4 # Message catalog template for CUPS.
6 # Copyright 2007-2011 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
16 # Notes for Translators:
18 # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:",
19 # "NOTICE:", and "WARNING:".
21 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
22 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
26 # ./checkpo cups_LL.po
28 # where "LL" is your locale.
32 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
34 "POT-Creation-Date: 2012-03-07 13:38-0800\n"
35 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 16:43+0900\n"
36 "Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
37 "Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
57 msgid "\tAfter fault: continue"
64 msgid "\tBanner required"
67 msgid "\tCharset sets:"
70 msgid "\tConnection: direct"
73 msgid "\tConnection: remote"
76 msgid "\tContent types: any"
79 msgid "\tDefault page size:"
82 msgid "\tDefault pitch:"
85 msgid "\tDefault port settings:"
89 msgid "\tDescription: %s"
92 msgid "\tForm mounted:"
95 msgid "\tForms allowed:"
99 msgid "\tInterface: %s.ppd"
103 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
107 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
111 msgid "\tLocation: %s"
114 msgid "\tOn fault: no alert"
117 msgid "\tPrinter types: unknown"
124 msgid "\tUsers allowed:"
127 msgid "\tUsers denied:"
130 msgid "\tdaemon present"
137 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
140 msgid "\tprinting is disabled"
143 msgid "\tprinting is enabled"
147 msgid "\tqueued for %s"
150 msgid "\tqueuing is disabled"
153 msgid "\tqueuing is enabled"
156 msgid "\treason unknown"
161 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
164 msgid " Ignore specific warnings."
167 msgid " Issue warnings instead of errors."
170 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
173 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
176 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
179 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
182 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
185 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
188 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
191 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
194 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
197 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
200 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
204 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
208 msgid " PASS Default%s"
211 msgid " PASS DefaultImageableArea"
214 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
217 msgid " PASS FileVersion"
220 msgid " PASS FormatVersion"
223 msgid " PASS LanguageEncoding"
226 msgid " PASS LanguageVersion"
229 msgid " PASS Manufacturer"
232 msgid " PASS ModelName"
235 msgid " PASS NickName"
238 msgid " PASS PCFileName"
241 msgid " PASS PSVersion"
244 msgid " PASS PageRegion"
247 msgid " PASS PageSize"
250 msgid " PASS Product"
253 msgid " PASS ShortNickName"
257 msgid " WARN %s has no corresponding options."
262 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
263 " REF: Page 15, section 3.2."
268 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
270 " REF: Page 122, section 5.17"
273 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
277 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
278 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
298 " REF: Page 42, section 5.2."
302 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
303 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
307 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
308 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
312 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
313 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
317 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
318 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
322 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
323 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
326 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
329 msgid " cupstestdsc [options] -"
332 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
338 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
342 msgid " %s %s %s does not exist."
346 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
351 " %s Bad %s choice %s.\n"
352 " REF: Page 122, section 5.17"
356 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
360 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
364 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
368 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
372 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
376 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
380 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
384 msgid " %s Bad language \"%s\"."
388 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
392 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
396 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
400 msgid " %s Default choices conflicting."
404 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
408 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
412 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
416 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
421 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
422 " REF: Page 100, section 5.14."
427 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
428 " REF: Page 99, section 5.14."
432 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
436 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
440 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
444 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
448 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
452 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
457 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
458 " REF: Page 122, section 5.17"
462 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
466 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
470 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
474 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
478 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
482 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
487 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
491 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case."
496 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
497 " REF: Page 72, section 5.5"
502 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
503 " REF: Page 40, section 4.5."
508 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
509 " REF: Page 102, section 5.15."
514 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
515 " REF: Page 103, section 5.15."
519 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
520 " REF: Page 24, section 3.4."
524 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
525 " REF: Page 211, table D.1."
529 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
530 " REF: Page 211, table D.1."
535 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
536 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
540 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
541 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
545 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
546 " REF: Page 62, section 5.3."
550 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
551 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
556 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
557 " REF: Page 84, section 5.9"
562 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
563 " REF: Page 56, section 5.3."
568 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
569 " REF: Page 56, section 5.3."
573 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
577 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
581 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
586 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
592 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
597 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
601 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s."
605 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
610 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
611 " REF: Page 40, section 4.5."
615 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
616 " REF: Page 102, section 5.15."
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
621 " REF: Page 103, section 5.15."
625 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
626 " REF: Page 56, section 5.3."
630 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
636 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
637 " REF: Page 41, section 5.\n"
638 " REF: Page 102, section 5.15."
642 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
643 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
648 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
652 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
653 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
657 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
658 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
662 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
663 " REF: Page 60, section 5.3."
667 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
668 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
672 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
673 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
677 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
678 " REF: Page 100, section 5.14."
682 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
683 " REF: Page 41, section 5.\n"
684 " REF: Page 99, section 5.14."
688 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
689 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
694 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
695 " REF: Page 41, section 5.\n"
696 " REF: Page 103, section 5.15."
700 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
701 " REF: Page 62, section 5.3."
705 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
706 " REF: Page 64-65, section 5.3."
710 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
714 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
718 msgid " %d ERRORS FOUND"
721 msgid " -h Show program usage"
726 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
727 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
732 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
733 " REF: Page 53, %%%%Page:"
738 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
739 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
744 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
745 " REF: Page 25, Line Length"
749 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
750 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
754 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
759 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
760 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
765 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
766 " REF: Page 53, %%Page:"
771 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
772 " REF: Page 43, %%Pages:"
775 msgid " NO ERRORS FOUND"
779 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
783 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
787 msgid " Too many %%EndDocument comments."
790 msgid " Warning: file contains binary data."
794 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
798 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
801 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
804 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
807 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
810 msgid " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers."
813 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
816 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
819 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
822 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
825 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
828 msgid " -4 Connect using IPv4."
831 msgid " -6 Connect using IPv6."
834 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
837 msgid " -D Remove the input file when finished."
840 msgid " -D name=value Set named variable to value."
843 msgid " -E Enable encryption."
846 msgid " -E Encrypt the connection to the server."
849 msgid " -E Test with TLS encryption."
853 " -F Run in the foreground but detach from console."
856 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
859 msgid " -I Ignore errors."
862 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
865 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
868 msgid " -J title Set title."
871 msgid " -L Send requests using content-length."
874 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
877 msgid " -R root-directory Set alternate root."
880 msgid " -S Test with SSL encryption."
883 msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
886 msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
889 msgid " -U username Set username for job."
892 msgid " -U username Specify username."
895 msgid " -V version Set default IPP version."
899 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
903 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
906 msgid " -a Export all printers."
909 msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
912 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
915 msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
918 msgid " -c copies Set number of copies."
921 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
924 msgid " -d name=value Set named variable to value."
927 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
930 msgid " -d printer Use the named printer."
933 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
936 msgid " -f Run in the foreground."
939 msgid " -f filename Set default request filename."
942 msgid " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
945 msgid " -h Show this usage message."
948 msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
951 msgid " -h server[:port] Specify server address."
954 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
958 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
962 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
967 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
970 msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
973 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
976 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
980 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
983 msgid " -n copies Set number of copies."
987 " -n count Repeat the last file the given number of times."
990 msgid " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
994 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
997 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1000 msgid " -o name=value Set option(s)."
1003 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1006 msgid " -q Be quiet - no output except errors."
1009 msgid " -q Run silently."
1012 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1015 msgid " -t Produce a test report."
1018 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1021 msgid " -t Test the configuration file."
1024 msgid " -t title Set title."
1027 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1030 msgid " -v Be slightly verbose."
1033 msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
1036 msgid " -v Be verbose (show commands)."
1039 msgid " -v Show all attributes sent and received."
1042 msgid " -vv Be very verbose."
1045 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1055 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1059 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1063 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
1064 msgstr "%.0f x %.0f ミリメートル"
1067 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
1068 msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f ミリメートル"
1071 msgid "%.2f x %.2f inches"
1072 msgstr "%.2f x %.2f インチ"
1075 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
1076 msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f インチ"
1079 msgid "%s accepting requests since %s"
1083 msgid "%s cannot be changed."
1084 msgstr "%s は変更できません。"
1087 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1091 msgid "%s is not ready"
1099 msgid "%s is ready and printing"
1103 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1107 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1111 msgid "%s not supported."
1115 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1119 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1123 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1126 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1132 msgid "%s: %s failed: %s"
1136 msgid "%s: Don't know what to do."
1141 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1145 msgid "%s: Error - bad job ID."
1149 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1153 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1157 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1161 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1165 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1169 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1173 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1177 msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
1181 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1185 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1189 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1193 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1197 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1201 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1205 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1209 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1213 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1217 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1221 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1225 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1229 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1233 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1237 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1242 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1247 msgid "%s: Error - no default destination available."
1251 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1255 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1259 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1263 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1267 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1271 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1275 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1279 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1283 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1287 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1291 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1295 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1299 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1303 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1307 msgid "%s: Operation failed: %s"
1311 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1315 msgid "%s: Unable to connect to server."
1319 msgid "%s: Unable to contact server."
1323 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1327 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1331 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1335 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1339 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1343 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1347 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1351 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1356 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1361 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1365 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1369 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1373 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1494 msgstr "1.25x0.25インチ"
1497 msgstr "1.25x2.25インチ"
1499 msgid "1.5 inch/sec."
1503 msgstr "1.50x0.25インチ"
1506 msgstr "1.50x0.50インチ"
1509 msgstr "1.50x1.00インチ"
1512 msgstr "1.50x2.00インチ"
1517 msgid "10 inches/sec."
1533 msgstr "100 ミリメートル/秒"
1541 msgid "11 inches/sec."
1553 msgid "12 inches/sec."
1563 msgstr "120 ミリメートル/秒"
1584 msgstr "15 ミリメートル/秒"
1590 msgstr "150 ミリメートル/秒"
1613 msgid "2 inches/sec."
1616 msgid "2-Sided Printing"
1620 msgstr "2.00x0.37インチ"
1623 msgstr "2.00x0.50インチ"
1626 msgstr "2.00x1.00インチ"
1629 msgstr "2.00x1.25インチ"
1632 msgstr "2.00x2.00インチ"
1635 msgstr "2.00x3.00インチ"
1638 msgstr "2.00x4.00インチ"
1641 msgstr "2.00x5.50インチ"
1644 msgstr "2.25x0.50インチ"
1647 msgstr "2.25x1.25インチ"
1650 msgstr "2.25x4.00インチ"
1653 msgstr "2.25x5.50インチ"
1656 msgstr "2.38x5.50インチ"
1658 msgid "2.5 inches/sec."
1662 msgstr "2.50x1.00インチ"
1665 msgstr "2.50x2.00インチ"
1668 msgstr "2.75x1.25インチ"
1677 msgstr "20 ミリメートル/秒"
1680 msgstr "200 ミリメートル/秒"
1697 msgid "24-Pin Series"
1707 msgstr "250 ミリメートル/秒"
1724 msgid "3 inches/sec."
1731 msgstr "3.00x1.00インチ"
1734 msgstr "3.00x1.25インチ"
1737 msgstr "3.00x2.00インチ"
1740 msgstr "3.00x3.00インチ"
1743 msgstr "3.00x5.00インチ"
1746 msgstr "3.25x2.00インチ"
1749 msgstr "3.25x5.00インチ"
1752 msgstr "3.25x5.50インチ"
1755 msgstr "3.25x5.83インチ"
1758 msgstr "3.25x7.83インチ"
1764 msgstr "3.5 インチDisk"
1766 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1767 msgstr "3.5インチ Disk - 2 1/8 x 2 3/4インチ"
1770 msgstr "3.50x1.00インチ"
1776 msgstr "30 ミリメートル/秒"
1779 msgstr "300 ミリメートル/秒"
1796 msgid "4 inches/sec."
1800 msgstr "4.00x1.00インチ"
1802 msgid "4.00x13.00\""
1803 msgstr "4.00x13.00インチ"
1806 msgstr "4.00x2.00インチ"
1809 msgstr "4.00x2.50インチ"
1812 msgstr "4.00x3.00インチ"
1815 msgstr "4.00x4.00インチ"
1818 msgstr "4.00x5.00インチ"
1821 msgstr "4.00x6.00インチ"
1824 msgstr "4.00x6.50インチ"
1830 msgstr "40 ミリメートル/秒"
1838 msgid "5 inches/sec."
1853 msgid "6 inches/sec."
1857 msgstr "6.00x1.00\""
1860 msgstr "6.00x2.00\""
1863 msgstr "6.00x3.00\""
1866 msgstr "6.00x4.00\""
1869 msgstr "6.00x5.00\""
1872 msgstr "6.00x6.00\""
1875 msgstr "6.00x6.50\""
1898 msgid "7 inches/sec."
1916 msgid "8 inches/sec."
1923 msgstr "8.00x1.00\""
1926 msgstr "8.00x2.00\""
1929 msgstr "8.00x3.00\""
1932 msgstr "8.00x4.00\""
1935 msgstr "8.00x5.00\""
1938 msgstr "8.00x6.00\""
1941 msgstr "8.00x6.50\""
1955 msgid "9 inches/sec."
1964 msgid "9-Pin Series"
1965 msgstr "9-Pin Series"
1973 msgid "?Invalid help command unknown."
1976 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1979 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1983 msgid "A class named \"%s\" already exists."
1987 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
1993 msgid "A0 Long Edge"
1999 msgid "A1 Long Edge"
2008 msgid "A2 Long Edge"
2014 msgid "A3 Long Edge"
2020 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2026 msgid "A4 Long Edge"
2038 msgid "A5 Long Edge"
2047 msgid "A6 Long Edge"
2077 msgid "ARCH C Long Edge"
2083 msgid "ARCH D Long Edge"
2089 msgid "ARCH E Long Edge"
2104 msgid "Add RSS Subscription"
2110 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2111 msgstr "アドレス - 1 1/8 x 3 1/2\""
2113 msgid "Administration"
2119 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2120 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2126 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2130 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2169 msgid "Bad NULL dests pointer"
2170 msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2172 msgid "Bad OpenGroup"
2173 msgstr "不正な OpenGroup"
2175 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2176 msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2178 msgid "Bad OrderDependency"
2179 msgstr "不正な OrderDependency"
2181 msgid "Bad PPD cache file."
2187 msgid "Bad SNMP version number"
2188 msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2190 msgid "Bad UIConstraints"
2191 msgstr "不正な UIConstraints"
2194 msgid "Bad charset file \"%s\"."
2198 msgid "Bad charset type: %s"
2202 msgid "Bad columns value %d."
2206 msgid "Bad copies value %d."
2207 msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2210 msgid "Bad cpi value %f."
2213 msgid "Bad custom parameter"
2214 msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2217 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2221 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2225 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2229 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2232 msgid "Bad filename buffer"
2236 msgid "Bad font description line \"%s\"."
2240 msgid "Bad font description line: %s"
2243 msgid "Bad job-priority value."
2247 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2250 msgid "Bad job-sheets value type."
2253 msgid "Bad job-state value."
2257 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2261 msgid "Bad lpi value %f."
2265 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2269 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2273 msgid "Bad number-up value %d."
2274 msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2277 msgid "Bad option + choice on line %d."
2281 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2282 msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2285 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2289 msgid "Bad printer-state value %d."
2293 msgid "Bad request ID %d."
2297 msgid "Bad request version number %d.%d."
2300 msgid "Bad subscription ID"
2304 msgid "Bad text direction \"%s\"."
2308 msgid "Bad text direction: %s"
2312 msgid "Bad text width \"%s\"."
2316 msgid "Bad text width: %s"
2319 msgid "Bad value string"
2325 msgid "Billing Information: "
2332 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2335 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2341 msgid "CPCL Label Printer"
2342 msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2344 msgid "Cancel RSS Subscription"
2345 msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2347 msgid "Canceling print job."
2350 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2356 msgid "Change Settings"
2360 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2366 msgid "Clean Print Heads"
2367 msgstr "プリントヘッドクリーニング"
2369 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2379 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2381 "exit help quit status ?"
2384 msgid "Community name uses indefinite length"
2385 msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
2387 msgid "Connected to printer."
2390 msgid "Connecting to printer."
2399 msgid "Control file sent successfully."
2402 msgid "Copying print data."
2408 msgid "Created On: "
2414 msgid "CustominCutInterval"
2415 msgstr "CustominCutInterval"
2417 msgid "CustominTearInterval"
2418 msgstr "CustominTearInterval"
2432 msgid "Data file sent successfully."
2435 msgid "Delete Class"
2438 msgid "Delete Printer"
2441 msgid "Description: "
2444 msgid "DeskJet Series"
2445 msgstr "DeskJet Series"
2448 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2449 msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
2453 "Device: uri = %s\n"
2456 " make-and-model = %s\n"
2461 msgid "Direct Thermal Media"
2465 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2469 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2473 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2477 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2481 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2488 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2491 msgid "Driver Name: "
2494 msgid "Driver Version: "
2495 msgstr "ドライバーバージョン: "
2503 msgid "EPL1 Label Printer"
2504 msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
2506 msgid "EPL2 Label Printer"
2507 msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
2509 msgid "Edit Configuration File"
2512 msgid "Empty PPD file."
2515 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2516 msgid "Ending Banner"
2522 msgid "Enter old password:"
2523 msgstr "古いパスワードを入力:"
2525 msgid "Enter password again:"
2526 msgstr "パスワードを再度入力:"
2528 msgid "Enter password:"
2532 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2533 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2534 "valid Kerberos ticket."
2536 "このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
2537 "root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
2538 "場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
2540 msgid "Envelope #10 "
2543 msgid "Envelope #11"
2546 msgid "Envelope #12"
2549 msgid "Envelope #14"
2585 msgid "Envelope C65"
2591 msgid "Envelope Choukei 3"
2594 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2597 msgid "Envelope Choukei 4"
2600 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2606 msgid "Envelope Feed"
2609 msgid "Envelope Invite"
2612 msgid "Envelope Italian"
2615 msgid "Envelope Kaku2"
2618 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2621 msgid "Envelope Kaku3"
2624 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2627 msgid "Envelope Monarch"
2630 msgid "Envelope PRC1 "
2633 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2636 msgid "Envelope PRC10"
2639 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2642 msgid "Envelope PRC2"
2645 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2648 msgid "Envelope PRC3"
2651 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2654 msgid "Envelope PRC4"
2657 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2660 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2663 msgid "Envelope PRC5PRC5"
2666 msgid "Envelope PRC6"
2669 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2672 msgid "Envelope PRC7"
2675 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2678 msgid "Envelope PRC8"
2681 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2684 msgid "Envelope PRC9"
2687 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2690 msgid "Envelope Personal"
2693 msgid "Envelope You4"
2696 msgid "Envelope You4 Long Edge"
2702 msgid "Error Policy"
2705 msgid "Error sending raster data."
2708 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2711 msgid "Every 10 Labels"
2714 msgid "Every 2 Labels"
2717 msgid "Every 3 Labels"
2720 msgid "Every 4 Labels"
2723 msgid "Every 5 Labels"
2726 msgid "Every 6 Labels"
2729 msgid "Every 7 Labels"
2732 msgid "Every 8 Labels"
2735 msgid "Every 9 Labels"
2744 msgid "Expectation Failed"
2745 msgstr "Expectation Failed"
2747 msgid "Export Printers to Samba"
2748 msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
2753 msgid "FanFold German"
2756 msgid "FanFold Legal German"
2763 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2767 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2771 msgid "File \"%s\" is a directory."
2775 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2779 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2785 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2786 msgstr "ファイルフォルダー - 9/16 x 3 7/16\""
2790 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2791 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2795 msgid "Finished page %d."
2805 msgid "Formatting page %d."
2814 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2815 msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
2817 msgid "Glossy Paper"
2820 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2829 msgid "Hanging Folder"
2830 msgstr "Hanging Folder"
2832 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2833 msgstr "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2835 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2838 msgid "IPP attribute has no name."
2841 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2844 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2847 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2850 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2853 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2856 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2859 msgid "IPP language length overflows value."
2862 msgid "IPP member name is not empty."
2865 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2868 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2871 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2874 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2877 msgid "IPP string length overflows value."
2880 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2883 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2889 msgid "Illegal control character"
2892 msgid "Illegal main keyword string"
2893 msgstr "不正なメインキーワード文字列"
2895 msgid "Illegal option keyword string"
2896 msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
2898 msgid "Illegal translation string"
2901 msgid "Illegal whitespace character"
2904 msgid "Installable Options"
2905 msgstr "インストール可能オプション"
2908 msgstr "インストールされています"
2910 msgid "IntelliBar Label Printer"
2911 msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
2914 msgstr "Intellitech"
2916 msgid "Internal Server Error"
2919 msgid "Internal error"
2922 msgid "Internet Postage 2-Part"
2923 msgstr "Internet Postage 2-Part"
2925 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2926 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2928 msgid "Internet Postage 3-Part"
2929 msgstr "Internet Postage 3-Part"
2931 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2932 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2934 msgid "Internet Printing Protocol"
2935 msgstr "インターネット印刷プロトコル"
2938 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
2962 msgid "JIS B4 Long Edge"
2968 msgid "JIS B5 Long Edge"
2974 msgid "JIS B6 Long Edge"
2987 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2991 msgid "Job #%d does not exist."
2995 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2996 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
2999 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3000 msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3003 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3004 msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3007 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3011 msgid "Job #%d is not complete."
3015 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3019 msgid "Job #%d is not held."
3022 msgid "Job Completed"
3031 msgid "Job Options Changed"
3040 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3041 msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3043 msgid "Job operation failed:"
3046 msgid "Job state cannot be changed."
3047 msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3049 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3055 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3056 msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3058 msgid "Label Printer"
3065 msgid "Language \"%s\" not supported."
3068 msgid "Large Address"
3071 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3072 msgstr "ラージアドレス - 1 4/10 x 3 1/2\""
3074 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3075 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3077 msgid "Letter Oversize"
3080 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3086 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3087 msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3089 msgid "List Available Printers"
3090 msgstr "使用可能なプリンターをリスト化"
3092 msgid "Loading print file."
3098 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3101 msgid "Looking for printer."
3104 msgid "Make and Model: "
3105 msgstr "プリンタードライバー: "
3110 msgid "Media Dimensions: "
3113 msgid "Media Limits: "
3116 msgid "Media Name: "
3122 msgid "Media Source"
3125 msgid "Media Tracking"
3134 msgid "Memory allocation error"
3137 msgid "Missing CloseGroup"
3140 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3141 msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
3143 msgid "Missing asterisk in column 1"
3144 msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3146 msgid "Missing document-number attribute."
3150 msgid "Missing double quote on line %d."
3153 msgid "Missing form variable"
3156 msgid "Missing last-document attribute in request."
3159 msgid "Missing media or media-col."
3162 msgid "Missing media-size in media-col."
3165 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3168 msgid "Missing option keyword"
3171 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3174 msgid "Missing required attributes."
3178 msgid "Missing value on line %d of banner file."
3182 msgid "Missing value on line %d."
3185 msgid "Missing value string"
3188 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3191 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3196 "Model: name = %s\n"
3197 " natural_language = %s\n"
3198 " make-and-model = %s\n"
3202 msgid "Modify Class"
3205 msgid "Modify Printer"
3208 msgid "Move All Jobs"
3214 msgid "Moved Permanently"
3215 msgstr "別の場所へ移動しました"
3217 msgid "NULL PPD file pointer"
3218 msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
3220 msgid "Name OID uses indefinite length"
3221 msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
3223 msgid "Nested classes are not allowed."
3229 msgid "New Stylus Color Series"
3230 msgstr "New Stylus Color シリーズ"
3232 msgid "New Stylus Photo Series"
3233 msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
3244 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3245 msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
3247 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3250 msgid "No active connection"
3251 msgstr "アクティブな接続はありません"
3254 msgid "No active jobs on %s."
3257 msgid "No attributes in request."
3260 msgid "No authentication information provided."
3263 msgid "No community name"
3264 msgstr "コミュニティ名がありません"
3266 msgid "No default printer."
3269 msgid "No destinations added."
3270 msgstr "追加された宛先はありません"
3272 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3275 msgid "No error-index"
3276 msgstr "エラーインデックスがありません"
3278 msgid "No error-status"
3279 msgstr "エラーステータスがありません"
3281 msgid "No file in print request."
3284 msgid "No fonts in charset file."
3287 msgid "No modification time"
3291 msgstr "OID 名がありません"
3293 msgid "No pages were found."
3296 msgid "No printer name"
3299 msgid "No printer-uri found"
3302 msgid "No printer-uri found for class"
3305 msgid "No printer-uri in request."
3308 msgid "No request-id"
3309 msgstr "リクエストID がありません"
3311 msgid "No subscription attributes in request."
3314 msgid "No subscriptions found."
3315 msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
3317 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3318 msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
3320 msgid "No version number"
3321 msgstr "バージョン名がありません"
3323 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3324 msgstr "非連続です (Mark sensing)"
3326 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3327 msgstr "非連続です (Web sensing)"
3335 msgid "Not Implemented"
3338 msgid "Not Installed"
3339 msgstr "インストールされていません"
3341 msgid "Not Modified"
3344 msgid "Not Supported"
3345 msgstr "サポートされていません"
3347 msgid "Not allowed to print."
3348 msgstr "印刷が許可されていません。"
3354 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3361 msgid "Off (1-Sided)"
3371 msgid "Open of %s failed: %s"
3372 msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
3374 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3375 msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
3377 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3378 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
3380 msgid "Operation Policy"
3384 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3387 msgid "Options Installed"
3388 msgstr "インストールされたオプション"
3396 msgid "Out of date PPD cache file."
3399 msgid "Out of memory."
3406 msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3410 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3414 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3418 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3424 msgid "PCL Laser Printer"
3425 msgstr "PCL レーザープリンター"
3430 msgid "PRC16K Long Edge"
3436 msgid "PRC32K Long Edge"
3439 msgid "PRC32K Oversize"
3442 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3445 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3446 msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
3448 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3449 msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
3451 msgid "ParamCustominCutInterval"
3452 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3454 msgid "ParamCustominTearInterval"
3455 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3458 msgid "Password for %s on %s? "
3459 msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
3462 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3463 msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
3468 msgid "Pause Printer"
3477 msgid "Photo Labels"
3486 msgid "Port Monitor"
3489 msgid "PostScript Printer"
3490 msgstr "ポストスクリプトプリンター"
3495 msgid "Postcard Double "
3498 msgid "Postcard Double Long Edge"
3501 msgid "Postcard Long Edge"
3504 msgid "Print Density"
3516 msgid "Print Self-Test Page"
3517 msgstr "自己テストページの印刷"
3522 msgid "Print Test Page"
3525 msgid "Print and Cut"
3528 msgid "Print and Tear"
3532 msgid "Print file accepted - job ID %d."
3535 msgid "Print file accepted - job ID unknown."
3538 msgid "Print file sent."
3541 msgid "Print file was not accepted."
3544 msgid "Print job too large."
3547 msgid "Printed For: "
3550 msgid "Printed From: "
3553 msgid "Printed On: "
3556 msgid "Printer Added"
3559 msgid "Printer Default"
3560 msgstr "デフォルトのプリンター"
3562 msgid "Printer Deleted"
3565 msgid "Printer Modified"
3568 msgid "Printer Name: "
3571 msgid "Printer Paused"
3574 msgid "Printer Settings"
3577 msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
3580 msgid "Printer busy; will retry in 30 seconds."
3583 msgid "Printer did not respond."
3587 msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
3590 msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
3593 msgid "Printer is not currently connected."
3596 msgid "Printer is now connected."
3599 msgid "Printer is now online."
3602 msgid "Printer is offline."
3605 msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
3608 msgid "Printer not connected; will retry in 30 seconds."
3618 msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3622 msgid "Printing page %d."
3631 msgid "Quota limit reached."
3632 msgstr "Quota の制限に達しました。"
3634 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
3637 #. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3639 "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
3642 msgid "Ready to print."
3649 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3653 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3656 msgid "Reprint After Error"
3659 msgid "Request Entity Too Large"
3660 msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
3665 msgid "Resume Class"
3668 msgid "Resume Printer"
3671 msgid "Return Address"
3674 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3675 msgstr "アドレスを戻す ー 3/4 x 2\""
3681 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3684 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3685 msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
3687 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3693 msgid "Sending data to printer."
3697 msgid "Serial Port #%d"
3698 msgstr "シリアルポート #%d"
3700 msgid "Server Restarted"
3703 msgid "Server Security Auditing"
3704 msgstr "サーバーのセキュリティーチェック"
3706 msgid "Server Started"
3709 msgid "Server Stopped"
3712 msgid "Service Unavailable"
3715 msgid "Set Allowed Users"
3716 msgstr "許可するユーザーの設定"
3718 msgid "Set As Server Default"
3719 msgstr "サーバーをデフォルトに設定"
3721 msgid "Set Class Options"
3722 msgstr "クラスオプションを設定"
3724 msgid "Set Printer Options"
3725 msgstr "プリンターオプションの設定"
3727 msgid "Set Publishing"
3730 msgid "Shipping Address"
3733 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3734 msgstr "発送アドレス - 2 5/16 x 4\""
3736 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3739 msgid "Special Paper"
3743 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3749 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3750 msgid "Starting Banner"
3754 msgid "Starting page %d."
3760 msgid "Stylus Color Series"
3761 msgstr "Stylus Color シリーズ"
3763 msgid "Stylus Photo Series"
3764 msgstr "Stylus Photo シリーズ"
3767 msgid "Subscription #%d does not exist."
3779 msgid "Switching Protocols"
3785 msgid "Tabloid Oversize"
3788 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3797 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3798 msgstr "Tear-Off 位置調節"
3801 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3805 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3806 msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
3809 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3810 msgstr "PPD ファイル \"%s\" が開きませんでした: %s"
3812 msgid "The PPD file could not be opened."
3816 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3817 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3819 "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
3822 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3825 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3828 msgid "The fuser's temperature is high."
3831 msgid "The fuser's temperature is low."
3835 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3837 "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
3841 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3844 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3847 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3850 msgid "The output bin is almost full."
3853 msgid "The output bin is full."
3856 msgid "The output bin is missing."
3859 msgid "The page setup information was not valid."
3862 msgid "The paper tray is almost empty."
3865 msgid "The paper tray is empty."
3868 msgid "The paper tray is missing."
3871 msgid "The paper tray needs to be filled."
3874 msgid "The print file could not be opened."
3877 msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
3880 msgid "The printer is busy."
3883 msgid "The printer is not connected."
3886 msgid "The printer is not responding."
3889 msgid "The printer is out of ink."
3892 msgid "The printer is running low on ink."
3895 msgid "The printer is running low on toner."
3898 msgid "The printer is unreachable at this time."
3901 msgid "The printer may be out of toner."
3904 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3908 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3909 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3911 "プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポン"
3912 "ド記号 (#) を含んではなりません。"
3914 msgid "The printer or class does not exist."
3917 msgid "The printer or class is not shared."
3920 msgid "The printer's cover is open."
3923 msgid "The printer's door is open."
3926 msgid "The printer's interlock is open."
3929 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3932 msgid "The printer's waste bin is full."
3936 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3937 msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
3939 msgid "The printer-uri attribute is required."
3943 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3945 "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
3949 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3951 "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
3955 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3956 "(?), or the pound sign (#)."
3958 "サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ポンド記号 "
3962 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3967 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3970 msgid "There are too many subscriptions."
3971 msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
3973 msgid "There is a paper jam."
3976 msgid "There was an unrecoverable USB error."
3979 msgid "Thermal Transfer Media"
3985 msgid "Too many active jobs."
3986 msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
3989 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3993 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3996 msgid "Transparency"
4014 msgid "URI Too Long"
4023 msgid "US Legal Oversize"
4029 msgid "US Letter Long Edge"
4032 msgid "US Letter Oversize"
4035 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4038 msgid "US Letter Small"
4042 msgid "USB Serial Port #%d"
4043 msgstr "USB シリアルポート #%d"
4045 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4046 msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
4048 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4049 msgstr " RSS 購読を追加できません:"
4051 msgid "Unable to add class:"
4052 msgstr "クラスを追加できません:"
4054 msgid "Unable to add document to print job."
4058 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4061 msgid "Unable to add printer:"
4062 msgstr "プリンターを追加ができません:"
4064 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4067 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4070 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4073 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4074 msgstr "RSS 購読をキャンセルできません:"
4076 msgid "Unable to cancel print job."
4079 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4080 msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません:"
4082 msgid "Unable to change printer:"
4083 msgstr "プリンターを変更できません:"
4085 msgid "Unable to change server settings:"
4086 msgstr "サーバーの設定を変更できません:"
4088 msgid "Unable to configure printer options."
4091 msgid "Unable to connect to host."
4092 msgstr "ホストに接続できません"
4094 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4098 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4102 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4106 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4110 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4113 msgid "Unable to copy PPD file."
4117 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4121 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4125 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4128 msgid "Unable to copy print file"
4131 msgid "Unable to create compressed print file"
4134 msgid "Unable to create pipes for filters"
4137 msgid "Unable to create printer-uri"
4140 msgid "Unable to create temporary file"
4143 msgid "Unable to create temporary file:"
4144 msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
4146 msgid "Unable to delete class:"
4147 msgstr "クラスを削除できません:"
4149 msgid "Unable to delete printer:"
4150 msgstr "プリンターを削除できません:"
4152 msgid "Unable to do maintenance command:"
4153 msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません:"
4155 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4159 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4163 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4166 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4169 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4173 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4174 "before responding)."
4178 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4182 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4185 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4188 msgid "Unable to find destination for job"
4191 msgid "Unable to find printer."
4194 msgid "Unable to fork filter"
4197 msgid "Unable to generate compressed print file"
4200 msgid "Unable to get backend exit status."
4203 msgid "Unable to get class list:"
4204 msgstr "クラスリストを取得できません:"
4206 msgid "Unable to get class status:"
4207 msgstr "クラスの状態を取得できません:"
4209 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4210 msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません:"
4212 msgid "Unable to get printer attributes:"
4213 msgstr "プリンター属性を取得できません:"
4215 msgid "Unable to get printer list:"
4216 msgstr "プリンターリストを取得できません:"
4218 msgid "Unable to get printer status."
4221 msgid "Unable to get printer status:"
4222 msgstr "プリンターの状態を取得できません:"
4225 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4229 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4233 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4236 msgid "Unable to locate printer."
4239 msgid "Unable to modify class:"
4240 msgstr "クラスを変更できません:"
4242 msgid "Unable to modify printer:"
4243 msgstr "プリンターを変更できません:"
4245 msgid "Unable to move job"
4246 msgstr "ジョブを移動できません"
4248 msgid "Unable to move jobs"
4249 msgstr "複数のジョブを移動できません"
4251 msgid "Unable to open PPD file"
4252 msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
4254 msgid "Unable to open PPD file:"
4255 msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません:"
4257 msgid "Unable to open charset file"
4260 msgid "Unable to open compressed print file"
4263 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4264 msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
4266 msgid "Unable to open device file"
4270 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4273 msgid "Unable to open print file"
4276 msgid "Unable to open psglyphs"
4279 msgid "Unable to open raster file"
4283 msgid "Unable to print %d text columns."
4287 msgid "Unable to print %dx%d text page."
4290 msgid "Unable to print test page:"
4291 msgstr "テストページを印刷できません:"
4293 msgid "Unable to read print data"
4296 msgid "Unable to read print data."
4300 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4303 msgid "Unable to see in file"
4306 msgid "Unable to send command to printer driver"
4309 msgid "Unable to send data to printer."
4312 msgid "Unable to send raster data to the driver."
4316 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4319 msgid "Unable to set options:"
4320 msgstr "オプションを設定できません:"
4322 msgid "Unable to set server default:"
4323 msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません:"
4325 msgid "Unable to start backend process."
4328 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4329 msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
4331 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4334 msgid "Unable to write print data"
4338 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4341 msgid "Unauthorized"
4351 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4355 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4359 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4363 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4367 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4371 msgid "Unknown option \"%s\"."
4375 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4379 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4380 msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
4383 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4384 msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
4387 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4391 msgid "Unsupported baud rate: %s"
4395 msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
4399 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4403 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4407 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4411 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4415 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4419 msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
4422 msgid "Unsupported margins."
4425 msgid "Unsupported media value."
4429 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4433 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4437 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4440 msgid "Unsupported raster data."
4443 msgid "Unsupported value type"
4444 msgstr "サポートされていない型の値です"
4446 msgid "Upgrade Required"
4447 msgstr "アップグレードが必要です"
4452 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4453 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4454 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4455 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4456 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4457 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4461 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]"
4465 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4469 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
4472 msgid "Usage: convert [ options ]"
4475 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4478 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4481 msgid "Usage: cupsd [options]"
4484 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4487 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4491 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4494 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4497 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4501 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4502 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4503 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4504 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4507 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4511 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4512 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4513 " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4517 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4520 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4523 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4526 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4529 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4533 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4536 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4539 msgid "Value uses indefinite length"
4542 msgid "VarBind uses indefinite length"
4543 msgstr "VarBind は不定長です"
4545 msgid "Version uses indefinite length"
4546 msgstr "Version は不定長です"
4548 msgid "Waiting for job to complete."
4551 msgid "Waiting for printer to become available."
4554 msgid "Waiting for printer to finish."
4557 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4560 msgid "Web Interface is Disabled"
4568 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4571 "このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
4575 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4576 "username, and must contain at least one letter and number."
4579 msgid "ZPL Label Printer"
4580 msgstr "ZPL ラベル・プリンター"
4594 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
4597 msgid "cups-deviced failed to execute."
4598 msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
4600 msgid "cups-driverd failed to execute."
4601 msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
4604 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4607 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4611 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4615 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4619 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4622 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4625 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4629 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4633 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4636 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4640 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4644 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4647 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4651 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4654 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4657 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4661 msgid "device for %s/%s: %s"
4665 msgid "device for %s: %s"
4668 msgid "error-index uses indefinite length"
4669 msgstr "エラー・インデックスは不定長です"
4671 msgid "error-status uses indefinite length"
4672 msgstr "エラー・ステータスは不定長です"
4677 msgid "help\t\tGet help on commands."
4683 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4686 msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
4689 msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
4693 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4697 msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4700 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4703 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4706 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4709 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4712 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4715 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4718 msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4721 msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4724 msgid "ipptool: URI required before test file."
4728 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4731 msgid "job-printer-uri attribute missing."
4734 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4737 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4740 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4743 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4746 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4749 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4752 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4755 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4758 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4761 msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4764 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4767 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4770 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4773 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4776 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4779 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4782 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4785 msgid "lpadmin: No member names were seen."
4789 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4793 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4796 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4800 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4801 " You must specify a printer name first."
4805 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4808 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4812 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
4813 " You must specify a printer name first."
4817 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4821 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4822 " You must specify a printer name first."
4826 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4827 " You must specify a printer name first."
4831 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4835 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4839 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4842 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4848 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4851 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4854 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4857 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4860 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4863 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4866 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4870 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4874 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4878 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4882 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4886 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4890 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4893 msgid "lpoptions: No printers."
4897 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4901 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4905 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4908 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4911 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4914 msgid "lppasswd: Password file busy."
4917 msgid "lppasswd: Password file not updated."
4920 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4923 msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4926 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4930 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4934 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4938 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4942 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4946 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4950 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4955 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4960 msgid "members of class %s:"
4966 msgid "no system default destination"
4969 msgid "notify-events not specified."
4973 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4977 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4984 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4988 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4992 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4996 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5000 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5004 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5008 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5012 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5016 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5020 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5024 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5028 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5032 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5036 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5040 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5044 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5048 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5052 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5056 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5061 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5065 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5069 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5073 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5077 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5081 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5085 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5089 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5093 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5097 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5101 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5105 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5109 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5113 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5117 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5121 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5125 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5129 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5133 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5137 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5141 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5145 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5149 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5153 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5157 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5162 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5167 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5172 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5176 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5180 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5184 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5188 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5192 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5196 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5200 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5204 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5208 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5212 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5216 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5220 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5224 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5228 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5232 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5236 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5240 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5245 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5249 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5253 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5257 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5261 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5265 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5269 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5273 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5277 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5281 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5285 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5289 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5293 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5297 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5301 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5305 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5309 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5313 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5317 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5321 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5325 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5329 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5334 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5338 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5342 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5346 msgid "ppdc: Writing %s."
5350 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5354 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5358 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5362 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5366 msgid "printer %s disabled since %s -"
5370 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5374 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5378 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5382 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5386 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5393 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5396 msgid "request-id uses indefinite length"
5397 msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
5399 msgid "scheduler is not running"
5402 msgid "scheduler is running"
5406 msgid "stat of %s failed: %s"
5407 msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
5409 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5416 msgid "system default destination: %s"
5420 msgid "system default destination: %s/%s"
5429 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5430 msgstr "variable-bindings の長さが不定"
5432 #~ msgid "\t\t(all)\n"
5433 #~ msgstr "\t\t(すべて)\n"
5435 #~ msgid "\t\t(none)\n"
5436 #~ msgstr "\t\t(なし)\n"
5438 #~ msgid "\t%d entries\n"
5439 #~ msgstr "\t%d エントリー\n"
5441 #~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5442 #~ msgstr "\t失敗後: 継続\n"
5444 #~ msgid "\tAlerts:"
5447 #~ msgid "\tBanner required\n"
5448 #~ msgstr "\tバナーが必要\n"
5450 #~ msgid "\tCharset sets:\n"
5451 #~ msgstr "\t文字セット:\n"
5453 #~ msgid "\tConnection: direct\n"
5454 #~ msgstr "\t接続: 直結\n"
5456 #~ msgid "\tConnection: remote\n"
5457 #~ msgstr "\t接続: リモート\n"
5459 #~ msgid "\tDefault page size:\n"
5460 #~ msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
5462 #~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5463 #~ msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
5465 #~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5466 #~ msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
5468 #~ msgid "\tDescription: %s\n"
5469 #~ msgstr "\t説明: %s\n"
5472 #~ "\tForm mounted:\n"
5473 #~ "\tContent types: any\n"
5474 #~ "\tPrinter types: unknown\n"
5477 #~ "\tコンテンツの種類: すべて\n"
5478 #~ "\tプリンターの種類: 不明\n"
5480 #~ msgid "\tForms allowed:\n"
5481 #~ msgstr "\t許可されているフォーム:\n"
5483 #~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5484 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
5486 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5487 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
5489 #~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5490 #~ msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
5492 #~ msgid "\tLocation: %s\n"
5493 #~ msgstr "\t場所: %s\n"
5495 #~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5496 #~ msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
5498 #~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5499 #~ msgstr "\t許可されているユーザー:\n"
5501 #~ msgid "\tUsers denied:\n"
5502 #~ msgstr "\t拒否されているユーザー:\n"
5504 #~ msgid "\tdaemon present\n"
5505 #~ msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
5507 #~ msgid "\tno entries\n"
5508 #~ msgstr "\tエントリーがありません\n"
5510 #~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5511 #~ msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1\n"
5513 #~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5514 #~ msgstr "\t印刷は無効です\n"
5516 #~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5517 #~ msgstr "\t印刷は有効です\n"
5519 #~ msgid "\tqueued for %s\n"
5520 #~ msgstr "\t%s にキューしました\n"
5522 #~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5523 #~ msgstr "\tキューは無効です\n"
5525 #~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5526 #~ msgstr "\tキューは有効です\n"
5528 #~ msgid "\treason unknown\n"
5529 #~ msgstr "\t未知の理由\n"
5533 #~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5538 #~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
5539 #~ msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
5541 #~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5542 #~ msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
5544 #~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
5545 #~ msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
5547 #~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
5548 #~ msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
5550 #~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
5551 #~ msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
5553 #~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5554 #~ msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
5556 #~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5557 #~ msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
5559 #~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5560 #~ msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
5562 #~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5563 #~ msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
5565 #~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5566 #~ msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
5568 #~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5569 #~ msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
5571 #~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
5572 #~ msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
5574 #~ msgid " PASS Default%s\n"
5575 #~ msgstr " 合格 Default%s\n"
5577 #~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
5578 #~ msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
5580 #~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
5581 #~ msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
5583 #~ msgid " PASS FileVersion\n"
5584 #~ msgstr " 合格 FileVersion\n"
5586 #~ msgid " PASS FormatVersion\n"
5587 #~ msgstr " 合格 FormatVersion\n"
5589 #~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
5590 #~ msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
5592 #~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
5593 #~ msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
5595 #~ msgid " PASS Manufacturer\n"
5596 #~ msgstr " 合格 Manufacturer\n"
5598 #~ msgid " PASS ModelName\n"
5599 #~ msgstr " 合格 ModelName\n"
5601 #~ msgid " PASS NickName\n"
5602 #~ msgstr " 合格 NickName\n"
5604 #~ msgid " PASS PCFileName\n"
5605 #~ msgstr " 合格 PCFileName\n"
5607 #~ msgid " PASS PSVersion\n"
5608 #~ msgstr " 合格 PSVersion\n"
5610 #~ msgid " PASS PageRegion\n"
5611 #~ msgstr " 合格 PageRegion\n"
5613 #~ msgid " PASS PageSize\n"
5614 #~ msgstr " 合格 PageSize\n"
5616 #~ msgid " PASS Product\n"
5617 #~ msgstr " 合格 Product\n"
5619 #~ msgid " PASS ShortNickName\n"
5620 #~ msgstr " 合格 ShortNickName\n"
5623 #~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5624 #~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5626 #~ " 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
5627 #~ " (禁則=\"%s %s %s %s\")\n"
5629 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5630 #~ msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
5633 #~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
5634 #~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
5636 #~ " 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
5637 #~ " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
5639 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5640 #~ msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が競合しています!\n"
5643 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5644 #~ "should be named Duplex!\n"
5645 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5647 #~ " 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかも"
5648 #~ "しれません。また、Duplex という名前であるべきです!\n"
5649 #~ " 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n"
5652 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5654 #~ " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
5657 #~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5658 #~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5660 #~ " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5661 #~ " 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
5663 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5664 #~ msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
5667 #~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5668 #~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5670 #~ " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5671 #~ " 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
5674 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5675 #~ "LF, not CR LF!\n"
5677 #~ " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使"
5681 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5682 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5684 #~ " 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません!\n"
5685 #~ " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
5688 #~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5689 #~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5691 #~ " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
5692 #~ " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
5695 #~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5696 #~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5698 #~ " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていま"
5700 #~ " 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
5703 #~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5704 #~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5706 #~ " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定"
5708 #~ " 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
5711 #~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5712 #~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5714 #~ " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
5715 #~ " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
5717 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5718 #~ msgstr " %s %s %s が存在しません!\n"
5720 #~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
5722 #~ " %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます!\n"
5725 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5726 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5728 #~ " %s 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
5729 #~ " 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n"
5731 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5732 #~ msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用)です!\n"
5735 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5737 #~ " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s)です!\n"
5739 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5740 #~ msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています \"%s\"!\n"
5742 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5743 #~ msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %sです!\n"
5745 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5746 #~ msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています \"%s\"!\n"
5748 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5749 #~ msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\"です!\n"
5751 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5752 #~ msgstr " %s 無効な言語 \"%s\"です!\n"
5754 #~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
5755 #~ msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです!\n"
5757 #~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
5759 #~ " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません!\n"
5761 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5762 #~ msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %sです!\n"
5764 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5765 #~ msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません!\n"
5768 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5770 #~ " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません!\n"
5772 #~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5773 #~ msgstr " %s APDialogExtension ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5775 #~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5776 #~ msgstr " %s APPrinterIconPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5778 #~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
5779 #~ msgstr " %s APPrinterLowInkTool ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5781 #~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
5782 #~ msgstr " %s APPrinterUtilityPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5784 #~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
5785 #~ msgstr " %s APScanAppPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n"
5788 #~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
5789 #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
5791 #~ " %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません!\n"
5792 #~ " 参照: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
5795 #~ " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
5796 #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
5798 #~ " %s 必須の PageSize オプションが見つかりません!\n"
5799 #~ " 参照: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
5802 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5804 #~ " %s 選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
5807 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5809 #~ " %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりませ"
5812 #~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5813 #~ msgstr " %s cupsFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5815 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5816 #~ msgstr " %s cupsICCProfile ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5818 #~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5819 #~ msgstr " %s cupsPreFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n"
5821 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5822 #~ msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません!\n"
5824 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5826 #~ " %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりませ"
5829 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5831 #~ " %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません!: \"%s\"\n"
5833 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5834 #~ msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません!\n"
5837 #~ " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
5838 #~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
5840 #~ " %s サイズ名 \"%s\" は標準にありません!\n"
5841 #~ " 参照: 187 ページ、セクション B.2。\n"
5844 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5845 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5847 #~ " %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
5848 #~ " 参照: 122 ページ、セクション 5.17。\n"
5850 #~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
5852 #~ " %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありませ"
5855 #~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
5856 #~ msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています!\n"
5858 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5859 #~ msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません!\n"
5861 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5862 #~ msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています!\n"
5865 #~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different "
5868 #~ " %s cupsUIResolver %s は最低でも二つの異なったオプションを持っていな"
5871 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5873 #~ " **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけで"
5877 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5878 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5880 #~ " **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
5881 #~ " 参照: 72 ページ、セクション 5.5\n"
5884 #~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
5885 #~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
5887 #~ " **失敗** 不正な Default%s %s\n"
5888 #~ " 参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
5891 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5892 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5894 #~ " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
5895 #~ " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
5898 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5899 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5901 #~ " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
5902 #~ " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
5905 #~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5906 #~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
5908 #~ " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
5909 #~ " 参照: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
5912 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5913 #~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5915 #~ " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
5916 #~ " 参照: 211 ページ、表 D.1。\n"
5919 #~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5920 #~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
5922 #~ " **失敗** 不正な Manufacturer (\"Oki\" でなければなりません)\n"
5923 #~ " 参照: 211 ページ、表 D.1。\n"
5926 #~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5927 #~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5929 #~ " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていませ"
5931 #~ " 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
5934 #~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
5935 #~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5937 #~ " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
5938 #~ " 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
5941 #~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
5942 #~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
5944 #~ " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
5945 #~ " 参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
5948 #~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
5949 #~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5951 #~ " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
5952 #~ " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
5955 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5956 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5958 #~ " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
5959 #~ " 参照: 84 ページ、セクション 5.9\n"
5962 #~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
5963 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5965 #~ " **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
5966 #~ " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
5969 #~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
5970 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
5972 #~ " **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
5973 #~ " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
5975 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5977 #~ " **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりませ"
5980 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5982 #~ " **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりませ"
5985 #~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
5986 #~ msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s\n"
5989 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5990 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5992 #~ " **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
5996 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5999 #~ " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含"
6002 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
6004 #~ " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n"
6006 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
6007 #~ msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています!\n"
6009 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
6011 #~ " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n"
6014 #~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
6015 #~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
6017 #~ " **失敗** Default%s は必須\n"
6018 #~ " 参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
6021 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
6022 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6024 #~ " **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
6025 #~ " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
6028 #~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
6029 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6031 #~ " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
6032 #~ " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
6035 #~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
6036 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6038 #~ " **失敗** FileVersion は必須\n"
6039 #~ " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
6042 #~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
6043 #~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
6045 #~ " **失敗** FormatVersion は必須\n"
6046 #~ " 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
6049 #~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
6050 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6051 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
6053 #~ " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
6054 #~ " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
6055 #~ " 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
6058 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
6059 #~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
6061 #~ " **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
6062 #~ " 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
6065 #~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
6066 #~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
6068 #~ " **失敗** LanguageVersion は必須\n"
6069 #~ " 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
6072 #~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
6073 #~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
6075 #~ " **失敗** Manufacturer は必須\n"
6076 #~ " 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
6079 #~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
6080 #~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
6082 #~ " **失敗** ModelName は必須\n"
6083 #~ " 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
6086 #~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
6087 #~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
6089 #~ " **失敗** NickName は必須\n"
6090 #~ " 参照: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
6093 #~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
6094 #~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6096 #~ " **失敗** PCFileName は必須\n"
6097 #~ " 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
6100 #~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
6101 #~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6103 #~ " **失敗** PSVersion は必須\n"
6104 #~ " 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
6107 #~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
6108 #~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
6110 #~ " **失敗** PageRegion は必須\n"
6111 #~ " 参照: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
6114 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6115 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6116 #~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
6118 #~ " **失敗** PageSize は必須\n"
6119 #~ " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
6120 #~ " 参照: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
6123 #~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
6124 #~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6126 #~ " **失敗** PageSize は必須\n"
6127 #~ " 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
6130 #~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6131 #~ " REF: Page 41, section 5.\n"
6132 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
6134 #~ " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
6135 #~ " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
6136 #~ " 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
6139 #~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
6140 #~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
6142 #~ " **失敗** Product は必須\n"
6143 #~ " 参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
6146 #~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
6147 #~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6149 #~ " **失敗** ShortNickName は必須\n"
6150 #~ " 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
6152 #~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
6153 #~ msgstr " %d 個のエラーが見つかりました\n"
6156 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6157 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6159 #~ " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n"
6160 #~ " 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n"
6163 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6164 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6166 #~ " 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n"
6167 #~ " 参照: 53 ページ、%%%%Page:\n"
6170 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6171 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6173 #~ " 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n"
6174 #~ " 参照: 43 ページ、%%%%Pages:\n"
6177 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6178 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
6180 #~ " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n"
6181 #~ " 参照: 25 ページ、Line Length\n"
6184 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6185 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6187 #~ " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n"
6188 #~ " 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n"
6191 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
6192 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
6194 #~ " %%EndComments コメントが見つかりません!\n"
6195 #~ " 参照: 41 ページ、%%EndComments\n"
6198 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6199 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6201 #~ " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n"
6202 #~ " 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:\n"
6205 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
6206 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
6208 #~ " %%Page: コメントが見つからないか不正です!\n"
6209 #~ " 参照: 53 ページ、%%Page:\n"
6212 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6213 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
6215 #~ " %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n"
6216 #~ " 参照: 43 ページ、%%Pages:\n"
6218 #~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
6219 #~ msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
6221 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6222 #~ msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n"
6224 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
6225 #~ msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n"
6227 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
6228 #~ msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n"
6230 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
6231 #~ msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n"
6233 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6234 #~ msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n"
6236 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6237 #~ msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n"
6244 #~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
6247 #~ " **失敗** PPD ファイルを開けません - %s\n"
6251 #~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6254 #~ " **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。\n"
6259 #~ msgid "#10 Envelope"
6262 #~ msgid "#11 Envelope"
6265 #~ msgid "#12 Envelope"
6268 #~ msgid "#14 Envelope"
6271 #~ msgid "#9 Envelope"
6274 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6275 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
6277 #~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6278 #~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
6280 #~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6281 #~ msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています\n"
6283 #~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6284 #~ msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
6286 #~ msgid "%s is not ready\n"
6287 #~ msgstr "%s は準備ができていません\n"
6289 #~ msgid "%s is ready\n"
6290 #~ msgstr "%s は準備ができています\n"
6292 #~ msgid "%s is ready and printing\n"
6293 #~ msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
6296 #~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6299 #~ "%s は %s からリクエストを受け付けていません\n"
6302 #~ msgid "%s not supported!"
6303 #~ msgstr "%s はサポートされていません!"
6305 #~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6306 #~ msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています\n"
6309 #~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6312 #~ "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません\n"
6315 #~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6316 #~ msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
6318 #~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6319 #~ msgstr "%s: %s に失敗しました: %s\n"
6321 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6322 #~ msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
6325 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6327 #~ msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
6329 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6330 #~ msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
6332 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6334 #~ "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
6337 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6339 #~ "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印"
6342 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6343 #~ msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
6345 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6346 #~ msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
6348 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6349 #~ msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
6351 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6352 #~ msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
6354 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6355 #~ msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
6357 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6358 #~ msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先が必要です!\n"
6360 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6361 #~ msgstr "%s: エラー - '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
6363 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6364 #~ msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
6366 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6367 #~ msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
6369 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6370 #~ msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
6372 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6373 #~ msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
6375 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6376 #~ msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
6378 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6379 #~ msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
6381 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6382 #~ msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
6384 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6385 #~ msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
6387 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6388 #~ msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
6390 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6391 #~ msgstr "%s: エラー - '-r' のあとには理由のテキストが必要です!\n"
6393 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6394 #~ msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
6396 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6397 #~ msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
6399 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6400 #~ msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
6402 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6403 #~ msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
6406 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6409 #~ "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
6410 #~ "\"all\" のいずれかが必要です!\n"
6412 #~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6413 #~ msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
6415 #~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6416 #~ msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
6418 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6419 #~ msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
6421 #~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6422 #~ msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
6424 #~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6425 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
6427 #~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6428 #~ msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません! - %s\n"
6430 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6431 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
6433 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6434 #~ msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
6436 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6437 #~ msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
6439 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6440 #~ msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです!\n"
6442 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6443 #~ msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
6445 #~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6446 #~ msgstr "%s: フィルター \"%s\" は利用できません: %s\n"
6448 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6449 #~ msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
6451 #~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6452 #~ msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\"\n"
6454 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6455 #~ msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
6457 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6458 #~ msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません!\n"
6460 #~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6461 #~ msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
6463 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6465 #~ "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
6467 #~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6468 #~ msgstr "%s: サーバーに接続できません\n"
6470 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6471 #~ msgstr "%s: サーバーに連絡できません!\n"
6473 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6474 #~ msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません!\n"
6476 #~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6477 #~ msgstr "%s: %sを開けません: %s\n"
6479 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6480 #~ msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目\n"
6482 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
6483 #~ msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目\n"
6485 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6487 #~ "%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができませ"
6490 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6491 #~ msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
6493 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6494 #~ msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです!\n"
6496 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6497 #~ msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
6499 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6500 #~ msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです!\n"
6503 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6506 #~ "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないもの"
6509 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6510 #~ msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
6512 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6513 #~ msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
6515 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6516 #~ msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
6518 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6519 #~ msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
6522 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6524 #~ msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
6526 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6527 #~ msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
6529 #~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6530 #~ msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
6532 #~ msgid "10 x 11\""
6533 #~ msgstr "10 x 11インチ"
6535 #~ msgid "10 x 13\""
6536 #~ msgstr "10 x 13インチ"
6538 #~ msgid "10 x 14\""
6539 #~ msgstr "10 x 14インチ"
6541 #~ msgid "12 x 11\""
6542 #~ msgstr "12 x 11インチ"
6544 #~ msgid "15 x 11\""
6545 #~ msgstr "15 x 11インチ"
6547 #~ msgid "60x720dpi"
6548 #~ msgstr "60x720dpi"
6554 #~ msgstr "8 x 10\""
6557 #~ msgstr "9 x 11\""
6560 #~ msgstr "9 x 12\""
6562 #~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6563 #~ msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
6565 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6567 #~ "プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
6569 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6571 #~ "プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です!"
6573 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6574 #~ msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します!"
6576 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6577 #~ msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します!"
6579 #~ msgid "A3 (Oversize)"
6582 #~ msgid "A4 (Oversize)"
6585 #~ msgid "A4 (Small)"
6588 #~ msgid "A5 (Oversize)"
6597 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6598 #~ msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
6600 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6601 #~ msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
6603 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6604 #~ msgstr "\"%s\" は無効なデバイス URI です!\n"
6606 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6607 #~ msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
6609 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6610 #~ msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです!"
6612 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6613 #~ msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
6615 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6616 #~ msgstr "不正なファイル名バッファーです!"
6618 #~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
6619 #~ msgstr "不正なフォント属性: %s\n"
6621 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6622 #~ msgstr "不正な job-priority 値です!"
6624 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6625 #~ msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です!"
6627 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6628 #~ msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です!"
6630 #~ msgid "Bad job-state value!"
6631 #~ msgstr "不正な job-state 値です!"
6633 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6634 #~ msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
6636 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6637 #~ msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!"
6639 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6640 #~ msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です!"
6642 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6643 #~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!"
6645 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6646 #~ msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
6648 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6649 #~ msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
6651 #~ msgid "Bad request ID %d!"
6652 #~ msgstr "%d は無効なリクエストIDです!"
6654 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6655 #~ msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
6657 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6658 #~ msgstr "不正なサブスクリプション ID です!"
6660 #~ msgid "C0 Envelope"
6663 #~ msgid "C1 Envelope"
6666 #~ msgid "C2 Envelope"
6669 #~ msgid "C3 Envelope"
6675 #~ msgid "C4 Envelope"
6681 #~ msgid "C5 Envelope"
6687 #~ msgid "C6 Envelope"
6690 #~ msgid "C65 Envelope"
6693 #~ msgid "C7 Envelope"
6696 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6697 #~ msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
6699 #~ msgid "Chou3 Envelope"
6702 #~ msgid "Chou4 Envelope"
6706 #~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
6708 #~ "exit help quit status ?\n"
6710 #~ "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
6712 #~ "exit help quit status ?\n"
6714 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6715 #~ msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
6717 #~ msgid "Cover open."
6718 #~ msgstr "カバーが開いています。"
6723 #~ msgid "DL Envelope"
6726 #~ msgid "Developer almost empty."
6727 #~ msgstr "現像剤が無くなりかけています。"
6729 #~ msgid "Developer empty!"
6730 #~ msgstr "現像剤が無くなりました!"
6733 #~ "Device: uri = %s\n"
6736 #~ " make-and-model = %s\n"
6737 #~ " device-id = %s\n"
6738 #~ " location = %s\n"
6740 #~ "デバイス: uri = %s\n"
6743 #~ " make-and-model = %s\n"
6744 #~ " device-id = %s\n"
6745 #~ " location = %s\n"
6747 #~ msgid "Document %d not found in job %d."
6748 #~ msgstr "ドキュメント %d がジョブ %d に見つかりません。"
6750 #~ msgid "Door open."
6751 #~ msgstr "ドアが開いています。"
6753 #~ msgid "Double Postcard"
6756 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
6757 #~ msgstr "EMERG: ページ情報のメモリー割り当てができません: %s\n"
6759 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
6760 #~ msgstr "EMERG: ページアレイのメモリー割り当てができません: %s\n"
6762 #~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
6764 #~ "ERROR: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]\n"
6766 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6767 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
6769 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6770 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%IncludeFeature: コメントです!\n"
6772 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6773 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%Page: コメントがファイルにあります!\n"
6775 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6776 #~ msgstr "ERROR: 不正な %%PageBoundingBox: コメントがファイルにあります!\n"
6778 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6779 #~ msgstr "ERROR: 不正な SCSI デバイスファイル \"%s\" です!\n"
6781 #~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
6782 #~ msgstr "ERROR: 不正な charset ファイル %s です\n"
6784 #~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
6785 #~ msgstr "ERROR: 不正な charset タイプ %s です\n"
6787 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6788 #~ msgstr "ERROR: 不正な columns 値 %d です!\n"
6790 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6791 #~ msgstr "ERROR: 不正な cpi 値 %f です!\n"
6793 #~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
6794 #~ msgstr "ERROR: 不正なフォント記述行: %s\n"
6796 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6797 #~ msgstr "ERROR: 不正な lpi 値 %f です!\n"
6799 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6800 #~ msgstr "ERROR: 不正なページ設定です!\n"
6802 #~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
6803 #~ msgstr "ERROR: 不正な テキスト方向 %s です\n"
6805 #~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
6806 #~ msgstr "ERROR: 不正な テキスト幅 %s です\n"
6808 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6809 #~ msgstr "ERROR: 送信先のプリンターが存在しません!\n"
6811 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6812 #~ msgstr "ERROR: 重複した %%BoundingBox: コメントがあります!\n"
6814 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6815 #~ msgstr "ERROR: 重複した %%Pages: コメントがあります!\n"
6817 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6818 #~ msgstr "ERROR: 空のプリントファイルです!\n"
6820 #~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
6821 #~ msgstr "ERROR: エラー %d PAPSendData request の送信: %s\n"
6823 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6824 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です!\n"
6826 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6827 #~ msgstr "ERROR: 致命的な USB エラーです!\n"
6829 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6831 #~ "ERROR: 無効な HP-GL/2 コマンドがあり、ファイルをプリントできません!\n"
6833 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6834 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog が見つかりません!\n"
6836 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6837 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup が見つかりません!\n"
6840 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6843 #~ "ERROR: コマンドラインにデバイス URI が見つからず、環境変数 DEVICE_URI も見"
6846 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6847 #~ msgstr "ERROR: バナーファイルの %d 行目に値が見つかりません!\n"
6850 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6852 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です!\n"
6854 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6855 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox: コメントがありません!\n"
6857 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6858 #~ msgstr "ERROR: %%Pages: コメントがヘッダーにありません!\n"
6861 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6864 #~ "ERROR: argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりませ"
6867 #~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
6868 #~ msgstr "ERROR: charset ファイル %s にフォントが見つかりません\n"
6870 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6871 #~ msgstr "ERROR: ページが見つかりません!\n"
6873 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6874 #~ msgstr "ERROR: 用紙切れです!\n"
6876 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6877 #~ msgstr "ERROR: PRINTER 環境変数が定義されていません!\n"
6879 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6880 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルが受け付けられませんでした (%s)!\n"
6882 #~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
6883 #~ msgstr "ERROR: プリンターが応答していません\n"
6885 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6886 #~ msgstr "ERROR: プリンターが応答していません!\n"
6888 #~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
6889 #~ msgstr "ERROR: プリンターが 想定外の EOF を送信しました\n"
6891 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
6893 #~ "ERROR: リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)\n"
6895 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
6896 #~ msgstr "ERROR: リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)\n"
6898 #~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
6900 #~ "ERROR: プリンターへのデータ送信中にタイムアウトエラーが発生しました\n"
6902 #~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
6903 #~ msgstr "ERROR: ファイル %d をジョブに追加できません: %s\n"
6905 #~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
6906 #~ msgstr "ERROR: ジョブ %d をキャンセルできません: %s\n"
6908 #~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
6909 #~ msgstr "ERROR: PDF ファイルをコピーできません"
6911 #~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
6912 #~ msgstr "ERROR: pipe を生成できません"
6914 #~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
6915 #~ msgstr "ERROR: ソケットを作成できません"
6917 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
6918 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを作成できません: %s\n"
6920 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
6921 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルを作成できません"
6923 #~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
6924 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops を実行できません: %s\n"
6926 #~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
6927 #~ msgstr "ERROR: gs プログラムを実行できません"
6929 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
6930 #~ msgstr "ERROR: pdftops プログラムを実行できません"
6932 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
6933 #~ msgstr "ERROR: pstops プログラムを実行できません"
6935 #~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
6936 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops をフォークできません: %s\n"
6938 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
6939 #~ msgstr "ERROR: PAP リクエストを取得できません"
6941 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
6942 #~ msgstr "ERROR: PAP レスポンスを取得できません"
6944 #~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
6945 #~ msgstr "ERROR: プリンター \"%s\" の PPD ファイルを取得できません - %s\n"
6947 #~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
6948 #~ msgstr "ERROR: デフォルトの AppleTalk ゾーンを取得できません"
6950 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6951 #~ msgstr "ERROR: ジョブ %d の属性 (%s) を取得できません!\n"
6953 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6954 #~ msgstr "ERROR: プリンターのステータス (%s) を取得できません!\n"
6956 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6957 #~ msgstr "ERROR: プリンター '%s' が見つかりません\"!\n"
6959 #~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
6960 #~ msgstr "ERROR: PAP レスポンスが見つかりません"
6962 #~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
6963 #~ msgstr "ERROR: AppleTalk プリンターが見つかりません"
6965 #~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
6966 #~ msgstr "ERROR: AppleTalk アドレスを作成できません"
6968 #~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
6969 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" を開けません - %s\n"
6971 #~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
6972 #~ msgstr "ERROR: %s を開けません: %s\n"
6974 #~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
6975 #~ msgstr "ERROR: PPD ファイルを開けません!"
6977 #~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
6978 #~ msgstr "ERROR: バナーファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
6980 #~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
6981 #~ msgstr "ERROR: デバイスファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6983 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
6984 #~ msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
6986 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6987 #~ msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6989 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6990 #~ msgstr "ERROR: 印刷のためのイメージファイルを開けません!\n"
6992 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
6993 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
6995 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
6996 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません - %s\n"
6998 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
6999 #~ msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません: %s\n"
7001 #~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
7002 #~ msgstr "ERROR: ラスターファイル %s を開けません\n"
7004 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
7005 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを開けません: %s\n"
7007 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
7008 #~ msgstr "ERROR: テキストカラム %d をプリントできません!\n"
7010 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
7011 #~ msgstr "ERROR: テキストページ %dx%d をプリントできません!\n"
7013 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
7014 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません"
7016 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
7017 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません!\n"
7019 #~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
7020 #~ msgstr "ERROR: ポートを予約できません"
7022 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
7023 #~ msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %ld へシークできません - %s\n"
7025 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
7026 #~ msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %lld へシークできません - %s\n"
7028 #~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
7029 #~ msgstr "ERROR: LPD コマンドを送信できません"
7031 #~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
7032 #~ msgstr "ERROR: PAP tickle 要求を送信できません"
7034 #~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
7035 #~ msgstr "ERROR: PAP の初期データ送信要求を送信できません"
7037 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
7038 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません (%d)\n"
7040 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
7041 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません!\n"
7043 #~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
7044 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルをプリンターへ送信できません"
7046 #~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
7047 #~ msgstr "ERROR: 最後の NUL をプリンターへ送信できません"
7049 #~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
7050 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops を待つことができません: %s\n"
7052 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
7053 #~ msgstr "ERROR: %d バイトを \"%s\" に書き込めません: %s\n"
7055 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
7056 #~ msgstr "ERROR: %d バイトをプリンターに書き込めません!\n"
7058 #~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
7059 #~ msgstr "ERROR: コントロールファイルを書き込めません"
7061 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
7062 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません"
7064 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
7065 #~ msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません: %s\n"
7067 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
7068 #~ msgstr "ERROR: ラスターデータをドライバーへ書き込めません!\n"
7070 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
7071 #~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルへ書き込めません"
7073 #~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
7074 #~ msgstr "ERROR: 非圧縮ドキュメントデータを書き込めません: %s\n"
7076 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
7077 #~ msgstr "ERROR: %d 行: %s は予期せぬテキストです!\n"
7079 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
7080 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知の暗号オプション値です!\n"
7082 #~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
7083 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のファイルオーダーです\n"
7085 #~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7086 #~ msgstr "ERROR: \"%c\" は未知の書式文字です\n"
7088 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
7089 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です!\n"
7091 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7092 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです!\n"
7094 #~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
7095 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のプリントモードです\n"
7097 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
7098 #~ msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のバージョンオプション値です!\n"
7100 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7102 #~ "ERROR: %s はサポートされていない輝度値です。brightness=100 を使用します!\n"
7104 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7106 #~ "ERROR: %s はサポートされていないガンマ値です。gamma=1000 を使用します!\n"
7108 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
7110 #~ "ERROR: %d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用しま"
7114 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
7117 #~ "ERROR: %s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-"
7118 #~ "layout=lrtb を使用します!\n"
7120 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7122 #~ "ERROR: %s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使"
7125 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7127 #~ "ERROR: doc_printf オーバーフロー (%d バイト) が検出され、中断しました!\n"
7129 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7130 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops はシグナル %d で終了しました!\n"
7132 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7133 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops は状態 %d で終了しました!\n"
7136 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
7139 #~ "ERROR: 回復可能: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n"
7141 #~ msgid "ERROR: select() failed"
7142 #~ msgstr "ERROR: select() が失敗しました"
7144 #~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
7145 #~ msgstr "ERROR: プリントファイルの状態を取得できません"
7147 #~ msgid "Empty PPD file!"
7148 #~ msgstr "PPD ファイルが空です!"
7150 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7151 #~ msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
7157 #~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
7158 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
7160 #~ "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするには、\"%s/cupsd.conf"
7161 #~ "\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
7163 #~ msgid "Fuser temperature high!"
7164 #~ msgstr "定着器の温度が上っています!"
7166 #~ msgid "Fuser temperature low!"
7167 #~ msgstr "定着器の温度が下っています!"
7169 #~ msgid "German FanFold"
7170 #~ msgstr "German FanFold"
7172 #~ msgid "German FanFold Legal"
7173 #~ msgstr "German FanFold Legal"
7175 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7176 #~ msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
7178 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
7179 #~ msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています\n"
7181 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
7182 #~ msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています。\n"
7184 #~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7185 #~ msgstr "INFO: プリントジョブをキャンセルしています...\n"
7187 #~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
7188 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続しました...\n"
7190 #~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
7191 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続中...\n"
7193 #~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7194 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルが正常に送信されました\n"
7196 #~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
7197 #~ msgstr "INFO: 印刷データをコピーしています..."
7199 #~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7200 #~ msgstr "INFO: データファイルが正常に送信されました\n"
7202 #~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
7203 #~ msgstr "INFO: ページ %d を終了...\n"
7205 #~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7206 #~ msgstr "INFO: ページ %d をフォーマット中...\n"
7208 #~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
7209 #~ msgstr "INFO: イメージファイルをロード中...\n"
7211 #~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
7212 #~ msgstr "INFO: プリンターを探しています...\n"
7214 #~ msgid "INFO: Opening connection\n"
7215 #~ msgstr "INFO: コネクションを開いています\n"
7217 #~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7219 #~ "INFO: プリントファイルを送信し、プリンターが作業を完了するのを待っていま"
7222 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7223 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。10 秒後に再試行します...\n"
7225 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7226 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。30 秒後に再試行します...\n"
7228 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7229 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n"
7231 #~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
7233 #~ "INFO: プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/1.0 を試しま"
7236 #~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7237 #~ msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n"
7239 #~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7240 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n"
7242 #~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
7243 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n"
7245 #~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
7246 #~ msgstr "INFO: プリンターは現在オンラインです。\n"
7248 #~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
7249 #~ msgstr "INFO: プリンターはオフラインです。\n"
7251 #~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7252 #~ msgstr "INFO: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n"
7254 #~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7255 #~ msgstr "INFO: ページ %d をプリント中、%d%% 完了しました...\n"
7257 #~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7258 #~ msgstr "INFO: ページ %d をプリント中...\n"
7260 #~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
7261 #~ msgstr "INFO: プリントの準備ができています\n"
7263 #~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7264 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%lu バイト)\n"
7266 #~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7267 #~ msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%u バイト)\n"
7269 #~ msgid "INFO: Sending data\n"
7270 #~ msgstr "INFO: データを送信中\n"
7272 #~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7273 #~ msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%ld バイト)\n"
7275 #~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7276 #~ msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%lld バイト)\n"
7278 #~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7279 #~ msgstr "INFO: プリントデータを送信中...\n"
7281 #~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7282 #~ msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%ld バイト...\n"
7284 #~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7285 #~ msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%lld バイト...\n"
7287 #~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7288 #~ msgstr "INFO: LPR ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました...\n"
7290 #~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
7291 #~ msgstr "INFO: ページ %d を開始...\n"
7294 #~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7296 #~ "INFO: プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューしま"
7299 #~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7300 #~ msgstr "INFO: デフォルトの AppleTalk ゾーン \"%s\" を使います\n"
7302 #~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7303 #~ msgstr "INFO: ジョブが完了するのを待っています...\n"
7305 #~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7306 #~ msgstr "INFO: プリンターが使用可能になるのを待っています...\n"
7326 #~ msgid "ISO B4 Envelope"
7327 #~ msgstr "ISO B4 封筒"
7332 #~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
7333 #~ msgstr "ISO B5 (特大)"
7335 #~ msgid "ISO B5 Envelope"
7336 #~ msgstr "ISO B5 封筒"
7341 #~ msgid "ISO B6 Envelope"
7342 #~ msgstr "ISO B6 封筒"
7353 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
7354 #~ msgstr "インクまたはトナーがほとんどありません。"
7356 #~ msgid "Ink/toner empty!"
7357 #~ msgstr "インクまたはトナーがありません!"
7359 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7360 #~ msgstr "廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
7362 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
7363 #~ msgstr "廃インクまたは廃トナー容器が一杯です!"
7365 #~ msgid "Interlock open."
7366 #~ msgstr "インターロックが開いています。"
7368 #~ msgid "Invite Envelope"
7371 #~ msgid "Italian Envelope"
7374 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7375 #~ msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません!"
7377 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
7378 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません!"
7380 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7381 #~ msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません!"
7383 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
7384 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません!"
7386 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7387 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません!"
7389 #~ msgid "Job #%d is not held!"
7390 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません!"
7392 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
7393 #~ msgstr "ジョブ番号 #%s は存在しません!"
7395 #~ msgid "Job %d not found!"
7396 #~ msgstr "ジョブ番号 %d は見つかりません!"
7398 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7399 #~ msgstr "ジョブサブスクリプションが更新できません!"
7401 #~ msgid "Kaku2 Envelope"
7404 #~ msgid "Kaku3 Envelope"
7407 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
7408 #~ msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
7410 #~ msgid "Media jam!"
7413 #~ msgid "Media tray almost empty."
7414 #~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
7416 #~ msgid "Media tray empty!"
7417 #~ msgstr "用紙トレイが空になりました!"
7419 #~ msgid "Media tray missing!"
7420 #~ msgstr "用紙トレイが見つかりません!"
7422 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
7423 #~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
7425 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
7426 #~ msgstr "document-number 属性がありません!"
7428 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
7429 #~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません!"
7431 #~ msgid "Missing form variable!"
7432 #~ msgstr "form 変数がありません!"
7434 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7435 #~ msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
7437 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
7438 #~ msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
7440 #~ msgid "Missing required attributes!"
7441 #~ msgstr "必須の属性が設定されていません!"
7443 #~ msgid "Missing value on line %d!"
7444 #~ msgstr "%d 行に値がありません!"
7447 #~ "Model: name = %s\n"
7448 #~ " natural_language = %s\n"
7449 #~ " make-and-model = %s\n"
7450 #~ " device-id = %s\n"
7452 #~ "モデル: name = %s\n"
7453 #~ " natural_language = %s\n"
7454 #~ " make-and-model = %s\n"
7455 #~ " device-id = %s\n"
7460 #~ msgid "Monarch Envelope"
7461 #~ msgstr "Monarch 封筒"
7463 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7464 #~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。\n"
7466 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7467 #~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。\n"
7469 #~ msgid "No PPD name!"
7470 #~ msgstr "PPD の名前がありません!"
7472 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7473 #~ msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません!"
7475 #~ msgid "No active jobs on %s!"
7476 #~ msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
7478 #~ msgid "No attributes in request!"
7479 #~ msgstr "リクエストに属性がありません!"
7481 #~ msgid "No authentication information provided!"
7482 #~ msgstr "認証情報が提供されていません!"
7484 #~ msgid "No default printer"
7485 #~ msgstr "デフォルトのプリンターはありません"
7487 #~ msgid "No file!?!"
7488 #~ msgstr "ファイルがありません!?!"
7490 #~ msgid "No modification time!"
7491 #~ msgstr "変更時刻がありません!"
7493 #~ msgid "No printer name!"
7494 #~ msgstr "プリンター名がありません!"
7496 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
7497 #~ msgstr "クラスのプリンターURI が見つかりません!"
7499 #~ msgid "No printer-uri found!"
7500 #~ msgstr "プリンターURI が見つかりません!"
7502 #~ msgid "No printer-uri in request!"
7503 #~ msgstr "プリンターURI のリクエストがありません!"
7505 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
7506 #~ msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
7508 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
7509 #~ msgstr "OPC はもうすぐ交換が必要になります。"
7511 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
7512 #~ msgstr "OPC は交換時期です!"
7514 #~ msgid "Out of toner!"
7515 #~ msgstr "トナー切れです!"
7517 #~ msgid "Output bin almost full."
7518 #~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
7520 #~ msgid "Output bin full!"
7521 #~ msgstr "排紙トレイが一杯です!"
7523 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
7524 #~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます\n"
7526 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7528 #~ "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n"
7530 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7531 #~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます\n"
7533 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7535 #~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n"
7537 #~ msgid "Output tray missing!"
7538 #~ msgstr "排紙トレイが見つかりません!"
7543 #~ msgid "PRC1 Envelope"
7546 #~ msgid "PRC10 Envelope"
7547 #~ msgstr "PRC10 封筒"
7549 #~ msgid "PRC2 Envelope"
7552 #~ msgid "PRC3 Envelope"
7555 #~ msgid "PRC32K (Oversize)"
7556 #~ msgstr "PRC32K (特大)"
7558 #~ msgid "PRC4 Envelope"
7561 #~ msgid "PRC5 Envelope"
7564 #~ msgid "PRC6 Envelope"
7567 #~ msgid "PRC7 Envelope"
7570 #~ msgid "PRC8 Envelope"
7573 #~ msgid "PRC9 Envelope"
7576 #~ msgid "Personal Envelope"
7579 #~ msgid "Printer offline."
7580 #~ msgstr "プリンターはオフラインです。"
7582 #~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
7584 #~ "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
7587 #~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
7589 #~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
7591 #~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7592 #~ msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7594 #~ msgid "SCSI Printer"
7595 #~ msgstr "SCSI プリンター"
7597 #~ msgid "Tabloid (Oversize)"
7598 #~ msgstr "タブロイド (特大)"
7600 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
7601 #~ msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
7603 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
7604 #~ msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません!"
7606 #~ msgid "The printer or class was not found."
7607 #~ msgstr "プリンターまたはクラスが見つかりませんでした。"
7609 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
7610 #~ msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
7612 #~ msgid "Toner low."
7613 #~ msgstr "トナーが少なくなっています。"
7615 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
7616 #~ msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)!"
7618 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
7619 #~ msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)!"
7621 #~ msgid "US Executive"
7622 #~ msgstr "US エグゼクティブ"
7624 #~ msgid "US Fanfold"
7625 #~ msgstr "US Fanfold"
7627 #~ msgid "US Legal (Oversize)"
7628 #~ msgstr "US リーガル (特大)"
7630 #~ msgid "US Letter (Oversize)"
7631 #~ msgstr "US レター (特大)"
7633 #~ msgid "US Letter (Small)"
7634 #~ msgstr "US レター (小)"
7636 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7637 #~ msgstr "宛先\"%s\"にジョブを追加できません!"
7639 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7640 #~ msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
7642 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
7644 #~ "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7646 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
7647 #~ msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)!"
7649 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7650 #~ msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7652 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
7653 #~ msgstr "PPD ファイルをコピーできません! - %s"
7655 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
7656 #~ msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
7658 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7660 #~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7662 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7664 #~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!"
7666 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7667 #~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません! - %s"
7669 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
7670 #~ msgstr "printer-uri を作成できません!"
7672 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7673 #~ msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
7675 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
7676 #~ msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
7678 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
7679 #~ msgstr "プリンターが見つかりません!\n"
7681 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7683 #~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
7686 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7688 #~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%"
7691 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
7692 #~ msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d)を開けません!"
7694 #~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7695 #~ msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
7697 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
7698 #~ msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません!"
7700 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7701 #~ msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)!"
7703 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
7704 #~ msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません!\n"
7706 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
7707 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです!"
7709 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
7710 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です!"
7712 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7713 #~ msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
7715 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
7716 #~ msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
7718 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
7719 #~ msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
7721 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7722 #~ msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
7727 #~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
7728 #~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
7729 #~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7731 #~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7732 #~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7733 #~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7738 #~ " lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
7739 #~ " lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
7740 #~ " lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
7742 #~ " [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
7743 #~ " [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
7744 #~ " [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
7748 #~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
7750 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル名]\n"
7752 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7754 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]\n"
7756 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7758 #~ "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション ファイル\n"
7761 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
7765 #~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
7766 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
7767 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
7768 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
7769 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
7770 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
7771 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
7772 #~ " -U username Set username for job\n"
7773 #~ " -J title Set title\n"
7774 #~ " -c copies Set number of copies\n"
7775 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
7776 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
7778 #~ "使い方: convert [オプション]\n"
7782 #~ " -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する\n"
7783 #~ " -f filename 変換するファイルを指定する (指定がなければ stdin と"
7785 #~ " -o filename 生成するファイルを指定する (指定がなければ stdout "
7787 #~ " -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
7789 #~ " -j mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
7790 #~ "application/pdf)\n"
7791 #~ " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する\n"
7792 #~ " -a 'name=value ...' オプションを指定する\n"
7793 #~ " -U username ジョブのユーザー名を指定する\n"
7794 #~ " -J title タイトルを指定する\n"
7795 #~ " -c copies 部数を指定する\n"
7796 #~ " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する\n"
7797 #~ " -D 終了したときに入力ファイルを削除する\n"
7800 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7801 #~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
7804 #~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
7805 #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
7806 #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
7807 #~ " -a Export all printers\n"
7808 #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
7809 #~ " -v Be verbose (show commands)\n"
7811 #~ "使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンター ... プリンターN\n"
7812 #~ " cupsaddsmb [オプション] -a\n"
7815 #~ " -E サーバーとの接続を暗号化する\n"
7816 #~ " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う\n"
7817 #~ " -U sambaユーザー 指定の SAMBA ユーザーを使って認証する\n"
7818 #~ " -a すべてのプリンターをエキスポートする\n"
7819 #~ " -h cupsサーバー 指定の CUPS サーバーを使う\n"
7820 #~ " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
7823 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7827 #~ " -E Enable encryption\n"
7828 #~ " -U username Specify username\n"
7829 #~ " -h server[:port] Specify server address\n"
7831 #~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
7832 #~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
7833 #~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
7834 #~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
7835 #~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
7836 #~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
7838 #~ "使い方: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]\n"
7842 #~ " -E 暗号化を有効にする\n"
7843 #~ " -U ユーザ名 ユーザー名を指定する\n"
7844 #~ " -h サーバー[:ポート] サーバーアドレスを指定する\n"
7846 #~ " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える\n"
7847 #~ " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える\n"
7848 #~ " --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する\n"
7849 #~ " --[no-]remote-printers リモートプリンターを表示/非表示にする\n"
7850 #~ " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える\n"
7851 #~ " --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁"
7855 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7857 #~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
7858 #~ "-f Run in the foreground\n"
7859 #~ "-F Run in the foreground but detach\n"
7860 #~ "-h Show this usage message\n"
7861 #~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
7863 #~ "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7865 #~ "-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n"
7866 #~ "-f フォアグラウンドで実行する\n"
7867 #~ "-F フォアグラウンドで実行するがデタッチする\n"
7868 #~ "-h この使い方を表示する\n"
7869 #~ "-l launchd(8) から cupsd を実行する\n"
7872 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7876 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
7877 #~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
7878 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
7880 #~ " -n copies Set number of copies\n"
7881 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
7882 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
7883 #~ " -t title Set title\n"
7885 #~ "使い方: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7889 #~ " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルの指定\n"
7890 #~ " -e PPD ファイルで指定されたすべてのフィルターを使用する\n"
7891 #~ " -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用する (デ"
7892 #~ "フォルトは ファイル 1)\n"
7893 #~ " -n copies 印刷部数を指定する\n"
7894 #~ " -o name=value オプションを指定する\n"
7895 #~ " -p filename.ppd PPDファイルを指定する\n"
7896 #~ " -t title タイトルを指定する\n"
7899 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7900 #~ " cupstestdsc [options] -\n"
7904 #~ " -h Show program usage\n"
7906 #~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
7907 #~ "PostScript itself.\n"
7909 #~ "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n"
7910 #~ " cupstestdsc [オプション] -\n"
7914 #~ " -h プログラムの使い方を表示する\n"
7916 #~ " 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を"
7917 #~ "検証するものではありません。\n"
7920 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7921 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
7925 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
7926 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
7927 #~ "translations}\n"
7928 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
7929 #~ " -q Run silently\n"
7930 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
7931 #~ " -v Be slightly verbose\n"
7932 #~ " -vv Be very verbose\n"
7934 #~ "使い方: cupstestppd [オプション] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
7936 #~ " program | cupstestppd [オプション] -\n"
7940 #~ " -R root-directory 違うルートディレクトリを指定\n"
7941 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
7942 #~ "translations}\n"
7943 #~ " 指定されたものをエラーの代わりに警告として扱う\n"
7944 #~ " -q メッセージなしモードで動く\n"
7945 #~ " -r 「リラックス」オープンモードで開く\n"
7946 #~ " -v メッセージ多めモード\n"
7947 #~ " -vv メッセージ非常に多めモード\n"
7949 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7950 #~ msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先\n"
7953 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7954 #~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7955 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7956 #~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7958 #~ "使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
7959 #~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
7960 #~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[="
7962 #~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター\n"
7964 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7965 #~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
7968 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7969 #~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7970 #~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7972 #~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
7973 #~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
7974 #~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
7977 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7979 #~ "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間"
7983 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7985 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
7986 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
7987 #~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
7988 #~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
7989 #~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
7990 #~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
7991 #~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
7992 #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7993 #~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
7994 #~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
7995 #~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
7996 #~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7998 #~ "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]\n"
8000 #~ " -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n"
8001 #~ " -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追"
8003 #~ " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする\n"
8004 #~ " -d output-dir 出力ディレクトリ(output-dir)を指定する\n"
8005 #~ " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)\n"
8006 #~ " -m ModelName の値をファイル名として使用する\n"
8007 #~ " -t PPD を出力しないでテストする\n"
8008 #~ " -v 冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n"
8009 #~ " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する\n"
8010 #~ " --cr ラインの最後は CR (Mac OS 9 方式).\n"
8011 #~ " --crlf ラインの最後は CR + LF (Windows 方式).\n"
8012 #~ " --lf ラインの最後は LF (UNIX/Linux/Mac OS X 方式).\n"
8015 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
8016 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
8018 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
8020 #~ "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html\n"
8021 #~ " -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n"
8023 #~ " -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n"
8026 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
8028 #~ " -I include-dir\n"
8029 #~ " -o filename.drv\n"
8031 #~ "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\n"
8033 #~ " -I インクルードディレクトリ\n"
8034 #~ " -o ファイル名.drv\n"
8037 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
8039 #~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
8041 #~ "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\n"
8043 #~ " -o ファイル名.ppd[.gz]\n"
8046 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
8048 #~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
8049 #~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
8050 #~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
8052 #~ "使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル"
8055 #~ " -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n"
8056 #~ " -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n"
8057 #~ " -v 冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n"
8059 #~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
8060 #~ msgstr "使い方: snmp [ホストまたはIPアドレス]\n"
8062 #~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
8063 #~ msgstr "WARNING: 発見した順番に %d 台のプリンターだけ追加します"
8065 #~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
8066 #~ msgstr "WARNING: 論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです\n"
8068 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
8069 #~ msgstr "WARNING: サイドチャンネルの読み出しに失敗しました!\n"
8071 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
8073 #~ "WARNING: オプション \"%s\" は IncludeFeature 経由で含めることはできませ"
8076 #~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
8077 #~ msgstr "WARNING: プリンターが反応しません\n"
8079 #~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
8080 #~ msgstr "WARNING: プリンターが意図しない EOF を返しました\n"
8083 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
8086 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコマンド・ステータス・バイトを返し"
8090 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
8093 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコントロール・ステータス・バイトを"
8097 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
8100 #~ "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもデータ・ステータス・バイトを返しま"
8103 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
8104 #~ msgstr "WARNING: SCSI コマンドはタイムアウトしました (%d)。再試行中...\n"
8107 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
8108 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
8110 #~ "WARNING: この書類は Adobe Document Structuring Conventions に適合しておら"
8111 #~ "ず、正しくプリントできない可能性があります!\n"
8113 #~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
8114 #~ msgstr "WARNING: \"%s:%s\": %s を開けません\n"
8116 #~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
8117 #~ msgstr "WARNING: PAP ステータス・リクエストを送信できません"
8119 #~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
8120 #~ msgstr "WARNING: %d タイプの意図しない PAP パケット\n"
8122 #~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
8123 #~ msgstr "WARNING: 未知の PAP パケットのタイプ %d\n"
8125 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
8126 #~ msgstr "WARNING: \"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です!\n"
8128 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
8129 #~ msgstr "WARNING: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
8131 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
8132 #~ msgstr "WARNING: %s はサポートしないボーレートです!\n"
8134 #~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
8135 #~ msgstr "WARNING: ステータス・オプションの期待値は \"%s\"\n"
8138 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
8141 #~ "WARNING: 回復可能: ネットワークホスト '%s' はビジー状態です (%d 秒後に再試"
8144 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
8146 #~ "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません!"
8148 #~ msgid "You4 Envelope"
8151 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
8153 #~ "convert: 変換するファイルを指定するには、-f オプションを使ってください。\n"
8155 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
8156 #~ msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
8158 #~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
8159 #~ msgstr "cupsctl: サーバー: %s に接続できません\n"
8161 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
8162 #~ msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです!\n"
8164 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
8165 #~ msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです!\n"
8167 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
8168 #~ msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
8170 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
8171 #~ msgstr "cupsd: カレント・ディレクトリを取得できません!\n"
8173 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
8174 #~ msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
8176 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
8177 #~ msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
8179 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
8181 #~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
8184 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
8185 #~ msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です!\n"
8187 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
8188 #~ msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です!\n"
8190 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
8191 #~ msgstr "cupsfilter: ひとつのファイル名のみを指定できます!\n"
8193 #~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
8194 #~ msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s\n"
8196 #~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
8197 #~ msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
8199 #~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
8200 #~ msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
8202 #~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
8203 #~ msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
8205 #~ msgid "device for %s: %s\n"
8206 #~ msgstr "%s のデバイス: %s\n"
8208 #~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
8209 #~ msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
8211 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
8212 #~ msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
8214 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
8215 #~ msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
8217 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
8218 #~ msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
8220 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
8222 #~ "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です!\n"
8224 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
8225 #~ msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
8227 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
8228 #~ msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
8230 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
8231 #~ msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
8233 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
8234 #~ msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
8236 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
8237 #~ msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
8239 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
8240 #~ msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
8242 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
8243 #~ msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
8245 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
8246 #~ msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
8248 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
8249 #~ msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
8251 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
8252 #~ msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 変数名=値 が必要です!\n"
8254 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
8255 #~ msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
8257 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
8258 #~ msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n"
8260 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
8262 #~ "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です!\n"
8264 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
8265 #~ msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
8267 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
8268 #~ msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
8270 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
8271 #~ msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
8273 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
8274 #~ msgstr "lpadmin: プリンター名には印字可能な文字のみ使用できます!\n"
8277 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8278 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8280 #~ "lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
8281 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8283 #~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
8284 #~ msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s\n"
8286 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
8287 #~ msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s\n"
8289 #~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
8290 #~ msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
8293 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8294 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8296 #~ "lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
8297 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8300 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
8301 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8303 #~ "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
8304 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8307 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
8308 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8310 #~ "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
8311 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8314 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
8315 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8317 #~ "lpadmin: インターフェイス・スクリプトまたは PPD ファイルを設定できませ"
8319 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8322 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
8323 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8325 #~ "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
8326 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8329 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
8330 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8332 #~ "lpadmin: プリンターの説明を設定できません:\n"
8333 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8336 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
8337 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8339 #~ "lpadmin: プリンターの場所が設定できません:\n"
8340 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8343 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8344 #~ " You must specify a printer name first!\n"
8346 #~ "lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
8347 #~ " 先にプリンター名を指定する必要があります!\n"
8349 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
8350 #~ msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
8352 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
8353 #~ msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
8355 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
8356 #~ msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
8358 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8359 #~ msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
8361 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
8363 #~ "lpinfo: --device-id の後には、1284デバイスIDを指定する必要があります!\n"
8365 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
8366 #~ msgstr "lpinfo: --language の後には、言語を指定する必要があります!\n"
8368 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
8370 #~ "lpinfo: --make-and-model の後には、メーカーとモデルを指定する必要がありま"
8373 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8374 #~ msgstr "lpinfo: --product の後には、製品名を指定する必要があります!\n"
8376 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
8378 #~ "lpinfo: --exclude-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要がありま"
8381 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
8383 #~ "lpinfo: --include-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要がありま"
8386 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
8388 #~ "lpinfo: --timeout の後には、タイムアウト値を指定する必要があります!\n"
8390 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
8391 #~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 '%s'!\n"
8393 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
8394 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%c'!\n"
8396 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
8397 #~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%s'!\n"
8399 #~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
8400 #~ msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s!\n"
8402 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
8403 #~ msgstr "lpmove: 未知の引数 '%s'!\n"
8405 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
8406 #~ msgstr "lpmove: 未知のオプション '%c'!\n"
8408 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
8409 #~ msgstr "lpoptions: プリンターがありません!?!\n"
8411 #~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
8412 #~ msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
8414 #~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
8415 #~ msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!: %s\n"
8417 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
8418 #~ msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!\n"
8420 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
8421 #~ msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです!\n"
8423 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
8424 #~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
8426 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
8427 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
8429 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
8430 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
8432 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
8433 #~ msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
8436 #~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
8437 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
8438 #~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
8440 #~ "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
8441 #~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではなら"
8443 #~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
8445 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
8446 #~ msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
8448 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
8449 #~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
8451 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
8452 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s\n"
8454 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
8455 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s\n"
8457 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8458 #~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s\n"
8460 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
8461 #~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s\n"
8463 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
8464 #~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
8467 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
8470 #~ "lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
8472 #~ msgid "members of class %s:\n"
8473 #~ msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
8475 #~ msgid "no entries\n"
8476 #~ msgstr "エントリーがありません\n"
8478 #~ msgid "no system default destination\n"
8479 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
8481 #~ msgid "notify-events not specified!"
8482 #~ msgstr "notify-events が指定されていません!"
8484 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
8485 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています!"
8487 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
8488 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"
8490 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
8491 #~ msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
8493 #~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
8494 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています...\n"
8496 #~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
8497 #~ msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています...\n"
8499 #~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
8501 #~ "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8503 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
8505 #~ "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n"
8507 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
8509 #~ "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n"
8511 #~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
8512 #~ msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8514 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
8516 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりまし"
8519 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
8521 #~ "ppdc: locale %s に対して #po が2重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
8524 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
8525 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です!\n"
8527 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
8528 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です!\n"
8530 #~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
8531 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。\n"
8533 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
8535 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に charset が必要です!\n"
8537 #~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
8538 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。\n"
8540 #~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
8542 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。\n"
8544 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8546 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必"
8549 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8551 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必"
8554 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
8556 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必"
8560 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8562 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が"
8566 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
8569 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType の後に driver type "
8570 #~ "keyword が必要です!\n"
8572 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8574 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex の後に type が必要です!\n"
8576 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
8578 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に encoding が必要です!\n"
8580 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
8581 #~ msgstr "ppdc: #po %s の後にファイル名が必要です! (%d 行目, ファイル %s)\n"
8583 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
8584 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です!\n"
8586 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
8588 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名が必要です!\n"
8590 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
8591 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です!\n"
8593 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
8595 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po の後に locale が必要です!\n"
8597 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
8598 #~ msgstr "ppdc: %s の後に name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8600 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
8602 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName の後に name が必要です!\n"
8604 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
8606 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に name が必要です!\n"
8608 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
8610 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer の後に name が必要で"
8613 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
8615 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize の後に name が必要です!\n"
8617 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
8619 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName の後に name が必要です!\n"
8621 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
8623 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName の後に name が必要です!\n"
8625 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
8626 #~ msgstr "ppdc: %s の後に name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8628 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
8630 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable の後に name/text が必要"
8633 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
8635 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に name/text が必要で"
8639 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8641 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要"
8644 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
8646 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です!\n"
8648 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
8649 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です!\n"
8651 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
8652 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です!\n"
8654 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8656 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に override field が"
8659 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
8660 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です!\n"
8663 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
8666 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
8667 #~ "mediatype が必要です!\n"
8670 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
8673 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて "
8674 #~ "resolution/mediatype が必要です!\n"
8676 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
8677 #~ msgstr "ppdc: %s の後に selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8679 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
8681 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に status が必要です!\n"
8683 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
8685 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright の後に文字列が必要です!\n"
8687 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
8689 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version の後に文字列が必要です!\n"
8691 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
8693 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です!\n"
8695 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
8696 #~ msgstr "ppdc: %s の後に value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8698 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
8700 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に version が必要です!\n"
8702 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
8703 #~ msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"!\n"
8705 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
8707 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost があり"
8710 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
8712 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME "
8715 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
8717 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の program "
8720 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
8722 #~ "ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8724 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8726 #~ "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8728 #~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
8729 #~ msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます...\n"
8731 #~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
8732 #~ msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます...\n"
8734 #~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
8735 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます...\n"
8737 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
8738 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません!\n"
8740 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
8741 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません!\n"
8743 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8744 #~ msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません!\n"
8746 #~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
8748 #~ "ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義され"
8751 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
8753 #~ "ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %"
8756 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
8758 #~ "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定し"
8761 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
8762 #~ msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます!\n"
8764 #~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
8765 #~ msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。\n"
8767 #~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
8768 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s\n"
8770 #~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
8771 #~ msgstr "ppdc: 出力 pipe が作成できません: %s\n"
8773 #~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
8774 #~ msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s\n"
8776 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
8777 #~ msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8779 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8781 #~ "ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8783 #~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
8784 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s \n"
8786 #~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
8787 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報を読み込めません - %s \n"
8789 #~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
8790 #~ msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8792 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
8793 #~ msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。\n"
8795 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8796 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8798 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
8799 #~ msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8801 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
8802 #~ msgstr "ppdc: 未知の token \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8805 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
8808 #~ "ppdc: 実数に未知の終了文字 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n"
8810 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8812 #~ "ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %"
8815 #~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
8816 #~ msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます...\n"
8818 #~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
8819 #~ msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます...\n"
8821 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
8822 #~ msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります!\n"
8824 #~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
8825 #~ msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します...\n"
8827 #~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
8828 #~ msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s\n"
8830 #~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
8831 #~ msgstr "プリンター %s は %s から無効です -\n"
8833 #~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
8834 #~ msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
8836 #~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
8837 #~ msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
8839 #~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
8840 #~ msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -\n"
8842 #~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
8843 #~ msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
8845 #~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
8846 #~ msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です\n"
8848 #~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
8849 #~ msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
8851 #~ msgid "scheduler is not running\n"
8852 #~ msgstr "スケジューラーは動作していません\n"
8854 #~ msgid "scheduler is running\n"
8855 #~ msgstr "スケジューラーは動作中です\n"
8857 #~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
8858 #~ msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
8860 #~ msgid "system default destination: %s\n"
8861 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
8863 #~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
8864 #~ msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"