0f90e73e05b8a0d42fe11fb4e6bbafb7ad7a2d49
[platform/upstream/dos2unix.git] / man / fr / man1 / dos2unix.txt
1 NOM
2     dos2unix - Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et
3     inversement
4
5 SYNOPSIS
6         dos2unix [options] [FICHIER …] [-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
7         unix2dos [options] [FICHIER …] [-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
8
9 DESCRIPTION
10     Le package Dos2unix inclut les utilitaires "dos2unix" et "unix2dos" pour
11     convertir des fichiers textes au format DOS ou Mac vers le format Unix
12     et inversement.
13
14     Dans les fichiers textes DOS/Windows, un saut de ligne est une
15     combinaison de deux caractères: un retour de chariot (CR) suivi d'un
16     saut de ligne (LF). Dans les fichiers textes Unix, le saut de ligne est
17     un seul caractère: le saut de ligne (LF). Les fichiers textes Mac, avant
18     Mac OS X, utilisaient le retour chariot (CR) comme seul caractère. De
19     nos jours, Mac OS utilise le même style de saut de ligne que Unix (LF).
20
21     Outre les sauts de lignes, Dos2unix convertit aussi le codage des
22     fichiers. Quelques codes page DOS peuvent être convertis en Latin-1 sous
23     Unix. L'Unicode des fichiers Windows (UTF-16) peut être converti en
24     Unicode Unix (UTF-8).
25
26     Les fichiers binaires sont automatiquement ignorés à moins que la
27     conversion soit forcée.
28
29     Les fichiers non réguliers tels que les répertoires et les FIFOs sont
30     automatiquement ignorés.
31
32     Les liens symboliques et leur cible sont, par défaut, inchangés. En
33     option, les liens symboliques peuvent être remplacés ou, au choix, la
34     sortie peut être écrite dans la cible du lien symbolique. Écrire dans la
35     cible d'un lien symbolique n'est pas supporté sous Windows.
36
37     Dos2unix a été conçu comme dos2unix sous SunOS/Solaris. Il y a une
38     différence importante avec la version originale de SunOS/Solaris. Cette
39     version effectue les conversions en place (ancien mode de fichiers)
40     tandis que la version originale de SunOS/Solaris ne supporte que la
41     conversion par paire (nouveau mode de fichier). Voyez aussi les options
42     "-o" et "-n".
43
44 OPTIONS
45     --  Traites toutes les options à sa suite comme étant des noms de
46         fichiers. Utilisez cette option si vous voulez convertir des
47         fichiers dont le nom commence par un tiret. Par exemple, pour
48         convertir un fichier nommé « -foo », vous pouvez utiliser cette
49         commande:
50
51             dos2unix -- -foo
52
53         Ou dans le style des nouveaux fichiers:
54
55             dos2unix -n -- -foo sortie.txt
56
57     -ascii
58         Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de
59         conversion par défaut.
60
61     -iso
62         Convertit le jeu de caractères du DOS vers ISO-8859-1. Voyez aussi
63         la section des MODES DE CONVERSION.
64
65     -1252
66         Utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest).
67
68     -437
69         Utilise le code page 437 du DOS (US). C'est le code page par défaut
70         pour les conversions ISO.
71
72     -850
73         Utilise le code page 850 du DOS (Europe de l'ouest).
74
75     -860
76         Utilise le code page 860 du DOS (portugais).
77
78     -863
79         Utilise le code page 863 du DOS (français canadien).
80
81     -865
82         Utilise le code page 865 du DOS (nordique).
83
84     -7  Convertit les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits.
85
86     -b, --keep-bom
87         Conserve la marque d'ordre des octets (BOM). Si le fichier d'entrée
88         a une BOM, elle est écrite dans le fichier de sortie. C'est le
89         comportement par défaut quand les sauts de lignes sont convertis au
90         format DOS. Consultez aussi l'option "-r".
91
92     -c, --convmode MODE_CONV
93         Change le mode de conversion. MODE_CONV prend l'une des valeurs:
94         *ascii*, *7bit*, *iso*, *mac*. Ascii est la valeur par défaut.
95
96     -f, --force
97         Force la conversion de fichiers binaires.
98
99     -h, --help
100         Affiche l'aide et s'arrête.
101
102     -k, --keepdate
103         La date du fichier de sortie est la même que celle du fichier
104         d'entrée.
105
106     -L, --license
107         Affiche la licence du programme.
108
109     -l, --newline
110         Ajoute des sauts de lignes additionnels.
111
112         dos2unix: Seuls les sauts de lignes du DOS sont changés en deux
113         sauts de lignes de Unix. En mode Mac, seuls les sauts de lignes Mac
114         sont changés en deux sauts de lignes Unix.
115
116         unix2dos: Seuls les sauts de lignes Unix sont changés en deux sauts
117         de lignes du DOS. En mode Mac, les sauts de lignes Unix sont
118         remplacés par deux sauts de lignes Mac.
119
120     -m, --add-bom
121         Écrit une marque d'ordre des octets (BOM) dans le fichier de sortie.
122         Par défaut une BOM UTF-8 est écrite.
123
124         Lorsque le fichier d'entrée est en UTF-16 et que l'option "-u" est
125         utilisée, une BOM UTF-16 est écrite.
126
127         N'utilisez jamais cette option quand l'encodage du fichier de sortie
128         n'est ni UTF-8 ni UTF-16. Consultez également la section UNICODE.
129
130     -n, --newline FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …
131         Nouveau mode de fichiers. Convertit le fichier FICHER_ENTRÉE et
132         écrit la sortie dans le fichier FICHIER_SORTIE. Les noms des
133         fichiers doivent être indiqués par paires. Les jokers *ne* doivent
134         *pas* être utilisés ou vous *perdrez* vos fichiers.
135
136         La personne qui démarre la conversion dans le nouveau mode (pairé)
137         des fichiers sera le propriétaire du fichier converti. Les
138         permissions de lecture/écriture du nouveau fichier seront les
139         permissions du fichier original moins le umask(1) de la personne qui
140         exécute la conversion.
141
142     -o, --oldfile FICHIER …
143         Ancien mode de fichiers. Convertit le fichier FICHIER et écrit la
144         sortie dedans. Le programme fonctionne dans ce mode par défaut. Les
145         jokers peuvent être utilisés.
146
147         Dans l'ancien mode (en place) des fichiers, les fichiers convertis
148         ont le même propriétaire, groupe et permissions lecture/écriture que
149         le fichier original. Idem quand le fichier est converti par un
150         utilisateur qui a la permission d'écrire dans le fichier (par
151         exemple, root). La conversion est interrompue si il n'est pas
152         possible de conserver les valeurs d'origine. Le changement de
153         propriétaire pourrait signifier que le propriétaire original n'est
154         plus en mesure de lire le fichier. Le changement de groupe pourrait
155         être un risque pour la sécurité. Le fichier pourrait être rendu
156         accessible en lecture par des personnes à qui il n'est pas destiné.
157         La conservation du propriétaire, du groupe et des permissions de
158         lecture/écriture n'est supportée que sous Unix.
159
160     -q, --quiet
161         Mode silencieux. Supprime les avertissements et les messages. La
162         valeur de sortie est zéro sauf quand de mauvaises options sont
163         utilisées sur la ligne de commande.
164
165     -r, --remove-bom
166         Supprime la marque d'ordre des octets (BOM). N'écrit pas la BOM dans
167         le fichier de sortie. Ceci est le comportement par défaut lorsque
168         les sauts de lignes sont convertis au format Unix. Consultez aussi
169         l'option "-b".
170
171     -s, --safe
172         Ignore les fichiers binaires (par défaut).
173
174     -u, --keep-utf16
175         Conserve l'encodage UTF-16 original du fichier d'entrée. Le fichier
176         de sortie sera écrit dans le même encodage UTF-16 (petit ou grand
177         boutien) que le fichier d'entrée. Ceci évite la transformation en
178         UTF-8. Une BOM UTF-16 sera écrite en conséquent. Cette option peut
179         être désactivée avec l'option "-ascii".
180
181     -ul, --assume-utf16le
182         Suppose que le fichier d'entrée est au format UTF-16LE.
183
184         Quand il y a un indicateur d'ordre des octets dans le fichier
185         d'entrée, l'indicateur a priorité sur cette option.
186
187         Si vous vous êtes trompé sur le format du fichier d'entrée (par
188         exemple, ce n'était pas un fichier UTF16-LE) et que la conversion
189         réussi, vous obtiendrez un fichier UTF-8 contenant le mauvais texte.
190         Vous pouvez récupérer le fichier original avec iconv(1) en
191         convertissant le fichier de sortie UTF-8 vers du UTF-16LE.
192
193         La présupposition de l'UTF-16LE fonctionne comme un *mode de
194         conversion*. En utilisant le mode *ascii* par défaut, UTF-16LE n'est
195         plus présupposé.
196
197     -ub, --assume-utf16be
198         Suppose que le fichier d'entrée est au format UTF-16BE.
199
200         Cette option fonctionne comme l'option "-ul".
201
202     -v, --verbose
203         Affiche des messages verbeux. Des informations supplémentaires sont
204         affichées à propos des marques d'ordre des octets et du nombre de
205         sauts de lignes convertis.
206
207     -F, --follow-symlink
208         Suit les liens symboliques et convertit les cibles.
209
210     -R, --replace-symlink
211         Remplace les liens symboliques par les fichiers convertis (les
212         fichiers cibles originaux restent inchangés).
213
214     -S, --skip-symlink
215         Ne change pas les liens symboliques ni les cibles (par défaut).
216
217     -V, --version
218         Affiche les informations de version puis arrête.
219
220 MODE MAC
221     En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du DOS vers Unix et
222     inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
223
224     En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format
225     Unix et inversement. Les sauts de lignes DOS ne sont pas changés.
226
227     Pour fonctionner en mode Mac, utilisez l'option en ligne de commande "-c
228     mac" ou utilisez les commandes "mac2unix" ou "unix2mac".
229
230 MODES DE CONVERSION
231     ascii
232         En mode "ascii", seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est
233         le mode de conversion par défaut.
234
235         Bien que le nom de ce mode soit ASCII, qui est un standard 7 bits,
236         ce mode travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode
237         lorsque vous convertissez des fichiers Unicode UTF-8.
238
239     7bit
240         Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non ASCII (avec des valeurs
241         entre 128 et 255) sont remplacés par une espace 7 bits.
242
243     iso Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères DOS (code
244         page) et le jeu de caractères ISO-8859-1 (Latin-1) de Unix. Les
245         caractères DOS sans équivalent ISO-8859-1, pour lesquels la
246         conversion n'est pas possible, sont remplacés par un point. La même
247         chose est valable pour les caractères ISO-8859-1 sans équivalent
248         DOS.
249
250         Quand seule l'option "-iso" est utilisée, dos2unix essaie de
251         déterminer le code page actif. Quand ce n'est pas possible, dos2unix
252         utilise le code page CP437 par défaut qui est surtout utilisé aux
253         USA. Pour forcer l'utilisation d'un code page spécifique, utilisez
254         les options -437 (US), -850 (Europe de l'ouest), -860 (portugais),
255         -863 (français canadien) ou -865 (nordique). Le code page CP1252 de
256         Windows (Europe de l'ouest) est également supporté avec l'option
257         -1252. Pour d'autres codes pages, utilisez dos2unix avec iconv(1).
258         Iconv supporte une longue liste de codages de caractères.
259
260         N'utilisez jamais la conversion ISO sur des fichiers textes Unicode.
261         Cela va corrompre les fichiers encodés en UTF-8.
262
263         Quelques exemples:
264
265         Convertir du code page par défaut du DOS au Latin-1 Unix
266
267             dos2unix -iso -n entrée.txt sortie.txt
268
269         Convertir du CP850 du DOS au Latin-1 Unix
270
271             dos2unix -850 -n entrée.txt sortie.txt
272
273         Convertir du CP1252 de Windows au Latin-1 de Unix
274
275             dos2unix -1252 -n entrée.txt sortie.txt
276
277         Convertir le CP1252 de Windows en UTF-8 de Unix (Unicode)
278
279             iconv -f CP1252 -t UTF-8 entrée.txt | dos2unix > sortie.txt
280
281         Convertir du Latin-1 de Unix au code page par défaut de DOS
282
283             unix2dos -iso -n entrée.txt sortie.txt
284
285         Convertir le Latin-1 de Unix en CP850 du DOS
286
287             unix2dos -850 -n entrée.txt sortie.txt
288
289         Convertir le Latin-1 de Unix en CP1252 de Windows
290
291             unix2dos -1252 -n entrée.txt sortie.txt
292
293         Convertir le UTF-8 de Unix (Unicode) en CP1252 de Windows
294
295             unix2dos < entrée.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > sortie.txt
296
297         Consultez aussi <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> et
298         <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.
299
300 UNICODE
301   Codages
302     Il existe plusieurs codages Unicode. Sous Unix et Linux, les fichiers
303     sont généralement codés en UTF-8. Sous Windows, les fichiers textes
304     Unicode peuvent être codés en UTF-8, UTF-16 ou UTF-16 gros boutien mais
305     ils sont majoritairement codés au format UTF-16.
306
307   Conversion
308     Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes DOS, Unix
309     ou Mac, tout comme les fichiers textes normaux.
310
311     Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des
312     fichiers codés en UTF-8 car UTF-8 a été conçu pour être rétro-compatible
313     avec l'ASCII.
314
315     Dos2unix et unix2dos, avec le support pour l'Unicode UTF-16, peuvent
316     lire les fichiers textes codés sous forme petit boutien ou gros boutien.
317     Pour savoir si dos2unix a été compilé avec le support UTF-16 tapez
318     "dos2unix -V".
319
320     Les fichiers encodés en UTF-16 sont convertis par défaut en UTF-8. Sous
321     Unix/Linux, le codage des caractères de l'environnement linguistique
322     doit être UTF-8. Utilisez la commande locale(1) pour déterminer le
323     codage des caractères utilisé. Les fichiers textes au format UTF-8 sont
324     bien supportés sous Windows et Unix/Linux.
325
326     Les codages UTF-16 et UTF-8 sont parfaitement compatibles. Il n'y a pas
327     de pertes lors de la conversion. Lorsqu'une erreur de conversion UTF-16
328     vers UTF-8 survient, par exemple, quand le fichier d'entrée UTF-16
329     contient une erreur, le fichier est ignoré.
330
331     Quand l'option "-u" est utilisée, le fichier de sortie est écrit dans le
332     même encodage UTF-16 que le fichier d'entrée. L'option "-u" empêche la
333     conversion en UTF-8.
334
335     Dos2unix et unix2dos n'ont pas d'option pour convertir des fichiers
336     UTF-8 en UTF-16.
337
338     Les modes de conversion ISO et 7 bits ne fonctionnent pas sur des
339     fichiers UTF-16.
340
341   Marque d'ordre des octets
342     Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur
343     d'ordre des octets (BOM) car de nombreux programmes Windows (y compris
344     Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi
345     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Indicateur_d%27ordre_des_octets>.
346
347     Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de BOM. Il est
348     supposé que les fichiers textes sont codés selon le codage de
349     l'environnement linguistique.
350
351     Dos2unix ne peut détecter que le fichier est au format UTF-16 si le
352     fichier n'a pas de BOM. Quand le fichier UTF-16 n'a pas cet indicateur,
353     dos2unix voit le fichier comme un fichier binaire.
354
355     Utilisez l'option "-ul" ou "-ub" pour convertir un fichier UTF-16 sans
356     BOM.
357
358     Dos2unix, par défaut, n'écrit pas de BOM dans le fichier de sortie. Avec
359     l'option "-b", Dos2unix écrit une BOM quand le fichier d'entrée a une
360     BOM.
361
362     Unix2dos écrit par défaut une BOM dans le fichier de sortie quand le
363     fichier d'entrée a une BOM. Utilisez l'option "-r" pour supprimer la
364     BOM.
365
366     Dos2unix et unix2dos écrivent toujours une BOM quand l'option "-m" est
367     utilisée.
368
369   Exemples Unicode
370     Convertir de l'UTF-16 Windows (avec BOM) vers l'UTF-8 de Unix
371
372         dos2unix -n entrée.txt sortie.txt
373
374     Convertir de l'UTF-16LE de Windows (sans BOM) vers l'UTF-8 de Unix
375
376         dos2unix -ul -n entrée.txt sortie.txt
377
378     Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-8 de Windows avec BOM
379
380         unix2dos -m -n entrée.txt sortie.txt
381
382     Convertir de l'UTF-8 de Unix vers l'UTF-16 de Windows
383
384         unix2dos < entrée.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > sortie.txt
385
386 EXEMPLES
387     Lire l'entrée depuis « stdin » et écrire la sortie vers « stdout »
388
389         dos2unix
390         dos2unix -l -c mac
391
392     Convertir et remplacer a.txt. Convertir et remplace b.txt.
393
394         dos2unix a.txt b.txt
395         dos2unix -o a.txt b.txt
396
397     Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii.
398
399         dos2unix a.txt
400
401     Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii. Convertir et
402     remplacer b.txt en mode de conversion 7 bits.
403
404         dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
405         dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
406         dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt
407
408     Convertir a.txt depuis le format Mac vers le format Unix.
409
410         dos2unix -c mac a.txt
411         mac2unix a.txt
412
413     Convertir a.txt du format Unix au format Mac.
414
415         unix2dos -c mac a.txt
416         unix2mac a.txt
417
418     Convertir et remplacer a.txt tout en conservant la date originale.
419
420         dos2unix -k a.txt
421         dos2unix -k -o a.txt
422
423     Convertir a.txt et écrire dans e.txt.
424
425         dos2unix -n a.txt e.txt
426
427     Convertir a.txt et écrire dans e.txt. La date de e.txt est la même que
428     celle de a.txt.
429
430         dos2unix -k -n a.txt e.txt
431
432     Convertir et remplacer a.txt. Convertir b.txt et écrire dans e.txt.
433
434         dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
435         dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt
436
437     Convertir c.txt et écrire dans e.txt. Convertir et remplacer a.txt.
438     Convertir et remplacer b.txt. Convertir d.txt et écrire dans f.txt.
439
440         dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt
441
442 CONVERSIONS RÉCURSIVES
443     Utilisez dos2unix avec les commandes find(1) et xargs(1) pour convertir
444     récursivement des fichiers textes dans une arborescence de répertoires.
445     Par exemple, pour convertir tous les fichiers .txt dans les répertoires
446     sous le répertoire courant, tapez:
447
448         find . -name *.txt |xargs dos2unix
449
450 PARAMÈTRES LINGUISTIQUES
451     LANG
452         La langue principale est sélectionnée par la variable
453         d'environnement LANG. La variable LANG est composée de plusieurs
454         parties. La première partie est le code de la langue en minuscules.
455         La deuxième partie est le code du pays en majuscules précédé d'un
456         souligné. Elle est facultative. Il y a aussi une troisième partie
457         facultative qui est le codage des caractères précédé par un point.
458         Voici quelques exemples pour un shell au standard POSIX:
459
460             export LANG=fr               Français
461             export LANG=fr_CA            Français, Canada
462             export LANG=fr_BE            Français, Belgique
463             export LANG=es_ES            Espagnol, Espagne
464             export LANG=es_MX            Espagnol, Mexique
465             export LANG=en_US.iso88591   Anglais, USA, codage Latin-1
466             export LANG=en_GB.UTF-8      Anglais, UK, codage UTF-8
467
468         La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel
469         de gettext:
470         <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Co
471         des>
472
473         Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande locale(1)
474         pour obtenir des informations sur l'environnement linguistique.
475
476     LANGUE
477         Avec la variable d'environnement LANGUAGE, vous pouvez spécifier une
478         liste de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix
479         fait passer LANGUAGE avant LANG. Par exemple, pour utiliser le
480         français avant l'anglais: "LANGUAGE=fr:en". Vous devez d'abord
481         activer l'environnement linguistique en assignant une valeur autre
482         que « C » à LANG (ou LC_ALL). Ensuite, vous pourrez utiliser la
483         liste de priorité avec la variable LANGUAGE. Voyez également le
484         manuel de gettext:
485         <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAG
486         E-variable>
487
488         Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous
489         obtiendrez des messages en anglais standard.
490
491     DOS2UNIX_LOCALEDIR
492         Grâce à la variable d'environnement DOS2UNIX_LOCALEDIR, la variable
493         LOCALEDIR compilée dans l'application peut être remplacée. LOCALEDIR
494         est utilisée pour trouver les fichiers de langue. La valeur par
495         défaut de GNU est "/usr/local/share/locale". L'option --version
496         affiche la valeur de LOCALEDIR utilisée.
497
498         Exemple (shell POSIX):
499
500             export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale
501
502 VALEUR DE RETOUR
503     Zéro est retourné en cas de succès. Si une erreur système se produit, la
504     dernière erreur système est retournée. Pour les autres erreurs, 1 est
505     renvoyé.
506
507     La valeur de sortie est toujours zéro en mode silencieux sauf quand de
508     mauvaises options sont utilisées sur la ligne de commande.
509
510 STANDARDS
511     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_texte>
512
513     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Retour_chariot>
514
515     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fin_de_ligne>
516
517     <http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode>
518
519 AUTEURS
520     Benjamin Lin - <blin@socs.uts.edu.au> Bernd Johannes Wuebben (mode
521     mac2unix) - <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (ajout de saut de ligne
522     supplémentaire) - <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander -
523     <waterlan@xs4all.nl> (Mainteneur)
524
525     Page du projet: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>
526
527     Page SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>
528
529 VOIR AUSSI
530     file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)
531