Imported Upstream version 7.1
[platform/upstream/dos2unix.git] / man / fr / man1 / dos2unix.txt
1 NOM
2     dos2unix - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et
3     inversement
4
5 SYNOPSIS
6         dos2unix [options] [FICHIER …] [-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
7         unix2dos [options] [FICHIER …] [-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
8
9 DESCRIPTION
10     Le package Dos2unix inclut les utilitaires "dos2unix" et "unix2dos" pour
11     convertir des fichiers textes au format DOS ou Mac vers le format Unix
12     et inversement.
13
14     Dans les fichiers textes DOS/Windows, un saut de ligne est une
15     combinaison de deux caractères: un retour de chariot (CR) suivi d'un
16     saut de ligne (LF). Dans les fichiers textes Unix, le saut de ligne est
17     un seul caractère: le saut de ligne (LF). Les fichiers textes Mac, avant
18     Mac OS X, utilisaient le retour chariot (CR) comme seul caractère. De
19     nos jours, Mac OS utilise le même style de saut de ligne que Unix (LF).
20
21     Outre les sauts de lignes, Dos2unix convertit aussi le codage des
22     fichiers. Quelques codes page DOS peuvent être convertis en Latin-1 sous
23     Unix. L'Unicode des fichiers Windows (UTF-16) peut être converti en
24     Unicode Unix (UTF-8).
25
26     Les fichiers binaires sont automatiquement ignorés à moins que la
27     conversion soit forcée.
28
29     Les fichiers non réguliers tels que les répertoires et les FIFOs sont
30     automatiquement ignorés.
31
32     Les liens symboliques et leur cible sont, par défaut, inchangés. En
33     option, les liens symboliques peuvent être remplacés ou, au choix, la
34     sortie peut être écrite dans la cible du lien symbolique. Écrire dans la
35     cible d'un lien symbolique n'est pas supporté sous Windows.
36
37     Dos2unix a été conçu comme dos2unix sous SunOS/Solaris. Il y a une
38     différence importante avec la version originale de SunOS/Solaris. Cette
39     version effectue les conversions en place (ancien mode de fichiers)
40     tandis que la version originale de SunOS/Solaris ne supporte que la
41     conversion par paire (nouveau mode de fichier). Voyez aussi les options
42     "-o" et "-n".
43
44 OPTIONS
45     --  Traites toutes les options à sa suite comme étant des noms de
46         fichiers. Utilisez cette option si vous voulez convertir des
47         fichiers dont le nom commence par un tiret. Par exemple, pour
48         convertir un fichier nommé « -foo », vous pouvez utiliser cette
49         commande:
50
51             dos2unix -- -foo
52
53         Ou dans le style des nouveaux fichiers:
54
55             dos2unix -n -- -foo sortie.txt
56
57     -ascii
58         Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de
59         conversion par défaut.
60
61     -iso
62         Convertit le jeu de caractères du DOS vers ISO-8859-1. Voyez aussi
63         la section des MODES DE CONVERSION.
64
65     -1252
66         Utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest).
67
68     -437
69         Utilise le code page 437 du DOS (US). C'est le code page par défaut
70         pour les conversions ISO.
71
72     -850
73         Utilise le code page 850 du DOS (Europe de l'ouest).
74
75     -860
76         Utilise le code page 860 du DOS (portugais).
77
78     -863
79         Utilise le code page 863 du DOS (français canadien).
80
81     -865
82         Utilise le code page 865 du DOS (nordique).
83
84     -7  Convertit les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits.
85
86     -b, --keep-bom
87         Conserve la marque d'ordre des octets (BOM). Si le fichier d'entrée
88         a une BOM, elle est écrite dans le fichier de sortie. C'est le
89         comportement par défaut quand les sauts de lignes sont convertis au
90         format DOS. Consultez aussi l'option "-r".
91
92     -c, --convmode MODE_CONV
93         Change le mode de conversion. MODE_CONV prend l'une des valeurs:
94         *ascii*, *7bit*, *iso*, *mac*. Ascii est la valeur par défaut.
95
96     -f, --force
97         Force la conversion de fichiers binaires.
98
99     -h, --help
100         Affiche l'aide et s'arrête.
101
102     -i[FLAGS], --info[=FLAGS] FILE ...
103         Display file information. No conversion is done.
104
105         The following information is printed, in this order: number of DOS
106         line breaks, number of Unix line breaks, number of Mac line breaks,
107         byte order mark, text or binary, file name.
108
109         Example output:
110
111              6       0       0  no_bom    text    dos.txt
112              0       6       0  no_bom    text    unix.txt
113              0       0       6  no_bom    text    mac.txt
114              6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
115             50       0       0  UTF-16LE  text    utf16le.txt
116              0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
117             50       0       0  UTF-8     text    utf8dos.txt
118              2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe
119
120         Optionally extra flags can be set to change the output. One or more
121         flags can be added.
122
123         d   Print number of DOS line breaks.
124
125         u   Print number of Unix line breaks.
126
127         m   Print number of Mac line breaks.
128
129         b   Print the byte order mark.
130
131         t   Print if file is text or binary.
132
133         c   Print only the files that would be converted.
134
135             With the "c" flag dos2unix will print only the files that
136             contain DOS line breaks, unix2dos will print only file names
137             that have Unix line breaks.
138
139         Examples:
140
141         Show information for all *.txt files:
142
143             dos2unix -i *.txt
144
145         Show only the number of DOS line breaks and Unix line breaks:
146
147             dos2unix -idu *.txt
148
149         Show only the byte order mark:
150
151             dos2unix --info=b *.txt
152
153         List the files that have DOS line breaks.
154
155             dos2unix -ic *.txt
156
157         List the files that have Unix line breaks.
158
159             unix2dos -ic *.txt
160
161     -k, --keepdate
162         La date du fichier de sortie est la même que celle du fichier
163         d'entrée.
164
165     -L, --license
166         Affiche la licence du programme.
167
168     -l, --newline
169         Ajoute des sauts de lignes additionnels.
170
171         dos2unix: Seuls les sauts de lignes du DOS sont changés en deux
172         sauts de lignes de Unix. En mode Mac, seuls les sauts de lignes Mac
173         sont changés en deux sauts de lignes Unix.
174
175         unix2dos: Seuls les sauts de lignes Unix sont changés en deux sauts
176         de lignes du DOS. En mode Mac, les sauts de lignes Unix sont
177         remplacés par deux sauts de lignes Mac.
178
179     -m, --add-bom
180         Écrit une marque d'ordre des octets (BOM) dans le fichier de sortie.
181         Par défaut une BOM UTF-8 est écrite.
182
183         Lorsque le fichier d'entrée est en UTF-16 et que l'option "-u" est
184         utilisée, une BOM UTF-16 est écrite.
185
186         N'utilisez jamais cette option quand l'encodage du fichier de sortie
187         n'est ni UTF-8 ni UTF-16. Consultez également la section UNICODE.
188
189     -n, --newline FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …
190         Nouveau mode de fichiers. Convertit le fichier FICHER_ENTRÉE et
191         écrit la sortie dans le fichier FICHIER_SORTIE. Les noms des
192         fichiers doivent être indiqués par paires. Les jokers *ne* doivent
193         *pas* être utilisés ou vous *perdrez* vos fichiers.
194
195         La personne qui démarre la conversion dans le nouveau mode (pairé)
196         des fichiers sera le propriétaire du fichier converti. Les
197         permissions de lecture/écriture du nouveau fichier seront les
198         permissions du fichier original moins le umask(1) de la personne qui
199         exécute la conversion.
200
201     -o, --oldfile FICHIER …
202         Ancien mode de fichiers. Convertit le fichier FICHIER et écrit la
203         sortie dedans. Le programme fonctionne dans ce mode par défaut. Les
204         jokers peuvent être utilisés.
205
206         Dans l'ancien mode (en place) des fichiers, les fichiers convertis
207         ont le même propriétaire, groupe et permissions lecture/écriture que
208         le fichier original. Idem quand le fichier est converti par un
209         utilisateur qui a la permission d'écrire dans le fichier (par
210         exemple, root). La conversion est interrompue si il n'est pas
211         possible de conserver les valeurs d'origine. Le changement de
212         propriétaire pourrait signifier que le propriétaire original n'est
213         plus en mesure de lire le fichier. Le changement de groupe pourrait
214         être un risque pour la sécurité. Le fichier pourrait être rendu
215         accessible en lecture par des personnes à qui il n'est pas destiné.
216         La conservation du propriétaire, du groupe et des permissions de
217         lecture/écriture n'est supportée que sous Unix.
218
219     -q, --quiet
220         Mode silencieux. Supprime les avertissements et les messages. La
221         valeur de sortie est zéro sauf quand de mauvaises options sont
222         utilisées sur la ligne de commande.
223
224     -r, --remove-bom
225         Supprime la marque d'ordre des octets (BOM). N'écrit pas la BOM dans
226         le fichier de sortie. Ceci est le comportement par défaut lorsque
227         les sauts de lignes sont convertis au format Unix. Consultez aussi
228         l'option "-b".
229
230     -s, --safe
231         Ignore les fichiers binaires (par défaut).
232
233     -u, --keep-utf16
234         Conserve l'encodage UTF-16 original du fichier d'entrée. Le fichier
235         de sortie sera écrit dans le même encodage UTF-16 (petit ou grand
236         boutien) que le fichier d'entrée. Ceci évite la transformation en
237         UTF-8. Une BOM UTF-16 sera écrite en conséquent. Cette option peut
238         être désactivée avec l'option "-ascii".
239
240     -ul, --assume-utf16le
241         Suppose que le fichier d'entrée est au format UTF-16LE.
242
243         Quand il y a un indicateur d'ordre des octets dans le fichier
244         d'entrée, l'indicateur a priorité sur cette option.
245
246         Si vous vous êtes trompé sur le format du fichier d'entrée (par
247         exemple, ce n'était pas un fichier UTF16-LE) et que la conversion
248         réussi, vous obtiendrez un fichier UTF-8 contenant le mauvais texte.
249         Vous pouvez récupérer le fichier original avec iconv(1) en
250         convertissant le fichier de sortie UTF-8 vers du UTF-16LE.
251
252         La présupposition de l'UTF-16LE fonctionne comme un *mode de
253         conversion*. En utilisant le mode *ascii* par défaut, UTF-16LE n'est
254         plus présupposé.
255
256     -ub, --assume-utf16be
257         Suppose que le fichier d'entrée est au format UTF-16BE.
258
259         Cette option fonctionne comme l'option "-ul".
260
261     -v, --verbose
262         Affiche des messages verbeux. Des informations supplémentaires sont
263         affichées à propos des marques d'ordre des octets et du nombre de
264         sauts de lignes convertis.
265
266     -F, --follow-symlink
267         Suit les liens symboliques et convertit les cibles.
268
269     -R, --replace-symlink
270         Remplace les liens symboliques par les fichiers convertis (les
271         fichiers cibles originaux restent inchangés).
272
273     -S, --skip-symlink
274         Ne change pas les liens symboliques ni les cibles (par défaut).
275
276     -V, --version
277         Affiche les informations de version puis arrête.
278
279 MODE MAC
280     En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et
281     inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
282
283     En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format
284     Unix et inversement. Les sauts de lignes DOS ne sont pas changés.
285
286     Pour fonctionner en mode Mac, utilisez l'option en ligne de commande "-c
287     mac" ou utilisez les commandes "mac2unix" ou "unix2mac".
288
289 MODES DE CONVERSION
290     ascii
291         En mode "ascii", seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est
292         le mode de conversion par défaut.
293
294         Bien que le nom de ce mode soit ASCII, qui est un standard 7 bits,
295         ce mode travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode
296         lorsque vous convertissez des fichiers Unicode UTF-8.
297
298     7bit
299         Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non ASCII (avec des valeurs
300         entre 128 et 255) sont remplacés par une espace 7 bits.
301
302     iso Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères DOS (code
303         page) et le jeu de caractères ISO-8859-1 (Latin-1) de Unix. Les
304         caractères DOS sans équivalent ISO-8859-1, pour lesquels la
305         conversion n'est pas possible, sont remplacés par un point. La même
306         chose est valable pour les caractères ISO-8859-1 sans équivalent
307         DOS.
308
309         Quand seule l'option "-iso" est utilisée, dos2unix essaie de
310         déterminer le code page actif. Quand ce n'est pas possible, dos2unix
311         utilise le code page CP437 par défaut qui est surtout utilisé aux
312         USA. Pour forcer l'utilisation d'un code page spécifique, utilisez
313         les options -437 (US), -850 (Europe de l'ouest), -860 (portugais),
314         -863 (français canadien) ou -865 (nordique). Le code page CP1252 de
315         Windows (Europe de l'ouest) est également supporté avec l'option
316         -1252. Pour d'autres codes pages, utilisez dos2unix avec iconv(1).
317         Iconv supporte une longue liste de codages de caractères.
318
319         N'utilisez jamais la conversion ISO sur des fichiers textes Unicode.
320         Cela va corrompre les fichiers encodés en UTF-8.
321
322         Quelques exemples:
323
324         Convertir du code page par défaut du DOS au Latin-1 Unix
325
326             dos2unix -iso -n entrée.txt sortie.txt
327
328         Convertir du CP850 du DOS au Latin-1 Unix
329
330             dos2unix -850 -n entrée.txt sortie.txt
331
332         Convertir du CP1252 de Windows au Latin-1 de Unix
333
334             dos2unix -1252 -n entrée.txt sortie.txt
335
336         Convertir le CP1252 de Windows en UTF-8 de Unix (Unicode)
337
338             iconv -f CP1252 -t UTF-8 entrée.txt | dos2unix > sortie.txt
339
340         Convertir du Latin-1 de Unix au code page par défaut de DOS
341
342             unix2dos -iso -n entrée.txt sortie.txt
343
344         Convertir le Latin-1 de Unix en CP850 du DOS
345
346             unix2dos -850 -n entrée.txt sortie.txt
347
348         Convertir le Latin-1 de Unix en CP1252 de Windows
349
350             unix2dos -1252 -n entrée.txt sortie.txt
351
352         Convertir le UTF-8 de Unix (Unicode) en CP1252 de Windows
353
354             unix2dos < entrée.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > sortie.txt
355
356         Consultez aussi <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> et
357         <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.
358
359 UNICODE
360   Codages
361     Il existe plusieurs codages Unicode. Sous Unix et Linux, les fichiers
362     sont généralement codés en UTF-8. Sous Windows, les fichiers textes
363     Unicode peuvent être codés en UTF-8, UTF-16 ou UTF-16 gros boutien mais
364     ils sont majoritairement codés au format UTF-16.
365
366   Conversion
367     Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix
368     ou Mac, tout comme les fichiers textes normaux.
369
370     Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des
371     fichiers codés en UTF-8 car UTF-8 a été conçu pour être rétro-compatible
372     avec l'ASCII.
373
374     Dos2unix et unix2dos, avec le support pour l'Unicode UTF-16, peuvent
375     lire les fichiers textes codés sous forme petit boutien ou gros boutien.
376     Pour savoir si dos2unix a été compilé avec le support UTF-16 tapez
377     "dos2unix -V".
378
379     Les fichiers encodés en UTF-16 sont convertis par défaut en UTF-8. Sous
380     Unix/Linux, le codage des caractères de l'environnement linguistique
381     doit être UTF-8. Utilisez la commande locale(1) pour déterminer le
382     codage des caractères utilisé. Les fichiers textes au format UTF-8 sont
383     bien supportés sous Windows et Unix/Linux.
384
385     Les codages UTF-16 et UTF-8 sont parfaitement compatibles. Il n'y a pas
386     de pertes lors de la conversion. Lorsqu'une erreur de conversion UTF-16
387     vers UTF-8 survient, par exemple, quand le fichier d'entrée UTF-16
388     contient une erreur, le fichier est ignoré.
389
390     Quand l'option "-u" est utilisée, le fichier de sortie est écrit dans le
391     même encodage UTF-16 que le fichier d'entrée. L'option "-u" empêche la
392     conversion en UTF-8.
393
394     Dos2unix et unix2dos n'ont pas d'option pour convertir des fichiers
395     UTF-8 en UTF-16.
396
397     Les modes de conversion ISO et 7 bits ne fonctionnent pas sur des
398     fichiers UTF-16.
399
400   Marque d'ordre des octets
401     Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur
402     d'ordre des octets (BOM) car de nombreux programmes Windows (y compris
403     Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi
404     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Indicateur_d%27ordre_des_octets>.
405
406     Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de BOM. Il est
407     supposé que les fichiers textes sont codés selon le codage de
408     l'environnement linguistique.
409
410     Dos2unix ne peut détecter que le fichier est au format UTF-16 si le
411     fichier n'a pas de BOM. Quand le fichier UTF-16 n'a pas cet indicateur,
412     dos2unix voit le fichier comme un fichier binaire.
413
414     Utilisez l'option "-ul" ou "-ub" pour convertir un fichier UTF-16 sans
415     BOM.
416
417     Dos2unix, par défaut, n'écrit pas de BOM dans le fichier de sortie. Avec
418     l'option "-b", Dos2unix écrit une BOM quand le fichier d'entrée a une
419     BOM.
420
421     Unix2dos écrit par défaut une BOM dans le fichier de sortie quand le
422     fichier d'entrée a une BOM. Utilisez l'option "-r" pour supprimer la
423     BOM.
424
425     Dos2unix et unix2dos écrivent toujours une BOM quand l'option "-m" est
426     utilisée.
427
428   Exemples Unicode
429     Convertir de l'UTF-16 Windows (avec BOM) vers l'UTF-8 de Unix
430
431         dos2unix -n entrée.txt sortie.txt
432
433     Convertir de l'UTF-16LE de Windows (sans BOM) vers l'UTF-8 de Unix
434
435         dos2unix -ul -n entrée.txt sortie.txt
436
437     Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-8 de Windows avec BOM
438
439         unix2dos -m -n entrée.txt sortie.txt
440
441     Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-16 de Windows
442
443         unix2dos < entrée.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > sortie.txt
444
445 EXEMPLES
446     Lire l'entrée depuis « stdin » et écrire la sortie vers « stdout »
447
448         dos2unix
449         dos2unix -l -c mac
450
451     Convertir et remplacer a.txt. Convertir et remplace b.txt.
452
453         dos2unix a.txt b.txt
454         dos2unix -o a.txt b.txt
455
456     Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii.
457
458         dos2unix a.txt
459
460     Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii. Convertir et
461     remplacer b.txt en mode de conversion 7 bits.
462
463         dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
464         dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
465         dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt
466
467     Convertir a.txt depuis le format Mac vers le format Unix.
468
469         dos2unix -c mac a.txt
470         mac2unix a.txt
471
472     Convertir a.txt du format Unix au format Mac.
473
474         unix2dos -c mac a.txt
475         unix2mac a.txt
476
477     Convertir et remplacer a.txt tout en conservant la date originale.
478
479         dos2unix -k a.txt
480         dos2unix -k -o a.txt
481
482     Convertir a.txt et écrire dans e.txt.
483
484         dos2unix -n a.txt e.txt
485
486     Convertir a.txt et écrire dans e.txt. La date de e.txt est la même que
487     celle de a.txt.
488
489         dos2unix -k -n a.txt e.txt
490
491     Convertir et remplacer a.txt. Convertir b.txt et écrire dans e.txt.
492
493         dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
494         dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt
495
496     Convertir c.txt et écrire dans e.txt. Convertir et remplacer a.txt.
497     Convertir et remplacer b.txt. Convertir d.txt et écrire dans f.txt.
498
499         dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt
500
501 CONVERSIONS RÉCURSIVES
502     Utilisez dos2unix avec les commandes find(1) et xargs(1) pour convertir
503     récursivement des fichiers textes dans une arborescence de répertoires.
504     Par exemple, pour convertir tous les fichiers .txt dans les répertoires
505     sous le répertoire courant, tapez:
506
507         find . -name *.txt |xargs dos2unix
508
509 PARAMÈTRES LINGUISTIQUES
510     LANG
511         La langue principale est sélectionnée par la variable
512         d'environnement LANG. La variable LANG est composée de plusieurs
513         parties. La première partie est le code de la langue en minuscules.
514         La deuxième partie est le code du pays en majuscules précédé d'un
515         souligné. Elle est facultative. Il y a aussi une troisième partie
516         facultative qui est le codage des caractères précédé par un point.
517         Voici quelques exemples pour un shell au standard POSIX:
518
519             export LANG=fr               Français
520             export LANG=fr_CA            Français, Canada
521             export LANG=fr_BE            Français, Belgique
522             export LANG=es_ES            Espagnol, Espagne
523             export LANG=es_MX            Espagnol, Mexique
524             export LANG=en_US.iso88591   Anglais, USA, codage Latin-1
525             export LANG=en_GB.UTF-8      Anglais, UK, codage UTF-8
526
527         La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel
528         de gettext:
529         <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Co
530         des>
531
532         Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande locale(1)
533         pour obtenir des informations sur l'environnement linguistique.
534
535     LANGUE
536         Avec la variable d'environnement LANGUAGE, vous pouvez spécifier une
537         liste de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix
538         fait passer LANGUAGE avant LANG. Par exemple, pour utiliser le
539         français avant l'anglais: "LANGUAGE=fr:en". Vous devez d'abord
540         activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre
541         que « C » à LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la
542         liste de priorité avec la variable LANGUAGE. Voyez également le
543         manuel de gettext:
544         <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAG
545         E-variable>
546
547         Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous
548         obtiendrez des messages en anglais standard.
549
550     DOS2UNIX_LOCALEDIR
551         Grâce à la variable d'environnement DOS2UNIX_LOCALEDIR, la variable
552         LOCALEDIR compilée dans l'application peut être remplacée. LOCALEDIR
553         est utilisée pour trouver les fichiers de langue. La valeur par
554         défaut de GNU est "/usr/local/share/locale". L'option --version
555         affiche la valeur de LOCALEDIR utilisée.
556
557         Exemple (shell POSIX):
558
559             export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale
560
561 VALEUR DE RETOUR
562     Zéro est retourné en cas de succès. Si une erreur système se produit, la
563     dernière erreur système est retournée. Pour les autres erreurs, 1 est
564     renvoyé.
565
566     La valeur de sortie est toujours zéro en mode silencieux sauf quand de
567     mauvaises options sont utilisées sur la ligne de commande.
568
569 STANDARDS
570     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_texte>
571
572     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Retour_chariot>
573
574     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fin_de_ligne>
575
576     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode>
577
578 AUTEURS
579     Benjamin Lin - <blin@socs.uts.edu.au> Bernd Johannes Wuebben (mode
580     mac2unix) - <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (ajout de saut de ligne
581     supplémentaire) - <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander -
582     <waterlan@xs4all.nl> (Mainteneur)
583
584     Page du projet: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>
585
586     Page SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>
587
588 VOIR AUSSI
589     file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)
590