Add pie option
[platform/upstream/dos2unix.git] / man / fr / man1 / dos2unix.1
1 .\" Automatically generated by Pod::Man 4.09 (Pod::Simple 3.35)
2 .\"
3 .\" Standard preamble:
4 .\" ========================================================================
5 .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
6 .if t .sp .5v
7 .if n .sp
8 ..
9 .de Vb \" Begin verbatim text
10 .ft CW
11 .nf
12 .ne \\$1
13 ..
14 .de Ve \" End verbatim text
15 .ft R
16 .fi
17 ..
18 .\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
19 .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
20 .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
21 .\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
22 .\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
23 .\" nothing in troff, for use with C<>.
24 .tr \(*W-
25 .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
26 .ie n \{\
27 .    ds -- \(*W-
28 .    ds PI pi
29 .    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
30 .    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
31 .    ds L" ""
32 .    ds R" ""
33 .    ds C` ""
34 .    ds C' ""
35 'br\}
36 .el\{\
37 .    ds -- \|\(em\|
38 .    ds PI \(*p
39 .    ds L" ``
40 .    ds R" ''
41 .    ds C`
42 .    ds C'
43 'br\}
44 .\"
45 .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
46 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
47 .el       .ds Aq '
48 .\"
49 .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for
50 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
51 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
52 .\" output yourself in some meaningful fashion.
53 .\"
54 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
55 .de IX
56 ..
57 .if !\nF .nr F 0
58 .if \nF>0 \{\
59 .    de IX
60 .    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
61 ..
62 .    if !\nF==2 \{\
63 .        nr % 0
64 .        nr F 2
65 .    \}
66 .\}
67 .\" ========================================================================
68 .\"
69 .IX Title "dos2unix 1"
70 .TH dos2unix 1 "2019-09-24" "dos2unix" "2019-09-24"
71 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
72 .\" way too many mistakes in technical documents.
73 .if n .ad l
74 .nh
75 .SH "NOM"
76 .IX Header "NOM"
77 dos2unix \- Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et
78 inversement
79 .SH "SYNOPSIS"
80 .IX Header "SYNOPSIS"
81 .Vb 2
82 \&    dos2unix [options] [FICHIER …] [\-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
83 \&    unix2dos [options] [FICHIER …] [\-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
84 .Ve
85 .SH "DESCRIPTION"
86 .IX Header "DESCRIPTION"
87 Le package Dos2unix inclut les utilitaires \f(CW\*(C`dos2unix\*(C'\fR et \f(CW\*(C`unix2dos\*(C'\fR pour
88 convertir des fichiers textes au format \s-1DOS\s0 ou Mac vers le format Unix et
89 inversement.
90 .PP
91 Dans les fichiers textes DOS/Windows, un saut de ligne est une combinaison
92 de deux caractères: un retour de chariot (\s-1CR\s0) suivi d'un saut de ligne
93 (\s-1LF\s0). Dans les fichiers textes Unix, le saut de ligne est un seul caractère:
94 le saut de ligne (\s-1LF\s0). Les fichiers textes Mac, avant Mac \s-1OS X,\s0 utilisaient
95 le retour chariot (\s-1CR\s0) comme seul caractère. De nos jours, Mac \s-1OS\s0 utilise le
96 même style de saut de ligne que Unix (\s-1LF\s0).
97 .PP
98 Outre les sauts de lignes, Dos2unix convertit aussi le codage des
99 fichiers. Quelques codes page \s-1DOS\s0 peuvent être convertis en Latin\-1 sous
100 Unix. L'Unicode des fichiers Windows (\s-1UTF\-16\s0) peut être converti en Unicode
101 Unix (\s-1UTF\-8\s0).
102 .PP
103 Les fichiers binaires sont automatiquement ignorés à moins que la conversion
104 soit forcée.
105 .PP
106 Les fichiers non réguliers tels que les répertoires et les FIFOs sont
107 automatiquement ignorés.
108 .PP
109 Les liens symboliques et leur cible sont, par défaut, inchangés. En option,
110 les liens symboliques peuvent être remplacés ou, au choix, la sortie peut
111 être écrite dans la cible du lien symbolique. Écrire dans la cible d'un lien
112 symbolique n'est pas supporté sous Windows.
113 .PP
114 Dos2unix a été conçu comme dos2unix sous SunOS/Solaris. Il y a une
115 différence importante avec la version originale de SunOS/Solaris. Cette
116 version effectue les conversions en place (ancien mode de fichier) tandis
117 que la version originale de SunOS/Solaris ne supporte que la conversion par
118 paire (nouveau mode de fichier). Voyez aussi les options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR et \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. Une
119 autre différence est que SunOS/Solaris utilise par défaut le mode de
120 conversion \fIiso\fR tandis que cette version utilise par défaut le mode de
121 conversion \fIascii\fR.
122 .SH "OPTIONS"
123 .IX Header "OPTIONS"
124 .IP "\fB\-\-\fR" 4
125 .IX Item "--"
126 Traites toutes les options à sa suite comme étant des noms de
127 fichiers. Utilisez cette option si vous voulez convertir des fichiers dont
128 le nom commence par un tiret. Par exemple, pour convertir un fichier nommé
129 « \-foo », vous pouvez utiliser cette commande:
130 .Sp
131 .Vb 1
132 \&    dos2unix \-\- \-foo
133 .Ve
134 .Sp
135 Ou dans le style des nouveaux fichiers:
136 .Sp
137 .Vb 1
138 \&    dos2unix \-n \-\- \-foo sortie.txt
139 .Ve
140 .IP "\fB\-\-allow\-chown\fR" 4
141 .IX Item "--allow-chown"
142 Autoriser le changement de propriétaire dans l'ancien mode de fichier.
143 .Sp
144 Quand cette option est utilisée, la conversion n'est pas interrompue si
145 l'utilisateur ou le groupe propriétaire du fichier original ne peut pas être
146 préservé dans l'ancien mode de fichier. La conversion continuera et le
147 fichier converti aura le même nouveau propriétaire que si il avait été
148 converti par le nouveau mode de fichier. Voyez aussi les options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR et
149 \&\f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. Cette option est uniquement disponible si dos2unix dispose des
150 fonctionnalités pour préserver l'utilisateur ou le groupe propriétaire des
151 fichiers.
152 .IP "\fB\-ascii\fR" 4
153 .IX Item "-ascii"
154 Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de conversion par
155 défaut.
156 .IP "\fB\-iso\fR" 4
157 .IX Item "-iso"
158 Convertit le jeu de caractères du \s-1DOS\s0 vers \s-1ISO\-8859\-1.\s0 Voyez aussi la
159 section des \s-1MODES DE CONVERSION.\s0
160 .IP "\fB\-1252\fR" 4
161 .IX Item "-1252"
162 Utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest).
163 .IP "\fB\-437\fR" 4
164 .IX Item "-437"
165 Utilise le code page 437 du \s-1DOS\s0 (\s-1US\s0). C'est le code page par défaut pour les
166 conversions \s-1ISO.\s0
167 .IP "\fB\-850\fR" 4
168 .IX Item "-850"
169 Utilise le code page 850 du \s-1DOS\s0 (Europe de l'ouest).
170 .IP "\fB\-860\fR" 4
171 .IX Item "-860"
172 Utilise le code page 860 du \s-1DOS\s0 (portugais).
173 .IP "\fB\-863\fR" 4
174 .IX Item "-863"
175 Utilise le code page 863 du \s-1DOS\s0 (français canadien).
176 .IP "\fB\-865\fR" 4
177 .IX Item "-865"
178 Utilise le code page 865 du \s-1DOS\s0 (nordique).
179 .IP "\fB\-7\fR" 4
180 .IX Item "-7"
181 Convertit les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits.
182 .IP "\fB\-b, \-\-keep\-bom\fR" 4
183 .IX Item "-b, --keep-bom"
184 Conserve la marque d'ordre des octets (\s-1BOM\s0). Si le fichier d'entrée a une
185 \&\s-1BOM,\s0 elle est écrite dans le fichier de sortie. C'est le comportement par
186 défaut quand les sauts de lignes sont convertis au format \s-1DOS.\s0 Consultez
187 aussi l'option \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR.
188 .IP "\fB\-c, \-\-convmode \s-1MODE_CONV\s0\fR" 4
189 .IX Item "-c, --convmode MODE_CONV"
190 Change le mode de conversion. \s-1MODE_CONV\s0 prend l'une des valeurs: \fIascii\fR,
191 \&\fI7bit\fR, \fIiso\fR, \fImac\fR. Ascii est la valeur par défaut.
192 .IP "\fB\-D, \-\-display\-enc \s-1ENCODAGE\s0\fR" 4
193 .IX Item "-D, --display-enc ENCODAGE"
194 Choisi l'encodage des textes affichés. L'\s-1ENCODAGE\s0 peut être : \fIansi\fR,
195 \&\fIunicode\fR, \fIunicodebom\fR,  \fIutf8\fR, \fIutf8bom\fR. La valeur par défaut est
196 ansi.
197 .Sp
198 Cette option est uniquement disponible dans dos2unix pour Windows avec
199 support pour les noms de fichiers Unicode. Cette option n'a aucun effet sur
200 les noms de fichiers lus et écrits. Son effet se limite à leur affichage.
201 .Sp
202 Il existe plusieurs méthodes pour afficher du texte dans une console Windows
203 selon l'encodage du texte. Elles ont toutes leurs propres avantages et
204 désavantages.
205 .RS 4
206 .IP "\fBansi\fR" 4
207 .IX Item "ansi"
208 La méthode par défaut de dos2unix est d'utiliser du texte encodé en
209 \&\s-1ANSI.\s0 Elle a l'avantage d'être rétro compatible. Elle fonctionne avec des
210 polices raster ou TrueType. Dans certaines régions, vous pouvez avoir besoin
211 d'utiliser la commande \f(CW\*(C`chcp\*(C'\fR pour remplacer le code page \s-1DOS OEM\s0 actif par
212 le code \s-1ANSI\s0 système de Windows car dos2unix utilise le code page système de
213 Windows.
214 .Sp
215 Le désavantage de ansi est que les noms de fichiers internationaux avec des
216 caractères en dehors du code page système par défaut ne sont pas affichés
217 correctement. Vous verrez un point d'interrogation ou un mauvais symbole à
218 leur place. Cette méthode est acceptable si vous ne travaillez pas avec des
219 noms de fichiers étrangers.
220 .IP "\fBunicode, unicodebom\fR" 4
221 .IX Item "unicode, unicodebom"
222 L'avantage de l'encodage unicode (le nom de Windows pour \s-1UTF\-16\s0) est que le
223 texte est habituellement affiché correctement. Il n'est pas nécessaire de
224 changer le code page actif. Vous pouvez avoir besoin de remplacer la police
225 de la console par une police TrueType pour afficher les caractères
226 internationaux correctement. Lorsqu'un caractère n'est pas inclus dans la
227 police TrueType, il sera généralement remplacé par un petit carré, parfois
228 avec un point d'interrogation à l'intérieur.
229 .Sp
230 Lorsque vous utilisez la console ConEmu, les textes sont affichés
231 correctement car ConEmu sélectionne automatiquement une bonne police.
232 .Sp
233 Le désavantage de unicode est qu'il n'est pas compatible avec \s-1ASCII.\s0 La
234 sortie n'est pas facile à gérer quand vous la redirigez vers un autre
235 programme.
236 .Sp
237 Quand la méthode \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR est utilisée, le texte Unicode est précédé
238 d'une \s-1BOM\s0 (Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est
239 nécessaire pour la redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell.
240 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
241 .IX Item "utf8, utf8bom"
242 L'avantage de utf8 est qu'il est compatible avec \s-1ASCII.\s0 Vous devez utiliser
243 une police TrueType dans la console. Avec une police TrueType, le texte est
244 affiché comme avec un encodage \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR.
245 .Sp
246 Le désavantage est que, si vous utilisez la police raster par défaut, tous
247 les caractères non \s-1ASCII\s0 sont mal affichés. Pas uniquement les noms de
248 fichiers unicode ! Les messages traduits deviennent inintelligibles. Sous
249 Windows configuré pour une région de l'est de l'Asie, vous pouvez observer
250 énormément de scintillements dans la console quand des messages sont
251 affichés.
252 .Sp
253 Dans une console ConEmu, l'encodage utf8 fonctionne bien.
254 .Sp
255 Quand la méthode \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR est utilisée, le texte \s-1UTF\-8\s0 est précédé d'une
256 \&\s-1BOM\s0 (Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est nécessaire pour
257 la redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell.
258 .RE
259 .RS 4
260 .Sp
261 L'encodage par défaut peut être changé en assignant la valeur \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR,
262 \&\f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR, \f(CW\*(C`utf8\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR à la variable d'environnement
263 \&\s-1DOS2UNIX_DISPLAY_ENC.\s0
264 .RE
265 .IP "\fB\-f, \-\-force\fR" 4
266 .IX Item "-f, --force"
267 Force la conversion de fichiers binaires.
268 .IP "\fB\-gb, \-\-gb18030\fR" 4
269 .IX Item "-gb, --gb18030"
270 Sous Windows, les fichiers \s-1UTF\-16\s0 sont convertis en \s-1UTF\-8\s0 par défaut sans
271 considération pour les paramètres de la localisation. Utilisez cette option
272 pour convertir \s-1UTF\-16\s0 en \s-1GB18030.\s0 Cette option n'est disponible que sous
273 Windows. Consultez aussi la section \s-1GB18030.\s0
274 .IP "\fB\-h, \-\-help\fR" 4
275 .IX Item "-h, --help"
276 Affiche l'aide et s'arrête.
277 .IP "\fB\-i[\s-1FANIONS\s0], \-\-info[=FANIONS] \s-1FICHIER\s0 …\fR" 4
278 .IX Item "-i[FANIONS], --info[=FANIONS] FICHIER …"
279 Affiche les informations du fichier. Aucune conversion n'est réalisée.
280 .Sp
281 Les informations suivantes sont affichées dans cet ordre: le nombre de sauts
282 de ligne \s-1DOS,\s0 le nombre de sauts de ligne Unix, le nombre de sauts de ligne
283 Mac, la marque d'ordre des octets, texte ou binaire, nom du fichier.
284 .Sp
285 Exemple de sortie :
286 .Sp
287 .Vb 8
288 \&     6       0       0  no_bom    text    dos.txt
289 \&     0       6       0  no_bom    text    unix.txt
290 \&     0       0       6  no_bom    text    mac.txt
291 \&     6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
292 \&    50       0       0  UTF\-16LE  text    utf16le.txt
293 \&     0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
294 \&    50       0       0  UTF\-8     text    utf8dos.txt
295 \&     2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe
296 .Ve
297 .Sp
298 Notez qu'un fichier binaire peut parfois être considéré à tord comme un
299 fichier texte. Voyez aussi l'option \f(CW\*(C`\-s\*(C'\fR.
300 .Sp
301 Des fanions facultatifs peuvent être ajoutés pour changer la sortie. Un ou
302 plusieurs fanions peuvent être ajoutés.
303 .RS 4
304 .IP "\fB0\fR" 4
305 .IX Item "0"
306 Afficher les lignes d'information du fichier suivies d'un caractère nul au
307 lieu d'un saut de ligne. Cela permet d'interpréter correctement les noms de
308 fichiers avec des espaces ou des guillemets quand le fanion c est
309 utilisé. Utilisez ce fanion avec les options \f(CW\*(C`\-0\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`\-\-null\*(C'\fR de \fIxargs\fR\|(1).
310 .IP "\fBd\fR" 4
311 .IX Item "d"
312 Affiche le nombre de sauts de ligne \s-1DOS.\s0
313 .IP "\fBu\fR" 4
314 .IX Item "u"
315 Affiche le nombre de sauts de ligne Unix.
316 .IP "\fBm\fR" 4
317 .IX Item "m"
318 Affiche le nombre de sauts de ligne Mac.
319 .IP "\fBb\fR" 4
320 .IX Item "b"
321 Afficher la marque d'ordre des octets.
322 .IP "\fBt\fR" 4
323 .IX Item "t"
324 Affiche si le fichier est texte ou binaire.
325 .IP "\fBc\fR" 4
326 .IX Item "c"
327 Affiche uniquement les fichiers qui seraient convertis.
328 .Sp
329 Avec le fanion \f(CW\*(C`c\*(C'\fR, dos2unix n'affichera que les fichiers contenant des
330 sauts de ligne \s-1DOS\s0 alors que unix2dos n'affichera que les noms des fichiers
331 aillant des sauts de ligne Unix.
332 .IP "\fBh\fR" 4
333 .IX Item "h"
334 Afficher un en\-tête.
335 .IP "\fBp\fR" 4
336 .IX Item "p"
337 Montrer les noms des fichiers sans le chemin.
338 .RE
339 .RS 4
340 .Sp
341 Exemples:
342 .Sp
343 Afficher les informations pour tous les fichier *.txt :
344 .Sp
345 .Vb 1
346 \&    dos2unix \-i *.txt
347 .Ve
348 .Sp
349 Afficher uniquement le nombre de sauts de ligne \s-1DOS\s0 et Unix :
350 .Sp
351 .Vb 1
352 \&    dos2unix \-idu *.txt
353 .Ve
354 .Sp
355 Montrer uniquement la marque d'ordre des octets :
356 .Sp
357 .Vb 1
358 \&    dos2unix \-\-info=b *.txt
359 .Ve
360 .Sp
361 Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne \s-1DOS :\s0
362 .Sp
363 .Vb 1
364 \&    dos2unix \-ic *.txt
365 .Ve
366 .Sp
367 Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne Unix :
368 .Sp
369 .Vb 1
370 \&    unix2dos \-ic *.txt
371 .Ve
372 .Sp
373 Ne converti que les fichiers qui ont des sauts de lignes \s-1DOS\s0 et laisse les
374 autres fichiers inchangés:
375 .Sp
376 .Vb 1
377 \&    dos2unix \-ic0 *.txt | xargs \-0 dos2unix
378 .Ve
379 .Sp
380 Trouve les fichiers texte qui ont des sauts de ligne \s-1DOS :\s0
381 .Sp
382 .Vb 1
383 \&    find \-name \*(Aq*.txt\*(Aq \-print0 | xargs \-0 dos2unix \-ic
384 .Ve
385 .RE
386 .IP "\fB\-k, \-\-keepdate\fR" 4
387 .IX Item "-k, --keepdate"
388 La date du fichier de sortie est la même que celle du fichier d'entrée.
389 .IP "\fB\-L, \-\-license\fR" 4
390 .IX Item "-L, --license"
391 Affiche la licence du programme.
392 .IP "\fB\-l, \-\-newline\fR" 4
393 .IX Item "-l, --newline"
394 Ajoute des sauts de lignes additionnels.
395 .Sp
396 \&\fBdos2unix\fR: Seuls les sauts de lignes du \s-1DOS\s0 sont changés en deux sauts de
397 lignes de Unix. En mode Mac, seuls les sauts de lignes Mac sont changés en
398 deux sauts de lignes Unix.
399 .Sp
400 \&\fBunix2dos\fR: Seuls les sauts de lignes Unix sont changés en deux sauts de
401 lignes du \s-1DOS.\s0 En mode Mac, les sauts de lignes Unix sont remplacés par deux
402 sauts de lignes Mac.
403 .IP "\fB\-m, \-\-add\-bom\fR" 4
404 .IX Item "-m, --add-bom"
405 Écrit une marque d'ordre des octets (\s-1BOM\s0) dans le fichier de sortie. Par
406 défaut une \s-1BOM UTF\-8\s0 est écrite.
407 .Sp
408 Lorsque le fichier d'entrée est en \s-1UTF\-16\s0 et que l'option \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR est
409 utilisée, une \s-1BOM UTF\-16\s0 est écrite.
410 .Sp
411 N'utilisez jamais cette option quand l'encodage du fichier de sortie n'est
412 ni \s-1UTF\-8\s0 ni \s-1UTF\-16\s0 ni \s-1GB18030.\s0 Consultez également la section \s-1UNICODE.\s0
413 .IP "\fB\-n, \-\-newfile FICHIER_ENTRÉE \s-1FICHIER_SORTIE\s0 …\fR" 4
414 .IX Item "-n, --newfile FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …"
415 Nouveau mode de fichiers. Convertit le fichier FICHER_ENTRÉE et écrit la
416 sortie dans le fichier \s-1FICHIER_SORTIE.\s0 Les noms des fichiers doivent être
417 indiqués par paires. Les caractères de remplacement \fIne\fR doivent \fIpas\fR
418 être utilisés ou vous \fIperdrez\fR vos fichiers.
419 .Sp
420 La personne qui démarre la conversion dans le nouveau mode (pairé) des
421 fichiers sera le propriétaire du fichier converti. Les permissions de
422 lecture/écriture du nouveau fichier seront les permissions du fichier
423 original moins le \fIumask\fR\|(1) de la personne qui exécute la conversion.
424 .IP "\fB\-\-no\-allow\-chown\fR" 4
425 .IX Item "--no-allow-chown"
426 Ne pas autoriser le changement du propriétaire du fichier dans l'ancien mode
427 de fichier (par défaut).
428 .Sp
429 Interrompt la conversion si l'utilisateur ou le groupe propriétaire du
430 fichier original ne peuvent pas être préservés dans l'ancien mode de
431 fichier. Voyez aussi les options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR et \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. Cette option est uniquement
432 présente si dos2unix dispose des fonctionnalités pour préserver
433 l'utilisateur ou le groupe propriétaire des fichiers.
434 .IP "\fB\-o, \-\-oldfile \s-1FICHIER\s0 …\fR" 4
435 .IX Item "-o, --oldfile FICHIER …"
436 Ancien mode de fichiers. Convertit le fichier \s-1FICHIER\s0 et écrit la sortie
437 dedans. Le programme fonctionne dans ce mode par défaut. Les noms avec des
438 caractères de remplacement peuvent être utilisés.
439 .Sp
440 Dans l'ancien mode (en place) des fichiers, les fichiers convertis ont le
441 même propriétaire, groupe et permissions lecture/écriture que le fichier
442 original. Idem quand le fichier est converti par un utilisateur qui a la
443 permission d'écrire dans le fichier (par exemple, root). La conversion est
444 interrompue si il n'est pas possible de conserver les valeurs d'origine. Le
445 changement de propriétaire pourrait signifier que le propriétaire original
446 n'est plus en mesure de lire le fichier. Le changement de groupe pourrait
447 être un risque pour la sécurité. Le fichier pourrait être rendu accessible
448 en lecture par des personnes à qui il n'est pas destiné. La conservation du
449 propriétaire, du groupe et des permissions de lecture/écriture n'est
450 supportée que sous Unix.
451 .Sp
452 Pour vérifier si dos2unix dispose des fonctions pour préserver l'utilisateur
453 et le groupe propriétaire du fichier, tapez \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR.
454 .Sp
455 La conversion est toujours réalisée via un fichier temporaire. Quand une
456 erreur survient au milieu de la conversion, le fichier temporaire est effacé
457 et le fichier original reste inchangé. Quand la conversion réussi, le
458 fichier original est remplacé par le fichier temporaire. Vous pourriez avoir
459 la permission d'écrire dans le fichier original mais ne pas avoir la
460 permission de remplacer les propriétés de l'utilisateur et du groupe
461 propriétaires sur le fichier temporaire telles qu'elles sont définies sur le
462 fichier original. Cela signifie que vous n'êtes pas en mesure de préserver
463 l'utilisateur ou le groupe propriétaire du fichier original. Dans ce cas,
464 vous pouvez utiliser l'option \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR pour continuer la conversion.
465 .Sp
466 .Vb 1
467 \&    dos2unix \-\-allow\-chown toto.txt
468 .Ve
469 .Sp
470 Une autre option consiste à utiliser le nouveau mode de fichier:
471 .Sp
472 .Vb 1
473 \&    dos2unix \-n toto.txt toto.txt
474 .Ve
475 .Sp
476 L'avantage de l'option \f(CW\*(C`\-\-allow\-chown\*(C'\fR est que vous pouvez utiliser des
477 caractères de remplacement et les propriétaires seront préservés dans la
478 mesure du possible.
479 .IP "\fB\-q, \-\-quiet\fR" 4
480 .IX Item "-q, --quiet"
481 Mode silencieux. Supprime les avertissements et les messages. La valeur de
482 sortie est zéro sauf quand de mauvaises options sont utilisées sur la ligne
483 de commande.
484 .IP "\fB\-r, \-\-remove\-bom\fR" 4
485 .IX Item "-r, --remove-bom"
486 Supprime la marque d'ordre des octets (\s-1BOM\s0). N'écrit pas la \s-1BOM\s0 dans le
487 fichier de sortie. Ceci est le comportement par défaut lorsque les sauts de
488 lignes sont convertis au format Unix. Consultez aussi l'option \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR.
489 .IP "\fB\-s, \-\-safe\fR" 4
490 .IX Item "-s, --safe"
491 Ignore les fichiers binaires (par défaut).
492 .Sp
493 Ignorer les fichiers binaires sert à éviter les erreurs
494 accidentelles. Attention que la détection de fichiers binaires n'est pas
495 fiable à 100%. Les fichiers en entrée sont analysés pour y trouver des
496 symboles binaires qui ne sont habituellement pas rencontrés dans des
497 fichiers textes. Il est cependant possible qu'un fichier binaire ne
498 contienne que des caractères textes normaux. Un tel fichier serait
499 erronément traité comme un fichier texte.
500 .IP "\fB\-u, \-\-keep\-utf16\fR" 4
501 .IX Item "-u, --keep-utf16"
502 Conserve l'encodage \s-1UTF\-16\s0 original du fichier d'entrée. Le fichier de
503 sortie sera écrit dans le même encodage \s-1UTF\-16\s0 (petit ou grand boutien) que
504 le fichier d'entrée. Ceci évite la transformation en \s-1UTF\-8.\s0 Une \s-1BOM UTF\-16\s0
505 sera écrite en conséquent. Cette option peut être désactivée avec l'option
506 \&\f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR.
507 .IP "\fB\-ul, \-\-assume\-utf16le\fR" 4
508 .IX Item "-ul, --assume-utf16le"
509 Suppose que le fichier d'entrée est au format \s-1UTF\-16LE.\s0
510 .Sp
511 Quand il y a un indicateur d'ordre des octets dans le fichier d'entrée,
512 l'indicateur a priorité sur cette option.
513 .Sp
514 Si vous vous êtes trompé sur le format du fichier d'entrée (par exemple, ce
515 n'était pas un fichier \s-1UTF16\-LE\s0) et que la conversion réussi, vous
516 obtiendrez un fichier \s-1UTF\-8\s0 contenant le mauvais texte. Vous pouvez
517 récupérer le fichier original avec \fIiconv\fR\|(1) en convertissant le fichier de
518 sortie \s-1UTF\-8\s0 vers du \s-1UTF\-16LE.\s0
519 .Sp
520 La présupposition de l'\s-1UTF\-16LE\s0 fonctionne comme un \fImode de
521 conversion\fR. En utilisant le mode \fIascii\fR par défaut, \s-1UTF\-16LE\s0 n'est plus
522 présupposé.
523 .IP "\fB\-ub, \-\-assume\-utf16be\fR" 4
524 .IX Item "-ub, --assume-utf16be"
525 Suppose que le fichier d'entrée est au format \s-1UTF\-16BE.\s0
526 .Sp
527 Cette option fonctionne comme l'option \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR.
528 .IP "\fB\-v, \-\-verbose\fR" 4
529 .IX Item "-v, --verbose"
530 Affiche des messages verbeux. Des informations supplémentaires sont
531 affichées à propos des marques d'ordre des octets et du nombre de sauts de
532 lignes convertis.
533 .IP "\fB\-F, \-\-follow\-symlink\fR" 4
534 .IX Item "-F, --follow-symlink"
535 Suit les liens symboliques et convertit les cibles.
536 .IP "\fB\-R, \-\-replace\-symlink\fR" 4
537 .IX Item "-R, --replace-symlink"
538 Remplace les liens symboliques par les fichiers convertis (les fichiers
539 cibles originaux restent inchangés).
540 .IP "\fB\-S, \-\-skip\-symlink\fR" 4
541 .IX Item "-S, --skip-symlink"
542 Ne change pas les liens symboliques ni les cibles (par défaut).
543 .IP "\fB\-V, \-\-version\fR" 4
544 .IX Item "-V, --version"
545 Affiche les informations de version puis arrête.
546 .SH "MODE MAC"
547 .IX Header "MODE MAC"
548 En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du \s-1DOS\s0 vers Unix et
549 inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
550 .PP
551 En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format Unix
552 et inversement. Les sauts de lignes \s-1DOS\s0 ne sont pas changés.
553 .PP
554 Pour fonctionner en mode Mac, utilisez l'option en ligne de commande \f(CW\*(C`\-c
555 mac\*(C'\fR ou utilisez les commandes \f(CW\*(C`mac2unix\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`unix2mac\*(C'\fR.
556 .SH "MODES DE CONVERSION"
557 .IX Header "MODES DE CONVERSION"
558 .IP "\fBascii\fR" 4
559 .IX Item "ascii"
560 En mode \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR, seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est le mode
561 de conversion par défaut.
562 .Sp
563 Bien que le nom de ce mode soit \s-1ASCII,\s0 qui est un standard 7 bits, ce mode
564 travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous
565 convertissez des fichiers Unicode \s-1UTF\-8.\s0
566 .IP "\fB7bit\fR" 4
567 .IX Item "7bit"
568 Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non \s-1ASCII\s0 (avec des valeurs entre
569 128 et 255) sont remplacés par une espace 7 bits.
570 .IP "\fBiso\fR" 4
571 .IX Item "iso"
572 Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères \s-1DOS\s0 (code page) et
573 le jeu de caractères \s-1ISO\-8859\-1\s0 (Latin\-1) de Unix. Les caractères \s-1DOS\s0 sans
574 équivalent \s-1ISO\-8859\-1,\s0 pour lesquels la conversion n'est pas possible, sont
575 remplacés par un point. La même chose est valable pour les caractères
576 \&\s-1ISO\-8859\-1\s0 sans équivalent \s-1DOS.\s0
577 .Sp
578 Quand seule l'option \f(CW\*(C`\-iso\*(C'\fR est utilisée, dos2unix essaie de déterminer le
579 code page actif. Quand ce n'est pas possible, dos2unix utilise le code page
580 \&\s-1CP437\s0 par défaut qui est surtout utilisé aux \s-1USA.\s0 Pour forcer l'utilisation
581 d'un code page spécifique, utilisez les options \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR
582 (Europe de l'ouest), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (portugais), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (français canadien) ou
583 \&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (nordique). Le code page \s-1CP1252\s0 de Windows (Europe de l'ouest) est
584 également supporté avec l'option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Pour d'autres codes pages,
585 utilisez dos2unix avec \fIiconv\fR\|(1). Iconv supporte une longue liste de codages
586 de caractères.
587 .Sp
588 N'utilisez jamais la conversion \s-1ISO\s0 sur des fichiers textes Unicode. Cela va
589 corrompre les fichiers encodés en \s-1UTF\-8.\s0
590 .Sp
591 Quelques exemples:
592 .Sp
593 Convertir du code page par défaut du \s-1DOS\s0 au Latin\-1 Unix :
594 .Sp
595 .Vb 1
596 \&    dos2unix \-iso \-n entrée.txt sortie.txt
597 .Ve
598 .Sp
599 Convertir du \s-1CP850\s0 du \s-1DOS\s0 au Latin\-1 Unix :
600 .Sp
601 .Vb 1
602 \&    dos2unix \-850 \-n entrée.txt sortie.txt
603 .Ve
604 .Sp
605 Convertir du \s-1CP1252\s0 de Windows au Latin\-1 de Unix :
606 .Sp
607 .Vb 1
608 \&    dos2unix \-1252 \-n entrée.txt sortie.txt
609 .Ve
610 .Sp
611 Convertir le \s-1CP1252\s0 de Windows en \s-1UTF\-8\s0 de Unix (Unicode) :
612 .Sp
613 .Vb 1
614 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 entrée.txt | dos2unix > sortie.txt
615 .Ve
616 .Sp
617 Convertir du Latin\-1 de Unix au code page par défaut de \s-1DOS :\s0
618 .Sp
619 .Vb 1
620 \&    unix2dos \-iso \-n entrée.txt sortie.txt
621 .Ve
622 .Sp
623 Convertir le Latin\-1 de Unix en \s-1CP850\s0 du \s-1DOS :\s0
624 .Sp
625 .Vb 1
626 \&    unix2dos \-850 \-n entrée.txt sortie.txt
627 .Ve
628 .Sp
629 Convertir le Latin\-1 de Unix en \s-1CP1252\s0 de Windows :
630 .Sp
631 .Vb 1
632 \&    unix2dos \-1252 \-n entrée.txt sortie.txt
633 .Ve
634 .Sp
635 Convertir le \s-1UTF\-8\s0 de Unix (Unicode) en \s-1CP1252\s0 de Windows :
636 .Sp
637 .Vb 1
638 \&    unix2dos < entrée.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > sortie.txt
639 .Ve
640 .Sp
641 Consultez aussi <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> et
642 <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.
643 .SH "UNICODE"
644 .IX Header "UNICODE"
645 .SS "Codages"
646 .IX Subsection "Codages"
647 Il existe plusieurs codages Unicode. Sous Unix et Linux, les fichiers sont
648 généralement codés en \s-1UTF\-8.\s0 Sous Windows, les fichiers textes Unicode
649 peuvent être codés en \s-1UTF\-8, UTF\-16\s0 ou \s-1UTF\-16\s0 gros boutien mais ils sont
650 majoritairement codés au format \s-1UTF\-16.\s0
651 .SS "Conversion"
652 .IX Subsection "Conversion"
653 Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes \s-1DOS,\s0 Unix ou
654 Mac, tout comme les fichiers textes normaux.
655 .PP
656 Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des fichiers
657 codés en \s-1UTF\-8\s0 car \s-1UTF\-8\s0 a été conçu pour être rétro\-compatible avec
658 l'\s-1ASCII.\s0
659 .PP
660 Dos2unix et unix2dos, avec le support pour l'Unicode \s-1UTF\-16,\s0 peuvent lire
661 les fichiers textes codés sous forme petit boutien ou gros boutien. Pour
662 savoir si dos2unix a été compilé avec le support \s-1UTF\-16\s0 tapez \f(CW\*(C`dos2unix
663 \&\-V\*(C'\fR.
664 .PP
665 Sous Unix/Linux, les fichiers encodés en \s-1UTF\-16\s0 sont convertis vers
666 l'encodage des caractères de la localisation. Utilisez \fIlocale\fR\|(1) pour
667 découvrir quel encodage de caractères est utilisé. Lorsque la conversion
668 n'est pas possible, une erreur de conversion est produite et le fichier est
669 abandonné.
670 .PP
671 Sous Windows, les fichiers \s-1UTF\-16\s0 sont convertis par défaut en \s-1UTF\-8.\s0 Les
672 fichiers textes formatés en \s-1UTF\-8\s0 sont bien supportés sous Windows et
673 Unix/Linux.
674 .PP
675 Les codages \s-1UTF\-16\s0 et \s-1UTF\-8\s0 sont parfaitement compatibles. Il n'y a pas de
676 pertes lors de la conversion. Lorsqu'une erreur de conversion \s-1UTF\-16\s0 vers
677 \&\s-1UTF\-8\s0 survient, par exemple, quand le fichier d'entrée \s-1UTF\-16\s0 contient une
678 erreur, le fichier est ignoré.
679 .PP
680 Quand l'option \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR est utilisée, le fichier de sortie est écrit dans le
681 même encodage \s-1UTF\-16\s0 que le fichier d'entrée. L'option \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR empêche la
682 conversion en \s-1UTF\-8.\s0
683 .PP
684 Dos2unix et unix2dos n'ont pas d'option pour convertir des fichiers \s-1UTF\-8\s0 en
685 \&\s-1UTF\-16.\s0
686 .PP
687 Les modes de conversion \s-1ISO\s0 et 7 bits ne fonctionnent pas sur des fichiers
688 \&\s-1UTF\-16.\s0
689 .SS "Marque d'ordre des octets"
690 .IX Subsection "Marque d'ordre des octets"
691 Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur
692 d'ordre des octets (\s-1BOM\s0) car de nombreux programmes Windows (y compris
693 Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi
694 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Indicateur_d%27ordre_des_octets>.
695 .PP
696 Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de \s-1BOM.\s0 Il est
697 supposé que les fichiers textes sont codés selon le codage de
698 l'environnement linguistique.
699 .PP
700 Dos2unix ne peut détecter que le fichier est au format \s-1UTF\-16\s0 si le fichier
701 n'a pas de \s-1BOM.\s0 Quand le fichier \s-1UTF\-16\s0 n'a pas cet indicateur, dos2unix
702 voit le fichier comme un fichier binaire.
703 .PP
704 Utilisez l'option \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR pour convertir un fichier \s-1UTF\-16\s0 sans
705 \&\s-1BOM.\s0
706 .PP
707 Dos2unix, par défaut, n'écrit pas de \s-1BOM\s0 dans le fichier de sortie. Avec
708 l'option \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR, Dos2unix écrit une \s-1BOM\s0 quand le fichier d'entrée a une \s-1BOM.\s0
709 .PP
710 Unix2dos écrit par défaut une \s-1BOM\s0 dans le fichier de sortie quand le fichier
711 d'entrée a une \s-1BOM.\s0 Utilisez l'option \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR pour supprimer la \s-1BOM.\s0
712 .PP
713 Dos2unix et unix2dos écrivent toujours une \s-1BOM\s0 quand l'option \f(CW\*(C`\-m\*(C'\fR est
714 utilisée.
715 .SS "Noms de fichiers unicode sous Windows"
716 .IX Subsection "Noms de fichiers unicode sous Windows"
717 Dos2unix supporte, en option, la lecture et l'écriture de noms de fichiers
718 Unicode dans la ligne de commande de Windows. Cela signifie que dos2unix
719 peut ouvrir des fichiers qui ont, dans leur nom, des caractères
720 n'appartenant pas au code page système \s-1ANSI\s0 par défaut. Pour voir si
721 dos2unix pour Windows a été compilé avec le support des noms de fichiers
722 Unicode, tapez \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR.
723 .PP
724 Il y a quelques soucis avec l'affichage de noms de fichiers Unicode dans une
725 console Windows. Voyez l'option \f(CW\*(C`\-D\*(C'\fR, \f(CW\*(C`\-\-display\-enc\*(C'\fR. Les noms de
726 fichiers peuvent être mal affichés dans la console mais les fichiers seront
727 écrits avec les bons noms.
728 .SS "Exemples Unicode"
729 .IX Subsection "Exemples Unicode"
730 Convertir de l'\s-1UTF\-16\s0 Windows (avec \s-1BOM\s0) vers l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix :
731 .PP
732 .Vb 1
733 \&    dos2unix \-n entrée.txt sortie.txt
734 .Ve
735 .PP
736 Convertir de l'\s-1UTF\-16LE\s0 de Windows (sans \s-1BOM\s0) vers l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix :
737 .PP
738 .Vb 1
739 \&    dos2unix \-ul \-n entrée.txt sortie.txt
740 .Ve
741 .PP
742 Convertir de l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix vers l'\s-1UTF\-8\s0 de Windows avec \s-1BOM :\s0
743 .PP
744 .Vb 1
745 \&    unix2dos \-m \-n entrée.txt sortie.txt
746 .Ve
747 .PP
748 Convertir de l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix vers l'\s-1UTF\-16\s0 de Windows :
749 .PP
750 .Vb 1
751 \&    unix2dos < entrée.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t UTF\-16 > sortie.txt
752 .Ve
753 .SH "GB18030"
754 .IX Header "GB18030"
755 \&\s-1GB18030\s0 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en
756 Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard
757 \&\s-1GB18030.\s0 Consultez <http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030>.
758 .PP
759 \&\s-1GB18030\s0 est entièrement compatible avec Unicode et peut être considéré comme
760 étant un format de transformation unicode. Comme \s-1UTF\-8, GB18030\s0 est
761 compatible avec \s-1ASCII. GB18030\s0 est aussi compatible avec le code page 936 de
762 Windows aussi connu comme \s-1GBK.\s0
763 .PP
764 Sous Unix/Linux, les fichiers \s-1UTF\-16\s0 sont convertis en \s-1GB18030\s0 quand
765 l'encodage de l'environnement linguistique est \s-1GB18030.\s0 Notez que cela ne
766 fonctionnera que si l'environnement linguistique est supporté par le
767 système. Utilisez la commande \f(CW\*(C`locale \-a\*(C'\fR pour obtenir la liste des
768 environnements linguistiques supportés.
769 .PP
770 Sous Windows, vous avez besoin de l'option \f(CW\*(C`\-gb\*(C'\fR pour convertir \s-1UTF\-16\s0 en
771 \&\s-1GB18030.\s0
772 .PP
773 Les fichiers encodés en \s-1GB18030\s0 peuvent avoir une marque d'ordre des octets,
774 comme les fichiers Unicode.
775 .SH "EXEMPLES"
776 .IX Header "EXEMPLES"
777 Lire l'entrée depuis « stdin » et écrire la sortie vers « stdout » :
778 .PP
779 .Vb 2
780 \&    dos2unix < a.txt
781 \&    cat a.txt | dos2unix
782 .Ve
783 .PP
784 Convertir et remplacer a.txt. Convertir et remplace b.txt :
785 .PP
786 .Vb 2
787 \&    dos2unix a.txt b.txt
788 \&    dos2unix \-o a.txt b.txt
789 .Ve
790 .PP
791 Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii :
792 .PP
793 .Vb 1
794 \&    dos2unix a.txt
795 .Ve
796 .PP
797 Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii. Convertir et
798 remplacer b.txt en mode de conversion 7 bits :
799 .PP
800 .Vb 3
801 \&    dos2unix a.txt \-c 7bit b.txt
802 \&    dos2unix \-c ascii a.txt \-c 7bit b.txt
803 \&    dos2unix \-ascii a.txt \-7 b.txt
804 .Ve
805 .PP
806 Convertir a.txt depuis le format Mac vers le format Unix :
807 .PP
808 .Vb 2
809 \&    dos2unix \-c mac a.txt
810 \&    mac2unix a.txt
811 .Ve
812 .PP
813 Convertir a.txt du format Unix au format Mac :
814 .PP
815 .Vb 2
816 \&    unix2dos \-c mac a.txt
817 \&    unix2mac a.txt
818 .Ve
819 .PP
820 Convertir et remplacer a.txt tout en conservant la date originale :
821 .PP
822 .Vb 2
823 \&    dos2unix \-k a.txt
824 \&    dos2unix \-k \-o a.txt
825 .Ve
826 .PP
827 Convertir a.txt et écrire dans e.txt :
828 .PP
829 .Vb 1
830 \&    dos2unix \-n a.txt e.txt
831 .Ve
832 .PP
833 Convertir a.txt et écrire dans e.txt. La date de e.txt est la même que celle
834 de a.txt :
835 .PP
836 .Vb 1
837 \&    dos2unix \-k \-n a.txt e.txt
838 .Ve
839 .PP
840 Convertir et remplacer a.txt. Convertir b.txt et écrire dans e.txt :
841 .PP
842 .Vb 2
843 \&    dos2unix a.txt \-n b.txt e.txt
844 \&    dos2unix \-o a.txt \-n b.txt e.txt
845 .Ve
846 .PP
847 Convertir c.txt et écrire dans e.txt. Convertir et remplacer
848 a.txt. Convertir et remplacer b.txt. Convertir d.txt et écrire dans f.txt :
849 .PP
850 .Vb 1
851 \&    dos2unix \-n c.txt e.txt \-o a.txt b.txt \-n d.txt f.txt
852 .Ve
853 .SH "CONVERSIONS RÉCURSIVES"
854 .IX Header "CONVERSIONS RÉCURSIVES"
855 Dans un shell Unix, les commandes \fIfind\fR\|(1) et \fIxargs\fR\|(1) peuvent être utilisées
856 pour exécuter dos2unix récursivement sur tous les fichiers textes dans une
857 arborescence de répertoires. Par exemple, pour convertir tous les fichiers
858 \&.txt dans les répertoires sous le répertoire courant, tapez:
859 .PP
860 .Vb 1
861 \&    find . \-name \*(Aq*.txt\*(Aq \-print0 |xargs \-0 dos2unix
862 .Ve
863 .PP
864 L'option \f(CW\*(C`\-print0\*(C'\fR de \fIfind\fR\|(1) et l'option correspondante \f(CW\*(C`\-0\*(C'\fR de \fIxargs\fR\|(1)
865 sont nécessaires quand il y a des fichiers avec des espaces ou des
866 guillemets dans leur nom. Sinon, ces options peuvent être omises. Une autre
867 possibilité est d'utiliser \fIfind\fR\|(1) avec l'option \f(CW\*(C`\-exec\*(C'\fR:
868 .PP
869 .Vb 1
870 \&    find . \-name \*(Aq*.txt\*(Aq \-exec dos2unix {} \e;
871 .Ve
872 .PP
873 En ligne de commande sous Windows, la commande suivante peut être utilisée :
874 .PP
875 .Vb 2
876 \&    for /R %G in (*.txt) do dos2unix "%G"
877 \&    find /R %G in
878 .Ve
879 .PP
880 Les utilisateurs de PowerShell peuvent utiliser la commande suivante dans le
881 PowerShell de Windows :
882 .PP
883 .Vb 1
884 \&    get\-childitem \-path . \-filter \*(Aq*.txt\*(Aq \-recurse | foreach\-object {dos2unix $_.Fullname}
885 .Ve
886 .SH "PARAMÈTRES LINGUISTIQUES"
887 .IX Header "PARAMÈTRES LINGUISTIQUES"
888 .IP "\fB\s-1LANG\s0\fR" 4
889 .IX Item "LANG"
890 La langue principale est sélectionnée par la variable d'environnement
891 \&\s-1LANG.\s0 La variable \s-1LANG\s0 est composée de plusieurs parties. La première partie
892 est le code de la langue en minuscules. La deuxième partie est le code du
893 pays en majuscules précédé d'un souligné. Elle est facultative. Il y a aussi
894 une troisième partie facultative qui est le codage des caractères précédé
895 par un point. Voici quelques exemples pour un shell au standard \s-1POSIX:\s0
896 .Sp
897 .Vb 7
898 \&    export LANG=fr               Français
899 \&    export LANG=fr_CA            Français, Canada
900 \&    export LANG=fr_BE            Français, Belgique
901 \&    export LANG=es_ES            Espagnol, Espagne
902 \&    export LANG=es_MX            Espagnol, Mexique
903 \&    export LANG=en_US.iso88591   Anglais, USA, codage Latin\-1
904 \&    export LANG=en_GB.UTF\-8      Anglais, UK, codage UTF\-8
905 .Ve
906 .Sp
907 La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel de
908 gettext:
909 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Usual\-Language\-Codes.html>
910 .Sp
911 Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande \fIlocale\fR\|(1) pour
912 obtenir des informations sur l'environnement linguistique.
913 .IP "\fB\s-1LANGUE\s0\fR" 4
914 .IX Item "LANGUE"
915 Avec la variable d'environnement \s-1LANGUAGE,\s0 vous pouvez spécifier une liste
916 de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer
917 \&\s-1LANGUAGE\s0 avant \s-1LANG.\s0 Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais:
918 \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=fr:en\*(C'\fR. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique
919 en assignant une valeur autre que « C » à \s-1LANG\s0 (ou \s-1LC_ALL\s0). Ensuite, vous
920 pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable \s-1LANGUAGE.\s0 Voyez
921 également le manuel de gettext:
922 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
923 .Sp
924 Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous obtiendrez
925 des messages en anglais standard.
926 .IP "\fB\s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR\s0\fR" 4
927 .IX Item "DOS2UNIX_LOCALEDIR"
928 Grâce à la variable d'environnement \s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR,\s0 la variable
929 \&\s-1LOCALEDIR\s0 compilée dans l'application peut être remplacée. \s-1LOCALEDIR\s0 est
930 utilisée pour trouver les fichiers de langue. La valeur par défaut de \s-1GNU\s0
931 est \f(CW\*(C`/usr/local/share/locale\*(C'\fR. L'option \fB\-\-version\fR affiche la valeur de
932 \&\s-1LOCALEDIR\s0 utilisée.
933 .Sp
934 Exemple (shell \s-1POSIX\s0):
935 .Sp
936 .Vb 1
937 \&    export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale
938 .Ve
939 .SH "VALEUR DE RETOUR"
940 .IX Header "VALEUR DE RETOUR"
941 Zéro est retourné en cas de succès. Si une erreur système se produit, la
942 dernière erreur système est retournée. Pour les autres erreurs, 1 est
943 renvoyé.
944 .PP
945 La valeur de sortie est toujours zéro en mode silencieux sauf quand de
946 mauvaises options sont utilisées sur la ligne de commande.
947 .SH "STANDARDS"
948 .IX Header "STANDARDS"
949 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_texte>
950 .PP
951 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Retour_chariot>
952 .PP
953 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fin_de_ligne>
954 .PP
955 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode>
956 .SH "AUTEURS"
957 .IX Header "AUTEURS"
958 Benjamin Lin \- <blin@socs.uts.edu.au>, Bernd Johannes Wuebben (mode
959 mac2unix) \- <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (ajout de saut de ligne
960 supplémentaire) \- <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander \-
961 <waterlan@xs4all.nl> (Mainteneur)
962 .PP
963 Page du projet: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>
964 .PP
965 Page SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>
966 .SH "VOIR AUSSI"
967 .IX Header "VOIR AUSSI"
968 \&\fIfile\fR\|(1)  \fIfind\fR\|(1)  \fIiconv\fR\|(1)  \fIlocale\fR\|(1)  \fIxargs\fR\|(1)