b3f4ba46eb73eaa2c93123aabd7b93df62462f60
[platform/upstream/dos2unix.git] / man / fr / man1 / dos2unix.1
1 .\" Automatically generated by Pod::Man 2.28 (Pod::Simple 3.32)
2 .\"
3 .\" Standard preamble:
4 .\" ========================================================================
5 .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
6 .if t .sp .5v
7 .if n .sp
8 ..
9 .de Vb \" Begin verbatim text
10 .ft CW
11 .nf
12 .ne \\$1
13 ..
14 .de Ve \" End verbatim text
15 .ft R
16 .fi
17 ..
18 .\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
19 .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
20 .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
21 .\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
22 .\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
23 .\" nothing in troff, for use with C<>.
24 .tr \(*W-
25 .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
26 .ie n \{\
27 .    ds -- \(*W-
28 .    ds PI pi
29 .    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
30 .    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
31 .    ds L" ""
32 .    ds R" ""
33 .    ds C` ""
34 .    ds C' ""
35 'br\}
36 .el\{\
37 .    ds -- \|\(em\|
38 .    ds PI \(*p
39 .    ds L" ``
40 .    ds R" ''
41 .    ds C`
42 .    ds C'
43 'br\}
44 .\"
45 .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
46 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
47 .el       .ds Aq '
48 .\"
49 .\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
50 .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
51 .\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
52 .\" output yourself in some meaningful fashion.
53 .\"
54 .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'.
55 .de IX
56 ..
57 .nr rF 0
58 .if \n(.g .if rF .nr rF 1
59 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{
60 .    if \nF \{
61 .        de IX
62 .        tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
63 ..
64 .        if !\nF==2 \{
65 .            nr % 0
66 .            nr F 2
67 .        \}
68 .    \}
69 .\}
70 .rr rF
71 .\" ========================================================================
72 .\"
73 .IX Title "dos2unix 1"
74 .TH dos2unix 1 "2016-05-24" "dos2unix" "2016-05-24"
75 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
76 .\" way too many mistakes in technical documents.
77 .if n .ad l
78 .nh
79 .SH "NOM"
80 .IX Header "NOM"
81 dos2unix \- Convertit les fichiers textes du format DOS/Mac vers Unix et
82 inversement
83 .SH "SYNOPSIS"
84 .IX Header "SYNOPSIS"
85 .Vb 2
86 \&    dos2unix [options] [FICHIER …] [\-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
87 \&    unix2dos [options] [FICHIER …] [\-n FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …]
88 .Ve
89 .SH "DESCRIPTION"
90 .IX Header "DESCRIPTION"
91 Le package Dos2unix inclut les utilitaires \f(CW\*(C`dos2unix\*(C'\fR et \f(CW\*(C`unix2dos\*(C'\fR pour
92 convertir des fichiers textes au format \s-1DOS\s0 ou Mac vers le format Unix et
93 inversement.
94 .PP
95 Dans les fichiers textes DOS/Windows, un saut de ligne est une combinaison
96 de deux caractères: un retour de chariot (\s-1CR\s0) suivi d'un saut de ligne
97 (\s-1LF\s0). Dans les fichiers textes Unix, le saut de ligne est un seul caractère:
98 le saut de ligne (\s-1LF\s0). Les fichiers textes Mac, avant Mac \s-1OS X,\s0 utilisaient
99 le retour chariot (\s-1CR\s0) comme seul caractère. De nos jours, Mac \s-1OS\s0 utilise le
100 même style de saut de ligne que Unix (\s-1LF\s0).
101 .PP
102 Outre les sauts de lignes, Dos2unix convertit aussi le codage des
103 fichiers. Quelques codes page \s-1DOS\s0 peuvent être convertis en Latin\-1 sous
104 Unix. L'Unicode des fichiers Windows (\s-1UTF\-16\s0) peut être converti en Unicode
105 Unix (\s-1UTF\-8\s0).
106 .PP
107 Les fichiers binaires sont automatiquement ignorés à moins que la conversion
108 soit forcée.
109 .PP
110 Les fichiers non réguliers tels que les répertoires et les FIFOs sont
111 automatiquement ignorés.
112 .PP
113 Les liens symboliques et leur cible sont, par défaut, inchangés. En option,
114 les liens symboliques peuvent être remplacés ou, au choix, la sortie peut
115 être écrite dans la cible du lien symbolique. Écrire dans la cible d'un lien
116 symbolique n'est pas supporté sous Windows.
117 .PP
118 Dos2unix a été conçu comme dos2unix sous SunOS/Solaris. Il y a une
119 différence importante avec la version originale de SunOS/Solaris. Cette
120 version effectue les conversions en place (ancien mode de fichier) tandis
121 que la version originale de SunOS/Solaris ne supporte que la conversion par
122 paire (nouveau mode de fichier). Voyez aussi les options \f(CW\*(C`\-o\*(C'\fR et \f(CW\*(C`\-n\*(C'\fR. Une
123 autre différence est que SunOS/Solaris utilise par défaut le mode de
124 conversion \fIiso\fR tandis que cette version utilise par défaut le mode de
125 conversion \fIascii\fR.
126 .SH "OPTIONS"
127 .IX Header "OPTIONS"
128 .IP "\fB\-\-\fR" 4
129 .IX Item "--"
130 Traites toutes les options à sa suite comme étant des noms de
131 fichiers. Utilisez cette option si vous voulez convertir des fichiers dont
132 le nom commence par un tiret. Par exemple, pour convertir un fichier nommé
133 « \-foo », vous pouvez utiliser cette commande:
134 .Sp
135 .Vb 1
136 \&    dos2unix \-\- \-foo
137 .Ve
138 .Sp
139 Ou dans le style des nouveaux fichiers:
140 .Sp
141 .Vb 1
142 \&    dos2unix \-n \-\- \-foo sortie.txt
143 .Ve
144 .IP "\fB\-ascii\fR" 4
145 .IX Item "-ascii"
146 Convertit uniquement les sauts de lignes. C'est le mode de conversion par
147 défaut.
148 .IP "\fB\-iso\fR" 4
149 .IX Item "-iso"
150 Convertit le jeu de caractères du \s-1DOS\s0 vers \s-1ISO\-8859\-1.\s0 Voyez aussi la
151 section des \s-1MODES DE CONVERSION.\s0
152 .IP "\fB\-1252\fR" 4
153 .IX Item "-1252"
154 Utilise le code page 1252 de Windows (Europe de l'ouest).
155 .IP "\fB\-437\fR" 4
156 .IX Item "-437"
157 Utilise le code page 437 du \s-1DOS \s0(\s-1US\s0). C'est le code page par défaut pour les
158 conversions \s-1ISO.\s0
159 .IP "\fB\-850\fR" 4
160 .IX Item "-850"
161 Utilise le code page 850 du \s-1DOS \s0(Europe de l'ouest).
162 .IP "\fB\-860\fR" 4
163 .IX Item "-860"
164 Utilise le code page 860 du \s-1DOS \s0(portugais).
165 .IP "\fB\-863\fR" 4
166 .IX Item "-863"
167 Utilise le code page 863 du \s-1DOS \s0(français canadien).
168 .IP "\fB\-865\fR" 4
169 .IX Item "-865"
170 Utilise le code page 865 du \s-1DOS \s0(nordique).
171 .IP "\fB\-7\fR" 4
172 .IX Item "-7"
173 Convertit les caractères 8 bits vers l'espace 7 bits.
174 .IP "\fB\-b, \-\-keep\-bom\fR" 4
175 .IX Item "-b, --keep-bom"
176 Conserve la marque d'ordre des octets (\s-1BOM\s0). Si le fichier d'entrée a une
177 \&\s-1BOM,\s0 elle est écrite dans le fichier de sortie. C'est le comportement par
178 défaut quand les sauts de lignes sont convertis au format \s-1DOS.\s0 Consultez
179 aussi l'option \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR.
180 .IP "\fB\-c, \-\-convmode \s-1MODE_CONV\s0\fR" 4
181 .IX Item "-c, --convmode MODE_CONV"
182 Change le mode de conversion. \s-1MODE_CONV\s0 prend l'une des valeurs: \fIascii\fR,
183 \&\fI7bit\fR, \fIiso\fR, \fImac\fR. Ascii est la valeur par défaut.
184 .IP "\fB\-D, \-\-display\-enc \s-1ENCODAGE\s0\fR" 4
185 .IX Item "-D, --display-enc ENCODAGE"
186 Choisi l'encodage des textes affichés. L'\s-1ENCODAGE\s0 peut être : \fIansi\fR,
187 \&\fIunicode\fR, \fIunicodebom\fR,  \fIutf8\fR, \fIutf8bom\fR. La valeur par défaut est
188 ansi.
189 .Sp
190 Cette option est uniquement disponible dans dos2unix pour Windows avec
191 support pour les noms de fichiers Unicode. Cette option n'a aucun effet sur
192 les noms de fichiers lus et écrits. Son effet se limite à leur affichage.
193 .Sp
194 Il existe plusieurs méthodes pour afficher du texte dans une console Windows
195 selon l'encodage du texte. Elles ont toutes leurs propres avantages et
196 désavantages.
197 .RS 4
198 .IP "\fBansi\fR" 4
199 .IX Item "ansi"
200 La méthode par défaut de dos2unix est d'utiliser du texte encodé en
201 \&\s-1ANSI.\s0 Elle a l'avantage d'être rétro compatible. Elle fonctionne avec des
202 polices raster ou TrueType. Dans certaines régions, vous pouvez avoir besoin
203 d'utiliser la commande \f(CW\*(C`chcp\*(C'\fR pour remplacer le code page \s-1DOS OEM\s0 actif par
204 le code \s-1ANSI\s0 système de Windows car dos2unix utilise le code page système de
205 Windows.
206 .Sp
207 Le désavantage de ansi est que les noms de fichiers internationaux avec des
208 caractères en dehors du code page système par défaut ne sont pas affichés
209 correctement. Vous verrez un point d'interrogation ou un mauvais symbole à
210 leur place. Cette méthode est acceptable si vous ne travaillez pas avec des
211 noms de fichiers étrangers.
212 .IP "\fBunicode, unicodebom\fR" 4
213 .IX Item "unicode, unicodebom"
214 L'avantage de l'encodage unicode (le nom de Windows pour \s-1UTF\-16\s0) est que le
215 texte est habituellement affiché correctement. Il n'est pas nécessaire de
216 changer le code page actif. Vous pouvez avoir besoin de remplacer la police
217 de la console par une police TrueType pour afficher les caractères
218 internationaux correctement. Lorsqu'un caractère n'est pas inclus dans la
219 police TrueType, il sera généralement remplacé par un petit carré, parfois
220 avec un point d'interrogation à l'intérieur.
221 .Sp
222 Lorsque vous utilisez la console ConEmu, les textes sont affichés
223 correctement car ConEmu sélectionne automatiquement une bonne police.
224 .Sp
225 Le désavantage de unicode est qu'il n'est pas compatible avec \s-1ASCII.\s0 La
226 sortie n'est pas facile à gérer quand vous la redirigez vers un autre
227 programme.
228 .Sp
229 Quand la méthode \f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR est utilisée, le texte Unicode est précédé
230 d'une \s-1BOM \s0(Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est
231 nécessaire pour la redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell.
232 .IP "\fButf8, utf8bom\fR" 4
233 .IX Item "utf8, utf8bom"
234 L'avantage de utf8 est qu'il est compatible avec \s-1ASCII.\s0 Vous devez utiliser
235 une police TrueType dans la console. Avec une police TrueType, le texte est
236 affiché comme avec un encodage \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR.
237 .Sp
238 Le désavantage est que, si vous utilisez la police raster par défaut, tous
239 les caractères non \s-1ASCII\s0 sont mal affichés. Pas uniquement les noms de
240 fichiers unicode ! Les messages traduits deviennent inintelligibles. Sous
241 Windows configuré pour une région de l'est de l'Asie, vous pouvez observer
242 énormément de scintillements dans la console quand des messages sont
243 affichés.
244 .Sp
245 Dans une console ConEmu, l'encodage utf8 fonctionne bien.
246 .Sp
247 Quand la méthode \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR est utilisée, le texte \s-1UTF\-8\s0 est précédé d'une
248 \&\s-1BOM \s0(Byte Order Mark=marque d'ordre des octets). Une \s-1BOM\s0 est nécessaire pour
249 la redirection correcte ou le pipelining dans PowerShell.
250 .RE
251 .RS 4
252 .Sp
253 L'encodage par défaut peut être changé en assignant la valeur \f(CW\*(C`unicode\*(C'\fR,
254 \&\f(CW\*(C`unicodebom\*(C'\fR, \f(CW\*(C`utf8\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`utf8bom\*(C'\fR à la variable d'environnement
255 \&\s-1DOS2UNIX_DISPLAY_ENC.\s0
256 .RE
257 .IP "\fB\-f, \-\-force\fR" 4
258 .IX Item "-f, --force"
259 Force la conversion de fichiers binaires.
260 .IP "\fB\-gb, \-\-gb18030\fR" 4
261 .IX Item "-gb, --gb18030"
262 Sous Windows, les fichiers \s-1UTF\-16\s0 sont convertis en \s-1UTF\-8\s0 par défaut sans
263 considération pour les paramètres de la localisation. Utilisez cette option
264 pour convertir \s-1UTF\-16\s0 en \s-1GB18030.\s0 Cette option n'est disponible que sous
265 Windows. Consultez aussi la section \s-1GB18030.\s0
266 .IP "\fB\-h, \-\-help\fR" 4
267 .IX Item "-h, --help"
268 Affiche l'aide et s'arrête.
269 .IP "\fB\-i[\s-1FANIONS\s0], \-\-info[=FANIONS] \s-1FICHIER\s0 …\fR" 4
270 .IX Item "-i[FANIONS], --info[=FANIONS] FICHIER …"
271 Affiche les informations du fichier. Aucune conversion n'est réalisée.
272 .Sp
273 Les informations suivantes sont affichées dans cet ordre: le nombre de sauts
274 de ligne \s-1DOS,\s0 le nombre de sauts de ligne Unix, le nombre de sauts de ligne
275 Mac, la marque d'ordre des octets, texte ou binaire, nom du fichier.
276 .Sp
277 Exemple de sortie :
278 .Sp
279 .Vb 8
280 \&     6       0       0  no_bom    text    dos.txt
281 \&     0       6       0  no_bom    text    unix.txt
282 \&     0       0       6  no_bom    text    mac.txt
283 \&     6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
284 \&    50       0       0  UTF\-16LE  text    utf16le.txt
285 \&     0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
286 \&    50       0       0  UTF\-8     text    utf8dos.txt
287 \&     2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe
288 .Ve
289 .Sp
290 Notez qu'un fichier binaire peut parfois être considéré à tord comme un
291 fichier texte. Voyez aussi l'option \f(CW\*(C`\-s\*(C'\fR.
292 .Sp
293 Des fanions facultatifs peuvent être ajoutés pour changer la sortie. Un ou
294 plusieurs fanions peuvent être ajoutés.
295 .RS 4
296 .IP "\fBd\fR" 4
297 .IX Item "d"
298 Affiche le nombre de sauts de ligne \s-1DOS.\s0
299 .IP "\fBu\fR" 4
300 .IX Item "u"
301 Affiche le nombre de sauts de ligne Unix.
302 .IP "\fBm\fR" 4
303 .IX Item "m"
304 Affiche le nombre de sauts de ligne Mac.
305 .IP "\fBb\fR" 4
306 .IX Item "b"
307 Afficher la marque d'ordre des octets.
308 .IP "\fBt\fR" 4
309 .IX Item "t"
310 Affiche si le fichier est texte ou binaire.
311 .IP "\fBc\fR" 4
312 .IX Item "c"
313 Affiche uniquement les fichiers qui seraient convertis.
314 .Sp
315 Avec le fanion \f(CW\*(C`c\*(C'\fR, dos2unix n'affichera que les fichiers contenant des
316 sauts de ligne \s-1DOS\s0 alors que unix2dos n'affichera que les noms des fichiers
317 aillant des sauts de ligne Unix.
318 .IP "\fBh\fR" 4
319 .IX Item "h"
320 Afficher un en\-tête.
321 .IP "\fBp\fR" 4
322 .IX Item "p"
323 Montrer les noms des fichiers sans le chemin.
324 .RE
325 .RS 4
326 .Sp
327 Exemples:
328 .Sp
329 Afficher les informations pour tous les fichier *.txt :
330 .Sp
331 .Vb 1
332 \&    dos2unix \-i *.txt
333 .Ve
334 .Sp
335 Afficher uniquement le nombre de sauts de ligne \s-1DOS\s0 et Unix :
336 .Sp
337 .Vb 1
338 \&    dos2unix \-idu *.txt
339 .Ve
340 .Sp
341 Montrer uniquement la marque d'ordre des octets :
342 .Sp
343 .Vb 1
344 \&    dos2unix \-\-info=b *.txt
345 .Ve
346 .Sp
347 Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne \s-1DOS :\s0
348 .Sp
349 .Vb 1
350 \&    dos2unix \-ic *.txt
351 .Ve
352 .Sp
353 Liste les fichiers qui ont des sauts de ligne Unix :
354 .Sp
355 .Vb 1
356 \&    unix2dos \-ic *.txt
357 .Ve
358 .Sp
359 Ne converti que les fichiers qui ont des sauts de lignes \s-1DOS\s0 et laisse les
360 autres fichiers inchangés:
361 .Sp
362 .Vb 1
363 \&    dos2unix \-ic *.txt | xargs dos2unix
364 .Ve
365 .Sp
366 Trouve les fichiers texte qui ont des sauts de ligne \s-1DOS :\s0
367 .Sp
368 .Vb 1
369 \&    find \-name \*(Aq*.txt\*(Aq | xargs dos2unix \-ic
370 .Ve
371 .RE
372 .IP "\fB\-k, \-\-keepdate\fR" 4
373 .IX Item "-k, --keepdate"
374 La date du fichier de sortie est la même que celle du fichier d'entrée.
375 .IP "\fB\-L, \-\-license\fR" 4
376 .IX Item "-L, --license"
377 Affiche la licence du programme.
378 .IP "\fB\-l, \-\-newline\fR" 4
379 .IX Item "-l, --newline"
380 Ajoute des sauts de lignes additionnels.
381 .Sp
382 \&\fBdos2unix\fR: Seuls les sauts de lignes du \s-1DOS\s0 sont changés en deux sauts de
383 lignes de Unix. En mode Mac, seuls les sauts de lignes Mac sont changés en
384 deux sauts de lignes Unix.
385 .Sp
386 \&\fBunix2dos\fR: Seuls les sauts de lignes Unix sont changés en deux sauts de
387 lignes du \s-1DOS.\s0 En mode Mac, les sauts de lignes Unix sont remplacés par deux
388 sauts de lignes Mac.
389 .IP "\fB\-m, \-\-add\-bom\fR" 4
390 .IX Item "-m, --add-bom"
391 Écrit une marque d'ordre des octets (\s-1BOM\s0) dans le fichier de sortie. Par
392 défaut une \s-1BOM UTF\-8\s0 est écrite.
393 .Sp
394 Lorsque le fichier d'entrée est en \s-1UTF\-16\s0 et que l'option \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR est
395 utilisée, une \s-1BOM UTF\-16\s0 est écrite.
396 .Sp
397 N'utilisez jamais cette option quand l'encodage du fichier de sortie n'est
398 ni \s-1UTF\-8\s0 ni \s-1UTF\-16\s0 ni \s-1GB18030.\s0 Consultez également la section \s-1UNICODE.\s0
399 .IP "\fB\-n, \-\-newfile FICHIER_ENTRÉE \s-1FICHIER_SORTIE\s0 …\fR" 4
400 .IX Item "-n, --newfile FICHIER_ENTRÉE FICHIER_SORTIE …"
401 Nouveau mode de fichiers. Convertit le fichier FICHER_ENTRÉE et écrit la
402 sortie dans le fichier \s-1FICHIER_SORTIE.\s0 Les noms des fichiers doivent être
403 indiqués par paires. Les jokers \fIne\fR doivent \fIpas\fR être utilisés ou vous
404 \&\fIperdrez\fR vos fichiers.
405 .Sp
406 La personne qui démarre la conversion dans le nouveau mode (pairé) des
407 fichiers sera le propriétaire du fichier converti. Les permissions de
408 lecture/écriture du nouveau fichier seront les permissions du fichier
409 original moins le \fIumask\fR\|(1) de la personne qui exécute la conversion.
410 .IP "\fB\-o, \-\-oldfile \s-1FICHIER\s0 …\fR" 4
411 .IX Item "-o, --oldfile FICHIER …"
412 Ancien mode de fichiers. Convertit le fichier \s-1FICHIER\s0 et écrit la sortie
413 dedans. Le programme fonctionne dans ce mode par défaut. Les jokers peuvent
414 être utilisés.
415 .Sp
416 Dans l'ancien mode (en place) des fichiers, les fichiers convertis ont le
417 même propriétaire, groupe et permissions lecture/écriture que le fichier
418 original. Idem quand le fichier est converti par un utilisateur qui a la
419 permission d'écrire dans le fichier (par exemple, root). La conversion est
420 interrompue si il n'est pas possible de conserver les valeurs d'origine. Le
421 changement de propriétaire pourrait signifier que le propriétaire original
422 n'est plus en mesure de lire le fichier. Le changement de groupe pourrait
423 être un risque pour la sécurité. Le fichier pourrait être rendu accessible
424 en lecture par des personnes à qui il n'est pas destiné. La conservation du
425 propriétaire, du groupe et des permissions de lecture/écriture n'est
426 supportée que sous Unix.
427 .IP "\fB\-q, \-\-quiet\fR" 4
428 .IX Item "-q, --quiet"
429 Mode silencieux. Supprime les avertissements et les messages. La valeur de
430 sortie est zéro sauf quand de mauvaises options sont utilisées sur la ligne
431 de commande.
432 .IP "\fB\-r, \-\-remove\-bom\fR" 4
433 .IX Item "-r, --remove-bom"
434 Supprime la marque d'ordre des octets (\s-1BOM\s0). N'écrit pas la \s-1BOM\s0 dans le
435 fichier de sortie. Ceci est le comportement par défaut lorsque les sauts de
436 lignes sont convertis au format Unix. Consultez aussi l'option \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR.
437 .IP "\fB\-s, \-\-safe\fR" 4
438 .IX Item "-s, --safe"
439 Ignore les fichiers binaires (par défaut).
440 .Sp
441 Ignorer les fichiers binaires sert à éviter les erreurs
442 accidentelles. Attention que la détection de fichiers binaires n'est pas
443 fiable à 100%. Les fichiers en entrée sont analysés pour y trouver des
444 symboles binaires qui ne sont habituellement pas rencontrés dans des
445 fichiers textes. Il est cependant possible qu'un fichier binaire ne
446 contienne que des caractères textes normaux. Un tel fichier serait
447 erronément traité comme un fichier texte.
448 .IP "\fB\-u, \-\-keep\-utf16\fR" 4
449 .IX Item "-u, --keep-utf16"
450 Conserve l'encodage \s-1UTF\-16\s0 original du fichier d'entrée. Le fichier de
451 sortie sera écrit dans le même encodage \s-1UTF\-16 \s0(petit ou grand boutien) que
452 le fichier d'entrée. Ceci évite la transformation en \s-1UTF\-8.\s0 Une \s-1BOM UTF\-16\s0
453 sera écrite en conséquent. Cette option peut être désactivée avec l'option
454 \&\f(CW\*(C`\-ascii\*(C'\fR.
455 .IP "\fB\-ul, \-\-assume\-utf16le\fR" 4
456 .IX Item "-ul, --assume-utf16le"
457 Suppose que le fichier d'entrée est au format \s-1UTF\-16LE.\s0
458 .Sp
459 Quand il y a un indicateur d'ordre des octets dans le fichier d'entrée,
460 l'indicateur a priorité sur cette option.
461 .Sp
462 Si vous vous êtes trompé sur le format du fichier d'entrée (par exemple, ce
463 n'était pas un fichier \s-1UTF16\-LE\s0) et que la conversion réussi, vous
464 obtiendrez un fichier \s-1UTF\-8\s0 contenant le mauvais texte. Vous pouvez
465 récupérer le fichier original avec \fIiconv\fR\|(1) en convertissant le fichier de
466 sortie \s-1UTF\-8\s0 vers du \s-1UTF\-16LE.\s0
467 .Sp
468 La présupposition de l'\s-1UTF\-16LE\s0 fonctionne comme un \fImode de
469 conversion\fR. En utilisant le mode \fIascii\fR par défaut, \s-1UTF\-16LE\s0 n'est plus
470 présupposé.
471 .IP "\fB\-ub, \-\-assume\-utf16be\fR" 4
472 .IX Item "-ub, --assume-utf16be"
473 Suppose que le fichier d'entrée est au format \s-1UTF\-16BE.\s0
474 .Sp
475 Cette option fonctionne comme l'option \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR.
476 .IP "\fB\-v, \-\-verbose\fR" 4
477 .IX Item "-v, --verbose"
478 Affiche des messages verbeux. Des informations supplémentaires sont
479 affichées à propos des marques d'ordre des octets et du nombre de sauts de
480 lignes convertis.
481 .IP "\fB\-F, \-\-follow\-symlink\fR" 4
482 .IX Item "-F, --follow-symlink"
483 Suit les liens symboliques et convertit les cibles.
484 .IP "\fB\-R, \-\-replace\-symlink\fR" 4
485 .IX Item "-R, --replace-symlink"
486 Remplace les liens symboliques par les fichiers convertis (les fichiers
487 cibles originaux restent inchangés).
488 .IP "\fB\-S, \-\-skip\-symlink\fR" 4
489 .IX Item "-S, --skip-symlink"
490 Ne change pas les liens symboliques ni les cibles (par défaut).
491 .IP "\fB\-V, \-\-version\fR" 4
492 .IX Item "-V, --version"
493 Affiche les informations de version puis arrête.
494 .SH "MODE MAC"
495 .IX Header "MODE MAC"
496 En mode normal, les sauts de lignes sont convertis du \s-1DOS\s0 vers Unix et
497 inversement. Les sauts de lignes Mac ne sont pas convertis.
498 .PP
499 En mode Mac, les sauts de lignes sont convertis du format Mac au format Unix
500 et inversement. Les sauts de lignes \s-1DOS\s0 ne sont pas changés.
501 .PP
502 Pour fonctionner en mode Mac, utilisez l'option en ligne de commande \f(CW\*(C`\-c
503 mac\*(C'\fR ou utilisez les commandes \f(CW\*(C`mac2unix\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`unix2mac\*(C'\fR.
504 .SH "MODES DE CONVERSION"
505 .IX Header "MODES DE CONVERSION"
506 .IP "\fBascii\fR" 4
507 .IX Item "ascii"
508 En mode \f(CW\*(C`ascii\*(C'\fR, seuls les sauts de lignes sont convertis. Ceci est le mode
509 de conversion par défaut.
510 .Sp
511 Bien que le nom de ce mode soit \s-1ASCII,\s0 qui est un standard 7 bits, ce mode
512 travail en réalité sur 8 bits. Utilisez toujours ce mode lorsque vous
513 convertissez des fichiers Unicode \s-1UTF\-8.\s0
514 .IP "\fB7bit\fR" 4
515 .IX Item "7bit"
516 Dans ce mode, tous les caractères 8 bits non \s-1ASCII \s0(avec des valeurs entre
517 128 et 255) sont remplacés par une espace 7 bits.
518 .IP "\fBiso\fR" 4
519 .IX Item "iso"
520 Les caractères sont convertis entre un jeu de caractères \s-1DOS \s0(code page) et
521 le jeu de caractères \s-1ISO\-8859\-1 \s0(Latin\-1) de Unix. Les caractères \s-1DOS\s0 sans
522 équivalent \s-1ISO\-8859\-1,\s0 pour lesquels la conversion n'est pas possible, sont
523 remplacés par un point. La même chose est valable pour les caractères
524 \&\s-1ISO\-8859\-1\s0 sans équivalent \s-1DOS.\s0
525 .Sp
526 Quand seule l'option \f(CW\*(C`\-iso\*(C'\fR est utilisée, dos2unix essaie de déterminer le
527 code page actif. Quand ce n'est pas possible, dos2unix utilise le code page
528 \&\s-1CP437\s0 par défaut qui est surtout utilisé aux \s-1USA.\s0 Pour forcer l'utilisation
529 d'un code page spécifique, utilisez les options \f(CW\*(C`\-437\*(C'\fR (\s-1US\s0), \f(CW\*(C`\-850\*(C'\fR
530 (Europe de l'ouest), \f(CW\*(C`\-860\*(C'\fR (portugais), \f(CW\*(C`\-863\*(C'\fR (français canadien) ou
531 \&\f(CW\*(C`\-865\*(C'\fR (nordique). Le code page \s-1CP1252\s0 de Windows (Europe de l'ouest) est
532 également supporté avec l'option \f(CW\*(C`\-1252\*(C'\fR. Pour d'autres codes pages,
533 utilisez dos2unix avec \fIiconv\fR\|(1). Iconv supporte une longue liste de codages
534 de caractères.
535 .Sp
536 N'utilisez jamais la conversion \s-1ISO\s0 sur des fichiers textes Unicode. Cela va
537 corrompre les fichiers encodés en \s-1UTF\-8.\s0
538 .Sp
539 Quelques exemples:
540 .Sp
541 Convertir du code page par défaut du \s-1DOS\s0 au Latin\-1 Unix :
542 .Sp
543 .Vb 1
544 \&    dos2unix \-iso \-n entrée.txt sortie.txt
545 .Ve
546 .Sp
547 Convertir du \s-1CP850\s0 du \s-1DOS\s0 au Latin\-1 Unix :
548 .Sp
549 .Vb 1
550 \&    dos2unix \-850 \-n entrée.txt sortie.txt
551 .Ve
552 .Sp
553 Convertir du \s-1CP1252\s0 de Windows au Latin\-1 de Unix :
554 .Sp
555 .Vb 1
556 \&    dos2unix \-1252 \-n entrée.txt sortie.txt
557 .Ve
558 .Sp
559 Convertir le \s-1CP1252\s0 de Windows en \s-1UTF\-8\s0 de Unix (Unicode) :
560 .Sp
561 .Vb 1
562 \&    iconv \-f CP1252 \-t UTF\-8 entrée.txt | dos2unix > sortie.txt
563 .Ve
564 .Sp
565 Convertir du Latin\-1 de Unix au code page par défaut de \s-1DOS :\s0
566 .Sp
567 .Vb 1
568 \&    unix2dos \-iso \-n entrée.txt sortie.txt
569 .Ve
570 .Sp
571 Convertir le Latin\-1 de Unix en \s-1CP850\s0 du \s-1DOS :\s0
572 .Sp
573 .Vb 1
574 \&    unix2dos \-850 \-n entrée.txt sortie.txt
575 .Ve
576 .Sp
577 Convertir le Latin\-1 de Unix en \s-1CP1252\s0 de Windows :
578 .Sp
579 .Vb 1
580 \&    unix2dos \-1252 \-n entrée.txt sortie.txt
581 .Ve
582 .Sp
583 Convertir le \s-1UTF\-8\s0 de Unix (Unicode) en \s-1CP1252\s0 de Windows :
584 .Sp
585 .Vb 1
586 \&    unix2dos < entrée.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t CP1252 > sortie.txt
587 .Ve
588 .Sp
589 Consultez aussi <http://czyborra.com/charsets/codepages.html> et
590 <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html>.
591 .SH "UNICODE"
592 .IX Header "UNICODE"
593 .SS "Codages"
594 .IX Subsection "Codages"
595 Il existe plusieurs codages Unicode. Sous Unix et Linux, les fichiers sont
596 généralement codés en \s-1UTF\-8.\s0 Sous Windows, les fichiers textes Unicode
597 peuvent être codés en \s-1UTF\-8, UTF\-16\s0 ou \s-1UTF\-16\s0 gros boutien mais ils sont
598 majoritairement codés au format \s-1UTF\-16.\s0
599 .SS "Conversion"
600 .IX Subsection "Conversion"
601 Les fichiers textes Unicode peuvent avoir des sauts de lignes \s-1DOS,\s0 Unix ou
602 Mac, tout comme les fichiers textes normaux.
603 .PP
604 Toutes les versions de dos2unix et unix2dos peuvent convertir des fichiers
605 codés en \s-1UTF\-8\s0 car \s-1UTF\-8\s0 a été conçu pour être rétro\-compatible avec
606 l'\s-1ASCII.\s0
607 .PP
608 Dos2unix et unix2dos, avec le support pour l'Unicode \s-1UTF\-16,\s0 peuvent lire
609 les fichiers textes codés sous forme petit boutien ou gros boutien. Pour
610 savoir si dos2unix a été compilé avec le support \s-1UTF\-16\s0 tapez \f(CW\*(C`dos2unix
611 \&\-V\*(C'\fR.
612 .PP
613 Sous Unix/Linux, les fichiers encodés en \s-1UTF\-16\s0 sont convertis vers
614 l'encodage des caractères de la localisation. Utilisez \fIlocale\fR\|(1) pour
615 découvrir quel encodage de caractères est utilisé. Lorsque la conversion
616 n'est pas possible, une erreur de conversion est produite et le fichier est
617 abandonné.
618 .PP
619 Sous Windows, les fichiers \s-1UTF\-16\s0 sont convertis par défaut en \s-1UTF\-8.\s0 Les
620 fichiers textes formatés en \s-1UTF\-8\s0 sont bien supportés sous Windows et
621 Unix/Linux.
622 .PP
623 Les codages \s-1UTF\-16\s0 et \s-1UTF\-8\s0 sont parfaitement compatibles. Il n'y a pas de
624 pertes lors de la conversion. Lorsqu'une erreur de conversion \s-1UTF\-16\s0 vers
625 \&\s-1UTF\-8\s0 survient, par exemple, quand le fichier d'entrée \s-1UTF\-16\s0 contient une
626 erreur, le fichier est ignoré.
627 .PP
628 Quand l'option \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR est utilisée, le fichier de sortie est écrit dans le
629 même encodage \s-1UTF\-16\s0 que le fichier d'entrée. L'option \f(CW\*(C`\-u\*(C'\fR empêche la
630 conversion en \s-1UTF\-8.\s0
631 .PP
632 Dos2unix et unix2dos n'ont pas d'option pour convertir des fichiers \s-1UTF\-8\s0 en
633 \&\s-1UTF\-16.\s0
634 .PP
635 Les modes de conversion \s-1ISO\s0 et 7 bits ne fonctionnent pas sur des fichiers
636 \&\s-1UTF\-16.\s0
637 .SS "Marque d'ordre des octets"
638 .IX Subsection "Marque d'ordre des octets"
639 Les fichiers textes Unicode sous Windows on généralement un indicateur
640 d'ordre des octets (\s-1BOM\s0) car de nombreux programmes Windows (y compris
641 Notepad) ajoutent cet indicateur par défaut. Consultez aussi
642 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Indicateur_d%27ordre_des_octets>.
643 .PP
644 Sous Unix, les fichiers Unicodes n'ont habituellement pas de \s-1BOM.\s0 Il est
645 supposé que les fichiers textes sont codés selon le codage de
646 l'environnement linguistique.
647 .PP
648 Dos2unix ne peut détecter que le fichier est au format \s-1UTF\-16\s0 si le fichier
649 n'a pas de \s-1BOM.\s0 Quand le fichier \s-1UTF\-16\s0 n'a pas cet indicateur, dos2unix
650 voit le fichier comme un fichier binaire.
651 .PP
652 Utilisez l'option \f(CW\*(C`\-ul\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`\-ub\*(C'\fR pour convertir un fichier \s-1UTF\-16\s0 sans
653 \&\s-1BOM.\s0
654 .PP
655 Dos2unix, par défaut, n'écrit pas de \s-1BOM\s0 dans le fichier de sortie. Avec
656 l'option \f(CW\*(C`\-b\*(C'\fR, Dos2unix écrit une \s-1BOM\s0 quand le fichier d'entrée a une \s-1BOM.\s0
657 .PP
658 Unix2dos écrit par défaut une \s-1BOM\s0 dans le fichier de sortie quand le fichier
659 d'entrée a une \s-1BOM.\s0 Utilisez l'option \f(CW\*(C`\-r\*(C'\fR pour supprimer la \s-1BOM.\s0
660 .PP
661 Dos2unix et unix2dos écrivent toujours une \s-1BOM\s0 quand l'option \f(CW\*(C`\-m\*(C'\fR est
662 utilisée.
663 .SS "Noms de fichiers unicode sous Windows"
664 .IX Subsection "Noms de fichiers unicode sous Windows"
665 Dos2unix supporte, en option, la lecture et l'écriture de noms de fichiers
666 Unicode dans la ligne de commande de Windows. Cela signifie que dos2unix
667 peut ouvrir des fichiers qui ont, dans leur nom, des caractères
668 n'appartenant pas au code page système \s-1ANSI\s0 par défaut. Pour voir si
669 dos2unix pour Windows a été compilé avec le support des noms de fichiers
670 Unicode, tapez \f(CW\*(C`dos2unix \-V\*(C'\fR.
671 .PP
672 Il y a quelques soucis avec l'affichage de noms de fichiers Unicode dans une
673 console Windows. Voyez l'option \f(CW\*(C`\-D\*(C'\fR, \f(CW\*(C`\-\-display\-enc\*(C'\fR. Les noms de
674 fichiers peuvent être mal affichés dans la console mais les fichiers seront
675 écrits avec les bons noms.
676 .SS "Exemples Unicode"
677 .IX Subsection "Exemples Unicode"
678 Convertir de l'\s-1UTF\-16\s0 Windows (avec \s-1BOM\s0) vers l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix :
679 .PP
680 .Vb 1
681 \&    dos2unix \-n entrée.txt sortie.txt
682 .Ve
683 .PP
684 Convertir de l'\s-1UTF\-16LE\s0 de Windows (sans \s-1BOM\s0) vers l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix :
685 .PP
686 .Vb 1
687 \&    dos2unix \-ul \-n entrée.txt sortie.txt
688 .Ve
689 .PP
690 Convertir de l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix vers l'\s-1UTF\-8\s0 de Windows avec \s-1BOM :\s0
691 .PP
692 .Vb 1
693 \&    unix2dos \-m \-n entrée.txt sortie.txt
694 .Ve
695 .PP
696 Convertir de l'\s-1UTF\-8\s0 de Unix vers l'\s-1UTF\-16\s0 de Windows :
697 .PP
698 .Vb 1
699 \&    unix2dos < entrée.txt | iconv \-f UTF\-8 \-t UTF\-16 > sortie.txt
700 .Ve
701 .SH "GB18030"
702 .IX Header "GB18030"
703 \&\s-1GB18030\s0 est un standard du gouvernement chinois. Tout logiciel vendu en
704 Chine doit officiellement supporter un sous ensemble obligatoire du standard
705 \&\s-1GB18030.\s0 Consultez <http://fr.wikipedia.org/wiki/GB_18030>.
706 .PP
707 \&\s-1GB18030\s0 est entièrement compatible avec Unicode et peut être considéré comme
708 étant un format de transformation unicode. Comme \s-1UTF\-8, GB18030\s0 est
709 compatible avec \s-1ASCII. GB18030\s0 est aussi compatible avec le code page 936 de
710 Windows aussi connu comme \s-1GBK.\s0
711 .PP
712 Sous Unix/Linux, les fichiers \s-1UTF\-16\s0 sont convertis en \s-1GB18030\s0 quand
713 l'encodage de l'environnement linguistique est \s-1GB18030.\s0 Notez que cela ne
714 fonctionnera que si l'environnement linguistique est supporté par le
715 système. Utilisez la commande \f(CW\*(C`locale \-a\*(C'\fR pour obtenir la liste des
716 environnements linguistiques supportés.
717 .PP
718 Sous Windows, vous avez besoin de l'option \f(CW\*(C`\-gb\*(C'\fR pour convertir \s-1UTF\-16\s0 en
719 \&\s-1GB18030.\s0
720 .PP
721 Les fichiers encodés en \s-1GB18030\s0 peuvent avoir une marque d'ordre des octets,
722 comme les fichiers Unicode.
723 .SH "EXEMPLES"
724 .IX Header "EXEMPLES"
725 Lire l'entrée depuis « stdin » et écrire la sortie vers « stdout » :
726 .PP
727 .Vb 2
728 \&    dos2unix < a.txt
729 \&    cat a.txt | dos2unix
730 .Ve
731 .PP
732 Convertir et remplacer a.txt. Convertir et remplace b.txt :
733 .PP
734 .Vb 2
735 \&    dos2unix a.txt b.txt
736 \&    dos2unix \-o a.txt b.txt
737 .Ve
738 .PP
739 Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii :
740 .PP
741 .Vb 1
742 \&    dos2unix a.txt
743 .Ve
744 .PP
745 Convertir et remplacer a.txt en mode de conversion ascii. Convertir et
746 remplacer b.txt en mode de conversion 7 bits :
747 .PP
748 .Vb 3
749 \&    dos2unix a.txt \-c 7bit b.txt
750 \&    dos2unix \-c ascii a.txt \-c 7bit b.txt
751 \&    dos2unix \-ascii a.txt \-7 b.txt
752 .Ve
753 .PP
754 Convertir a.txt depuis le format Mac vers le format Unix :
755 .PP
756 .Vb 2
757 \&    dos2unix \-c mac a.txt
758 \&    mac2unix a.txt
759 .Ve
760 .PP
761 Convertir a.txt du format Unix au format Mac :
762 .PP
763 .Vb 2
764 \&    unix2dos \-c mac a.txt
765 \&    unix2mac a.txt
766 .Ve
767 .PP
768 Convertir et remplacer a.txt tout en conservant la date originale :
769 .PP
770 .Vb 2
771 \&    dos2unix \-k a.txt
772 \&    dos2unix \-k \-o a.txt
773 .Ve
774 .PP
775 Convertir a.txt et écrire dans e.txt :
776 .PP
777 .Vb 1
778 \&    dos2unix \-n a.txt e.txt
779 .Ve
780 .PP
781 Convertir a.txt et écrire dans e.txt. La date de e.txt est la même que celle
782 de a.txt :
783 .PP
784 .Vb 1
785 \&    dos2unix \-k \-n a.txt e.txt
786 .Ve
787 .PP
788 Convertir et remplacer a.txt. Convertir b.txt et écrire dans e.txt :
789 .PP
790 .Vb 2
791 \&    dos2unix a.txt \-n b.txt e.txt
792 \&    dos2unix \-o a.txt \-n b.txt e.txt
793 .Ve
794 .PP
795 Convertir c.txt et écrire dans e.txt. Convertir et remplacer
796 a.txt. Convertir et remplacer b.txt. Convertir d.txt et écrire dans f.txt :
797 .PP
798 .Vb 1
799 \&    dos2unix \-n c.txt e.txt \-o a.txt b.txt \-n d.txt f.txt
800 .Ve
801 .SH "CONVERSIONS RÉCURSIVES"
802 .IX Header "CONVERSIONS RÉCURSIVES"
803 Utilisez dos2unix avec les commandes \fIfind\fR\|(1) et \fIxargs\fR\|(1) pour convertir
804 récursivement des fichiers textes dans une arborescence de répertoires. Par
805 exemple, pour convertir tous les fichiers .txt dans les répertoires sous le
806 répertoire courant, tapez:
807 .PP
808 .Vb 1
809 \&    find . \-name \*(Aq*.txt\*(Aq |xargs dos2unix
810 .Ve
811 .PP
812 En ligne de commande sous Windows, la commande suivante peut être utilisée :
813 .PP
814 .Vb 2
815 \&    for /R %G in (*.txt) do dos2unix "%G"
816 \&    find /R %G in
817 .Ve
818 .PP
819 Les utilisateurs de PowerShell peuvent utiliser la commande suivante dans le
820 PowerShell de Windows :
821 .PP
822 .Vb 1
823 \&    get\-childitem \-path . \-filter \*(Aq*.txt\*(Aq \-recurse | foreach\-object {dos2unix $_.Fullname}
824 .Ve
825 .SH "PARAMÈTRES LINGUISTIQUES"
826 .IX Header "PARAMÈTRES LINGUISTIQUES"
827 .IP "\fB\s-1LANG\s0\fR" 4
828 .IX Item "LANG"
829 La langue principale est sélectionnée par la variable d'environnement
830 \&\s-1LANG.\s0 La variable \s-1LANG\s0 est composée de plusieurs parties. La première partie
831 est le code de la langue en minuscules. La deuxième partie est le code du
832 pays en majuscules précédé d'un souligné. Elle est facultative. Il y a aussi
833 une troisième partie facultative qui est le codage des caractères précédé
834 par un point. Voici quelques exemples pour un shell au standard \s-1POSIX:\s0
835 .Sp
836 .Vb 7
837 \&    export LANG=fr               Français
838 \&    export LANG=fr_CA            Français, Canada
839 \&    export LANG=fr_BE            Français, Belgique
840 \&    export LANG=es_ES            Espagnol, Espagne
841 \&    export LANG=es_MX            Espagnol, Mexique
842 \&    export LANG=en_US.iso88591   Anglais, USA, codage Latin\-1
843 \&    export LANG=en_GB.UTF\-8      Anglais, UK, codage UTF\-8
844 .Ve
845 .Sp
846 La liste complète des codes de langues et de pays est dans le manuel de
847 gettext:
848 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Usual\-Language\-Codes.html>
849 .Sp
850 Sur les systèmes Unix, vous pouvez utiliser la commande \fIlocale\fR\|(1) pour
851 obtenir des informations sur l'environnement linguistique.
852 .IP "\fB\s-1LANGUE\s0\fR" 4
853 .IX Item "LANGUE"
854 Avec la variable d'environnement \s-1LANGUAGE,\s0 vous pouvez spécifier une liste
855 de langues prioritaires séparées par des deux-points. Dos2unix fait passer
856 \&\s-1LANGUAGE\s0 avant \s-1LANG.\s0 Par exemple, pour utiliser le français avant l'anglais:
857 \&\f(CW\*(C`LANGUAGE=fr:en\*(C'\fR. Vous devez d'abord activer l'environnement linguistique
858 en assignant une valeur autre que « C » à \s-1LANG \s0(ou \s-1LC_ALL\s0). Ensuite, vous
859 pourrez utiliser la liste de priorité avec la variable \s-1LANGUAGE.\s0 Voyez
860 également le manuel de gettext:
861 <http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/The\-LANGUAGE\-variable.html>
862 .Sp
863 Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas disponible, vous obtiendrez
864 des messages en anglais standard.
865 .IP "\fB\s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR\s0\fR" 4
866 .IX Item "DOS2UNIX_LOCALEDIR"
867 Grâce à la variable d'environnement \s-1DOS2UNIX_LOCALEDIR,\s0 la variable
868 \&\s-1LOCALEDIR\s0 compilée dans l'application peut être remplacée. \s-1LOCALEDIR\s0 est
869 utilisée pour trouver les fichiers de langue. La valeur par défaut de \s-1GNU\s0
870 est \f(CW\*(C`/usr/local/share/locale\*(C'\fR. L'option \fB\-\-version\fR affiche la valeur de
871 \&\s-1LOCALEDIR\s0 utilisée.
872 .Sp
873 Exemple (shell \s-1POSIX\s0):
874 .Sp
875 .Vb 1
876 \&    export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale
877 .Ve
878 .SH "VALEUR DE RETOUR"
879 .IX Header "VALEUR DE RETOUR"
880 Zéro est retourné en cas de succès. Si une erreur système se produit, la
881 dernière erreur système est retournée. Pour les autres erreurs, 1 est
882 renvoyé.
883 .PP
884 La valeur de sortie est toujours zéro en mode silencieux sauf quand de
885 mauvaises options sont utilisées sur la ligne de commande.
886 .SH "STANDARDS"
887 .IX Header "STANDARDS"
888 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier_texte>
889 .PP
890 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Retour_chariot>
891 .PP
892 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Fin_de_ligne>
893 .PP
894 <http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode>
895 .SH "AUTEURS"
896 .IX Header "AUTEURS"
897 Benjamin Lin \- <blin@socs.uts.edu.au>, Bernd Johannes Wuebben (mode
898 mac2unix) \- <wuebben@kde.org>, Christian Wurll (ajout de saut de ligne
899 supplémentaire) \- <wurll@ira.uka.de>, Erwin Waterlander \-
900 <waterlan@xs4all.nl> (Mainteneur)
901 .PP
902 Page du projet: <http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html>
903 .PP
904 Page SourceForge: <http://sourceforge.net/projects/dos2unix/>
905 .SH "VOIR AUSSI"
906 .IX Header "VOIR AUSSI"
907 \&\fIfile\fR\|(1)  \fIfind\fR\|(1)  \fIiconv\fR\|(1)  \fIlocale\fR\|(1)  \fIxargs\fR\|(1)