Revert manifest to default one
[external/cups.git] / locale / cups_pt_BR.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-03-07 13:38-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:04-0200\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: \n"
13
14 msgid "\t\t(all)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "\t\t(none)"
18 msgstr ""
19
20 #, c-format
21 msgid "\t%d entries"
22 msgstr ""
23
24 #, c-format
25 msgid "\t%s"
26 msgstr ""
27
28 msgid "\tAfter fault: continue"
29 msgstr ""
30
31 #, c-format
32 msgid "\tAlerts: %s"
33 msgstr ""
34
35 msgid "\tBanner required"
36 msgstr ""
37
38 msgid "\tCharset sets:"
39 msgstr ""
40
41 msgid "\tConnection: direct"
42 msgstr ""
43
44 msgid "\tConnection: remote"
45 msgstr ""
46
47 msgid "\tContent types: any"
48 msgstr ""
49
50 msgid "\tDefault page size:"
51 msgstr ""
52
53 msgid "\tDefault pitch:"
54 msgstr ""
55
56 msgid "\tDefault port settings:"
57 msgstr ""
58
59 #, c-format
60 msgid "\tDescription: %s"
61 msgstr ""
62
63 msgid "\tForm mounted:"
64 msgstr ""
65
66 msgid "\tForms allowed:"
67 msgstr ""
68
69 #, c-format
70 msgid "\tInterface: %s.ppd"
71 msgstr ""
72
73 #, c-format
74 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75 msgstr ""
76
77 #, c-format
78 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79 msgstr ""
80
81 #, c-format
82 msgid "\tLocation: %s"
83 msgstr ""
84
85 msgid "\tOn fault: no alert"
86 msgstr ""
87
88 msgid "\tPrinter types: unknown"
89 msgstr ""
90
91 #, c-format
92 msgid "\tStatus: %s"
93 msgstr ""
94
95 msgid "\tUsers allowed:"
96 msgstr ""
97
98 msgid "\tUsers denied:"
99 msgstr ""
100
101 msgid "\tdaemon present"
102 msgstr ""
103
104 msgid "\tno entries"
105 msgstr ""
106
107 #, c-format
108 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109 msgstr ""
110
111 msgid "\tprinting is disabled"
112 msgstr ""
113
114 msgid "\tprinting is enabled"
115 msgstr ""
116
117 #, c-format
118 msgid "\tqueued for %s"
119 msgstr ""
120
121 msgid "\tqueuing is disabled"
122 msgstr ""
123
124 msgid "\tqueuing is enabled"
125 msgstr ""
126
127 msgid "\treason unknown"
128 msgstr ""
129
130 msgid ""
131 "\n"
132 "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133 msgstr ""
134
135 msgid "                          Ignore specific warnings."
136 msgstr ""
137
138 msgid "                          Issue warnings instead of errors."
139 msgstr ""
140
141 msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
142 msgstr ""
143
144 msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
145 msgstr ""
146
147 msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
148 msgstr ""
149
150 msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
151 msgstr ""
152
153 msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
154 msgstr ""
155
156 msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
157 msgstr ""
158
159 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
160 msgstr ""
161
162 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
163 msgstr ""
164
165 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
166 msgstr ""
167
168 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
169 msgstr ""
170
171 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
172 msgstr ""
173
174 #, c-format
175 msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
176 msgstr ""
177
178 #, c-format
179 msgid "        PASS    Default%s"
180 msgstr ""
181
182 msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
183 msgstr ""
184
185 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
186 msgstr ""
187
188 msgid "        PASS    FileVersion"
189 msgstr ""
190
191 msgid "        PASS    FormatVersion"
192 msgstr ""
193
194 msgid "        PASS    LanguageEncoding"
195 msgstr ""
196
197 msgid "        PASS    LanguageVersion"
198 msgstr ""
199
200 msgid "        PASS    Manufacturer"
201 msgstr ""
202
203 msgid "        PASS    ModelName"
204 msgstr ""
205
206 msgid "        PASS    NickName"
207 msgstr ""
208
209 msgid "        PASS    PCFileName"
210 msgstr ""
211
212 msgid "        PASS    PSVersion"
213 msgstr ""
214
215 msgid "        PASS    PageRegion"
216 msgstr ""
217
218 msgid "        PASS    PageSize"
219 msgstr ""
220
221 msgid "        PASS    Product"
222 msgstr ""
223
224 msgid "        PASS    ShortNickName"
225 msgstr ""
226
227 #, c-format
228 msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
229 msgstr ""
230
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
234 "                REF: Page 15, section 3.2."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 "be named Duplex.\n"
241 "                REF: Page 122, section 5.17"
242 msgstr ""
243
244 msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245 msgstr ""
246
247 msgid ""
248 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249 "                REF: Pages 56-57, section 5.3."
250 msgstr ""
251
252 #, c-format
253 msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
254 msgstr ""
255
256 msgid ""
257 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258 "                REF: Pages 58-59, section 5.3."
259 msgstr ""
260
261 msgid ""
262 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263 "not CR LF."
264 msgstr ""
265
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
269 "                REF: Page 42, section 5.2."
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
275 msgstr ""
276
277 msgid ""
278 "        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
279 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
280 msgstr ""
281
282 msgid ""
283 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 "                REF: Pages 78-79, section 5.7."
285 msgstr ""
286
287 msgid ""
288 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289 "                REF: Pages 78-79, section 5.7."
290 msgstr ""
291
292 msgid ""
293 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294 "                REF: Pages 64-65, section 5.3."
295 msgstr ""
296
297 msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
298 msgstr ""
299
300 msgid "       cupstestdsc [options] -"
301 msgstr ""
302
303 msgid "       program | cupstestppd [options] -"
304 msgstr ""
305
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid "      %s  %s %s does not exist."
314 msgstr ""
315
316 #, c-format
317 msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "      %s  Bad %s choice %s.\n"
323 "                REF: Page 122, section 5.17"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328 msgstr ""
329
330 #, c-format
331 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332 msgstr ""
333
334 #, c-format
335 msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340 msgstr ""
341
342 #, c-format
343 msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
344 msgstr ""
345
346 #, c-format
347 msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352 msgstr ""
353
354 #, c-format
355 msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
356 msgstr ""
357
358 #, c-format
359 msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
360 msgstr ""
361
362 #, c-format
363 msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
364 msgstr ""
365
366 #, c-format
367 msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368 msgstr ""
369
370 #, c-format
371 msgid "      %s  Default choices conflicting."
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr ""
385
386 #, c-format
387 msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
388 msgstr ""
389
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393 "                REF: Page 100, section 5.14."
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399 "                REF: Page 99, section 5.14."
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
412 msgstr ""
413
414 #, c-format
415 msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420 msgstr ""
421
422 #, c-format
423 msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429 "                REF: Page 122, section 5.17"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459 msgstr ""
460
461 #, c-format
462 msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case."
463 msgstr ""
464
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
468 "                REF: Page 72, section 5.5"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
474 "                REF: Page 40, section 4.5."
475 msgstr ""
476
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
480 "                REF: Page 102, section 5.15."
481 msgstr ""
482
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
486 "                REF: Page 103, section 5.15."
487 msgstr ""
488
489 msgid ""
490 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
491 "                REF: Page 24, section 3.4."
492 msgstr ""
493
494 msgid ""
495 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
496 "                REF: Page 211, table D.1."
497 msgstr ""
498
499 msgid ""
500 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
501 "                REF: Page 211, table D.1."
502 msgstr ""
503
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
507 "                REF: Pages 59-60, section 5.3."
508 msgstr ""
509
510 msgid ""
511 "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
512 "                REF: Pages 62-64, section 5.3."
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
517 "                REF: Page 62, section 5.3."
518 msgstr ""
519
520 msgid ""
521 "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
522 "                REF: Pages 64-65, section 5.3."
523 msgstr ""
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
528 "                REF: Page 84, section 5.9"
529 msgstr ""
530
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
534 "                REF: Page 56, section 5.3."
535 msgstr ""
536
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
540 "                REF: Page 56, section 5.3."
541 msgstr ""
542
543 #, c-format
544 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
545 msgstr ""
546
547 #, c-format
548 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
549 msgstr ""
550
551 #, c-format
552 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
558 "8-bit characters."
559 msgstr ""
560
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
564 "characters."
565 msgstr ""
566
567 #, c-format
568 msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
569 msgstr ""
570
571 #, c-format
572 msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
577 msgstr ""
578
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
582 "                REF: Page 40, section 4.5."
583 msgstr ""
584
585 msgid ""
586 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
587 "                REF: Page 102, section 5.15."
588 msgstr ""
589
590 msgid ""
591 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
592 "                REF: Page 103, section 5.15."
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
597 "                REF: Page 56, section 5.3."
598 msgstr ""
599
600 msgid ""
601 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
602 "                REF: Page 56, section 5.3."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
608 "                REF: Page 41, section 5.\n"
609 "                REF: Page 102, section 5.15."
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
614 "                REF: Pages 56-57, section 5.3."
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
619 "                REF: Pages 57-58, section 5.3."
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
624 "                REF: Pages 58-59, section 5.3."
625 msgstr ""
626
627 msgid ""
628 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
629 "                REF: Pages 59-60, section 5.3."
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
634 "                REF: Page 60, section 5.3."
635 msgstr ""
636
637 msgid ""
638 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
639 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
640 msgstr ""
641
642 msgid ""
643 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
644 "                REF: Pages 62-64, section 5.3."
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
649 "                REF: Page 100, section 5.14."
650 msgstr ""
651
652 msgid ""
653 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
654 "                REF: Page 41, section 5.\n"
655 "                REF: Page 99, section 5.14."
656 msgstr ""
657
658 msgid ""
659 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
660 "                REF: Pages 99-100, section 5.14."
661 msgstr ""
662
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
666 "                REF: Page 41, section 5.\n"
667 "                REF: Page 103, section 5.15."
668 msgstr ""
669
670 msgid ""
671 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
672 "                REF: Page 62, section 5.3."
673 msgstr ""
674
675 msgid ""
676 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
677 "                REF: Page 64-65, section 5.3."
678 msgstr ""
679
680 #, c-format
681 msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s"
682 msgstr ""
683
684 #, c-format
685 msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
686 msgstr ""
687
688 #, c-format
689 msgid "    %d ERRORS FOUND"
690 msgstr ""
691
692 msgid "    -h       Show program usage"
693 msgstr ""
694
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
698 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
699 msgstr ""
700
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
704 "        REF: Page 53, %%%%Page:"
705 msgstr ""
706
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
710 "        REF: Page 43, %%%%Pages:"
711 msgstr ""
712
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
716 "        REF: Page 25, Line Length"
717 msgstr ""
718
719 msgid ""
720 "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
721 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
722 msgstr ""
723
724 #, c-format
725 msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
726 msgstr ""
727
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
731 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
732 msgstr ""
733
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "    Missing or bad %%Page: comments.\n"
737 "        REF: Page 53, %%Page:"
738 msgstr ""
739
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
743 "        REF: Page 43, %%Pages:"
744 msgstr ""
745
746 msgid "    NO ERRORS FOUND"
747 msgstr ""
748
749 #, c-format
750 msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
751 msgstr ""
752
753 #, c-format
754 msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
755 msgstr ""
756
757 #, c-format
758 msgid "    Too many %%EndDocument comments."
759 msgstr ""
760
761 msgid "    Warning: file contains binary data."
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
766 msgstr ""
767
768 #, c-format
769 msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
770 msgstr ""
771
772 msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
773 msgstr ""
774
775 msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
776 msgstr ""
777
778 msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
779 msgstr ""
780
781 msgid "  --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers."
782 msgstr ""
783
784 msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
785 msgstr ""
786
787 msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
788 msgstr ""
789
790 msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
791 msgstr ""
792
793 msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
794 msgstr ""
795
796 msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
797 msgstr ""
798
799 msgid "  -4                      Connect using IPv4."
800 msgstr ""
801
802 msgid "  -6                      Connect using IPv6."
803 msgstr ""
804
805 msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
806 msgstr ""
807
808 msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
809 msgstr ""
810
811 msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
812 msgstr ""
813
814 msgid "  -E                      Enable encryption."
815 msgstr ""
816
817 msgid "  -E                      Encrypt the connection to the server."
818 msgstr ""
819
820 msgid "  -E                      Test with TLS encryption."
821 msgstr ""
822
823 msgid ""
824 "  -F                      Run in the foreground but detach from console."
825 msgstr ""
826
827 msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
828 msgstr ""
829
830 msgid "  -I                      Ignore errors."
831 msgstr ""
832
833 msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
834 msgstr ""
835
836 msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
837 msgstr ""
838
839 msgid "  -J title                Set title."
840 msgstr ""
841
842 msgid "  -L                      Send requests using content-length."
843 msgstr ""
844
845 msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
846 msgstr ""
847
848 msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
849 msgstr ""
850
851 msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
852 msgstr ""
853
854 msgid "  -T                      Set the receive/send timeout in seconds."
855 msgstr ""
856
857 msgid "  -U samba-user           Authenticate using the named SAMBA user."
858 msgstr ""
859
860 msgid "  -U username             Set username for job."
861 msgstr ""
862
863 msgid "  -U username             Specify username."
864 msgstr ""
865
866 msgid "  -V version              Set default IPP version."
867 msgstr ""
868
869 msgid ""
870 "  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
871 "translations}"
872 msgstr ""
873
874 msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
875 msgstr ""
876
877 msgid "  -a                      Export all printers."
878 msgstr ""
879
880 msgid "  -a 'name=value ...'     Set option(s)."
881 msgstr ""
882
883 msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
884 msgstr ""
885
886 msgid "  -c config-file          Load alternate configuration file."
887 msgstr ""
888
889 msgid "  -c copies               Set number of copies."
890 msgstr ""
891
892 msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
893 msgstr ""
894
895 msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
896 msgstr ""
897
898 msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
899 msgstr ""
900
901 msgid "  -d printer              Use the named printer."
902 msgstr ""
903
904 msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
905 msgstr ""
906
907 msgid "  -f                      Run in the foreground."
908 msgstr ""
909
910 msgid "  -f filename             Set default request filename."
911 msgstr ""
912
913 msgid "  -f filename             Set file to be converted (otherwise stdin)."
914 msgstr ""
915
916 msgid "  -h                      Show this usage message."
917 msgstr ""
918
919 msgid "  -h cups-server          Use the named CUPS server."
920 msgstr ""
921
922 msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
923 msgstr ""
924
925 msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
926 msgstr ""
927
928 msgid ""
929 "  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
930 msgstr ""
931
932 msgid ""
933 "  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
934 "file 1)."
935 msgstr ""
936
937 msgid ""
938 "  -j mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
939 msgstr ""
940
941 msgid "  -l                      Run cupsd from launchd(8)."
942 msgstr ""
943
944 msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
945 msgstr ""
946
947 msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
948 msgstr ""
949
950 msgid ""
951 "  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
952 msgstr ""
953
954 msgid "  -n copies               Set number of copies."
955 msgstr ""
956
957 msgid ""
958 "  -n count                Repeat the last file the given number of times."
959 msgstr ""
960
961 msgid "  -o filename             Set file to be generated (otherwise stdout)."
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 "  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
966 msgstr ""
967
968 msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
969 msgstr ""
970
971 msgid "  -o name=value           Set option(s)."
972 msgstr ""
973
974 msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
975 msgstr ""
976
977 msgid "  -q                      Be quiet - no output except errors."
978 msgstr ""
979
980 msgid "  -q                      Run silently."
981 msgstr ""
982
983 msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
984 msgstr ""
985
986 msgid "  -t                      Produce a test report."
987 msgstr ""
988
989 msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
990 msgstr ""
991
992 msgid "  -t                      Test the configuration file."
993 msgstr ""
994
995 msgid "  -t title                Set title."
996 msgstr ""
997
998 msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "  -v                      Be slightly verbose."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "  -v                      Be verbose (more v's for more verbosity)."
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "  -v                      Be verbose (show commands)."
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "  -v                      Show all attributes sent and received."
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "  -vv                     Be very verbose."
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid " FAIL"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid " PASS"
1023 msgstr ""
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
1035 msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
1039 msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
1040
1041 #, c-format
1042 msgid "%.2f x %.2f inches"
1043 msgstr "%.2f x %.2f polegadas"
1044
1045 #, c-format
1046 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
1047 msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f polegadas"
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "%s accepting requests since %s"
1051 msgstr ""
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "%s cannot be changed."
1055 msgstr "%s não pode ser alterado."
1056
1057 #, c-format
1058 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "%s is not ready"
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "%s is ready"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "%s is ready and printing"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "%s not supported."
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, c-format
1094 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: %s failed: %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: Don't know what to do."
1108 msgstr ""
1109
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1113 msgstr ""
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "%s: Error - bad job ID."
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1125 msgstr ""
1126
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1133 msgstr ""
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1137 msgstr ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1141 msgstr ""
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1145 msgstr ""
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
1149 msgstr ""
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1153 msgstr ""
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1157 msgstr ""
1158
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1161 msgstr ""
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1165 msgstr ""
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1169 msgstr ""
1170
1171 #, c-format
1172 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1173 msgstr ""
1174
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1177 msgstr ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1181 msgstr ""
1182
1183 #, c-format
1184 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1185 msgstr ""
1186
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1193 msgstr ""
1194
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1201 msgstr ""
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1205 msgstr ""
1206
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1209 msgstr ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1214 "option."
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: Error - no default destination available."
1219 msgstr ""
1220
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1227 msgstr ""
1228
1229 #, c-format
1230 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1231 msgstr ""
1232
1233 #, c-format
1234 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #, c-format
1238 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1239 msgstr ""
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1243 msgstr ""
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1263 msgstr ""
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1267 msgstr ""
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1271 msgstr ""
1272
1273 #, c-format
1274 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1275 msgstr ""
1276
1277 #, c-format
1278 msgid "%s: Operation failed: %s"
1279 msgstr ""
1280
1281 #, c-format
1282 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1283 msgstr ""
1284
1285 #, c-format
1286 msgid "%s: Unable to connect to server."
1287 msgstr ""
1288
1289 #, c-format
1290 msgid "%s: Unable to contact server."
1291 msgstr ""
1292
1293 #, c-format
1294 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1295 msgstr ""
1296
1297 #, c-format
1298 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1299 msgstr ""
1300
1301 #, c-format
1302 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1303 msgstr ""
1304
1305 #, c-format
1306 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1307 msgstr ""
1308
1309 #, c-format
1310 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1311 msgstr ""
1312
1313 #, c-format
1314 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1315 msgstr ""
1316
1317 #, c-format
1318 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1319 msgstr ""
1320
1321 #, c-format
1322 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1323 msgstr ""
1324
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1328 "correct."
1329 msgstr ""
1330
1331 #, c-format
1332 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1333 msgstr ""
1334
1335 #, c-format
1336 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1337 msgstr ""
1338
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1341 msgstr ""
1342
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "-1"
1348 msgstr "-1"
1349
1350 msgid "-10"
1351 msgstr "-10"
1352
1353 msgid "-100"
1354 msgstr "-100"
1355
1356 msgid "-105"
1357 msgstr "-105"
1358
1359 msgid "-11"
1360 msgstr "-11"
1361
1362 msgid "-110"
1363 msgstr "-110"
1364
1365 msgid "-115"
1366 msgstr "-115"
1367
1368 msgid "-12"
1369 msgstr "-12"
1370
1371 msgid "-120"
1372 msgstr "-120"
1373
1374 msgid "-13"
1375 msgstr "-13"
1376
1377 msgid "-14"
1378 msgstr "-14"
1379
1380 msgid "-15"
1381 msgstr "-15"
1382
1383 msgid "-2"
1384 msgstr "-2"
1385
1386 msgid "-20"
1387 msgstr "-20"
1388
1389 msgid "-25"
1390 msgstr "-25"
1391
1392 msgid "-3"
1393 msgstr "-3"
1394
1395 msgid "-30"
1396 msgstr "-30"
1397
1398 msgid "-35"
1399 msgstr "-35"
1400
1401 msgid "-4"
1402 msgstr "-4"
1403
1404 msgid "-40"
1405 msgstr "-40"
1406
1407 msgid "-45"
1408 msgstr "-45"
1409
1410 msgid "-5"
1411 msgstr "-5"
1412
1413 msgid "-50"
1414 msgstr "-50"
1415
1416 msgid "-55"
1417 msgstr "-55"
1418
1419 msgid "-6"
1420 msgstr "-6"
1421
1422 msgid "-60"
1423 msgstr "-60"
1424
1425 msgid "-65"
1426 msgstr "-65"
1427
1428 msgid "-7"
1429 msgstr "-7"
1430
1431 msgid "-70"
1432 msgstr "-70"
1433
1434 msgid "-75"
1435 msgstr "-75"
1436
1437 msgid "-8"
1438 msgstr "-8"
1439
1440 msgid "-80"
1441 msgstr "-80"
1442
1443 msgid "-85"
1444 msgstr "-85"
1445
1446 msgid "-9"
1447 msgstr "-9"
1448
1449 msgid "-90"
1450 msgstr "-90"
1451
1452 msgid "-95"
1453 msgstr "-95"
1454
1455 msgid "0"
1456 msgstr "0"
1457
1458 msgid "1"
1459 msgstr "1"
1460
1461 msgid "1 inch/sec."
1462 msgstr "1 polegada/s"
1463
1464 msgid "1.25x0.25\""
1465 msgstr "1.25x0.25\""
1466
1467 msgid "1.25x2.25\""
1468 msgstr "1.25x2.25\""
1469
1470 msgid "1.5 inch/sec."
1471 msgstr "1.5 polegada/s"
1472
1473 msgid "1.50x0.25\""
1474 msgstr "1.50x0.25\""
1475
1476 msgid "1.50x0.50\""
1477 msgstr "1.50x0.50\""
1478
1479 msgid "1.50x1.00\""
1480 msgstr "1.50x1.00\""
1481
1482 msgid "1.50x2.00\""
1483 msgstr "1.50x2.00\""
1484
1485 msgid "10"
1486 msgstr "10"
1487
1488 msgid "10 inches/sec."
1489 msgstr "10 polegadas/s"
1490
1491 msgid "10 x 11"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "10 x 13"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "10 x 14"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "100"
1501 msgstr "100"
1502
1503 msgid "100 mm/sec."
1504 msgstr "100 mm/s"
1505
1506 msgid "105"
1507 msgstr "105"
1508
1509 msgid "11"
1510 msgstr "11"
1511
1512 msgid "11 inches/sec."
1513 msgstr "11 polegadas/s"
1514
1515 msgid "110"
1516 msgstr "110"
1517
1518 msgid "115"
1519 msgstr "115"
1520
1521 msgid "12"
1522 msgstr "12"
1523
1524 msgid "12 inches/sec."
1525 msgstr "12 polegadas/s"
1526
1527 msgid "12 x 11"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "120"
1531 msgstr "120"
1532
1533 msgid "120 mm/sec."
1534 msgstr "120 mm/s"
1535
1536 msgid "120x60dpi"
1537 msgstr "120x60ppp"
1538
1539 msgid "120x72dpi"
1540 msgstr "120x72ppp"
1541
1542 msgid "13"
1543 msgstr "13"
1544
1545 msgid "136dpi"
1546 msgstr "136ppp"
1547
1548 msgid "14"
1549 msgstr "14"
1550
1551 msgid "15"
1552 msgstr "15"
1553
1554 msgid "15 mm/sec."
1555 msgstr "15 mm/s"
1556
1557 msgid "15 x 11"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "150 mm/sec."
1561 msgstr "150 mm/s"
1562
1563 msgid "150dpi"
1564 msgstr "150ppp"
1565
1566 msgid "16"
1567 msgstr "16"
1568
1569 msgid "17"
1570 msgstr "17"
1571
1572 msgid "18"
1573 msgstr "18"
1574
1575 msgid "180dpi"
1576 msgstr "180ppp"
1577
1578 msgid "19"
1579 msgstr "19"
1580
1581 msgid "2"
1582 msgstr "2"
1583
1584 msgid "2 inches/sec."
1585 msgstr "2 polegadas/s"
1586
1587 msgid "2-Sided Printing"
1588 msgstr "Impressão Frente e Verso"
1589
1590 msgid "2.00x0.37\""
1591 msgstr "2.00x0.37\""
1592
1593 msgid "2.00x0.50\""
1594 msgstr "2.00x0.50\""
1595
1596 msgid "2.00x1.00\""
1597 msgstr "2.00x1.00\""
1598
1599 msgid "2.00x1.25\""
1600 msgstr "2.00x1.25\""
1601
1602 msgid "2.00x2.00\""
1603 msgstr "2.00x2.00\""
1604
1605 msgid "2.00x3.00\""
1606 msgstr "2.00x3.00\""
1607
1608 msgid "2.00x4.00\""
1609 msgstr "2.00x4.00\""
1610
1611 msgid "2.00x5.50\""
1612 msgstr "2.00x5.50\""
1613
1614 msgid "2.25x0.50\""
1615 msgstr "2.25x0.50\""
1616
1617 msgid "2.25x1.25\""
1618 msgstr "2.25x1.25\""
1619
1620 msgid "2.25x4.00\""
1621 msgstr "2.25x4.00\""
1622
1623 msgid "2.25x5.50\""
1624 msgstr "2.25x5.50\""
1625
1626 msgid "2.38x5.50\""
1627 msgstr "2.38x5.50\""
1628
1629 msgid "2.5 inches/sec."
1630 msgstr "2.5 polegadas/s"
1631
1632 msgid "2.50x1.00\""
1633 msgstr "2.50x1.00\""
1634
1635 msgid "2.50x2.00\""
1636 msgstr "2.50x2.00\""
1637
1638 msgid "2.75x1.25\""
1639 msgstr "2.75x1.25\""
1640
1641 msgid "2.9 x 1\""
1642 msgstr "2.9 x 1\""
1643
1644 msgid "20"
1645 msgstr "20"
1646
1647 msgid "20 mm/sec."
1648 msgstr "20 mm/s"
1649
1650 msgid "200 mm/sec."
1651 msgstr "200 mm/s"
1652
1653 msgid "203dpi"
1654 msgstr "203ppp"
1655
1656 msgid "21"
1657 msgstr "21"
1658
1659 msgid "22"
1660 msgstr "22"
1661
1662 msgid "23"
1663 msgstr "23"
1664
1665 msgid "24"
1666 msgstr "24"
1667
1668 msgid "24-Pin Series"
1669 msgstr "Séries de 24 pinos"
1670
1671 msgid "240x72dpi"
1672 msgstr "240x72ppp"
1673
1674 msgid "25"
1675 msgstr "25"
1676
1677 msgid "250 mm/sec."
1678 msgstr "250 mm/s"
1679
1680 msgid "26"
1681 msgstr "26"
1682
1683 msgid "27"
1684 msgstr "27"
1685
1686 msgid "28"
1687 msgstr "28"
1688
1689 msgid "29"
1690 msgstr "29"
1691
1692 msgid "3"
1693 msgstr "3"
1694
1695 msgid "3 inches/sec."
1696 msgstr "3 polegadas/s"
1697
1698 msgid "3 x 5"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "3.00x1.00\""
1702 msgstr "3.00x1.00\""
1703
1704 msgid "3.00x1.25\""
1705 msgstr "3.00x1.25\""
1706
1707 msgid "3.00x2.00\""
1708 msgstr "3.00x2.00\""
1709
1710 msgid "3.00x3.00\""
1711 msgstr "3.00x3.00\""
1712
1713 msgid "3.00x5.00\""
1714 msgstr "3.00x5.00\""
1715
1716 msgid "3.25x2.00\""
1717 msgstr "3.25x2.00\""
1718
1719 msgid "3.25x5.00\""
1720 msgstr "3.25x5.00\""
1721
1722 msgid "3.25x5.50\""
1723 msgstr "3.25x5.50\""
1724
1725 msgid "3.25x5.83\""
1726 msgstr "3.25x5.83\""
1727
1728 msgid "3.25x7.83\""
1729 msgstr "3.25x7.83\""
1730
1731 msgid "3.5 x 5"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "3.5\" Disk"
1735 msgstr "Disco de 3.5\""
1736
1737 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1738 msgstr "Disco de 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
1739
1740 msgid "3.50x1.00\""
1741 msgstr "3.50x1.00\""
1742
1743 msgid "30"
1744 msgstr "30"
1745
1746 msgid "30 mm/sec."
1747 msgstr "30 mm/s"
1748
1749 msgid "300 mm/sec."
1750 msgstr "300 mm/s"
1751
1752 msgid "300dpi"
1753 msgstr "300ppp"
1754
1755 msgid "35"
1756 msgstr "35"
1757
1758 msgid "360dpi"
1759 msgstr "360ppp"
1760
1761 msgid "360x180dpi"
1762 msgstr "360x180ppp"
1763
1764 msgid "4"
1765 msgstr "4"
1766
1767 msgid "4 inches/sec."
1768 msgstr "4 polegadas/s"
1769
1770 msgid "4.00x1.00\""
1771 msgstr "4.00x1.00\""
1772
1773 msgid "4.00x13.00\""
1774 msgstr "4.00x13.00\""
1775
1776 msgid "4.00x2.00\""
1777 msgstr "4.00x2.00\""
1778
1779 msgid "4.00x2.50\""
1780 msgstr "4.00x2.50\""
1781
1782 msgid "4.00x3.00\""
1783 msgstr "4.00x3.00\""
1784
1785 msgid "4.00x4.00\""
1786 msgstr "4.00x4.00\""
1787
1788 msgid "4.00x5.00\""
1789 msgstr "4.00x5.00\""
1790
1791 msgid "4.00x6.00\""
1792 msgstr "4.00x6.00\""
1793
1794 msgid "4.00x6.50\""
1795 msgstr "4.00x6.50\""
1796
1797 msgid "40"
1798 msgstr "40"
1799
1800 msgid "40 mm/sec."
1801 msgstr "40 mm/s"
1802
1803 msgid "45"
1804 msgstr "45"
1805
1806 msgid "5"
1807 msgstr "5"
1808
1809 msgid "5 inches/sec."
1810 msgstr "5 polegadas/s"
1811
1812 msgid "5 x 7"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "50"
1816 msgstr "50"
1817
1818 msgid "55"
1819 msgstr "55"
1820
1821 msgid "6"
1822 msgstr "6"
1823
1824 msgid "6 inches/sec."
1825 msgstr "6 polegadas/s"
1826
1827 msgid "6.00x1.00\""
1828 msgstr "6.00x1.00\""
1829
1830 msgid "6.00x2.00\""
1831 msgstr "6.00x2.00\""
1832
1833 msgid "6.00x3.00\""
1834 msgstr "6.00x3.00\""
1835
1836 msgid "6.00x4.00\""
1837 msgstr "6.00x4.00\""
1838
1839 msgid "6.00x5.00\""
1840 msgstr "6.00x5.00\""
1841
1842 msgid "6.00x6.00\""
1843 msgstr "6.00x6.00\""
1844
1845 msgid "6.00x6.50\""
1846 msgstr "6.00x6.50\""
1847
1848 msgid "60"
1849 msgstr "60"
1850
1851 msgid "60 mm/sec."
1852 msgstr "60 mm/s"
1853
1854 msgid "600dpi"
1855 msgstr "600ppp"
1856
1857 msgid "60dpi"
1858 msgstr "60ppp"
1859
1860 msgid "60x72dpi"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "65"
1864 msgstr "65"
1865
1866 msgid "7"
1867 msgstr "7"
1868
1869 msgid "7 inches/sec."
1870 msgstr "7 polegadas/s"
1871
1872 msgid "7 x 9"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "70"
1876 msgstr "70"
1877
1878 msgid "720dpi"
1879 msgstr "720ppp"
1880
1881 msgid "75"
1882 msgstr "75"
1883
1884 msgid "8"
1885 msgstr "8"
1886
1887 msgid "8 inches/sec."
1888 msgstr "8 polegadas/s"
1889
1890 msgid "8 x 10"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "8.00x1.00\""
1894 msgstr "8.00x1.00\""
1895
1896 msgid "8.00x2.00\""
1897 msgstr "8.00x2.00\""
1898
1899 msgid "8.00x3.00\""
1900 msgstr "8.00x3.00\""
1901
1902 msgid "8.00x4.00\""
1903 msgstr "8.00x4.00\""
1904
1905 msgid "8.00x5.00\""
1906 msgstr "8.00x5.00\""
1907
1908 msgid "8.00x6.00\""
1909 msgstr "8.00x6.00\""
1910
1911 msgid "8.00x6.50\""
1912 msgstr "8.00x6.50\""
1913
1914 msgid "80"
1915 msgstr "80"
1916
1917 msgid "80 mm/sec."
1918 msgstr "80 mm/s"
1919
1920 msgid "85"
1921 msgstr "85"
1922
1923 msgid "9"
1924 msgstr "9"
1925
1926 msgid "9 inches/sec."
1927 msgstr "9 polegadas/s"
1928
1929 msgid "9 x 11"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "9 x 12"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "9-Pin Series"
1936 msgstr "Séries de 9 pinos"
1937
1938 msgid "90"
1939 msgstr "90"
1940
1941 msgid "95"
1942 msgstr "95"
1943
1944 msgid "?Invalid help command unknown."
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1951 msgstr ""
1952
1953 #, c-format
1954 msgid "A class named \"%s\" already exists."
1955 msgstr ""
1956
1957 #, c-format
1958 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "A0"
1962 msgstr "A0"
1963
1964 msgid "A0 Long Edge"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "A1"
1968 msgstr "A1"
1969
1970 msgid "A1 Long Edge"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "A10"
1974 msgstr "A10"
1975
1976 msgid "A2"
1977 msgstr "A2"
1978
1979 msgid "A2 Long Edge"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "A3"
1983 msgstr "A3"
1984
1985 msgid "A3 Long Edge"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "A3 Oversize"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "A3 Oversize Long Edge"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "A4"
1995 msgstr "A4"
1996
1997 msgid "A4 Long Edge"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "A4 Oversize"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "A4 Small"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "A5"
2007 msgstr "A5"
2008
2009 msgid "A5 Long Edge"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "A5 Oversize"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "A6"
2016 msgstr "A6"
2017
2018 msgid "A6 Long Edge"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "A7"
2022 msgstr "A7"
2023
2024 msgid "A8"
2025 msgstr "A8"
2026
2027 msgid "A9"
2028 msgstr "A9"
2029
2030 msgid "ANSI A"
2031 msgstr "ANSI A"
2032
2033 msgid "ANSI B"
2034 msgstr "ANSI B"
2035
2036 msgid "ANSI C"
2037 msgstr "ANSI C"
2038
2039 msgid "ANSI D"
2040 msgstr "ANSI D"
2041
2042 msgid "ANSI E"
2043 msgstr "ANSI E"
2044
2045 msgid "ARCH C"
2046 msgstr "ARCO C"
2047
2048 msgid "ARCH C Long Edge"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "ARCH D"
2052 msgstr "ARCO D"
2053
2054 msgid "ARCH D Long Edge"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "ARCH E"
2058 msgstr "ARCO E"
2059
2060 msgid "ARCH E Long Edge"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Accept Jobs"
2064 msgstr "Aceitar Trabalhos"
2065
2066 msgid "Accepted"
2067 msgstr "Aceito"
2068
2069 msgid "Add Class"
2070 msgstr "Adicionar Classe"
2071
2072 msgid "Add Printer"
2073 msgstr "Adicionar Impressora"
2074
2075 msgid "Add RSS Subscription"
2076 msgstr "Adicionar Inscrição RSS"
2077
2078 msgid "Address"
2079 msgstr "Endereço"
2080
2081 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2082 msgstr "Endereço - 1 1/8 x 3 1/2\""
2083
2084 msgid "Administration"
2085 msgstr "Administração"
2086
2087 msgid "Always"
2088 msgstr "Sempre"
2089
2090 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2091 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2092
2093 msgid "Applicator"
2094 msgstr "Aplicador"
2095
2096 #, c-format
2097 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2098 msgstr ""
2099
2100 #, c-format
2101 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "B0"
2105 msgstr "B0"
2106
2107 msgid "B1"
2108 msgstr "B1"
2109
2110 msgid "B10"
2111 msgstr "B10"
2112
2113 msgid "B2"
2114 msgstr "B2"
2115
2116 msgid "B3"
2117 msgstr "B3"
2118
2119 msgid "B4"
2120 msgstr "B4"
2121
2122 msgid "B5"
2123 msgstr "B5"
2124
2125 msgid "B5 Oversize"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "B6"
2129 msgstr "B6"
2130
2131 msgid "B7"
2132 msgstr "B7"
2133
2134 msgid "B8"
2135 msgstr "B8"
2136
2137 msgid "B9"
2138 msgstr "B9"
2139
2140 msgid "Bad NULL dests pointer"
2141 msgstr "Cursor NULL dests inválido"
2142
2143 msgid "Bad OpenGroup"
2144 msgstr "OpenGroup Inválido"
2145
2146 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2147 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Inválido"
2148
2149 msgid "Bad OrderDependency"
2150 msgstr "OrderDependency Inválido"
2151
2152 msgid "Bad PPD cache file."
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Bad Request"
2156 msgstr "Pedido Inválido"
2157
2158 msgid "Bad SNMP version number"
2159 msgstr "Número de versão SNMP inválido"
2160
2161 msgid "Bad UIConstraints"
2162 msgstr "UIConstraints Inválido"
2163
2164 #, c-format
2165 msgid "Bad charset file \"%s\"."
2166 msgstr ""
2167
2168 #, c-format
2169 msgid "Bad charset type: %s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #, c-format
2173 msgid "Bad columns value %d."
2174 msgstr ""
2175
2176 #, c-format
2177 msgid "Bad copies value %d."
2178 msgstr "Valor de cópias inválidas %d."
2179
2180 #, c-format
2181 msgid "Bad cpi value %f."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Bad custom parameter"
2185 msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
2186
2187 #, c-format
2188 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2189 msgstr ""
2190
2191 #, c-format
2192 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2193 msgstr ""
2194
2195 #, c-format
2196 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2197 msgstr ""
2198
2199 #, c-format
2200 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Bad filename buffer"
2204 msgstr ""
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "Bad font description line \"%s\"."
2208 msgstr ""
2209
2210 #, c-format
2211 msgid "Bad font description line: %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Bad job-priority value."
2215 msgstr ""
2216
2217 #, c-format
2218 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Bad job-sheets value type."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Bad job-state value."
2225 msgstr ""
2226
2227 #, c-format
2228 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2229 msgstr ""
2230
2231 #, c-format
2232 msgid "Bad lpi value %f."
2233 msgstr ""
2234
2235 #, c-format
2236 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2237 msgstr ""
2238
2239 #, c-format
2240 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2241 msgstr ""
2242
2243 #, c-format
2244 msgid "Bad number-up value %d."
2245 msgstr "Valor de number-up inválido %d."
2246
2247 #, c-format
2248 msgid "Bad option + choice on line %d."
2249 msgstr ""
2250
2251 #, c-format
2252 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2253 msgstr "Valores de page-ranges inválidos %d-%d."
2254
2255 #, c-format
2256 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2257 msgstr ""
2258
2259 #, c-format
2260 msgid "Bad printer-state value %d."
2261 msgstr ""
2262
2263 #, c-format
2264 msgid "Bad request ID %d."
2265 msgstr ""
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "Bad request version number %d.%d."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Bad subscription ID"
2272 msgstr ""
2273
2274 #, c-format
2275 msgid "Bad text direction \"%s\"."
2276 msgstr ""
2277
2278 #, c-format
2279 msgid "Bad text direction: %s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #, c-format
2283 msgid "Bad text width \"%s\"."
2284 msgstr ""
2285
2286 #, c-format
2287 msgid "Bad text width: %s"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Bad value string"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Banners"
2294 msgstr "Banners"
2295
2296 msgid "Billing Information: "
2297 msgstr "Informações de Cobrança: "
2298
2299 msgid "Bond Paper"
2300 msgstr "Papel Bond"
2301
2302 #, c-format
2303 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "CMYK"
2310 msgstr "CMYK"
2311
2312 msgid "CPCL Label Printer"
2313 msgstr "Impressora de Etiqueta CPCL"
2314
2315 msgid "Cancel RSS Subscription"
2316 msgstr "Cancelar Inscrição RSS"
2317
2318 msgid "Canceling print job."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Cassette"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Change Settings"
2328 msgstr "Alterar Configurações"
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Classes"
2335 msgstr "Classes"
2336
2337 msgid "Clean Print Heads"
2338 msgstr "Limpar Cabeçotes de Impressão"
2339
2340 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Color"
2344 msgstr "Cor"
2345
2346 msgid "Color Mode"
2347 msgstr "Modo de Cor"
2348
2349 msgid ""
2350 "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
2351 "\n"
2352 "exit    help    quit    status  ?"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Community name uses indefinite length"
2356 msgstr "Nome de comunidade usa comprimento indefinido"
2357
2358 msgid "Connected to printer."
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Connecting to printer."
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Continue"
2365 msgstr "Continuar"
2366
2367 msgid "Continuous"
2368 msgstr "Contínuo"
2369
2370 msgid "Control file sent successfully."
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Copying print data."
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Created"
2377 msgstr "Criado"
2378
2379 msgid "Created On: "
2380 msgstr "Criado em: "
2381
2382 msgid "Custom"
2383 msgstr "Personalizar"
2384
2385 msgid "CustominCutInterval"
2386 msgstr "CustominCutInterval"
2387
2388 msgid "CustominTearInterval"
2389 msgstr "CustominTearInterval"
2390
2391 msgid "Cut"
2392 msgstr "Cortar"
2393
2394 msgid "Cutter"
2395 msgstr "Guilhotina"
2396
2397 msgid "Dark"
2398 msgstr "Escuro"
2399
2400 msgid "Darkness"
2401 msgstr "Escuridão"
2402
2403 msgid "Data file sent successfully."
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Delete Class"
2407 msgstr "Apagar Classe"
2408
2409 msgid "Delete Printer"
2410 msgstr "Apagar Impressora"
2411
2412 msgid "Description: "
2413 msgstr "Descrição: "
2414
2415 msgid "DeskJet Series"
2416 msgstr "DeskJet Series"
2417
2418 #, c-format
2419 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2420 msgstr "O destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
2421
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Device: uri = %s\n"
2425 "        class = %s\n"
2426 "        info = %s\n"
2427 "        make-and-model = %s\n"
2428 "        device-id = %s\n"
2429 "        location = %s"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Direct Thermal Media"
2433 msgstr "Mídia Termal Direta"
2434
2435 #, c-format
2436 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2437 msgstr ""
2438
2439 #, c-format
2440 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2441 msgstr ""
2442
2443 #, c-format
2444 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2445 msgstr ""
2446
2447 #, c-format
2448 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #, c-format
2452 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Disabled"
2456 msgstr "Desativado"
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Driver Name: "
2463 msgstr "Nome do Driver: "
2464
2465 msgid "Driver Version: "
2466 msgstr "Versão do Driver: "
2467
2468 msgid "Duplexer"
2469 msgstr "Duplexer"
2470
2471 msgid "Dymo"
2472 msgstr "Dymo"
2473
2474 msgid "EPL1 Label Printer"
2475 msgstr "Impressora de Etiquetas EPL1"
2476
2477 msgid "EPL2 Label Printer"
2478 msgstr "Impressora de Etiquetas EPL2"
2479
2480 msgid "Edit Configuration File"
2481 msgstr "Editar Arquivo de Configuração"
2482
2483 msgid "Empty PPD file."
2484 msgstr ""
2485
2486 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2487 msgid "Ending Banner"
2488 msgstr "Finalizando Banner"
2489
2490 msgid "English"
2491 msgstr "Portuguese"
2492
2493 msgid "Enter old password:"
2494 msgstr "Digite a senha antiga:"
2495
2496 msgid "Enter password again:"
2497 msgstr "Digite a senha novamente:"
2498
2499 msgid "Enter password:"
2500 msgstr "Digite a senha:"
2501
2502 msgid ""
2503 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2504 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2505 "valid Kerberos ticket."
2506 msgstr ""
2507 "Digite o seu nome de usuário e a sua senha ou o nome de usuário e a senha de "
2508 "root para acessar esta página. Se estiver usando a autenticação Kerberos, "
2509 "certifique-se de possuir uma entrada Kerberos válida."
2510
2511 msgid "Envelope #10 "
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Envelope #11"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Envelope #12"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Envelope #14"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Envelope #9"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Envelope B4"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Envelope B5"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Envelope B6"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Envelope C0"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Envelope C1"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Envelope C2"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Envelope C3"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Envelope C4"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Envelope C5"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Envelope C6"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Envelope C65"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Envelope C7"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Envelope Choukei 3"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Envelope Choukei 4"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Envelope DL"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Envelope Feed"
2578 msgstr "Alimentação de Envelopes"
2579
2580 msgid "Envelope Invite"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Envelope Italian"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Envelope Kaku2"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Envelope Kaku3"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Envelope Monarch"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Envelope PRC1 "
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Envelope PRC10"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Envelope PRC2"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Envelope PRC3"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Envelope PRC4"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Envelope PRC5PRC5"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Envelope PRC6"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Envelope PRC7"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Envelope PRC8"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Envelope PRC9"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Envelope Personal"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Envelope You4"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Envelope You4 Long Edge"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Epson"
2671 msgstr "Epson"
2672
2673 msgid "Error Policy"
2674 msgstr "Política de Erro"
2675
2676 msgid "Error sending raster data."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Every 10 Labels"
2683 msgstr "A cada 10 etiquetas"
2684
2685 msgid "Every 2 Labels"
2686 msgstr "A cada 2 etiquetas"
2687
2688 msgid "Every 3 Labels"
2689 msgstr "A cada 3 etiquetas"
2690
2691 msgid "Every 4 Labels"
2692 msgstr "A cada 4 etiquetas"
2693
2694 msgid "Every 5 Labels"
2695 msgstr "A cada 5 etiquetas"
2696
2697 msgid "Every 6 Labels"
2698 msgstr "A cada 6 etiquetas"
2699
2700 msgid "Every 7 Labels"
2701 msgstr "A cada 7 etiquetas"
2702
2703 msgid "Every 8 Labels"
2704 msgstr "A cada 8 etiquetas"
2705
2706 msgid "Every 9 Labels"
2707 msgstr "A cada 9 etiquetas"
2708
2709 msgid "Every Label"
2710 msgstr "Todas as Etiquetas"
2711
2712 msgid "Executive"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Expectation Failed"
2716 msgstr "Falha de Expectativa"
2717
2718 msgid "Export Printers to Samba"
2719 msgstr "Exportar Impressoras para Samba"
2720
2721 msgid "FAIL"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "FanFold German"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "FanFold Legal German"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Fanfold US"
2731 msgstr ""
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2735 msgstr ""
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2739 msgstr ""
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "File \"%s\" is a directory."
2743 msgstr ""
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #, c-format
2750 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "File Folder"
2754 msgstr "Pasta de Arquivo"
2755
2756 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2757 msgstr "Pasta de Arquivo - 9/16 x 3 7/16\""
2758
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2762 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2763 msgstr ""
2764
2765 #, c-format
2766 msgid "Finished page %d."
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Folio"
2770 msgstr "Fólio"
2771
2772 msgid "Forbidden"
2773 msgstr "Esquecido"
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Formatting page %d."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "General"
2780 msgstr "Geral"
2781
2782 msgid "Generic"
2783 msgstr "Genérico"
2784
2785 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2786 msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
2787
2788 msgid "Glossy Paper"
2789 msgstr "Papel Brilhante"
2790
2791 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Grayscale"
2795 msgstr "Escala de Cinzas"
2796
2797 msgid "HP"
2798 msgstr "HP"
2799
2800 msgid "Hanging Folder"
2801 msgstr "Pasta Suspensa"
2802
2803 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2804 msgstr "Pasta Suspensa - 9/16 x 2\""
2805
2806 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "IPP attribute has no name."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "IPP language length overflows value."
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "IPP member name is not empty."
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "IPP string length overflows value."
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "ISOLatin1"
2858 msgstr "UTF-8"
2859
2860 msgid "Illegal control character"
2861 msgstr "Caractere de controle ilegal"
2862
2863 msgid "Illegal main keyword string"
2864 msgstr "Seqüência de caracteres de palavra-chave principal ilegal"
2865
2866 msgid "Illegal option keyword string"
2867 msgstr "Seqüência de caracteres de palavra-chave de opção ilegal"
2868
2869 msgid "Illegal translation string"
2870 msgstr "Seqüência de caracteres de tradução ilegal"
2871
2872 msgid "Illegal whitespace character"
2873 msgstr "Seqüência de caracteres de espaço em branco ilegal"
2874
2875 msgid "Installable Options"
2876 msgstr "Opções Instaláveis"
2877
2878 msgid "Installed"
2879 msgstr "Instalado"
2880
2881 msgid "IntelliBar Label Printer"
2882 msgstr "Impressora de Etiquetas IntelliBar"
2883
2884 msgid "Intellitech"
2885 msgstr "Intellitech"
2886
2887 msgid "Internal Server Error"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Internal error"
2891 msgstr "Erro interno"
2892
2893 msgid "Internet Postage 2-Part"
2894 msgstr "Porte de Internet 2-Part"
2895
2896 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2897 msgstr "Porte de Internet 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2898
2899 msgid "Internet Postage 3-Part"
2900 msgstr "Porte de Internet 3-Part"
2901
2902 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2903 msgstr "Porte de Internet 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2904
2905 msgid "Internet Printing Protocol"
2906 msgstr "Protocolo de Impressão da Internet"
2907
2908 #, c-format
2909 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "JCL"
2913 msgstr "JCL"
2914
2915 msgid "JIS B0"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "JIS B1"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "JIS B10"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "JIS B2"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "JIS B3"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "JIS B4"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "JIS B4 Long Edge"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "JIS B5"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "JIS B5 Long Edge"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "JIS B6"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "JIS B6 Long Edge"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "JIS B7"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "JIS B8"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "JIS B9"
2955 msgstr ""
2956
2957 #, c-format
2958 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2959 msgstr ""
2960
2961 #, c-format
2962 msgid "Job #%d does not exist."
2963 msgstr ""
2964
2965 #, c-format
2966 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2967 msgstr "O trabalho #%d já foi anulado - não é possível cancelar."
2968
2969 #, c-format
2970 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2971 msgstr "O trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2975 msgstr "O trabalho #%d já está concluído - não é possível cancelar."
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
2979 msgstr ""
2980
2981 #, c-format
2982 msgid "Job #%d is not complete."
2983 msgstr ""
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "Job #%d is not held for authentication."
2987 msgstr ""
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "Job #%d is not held."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Job Completed"
2994 msgstr "Trabalho Concluído"
2995
2996 msgid "Job Created"
2997 msgstr "Trabalho Criado"
2998
2999 msgid "Job ID: "
3000 msgstr "ID de Trabalho: "
3001
3002 msgid "Job Options Changed"
3003 msgstr "Opções de Trabalho Alteradas"
3004
3005 msgid "Job Stopped"
3006 msgstr "Trabalho Parado"
3007
3008 msgid "Job UUID: "
3009 msgstr "UUID de Trabalho: "
3010
3011 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3012 msgstr "O trabalho está concluído e não pode ser alterado."
3013
3014 msgid "Job operation failed:"
3015 msgstr "Falha de operação de trabalho:"
3016
3017 msgid "Job state cannot be changed."
3018 msgstr "O estado do trabalho não pode ser alterado."
3019
3020 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Jobs"
3024 msgstr "Trabalhos"
3025
3026 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3027 msgstr "Host ou Impressora LPD/LPR"
3028
3029 msgid "Label Printer"
3030 msgstr "Impressora de Etiquetas"
3031
3032 msgid "Label Top"
3033 msgstr "Parte Superior da Etiqueta"
3034
3035 #, c-format
3036 msgid "Language \"%s\" not supported."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Large Address"
3040 msgstr "Endereço Grande"
3041
3042 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3043 msgstr "Endereço Grande - 1 4/10 x 3 1/2\""
3044
3045 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3046 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3047
3048 msgid "Letter Oversize"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Light"
3055 msgstr "Claro"
3056
3057 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3058 msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
3059
3060 msgid "List Available Printers"
3061 msgstr "Listar Impressoras Disponíveis"
3062
3063 msgid "Loading print file."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Location: "
3067 msgstr "Localização: "
3068
3069 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3070 msgstr "Margem Grande (Vertical)"
3071
3072 msgid "Looking for printer."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Make and Model: "
3076 msgstr "Marca e Modelo: "
3077
3078 msgid "Manual Feed"
3079 msgstr "Alimentação Manual"
3080
3081 msgid "Media Dimensions: "
3082 msgstr "Dimensões da Mídia: "
3083
3084 msgid "Media Limits: "
3085 msgstr "Limites da Mídia: "
3086
3087 msgid "Media Name: "
3088 msgstr "Nome da Mídia: "
3089
3090 msgid "Media Size"
3091 msgstr "Tamanho de Mídia"
3092
3093 msgid "Media Source"
3094 msgstr "Fonte de Mídia"
3095
3096 msgid "Media Tracking"
3097 msgstr "Rastreamento de Mídia"
3098
3099 msgid "Media Type"
3100 msgstr "Tipo de Mídia"
3101
3102 msgid "Medium"
3103 msgstr "Médio"
3104
3105 msgid "Memory allocation error"
3106 msgstr "Erro de alocação de memória"
3107
3108 msgid "Missing CloseGroup"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3112 msgstr "Cabeçalho PPD-Adobe-4.x ausente"
3113
3114 msgid "Missing asterisk in column 1"
3115 msgstr "Asterisco ausente na coluna 1"
3116
3117 msgid "Missing document-number attribute."
3118 msgstr ""
3119
3120 #, c-format
3121 msgid "Missing double quote on line %d."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Missing form variable"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Missing last-document attribute in request."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Missing media or media-col."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Missing media-size in media-col."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Missing option keyword"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Missing required attributes."
3146 msgstr ""
3147
3148 #, c-format
3149 msgid "Missing value on line %d of banner file."
3150 msgstr ""
3151
3152 #, c-format
3153 msgid "Missing value on line %d."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Missing value string"
3157 msgstr "Seqüência de caracteres de valor ausente"
3158
3159 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Model:  name = %s\n"
3168 "        natural_language = %s\n"
3169 "        make-and-model = %s\n"
3170 "        device-id = %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Modify Class"
3174 msgstr "Modificar Classe"
3175
3176 msgid "Modify Printer"
3177 msgstr "Modificar Impressora"
3178
3179 msgid "Move All Jobs"
3180 msgstr "Mover Todos os Trabalhos"
3181
3182 msgid "Move Job"
3183 msgstr "Mover Trabalho"
3184
3185 msgid "Moved Permanently"
3186 msgstr "Movido Permanentemente"
3187
3188 msgid "NULL PPD file pointer"
3189 msgstr "Ponteiro de arquivo NULL PPD"
3190
3191 msgid "Name OID uses indefinite length"
3192 msgstr "OID do nome usa comprimento indefinido"
3193
3194 msgid "Nested classes are not allowed."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Never"
3198 msgstr "Nunca"
3199
3200 msgid "New Stylus Color Series"
3201 msgstr "New Stylus Color Series"
3202
3203 msgid "New Stylus Photo Series"
3204 msgstr "New Stylus Photo Series"
3205
3206 msgid "No"
3207 msgstr "Não"
3208
3209 msgid "No Content"
3210 msgstr "Sem Conteúdo"
3211
3212 msgid "No PPD name"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3216 msgstr "Nenhuma VarBind SEQUENCE"
3217
3218 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "No active connection"
3222 msgstr "Nenhuma conexão ativa"
3223
3224 #, c-format
3225 msgid "No active jobs on %s."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "No attributes in request."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "No authentication information provided."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "No community name"
3235 msgstr "Nenhum nome de comunidade"
3236
3237 msgid "No default printer."
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "No destinations added."
3241 msgstr "Nenhum destino adicionado."
3242
3243 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "No error-index"
3247 msgstr "Nenhum error-index"
3248
3249 msgid "No error-status"
3250 msgstr "Nenhum error-status"
3251
3252 msgid "No file in print request."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "No fonts in charset file."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "No modification time"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "No name OID"
3262 msgstr "Nenhum OID de nome"
3263
3264 msgid "No pages were found."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "No printer name"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "No printer-uri found"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "No printer-uri found for class"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "No printer-uri in request."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "No request-id"
3280 msgstr "Nenhum request-id"
3281
3282 msgid "No subscription attributes in request."
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "No subscriptions found."
3286 msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
3287
3288 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3289 msgstr "Nenhuma variable-bindings SEQUENCE"
3290
3291 msgid "No version number"
3292 msgstr "Nenhum número de versão"
3293
3294 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3295 msgstr "Descontínuo (Leitura de marcas)"
3296
3297 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3298 msgstr "Descontínuo (Leitura Web)"
3299
3300 msgid "Normal"
3301 msgstr "Normal"
3302
3303 msgid "Not Found"
3304 msgstr "Não Encontrado"
3305
3306 msgid "Not Implemented"
3307 msgstr "Não Implementado"
3308
3309 msgid "Not Installed"
3310 msgstr "Não Instalado"
3311
3312 msgid "Not Modified"
3313 msgstr "Não Modificado"
3314
3315 msgid "Not Supported"
3316 msgstr "Incompatível"
3317
3318 msgid "Not allowed to print."
3319 msgstr "Não permitido para impressão."
3320
3321 msgid "Note"
3322 msgstr "Nota"
3323
3324 msgid ""
3325 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3326 "itself."
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "OK"
3330 msgstr "OK"
3331
3332 msgid "Off (1-Sided)"
3333 msgstr "Desligado (Frente)"
3334
3335 msgid "Oki"
3336 msgstr "Oki"
3337
3338 msgid "Online Help"
3339 msgstr "Ajuda On-line"
3340
3341 #, c-format
3342 msgid "Open of %s failed: %s"
3343 msgstr "falha na abertura de %s: %s"
3344
3345 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3346 msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
3347
3348 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3349 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
3350
3351 msgid "Operation Policy"
3352 msgstr "Política de Operação"
3353
3354 #, c-format
3355 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Options Installed"
3359 msgstr "Opções Instaladas"
3360
3361 msgid "Options:"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Options: "
3365 msgstr "Opções: "
3366
3367 msgid "Out of date PPD cache file."
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Out of memory."
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Output Mode"
3374 msgstr "Modo de Saída"
3375
3376 #, c-format
3377 msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #, c-format
3381 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #, c-format
3385 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #, c-format
3389 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "PASS"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "PCL Laser Printer"
3396 msgstr "Impressora Laser PCL"
3397
3398 msgid "PRC16K"
3399 msgstr "PRC16K"
3400
3401 msgid "PRC16K Long Edge"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "PRC32K"
3405 msgstr "PRC32K"
3406
3407 msgid "PRC32K Long Edge"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "PRC32K Oversize"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3417 msgstr "O pacote não contém uma Get-Response-PDU"
3418
3419 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3420 msgstr "O pacote não começa com SEQUENCE"
3421
3422 msgid "ParamCustominCutInterval"
3423 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3424
3425 msgid "ParamCustominTearInterval"
3426 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3427
3428 #, c-format
3429 msgid "Password for %s on %s? "
3430 msgstr "Senha para %s em %s? "
3431
3432 #, c-format
3433 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3434 msgstr "A senha para %s requerida para acessar %s através do SAMBA: "
3435
3436 msgid "Pause Class"
3437 msgstr "Interromper Classe"
3438
3439 msgid "Pause Printer"
3440 msgstr "Colocar Impressora em Pausa"
3441
3442 msgid "Peel-Off"
3443 msgstr "Soltar"
3444
3445 msgid "Photo"
3446 msgstr "Foto"
3447
3448 msgid "Photo Labels"
3449 msgstr "Etiquetas de Foto"
3450
3451 msgid "Plain Paper"
3452 msgstr "Papel Normal"
3453
3454 msgid "Policies"
3455 msgstr "Políticas"
3456
3457 msgid "Port Monitor"
3458 msgstr "Monitor da Porta"
3459
3460 msgid "PostScript Printer"
3461 msgstr "Impressora PostScript"
3462
3463 msgid "Postcard"
3464 msgstr "Cartão-Postal"
3465
3466 msgid "Postcard Double "
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Postcard Double Long Edge"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Postcard Long Edge"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Print Density"
3476 msgstr "Densidade da Impressão"
3477
3478 msgid "Print Job:"
3479 msgstr "Imprimir Trabalho:"
3480
3481 msgid "Print Mode"
3482 msgstr "Modo de Impressão"
3483
3484 msgid "Print Rate"
3485 msgstr "Taxa de Impressão"
3486
3487 msgid "Print Self-Test Page"
3488 msgstr "Imprimir Página de Autoteste"
3489
3490 msgid "Print Speed"
3491 msgstr "Velocidade de Impressão"
3492
3493 msgid "Print Test Page"
3494 msgstr "Imprimir Página de Teste"
3495
3496 msgid "Print and Cut"
3497 msgstr "Imprimir e Cortar"
3498
3499 msgid "Print and Tear"
3500 msgstr "Imprimir e Romper"
3501
3502 #, c-format
3503 msgid "Print file accepted - job ID %d."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Print file accepted - job ID unknown."
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Print file sent."
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Print file was not accepted."
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Print job too large."
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Printed For: "
3519 msgstr "Impresso para: "
3520
3521 msgid "Printed From: "
3522 msgstr "Impresso de: "
3523
3524 msgid "Printed On: "
3525 msgstr "Impresso em: "
3526
3527 msgid "Printer Added"
3528 msgstr "Impressora Adicionada"
3529
3530 msgid "Printer Default"
3531 msgstr "Padrão de Impressora"
3532
3533 msgid "Printer Deleted"
3534 msgstr "Impressora Apagada"
3535
3536 msgid "Printer Modified"
3537 msgstr "Impressora Modificada"
3538
3539 msgid "Printer Name: "
3540 msgstr "Nome de Impressora: "
3541
3542 msgid "Printer Paused"
3543 msgstr "Impressora em Pausa"
3544
3545 msgid "Printer Settings"
3546 msgstr "Ajustes da Impressora"
3547
3548 msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Printer busy; will retry in 30 seconds."
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Printer did not respond."
3555 msgstr ""
3556
3557 #, c-format
3558 msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Printer is not currently connected."
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Printer is now connected."
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Printer is now online."
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Printer is offline."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Printer not connected; will retry in 30 seconds."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Printer:"
3583 msgstr "Impressora:"
3584
3585 msgid "Printers"
3586 msgstr "Impressoras"
3587
3588 #, c-format
3589 msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3590 msgstr ""
3591
3592 #, c-format
3593 msgid "Printing page %d."
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Purge Jobs"
3597 msgstr "Ignorar Trabalhos"
3598
3599 msgid "Quarto"
3600 msgstr "Quarto"
3601
3602 msgid "Quota limit reached."
3603 msgstr "Limite de quota alcançado."
3604
3605 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3609 msgid ""
3610 "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Ready to print."
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Reject Jobs"
3617 msgstr "Rejeitar Trabalhos"
3618
3619 #, c-format
3620 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3621 msgstr ""
3622
3623 #, c-format
3624 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Reprint After Error"
3628 msgstr "Imprimir Novamente Após Erro"
3629
3630 msgid "Request Entity Too Large"
3631 msgstr "Entidade do Pedido Muito Grande"
3632
3633 msgid "Resolution"
3634 msgstr "Resolução"
3635
3636 msgid "Resume Class"
3637 msgstr "Retomar Classe"
3638
3639 msgid "Resume Printer"
3640 msgstr "Retomar Impressora"
3641
3642 msgid "Return Address"
3643 msgstr "Endereço de Devolução"
3644
3645 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3646 msgstr "Endereço de Devolução - 3/4 x 2\""
3647
3648 msgid "Rewind"
3649 msgstr "Retroceder"
3650
3651 #, c-format
3652 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3656 msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
3657
3658 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "See Other"
3662 msgstr "Ver Outro"
3663
3664 msgid "Sending data to printer."
3665 msgstr ""
3666
3667 #, c-format
3668 msgid "Serial Port #%d"
3669 msgstr "Porta serial nº%d"
3670
3671 msgid "Server Restarted"
3672 msgstr "Servidor Reiniciado"
3673
3674 msgid "Server Security Auditing"
3675 msgstr "Auditoria de Segurança de Servidor"
3676
3677 msgid "Server Started"
3678 msgstr "Servidor Iniciado"
3679
3680 msgid "Server Stopped"
3681 msgstr "Servidor Parado"
3682
3683 msgid "Service Unavailable"
3684 msgstr "Serviço Não Disponível"
3685
3686 msgid "Set Allowed Users"
3687 msgstr "Definir Usuários Permitidos"
3688
3689 msgid "Set As Server Default"
3690 msgstr "Definir como Padrão de Servidor"
3691
3692 msgid "Set Class Options"
3693 msgstr "Definir Opções de Classe"
3694
3695 msgid "Set Printer Options"
3696 msgstr "Definir Opções de Impressão"
3697
3698 msgid "Set Publishing"
3699 msgstr "Definir Publicação"
3700
3701 msgid "Shipping Address"
3702 msgstr "Endereço de Remessa"
3703
3704 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3705 msgstr "Endereço de Remessa - 2 5/16 x 4\""
3706
3707 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3708 msgstr "Margem Pequena (Horizontal)"
3709
3710 msgid "Special Paper"
3711 msgstr "Papel Especial"
3712
3713 #, c-format
3714 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Standard"
3718 msgstr "Padrão"
3719
3720 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3721 msgid "Starting Banner"
3722 msgstr "Iniciando Banner"
3723
3724 #, c-format
3725 msgid "Starting page %d."
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Statement"
3729 msgstr "Instrução"
3730
3731 msgid "Stylus Color Series"
3732 msgstr "Stylus Color Series"
3733
3734 msgid "Stylus Photo Series"
3735 msgstr "Stylus Photo Series"
3736
3737 #, c-format
3738 msgid "Subscription #%d does not exist."
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Super A"
3742 msgstr "Super A"
3743
3744 msgid "Super B"
3745 msgstr "Super B"
3746
3747 msgid "Super B/A3"
3748 msgstr "Super B/A3"
3749
3750 msgid "Switching Protocols"
3751 msgstr "Alternando Protocolos"
3752
3753 msgid "Tabloid"
3754 msgstr "Tablóide"
3755
3756 msgid "Tabloid Oversize"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "Tear"
3763 msgstr "Rasgar"
3764
3765 msgid "Tear-Off"
3766 msgstr "Remover"
3767
3768 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3769 msgstr "Remover Posição de Ajuste"
3770
3771 #, c-format
3772 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3773 msgstr ""
3774
3775 #, c-format
3776 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3777 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
3778
3779 #, c-format
3780 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3781 msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
3782
3783 msgid "The PPD file could not be opened."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid ""
3787 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3788 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3789 msgstr ""
3790 "O nome de classe pode conter apenas até 127 caracteres imprimíveis e não "
3791 "pode conter espaços, barras (/) ou o sinal de quadrado (#)."
3792
3793 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "The fuser's temperature is high."
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "The fuser's temperature is low."
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid ""
3806 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3807 msgstr ""
3808 "O atributo notify-lease-duration não pode ser usado com as inscrições de "
3809 "trabalho."
3810
3811 #, c-format
3812 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "The output bin is almost full."
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "The output bin is full."
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "The output bin is missing."
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "The page setup information was not valid."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "The paper tray is almost empty."
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "The paper tray is empty."
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "The paper tray is missing."
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "The paper tray needs to be filled."
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "The print file could not be opened."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "The printer is busy."
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "The printer is not connected."
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "The printer is not responding."
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "The printer is out of ink."
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "The printer is running low on ink."
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "The printer is running low on toner."
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "The printer is unreachable at this time."
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "The printer may be out of toner."
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid ""
3879 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3880 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3881 msgstr ""
3882 "O nome da impressora somente pode conter até 127 caracteres imprimíveis e "
3883 "não pode conter espaços, barras (/) ou o sinal de quadrado (#)."
3884
3885 msgid "The printer or class does not exist."
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "The printer or class is not shared."
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "The printer's cover is open."
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "The printer's door is open."
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "The printer's interlock is open."
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "The printer's waste bin is full."
3904 msgstr ""
3905
3906 #, c-format
3907 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3908 msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
3909
3910 msgid "The printer-uri attribute is required."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid ""
3914 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3915 msgstr ""
3916 "O printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3917
3918 msgid ""
3919 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3920 msgstr ""
3921 "O printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3922
3923 msgid ""
3924 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3925 "(?), or the pound sign (#)."
3926 msgstr ""
3927 "O nome de inscrição pode não conter espaços, barras (/), pontos de "
3928 "interrogação (?) ou o sinal de quadrado (#)."
3929
3930 msgid ""
3931 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3932 "enable it."
3933 msgstr ""
3934
3935 #, c-format
3936 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "There are too many subscriptions."
3940 msgstr "Há muitas assinaturas."
3941
3942 msgid "There is a paper jam."
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "There was an unrecoverable USB error."
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Thermal Transfer Media"
3949 msgstr "Mídia de Transferência Termal"
3950
3951 msgid "Title: "
3952 msgstr "Título: "
3953
3954 msgid "Too many active jobs."
3955 msgstr "Muitos trabalhos ativos."
3956
3957 #, c-format
3958 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3959 msgstr ""
3960
3961 #, c-format
3962 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "Transparency"
3966 msgstr "Transparência"
3967
3968 msgid "Tray"
3969 msgstr "Bandeja"
3970
3971 msgid "Tray 1"
3972 msgstr "Bandeja 1"
3973
3974 msgid "Tray 2"
3975 msgstr "Bandeja 2"
3976
3977 msgid "Tray 3"
3978 msgstr "Bandeja 3"
3979
3980 msgid "Tray 4"
3981 msgstr "Bandeja 4"
3982
3983 msgid "URI Too Long"
3984 msgstr "URI Muito Extenso"
3985
3986 msgid "US Ledger"
3987 msgstr "Duplo Carta EUA"
3988
3989 msgid "US Legal"
3990 msgstr "Legal EUA"
3991
3992 msgid "US Legal Oversize"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "US Letter"
3996 msgstr "Carta EUA"
3997
3998 msgid "US Letter Long Edge"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "US Letter Oversize"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "US Letter Small"
4008 msgstr ""
4009
4010 #, c-format
4011 msgid "USB Serial Port #%d"
4012 msgstr "Porta Serial USB nº%d"
4013
4014 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4015 msgstr "Não é possível acessar cupsd.conf file:"
4016
4017 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4018 msgstr "Não é possível adicionar a inscrição RSS:"
4019
4020 msgid "Unable to add class:"
4021 msgstr "Não é possível adicionar a classe:"
4022
4023 msgid "Unable to add document to print job."
4024 msgstr ""
4025
4026 #, c-format
4027 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Unable to add printer:"
4031 msgstr "Não é possível adicionar a impressora:"
4032
4033 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4043 msgstr "Não é possível cancelar a inscrição RSS:"
4044
4045 msgid "Unable to cancel print job."
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4049 msgstr "Não é possível alterar o atributo printer-is-shared:"
4050
4051 msgid "Unable to change printer:"
4052 msgstr "Não é possível alterar a impressora:"
4053
4054 msgid "Unable to change server settings:"
4055 msgstr "Não é possível alterar as configurações do servidor:"
4056
4057 msgid "Unable to configure printer options."
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Unable to connect to host."
4061 msgstr "Não é possível conectar ao host."
4062
4063 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4064 msgstr ""
4065
4066 #, c-format
4067 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4068 msgstr ""
4069
4070 #, c-format
4071 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4072 msgstr ""
4073
4074 #, c-format
4075 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4076 msgstr ""
4077
4078 #, c-format
4079 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "Unable to copy PPD file."
4083 msgstr ""
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4087 msgstr ""
4088
4089 #, c-format
4090 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4091 msgstr ""
4092
4093 #, c-format
4094 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Unable to copy print file"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "Unable to create compressed print file"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "Unable to create pipes for filters"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Unable to create printer-uri"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Unable to create temporary file"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Unable to create temporary file:"
4113 msgstr "Não é possível criar o arquivo temporário:"
4114
4115 msgid "Unable to delete class:"
4116 msgstr "Não é possível apagar a classe:"
4117
4118 msgid "Unable to delete printer:"
4119 msgstr "Não é possível apagar a impressora:"
4120
4121 msgid "Unable to do maintenance command:"
4122 msgstr "Não é possível fazer um comando de manutenção:"
4123
4124 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid ""
4128 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid ""
4132 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid ""
4142 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4143 "before responding)."
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid ""
4147 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid ""
4151 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "Unable to find destination for job"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "Unable to find printer."
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Unable to fork filter"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Unable to generate compressed print file"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Unable to get backend exit status."
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "Unable to get class list:"
4173 msgstr "Não é possível obter a lista de classe:"
4174
4175 msgid "Unable to get class status:"
4176 msgstr "Não é possível obter o estado de classe:"
4177
4178 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4179 msgstr "Não é possível obter uma lista de drivers de impressora:"
4180
4181 msgid "Unable to get printer attributes:"
4182 msgstr "Não é possível obter os atributos de impressora:"
4183
4184 msgid "Unable to get printer list:"
4185 msgstr "Não é possível obter a lista de impressão:"
4186
4187 msgid "Unable to get printer status."
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Unable to get printer status:"
4191 msgstr "Não é possível obter o estado da impressora:"
4192
4193 #, c-format
4194 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4195 msgstr ""
4196
4197 #, c-format
4198 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4199 msgstr ""
4200
4201 #, c-format
4202 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "Unable to locate printer."
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "Unable to modify class:"
4209 msgstr "Não é possível modificar a classe:"
4210
4211 msgid "Unable to modify printer:"
4212 msgstr "Não é possível modificar a impressora:"
4213
4214 msgid "Unable to move job"
4215 msgstr "Não é possível mover o trabalho"
4216
4217 msgid "Unable to move jobs"
4218 msgstr "Não é possível mover os trabalhos"
4219
4220 msgid "Unable to open PPD file"
4221 msgstr "Não é possível abrir o arquivo PPD"
4222
4223 msgid "Unable to open PPD file:"
4224 msgstr "Não é possível abrir o arquivo PPD:"
4225
4226 msgid "Unable to open charset file"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "Unable to open compressed print file"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4233 msgstr "Não é possível abrir o arquivo cupsd.conf:"
4234
4235 msgid "Unable to open device file"
4236 msgstr ""
4237
4238 #, c-format
4239 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Unable to open print file"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Unable to open psglyphs"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Unable to open raster file"
4249 msgstr ""
4250
4251 #, c-format
4252 msgid "Unable to print %d text columns."
4253 msgstr ""
4254
4255 #, c-format
4256 msgid "Unable to print %dx%d text page."
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "Unable to print test page:"
4260 msgstr "Não é possível imprimir uma página de teste:"
4261
4262 msgid "Unable to read print data"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "Unable to read print data."
4266 msgstr ""
4267
4268 #, c-format
4269 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "Unable to see in file"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "Unable to send command to printer driver"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Unable to send data to printer."
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Unable to send raster data to the driver."
4282 msgstr ""
4283
4284 #, c-format
4285 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Unable to set options:"
4289 msgstr "Não é possível definir as opções:"
4290
4291 msgid "Unable to set server default:"
4292 msgstr "Não é possível definir o padrão do servidor:"
4293
4294 msgid "Unable to start backend process."
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4298 msgstr "Não é possível carregar o arquivo cupsd.conf:"
4299
4300 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Unable to write print data"
4304 msgstr ""
4305
4306 #, c-format
4307 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Unauthorized"
4311 msgstr "Não autorizado"
4312
4313 msgid "Units"
4314 msgstr "Unidades"
4315
4316 msgid "Unknown"
4317 msgstr "desconhecido"
4318
4319 #, c-format
4320 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4321 msgstr ""
4322
4323 #, c-format
4324 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4325 msgstr ""
4326
4327 #, c-format
4328 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4329 msgstr ""
4330
4331 #, c-format
4332 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4333 msgstr ""
4334
4335 #, c-format
4336 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4337 msgstr ""
4338
4339 #, c-format
4340 msgid "Unknown option \"%s\"."
4341 msgstr ""
4342
4343 #, c-format
4344 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4345 msgstr ""
4346
4347 #, c-format
4348 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4349 msgstr "printer-error-policy desconhecido \"%s\"."
4350
4351 #, c-format
4352 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4353 msgstr "printer-op-policy desconhecido \"%s\"."
4354
4355 #, c-format
4356 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4357 msgstr ""
4358
4359 #, c-format
4360 msgid "Unsupported baud rate: %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #, c-format
4364 msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
4365 msgstr ""
4366
4367 #, c-format
4368 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4369 msgstr ""
4370
4371 #, c-format
4372 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4373 msgstr ""
4374
4375 #, c-format
4376 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4377 msgstr ""
4378
4379 #, c-format
4380 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4381 msgstr ""
4382
4383 #, c-format
4384 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4385 msgstr ""
4386
4387 #, c-format
4388 msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
4389 msgstr ""
4390
4391 msgid "Unsupported margins."
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "Unsupported media value."
4395 msgstr ""
4396
4397 #, c-format
4398 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4399 msgstr ""
4400
4401 #, c-format
4402 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4403 msgstr ""
4404
4405 #, c-format
4406 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "Unsupported raster data."
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "Unsupported value type"
4413 msgstr "Tipo de valor incompatível"
4414
4415 msgid "Upgrade Required"
4416 msgstr "Atualização Requerida"
4417
4418 msgid ""
4419 "Usage:\n"
4420 "\n"
4421 "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
4422 "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
4423 "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4424 "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4425 "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4426 "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4427 msgstr ""
4428
4429 #, c-format
4430 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]"
4431 msgstr ""
4432
4433 #, c-format
4434 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4435 msgstr ""
4436
4437 #, c-format
4438 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "Usage: convert [ options ]"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "Usage: cupsd [options]"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid ""
4460 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4461 msgstr ""
4462
4463 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4464 msgstr ""
4465
4466 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4467 msgstr ""
4468
4469 msgid ""
4470 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4471 "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4472 "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4473 "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4474 msgstr ""
4475
4476 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid ""
4480 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4481 "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4482 "       lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4483 msgstr ""
4484
4485 msgid ""
4486 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid ""
4502 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4503 msgstr ""
4504
4505 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4506 msgstr ""
4507
4508 msgid "Value uses indefinite length"
4509 msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
4510
4511 msgid "VarBind uses indefinite length"
4512 msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
4513
4514 msgid "Version uses indefinite length"
4515 msgstr "Versão usa comprimento indefinido"
4516
4517 msgid "Waiting for job to complete."
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "Waiting for printer to become available."
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "Waiting for printer to finish."
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4527 msgstr ""
4528
4529 msgid "Web Interface is Disabled"
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid "Yes"
4533 msgstr "Sim"
4534
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4538 "s:%d%s</A>."
4539 msgstr ""
4540 "Você deve acessar esta página usando a URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4541 "\">https://%s:%d%s</A>."
4542
4543 msgid ""
4544 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4545 "username, and must contain at least one letter and number."
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "ZPL Label Printer"
4549 msgstr "Impressora de Etiquetas ZPL"
4550
4551 msgid "Zebra"
4552 msgstr "Zebra"
4553
4554 msgid "aborted"
4555 msgstr "anulado"
4556
4557 msgid "canceled"
4558 msgstr "cancelado"
4559
4560 msgid "completed"
4561 msgstr "concluído"
4562
4563 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "cups-deviced failed to execute."
4567 msgstr "falha de cups-deviced ao executar."
4568
4569 msgid "cups-driverd failed to execute."
4570 msgstr "falha de cups-driverd ao executar."
4571
4572 #, c-format
4573 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4577 msgstr ""
4578
4579 #, c-format
4580 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4581 msgstr ""
4582
4583 #, c-format
4584 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4585 msgstr ""
4586
4587 #, c-format
4588 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4595 msgstr ""
4596
4597 #, c-format
4598 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4599 msgstr ""
4600
4601 #, c-format
4602 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4606 msgstr ""
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4610 msgstr ""
4611
4612 #, c-format
4613 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4617 msgstr ""
4618
4619 #, c-format
4620 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4627 msgstr ""
4628
4629 #, c-format
4630 msgid "device for %s/%s: %s"
4631 msgstr ""
4632
4633 #, c-format
4634 msgid "device for %s: %s"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "error-index uses indefinite length"
4638 msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
4639
4640 msgid "error-status uses indefinite length"
4641 msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
4642
4643 msgid "held"
4644 msgstr "mantido"
4645
4646 msgid "help\t\tGet help on commands."
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "idle"
4650 msgstr "ocioso"
4651
4652 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
4659 msgstr ""
4660
4661 #, c-format
4662 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4663 msgstr ""
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4670 msgstr ""
4671
4672 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4673 msgstr ""
4674
4675 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "ipptool: URI required before test file."
4694 msgstr ""
4695
4696 #, c-format
4697 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "job-printer-uri attribute missing."
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "lpadmin: No member names were seen."
4755 msgstr ""
4756
4757 #, c-format
4758 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4759 msgstr ""
4760
4761 #, c-format
4762 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid ""
4769 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4770 "         You must specify a printer name first."
4771 msgstr ""
4772
4773 #, c-format
4774 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid ""
4781 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
4782 "         You must specify a printer name first."
4783 msgstr ""
4784
4785 #, c-format
4786 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4787 msgstr ""
4788
4789 msgid ""
4790 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4791 "         You must specify a printer name first."
4792 msgstr ""
4793
4794 msgid ""
4795 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4796 "         You must specify a printer name first."
4797 msgstr ""
4798
4799 #, c-format
4800 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4801 msgstr ""
4802
4803 #, c-format
4804 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4805 msgstr ""
4806
4807 #, c-format
4808 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "lpc> "
4815 msgstr "lpc> "
4816
4817 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4836 msgstr ""
4837
4838 #, c-format
4839 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4840 msgstr ""
4841
4842 #, c-format
4843 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4844 msgstr ""
4845
4846 #, c-format
4847 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4848 msgstr ""
4849
4850 #, c-format
4851 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4852 msgstr ""
4853
4854 #, c-format
4855 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4856 msgstr ""
4857
4858 #, c-format
4859 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "lpoptions: No printers."
4863 msgstr ""
4864
4865 #, c-format
4866 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #, c-format
4870 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #, c-format
4874 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "lppasswd: Password file busy."
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "lppasswd: Password file not updated."
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4896 msgstr ""
4897
4898 #, c-format
4899 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #, c-format
4903 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #, c-format
4907 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #, c-format
4911 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #, c-format
4915 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4916 msgstr ""
4917
4918 #, c-format
4919 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4920 msgstr ""
4921
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4925 "\"."
4926 msgstr ""
4927
4928 #, c-format
4929 msgid "members of class %s:"
4930 msgstr ""
4931
4932 msgid "no entries"
4933 msgstr ""
4934
4935 msgid "no system default destination"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "notify-events not specified."
4939 msgstr ""
4940
4941 #, c-format
4942 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4943 msgstr ""
4944
4945 #, c-format
4946 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "pending"
4950 msgstr "pendente"
4951
4952 #, c-format
4953 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4954 msgstr ""
4955
4956 #, c-format
4957 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4958 msgstr ""
4959
4960 #, c-format
4961 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4962 msgstr ""
4963
4964 #, c-format
4965 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
4966 msgstr ""
4967
4968 #, c-format
4969 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
4970 msgstr ""
4971
4972 #, c-format
4973 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
4974 msgstr ""
4975
4976 #, c-format
4977 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
4978 msgstr ""
4979
4980 #, c-format
4981 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
4982 msgstr ""
4983
4984 #, c-format
4985 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
4986 msgstr ""
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
4990 msgstr ""
4991
4992 #, c-format
4993 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
4994 msgstr ""
4995
4996 #, c-format
4997 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
4998 msgstr ""
4999
5000 #, c-format
5001 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5002 msgstr ""
5003
5004 #, c-format
5005 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5006 msgstr ""
5007
5008 #, c-format
5009 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5010 msgstr ""
5011
5012 #, c-format
5013 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5014 msgstr ""
5015
5016 #, c-format
5017 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5018 msgstr ""
5019
5020 #, c-format
5021 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5022 msgstr ""
5023
5024 #, c-format
5025 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5026 msgstr ""
5027
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5031 msgstr ""
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5035 msgstr ""
5036
5037 #, c-format
5038 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5039 msgstr ""
5040
5041 #, c-format
5042 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5043 msgstr ""
5044
5045 #, c-format
5046 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5047 msgstr ""
5048
5049 #, c-format
5050 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5051 msgstr ""
5052
5053 #, c-format
5054 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5055 msgstr ""
5056
5057 #, c-format
5058 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5059 msgstr ""
5060
5061 #, c-format
5062 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5063 msgstr ""
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5067 msgstr ""
5068
5069 #, c-format
5070 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5071 msgstr ""
5072
5073 #, c-format
5074 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5075 msgstr ""
5076
5077 #, c-format
5078 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5079 msgstr ""
5080
5081 #, c-format
5082 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5083 msgstr ""
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5087 msgstr ""
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5091 msgstr ""
5092
5093 #, c-format
5094 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5095 msgstr ""
5096
5097 #, c-format
5098 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5099 msgstr ""
5100
5101 #, c-format
5102 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5103 msgstr ""
5104
5105 #, c-format
5106 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5107 msgstr ""
5108
5109 #, c-format
5110 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5111 msgstr ""
5112
5113 #, c-format
5114 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5115 msgstr ""
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5119 msgstr ""
5120
5121 #, c-format
5122 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5123 msgstr ""
5124
5125 #, c-format
5126 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5127 msgstr ""
5128
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5132 msgstr ""
5133
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5137 "of %s."
5138 msgstr ""
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5142 msgstr ""
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5146 msgstr ""
5147
5148 #, c-format
5149 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5150 msgstr ""
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5154 msgstr ""
5155
5156 #, c-format
5157 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5158 msgstr ""
5159
5160 #, c-format
5161 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5162 msgstr ""
5163
5164 #, c-format
5165 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5166 msgstr ""
5167
5168 #, c-format
5169 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5170 msgstr ""
5171
5172 #, c-format
5173 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5174 msgstr ""
5175
5176 #, c-format
5177 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5178 msgstr ""
5179
5180 #, c-format
5181 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5182 msgstr ""
5183
5184 #, c-format
5185 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5186 msgstr ""
5187
5188 #, c-format
5189 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5190 msgstr ""
5191
5192 #, c-format
5193 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5194 msgstr ""
5195
5196 #, c-format
5197 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5198 msgstr ""
5199
5200 #, c-format
5201 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5202 msgstr ""
5203
5204 #, c-format
5205 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5206 msgstr ""
5207
5208 #, c-format
5209 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5210 msgstr ""
5211
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5215 msgstr ""
5216
5217 #, c-format
5218 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5219 msgstr ""
5220
5221 #, c-format
5222 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5223 msgstr ""
5224
5225 #, c-format
5226 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5227 msgstr ""
5228
5229 #, c-format
5230 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5231 msgstr ""
5232
5233 #, c-format
5234 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5235 msgstr ""
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5239 msgstr ""
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5251 msgstr ""
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5275 msgstr ""
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5279 msgstr ""
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5283 msgstr ""
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5287 msgstr ""
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5291 msgstr ""
5292
5293 #, c-format
5294 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5295 msgstr ""
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5299 msgstr ""
5300
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5304 msgstr ""
5305
5306 #, c-format
5307 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5308 msgstr ""
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5312 msgstr ""
5313
5314 #, c-format
5315 msgid "ppdc: Writing %s."
5316 msgstr ""
5317
5318 #, c-format
5319 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5320 msgstr ""
5321
5322 #, c-format
5323 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5324 msgstr ""
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5328 msgstr ""
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "printer %s disabled since %s -"
5336 msgstr ""
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
5340 msgstr ""
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5348 msgstr ""
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
5352 msgstr ""
5353
5354 #, c-format
5355 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "processing"
5359 msgstr "processando"
5360
5361 #, c-format
5362 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "request-id uses indefinite length"
5366 msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
5367
5368 msgid "scheduler is not running"
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "scheduler is running"
5372 msgstr ""
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "stat of %s failed: %s"
5376 msgstr "falha de stat de %s: %s"
5377
5378 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "stopped"
5382 msgstr "parado"
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "system default destination: %s"
5386 msgstr ""
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "system default destination: %s/%s"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "unknown"
5393 msgstr "desconhecido"
5394
5395 msgid "untitled"
5396 msgstr "sem título"
5397
5398 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5399 msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
5400
5401 #~ msgid "\t\t(all)\n"
5402 #~ msgstr "\t\t(todos)\n"
5403
5404 #~ msgid "\t\t(none)\n"
5405 #~ msgstr "\t\t(nenhum)\n"
5406
5407 #~ msgid "\t%d entries\n"
5408 #~ msgstr "\t%d entradas\n"
5409
5410 #~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5411 #~ msgstr "\tApós falha: continuar\n"
5412
5413 #~ msgid "\tAlerts:"
5414 #~ msgstr "\tAlertas:"
5415
5416 #~ msgid "\tBanner required\n"
5417 #~ msgstr "\tBanner requisitado\n"
5418
5419 #~ msgid "\tCharset sets:\n"
5420 #~ msgstr "\tConjunto de caracteres:\n"
5421
5422 #~ msgid "\tConnection: direct\n"
5423 #~ msgstr "\tConexão: direta\n"
5424
5425 #~ msgid "\tConnection: remote\n"
5426 #~ msgstr "\tConexão: remota\n"
5427
5428 #~ msgid "\tDefault page size:\n"
5429 #~ msgstr "\tTamanho de página padrão:\n"
5430
5431 #~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5432 #~ msgstr "\tTom padrão:\n"
5433
5434 #~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5435 #~ msgstr "\tAjustes de porta padrão:\n"
5436
5437 #~ msgid "\tDescription: %s\n"
5438 #~ msgstr "\tDescrição: %s\n"
5439
5440 #~ msgid ""
5441 #~ "\tForm mounted:\n"
5442 #~ "\tContent types: any\n"
5443 #~ "\tPrinter types: unknown\n"
5444 #~ msgstr ""
5445 #~ "\tFormato montado:\n"
5446 #~ "\tTipos de conteúdo: qualquer\n"
5447 #~ "\tTipos de impressora: desconhecido\n"
5448
5449 #~ msgid "\tForms allowed:\n"
5450 #~ msgstr "\tFormatos permitidos:\n"
5451
5452 #~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5453 #~ msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
5454
5455 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5456 #~ msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5457
5458 #~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5459 #~ msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5460
5461 #~ msgid "\tLocation: %s\n"
5462 #~ msgstr "\tLocalização: %s\n"
5463
5464 #~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5465 #~ msgstr "\tNa falha: nenhum alerta\n"
5466
5467 #~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5468 #~ msgstr "\tUsuários permitidos:\n"
5469
5470 #~ msgid "\tUsers denied:\n"
5471 #~ msgstr "\tUsuários negados:\n"
5472
5473 #~ msgid "\tdaemon present\n"
5474 #~ msgstr "\tapresentação de daemon\n"
5475
5476 #~ msgid "\tno entries\n"
5477 #~ msgstr "\tnenhuma entrada\n"
5478
5479 #~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5480 #~ msgstr "\ta impressora está no dispositivo '%s' velocidade -1\n"
5481
5482 #~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5483 #~ msgstr "\ta impressão está desativada\n"
5484
5485 #~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5486 #~ msgstr "\ta impressão está ativada\n"
5487
5488 #~ msgid "\tqueued for %s\n"
5489 #~ msgstr "\tenfileirado para %s\n"
5490
5491 #~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5492 #~ msgstr "\to enfileiramento está desativado\n"
5493
5494 #~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5495 #~ msgstr "\to enfileiramento está ativado\n"
5496
5497 #~ msgid "\treason unknown\n"
5498 #~ msgstr "\tmotivo desconhecido\n"
5499
5500 #~ msgid ""
5501 #~ "\n"
5502 #~ "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5503 #~ msgstr ""
5504 #~ "\n"
5505 #~ "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5506
5507 #~ msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
5508 #~ msgstr "                REF: Página 15, seção 3.1.\n"
5509
5510 #~ msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
5511 #~ msgstr "                REF: Página 15, seção 3.2.\n"
5512
5513 #~ msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
5514 #~ msgstr "                REF: Página 19, seção 3.3.\n"
5515
5516 #~ msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
5517 #~ msgstr "                REF: Página 20, seção 3.4.\n"
5518
5519 #~ msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
5520 #~ msgstr "                REF: Página 27, seção 3.5.\n"
5521
5522 #~ msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
5523 #~ msgstr "                REF: Página 42, seção 5.2.\n"
5524
5525 #~ msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5526 #~ msgstr "                REF: Página 16-17, seção 3.2.\n"
5527
5528 #~ msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5529 #~ msgstr "                REF: Página 42-45, seção 5.2.\n"
5530
5531 #~ msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5532 #~ msgstr "                REF: Página 45-46, seção 5.2.\n"
5533
5534 #~ msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5535 #~ msgstr "                REF: Página 48-49, seção 5.2.\n"
5536
5537 #~ msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5538 #~ msgstr "                REF: Página 52-54, seção 5.2.\n"
5539
5540 #~ msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
5541 #~ msgstr "        %-39.39s %.0f bytes\n"
5542
5543 #~ msgid "        PASS    Default%s\n"
5544 #~ msgstr "        PASS    Padrão%s\n"
5545
5546 #~ msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
5547 #~ msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
5548
5549 #~ msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
5550 #~ msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
5551
5552 #~ msgid "        PASS    FileVersion\n"
5553 #~ msgstr "        PASS    FileVersion\n"
5554
5555 #~ msgid "        PASS    FormatVersion\n"
5556 #~ msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
5557
5558 #~ msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
5559 #~ msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
5560
5561 #~ msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
5562 #~ msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
5563
5564 #~ msgid "        PASS    Manufacturer\n"
5565 #~ msgstr "        PASS    Fabricante\n"
5566
5567 #~ msgid "        PASS    ModelName\n"
5568 #~ msgstr "        PASS    ModelName\n"
5569
5570 #~ msgid "        PASS    NickName\n"
5571 #~ msgstr "        PASS    NickName\n"
5572
5573 #~ msgid "        PASS    PCFileName\n"
5574 #~ msgstr "        PASS    PCFileName\n"
5575
5576 #~ msgid "        PASS    PSVersion\n"
5577 #~ msgstr "        PASS    PSVersion\n"
5578
5579 #~ msgid "        PASS    PageRegion\n"
5580 #~ msgstr "        PASS    PageRegion\n"
5581
5582 #~ msgid "        PASS    PageSize\n"
5583 #~ msgstr "        PASS    PageSize\n"
5584
5585 #~ msgid "        PASS    Product\n"
5586 #~ msgstr "        PASS    Produto\n"
5587
5588 #~ msgid "        PASS    ShortNickName\n"
5589 #~ msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
5590
5591 #~ msgid ""
5592 #~ "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5593 #~ "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5594 #~ msgstr ""
5595 #~ "        WARN    \"%s %s\" entra em conflito com \"%s %s\"\n"
5596 #~ "                (restrição=\"%s %s %s %s\")\n"
5597
5598 #~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
5599 #~ msgstr "        WARN    %s não possui opções correspondentes!\n"
5600
5601 #~ msgid ""
5602 #~ "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
5603 #~ "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
5604 #~ msgstr ""
5605 #~ "        WARN    %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
5606 #~ "                REF: Página 15, seção 3.2.\n"
5607
5608 #~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
5609 #~ msgstr "        WARN    Conflito de opções padrão!\n"
5610
5611 #~ msgid ""
5612 #~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5613 #~ "should be named Duplex!\n"
5614 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5615 #~ msgstr ""
5616 #~ "        WARN    Talvez a opção dúplex do teclado %s não funcione como "
5617 #~ "esperado e deve ser denominada Dúplex!\n"
5618 #~ "                REF: Página 122, seção 5.17\n"
5619
5620 #~ msgid ""
5621 #~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ "        WARN    O arquivo contém um mix de terminações de linha CR, LF e "
5624 #~ "CR LF!\n"
5625
5626 #~ msgid ""
5627 #~ "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5628 #~ "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5629 #~ msgstr ""
5630 #~ "        WARN    LanguageEncoding solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
5631 #~ "                REF: Páginas 56-57, seção 5.3.\n"
5632
5633 #~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
5634 #~ msgstr "        WARN    A linha %d contém apenas espaços em branco!\n"
5635
5636 #~ msgid ""
5637 #~ "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5638 #~ "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5639 #~ msgstr ""
5640 #~ "        WARN    Fabricante solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
5641 #~ "                REF: Páginas 58-59, seção 5.3.\n"
5642
5643 #~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5644 #~ msgstr "        WARN    Arquivo APDialogExtension ausente \"%s\"\n"
5645
5646 #~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5647 #~ msgstr "        WARN    Arquivo APPrinterIconPath ausente \"%s\"\n"
5648
5649 #~ msgid ""
5650 #~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5651 #~ "LF, not CR LF!\n"
5652 #~ msgstr ""
5653 #~ "        WARN    Os arquivos PPD que não sejam do Windows devem usar "
5654 #~ "linhas que terminem apenas com LF, e não com CR LF!\n"
5655
5656 #~ msgid ""
5657 #~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
5658 #~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
5659 #~ msgstr ""
5660 #~ "        WARN    Versão PPD obsoleta%.1f!\n"
5661 #~ "                REF: Página 42, seção 5.2.\n"
5662
5663 #~ msgid ""
5664 #~ "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5665 #~ "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5666 #~ msgstr ""
5667 #~ "        WARN    PCFileName maior que 8.3 em violação de PPD spec.\n"
5668 #~ "                REF: Páginas 61-62, seção 5.3.\n"
5669
5670 #~ msgid ""
5671 #~ "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5672 #~ "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5673 #~ msgstr ""
5674 #~ "        WARN    Os protocolos contém PJL, mas os atributos JCL não estão "
5675 #~ "definidos.\n"
5676 #~ "                REF: Páginas 78-79, seção 5.7.\n"
5677
5678 #~ msgid ""
5679 #~ "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5680 #~ "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5681 #~ msgstr ""
5682 #~ "        WARN    Os protocolos contêm PJL e BCP; TBCP esperado.\n"
5683 #~ "                REF: Páginas 78-79, seção 5.7.\n"
5684
5685 #~ msgid ""
5686 #~ "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5687 #~ "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5688 #~ msgstr ""
5689 #~ "        WARN    ShortNickName solicitado por PPD 4.3 spec.\n"
5690 #~ "                REF: Páginas 64-65, seção 5.3.\n"
5691
5692 #~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
5693 #~ msgstr "      %s  %s %s não existe!\n"
5694
5695 #~ msgid ""
5696 #~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
5697 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5698 #~ msgstr ""
5699 #~ "      %s  Escolha %s inválida %s!\n"
5700 #~ "                REF: Página 122, seção 5.17\n"
5701
5702 #~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5703 #~ msgstr ""
5704 #~ "      %s  UTF-8 Inválido \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para "
5705 #~ "a opção %s!\n"
5706
5707 #~ msgid ""
5708 #~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5709 #~ msgstr ""
5710 #~ "      %s  UTF-8 Inválido \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para "
5711 #~ "opção %s, escolha %s!\n"
5712
5713 #~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5714 #~ msgstr "      %s  Valor de cupsFilter inválido \"%s\"!\n"
5715
5716 #~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
5717 #~ msgstr "      %s  cupsICCProfile Inválido %s!\n"
5718
5719 #~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5720 #~ msgstr "      %s  Valor de cupsPreFilter inválido \"%s\"!\n"
5721
5722 #~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5723 #~ msgstr "      %s  cupsUIConstraints Inválido %s: \"%s\"!\n"
5724
5725 #~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
5726 #~ msgstr "      %s  Idioma inválido \"%s\"!\n"
5727
5728 #~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5729 #~ msgstr "      %s  cupsUIConstraints Vazio %s!\n"
5730
5731 #~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5732 #~ msgstr ""
5733 #~ "      %s  Ausente \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para a opção "
5734 #~ "%s!\n"
5735
5736 #~ msgid ""
5737 #~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5738 #~ msgstr ""
5739 #~ "      %s  Ausente \"%s\" seqüência de caracteres de tradução para a opção "
5740 #~ "%s, escolha %s!\n"
5741
5742 #~ msgid ""
5743 #~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5744 #~ msgstr ""
5745 #~ "      %s  Escolha ausente *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5746
5747 #~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5748 #~ msgstr "      %s  Escolha ausente *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5749
5750 #~ msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5751 #~ msgstr "      %s  Arquivo cupsFilter ausente \"%s\"\n"
5752
5753 #~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5754 #~ msgstr "      %s Arquivo cupsICCProfile ausente \"%s\"!\n"
5755
5756 #~ msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5757 #~ msgstr "      %s  Arquivo cupsPreFilter ausente \"%s\"\n"
5758
5759 #~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
5760 #~ msgstr "      %s  cupsUIResolver ausente %s!\n"
5761
5762 #~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5763 #~ msgstr "      %s  Opção ausente %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5764
5765 #~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5766 #~ msgstr "      %s  Opção ausente %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5767
5768 #~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5769 #~ msgstr ""
5770 #~ "      %s  Nenhuma tradução base de \"%s\" está incluída no arquivo!\n"
5771
5772 #~ msgid ""
5773 #~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5774 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5775 #~ msgstr ""
5776 #~ "      %s  REQUIRED %s não define a opção Nenhum!\n"
5777 #~ "                REF: Página 122, seção 5.17\n"
5778
5779 #~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5780 #~ msgstr "      %s o valor hash de cupsICCProfile %s colide com %s!\n"
5781
5782 #~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5783 #~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s provoca um loop!\n"
5784
5785 #~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5786 #~ msgstr ""
5787 #~ "      **FAIL**  %s os nomes de seleção %s e %s se diferenciam apenas por "
5788 #~ "maiúscula ou minúscula!\n"
5789
5790 #~ msgid ""
5791 #~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
5792 #~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
5793 #~ msgstr ""
5794 #~ "      **FAIL**  %s deve ser 1284DeviceID!\n"
5795 #~ "                REF: Página 72, seção 5.5\n"
5796
5797 #~ msgid ""
5798 #~ "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
5799 #~ "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
5800 #~ msgstr ""
5801 #~ "      **FAIL**  BAD Padrão%s %s\n"
5802 #~ "                REF: Página 40, seção 4.5.\n"
5803
5804 #~ msgid ""
5805 #~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5806 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
5807 #~ msgstr ""
5808 #~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5809 #~ "                REF: Página 102, seção 5.15.\n"
5810
5811 #~ msgid ""
5812 #~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5813 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
5814 #~ msgstr ""
5815 #~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5816 #~ "                REF: Página 103, seção 5.15.\n"
5817
5818 #~ msgid ""
5819 #~ "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5820 #~ "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
5821 #~ msgstr ""
5822 #~ "      **FAIL**  BAD atributo JobPatchFile no arquivo\n"
5823 #~ "                REF: Página 24, seção 3.4.\n"
5824
5825 #~ msgid ""
5826 #~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5827 #~ "                REF: Page 211, table D.1.\n"
5828 #~ msgstr ""
5829 #~ "      **FAIL**  BAD Fabricante (deve ser \"HP\")\n"
5830 #~ "                REF: Página 211, tabela D.1.\n"
5831
5832 #~ msgid ""
5833 #~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5834 #~ "                REF: Page 211, table D.1.\n"
5835 #~ msgstr ""
5836 #~ "      **FAIL**  BAD Fabricante (deve ser \"Oki\")\n"
5837 #~ "                REF: Página 211, tabela D.1.\n"
5838
5839 #~ msgid ""
5840 #~ "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5841 #~ "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5842 #~ msgstr ""
5843 #~ "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" não permitido na seqüência de "
5844 #~ "caracteres.\n"
5845 #~ "                REF: Páginas 59-60, seção 5.3.\n"
5846
5847 #~ msgid ""
5848 #~ "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
5849 #~ "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5850 #~ msgstr ""
5851 #~ "      **FAIL**  BAD PSVersion - não \"(seqüência de caracteres) int\".\n"
5852 #~ "                REF: Páginas 62-64, seção 5.3.\n"
5853
5854 #~ msgid ""
5855 #~ "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
5856 #~ "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
5857 #~ msgstr ""
5858 #~ "      **FAIL**  BAD Produto - não \"(seqüência de caracteres)\".\n"
5859 #~ "                REF: Página 62, seção 5.3.\n"
5860
5861 #~ msgid ""
5862 #~ "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
5863 #~ "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5864 #~ msgstr ""
5865 #~ "      **FAIL**  BAD ShortNickName - maior que 31 caracteres.\n"
5866 #~ "                REF: Páginas 64-65, seção 5.3.\n"
5867
5868 #~ msgid ""
5869 #~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
5870 #~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
5871 #~ msgstr ""
5872 #~ "      **FAIL**  Escolha %s inválida %s!\n"
5873 #~ "                REF: Página 84, seção 5.9\n"
5874
5875 #~ msgid ""
5876 #~ "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
5877 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5878 #~ msgstr ""
5879 #~ "      **FAIL**  FileVersion Inválida \"%s\"\n"
5880 #~ "                REF: Página 56, seção 5.3.\n"
5881
5882 #~ msgid ""
5883 #~ "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
5884 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5885 #~ msgstr ""
5886 #~ "      **FAIL**  FormatVersion Inválido \"%s\"\n"
5887 #~ "                REF: Página 56, seção 5.3.\n"
5888
5889 #~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5890 #~ msgstr ""
5891 #~ "      **FAIL**  LanguageEncoding %s inválido - deve ser ISOLatin1!\n"
5892
5893 #~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5894 #~ msgstr "      **FAIL**  LanguageVersion %s inválido - deve ser inglês!\n"
5895
5896 #~ msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
5897 #~ msgstr ""
5898 #~ "      **FAIL**  O código de opção padrão não pode ser interpretado: %s\n"
5899
5900 #~ msgid ""
5901 #~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
5902 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5903 #~ msgstr ""
5904 #~ "      **FAIL**  Seqüência de caracteres de tradução padrão para opção %s "
5905 #~ "escolha %s contém caracteres de 8 bits!\n"
5906
5907 #~ msgid ""
5908 #~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
5909 #~ "characters!\n"
5910 #~ msgstr ""
5911 #~ "      **FAIL**  Seqüência de caracteres de tradução padrão para opção %s "
5912 #~ "contém caracteres de 8 bits!\n"
5913
5914 #~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
5915 #~ msgstr ""
5916 #~ "      **FAIL**  Os nomes dos grupos %s e %s se diferenciam apenas por "
5917 #~ "maiúscula ou minúscula!\n"
5918
5919 #~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5920 #~ msgstr "      **FAIL** Ocorrências múltiplas de %s nome de seleção %s!\n"
5921
5922 #~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
5923 #~ msgstr ""
5924 #~ "      **FAIL**  Os nomes das opções %s e %s se diferenciam apenas por "
5925 #~ "maiúscula ou minúscula!\n"
5926
5927 #~ msgid ""
5928 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
5929 #~ "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
5930 #~ msgstr ""
5931 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Padrão%s\n"
5932 #~ "                REF: Página 40, seção 4.5.\n"
5933
5934 #~ msgid ""
5935 #~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
5936 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
5937 #~ msgstr ""
5938 #~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
5939 #~ "                REF: Página 102, seção 5.15.\n"
5940
5941 #~ msgid ""
5942 #~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
5943 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
5944 #~ msgstr ""
5945 #~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
5946 #~ "                REF: Página 103, seção 5.15.\n"
5947
5948 #~ msgid ""
5949 #~ "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
5950 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5951 #~ msgstr ""
5952 #~ "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
5953 #~ "                REF: Página 56, seção 5.3.\n"
5954
5955 #~ msgid ""
5956 #~ "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
5957 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5958 #~ msgstr ""
5959 #~ "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
5960 #~ "                REF: Página 56, seção 5.3.\n"
5961
5962 #~ msgid ""
5963 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
5964 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
5965 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
5966 #~ msgstr ""
5967 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea para PageSize %s\n"
5968 #~ "                REF: Página 41, seção 5.\n"
5969 #~ "                REF: Página 102, seção 5.15.\n"
5970
5971 #~ msgid ""
5972 #~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
5973 #~ "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5974 #~ msgstr ""
5975 #~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
5976 #~ "                REF: Páginas 56-57, seção 5.3.\n"
5977
5978 #~ msgid ""
5979 #~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
5980 #~ "                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
5981 #~ msgstr ""
5982 #~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
5983 #~ "                REF: Páginas 57-58, seção 5.3.\n"
5984
5985 #~ msgid ""
5986 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
5987 #~ "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5988 #~ msgstr ""
5989 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Fabricante\n"
5990 #~ "                REF: Páginas 58-59, seção 5.3.\n"
5991
5992 #~ msgid ""
5993 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
5994 #~ "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5995 #~ msgstr ""
5996 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
5997 #~ "                REF: Páginas 59-60, seção 5.3.\n"
5998
5999 #~ msgid ""
6000 #~ "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
6001 #~ "                REF: Page 60, section 5.3.\n"
6002 #~ msgstr ""
6003 #~ "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
6004 #~ "                REF: Página 60, seção 5.3.\n"
6005
6006 #~ msgid ""
6007 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
6008 #~ "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6009 #~ msgstr ""
6010 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
6011 #~ "                REF: Páginas 61-62, seção 5.3.\n"
6012
6013 #~ msgid ""
6014 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
6015 #~ "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6016 #~ msgstr ""
6017 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
6018 #~ "                REF: Páginas 62-64, seção 5.3.\n"
6019
6020 #~ msgid ""
6021 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
6022 #~ "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
6023 #~ msgstr ""
6024 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
6025 #~ "                REF: Página 100, seção 5.14.\n"
6026
6027 #~ msgid ""
6028 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
6029 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
6030 #~ "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
6031 #~ msgstr ""
6032 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
6033 #~ "                REF: Página 41, seção 5.\n"
6034 #~ "                REF: Página 99, seção 5.14.\n"
6035
6036 #~ msgid ""
6037 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
6038 #~ "                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6039 #~ msgstr ""
6040 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
6041 #~ "                REF: Páginas 99-100, seção 5.14.\n"
6042
6043 #~ msgid ""
6044 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6045 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
6046 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
6047 #~ msgstr ""
6048 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension para PageSize %s\n"
6049 #~ "                REF: Página 41, seção 5.\n"
6050 #~ "                REF: Página 103, seção 5.15.\n"
6051
6052 #~ msgid ""
6053 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
6054 #~ "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
6055 #~ msgstr ""
6056 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Produto\n"
6057 #~ "                REF: Página 62, seção 5.3.\n"
6058
6059 #~ msgid ""
6060 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
6061 #~ "                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6062 #~ msgstr ""
6063 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
6064 #~ "                REF: Página 64-65, seção 5.3.\n"
6065
6066 #~ msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
6067 #~ msgstr "    %d ERROS ENCONTRADOS\n"
6068
6069 #~ msgid ""
6070 #~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6071 #~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6072 #~ msgstr ""
6073 #~ "    %%%%BoundingBox inválido: na linha %d!\n"
6074 #~ "        REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
6075
6076 #~ msgid ""
6077 #~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6078 #~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6079 #~ msgstr ""
6080 #~ "    %%%%Página inválida: na linha %d!\n"
6081 #~ "        REF: Página 53, %%%%Página:\n"
6082
6083 #~ msgid ""
6084 #~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6085 #~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6086 #~ msgstr ""
6087 #~ "    %%%%Páginas inválidas: na linha %d!\n"
6088 #~ "        REF: Página 43, %%%%Páginas:\n"
6089
6090 #~ msgid ""
6091 #~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6092 #~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
6093 #~ msgstr ""
6094 #~ "    A linha %d é maior do que 255 caracteres (%d)!\n"
6095 #~ "        REF: Página 25, Comprimento de Linha\n"
6096
6097 #~ msgid ""
6098 #~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6099 #~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6100 #~ msgstr ""
6101 #~ "    %!PS-Adobe-3.0 ausente na primeira linha!\n"
6102 #~ "        REF: Página 17, 3.1 Documentos Conformes\n"
6103
6104 #~ msgid ""
6105 #~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
6106 #~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
6107 #~ msgstr ""
6108 #~ "    Comentário %%EndComments ausente!\n"
6109 #~ "        REF: Página 41, %%EndComments\n"
6110
6111 #~ msgid ""
6112 #~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6113 #~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6114 #~ msgstr ""
6115 #~ "    %%BoundingBox ausente ou inválido: comentário!\n"
6116 #~ "        REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
6117
6118 #~ msgid ""
6119 #~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
6120 #~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
6121 #~ msgstr ""
6122 #~ "    %%Página ausente ou inválida: comentários!\n"
6123 #~ "        REF: Página 53, %%Página:\n"
6124
6125 #~ msgid ""
6126 #~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6127 #~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
6128 #~ msgstr ""
6129 #~ "    %%Páginas ausentes ou inválidas: comentário!\n"
6130 #~ "        REF: Página 43, %%Páginas:\n"
6131
6132 #~ msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
6133 #~ msgstr "    NENHUM ERRO ENCONTRADO\n"
6134
6135 #~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6136 #~ msgstr "    Visualizadas %d linhas que excedem 255 caracteres!\n"
6137
6138 #~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
6139 #~ msgstr "    Muitos comentários %%BeginDocument!\n"
6140
6141 #~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
6142 #~ msgstr "    Muitos comentários %%EndDocument!\n"
6143
6144 #~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
6145 #~ msgstr "    Aviso: o arquivo contém dados binários!\n"
6146
6147 #~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6148 #~ msgstr "    Aviso: nenhum comentário %%EndComments no arquivo!\n"
6149
6150 #~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6151 #~ msgstr "    Aviso: versão DSC obsoleta %.1f no arquivo!\n"
6152
6153 #~ msgid " FAIL\n"
6154 #~ msgstr " FAIL\n"
6155
6156 #~ msgid ""
6157 #~ " FAIL\n"
6158 #~ "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
6159 #~ msgstr ""
6160 #~ " FAIL\n"
6161 #~ "      **FAIL**  Não é possível abrir o arquivo - %s\n"
6162
6163 #~ msgid ""
6164 #~ " FAIL\n"
6165 #~ "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6166 #~ msgstr ""
6167 #~ " FAIL\n"
6168 #~ "      **FAIL**  Não é possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d.\n"
6169
6170 #~ msgid " PASS\n"
6171 #~ msgstr " PASS\n"
6172
6173 #~ msgid "#10 Envelope"
6174 #~ msgstr "#10 Envelope"
6175
6176 #~ msgid "#11 Envelope"
6177 #~ msgstr "#11 Envelope"
6178
6179 #~ msgid "#12 Envelope"
6180 #~ msgstr "#12 Envelope"
6181
6182 #~ msgid "#14 Envelope"
6183 #~ msgstr "#14 Envelope"
6184
6185 #~ msgid "#9 Envelope"
6186 #~ msgstr "#9 Envelope"
6187
6188 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6189 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6190
6191 #~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6192 #~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6193
6194 #~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6195 #~ msgstr "%s aceitando solicitações desde %s\n"
6196
6197 #~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6198 #~ msgstr "%s não está implementado pela versão CUPS de lpc.\n"
6199
6200 #~ msgid "%s is not ready\n"
6201 #~ msgstr "%s não está pronto\n"
6202
6203 #~ msgid "%s is ready\n"
6204 #~ msgstr "%s está pronto\n"
6205
6206 #~ msgid "%s is ready and printing\n"
6207 #~ msgstr "%s está pronto e imprimindo\n"
6208
6209 #~ msgid ""
6210 #~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6211 #~ "\t%s\n"
6212 #~ msgstr ""
6213 #~ "%s não está aceitando solicitações desde %s -\n"
6214 #~ "\t%s\n"
6215
6216 #~ msgid "%s not supported!"
6217 #~ msgstr "%s não é compatível!"
6218
6219 #~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6220 #~ msgstr "%s/%s está aceitando solicitações desde %s\n"
6221
6222 #~ msgid ""
6223 #~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6224 #~ "\t%s\n"
6225 #~ msgstr ""
6226 #~ "%s/%s não está aceitando solicitações desde %s -\n"
6227 #~ "\t%s\n"
6228
6229 #~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6230 #~ msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]\n"
6231
6232 #~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6233 #~ msgstr "%s: %s falhou: %s\n"
6234
6235 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6236 #~ msgstr "%s: Não sei o que fazer!\n"
6237
6238 #~ msgid ""
6239 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6240 #~ "\"!\n"
6241 #~ msgstr ""
6242 #~ "%s: Erro - %s nomes de variáveis de ambiente de destino não existente \"%s"
6243 #~ "\"!\n"
6244
6245 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6246 #~ msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido!\n"
6247
6248 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6249 #~ msgstr ""
6250 #~ "%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
6251 #~ "simultaneamente!\n"
6252
6253 #~ msgid ""
6254 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6255 #~ msgstr ""
6256 #~ "%s: Erro - não é possível imprimir a partir de stdin se os arquivos ou um "
6257 #~ "ID de trabalho forem fornecidos!\n"
6258
6259 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6260 #~ msgstr "%s: Erro - conjunto de caracteres esperado após opção '-S'!\n"
6261
6262 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6263 #~ msgstr "%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção '-T'!\n"
6264
6265 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6266 #~ msgstr "%s: Erro - cópias esperadas após opção '-n'!\n"
6267
6268 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6269 #~ msgstr "%s: Erro - contagem de cópias esperadas após opção '-#'!\n"
6270
6271 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6272 #~ msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-P'!\n"
6273
6274 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6275 #~ msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-b'!\n"
6276
6277 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6278 #~ msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-d'!\n"
6279
6280 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6281 #~ msgstr "%s: Erro - formulário esperado após opção '-f'!\n"
6282
6283 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6284 #~ msgstr "%s: Erro - nome mantido esperado após opção '-H'!\n"
6285
6286 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6287 #~ msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-H'!\n"
6288
6289 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6290 #~ msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-H'!\n"
6291
6292 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6293 #~ msgstr "%s: Erro - lista de modo esperado após opção '-y'!\n"
6294
6295 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6296 #~ msgstr "%s: Erro - nome esperado após opção '-%c'!\n"
6297
6298 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6299 #~ msgstr ""
6300 #~ "%s: Erro - seqüência de caracteres de opção esperada após opção '-o'!\n"
6301
6302 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6303 #~ msgstr "%s: Erro - lista de página esperada após opção '-P'!\n"
6304
6305 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6306 #~ msgstr "%s: Erro - prioridade esperada após opção '-%c'!\n"
6307
6308 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6309 #~ msgstr "%s: Erro - texto de motivo esperado após opção '-r'!\n"
6310
6311 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6312 #~ msgstr "%s: Erro - título esperado após opção '-t'!\n"
6313
6314 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6315 #~ msgstr "%s: Erro - nome de usuário esperado após opção '-U'!\n"
6316
6317 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6318 #~ msgstr "%s: Erro - nome de usuário esperado após opção '-U'!\n"
6319
6320 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6321 #~ msgstr "%s: Erro - valor esperado após opção '-%c'!\n"
6322
6323 #~ msgid ""
6324 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6325 #~ "option!\n"
6326 #~ msgstr ""
6327 #~ "%s: Erro - necessária opções \"completo\", \"incompleto\" ou \"todos\" "
6328 #~ "após opção '-W'!\n"
6329
6330 #~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6331 #~ msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível.\n"
6332
6333 #~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6334 #~ msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100.\n"
6335
6336 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6337 #~ msgstr "%s: Erro - programador não responde!\n"
6338
6339 #~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6340 #~ msgstr "%s: Erro - muitos arquivos - \"%s\"\n"
6341
6342 #~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6343 #~ msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s\n"
6344
6345 #~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6346 #~ msgstr ""
6347 #~ "%s: Erro - não foi possível fazer a fila a partir da mensagem padrão - %"
6348 #~ "s\n"
6349
6350 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6351 #~ msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
6352
6353 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6354 #~ msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"!\n"
6355
6356 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6357 #~ msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%c'!\n"
6358
6359 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6360 #~ msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%s'!\n"
6361
6362 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6363 #~ msgstr "%s: ID de trabalho esperada após opção '-i'!\n"
6364
6365 #~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6366 #~ msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n"
6367
6368 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6369 #~ msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"!\n"
6370
6371 #~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6372 #~ msgstr "%s: Seqüência de caracteres inválida \"%s\"\n"
6373
6374 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6375 #~ msgstr ""
6376 #~ "%s: ID de trabalho necessária ('-i jobid') antes de 'reinício -H'!\n"
6377
6378 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6379 #~ msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s!\n"
6380
6381 #~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6382 #~ msgstr "%s: Falha de operação: %s\n"
6383
6384 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6385 #~ msgstr "%s: Desculpe, não há compatibilidade de encriptação compilada!\n"
6386
6387 #~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6388 #~ msgstr "%s: Não é possível conectar ao servidor\n"
6389
6390 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6391 #~ msgstr "%s: Não é possível contactar ao servidor!\n"
6392
6393 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6394 #~ msgstr "%s: Não é possível determinar o tipo MIME de \"%s\"!\n"
6395
6396 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
6397 #~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s\n"
6398
6399 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
6400 #~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s on-line %d.\n"
6401
6402 #~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6403 #~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n"
6404
6405 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6406 #~ msgstr "%s: Não é possível abrir um arquivo PPD: %s on-line %d\n"
6407
6408 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6409 #~ msgstr "%s: Não é possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"!\n"
6410
6411 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6412 #~ msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"!\n"
6413
6414 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6415 #~ msgstr "%s: Tipo MIME de destino desconhecido %s/%s!\n"
6416
6417 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6418 #~ msgstr "%s: Opção desconhecida '%c'!\n"
6419
6420 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6421 #~ msgstr "%s: Tipo MIME de fonte desconhecida %s/%s!\n"
6422
6423 #~ msgid ""
6424 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6425 #~ "correct!\n"
6426 #~ msgstr ""
6427 #~ "%s: Aviso - '%c' modificador de formato não compatível - a saída pode não "
6428 #~ "ser correta!\n"
6429
6430 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6431 #~ msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres foi ignorada!\n"
6432
6433 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6434 #~ msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo foi ignorada!\n"
6435
6436 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6437 #~ msgstr "%s: Aviso - opção de formulário foi ignorada!\n"
6438
6439 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6440 #~ msgstr "%s: Aviso - opção de modo foi ignorada!\n"
6441
6442 #~ msgid ""
6443 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6444 #~ "\"!\n"
6445 #~ msgstr ""
6446 #~ "%s: erro - %s nomes de variáveis de ambiente de destino não existente \"%s"
6447 #~ "\"!\n"
6448
6449 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6450 #~ msgstr "%s: erro - option=value esperado após opção '-o'!\n"
6451
6452 #~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6453 #~ msgstr "%s: erro - nenhum destino padrão disponível.\n"
6454
6455 #~ msgid "10 x 11\""
6456 #~ msgstr "10 x 11\""
6457
6458 #~ msgid "10 x 13\""
6459 #~ msgstr "10 x 13\""
6460
6461 #~ msgid "10 x 14\""
6462 #~ msgstr "10 x 14\""
6463
6464 #~ msgid "12 x 11\""
6465 #~ msgstr "12 x 11\""
6466
6467 #~ msgid "15 x 11\""
6468 #~ msgstr "15 x 11\""
6469
6470 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
6471 #~ msgstr "600 ppp da escala de cinza"
6472
6473 #~ msgid "60x720dpi"
6474 #~ msgstr "60x720ppp"
6475
6476 #~ msgid "7 x 9\""
6477 #~ msgstr "7 x 9\""
6478
6479 #~ msgid "8 x 10\""
6480 #~ msgstr "8 x 10\""
6481
6482 #~ msgid "9 x 11\""
6483 #~ msgstr "9 x 11\""
6484
6485 #~ msgid "9 x 12\""
6486 #~ msgstr "9 x 12\""
6487
6488 #~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6489 #~ msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido\n"
6490
6491 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6492 #~ msgstr ""
6493 #~ "Uma senha do Samba é solicitada para exportar os drivers da impressora!"
6494
6495 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6496 #~ msgstr ""
6497 #~ "Um nome de usuário do Samba é solicitado para exportar os drivers da "
6498 #~ "impressora!"
6499
6500 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6501 #~ msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe!"
6502
6503 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6504 #~ msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe!"
6505
6506 #~ msgid "A3 (Oversize)"
6507 #~ msgstr "A3 (Excessivamente grande)"
6508
6509 #~ msgid "A4 (Oversize)"
6510 #~ msgstr "A4 (Excessivamente grande)"
6511
6512 #~ msgid "A4 (Small)"
6513 #~ msgstr "A4 (Pequeno)"
6514
6515 #~ msgid "A5 (Oversize)"
6516 #~ msgstr "A5 (Excessivamente grande)"
6517
6518 #~ msgid "ARCH A"
6519 #~ msgstr "ARCO A"
6520
6521 #~ msgid "ARCH B"
6522 #~ msgstr "ARCO B"
6523
6524 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6525 #~ msgstr ""
6526 #~ "Tentativa de configurar o estado da impressora %s para valor inválido %d!"
6527
6528 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6529 #~ msgstr "Os grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)!"
6530
6531 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6532 #~ msgstr "Dispositivo URI inválido \"%s\"!\n"
6533
6534 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6535 #~ msgstr "dispositivo uri inválido \"%s\"!"
6536
6537 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6538 #~ msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"!"
6539
6540 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6541 #~ msgstr "formato de documento inválido \"%s\"!"
6542
6543 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6544 #~ msgstr "Armazenamento intermediário do nome do arquivo inválido!"
6545
6546 #~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
6547 #~ msgstr "Atributo de fonte inválido: %s\n"
6548
6549 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6550 #~ msgstr "Valor de job-priority inválido!"
6551
6552 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6553 #~ msgstr "Valor job-sheets inválido \"%s\"!"
6554
6555 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6556 #~ msgstr "Tipo de valor job-sheets inválido!"
6557
6558 #~ msgid "Bad job-state value!"
6559 #~ msgstr "Valor de job-state inválido!"
6560
6561 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6562 #~ msgstr "Atributo de job-uri inválido \"%s\"!"
6563
6564 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6565 #~ msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"!"
6566
6567 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6568 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI inválido \"%s\"!"
6569
6570 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6571 #~ msgstr "opção + escolha inválida na linha %d!"
6572
6573 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6574 #~ msgstr "port-monitor inválido \"%s\"!"
6575
6576 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6577 #~ msgstr "Valor de printer-state inválido %d!"
6578
6579 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6580 #~ msgstr "Número de versão de solicitação inválido %d.%d!"
6581
6582 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6583 #~ msgstr "ID de inscrição inválido!"
6584
6585 #~ msgid "C0 Envelope"
6586 #~ msgstr "Envelope C0"
6587
6588 #~ msgid "C1 Envelope"
6589 #~ msgstr "Envelope C1"
6590
6591 #~ msgid "C2 Envelope"
6592 #~ msgstr "Envelope C2"
6593
6594 #~ msgid "C3 Envelope"
6595 #~ msgstr "Envelope C3"
6596
6597 #~ msgid "C4"
6598 #~ msgstr "C4"
6599
6600 #~ msgid "C4 Envelope"
6601 #~ msgstr "Envelope C4"
6602
6603 #~ msgid "C5"
6604 #~ msgstr "C5"
6605
6606 #~ msgid "C5 Envelope"
6607 #~ msgstr "Envelope C5"
6608
6609 #~ msgid "C6"
6610 #~ msgstr "C6"
6611
6612 #~ msgid "C6 Envelope"
6613 #~ msgstr "Envelope C6"
6614
6615 #~ msgid "C65 Envelope"
6616 #~ msgstr "Envelope C65"
6617
6618 #~ msgid "C7 Envelope"
6619 #~ msgstr "Envelope C7"
6620
6621 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6622 #~ msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não compatível!"
6623
6624 #~ msgid "Chou3 Envelope"
6625 #~ msgstr "Envelope Chou3"
6626
6627 #~ msgid "Chou4 Envelope"
6628 #~ msgstr "Envelope Chou4"
6629
6630 #~ msgid ""
6631 #~ "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
6632 #~ "\n"
6633 #~ "exit    help    quit    status  ?\n"
6634 #~ msgstr ""
6635 #~ "Os comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
6636 #~ "\n"
6637 #~ "exit    help    quit    status  ?\n"
6638
6639 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6640 #~ msgstr "Não foi possível escanear tipo \"%s\"!"
6641
6642 #~ msgid "Cover open."
6643 #~ msgstr "Tampa aberta."
6644
6645 #~ msgid "DL"
6646 #~ msgstr "DL"
6647
6648 #~ msgid "DL Envelope"
6649 #~ msgstr "Envelope DL"
6650
6651 #~ msgid "Developer almost empty."
6652 #~ msgstr "Desenvolvedor quase vazio."
6653
6654 #~ msgid "Developer empty!"
6655 #~ msgstr "Desenvolvedor vazio!"
6656
6657 #~ msgid ""
6658 #~ "Device: uri = %s\n"
6659 #~ "        class = %s\n"
6660 #~ "        info = %s\n"
6661 #~ "        make-and-model = %s\n"
6662 #~ "        device-id = %s\n"
6663 #~ "        location = %s\n"
6664 #~ msgstr ""
6665 #~ "Dispositivo: uri = %s\n"
6666 #~ "        class = %s\n"
6667 #~ "        info = %s\n"
6668 #~ "        make-and-model = %s\n"
6669 #~ "        device-id = %s\n"
6670 #~ "        location = %s\n"
6671
6672 #~ msgid "Document %d not found in job %d."
6673 #~ msgstr "Documento %d não encontrado no trabalho %d."
6674
6675 #~ msgid "Door open."
6676 #~ msgstr "Porta aberta."
6677
6678 #~ msgid "Double Postcard"
6679 #~ msgstr "Cartão-Postal Duplo"
6680
6681 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
6682 #~ msgstr ""
6683 #~ "EMERG: Não é possível alocar memória para informação de página: %s\n"
6684
6685 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
6686 #~ msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para matriz de páginas: %s\n"
6687
6688 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6689 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox inválido: comentário visto!\n"
6690
6691 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6692 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature inválido: comentário!\n"
6693
6694 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6695 #~ msgstr "ERROR: %%Página inválido: comentário no arquivo!\n"
6696
6697 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6698 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox inválido: comentário no arquivo!\n"
6699
6700 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6701 #~ msgstr "ERROR: Arquivo de dispositivo SCSI inválido \"%s\"!\n"
6702
6703 #~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
6704 #~ msgstr "ERROR: Arquivo de conjunto de caracteres inválido %s\n"
6705
6706 #~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
6707 #~ msgstr "ERROR: Tipo de conjunto de caracteres inválido %s\n"
6708
6709 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6710 #~ msgstr "ERROR: Valor de colunas inválido %d!\n"
6711
6712 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6713 #~ msgstr "ERROR: Valor cpi inválido %f!\n"
6714
6715 #~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
6716 #~ msgstr "ERROR: Linha de descrição de fonte inválida: %s\n"
6717
6718 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6719 #~ msgstr "ERROR: Valor lpi inválido %f!\n"
6720
6721 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6722 #~ msgstr "ERROR: Configuração de página inválida!\n"
6723
6724 #~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
6725 #~ msgstr "ERROR: Direção de texto inválida %s\n"
6726
6727 #~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
6728 #~ msgstr "ERROR: Largura de texto inválida %s\n"
6729
6730 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6731 #~ msgstr "ERROR: Impressora de destino inexistente!\n"
6732
6733 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6734 #~ msgstr "ERROR: Duplicar %%BoundingBox: comentário visto!\n"
6735
6736 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6737 #~ msgstr "ERROR: Duplicar %%Páginas: comentário visto!\n"
6738
6739 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6740 #~ msgstr "ERROR: Arquivo de impressão vazio!\n"
6741
6742 #~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
6743 #~ msgstr "ERROR: Erro %d ao enviar pedido PAPSendData: %s\n"
6744
6745 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6746 #~ msgstr "ERROR: Seqüência de caracteres on-line esperada %d de %s!\n"
6747
6748 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6749 #~ msgstr "ERROR: Erro grave de USB!\n"
6750
6751 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6752 #~ msgstr ""
6753 #~ "ERROR: Comentário visto HP-GL/2 inválido, não é possível imprimir o "
6754 #~ "arquivo!\n"
6755
6756 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6757 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog ausente!\n"
6758
6759 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6760 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup ausente!\n"
6761
6762 #~ msgid ""
6763 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6764 #~ "variable!\n"
6765 #~ msgstr ""
6766 #~ "ERROR: URI de dispositivo ausente URI em command-line e nenhuma variável "
6767 #~ "de ambiente DEVICE_URI!\n"
6768
6769 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6770 #~ msgstr "ERROR: Valor ausente na linha %d do arquivo de banner!\n"
6771
6772 #~ msgid ""
6773 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6774 #~ "s!\n"
6775 #~ msgstr ""
6776 #~ "ERROR: Necessária uma linha msgid antes de quaisquer seqüências de "
6777 #~ "caracteres na linha %d de %s!\n"
6778
6779 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6780 #~ msgstr "ERROR: Nenhum %%BoundingBox: comentário no cabeçalho!\n"
6781
6782 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6783 #~ msgstr "ERROR: Nenhum %%Pages: comentário no cabeçalho!\n"
6784
6785 #~ msgid ""
6786 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6787 #~ "variable!\n"
6788 #~ msgstr ""
6789 #~ "ERROR: Nenhum dispositivo URI encontrado em argv[0] ou em variável de "
6790 #~ "ambiente DEVICE_URI!\n"
6791
6792 #~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
6793 #~ msgstr "ERROR: Nenhuma fonte no arquivo de conjunto de caracteres %s\n"
6794
6795 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6796 #~ msgstr "ERROR: Nenhuma página encontrada!\n"
6797
6798 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6799 #~ msgstr "ERROR: Sem papel!\n"
6800
6801 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6802 #~ msgstr "ERROR: Variável de ambiente PRINTER não definido!\n"
6803
6804 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6805 #~ msgstr "ERROR: O arquivo de impressão não foi aceito (%s)!\n"
6806
6807 #~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
6808 #~ msgstr "ERROR: A impressora não responde\n"
6809
6810 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6811 #~ msgstr "ERROR: A impressora não responde!\n"
6812
6813 #~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
6814 #~ msgstr "ERROR: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
6815
6816 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
6817 #~ msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou o arquivo de controle (%d)\n"
6818
6819 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
6820 #~ msgstr "ERROR: Host remoto não aceitou o arquivo de dados (%d)\n"
6821
6822 #~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
6823 #~ msgstr ""
6824 #~ "ERROR: Houve um erro de tempo esgotado ao enviar os dados à impressora\n"
6825
6826 #~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
6827 #~ msgstr "ERROR: Não é possível adicionar o arquivo %d ao trabalho: %s\n"
6828
6829 #~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
6830 #~ msgstr "ERROR: Não é possível cancelar o trabalho %d: %s\n"
6831
6832 #~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
6833 #~ msgstr "ERROR: Não foi possível copiar o arquivo PDF"
6834
6835 #~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
6836 #~ msgstr "ERROR: Não foi possível criar soquete"
6837
6838 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
6839 #~ msgstr ""
6840 #~ "ERROR: Não é possível criar o arquivo de impressão comprimido temporário: "
6841 #~ "%s\n"
6842
6843 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
6844 #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário"
6845
6846 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6847 #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário - %s.\n"
6848
6849 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6850 #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o arquivo temporário: %s\n"
6851
6852 #~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
6853 #~ msgstr "ERROR: Não é possível executar pictwpstops: %s\n"
6854
6855 #~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
6856 #~ msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa gs"
6857
6858 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
6859 #~ msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa pdftops"
6860
6861 #~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
6862 #~ msgstr "ERROR: Não é possível forçar pictwpstops: %s\n"
6863
6864 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
6865 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter o pedido PAP"
6866
6867 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
6868 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter a resposta PAP"
6869
6870 #~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
6871 #~ msgstr ""
6872 #~ "ERROR: Não é possível obter o arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s.\n"
6873
6874 #~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
6875 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter a zona AppleTalk"
6876
6877 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6878 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter os atributos %d do trabalho (%s)!\n"
6879
6880 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6881 #~ msgstr "ERROR: Não é possível obter o estado de impressão (%s)!\n"
6882
6883 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6884 #~ msgstr "ERROR: Não é possível localizar a impressora '%s'!\n"
6885
6886 #~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
6887 #~ msgstr "ERROR: Não é possível procurar a resposta PAP"
6888
6889 #~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
6890 #~ msgstr "ERROR: Não é possível buscar impressoras AppleTalk"
6891
6892 #~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
6893 #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o endereço AppleTalk"
6894
6895 #~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
6896 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir \"%s\" - %s\n"
6897
6898 #~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
6899 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir %s: %s\n"
6900
6901 #~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
6902 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de banner \"%s\" - %s\n"
6903
6904 #~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
6905 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de dispositivo \"%s\": %s\n"
6906
6907 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
6908 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo \"%s\" - %s\n"
6909
6910 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6911 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
6912
6913 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6914 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de imagem para impressão!\n"
6915
6916 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
6917 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão \"%s\": %s\n"
6918
6919 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
6920 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão %s - %s\n"
6921
6922 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
6923 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão %s: %s\n"
6924
6925 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
6926 #~ msgstr ""
6927 #~ "ERROR: Não é possível abrir o arquivo de impressão comprimido temporário: "
6928 #~ "%s\n"
6929
6930 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6931 #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o arquivo temporário"
6932
6933 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6934 #~ msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %d colunas de texto!\n"
6935
6936 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6937 #~ msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %dx%d página de texto!\n"
6938
6939 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
6940 #~ msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão"
6941
6942 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6943 #~ msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão!\n"
6944
6945 #~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
6946 #~ msgstr "ERROR: Não é possível reservar porta"
6947
6948 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
6949 #~ msgstr "ERROR: Não é possível localizar o deslocamento %ld no arquivo- %s\n"
6950
6951 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
6952 #~ msgstr ""
6953 #~ "ERROR: Não é possível localizar o deslocamento %lld no arquivo - %s\n"
6954
6955 #~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
6956 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar um comando LPD"
6957
6958 #~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
6959 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar um pedido tickle de PAP"
6960
6961 #~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
6962 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de dados de envio PAP inicial"
6963
6964 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6965 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão (%d)\n"
6966
6967 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6968 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão!\n"
6969
6970 #~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
6971 #~ msgstr "ERROR: Não é possível enviar o arquivo de impressão à impressora"
6972
6973 #~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "ERROR: Não é possível enviar o valor nulo do fim da seqüência à impressora"
6976
6977 #~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
6978 #~ msgstr "ERROR: Não é possível aguardar pictwpstops: %s\n"
6979
6980 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
6981 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar %d bytes para \"%s\": %s\n"
6982
6983 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6984 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar %d bytes na impressora!\n"
6985
6986 #~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
6987 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar no arquivo de controle"
6988
6989 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
6990 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar dados de impressão"
6991
6992 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
6993 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar os dados de impressão: %s\n"
6994
6995 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6996 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar os dados brutos para o driver!\n"
6997
6998 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6999 #~ msgstr "ERROR: Não é possível gravar no arquivo temporário"
7000
7001 #~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7002 #~ msgstr ""
7003 #~ "ERROR: Não é possível gravar os dados de documentos não comprimidos: %s\n"
7004
7005 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
7006 #~ msgstr "ERROR: Texto inesperado na linha %d de %s!\n"
7007
7008 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
7009 #~ msgstr "ERROR: Valor de opção de encriptação desconhecido \"%s\"!\n"
7010
7011 #~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7012 #~ msgstr "ERROR: Ordem de arquivo desconhecida \"%s\"\n"
7013
7014 #~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7015 #~ msgstr "ERROR: Caractere de formato desconhecido \"%c\"\n"
7016
7017 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
7018 #~ msgstr "ERROR: Formato de catálogo de mensagem desconhecida para \"%s\"!\n"
7019
7020 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7021 #~ msgstr "ERROR: Opção desconhecida \"%s\" com valor \"%s\"!\n"
7022
7023 #~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
7024 #~ msgstr "ERROR: Modo de impressão desconhecido \"%s\"\n"
7025
7026 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
7027 #~ msgstr "ERROR: Valor de opção de versão desconhecido \"%s\"!\n"
7028
7029 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7030 #~ msgstr "ERROR: Valor de brilho não compatível %s, usando brilho=100!\n"
7031
7032 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7033 #~ msgstr "ERROR: Valor de gama não compatível %s, usando gama=1000!\n"
7034
7035 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
7036 #~ msgstr "ERROR: Valor de number-up não compatível %d, usando number-up=1!\n"
7037
7038 #~ msgid ""
7039 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
7040 #~ "layout=lrtb!\n"
7041 #~ msgstr ""
7042 #~ "ERROR: Valor de number-up-layout não compatível %s, usando number-up-"
7043 #~ "layout=lrtb!\n"
7044
7045 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7046 #~ msgstr ""
7047 #~ "ERROR: Valor de page-border não compatível %s, usando page-border=none!\n"
7048
7049 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7050 #~ msgstr "ERROR: Sobrecarga de doc_printf (%d bytes) detectado, anulando!\n"
7051
7052 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
7053 #~ msgstr "ERROR: O filtro pdftops bloqueou no sinal %d!\n"
7054
7055 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
7056 #~ msgstr "ERROR: O filtro pdftops saiu com estado %d!\n"
7057
7058 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7059 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops saíram no sinal %d!\n"
7060
7061 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7062 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops saíram com estado %d!\n"
7063
7064 #~ msgid ""
7065 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
7066 #~ "seconds...\n"
7067 #~ msgstr ""
7068 #~ "ERROR: recuperável: Não é possível conectar-se à impressora; nova "
7069 #~ "tentativa em 30 segundos...\n"
7070
7071 #~ msgid "ERROR: select() failed"
7072 #~ msgstr "ERROR: Seleção() falhou"
7073
7074 #~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
7075 #~ msgstr "ERROR: Não foi possível iniciar o arquivo de impressão"
7076
7077 #~ msgid "Empty PPD file!"
7078 #~ msgstr "Arquivo PPD vazio!"
7079
7080 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7081 #~ msgstr "Error: necessário um nome de host após a opção '-h'!\n"
7082
7083 #~ msgid "FAIL\n"
7084 #~ msgstr "FAIL\n"
7085
7086 #~ msgid ""
7087 #~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
7088 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
7089 #~ msgstr ""
7090 #~ "URIs de dispositivo de arquivo foram desativados! Para ativá-los, "
7091 #~ "consulte a diretiva FileDevice em \"%s/cupsd.conf\"."
7092
7093 #~ msgid "Fuser temperature high!"
7094 #~ msgstr "Temperatura do fuser alta!"
7095
7096 #~ msgid "Fuser temperature low!"
7097 #~ msgstr "Temperatura do fuser baixa!"
7098
7099 #~ msgid "German FanFold"
7100 #~ msgstr "German FanFold"
7101
7102 #~ msgid "German FanFold Legal"
7103 #~ msgstr "German FanFold Legal"
7104
7105 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7106 #~ msgstr "Obtido um atributo printer-uri, mas não um job-id!"
7107
7108 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
7109 #~ msgstr "INFO: AppleTalk desativado nas Preferências do Sistema\n"
7110
7111 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
7112 #~ msgstr "INFO: AppleTalk desativado nas Preferências do Sistema.\n"
7113
7114 #~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7115 #~ msgstr "INFO: Cancelando trabalho de impressão...\n"
7116
7117 #~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
7118 #~ msgstr "INFO: Conectado à impressora...\n"
7119
7120 #~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
7121 #~ msgstr "INFO: Conectando à impressora...\n"
7122
7123 #~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7124 #~ msgstr "INFO: Arquivo de controle enviado com êxito\n"
7125
7126 #~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7127 #~ msgstr "INFO: Arquivo de dados enviado com êxito\n"
7128
7129 #~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7130 #~ msgstr "INFO: Formatando página %d...\n"
7131
7132 #~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
7133 #~ msgstr "INFO: Carregando arquivo de imagem...\n"
7134
7135 #~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
7136 #~ msgstr "INFO: Buscando impressora...\n"
7137
7138 #~ msgid "INFO: Opening connection\n"
7139 #~ msgstr "INFO: Abrindo conexão\n"
7140
7141 #~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7142 #~ msgstr ""
7143 #~ "INFO: Arquivo de impressão enviado, aguardando conclusão da "
7144 #~ "impressora...\n"
7145
7146 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7147 #~ msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 10 segundos...\n"
7148
7149 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7150 #~ msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 30 segundos...\n"
7151
7152 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7153 #~ msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa em 5 segundos...\n"
7154
7155 #~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
7156 #~ msgstr ""
7157 #~ "INFO: A impressora não é compatível com IPP/%d.%d, tentando IPP/1.0...\n"
7158
7159 #~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7160 #~ msgstr "INFO: A impressora está ocupada; nova tentativa em 5 segundos...\n"
7161
7162 #~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7163 #~ msgstr "INFO: A impressora está atualmente desligada.\n"
7164
7165 #~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
7166 #~ msgstr "INFO: A impressora está desligada atualmente.\n"
7167
7168 #~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
7169 #~ msgstr "INFO: A impressora está conectada agora.\n"
7170
7171 #~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
7172 #~ msgstr "INFO: A impressora está desligada.\n"
7173
7174 #~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7175 #~ msgstr "INFO: Impressora não conectada; nova tentativa em 30 segundos...\n"
7176
7177 #~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7178 #~ msgstr "INFO: Imprimindo página %d, %d%% concluído...\n"
7179
7180 #~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7181 #~ msgstr "INFO: Imprimindo página %d...\n"
7182
7183 #~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
7184 #~ msgstr "INFO: Pronta para imprimir.\n"
7185
7186 #~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7187 #~ msgstr "INFO: Enviando arquivo de controle (%lu bytes)\n"
7188
7189 #~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7190 #~ msgstr "INFO: Enviando arquivo de controle (%u bytes)\n"
7191
7192 #~ msgid "INFO: Sending data\n"
7193 #~ msgstr "INFO: Enviando dados\n"
7194
7195 #~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7196 #~ msgstr "INFO: Enviando arquivo de dados (%ld bytes)\n"
7197
7198 #~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7199 #~ msgstr "INFO: Enviando arquivo de dados (%lld bytes)\n"
7200
7201 #~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7202 #~ msgstr "INFO: Enviando dados de impressão...\n"
7203
7204 #~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7205 #~ msgstr "INFO: Arquivo de impressão enviado, %ld bytes...\n"
7206
7207 #~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7208 #~ msgstr "INFO: Arquivo de impressão enviado, %lld bytes...\n"
7209
7210 #~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7211 #~ msgstr "INFO: Armazenando trabalho LPR, %.0f%% concluído...\n"
7212
7213 #~ msgid ""
7214 #~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7215 #~ msgstr ""
7216 #~ "INFO: Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima "
7217 #~ "impressora na classe...\n"
7218
7219 #~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7220 #~ msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk padrão \"%s\"\n"
7221
7222 #~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7223 #~ msgstr "INFO: Aguardando conclusão do trabalho...\n"
7224
7225 #~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7226 #~ msgstr "INFO: Esperando que a impressora esteja disponível...\n"
7227
7228 #~ msgid "ISO B0"
7229 #~ msgstr "ISO B0"
7230
7231 #~ msgid "ISO B1"
7232 #~ msgstr "ISO B1"
7233
7234 #~ msgid "ISO B10"
7235 #~ msgstr "ISO B10"
7236
7237 #~ msgid "ISO B2"
7238 #~ msgstr "ISO B2"
7239
7240 #~ msgid "ISO B3"
7241 #~ msgstr "ISO B3"
7242
7243 #~ msgid "ISO B4"
7244 #~ msgstr "ISO B4"
7245
7246 #~ msgid "ISO B4 Envelope"
7247 #~ msgstr "Envelope ISO B4"
7248
7249 #~ msgid "ISO B5"
7250 #~ msgstr "ISO B5"
7251
7252 #~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
7253 #~ msgstr "ISO B5 (Exces. grande)"
7254
7255 #~ msgid "ISO B5 Envelope"
7256 #~ msgstr "Envelope ISO B5"
7257
7258 #~ msgid "ISO B6"
7259 #~ msgstr "ISO B6"
7260
7261 #~ msgid "ISO B6 Envelope"
7262 #~ msgstr "Envelope ISO B6"
7263
7264 #~ msgid "ISO B7"
7265 #~ msgstr "ISO B7"
7266
7267 #~ msgid "ISO B8"
7268 #~ msgstr "ISO B8"
7269
7270 #~ msgid "ISO B9"
7271 #~ msgstr "ISO B9"
7272
7273 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
7274 #~ msgstr "Tinta/toner quase vazios."
7275
7276 #~ msgid "Ink/toner empty!"
7277 #~ msgstr "Tinta/toner vazios!"
7278
7279 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7280 #~ msgstr "Recipiente de tinta/toner quase cheio."
7281
7282 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
7283 #~ msgstr "Recipiente de tinta/toner cheio!"
7284
7285 #~ msgid "Interlock open."
7286 #~ msgstr "Conexão aberta."
7287
7288 #~ msgid "Invite Envelope"
7289 #~ msgstr "Envelope de Convite"
7290
7291 #~ msgid "Italian Envelope"
7292 #~ msgstr "Envelope Italiano"
7293
7294 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7295 #~ msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo!"
7296
7297 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
7298 #~ msgstr "O trabalho #%d não existe!"
7299
7300 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7301 #~ msgstr "O trabalho #%d está finalizado e não pode ser alterado!"
7302
7303 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
7304 #~ msgstr "O trabalho #%d não está concluído!"
7305
7306 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7307 #~ msgstr "O trabalho #%d não está parado para autenticação!"
7308
7309 #~ msgid "Job #%d is not held!"
7310 #~ msgstr "O trabalho #%d não está parado!"
7311
7312 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
7313 #~ msgstr "O trabalho #%s não existe!"
7314
7315 #~ msgid "Job %d not found!"
7316 #~ msgstr "Trabalho %d não encontrado!"
7317
7318 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7319 #~ msgstr "As inscrições do trabalho não podem ser renovadas!"
7320
7321 #~ msgid "Kaku2 Envelope"
7322 #~ msgstr "Envelope Kaku2"
7323
7324 #~ msgid "Kaku3 Envelope"
7325 #~ msgstr "Envelope Kaku3"
7326
7327 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
7328 #~ msgstr "Idioma \"%s\" não compatível!"
7329
7330 #~ msgid "Media jam!"
7331 #~ msgstr "Atolamento de mídia!"
7332
7333 #~ msgid "Media tray almost empty."
7334 #~ msgstr "Bandeja de mídia quase vazia."
7335
7336 #~ msgid "Media tray empty!"
7337 #~ msgstr "Bandeja de mídia vazia!"
7338
7339 #~ msgid "Media tray missing!"
7340 #~ msgstr "Bandeja de mídia ausente!"
7341
7342 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
7343 #~ msgstr "A bandeja de mídia necessita ser preenchida."
7344
7345 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
7346 #~ msgstr "Atributo document-number ausente!"
7347
7348 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
7349 #~ msgstr "Aspas ausentes na linha %d!"
7350
7351 #~ msgid "Missing form variable!"
7352 #~ msgstr "Variável de formato ausente!"
7353
7354 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7355 #~ msgstr "Atributo notify-subscription-ids ausente!"
7356
7357 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
7358 #~ msgstr "Atributo requesting-user-name ausente!"
7359
7360 #~ msgid "Missing required attributes!"
7361 #~ msgstr "Atributos necessários ausentes!"
7362
7363 #~ msgid "Missing value on line %d!"
7364 #~ msgstr "Valor ausente na linha %d!"
7365
7366 #~ msgid ""
7367 #~ "Model:  name = %s\n"
7368 #~ "        natural_language = %s\n"
7369 #~ "        make-and-model = %s\n"
7370 #~ "        device-id = %s\n"
7371 #~ msgstr ""
7372 #~ "Modelo:  nome = %s\n"
7373 #~ "        natural_language = %s\n"
7374 #~ "        make-and-model = %s\n"
7375 #~ "        device-id = %s\n"
7376
7377 #~ msgid "Monarch"
7378 #~ msgstr "Monarca"
7379
7380 #~ msgid "Monarch Envelope"
7381 #~ msgstr "Envelope Monarca"
7382
7383 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7384 #~ msgstr "NOTICE: Arquivo de impressão aceito - ID de trabalho %d.\n"
7385
7386 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7387 #~ msgstr ""
7388 #~ "NOTICE: Arquivo de impressão aceito - ID de trabalho desconhecido.\n"
7389
7390 #~ msgid "No PPD name!"
7391 #~ msgstr "Nenhum nome PPD!"
7392
7393 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7394 #~ msgstr "Nenhum driver de impressora do Windows instalado!"
7395
7396 #~ msgid "No active jobs on %s!"
7397 #~ msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s!"
7398
7399 #~ msgid "No attributes in request!"
7400 #~ msgstr "Nenhum atributo na solicitação!"
7401
7402 #~ msgid "No authentication information provided!"
7403 #~ msgstr "Nenhuma informação de autenticação fornecida!"
7404
7405 #~ msgid "No default printer"
7406 #~ msgstr "Nenhuma impressora padrão"
7407
7408 #~ msgid "No file!?!"
7409 #~ msgstr "Nenhum arquivo!?!"
7410
7411 #~ msgid "No modification time!"
7412 #~ msgstr "Nenhuma hora de modificação!"
7413
7414 #~ msgid "No printer name!"
7415 #~ msgstr "Nenhum nome de impressora!"
7416
7417 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
7418 #~ msgstr "Nenhum printer-uri encontrado para a classe!"
7419
7420 #~ msgid "No printer-uri found!"
7421 #~ msgstr "Nenhum printer-uri encontrado!"
7422
7423 #~ msgid "No printer-uri in request!"
7424 #~ msgstr "Nenhum printer-uri em pedido!"
7425
7426 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
7427 #~ msgstr "Nenhum atributo de inscrição na solicitação!"
7428
7429 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
7430 #~ msgstr "OPC quase no final."
7431
7432 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
7433 #~ msgstr "OPC no final!"
7434
7435 #~ msgid "Out of toner!"
7436 #~ msgstr "Sem toner!"
7437
7438 #~ msgid "Output bin almost full."
7439 #~ msgstr "Recipiente de saída quase cheio."
7440
7441 #~ msgid "Output bin full!"
7442 #~ msgstr "Recipiente de saída cheio!"
7443
7444 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
7445 #~ msgstr "A saída para impressora %s foi enviada a %s\n"
7446
7447 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7448 #~ msgstr ""
7449 #~ "A saída para impressora %s foi enviada à impressora remota %s em %s\n"
7450
7451 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7452 #~ msgstr "A saída para impressora %s/%s foi enviada a %s\n"
7453
7454 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7455 #~ msgstr ""
7456 #~ "A saída para impressora %s/%s foi enviada para a impressora remota %s em %"
7457 #~ "s\n"
7458
7459 #~ msgid "Output tray missing!"
7460 #~ msgstr "Bandeja de saída ausente!"
7461
7462 #~ msgid "PASS\n"
7463 #~ msgstr "PASS\n"
7464
7465 #~ msgid "PRC1 Envelope"
7466 #~ msgstr "Envelope PRC1"
7467
7468 #~ msgid "PRC10 Envelope"
7469 #~ msgstr "Envelope PRC10"
7470
7471 #~ msgid "PRC2 Envelope"
7472 #~ msgstr "Envelope PRC2"
7473
7474 #~ msgid "PRC3 Envelope"
7475 #~ msgstr "Envelope PRC3"
7476
7477 #~ msgid "PRC32K (Oversize)"
7478 #~ msgstr "PRC32K (Exces. grande)"
7479
7480 #~ msgid "PRC4 Envelope"
7481 #~ msgstr "Envelope PRC4"
7482
7483 #~ msgid "PRC5 Envelope"
7484 #~ msgstr "Envelope PRC5"
7485
7486 #~ msgid "PRC6 Envelope"
7487 #~ msgstr "Envelope PRC6"
7488
7489 #~ msgid "PRC7 Envelope"
7490 #~ msgstr "Envelope PRC7"
7491
7492 #~ msgid "PRC8 Envelope"
7493 #~ msgstr "Envelope PRC8"
7494
7495 #~ msgid "PRC9 Envelope"
7496 #~ msgstr "Envelope PRC9"
7497
7498 #~ msgid "Personal Envelope"
7499 #~ msgstr "Envelope Pessoal"
7500
7501 #~ msgid "Printer offline."
7502 #~ msgstr "Impressora desconectada."
7503
7504 #~ msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
7505 #~ msgstr ""
7506 #~ "Rank    Proprietário   Trabalho     Arquivo(s)                         "
7507 #~ "Tamanho Total\n"
7508
7509 #~ msgid ""
7510 #~ "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
7511 #~ msgstr ""
7512 #~ "Rank   Proprietário      Imp  Trabalho        "
7513 #~ "Arquivos                       Tamanho Total\n"
7514
7515 #~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7516 #~ msgstr "Executando comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7517
7518 #~ msgid "SCSI Printer"
7519 #~ msgstr "Impressora SCSI"
7520
7521 #~ msgid "Tabloid (Oversize)"
7522 #~ msgstr "Tablóide (Exces. grande)"
7523
7524 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
7525 #~ msgstr "O valor notify-user-data é muito grande (%d > 63 octetos)!"
7526
7527 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
7528 #~ msgstr "A impressora ou a classe não estão compartilhadas!"
7529
7530 #~ msgid "The printer or class was not found."
7531 #~ msgstr "A impressora ou a classe não foram encontradas."
7532
7533 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
7534 #~ msgstr "O atributo printer-uri é necessário!"
7535
7536 #~ msgid "Toner low."
7537 #~ msgstr "Toner baixo."
7538
7539 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
7540 #~ msgstr "Muitos valores de job-sheets (%d > 2)!"
7541
7542 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
7543 #~ msgstr "Muitos valores de printer-state-reasons (%d > %d)!"
7544
7545 #~ msgid "US Executive"
7546 #~ msgstr "Executivo EUA"
7547
7548 #~ msgid "US Fanfold"
7549 #~ msgstr "US Fanfold"
7550
7551 #~ msgid "US Legal (Oversize)"
7552 #~ msgstr "Legal EUA (Muito Grande)"
7553
7554 #~ msgid "US Letter (Oversize)"
7555 #~ msgstr "Carta EUA (Muito Grande)"
7556
7557 #~ msgid "US Letter (Small)"
7558 #~ msgstr "Carta EUA (Pequeno)"
7559
7560 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7561 #~ msgstr "Não é possível adicionar o trabalho para o destino \"%s\"!"
7562
7563 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7564 #~ msgstr "Não é possível alocar memória para os tipos de arquivo!"
7565
7566 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
7567 #~ msgstr ""
7568 #~ "Não é possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS de 64-bit (%"
7569 #~ "d)!"
7570
7571 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
7572 #~ msgstr ""
7573 #~ "Não é possível copiar arquivos do driver da impressora Windows de 64-bit "
7574 #~ "(%d)!"
7575
7576 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7577 #~ msgstr ""
7578 #~ "Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora CUPS (%d)!"
7579
7580 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
7581 #~ msgstr "Não é possível copiar o arquivo PPD - %s!"
7582
7583 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
7584 #~ msgstr "Não é possível copiar o arquivo PPD!"
7585
7586 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7587 #~ msgstr ""
7588 #~ "Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora do Windows 2000 "
7589 #~ "(%d)!"
7590
7591 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7592 #~ msgstr ""
7593 #~ "Não é possível copiar os arquivos do driver de impressora do Windows 9x (%"
7594 #~ "d)!"
7595
7596 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7597 #~ msgstr "Não é possível copiar o roteiro de interface - %s!"
7598
7599 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
7600 #~ msgstr "Não é possível criar printer-uri!"
7601
7602 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7603 #~ msgstr "Não é possível editar os arquivos cupsd.conf maiores que 1MB!"
7604
7605 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
7606 #~ msgstr "Não é possível buscar o destino para o trabalho!"
7607
7608 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
7609 #~ msgstr "Não é possível encontrar a impressora!\n"
7610
7611 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7612 #~ msgstr ""
7613 #~ "Não é possível instalar os arquivos de drivers de impressora do Windows "
7614 #~ "2000 (%d)!"
7615
7616 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7617 #~ msgstr ""
7618 #~ "Não é possível instalar os arquivos de drivers de impressora do Windows "
7619 #~ "9x (%d)!"
7620
7621 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
7622 #~ msgstr "Não é possível abrir o documento %d no trabalho %d!"
7623
7624 #~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7625 #~ msgstr "Não é possível executar \"%s\": %s\n"
7626
7627 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
7628 #~ msgstr "Não é possível enviar o comando ao driver da impressora!"
7629
7630 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7631 #~ msgstr "Não é possível configurar o driver de impressora do Windows (%d)!"
7632
7633 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
7634 #~ msgstr "Não é possível usar o driver de classe USB de legado!\n"
7635
7636 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
7637 #~ msgstr "Erro de impressora desconhecido (%s)!"
7638
7639 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
7640 #~ msgstr "Conjunto de caracteres incompatíveis \"%s\"!"
7641
7642 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
7643 #~ msgstr "Compressão não compatível \"%s\"!"
7644
7645 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7646 #~ msgstr "Atributo de compressão não compatível %s!"
7647
7648 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
7649 #~ msgstr "Formato não compatível \"%s\"!"
7650
7651 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
7652 #~ msgstr "Formato não compatível '%s'!"
7653
7654 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7655 #~ msgstr "Formato não compatível '%s/%s'!"
7656
7657 #~ msgid ""
7658 #~ "Usage:\n"
7659 #~ "\n"
7660 #~ "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
7661 #~ "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
7662 #~ "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7663 #~ "model]\n"
7664 #~ "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7665 #~ "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7666 #~ "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7667 #~ "\n"
7668 #~ msgstr ""
7669 #~ "Usage:\n"
7670 #~ "\n"
7671 #~ "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
7672 #~ "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
7673 #~ "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7674 #~ "model]\n"
7675 #~ "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7676 #~ "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7677 #~ "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7678 #~ "\n"
7679
7680 #~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
7681 #~ msgstr ""
7682 #~ "Usage: %s opções de cópias de título do usuário do trabalho [filename]\n"
7683
7684 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7685 #~ msgstr "Usage: opções de cópias de título de usuário %s job-id [file]\n"
7686
7687 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7688 #~ msgstr ""
7689 #~ "Usage: arquivo de opções de cópias de título de usuário %s job-id \n"
7690
7691 #~ msgid ""
7692 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
7693 #~ "\n"
7694 #~ "Options:\n"
7695 #~ "\n"
7696 #~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
7697 #~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
7698 #~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
7699 #~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
7700 #~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
7701 #~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
7702 #~ "  -U username          Set username for job\n"
7703 #~ "  -J title             Set title\n"
7704 #~ "  -c copies            Set number of copies\n"
7705 #~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
7706 #~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
7707 #~ msgstr ""
7708 #~ "Usage: converter [ options ]\n"
7709 #~ "\n"
7710 #~ "Opções:\n"
7711 #~ "\n"
7712 #~ "  -f filename          Definir arquivo para conversão (senão stdin)\n"
7713 #~ "  -o filename          Definir para ser gerado (senão stdout)\n"
7714 #~ "  -i mime/type         Definir tipo MIME de entrada (senão auto-typed)\n"
7715 #~ "  -j mime/type         Definir tipo MIME de saída (senão application/"
7716 #~ "pdf)\n"
7717 #~ "  -P filename.ppd      Definir arquivo PPD\n"
7718 #~ "  -a 'name=value ...'  Definir opção(ões)\n"
7719 #~ "  -U username          Definir nome do usuário para trabalho\n"
7720 #~ "  -J title             Definir título\n"
7721 #~ "  -c copies            Definir número de cópias\n"
7722 #~ "  -u                   Remover o arquivo PPD ao terminar\n"
7723 #~ "  -D                   Remover o arquivo de entrada ao terminar\n"
7724
7725 #~ msgid ""
7726 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7727 #~ "       cupsaddsmb [options] -a\n"
7728 #~ "\n"
7729 #~ "Options:\n"
7730 #~ "  -E               Encrypt the connection to the server\n"
7731 #~ "  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
7732 #~ "  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
7733 #~ "  -a               Export all printers\n"
7734 #~ "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
7735 #~ "  -v               Be verbose (show commands)\n"
7736 #~ msgstr ""
7737 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7738 #~ "       cupsaddsmb [options] -a\n"
7739 #~ "\n"
7740 #~ "Opções:\n"
7741 #~ "  -E               Encriptar a conexão ao servidor\n"
7742 #~ "  -H samba-server  Usar o servidor SAMBA denominado\n"
7743 #~ "  -U samba-user    Autenticar usando o usuário do SAMBA denominado\n"
7744 #~ "  -a               Exportar todas as impressoras\n"
7745 #~ "  -h cups-server   Usar o servidor CUPS denominado\n"
7746 #~ "  -v               Ser detalhado (mostrar comandos)\n"
7747
7748 #~ msgid ""
7749 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7750 #~ "\n"
7751 #~ "Options:\n"
7752 #~ "\n"
7753 #~ "    -E                      Enable encryption\n"
7754 #~ "    -U username             Specify username\n"
7755 #~ "    -h server[:port]        Specify server address\n"
7756 #~ "\n"
7757 #~ "    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
7758 #~ "    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
7759 #~ "    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
7760 #~ "    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
7761 #~ "    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
7762 #~ "    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
7763 #~ msgstr ""
7764 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7765 #~ "\n"
7766 #~ "Opções:\n"
7767 #~ "\n"
7768 #~ "    -E                      Ativar encriptação\n"
7769 #~ "    -U username             Especificar username\n"
7770 #~ "    -h server[:port]        Especificar endereço do servidor\n"
7771 #~ "\n"
7772 #~ "    --[no-]debug-logging    Ativar/desativar registro de depuração\n"
7773 #~ "    --[no-]remote-admin     Ativar/desativar administração remota\n"
7774 #~ "    --[no-]remote-any       Permitir/evitar acesso a partir da Internet\n"
7775 #~ "    --[no-]remote-printers  Mostrar/ocultar impressoras remotas\n"
7776 #~ "    --[no-]share-printers   Ativar/desativar compartilhamento de "
7777 #~ "impressora\n"
7778 #~ "    --[no-]user-cancel-any  Permitir/evitar que usuários cancelem "
7779 #~ "qualquer trabalho\n"
7780
7781 #~ msgid ""
7782 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7783 #~ "\n"
7784 #~ "-c config-file      Load alternate configuration file\n"
7785 #~ "-f                  Run in the foreground\n"
7786 #~ "-F                  Run in the foreground but detach\n"
7787 #~ "-h                  Show this usage message\n"
7788 #~ "-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
7789 #~ msgstr ""
7790 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7791 #~ "\n"
7792 #~ "-c config-file      Carregar arquivo de configuração alternativa\n"
7793 #~ "-f                  Executar em segundo plano\n"
7794 #~ "-F                  Executar em segundo plano, porém destacar\n"
7795 #~ "-h                  Mostrar esta mensagem de uso\n"
7796 #~ "-l                  Executar cupsd a partir de launchd(8)\n"
7797
7798 #~ msgid ""
7799 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7800 #~ "\n"
7801 #~ "Options:\n"
7802 #~ "\n"
7803 #~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
7804 #~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
7805 #~ "1)\n"
7806 #~ "  -n copies        Set number of copies\n"
7807 #~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
7808 #~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
7809 #~ "  -t title         Set title\n"
7810 #~ msgstr ""
7811 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7812 #~ "\n"
7813 #~ "Opções:\n"
7814 #~ "\n"
7815 #~ "  -c cupsd.conf    Definir arquivo cupsd.conf para uso\n"
7816 #~ "  -j job-id[,N]    Arquivo de filtro N do trabalho especificado (o padrão "
7817 #~ "é o arquivo 1)\n"
7818 #~ "  -n cópias        Definir número de cópias\n"
7819 #~ "  -o name=value    Definir opção(ões)\n"
7820 #~ "  -p filename.ppd  Definir arquivo PPD\n"
7821 #~ "  -t title         Definir título\n"
7822
7823 #~ msgid ""
7824 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7825 #~ "       cupstestdsc [options] -\n"
7826 #~ "\n"
7827 #~ "Options:\n"
7828 #~ "\n"
7829 #~ "    -h       Show program usage\n"
7830 #~ "\n"
7831 #~ "    Note: this program only validates the DSC comments, not the "
7832 #~ "PostScript itself.\n"
7833 #~ msgstr ""
7834 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7835 #~ "       cupstestdsc [options] -\n"
7836 #~ "\n"
7837 #~ "Opções:\n"
7838 #~ "\n"
7839 #~ "    -h       Mostrar utilização do programa\n"
7840 #~ "\n"
7841 #~ "    Nota: este programa apenas valida os comentários DSC, não o próprio "
7842 #~ "PostScript.\n"
7843
7844 #~ msgid ""
7845 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7846 #~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
7847 #~ "\n"
7848 #~ "Options:\n"
7849 #~ "\n"
7850 #~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
7851 #~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
7852 #~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
7853 #~ "    -q                   Run silently\n"
7854 #~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
7855 #~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
7856 #~ "    -vv                  Be very verbose\n"
7857 #~ msgstr ""
7858 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7859 #~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
7860 #~ "\n"
7861 #~ "Opções:\n"
7862 #~ "\n"
7863 #~ "    -R root-directory    Definir raiz alternada\n"
7864 #~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
7865 #~ "                         Expedir avisos em vez de erros\n"
7866 #~ "    -q                   Executar silenciosamente\n"
7867 #~ "    -r                   Usar modo aberto 'relaxed'\n"
7868 #~ "    -v                   Ser levemente detalhado\n"
7869 #~ "    -vv                  Ser bastante detalhado\n"
7870
7871 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7872 #~ msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
7873
7874 #~ msgid ""
7875 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7876 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7877 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7878 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7879 #~ msgstr ""
7880 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7881 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7882 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7883 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7884
7885 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7886 #~ msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7887
7888 #~ msgid ""
7889 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7890 #~ "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7891 #~ "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7892 #~ msgstr ""
7893 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7894 #~ "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7895 #~ "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7896
7897 #~ msgid ""
7898 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7899 #~ msgstr ""
7900 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7901
7902 #~ msgid ""
7903 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7904 #~ "Options:\n"
7905 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
7906 #~ "  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
7907 #~ "  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
7908 #~ "  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
7909 #~ "  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
7910 #~ "  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
7911 #~ "  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
7912 #~ "  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7913 #~ "  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
7914 #~ "  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
7915 #~ "  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
7916 #~ "  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7917 #~ msgstr ""
7918 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7919 #~ "Opções:\n"
7920 #~ "  -D name=value        Definir variável denominada ao valor.\n"
7921 #~ "  -I include-dir       Adicionar diretório de inclusão ao caminho da "
7922 #~ "busca.\n"
7923 #~ "  -c catalog.po        Carregar o catálogo da mensagem especificada.\n"
7924 #~ "  -d output-dir        Especificar o diretório de saída.\n"
7925 #~ "  -l lang[,lang,...]   Especificar o(s) idioma(s) de saída (local).\n"
7926 #~ "  -m                   Usar o valor ModelName como nome de arquivo.\n"
7927 #~ "  -t                   Testar PPDs em vez de gerá-los.\n"
7928 #~ "  -v                   Ser detalhado (mais v's para maior detalhamento).\n"
7929 #~ "  -z                   Comprimir arquivos PPD usando GNU zip.\n"
7930 #~ "  --cr                 Terminar linhas com CR (Mac OS 9).\n"
7931 #~ "  --crlf               Terminar linhas com CR + LF (Windows).\n"
7932 #~ "  --lf                 Terminar linhas com LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7933
7934 #~ msgid ""
7935 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
7936 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
7937 #~ "Options:\n"
7938 #~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
7939 #~ msgstr ""
7940 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
7941 #~ "  -D name=value        Definir variável denominada ao valor.\n"
7942 #~ "Options:\n"
7943 #~ "  -I include-dir    Adicionar diretório de inclusão ao caminho da busca.\n"
7944
7945 #~ msgid ""
7946 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7947 #~ "Options:\n"
7948 #~ "  -I include-dir\n"
7949 #~ "  -o filename.drv\n"
7950 #~ msgstr ""
7951 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7952 #~ "Options:\n"
7953 #~ "  -I include-dir\n"
7954 #~ "  -o filename.drv\n"
7955
7956 #~ msgid ""
7957 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7958 #~ "Options:\n"
7959 #~ "  -o filename.ppd[.gz]\n"
7960 #~ msgstr ""
7961 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7962 #~ "Opções:\n"
7963 #~ "  -o filename.ppd[.gz]\n"
7964
7965 #~ msgid ""
7966 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7967 #~ "Options:\n"
7968 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
7969 #~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
7970 #~ "  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7971 #~ msgstr ""
7972 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7973 #~ "Opções:\n"
7974 #~ "  -D name=value        Definir variável denominada ao valor.\n"
7975 #~ "  -I include-dir    Adicionar diretório de inclusão ao caminho da busca.\n"
7976 #~ "  -v                Ser detalhado (mais v's para maior detalhamento).\n"
7977
7978 #~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7979 #~ msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7980
7981 #~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
7982 #~ msgstr ""
7983 #~ "WARNING: Adicionando somente as primeiras %d impressoras encontradas"
7984
7985 #~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
7986 #~ msgstr "WARNING: Boleano esperado para opção waiteof \"%s\"\n"
7987
7988 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
7989 #~ msgstr "WARNING: Falha ao ler o pedido side-channel!\n"
7990
7991 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
7992 #~ msgstr ""
7993 #~ "WARNING: A opção \"%s\" não pode ser incluída através de IncludeFeature!\n"
7994
7995 #~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
7996 #~ msgstr "WARNING: A impressora não responde\n"
7997
7998 #~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
7999 #~ msgstr "WARNING: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
8000
8001 #~ msgid ""
8002 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
8003 #~ "seconds!\n"
8004 #~ msgstr ""
8005 #~ "WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de comando após %"
8006 #~ "d segundos!\n"
8007
8008 #~ msgid ""
8009 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
8010 #~ "seconds!\n"
8011 #~ msgstr ""
8012 #~ "WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de controle após "
8013 #~ "%d segundos!\n"
8014
8015 #~ msgid ""
8016 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
8017 #~ "seconds!\n"
8018 #~ msgstr ""
8019 #~ "WARNING: O host remoto não repondeu com o byte de estado de dados após %d "
8020 #~ "segundos!\n"
8021
8022 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
8023 #~ msgstr ""
8024 #~ "WARNING: Tempo esgotado para comando SCSI (%d); tentando novamente...\n"
8025
8026 #~ msgid ""
8027 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
8028 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
8029 #~ msgstr ""
8030 #~ "WARNING: Este documento não está de acordo com o Adobe Document "
8031 #~ "Structuring Conventions e pode não ser impresso corretamente!\n"
8032
8033 #~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
8034 #~ msgstr "WARNING: Não é possível abrir \"%s:%s\": %s\n"
8035
8036 #~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
8037 #~ msgstr "WARNING: Não é possível enviar o pedido de estado PAP"
8038
8039 #~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
8040 #~ msgstr "WARNING: Pacote PAP do tipo %d\n"
8041
8042 #~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
8043 #~ msgstr "WARNING: Pacote PAP desconhecido do tipo %d\n"
8044
8045 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
8046 #~ msgstr "WARNING: Escolha desconhecida \"%s\" para a opção \"%s\"!\n"
8047
8048 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
8049 #~ msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
8050
8051 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
8052 #~ msgstr "WARNING: Taxa de transmissão não compatível %s!\n"
8053
8054 #~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
8055 #~ msgstr "WARNING: número esperado para a opção de estado \"%s\"\n"
8056
8057 #~ msgid ""
8058 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
8059 #~ "seconds...\n"
8060 #~ msgstr ""
8061 #~ "WARNING: recuperável: O host de rede '%s' está ocupado; tentará novamente "
8062 #~ "em %d segundos...\n"
8063
8064 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
8065 #~ msgstr ""
8066 #~ "Warning, nenhum driver de impressora do Windows 2000 está instalado!"
8067
8068 #~ msgid "You4 Envelope"
8069 #~ msgstr "Envelope You4"
8070
8071 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
8072 #~ msgstr ""
8073 #~ "convert: use a opção -f para especificar um arquivo para converter.\n"
8074
8075 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
8076 #~ msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s\n"
8077
8078 #~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
8079 #~ msgstr "cupsctl: não é possível conectar ao servidor: %s\n"
8080
8081 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
8082 #~ msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
8083
8084 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
8085 #~ msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"!\n"
8086
8087 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
8088 #~ msgstr ""
8089 #~ "cupsd: Nome de arquivo de configuração esperado após a opção \"-c\"!\n"
8090
8091 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
8092 #~ msgstr "cupsd: não é possível obter o diretório atual!\n"
8093
8094 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
8095 #~ msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - anulando!\n"
8096
8097 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
8098 #~ msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - anulando!\n"
8099
8100 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
8101 #~ msgstr ""
8102 #~ "cupsd: suporte launchd(8) não compilado, executando em modo normal.\n"
8103
8104 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
8105 #~ msgstr "cupsfilter: número de documento inválido %d!\n"
8106
8107 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
8108 #~ msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d!\n"
8109
8110 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
8111 #~ msgstr "cupsfilter: Apenas um filename pode ser especificado!\n"
8112
8113 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
8114 #~ msgstr "cupsfilter: não é possível criar um arquivo temporário: %s\n"
8115
8116 #~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
8117 #~ msgstr "cupsfilter: não é possível obter o arquivo de trabalho - %s\n"
8118
8119 #~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
8120 #~ msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v.\n"
8121
8122 #~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
8123 #~ msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q.\n"
8124
8125 #~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
8126 #~ msgstr "dispositivo para %s/%s: %s\n"
8127
8128 #~ msgid "device for %s: %s\n"
8129 #~ msgstr "dispositivo para %s: %s\n"
8130
8131 #~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
8132 #~ msgstr "ajuda\t\tobter ajuda sobre os comandos\n"
8133
8134 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
8135 #~ msgstr "Atributo job-printer-uri ausente!"
8136
8137 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
8138 #~ msgstr ""
8139 #~ "lpadmin: O nome de classe pode conter apenas caracteres imprimíveis!\n"
8140
8141 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
8142 #~ msgstr "lpadmin: PPD esperado após a opção '-P'!\n"
8143
8144 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
8145 #~ msgstr "lpadmin: Permitir/negar esperado:userlist após a opção '-u'!\n"
8146
8147 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
8148 #~ msgstr "lpadmin: Classe esperada após opção '-r'!\n"
8149
8150 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
8151 #~ msgstr "lpadmin: Nome de classe esperado após a opção '-c'!\n"
8152
8153 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
8154 #~ msgstr "lpadmin: Descrição esperada após a opção '-D'!\n"
8155
8156 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
8157 #~ msgstr "lpadmin: URI de dispositivo esperado após a opção '-v'!\n"
8158
8159 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
8160 #~ msgstr "lpadmin: Tipo(s) de arquivo esperado após a opção '-I'!\n"
8161
8162 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
8163 #~ msgstr "lpadmin: Hostname esperado após a opção '-h'!\n"
8164
8165 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
8166 #~ msgstr "lpadmin: Interface esperada após a opção '-i'!\n"
8167
8168 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
8169 #~ msgstr "lpadmin: Localização esperada após a opção '-L'!\n"
8170
8171 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
8172 #~ msgstr "lpadmin: Modelo esperado após a opção '-m'!\n"
8173
8174 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
8175 #~ msgstr "lpadmin: name=value esperado após a opção '-o'!\n"
8176
8177 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
8178 #~ msgstr "lpadmin: Impressora esperada após a opção '-p'!\n"
8179
8180 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
8181 #~ msgstr "lpadmin: Nome de impressora esperada após a opção '-d'!\n"
8182
8183 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
8184 #~ msgstr "lpadmin: Impressora ou classe esperada após a opção '-x'!\n"
8185
8186 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
8187 #~ msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membro foi visto!\n"
8188
8189 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
8190 #~ msgstr "lpadmin: A impressora %s já é um membro de classe %s.\n"
8191
8192 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
8193 #~ msgstr "lpadmin: A impressora %s não é um membro de classe %s.\n"
8194
8195 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
8196 #~ msgstr ""
8197 #~ "lpadmin: O nome da impressora pode conter apenas caracteres imprimíveis!\n"
8198
8199 #~ msgid ""
8200 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8201 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8202 #~ msgstr ""
8203 #~ "lpadmin: Não é possível adicionar uma impressora à classe:\n"
8204 #~ "         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8205
8206 #~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
8207 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível conectar-se ao servidor: %s\n"
8208
8209 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
8210 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar um arquivo temporário - %s\n"
8211
8212 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
8213 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar um arquivo temporário: %s\n"
8214
8215 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
8216 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível abrir um arquivo PPD \"%s\" - %s\n"
8217
8218 #~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
8219 #~ msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o arquivo \"%s\": %s\n"
8220
8221 #~ msgid ""
8222 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8223 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8224 #~ msgstr ""
8225 #~ "lpadmin: Não é possível remover uma impressora da classe:\n"
8226 #~ "         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8227
8228 #~ msgid ""
8229 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
8230 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8231 #~ msgstr ""
8232 #~ "lpadmin: Não é possível configurar o arquivo PPD:\n"
8233 #~ "         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8234
8235 #~ msgid ""
8236 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
8237 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8238 #~ msgstr ""
8239 #~ "lpadmin: Não é possível configurar o URI de dispositivo:\n"
8240 #~ "         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8241
8242 #~ msgid ""
8243 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
8244 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8245 #~ msgstr ""
8246 #~ "lpadmin: Não é possível configurar o roteiro de interface ou arquivo "
8247 #~ "PPD:\n"
8248 #~ " Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8249
8250 #~ msgid ""
8251 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
8252 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8253 #~ msgstr ""
8254 #~ "lpadmin: Não é possível configurar o roteiro de interface:\n"
8255 #~ "         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8256
8257 #~ msgid ""
8258 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
8259 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8260 #~ msgstr ""
8261 #~ "lpadmin: Não é possível configurar a descrição da impressora:\n"
8262 #~ "         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8263
8264 #~ msgid ""
8265 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
8266 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8267 #~ msgstr ""
8268 #~ "lpadmin: Não é possível configurar a localização da impressora:\n"
8269 #~ "         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8270
8271 #~ msgid ""
8272 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8273 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8274 #~ msgstr ""
8275 #~ "lpadmin: Não é possível configurar as opções da impressora:\n"
8276 #~ "         Você deve especificar um nome de impressora primeiro!\n"
8277
8278 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
8279 #~ msgstr "lpadmin: Opção permitir/negar desconhecida \"%s\"!\n"
8280
8281 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
8282 #~ msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8283
8284 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
8285 #~ msgstr "lpadmin: Opção desconhecida '%c'!\n"
8286
8287 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8288 #~ msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipo de conteúdo ignorada!\n"
8289
8290 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
8291 #~ msgstr ""
8292 #~ "lpinfo: seqüência de caracteres de ID de dispositivo 1284 esperada após --"
8293 #~ "device-id!\n"
8294
8295 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
8296 #~ msgstr "lpinfo: idioma esperado após --language!\n"
8297
8298 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
8299 #~ msgstr "lpinfo: modelar e fazer esperado após --make-and-model!\n"
8300
8301 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8302 #~ msgstr ""
8303 #~ "lpinfo: seqüência de caracteres de produto esperada após --product!\n"
8304
8305 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
8306 #~ msgstr "lpinfo: lista de esquema esperada após --exclude-schemes!\n"
8307
8308 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
8309 #~ msgstr "lpinfo: lista de esquema esperada após --include-schemes!\n"
8310
8311 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
8312 #~ msgstr "lpinfo: tempo esgotado esperado após --timeout!\n"
8313
8314 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
8315 #~ msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8316
8317 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
8318 #~ msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%c'!\n"
8319
8320 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
8321 #~ msgstr "lpinfo: opção desconhecida '%s'!\n"
8322
8323 #~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
8324 #~ msgstr "lpmove: Não é possível conectar-se ao servidor: %s\n"
8325
8326 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
8327 #~ msgstr "lpmove: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8328
8329 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
8330 #~ msgstr "lpmove: Opção desconhecida '%c'!\n"
8331
8332 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
8333 #~ msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora!?!\n"
8334
8335 #~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
8336 #~ msgstr "lpoptions: Não é possível adicionar impressora ou instância: %s\n"
8337
8338 #~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
8339 #~ msgstr "lpoptions: Não é possível obter o arquivo PPD para %s: %s\n"
8340
8341 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
8342 #~ msgstr "lpoptions: Não é possível abrir o arquivo PPD para %s!\n"
8343
8344 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
8345 #~ msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecidas!\n"
8346
8347 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
8348 #~ msgstr "lppasswd: Apenas o root pode adicionar ou apagar senhas!\n"
8349
8350 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
8351 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senha ocupado!\n"
8352
8353 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
8354 #~ msgstr "lppasswd: Arquivo de senha não atualizado!\n"
8355
8356 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
8357 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, a senha não coincide!\n"
8358
8359 #~ msgid ""
8360 #~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
8361 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
8362 #~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
8363 #~ msgstr ""
8364 #~ "lppasswd: Desculpe, senha rejeitada.\n"
8365 #~ "A sua senha deve ter pelo menos 6 caracteres, não pode conter\n"
8366 #~ "o seu nome de usuário e deve possuir pelo menos uma letra e um número.\n"
8367
8368 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
8369 #~ msgstr "lppasswd: Desculpe, as senhas não coincidem!\n"
8370
8371 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
8372 #~ msgstr ""
8373 #~ "lppasswd: Não é possível copiar a seqüência de caracteres da senha: %s\n"
8374
8375 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
8376 #~ msgstr "lppasswd: Não é possível abrir o arquivo de senha: %s\n"
8377
8378 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
8379 #~ msgstr "lppasswd: Não é possível gravar para o arquivo de senha: %s\n"
8380
8381 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8382 #~ msgstr "lppasswd: falha ao fazer backup do arquivo de senha antigo: %s\n"
8383
8384 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
8385 #~ msgstr "lppasswd: falha ao renomear o arquivo de senha: %s\n"
8386
8387 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
8388 #~ msgstr "lppasswd: usuário \"%s\" e grupo \"%s\" não existem.\n"
8389
8390 #~ msgid ""
8391 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
8392 #~ "s\"!\n"
8393 #~ msgstr ""
8394 #~ "lpstat: erro - %s destino não existente de nomes de variáveis de ambiente "
8395 #~ "\"%s\"!\n"
8396
8397 #~ msgid "members of class %s:\n"
8398 #~ msgstr "membros de classe %s:\n"
8399
8400 #~ msgid "no entries\n"
8401 #~ msgstr "nenhuma entrada\n"
8402
8403 #~ msgid "no system default destination\n"
8404 #~ msgstr "nenhum destino padrão de sistema\n"
8405
8406 #~ msgid "notify-events not specified!"
8407 #~ msgstr "notify-events não especificado!"
8408
8409 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
8410 #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" já foi usado!"
8411
8412 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
8413 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" usa um esquema desconhecido!"
8414
8415 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
8416 #~ msgstr "notify-subscription-id %d não confiável!"
8417
8418 #~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
8419 #~ msgstr "ppdc: adicionando diretório de inclusão \"%s\"...\n"
8420
8421 #~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
8422 #~ msgstr "ppdc: adicionando/atualizando texto UI de %s...\n"
8423
8424 #~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
8425 #~ msgstr "ppdc: valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s.\n"
8426
8427 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
8428 #~ msgstr "ppdc: nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8429
8430 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
8431 #~ msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválido %s na linha %d de %s!\n"
8432
8433 #~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
8434 #~ msgstr "ppdc: substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s.\n"
8435
8436 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
8437 #~ msgstr "ppdc: escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma Opção!\n"
8438
8439 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
8440 #~ msgstr "ppdc: duplicar #po para local %s na linha %d de %s!\n"
8441
8442 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
8443 #~ msgstr "ppdc: definição de filtro esperada na linha %d de %s!\n"
8444
8445 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
8446 #~ msgstr "ppdc: nome de programa esperado na linha %d de %s!\n"
8447
8448 #~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
8449 #~ msgstr "ppdc: valor booleano esperado na linha %d de %s.\n"
8450
8451 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
8452 #~ msgstr "ppdc: conjunto de caracteres depois de Font na linha %d de %s!\n"
8453
8454 #~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
8455 #~ msgstr "ppdc: código de escolha esperado na linha %d de %s.\n"
8456
8457 #~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
8458 #~ msgstr "ppdc: nome/texto de escolha esperado na linha %d de %s.\n"
8459
8460 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8461 #~ msgstr "ppdc: ordem de cor esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8462
8463 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8464 #~ msgstr "ppdc: colorspace esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8465
8466 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
8467 #~ msgstr "ppdc: compressão esperada para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8468
8469 #~ msgid ""
8470 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8471 #~ msgstr ""
8472 #~ "ppdc: seqüência de caracteres de restrição esperada para UIConstraints na "
8473 #~ "linha %d de %s!\n"
8474
8475 #~ msgid ""
8476 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
8477 #~ "s!\n"
8478 #~ msgstr ""
8479 #~ "ppdc: palavra-chave do tipo de driver esperado após DriverType na linha %"
8480 #~ "d de %s!\n"
8481
8482 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8483 #~ msgstr "ppdc: tipo de dúplex esperado após Duplex na linha %d de %s!\n"
8484
8485 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
8486 #~ msgstr "ppdc: codificação esperada após Font na linha %d de %s!\n"
8487
8488 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
8489 #~ msgstr "ppdc: nome de arquivo esperado após #po %s na linha %d de %s!\n"
8490
8491 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
8492 #~ msgstr "ppdc: nome/texto de grupo esperado na linha %d de %s!\n"
8493
8494 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
8495 #~ msgstr "ppdc: nome de arquivo de inclusão esperado na linha %d de %s!\n"
8496
8497 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
8498 #~ msgstr "ppdc: número inteiro esperado na linha %d de %s!\n"
8499
8500 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
8501 #~ msgstr "ppdc: localidade esperada após #po na linha %d de %s!\n"
8502
8503 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
8504 #~ msgstr "ppdc: Nome esperado após %s na linha %d de %s!\n"
8505
8506 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
8507 #~ msgstr "ppdc: Nome esperado após FileName na linha %d de %s!\n"
8508
8509 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
8510 #~ msgstr "ppdc: Nome esperado após Font na linha %d de %s!\n"
8511
8512 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
8513 #~ msgstr "ppdc: Nome esperado após Manufacturer na linha %d de %s!\n"
8514
8515 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
8516 #~ msgstr "ppdc: nome esperado após MediaSize na linha %d de %s!\n"
8517
8518 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
8519 #~ msgstr "ppdc: nome esperado após ModelName na linha %d de %s!\n"
8520
8521 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
8522 #~ msgstr "ppdc: nome esperado após PCFileName na linha %d de %s!\n"
8523
8524 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
8525 #~ msgstr "ppdc: nome/texto esperado após %s na linha %d de %s!\n"
8526
8527 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
8528 #~ msgstr "ppdc: nome/texto esperado após Installable na linha %d de %s!\n"
8529
8530 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
8531 #~ msgstr "ppdc: nome/texto esperado após Resolution na linha %d de %s!\n"
8532
8533 #~ msgid ""
8534 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8535 #~ msgstr ""
8536 #~ "ppdc: combinação de nome/texto esperado para ColorModel na linha %d de %"
8537 #~ "s!\n"
8538
8539 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
8540 #~ msgstr "ppdc: nome/texto de opção esperado na linha %d de %s!\n"
8541
8542 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
8543 #~ msgstr "ppdc: seção de opção esperada na linha %d de %s!\n"
8544
8545 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
8546 #~ msgstr "ppdc: tipo de opção esperada na linha %d de %s!\n"
8547
8548 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8549 #~ msgstr ""
8550 #~ "ppdc: campo de substituição esperado após Resolution na linha %d de %s!\n"
8551
8552 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
8553 #~ msgstr "ppdc: número real esperado na linha %d de %s!\n"
8554
8555 #~ msgid ""
8556 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
8557 #~ "s!\n"
8558 #~ msgstr ""
8559 #~ "ppdc: resolução/tipo de mídia esperado após ColorProfile na linha %d de %"
8560 #~ "s!\n"
8561
8562 #~ msgid ""
8563 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
8564 #~ "d of %s!\n"
8565 #~ msgstr ""
8566 #~ "ppdc: resolução/tipo de mídia esperado após SimpleColorProfile na linha %"
8567 #~ "d de %s!\n"
8568
8569 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
8570 #~ msgstr "ppdc: seletor esperado após %s na linha %d de %s!\n"
8571
8572 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
8573 #~ msgstr "ppdc: estado esperado após Font na linha %d de %s!\n"
8574
8575 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
8576 #~ msgstr ""
8577 #~ "ppdc: seqüência de caracteres esperada após Copyright na linha %d de %s!\n"
8578
8579 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
8580 #~ msgstr ""
8581 #~ "ppdc: seqüência de caracteres esperada após Version na linha %d de %s!\n"
8582
8583 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
8584 #~ msgstr "ppdc: dois nomes de opção esperados na linha %d de %s!\n"
8585
8586 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
8587 #~ msgstr "ppdc: valor esperado após %s na linha %d de %s!\n"
8588
8589 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
8590 #~ msgstr "ppdc: versão esperada após Font na linha %d de %s!\n"
8591
8592 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
8593 #~ msgstr "ppdc: nome de arquivo #include/#po inválido \"%s\"!\n"
8594
8595 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
8596 #~ msgstr "ppdc: custo inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
8597
8598 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
8599 #~ msgstr "ppdc: tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
8600
8601 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
8602 #~ msgstr ""
8603 #~ "ppdc: nome de programa vazio inválido para filtro na linha %d de %s!\n"
8604
8605 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
8606 #~ msgstr "ppdc: seção de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8607
8608 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8609 #~ msgstr "ppdc: tipo de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8610
8611 #~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
8612 #~ msgstr "ppdc: carregando arquivo de informações de driver \"%s\"...\n"
8613
8614 #~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
8615 #~ msgstr "ppdc: carregando mensagens para localidade \"%s\"...\n"
8616
8617 #~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
8618 #~ msgstr "ppdc: carregando mensagens de \"%s\"...\n"
8619
8620 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
8621 #~ msgstr "ppdc: #endif ausente no final de \"%s\"!\n"
8622
8623 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
8624 #~ msgstr "ppdc: #if ausente na linha %d de %s!\n"
8625
8626 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8627 #~ msgstr "ppdc: nenhum catálogo de mensagem fornecido para a localidade %s!\n"
8628
8629 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
8630 #~ msgstr ""
8631 #~ "ppdc: opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s!\n"
8632
8633 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
8634 #~ msgstr "ppdc: a restrição da opção deve *name na linha %d de %s!\n"
8635
8636 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
8637 #~ msgstr "ppdc: muitos aninhados #if's na linha %d de %s!\n"
8638
8639 #~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
8640 #~ msgstr "ppdc: não é possível criar um arquivo PPD \"%s\" - %s.\n"
8641
8642 #~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
8643 #~ msgstr "ppdc: não é possível criar o diretório de saída %s: %s\n"
8644
8645 #~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
8646 #~ msgstr "ppdc: não é possível criar canais de saída: %s\n"
8647
8648 #~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
8649 #~ msgstr "ppdc: não é possível executar cupstestppd: %s\n"
8650
8651 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
8652 #~ msgstr "ppdc: Não é possível buscar o arquivo #po %s na linha %d de %s!\n"
8653
8654 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8655 #~ msgstr ""
8656 #~ "ppdc: Não é possível buscar o arquivo de inclusão \"%s\" na linha %d de %"
8657 #~ "s!\n"
8658
8659 #~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
8660 #~ msgstr "ppdc: Não é possível buscar a localização para \"%s\" - %s\n"
8661
8662 #~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
8663 #~ msgstr ""
8664 #~ "ppdc: Não é possível carregar o arquivo de localização \"%s\" - %s\n"
8665
8666 #~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
8667 #~ msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s.\n"
8668
8669 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
8670 #~ msgstr "ppdc: tipo de driver desconhecido %s na linha %d de %s!\n"
8671
8672 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8673 #~ msgstr "ppdc: tipo de dúplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8674
8675 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
8676 #~ msgstr "ppdc: tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8677
8678 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
8679 #~ msgstr "ppdc: token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s!\n"
8680
8681 #~ msgid ""
8682 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
8683 #~ "s!\n"
8684 #~ msgstr ""
8685 #~ "ppdc: caracteres delimitadores desconhecidos em número real \"%s\" na "
8686 #~ "linha %d de %s!\n"
8687
8688 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8689 #~ msgstr ""
8690 #~ "ppdc: seqüência de caracteres não finalizados começando com %c na linha %"
8691 #~ "d de %s!\n"
8692
8693 #~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
8694 #~ msgstr "ppdc: gravando %s...\n"
8695
8696 #~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
8697 #~ msgstr "ppdc: gravando arquivos PPD no diretório \"%s\"...\n"
8698
8699 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
8700 #~ msgstr "ppdmerge: LanguageVersion inválido \"%s\" em %s!\n"
8701
8702 #~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
8703 #~ msgstr "ppdmerge: ignorando arquivo PPD %s...\n"
8704
8705 #~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
8706 #~ msgstr "ppdmerge: não é possível fazer o backup de %s em %s- %s\n"
8707
8708 #~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
8709 #~ msgstr "impressora %s desativada desde %s -\n"
8710
8711 #~ msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
8712 #~ msgstr "impressora %s está ociosa.  ativada desde %s\n"
8713
8714 #~ msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
8715 #~ msgstr "impressora %s agora está imprimindo %s-%d.  ativada desde %s\n"
8716
8717 #~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
8718 #~ msgstr "impressora %s/%s desativada desde %s -\n"
8719
8720 #~ msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
8721 #~ msgstr "impressora %s/%s está ociosa.  ativada desde %s\n"
8722
8723 #~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
8724 #~ msgstr "impressora %s/%s agora está imprimindo %s-%d.  ativada desde %s\n"
8725
8726 #~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
8727 #~ msgstr "id solicitado é %s-%d (%d arquivo(s))\n"
8728
8729 #~ msgid "scheduler is not running\n"
8730 #~ msgstr "o programador não está executando\n"
8731
8732 #~ msgid "scheduler is running\n"
8733 #~ msgstr "o programador está executando\n"
8734
8735 #~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
8736 #~ msgstr "estado status\t\tshow de daemon e da fila\n"
8737
8738 #~ msgid "system default destination: %s\n"
8739 #~ msgstr "destino padrão de sistema: %s\n"
8740
8741 #~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
8742 #~ msgstr "destino padrão de sistema: %s/%s\n"