tizen 2.4 release
[framework/base/tizen-locale.git] / localedata / locales / nr_ZA
1 escape_char  /
2 comment_char  %
3
4 % Charset: UTF-8
5
6 % ChangeLog
7 % 0.3 (2005-10-13):
8 %     2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
9 %       - Added 'Charset: UTF-8' information
10 %       - Update contact information
11 %       - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
12 %         Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
13 % 0.2 (2004-11-09):
14 %     2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
15 %       - <UNNNN> escape everything
16 %       - Update all contact information
17 %       - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt
18 %       - Reset yes/noexpr to English
19 %       - set all abmon, mon, abday, day to English until correct defintions
20 %         are available.
21 %     2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22 %       - Added country_ab2/3, country_num
23 %     2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
24 %           - Correct capatilisation of lang_name
25 % 0.1 (2004-02-24):
26 %       - Initial Southern Ndebele locale for South Africa
27 %         by Zuza Software Foundation
28
29 LC_IDENTIFICATION
30 title      "Southern Ndebele locale for South Africa"
31 source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
32 address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
33 contact    "Dwayne Bailey"
34 email      "dwayne@translate.org.za"
35 tel        "+27 12 460 1095"
36 fax        "+27 12 460 1095"
37 language   "Southern Ndebele"
38 territory  "South Africa"
39 revision   "0.3"
40 date       "2005-10-13"
41 %
42 category  "nr_ZA:2004";LC_IDENTIFICATION
43 category  "nr_ZA:2004";LC_CTYPE
44 category  "nr_ZA:2004";LC_COLLATE
45 category  "nr_ZA:2004";LC_TIME
46 category  "nr_ZA:2004";LC_NUMERIC
47 category  "nr_ZA:2004";LC_MONETARY
48 category  "nr_ZA:2004";LC_MESSAGES
49 category  "nr_ZA:2004";LC_PAPER
50 category  "nr_ZA:2004";LC_NAME
51 category  "nr_ZA:2004";LC_ADDRESS
52 category  "nr_ZA:2004";LC_TELEPHONE
53 category  "nr_ZA:2004";LC_MEASUREMENT
54
55 END LC_IDENTIFICATION
56
57 LC_CTYPE
58 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
59 copy "i18n"
60
61 translit_start
62 include  "translit_combining";""
63 translit_end
64 END LC_CTYPE
65
66 LC_COLLATE
67 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
68 % use the rules there when making ordered lists of words.
69 copy "iso14651_t1"
70 END LC_COLLATE
71
72 LC_MONETARY
73 copy "en_ZA"
74 END LC_MONETARY
75
76 LC_NUMERIC
77 copy "en_ZA"
78 END LC_NUMERIC
79
80 LC_TIME
81
82 % abday - The abbreviations for the week days:
83 % - Son, Mvu, Bil, Tha, Ne, Hla, Gqi
84 abday       "<U0053><U006F><U006E>";"<U004D><U0076><U0075>";/
85             "<U0042><U0069><U006C>";"<U0054><U0068><U0061>";/
86             "<U004E><U0065>";"<U0048><U006C><U0061>";/
87             "<U0047><U0071><U0069>"
88
89 % day - The full names of the week days:
90 % - uSonto, uMvulo, uLesibili, lesithathu, uLesine, ngoLesihlanu, umGqibelo
91 day         "<U0075><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
92             "<U0075><U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
93             "<U0075><U004C><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
94             "<U006C><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
95             "<U0075><U004C><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
96             "<U006E><U0067><U006F><U004C><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
97             "<U0075><U006D><U0047><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
98
99 % abmon - The abbreviations for the months
100 % - Jan, Feb, Mat, Apr, Mey, Jun, Jul, Arh, Sep, Okt, Usi, Dis
101 abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
102             "<U004D><U0061><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/
103             "<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
104             "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0072><U0068>";/
105             "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
106             "<U0055><U0073><U0069>";"<U0044><U0069><U0073>"
107
108 % mon - The full names of the months -
109 % - Janabari, uFeberbari, uMatjhi, u-Apreli, Meyi, Juni
110 %   Julayi, Arhostosi, Septemba, Oktoba, Usinyikhaba, Disemba
111 mon         "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0062><U0061><U0072><U0069>";/
112             "<U0075><U0046><U0065><U0062><U0065><U0072><U0062><U0061><U0072><U0069>";/
113             "<U0075><U004D><U0061><U0074><U006A><U0068><U0069>";/
114             "<U0075><U002D><U0041><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/
115             "<U004D><U0065><U0079><U0069>";/
116             "<U004A><U0075><U006E><U0069>";/
117             "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/
118             "<U0041><U0072><U0068><U006F><U0073><U0074><U006F><U0073><U0069>";/
119             "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
120             "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061>";/
121             "<U0055><U0073><U0069><U006E><U0079><U0069><U006B><U0068><U0061><U0062><U0061>";/
122             "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
123
124 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
125 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
126 %
127 % "%a" (short weekday name),
128 % "%-e" (day of month as a decimal number),
129 % "%b" (short month name),
130 % "%Y" (year with century as a decimal number),
131 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
132 % "%Z" (Time zone name)
133
134 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
135 d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
136 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
137
138 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
139 t_fmt       "<U0025><U0054>"
140 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
141
142 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
143 am_pm       "";""
144 % The "" mean 'default to "AM" and "PM".
145
146 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
147 t_fmt_ampm  ""
148 % The "" means that this format is not supported.
149
150 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
151 % "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
152 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
153 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
154 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
155 %
156 % %a - abbreviated weekday name,
157 % %b - abreviated month name,
158 % %-e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
159 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
160 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
161 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
162 % %Z - time-zone name,
163 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
164
165 END LC_TIME
166
167 LC_MESSAGES
168 % FIXME: Check both of these
169 % The affirmative response - TODO
170 % "^[yY]"
171 yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
172
173 % The negative response - TODO
174 % "^[nN]"
175 noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
176 END LC_MESSAGES
177
178 LC_PAPER
179 copy "en_ZA"
180 END LC_PAPER
181
182 LC_TELEPHONE
183 copy "en_ZA"
184 END LC_TELEPHONE
185
186 LC_MEASUREMENT
187 % metric
188 measurement 1
189 END LC_MEASUREMENT
190
191 LC_NAME
192 % Format for addressing a person.
193 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
194 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
195 % "%d%t%g%t%m%t%f"
196 % "Salutation",
197 % "Empty string, or <Space>",
198 % "First given name",
199 % "Empty string, or <Space>",
200 % "Middle names",
201 % "Empty string, or <Space>",
202 % "Clan names"
203
204 % FIXME - define all the following name_*
205 % General salutation for any sex
206 % name_gen    ""
207
208 % Salutation for unmarried females - ""
209 % name_miss   ""
210
211 % Salutation for males - ""
212 % name_mr     ""
213
214 % Salutation for married females - ""
215 % name_mrs    ""
216
217 % Salutation valid for all females - "" (no term)
218 % name_ms     ""
219
220 END LC_NAME
221
222 LC_ADDRESS
223 % Country name in Southern Ndebele - "iSewula Afrika"
224 country_name "<U0069><U0053><U0065><U0077><U0075><U006C><U0061><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
225
226 % Abbreviated country postal name - "ZA"
227 country_post "<U005A><U0041>"
228
229 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
230 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
231 % ZA
232 country_car   "<U005A><U0041>"
233
234 % FIXME define the following correctly
235 % country_isbn ""
236 % country_num
237
238 % Language name in Southern Ndebele - "IsiNdebele"
239 lang_name "<U0049><U0073><U0069><U004E><U0064><U0065><U0062><U0065><U006C><U0065>"
240
241 % ISO 639 two and three letter language names
242 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
243 % nr
244 lang_ab   "<U006E><U0072>"
245 % nbl
246 lang_term "<U006E><U0062><U006C>"
247 % nbl
248 lang_lib "<U006E><U0062><U006C>"
249
250 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
251 % Africa. (Ignored for now)
252 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
253 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
254 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
255 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
256 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
257 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
258 % "firm name",
259 % "end of line",
260 % "C/O address",
261 % "end of line",
262 % "department name",
263 % "Building name",
264 % "end of line",
265 % "street or block name",
266 % "space",
267 % "house number or designation",
268 % "space",
269 % "floor number",
270 % "space",
271 % "room number, door designation",
272 % "end of line",
273 % "postal code",
274 % "space",
275 % "town, city",
276 % "end of line",
277 % "country designation for the <country_post> keyword",
278 % "end of line
279 %
280
281 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
282 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
283 % ZA
284 country_ab2   "<U005A><U0041>"
285 % ZAF
286 country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
287 country_num   710
288 END LC_ADDRESS