768b113e815830c7d5d72b708e8d6f04f4af19f9
[platform/upstream/dos2unix.git] / man / es / man1 / dos2unix.htm
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
4 <head>
5 <title>dos2unix 7.1 - Convertidor de archivos de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
7 <link rev="made" href="mailto:root@localhost" />
8 </head>
9
10 <body style="background-color: white">
11
12
13
14 <ul id="index">
15   <li><a href="#NOMBRE">NOMBRE</a></li>
16   <li><a href="#SINOPSIS">SINOPSIS</a></li>
17   <li><a href="#DESCRIPCIN">DESCRIPCI&Oacute;N</a></li>
18   <li><a href="#PARMETROS">PAR&Aacute;METROS</a></li>
19   <li><a href="#MODO-MAC">MODO MAC</a></li>
20   <li><a href="#MODOS-DE-CONVERSIN">MODOS DE CONVERSI&Oacute;N</a></li>
21   <li><a href="#UNICODE">UNICODE</a>
22     <ul>
23       <li><a href="#Codificaciones">Codificaciones</a></li>
24       <li><a href="#Conversion">Conversion</a></li>
25       <li><a href="#Marca-de-orden-de-bytes">Marca de orden de bytes</a></li>
26       <li><a href="#Ejemplos-Unicode">Ejemplos Unicode</a></li>
27     </ul>
28   </li>
29   <li><a href="#EJEMPLOS">EJEMPLOS</a></li>
30   <li><a href="#CONVERSIN-RECURSIVA">CONVERSI&Oacute;N RECURSIVA</a></li>
31   <li><a href="#INTERNACIONALIZACIN">INTERNACIONALIZACI&Oacute;N</a></li>
32   <li><a href="#VALOR-DE-RETORNO">VALOR DE RETORNO</a></li>
33   <li><a href="#ESTNDARES">EST&Aacute;NDARES</a></li>
34   <li><a href="#AUTORES">AUTORES</a></li>
35   <li><a href="#VASE-TAMBIN">V&Eacute;ASE TAMBI&Eacute;N</a></li>
36 </ul>
37
38 <h1 id="NOMBRE">NOMBRE</h1>
39
40 <p>dos2unix - Convertidor de ficheros de texto de formato DOS/Mac a Unix y viceversa</p>
41
42 <h1 id="SINOPSIS">SINOPSIS</h1>
43
44 <pre><code>    dos2unix [par&aacute;metros] [FICHERO ...] [-n FICHERO_DE_ENTRADA FICHERO_DE_SALIDA ...]
45     unix2dos [par&aacute;metros] [FICHERO ...] [-n FICHERO_DE_ENTRADA FICHERO_DE_SALIDA ...]</code></pre>
46
47 <h1 id="DESCRIPCIN">DESCRIPCI&Oacute;N</h1>
48
49 <p>El paquete Dos2unix incluye las utiler&iacute;as <code>dos2unix</code> y <code>unix2dos</code> para convertir ficheros de texto plano en formato DOS o Mac a formato Unix y viceversa.</p>
50
51 <p>En ficheros de texto DOS/Windows, un salto de l&iacute;nea, tambi&eacute;n conocido como nueva l&iacute;nea, es una combinaci&oacute;n de dos caracteres: un retorno de carro (CR) seguido por un salto de l&iacute;nea (LF). En ficheros de texto Unix, un salto de l&iacute;nea es solamente un car&aacute;cter: el salto de l&iacute;nea (LF). En ficheros de texto Mac, antes de Mac OS X, un salto de l&iacute;nea era s&oacute;lo un car&aacute;cter retorno de carro (CR). Actualmente, Mac OS usa el estilo Unix de saltos de l&iacute;nea (LF).</p>
52
53 <p>Adem&aacute;s de saltos de l&iacute;nea, Dos2unix puede tambi&eacute;n convertir la codificaci&oacute;n de ficheros. Unas cuantas p&aacute;ginas de c&oacute;digos DOS pueden ser convertidas a Unix Latin-1. Y ficheros Unicode de Windows (UTF-16) pueden ser convertidos a ficheros Unicode de Unix (UTF-8).</p>
54
55 <p>Los ficheros binarios son ignorados autom&aacute;ticamente, a menos que se fuerce su conversi&oacute;n.</p>
56
57 <p>Los ficheros no regulares, tales como directorios y FIFO, son ignorados autom&aacute;ticamente.</p>
58
59 <p>Los enlaces simb&oacute;licos y sus destinos no son modificados por defecto. Los enlaces simb&oacute;licos pueden opcionalmente ser reemplazados, o la salida puede ser escrita al destino simb&oacute;lico del enlace. En Windows no est&aacute; soportada la escritura a enlaces simb&oacute;licos.</p>
60
61 <p>Dos2unix fue modelado despu&eacute;s de dos2unix bajo SunOS/Solaris. Hay una importante diferencia respecto a la versi&oacute;n original SunOS/Solaris. Esta versi&oacute;n hace, por defecto, la conversi&oacute;n en el mismo fichero (modo de fichero antiguo), mientras que la versi&oacute;n original de SunOS/Solaris s&oacute;lo es compatible con la conversi&oacute;n en fichero emparejado (modo de fichero nuevo). V&eacute;anse las opciones <code>-o</code> y <code>-n</code>.</p>
62
63 <h1 id="PARMETROS">PAR&Aacute;METROS</h1>
64
65 <dl>
66
67 <dt id="pod"><b>--</b></dt>
68 <dd>
69
70 <p>Todos los par&aacute;metros siguientes son tratados como nombres de fichero. Use este par&aacute;metro si desea convertir ficheros cuyos nombres inician con un gui&oacute;n. Por ejemplo para convertir un fichero llamado &quot;-foo&quot;, use este comando:</p>
71
72 <pre><code>    dos2unix -- -foo</code></pre>
73
74 <p>O en modo de fichero nuevo:</p>
75
76 <pre><code>    dos2unix -n -- -foo out.txt</code></pre>
77
78 </dd>
79 <dt id="ascii"><b>-ascii</b></dt>
80 <dd>
81
82 <p>S&oacute;lo convierte los salto de l&iacute;nea. &Eacute;ste es el modo de conversi&oacute;n por defecto.</p>
83
84 </dd>
85 <dt id="iso"><b>-iso</b></dt>
86 <dd>
87
88 <p>Conversi&oacute;n entre el conjunto de caracteres DOS e ISO-8859-1. V&eacute;ase tambi&eacute;n la secci&oacute;n MODOS DE CONVERSI&Oacute;N.</p>
89
90 </dd>
91 <dt id="pod-1252"><b>-1252</b></dt>
92 <dd>
93
94 <p>Usa la p&aacute;gina de c&oacute;digos Windows 1252 (Europa Occidental).</p>
95
96 </dd>
97 <dt id="pod-437"><b>-437</b></dt>
98 <dd>
99
100 <p>Usa la p&aacute;gina de c&oacute;digos DOS 437 (EE. UU.). Est&aacute; es la p&aacute;gina de c&oacute;digos usada por defecto para conversi&oacute;n ISO.</p>
101
102 </dd>
103 <dt id="pod-850"><b>-850</b></dt>
104 <dd>
105
106 <p>Usa la p&aacute;gina de c&oacute;digos DOS 850 (Europa Occidental).</p>
107
108 </dd>
109 <dt id="pod-860"><b>-860</b></dt>
110 <dd>
111
112 <p>Usa la p&aacute;gina de c&oacute;digos DOS 860 (Portugu&eacute;s).</p>
113
114 </dd>
115 <dt id="pod-863"><b>-863</b></dt>
116 <dd>
117
118 <p>Usa la p&aacute;gina de c&oacute;digos DOS 863 (Francocanadiense).</p>
119
120 </dd>
121 <dt id="pod-865"><b>-865</b></dt>
122 <dd>
123
124 <p>Usa la p&aacute;gina de c&oacute;digos DOS 865 (N&oacute;rdico).</p>
125
126 </dd>
127 <dt id="pod-7"><b>-7</b></dt>
128 <dd>
129
130 <p>Convierte caracteres de 8 bits al espacio de 7 bits.</p>
131
132 </dd>
133 <dt id="b---keep-bom"><b>-b, --keep-bom</b></dt>
134 <dd>
135
136 <p>Mantiene la Marca de Orden de Byte (BOM). Cuando el fichero de entrada tiene BOM, escribe BOM en el fichero de salida. Este es el comportamiento por defecto en la conversi&oacute;n a saltos de l&iacute;nea DOS. Vea tambi&eacute;n la opci&oacute;n <code>-r</code>.</p>
137
138 </dd>
139 <dt id="c---convmode-CONVMODE"><b>-c, --convmode CONVMODE</b></dt>
140 <dd>
141
142 <p>Establece el modo de conversi&oacute;n, Donde CONVMODE puede ser: <i>ascii</i>, <i>7bit</i>, <i>iso</i>, <i>mac</i> siendo ascii el valor por defecto.</p>
143
144 </dd>
145 <dt id="f---force"><b>-f, --force</b></dt>
146 <dd>
147
148 <p>Fuerza la conversi&oacute;n de ficheros binarios.</p>
149
150 </dd>
151 <dt id="h---help"><b>-h, --help</b></dt>
152 <dd>
153
154 <p>Despiega la ayuda y termina el programa.</p>
155
156 </dd>
157 <dt id="i-FLAGS---info-FLAGS-FILE"><b>-i[FLAGS], --info[=FLAGS] FILE ...</b></dt>
158 <dd>
159
160 <p>Display file information. No conversion is done.</p>
161
162 <p>The following information is printed, in this order: number of DOS line breaks, number of Unix line breaks, number of Mac line breaks, byte order mark, text or binary, file name.</p>
163
164 <p>Example output:</p>
165
166 <pre><code>     6       0       0  no_bom    text    dos.txt
167      0       6       0  no_bom    text    unix.txt
168      0       0       6  no_bom    text    mac.txt
169      6       6       6  no_bom    text    mixed.txt
170     50       0       0  UTF-16LE  text    utf16le.txt
171      0      50       0  no_bom    text    utf8unix.txt
172     50       0       0  UTF-8     text    utf8dos.txt
173      2     418     219  no_bom    binary  dos2unix.exe</code></pre>
174
175 <p>Optionally extra flags can be set to change the output. One or more flags can be added.</p>
176
177 <dl>
178
179 <dt id="d"><b>d</b></dt>
180 <dd>
181
182 <p>Print number of DOS line breaks.</p>
183
184 </dd>
185 <dt id="u"><b>u</b></dt>
186 <dd>
187
188 <p>Print number of Unix line breaks.</p>
189
190 </dd>
191 <dt id="m"><b>m</b></dt>
192 <dd>
193
194 <p>Print number of Mac line breaks.</p>
195
196 </dd>
197 <dt id="b"><b>b</b></dt>
198 <dd>
199
200 <p>Print the byte order mark.</p>
201
202 </dd>
203 <dt id="t"><b>t</b></dt>
204 <dd>
205
206 <p>Print if file is text or binary.</p>
207
208 </dd>
209 <dt id="c"><b>c</b></dt>
210 <dd>
211
212 <p>Print only the files that would be converted.</p>
213
214 <p>With the <code>c</code> flag dos2unix will print only the files that contain DOS line breaks, unix2dos will print only file names that have Unix line breaks.</p>
215
216 </dd>
217 </dl>
218
219 <p>Examples:</p>
220
221 <p>Show information for all *.txt files:</p>
222
223 <pre><code>    dos2unix -i *.txt</code></pre>
224
225 <p>Show only the number of DOS line breaks and Unix line breaks:</p>
226
227 <pre><code>    dos2unix -idu *.txt</code></pre>
228
229 <p>Show only the byte order mark:</p>
230
231 <pre><code>    dos2unix --info=b *.txt</code></pre>
232
233 <p>List the files that have DOS line breaks.</p>
234
235 <pre><code>    dos2unix -ic *.txt</code></pre>
236
237 <p>List the files that have Unix line breaks.</p>
238
239 <pre><code>    unix2dos -ic *.txt</code></pre>
240
241 </dd>
242 <dt id="k---keepdate"><b>-k, --keepdate</b></dt>
243 <dd>
244
245 <p>Mantiene la fecha del fichero de salida igual a la del fichero de entrada.</p>
246
247 </dd>
248 <dt id="L---license"><b>-L, --license</b></dt>
249 <dd>
250
251 <p>Muestra la licencia del programa.</p>
252
253 </dd>
254 <dt id="l---newline"><b>-l, --newline</b></dt>
255 <dd>
256
257 <p>A&ntilde;ade salto de l&iacute;nea adicional.</p>
258
259 <p><b>dos2unix</b>: S&oacute;lo los saltos de l&iacute;nea DOS son cambiados por dos saltos de l&iacute;nea Unix. En modo Mac s&oacute;lo los saltos de l&iacute;nea Mac son cambiados por dos saltos de l&iacute;nea Unix.</p>
260
261 <p><b>unix2dos</b>: S&oacute;lo los saltos de l&iacute;nea Unix son cambiados por dos saltos de l&iacute;nea DOS. En modo Mac los saltos de l&iacute;nea Unix son cambiados por dos saltos de l&iacute;nea Mac.</p>
262
263 </dd>
264 <dt id="m---add-bom"><b>-m, --add-bom</b></dt>
265 <dd>
266
267 <p>Write a Byte Order Mark (BOM) in the output file. By default an UTF-8 BOM is written.</p>
268
269 <p>When the input file is UTF-16, and the option <code>-u</code> is used, an UTF-16 BOM will be written.</p>
270
271 <p>Never use this option when the output encoding is other than UTF-8 or UTF-16. See also section UNICODE.</p>
272
273 </dd>
274 <dt id="n---newfile-FICHERO_DE_ENTRADA-FICHERO_DE_SALIDA"><b>-n, --newfile FICHERO_DE_ENTRADA FICHERO_DE_SALIDA ...</b></dt>
275 <dd>
276
277 <p>Modo de fichero nuevo. Convierte el fichero FICHERO_DE_ENTRADA y escribe la salida al fichero FICHERO_DE_SALIDA. Los nombres de fichero deben ser dados en pares y los comodines <i>no</i> deben ser usados o <i>perder&aacute;</i> sus ficheros.</p>
278
279 <p>La persona que inicia la conversi&oacute;n en el modo de fichero nuevo (pareado) ser&aacute; el propietario del fichero convertido. Los permisos de lectura/escritura del fichero nuevo ser&aacute;n los permisos del fichero original menos la umask(1) de la persona que ejecute la conversi&oacute;n.</p>
280
281 </dd>
282 <dt id="o---oldfile-FICHERO"><b>-o, --oldfile FICHERO ...</b></dt>
283 <dd>
284
285 <p>Modo de fichero viejo. Convierte el fichero FICHERO y lo sobrescribe con la salida. El programa por defecto se ejecuta en este modo. S&iacute; se pueden emplear comodines.</p>
286
287 <p>En modo de fichero antiguo (in situ), el fichero convertido obtiene el mismo propietario, grupo, y permisos de lectura/escritura que el fichero original. Lo mismo aplica cuando el fichero es convertido por otro usuario quien tiene permiso de lectura en el fichero (p.e. usuario root). La conversi&oacute;n ser&aacute; abortada cuando no sea posible preservar los valores originales. Cambiar el propietario implicar&iacute;a que el propietario original ya no podr&aacute; leer el fichero. Cambiar el grupo podr&iacute;a ser un riesgo de seguridad, ya que el fichero podr&iacute;a ser accesible a personas inadecuadas. La preservaci&oacute;n del propietario, grupo, y permisos de lectura/escritura s&oacute;lo est&aacute; soportada bajo Unix.</p>
288
289 </dd>
290 <dt id="q---quiet"><b>-q, --quiet</b></dt>
291 <dd>
292
293 <p>Modo silencioso. Suprime todas las advertencias y mensajes. El valor retornado es cero. Excepto cuando se emplean par&aacute;metros incorrectos.</p>
294
295 </dd>
296 <dt id="r---remove-bom"><b>-r, --remove-bom</b></dt>
297 <dd>
298
299 <p>Elimina la Marca de Orden de Byte (BOM). No escribe el BOM en el fichero de salida. Este es el comportamiento por defecto al convertir a saltos de l&iacute;nea Unix. Vea tambi&eacute;n la opci&oacute;n <code>-b</code>.</p>
300
301 </dd>
302 <dt id="s---safe"><b>-s, --safe</b></dt>
303 <dd>
304
305 <p>Ignora los ficheros binarios (por defecto).</p>
306
307 </dd>
308 <dt id="u---keep-utf16"><b>-u, --keep-utf16</b></dt>
309 <dd>
310
311 <p>Keep the original UTF-16 encoding of the input file. The output file will be written in the same UTF-16 encoding, little or big endian, as the input file. This prevents transformation to UTF-8. An UTF-16 BOM will be written accordingly. This option can be disabled with the <code>-ascii</code> option.</p>
312
313 </dd>
314 <dt id="ul---assume-utf16le"><b>-ul, --assume-utf16le</b></dt>
315 <dd>
316
317 <p>Supone que el formato de fichero de entrada es UTF-16LE.</p>
318
319 <p>Cuando existe una marca de orden de bytes (BOM) en el fichero de entrada, la BOM tiene prioridad sobre esta opci&oacute;n.</p>
320
321 <p>Cuando se hace un supuesto incorrecto (el fichero de entrada no estaba en formato UTF-16LE) y la conversi&oacute;n tiene &eacute;xito, obtendr&aacute; un fichero UTF-8 de salida con el texto err&oacute;neo. La conversi&oacute;n err&oacute;nea puede ser deshecha con iconv(1) mediante convertir el fichero UTF-8 de salida de vuelta a UTF-16LE. Esto restaurar&aacute; el fichero original.</p>
322
323 <p>El supuesto de UTF-16LE funciona como un <i>modo de conversi&oacute;n</i>. Al cambiar al modo por defecto <i>ascii</i> el supuesto UTF-16LE es deshabilitado.</p>
324
325 </dd>
326 <dt id="ub---assume-utf16be"><b>-ub, --assume-utf16be</b></dt>
327 <dd>
328
329 <p>Supone que el formato del fichero de entrada es UTF-16BE.</p>
330
331 <p>Esta opci&oacute;n funciona igual que la opci&oacute;n <code>-ul</code>.</p>
332
333 </dd>
334 <dt id="v---verbose"><b>-v, --verbose</b></dt>
335 <dd>
336
337 <p>Display verbose messages. Extra information is displayed about Byte Order Marks and the amount of converted line breaks.</p>
338
339 </dd>
340 <dt id="F---follow-symlink"><b>-F, --follow-symlink</b></dt>
341 <dd>
342
343 <p>Sigue los enlaces simb&oacute;licos y convierte los destinos.</p>
344
345 </dd>
346 <dt id="R---replace-symlink"><b>-R, --replace-symlink</b></dt>
347 <dd>
348
349 <p>Reemplaza los enlaces simb&oacute;licos con los ficheros convertidos (los ficheros destino originales no se alteran).</p>
350
351 </dd>
352 <dt id="S---skip-symlink"><b>-S, --skip-symlink</b></dt>
353 <dd>
354
355 <p>No altera los enlaces simb&oacute;licos ni sus destinos (por defecto).</p>
356
357 </dd>
358 <dt id="V---version"><b>-V, --version</b></dt>
359 <dd>
360
361 <p>Despiega la informaci&oacute;n de la versi&oacute;n y termina el programa.</p>
362
363 </dd>
364 </dl>
365
366 <h1 id="MODO-MAC">MODO MAC</h1>
367
368 <p>En modo normal los saltos de l&iacute;nea son convertidos de DOS a Unix y viceversa. Los saltos de l&iacute;nea Mac no son convertidos.</p>
369
370 <p>En modo Mac los saltos de l&iacute;nea son convertidos de Mac a Unix y viceversa. Los saltos de l&iacute;nea DOS no son modificados.</p>
371
372 <p>Para ejecutar en modo Mac use el modificador <code>-c mac</code> o use los comandos <code>mac2unix</code> o <code>unix2mac</code>.</p>
373
374 <h1 id="MODOS-DE-CONVERSIN">MODOS DE CONVERSI&Oacute;N</h1>
375
376 <dl>
377
378 <dt id="ascii1"><b>ascii</b></dt>
379 <dd>
380
381 <p>En modo <code>ascii</code> s&oacute;lo los saltos de l&iacute;nea son convertidos. &Eacute;ste es el modo de conversi&oacute;n por defecto.</p>
382
383 <p>Aunque el nombre de este modo es ASCII, el cual es un est&aacute;ndar de 7 bits, &eacute;ste emplea 8 bits. Siempre use este modo cuando convierta ficheros en Unicode UTF-8.</p>
384
385 </dd>
386 <dt id="bit"><b>7bit</b></dt>
387 <dd>
388
389 <p>En este modo todos los caracteres no ASCII de 8 bits (con valores de 128 a 255) son convertidos al espacio de 7 bits.</p>
390
391 </dd>
392 <dt id="iso1"><b>iso</b></dt>
393 <dd>
394
395 <p>Los caracteres son convertidos entre un conjunto de caracteres DOS (p&aacute;gina de c&oacute;digos) y el conjunto de caracteres ISO-8859-1 (Lat&iacute;n-1) de Unix. Los caracteres DOS sin equivalente ISO-8859-1, para los cuales la conversi&oacute;n es imposible, son convertidos en un punto. Lo mismo se aplica para caracteres ISO-8859-1 sin contraparte DOS.</p>
396
397 <p>Cuando s&oacute;lo se emplea el par&aacute;metro <code>-iso</code>, dos2unix intentar&aacute; determinar la p&aacute;gina de c&oacute;digos activa. Cuando esto no sea posible, dos2unix utilizar&aacute; la p&aacute;gina de c&oacute;digos 437 por defecto, la cual es empleada principalmente en EE. UU. Para forzar una p&aacute;gina de c&oacute;digos espec&iacute;fica emplee los par&aacute;metros <code>-437</code> (EE. UU.), <code>-850</code> (Europa Occidental), <code>-860</code> (Portugu&eacute;s), <code>-863</code> (Francocanadiense), o <code>-865</code> (N&oacute;rdico). La p&aacute;gina de c&oacute;digos Windows 1252 (Europa Occidental) tambi&eacute;n est&aacute; soportada con el par&aacute;metro <code>-1252</code>. Para acceder a otras p&aacute;ginas de c&oacute;digos use dos2unix en combinaci&oacute;n con iconv(1). Iconv puede convertir entre una larga lista de codificaciones de caracteres.</p>
398
399 <p>No use nunca la conversi&oacute;n ISO en ficheros de texto Unicode. Esto corromper&iacute;a los ficheros codificados como UTF-8.</p>
400
401 <p>Algunos ejemplos:</p>
402
403 <p>Convierte de la p&aacute;gina de c&oacute;digos por defecto de DOS a Lat&iacute;n-1 de Unix.</p>
404
405 <pre><code>    dos2unix -iso -n in.txt out.txt</code></pre>
406
407 <p>Convierte de DOS 850 a Unix Lat&iacute;n-1.</p>
408
409 <pre><code>    dos2unix -850 -n in.txt out.txt</code></pre>
410
411 <p>Convierte de Windows 1252 a Unix Lat&iacute;n-1.</p>
412
413 <pre><code>    dos2unix -1252 -n in.txt out.txt</code></pre>
414
415 <p>Convierte de Windows 1252 a Unix UTF-8 (Unicode).</p>
416
417 <pre><code>    iconv -f CP1252 -t UTF-8 in.txt | dos2unix &gt; out.txt</code></pre>
418
419 <p>Convierte de Lat&iacute;n-1 en Unix a la p&aacute;gina de c&oacute;digos por defecto de DOS.</p>
420
421 <pre><code>    unix2dos -iso -n in.txt out.txt</code></pre>
422
423 <p>Convierte de Unix Lat&iacute;n-1 a DOS 850.</p>
424
425 <pre><code>    unix2dos -850 -n in.txt out.txt</code></pre>
426
427 <p>Convierte de Unix Lat&iacute;n-1 a Windows 1252.</p>
428
429 <pre><code>    unix2dos -1252 -n in.txt out.txt</code></pre>
430
431 <p>Convierte de Unix UTF-8 (Unicode) a Windows 1252.</p>
432
433 <pre><code>    unix2dos &lt; in.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 &gt; out.txt</code></pre>
434
435 <p>V&eacute;ase tambi&eacute;n <a href="http://czyborra.com/charsets/codepages.html">http://czyborra.com/charsets/codepages.html</a> y <a href="http://czyborra.com/charsets/iso8859.html">http://czyborra.com/charsets/iso8859.html</a>.</p>
436
437 </dd>
438 </dl>
439
440 <h1 id="UNICODE">UNICODE</h1>
441
442 <h2 id="Codificaciones">Codificaciones</h2>
443
444 <p>Existen diferentes codificaciones Unicode. En Unix y Linux los ficheros Unicode son codificados com&uacute;nmente como UTF-8. En Windows los ficheros de texto Unicode pueden estar codificados en UTF-8, UTF-16, o UTF-16 big endian, pero con m&aacute;s frecuencia son codificados en formato UTF-16.</p>
445
446 <h2 id="Conversion">Conversion</h2>
447
448 <p>Los ficheros de texto Unicode pueden tener saltos de l&iacute;nea DOS, Unix o Mac, como cualquier fichero de texto.</p>
449
450 <p>Todas las versiones de dos2unix y unix2dos pueden convertir ficheros codificados como UTF-8, debido a que UTF-8 fue dise&ntilde;ado para retro-compatibilidad con ASCII.</p>
451
452 <p>Dos2unix y unix2dos con soporte Unicode UTF-16, pueden leer ficheros de texto codificados como UTF-16 little y big endian. Para ver si dos2unix fue compilado con soporte UTF-16 escriba <code>dos2unix -V</code>.</p>
453
454 <p>UTF-16 encoded files are by default converted to UTF-8. On Unix/Linux it is required that the locale character encoding is set to UTF-8. Use the locale(1) command to find out what the locale character encoding is. UTF-8 formatted text files are well supported on both Windows and Unix/Linux.</p>
455
456 <p>UTF-16 and UTF-8 encoding are fully compatible, there will no text be lost in the conversion. When an UTF-16 to UTF-8 conversion error occurs, for instance when the UTF-16 input file contains an error, the file will be skipped.</p>
457
458 <p>When option <code>-u</code> is used, the output file will be written in the same UTF-16 encoding as the input file. Option <code>-u</code> prevents conversion to UTF-8.</p>
459
460 <p>Dos2unix and unix2dos have no option to convert UTF-8 files to UTF-16.</p>
461
462 <p>La conversi&oacute;n en modos ISO y 7-bit no funciona en ficheros UTF-16.</p>
463
464 <h2 id="Marca-de-orden-de-bytes">Marca de orden de bytes</h2>
465
466 <p>En Windows los ficheros de texto Unicode t&iacute;picamente tienen una marca de orden de bytes (BOM), debido a que muchos programas de Windows (incluyendo el Bloc de notas) a&ntilde;aden una BOM por defecto. V&eacute;ase tambi&eacute;n <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Marca_de_orden_de_bytes_%28BOM%29">http://es.wikipedia.org/wiki/Marca_de_orden_de_bytes_%28BOM%29</a>.</p>
467
468 <p>En Unix los ficheros Unicode t&iacute;picamente no tienen una BOM. Se supone que los ficheros de texto son codificados en la codificaci&oacute;n de caracteres local.</p>
469
470 <p>Dos2unix s&oacute;lo puede detectar si un fichero est&aacute; en formato UTF-16 si el fichero tiene una BOM. Cuando un fichero UTF-16 no tiene una BOM, dos2unix tratar&aacute; el fichero como un fichero binario.</p>
471
472 <p>Emplee la opci&oacute;n <code>-ul</code> o <code>-ub</code> para convertir un fichero UTF-16 sin BOM.</p>
473
474 <p>Dos2Unix, por defecto, no escribe BOM en el fichero de salida. Con la opci&oacute;n <code>-b</code> Dos2unix escribe el BOM cuando el fichero de entrada tiene el BOM.</p>
475
476 <p>Unix2dos escribe BOM en el fichero de salida cuando el fichero de entrada tiene BOM. Use la opci&oacute;n <code>-r</code> para eliminar el BOM.</p>
477
478 <p>Dos2unix y unix2dos escriben siempre BOM cuando se usa la opci&oacute;n <code>-m</code>.</p>
479
480 <h2 id="Ejemplos-Unicode">Ejemplos Unicode</h2>
481
482 <p>Convertir de Windows UTF-16 (con una BOM) a Unix UTF-8</p>
483
484 <pre><code>    dos2unix -n in.txt out.txt</code></pre>
485
486 <p>Convertir de Windows UTF-16LE (sin una BOM) a Unix UTF-8</p>
487
488 <pre><code>    dos2unix -ul -n in.txt out.txt</code></pre>
489
490 <p>Convertir de Unix UTF-8 a Windows UTF-8 sin una BOM</p>
491
492 <pre><code>    unix2dos -m -n in.txt out.txt</code></pre>
493
494 <p>Convertir de Unix UTF-8 a Windows UTF-16</p>
495
496 <pre><code>    unix2dos &lt; in.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 &gt; out.txt</code></pre>
497
498 <h1 id="EJEMPLOS">EJEMPLOS</h1>
499
500 <p>Lee la entrada desde &#39;stdin&#39; y escribe la salida a &#39;stdout&#39;.</p>
501
502 <pre><code>    dos2unix
503     dos2unix -l -c mac</code></pre>
504
505 <p>Convierte y reemplaza a.txt. Convierte y reemplaza b.txt.</p>
506
507 <pre><code>    dos2unix a.txt b.txt
508     dos2unix -o a.txt b.txt</code></pre>
509
510 <p>Convierte y reemplaza a.txt empleando modo de conversi&oacute;n ascii.</p>
511
512 <pre><code>    dos2unix a.txt</code></pre>
513
514 <p>Convierte y reemplaza a.txt empleando modo de conversi&oacute;n ascii. Convierte y reemplaza b.txt empleando modo de conversi&oacute;n de 7bits.</p>
515
516 <pre><code>    dos2unix a.txt -c 7bit b.txt
517     dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt
518     dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt</code></pre>
519
520 <p>Convierte a.txt del formato de Mac a Unix.</p>
521
522 <pre><code>    dos2unix -c mac a.txt
523     mac2unix a.txt</code></pre>
524
525 <p>Convierte a.txt del formato de Unix a Mac.</p>
526
527 <pre><code>    unix2dos -c mac a.txt
528     unix2mac a.txt</code></pre>
529
530 <p>Convierte y reemplaza a.txt manteniendo la fecha del fichero original.</p>
531
532 <pre><code>    dos2unix -k a.txt
533     dos2unix -k -o a.txt</code></pre>
534
535 <p>Convierte a.txt y escribe la salida a e.txt.</p>
536
537 <pre><code>    dos2unix -n a.txt e.txt</code></pre>
538
539 <p>Convierte a.txt y escribe la salida a e.txt, manteniendo la fecha de e.txt igual a la de a.txt.</p>
540
541 <pre><code>    dos2unix -k -n a.txt e.txt</code></pre>
542
543 <p>Convierte y reemplaza a.txt. Convierte b.txt y escribe a e.txt.</p>
544
545 <pre><code>    dos2unix a.txt -n b.txt e.txt
546     dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt</code></pre>
547
548 <p>Convierte c.txt y escribe a e.txt. Convierte y reemplaza a.txt. Convierte y reemplaza b.txt. Convierte d.txt y escribe a f.txt.</p>
549
550 <pre><code>    dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt</code></pre>
551
552 <h1 id="CONVERSIN-RECURSIVA">CONVERSI&Oacute;N RECURSIVA</h1>
553
554 <p>Emplee dos2unix en combinaci&oacute;n con los comandos find(1) y xargs(1) para convertir recursivamente ficheros de texto contenidos en un &aacute;rbol de directorios. Por ejemplo para convertir todos los ficheros .txt en el &aacute;rbol de directorios debajo del directorio actual escriba:</p>
555
556 <pre><code>    find . -name *.txt |xargs dos2unix</code></pre>
557
558 <h1 id="INTERNACIONALIZACIN">INTERNACIONALIZACI&Oacute;N</h1>
559
560 <dl>
561
562 <dt id="LANG"><b>LANG</b></dt>
563 <dd>
564
565 <p>El idioma principal se selecciona con la variable de entorno LANG. La variable LANG consiste de varias partes. La primer parte es el c&oacute;digo del idioma en min&uacute;sculas. La segunda es opcional y es el c&oacute;digo del pa&iacute;s en may&uacute;sculas, precedido por un gui&oacute;n bajo. Existe tambi&eacute;n una tercera parte opcional: la codificaci&oacute;n de caracteres, precedida por un punto. Unos cuantos ejemplos para int&eacute;rpretes de comandos tipo POSIX est&aacute;ndar:</p>
566
567 <pre><code>    export LANG=nl               Neerland&eacute;s
568     export LANG=nl_NL            Neerland&eacute;s, Pa&iacute;ses Bajos
569     export LANG=nl_BE            Neerland&eacute;s, B&eacute;lgica
570     export LANG=es_ES            Espa&ntilde;ol, Espa&ntilde;a
571     export LANG=es_MX            Espa&ntilde;ol, M&eacute;xico
572     export LANG=en_US.iso88591   Ingles, EE. UU., codificaci&oacute;n Lat&iacute;n-1
573     export LANG=en_GB.UTF-8      Ingles, Reino Unido, codificaci&oacute;n UTF-8</code></pre>
574
575 <p>Para una lista completa de c&oacute;digos de idioma y pa&iacute;s v&eacute;ase el manual de gettext: <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Codes">http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Language-Codes</a></p>
576
577 <p>En sistemas Unix puede emplear el comando locale(1) para obtener informaci&oacute;n espec&iacute;fica del locale.</p>
578
579 </dd>
580 <dt id="LANGUAGE"><b>LANGUAGE</b></dt>
581 <dd>
582
583 <p>Con la variable de entorno LANGUAGE puede especificar una lista de prioridad de los idiomas, separados por dos puntos. Dos2unix da preferencia a LANGUAGE por encima de LANG. Por ejemplo, primero neerland&eacute;s y entonces alem&aacute;n: <code>LANGUAGE=nl:de</code>. Antes de que pueda usar una lista de prioridad de idiomas a trav&eacute;s de la variable LANGUAGE, primero tiene que habilitar la internacionalizaci&oacute;n, mediante asignar un valor distinto de &quot;C&quot; a LANG (o LC_ALL). V&eacute;ase tambi&eacute;n el manual de gettext: <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAGE-variable">http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#The-LANGUAGE-variable</a></p>
584
585 <p>Si selecciona un idioma que no est&aacute; disponible el programa funcionar&aacute; en ingles.</p>
586
587 </dd>
588 <dt id="DOS2UNIX_LOCALEDIR"><b>DOS2UNIX_LOCALEDIR</b></dt>
589 <dd>
590
591 <p>Con la variable de entorno DOS2UNIX_LOCALEDIR el LOCALEDIR asignado durante la compilaci&oacute;n puede ser modificado. LOCALEDIR es usado para encontrar los ficheros de idioma. El valor por defecto de GNU es <code>/usr/local/share/locale</code>. El par&aacute;metro <b>--version</b> desplegar&aacute; el LOCALEDIR en uso.</p>
592
593 <p>Ejemplo (int&eacute;rprete de comandos POSIX):</p>
594
595 <pre><code>    export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale</code></pre>
596
597 </dd>
598 </dl>
599
600 <h1 id="VALOR-DE-RETORNO">VALOR DE RETORNO</h1>
601
602 <p>Se regresa cero cuando el programa termina exitosamente. Cuando ocurre un error del sistema se regresar&aacute; el &uacute;ltimo n&uacute;mero de error del sistema. Para otros errores se regresa 1.</p>
603
604 <p>El valor de retorno es siempre cero en modo silencioso, excepto cuando se emplean par&aacute;metros incorrectos.</p>
605
606 <h1 id="ESTNDARES">EST&Aacute;NDARES</h1>
607
608 <p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Documento_de_texto">http://es.wikipedia.org/wiki/Documento_de_texto</a></p>
609
610 <p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Retorno_de_carro">http://es.wikipedia.org/wiki/Retorno_de_carro</a></p>
611
612 <p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Nueva_l%C3%ADnea">http://es.wikipedia.org/wiki/Nueva_l%C3%ADnea</a></p>
613
614 <p><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Unicode">http://es.wikipedia.org/wiki/Unicode</a></p>
615
616 <h1 id="AUTORES">AUTORES</h1>
617
618 <p>Benjamin Lin - &lt;blin@socs.uts.edu.au&gt; Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) - &lt;wuebben@kde.org&gt;, Christian Wurll (add extra newline) - &lt;wurll@ira.uka.de&gt;, Erwin Waterlander - &lt;waterlan@xs4all.nl&gt; (Maintainer)</p>
619
620 <p>P&aacute;gina del proyecto: <a href="http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html">http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix.html</a></p>
621
622 <p>P&aacute;gina de SourceForge: <a href="http://sourceforge.net/projects/dos2unix/">http://sourceforge.net/projects/dos2unix/</a></p>
623
624 <h1 id="VASE-TAMBIN">V&Eacute;ASE TAMBI&Eacute;N</h1>
625
626 <p>file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)</p>
627
628
629 </body>
630
631 </html>
632
633