Imported Upstream version 1.5.3
[platform/upstream/cups.git] / locale / cups_ja.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 #   Message catalog template for CUPS.
5 #
6 #   Copyright 2007-2011 by Apple Inc.
7 #   Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 #   These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 #   property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 #   law.  Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 #   which should have been included with this file.  If this file is
13 #   file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:",
19 # "NOTICE:", and "WARNING:".
20 #
21 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
22 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23 # problems.  Run with:
24 #
25 #    cd locale
26 #    ./checkpo cups_LL.po
27 #
28 # where "LL" is your locale.
29 #
30 msgid ""
31 msgstr ""
32 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
34 "POT-Creation-Date: 2012-03-07 13:38-0800\n"
35 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 16:43+0900\n"
36 "Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
37 "Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
38 "MIME-Version: 1.0\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41 "Language: \n"
42
43 msgid "\t\t(all)"
44 msgstr ""
45
46 msgid "\t\t(none)"
47 msgstr ""
48
49 #, c-format
50 msgid "\t%d entries"
51 msgstr ""
52
53 #, c-format
54 msgid "\t%s"
55 msgstr ""
56
57 msgid "\tAfter fault: continue"
58 msgstr ""
59
60 #, c-format
61 msgid "\tAlerts: %s"
62 msgstr ""
63
64 msgid "\tBanner required"
65 msgstr ""
66
67 msgid "\tCharset sets:"
68 msgstr ""
69
70 msgid "\tConnection: direct"
71 msgstr ""
72
73 msgid "\tConnection: remote"
74 msgstr ""
75
76 msgid "\tContent types: any"
77 msgstr ""
78
79 msgid "\tDefault page size:"
80 msgstr ""
81
82 msgid "\tDefault pitch:"
83 msgstr ""
84
85 msgid "\tDefault port settings:"
86 msgstr ""
87
88 #, c-format
89 msgid "\tDescription: %s"
90 msgstr ""
91
92 msgid "\tForm mounted:"
93 msgstr ""
94
95 msgid "\tForms allowed:"
96 msgstr ""
97
98 #, c-format
99 msgid "\tInterface: %s.ppd"
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
104 msgstr ""
105
106 #, c-format
107 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
108 msgstr ""
109
110 #, c-format
111 msgid "\tLocation: %s"
112 msgstr ""
113
114 msgid "\tOn fault: no alert"
115 msgstr ""
116
117 msgid "\tPrinter types: unknown"
118 msgstr ""
119
120 #, c-format
121 msgid "\tStatus: %s"
122 msgstr ""
123
124 msgid "\tUsers allowed:"
125 msgstr ""
126
127 msgid "\tUsers denied:"
128 msgstr ""
129
130 msgid "\tdaemon present"
131 msgstr ""
132
133 msgid "\tno entries"
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
138 msgstr ""
139
140 msgid "\tprinting is disabled"
141 msgstr ""
142
143 msgid "\tprinting is enabled"
144 msgstr ""
145
146 #, c-format
147 msgid "\tqueued for %s"
148 msgstr ""
149
150 msgid "\tqueuing is disabled"
151 msgstr ""
152
153 msgid "\tqueuing is enabled"
154 msgstr ""
155
156 msgid "\treason unknown"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "\n"
161 "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
162 msgstr ""
163
164 msgid "                          Ignore specific warnings."
165 msgstr ""
166
167 msgid "                          Issue warnings instead of errors."
168 msgstr ""
169
170 msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
171 msgstr ""
172
173 msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
174 msgstr ""
175
176 msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
177 msgstr ""
178
179 msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
180 msgstr ""
181
182 msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
183 msgstr ""
184
185 msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
186 msgstr ""
187
188 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
189 msgstr ""
190
191 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
192 msgstr ""
193
194 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
195 msgstr ""
196
197 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
198 msgstr ""
199
200 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
201 msgstr ""
202
203 #, c-format
204 msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
205 msgstr ""
206
207 #, c-format
208 msgid "        PASS    Default%s"
209 msgstr ""
210
211 msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
212 msgstr ""
213
214 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
215 msgstr ""
216
217 msgid "        PASS    FileVersion"
218 msgstr ""
219
220 msgid "        PASS    FormatVersion"
221 msgstr ""
222
223 msgid "        PASS    LanguageEncoding"
224 msgstr ""
225
226 msgid "        PASS    LanguageVersion"
227 msgstr ""
228
229 msgid "        PASS    Manufacturer"
230 msgstr ""
231
232 msgid "        PASS    ModelName"
233 msgstr ""
234
235 msgid "        PASS    NickName"
236 msgstr ""
237
238 msgid "        PASS    PCFileName"
239 msgstr ""
240
241 msgid "        PASS    PSVersion"
242 msgstr ""
243
244 msgid "        PASS    PageRegion"
245 msgstr ""
246
247 msgid "        PASS    PageSize"
248 msgstr ""
249
250 msgid "        PASS    Product"
251 msgstr ""
252
253 msgid "        PASS    ShortNickName"
254 msgstr ""
255
256 #, c-format
257 msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
258 msgstr ""
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
263 "                REF: Page 15, section 3.2."
264 msgstr ""
265
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
269 "be named Duplex.\n"
270 "                REF: Page 122, section 5.17"
271 msgstr ""
272
273 msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
278 "                REF: Pages 56-57, section 5.3."
279 msgstr ""
280
281 #, c-format
282 msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
283 msgstr ""
284
285 msgid ""
286 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 "                REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 "not CR LF."
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 "                REF: Page 42, section 5.2."
299 msgstr ""
300
301 msgid ""
302 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
303 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
308 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
313 "                REF: Pages 78-79, section 5.7."
314 msgstr ""
315
316 msgid ""
317 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
318 "                REF: Pages 78-79, section 5.7."
319 msgstr ""
320
321 msgid ""
322 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
323 "                REF: Pages 64-65, section 5.3."
324 msgstr ""
325
326 msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
327 msgstr ""
328
329 msgid "       cupstestdsc [options] -"
330 msgstr ""
331
332 msgid "       program | cupstestppd [options] -"
333 msgstr ""
334
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
338 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
339 msgstr ""
340
341 #, c-format
342 msgid "      %s  %s %s does not exist."
343 msgstr ""
344
345 #, c-format
346 msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
347 msgstr ""
348
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "      %s  Bad %s choice %s.\n"
352 "                REF: Page 122, section 5.17"
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
369 msgstr ""
370
371 #, c-format
372 msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
373 msgstr ""
374
375 #, c-format
376 msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid "      %s  Default choices conflicting."
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
405 msgstr ""
406
407 #, c-format
408 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
409 msgstr ""
410
411 #, c-format
412 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
413 msgstr ""
414
415 #, c-format
416 msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
417 msgstr ""
418
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
422 "                REF: Page 100, section 5.14."
423 msgstr ""
424
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
428 "                REF: Page 99, section 5.14."
429 msgstr ""
430
431 #, c-format
432 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
433 msgstr ""
434
435 #, c-format
436 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
441 msgstr ""
442
443 #, c-format
444 msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
445 msgstr ""
446
447 #, c-format
448 msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
449 msgstr ""
450
451 #, c-format
452 msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
453 msgstr ""
454
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
458 "                REF: Page 122, section 5.17"
459 msgstr ""
460
461 #, c-format
462 msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
463 msgstr ""
464
465 #, c-format
466 msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
467 msgstr ""
468
469 #, c-format
470 msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
471 msgstr ""
472
473 #, c-format
474 msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
475 msgstr ""
476
477 #, c-format
478 msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
479 msgstr ""
480
481 #, c-format
482 msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
483 msgstr ""
484
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case."
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
497 "                REF: Page 72, section 5.5"
498 msgstr ""
499
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
503 "                REF: Page 40, section 4.5."
504 msgstr ""
505
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
509 "                REF: Page 102, section 5.15."
510 msgstr ""
511
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
515 "                REF: Page 103, section 5.15."
516 msgstr ""
517
518 msgid ""
519 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
520 "                REF: Page 24, section 3.4."
521 msgstr ""
522
523 msgid ""
524 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
525 "                REF: Page 211, table D.1."
526 msgstr ""
527
528 msgid ""
529 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
530 "                REF: Page 211, table D.1."
531 msgstr ""
532
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
536 "                REF: Pages 59-60, section 5.3."
537 msgstr ""
538
539 msgid ""
540 "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
541 "                REF: Pages 62-64, section 5.3."
542 msgstr ""
543
544 msgid ""
545 "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
546 "                REF: Page 62, section 5.3."
547 msgstr ""
548
549 msgid ""
550 "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
551 "                REF: Pages 64-65, section 5.3."
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
557 "                REF: Page 84, section 5.9"
558 msgstr ""
559
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
563 "                REF: Page 56, section 5.3."
564 msgstr ""
565
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
569 "                REF: Page 56, section 5.3."
570 msgstr ""
571
572 #, c-format
573 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
574 msgstr ""
575
576 #, c-format
577 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
578 msgstr ""
579
580 #, c-format
581 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
582 msgstr ""
583
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
587 "8-bit characters."
588 msgstr ""
589
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
593 "characters."
594 msgstr ""
595
596 #, c-format
597 msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
598 msgstr ""
599
600 #, c-format
601 msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s."
602 msgstr ""
603
604 #, c-format
605 msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
606 msgstr ""
607
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
611 "                REF: Page 40, section 4.5."
612 msgstr ""
613
614 msgid ""
615 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
616 "                REF: Page 102, section 5.15."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
621 "                REF: Page 103, section 5.15."
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
626 "                REF: Page 56, section 5.3."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
631 "                REF: Page 56, section 5.3."
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
637 "                REF: Page 41, section 5.\n"
638 "                REF: Page 102, section 5.15."
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
643 "                REF: Pages 56-57, section 5.3."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
648 "                REF: Pages 57-58, section 5.3."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
653 "                REF: Pages 58-59, section 5.3."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
658 "                REF: Pages 59-60, section 5.3."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
663 "                REF: Page 60, section 5.3."
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
668 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
673 "                REF: Pages 62-64, section 5.3."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
678 "                REF: Page 100, section 5.14."
679 msgstr ""
680
681 msgid ""
682 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
683 "                REF: Page 41, section 5.\n"
684 "                REF: Page 99, section 5.14."
685 msgstr ""
686
687 msgid ""
688 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
689 "                REF: Pages 99-100, section 5.14."
690 msgstr ""
691
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
695 "                REF: Page 41, section 5.\n"
696 "                REF: Page 103, section 5.15."
697 msgstr ""
698
699 msgid ""
700 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
701 "                REF: Page 62, section 5.3."
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
706 "                REF: Page 64-65, section 5.3."
707 msgstr ""
708
709 #, c-format
710 msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s"
711 msgstr ""
712
713 #, c-format
714 msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
715 msgstr ""
716
717 #, c-format
718 msgid "    %d ERRORS FOUND"
719 msgstr ""
720
721 msgid "    -h       Show program usage"
722 msgstr ""
723
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
727 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
728 msgstr ""
729
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
733 "        REF: Page 53, %%%%Page:"
734 msgstr ""
735
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
739 "        REF: Page 43, %%%%Pages:"
740 msgstr ""
741
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
745 "        REF: Page 25, Line Length"
746 msgstr ""
747
748 msgid ""
749 "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
750 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
751 msgstr ""
752
753 #, c-format
754 msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
755 msgstr ""
756
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
760 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
761 msgstr ""
762
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "    Missing or bad %%Page: comments.\n"
766 "        REF: Page 53, %%Page:"
767 msgstr ""
768
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
772 "        REF: Page 43, %%Pages:"
773 msgstr ""
774
775 msgid "    NO ERRORS FOUND"
776 msgstr ""
777
778 #, c-format
779 msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
780 msgstr ""
781
782 #, c-format
783 msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
784 msgstr ""
785
786 #, c-format
787 msgid "    Too many %%EndDocument comments."
788 msgstr ""
789
790 msgid "    Warning: file contains binary data."
791 msgstr ""
792
793 #, c-format
794 msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
795 msgstr ""
796
797 #, c-format
798 msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
799 msgstr ""
800
801 msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
802 msgstr ""
803
804 msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
805 msgstr ""
806
807 msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
808 msgstr ""
809
810 msgid "  --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers."
811 msgstr ""
812
813 msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
814 msgstr ""
815
816 msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
817 msgstr ""
818
819 msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
820 msgstr ""
821
822 msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
823 msgstr ""
824
825 msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
826 msgstr ""
827
828 msgid "  -4                      Connect using IPv4."
829 msgstr ""
830
831 msgid "  -6                      Connect using IPv6."
832 msgstr ""
833
834 msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
835 msgstr ""
836
837 msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
838 msgstr ""
839
840 msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
841 msgstr ""
842
843 msgid "  -E                      Enable encryption."
844 msgstr ""
845
846 msgid "  -E                      Encrypt the connection to the server."
847 msgstr ""
848
849 msgid "  -E                      Test with TLS encryption."
850 msgstr ""
851
852 msgid ""
853 "  -F                      Run in the foreground but detach from console."
854 msgstr ""
855
856 msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
857 msgstr ""
858
859 msgid "  -I                      Ignore errors."
860 msgstr ""
861
862 msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
863 msgstr ""
864
865 msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
866 msgstr ""
867
868 msgid "  -J title                Set title."
869 msgstr ""
870
871 msgid "  -L                      Send requests using content-length."
872 msgstr ""
873
874 msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
875 msgstr ""
876
877 msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
878 msgstr ""
879
880 msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
881 msgstr ""
882
883 msgid "  -T                      Set the receive/send timeout in seconds."
884 msgstr ""
885
886 msgid "  -U samba-user           Authenticate using the named SAMBA user."
887 msgstr ""
888
889 msgid "  -U username             Set username for job."
890 msgstr ""
891
892 msgid "  -U username             Specify username."
893 msgstr ""
894
895 msgid "  -V version              Set default IPP version."
896 msgstr ""
897
898 msgid ""
899 "  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
900 "translations}"
901 msgstr ""
902
903 msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
904 msgstr ""
905
906 msgid "  -a                      Export all printers."
907 msgstr ""
908
909 msgid "  -a 'name=value ...'     Set option(s)."
910 msgstr ""
911
912 msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
913 msgstr ""
914
915 msgid "  -c config-file          Load alternate configuration file."
916 msgstr ""
917
918 msgid "  -c copies               Set number of copies."
919 msgstr ""
920
921 msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
922 msgstr ""
923
924 msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
925 msgstr ""
926
927 msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
928 msgstr ""
929
930 msgid "  -d printer              Use the named printer."
931 msgstr ""
932
933 msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
934 msgstr ""
935
936 msgid "  -f                      Run in the foreground."
937 msgstr ""
938
939 msgid "  -f filename             Set default request filename."
940 msgstr ""
941
942 msgid "  -f filename             Set file to be converted (otherwise stdin)."
943 msgstr ""
944
945 msgid "  -h                      Show this usage message."
946 msgstr ""
947
948 msgid "  -h cups-server          Use the named CUPS server."
949 msgstr ""
950
951 msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
952 msgstr ""
953
954 msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
955 msgstr ""
956
957 msgid ""
958 "  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
959 msgstr ""
960
961 msgid ""
962 "  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
963 "file 1)."
964 msgstr ""
965
966 msgid ""
967 "  -j mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
968 msgstr ""
969
970 msgid "  -l                      Run cupsd from launchd(8)."
971 msgstr ""
972
973 msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
974 msgstr ""
975
976 msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
981 msgstr ""
982
983 msgid "  -n copies               Set number of copies."
984 msgstr ""
985
986 msgid ""
987 "  -n count                Repeat the last file the given number of times."
988 msgstr ""
989
990 msgid "  -o filename             Set file to be generated (otherwise stdout)."
991 msgstr ""
992
993 msgid ""
994 "  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
995 msgstr ""
996
997 msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
998 msgstr ""
999
1000 msgid "  -o name=value           Set option(s)."
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "  -q                      Be quiet - no output except errors."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "  -q                      Run silently."
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "  -t                      Produce a test report."
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "  -t                      Test the configuration file."
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "  -t title                Set title."
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "  -v                      Be slightly verbose."
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "  -v                      Be verbose (more v's for more verbosity)."
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "  -v                      Be verbose (show commands)."
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "  -v                      Show all attributes sent and received."
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "  -vv                     Be very verbose."
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid " FAIL"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid " PASS"
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1056 msgstr ""
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
1064 msgstr "%.0f x %.0f ミリメートル"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
1068 msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f ミリメートル"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%.2f x %.2f inches"
1072 msgstr "%.2f x %.2f インチ"
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
1076 msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f インチ"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s accepting requests since %s"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s cannot be changed."
1084 msgstr "%s は変更できません。"
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1088 msgstr ""
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s is not ready"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "%s is ready"
1096 msgstr ""
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "%s is ready and printing"
1100 msgstr ""
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1108 msgstr ""
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "%s not supported."
1112 msgstr ""
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1116 msgstr ""
1117
1118 #, c-format
1119 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1120 msgstr ""
1121
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: %s failed: %s"
1133 msgstr ""
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "%s: Don't know what to do."
1137 msgstr ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1142 msgstr ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid "%s: Error - bad job ID."
1146 msgstr ""
1147
1148 #, c-format
1149 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1150 msgstr ""
1151
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1158 msgstr ""
1159
1160 #, c-format
1161 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1162 msgstr ""
1163
1164 #, c-format
1165 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1166 msgstr ""
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1170 msgstr ""
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1174 msgstr ""
1175
1176 #, c-format
1177 msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
1178 msgstr ""
1179
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1182 msgstr ""
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1186 msgstr ""
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1190 msgstr ""
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1194 msgstr ""
1195
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1198 msgstr ""
1199
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1206 msgstr ""
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1210 msgstr ""
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1218 msgstr ""
1219
1220 #, c-format
1221 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1222 msgstr ""
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1226 msgstr ""
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1230 msgstr ""
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1234 msgstr ""
1235
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1243 "option."
1244 msgstr ""
1245
1246 #, c-format
1247 msgid "%s: Error - no default destination available."
1248 msgstr ""
1249
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1252 msgstr ""
1253
1254 #, c-format
1255 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1256 msgstr ""
1257
1258 #, c-format
1259 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1260 msgstr ""
1261
1262 #, c-format
1263 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1264 msgstr ""
1265
1266 #, c-format
1267 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1268 msgstr ""
1269
1270 #, c-format
1271 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1272 msgstr ""
1273
1274 #, c-format
1275 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1276 msgstr ""
1277
1278 #, c-format
1279 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1280 msgstr ""
1281
1282 #, c-format
1283 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1284 msgstr ""
1285
1286 #, c-format
1287 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1288 msgstr ""
1289
1290 #, c-format
1291 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1292 msgstr ""
1293
1294 #, c-format
1295 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1296 msgstr ""
1297
1298 #, c-format
1299 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1300 msgstr ""
1301
1302 #, c-format
1303 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1304 msgstr ""
1305
1306 #, c-format
1307 msgid "%s: Operation failed: %s"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, c-format
1311 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1312 msgstr ""
1313
1314 #, c-format
1315 msgid "%s: Unable to connect to server."
1316 msgstr ""
1317
1318 #, c-format
1319 msgid "%s: Unable to contact server."
1320 msgstr ""
1321
1322 #, c-format
1323 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1324 msgstr ""
1325
1326 #, c-format
1327 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #, c-format
1331 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1332 msgstr ""
1333
1334 #, c-format
1335 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1336 msgstr ""
1337
1338 #, c-format
1339 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1340 msgstr ""
1341
1342 #, c-format
1343 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1344 msgstr ""
1345
1346 #, c-format
1347 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1348 msgstr ""
1349
1350 #, c-format
1351 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1352 msgstr ""
1353
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1357 "correct."
1358 msgstr ""
1359
1360 #, c-format
1361 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1362 msgstr ""
1363
1364 #, c-format
1365 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1366 msgstr ""
1367
1368 #, c-format
1369 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1370 msgstr ""
1371
1372 #, c-format
1373 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "-1"
1377 msgstr "-1"
1378
1379 msgid "-10"
1380 msgstr "-10"
1381
1382 msgid "-100"
1383 msgstr "-100"
1384
1385 msgid "-105"
1386 msgstr "-105"
1387
1388 msgid "-11"
1389 msgstr "-11"
1390
1391 msgid "-110"
1392 msgstr "-110"
1393
1394 msgid "-115"
1395 msgstr "-115"
1396
1397 msgid "-12"
1398 msgstr "-12"
1399
1400 msgid "-120"
1401 msgstr "-120"
1402
1403 msgid "-13"
1404 msgstr "-13"
1405
1406 msgid "-14"
1407 msgstr "-14"
1408
1409 msgid "-15"
1410 msgstr "-15"
1411
1412 msgid "-2"
1413 msgstr "-2"
1414
1415 msgid "-20"
1416 msgstr "-20"
1417
1418 msgid "-25"
1419 msgstr "-25"
1420
1421 msgid "-3"
1422 msgstr "-3"
1423
1424 msgid "-30"
1425 msgstr "-30"
1426
1427 msgid "-35"
1428 msgstr "-35"
1429
1430 msgid "-4"
1431 msgstr "-4"
1432
1433 msgid "-40"
1434 msgstr "-40"
1435
1436 msgid "-45"
1437 msgstr "-45"
1438
1439 msgid "-5"
1440 msgstr "-5"
1441
1442 msgid "-50"
1443 msgstr "-50"
1444
1445 msgid "-55"
1446 msgstr "-55"
1447
1448 msgid "-6"
1449 msgstr "-6"
1450
1451 msgid "-60"
1452 msgstr "-60"
1453
1454 msgid "-65"
1455 msgstr "-65"
1456
1457 msgid "-7"
1458 msgstr "-7"
1459
1460 msgid "-70"
1461 msgstr "-70"
1462
1463 msgid "-75"
1464 msgstr "-75"
1465
1466 msgid "-8"
1467 msgstr "-8"
1468
1469 msgid "-80"
1470 msgstr "-80"
1471
1472 msgid "-85"
1473 msgstr "-85"
1474
1475 msgid "-9"
1476 msgstr "-9"
1477
1478 msgid "-90"
1479 msgstr "-90"
1480
1481 msgid "-95"
1482 msgstr "-95"
1483
1484 msgid "0"
1485 msgstr "0"
1486
1487 msgid "1"
1488 msgstr "1"
1489
1490 msgid "1 inch/sec."
1491 msgstr "1 インチ/秒"
1492
1493 msgid "1.25x0.25\""
1494 msgstr "1.25x0.25インチ"
1495
1496 msgid "1.25x2.25\""
1497 msgstr "1.25x2.25インチ"
1498
1499 msgid "1.5 inch/sec."
1500 msgstr "1.5 インチ/秒"
1501
1502 msgid "1.50x0.25\""
1503 msgstr "1.50x0.25インチ"
1504
1505 msgid "1.50x0.50\""
1506 msgstr "1.50x0.50インチ"
1507
1508 msgid "1.50x1.00\""
1509 msgstr "1.50x1.00インチ"
1510
1511 msgid "1.50x2.00\""
1512 msgstr "1.50x2.00インチ"
1513
1514 msgid "10"
1515 msgstr "10"
1516
1517 msgid "10 inches/sec."
1518 msgstr "10 インチ/秒"
1519
1520 msgid "10 x 11"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "10 x 13"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "10 x 14"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "100"
1530 msgstr "100"
1531
1532 msgid "100 mm/sec."
1533 msgstr "100 ミリメートル/秒"
1534
1535 msgid "105"
1536 msgstr "105"
1537
1538 msgid "11"
1539 msgstr "11"
1540
1541 msgid "11 inches/sec."
1542 msgstr "11 インチ/秒"
1543
1544 msgid "110"
1545 msgstr "110"
1546
1547 msgid "115"
1548 msgstr "115"
1549
1550 msgid "12"
1551 msgstr "12"
1552
1553 msgid "12 inches/sec."
1554 msgstr "12 インチ/秒"
1555
1556 msgid "12 x 11"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "120"
1560 msgstr "120"
1561
1562 msgid "120 mm/sec."
1563 msgstr "120 ミリメートル/秒"
1564
1565 msgid "120x60dpi"
1566 msgstr "120x60dpi"
1567
1568 msgid "120x72dpi"
1569 msgstr "120x72dpi"
1570
1571 msgid "13"
1572 msgstr "13"
1573
1574 msgid "136dpi"
1575 msgstr "136dpi"
1576
1577 msgid "14"
1578 msgstr "14"
1579
1580 msgid "15"
1581 msgstr "15"
1582
1583 msgid "15 mm/sec."
1584 msgstr "15 ミリメートル/秒"
1585
1586 msgid "15 x 11"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "150 mm/sec."
1590 msgstr "150 ミリメートル/秒"
1591
1592 msgid "150dpi"
1593 msgstr "150dpi"
1594
1595 msgid "16"
1596 msgstr "16"
1597
1598 msgid "17"
1599 msgstr "17"
1600
1601 msgid "18"
1602 msgstr "18"
1603
1604 msgid "180dpi"
1605 msgstr "180dpi"
1606
1607 msgid "19"
1608 msgstr "19"
1609
1610 msgid "2"
1611 msgstr "2"
1612
1613 msgid "2 inches/sec."
1614 msgstr "2 インチ/秒"
1615
1616 msgid "2-Sided Printing"
1617 msgstr "両面印刷"
1618
1619 msgid "2.00x0.37\""
1620 msgstr "2.00x0.37インチ"
1621
1622 msgid "2.00x0.50\""
1623 msgstr "2.00x0.50インチ"
1624
1625 msgid "2.00x1.00\""
1626 msgstr "2.00x1.00インチ"
1627
1628 msgid "2.00x1.25\""
1629 msgstr "2.00x1.25インチ"
1630
1631 msgid "2.00x2.00\""
1632 msgstr "2.00x2.00インチ"
1633
1634 msgid "2.00x3.00\""
1635 msgstr "2.00x3.00インチ"
1636
1637 msgid "2.00x4.00\""
1638 msgstr "2.00x4.00インチ"
1639
1640 msgid "2.00x5.50\""
1641 msgstr "2.00x5.50インチ"
1642
1643 msgid "2.25x0.50\""
1644 msgstr "2.25x0.50インチ"
1645
1646 msgid "2.25x1.25\""
1647 msgstr "2.25x1.25インチ"
1648
1649 msgid "2.25x4.00\""
1650 msgstr "2.25x4.00インチ"
1651
1652 msgid "2.25x5.50\""
1653 msgstr "2.25x5.50インチ"
1654
1655 msgid "2.38x5.50\""
1656 msgstr "2.38x5.50インチ"
1657
1658 msgid "2.5 inches/sec."
1659 msgstr "2.5 インチ/秒"
1660
1661 msgid "2.50x1.00\""
1662 msgstr "2.50x1.00インチ"
1663
1664 msgid "2.50x2.00\""
1665 msgstr "2.50x2.00インチ"
1666
1667 msgid "2.75x1.25\""
1668 msgstr "2.75x1.25インチ"
1669
1670 msgid "2.9 x 1\""
1671 msgstr "2.9 x 1インチ"
1672
1673 msgid "20"
1674 msgstr "20"
1675
1676 msgid "20 mm/sec."
1677 msgstr "20 ミリメートル/秒"
1678
1679 msgid "200 mm/sec."
1680 msgstr "200 ミリメートル/秒"
1681
1682 msgid "203dpi"
1683 msgstr "203dpi"
1684
1685 msgid "21"
1686 msgstr "21"
1687
1688 msgid "22"
1689 msgstr "22"
1690
1691 msgid "23"
1692 msgstr "23"
1693
1694 msgid "24"
1695 msgstr "24"
1696
1697 msgid "24-Pin Series"
1698 msgstr "24ピンシリーズ"
1699
1700 msgid "240x72dpi"
1701 msgstr "240x72dpi"
1702
1703 msgid "25"
1704 msgstr "25"
1705
1706 msgid "250 mm/sec."
1707 msgstr "250 ミリメートル/秒"
1708
1709 msgid "26"
1710 msgstr "26"
1711
1712 msgid "27"
1713 msgstr "27"
1714
1715 msgid "28"
1716 msgstr "28"
1717
1718 msgid "29"
1719 msgstr "29"
1720
1721 msgid "3"
1722 msgstr "3"
1723
1724 msgid "3 inches/sec."
1725 msgstr "3 インチ/秒"
1726
1727 msgid "3 x 5"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "3.00x1.00\""
1731 msgstr "3.00x1.00インチ"
1732
1733 msgid "3.00x1.25\""
1734 msgstr "3.00x1.25インチ"
1735
1736 msgid "3.00x2.00\""
1737 msgstr "3.00x2.00インチ"
1738
1739 msgid "3.00x3.00\""
1740 msgstr "3.00x3.00インチ"
1741
1742 msgid "3.00x5.00\""
1743 msgstr "3.00x5.00インチ"
1744
1745 msgid "3.25x2.00\""
1746 msgstr "3.25x2.00インチ"
1747
1748 msgid "3.25x5.00\""
1749 msgstr "3.25x5.00インチ"
1750
1751 msgid "3.25x5.50\""
1752 msgstr "3.25x5.50インチ"
1753
1754 msgid "3.25x5.83\""
1755 msgstr "3.25x5.83インチ"
1756
1757 msgid "3.25x7.83\""
1758 msgstr "3.25x7.83インチ"
1759
1760 msgid "3.5 x 5"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "3.5\" Disk"
1764 msgstr "3.5 インチDisk"
1765
1766 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1767 msgstr "3.5インチ Disk - 2 1/8 x 2 3/4インチ"
1768
1769 msgid "3.50x1.00\""
1770 msgstr "3.50x1.00インチ"
1771
1772 msgid "30"
1773 msgstr "30"
1774
1775 msgid "30 mm/sec."
1776 msgstr "30 ミリメートル/秒"
1777
1778 msgid "300 mm/sec."
1779 msgstr "300 ミリメートル/秒"
1780
1781 msgid "300dpi"
1782 msgstr "300dpi"
1783
1784 msgid "35"
1785 msgstr "35"
1786
1787 msgid "360dpi"
1788 msgstr "360dpi"
1789
1790 msgid "360x180dpi"
1791 msgstr "360x180dpi"
1792
1793 msgid "4"
1794 msgstr "4"
1795
1796 msgid "4 inches/sec."
1797 msgstr "4 インチ/秒"
1798
1799 msgid "4.00x1.00\""
1800 msgstr "4.00x1.00インチ"
1801
1802 msgid "4.00x13.00\""
1803 msgstr "4.00x13.00インチ"
1804
1805 msgid "4.00x2.00\""
1806 msgstr "4.00x2.00インチ"
1807
1808 msgid "4.00x2.50\""
1809 msgstr "4.00x2.50インチ"
1810
1811 msgid "4.00x3.00\""
1812 msgstr "4.00x3.00インチ"
1813
1814 msgid "4.00x4.00\""
1815 msgstr "4.00x4.00インチ"
1816
1817 msgid "4.00x5.00\""
1818 msgstr "4.00x5.00インチ"
1819
1820 msgid "4.00x6.00\""
1821 msgstr "4.00x6.00インチ"
1822
1823 msgid "4.00x6.50\""
1824 msgstr "4.00x6.50インチ"
1825
1826 msgid "40"
1827 msgstr "40"
1828
1829 msgid "40 mm/sec."
1830 msgstr "40 ミリメートル/秒"
1831
1832 msgid "45"
1833 msgstr "45"
1834
1835 msgid "5"
1836 msgstr "5"
1837
1838 msgid "5 inches/sec."
1839 msgstr "5 インチ/秒"
1840
1841 msgid "5 x 7"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "50"
1845 msgstr "50"
1846
1847 msgid "55"
1848 msgstr "55"
1849
1850 msgid "6"
1851 msgstr "6"
1852
1853 msgid "6 inches/sec."
1854 msgstr "6 インチ/秒"
1855
1856 msgid "6.00x1.00\""
1857 msgstr "6.00x1.00\""
1858
1859 msgid "6.00x2.00\""
1860 msgstr "6.00x2.00\""
1861
1862 msgid "6.00x3.00\""
1863 msgstr "6.00x3.00\""
1864
1865 msgid "6.00x4.00\""
1866 msgstr "6.00x4.00\""
1867
1868 msgid "6.00x5.00\""
1869 msgstr "6.00x5.00\""
1870
1871 msgid "6.00x6.00\""
1872 msgstr "6.00x6.00\""
1873
1874 msgid "6.00x6.50\""
1875 msgstr "6.00x6.50\""
1876
1877 msgid "60"
1878 msgstr "60"
1879
1880 msgid "60 mm/sec."
1881 msgstr "60 mm/秒"
1882
1883 msgid "600dpi"
1884 msgstr "600dpi"
1885
1886 msgid "60dpi"
1887 msgstr "60dpi"
1888
1889 msgid "60x72dpi"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "65"
1893 msgstr "65"
1894
1895 msgid "7"
1896 msgstr "7"
1897
1898 msgid "7 inches/sec."
1899 msgstr "7 インチ/秒"
1900
1901 msgid "7 x 9"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "70"
1905 msgstr "70"
1906
1907 msgid "720dpi"
1908 msgstr "720dpi"
1909
1910 msgid "75"
1911 msgstr "75"
1912
1913 msgid "8"
1914 msgstr "8"
1915
1916 msgid "8 inches/sec."
1917 msgstr "8 インチ/秒"
1918
1919 msgid "8 x 10"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "8.00x1.00\""
1923 msgstr "8.00x1.00\""
1924
1925 msgid "8.00x2.00\""
1926 msgstr "8.00x2.00\""
1927
1928 msgid "8.00x3.00\""
1929 msgstr "8.00x3.00\""
1930
1931 msgid "8.00x4.00\""
1932 msgstr "8.00x4.00\""
1933
1934 msgid "8.00x5.00\""
1935 msgstr "8.00x5.00\""
1936
1937 msgid "8.00x6.00\""
1938 msgstr "8.00x6.00\""
1939
1940 msgid "8.00x6.50\""
1941 msgstr "8.00x6.50\""
1942
1943 msgid "80"
1944 msgstr "80"
1945
1946 msgid "80 mm/sec."
1947 msgstr "80 mm/秒"
1948
1949 msgid "85"
1950 msgstr "85"
1951
1952 msgid "9"
1953 msgstr "9"
1954
1955 msgid "9 inches/sec."
1956 msgstr "9 インチ/秒"
1957
1958 msgid "9 x 11"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "9 x 12"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "9-Pin Series"
1965 msgstr "9-Pin Series"
1966
1967 msgid "90"
1968 msgstr "90"
1969
1970 msgid "95"
1971 msgstr "95"
1972
1973 msgid "?Invalid help command unknown."
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1980 msgstr ""
1981
1982 #, c-format
1983 msgid "A class named \"%s\" already exists."
1984 msgstr ""
1985
1986 #, c-format
1987 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "A0"
1991 msgstr "A0"
1992
1993 msgid "A0 Long Edge"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "A1"
1997 msgstr "A1"
1998
1999 msgid "A1 Long Edge"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "A10"
2003 msgstr "A10"
2004
2005 msgid "A2"
2006 msgstr "A2"
2007
2008 msgid "A2 Long Edge"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "A3"
2012 msgstr "A3"
2013
2014 msgid "A3 Long Edge"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "A3 Oversize"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "A4"
2024 msgstr "A4"
2025
2026 msgid "A4 Long Edge"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "A4 Oversize"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "A4 Small"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "A5"
2036 msgstr "A5"
2037
2038 msgid "A5 Long Edge"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "A5 Oversize"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "A6"
2045 msgstr "A6"
2046
2047 msgid "A6 Long Edge"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "A7"
2051 msgstr "A7"
2052
2053 msgid "A8"
2054 msgstr "A8"
2055
2056 msgid "A9"
2057 msgstr "A9"
2058
2059 msgid "ANSI A"
2060 msgstr "ANSI A"
2061
2062 msgid "ANSI B"
2063 msgstr "ANSI B"
2064
2065 msgid "ANSI C"
2066 msgstr "ANSI C"
2067
2068 msgid "ANSI D"
2069 msgstr "ANSI D"
2070
2071 msgid "ANSI E"
2072 msgstr "ANSI E"
2073
2074 msgid "ARCH C"
2075 msgstr "ARCH C"
2076
2077 msgid "ARCH C Long Edge"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "ARCH D"
2081 msgstr "ARCH D"
2082
2083 msgid "ARCH D Long Edge"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "ARCH E"
2087 msgstr "ARCH E"
2088
2089 msgid "ARCH E Long Edge"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Accept Jobs"
2093 msgstr "ジョブの受け付け"
2094
2095 msgid "Accepted"
2096 msgstr "受け付けました"
2097
2098 msgid "Add Class"
2099 msgstr "クラスの追加"
2100
2101 msgid "Add Printer"
2102 msgstr "プリンターの追加"
2103
2104 msgid "Add RSS Subscription"
2105 msgstr "RSS 購読を追加"
2106
2107 msgid "Address"
2108 msgstr "アドレス"
2109
2110 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2111 msgstr "アドレス - 1 1/8 x 3 1/2\""
2112
2113 msgid "Administration"
2114 msgstr "管理"
2115
2116 msgid "Always"
2117 msgstr "常に有効"
2118
2119 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2120 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2121
2122 msgid "Applicator"
2123 msgstr "アプリケーター"
2124
2125 #, c-format
2126 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2127 msgstr ""
2128
2129 #, c-format
2130 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "B0"
2134 msgstr "B0"
2135
2136 msgid "B1"
2137 msgstr "B1"
2138
2139 msgid "B10"
2140 msgstr "B10"
2141
2142 msgid "B2"
2143 msgstr "B2"
2144
2145 msgid "B3"
2146 msgstr "B3"
2147
2148 msgid "B4"
2149 msgstr "B4"
2150
2151 msgid "B5"
2152 msgstr "B5"
2153
2154 msgid "B5 Oversize"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "B6"
2158 msgstr "B6"
2159
2160 msgid "B7"
2161 msgstr "B7"
2162
2163 msgid "B8"
2164 msgstr "B8"
2165
2166 msgid "B9"
2167 msgstr "B9"
2168
2169 msgid "Bad NULL dests pointer"
2170 msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2171
2172 msgid "Bad OpenGroup"
2173 msgstr "不正な OpenGroup"
2174
2175 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2176 msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2177
2178 msgid "Bad OrderDependency"
2179 msgstr "不正な OrderDependency"
2180
2181 msgid "Bad PPD cache file."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Bad Request"
2185 msgstr "不正なリクエスト"
2186
2187 msgid "Bad SNMP version number"
2188 msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2189
2190 msgid "Bad UIConstraints"
2191 msgstr "不正な UIConstraints"
2192
2193 #, c-format
2194 msgid "Bad charset file \"%s\"."
2195 msgstr ""
2196
2197 #, c-format
2198 msgid "Bad charset type: %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #, c-format
2202 msgid "Bad columns value %d."
2203 msgstr ""
2204
2205 #, c-format
2206 msgid "Bad copies value %d."
2207 msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2208
2209 #, c-format
2210 msgid "Bad cpi value %f."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Bad custom parameter"
2214 msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2215
2216 #, c-format
2217 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2218 msgstr ""
2219
2220 #, c-format
2221 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2222 msgstr ""
2223
2224 #, c-format
2225 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2226 msgstr ""
2227
2228 #, c-format
2229 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Bad filename buffer"
2233 msgstr ""
2234
2235 #, c-format
2236 msgid "Bad font description line \"%s\"."
2237 msgstr ""
2238
2239 #, c-format
2240 msgid "Bad font description line: %s"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Bad job-priority value."
2244 msgstr ""
2245
2246 #, c-format
2247 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Bad job-sheets value type."
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Bad job-state value."
2254 msgstr ""
2255
2256 #, c-format
2257 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2258 msgstr ""
2259
2260 #, c-format
2261 msgid "Bad lpi value %f."
2262 msgstr ""
2263
2264 #, c-format
2265 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2266 msgstr ""
2267
2268 #, c-format
2269 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2270 msgstr ""
2271
2272 #, c-format
2273 msgid "Bad number-up value %d."
2274 msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2275
2276 #, c-format
2277 msgid "Bad option + choice on line %d."
2278 msgstr ""
2279
2280 #, c-format
2281 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2282 msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2283
2284 #, c-format
2285 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2286 msgstr ""
2287
2288 #, c-format
2289 msgid "Bad printer-state value %d."
2290 msgstr ""
2291
2292 #, c-format
2293 msgid "Bad request ID %d."
2294 msgstr ""
2295
2296 #, c-format
2297 msgid "Bad request version number %d.%d."
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Bad subscription ID"
2301 msgstr ""
2302
2303 #, c-format
2304 msgid "Bad text direction \"%s\"."
2305 msgstr ""
2306
2307 #, c-format
2308 msgid "Bad text direction: %s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #, c-format
2312 msgid "Bad text width \"%s\"."
2313 msgstr ""
2314
2315 #, c-format
2316 msgid "Bad text width: %s"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Bad value string"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Banners"
2323 msgstr "バナー"
2324
2325 msgid "Billing Information: "
2326 msgstr "課金情報: "
2327
2328 msgid "Bond Paper"
2329 msgstr "ボンド紙"
2330
2331 #, c-format
2332 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "CMYK"
2339 msgstr "CMYK"
2340
2341 msgid "CPCL Label Printer"
2342 msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2343
2344 msgid "Cancel RSS Subscription"
2345 msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2346
2347 msgid "Canceling print job."
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Cassette"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Change Settings"
2357 msgstr "設定の変更"
2358
2359 #, c-format
2360 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Classes"
2364 msgstr "クラス"
2365
2366 msgid "Clean Print Heads"
2367 msgstr "プリントヘッドクリーニング"
2368
2369 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Color"
2373 msgstr "カラー"
2374
2375 msgid "Color Mode"
2376 msgstr "カラーモード"
2377
2378 msgid ""
2379 "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
2380 "\n"
2381 "exit    help    quit    status  ?"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Community name uses indefinite length"
2385 msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
2386
2387 msgid "Connected to printer."
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Connecting to printer."
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Continue"
2394 msgstr "継続"
2395
2396 msgid "Continuous"
2397 msgstr "連続"
2398
2399 msgid "Control file sent successfully."
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Copying print data."
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Created"
2406 msgstr "ジョブ作成"
2407
2408 msgid "Created On: "
2409 msgstr "ジョブ作成日: "
2410
2411 msgid "Custom"
2412 msgstr "カスタム"
2413
2414 msgid "CustominCutInterval"
2415 msgstr "CustominCutInterval"
2416
2417 msgid "CustominTearInterval"
2418 msgstr "CustominTearInterval"
2419
2420 msgid "Cut"
2421 msgstr "カット"
2422
2423 msgid "Cutter"
2424 msgstr "カッター"
2425
2426 msgid "Dark"
2427 msgstr "濃い"
2428
2429 msgid "Darkness"
2430 msgstr "濃さ"
2431
2432 msgid "Data file sent successfully."
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Delete Class"
2436 msgstr "クラスの削除"
2437
2438 msgid "Delete Printer"
2439 msgstr "プリンターの削除"
2440
2441 msgid "Description: "
2442 msgstr "説明: "
2443
2444 msgid "DeskJet Series"
2445 msgstr "DeskJet Series"
2446
2447 #, c-format
2448 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2449 msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
2450
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Device: uri = %s\n"
2454 "        class = %s\n"
2455 "        info = %s\n"
2456 "        make-and-model = %s\n"
2457 "        device-id = %s\n"
2458 "        location = %s"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Direct Thermal Media"
2462 msgstr "感熱紙"
2463
2464 #, c-format
2465 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2466 msgstr ""
2467
2468 #, c-format
2469 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2470 msgstr ""
2471
2472 #, c-format
2473 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2474 msgstr ""
2475
2476 #, c-format
2477 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #, c-format
2481 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Disabled"
2485 msgstr "無効"
2486
2487 #, c-format
2488 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Driver Name: "
2492 msgstr "ドライバー名: "
2493
2494 msgid "Driver Version: "
2495 msgstr "ドライバーバージョン: "
2496
2497 msgid "Duplexer"
2498 msgstr "両面オプション"
2499
2500 msgid "Dymo"
2501 msgstr "Dymo"
2502
2503 msgid "EPL1 Label Printer"
2504 msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
2505
2506 msgid "EPL2 Label Printer"
2507 msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
2508
2509 msgid "Edit Configuration File"
2510 msgstr "設定ファイルの編集"
2511
2512 msgid "Empty PPD file."
2513 msgstr ""
2514
2515 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2516 msgid "Ending Banner"
2517 msgstr "終了バナー"
2518
2519 msgid "English"
2520 msgstr "Japanese"
2521
2522 msgid "Enter old password:"
2523 msgstr "古いパスワードを入力:"
2524
2525 msgid "Enter password again:"
2526 msgstr "パスワードを再度入力:"
2527
2528 msgid "Enter password:"
2529 msgstr "パスワードを入力:"
2530
2531 msgid ""
2532 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2533 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2534 "valid Kerberos ticket."
2535 msgstr ""
2536 "このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
2537 "root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
2538 "場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
2539
2540 msgid "Envelope #10 "
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Envelope #11"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Envelope #12"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Envelope #14"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Envelope #9"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Envelope B4"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Envelope B5"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Envelope B6"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Envelope C0"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Envelope C1"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Envelope C2"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Envelope C3"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Envelope C4"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Envelope C5"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Envelope C6"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Envelope C65"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Envelope C7"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Envelope Choukei 3"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Envelope Choukei 4"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Envelope DL"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Envelope Feed"
2607 msgstr "封筒フィード"
2608
2609 msgid "Envelope Invite"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Envelope Italian"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Envelope Kaku2"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Envelope Kaku3"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Envelope Monarch"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Envelope PRC1 "
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Envelope PRC10"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Envelope PRC2"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Envelope PRC3"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Envelope PRC4"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Envelope PRC5PRC5"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Envelope PRC6"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Envelope PRC7"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Envelope PRC8"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Envelope PRC9"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Envelope Personal"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Envelope You4"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Envelope You4 Long Edge"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Epson"
2700 msgstr "Epson"
2701
2702 msgid "Error Policy"
2703 msgstr "エラーポリシー"
2704
2705 msgid "Error sending raster data."
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Every 10 Labels"
2712 msgstr "10 ラベルごと"
2713
2714 msgid "Every 2 Labels"
2715 msgstr "2 ラベルごと"
2716
2717 msgid "Every 3 Labels"
2718 msgstr "3 ラベルごと"
2719
2720 msgid "Every 4 Labels"
2721 msgstr "4 ラベルごと"
2722
2723 msgid "Every 5 Labels"
2724 msgstr "5 ラベルごと"
2725
2726 msgid "Every 6 Labels"
2727 msgstr "6 ラベルごと"
2728
2729 msgid "Every 7 Labels"
2730 msgstr "7 ラベルごと"
2731
2732 msgid "Every 8 Labels"
2733 msgstr "8 ラベルごと"
2734
2735 msgid "Every 9 Labels"
2736 msgstr "9 ラベルごと"
2737
2738 msgid "Every Label"
2739 msgstr "すべてのラベル"
2740
2741 msgid "Executive"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Expectation Failed"
2745 msgstr "Expectation Failed"
2746
2747 msgid "Export Printers to Samba"
2748 msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
2749
2750 msgid "FAIL"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "FanFold German"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "FanFold Legal German"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Fanfold US"
2760 msgstr ""
2761
2762 #, c-format
2763 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2764 msgstr ""
2765
2766 #, c-format
2767 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2768 msgstr ""
2769
2770 #, c-format
2771 msgid "File \"%s\" is a directory."
2772 msgstr ""
2773
2774 #, c-format
2775 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #, c-format
2779 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "File Folder"
2783 msgstr "ファイルフォルダー"
2784
2785 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2786 msgstr "ファイルフォルダー - 9/16 x 3 7/16\""
2787
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2791 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2792 msgstr ""
2793
2794 #, c-format
2795 msgid "Finished page %d."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Folio"
2799 msgstr "フォリオ"
2800
2801 msgid "Forbidden"
2802 msgstr "Forbidden"
2803
2804 #, c-format
2805 msgid "Formatting page %d."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "General"
2809 msgstr "一般"
2810
2811 msgid "Generic"
2812 msgstr "汎用"
2813
2814 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2815 msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
2816
2817 msgid "Glossy Paper"
2818 msgstr "光沢紙"
2819
2820 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Grayscale"
2824 msgstr "グレースケール"
2825
2826 msgid "HP"
2827 msgstr "HP"
2828
2829 msgid "Hanging Folder"
2830 msgstr "Hanging Folder"
2831
2832 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2833 msgstr "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2834
2835 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "IPP attribute has no name."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "IPP language length overflows value."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "IPP member name is not empty."
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "IPP string length overflows value."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "ISOLatin1"
2887 msgstr "UTF-8"
2888
2889 msgid "Illegal control character"
2890 msgstr "不正な制御文字"
2891
2892 msgid "Illegal main keyword string"
2893 msgstr "不正なメインキーワード文字列"
2894
2895 msgid "Illegal option keyword string"
2896 msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
2897
2898 msgid "Illegal translation string"
2899 msgstr "不正な翻訳文字列"
2900
2901 msgid "Illegal whitespace character"
2902 msgstr "不正な空白文字"
2903
2904 msgid "Installable Options"
2905 msgstr "インストール可能オプション"
2906
2907 msgid "Installed"
2908 msgstr "インストールされています"
2909
2910 msgid "IntelliBar Label Printer"
2911 msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
2912
2913 msgid "Intellitech"
2914 msgstr "Intellitech"
2915
2916 msgid "Internal Server Error"
2917 msgstr "サーバー内部エラー"
2918
2919 msgid "Internal error"
2920 msgstr "内部エラー"
2921
2922 msgid "Internet Postage 2-Part"
2923 msgstr "Internet Postage 2-Part"
2924
2925 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2926 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2927
2928 msgid "Internet Postage 3-Part"
2929 msgstr "Internet Postage 3-Part"
2930
2931 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2932 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2933
2934 msgid "Internet Printing Protocol"
2935 msgstr "インターネット印刷プロトコル"
2936
2937 #, c-format
2938 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "JCL"
2942 msgstr "JCL"
2943
2944 msgid "JIS B0"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "JIS B1"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "JIS B10"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "JIS B2"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "JIS B3"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "JIS B4"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "JIS B4 Long Edge"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "JIS B5"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "JIS B5 Long Edge"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "JIS B6"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "JIS B6 Long Edge"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "JIS B7"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "JIS B8"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "JIS B9"
2984 msgstr ""
2985
2986 #, c-format
2987 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2988 msgstr ""
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "Job #%d does not exist."
2992 msgstr ""
2993
2994 #, c-format
2995 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2996 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
2997
2998 #, c-format
2999 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3000 msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3001
3002 #, c-format
3003 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3004 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3005
3006 #, c-format
3007 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3008 msgstr ""
3009
3010 #, c-format
3011 msgid "Job #%d is not complete."
3012 msgstr ""
3013
3014 #, c-format
3015 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3016 msgstr ""
3017
3018 #, c-format
3019 msgid "Job #%d is not held."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Job Completed"
3023 msgstr "ジョブ完了"
3024
3025 msgid "Job Created"
3026 msgstr "ジョブ作成"
3027
3028 msgid "Job ID: "
3029 msgstr "ジョブ ID: "
3030
3031 msgid "Job Options Changed"
3032 msgstr "ジョブオプション変更"
3033
3034 msgid "Job Stopped"
3035 msgstr "ジョブ中止"
3036
3037 msgid "Job UUID: "
3038 msgstr "ジョブ UUID: "
3039
3040 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3041 msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3042
3043 msgid "Job operation failed:"
3044 msgstr "ジョブ操作失敗:"
3045
3046 msgid "Job state cannot be changed."
3047 msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3048
3049 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Jobs"
3053 msgstr "ジョブ"
3054
3055 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3056 msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3057
3058 msgid "Label Printer"
3059 msgstr "ラベルプリンター"
3060
3061 msgid "Label Top"
3062 msgstr "ラベルトップ"
3063
3064 #, c-format
3065 msgid "Language \"%s\" not supported."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Large Address"
3069 msgstr "ラージアドレス"
3070
3071 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3072 msgstr "ラージアドレス - 1 4/10 x 3 1/2\""
3073
3074 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3075 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3076
3077 msgid "Letter Oversize"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Light"
3084 msgstr "薄い"
3085
3086 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3087 msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3088
3089 msgid "List Available Printers"
3090 msgstr "使用可能なプリンターをリスト化"
3091
3092 msgid "Loading print file."
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Location: "
3096 msgstr "場所: "
3097
3098 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3099 msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
3100
3101 msgid "Looking for printer."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Make and Model: "
3105 msgstr "プリンタードライバー: "
3106
3107 msgid "Manual Feed"
3108 msgstr "手差し"
3109
3110 msgid "Media Dimensions: "
3111 msgstr "用紙の大きさ: "
3112
3113 msgid "Media Limits: "
3114 msgstr "用紙の印字領域: "
3115
3116 msgid "Media Name: "
3117 msgstr "用紙名:"
3118
3119 msgid "Media Size"
3120 msgstr "用紙サイズ"
3121
3122 msgid "Media Source"
3123 msgstr "給紙"
3124
3125 msgid "Media Tracking"
3126 msgstr "用紙の経路"
3127
3128 msgid "Media Type"
3129 msgstr "用紙種類"
3130
3131 msgid "Medium"
3132 msgstr "紙質"
3133
3134 msgid "Memory allocation error"
3135 msgstr "メモリ割り当てエラー"
3136
3137 msgid "Missing CloseGroup"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3141 msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
3142
3143 msgid "Missing asterisk in column 1"
3144 msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3145
3146 msgid "Missing document-number attribute."
3147 msgstr ""
3148
3149 #, c-format
3150 msgid "Missing double quote on line %d."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Missing form variable"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Missing last-document attribute in request."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Missing media or media-col."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Missing media-size in media-col."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Missing option keyword"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Missing required attributes."
3175 msgstr ""
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "Missing value on line %d of banner file."
3179 msgstr ""
3180
3181 #, c-format
3182 msgid "Missing value on line %d."
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "Missing value string"
3186 msgstr "値文字列がありません"
3187
3188 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3192 msgstr ""
3193
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "Model:  name = %s\n"
3197 "        natural_language = %s\n"
3198 "        make-and-model = %s\n"
3199 "        device-id = %s"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Modify Class"
3203 msgstr "クラスの変更"
3204
3205 msgid "Modify Printer"
3206 msgstr "プリンターの変更"
3207
3208 msgid "Move All Jobs"
3209 msgstr "すべてのジョブの移動"
3210
3211 msgid "Move Job"
3212 msgstr "ジョブの移動"
3213
3214 msgid "Moved Permanently"
3215 msgstr "別の場所へ移動しました"
3216
3217 msgid "NULL PPD file pointer"
3218 msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
3219
3220 msgid "Name OID uses indefinite length"
3221 msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
3222
3223 msgid "Nested classes are not allowed."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Never"
3227 msgstr "Never"
3228
3229 msgid "New Stylus Color Series"
3230 msgstr "New Stylus Color シリーズ"
3231
3232 msgid "New Stylus Photo Series"
3233 msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
3234
3235 msgid "No"
3236 msgstr "いいえ"
3237
3238 msgid "No Content"
3239 msgstr "中身がありません"
3240
3241 msgid "No PPD name"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3245 msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
3246
3247 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "No active connection"
3251 msgstr "アクティブな接続はありません"
3252
3253 #, c-format
3254 msgid "No active jobs on %s."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "No attributes in request."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "No authentication information provided."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "No community name"
3264 msgstr "コミュニティ名がありません"
3265
3266 msgid "No default printer."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "No destinations added."
3270 msgstr "追加された宛先はありません"
3271
3272 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "No error-index"
3276 msgstr "エラーインデックスがありません"
3277
3278 msgid "No error-status"
3279 msgstr "エラーステータスがありません"
3280
3281 msgid "No file in print request."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "No fonts in charset file."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "No modification time"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "No name OID"
3291 msgstr "OID 名がありません"
3292
3293 msgid "No pages were found."
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "No printer name"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "No printer-uri found"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "No printer-uri found for class"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "No printer-uri in request."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "No request-id"
3309 msgstr "リクエストID がありません"
3310
3311 msgid "No subscription attributes in request."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "No subscriptions found."
3315 msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
3316
3317 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3318 msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
3319
3320 msgid "No version number"
3321 msgstr "バージョン名がありません"
3322
3323 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3324 msgstr "非連続です (Mark sensing)"
3325
3326 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3327 msgstr "非連続です (Web sensing)"
3328
3329 msgid "Normal"
3330 msgstr "標準"
3331
3332 msgid "Not Found"
3333 msgstr "見つかりません"
3334
3335 msgid "Not Implemented"
3336 msgstr "実装されていません"
3337
3338 msgid "Not Installed"
3339 msgstr "インストールされていません"
3340
3341 msgid "Not Modified"
3342 msgstr "変更されていません"
3343
3344 msgid "Not Supported"
3345 msgstr "サポートされていません"
3346
3347 msgid "Not allowed to print."
3348 msgstr "印刷が許可されていません。"
3349
3350 msgid "Note"
3351 msgstr "注意"
3352
3353 msgid ""
3354 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3355 "itself."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "OK"
3359 msgstr "OK"
3360
3361 msgid "Off (1-Sided)"
3362 msgstr "Off (片面)"
3363
3364 msgid "Oki"
3365 msgstr "Oki"
3366
3367 msgid "Online Help"
3368 msgstr "オンラインヘルプ"
3369
3370 #, c-format
3371 msgid "Open of %s failed: %s"
3372 msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
3373
3374 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3375 msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
3376
3377 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3378 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
3379
3380 msgid "Operation Policy"
3381 msgstr "操作ポリシー"
3382
3383 #, c-format
3384 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Options Installed"
3388 msgstr "インストールされたオプション"
3389
3390 msgid "Options:"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Options: "
3394 msgstr "オプション:"
3395
3396 msgid "Out of date PPD cache file."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Out of memory."
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Output Mode"
3403 msgstr "出力モード"
3404
3405 #, c-format
3406 msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #, c-format
3410 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #, c-format
3414 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #, c-format
3418 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "PASS"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "PCL Laser Printer"
3425 msgstr "PCL レーザープリンター"
3426
3427 msgid "PRC16K"
3428 msgstr "PRC16K"
3429
3430 msgid "PRC16K Long Edge"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "PRC32K"
3434 msgstr "PRC32K"
3435
3436 msgid "PRC32K Long Edge"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "PRC32K Oversize"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3446 msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
3447
3448 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3449 msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
3450
3451 msgid "ParamCustominCutInterval"
3452 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3453
3454 msgid "ParamCustominTearInterval"
3455 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3456
3457 #, c-format
3458 msgid "Password for %s on %s? "
3459 msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
3460
3461 #, c-format
3462 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3463 msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
3464
3465 msgid "Pause Class"
3466 msgstr "クラスの休止"
3467
3468 msgid "Pause Printer"
3469 msgstr "プリンターの休止"
3470
3471 msgid "Peel-Off"
3472 msgstr "Peel-Off"
3473
3474 msgid "Photo"
3475 msgstr "写真"
3476
3477 msgid "Photo Labels"
3478 msgstr "写真ラベル"
3479
3480 msgid "Plain Paper"
3481 msgstr "普通紙"
3482
3483 msgid "Policies"
3484 msgstr "ポリシー"
3485
3486 msgid "Port Monitor"
3487 msgstr "ポートモニター"
3488
3489 msgid "PostScript Printer"
3490 msgstr "ポストスクリプトプリンター"
3491
3492 msgid "Postcard"
3493 msgstr "ハガキ"
3494
3495 msgid "Postcard Double "
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Postcard Double Long Edge"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Postcard Long Edge"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Print Density"
3505 msgstr "印刷密度"
3506
3507 msgid "Print Job:"
3508 msgstr "ジョブの印刷:"
3509
3510 msgid "Print Mode"
3511 msgstr "印刷モード"
3512
3513 msgid "Print Rate"
3514 msgstr "印刷レート"
3515
3516 msgid "Print Self-Test Page"
3517 msgstr "自己テストページの印刷"
3518
3519 msgid "Print Speed"
3520 msgstr "印刷速度"
3521
3522 msgid "Print Test Page"
3523 msgstr "テストページの印刷"
3524
3525 msgid "Print and Cut"
3526 msgstr "プリントしてカット"
3527
3528 msgid "Print and Tear"
3529 msgstr "プリントして切り取る"
3530
3531 #, c-format
3532 msgid "Print file accepted - job ID %d."
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Print file accepted - job ID unknown."
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Print file sent."
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Print file was not accepted."
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Print job too large."
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Printed For: "
3548 msgstr "プリント対象:"
3549
3550 msgid "Printed From: "
3551 msgstr "プリント元:"
3552
3553 msgid "Printed On: "
3554 msgstr "プリント先:"
3555
3556 msgid "Printer Added"
3557 msgstr "追加されたプリンター"
3558
3559 msgid "Printer Default"
3560 msgstr "デフォルトのプリンター"
3561
3562 msgid "Printer Deleted"
3563 msgstr "削除されたプリンター"
3564
3565 msgid "Printer Modified"
3566 msgstr "変更されたプリンター"
3567
3568 msgid "Printer Name: "
3569 msgstr "プリンター名:"
3570
3571 msgid "Printer Paused"
3572 msgstr "プリンターの休止"
3573
3574 msgid "Printer Settings"
3575 msgstr "プリンター設定"
3576
3577 msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Printer busy; will retry in 30 seconds."
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Printer did not respond."
3584 msgstr ""
3585
3586 #, c-format
3587 msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Printer is not currently connected."
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Printer is now connected."
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Printer is now online."
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Printer is offline."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Printer not connected; will retry in 30 seconds."
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Printer:"
3612 msgstr "プリンター:"
3613
3614 msgid "Printers"
3615 msgstr "プリンター"
3616
3617 #, c-format
3618 msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3619 msgstr ""
3620
3621 #, c-format
3622 msgid "Printing page %d."
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "Purge Jobs"
3626 msgstr "ジョブの削除"
3627
3628 msgid "Quarto"
3629 msgstr "Quarto"
3630
3631 msgid "Quota limit reached."
3632 msgstr "Quota の制限に達しました。"
3633
3634 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3638 msgid ""
3639 "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Ready to print."
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Reject Jobs"
3646 msgstr "ジョブの拒否"
3647
3648 #, c-format
3649 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3650 msgstr ""
3651
3652 #, c-format
3653 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Reprint After Error"
3657 msgstr "エラー後の再印刷"
3658
3659 msgid "Request Entity Too Large"
3660 msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
3661
3662 msgid "Resolution"
3663 msgstr "解像度"
3664
3665 msgid "Resume Class"
3666 msgstr "クラスを再開する"
3667
3668 msgid "Resume Printer"
3669 msgstr "プリンターを再開する"
3670
3671 msgid "Return Address"
3672 msgstr "アドレスを戻す"
3673
3674 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3675 msgstr "アドレスを戻す ー 3/4 x 2\""
3676
3677 msgid "Rewind"
3678 msgstr "戻る"
3679
3680 #, c-format
3681 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3685 msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
3686
3687 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "See Other"
3691 msgstr "残りを見てください"
3692
3693 msgid "Sending data to printer."
3694 msgstr ""
3695
3696 #, c-format
3697 msgid "Serial Port #%d"
3698 msgstr "シリアルポート #%d"
3699
3700 msgid "Server Restarted"
3701 msgstr "再起動されたサーバー"
3702
3703 msgid "Server Security Auditing"
3704 msgstr "サーバーのセキュリティーチェック"
3705
3706 msgid "Server Started"
3707 msgstr "開始されたサーバー"
3708
3709 msgid "Server Stopped"
3710 msgstr "停止されたサーバー"
3711
3712 msgid "Service Unavailable"
3713 msgstr "利用できないサービス"
3714
3715 msgid "Set Allowed Users"
3716 msgstr "許可するユーザーの設定"
3717
3718 msgid "Set As Server Default"
3719 msgstr "サーバーをデフォルトに設定"
3720
3721 msgid "Set Class Options"
3722 msgstr "クラスオプションを設定"
3723
3724 msgid "Set Printer Options"
3725 msgstr "プリンターオプションの設定"
3726
3727 msgid "Set Publishing"
3728 msgstr "公開の設定"
3729
3730 msgid "Shipping Address"
3731 msgstr "発送アドレス"
3732
3733 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3734 msgstr "発送アドレス - 2 5/16 x 4\""
3735
3736 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3737 msgstr "短辺 (横原稿)"
3738
3739 msgid "Special Paper"
3740 msgstr "スペシャルペーパー"
3741
3742 #, c-format
3743 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Standard"
3747 msgstr "標準"
3748
3749 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3750 msgid "Starting Banner"
3751 msgstr "開始バナー"
3752
3753 #, c-format
3754 msgid "Starting page %d."
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "Statement"
3758 msgstr "記述"
3759
3760 msgid "Stylus Color Series"
3761 msgstr "Stylus Color シリーズ"
3762
3763 msgid "Stylus Photo Series"
3764 msgstr "Stylus Photo シリーズ"
3765
3766 #, c-format
3767 msgid "Subscription #%d does not exist."
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Super A"
3771 msgstr "スーパー A"
3772
3773 msgid "Super B"
3774 msgstr "スーパー B"
3775
3776 msgid "Super B/A3"
3777 msgstr "スーパー B/A3"
3778
3779 msgid "Switching Protocols"
3780 msgstr "プロトコルの変更"
3781
3782 msgid "Tabloid"
3783 msgstr "タブロイド"
3784
3785 msgid "Tabloid Oversize"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Tear"
3792 msgstr "Tear"
3793
3794 msgid "Tear-Off"
3795 msgstr "Tear-Off"
3796
3797 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3798 msgstr "Tear-Off 位置調節"
3799
3800 #, c-format
3801 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3802 msgstr ""
3803
3804 #, c-format
3805 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3806 msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
3807
3808 #, c-format
3809 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3810 msgstr "PPD ファイル \"%s\" が開きませんでした: %s"
3811
3812 msgid "The PPD file could not be opened."
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid ""
3816 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3817 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3818 msgstr ""
3819 "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
3820 "号 (#) を含んではなりません。"
3821
3822 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "The fuser's temperature is high."
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "The fuser's temperature is low."
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid ""
3835 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3836 msgstr ""
3837 "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
3838 "ません。"
3839
3840 #, c-format
3841 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "The output bin is almost full."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "The output bin is full."
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "The output bin is missing."
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "The page setup information was not valid."
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "The paper tray is almost empty."
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "The paper tray is empty."
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "The paper tray is missing."
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "The paper tray needs to be filled."
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "The print file could not be opened."
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "The printer is busy."
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "The printer is not connected."
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "The printer is not responding."
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "The printer is out of ink."
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "The printer is running low on ink."
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "The printer is running low on toner."
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "The printer is unreachable at this time."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "The printer may be out of toner."
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid ""
3908 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3909 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3910 msgstr ""
3911 "プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポン"
3912 "ド記号 (#) を含んではなりません。"
3913
3914 msgid "The printer or class does not exist."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "The printer or class is not shared."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "The printer's cover is open."
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "The printer's door is open."
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "The printer's interlock is open."
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "The printer's waste bin is full."
3933 msgstr ""
3934
3935 #, c-format
3936 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3937 msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
3938
3939 msgid "The printer-uri attribute is required."
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid ""
3943 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3944 msgstr ""
3945 "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
3946 "ん。"
3947
3948 msgid ""
3949 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3950 msgstr ""
3951 "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
3952 "せん。"
3953
3954 msgid ""
3955 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3956 "(?), or the pound sign (#)."
3957 msgstr ""
3958 "サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ポンド記号 "
3959 "(#) を使用しないでください。"
3960
3961 msgid ""
3962 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3963 "enable it."
3964 msgstr ""
3965
3966 #, c-format
3967 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "There are too many subscriptions."
3971 msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
3972
3973 msgid "There is a paper jam."
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "There was an unrecoverable USB error."
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Thermal Transfer Media"
3980 msgstr "熱転写メディア"
3981
3982 msgid "Title: "
3983 msgstr "タイトル: "
3984
3985 msgid "Too many active jobs."
3986 msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
3987
3988 #, c-format
3989 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3990 msgstr ""
3991
3992 #, c-format
3993 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Transparency"
3997 msgstr "OHP シート"
3998
3999 msgid "Tray"
4000 msgstr "トレイ"
4001
4002 msgid "Tray 1"
4003 msgstr "トレイ 1"
4004
4005 msgid "Tray 2"
4006 msgstr "トレイ 2"
4007
4008 msgid "Tray 3"
4009 msgstr "トレイ 3"
4010
4011 msgid "Tray 4"
4012 msgstr "トレイ 4"
4013
4014 msgid "URI Too Long"
4015 msgstr "URI が長過ぎます"
4016
4017 msgid "US Ledger"
4018 msgstr "US レジャー"
4019
4020 msgid "US Legal"
4021 msgstr "US リーガル"
4022
4023 msgid "US Legal Oversize"
4024 msgstr ""
4025
4026 msgid "US Letter"
4027 msgstr "US レター"
4028
4029 msgid "US Letter Long Edge"
4030 msgstr ""
4031
4032 msgid "US Letter Oversize"
4033 msgstr ""
4034
4035 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4036 msgstr ""
4037
4038 msgid "US Letter Small"
4039 msgstr ""
4040
4041 #, c-format
4042 msgid "USB Serial Port #%d"
4043 msgstr "USB シリアルポート #%d"
4044
4045 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4046 msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
4047
4048 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4049 msgstr " RSS 購読を追加できません:"
4050
4051 msgid "Unable to add class:"
4052 msgstr "クラスを追加できません:"
4053
4054 msgid "Unable to add document to print job."
4055 msgstr ""
4056
4057 #, c-format
4058 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "Unable to add printer:"
4062 msgstr "プリンターを追加ができません:"
4063
4064 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4074 msgstr "RSS 購読をキャンセルできません:"
4075
4076 msgid "Unable to cancel print job."
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4080 msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません:"
4081
4082 msgid "Unable to change printer:"
4083 msgstr "プリンターを変更できません:"
4084
4085 msgid "Unable to change server settings:"
4086 msgstr "サーバーの設定を変更できません:"
4087
4088 msgid "Unable to configure printer options."
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "Unable to connect to host."
4092 msgstr "ホストに接続できません"
4093
4094 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4095 msgstr ""
4096
4097 #, c-format
4098 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4099 msgstr ""
4100
4101 #, c-format
4102 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4103 msgstr ""
4104
4105 #, c-format
4106 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4107 msgstr ""
4108
4109 #, c-format
4110 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "Unable to copy PPD file."
4114 msgstr ""
4115
4116 #, c-format
4117 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4118 msgstr ""
4119
4120 #, c-format
4121 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4122 msgstr ""
4123
4124 #, c-format
4125 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Unable to copy print file"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Unable to create compressed print file"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Unable to create pipes for filters"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Unable to create printer-uri"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Unable to create temporary file"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Unable to create temporary file:"
4144 msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
4145
4146 msgid "Unable to delete class:"
4147 msgstr "クラスを削除できません:"
4148
4149 msgid "Unable to delete printer:"
4150 msgstr "プリンターを削除できません:"
4151
4152 msgid "Unable to do maintenance command:"
4153 msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません:"
4154
4155 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid ""
4159 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid ""
4163 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid ""
4173 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4174 "before responding)."
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid ""
4178 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid ""
4182 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Unable to find destination for job"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Unable to find printer."
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Unable to fork filter"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Unable to generate compressed print file"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Unable to get backend exit status."
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Unable to get class list:"
4204 msgstr "クラスリストを取得できません:"
4205
4206 msgid "Unable to get class status:"
4207 msgstr "クラスの状態を取得できません:"
4208
4209 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4210 msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません:"
4211
4212 msgid "Unable to get printer attributes:"
4213 msgstr "プリンター属性を取得できません:"
4214
4215 msgid "Unable to get printer list:"
4216 msgstr "プリンターリストを取得できません:"
4217
4218 msgid "Unable to get printer status."
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Unable to get printer status:"
4222 msgstr "プリンターの状態を取得できません:"
4223
4224 #, c-format
4225 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4226 msgstr ""
4227
4228 #, c-format
4229 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4230 msgstr ""
4231
4232 #, c-format
4233 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "Unable to locate printer."
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Unable to modify class:"
4240 msgstr "クラスを変更できません:"
4241
4242 msgid "Unable to modify printer:"
4243 msgstr "プリンターを変更できません:"
4244
4245 msgid "Unable to move job"
4246 msgstr "ジョブを移動できません"
4247
4248 msgid "Unable to move jobs"
4249 msgstr "複数のジョブを移動できません"
4250
4251 msgid "Unable to open PPD file"
4252 msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
4253
4254 msgid "Unable to open PPD file:"
4255 msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません:"
4256
4257 msgid "Unable to open charset file"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "Unable to open compressed print file"
4261 msgstr ""
4262
4263 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4264 msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
4265
4266 msgid "Unable to open device file"
4267 msgstr ""
4268
4269 #, c-format
4270 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Unable to open print file"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Unable to open psglyphs"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Unable to open raster file"
4280 msgstr ""
4281
4282 #, c-format
4283 msgid "Unable to print %d text columns."
4284 msgstr ""
4285
4286 #, c-format
4287 msgid "Unable to print %dx%d text page."
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "Unable to print test page:"
4291 msgstr "テストページを印刷できません:"
4292
4293 msgid "Unable to read print data"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Unable to read print data."
4297 msgstr ""
4298
4299 #, c-format
4300 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Unable to see in file"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Unable to send command to printer driver"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Unable to send data to printer."
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Unable to send raster data to the driver."
4313 msgstr ""
4314
4315 #, c-format
4316 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Unable to set options:"
4320 msgstr "オプションを設定できません:"
4321
4322 msgid "Unable to set server default:"
4323 msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません:"
4324
4325 msgid "Unable to start backend process."
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4329 msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
4330
4331 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "Unable to write print data"
4335 msgstr ""
4336
4337 #, c-format
4338 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Unauthorized"
4342 msgstr "不許可"
4343
4344 msgid "Units"
4345 msgstr "ユニット"
4346
4347 msgid "Unknown"
4348 msgstr "未知"
4349
4350 #, c-format
4351 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4352 msgstr ""
4353
4354 #, c-format
4355 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4356 msgstr ""
4357
4358 #, c-format
4359 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4360 msgstr ""
4361
4362 #, c-format
4363 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4364 msgstr ""
4365
4366 #, c-format
4367 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4368 msgstr ""
4369
4370 #, c-format
4371 msgid "Unknown option \"%s\"."
4372 msgstr ""
4373
4374 #, c-format
4375 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4376 msgstr ""
4377
4378 #, c-format
4379 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4380 msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
4381
4382 #, c-format
4383 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4384 msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
4385
4386 #, c-format
4387 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4388 msgstr ""
4389
4390 #, c-format
4391 msgid "Unsupported baud rate: %s"
4392 msgstr ""
4393
4394 #, c-format
4395 msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
4396 msgstr ""
4397
4398 #, c-format
4399 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4400 msgstr ""
4401
4402 #, c-format
4403 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4404 msgstr ""
4405
4406 #, c-format
4407 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4408 msgstr ""
4409
4410 #, c-format
4411 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4412 msgstr ""
4413
4414 #, c-format
4415 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4416 msgstr ""
4417
4418 #, c-format
4419 msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "Unsupported margins."
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "Unsupported media value."
4426 msgstr ""
4427
4428 #, c-format
4429 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4430 msgstr ""
4431
4432 #, c-format
4433 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4434 msgstr ""
4435
4436 #, c-format
4437 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "Unsupported raster data."
4441 msgstr ""
4442
4443 msgid "Unsupported value type"
4444 msgstr "サポートされていない型の値です"
4445
4446 msgid "Upgrade Required"
4447 msgstr "アップグレードが必要です"
4448
4449 msgid ""
4450 "Usage:\n"
4451 "\n"
4452 "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
4453 "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
4454 "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4455 "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4456 "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4457 "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4458 msgstr ""
4459
4460 #, c-format
4461 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]"
4462 msgstr ""
4463
4464 #, c-format
4465 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4466 msgstr ""
4467
4468 #, c-format
4469 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "Usage: convert [ options ]"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "Usage: cupsd [options]"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid ""
4491 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4492 msgstr ""
4493
4494 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4495 msgstr ""
4496
4497 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid ""
4501 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4502 "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4503 "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4504 "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4505 msgstr ""
4506
4507 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4508 msgstr ""
4509
4510 msgid ""
4511 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4512 "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4513 "       lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4514 msgstr ""
4515
4516 msgid ""
4517 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4527 msgstr ""
4528
4529 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid ""
4533 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4534 msgstr ""
4535
4536 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4537 msgstr ""
4538
4539 msgid "Value uses indefinite length"
4540 msgstr "値は不定長です"
4541
4542 msgid "VarBind uses indefinite length"
4543 msgstr "VarBind は不定長です"
4544
4545 msgid "Version uses indefinite length"
4546 msgstr "Version は不定長です"
4547
4548 msgid "Waiting for job to complete."
4549 msgstr ""
4550
4551 msgid "Waiting for printer to become available."
4552 msgstr ""
4553
4554 msgid "Waiting for printer to finish."
4555 msgstr ""
4556
4557 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "Web Interface is Disabled"
4561 msgstr ""
4562
4563 msgid "Yes"
4564 msgstr "はい"
4565
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4569 "s:%d%s</A>."
4570 msgstr ""
4571 "このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
4572 "クセスする必要があります。"
4573
4574 msgid ""
4575 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4576 "username, and must contain at least one letter and number."
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "ZPL Label Printer"
4580 msgstr "ZPL ラベル・プリンター"
4581
4582 msgid "Zebra"
4583 msgstr "ゼブラ"
4584
4585 msgid "aborted"
4586 msgstr "停止"
4587
4588 msgid "canceled"
4589 msgstr "キャンセル"
4590
4591 msgid "completed"
4592 msgstr "完了"
4593
4594 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "cups-deviced failed to execute."
4598 msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
4599
4600 msgid "cups-driverd failed to execute."
4601 msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
4602
4603 #, c-format
4604 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4608 msgstr ""
4609
4610 #, c-format
4611 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4612 msgstr ""
4613
4614 #, c-format
4615 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4616 msgstr ""
4617
4618 #, c-format
4619 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4620 msgstr ""
4621
4622 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4626 msgstr ""
4627
4628 #, c-format
4629 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4630 msgstr ""
4631
4632 #, c-format
4633 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4637 msgstr ""
4638
4639 #, c-format
4640 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4641 msgstr ""
4642
4643 #, c-format
4644 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4645 msgstr ""
4646
4647 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4648 msgstr ""
4649
4650 #, c-format
4651 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4658 msgstr ""
4659
4660 #, c-format
4661 msgid "device for %s/%s: %s"
4662 msgstr ""
4663
4664 #, c-format
4665 msgid "device for %s: %s"
4666 msgstr ""
4667
4668 msgid "error-index uses indefinite length"
4669 msgstr "エラー・インデックスは不定長です"
4670
4671 msgid "error-status uses indefinite length"
4672 msgstr "エラー・ステータスは不定長です"
4673
4674 msgid "held"
4675 msgstr "ホールド"
4676
4677 msgid "help\t\tGet help on commands."
4678 msgstr ""
4679
4680 msgid "idle"
4681 msgstr "待機中"
4682
4683 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
4687 msgstr ""
4688
4689 msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
4690 msgstr ""
4691
4692 #, c-format
4693 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4694 msgstr ""
4695
4696 #, c-format
4697 msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "ipptool: URI required before test file."
4725 msgstr ""
4726
4727 #, c-format
4728 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4729 msgstr ""
4730
4731 msgid "job-printer-uri attribute missing."
4732 msgstr ""
4733
4734 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "lpadmin: No member names were seen."
4786 msgstr ""
4787
4788 #, c-format
4789 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4790 msgstr ""
4791
4792 #, c-format
4793 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid ""
4800 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4801 "         You must specify a printer name first."
4802 msgstr ""
4803
4804 #, c-format
4805 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid ""
4812 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
4813 "         You must specify a printer name first."
4814 msgstr ""
4815
4816 #, c-format
4817 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid ""
4821 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4822 "         You must specify a printer name first."
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid ""
4826 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4827 "         You must specify a printer name first."
4828 msgstr ""
4829
4830 #, c-format
4831 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4832 msgstr ""
4833
4834 #, c-format
4835 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4836 msgstr ""
4837
4838 #, c-format
4839 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "lpc> "
4846 msgstr "lpc> "
4847
4848 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4867 msgstr ""
4868
4869 #, c-format
4870 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4871 msgstr ""
4872
4873 #, c-format
4874 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4875 msgstr ""
4876
4877 #, c-format
4878 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4879 msgstr ""
4880
4881 #, c-format
4882 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4883 msgstr ""
4884
4885 #, c-format
4886 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4887 msgstr ""
4888
4889 #, c-format
4890 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid "lpoptions: No printers."
4894 msgstr ""
4895
4896 #, c-format
4897 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4898 msgstr ""
4899
4900 #, c-format
4901 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4902 msgstr ""
4903
4904 #, c-format
4905 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4906 msgstr ""
4907
4908 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4909 msgstr ""
4910
4911 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4912 msgstr ""
4913
4914 msgid "lppasswd: Password file busy."
4915 msgstr ""
4916
4917 msgid "lppasswd: Password file not updated."
4918 msgstr ""
4919
4920 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4921 msgstr ""
4922
4923 msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4924 msgstr ""
4925
4926 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4927 msgstr ""
4928
4929 #, c-format
4930 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4931 msgstr ""
4932
4933 #, c-format
4934 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4935 msgstr ""
4936
4937 #, c-format
4938 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4939 msgstr ""
4940
4941 #, c-format
4942 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4943 msgstr ""
4944
4945 #, c-format
4946 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4947 msgstr ""
4948
4949 #, c-format
4950 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4951 msgstr ""
4952
4953 #, c-format
4954 msgid ""
4955 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4956 "\"."
4957 msgstr ""
4958
4959 #, c-format
4960 msgid "members of class %s:"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "no entries"
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "no system default destination"
4967 msgstr ""
4968
4969 msgid "notify-events not specified."
4970 msgstr ""
4971
4972 #, c-format
4973 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4974 msgstr ""
4975
4976 #, c-format
4977 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4978 msgstr ""
4979
4980 msgid "pending"
4981 msgstr "保留"
4982
4983 #, c-format
4984 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4985 msgstr ""
4986
4987 #, c-format
4988 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4989 msgstr ""
4990
4991 #, c-format
4992 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4993 msgstr ""
4994
4995 #, c-format
4996 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
4997 msgstr ""
4998
4999 #, c-format
5000 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5001 msgstr ""
5002
5003 #, c-format
5004 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5005 msgstr ""
5006
5007 #, c-format
5008 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5009 msgstr ""
5010
5011 #, c-format
5012 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5013 msgstr ""
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5017 msgstr ""
5018
5019 #, c-format
5020 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5021 msgstr ""
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5025 msgstr ""
5026
5027 #, c-format
5028 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5029 msgstr ""
5030
5031 #, c-format
5032 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5033 msgstr ""
5034
5035 #, c-format
5036 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5037 msgstr ""
5038
5039 #, c-format
5040 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5041 msgstr ""
5042
5043 #, c-format
5044 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5045 msgstr ""
5046
5047 #, c-format
5048 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5049 msgstr ""
5050
5051 #, c-format
5052 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5053 msgstr ""
5054
5055 #, c-format
5056 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5057 msgstr ""
5058
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5062 msgstr ""
5063
5064 #, c-format
5065 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5066 msgstr ""
5067
5068 #, c-format
5069 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5070 msgstr ""
5071
5072 #, c-format
5073 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5074 msgstr ""
5075
5076 #, c-format
5077 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5078 msgstr ""
5079
5080 #, c-format
5081 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5082 msgstr ""
5083
5084 #, c-format
5085 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5086 msgstr ""
5087
5088 #, c-format
5089 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5090 msgstr ""
5091
5092 #, c-format
5093 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5094 msgstr ""
5095
5096 #, c-format
5097 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5098 msgstr ""
5099
5100 #, c-format
5101 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5102 msgstr ""
5103
5104 #, c-format
5105 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5106 msgstr ""
5107
5108 #, c-format
5109 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5110 msgstr ""
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5114 msgstr ""
5115
5116 #, c-format
5117 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5118 msgstr ""
5119
5120 #, c-format
5121 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5122 msgstr ""
5123
5124 #, c-format
5125 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5126 msgstr ""
5127
5128 #, c-format
5129 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5130 msgstr ""
5131
5132 #, c-format
5133 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5134 msgstr ""
5135
5136 #, c-format
5137 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5138 msgstr ""
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5142 msgstr ""
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5146 msgstr ""
5147
5148 #, c-format
5149 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5150 msgstr ""
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5154 msgstr ""
5155
5156 #, c-format
5157 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5158 msgstr ""
5159
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5163 msgstr ""
5164
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5168 "of %s."
5169 msgstr ""
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5173 msgstr ""
5174
5175 #, c-format
5176 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5177 msgstr ""
5178
5179 #, c-format
5180 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5181 msgstr ""
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5185 msgstr ""
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5189 msgstr ""
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5193 msgstr ""
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5197 msgstr ""
5198
5199 #, c-format
5200 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5201 msgstr ""
5202
5203 #, c-format
5204 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5205 msgstr ""
5206
5207 #, c-format
5208 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5209 msgstr ""
5210
5211 #, c-format
5212 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5213 msgstr ""
5214
5215 #, c-format
5216 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5217 msgstr ""
5218
5219 #, c-format
5220 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5221 msgstr ""
5222
5223 #, c-format
5224 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5225 msgstr ""
5226
5227 #, c-format
5228 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5229 msgstr ""
5230
5231 #, c-format
5232 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5233 msgstr ""
5234
5235 #, c-format
5236 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5237 msgstr ""
5238
5239 #, c-format
5240 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5241 msgstr ""
5242
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5246 msgstr ""
5247
5248 #, c-format
5249 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5250 msgstr ""
5251
5252 #, c-format
5253 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5254 msgstr ""
5255
5256 #, c-format
5257 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5258 msgstr ""
5259
5260 #, c-format
5261 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5262 msgstr ""
5263
5264 #, c-format
5265 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5266 msgstr ""
5267
5268 #, c-format
5269 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5270 msgstr ""
5271
5272 #, c-format
5273 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5274 msgstr ""
5275
5276 #, c-format
5277 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5278 msgstr ""
5279
5280 #, c-format
5281 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5282 msgstr ""
5283
5284 #, c-format
5285 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5286 msgstr ""
5287
5288 #, c-format
5289 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5290 msgstr ""
5291
5292 #, c-format
5293 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5294 msgstr ""
5295
5296 #, c-format
5297 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5298 msgstr ""
5299
5300 #, c-format
5301 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5302 msgstr ""
5303
5304 #, c-format
5305 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5306 msgstr ""
5307
5308 #, c-format
5309 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5310 msgstr ""
5311
5312 #, c-format
5313 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5314 msgstr ""
5315
5316 #, c-format
5317 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5318 msgstr ""
5319
5320 #, c-format
5321 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5322 msgstr ""
5323
5324 #, c-format
5325 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5326 msgstr ""
5327
5328 #, c-format
5329 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5330 msgstr ""
5331
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5335 msgstr ""
5336
5337 #, c-format
5338 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5339 msgstr ""
5340
5341 #, c-format
5342 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5343 msgstr ""
5344
5345 #, c-format
5346 msgid "ppdc: Writing %s."
5347 msgstr ""
5348
5349 #, c-format
5350 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5351 msgstr ""
5352
5353 #, c-format
5354 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5355 msgstr ""
5356
5357 #, c-format
5358 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5359 msgstr ""
5360
5361 #, c-format
5362 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5363 msgstr ""
5364
5365 #, c-format
5366 msgid "printer %s disabled since %s -"
5367 msgstr ""
5368
5369 #, c-format
5370 msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
5371 msgstr ""
5372
5373 #, c-format
5374 msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
5375 msgstr ""
5376
5377 #, c-format
5378 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5379 msgstr ""
5380
5381 #, c-format
5382 msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
5383 msgstr ""
5384
5385 #, c-format
5386 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "processing"
5390 msgstr "処理中"
5391
5392 #, c-format
5393 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5394 msgstr ""
5395
5396 msgid "request-id uses indefinite length"
5397 msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
5398
5399 msgid "scheduler is not running"
5400 msgstr ""
5401
5402 msgid "scheduler is running"
5403 msgstr ""
5404
5405 #, c-format
5406 msgid "stat of %s failed: %s"
5407 msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
5408
5409 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5410 msgstr ""
5411
5412 msgid "stopped"
5413 msgstr "停止"
5414
5415 #, c-format
5416 msgid "system default destination: %s"
5417 msgstr ""
5418
5419 #, c-format
5420 msgid "system default destination: %s/%s"
5421 msgstr ""
5422
5423 msgid "unknown"
5424 msgstr "未知"
5425
5426 msgid "untitled"
5427 msgstr "タイトルなし"
5428
5429 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5430 msgstr "variable-bindings の長さが不定"
5431
5432 #~ msgid "\t\t(all)\n"
5433 #~ msgstr "\t\t(すべて)\n"
5434
5435 #~ msgid "\t\t(none)\n"
5436 #~ msgstr "\t\t(なし)\n"
5437
5438 #~ msgid "\t%d entries\n"
5439 #~ msgstr "\t%d エントリー\n"
5440
5441 #~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5442 #~ msgstr "\t失敗後: 継続\n"
5443
5444 #~ msgid "\tAlerts:"
5445 #~ msgstr "\t警告:"
5446
5447 #~ msgid "\tBanner required\n"
5448 #~ msgstr "\tバナーが必要\n"
5449
5450 #~ msgid "\tCharset sets:\n"
5451 #~ msgstr "\t文字セット:\n"
5452
5453 #~ msgid "\tConnection: direct\n"
5454 #~ msgstr "\t接続: 直結\n"
5455
5456 #~ msgid "\tConnection: remote\n"
5457 #~ msgstr "\t接続: リモート\n"
5458
5459 #~ msgid "\tDefault page size:\n"
5460 #~ msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
5461
5462 #~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5463 #~ msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
5464
5465 #~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5466 #~ msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
5467
5468 #~ msgid "\tDescription: %s\n"
5469 #~ msgstr "\t説明: %s\n"
5470
5471 #~ msgid ""
5472 #~ "\tForm mounted:\n"
5473 #~ "\tContent types: any\n"
5474 #~ "\tPrinter types: unknown\n"
5475 #~ msgstr ""
5476 #~ "\t設定されたフォーム:\n"
5477 #~ "\tコンテンツの種類: すべて\n"
5478 #~ "\tプリンターの種類: 不明\n"
5479
5480 #~ msgid "\tForms allowed:\n"
5481 #~ msgstr "\t許可されているフォーム:\n"
5482
5483 #~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5484 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
5485
5486 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5487 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
5488
5489 #~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5490 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
5491
5492 #~ msgid "\tLocation: %s\n"
5493 #~ msgstr "\t場所: %s\n"
5494
5495 #~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5496 #~ msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
5497
5498 #~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5499 #~ msgstr "\t許可されているユーザー:\n"
5500
5501 #~ msgid "\tUsers denied:\n"
5502 #~ msgstr "\t拒否されているユーザー:\n"
5503
5504 #~ msgid "\tdaemon present\n"
5505 #~ msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
5506
5507 #~ msgid "\tno entries\n"
5508 #~ msgstr "\tエントリーがありません\n"
5509
5510 #~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5511 #~ msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1\n"
5512
5513 #~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5514 #~ msgstr "\t印刷は無効です\n"
5515
5516 #~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5517 #~ msgstr "\t印刷は有効です\n"
5518
5519 #~ msgid "\tqueued for %s\n"
5520 #~ msgstr "\t%s にキューしました\n"
5521
5522 #~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5523 #~ msgstr "\tキューは無効です\n"
5524
5525 #~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5526 #~ msgstr "\tキューは有効です\n"
5527
5528 #~ msgid "\treason unknown\n"
5529 #~ msgstr "\t未知の理由\n"
5530
5531 #~ msgid ""
5532 #~ "\n"
5533 #~ "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5534 #~ msgstr ""
5535 #~ "\n"
5536 #~ "    適合テスト結果詳細\n"
5537
5538 #~ msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
5539 #~ msgstr "                参照: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
5540
5541 #~ msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
5542 #~ msgstr "                参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
5543
5544 #~ msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
5545 #~ msgstr "                参照: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
5546
5547 #~ msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
5548 #~ msgstr "                参照: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
5549
5550 #~ msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
5551 #~ msgstr "                参照: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
5552
5553 #~ msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
5554 #~ msgstr "                参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
5555
5556 #~ msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5557 #~ msgstr "                参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
5558
5559 #~ msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5560 #~ msgstr "                参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
5561
5562 #~ msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5563 #~ msgstr "                参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
5564
5565 #~ msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5566 #~ msgstr "                参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
5567
5568 #~ msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5569 #~ msgstr "                参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
5570
5571 #~ msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
5572 #~ msgstr "        %-39.39s %.0f バイト\n"
5573
5574 #~ msgid "        PASS    Default%s\n"
5575 #~ msgstr "        合格    Default%s\n"
5576
5577 #~ msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
5578 #~ msgstr "        合格    DefaultImageableArea\n"
5579
5580 #~ msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
5581 #~ msgstr "        合格    DefaultPaperDimension\n"
5582
5583 #~ msgid "        PASS    FileVersion\n"
5584 #~ msgstr "        合格    FileVersion\n"
5585
5586 #~ msgid "        PASS    FormatVersion\n"
5587 #~ msgstr "        合格    FormatVersion\n"
5588
5589 #~ msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
5590 #~ msgstr "        合格    LanguageEncoding\n"
5591
5592 #~ msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
5593 #~ msgstr "        合格    LanguageVersion\n"
5594
5595 #~ msgid "        PASS    Manufacturer\n"
5596 #~ msgstr "        合格    Manufacturer\n"
5597
5598 #~ msgid "        PASS    ModelName\n"
5599 #~ msgstr "        合格    ModelName\n"
5600
5601 #~ msgid "        PASS    NickName\n"
5602 #~ msgstr "        合格    NickName\n"
5603
5604 #~ msgid "        PASS    PCFileName\n"
5605 #~ msgstr "        合格    PCFileName\n"
5606
5607 #~ msgid "        PASS    PSVersion\n"
5608 #~ msgstr "        合格    PSVersion\n"
5609
5610 #~ msgid "        PASS    PageRegion\n"
5611 #~ msgstr "        合格    PageRegion\n"
5612
5613 #~ msgid "        PASS    PageSize\n"
5614 #~ msgstr "        合格    PageSize\n"
5615
5616 #~ msgid "        PASS    Product\n"
5617 #~ msgstr "        合格    Product\n"
5618
5619 #~ msgid "        PASS    ShortNickName\n"
5620 #~ msgstr "        合格    ShortNickName\n"
5621
5622 #~ msgid ""
5623 #~ "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5624 #~ "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5625 #~ msgstr ""
5626 #~ "        警告    \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
5627 #~ "                (禁則=\"%s %s %s %s\")\n"
5628
5629 #~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
5630 #~ msgstr "        警告    %s は相当するオプションがありません!\n"
5631
5632 #~ msgid ""
5633 #~ "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
5634 #~ "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
5635 #~ msgstr ""
5636 #~ "        警告    %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
5637 #~ "                参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
5638
5639 #~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
5640 #~ msgstr "        警告    デフォルトの選択肢が競合しています!\n"
5641
5642 #~ msgid ""
5643 #~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5644 #~ "should be named Duplex!\n"
5645 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5646 #~ msgstr ""
5647 #~ "        警告    Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかも"
5648 #~ "しれません。また、Duplex という名前であるべきです!\n"
5649 #~ "                参照: 122 ページ、セクション 5.17\n"
5650
5651 #~ msgid ""
5652 #~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5653 #~ msgstr ""
5654 #~ "        警告    ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
5655
5656 #~ msgid ""
5657 #~ "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5658 #~ "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5659 #~ msgstr ""
5660 #~ "        警告    LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5661 #~ "                参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
5662
5663 #~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
5664 #~ msgstr "        警告    %d 行が空白だけです!\n"
5665
5666 #~ msgid ""
5667 #~ "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5668 #~ "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5669 #~ msgstr ""
5670 #~ "        警告    Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5671 #~ "                参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
5672
5673 #~ msgid ""
5674 #~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5675 #~ "LF, not CR LF!\n"
5676 #~ msgstr ""
5677 #~ "        警告    非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使"
5678 #~ "うべきです!\n"
5679
5680 #~ msgid ""
5681 #~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
5682 #~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
5683 #~ msgstr ""
5684 #~ "        警告    PPD バージョン %.1f は現在使われていません!\n"
5685 #~ "                参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
5686
5687 #~ msgid ""
5688 #~ "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5689 #~ "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5690 #~ msgstr ""
5691 #~ "        警告    8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
5692 #~ "                参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
5693
5694 #~ msgid ""
5695 #~ "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5696 #~ "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5697 #~ msgstr ""
5698 #~ "        警告    プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていま"
5699 #~ "せん。\n"
5700 #~ "                参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
5701
5702 #~ msgid ""
5703 #~ "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5704 #~ "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5705 #~ msgstr ""
5706 #~ "        警告    プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定"
5707 #~ "します。\n"
5708 #~ "                参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
5709
5710 #~ msgid ""
5711 #~ "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5712 #~ "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5713 #~ msgstr ""
5714 #~ "        警告    ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5715 #~ "                参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
5716
5717 #~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
5718 #~ msgstr "      %s  %s %s が存在しません!\n"
5719
5720 #~ msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
5721 #~ msgstr ""
5722 #~ "      %s  %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます!\n"
5723
5724 #~ msgid ""
5725 #~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
5726 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5727 #~ msgstr ""
5728 #~ "      %s  不正な %s が %s を選んでいます!\n"
5729 #~ "                参照: 122 ページ、セクション 5.17\n"
5730
5731 #~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5732 #~ msgstr "      %s  不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用)です!\n"
5733
5734 #~ msgid ""
5735 #~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5736 #~ msgstr ""
5737 #~ "      %s  不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s)です!\n"
5738
5739 #~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5740 #~ msgstr "      %s  不正な値が cupsFilter に設定されています \"%s\"!\n"
5741
5742 #~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
5743 #~ msgstr "      %s  不正な cupsICCProfile %sです!\n"
5744
5745 #~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5746 #~ msgstr "      %s  不正な値が cupsPreFilter に設定されています \"%s\"!\n"
5747
5748 #~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5749 #~ msgstr "      %s  不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\"です!\n"
5750
5751 #~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
5752 #~ msgstr "      %s  無効な言語 \"%s\"です!\n"
5753
5754 #~ msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
5755 #~ msgstr "      %s  %s の不正な綴りです - %s であるべきです!\n"
5756
5757 #~ msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
5758 #~ msgstr ""
5759 #~ "      %s  APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません!\n"
5760
5761 #~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5762 #~ msgstr "      %s 空の cupsUIConstraints %sです!\n"
5763
5764 #~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5765 #~ msgstr "      %s  \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません!\n"
5766
5767 #~ msgid ""
5768 #~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5769 #~ msgstr ""
5770 #~ "      %s  \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません!\n"
5771
5772 #~ msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5773 #~ msgstr "      %s  APDialogExtension ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5774
5775 #~ msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5776 #~ msgstr "      %s  APPrinterIconPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5777
5778 #~ msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
5779 #~ msgstr "      %s  APPrinterLowInkTool ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5780
5781 #~ msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
5782 #~ msgstr "      %s  APPrinterUtilityPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5783
5784 #~ msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
5785 #~ msgstr "      %s  APScanAppPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5786
5787 #~ msgid ""
5788 #~ "      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
5789 #~ "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
5790 #~ msgstr ""
5791 #~ "      %s  必須の PageRegion オプションが見つかりません!\n"
5792 #~ "                参照: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
5793
5794 #~ msgid ""
5795 #~ "      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
5796 #~ "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
5797 #~ msgstr ""
5798 #~ "      %s  必須の PageSize オプションが見つかりません!\n"
5799 #~ "                参照: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
5800
5801 #~ msgid ""
5802 #~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5803 #~ msgstr ""
5804 #~ "      %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
5805 #~ "ん!\n"
5806
5807 #~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5808 #~ msgstr ""
5809 #~ "      %s  選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりませ"
5810 #~ "ん!\n"
5811
5812 #~ msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5813 #~ msgstr "      %s  cupsFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5814
5815 #~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5816 #~ msgstr "      %s  cupsICCProfile ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5817
5818 #~ msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5819 #~ msgstr "      %s  cupsPreFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5820
5821 #~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
5822 #~ msgstr "      %s  cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません!\n"
5823
5824 #~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5825 #~ msgstr ""
5826 #~ "      %s  オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりませ"
5827 #~ "ん!\n"
5828
5829 #~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5830 #~ msgstr ""
5831 #~ "      %s  オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません!: \"%s\"\n"
5832
5833 #~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5834 #~ msgstr "      %s  ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません!\n"
5835
5836 #~ msgid ""
5837 #~ "      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
5838 #~ "                REF: Page 187, section B.2.\n"
5839 #~ msgstr ""
5840 #~ "      %s  サイズ名 \"%s\" は標準にありません!\n"
5841 #~ "                参照: 187 ページ、セクション B.2。\n"
5842
5843 #~ msgid ""
5844 #~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5845 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5846 #~ msgstr ""
5847 #~ "      %s  必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
5848 #~ "                参照: 122 ページ、セクション 5.17。\n"
5849
5850 #~ msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
5851 #~ msgstr ""
5852 #~ "      %s  サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありませ"
5853 #~ "ん!\n"
5854
5855 #~ msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
5856 #~ msgstr "      %s  サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています!\n"
5857
5858 #~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5859 #~ msgstr "      %s  cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません!\n"
5860
5861 #~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5862 #~ msgstr "      %s  cupsUIResolverの %s がループしています!\n"
5863
5864 #~ msgid ""
5865 #~ "      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different "
5866 #~ "options!\n"
5867 #~ msgstr ""
5868 #~ "      %s  cupsUIResolver %s は最低でも二つの異なったオプションを持っていな"
5869 #~ "ければなりません!\n"
5870
5871 #~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5872 #~ msgstr ""
5873 #~ "      **失敗**  %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけで"
5874 #~ "す!\n"
5875
5876 #~ msgid ""
5877 #~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
5878 #~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
5879 #~ msgstr ""
5880 #~ "      **失敗**  %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
5881 #~ "                参照: 72 ページ、セクション 5.5\n"
5882
5883 #~ msgid ""
5884 #~ "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
5885 #~ "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
5886 #~ msgstr ""
5887 #~ "      **失敗**  不正な Default%s %s\n"
5888 #~ "                参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
5889
5890 #~ msgid ""
5891 #~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5892 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
5893 #~ msgstr ""
5894 #~ "      **失敗**  %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
5895 #~ "                参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
5896
5897 #~ msgid ""
5898 #~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5899 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
5900 #~ msgstr ""
5901 #~ "      **失敗**  %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
5902 #~ "                参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
5903
5904 #~ msgid ""
5905 #~ "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5906 #~ "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
5907 #~ msgstr ""
5908 #~ "      **失敗**  ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
5909 #~ "                参照: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
5910
5911 #~ msgid ""
5912 #~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5913 #~ "                REF: Page 211, table D.1.\n"
5914 #~ msgstr ""
5915 #~ "      **失敗**  不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
5916 #~ "                参照: 211 ページ、表 D.1。\n"
5917
5918 #~ msgid ""
5919 #~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5920 #~ "                REF: Page 211, table D.1.\n"
5921 #~ msgstr ""
5922 #~ "      **失敗**  不正な Manufacturer (\"Oki\" でなければなりません)\n"
5923 #~ "                参照: 211 ページ、表 D.1。\n"
5924
5925 #~ msgid ""
5926 #~ "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5927 #~ "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5928 #~ msgstr ""
5929 #~ "      **失敗**  不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていませ"
5930 #~ "ん。\n"
5931 #~ "                参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
5932
5933 #~ msgid ""
5934 #~ "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
5935 #~ "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5936 #~ msgstr ""
5937 #~ "      **失敗**  不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
5938 #~ "                参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
5939
5940 #~ msgid ""
5941 #~ "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
5942 #~ "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
5943 #~ msgstr ""
5944 #~ "      **失敗**  不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
5945 #~ "                参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
5946
5947 #~ msgid ""
5948 #~ "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
5949 #~ "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5950 #~ msgstr ""
5951 #~ "      **失敗**  不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
5952 #~ "                参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
5953
5954 #~ msgid ""
5955 #~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
5956 #~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
5957 #~ msgstr ""
5958 #~ "      **失敗**  不正な %s が %s を選んでいます!\n"
5959 #~ "                参照: 84 ページ、セクション 5.9\n"
5960
5961 #~ msgid ""
5962 #~ "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
5963 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5964 #~ msgstr ""
5965 #~ "      **失敗**  不正なFileVersion \"%s\"\n"
5966 #~ "                参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
5967
5968 #~ msgid ""
5969 #~ "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
5970 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5971 #~ msgstr ""
5972 #~ "      **失敗**  FormatVersion が違います \"%s\"\n"
5973 #~ "                参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
5974
5975 #~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5976 #~ msgstr ""
5977 #~ "      **失敗**  無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりませ"
5978 #~ "ん!\n"
5979
5980 #~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5981 #~ msgstr ""
5982 #~ "      **失敗**  無効な LanguageVersion %s - English でなければなりませ"
5983 #~ "ん!\n"
5984
5985 #~ msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
5986 #~ msgstr "      **失敗**  デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s\n"
5987
5988 #~ msgid ""
5989 #~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
5990 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5991 #~ msgstr ""
5992 #~ "      **失敗**  オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
5993 #~ "文字を含んでいます!\n"
5994
5995 #~ msgid ""
5996 #~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
5997 #~ "characters!\n"
5998 #~ msgstr ""
5999 #~ "      **失敗**  オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含"
6000 #~ "んでいます!\n"
6001
6002 #~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
6003 #~ msgstr ""
6004 #~ "      **失敗**  グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n"
6005
6006 #~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6007 #~ msgstr "      **失敗**  %s で複数のオプション %s が選択されています!\n"
6008
6009 #~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
6010 #~ msgstr ""
6011 #~ "      **失敗**  オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n"
6012
6013 #~ msgid ""
6014 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
6015 #~ "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
6016 #~ msgstr ""
6017 #~ "      **失敗**  Default%s は必須\n"
6018 #~ "                参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
6019
6020 #~ msgid ""
6021 #~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6022 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
6023 #~ msgstr ""
6024 #~ "      **失敗**  DefaultImageableArea は必須\n"
6025 #~ "                参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
6026
6027 #~ msgid ""
6028 #~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6029 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
6030 #~ msgstr ""
6031 #~ "      **失敗**  DefaultPaperDimension は必須\n"
6032 #~ "                参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
6033
6034 #~ msgid ""
6035 #~ "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
6036 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
6037 #~ msgstr ""
6038 #~ "      **失敗**  FileVersion は必須\n"
6039 #~ "                参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
6040
6041 #~ msgid ""
6042 #~ "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
6043 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
6044 #~ msgstr ""
6045 #~ "      **失敗**  FormatVersion は必須\n"
6046 #~ "                参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
6047
6048 #~ msgid ""
6049 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6050 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
6051 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
6052 #~ msgstr ""
6053 #~ "      **失敗**  PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
6054 #~ "                参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
6055 #~ "                参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
6056
6057 #~ msgid ""
6058 #~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
6059 #~ "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6060 #~ msgstr ""
6061 #~ "      **失敗**  LanguageEncoding は必須\n"
6062 #~ "                参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
6063
6064 #~ msgid ""
6065 #~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
6066 #~ "                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6067 #~ msgstr ""
6068 #~ "      **失敗**  LanguageVersion は必須\n"
6069 #~ "                参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
6070
6071 #~ msgid ""
6072 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
6073 #~ "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6074 #~ msgstr ""
6075 #~ "      **失敗**  Manufacturer は必須\n"
6076 #~ "                参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
6077
6078 #~ msgid ""
6079 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
6080 #~ "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6081 #~ msgstr ""
6082 #~ "      **失敗**  ModelName は必須\n"
6083 #~ "                参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
6084
6085 #~ msgid ""
6086 #~ "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
6087 #~ "                REF: Page 60, section 5.3.\n"
6088 #~ msgstr ""
6089 #~ "      **失敗**  NickName は必須\n"
6090 #~ "                参照: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
6091
6092 #~ msgid ""
6093 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
6094 #~ "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6095 #~ msgstr ""
6096 #~ "      **失敗**  PCFileName は必須\n"
6097 #~ "                参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
6098
6099 #~ msgid ""
6100 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
6101 #~ "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6102 #~ msgstr ""
6103 #~ "      **失敗**  PSVersion は必須\n"
6104 #~ "                参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
6105
6106 #~ msgid ""
6107 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
6108 #~ "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
6109 #~ msgstr ""
6110 #~ "      **失敗**  PageRegion は必須\n"
6111 #~ "                参照: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
6112
6113 #~ msgid ""
6114 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
6115 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
6116 #~ "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
6117 #~ msgstr ""
6118 #~ "      **失敗**  PageSize は必須\n"
6119 #~ "                参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
6120 #~ "                参照: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
6121
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
6124 #~ "                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "      **失敗**  PageSize は必須\n"
6127 #~ "                参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
6128
6129 #~ msgid ""
6130 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6131 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
6132 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
6133 #~ msgstr ""
6134 #~ "      **失敗**  PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
6135 #~ "                参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
6136 #~ "                参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
6137
6138 #~ msgid ""
6139 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
6140 #~ "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
6141 #~ msgstr ""
6142 #~ "      **失敗**  Product は必須\n"
6143 #~ "                参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
6144
6145 #~ msgid ""
6146 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
6147 #~ "                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6148 #~ msgstr ""
6149 #~ "      **失敗**  ShortNickName は必須\n"
6150 #~ "                参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
6151
6152 #~ msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
6153 #~ msgstr "    %d 個のエラーが見つかりました\n"
6154
6155 #~ msgid ""
6156 #~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6157 #~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6158 #~ msgstr ""
6159 #~ "    不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n"
6160 #~ "        参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n"
6161
6162 #~ msgid ""
6163 #~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6164 #~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6165 #~ msgstr ""
6166 #~ "    不正な %%%%Page: (%d 行)!\n"
6167 #~ "        参照: 53 ページ、%%%%Page:\n"
6168
6169 #~ msgid ""
6170 #~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6171 #~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6172 #~ msgstr ""
6173 #~ "    不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n"
6174 #~ "        参照: 43 ページ、%%%%Pages:\n"
6175
6176 #~ msgid ""
6177 #~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6178 #~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
6179 #~ msgstr ""
6180 #~ "    %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n"
6181 #~ "        参照: 25 ページ、Line Length\n"
6182
6183 #~ msgid ""
6184 #~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6185 #~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6186 #~ msgstr ""
6187 #~ "    先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n"
6188 #~ "        参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n"
6189
6190 #~ msgid ""
6191 #~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
6192 #~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
6193 #~ msgstr ""
6194 #~ "    %%EndComments コメントが見つかりません!\n"
6195 #~ "        参照: 41 ページ、%%EndComments\n"
6196
6197 #~ msgid ""
6198 #~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6199 #~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6200 #~ msgstr ""
6201 #~ "    %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n"
6202 #~ "        参照: 39 ページ、%%BoundingBox:\n"
6203
6204 #~ msgid ""
6205 #~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
6206 #~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
6207 #~ msgstr ""
6208 #~ "    %%Page: コメントが見つからないか不正です!\n"
6209 #~ "        参照: 53 ページ、%%Page:\n"
6210
6211 #~ msgid ""
6212 #~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6213 #~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
6214 #~ msgstr ""
6215 #~ "    %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n"
6216 #~ "        参照: 43 ページ、%%Pages:\n"
6217
6218 #~ msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
6219 #~ msgstr "    エラーは見つかりませんでした\n"
6220
6221 #~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6222 #~ msgstr "    255文字を超える %d 行が見つかりました!\n"
6223
6224 #~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
6225 #~ msgstr "    %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n"
6226
6227 #~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
6228 #~ msgstr "    %%EndDocument コメントが多すぎます!\n"
6229
6230 #~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
6231 #~ msgstr "    警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n"
6232
6233 #~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6234 #~ msgstr "    警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n"
6235
6236 #~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6237 #~ msgstr "    警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n"
6238
6239 #~ msgid " FAIL\n"
6240 #~ msgstr " 失敗\n"
6241
6242 #~ msgid ""
6243 #~ " FAIL\n"
6244 #~ "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
6245 #~ msgstr ""
6246 #~ " 失敗\n"
6247 #~ "      **失敗**  PPD ファイルを開けません - %s\n"
6248
6249 #~ msgid ""
6250 #~ " FAIL\n"
6251 #~ "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6252 #~ msgstr ""
6253 #~ " 失敗\n"
6254 #~ "      **失敗**  PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。\n"
6255
6256 #~ msgid " PASS\n"
6257 #~ msgstr " 合格\n"
6258
6259 #~ msgid "#10 Envelope"
6260 #~ msgstr "#10 封筒"
6261
6262 #~ msgid "#11 Envelope"
6263 #~ msgstr "#11 封筒"
6264
6265 #~ msgid "#12 Envelope"
6266 #~ msgstr "#12 封筒"
6267
6268 #~ msgid "#14 Envelope"
6269 #~ msgstr "#14 封筒"
6270
6271 #~ msgid "#9 Envelope"
6272 #~ msgstr "#9 封筒"
6273
6274 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6275 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
6276
6277 #~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6278 #~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
6279
6280 #~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6281 #~ msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています\n"
6282
6283 #~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6284 #~ msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
6285
6286 #~ msgid "%s is not ready\n"
6287 #~ msgstr "%s は準備ができていません\n"
6288
6289 #~ msgid "%s is ready\n"
6290 #~ msgstr "%s は準備ができています\n"
6291
6292 #~ msgid "%s is ready and printing\n"
6293 #~ msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
6294
6295 #~ msgid ""
6296 #~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6297 #~ "\t%s\n"
6298 #~ msgstr ""
6299 #~ "%s は %s からリクエストを受け付けていません\n"
6300 #~ "\t%s\n"
6301
6302 #~ msgid "%s not supported!"
6303 #~ msgstr "%s はサポートされていません!"
6304
6305 #~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6306 #~ msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています\n"
6307
6308 #~ msgid ""
6309 #~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6310 #~ "\t%s\n"
6311 #~ msgstr ""
6312 #~ "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません\n"
6313 #~ "\t%s\n"
6314
6315 #~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6316 #~ msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
6317
6318 #~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6319 #~ msgstr "%s: %s に失敗しました: %s\n"
6320
6321 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6322 #~ msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
6323
6324 #~ msgid ""
6325 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6326 #~ "\"!\n"
6327 #~ msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
6328
6329 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6330 #~ msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
6331
6332 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6333 #~ msgstr ""
6334 #~ "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
6335
6336 #~ msgid ""
6337 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6338 #~ msgstr ""
6339 #~ "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印"
6340 #~ "刷できません。 \n"
6341
6342 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6343 #~ msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
6344
6345 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6346 #~ msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
6347
6348 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6349 #~ msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
6350
6351 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6352 #~ msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
6353
6354 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6355 #~ msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
6356
6357 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6358 #~ msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先が必要です!\n"
6359
6360 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6361 #~ msgstr "%s: エラー - '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
6362
6363 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6364 #~ msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
6365
6366 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6367 #~ msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
6368
6369 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6370 #~ msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
6371
6372 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6373 #~ msgstr "%s: エラー -  '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
6374
6375 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6376 #~ msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
6377
6378 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6379 #~ msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
6380
6381 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6382 #~ msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
6383
6384 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6385 #~ msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
6386
6387 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6388 #~ msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
6389
6390 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6391 #~ msgstr "%s: エラー - '-r' のあとには理由のテキストが必要です!\n"
6392
6393 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6394 #~ msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
6395
6396 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6397 #~ msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
6398
6399 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6400 #~ msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
6401
6402 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6403 #~ msgstr "%s: エラー -  '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
6404
6405 #~ msgid ""
6406 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6407 #~ "option!\n"
6408 #~ msgstr ""
6409 #~ "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
6410 #~ "\"all\" のいずれかが必要です!\n"
6411
6412 #~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6413 #~ msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
6414
6415 #~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6416 #~ msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
6417
6418 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6419 #~ msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
6420
6421 #~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6422 #~ msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
6423
6424 #~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6425 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
6426
6427 #~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6428 #~ msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません! - %s\n"
6429
6430 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6431 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
6432
6433 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6434 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
6435
6436 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6437 #~ msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
6438
6439 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6440 #~ msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです!\n"
6441
6442 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6443 #~ msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
6444
6445 #~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6446 #~ msgstr "%s: フィルター \"%s\" は利用できません: %s\n"
6447
6448 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6449 #~ msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
6450
6451 #~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6452 #~ msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\"\n"
6453
6454 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6455 #~ msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
6456
6457 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6458 #~ msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません!\n"
6459
6460 #~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6461 #~ msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
6462
6463 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6464 #~ msgstr ""
6465 #~ "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
6466
6467 #~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6468 #~ msgstr "%s: サーバーに接続できません\n"
6469
6470 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6471 #~ msgstr "%s: サーバーに連絡できません!\n"
6472
6473 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6474 #~ msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません!\n"
6475
6476 #~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6477 #~ msgstr "%s: %sを開けません: %s\n"
6478
6479 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6480 #~ msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目\n"
6481
6482 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
6483 #~ msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目\n"
6484
6485 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6486 #~ msgstr ""
6487 #~ "%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができませ"
6488 #~ "ん!\n"
6489
6490 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6491 #~ msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
6492
6493 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6494 #~ msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです!\n"
6495
6496 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6497 #~ msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
6498
6499 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6500 #~ msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです!\n"
6501
6502 #~ msgid ""
6503 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6504 #~ "correct!\n"
6505 #~ msgstr ""
6506 #~ "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないもの"
6507 #~ "になるかもしれません!\n"
6508
6509 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6510 #~ msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
6511
6512 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6513 #~ msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
6514
6515 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6516 #~ msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
6517
6518 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6519 #~ msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
6520
6521 #~ msgid ""
6522 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6523 #~ "\"!\n"
6524 #~ msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
6525
6526 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6527 #~ msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
6528
6529 #~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6530 #~ msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
6531
6532 #~ msgid "10 x 11\""
6533 #~ msgstr "10 x 11インチ"
6534
6535 #~ msgid "10 x 13\""
6536 #~ msgstr "10 x 13インチ"
6537
6538 #~ msgid "10 x 14\""
6539 #~ msgstr "10 x 14インチ"
6540
6541 #~ msgid "12 x 11\""
6542 #~ msgstr "12 x 11インチ"
6543
6544 #~ msgid "15 x 11\""
6545 #~ msgstr "15 x 11インチ"
6546
6547 #~ msgid "60x720dpi"
6548 #~ msgstr "60x720dpi"
6549
6550 #~ msgid "7 x 9\""
6551 #~ msgstr "7 x 9\""
6552
6553 #~ msgid "8 x 10\""
6554 #~ msgstr "8 x 10\""
6555
6556 #~ msgid "9 x 11\""
6557 #~ msgstr "9 x 11\""
6558
6559 #~ msgid "9 x 12\""
6560 #~ msgstr "9 x 12\""
6561
6562 #~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6563 #~ msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
6564
6565 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6566 #~ msgstr ""
6567 #~ "プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
6568
6569 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6570 #~ msgstr ""
6571 #~ "プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です!"
6572
6573 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6574 #~ msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します!"
6575
6576 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6577 #~ msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します!"
6578
6579 #~ msgid "A3 (Oversize)"
6580 #~ msgstr "A3 (特大)"
6581
6582 #~ msgid "A4 (Oversize)"
6583 #~ msgstr "A4 (特大)"
6584
6585 #~ msgid "A4 (Small)"
6586 #~ msgstr "A4 (小)"
6587
6588 #~ msgid "A5 (Oversize)"
6589 #~ msgstr "A5 (特大)"
6590
6591 #~ msgid "ARCH A"
6592 #~ msgstr "ARCH A"
6593
6594 #~ msgid "ARCH B"
6595 #~ msgstr "ARCH B"
6596
6597 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6598 #~ msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
6599
6600 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6601 #~ msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
6602
6603 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6604 #~ msgstr "\"%s\" は無効なデバイス URI です!\n"
6605
6606 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6607 #~ msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
6608
6609 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6610 #~ msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです!"
6611
6612 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6613 #~ msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
6614
6615 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6616 #~ msgstr "不正なファイル名バッファーです!"
6617
6618 #~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
6619 #~ msgstr "不正なフォント属性: %s\n"
6620
6621 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6622 #~ msgstr "不正な job-priority 値です!"
6623
6624 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6625 #~ msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です!"
6626
6627 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6628 #~ msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です!"
6629
6630 #~ msgid "Bad job-state value!"
6631 #~ msgstr "不正な job-state 値です!"
6632
6633 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6634 #~ msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
6635
6636 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6637 #~ msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!"
6638
6639 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6640 #~ msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です!"
6641
6642 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6643 #~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!"
6644
6645 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6646 #~ msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
6647
6648 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6649 #~ msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
6650
6651 #~ msgid "Bad request ID %d!"
6652 #~ msgstr "%d は無効なリクエストIDです!"
6653
6654 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6655 #~ msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
6656
6657 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6658 #~ msgstr "不正なサブスクリプション ID です!"
6659
6660 #~ msgid "C0 Envelope"
6661 #~ msgstr "C0 封筒"
6662
6663 #~ msgid "C1 Envelope"
6664 #~ msgstr "C1 封筒"
6665
6666 #~ msgid "C2 Envelope"
6667 #~ msgstr "C2 封筒"
6668
6669 #~ msgid "C3 Envelope"
6670 #~ msgstr "C3 封筒"
6671
6672 #~ msgid "C4"
6673 #~ msgstr "C4"
6674
6675 #~ msgid "C4 Envelope"
6676 #~ msgstr "C4 封筒"
6677
6678 #~ msgid "C5"
6679 #~ msgstr "C5"
6680
6681 #~ msgid "C5 Envelope"
6682 #~ msgstr "C5 封筒"
6683
6684 #~ msgid "C6"
6685 #~ msgstr "C6"
6686
6687 #~ msgid "C6 Envelope"
6688 #~ msgstr "C6 封筒"
6689
6690 #~ msgid "C65 Envelope"
6691 #~ msgstr "C65 封筒"
6692
6693 #~ msgid "C7 Envelope"
6694 #~ msgstr "C7 封筒"
6695
6696 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6697 #~ msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
6698
6699 #~ msgid "Chou3 Envelope"
6700 #~ msgstr "封筒 長形3号"
6701
6702 #~ msgid "Chou4 Envelope"
6703 #~ msgstr "封筒 長形4号"
6704
6705 #~ msgid ""
6706 #~ "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
6707 #~ "\n"
6708 #~ "exit    help    quit    status  ?\n"
6709 #~ msgstr ""
6710 #~ "コマンドは短縮できます。  コマンド:\n"
6711 #~ "\n"
6712 #~ "exit    help    quit    status  ?\n"
6713
6714 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6715 #~ msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
6716
6717 #~ msgid "Cover open."
6718 #~ msgstr "カバーが開いています。"
6719
6720 #~ msgid "DL"
6721 #~ msgstr "DL"
6722
6723 #~ msgid "DL Envelope"
6724 #~ msgstr "DL 封筒"
6725
6726 #~ msgid "Developer almost empty."
6727 #~ msgstr "現像剤が無くなりかけています。"
6728
6729 #~ msgid "Developer empty!"
6730 #~ msgstr "現像剤が無くなりました!"
6731
6732 #~ msgid ""
6733 #~ "Device: uri = %s\n"
6734 #~ "        class = %s\n"
6735 #~ "        info = %s\n"
6736 #~ "        make-and-model = %s\n"
6737 #~ "        device-id = %s\n"
6738 #~ "        location = %s\n"
6739 #~ msgstr ""
6740 #~ "デバイス: uri = %s\n"
6741 #~ "          class = %s\n"
6742 #~ "          info = %s\n"
6743 #~ "          make-and-model = %s\n"
6744 #~ "          device-id = %s\n"
6745 #~ "          location = %s\n"
6746
6747 #~ msgid "Document %d not found in job %d."
6748 #~ msgstr "ドキュメント %d がジョブ %d に見つかりません。"
6749
6750 #~ msgid "Door open."
6751 #~ msgstr "ドアが開いています。"
6752
6753 #~ msgid "Double Postcard"
6754 #~ msgstr "往復はがき"
6755
6756 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
6757 #~ msgstr "EMERG: ページ情報のメモリー割り当てができません: %s\n"
6758
6759 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
6760 #~ msgstr "EMERG: ページアレイのメモリー割り当てができません: %s\n"
6761
6762 #~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
6763 #~ msgstr ""
6764 #~ "ERROR: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]\n"
6765
6766 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6767 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
6768
6769 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6770 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%IncludeFeature: コメントです!\n"
6771
6772 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6773 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%Page: コメントがファイルにあります!\n"
6774
6775 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6776 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%PageBoundingBox: コメントがファイルにあります!\n"
6777
6778 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6779 #~ msgstr "ERROR: 不正な SCSI デバイスファイル \"%s\" です!\n"
6780
6781 #~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
6782 #~ msgstr "ERROR: 不正な charset ファイル %s です\n"
6783
6784 #~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
6785 #~ msgstr "ERROR: 不正な charset タイプ %s です\n"
6786
6787 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6788 #~ msgstr "ERROR: 不正な columns 値 %d です!\n"
6789
6790 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6791 #~ msgstr "ERROR: 不正な cpi 値 %f です!\n"
6792
6793 #~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
6794 #~ msgstr "ERROR: 不正なフォント記述行: %s\n"
6795
6796 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6797 #~ msgstr "ERROR: 不正な lpi 値 %f です!\n"
6798
6799 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6800 #~ msgstr "ERROR: 不正なページ設定です!\n"
6801
6802 #~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
6803 #~ msgstr "ERROR: 不正な テキスト方向 %s です\n"
6804
6805 #~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
6806 #~ msgstr "ERROR: 不正な テキスト幅 %s です\n"
6807
6808 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6809 #~ msgstr "ERROR: 送信先のプリンターが存在しません!\n"
6810
6811 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6812 #~ msgstr "ERROR: 重複した %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
6813
6814 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6815 #~ msgstr "ERROR: 重複した %%Pages: コメントがあります!\n"
6816
6817 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6818 #~ msgstr "ERROR: 空のプリントファイルです!\n"
6819
6820 #~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
6821 #~ msgstr "ERROR: エラー %d PAPSendData request の送信: %s\n"
6822
6823 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6824 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です!\n"
6825
6826 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6827 #~ msgstr "ERROR: 致命的な USB エラーです!\n"
6828
6829 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6830 #~ msgstr ""
6831 #~ "ERROR: 無効な HP-GL/2 コマンドがあり、ファイルをプリントできません!\n"
6832
6833 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6834 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog が見つかりません!\n"
6835
6836 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6837 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup が見つかりません!\n"
6838
6839 #~ msgid ""
6840 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6841 #~ "variable!\n"
6842 #~ msgstr ""
6843 #~ "ERROR: コマンドラインにデバイス URI が見つからず、環境変数 DEVICE_URI も見"
6844 #~ "つかりません!\n"
6845
6846 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6847 #~ msgstr "ERROR: バナーファイルの %d 行目に値が見つかりません!\n"
6848
6849 #~ msgid ""
6850 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6851 #~ "s!\n"
6852 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です!\n"
6853
6854 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6855 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox: コメントがありません!\n"
6856
6857 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6858 #~ msgstr "ERROR: %%Pages: コメントがヘッダーにありません!\n"
6859
6860 #~ msgid ""
6861 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6862 #~ "variable!\n"
6863 #~ msgstr ""
6864 #~ "ERROR: argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりませ"
6865 #~ "ん!\n"
6866
6867 #~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
6868 #~ msgstr "ERROR: charset ファイル %s にフォントが見つかりません\n"
6869
6870 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6871 #~ msgstr "ERROR: ページが見つかりません!\n"
6872
6873 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6874 #~ msgstr "ERROR: 用紙切れです!\n"
6875
6876 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6877 #~ msgstr "ERROR: PRINTER 環境変数が定義されていません!\n"
6878
6879 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6880 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルが受け付けられませんでした (%s)!\n"
6881
6882 #~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
6883 #~ msgstr "ERROR: プリンターが応答していません\n"
6884
6885 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6886 #~ msgstr "ERROR: プリンターが応答していません!\n"
6887
6888 #~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
6889 #~ msgstr "ERROR: プリンターが 想定外の EOF を送信しました\n"
6890
6891 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
6892 #~ msgstr ""
6893 #~ "ERROR: リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)\n"
6894
6895 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
6896 #~ msgstr "ERROR: リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)\n"
6897
6898 #~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
6899 #~ msgstr ""
6900 #~ "ERROR: プリンターへのデータ送信中にタイムアウトエラーが発生しました\n"
6901
6902 #~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
6903 #~ msgstr "ERROR: ファイル %d をジョブに追加できません: %s\n"
6904
6905 #~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
6906 #~ msgstr "ERROR: ジョブ %d をキャンセルできません: %s\n"
6907
6908 #~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
6909 #~ msgstr "ERROR: PDF ファイルをコピーできません"
6910
6911 #~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
6912 #~ msgstr "ERROR: pipe を生成できません"
6913
6914 #~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
6915 #~ msgstr "ERROR: ソケットを作成できません"
6916
6917 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
6918 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを作成できません: %s\n"
6919
6920 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
6921 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルを作成できません"
6922
6923 #~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
6924 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops を実行できません: %s\n"
6925
6926 #~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
6927 #~ msgstr "ERROR: gs プログラムを実行できません"
6928
6929 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
6930 #~ msgstr "ERROR: pdftops プログラムを実行できません"
6931
6932 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
6933 #~ msgstr "ERROR: pstops プログラムを実行できません"
6934
6935 #~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
6936 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops をフォークできません: %s\n"
6937
6938 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
6939 #~ msgstr "ERROR: PAP リクエストを取得できません"
6940
6941 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
6942 #~ msgstr "ERROR: PAP レスポンスを取得できません"
6943
6944 #~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
6945 #~ msgstr "ERROR: プリンター \"%s\" の PPD ファイルを取得できません - %s\n"
6946
6947 #~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
6948 #~ msgstr "ERROR: デフォルトの AppleTalk ゾーンを取得できません"
6949
6950 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6951 #~ msgstr "ERROR: ジョブ %d の属性 (%s) を取得できません!\n"
6952
6953 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6954 #~ msgstr "ERROR: プリンターのステータス (%s) を取得できません!\n"
6955
6956 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6957 #~ msgstr "ERROR: プリンター '%s' が見つかりません\"!\n"
6958
6959 #~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
6960 #~ msgstr "ERROR: PAP レスポンスが見つかりません"
6961
6962 #~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
6963 #~ msgstr "ERROR: AppleTalk プリンターが見つかりません"
6964
6965 #~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
6966 #~ msgstr "ERROR: AppleTalk アドレスを作成できません"
6967
6968 #~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
6969 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" を開けません - %s\n"
6970
6971 #~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
6972 #~ msgstr "ERROR: %s を開けません: %s\n"
6973
6974 #~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
6975 #~ msgstr "ERROR: PPD ファイルを開けません!"
6976
6977 #~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
6978 #~ msgstr "ERROR: バナーファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
6979
6980 #~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
6981 #~ msgstr "ERROR: デバイスファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6982
6983 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
6984 #~ msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
6985
6986 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6987 #~ msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6988
6989 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6990 #~ msgstr "ERROR: 印刷のためのイメージファイルを開けません!\n"
6991
6992 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
6993 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6994
6995 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
6996 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません - %s\n"
6997
6998 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
6999 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません: %s\n"
7000
7001 #~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7002 #~ msgstr "ERROR: ラスターファイル %s を開けません\n"
7003
7004 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7005 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを開けません: %s\n"
7006
7007 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7008 #~ msgstr "ERROR: テキストカラム %d をプリントできません!\n"
7009
7010 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7011 #~ msgstr "ERROR: テキストページ %dx%d をプリントできません!\n"
7012
7013 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7014 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません"
7015
7016 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7017 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません!\n"
7018
7019 #~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7020 #~ msgstr "ERROR: ポートを予約できません"
7021
7022 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7023 #~ msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %ld へシークできません - %s\n"
7024
7025 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7026 #~ msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %lld へシークできません - %s\n"
7027
7028 #~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7029 #~ msgstr "ERROR: LPD コマンドを送信できません"
7030
7031 #~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7032 #~ msgstr "ERROR: PAP tickle 要求を送信できません"
7033
7034 #~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7035 #~ msgstr "ERROR: PAP の初期データ送信要求を送信できません"
7036
7037 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7038 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません (%d)\n"
7039
7040 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7041 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません!\n"
7042
7043 #~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7044 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルをプリンターへ送信できません"
7045
7046 #~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7047 #~ msgstr "ERROR: 最後の NUL をプリンターへ送信できません"
7048
7049 #~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7050 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops を待つことができません: %s\n"
7051
7052 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7053 #~ msgstr "ERROR: %d バイトを \"%s\" に書き込めません: %s\n"
7054
7055 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
7056 #~ msgstr "ERROR: %d バイトをプリンターに書き込めません!\n"
7057
7058 #~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
7059 #~ msgstr "ERROR: コントロールファイルを書き込めません"
7060
7061 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
7062 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません"
7063
7064 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7065 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません: %s\n"
7066
7067 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7068 #~ msgstr "ERROR: ラスターデータをドライバーへ書き込めません!\n"
7069
7070 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
7071 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルへ書き込めません"
7072
7073 #~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7074 #~ msgstr "ERROR: 非圧縮ドキュメントデータを書き込めません: %s\n"
7075
7076 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
7077 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s は予期せぬテキストです!\n"
7078
7079 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
7080 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知の暗号オプション値です!\n"
7081
7082 #~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7083 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のファイルオーダーです\n"
7084
7085 #~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7086 #~ msgstr "ERROR: \"%c\" は未知の書式文字です\n"
7087
7088 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
7089 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です!\n"
7090
7091 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7092 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです!\n"
7093
7094 #~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
7095 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のプリントモードです\n"
7096
7097 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
7098 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のバージョンオプション値です!\n"
7099
7100 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7101 #~ msgstr ""
7102 #~ "ERROR: %s はサポートされていない輝度値です。brightness=100 を使用します!\n"
7103
7104 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7105 #~ msgstr ""
7106 #~ "ERROR: %s はサポートされていないガンマ値です。gamma=1000 を使用します!\n"
7107
7108 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
7109 #~ msgstr ""
7110 #~ "ERROR: %d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用しま"
7111 #~ "す!\n"
7112
7113 #~ msgid ""
7114 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
7115 #~ "layout=lrtb!\n"
7116 #~ msgstr ""
7117 #~ "ERROR: %s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-"
7118 #~ "layout=lrtb を使用します!\n"
7119
7120 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7121 #~ msgstr ""
7122 #~ "ERROR: %s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使"
7123 #~ "用します!\n"
7124
7125 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7126 #~ msgstr ""
7127 #~ "ERROR: doc_printf オーバーフロー (%d バイト) が検出され、中断しました!\n"
7128
7129 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7130 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops はシグナル %d で終了しました!\n"
7131
7132 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7133 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops は状態 %d で終了しました!\n"
7134
7135 #~ msgid ""
7136 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
7137 #~ "seconds...\n"
7138 #~ msgstr ""
7139 #~ "ERROR: 回復可能: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n"
7140
7141 #~ msgid "ERROR: select() failed"
7142 #~ msgstr "ERROR: select() が失敗しました"
7143
7144 #~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
7145 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルの状態を取得できません"
7146
7147 #~ msgid "Empty PPD file!"
7148 #~ msgstr "PPD ファイルが空です!"
7149
7150 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7151 #~ msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
7152
7153 #~ msgid "FAIL\n"
7154 #~ msgstr "失敗\n"
7155
7156 #~ msgid ""
7157 #~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
7158 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
7159 #~ msgstr ""
7160 #~ "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするには、\"%s/cupsd.conf"
7161 #~ "\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
7162
7163 #~ msgid "Fuser temperature high!"
7164 #~ msgstr "定着器の温度が上っています!"
7165
7166 #~ msgid "Fuser temperature low!"
7167 #~ msgstr "定着器の温度が下っています!"
7168
7169 #~ msgid "German FanFold"
7170 #~ msgstr "German FanFold"
7171
7172 #~ msgid "German FanFold Legal"
7173 #~ msgstr "German FanFold Legal"
7174
7175 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7176 #~ msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
7177
7178 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
7179 #~ msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています\n"
7180
7181 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
7182 #~ msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています。\n"
7183
7184 #~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7185 #~ msgstr "INFO: プリントジョブをキャンセルしています...\n"
7186
7187 #~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
7188 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続しました...\n"
7189
7190 #~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
7191 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続中...\n"
7192
7193 #~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7194 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルが正常に送信されました\n"
7195
7196 #~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
7197 #~ msgstr "INFO: 印刷データをコピーしています..."
7198
7199 #~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7200 #~ msgstr "INFO: データファイルが正常に送信されました\n"
7201
7202 #~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
7203 #~ msgstr "INFO: ページ %d を終了...\n"
7204
7205 #~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7206 #~ msgstr "INFO: ページ %d をフォーマット中...\n"
7207
7208 #~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
7209 #~ msgstr "INFO: イメージファイルをロード中...\n"
7210
7211 #~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
7212 #~ msgstr "INFO: プリンターを探しています...\n"
7213
7214 #~ msgid "INFO: Opening connection\n"
7215 #~ msgstr "INFO: コネクションを開いています\n"
7216
7217 #~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7218 #~ msgstr ""
7219 #~ "INFO: プリントファイルを送信し、プリンターが作業を完了するのを待っていま"
7220 #~ "す...\n"
7221
7222 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7223 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。10 秒後に再試行します...\n"
7224
7225 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7226 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。30 秒後に再試行します...\n"
7227
7228 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7229 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n"
7230
7231 #~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
7232 #~ msgstr ""
7233 #~ "INFO: プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/1.0 を試しま"
7234 #~ "す...\n"
7235
7236 #~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7237 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n"
7238
7239 #~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7240 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n"
7241
7242 #~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
7243 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n"
7244
7245 #~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
7246 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オンラインです。\n"
7247
7248 #~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
7249 #~ msgstr "INFO: プリンターはオフラインです。\n"
7250
7251 #~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7252 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n"
7253
7254 #~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7255 #~ msgstr "INFO: ページ %d をプリント中、%d%% 完了しました...\n"
7256
7257 #~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7258 #~ msgstr "INFO: ページ %d をプリント中...\n"
7259
7260 #~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
7261 #~ msgstr "INFO: プリントの準備ができています\n"
7262
7263 #~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7264 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%lu バイト)\n"
7265
7266 #~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7267 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%u バイト)\n"
7268
7269 #~ msgid "INFO: Sending data\n"
7270 #~ msgstr "INFO: データを送信中\n"
7271
7272 #~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7273 #~ msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%ld バイト)\n"
7274
7275 #~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7276 #~ msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%lld バイト)\n"
7277
7278 #~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7279 #~ msgstr "INFO: プリントデータを送信中...\n"
7280
7281 #~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7282 #~ msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%ld バイト...\n"
7283
7284 #~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7285 #~ msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%lld バイト...\n"
7286
7287 #~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7288 #~ msgstr "INFO: LPR ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました...\n"
7289
7290 #~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
7291 #~ msgstr "INFO: ページ %d を開始...\n"
7292
7293 #~ msgid ""
7294 #~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7295 #~ msgstr ""
7296 #~ "INFO: プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューしま"
7297 #~ "す...\n"
7298
7299 #~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7300 #~ msgstr "INFO: デフォルトの AppleTalk ゾーン \"%s\" を使います\n"
7301
7302 #~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7303 #~ msgstr "INFO: ジョブが完了するのを待っています...\n"
7304
7305 #~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7306 #~ msgstr "INFO: プリンターが使用可能になるのを待っています...\n"
7307
7308 #~ msgid "ISO B0"
7309 #~ msgstr "ISO B0"
7310
7311 #~ msgid "ISO B1"
7312 #~ msgstr "ISO B1"
7313
7314 #~ msgid "ISO B10"
7315 #~ msgstr "ISO B10"
7316
7317 #~ msgid "ISO B2"
7318 #~ msgstr "ISO B2"
7319
7320 #~ msgid "ISO B3"
7321 #~ msgstr "ISO B3"
7322
7323 #~ msgid "ISO B4"
7324 #~ msgstr "ISO B4"
7325
7326 #~ msgid "ISO B4 Envelope"
7327 #~ msgstr "ISO B4 封筒"
7328
7329 #~ msgid "ISO B5"
7330 #~ msgstr "ISO B5"
7331
7332 #~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
7333 #~ msgstr "ISO B5 (特大)"
7334
7335 #~ msgid "ISO B5 Envelope"
7336 #~ msgstr "ISO B5 封筒"
7337
7338 #~ msgid "ISO B6"
7339 #~ msgstr "ISO B6"
7340
7341 #~ msgid "ISO B6 Envelope"
7342 #~ msgstr "ISO B6 封筒"
7343
7344 #~ msgid "ISO B7"
7345 #~ msgstr "ISO B7"
7346
7347 #~ msgid "ISO B8"
7348 #~ msgstr "ISO B8"
7349
7350 #~ msgid "ISO B9"
7351 #~ msgstr "ISO B9"
7352
7353 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
7354 #~ msgstr "インクまたはトナーがほとんどありません。"
7355
7356 #~ msgid "Ink/toner empty!"
7357 #~ msgstr "インクまたはトナーがありません!"
7358
7359 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7360 #~ msgstr "廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
7361
7362 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
7363 #~ msgstr "廃インクまたは廃トナー容器が一杯です!"
7364
7365 #~ msgid "Interlock open."
7366 #~ msgstr "インターロックが開いています。"
7367
7368 #~ msgid "Invite Envelope"
7369 #~ msgstr "招待状封筒"
7370
7371 #~ msgid "Italian Envelope"
7372 #~ msgstr "イタリア封筒"
7373
7374 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7375 #~ msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません!"
7376
7377 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
7378 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません!"
7379
7380 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7381 #~ msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません!"
7382
7383 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
7384 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません!"
7385
7386 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7387 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません!"
7388
7389 #~ msgid "Job #%d is not held!"
7390 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません!"
7391
7392 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
7393 #~ msgstr "ジョブ番号 #%s は存在しません!"
7394
7395 #~ msgid "Job %d not found!"
7396 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は見つかりません!"
7397
7398 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7399 #~ msgstr "ジョブサブスクリプションが更新できません!"
7400
7401 #~ msgid "Kaku2 Envelope"
7402 #~ msgstr "角 2 封筒"
7403
7404 #~ msgid "Kaku3 Envelope"
7405 #~ msgstr "角 3 封筒"
7406
7407 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
7408 #~ msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
7409
7410 #~ msgid "Media jam!"
7411 #~ msgstr "紙詰まりです!"
7412
7413 #~ msgid "Media tray almost empty."
7414 #~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
7415
7416 #~ msgid "Media tray empty!"
7417 #~ msgstr "用紙トレイが空になりました!"
7418
7419 #~ msgid "Media tray missing!"
7420 #~ msgstr "用紙トレイが見つかりません!"
7421
7422 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
7423 #~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
7424
7425 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
7426 #~ msgstr "document-number 属性がありません!"
7427
7428 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
7429 #~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません!"
7430
7431 #~ msgid "Missing form variable!"
7432 #~ msgstr "form 変数がありません!"
7433
7434 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7435 #~ msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
7436
7437 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
7438 #~ msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
7439
7440 #~ msgid "Missing required attributes!"
7441 #~ msgstr "必須の属性が設定されていません!"
7442
7443 #~ msgid "Missing value on line %d!"
7444 #~ msgstr "%d 行に値がありません!"
7445
7446 #~ msgid ""
7447 #~ "Model:  name = %s\n"
7448 #~ "        natural_language = %s\n"
7449 #~ "        make-and-model = %s\n"
7450 #~ "        device-id = %s\n"
7451 #~ msgstr ""
7452 #~ "モデル: name = %s\n"
7453 #~ "        natural_language = %s\n"
7454 #~ "        make-and-model = %s\n"
7455 #~ "        device-id = %s\n"
7456
7457 #~ msgid "Monarch"
7458 #~ msgstr "Monarch"
7459
7460 #~ msgid "Monarch Envelope"
7461 #~ msgstr "Monarch 封筒"
7462
7463 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7464 #~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。\n"
7465
7466 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7467 #~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。\n"
7468
7469 #~ msgid "No PPD name!"
7470 #~ msgstr "PPD の名前がありません!"
7471
7472 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7473 #~ msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません!"
7474
7475 #~ msgid "No active jobs on %s!"
7476 #~ msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
7477
7478 #~ msgid "No attributes in request!"
7479 #~ msgstr "リクエストに属性がありません!"
7480
7481 #~ msgid "No authentication information provided!"
7482 #~ msgstr "認証情報が提供されていません!"
7483
7484 #~ msgid "No default printer"
7485 #~ msgstr "デフォルトのプリンターはありません"
7486
7487 #~ msgid "No file!?!"
7488 #~ msgstr "ファイルがありません!?!"
7489
7490 #~ msgid "No modification time!"
7491 #~ msgstr "変更時刻がありません!"
7492
7493 #~ msgid "No printer name!"
7494 #~ msgstr "プリンター名がありません!"
7495
7496 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
7497 #~ msgstr "クラスのプリンターURI が見つかりません!"
7498
7499 #~ msgid "No printer-uri found!"
7500 #~ msgstr "プリンターURI が見つかりません!"
7501
7502 #~ msgid "No printer-uri in request!"
7503 #~ msgstr "プリンターURI のリクエストがありません!"
7504
7505 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
7506 #~ msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
7507
7508 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
7509 #~ msgstr "OPC はもうすぐ交換が必要になります。"
7510
7511 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
7512 #~ msgstr "OPC は交換時期です!"
7513
7514 #~ msgid "Out of toner!"
7515 #~ msgstr "トナー切れです!"
7516
7517 #~ msgid "Output bin almost full."
7518 #~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
7519
7520 #~ msgid "Output bin full!"
7521 #~ msgstr "排紙トレイが一杯です!"
7522
7523 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
7524 #~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます\n"
7525
7526 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7527 #~ msgstr ""
7528 #~ "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n"
7529
7530 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7531 #~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます\n"
7532
7533 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7534 #~ msgstr ""
7535 #~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n"
7536
7537 #~ msgid "Output tray missing!"
7538 #~ msgstr "排紙トレイが見つかりません!"
7539
7540 #~ msgid "PASS\n"
7541 #~ msgstr "合格\n"
7542
7543 #~ msgid "PRC1 Envelope"
7544 #~ msgstr "PRC1 封筒"
7545
7546 #~ msgid "PRC10 Envelope"
7547 #~ msgstr "PRC10 封筒"
7548
7549 #~ msgid "PRC2 Envelope"
7550 #~ msgstr "PRC2 封筒"
7551
7552 #~ msgid "PRC3 Envelope"
7553 #~ msgstr "PRC3 封筒"
7554
7555 #~ msgid "PRC32K (Oversize)"
7556 #~ msgstr "PRC32K (特大)"
7557
7558 #~ msgid "PRC4 Envelope"
7559 #~ msgstr "PRC4 封筒"
7560
7561 #~ msgid "PRC5 Envelope"
7562 #~ msgstr "PRC5 封筒"
7563
7564 #~ msgid "PRC6 Envelope"
7565 #~ msgstr "PRC6 封筒"
7566
7567 #~ msgid "PRC7 Envelope"
7568 #~ msgstr "PRC7 封筒"
7569
7570 #~ msgid "PRC8 Envelope"
7571 #~ msgstr "PRC8 封筒"
7572
7573 #~ msgid "PRC9 Envelope"
7574 #~ msgstr "PRC9 封筒"
7575
7576 #~ msgid "Personal Envelope"
7577 #~ msgstr "パーソナル封筒"
7578
7579 #~ msgid "Printer offline."
7580 #~ msgstr "プリンターはオフラインです。"
7581
7582 #~ msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
7583 #~ msgstr ""
7584 #~ "ランク  所有者  ジョブ  ファイル                        合計サイズ\n"
7585
7586 #~ msgid ""
7587 #~ "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
7588 #~ msgstr ""
7589 #~ "ランク 所有者     優先 ジョブ     ファイル                    合計サイズ\n"
7590
7591 #~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7592 #~ msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7593
7594 #~ msgid "SCSI Printer"
7595 #~ msgstr "SCSI プリンター"
7596
7597 #~ msgid "Tabloid (Oversize)"
7598 #~ msgstr "タブロイド (特大)"
7599
7600 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
7601 #~ msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
7602
7603 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
7604 #~ msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません!"
7605
7606 #~ msgid "The printer or class was not found."
7607 #~ msgstr "プリンターまたはクラスが見つかりませんでした。"
7608
7609 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
7610 #~ msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
7611
7612 #~ msgid "Toner low."
7613 #~ msgstr "トナーが少なくなっています。"
7614
7615 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
7616 #~ msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)!"
7617
7618 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
7619 #~ msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)!"
7620
7621 #~ msgid "US Executive"
7622 #~ msgstr "US エグゼクティブ"
7623
7624 #~ msgid "US Fanfold"
7625 #~ msgstr "US Fanfold"
7626
7627 #~ msgid "US Legal (Oversize)"
7628 #~ msgstr "US リーガル (特大)"
7629
7630 #~ msgid "US Letter (Oversize)"
7631 #~ msgstr "US レター (特大)"
7632
7633 #~ msgid "US Letter (Small)"
7634 #~ msgstr "US レター (小)"
7635
7636 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7637 #~ msgstr "宛先\"%s\"にジョブを追加できません!"
7638
7639 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7640 #~ msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
7641
7642 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
7643 #~ msgstr ""
7644 #~ "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7645
7646 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
7647 #~ msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)!"
7648
7649 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7650 #~ msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7651
7652 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
7653 #~ msgstr "PPD ファイルをコピーできません! - %s"
7654
7655 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
7656 #~ msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
7657
7658 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7659 #~ msgstr ""
7660 #~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7661
7662 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7663 #~ msgstr ""
7664 #~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7665
7666 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7667 #~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません! - %s"
7668
7669 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
7670 #~ msgstr "printer-uri を作成できません!"
7671
7672 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7673 #~ msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
7674
7675 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
7676 #~ msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
7677
7678 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
7679 #~ msgstr "プリンターが見つかりません!\n"
7680
7681 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7682 #~ msgstr ""
7683 #~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
7684 #~ "(%d)!"
7685
7686 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7687 #~ msgstr ""
7688 #~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%"
7689 #~ "d)!"
7690
7691 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
7692 #~ msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d)を開けません!"
7693
7694 #~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7695 #~ msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
7696
7697 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
7698 #~ msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません!"
7699
7700 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7701 #~ msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)!"
7702
7703 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
7704 #~ msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません!\n"
7705
7706 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
7707 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです!"
7708
7709 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
7710 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です!"
7711
7712 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7713 #~ msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
7714
7715 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
7716 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
7717
7718 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
7719 #~ msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
7720
7721 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7722 #~ msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
7723
7724 #~ msgid ""
7725 #~ "Usage:\n"
7726 #~ "\n"
7727 #~ "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
7728 #~ "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
7729 #~ "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7730 #~ "model]\n"
7731 #~ "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7732 #~ "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7733 #~ "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7734 #~ "\n"
7735 #~ msgstr ""
7736 #~ "使い方:\n"
7737 #~ "\n"
7738 #~ "    lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
7739 #~ "    lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
7740 #~ "    lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
7741 #~ "ス]\n"
7742 #~ "                       [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
7743 #~ "                       [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
7744 #~ "                       [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
7745 #~ "ザー]\n"
7746 #~ "\n"
7747
7748 #~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
7749 #~ msgstr ""
7750 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル名]\n"
7751
7752 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7753 #~ msgstr ""
7754 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]\n"
7755
7756 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7757 #~ msgstr ""
7758 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション ファイル\n"
7759
7760 #~ msgid ""
7761 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
7762 #~ "\n"
7763 #~ "Options:\n"
7764 #~ "\n"
7765 #~ "  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
7766 #~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
7767 #~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
7768 #~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
7769 #~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
7770 #~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
7771 #~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
7772 #~ "  -U username          Set username for job\n"
7773 #~ "  -J title             Set title\n"
7774 #~ "  -c copies            Set number of copies\n"
7775 #~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
7776 #~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
7777 #~ msgstr ""
7778 #~ "使い方: convert [オプション]\n"
7779 #~ "\n"
7780 #~ "オプション:\n"
7781 #~ "\n"
7782 #~ "  -e                   PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する\n"
7783 #~ "  -f filename          変換するファイルを指定する (指定がなければ stdin と"
7784 #~ "なる)\n"
7785 #~ "  -o filename          生成するファイルを指定する (指定がなければ stdout "
7786 #~ "となる)\n"
7787 #~ "  -i mime/type         入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
7788 #~ "イプ)\n"
7789 #~ "  -j mime/type         出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
7790 #~ "application/pdf)\n"
7791 #~ "  -P filename.ppd      PPD ファイルを指定する\n"
7792 #~ "  -a 'name=value ...'  オプションを指定する\n"
7793 #~ "  -U username          ジョブのユーザー名を指定する\n"
7794 #~ "  -J title             タイトルを指定する\n"
7795 #~ "  -c copies            部数を指定する\n"
7796 #~ "  -u                   終了したときに PPD ファイルを削除する\n"
7797 #~ "  -D                   終了したときに入力ファイルを削除する\n"
7798
7799 #~ msgid ""
7800 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7801 #~ "       cupsaddsmb [options] -a\n"
7802 #~ "\n"
7803 #~ "Options:\n"
7804 #~ "  -E               Encrypt the connection to the server\n"
7805 #~ "  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
7806 #~ "  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
7807 #~ "  -a               Export all printers\n"
7808 #~ "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
7809 #~ "  -v               Be verbose (show commands)\n"
7810 #~ msgstr ""
7811 #~ "使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンター ... プリンターN\n"
7812 #~ "        cupsaddsmb [オプション] -a\n"
7813 #~ "\n"
7814 #~ "オプション:\n"
7815 #~ "  -E               サーバーとの接続を暗号化する\n"
7816 #~ "  -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う\n"
7817 #~ "  -U sambaユーザー 指定の SAMBA ユーザーを使って認証する\n"
7818 #~ "  -a               すべてのプリンターをエキスポートする\n"
7819 #~ "  -h cupsサーバー  指定の CUPS サーバーを使う\n"
7820 #~ "  -v               冗長にする (コマンドを表示する)\n"
7821
7822 #~ msgid ""
7823 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7824 #~ "\n"
7825 #~ "Options:\n"
7826 #~ "\n"
7827 #~ "    -E                      Enable encryption\n"
7828 #~ "    -U username             Specify username\n"
7829 #~ "    -h server[:port]        Specify server address\n"
7830 #~ "\n"
7831 #~ "    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
7832 #~ "    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
7833 #~ "    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
7834 #~ "    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
7835 #~ "    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
7836 #~ "    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
7837 #~ msgstr ""
7838 #~ "使い方: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]\n"
7839 #~ "\n"
7840 #~ "オプション:\n"
7841 #~ "\n"
7842 #~ "    -E                      暗号化を有効にする\n"
7843 #~ "    -U ユーザ名             ユーザー名を指定する\n"
7844 #~ "    -h サーバー[:ポート]    サーバーアドレスを指定する\n"
7845 #~ "\n"
7846 #~ "    --[no-]debug-logging    デバッグログの有効/無効を切り替える\n"
7847 #~ "    --[no-]remote-admin     リモート管理の有効/無効を切り替える\n"
7848 #~ "    --[no-]remote-any       インターネットからのアクセスを許可/禁止する\n"
7849 #~ "    --[no-]remote-printers  リモートプリンターを表示/非表示にする\n"
7850 #~ "    --[no-]share-printers   プリンター共有の有効/無効を切り替える\n"
7851 #~ "    --[no-]user-cancel-any  あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁"
7852 #~ "止する\n"
7853
7854 #~ msgid ""
7855 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7856 #~ "\n"
7857 #~ "-c config-file      Load alternate configuration file\n"
7858 #~ "-f                  Run in the foreground\n"
7859 #~ "-F                  Run in the foreground but detach\n"
7860 #~ "-h                  Show this usage message\n"
7861 #~ "-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
7862 #~ msgstr ""
7863 #~ "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7864 #~ "\n"
7865 #~ "-c 設定ファイル     別の設定ファイルをロードする\n"
7866 #~ "-f                  フォアグラウンドで実行する\n"
7867 #~ "-F                  フォアグラウンドで実行するがデタッチする\n"
7868 #~ "-h                  この使い方を表示する\n"
7869 #~ "-l                  launchd(8) から cupsd を実行する\n"
7870
7871 #~ msgid ""
7872 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7873 #~ "\n"
7874 #~ "Options:\n"
7875 #~ "\n"
7876 #~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
7877 #~ "  -e               Use every filter from the PPD file\n"
7878 #~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
7879 #~ "1)\n"
7880 #~ "  -n copies        Set number of copies\n"
7881 #~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
7882 #~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
7883 #~ "  -t title         Set title\n"
7884 #~ msgstr ""
7885 #~ "使い方: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7886 #~ "\n"
7887 #~ "Options:\n"
7888 #~ "\n"
7889 #~ "  -c cupsd.conf    使用する cupsd.conf ファイルの指定\n"
7890 #~ "  -e               PPD ファイルで指定されたすべてのフィルターを使用する\n"
7891 #~ "  -j job-id[,N]    フィルターファイル N を指定されたジョブから使用する (デ"
7892 #~ "フォルトは ファイル 1)\n"
7893 #~ "  -n copies        印刷部数を指定する\n"
7894 #~ "  -o name=value    オプションを指定する\n"
7895 #~ "  -p filename.ppd  PPDファイルを指定する\n"
7896 #~ "  -t title         タイトルを指定する\n"
7897
7898 #~ msgid ""
7899 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7900 #~ "       cupstestdsc [options] -\n"
7901 #~ "\n"
7902 #~ "Options:\n"
7903 #~ "\n"
7904 #~ "    -h       Show program usage\n"
7905 #~ "\n"
7906 #~ "    Note: this program only validates the DSC comments, not the "
7907 #~ "PostScript itself.\n"
7908 #~ msgstr ""
7909 #~ "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n"
7910 #~ "        cupstestdsc [オプション] -\n"
7911 #~ "\n"
7912 #~ "オプション:\n"
7913 #~ "\n"
7914 #~ "    -h       プログラムの使い方を表示する\n"
7915 #~ "\n"
7916 #~ "    注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を"
7917 #~ "検証するものではありません。\n"
7918
7919 #~ msgid ""
7920 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7921 #~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
7922 #~ "\n"
7923 #~ "Options:\n"
7924 #~ "\n"
7925 #~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
7926 #~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
7927 #~ "translations}\n"
7928 #~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
7929 #~ "    -q                   Run silently\n"
7930 #~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
7931 #~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
7932 #~ "    -vv                  Be very verbose\n"
7933 #~ msgstr ""
7934 #~ "使い方: cupstestppd [オプション] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
7935 #~ "gz]]\n"
7936 #~ "       program | cupstestppd [オプション] -\n"
7937 #~ "\n"
7938 #~ "オプション:\n"
7939 #~ "\n"
7940 #~ "    -R root-directory    違うルートディレクトリを指定\n"
7941 #~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
7942 #~ "translations}\n"
7943 #~ "                         指定されたものをエラーの代わりに警告として扱う\n"
7944 #~ "    -q                   メッセージなしモードで動く\n"
7945 #~ "    -r                   「リラックス」オープンモードで開く\n"
7946 #~ "    -v                   メッセージ多めモード\n"
7947 #~ "    -vv                  メッセージ非常に多めモード\n"
7948
7949 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7950 #~ msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先\n"
7951
7952 #~ msgid ""
7953 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7954 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7955 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7956 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7957 #~ msgstr ""
7958 #~ "使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
7959 #~ "       lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
7960 #~ "        lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[="
7961 #~ "値] ...\n"
7962 #~ "        lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター\n"
7963
7964 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7965 #~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
7966
7967 #~ msgid ""
7968 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7969 #~ "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7970 #~ "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7971 #~ msgstr ""
7972 #~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
7973 #~ "        lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
7974 #~ "        lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
7975
7976 #~ msgid ""
7977 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7978 #~ msgstr ""
7979 #~ "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間"
7980 #~ "隔]\n"
7981
7982 #~ msgid ""
7983 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7984 #~ "Options:\n"
7985 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
7986 #~ "  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
7987 #~ "  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
7988 #~ "  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
7989 #~ "  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
7990 #~ "  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
7991 #~ "  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
7992 #~ "  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7993 #~ "  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
7994 #~ "  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
7995 #~ "  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
7996 #~ "  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7997 #~ msgstr ""
7998 #~ "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]\n"
7999 #~ "オプション:\n"
8000 #~ "  -D 変数名=値         変数名で指定した変数に値をセットする\n"
8001 #~ "  -I include-dir       include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追"
8002 #~ "加\n"
8003 #~ "  -c catalog.po        指定したメッセージカタログをロードする\n"
8004 #~ "  -d output-dir        出力ディレクトリ(output-dir)を指定する\n"
8005 #~ "  -l lang[,lang,...]   出力言語を指定する。(複数可能)\n"
8006 #~ "  -m                   ModelName の値をファイル名として使用する\n"
8007 #~ "  -t                   PPD を出力しないでテストする\n"
8008 #~ "  -v                   冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n"
8009 #~ "  -z                   PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する\n"
8010 #~ "  --cr                 ラインの最後は CR (Mac OS 9 方式).\n"
8011 #~ "  --crlf               ラインの最後は CR + LF (Windows 方式).\n"
8012 #~ "  --lf                 ラインの最後は LF (UNIX/Linux/Mac OS X 方式).\n"
8013
8014 #~ msgid ""
8015 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
8016 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
8017 #~ "Options:\n"
8018 #~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
8019 #~ msgstr ""
8020 #~ "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html\n"
8021 #~ "  -D 変数名=値      変数名で指定した変数に値をセットする\n"
8022 #~ "オプション:\n"
8023 #~ "  -I include-dir    include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n"
8024
8025 #~ msgid ""
8026 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
8027 #~ "Options:\n"
8028 #~ "  -I include-dir\n"
8029 #~ "  -o filename.drv\n"
8030 #~ msgstr ""
8031 #~ "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\n"
8032 #~ "オプション:\n"
8033 #~ "  -I インクルードディレクトリ\n"
8034 #~ "  -o ファイル名.drv\n"
8035
8036 #~ msgid ""
8037 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
8038 #~ "Options:\n"
8039 #~ "  -o filename.ppd[.gz]\n"
8040 #~ msgstr ""
8041 #~ "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\n"
8042 #~ "オプション:\n"
8043 #~ "  -o ファイル名.ppd[.gz]\n"
8044
8045 #~ msgid ""
8046 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
8047 #~ "Options:\n"
8048 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
8049 #~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
8050 #~ "  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
8051 #~ msgstr ""
8052 #~ "使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル"
8053 #~ "名N.drv ]\n"
8054 #~ "オプション:\n"
8055 #~ "  -D 変数名=値      変数名で指定した変数に値をセットする\n"
8056 #~ "  -I include-dir    include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n"
8057 #~ "  -v                冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n"
8058
8059 #~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
8060 #~ msgstr "使い方: snmp [ホストまたはIPアドレス]\n"
8061
8062 #~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
8063 #~ msgstr "WARNING: 発見した順番に %d 台のプリンターだけ追加します"
8064
8065 #~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
8066 #~ msgstr "WARNING: 論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです\n"
8067
8068 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
8069 #~ msgstr "WARNING: サイドチャンネルの読み出しに失敗しました!\n"
8070
8071 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
8072 #~ msgstr ""
8073 #~ "WARNING: オプション \"%s\" は IncludeFeature 経由で含めることはできませ"
8074 #~ "ん!\n"
8075
8076 #~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
8077 #~ msgstr "WARNING: プリンターが反応しません\n"
8078
8079 #~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
8080 #~ msgstr "WARNING: プリンターが意図しない EOF を返しました\n"
8081
8082 #~ msgid ""
8083 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
8084 #~ "seconds!\n"
8085 #~ msgstr ""
8086 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコマンド・ステータス・バイトを返し"
8087 #~ "ませんでした!\n"
8088
8089 #~ msgid ""
8090 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
8091 #~ "seconds!\n"
8092 #~ msgstr ""
8093 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコントロール・ステータス・バイトを"
8094 #~ "返しませんでした!\n"
8095
8096 #~ msgid ""
8097 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
8098 #~ "seconds!\n"
8099 #~ msgstr ""
8100 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもデータ・ステータス・バイトを返しま"
8101 #~ "せんでした!\n"
8102
8103 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
8104 #~ msgstr "WARNING: SCSI コマンドはタイムアウトしました (%d)。再試行中...\n"
8105
8106 #~ msgid ""
8107 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
8108 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
8109 #~ msgstr ""
8110 #~ "WARNING: この書類は Adobe Document Structuring Conventions に適合しておら"
8111 #~ "ず、正しくプリントできない可能性があります!\n"
8112
8113 #~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
8114 #~ msgstr "WARNING: \"%s:%s\": %s を開けません\n"
8115
8116 #~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
8117 #~ msgstr "WARNING: PAP ステータス・リクエストを送信できません"
8118
8119 #~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
8120 #~ msgstr "WARNING: %d タイプの意図しない PAP パケット\n"
8121
8122 #~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
8123 #~ msgstr "WARNING: 未知の PAP パケットのタイプ %d\n"
8124
8125 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
8126 #~ msgstr "WARNING:  \"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です!\n"
8127
8128 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
8129 #~ msgstr "WARNING: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
8130
8131 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
8132 #~ msgstr "WARNING: %s はサポートしないボーレートです!\n"
8133
8134 #~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
8135 #~ msgstr "WARNING: ステータス・オプションの期待値は \"%s\"\n"
8136
8137 #~ msgid ""
8138 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
8139 #~ "seconds...\n"
8140 #~ msgstr ""
8141 #~ "WARNING: 回復可能: ネットワークホスト '%s' はビジー状態です (%d 秒後に再試"
8142 #~ "行します...)\n"
8143
8144 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
8145 #~ msgstr ""
8146 #~ "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません!"
8147
8148 #~ msgid "You4 Envelope"
8149 #~ msgstr "洋形 4 号"
8150
8151 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
8152 #~ msgstr ""
8153 #~ "convert: 変換するファイルを指定するには、-f オプションを使ってください。\n"
8154
8155 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
8156 #~ msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
8157
8158 #~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
8159 #~ msgstr "cupsctl: サーバー: %s に接続できません\n"
8160
8161 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
8162 #~ msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
8163
8164 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
8165 #~ msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです!\n"
8166
8167 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
8168 #~ msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
8169
8170 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
8171 #~ msgstr "cupsd: カレント・ディレクトリを取得できません!\n"
8172
8173 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
8174 #~ msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
8175
8176 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
8177 #~ msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
8178
8179 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
8180 #~ msgstr ""
8181 #~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
8182 #~ "ます。\n"
8183
8184 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
8185 #~ msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です!\n"
8186
8187 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
8188 #~ msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です!\n"
8189
8190 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
8191 #~ msgstr "cupsfilter: ひとつのファイル名のみを指定できます!\n"
8192
8193 #~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
8194 #~ msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s\n"
8195
8196 #~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
8197 #~ msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
8198
8199 #~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
8200 #~ msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
8201
8202 #~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
8203 #~ msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
8204
8205 #~ msgid "device for %s: %s\n"
8206 #~ msgstr "%s のデバイス: %s\n"
8207
8208 #~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
8209 #~ msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
8210
8211 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
8212 #~ msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
8213
8214 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
8215 #~ msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
8216
8217 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
8218 #~ msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
8219
8220 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
8221 #~ msgstr ""
8222 #~ "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です!\n"
8223
8224 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
8225 #~ msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
8226
8227 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
8228 #~ msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
8229
8230 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
8231 #~ msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
8232
8233 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
8234 #~ msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
8235
8236 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
8237 #~ msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
8238
8239 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
8240 #~ msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
8241
8242 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
8243 #~ msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
8244
8245 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
8246 #~ msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
8247
8248 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
8249 #~ msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
8250
8251 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
8252 #~ msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 変数名=値 が必要です!\n"
8253
8254 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
8255 #~ msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
8256
8257 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
8258 #~ msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
8259
8260 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
8261 #~ msgstr ""
8262 #~ "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です!\n"
8263
8264 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
8265 #~ msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
8266
8267 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
8268 #~ msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
8269
8270 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
8271 #~ msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
8272
8273 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
8274 #~ msgstr "lpadmin: プリンター名には印字可能な文字のみ使用できます!\n"
8275
8276 #~ msgid ""
8277 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8278 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8279 #~ msgstr ""
8280 #~ "lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
8281 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8282
8283 #~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
8284 #~ msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s\n"
8285
8286 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
8287 #~ msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
8288
8289 #~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
8290 #~ msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
8291
8292 #~ msgid ""
8293 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8294 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8295 #~ msgstr ""
8296 #~ "lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
8297 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8298
8299 #~ msgid ""
8300 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
8301 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8302 #~ msgstr ""
8303 #~ "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
8304 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8305
8306 #~ msgid ""
8307 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
8308 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8309 #~ msgstr ""
8310 #~ "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
8311 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8312
8313 #~ msgid ""
8314 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
8315 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8316 #~ msgstr ""
8317 #~ "lpadmin: インターフェイス・スクリプトまたは PPD ファイルを設定できませ"
8318 #~ "ん:\n"
8319 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8320
8321 #~ msgid ""
8322 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
8323 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8324 #~ msgstr ""
8325 #~ "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
8326 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8327
8328 #~ msgid ""
8329 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
8330 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8331 #~ msgstr ""
8332 #~ "lpadmin: プリンターの説明を設定できません:\n"
8333 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8334
8335 #~ msgid ""
8336 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
8337 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8338 #~ msgstr ""
8339 #~ "lpadmin: プリンターの場所が設定できません:\n"
8340 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8341
8342 #~ msgid ""
8343 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8344 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8345 #~ msgstr ""
8346 #~ "lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
8347 #~ "         先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8348
8349 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
8350 #~ msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
8351
8352 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
8353 #~ msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
8354
8355 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
8356 #~ msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
8357
8358 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8359 #~ msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
8360
8361 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
8362 #~ msgstr ""
8363 #~ "lpinfo: --device-id の後には、1284デバイスIDを指定する必要があります!\n"
8364
8365 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
8366 #~ msgstr "lpinfo: --language の後には、言語を指定する必要があります!\n"
8367
8368 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
8369 #~ msgstr ""
8370 #~ "lpinfo: --make-and-model の後には、メーカーとモデルを指定する必要がありま"
8371 #~ "す!\n"
8372
8373 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8374 #~ msgstr "lpinfo: --product の後には、製品名を指定する必要があります!\n"
8375
8376 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
8377 #~ msgstr ""
8378 #~ "lpinfo: --exclude-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要がありま"
8379 #~ "す!\n"
8380
8381 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
8382 #~ msgstr ""
8383 #~ "lpinfo: --include-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要がありま"
8384 #~ "す!\n"
8385
8386 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
8387 #~ msgstr ""
8388 #~ "lpinfo: --timeout の後には、タイムアウト値を指定する必要があります!\n"
8389
8390 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
8391 #~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 '%s'!\n"
8392
8393 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
8394 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%c'!\n"
8395
8396 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
8397 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%s'!\n"
8398
8399 #~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
8400 #~ msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s!\n"
8401
8402 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
8403 #~ msgstr "lpmove: 未知の引数 '%s'!\n"
8404
8405 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
8406 #~ msgstr "lpmove: 未知のオプション '%c'!\n"
8407
8408 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
8409 #~ msgstr "lpoptions: プリンターがありません!?!\n"
8410
8411 #~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
8412 #~ msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
8413
8414 #~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
8415 #~ msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!: %s\n"
8416
8417 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
8418 #~ msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!\n"
8419
8420 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
8421 #~ msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです!\n"
8422
8423 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
8424 #~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
8425
8426 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
8427 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
8428
8429 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
8430 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
8431
8432 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
8433 #~ msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
8434
8435 #~ msgid ""
8436 #~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
8437 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
8438 #~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
8439 #~ msgstr ""
8440 #~ "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
8441 #~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではなら"
8442 #~ "ず、\n"
8443 #~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
8444
8445 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
8446 #~ msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
8447
8448 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
8449 #~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
8450
8451 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
8452 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s\n"
8453
8454 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
8455 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s\n"
8456
8457 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8458 #~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s\n"
8459
8460 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
8461 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s\n"
8462
8463 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
8464 #~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
8465
8466 #~ msgid ""
8467 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
8468 #~ "s\"!\n"
8469 #~ msgstr ""
8470 #~ "lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
8471
8472 #~ msgid "members of class %s:\n"
8473 #~ msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
8474
8475 #~ msgid "no entries\n"
8476 #~ msgstr "エントリーがありません\n"
8477
8478 #~ msgid "no system default destination\n"
8479 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
8480
8481 #~ msgid "notify-events not specified!"
8482 #~ msgstr "notify-events が指定されていません!"
8483
8484 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
8485 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています!"
8486
8487 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
8488 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"
8489
8490 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
8491 #~ msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
8492
8493 #~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
8494 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています...\n"
8495
8496 #~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
8497 #~ msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています...\n"
8498
8499 #~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
8500 #~ msgstr ""
8501 #~ "ppdc:  不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8502
8503 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
8504 #~ msgstr ""
8505 #~ "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n"
8506
8507 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
8508 #~ msgstr ""
8509 #~ "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n"
8510
8511 #~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
8512 #~ msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8513
8514 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
8515 #~ msgstr ""
8516 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりまし"
8517 #~ "た!\n"
8518
8519 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
8520 #~ msgstr ""
8521 #~ "ppdc: locale %s に対して #po が2重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
8522 #~ "%s !\n"
8523
8524 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
8525 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です!\n"
8526
8527 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
8528 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です!\n"
8529
8530 #~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
8531 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。\n"
8532
8533 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
8534 #~ msgstr ""
8535 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に charset が必要です!\n"
8536
8537 #~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
8538 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。\n"
8539
8540 #~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
8541 #~ msgstr ""
8542 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。\n"
8543
8544 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8545 #~ msgstr ""
8546 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必"
8547 #~ "要です!\n"
8548
8549 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8550 #~ msgstr ""
8551 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必"
8552 #~ "要です!\n"
8553
8554 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
8555 #~ msgstr ""
8556 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必"
8557 #~ "要です!\n"
8558
8559 #~ msgid ""
8560 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8561 #~ msgstr ""
8562 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が"
8563 #~ "必要です!\n"
8564
8565 #~ msgid ""
8566 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
8567 #~ "s!\n"
8568 #~ msgstr ""
8569 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType の後に driver type "
8570 #~ "keyword が必要です!\n"
8571
8572 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8573 #~ msgstr ""
8574 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex の後に type が必要です!\n"
8575
8576 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
8577 #~ msgstr ""
8578 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に encoding が必要です!\n"
8579
8580 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
8581 #~ msgstr "ppdc: #po %s の後にファイル名が必要です! (%d 行目, ファイル %s)\n"
8582
8583 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
8584 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です!\n"
8585
8586 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
8587 #~ msgstr ""
8588 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名が必要です!\n"
8589
8590 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
8591 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です!\n"
8592
8593 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
8594 #~ msgstr ""
8595 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po の後に locale が必要です!\n"
8596
8597 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
8598 #~ msgstr "ppdc: %s の後に name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8599
8600 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
8601 #~ msgstr ""
8602 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName の後に name が必要です!\n"
8603
8604 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
8605 #~ msgstr ""
8606 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に name が必要です!\n"
8607
8608 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
8609 #~ msgstr ""
8610 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer の後に name が必要で"
8611 #~ "す!\n"
8612
8613 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
8614 #~ msgstr ""
8615 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize の後に name が必要です!\n"
8616
8617 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
8618 #~ msgstr ""
8619 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName の後に name が必要です!\n"
8620
8621 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
8622 #~ msgstr ""
8623 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName の後に name が必要です!\n"
8624
8625 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
8626 #~ msgstr "ppdc: %s の後に name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8627
8628 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
8629 #~ msgstr ""
8630 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable の後に name/text が必要"
8631 #~ "です!\n"
8632
8633 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
8634 #~ msgstr ""
8635 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に name/text が必要で"
8636 #~ "す!\n"
8637
8638 #~ msgid ""
8639 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8640 #~ msgstr ""
8641 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要"
8642 #~ "です!\n"
8643
8644 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
8645 #~ msgstr ""
8646 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です!\n"
8647
8648 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
8649 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です!\n"
8650
8651 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
8652 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です!\n"
8653
8654 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8655 #~ msgstr ""
8656 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に override field が"
8657 #~ "必要です!\n"
8658
8659 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
8660 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です!\n"
8661
8662 #~ msgid ""
8663 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
8664 #~ "s!\n"
8665 #~ msgstr ""
8666 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
8667 #~ "mediatype が必要です!\n"
8668
8669 #~ msgid ""
8670 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
8671 #~ "d of %s!\n"
8672 #~ msgstr ""
8673 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて "
8674 #~ "resolution/mediatype が必要です!\n"
8675
8676 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
8677 #~ msgstr "ppdc: %s の後に selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8678
8679 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
8680 #~ msgstr ""
8681 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に status が必要です!\n"
8682
8683 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
8684 #~ msgstr ""
8685 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright の後に文字列が必要です!\n"
8686
8687 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
8688 #~ msgstr ""
8689 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version の後に文字列が必要です!\n"
8690
8691 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
8692 #~ msgstr ""
8693 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です!\n"
8694
8695 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
8696 #~ msgstr "ppdc: %s の後に value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8697
8698 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
8699 #~ msgstr ""
8700 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に version が必要です!\n"
8701
8702 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
8703 #~ msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"!\n"
8704
8705 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
8706 #~ msgstr ""
8707 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost があり"
8708 #~ "ます!\n"
8709
8710 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
8711 #~ msgstr ""
8712 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME "
8713 #~ "type があります!\n"
8714
8715 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
8716 #~ msgstr ""
8717 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の program "
8718 #~ "name があります!\n"
8719
8720 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
8721 #~ msgstr ""
8722 #~ "ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8723
8724 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8725 #~ msgstr ""
8726 #~ "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8727
8728 #~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
8729 #~ msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます...\n"
8730
8731 #~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
8732 #~ msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます...\n"
8733
8734 #~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
8735 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます...\n"
8736
8737 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
8738 #~ msgstr "ppdc:  \"%s\" の最後に #endif が見つかりません!\n"
8739
8740 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
8741 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません!\n"
8742
8743 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8744 #~ msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません!\n"
8745
8746 #~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
8747 #~ msgstr ""
8748 #~ "ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義され"
8749 #~ "ています!\n"
8750
8751 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
8752 #~ msgstr ""
8753 #~ "ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %"
8754 #~ "s!\n"
8755
8756 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
8757 #~ msgstr ""
8758 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定し"
8759 #~ "ます!\n"
8760
8761 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
8762 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます!\n"
8763
8764 #~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
8765 #~ msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。\n"
8766
8767 #~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
8768 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s\n"
8769
8770 #~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
8771 #~ msgstr "ppdc: 出力 pipe が作成できません: %s\n"
8772
8773 #~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
8774 #~ msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s\n"
8775
8776 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
8777 #~ msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8778
8779 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8780 #~ msgstr ""
8781 #~ "ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8782
8783 #~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
8784 #~ msgstr "ppdc:  \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s \n"
8785
8786 #~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
8787 #~ msgstr "ppdc:  \"%s\" に対する地域化情報を読み込めません - %s \n"
8788
8789 #~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
8790 #~ msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8791
8792 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
8793 #~ msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8794
8795 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8796 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8797
8798 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
8799 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8800
8801 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
8802 #~ msgstr "ppdc: 未知の token \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8803
8804 #~ msgid ""
8805 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
8806 #~ "s!\n"
8807 #~ msgstr ""
8808 #~ "ppdc: 実数に未知の終了文字 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8809
8810 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8811 #~ msgstr ""
8812 #~ "ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %"
8813 #~ "s!\n"
8814
8815 #~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
8816 #~ msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます...\n"
8817
8818 #~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
8819 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます...\n"
8820
8821 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
8822 #~ msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります!\n"
8823
8824 #~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
8825 #~ msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します...\n"
8826
8827 #~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
8828 #~ msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s\n"
8829
8830 #~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
8831 #~ msgstr "プリンター %s は %s から無効です -\n"
8832
8833 #~ msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
8834 #~ msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
8835
8836 #~ msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
8837 #~ msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
8838
8839 #~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
8840 #~ msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -\n"
8841
8842 #~ msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
8843 #~ msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
8844
8845 #~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
8846 #~ msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です\n"
8847
8848 #~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
8849 #~ msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
8850
8851 #~ msgid "scheduler is not running\n"
8852 #~ msgstr "スケジューラーは動作していません\n"
8853
8854 #~ msgid "scheduler is running\n"
8855 #~ msgstr "スケジューラーは動作中です\n"
8856
8857 #~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
8858 #~ msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
8859
8860 #~ msgid "system default destination: %s\n"
8861 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
8862
8863 #~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
8864 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"