Code sync
[external/cups.git] / locale / cups_fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-03-07 13:38-0800\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Teppo Turtiainen <teppot@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: Finnish\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: \n"
13
14 msgid "\t\t(all)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "\t\t(none)"
18 msgstr ""
19
20 #, c-format
21 msgid "\t%d entries"
22 msgstr ""
23
24 #, c-format
25 msgid "\t%s"
26 msgstr ""
27
28 msgid "\tAfter fault: continue"
29 msgstr ""
30
31 #, c-format
32 msgid "\tAlerts: %s"
33 msgstr ""
34
35 msgid "\tBanner required"
36 msgstr ""
37
38 msgid "\tCharset sets:"
39 msgstr ""
40
41 msgid "\tConnection: direct"
42 msgstr ""
43
44 msgid "\tConnection: remote"
45 msgstr ""
46
47 msgid "\tContent types: any"
48 msgstr ""
49
50 msgid "\tDefault page size:"
51 msgstr ""
52
53 msgid "\tDefault pitch:"
54 msgstr ""
55
56 msgid "\tDefault port settings:"
57 msgstr ""
58
59 #, c-format
60 msgid "\tDescription: %s"
61 msgstr ""
62
63 msgid "\tForm mounted:"
64 msgstr ""
65
66 msgid "\tForms allowed:"
67 msgstr ""
68
69 #, c-format
70 msgid "\tInterface: %s.ppd"
71 msgstr ""
72
73 #, c-format
74 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
75 msgstr ""
76
77 #, c-format
78 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
79 msgstr ""
80
81 #, c-format
82 msgid "\tLocation: %s"
83 msgstr ""
84
85 msgid "\tOn fault: no alert"
86 msgstr ""
87
88 msgid "\tPrinter types: unknown"
89 msgstr ""
90
91 #, c-format
92 msgid "\tStatus: %s"
93 msgstr ""
94
95 msgid "\tUsers allowed:"
96 msgstr ""
97
98 msgid "\tUsers denied:"
99 msgstr ""
100
101 msgid "\tdaemon present"
102 msgstr ""
103
104 msgid "\tno entries"
105 msgstr ""
106
107 #, c-format
108 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
109 msgstr ""
110
111 msgid "\tprinting is disabled"
112 msgstr ""
113
114 msgid "\tprinting is enabled"
115 msgstr ""
116
117 #, c-format
118 msgid "\tqueued for %s"
119 msgstr ""
120
121 msgid "\tqueuing is disabled"
122 msgstr ""
123
124 msgid "\tqueuing is enabled"
125 msgstr ""
126
127 msgid "\treason unknown"
128 msgstr ""
129
130 msgid ""
131 "\n"
132 "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
133 msgstr ""
134
135 msgid "                          Ignore specific warnings."
136 msgstr ""
137
138 msgid "                          Issue warnings instead of errors."
139 msgstr ""
140
141 msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
142 msgstr ""
143
144 msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
145 msgstr ""
146
147 msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
148 msgstr ""
149
150 msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
151 msgstr ""
152
153 msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
154 msgstr ""
155
156 msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
157 msgstr ""
158
159 msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
160 msgstr ""
161
162 msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
163 msgstr ""
164
165 msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
166 msgstr ""
167
168 msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
169 msgstr ""
170
171 msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
172 msgstr ""
173
174 #, c-format
175 msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
176 msgstr ""
177
178 #, c-format
179 msgid "        PASS    Default%s"
180 msgstr ""
181
182 msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
183 msgstr ""
184
185 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
186 msgstr ""
187
188 msgid "        PASS    FileVersion"
189 msgstr ""
190
191 msgid "        PASS    FormatVersion"
192 msgstr ""
193
194 msgid "        PASS    LanguageEncoding"
195 msgstr ""
196
197 msgid "        PASS    LanguageVersion"
198 msgstr ""
199
200 msgid "        PASS    Manufacturer"
201 msgstr ""
202
203 msgid "        PASS    ModelName"
204 msgstr ""
205
206 msgid "        PASS    NickName"
207 msgstr ""
208
209 msgid "        PASS    PCFileName"
210 msgstr ""
211
212 msgid "        PASS    PSVersion"
213 msgstr ""
214
215 msgid "        PASS    PageRegion"
216 msgstr ""
217
218 msgid "        PASS    PageSize"
219 msgstr ""
220
221 msgid "        PASS    Product"
222 msgstr ""
223
224 msgid "        PASS    ShortNickName"
225 msgstr ""
226
227 #, c-format
228 msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
229 msgstr ""
230
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
234 "                REF: Page 15, section 3.2."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 "be named Duplex.\n"
241 "                REF: Page 122, section 5.17"
242 msgstr ""
243
244 msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
245 msgstr ""
246
247 msgid ""
248 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
249 "                REF: Pages 56-57, section 5.3."
250 msgstr ""
251
252 #, c-format
253 msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
254 msgstr ""
255
256 msgid ""
257 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
258 "                REF: Pages 58-59, section 5.3."
259 msgstr ""
260
261 msgid ""
262 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
263 "not CR LF."
264 msgstr ""
265
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
269 "                REF: Page 42, section 5.2."
270 msgstr ""
271
272 msgid ""
273 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
274 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
275 msgstr ""
276
277 msgid ""
278 "        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
279 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
280 msgstr ""
281
282 msgid ""
283 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
284 "                REF: Pages 78-79, section 5.7."
285 msgstr ""
286
287 msgid ""
288 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
289 "                REF: Pages 78-79, section 5.7."
290 msgstr ""
291
292 msgid ""
293 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
294 "                REF: Pages 64-65, section 5.3."
295 msgstr ""
296
297 msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
298 msgstr ""
299
300 msgid "       cupstestdsc [options] -"
301 msgstr ""
302
303 msgid "       program | cupstestppd [options] -"
304 msgstr ""
305
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
309 "                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid "      %s  %s %s does not exist."
314 msgstr ""
315
316 #, c-format
317 msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "      %s  Bad %s choice %s.\n"
323 "                REF: Page 122, section 5.17"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
328 msgstr ""
329
330 #, c-format
331 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
332 msgstr ""
333
334 #, c-format
335 msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
340 msgstr ""
341
342 #, c-format
343 msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
344 msgstr ""
345
346 #, c-format
347 msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
352 msgstr ""
353
354 #, c-format
355 msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
356 msgstr ""
357
358 #, c-format
359 msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
360 msgstr ""
361
362 #, c-format
363 msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
364 msgstr ""
365
366 #, c-format
367 msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
368 msgstr ""
369
370 #, c-format
371 msgid "      %s  Default choices conflicting."
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
384 msgstr ""
385
386 #, c-format
387 msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
388 msgstr ""
389
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
393 "                REF: Page 100, section 5.14."
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
399 "                REF: Page 99, section 5.14."
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
412 msgstr ""
413
414 #, c-format
415 msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
420 msgstr ""
421
422 #, c-format
423 msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
429 "                REF: Page 122, section 5.17"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
459 msgstr ""
460
461 #, c-format
462 msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case."
463 msgstr ""
464
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
468 "                REF: Page 72, section 5.5"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
474 "                REF: Page 40, section 4.5."
475 msgstr ""
476
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
480 "                REF: Page 102, section 5.15."
481 msgstr ""
482
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
486 "                REF: Page 103, section 5.15."
487 msgstr ""
488
489 msgid ""
490 "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
491 "                REF: Page 24, section 3.4."
492 msgstr ""
493
494 msgid ""
495 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
496 "                REF: Page 211, table D.1."
497 msgstr ""
498
499 msgid ""
500 "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
501 "                REF: Page 211, table D.1."
502 msgstr ""
503
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
507 "                REF: Pages 59-60, section 5.3."
508 msgstr ""
509
510 msgid ""
511 "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
512 "                REF: Pages 62-64, section 5.3."
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
517 "                REF: Page 62, section 5.3."
518 msgstr ""
519
520 msgid ""
521 "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
522 "                REF: Pages 64-65, section 5.3."
523 msgstr ""
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
528 "                REF: Page 84, section 5.9"
529 msgstr ""
530
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
534 "                REF: Page 56, section 5.3."
535 msgstr ""
536
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
540 "                REF: Page 56, section 5.3."
541 msgstr ""
542
543 #, c-format
544 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
545 msgstr ""
546
547 #, c-format
548 msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
549 msgstr ""
550
551 #, c-format
552 msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
558 "8-bit characters."
559 msgstr ""
560
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
564 "characters."
565 msgstr ""
566
567 #, c-format
568 msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
569 msgstr ""
570
571 #, c-format
572 msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
577 msgstr ""
578
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
582 "                REF: Page 40, section 4.5."
583 msgstr ""
584
585 msgid ""
586 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
587 "                REF: Page 102, section 5.15."
588 msgstr ""
589
590 msgid ""
591 "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
592 "                REF: Page 103, section 5.15."
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
597 "                REF: Page 56, section 5.3."
598 msgstr ""
599
600 msgid ""
601 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
602 "                REF: Page 56, section 5.3."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
608 "                REF: Page 41, section 5.\n"
609 "                REF: Page 102, section 5.15."
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
614 "                REF: Pages 56-57, section 5.3."
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
619 "                REF: Pages 57-58, section 5.3."
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
624 "                REF: Pages 58-59, section 5.3."
625 msgstr ""
626
627 msgid ""
628 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
629 "                REF: Pages 59-60, section 5.3."
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
634 "                REF: Page 60, section 5.3."
635 msgstr ""
636
637 msgid ""
638 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
639 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
640 msgstr ""
641
642 msgid ""
643 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
644 "                REF: Pages 62-64, section 5.3."
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
649 "                REF: Page 100, section 5.14."
650 msgstr ""
651
652 msgid ""
653 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
654 "                REF: Page 41, section 5.\n"
655 "                REF: Page 99, section 5.14."
656 msgstr ""
657
658 msgid ""
659 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
660 "                REF: Pages 99-100, section 5.14."
661 msgstr ""
662
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
666 "                REF: Page 41, section 5.\n"
667 "                REF: Page 103, section 5.15."
668 msgstr ""
669
670 msgid ""
671 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
672 "                REF: Page 62, section 5.3."
673 msgstr ""
674
675 msgid ""
676 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
677 "                REF: Page 64-65, section 5.3."
678 msgstr ""
679
680 #, c-format
681 msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s"
682 msgstr ""
683
684 #, c-format
685 msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
686 msgstr ""
687
688 #, c-format
689 msgid "    %d ERRORS FOUND"
690 msgstr ""
691
692 msgid "    -h       Show program usage"
693 msgstr ""
694
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
698 "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
699 msgstr ""
700
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
704 "        REF: Page 53, %%%%Page:"
705 msgstr ""
706
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
710 "        REF: Page 43, %%%%Pages:"
711 msgstr ""
712
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
716 "        REF: Page 25, Line Length"
717 msgstr ""
718
719 msgid ""
720 "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
721 "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
722 msgstr ""
723
724 #, c-format
725 msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
726 msgstr ""
727
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
731 "        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
732 msgstr ""
733
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "    Missing or bad %%Page: comments.\n"
737 "        REF: Page 53, %%Page:"
738 msgstr ""
739
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
743 "        REF: Page 43, %%Pages:"
744 msgstr ""
745
746 msgid "    NO ERRORS FOUND"
747 msgstr ""
748
749 #, c-format
750 msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
751 msgstr ""
752
753 #, c-format
754 msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
755 msgstr ""
756
757 #, c-format
758 msgid "    Too many %%EndDocument comments."
759 msgstr ""
760
761 msgid "    Warning: file contains binary data."
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
766 msgstr ""
767
768 #, c-format
769 msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
770 msgstr ""
771
772 msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
773 msgstr ""
774
775 msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
776 msgstr ""
777
778 msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
779 msgstr ""
780
781 msgid "  --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers."
782 msgstr ""
783
784 msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
785 msgstr ""
786
787 msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
788 msgstr ""
789
790 msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
791 msgstr ""
792
793 msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
794 msgstr ""
795
796 msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
797 msgstr ""
798
799 msgid "  -4                      Connect using IPv4."
800 msgstr ""
801
802 msgid "  -6                      Connect using IPv6."
803 msgstr ""
804
805 msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
806 msgstr ""
807
808 msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
809 msgstr ""
810
811 msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
812 msgstr ""
813
814 msgid "  -E                      Enable encryption."
815 msgstr ""
816
817 msgid "  -E                      Encrypt the connection to the server."
818 msgstr ""
819
820 msgid "  -E                      Test with TLS encryption."
821 msgstr ""
822
823 msgid ""
824 "  -F                      Run in the foreground but detach from console."
825 msgstr ""
826
827 msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
828 msgstr ""
829
830 msgid "  -I                      Ignore errors."
831 msgstr ""
832
833 msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
834 msgstr ""
835
836 msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
837 msgstr ""
838
839 msgid "  -J title                Set title."
840 msgstr ""
841
842 msgid "  -L                      Send requests using content-length."
843 msgstr ""
844
845 msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
846 msgstr ""
847
848 msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
849 msgstr ""
850
851 msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
852 msgstr ""
853
854 msgid "  -T                      Set the receive/send timeout in seconds."
855 msgstr ""
856
857 msgid "  -U samba-user           Authenticate using the named SAMBA user."
858 msgstr ""
859
860 msgid "  -U username             Set username for job."
861 msgstr ""
862
863 msgid "  -U username             Specify username."
864 msgstr ""
865
866 msgid "  -V version              Set default IPP version."
867 msgstr ""
868
869 msgid ""
870 "  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
871 "translations}"
872 msgstr ""
873
874 msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
875 msgstr ""
876
877 msgid "  -a                      Export all printers."
878 msgstr ""
879
880 msgid "  -a 'name=value ...'     Set option(s)."
881 msgstr ""
882
883 msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
884 msgstr ""
885
886 msgid "  -c config-file          Load alternate configuration file."
887 msgstr ""
888
889 msgid "  -c copies               Set number of copies."
890 msgstr ""
891
892 msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
893 msgstr ""
894
895 msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
896 msgstr ""
897
898 msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
899 msgstr ""
900
901 msgid "  -d printer              Use the named printer."
902 msgstr ""
903
904 msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
905 msgstr ""
906
907 msgid "  -f                      Run in the foreground."
908 msgstr ""
909
910 msgid "  -f filename             Set default request filename."
911 msgstr ""
912
913 msgid "  -f filename             Set file to be converted (otherwise stdin)."
914 msgstr ""
915
916 msgid "  -h                      Show this usage message."
917 msgstr ""
918
919 msgid "  -h cups-server          Use the named CUPS server."
920 msgstr ""
921
922 msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
923 msgstr ""
924
925 msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
926 msgstr ""
927
928 msgid ""
929 "  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
930 msgstr ""
931
932 msgid ""
933 "  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
934 "file 1)."
935 msgstr ""
936
937 msgid ""
938 "  -j mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
939 msgstr ""
940
941 msgid "  -l                      Run cupsd from launchd(8)."
942 msgstr ""
943
944 msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
945 msgstr ""
946
947 msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
948 msgstr ""
949
950 msgid ""
951 "  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
952 msgstr ""
953
954 msgid "  -n copies               Set number of copies."
955 msgstr ""
956
957 msgid ""
958 "  -n count                Repeat the last file the given number of times."
959 msgstr ""
960
961 msgid "  -o filename             Set file to be generated (otherwise stdout)."
962 msgstr ""
963
964 msgid ""
965 "  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
966 msgstr ""
967
968 msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
969 msgstr ""
970
971 msgid "  -o name=value           Set option(s)."
972 msgstr ""
973
974 msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
975 msgstr ""
976
977 msgid "  -q                      Be quiet - no output except errors."
978 msgstr ""
979
980 msgid "  -q                      Run silently."
981 msgstr ""
982
983 msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
984 msgstr ""
985
986 msgid "  -t                      Produce a test report."
987 msgstr ""
988
989 msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
990 msgstr ""
991
992 msgid "  -t                      Test the configuration file."
993 msgstr ""
994
995 msgid "  -t title                Set title."
996 msgstr ""
997
998 msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "  -v                      Be slightly verbose."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "  -v                      Be verbose (more v's for more verbosity)."
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "  -v                      Be verbose (show commands)."
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "  -v                      Show all attributes sent and received."
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "  -vv                     Be very verbose."
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid " FAIL"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid " PASS"
1023 msgstr ""
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1027 msgstr ""
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
1035 msgstr "%.0f x %.0f millimetriä"
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
1039 msgstr "%.0f x %.0f - %.0f x %.0f millimetriä"
1040
1041 #, c-format
1042 msgid "%.2f x %.2f inches"
1043 msgstr "%.2f x %.2f tuumaa"
1044
1045 #, c-format
1046 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
1047 msgstr "%.2f x %.2f - %.2f x %.2f tuumaa"
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "%s accepting requests since %s"
1051 msgstr ""
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "%s cannot be changed."
1055 msgstr "Kohdetta %s ei voida muuttaa."
1056
1057 #, c-format
1058 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "%s is not ready"
1063 msgstr ""
1064
1065 #, c-format
1066 msgid "%s is ready"
1067 msgstr ""
1068
1069 #, c-format
1070 msgid "%s is ready and printing"
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1075 msgstr ""
1076
1077 #, c-format
1078 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, c-format
1082 msgid "%s not supported."
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, c-format
1094 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: %s"
1100 msgstr ""
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: %s failed: %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: Don't know what to do."
1108 msgstr ""
1109
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1113 msgstr ""
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "%s: Error - bad job ID."
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1125 msgstr ""
1126
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1133 msgstr ""
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1137 msgstr ""
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1141 msgstr ""
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1145 msgstr ""
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
1149 msgstr ""
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1153 msgstr ""
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1157 msgstr ""
1158
1159 #, c-format
1160 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1161 msgstr ""
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1165 msgstr ""
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1169 msgstr ""
1170
1171 #, c-format
1172 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1173 msgstr ""
1174
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1177 msgstr ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1181 msgstr ""
1182
1183 #, c-format
1184 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1185 msgstr ""
1186
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1189 msgstr ""
1190
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1193 msgstr ""
1194
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1201 msgstr ""
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1205 msgstr ""
1206
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1209 msgstr ""
1210
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1214 "option."
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: Error - no default destination available."
1219 msgstr ""
1220
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1223 msgstr ""
1224
1225 #, c-format
1226 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1227 msgstr ""
1228
1229 #, c-format
1230 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1231 msgstr ""
1232
1233 #, c-format
1234 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #, c-format
1238 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1239 msgstr ""
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1243 msgstr ""
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1263 msgstr ""
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1267 msgstr ""
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1271 msgstr ""
1272
1273 #, c-format
1274 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1275 msgstr ""
1276
1277 #, c-format
1278 msgid "%s: Operation failed: %s"
1279 msgstr ""
1280
1281 #, c-format
1282 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1283 msgstr ""
1284
1285 #, c-format
1286 msgid "%s: Unable to connect to server."
1287 msgstr ""
1288
1289 #, c-format
1290 msgid "%s: Unable to contact server."
1291 msgstr ""
1292
1293 #, c-format
1294 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1295 msgstr ""
1296
1297 #, c-format
1298 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1299 msgstr ""
1300
1301 #, c-format
1302 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1303 msgstr ""
1304
1305 #, c-format
1306 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1307 msgstr ""
1308
1309 #, c-format
1310 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1311 msgstr ""
1312
1313 #, c-format
1314 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1315 msgstr ""
1316
1317 #, c-format
1318 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1319 msgstr ""
1320
1321 #, c-format
1322 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1323 msgstr ""
1324
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1328 "correct."
1329 msgstr ""
1330
1331 #, c-format
1332 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1333 msgstr ""
1334
1335 #, c-format
1336 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1337 msgstr ""
1338
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1341 msgstr ""
1342
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "-1"
1348 msgstr "-1"
1349
1350 msgid "-10"
1351 msgstr "-10"
1352
1353 msgid "-100"
1354 msgstr "-100"
1355
1356 msgid "-105"
1357 msgstr "-105"
1358
1359 msgid "-11"
1360 msgstr "-11"
1361
1362 msgid "-110"
1363 msgstr "-110"
1364
1365 msgid "-115"
1366 msgstr "-115"
1367
1368 msgid "-12"
1369 msgstr "-12"
1370
1371 msgid "-120"
1372 msgstr "-120"
1373
1374 msgid "-13"
1375 msgstr "-13"
1376
1377 msgid "-14"
1378 msgstr "-14"
1379
1380 msgid "-15"
1381 msgstr "-15"
1382
1383 msgid "-2"
1384 msgstr "-2"
1385
1386 msgid "-20"
1387 msgstr "-20"
1388
1389 msgid "-25"
1390 msgstr "-25"
1391
1392 msgid "-3"
1393 msgstr "-3"
1394
1395 msgid "-30"
1396 msgstr "-30"
1397
1398 msgid "-35"
1399 msgstr "-35"
1400
1401 msgid "-4"
1402 msgstr "-4"
1403
1404 msgid "-40"
1405 msgstr "-40"
1406
1407 msgid "-45"
1408 msgstr "-45"
1409
1410 msgid "-5"
1411 msgstr "-5"
1412
1413 msgid "-50"
1414 msgstr "-50"
1415
1416 msgid "-55"
1417 msgstr "-55"
1418
1419 msgid "-6"
1420 msgstr "-6"
1421
1422 msgid "-60"
1423 msgstr "-60"
1424
1425 msgid "-65"
1426 msgstr "-65"
1427
1428 msgid "-7"
1429 msgstr "-7"
1430
1431 msgid "-70"
1432 msgstr "-70"
1433
1434 msgid "-75"
1435 msgstr "-75"
1436
1437 msgid "-8"
1438 msgstr "-8"
1439
1440 msgid "-80"
1441 msgstr "-80"
1442
1443 msgid "-85"
1444 msgstr "-85"
1445
1446 msgid "-9"
1447 msgstr "-9"
1448
1449 msgid "-90"
1450 msgstr "-90"
1451
1452 msgid "-95"
1453 msgstr "-95"
1454
1455 msgid "0"
1456 msgstr "0"
1457
1458 msgid "1"
1459 msgstr "1"
1460
1461 msgid "1 inch/sec."
1462 msgstr "1 tuumaa/s"
1463
1464 msgid "1.25x0.25\""
1465 msgstr "1,25 x 0,25 \""
1466
1467 msgid "1.25x2.25\""
1468 msgstr "1,25 x 2,25 \""
1469
1470 msgid "1.5 inch/sec."
1471 msgstr "1,5 tuumaa/s"
1472
1473 msgid "1.50x0.25\""
1474 msgstr "1,50 x 0,25 \""
1475
1476 msgid "1.50x0.50\""
1477 msgstr "1,50 x 0,50 \""
1478
1479 msgid "1.50x1.00\""
1480 msgstr "1,50 x 1,00 \""
1481
1482 msgid "1.50x2.00\""
1483 msgstr "1,50 x 2,00 \""
1484
1485 msgid "10"
1486 msgstr "10"
1487
1488 msgid "10 inches/sec."
1489 msgstr "10 tuumaa/s"
1490
1491 msgid "10 x 11"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "10 x 13"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "10 x 14"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "100"
1501 msgstr "100"
1502
1503 msgid "100 mm/sec."
1504 msgstr "100 mm/s"
1505
1506 msgid "105"
1507 msgstr "105"
1508
1509 msgid "11"
1510 msgstr "11"
1511
1512 msgid "11 inches/sec."
1513 msgstr "11 tuumaa/s"
1514
1515 msgid "110"
1516 msgstr "110"
1517
1518 msgid "115"
1519 msgstr "115"
1520
1521 msgid "12"
1522 msgstr "12"
1523
1524 msgid "12 inches/sec."
1525 msgstr "12 tuumaa/s"
1526
1527 msgid "12 x 11"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "120"
1531 msgstr "120"
1532
1533 msgid "120 mm/sec."
1534 msgstr "120 mm/s"
1535
1536 msgid "120x60dpi"
1537 msgstr "120 x 60 dpi"
1538
1539 msgid "120x72dpi"
1540 msgstr "120 x 72 dpi"
1541
1542 msgid "13"
1543 msgstr "13"
1544
1545 msgid "136dpi"
1546 msgstr "136 dpi"
1547
1548 msgid "14"
1549 msgstr "14"
1550
1551 msgid "15"
1552 msgstr "15"
1553
1554 msgid "15 mm/sec."
1555 msgstr "15 mm/s"
1556
1557 msgid "15 x 11"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "150 mm/sec."
1561 msgstr "150 mm/s"
1562
1563 msgid "150dpi"
1564 msgstr "150 dpi"
1565
1566 msgid "16"
1567 msgstr "16"
1568
1569 msgid "17"
1570 msgstr "17"
1571
1572 msgid "18"
1573 msgstr "18"
1574
1575 msgid "180dpi"
1576 msgstr "180 dpi"
1577
1578 msgid "19"
1579 msgstr "19"
1580
1581 msgid "2"
1582 msgstr "2"
1583
1584 msgid "2 inches/sec."
1585 msgstr "2 tuumaa/s"
1586
1587 msgid "2-Sided Printing"
1588 msgstr "Kaksipuolinen tulostus"
1589
1590 msgid "2.00x0.37\""
1591 msgstr "2,00 x 0,37 \""
1592
1593 msgid "2.00x0.50\""
1594 msgstr "2,00 x 0,50 \""
1595
1596 msgid "2.00x1.00\""
1597 msgstr "2,00 x 1,00 \""
1598
1599 msgid "2.00x1.25\""
1600 msgstr "2,00 x 1,25 \""
1601
1602 msgid "2.00x2.00\""
1603 msgstr "2,00 x 2,00 \""
1604
1605 msgid "2.00x3.00\""
1606 msgstr "2,00 x 3,00 \""
1607
1608 msgid "2.00x4.00\""
1609 msgstr "2,00 x 4,00 \""
1610
1611 msgid "2.00x5.50\""
1612 msgstr "2,00 x 5,50 \""
1613
1614 msgid "2.25x0.50\""
1615 msgstr "2,25 x 0,50 \""
1616
1617 msgid "2.25x1.25\""
1618 msgstr "2,25 x 1,25 \""
1619
1620 msgid "2.25x4.00\""
1621 msgstr "2,25 x 4,00 \""
1622
1623 msgid "2.25x5.50\""
1624 msgstr "2,25 x 5,50 \""
1625
1626 msgid "2.38x5.50\""
1627 msgstr "2,38 x 5,50 \""
1628
1629 msgid "2.5 inches/sec."
1630 msgstr "2,5 tuumaa/s"
1631
1632 msgid "2.50x1.00\""
1633 msgstr "2,50 x 1,00 \""
1634
1635 msgid "2.50x2.00\""
1636 msgstr "2,50 x 2,00 \""
1637
1638 msgid "2.75x1.25\""
1639 msgstr "2,75 x 1,25 \""
1640
1641 msgid "2.9 x 1\""
1642 msgstr "2,9 x 1 \""
1643
1644 msgid "20"
1645 msgstr "20"
1646
1647 msgid "20 mm/sec."
1648 msgstr "20 mm/s"
1649
1650 msgid "200 mm/sec."
1651 msgstr "200 mm/s"
1652
1653 msgid "203dpi"
1654 msgstr "203 dpi"
1655
1656 msgid "21"
1657 msgstr "21"
1658
1659 msgid "22"
1660 msgstr "22"
1661
1662 msgid "23"
1663 msgstr "23"
1664
1665 msgid "24"
1666 msgstr "24"
1667
1668 msgid "24-Pin Series"
1669 msgstr "24-nastainen"
1670
1671 msgid "240x72dpi"
1672 msgstr "240 x 72 dpi"
1673
1674 msgid "25"
1675 msgstr "25"
1676
1677 msgid "250 mm/sec."
1678 msgstr "250 mm/s"
1679
1680 msgid "26"
1681 msgstr "26"
1682
1683 msgid "27"
1684 msgstr "27"
1685
1686 msgid "28"
1687 msgstr "28"
1688
1689 msgid "29"
1690 msgstr "29"
1691
1692 msgid "3"
1693 msgstr "3"
1694
1695 msgid "3 inches/sec."
1696 msgstr "3 tuumaa/s"
1697
1698 msgid "3 x 5"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "3.00x1.00\""
1702 msgstr "3,00 x 1,00 \""
1703
1704 msgid "3.00x1.25\""
1705 msgstr "3,00 x 1,25 \""
1706
1707 msgid "3.00x2.00\""
1708 msgstr "3,00 x 2,00 \""
1709
1710 msgid "3.00x3.00\""
1711 msgstr "3,00 x 3,00 \""
1712
1713 msgid "3.00x5.00\""
1714 msgstr "3,00 x 5,00 \""
1715
1716 msgid "3.25x2.00\""
1717 msgstr "3,25 x 2,00 \""
1718
1719 msgid "3.25x5.00\""
1720 msgstr "3,25 x 5,00 \""
1721
1722 msgid "3.25x5.50\""
1723 msgstr "3,25 x 5,50 \""
1724
1725 msgid "3.25x5.83\""
1726 msgstr "3,25 x 5,83 \""
1727
1728 msgid "3.25x7.83\""
1729 msgstr "3,25 x 7,83 \""
1730
1731 msgid "3.5 x 5"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "3.5\" Disk"
1735 msgstr "3,5 \" levy"
1736
1737 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1738 msgstr "3,5 \" levy - 2 1/8 x 2 3/4 \""
1739
1740 msgid "3.50x1.00\""
1741 msgstr "3,50 x 1,00 \""
1742
1743 msgid "30"
1744 msgstr "30"
1745
1746 msgid "30 mm/sec."
1747 msgstr "30 mm/s"
1748
1749 msgid "300 mm/sec."
1750 msgstr "300 mm/s"
1751
1752 msgid "300dpi"
1753 msgstr "300 dpi"
1754
1755 msgid "35"
1756 msgstr "35"
1757
1758 msgid "360dpi"
1759 msgstr "360 dpi"
1760
1761 msgid "360x180dpi"
1762 msgstr "360 x 180 dpi"
1763
1764 msgid "4"
1765 msgstr "4"
1766
1767 msgid "4 inches/sec."
1768 msgstr "4 tuumaa/s"
1769
1770 msgid "4.00x1.00\""
1771 msgstr "4,00 x 1,00 \""
1772
1773 msgid "4.00x13.00\""
1774 msgstr "4,00 x 13,00 \""
1775
1776 msgid "4.00x2.00\""
1777 msgstr "4,00 x 2,00 \""
1778
1779 msgid "4.00x2.50\""
1780 msgstr "4,00 x 2,50 \""
1781
1782 msgid "4.00x3.00\""
1783 msgstr "4,00 x 3,00 \""
1784
1785 msgid "4.00x4.00\""
1786 msgstr "4,00 x 4,00 \""
1787
1788 msgid "4.00x5.00\""
1789 msgstr "4,00 x 5,00 \""
1790
1791 msgid "4.00x6.00\""
1792 msgstr "4,00 x 6,00 \""
1793
1794 msgid "4.00x6.50\""
1795 msgstr "4,00 x 6,50 \""
1796
1797 msgid "40"
1798 msgstr "40"
1799
1800 msgid "40 mm/sec."
1801 msgstr "40 mm/s"
1802
1803 msgid "45"
1804 msgstr "45"
1805
1806 msgid "5"
1807 msgstr "5"
1808
1809 msgid "5 inches/sec."
1810 msgstr "5 tuumaa/s"
1811
1812 msgid "5 x 7"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "50"
1816 msgstr "50"
1817
1818 msgid "55"
1819 msgstr "55"
1820
1821 msgid "6"
1822 msgstr "6"
1823
1824 msgid "6 inches/sec."
1825 msgstr "6 tuumaa/s"
1826
1827 msgid "6.00x1.00\""
1828 msgstr "6,00 x 1,00 \""
1829
1830 msgid "6.00x2.00\""
1831 msgstr "6,00 x 2,00 \""
1832
1833 msgid "6.00x3.00\""
1834 msgstr "6,00 x 3,00 \""
1835
1836 msgid "6.00x4.00\""
1837 msgstr "6,00 x 4,00 \""
1838
1839 msgid "6.00x5.00\""
1840 msgstr "6,00 x 5,00 \""
1841
1842 msgid "6.00x6.00\""
1843 msgstr "6,00 x 6,00 \""
1844
1845 msgid "6.00x6.50\""
1846 msgstr "6,00 x 6,50 \""
1847
1848 msgid "60"
1849 msgstr "60"
1850
1851 msgid "60 mm/sec."
1852 msgstr "60 mm/s"
1853
1854 msgid "600dpi"
1855 msgstr "600 dpi"
1856
1857 msgid "60dpi"
1858 msgstr "60 dpi"
1859
1860 msgid "60x72dpi"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "65"
1864 msgstr "65"
1865
1866 msgid "7"
1867 msgstr "7"
1868
1869 msgid "7 inches/sec."
1870 msgstr "7 tuumaa/s"
1871
1872 msgid "7 x 9"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "70"
1876 msgstr "70"
1877
1878 msgid "720dpi"
1879 msgstr "720 dpi"
1880
1881 msgid "75"
1882 msgstr "75"
1883
1884 msgid "8"
1885 msgstr "8"
1886
1887 msgid "8 inches/sec."
1888 msgstr "8 tuumaa/s"
1889
1890 msgid "8 x 10"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "8.00x1.00\""
1894 msgstr "8,00 x 1,00 \""
1895
1896 msgid "8.00x2.00\""
1897 msgstr "8,00 x 2,00 \""
1898
1899 msgid "8.00x3.00\""
1900 msgstr "8,00 x 3,00 \""
1901
1902 msgid "8.00x4.00\""
1903 msgstr "8,00 x 4,00 \""
1904
1905 msgid "8.00x5.00\""
1906 msgstr "8,00 x 5,00 \""
1907
1908 msgid "8.00x6.00\""
1909 msgstr "8,00 x 6,00 \""
1910
1911 msgid "8.00x6.50\""
1912 msgstr "8,00 x 6,50 \""
1913
1914 msgid "80"
1915 msgstr "80"
1916
1917 msgid "80 mm/sec."
1918 msgstr "80 mm/s"
1919
1920 msgid "85"
1921 msgstr "85"
1922
1923 msgid "9"
1924 msgstr "9"
1925
1926 msgid "9 inches/sec."
1927 msgstr "9 tuumaa/s"
1928
1929 msgid "9 x 11"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "9 x 12"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "9-Pin Series"
1936 msgstr "9-nastainen"
1937
1938 msgid "90"
1939 msgstr "90"
1940
1941 msgid "95"
1942 msgstr "95"
1943
1944 msgid "?Invalid help command unknown."
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1951 msgstr ""
1952
1953 #, c-format
1954 msgid "A class named \"%s\" already exists."
1955 msgstr ""
1956
1957 #, c-format
1958 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "A0"
1962 msgstr "A0"
1963
1964 msgid "A0 Long Edge"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "A1"
1968 msgstr "A1"
1969
1970 msgid "A1 Long Edge"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "A10"
1974 msgstr "A10"
1975
1976 msgid "A2"
1977 msgstr "A2"
1978
1979 msgid "A2 Long Edge"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "A3"
1983 msgstr "A3"
1984
1985 msgid "A3 Long Edge"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "A3 Oversize"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "A3 Oversize Long Edge"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "A4"
1995 msgstr "A4"
1996
1997 msgid "A4 Long Edge"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "A4 Oversize"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "A4 Small"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "A5"
2007 msgstr "A5"
2008
2009 msgid "A5 Long Edge"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "A5 Oversize"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "A6"
2016 msgstr "A6"
2017
2018 msgid "A6 Long Edge"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "A7"
2022 msgstr "A7"
2023
2024 msgid "A8"
2025 msgstr "A8"
2026
2027 msgid "A9"
2028 msgstr "A9"
2029
2030 msgid "ANSI A"
2031 msgstr "ANSI A"
2032
2033 msgid "ANSI B"
2034 msgstr "ANSI B"
2035
2036 msgid "ANSI C"
2037 msgstr "ANSI C"
2038
2039 msgid "ANSI D"
2040 msgstr "ANSI D"
2041
2042 msgid "ANSI E"
2043 msgstr "ANSI E"
2044
2045 msgid "ARCH C"
2046 msgstr "ARCH C"
2047
2048 msgid "ARCH C Long Edge"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "ARCH D"
2052 msgstr "ARCH D"
2053
2054 msgid "ARCH D Long Edge"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "ARCH E"
2058 msgstr "ARCH E"
2059
2060 msgid "ARCH E Long Edge"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Accept Jobs"
2064 msgstr "Hyväksy töitä"
2065
2066 msgid "Accepted"
2067 msgstr "Hyväksytty"
2068
2069 msgid "Add Class"
2070 msgstr "Lisää luokka"
2071
2072 msgid "Add Printer"
2073 msgstr "Lisää tulostin"
2074
2075 msgid "Add RSS Subscription"
2076 msgstr "Lisää RSS-tilaus"
2077
2078 msgid "Address"
2079 msgstr "Osoite"
2080
2081 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2082 msgstr "Osoite - 1 1/8 x 3 1/2 \""
2083
2084 msgid "Administration"
2085 msgstr "Ylläpito"
2086
2087 msgid "Always"
2088 msgstr "Aina"
2089
2090 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2091 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2092
2093 msgid "Applicator"
2094 msgstr "Applikaattori"
2095
2096 #, c-format
2097 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2098 msgstr ""
2099
2100 #, c-format
2101 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "B0"
2105 msgstr "B0"
2106
2107 msgid "B1"
2108 msgstr "B1"
2109
2110 msgid "B10"
2111 msgstr "B10"
2112
2113 msgid "B2"
2114 msgstr "B2"
2115
2116 msgid "B3"
2117 msgstr "B3"
2118
2119 msgid "B4"
2120 msgstr "B4"
2121
2122 msgid "B5"
2123 msgstr "B5"
2124
2125 msgid "B5 Oversize"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "B6"
2129 msgstr "B6"
2130
2131 msgid "B7"
2132 msgstr "B7"
2133
2134 msgid "B8"
2135 msgstr "B8"
2136
2137 msgid "B9"
2138 msgstr "B9"
2139
2140 msgid "Bad NULL dests pointer"
2141 msgstr "Virheellinen NULL dests -osoitin"
2142
2143 msgid "Bad OpenGroup"
2144 msgstr "Virheellinen OpenGroup"
2145
2146 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2147 msgstr "Virheellinen OpenUI/JCLOpenUI"
2148
2149 msgid "Bad OrderDependency"
2150 msgstr "Virheellinen OrderDependency"
2151
2152 msgid "Bad PPD cache file."
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Bad Request"
2156 msgstr "Virheellinen pyyntö"
2157
2158 msgid "Bad SNMP version number"
2159 msgstr "Virheellinen SNMP-versionumero"
2160
2161 msgid "Bad UIConstraints"
2162 msgstr "Virheellinen UIConstraints"
2163
2164 #, c-format
2165 msgid "Bad charset file \"%s\"."
2166 msgstr ""
2167
2168 #, c-format
2169 msgid "Bad charset type: %s"
2170 msgstr ""
2171
2172 #, c-format
2173 msgid "Bad columns value %d."
2174 msgstr ""
2175
2176 #, c-format
2177 msgid "Bad copies value %d."
2178 msgstr "Virheellinen kopioiden määrä %d."
2179
2180 #, c-format
2181 msgid "Bad cpi value %f."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Bad custom parameter"
2185 msgstr "Virheellinen muokattu parametri"
2186
2187 #, c-format
2188 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2189 msgstr ""
2190
2191 #, c-format
2192 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2193 msgstr ""
2194
2195 #, c-format
2196 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2197 msgstr ""
2198
2199 #, c-format
2200 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Bad filename buffer"
2204 msgstr ""
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "Bad font description line \"%s\"."
2208 msgstr ""
2209
2210 #, c-format
2211 msgid "Bad font description line: %s"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Bad job-priority value."
2215 msgstr ""
2216
2217 #, c-format
2218 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Bad job-sheets value type."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Bad job-state value."
2225 msgstr ""
2226
2227 #, c-format
2228 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2229 msgstr ""
2230
2231 #, c-format
2232 msgid "Bad lpi value %f."
2233 msgstr ""
2234
2235 #, c-format
2236 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2237 msgstr ""
2238
2239 #, c-format
2240 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2241 msgstr ""
2242
2243 #, c-format
2244 msgid "Bad number-up value %d."
2245 msgstr "Virheellinen number-up-arvo %d."
2246
2247 #, c-format
2248 msgid "Bad option + choice on line %d."
2249 msgstr ""
2250
2251 #, c-format
2252 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2253 msgstr "Virheelliset page-ranges-arvot %d - %d."
2254
2255 #, c-format
2256 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2257 msgstr ""
2258
2259 #, c-format
2260 msgid "Bad printer-state value %d."
2261 msgstr ""
2262
2263 #, c-format
2264 msgid "Bad request ID %d."
2265 msgstr ""
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "Bad request version number %d.%d."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Bad subscription ID"
2272 msgstr ""
2273
2274 #, c-format
2275 msgid "Bad text direction \"%s\"."
2276 msgstr ""
2277
2278 #, c-format
2279 msgid "Bad text direction: %s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #, c-format
2283 msgid "Bad text width \"%s\"."
2284 msgstr ""
2285
2286 #, c-format
2287 msgid "Bad text width: %s"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Bad value string"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Banners"
2294 msgstr "Otsikot"
2295
2296 msgid "Billing Information: "
2297 msgstr "Laskutustiedot: "
2298
2299 msgid "Bond Paper"
2300 msgstr "Bond-paperi"
2301
2302 #, c-format
2303 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "CMYK"
2310 msgstr "CMYK"
2311
2312 msgid "CPCL Label Printer"
2313 msgstr "CPCL-tarratulostin"
2314
2315 msgid "Cancel RSS Subscription"
2316 msgstr "Peru RSS-tilaus"
2317
2318 msgid "Canceling print job."
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Cassette"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Change Settings"
2328 msgstr "Muuta asetuksia"
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Classes"
2335 msgstr "Luokat"
2336
2337 msgid "Clean Print Heads"
2338 msgstr "Puhdista tulostuspäät"
2339
2340 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Color"
2344 msgstr "Väri"
2345
2346 msgid "Color Mode"
2347 msgstr "Väritila"
2348
2349 msgid ""
2350 "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
2351 "\n"
2352 "exit    help    quit    status  ?"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Community name uses indefinite length"
2356 msgstr "Yhteisönimi käyttää määrittämätöntä pituutta"
2357
2358 msgid "Connected to printer."
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Connecting to printer."
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Continue"
2365 msgstr "Jatka"
2366
2367 msgid "Continuous"
2368 msgstr "Jatkuva"
2369
2370 msgid "Control file sent successfully."
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Copying print data."
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Created"
2377 msgstr "Luotu"
2378
2379 msgid "Created On: "
2380 msgstr "Luotu: "
2381
2382 msgid "Custom"
2383 msgstr "Muokattu"
2384
2385 msgid "CustominCutInterval"
2386 msgstr "CustominCutInterval"
2387
2388 msgid "CustominTearInterval"
2389 msgstr "CustominTearInterval"
2390
2391 msgid "Cut"
2392 msgstr "Leikkaa"
2393
2394 msgid "Cutter"
2395 msgstr "Leikkaaja"
2396
2397 msgid "Dark"
2398 msgstr "Tumma"
2399
2400 msgid "Darkness"
2401 msgstr "Tummuus"
2402
2403 msgid "Data file sent successfully."
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Delete Class"
2407 msgstr "Poista luokka"
2408
2409 msgid "Delete Printer"
2410 msgstr "Poista tulostin"
2411
2412 msgid "Description: "
2413 msgstr "Kuvaus: "
2414
2415 msgid "DeskJet Series"
2416 msgstr "DeskJet-sarja"
2417
2418 #, c-format
2419 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2420 msgstr "Kohde ”%s” ei vastaanota töitä."
2421
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Device: uri = %s\n"
2425 "        class = %s\n"
2426 "        info = %s\n"
2427 "        make-and-model = %s\n"
2428 "        device-id = %s\n"
2429 "        location = %s"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Direct Thermal Media"
2433 msgstr "Suora lämpömedia"
2434
2435 #, c-format
2436 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2437 msgstr ""
2438
2439 #, c-format
2440 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2441 msgstr ""
2442
2443 #, c-format
2444 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2445 msgstr ""
2446
2447 #, c-format
2448 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #, c-format
2452 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Disabled"
2456 msgstr "Pois käytöstä"
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Driver Name: "
2463 msgstr "Ajurin nimi: "
2464
2465 msgid "Driver Version: "
2466 msgstr "Ajurin versio: "
2467
2468 msgid "Duplexer"
2469 msgstr "Duplekseri"
2470
2471 msgid "Dymo"
2472 msgstr "Dymo"
2473
2474 msgid "EPL1 Label Printer"
2475 msgstr "EPL1-tarratulostin"
2476
2477 msgid "EPL2 Label Printer"
2478 msgstr "EPL2-tarratulostin"
2479
2480 msgid "Edit Configuration File"
2481 msgstr "Muokkaa asetustiedostoa"
2482
2483 msgid "Empty PPD file."
2484 msgstr ""
2485
2486 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
2487 msgid "Ending Banner"
2488 msgstr "Loppuotsikko"
2489
2490 msgid "English"
2491 msgstr "Finnish"
2492
2493 msgid "Enter old password:"
2494 msgstr "Syötä vanha salasana:"
2495
2496 msgid "Enter password again:"
2497 msgstr "Syötä salasana uudelleen:"
2498
2499 msgid "Enter password:"
2500 msgstr "Syötä salasana:"
2501
2502 msgid ""
2503 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2504 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2505 "valid Kerberos ticket."
2506 msgstr ""
2507 "Syötä oma käyttäjätunnuksesi ja salasanasi tai rootin käyttäjätunnus ja "
2508 "salasana tämän sivun käyttämistä varten. Jos käytät Kerberos-todentamista, "
2509 "varmista, että sinulla on kelvollinen Kerberos-lippu."
2510
2511 msgid "Envelope #10 "
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Envelope #11"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Envelope #12"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Envelope #14"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Envelope #9"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Envelope B4"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Envelope B5"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Envelope B6"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Envelope C0"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Envelope C1"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Envelope C2"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Envelope C3"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Envelope C4"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Envelope C5"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Envelope C6"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Envelope C65"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Envelope C7"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Envelope Choukei 3"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Envelope Choukei 4"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Envelope DL"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Envelope Feed"
2578 msgstr "Kirjekuoren syöttö"
2579
2580 msgid "Envelope Invite"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Envelope Italian"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Envelope Kaku2"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Envelope Kaku3"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Envelope Monarch"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Envelope PRC1 "
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Envelope PRC10"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Envelope PRC2"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Envelope PRC3"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Envelope PRC4"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Envelope PRC5PRC5"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Envelope PRC6"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Envelope PRC7"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Envelope PRC8"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Envelope PRC9"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Envelope Personal"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Envelope You4"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Envelope You4 Long Edge"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Epson"
2671 msgstr "Epson"
2672
2673 msgid "Error Policy"
2674 msgstr "Virhekäytäntö"
2675
2676 msgid "Error sending raster data."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Every 10 Labels"
2683 msgstr "Joka 10. tarra"
2684
2685 msgid "Every 2 Labels"
2686 msgstr "Joka 2. tarra"
2687
2688 msgid "Every 3 Labels"
2689 msgstr "Joka 3. tarra"
2690
2691 msgid "Every 4 Labels"
2692 msgstr "Joka 4. tarra"
2693
2694 msgid "Every 5 Labels"
2695 msgstr "Joka 5. tarra"
2696
2697 msgid "Every 6 Labels"
2698 msgstr "Joka 6. tarra"
2699
2700 msgid "Every 7 Labels"
2701 msgstr "Joka 7. tarra"
2702
2703 msgid "Every 8 Labels"
2704 msgstr "Joka 8. tarra"
2705
2706 msgid "Every 9 Labels"
2707 msgstr "Joka 9. tarra"
2708
2709 msgid "Every Label"
2710 msgstr "Joka tarra"
2711
2712 msgid "Executive"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Expectation Failed"
2716 msgstr "Odotus epäonnistui"
2717
2718 msgid "Export Printers to Samba"
2719 msgstr "Vie tulostimet Sambaan"
2720
2721 msgid "FAIL"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "FanFold German"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "FanFold Legal German"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Fanfold US"
2731 msgstr ""
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
2735 msgstr ""
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2739 msgstr ""
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "File \"%s\" is a directory."
2743 msgstr ""
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "File \"%s\" not available: %s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #, c-format
2750 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "File Folder"
2754 msgstr "Arkistokansio"
2755
2756 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2757 msgstr "Arkistokansio - 9/16 x 3 7/16 \""
2758
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
2762 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2763 msgstr ""
2764
2765 #, c-format
2766 msgid "Finished page %d."
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Folio"
2770 msgstr "Folio"
2771
2772 msgid "Forbidden"
2773 msgstr "Kielletty"
2774
2775 #, c-format
2776 msgid "Formatting page %d."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "General"
2780 msgstr "Yleiset"
2781
2782 msgid "Generic"
2783 msgstr "Yleinen"
2784
2785 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2786 msgstr "Get-Response-PDU käyttää määrittämätöntä pituutta"
2787
2788 msgid "Glossy Paper"
2789 msgstr "Kiiltävä paperi"
2790
2791 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Grayscale"
2795 msgstr "Harmaasävy"
2796
2797 msgid "HP"
2798 msgstr "HP"
2799
2800 msgid "Hanging Folder"
2801 msgstr "Riippukansio"
2802
2803 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2804 msgstr "Riippukansio - 9/16 x 2 \""
2805
2806 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "IPP attribute has no name."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "IPP date value not 11 bytes."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "IPP language length overflows value."
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "IPP member name is not empty."
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "IPP string length overflows value."
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "ISOLatin1"
2858 msgstr "UTF-8"
2859
2860 msgid "Illegal control character"
2861 msgstr "Virheellinen ohjausmerkki"
2862
2863 msgid "Illegal main keyword string"
2864 msgstr "Virheellinen pääavainsanan merkkijono"
2865
2866 msgid "Illegal option keyword string"
2867 msgstr "Virheellinen valinta-avainsanan merkkijono"
2868
2869 msgid "Illegal translation string"
2870 msgstr "Virheellinen käännösmerkkijono"
2871
2872 msgid "Illegal whitespace character"
2873 msgstr "Virheellinen tyhjä merkki"
2874
2875 msgid "Installable Options"
2876 msgstr "Asennettavat lisävarusteet"
2877
2878 msgid "Installed"
2879 msgstr "Asennettu"
2880
2881 msgid "IntelliBar Label Printer"
2882 msgstr "IntelliBar-tarratulostin"
2883
2884 msgid "Intellitech"
2885 msgstr "Intellitech"
2886
2887 msgid "Internal Server Error"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Internal error"
2891 msgstr "Sisäinen virhe"
2892
2893 msgid "Internet Postage 2-Part"
2894 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen"
2895
2896 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
2897 msgstr "Internet-postimerkki kaksiosainen - 2 1/4 x 7 1/2 \""
2898
2899 msgid "Internet Postage 3-Part"
2900 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen"
2901
2902 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
2903 msgstr "Internet-postimerkki kolmiosainen - 2 1/4 x 7 \""
2904
2905 msgid "Internet Printing Protocol"
2906 msgstr "Internet Printing Protocol"
2907
2908 #, c-format
2909 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "JCL"
2913 msgstr "JCL"
2914
2915 msgid "JIS B0"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "JIS B1"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "JIS B10"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "JIS B2"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "JIS B3"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "JIS B4"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "JIS B4 Long Edge"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "JIS B5"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "JIS B5 Long Edge"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "JIS B6"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "JIS B6 Long Edge"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "JIS B7"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "JIS B8"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "JIS B9"
2955 msgstr ""
2956
2957 #, c-format
2958 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
2959 msgstr ""
2960
2961 #, c-format
2962 msgid "Job #%d does not exist."
2963 msgstr ""
2964
2965 #, c-format
2966 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2967 msgstr "Työ %d on jo keskeytetty - ei voida perua."
2968
2969 #, c-format
2970 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2971 msgstr "Työ %d on jo peruttu - ei voida perua."
2972
2973 #, c-format
2974 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2975 msgstr "Työ %d on jo suoritettu - ei voida perua."
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
2979 msgstr ""
2980
2981 #, c-format
2982 msgid "Job #%d is not complete."
2983 msgstr ""
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "Job #%d is not held for authentication."
2987 msgstr ""
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "Job #%d is not held."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Job Completed"
2994 msgstr "Työ suoritettu"
2995
2996 msgid "Job Created"
2997 msgstr "Työ luotu"
2998
2999 msgid "Job ID: "
3000 msgstr "Työn tunnus: "
3001
3002 msgid "Job Options Changed"
3003 msgstr "Työn valintoja muutettu"
3004
3005 msgid "Job Stopped"
3006 msgstr "Työ pysäytetty"
3007
3008 msgid "Job UUID: "
3009 msgstr "Työn UUID: "
3010
3011 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3012 msgstr "Työ on suoritettu eikä sitä voida muuttaa."
3013
3014 msgid "Job operation failed:"
3015 msgstr "Työtoiminto epäonnistui:"
3016
3017 msgid "Job state cannot be changed."
3018 msgstr "Työn tilaa ei voida muuttaa."
3019
3020 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Jobs"
3024 msgstr "Työt"
3025
3026 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3027 msgstr "LPD/LPR-palvelin tai -tulostin"
3028
3029 msgid "Label Printer"
3030 msgstr "Tarratulostin"
3031
3032 msgid "Label Top"
3033 msgstr "Tarran yläpuoli"
3034
3035 #, c-format
3036 msgid "Language \"%s\" not supported."
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Large Address"
3040 msgstr "Suuri osoite"
3041
3042 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3043 msgstr "Suuri osoite - 1 4/10 x 3 1/2 \""
3044
3045 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3046 msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3047
3048 msgid "Letter Oversize"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Light"
3055 msgstr "Vaalea"
3056
3057 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3058 msgstr "Rivi on pidempi kuin suurin sallittu (255 merkkiä)"
3059
3060 msgid "List Available Printers"
3061 msgstr "Luetteloi käytettävissä olevat tulostimet"
3062
3063 msgid "Loading print file."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Location: "
3067 msgstr "Sijainti: "
3068
3069 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3070 msgstr "Pitkä reuna (pysty)"
3071
3072 msgid "Looking for printer."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Make and Model: "
3076 msgstr "Merkki ja malli: "
3077
3078 msgid "Manual Feed"
3079 msgstr "Käsinsyöttö"
3080
3081 msgid "Media Dimensions: "
3082 msgstr "Median mitat: "
3083
3084 msgid "Media Limits: "
3085 msgstr "Median rajat: "
3086
3087 msgid "Media Name: "
3088 msgstr "Median nimi: "
3089
3090 msgid "Media Size"
3091 msgstr "Median koko"
3092
3093 msgid "Media Source"
3094 msgstr "Median lähde"
3095
3096 msgid "Media Tracking"
3097 msgstr "Median seuranta"
3098
3099 msgid "Media Type"
3100 msgstr "Median tyyppi"
3101
3102 msgid "Medium"
3103 msgstr "Keskikokoinen"
3104
3105 msgid "Memory allocation error"
3106 msgstr "Muistinvarausvirhe"
3107
3108 msgid "Missing CloseGroup"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3112 msgstr "PPD-Adobe-4.x-otsake puuttuu"
3113
3114 msgid "Missing asterisk in column 1"
3115 msgstr "Tähtimerkki puuttuu sarakkeesta 1"
3116
3117 msgid "Missing document-number attribute."
3118 msgstr ""
3119
3120 #, c-format
3121 msgid "Missing double quote on line %d."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Missing form variable"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Missing last-document attribute in request."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Missing media or media-col."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Missing media-size in media-col."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Missing option keyword"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Missing required attributes."
3146 msgstr ""
3147
3148 #, c-format
3149 msgid "Missing value on line %d of banner file."
3150 msgstr ""
3151
3152 #, c-format
3153 msgid "Missing value on line %d."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Missing value string"
3157 msgstr "Arvomerkkijono puuttuu"
3158
3159 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Model:  name = %s\n"
3168 "        natural_language = %s\n"
3169 "        make-and-model = %s\n"
3170 "        device-id = %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Modify Class"
3174 msgstr "Muokkaa luokkaa"
3175
3176 msgid "Modify Printer"
3177 msgstr "Muokkaa tulostinta"
3178
3179 msgid "Move All Jobs"
3180 msgstr "Siirrä kaikki työt"
3181
3182 msgid "Move Job"
3183 msgstr "Siirrä työ"
3184
3185 msgid "Moved Permanently"
3186 msgstr "Siirretty pysyvästi"
3187
3188 msgid "NULL PPD file pointer"
3189 msgstr "PPD-tiedoston osoitin NULL"
3190
3191 msgid "Name OID uses indefinite length"
3192 msgstr "Nimi-OID käyttää määrittelemätöntä pituutta"
3193
3194 msgid "Nested classes are not allowed."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Never"
3198 msgstr "Ei koskaan"
3199
3200 msgid "New Stylus Color Series"
3201 msgstr "Uusi Stylus Color Series"
3202
3203 msgid "New Stylus Photo Series"
3204 msgstr "Uusi Stylus Photo Series"
3205
3206 msgid "No"
3207 msgstr "Ei"
3208
3209 msgid "No Content"
3210 msgstr "Ei sisältöä"
3211
3212 msgid "No PPD name"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3216 msgstr "Ei VarBind SEQUENCE:a"
3217
3218 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "No active connection"
3222 msgstr "Ei aktiivista yhteyttä"
3223
3224 #, c-format
3225 msgid "No active jobs on %s."
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "No attributes in request."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "No authentication information provided."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "No community name"
3235 msgstr "Ei yhteisönimeä"
3236
3237 msgid "No default printer."
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "No destinations added."
3241 msgstr "Kohteita ei lisätty."
3242
3243 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "No error-index"
3247 msgstr "Ei virheindeksiä"
3248
3249 msgid "No error-status"
3250 msgstr "Ei virhetilaa"
3251
3252 msgid "No file in print request."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "No fonts in charset file."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "No modification time"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "No name OID"
3262 msgstr "Ei nimi-OID:tä"
3263
3264 msgid "No pages were found."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "No printer name"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "No printer-uri found"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "No printer-uri found for class"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "No printer-uri in request."
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "No request-id"
3280 msgstr "Ei pyyntötunnistetta"
3281
3282 msgid "No subscription attributes in request."
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "No subscriptions found."
3286 msgstr "Tilauksia ei löytynyt."
3287
3288 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3289 msgstr "Ei variable-bindings SEQUENCE:a"
3290
3291 msgid "No version number"
3292 msgstr "Ei versionumeroa"
3293
3294 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3295 msgstr "Ei-jatkuva (mark sensing)"
3296
3297 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3298 msgstr "Ei-jatkuva (web sensing)"
3299
3300 msgid "Normal"
3301 msgstr "Normaali"
3302
3303 msgid "Not Found"
3304 msgstr "Ei löytynyt"
3305
3306 msgid "Not Implemented"
3307 msgstr "Ei toteutettu"
3308
3309 msgid "Not Installed"
3310 msgstr "Ei asennettu"
3311
3312 msgid "Not Modified"
3313 msgstr "Ei muokattu"
3314
3315 msgid "Not Supported"
3316 msgstr "Ei tuettu"
3317
3318 msgid "Not allowed to print."
3319 msgstr "Tulostaminen ei ole sallittua."
3320
3321 msgid "Note"
3322 msgstr "Huomaa"
3323
3324 msgid ""
3325 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3326 "itself."
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "OK"
3330 msgstr "OK"
3331
3332 msgid "Off (1-Sided)"
3333 msgstr "Pois (yksipuolinen)"
3334
3335 msgid "Oki"
3336 msgstr "Oki"
3337
3338 msgid "Online Help"
3339 msgstr "Verkko-ohjeet"
3340
3341 #, c-format
3342 msgid "Open of %s failed: %s"
3343 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
3344
3345 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3346 msgstr "OpenGroup ilman edeltävää CloseGroup:ia"
3347
3348 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3349 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilman edeltävää CloseUI/JCLCloseUI:ta"
3350
3351 msgid "Operation Policy"
3352 msgstr "Toimintakäytäntö"
3353
3354 #, c-format
3355 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Options Installed"
3359 msgstr "Valinnat asennettu"
3360
3361 msgid "Options:"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Options: "
3365 msgstr "Valinnat: "
3366
3367 msgid "Out of date PPD cache file."
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Out of memory."
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Output Mode"
3374 msgstr "Tulostetila"
3375
3376 #, c-format
3377 msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #, c-format
3381 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #, c-format
3385 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #, c-format
3389 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "PASS"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "PCL Laser Printer"
3396 msgstr "PCL-lasertulostin"
3397
3398 msgid "PRC16K"
3399 msgstr "PRC16K"
3400
3401 msgid "PRC16K Long Edge"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "PRC32K"
3405 msgstr "PRC32K"
3406
3407 msgid "PRC32K Long Edge"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "PRC32K Oversize"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3417 msgstr "Paketti ei sisällä Get-Response-PDU:ta"
3418
3419 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3420 msgstr "Paketti ei ala SEQUENCE:lla"
3421
3422 msgid "ParamCustominCutInterval"
3423 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3424
3425 msgid "ParamCustominTearInterval"
3426 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3427
3428 #, c-format
3429 msgid "Password for %s on %s? "
3430 msgstr "Salasana kohteelle %s kohteessa %s? "
3431
3432 #, c-format
3433 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3434 msgstr ""
3435 "Kohteelle %s tarvitaan salasana kohteen %s käyttämiseen Samban kautta: "
3436
3437 msgid "Pause Class"
3438 msgstr "Keskeytä luokka"
3439
3440 msgid "Pause Printer"
3441 msgstr "Keskeytä tulostin"
3442
3443 msgid "Peel-Off"
3444 msgstr "Irrotettava"
3445
3446 msgid "Photo"
3447 msgstr "Valokuva"
3448
3449 msgid "Photo Labels"
3450 msgstr "Valokuvatarrat"
3451
3452 msgid "Plain Paper"
3453 msgstr "Tavallinen paperi"
3454
3455 msgid "Policies"
3456 msgstr "Käytännöt"
3457
3458 msgid "Port Monitor"
3459 msgstr "Porttimonitori"
3460
3461 msgid "PostScript Printer"
3462 msgstr "PostScript-tulostin"
3463
3464 msgid "Postcard"
3465 msgstr "Postikortti"
3466
3467 msgid "Postcard Double "
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Postcard Double Long Edge"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Postcard Long Edge"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Print Density"
3477 msgstr "Tulostustiheys"
3478
3479 msgid "Print Job:"
3480 msgstr "Tulosta työ:"
3481
3482 msgid "Print Mode"
3483 msgstr "Tulostustila"
3484
3485 msgid "Print Rate"
3486 msgstr "Tulostustaajuus"
3487
3488 msgid "Print Self-Test Page"
3489 msgstr "Tulosta itsetestisivu"
3490
3491 msgid "Print Speed"
3492 msgstr "Tulostusnopeus"
3493
3494 msgid "Print Test Page"
3495 msgstr "Tulosta testisivu"
3496
3497 msgid "Print and Cut"
3498 msgstr "Tulosta ja leikkaa"
3499
3500 msgid "Print and Tear"
3501 msgstr "Tulosta ja revi"
3502
3503 #, c-format
3504 msgid "Print file accepted - job ID %d."
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Print file accepted - job ID unknown."
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Print file sent."
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Print file was not accepted."
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Print job too large."
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Printed For: "
3520 msgstr "Tulostettu kohteelle: "
3521
3522 msgid "Printed From: "
3523 msgstr "Tulostettu kohteesta: "
3524
3525 msgid "Printed On: "
3526 msgstr "Tulostettu: "
3527
3528 msgid "Printer Added"
3529 msgstr "Tulostin lisätty"
3530
3531 msgid "Printer Default"
3532 msgstr "Tulostimen oletus"
3533
3534 msgid "Printer Deleted"
3535 msgstr "Tulostin poistettu"
3536
3537 msgid "Printer Modified"
3538 msgstr "Tulostinta muokattu"
3539
3540 msgid "Printer Name: "
3541 msgstr "Tulostimen nimi: "
3542
3543 msgid "Printer Paused"
3544 msgstr "Tulostin keskeytetty"
3545
3546 msgid "Printer Settings"
3547 msgstr "Tulostinasetukset"
3548
3549 msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Printer busy; will retry in 30 seconds."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Printer did not respond."
3556 msgstr ""
3557
3558 #, c-format
3559 msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Printer is not currently connected."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Printer is now connected."
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Printer is now online."
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Printer is offline."
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Printer not connected; will retry in 30 seconds."
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Printer:"
3584 msgstr "Tulostin:"
3585
3586 msgid "Printers"
3587 msgstr "Tulostimet"
3588
3589 #, c-format
3590 msgid "Printing page %d, %d%% complete."
3591 msgstr ""
3592
3593 #, c-format
3594 msgid "Printing page %d."
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Purge Jobs"
3598 msgstr "Poista työt"
3599
3600 msgid "Quarto"
3601 msgstr "Quarto"
3602
3603 msgid "Quota limit reached."
3604 msgstr "Kiintiöraja saavutettu."
3605
3606 msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. TRANSLATORS: Pri is job priority.
3610 msgid ""
3611 "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Ready to print."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Reject Jobs"
3618 msgstr "Hylkää työt"
3619
3620 #, c-format
3621 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
3622 msgstr ""
3623
3624 #, c-format
3625 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "Reprint After Error"
3629 msgstr "Tulosta uudelleen virheen jälkeen"
3630
3631 msgid "Request Entity Too Large"
3632 msgstr "Pyydetty kohde liian suuri"
3633
3634 msgid "Resolution"
3635 msgstr "Tarkkuus"
3636
3637 msgid "Resume Class"
3638 msgstr "Jatka luokka"
3639
3640 msgid "Resume Printer"
3641 msgstr "Jatka tulostin"
3642
3643 msgid "Return Address"
3644 msgstr "Palautusosoite"
3645
3646 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3647 msgstr "Palautusosoite - 3/4 x 2 \""
3648
3649 msgid "Rewind"
3650 msgstr "Kelaa taaksepäin"
3651
3652 #, c-format
3653 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3657 msgstr "SEQUENCE käyttää määrittämätöntä pituutta"
3658
3659 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "See Other"
3663 msgstr "Katso muu"
3664
3665 msgid "Sending data to printer."
3666 msgstr ""
3667
3668 #, c-format
3669 msgid "Serial Port #%d"
3670 msgstr "Sarjaportti %d"
3671
3672 msgid "Server Restarted"
3673 msgstr "Palvelin käynnistettiin uudelleen"
3674
3675 msgid "Server Security Auditing"
3676 msgstr "Palvelimen turvallisuustarkastus"
3677
3678 msgid "Server Started"
3679 msgstr "Palvelin käynnistetty"
3680
3681 msgid "Server Stopped"
3682 msgstr "Palvelin pysäytetty"
3683
3684 msgid "Service Unavailable"
3685 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
3686
3687 msgid "Set Allowed Users"
3688 msgstr "Aseta sallitut käyttäjät"
3689
3690 msgid "Set As Server Default"
3691 msgstr "Aseta palvelimen oletukseksi"
3692
3693 msgid "Set Class Options"
3694 msgstr "Aseta luokan valinnat"
3695
3696 msgid "Set Printer Options"
3697 msgstr "Aseta tulostimen valinnat"
3698
3699 msgid "Set Publishing"
3700 msgstr "Aseta julkaisu"
3701
3702 msgid "Shipping Address"
3703 msgstr "Lähetysosoite"
3704
3705 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3706 msgstr "Lähetysosoite - 2 5/16 x 4 \""
3707
3708 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3709 msgstr "Lyhyt reuna (vaaka)"
3710
3711 msgid "Special Paper"
3712 msgstr "Erikoispaperi"
3713
3714 #, c-format
3715 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Standard"
3719 msgstr "Standardi"
3720
3721 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
3722 msgid "Starting Banner"
3723 msgstr "Aloitetaan otsikkoa"
3724
3725 #, c-format
3726 msgid "Starting page %d."
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Statement"
3730 msgstr "Lausunto"
3731
3732 msgid "Stylus Color Series"
3733 msgstr "Stylus Color Series"
3734
3735 msgid "Stylus Photo Series"
3736 msgstr "Stylus Photo Series"
3737
3738 #, c-format
3739 msgid "Subscription #%d does not exist."
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Super A"
3743 msgstr "Super A"
3744
3745 msgid "Super B"
3746 msgstr "Super B"
3747
3748 msgid "Super B/A3"
3749 msgstr "Super B/A3"
3750
3751 msgid "Switching Protocols"
3752 msgstr "Vaihdetaan protokollia"
3753
3754 msgid "Tabloid"
3755 msgstr "Tabloid"
3756
3757 msgid "Tabloid Oversize"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Tear"
3764 msgstr "Revi"
3765
3766 msgid "Tear-Off"
3767 msgstr "Repäisy"
3768
3769 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3770 msgstr "Repäisykohdan säätö"
3771
3772 #, c-format
3773 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
3774 msgstr ""
3775
3776 #, c-format
3777 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3778 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei löytynyt."
3779
3780 #, c-format
3781 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3782 msgstr "PPD-tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s"
3783
3784 msgid "The PPD file could not be opened."
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid ""
3788 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3789 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3790 msgstr ""
3791 "Luokan nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3792 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3793
3794 msgid "The developer unit needs to be replaced."
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "The fuser's temperature is high."
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "The fuser's temperature is low."
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid ""
3807 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3808 msgstr ""
3809 "notify-lease-duration-attribuuttia ei voida käyttää työtilausten kanssa."
3810
3811 #, c-format
3812 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "The output bin is almost full."
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "The output bin is full."
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "The output bin is missing."
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "The page setup information was not valid."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "The paper tray is almost empty."
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "The paper tray is empty."
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "The paper tray is missing."
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "The paper tray needs to be filled."
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "The print file could not be opened."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "The printer is busy."
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "The printer is not connected."
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "The printer is not responding."
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "The printer is out of ink."
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "The printer is running low on ink."
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "The printer is running low on toner."
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "The printer is unreachable at this time."
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "The printer may be out of toner."
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid ""
3879 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3880 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3881 msgstr ""
3882 "Tulostimen nimi voi sisältää enintään 127 näkyvää merkkiä eikä voi sisältää "
3883 "välilyöntejä, kauttaviivoja (/) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3884
3885 msgid "The printer or class does not exist."
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "The printer or class is not shared."
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "The printer's cover is open."
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "The printer's door is open."
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "The printer's interlock is open."
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "The printer's waste bin is almost full."
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "The printer's waste bin is full."
3904 msgstr ""
3905
3906 #, c-format
3907 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3908 msgstr "printer-uri ”%s” sisältää virheellisiä merkkejä."
3909
3910 msgid "The printer-uri attribute is required."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid ""
3914 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3915 msgstr ""
3916 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/classes/LUOKANNIMI”."
3917
3918 msgid ""
3919 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3920 msgstr ""
3921 "printer-uri:n on oltava muotoa ”ipp://PALVELINNIMI/printers/TULOSTIMENNIMI”."
3922
3923 msgid ""
3924 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3925 "(?), or the pound sign (#)."
3926 msgstr ""
3927 "Tilauksen nimi ei voi sisältää välilyöntejä, kauttaviivoja (/), "
3928 "kysymysmerkkejä (?) eikä ristikkomerkkiä (#)."
3929
3930 msgid ""
3931 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
3932 "enable it."
3933 msgstr ""
3934
3935 #, c-format
3936 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
3937 msgstr ""
3938
3939 msgid "There are too many subscriptions."
3940 msgstr "Tilauksia on liikaa."
3941
3942 msgid "There is a paper jam."
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "There was an unrecoverable USB error."
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Thermal Transfer Media"
3949 msgstr "Lämpösiirtomedia"
3950
3951 msgid "Title: "
3952 msgstr "Otsikko: "
3953
3954 msgid "Too many active jobs."
3955 msgstr "Liikaa aktiivisia töitä."
3956
3957 #, c-format
3958 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
3959 msgstr ""
3960
3961 #, c-format
3962 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "Transparency"
3966 msgstr "Kalvo"
3967
3968 msgid "Tray"
3969 msgstr "Alusta"
3970
3971 msgid "Tray 1"
3972 msgstr "Alusta 1"
3973
3974 msgid "Tray 2"
3975 msgstr "Alusta 2"
3976
3977 msgid "Tray 3"
3978 msgstr "Alusta 3"
3979
3980 msgid "Tray 4"
3981 msgstr "Alusta 4"
3982
3983 msgid "URI Too Long"
3984 msgstr "Osoite liian pitkä"
3985
3986 msgid "US Ledger"
3987 msgstr "US Ledger"
3988
3989 msgid "US Legal"
3990 msgstr "US Legal"
3991
3992 msgid "US Legal Oversize"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "US Letter"
3996 msgstr "US Letter"
3997
3998 msgid "US Letter Long Edge"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "US Letter Oversize"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "US Letter Small"
4008 msgstr ""
4009
4010 #, c-format
4011 msgid "USB Serial Port #%d"
4012 msgstr "USB-sarjaportti %d"
4013
4014 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4015 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida käyttää:"
4016
4017 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4018 msgstr "RSS-tilausta ei voida lisätä:"
4019
4020 msgid "Unable to add class:"
4021 msgstr "Luokkaa ei voida lisätä:"
4022
4023 msgid "Unable to add document to print job."
4024 msgstr ""
4025
4026 #, c-format
4027 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Unable to add printer:"
4031 msgstr "Tulostinta ei voida lisätä:"
4032
4033 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4043 msgstr "RSS-tilausta ei voida perua:"
4044
4045 msgid "Unable to cancel print job."
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4049 msgstr "printer-is-shared-attribuuttia ei voida muuttaa:"
4050
4051 msgid "Unable to change printer:"
4052 msgstr "Tulostinta ei voida vaihtaa:"
4053
4054 msgid "Unable to change server settings:"
4055 msgstr "Palvelimen asetuksia ei voida muuttaa:"
4056
4057 msgid "Unable to configure printer options."
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "Unable to connect to host."
4061 msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
4062
4063 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4064 msgstr ""
4065
4066 #, c-format
4067 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4068 msgstr ""
4069
4070 #, c-format
4071 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4072 msgstr ""
4073
4074 #, c-format
4075 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4076 msgstr ""
4077
4078 #, c-format
4079 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "Unable to copy PPD file."
4083 msgstr ""
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4087 msgstr ""
4088
4089 #, c-format
4090 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4091 msgstr ""
4092
4093 #, c-format
4094 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "Unable to copy print file"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "Unable to create compressed print file"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "Unable to create pipes for filters"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "Unable to create printer-uri"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Unable to create temporary file"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Unable to create temporary file:"
4113 msgstr "Tilapäistiedostoa ei voida luoda:"
4114
4115 msgid "Unable to delete class:"
4116 msgstr "Luokkaa ei voida poistaa:"
4117
4118 msgid "Unable to delete printer:"
4119 msgstr "Tulostinta ei voida poistaa:"
4120
4121 msgid "Unable to do maintenance command:"
4122 msgstr "Ylläpitokomentoa ei voida suorittaa:"
4123
4124 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid ""
4128 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid ""
4132 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid ""
4142 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4143 "before responding)."
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid ""
4147 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid ""
4151 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "Unable to find destination for job"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "Unable to find printer."
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Unable to fork filter"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Unable to generate compressed print file"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Unable to get backend exit status."
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "Unable to get class list:"
4173 msgstr "Luokkaluetteloa ei voida hakea:"
4174
4175 msgid "Unable to get class status:"
4176 msgstr "Luokan tilaa ei voida hakea:"
4177
4178 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4179 msgstr "Luetteloa tulostinajureista ei voida hakea:"
4180
4181 msgid "Unable to get printer attributes:"
4182 msgstr "Tulostimen attribuutteja ei voida hakea:"
4183
4184 msgid "Unable to get printer list:"
4185 msgstr "Tulostinluetteloa ei voida hakea:"
4186
4187 msgid "Unable to get printer status."
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Unable to get printer status:"
4191 msgstr "Tulostimen tilaa ei voida hakea:"
4192
4193 #, c-format
4194 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4195 msgstr ""
4196
4197 #, c-format
4198 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4199 msgstr ""
4200
4201 #, c-format
4202 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "Unable to locate printer."
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "Unable to modify class:"
4209 msgstr "Luokkaa ei voida muokata:"
4210
4211 msgid "Unable to modify printer:"
4212 msgstr "Tulostinta ei voida muokata:"
4213
4214 msgid "Unable to move job"
4215 msgstr "Työtä ei voida siirtää"
4216
4217 msgid "Unable to move jobs"
4218 msgstr "Töitä ei voida siirtää"
4219
4220 msgid "Unable to open PPD file"
4221 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata"
4222
4223 msgid "Unable to open PPD file:"
4224 msgstr "PPD-tiedostoa ei voida avata:"
4225
4226 msgid "Unable to open charset file"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "Unable to open compressed print file"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4233 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida avata:"
4234
4235 msgid "Unable to open device file"
4236 msgstr ""
4237
4238 #, c-format
4239 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Unable to open print file"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Unable to open psglyphs"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Unable to open raster file"
4249 msgstr ""
4250
4251 #, c-format
4252 msgid "Unable to print %d text columns."
4253 msgstr ""
4254
4255 #, c-format
4256 msgid "Unable to print %dx%d text page."
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "Unable to print test page:"
4260 msgstr "Testisivua ei voida tulostaa:"
4261
4262 msgid "Unable to read print data"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "Unable to read print data."
4266 msgstr ""
4267
4268 #, c-format
4269 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "Unable to see in file"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "Unable to send command to printer driver"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Unable to send data to printer."
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Unable to send raster data to the driver."
4282 msgstr ""
4283
4284 #, c-format
4285 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Unable to set options:"
4289 msgstr "Valintoja ei voida asettaa:"
4290
4291 msgid "Unable to set server default:"
4292 msgstr "Palvelimen oletusta ei voida asettaa:"
4293
4294 msgid "Unable to start backend process."
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4298 msgstr "cupsd.conf-tiedostoa ei voida lähettää:"
4299
4300 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Unable to write print data"
4304 msgstr ""
4305
4306 #, c-format
4307 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Unauthorized"
4311 msgstr "Valtuuttamaton"
4312
4313 msgid "Units"
4314 msgstr "Yksiköt"
4315
4316 msgid "Unknown"
4317 msgstr "Tuntematon"
4318
4319 #, c-format
4320 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4321 msgstr ""
4322
4323 #, c-format
4324 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4325 msgstr ""
4326
4327 #, c-format
4328 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4329 msgstr ""
4330
4331 #, c-format
4332 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4333 msgstr ""
4334
4335 #, c-format
4336 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4337 msgstr ""
4338
4339 #, c-format
4340 msgid "Unknown option \"%s\"."
4341 msgstr ""
4342
4343 #, c-format
4344 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4345 msgstr ""
4346
4347 #, c-format
4348 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4349 msgstr "Tuntematon printer-error-policy ”%s”."
4350
4351 #, c-format
4352 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4353 msgstr "Tuntematon printer-op-policy ”%s”."
4354
4355 #, c-format
4356 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4357 msgstr ""
4358
4359 #, c-format
4360 msgid "Unsupported baud rate: %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #, c-format
4364 msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
4365 msgstr ""
4366
4367 #, c-format
4368 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4369 msgstr ""
4370
4371 #, c-format
4372 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4373 msgstr ""
4374
4375 #, c-format
4376 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4377 msgstr ""
4378
4379 #, c-format
4380 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4381 msgstr ""
4382
4383 #, c-format
4384 msgid "Unsupported format \"%s\"."
4385 msgstr ""
4386
4387 #, c-format
4388 msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
4389 msgstr ""
4390
4391 msgid "Unsupported margins."
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "Unsupported media value."
4395 msgstr ""
4396
4397 #, c-format
4398 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4399 msgstr ""
4400
4401 #, c-format
4402 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
4403 msgstr ""
4404
4405 #, c-format
4406 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "Unsupported raster data."
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "Unsupported value type"
4413 msgstr "Ei-tuettu arvotyyppi"
4414
4415 msgid "Upgrade Required"
4416 msgstr "Päivitys vaaditaan"
4417
4418 msgid ""
4419 "Usage:\n"
4420 "\n"
4421 "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
4422 "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
4423 "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4424 "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4425 "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4426 "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4427 msgstr ""
4428
4429 #, c-format
4430 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]"
4431 msgstr ""
4432
4433 #, c-format
4434 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4435 msgstr ""
4436
4437 #, c-format
4438 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "Usage: convert [ options ]"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "Usage: cupsd [options]"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid ""
4460 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
4461 msgstr ""
4462
4463 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4464 msgstr ""
4465
4466 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4467 msgstr ""
4468
4469 msgid ""
4470 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4471 "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4472 "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4473 "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4474 msgstr ""
4475
4476 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4477 msgstr ""
4478
4479 msgid ""
4480 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4481 "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4482 "       lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4483 msgstr ""
4484
4485 msgid ""
4486 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
4487 msgstr ""
4488
4489 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4496 msgstr ""
4497
4498 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4499 msgstr ""
4500
4501 msgid ""
4502 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4503 msgstr ""
4504
4505 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4506 msgstr ""
4507
4508 msgid "Value uses indefinite length"
4509 msgstr "Arvo käyttää määrittämätöntä pituutta"
4510
4511 msgid "VarBind uses indefinite length"
4512 msgstr "VarBind käyttää määrittämätöntä pituutta"
4513
4514 msgid "Version uses indefinite length"
4515 msgstr "Versio käyttää määrittämätöntä pituutta"
4516
4517 msgid "Waiting for job to complete."
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "Waiting for printer to become available."
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "Waiting for printer to finish."
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4527 msgstr ""
4528
4529 msgid "Web Interface is Disabled"
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid "Yes"
4533 msgstr "Kyllä"
4534
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4538 "s:%d%s</A>."
4539 msgstr ""
4540 "Sivua on käytettävä käyttäen osoitetta <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4541 "s:%d%s</A>."
4542
4543 msgid ""
4544 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4545 "username, and must contain at least one letter and number."
4546 msgstr ""
4547
4548 msgid "ZPL Label Printer"
4549 msgstr "ZPL-tarratulostin"
4550
4551 msgid "Zebra"
4552 msgstr "Zebra"
4553
4554 msgid "aborted"
4555 msgstr "keskeytetty"
4556
4557 msgid "canceled"
4558 msgstr "peruttu"
4559
4560 msgid "completed"
4561 msgstr "suoritettu"
4562
4563 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
4564 msgstr ""
4565
4566 msgid "cups-deviced failed to execute."
4567 msgstr "cups-deviced:n suorittaminen epäonnistui."
4568
4569 msgid "cups-driverd failed to execute."
4570 msgstr "cups-driverd:n suorittaminen epäonnistui."
4571
4572 #, c-format
4573 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
4577 msgstr ""
4578
4579 #, c-format
4580 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
4581 msgstr ""
4582
4583 #, c-format
4584 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
4585 msgstr ""
4586
4587 #, c-format
4588 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
4595 msgstr ""
4596
4597 #, c-format
4598 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
4599 msgstr ""
4600
4601 #, c-format
4602 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
4603 msgstr ""
4604
4605 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
4606 msgstr ""
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
4610 msgstr ""
4611
4612 #, c-format
4613 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
4617 msgstr ""
4618
4619 #, c-format
4620 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
4627 msgstr ""
4628
4629 #, c-format
4630 msgid "device for %s/%s: %s"
4631 msgstr ""
4632
4633 #, c-format
4634 msgid "device for %s: %s"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "error-index uses indefinite length"
4638 msgstr "error-index käyttää määrittämätöntä pituutta"
4639
4640 msgid "error-status uses indefinite length"
4641 msgstr "error-status käyttää määrittämätöntä pituutta"
4642
4643 msgid "held"
4644 msgstr "pidetty"
4645
4646 msgid "help\t\tGet help on commands."
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "idle"
4650 msgstr "toimeton"
4651
4652 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
4659 msgstr ""
4660
4661 #, c-format
4662 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
4663 msgstr ""
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
4670 msgstr ""
4671
4672 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
4673 msgstr ""
4674
4675 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "ipptool: URI required before test file."
4694 msgstr ""
4695
4696 #, c-format
4697 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "job-printer-uri attribute missing."
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
4716 msgstr ""
4717
4718 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
4722 msgstr ""
4723
4724 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "lpadmin: No member names were seen."
4755 msgstr ""
4756
4757 #, c-format
4758 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
4759 msgstr ""
4760
4761 #, c-format
4762 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
4763 msgstr ""
4764
4765 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
4766 msgstr ""
4767
4768 msgid ""
4769 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4770 "         You must specify a printer name first."
4771 msgstr ""
4772
4773 #, c-format
4774 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
4775 msgstr ""
4776
4777 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
4778 msgstr ""
4779
4780 msgid ""
4781 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
4782 "         You must specify a printer name first."
4783 msgstr ""
4784
4785 #, c-format
4786 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
4787 msgstr ""
4788
4789 msgid ""
4790 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4791 "         You must specify a printer name first."
4792 msgstr ""
4793
4794 msgid ""
4795 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4796 "         You must specify a printer name first."
4797 msgstr ""
4798
4799 #, c-format
4800 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
4801 msgstr ""
4802
4803 #, c-format
4804 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
4805 msgstr ""
4806
4807 #, c-format
4808 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "lpc> "
4815 msgstr "lpc> "
4816
4817 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
4836 msgstr ""
4837
4838 #, c-format
4839 msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
4840 msgstr ""
4841
4842 #, c-format
4843 msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
4844 msgstr ""
4845
4846 #, c-format
4847 msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
4848 msgstr ""
4849
4850 #, c-format
4851 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
4852 msgstr ""
4853
4854 #, c-format
4855 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
4856 msgstr ""
4857
4858 #, c-format
4859 msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "lpoptions: No printers."
4863 msgstr ""
4864
4865 #, c-format
4866 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #, c-format
4870 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #, c-format
4874 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "lppasswd: Password file busy."
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "lppasswd: Password file not updated."
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
4896 msgstr ""
4897
4898 #, c-format
4899 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #, c-format
4903 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #, c-format
4907 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #, c-format
4911 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #, c-format
4915 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
4916 msgstr ""
4917
4918 #, c-format
4919 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
4920 msgstr ""
4921
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4925 "\"."
4926 msgstr ""
4927
4928 #, c-format
4929 msgid "members of class %s:"
4930 msgstr ""
4931
4932 msgid "no entries"
4933 msgstr ""
4934
4935 msgid "no system default destination"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "notify-events not specified."
4939 msgstr ""
4940
4941 #, c-format
4942 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
4943 msgstr ""
4944
4945 #, c-format
4946 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "pending"
4950 msgstr "odottaa"
4951
4952 #, c-format
4953 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
4954 msgstr ""
4955
4956 #, c-format
4957 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
4958 msgstr ""
4959
4960 #, c-format
4961 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
4962 msgstr ""
4963
4964 #, c-format
4965 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
4966 msgstr ""
4967
4968 #, c-format
4969 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
4970 msgstr ""
4971
4972 #, c-format
4973 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
4974 msgstr ""
4975
4976 #, c-format
4977 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
4978 msgstr ""
4979
4980 #, c-format
4981 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
4982 msgstr ""
4983
4984 #, c-format
4985 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
4986 msgstr ""
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
4990 msgstr ""
4991
4992 #, c-format
4993 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
4994 msgstr ""
4995
4996 #, c-format
4997 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
4998 msgstr ""
4999
5000 #, c-format
5001 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5002 msgstr ""
5003
5004 #, c-format
5005 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5006 msgstr ""
5007
5008 #, c-format
5009 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5010 msgstr ""
5011
5012 #, c-format
5013 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5014 msgstr ""
5015
5016 #, c-format
5017 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5018 msgstr ""
5019
5020 #, c-format
5021 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5022 msgstr ""
5023
5024 #, c-format
5025 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5026 msgstr ""
5027
5028 #, c-format
5029 msgid ""
5030 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5031 msgstr ""
5032
5033 #, c-format
5034 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5035 msgstr ""
5036
5037 #, c-format
5038 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5039 msgstr ""
5040
5041 #, c-format
5042 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5043 msgstr ""
5044
5045 #, c-format
5046 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5047 msgstr ""
5048
5049 #, c-format
5050 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5051 msgstr ""
5052
5053 #, c-format
5054 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5055 msgstr ""
5056
5057 #, c-format
5058 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5059 msgstr ""
5060
5061 #, c-format
5062 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5063 msgstr ""
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5067 msgstr ""
5068
5069 #, c-format
5070 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5071 msgstr ""
5072
5073 #, c-format
5074 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5075 msgstr ""
5076
5077 #, c-format
5078 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5079 msgstr ""
5080
5081 #, c-format
5082 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5083 msgstr ""
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5087 msgstr ""
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5091 msgstr ""
5092
5093 #, c-format
5094 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5095 msgstr ""
5096
5097 #, c-format
5098 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5099 msgstr ""
5100
5101 #, c-format
5102 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5103 msgstr ""
5104
5105 #, c-format
5106 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5107 msgstr ""
5108
5109 #, c-format
5110 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5111 msgstr ""
5112
5113 #, c-format
5114 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5115 msgstr ""
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5119 msgstr ""
5120
5121 #, c-format
5122 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5123 msgstr ""
5124
5125 #, c-format
5126 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5127 msgstr ""
5128
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5132 msgstr ""
5133
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5137 "of %s."
5138 msgstr ""
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5142 msgstr ""
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5146 msgstr ""
5147
5148 #, c-format
5149 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5150 msgstr ""
5151
5152 #, c-format
5153 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5154 msgstr ""
5155
5156 #, c-format
5157 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5158 msgstr ""
5159
5160 #, c-format
5161 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5162 msgstr ""
5163
5164 #, c-format
5165 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5166 msgstr ""
5167
5168 #, c-format
5169 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5170 msgstr ""
5171
5172 #, c-format
5173 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5174 msgstr ""
5175
5176 #, c-format
5177 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5178 msgstr ""
5179
5180 #, c-format
5181 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5182 msgstr ""
5183
5184 #, c-format
5185 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5186 msgstr ""
5187
5188 #, c-format
5189 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5190 msgstr ""
5191
5192 #, c-format
5193 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5194 msgstr ""
5195
5196 #, c-format
5197 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5198 msgstr ""
5199
5200 #, c-format
5201 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5202 msgstr ""
5203
5204 #, c-format
5205 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5206 msgstr ""
5207
5208 #, c-format
5209 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5210 msgstr ""
5211
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5215 msgstr ""
5216
5217 #, c-format
5218 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5219 msgstr ""
5220
5221 #, c-format
5222 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5223 msgstr ""
5224
5225 #, c-format
5226 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5227 msgstr ""
5228
5229 #, c-format
5230 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
5231 msgstr ""
5232
5233 #, c-format
5234 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5235 msgstr ""
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5239 msgstr ""
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5251 msgstr ""
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5275 msgstr ""
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5279 msgstr ""
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5283 msgstr ""
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5287 msgstr ""
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5291 msgstr ""
5292
5293 #, c-format
5294 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5295 msgstr ""
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5299 msgstr ""
5300
5301 #, c-format
5302 msgid ""
5303 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5304 msgstr ""
5305
5306 #, c-format
5307 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5308 msgstr ""
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5312 msgstr ""
5313
5314 #, c-format
5315 msgid "ppdc: Writing %s."
5316 msgstr ""
5317
5318 #, c-format
5319 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5320 msgstr ""
5321
5322 #, c-format
5323 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5324 msgstr ""
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5328 msgstr ""
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5332 msgstr ""
5333
5334 #, c-format
5335 msgid "printer %s disabled since %s -"
5336 msgstr ""
5337
5338 #, c-format
5339 msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
5340 msgstr ""
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
5344 msgstr ""
5345
5346 #, c-format
5347 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5348 msgstr ""
5349
5350 #, c-format
5351 msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
5352 msgstr ""
5353
5354 #, c-format
5355 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "processing"
5359 msgstr "käsitellään"
5360
5361 #, c-format
5362 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "request-id uses indefinite length"
5366 msgstr "request-id käyttää määrittämätöntä pituutta"
5367
5368 msgid "scheduler is not running"
5369 msgstr ""
5370
5371 msgid "scheduler is running"
5372 msgstr ""
5373
5374 #, c-format
5375 msgid "stat of %s failed: %s"
5376 msgstr "kohteen %s stat epäonnistui: %s"
5377
5378 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "stopped"
5382 msgstr "pysäytetty"
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "system default destination: %s"
5386 msgstr ""
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "system default destination: %s/%s"
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "unknown"
5393 msgstr "tuntematon"
5394
5395 msgid "untitled"
5396 msgstr "nimetön"
5397
5398 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5399 msgstr "variable-bindings käyttää määrittämätöntä pituutta"
5400
5401 #~ msgid "\t\t(all)\n"
5402 #~ msgstr "\t\t(kaikki)\n"
5403
5404 #~ msgid "\t\t(none)\n"
5405 #~ msgstr "\t\t(ei mitään)\n"
5406
5407 #~ msgid "\t%d entries\n"
5408 #~ msgstr "\t%d tietuetta\n"
5409
5410 #~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
5411 #~ msgstr "\tVian jälkeen: jatka\n"
5412
5413 #~ msgid "\tAlerts:"
5414 #~ msgstr "\tVaroitukset:"
5415
5416 #~ msgid "\tBanner required\n"
5417 #~ msgstr "\tOtsikko vaaditaan\n"
5418
5419 #~ msgid "\tCharset sets:\n"
5420 #~ msgstr "\tMerkistöt:\n"
5421
5422 #~ msgid "\tConnection: direct\n"
5423 #~ msgstr "\tYhteys: suora\n"
5424
5425 #~ msgid "\tConnection: remote\n"
5426 #~ msgstr "\tYhteys: etä\n"
5427
5428 #~ msgid "\tDefault page size:\n"
5429 #~ msgstr "\tSivun oletuskoko:\n"
5430
5431 #~ msgid "\tDefault pitch:\n"
5432 #~ msgstr "\tOletusmerkkiväli:\n"
5433
5434 #~ msgid "\tDefault port settings:\n"
5435 #~ msgstr "\tPortin oletusasetukset:\n"
5436
5437 #~ msgid "\tDescription: %s\n"
5438 #~ msgstr "\tKuvaus: %s\n"
5439
5440 #~ msgid ""
5441 #~ "\tForm mounted:\n"
5442 #~ "\tContent types: any\n"
5443 #~ "\tPrinter types: unknown\n"
5444 #~ msgstr ""
5445 #~ "\tLomake liitetty:\n"
5446 #~ "\tSisältötyypit: mikä tahansa\n"
5447 #~ "\tTulostintyypit: tuntematon\n"
5448
5449 #~ msgid "\tForms allowed:\n"
5450 #~ msgstr "\tLomakkeet sallittu:\n"
5451
5452 #~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
5453 #~ msgstr "\tLiitäntä: %s.ppd\n"
5454
5455 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
5456 #~ msgstr "\tLiitäntä: %s/interfaces/%s\n"
5457
5458 #~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
5459 #~ msgstr "\tLiitäntä: %s/ppd/%s.ppd\n"
5460
5461 #~ msgid "\tLocation: %s\n"
5462 #~ msgstr "\tSijainti: %s\n"
5463
5464 #~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
5465 #~ msgstr "\tVian aikana: ei varoitusta\n"
5466
5467 #~ msgid "\tUsers allowed:\n"
5468 #~ msgstr "\tKäyttäjät sallittu:\n"
5469
5470 #~ msgid "\tUsers denied:\n"
5471 #~ msgstr "\tKäyttäjät estetty:\n"
5472
5473 #~ msgid "\tdaemon present\n"
5474 #~ msgstr "\ttaustaprosessi käynnissä\n"
5475
5476 #~ msgid "\tno entries\n"
5477 #~ msgstr "\tei tietueita\n"
5478
5479 #~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
5480 #~ msgstr "\ttulostin on laitteessa ”%s” nopeus -1\n"
5481
5482 #~ msgid "\tprinting is disabled\n"
5483 #~ msgstr "\ttulostus on pois käytöstä\n"
5484
5485 #~ msgid "\tprinting is enabled\n"
5486 #~ msgstr "\ttulostus on käytössä\n"
5487
5488 #~ msgid "\tqueued for %s\n"
5489 #~ msgstr "\tjonossa kohteelle %s\n"
5490
5491 #~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
5492 #~ msgstr "\tjonotus on pois käytöstä\n"
5493
5494 #~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
5495 #~ msgstr "\tjonotus on käytössä\n"
5496
5497 #~ msgid "\treason unknown\n"
5498 #~ msgstr "\tsyy tuntematon\n"
5499
5500 #~ msgid ""
5501 #~ "\n"
5502 #~ "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
5503 #~ msgstr ""
5504 #~ "\n"
5505 #~ "    YKSITYISKOHTAISET STANDARDIENMUKAISUUSTESTIN TULOKSET\n"
5506
5507 #~ msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
5508 #~ msgstr "                VIITE: sivu 15, osa 3.1.\n"
5509
5510 #~ msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
5511 #~ msgstr "                VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
5512
5513 #~ msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
5514 #~ msgstr "                VIITE: sivu 19, osa 3.3.\n"
5515
5516 #~ msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
5517 #~ msgstr "                VIITE: sivu 20, osa 3.4.\n"
5518
5519 #~ msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
5520 #~ msgstr "                VIITE: sivu 27, osa 3.5.\n"
5521
5522 #~ msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
5523 #~ msgstr "                VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
5524
5525 #~ msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
5526 #~ msgstr "                VIITE: sivut 16 - 17, osa 3.2.\n"
5527
5528 #~ msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
5529 #~ msgstr "                VIITE: sivut 42 - 45, osa 5.2.\n"
5530
5531 #~ msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
5532 #~ msgstr "                VIITE: sivut 45 - 46, osa 5.2.\n"
5533
5534 #~ msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
5535 #~ msgstr "                VIITE: sivut 48 - 49, osa 5.2.\n"
5536
5537 #~ msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
5538 #~ msgstr "                VIITE: sivut 52 - 54, osa 5.2.\n"
5539
5540 #~ msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
5541 #~ msgstr "        %-39.39s %.0f tavua\n"
5542
5543 #~ msgid "        PASS    Default%s\n"
5544 #~ msgstr "        PASS    Default%s\n"
5545
5546 #~ msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
5547 #~ msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
5548
5549 #~ msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
5550 #~ msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
5551
5552 #~ msgid "        PASS    FileVersion\n"
5553 #~ msgstr "        PASS    FileVersion\n"
5554
5555 #~ msgid "        PASS    FormatVersion\n"
5556 #~ msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
5557
5558 #~ msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
5559 #~ msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
5560
5561 #~ msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
5562 #~ msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
5563
5564 #~ msgid "        PASS    Manufacturer\n"
5565 #~ msgstr "        PASS    Manufacturer\n"
5566
5567 #~ msgid "        PASS    ModelName\n"
5568 #~ msgstr "        PASS    ModelName\n"
5569
5570 #~ msgid "        PASS    NickName\n"
5571 #~ msgstr "        PASS    NickName\n"
5572
5573 #~ msgid "        PASS    PCFileName\n"
5574 #~ msgstr "        PASS    PCFileName\n"
5575
5576 #~ msgid "        PASS    PSVersion\n"
5577 #~ msgstr "        PASS    PSVersion\n"
5578
5579 #~ msgid "        PASS    PageRegion\n"
5580 #~ msgstr "        PASS    PageRegion\n"
5581
5582 #~ msgid "        PASS    PageSize\n"
5583 #~ msgstr "        PASS    PageSize\n"
5584
5585 #~ msgid "        PASS    Product\n"
5586 #~ msgstr "        PASS    Product\n"
5587
5588 #~ msgid "        PASS    ShortNickName\n"
5589 #~ msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
5590
5591 #~ msgid ""
5592 #~ "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
5593 #~ "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
5594 #~ msgstr ""
5595 #~ "        WARN    ”%s %s” on ristiriidassa kohteen ”%s %s” kanssa\n"
5596 #~ "                (rajoitus=”%s %s %s %s”)\n"
5597
5598 #~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
5599 #~ msgstr "        WARN    Kohteella %s ei ole vastaavia valintoja!\n"
5600
5601 #~ msgid ""
5602 #~ "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
5603 #~ "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
5604 #~ msgstr ""
5605 #~ "        WARN    %s jakaa yleisen etuliitteen kohteen %s kanssa\n"
5606 #~ "                VIITE: sivu 15, osa 3.2.\n"
5607
5608 #~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
5609 #~ msgstr "        WARN    Oletusvaihtoehdot ovat ristiriidassa!\n"
5610
5611 #~ msgid ""
5612 #~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5613 #~ "should be named Duplex!\n"
5614 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5615 #~ msgstr ""
5616 #~ "        WARN    Kaksipuoleisuusvalinnan avainsana %s ei ehkä toimi "
5617 #~ "odotetulla tavalla ja sen pitäisi olla nimeltään Duplex!\n"
5618 #~ "                VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5619
5620 #~ msgid ""
5621 #~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5622 #~ msgstr ""
5623 #~ "        WARN    Tiedosto sisältää sekaisin CR-, LF- ja CR LF -"
5624 #~ "rivinvaihtoja!\n"
5625
5626 #~ msgid ""
5627 #~ "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
5628 #~ "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5629 #~ msgstr ""
5630 #~ "        WARN    LanguageEncoding vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
5631 #~ "                VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
5632
5633 #~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
5634 #~ msgstr "        WARN    Rivi %d sisältää vain tyhjää!\n"
5635
5636 #~ msgid ""
5637 #~ "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
5638 #~ "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5639 #~ msgstr ""
5640 #~ "        WARN    Manufacturer vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
5641 #~ "                VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
5642
5643 #~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5644 #~ msgstr "        WARN    APDialogExtension-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5645
5646 #~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5647 #~ msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-tiedosto ”%s” puuttuu\n"
5648
5649 #~ msgid ""
5650 #~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5651 #~ "LF, not CR LF!\n"
5652 #~ msgstr ""
5653 #~ "        WARN    Muiden kuin Windowsin PPD-tiedostojen tulisi käyttää LF-"
5654 #~ "rivinvaihtoja eikä CR LF -rivinvaihtoja!\n"
5655
5656 #~ msgid ""
5657 #~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
5658 #~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
5659 #~ msgstr ""
5660 #~ "        WARN    Vanhentunut PPD-versio %.1f!\n"
5661 #~ "                VIITE: sivu 42, osa 5.2.\n"
5662
5663 #~ msgid ""
5664 #~ "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
5665 #~ "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
5666 #~ msgstr ""
5667 #~ "        WARN    PCFileName on PPD-määrityksen vastaisesti pidempi kuin "
5668 #~ "8.3.\n"
5669 #~ "                VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
5670
5671 #~ msgid ""
5672 #~ "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
5673 #~ "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5674 #~ msgstr ""
5675 #~ "        WARN    Protokollat sisältävät PJL:ää, mutta JCL-attribuutteja ei "
5676 #~ "ole asetettu.\n"
5677 #~ "                VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
5678
5679 #~ msgid ""
5680 #~ "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
5681 #~ "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ "        WARN    Protokollat sisältävät sekä PJL:ää etä BCP:tä; TBCP:tä "
5684 #~ "odotettiin.\n"
5685 #~ "                VIITE: sivut 78 - 79, osa 5.7.\n"
5686
5687 #~ msgid ""
5688 #~ "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
5689 #~ "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5690 #~ msgstr ""
5691 #~ "        WARN    ShortNickName vaaditaan PPD 4.3 -määrityksessä.\n"
5692 #~ "                VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
5693
5694 #~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
5695 #~ msgstr "      Kohdetta %s  %s %s ei ole olemassa!\n"
5696
5697 #~ msgid ""
5698 #~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
5699 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5700 #~ msgstr ""
5701 #~ "      %s  Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5702 #~ "                VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5703
5704 #~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5705 #~ msgstr ""
5706 #~ "      %s  Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s!\n"
5707
5708 #~ msgid ""
5709 #~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5710 #~ msgstr ""
5711 #~ "      %s  Virheellinen UTF-8 ”%s” käännösmerkkijono valinnalle %s, "
5712 #~ "vaihtoehto %s!\n"
5713
5714 #~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5715 #~ msgstr "      %s  Virheellinen cupsFilter-arvo ”%s”!\n"
5716
5717 #~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
5718 #~ msgstr "      %s  Virheellinen cupsICCProfile %s!\n"
5719
5720 #~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5721 #~ msgstr "      %s  Virheellinen cupsPreFilter-arvo ”%s”!\n"
5722
5723 #~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5724 #~ msgstr "      %s  Virheellinen cupsUIConstraints %s: ”%s”!\n"
5725
5726 #~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
5727 #~ msgstr "      %s  Virheellinen kieli ”%s”!\n"
5728
5729 #~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5730 #~ msgstr "      %s  Tyhjä cupsUIConstraints %s!\n"
5731
5732 #~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5733 #~ msgstr "      %s  Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu!\n"
5734
5735 #~ msgid ""
5736 #~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5737 #~ msgstr ""
5738 #~ "      %s  Käännösmerkkijono ”%s” valinnalle %s puuttuu, vaihtoehto %s!\n"
5739
5740 #~ msgid ""
5741 #~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5742 #~ msgstr ""
5743 #~ "      %s  Vaihtoehto *%s %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” "
5744 #~ "puuttuu!\n"
5745
5746 #~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5747 #~ msgstr ""
5748 #~ "      %s  Vaihtoehto *%s %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” "
5749 #~ "puuttuu!\n"
5750
5751 #~ msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
5752 #~ msgstr "      %s  cupsFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
5753
5754 #~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5755 #~ msgstr "      %s  cupsICCProfile-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
5756
5757 #~ msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
5758 #~ msgstr "      %s  cupsPreFilter-tiedosto ”%s” puuttuu!\n"
5759
5760 #~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
5761 #~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s puuttuu!\n"
5762
5763 #~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5764 #~ msgstr ""
5765 #~ "      %s  Valinta %s kohteessa UIConstraints ”*%s %s *%s %s” puuttuu!\n"
5766
5767 #~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5768 #~ msgstr ""
5769 #~ "      %s  Valinta %s kohteessa cupsUIConstraints %s: ”%s” puuttuu!\n"
5770
5771 #~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5772 #~ msgstr "      %s  Tiedostossa ei ole peruskäännöstä ”%s”!\n"
5773
5774 #~ msgid ""
5775 #~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5776 #~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
5777 #~ msgstr ""
5778 #~ "      %s  VAADITTU %s ei määrittele vaihtoehtoa None!\n"
5779 #~ "                VIITE: sivu 122, osa 5.17.\n"
5780
5781 #~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5782 #~ msgstr ""
5783 #~ "      %s  cupsICCProfile %s hajautusarvo törmää kohteen %s kanssa!\n"
5784
5785 #~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5786 #~ msgstr "      %s  cupsUIResolver %s aiheuttaa silmukan!\n"
5787
5788 #~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5789 #~ msgstr ""
5790 #~ "      **FAIL**  Kohteen %s vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat "
5791 #~ "toisistaan vain isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5792
5793 #~ msgid ""
5794 #~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
5795 #~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
5796 #~ msgstr ""
5797 #~ "      **FAIL**  %s on oltava 1284DeviceID!\n"
5798 #~ "                VIITE: sivu 72, osa 5.5.\n"
5799
5800 #~ msgid ""
5801 #~ "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
5802 #~ "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
5803 #~ msgstr ""
5804 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN Default%s %s\n"
5805 #~ "                VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
5806
5807 #~ msgid ""
5808 #~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5809 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
5810 #~ msgstr ""
5811 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN DefaultImageableArea %s!\n"
5812 #~ "                VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
5813
5814 #~ msgid ""
5815 #~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5816 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
5817 #~ msgstr ""
5818 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN DefaultPaperDimension %s!\n"
5819 #~ "                VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
5820
5821 #~ msgid ""
5822 #~ "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
5823 #~ "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
5824 #~ msgstr ""
5825 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN JobPatchFile-attribuutti tiedostossa\n"
5826 #~ "                REF: sivu 24, osa 3.4.\n"
5827
5828 #~ msgid ""
5829 #~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
5830 #~ "                REF: Page 211, table D.1.\n"
5831 #~ msgstr ""
5832 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”HP”)\n"
5833 #~ "                REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
5834
5835 #~ msgid ""
5836 #~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
5837 #~ "                REF: Page 211, table D.1.\n"
5838 #~ msgstr ""
5839 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN Manufacturer (tulisi olla ”Oki”)\n"
5840 #~ "                REF: sivu 211, taulukko D.1.\n"
5841
5842 #~ msgid ""
5843 #~ "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
5844 #~ "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5845 #~ msgstr ""
5846 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN ModelName - ”%c” ei ole sallittu "
5847 #~ "merkkijonossa.\n"
5848 #~ "                VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
5849
5850 #~ msgid ""
5851 #~ "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
5852 #~ "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
5853 #~ msgstr ""
5854 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN PSVersion - ei ”(string) int”.\n"
5855 #~ "                VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
5856
5857 #~ msgid ""
5858 #~ "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
5859 #~ "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
5860 #~ msgstr ""
5861 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN Product - ei ”(string)”.\n"
5862 #~ "                VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
5863
5864 #~ msgid ""
5865 #~ "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
5866 #~ "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
5867 #~ msgstr ""
5868 #~ "      **FAIL**  VIRHEELLINEN ShortNickName - pidempi kuin 31 merkkiä.\n"
5869 #~ "                VIITE: sivut 64 - 65, osa 5.3.\n"
5870
5871 #~ msgid ""
5872 #~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
5873 #~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
5874 #~ msgstr ""
5875 #~ "      **FAIL**  Virheellinen %s vaihtoehto %s!\n"
5876 #~ "                VIITE: sivu 84, osa 5.9.\n"
5877
5878 #~ msgid ""
5879 #~ "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
5880 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5881 #~ msgstr ""
5882 #~ "      **FAIL**  Virheellinen FileVersion ”%s”\n"
5883 #~ "                VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
5884
5885 #~ msgid ""
5886 #~ "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
5887 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5888 #~ msgstr ""
5889 #~ "      **FAIL**  Virheellinen FormatVersion ”%s”\n"
5890 #~ "                VIITE: Sivu 56, osa 5.3.\n"
5891
5892 #~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5893 #~ msgstr ""
5894 #~ "      **FAIL**  Virheellinen LanguageEncoding %s - pitää olla ISOLatin1!\n"
5895
5896 #~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5897 #~ msgstr ""
5898 #~ "      **FAIL**  Virheellinen LanguageVersion %s - pitää olla English!\n"
5899
5900 #~ msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
5901 #~ msgstr "      **FAIL**  Oletusarvoista valintakoodia ei voida tulkita: %s\n"
5902
5903 #~ msgid ""
5904 #~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
5905 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5906 #~ msgstr ""
5907 #~ "      **FAIL**  Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnan %s "
5908 #~ "vaihtoehdolle %s sisältää 8-bittisiä merkkejä!\n"
5909
5910 #~ msgid ""
5911 #~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
5912 #~ "characters!\n"
5913 #~ msgstr ""
5914 #~ "      **FAIL**  Oletusarvoinen käännösmerkkijono valinnalle %s sisältää 8-"
5915 #~ "bittisiä merkkejä!\n"
5916
5917 #~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
5918 #~ msgstr ""
5919 #~ "      **FAIL**  Ryhmien nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain isojen ja "
5920 #~ "pienten merkkien osalta!\n"
5921
5922 #~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5923 #~ msgstr ""
5924 #~ "      **FAIL**  Useita esiintymiä kohteen %s vaihtoehtojen nimeä %s!\n"
5925
5926 #~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
5927 #~ msgstr ""
5928 #~ "      **FAIL**  Vaihtoehtojen nimet %s ja %s eroavat toisistaan vain "
5929 #~ "isojen ja pienten merkkien osalta!\n"
5930
5931 #~ msgid ""
5932 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
5933 #~ "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
5934 #~ msgstr ""
5935 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN Default%s\n"
5936 #~ "                VIITE: sivu 40, osa 4.5.\n"
5937
5938 #~ msgid ""
5939 #~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
5940 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
5941 #~ msgstr ""
5942 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN DefaultImageableArea\n"
5943 #~ "                VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
5944
5945 #~ msgid ""
5946 #~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
5947 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
5948 #~ msgstr ""
5949 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN DefaultPaperDimension\n"
5950 #~ "                VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
5951
5952 #~ msgid ""
5953 #~ "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
5954 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5955 #~ msgstr ""
5956 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN FileVersion\n"
5957 #~ "                VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
5958
5959 #~ msgid ""
5960 #~ "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
5961 #~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
5962 #~ msgstr ""
5963 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN FormatVersion\n"
5964 #~ "                VIITE: sivu 56, osa 5.3.\n"
5965
5966 #~ msgid ""
5967 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
5968 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
5969 #~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
5970 #~ msgstr ""
5971 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN ImageableArea PageSize-arvolle %s\n"
5972 #~ "                VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
5973 #~ "                VIITE: sivu 102, osa 5.15.\n"
5974
5975 #~ msgid ""
5976 #~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
5977 #~ "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
5978 #~ msgstr ""
5979 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN LanguageEncoding\n"
5980 #~ "                VIITE: sivut 56 - 57, osa 5.3.\n"
5981
5982 #~ msgid ""
5983 #~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
5984 #~ "                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
5985 #~ msgstr ""
5986 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN LanguageVersion\n"
5987 #~ "                VIITE: sivut 57 - 58, osa 5.3.\n"
5988
5989 #~ msgid ""
5990 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
5991 #~ "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
5992 #~ msgstr ""
5993 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN Manufacturer\n"
5994 #~ "                VIITE: sivut 58 - 59, osa 5.3.\n"
5995
5996 #~ msgid ""
5997 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
5998 #~ "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
5999 #~ msgstr ""
6000 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN ModelName\n"
6001 #~ "                VIITE: sivut 59 - 60, osa 5.3.\n"
6002
6003 #~ msgid ""
6004 #~ "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
6005 #~ "                REF: Page 60, section 5.3.\n"
6006 #~ msgstr ""
6007 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN NickName\n"
6008 #~ "                VIITE: sivu 60, osa 5.3.\n"
6009
6010 #~ msgid ""
6011 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
6012 #~ "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
6013 #~ msgstr ""
6014 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN PCFileName\n"
6015 #~ "                VIITE: sivut 61 - 62, osa 5.3.\n"
6016
6017 #~ msgid ""
6018 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
6019 #~ "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
6020 #~ msgstr ""
6021 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN PSVersion\n"
6022 #~ "                VIITE: sivut 62 - 64, osa 5.3.\n"
6023
6024 #~ msgid ""
6025 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
6026 #~ "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
6027 #~ msgstr ""
6028 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN PageRegion\n"
6029 #~ "                VIITE: sivu 100, osa 5.14.\n"
6030
6031 #~ msgid ""
6032 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
6033 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
6034 #~ "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
6035 #~ msgstr ""
6036 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN PageSize\n"
6037 #~ "                VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
6038 #~ "                VIITE: sivu 99, osa 5.14.\n"
6039
6040 #~ msgid ""
6041 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
6042 #~ "                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
6043 #~ msgstr ""
6044 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN PageSize\n"
6045 #~ "                VIITE: sivut 99 - 100, osa 5.14.\n"
6046
6047 #~ msgid ""
6048 #~ "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
6049 #~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
6050 #~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
6051 #~ msgstr ""
6052 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN PaperDimension PageSize-arvolle %s\n"
6053 #~ "                VIITE: sivu 41, osa 5.\n"
6054 #~ "                VIITE: sivu 103, osa 5.15.\n"
6055
6056 #~ msgid ""
6057 #~ "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
6058 #~ "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
6059 #~ msgstr ""
6060 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN Product\n"
6061 #~ "                VIITE: sivu 62, osa 5.3.\n"
6062
6063 #~ msgid ""
6064 #~ "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
6065 #~ "                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
6066 #~ msgstr ""
6067 #~ "      **FAIL**  VAADITAAN ShortNickName\n"
6068 #~ "                VIITE: sivu 64 - 65, osa 5.3.\n"
6069
6070 #~ msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
6071 #~ msgstr "    %d VIRHETTÄ LÖYDETTIIN\n"
6072
6073 #~ msgid ""
6074 #~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
6075 #~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
6076 #~ msgstr ""
6077 #~ "    Virheellinen %%%%BoundingBox: rivillä %d!\n"
6078 #~ "        VIITE: sivu 39, %%%%BoundingBox:\n"
6079
6080 #~ msgid ""
6081 #~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
6082 #~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
6083 #~ msgstr ""
6084 #~ "    Virheellinen %%%%Page: rivillä %d!\n"
6085 #~ "        VIITE: sivu 53, %%%%Page:\n"
6086
6087 #~ msgid ""
6088 #~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
6089 #~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
6090 #~ msgstr ""
6091 #~ "    Virheellinen %%%%Pages: rivillä %d!\n"
6092 #~ "        VIITE: sivu 43, %%%%Pages:\n"
6093
6094 #~ msgid ""
6095 #~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
6096 #~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
6097 #~ msgstr ""
6098 #~ "    Rivi %d on pidempi kuin 255 merkkiä (%d)!\n"
6099 #~ "        VIITE: sivu 25, Line Length\n"
6100
6101 #~ msgid ""
6102 #~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
6103 #~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6104 #~ msgstr ""
6105 #~ "    %!PS-Adobe-3.0 puuttuu ensimmäiseltä riviltä!\n"
6106 #~ "        VIITE: sivu 17, 3.1 Conforming Documents\n"
6107
6108 #~ msgid ""
6109 #~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
6110 #~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
6111 #~ msgstr ""
6112 #~ "    %%EndComments-kommentti puuttuu!\n"
6113 #~ "        VIITE: sivu 41, %%EndComments\n"
6114
6115 #~ msgid ""
6116 #~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
6117 #~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
6118 #~ msgstr ""
6119 #~ "    %%BoundingBox:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
6120 #~ "        VIITE: sivu 39, %%BoundingBox:\n"
6121
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
6124 #~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "    %%Page:-kommentit puuttuvat tai ovat virheellisiä!\n"
6127 #~ "        VIITE: sivu 53, %%Page:\n"
6128
6129 #~ msgid ""
6130 #~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
6131 #~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
6132 #~ msgstr ""
6133 #~ "    %%Pages:-kommentti puuttuu tai on virheellinen!\n"
6134 #~ "        VIITE: sivu 43, %%Pages:\n"
6135
6136 #~ msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
6137 #~ msgstr "    VIRHEITÄ EI LÖYTYNYT\n"
6138
6139 #~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
6140 #~ msgstr "    %d riviä ovat pidempiä kuin 255 merkkiä!\n"
6141
6142 #~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
6143 #~ msgstr "    Liikaa %%BeginDocument-kommentteja!\n"
6144
6145 #~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
6146 #~ msgstr "    Liikaa %%EndDocument-kommentteja!\n"
6147
6148 #~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
6149 #~ msgstr "    Varoitus: tiedosto sisältää binääridataa!\n"
6150
6151 #~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
6152 #~ msgstr "    Varoitus: tiedostossa ei ole %%EndComments-kommenttia!\n"
6153
6154 #~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
6155 #~ msgstr "    Varoitus: tiedostossa on vanhentunut DSC-versio %.1f!\n"
6156
6157 #~ msgid " FAIL\n"
6158 #~ msgstr " FAIL\n"
6159
6160 #~ msgid ""
6161 #~ " FAIL\n"
6162 #~ "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
6163 #~ msgstr ""
6164 #~ " FAIL\n"
6165 #~ "      **FAIL**  PPD-tiedostoa ei voida avata - %s\n"
6166
6167 #~ msgid ""
6168 #~ " FAIL\n"
6169 #~ "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
6170 #~ msgstr ""
6171 #~ " FAIL\n"
6172 #~ "      **FAIL**  PPD-tiedostoa ei voida avata - %s rivillä %d.\n"
6173
6174 #~ msgid " PASS\n"
6175 #~ msgstr " PASS\n"
6176
6177 #~ msgid "#10 Envelope"
6178 #~ msgstr "#10 Envelope"
6179
6180 #~ msgid "#11 Envelope"
6181 #~ msgstr "#11 Envelope"
6182
6183 #~ msgid "#12 Envelope"
6184 #~ msgstr "#12 Envelope"
6185
6186 #~ msgid "#14 Envelope"
6187 #~ msgstr "#14 Envelope"
6188
6189 #~ msgid "#9 Envelope"
6190 #~ msgstr "#9 Envelope"
6191
6192 #~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
6193 #~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f tavua\n"
6194
6195 #~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
6196 #~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f tavua\n"
6197
6198 #~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
6199 #~ msgstr "%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
6200
6201 #~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
6202 #~ msgstr "Kohdetta %s ei ole toteutettu lpc:n CUPS-versiossa.\n"
6203
6204 #~ msgid "%s is not ready\n"
6205 #~ msgstr "%s ei ole valmis\n"
6206
6207 #~ msgid "%s is ready\n"
6208 #~ msgstr "%s on valmis\n"
6209
6210 #~ msgid "%s is ready and printing\n"
6211 #~ msgstr "%s on valmis ja tulostaa\n"
6212
6213 #~ msgid ""
6214 #~ "%s not accepting requests since %s -\n"
6215 #~ "\t%s\n"
6216 #~ msgstr ""
6217 #~ "%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
6218 #~ "\t%s\n"
6219
6220 #~ msgid "%s not supported!"
6221 #~ msgstr "%s ei ole tuettu!"
6222
6223 #~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
6224 #~ msgstr "%s/%s vastaanottaa pyyntöjä alkaen %s\n"
6225
6226 #~ msgid ""
6227 #~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
6228 #~ "\t%s\n"
6229 #~ msgstr ""
6230 #~ "%s/%s ei vastaanota pyyntöjä alkaen %s -\n"
6231 #~ "\t%s\n"
6232
6233 #~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
6234 #~ msgstr "%s: %-33.33s [työ %d localhost]\n"
6235
6236 #~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
6237 #~ msgstr "%s: %s epäonnistui: %s\n"
6238
6239 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
6240 #~ msgstr "%s: En tiedä mitä tehdä!\n"
6241
6242 #~ msgid ""
6243 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6244 #~ "\"!\n"
6245 #~ msgstr ""
6246 #~ "%s: Virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
6247
6248 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
6249 #~ msgstr "%s: Virhe - virheellinen työn tunnus!\n"
6250
6251 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
6252 #~ msgstr ""
6253 #~ "%s: Virhe - tiedostoja ei voida tulostaa ja työtä muuttaa "
6254 #~ "samanaikaisesti!\n"
6255
6256 #~ msgid ""
6257 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
6258 #~ msgstr ""
6259 #~ "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida tulostaa, jos annetaan "
6260 #~ "tiedostoja tai työn tunnus!\n"
6261
6262 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
6263 #~ msgstr "%s: Virhe - S-valitsimen jälkeen odotettiin merkistöä!\n"
6264
6265 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
6266 #~ msgstr "%s: Virhe - T-valitsimen jälkeen odotettiin sisältötyyppiä!\n"
6267
6268 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
6269 #~ msgstr "%s: Virhe - n-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
6270
6271 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
6272 #~ msgstr "%s: Virhe - #-valitsimen jälkeen odotettiin kopioiden lukumäärää!\n"
6273
6274 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
6275 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
6276
6277 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
6278 #~ msgstr "%s: Virhe - b-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
6279
6280 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
6281 #~ msgstr "%s: Virhe - d-valitsimen jälkeen odotettiin kohdetta!\n"
6282
6283 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
6284 #~ msgstr "%s: Virhe - f-valitsimen jälkeen odotettiin muotoa!\n"
6285
6286 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
6287 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin pidon nimeä!\n"
6288
6289 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
6290 #~ msgstr "%s: Virhe - H-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
6291
6292 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
6293 #~ msgstr "%s: Virhe - h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
6294
6295 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
6296 #~ msgstr "%s: Virhe - y-valitsimen jälkeen odotettiin tilaluetteloa!\n"
6297
6298 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
6299 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin nimeä!\n"
6300
6301 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
6302 #~ msgstr "%s: Virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valintamerkkijonoa!\n"
6303
6304 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
6305 #~ msgstr "%s: Virhe - P-valitsimen jälkeen odotettiin sivuluetteloa!\n"
6306
6307 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
6308 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin tärkeyttä!\n"
6309
6310 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
6311 #~ msgstr "%s: Virhe - r-valitsimen jälkeen odotettiin syytekstiä!\n"
6312
6313 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
6314 #~ msgstr "%s: Virhe - t-valitsimen jälkeen odotettiin otsikkoa!\n"
6315
6316 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
6317 #~ msgstr "%s: Virhe - U-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
6318
6319 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
6320 #~ msgstr "%s: Virhe - u-valitsimen jälkeen odotettiin käyttäjätunnusta!\n"
6321
6322 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
6323 #~ msgstr "%s: Virhe - %c-valitsimen jälkeen odotettiin arvoa!\n"
6324
6325 #~ msgid ""
6326 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
6327 #~ "option!\n"
6328 #~ msgstr ""
6329 #~ "%s: Virhe - W-valitsimen jälkeen tarvitaan ”completed”, ”not-completed” "
6330 #~ "tai ”all”!\n"
6331
6332 #~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
6333 #~ msgstr "%s: Virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
6334
6335 #~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
6336 #~ msgstr "%s: Virhe - tärkeyden on oltava 1 - 100.\n"
6337
6338 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
6339 #~ msgstr "%s: Virhe - ajastin ei vastaa!\n"
6340
6341 #~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
6342 #~ msgstr "%s: Virhe - liikaa tiedostoja - ”%s”\n"
6343
6344 #~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
6345 #~ msgstr "%s: Virhe - kohdetta ”%s” ei voida käyttää - %s\n"
6346
6347 #~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
6348 #~ msgstr "%s: Virhe - oletussyötevirrasta ei voida laittaa jonoon - %s\n"
6349
6350 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
6351 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s”\n"
6352
6353 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
6354 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon kohde - ”%s/%s”\n"
6355
6356 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
6357 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%c”!\n"
6358
6359 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
6360 #~ msgstr "%s: Virhe - tuntematon valitsin ”%s”!\n"
6361
6362 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
6363 #~ msgstr "%s: i-valitsimen jälkeen odotettiin työn tunnusta!\n"
6364
6365 #~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
6366 #~ msgstr "%s: Suodin ”%s” ei ole käytettävissä: %s\n"
6367
6368 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
6369 #~ msgstr "%s: Virheellinen kohdenimi luettelossa ”%s”!\n"
6370
6371 #~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
6372 #~ msgstr "%s: Virheellinen suodinmerkkijono ”%s”\n"
6373
6374 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
6375 #~ msgstr ""
6376 #~ "%s: Tarvitaan työn tunnus (”-i jobid”) ennen ”-H restart” -valitsinta!\n"
6377
6378 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
6379 #~ msgstr "%s: Ei suodinta, jolla muuntaa muodosta %s/%s muotoon %s/%s!\n"
6380
6381 #~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
6382 #~ msgstr "%s: Toiminto epäonnistui: %s\n"
6383
6384 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
6385 #~ msgstr "%s: Salaustukea ei ole käännetty mukaan!\n"
6386
6387 #~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
6388 #~ msgstr "%s: Palvelimeen ei voida yhdistää\n"
6389
6390 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
6391 #~ msgstr "%s: Palvelinta ei tavoitettu!\n"
6392
6393 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
6394 #~ msgstr "%s: Kohteen ”%s” MIME-tyyppiä ei voida määrittää!\n"
6395
6396 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
6397 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s\n"
6398
6399 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
6400 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata - %s linjalla %d.\n"
6401
6402 #~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
6403 #~ msgstr "%s: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
6404
6405 #~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
6406 #~ msgstr "%s: PPD-tiedostoa s ei voida avata: %s linjalla %d.\n"
6407
6408 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
6409 #~ msgstr "%s: MIME-tietokantaa ei voida lukea kohteesta ”%s” tai ”%s”!\n"
6410
6411 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
6412 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde - ”%s”\n"
6413
6414 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
6415 #~ msgstr "%s: Tuntematon kohde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
6416
6417 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
6418 #~ msgstr "%s: Tuntematon valitsin ”%c”!\n"
6419
6420 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
6421 #~ msgstr "%s: Tuntematon lähde-MIME-tyyppi %s/%s!\n"
6422
6423 #~ msgid ""
6424 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
6425 #~ "correct!\n"
6426 #~ msgstr ""
6427 #~ "%s: Varoitus - %c-muotovalitsinta ei tueta - tuloste saattaa olla "
6428 #~ "virheellinen!\n"
6429
6430 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
6431 #~ msgstr "%s: Varoitus - merkistövalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
6432
6433 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
6434 #~ msgstr "%s: Varoitus - sisältötyyppivalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
6435
6436 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
6437 #~ msgstr "%s: Varoitus - lomakevalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
6438
6439 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
6440 #~ msgstr "%s: Varoitus - tilavalitsin jätettiin huomioimatta!\n"
6441
6442 #~ msgid ""
6443 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6444 #~ "\"!\n"
6445 #~ msgstr ""
6446 #~ "%s: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole olemassa!\n"
6447
6448 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
6449 #~ msgstr "%s: virhe - o-valitsimen jälkeen odotettiin valinta=arvo!\n"
6450
6451 #~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
6452 #~ msgstr "%s: virhe - oletuskohdetta ei ole käytettävissä.\n"
6453
6454 #~ msgid "10 x 11\""
6455 #~ msgstr "10 x 11 \""
6456
6457 #~ msgid "10 x 13\""
6458 #~ msgstr "10 x 13 \""
6459
6460 #~ msgid "10 x 14\""
6461 #~ msgstr "10 x 14 \""
6462
6463 #~ msgid "12 x 11\""
6464 #~ msgstr "12 x 11 \""
6465
6466 #~ msgid "15 x 11\""
6467 #~ msgstr "15 x 11 \""
6468
6469 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
6470 #~ msgstr "600 dpi harmaasävy"
6471
6472 #~ msgid "60x720dpi"
6473 #~ msgstr "60 x 720 dpi"
6474
6475 #~ msgid "7 x 9\""
6476 #~ msgstr "7 x 9 \""
6477
6478 #~ msgid "8 x 10\""
6479 #~ msgstr "8 x 10 \""
6480
6481 #~ msgid "9 x 11\""
6482 #~ msgstr "9 x 11 \""
6483
6484 #~ msgid "9 x 12\""
6485 #~ msgstr "9 x 12 \""
6486
6487 #~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
6488 #~ msgstr "?Virheellinen ohje tuntematon komento\n"
6489
6490 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
6491 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-salasana!"
6492
6493 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
6494 #~ msgstr "Tulostinajureiden viemiseen tarvitaan Samba-käyttäjätunnus!"
6495
6496 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
6497 #~ msgstr "Luokka nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
6498
6499 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
6500 #~ msgstr "Tulostin nimeltä ”%s” on jo olemassa!"
6501
6502 #~ msgid "A3 (Oversize)"
6503 #~ msgstr "A3 (ylikokoinen)"
6504
6505 #~ msgid "A4 (Oversize)"
6506 #~ msgstr "A4 (ylikokoinen)"
6507
6508 #~ msgid "A4 (Small)"
6509 #~ msgstr "A4 (pieni)"
6510
6511 #~ msgid "A5 (Oversize)"
6512 #~ msgstr "A5 (ylikokoinen)"
6513
6514 #~ msgid "ARCH A"
6515 #~ msgstr "ARCH A"
6516
6517 #~ msgid "ARCH B"
6518 #~ msgstr "ARCH B"
6519
6520 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
6521 #~ msgstr "Yritettiin asettaa %s printer-state virheelliseen arvoon %d!"
6522
6523 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
6524 #~ msgstr "Attribuuttiryhmät ovat epäjärjestyksessä (%x < %x)!"
6525
6526 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
6527 #~ msgstr "Virheellinen laite-osoite ”%s”!\n"
6528
6529 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
6530 #~ msgstr "Virheellinen device-uri ”%s”!"
6531
6532 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
6533 #~ msgstr "Virheellinen device-uri-malli ”%s”!"
6534
6535 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
6536 #~ msgstr "Virheellinen document-format ”%s”!"
6537
6538 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6539 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimipuskuri!"
6540
6541 #~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
6542 #~ msgstr "Virheellinen kirjasinattribuutti: %s\n"
6543
6544 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6545 #~ msgstr "Virheellinen job-priority-arvo!"
6546
6547 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6548 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvo ”%s”!"
6549
6550 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6551 #~ msgstr "Virheellinen job-sheets-arvon tyyppi!"
6552
6553 #~ msgid "Bad job-state value!"
6554 #~ msgstr "Virheellinen job-state-arvo!"
6555
6556 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6557 #~ msgstr "Virheellinen job-uri-attribuutti ”%s”!"
6558
6559 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6560 #~ msgstr "Virheellinen notify-pull-method ”%s”!"
6561
6562 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6563 #~ msgstr "Virheellinen notify-recipient-uri-osoite ”%s”!"
6564
6565 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6566 #~ msgstr "Virheellinen valinta ja vaihtoehto rivillä %d!"
6567
6568 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6569 #~ msgstr "Virheellinen port-monitor ”%s”!"
6570
6571 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6572 #~ msgstr "Virheellinen printer-state-arvo %d!"
6573
6574 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6575 #~ msgstr "Virheellinen pyynnön versionumero %d.%d!"
6576
6577 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6578 #~ msgstr "Virheellinen tilaustunnus!"
6579
6580 #~ msgid "C0 Envelope"
6581 #~ msgstr "C0 Envelope"
6582
6583 #~ msgid "C1 Envelope"
6584 #~ msgstr "C1 Envelope"
6585
6586 #~ msgid "C2 Envelope"
6587 #~ msgstr "C2 Envelope"
6588
6589 #~ msgid "C3 Envelope"
6590 #~ msgstr "C3 Envelope"
6591
6592 #~ msgid "C4"
6593 #~ msgstr "C4"
6594
6595 #~ msgid "C4 Envelope"
6596 #~ msgstr "C4 Envelope"
6597
6598 #~ msgid "C5"
6599 #~ msgstr "C5"
6600
6601 #~ msgid "C5 Envelope"
6602 #~ msgstr "C5 Envelope"
6603
6604 #~ msgid "C6"
6605 #~ msgstr "C6"
6606
6607 #~ msgid "C6 Envelope"
6608 #~ msgstr "C6 Envelope"
6609
6610 #~ msgid "C65 Envelope"
6611 #~ msgstr "C65 Envelope"
6612
6613 #~ msgid "C7 Envelope"
6614 #~ msgstr "C7 Envelope"
6615
6616 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6617 #~ msgstr "Merkistöä ”%s” ei tueta!"
6618
6619 #~ msgid "Chou3 Envelope"
6620 #~ msgstr "Chou3 Envelope"
6621
6622 #~ msgid "Chou4 Envelope"
6623 #~ msgstr "Chou4 Envelope"
6624
6625 #~ msgid ""
6626 #~ "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
6627 #~ "\n"
6628 #~ "exit    help    quit    status  ?\n"
6629 #~ msgstr ""
6630 #~ "Komennot voidaan lyhentää.  Komennot ovat:\n"
6631 #~ "\n"
6632 #~ "exit    help    quit    status  ?\n"
6633
6634 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6635 #~ msgstr "Tyyppiä ”%s” ei voitu skannata!"
6636
6637 #~ msgid "Cover open."
6638 #~ msgstr "Kansi avoinna."
6639
6640 #~ msgid "DL"
6641 #~ msgstr "DL"
6642
6643 #~ msgid "DL Envelope"
6644 #~ msgstr "DL Envelope"
6645
6646 #~ msgid "Developer almost empty."
6647 #~ msgstr "Kehite lähes loppu."
6648
6649 #~ msgid "Developer empty!"
6650 #~ msgstr "Kehite loppu!"
6651
6652 #~ msgid ""
6653 #~ "Device: uri = %s\n"
6654 #~ "        class = %s\n"
6655 #~ "        info = %s\n"
6656 #~ "        make-and-model = %s\n"
6657 #~ "        device-id = %s\n"
6658 #~ "        location = %s\n"
6659 #~ msgstr ""
6660 #~ "Laite: uri = %s\n"
6661 #~ "        class = %s\n"
6662 #~ "        info = %s\n"
6663 #~ "        make-and-model = %s\n"
6664 #~ "        device-id = %s\n"
6665 #~ "        location = %s\n"
6666
6667 #~ msgid "Document %d not found in job %d."
6668 #~ msgstr "Dokumenttia %d ei löytynyt työstä %d."
6669
6670 #~ msgid "Door open."
6671 #~ msgstr "Ovi avoinna."
6672
6673 #~ msgid "Double Postcard"
6674 #~ msgstr "Double Postcard"
6675
6676 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
6677 #~ msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutiedolle: %s\n"
6678
6679 #~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
6680 #~ msgstr "EMERG: ei voida varata muistia sivutaululle: %s\n"
6681
6682 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6683 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
6684
6685 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6686 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%IncludeFeature:-kommentti!\n"
6687
6688 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6689 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%Page:-kommentti tiedostossa!\n"
6690
6691 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6692 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen %%PageBoundingBox:-kommentti tiedostossa!\n"
6693
6694 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6695 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen SCSI-laitetiedosto ”%s”!\n"
6696
6697 #~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
6698 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötiedosto %s\n"
6699
6700 #~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
6701 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen merkistötyyppi %s\n"
6702
6703 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6704 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen sarakearvo %d!\n"
6705
6706 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6707 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen cpi-arvo %f!\n"
6708
6709 #~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
6710 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen kirjasinkuvausrivi: %s\n"
6711
6712 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6713 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen lpi-arvo %f!\n"
6714
6715 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6716 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen arkin määrittely!\n"
6717
6718 #~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
6719 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin suunta %s\n"
6720
6721 #~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
6722 #~ msgstr "ERROR: Virheellinen tekstin leveys %s\n"
6723
6724 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6725 #~ msgstr "ERROR: Kohdetulostinta ei ole olemassa!\n"
6726
6727 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6728 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%BoundingBox:-kommentti havaittu!\n"
6729
6730 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6731 #~ msgstr "ERROR: Monistunut %%Pages:-kommentti havaittu!\n"
6732
6733 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6734 #~ msgstr "ERROR: Tyhjä tulostustiedosto!\n"
6735
6736 #~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
6737 #~ msgstr "ERROR: Virhe %d lähetettäessä PAPSendData-pyyntöä: %s\n"
6738
6739 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6740 #~ msgstr ""
6741 #~ "ERROR: Odotettiin lainausmerkin merkittyä merkkijonoa rivillä %d / %s!\n"
6742
6743 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6744 #~ msgstr "ERROR: Vakava USB-virhe!\n"
6745
6746 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6747 #~ msgstr ""
6748 #~ "ERROR: Virheellinen HP-GL/2-komento havaittu, tiedostoa ei voida "
6749 #~ "tulostaa!\n"
6750
6751 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6752 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog puuttuu!\n"
6753
6754 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6755 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup puuttuu!\n"
6756
6757 #~ msgid ""
6758 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6759 #~ "variable!\n"
6760 #~ msgstr ""
6761 #~ "ERROR: Laitteen osoite puuttuu komentoriviltä eikä DEVICE_URI-"
6762 #~ "ympäristömuuttujaa ole määritelty!\n"
6763
6764 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6765 #~ msgstr "ERROR: Arvo puuttuu otsikkotiedoston riviltä %d!\n"
6766
6767 #~ msgid ""
6768 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6769 #~ "s!\n"
6770 #~ msgstr ""
6771 #~ "ERROR: Tarvitaan msgid-rivi ennen käännösmerkkijonoja rivillä %d / %s!\n"
6772
6773 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6774 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%PageBoundingBox:-kommenttia!\n"
6775
6776 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6777 #~ msgstr "ERROR: Otsakkeessa ei ole %%Pages:-kommenttia!\n"
6778
6779 #~ msgid ""
6780 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6781 #~ "variable!\n"
6782 #~ msgstr ""
6783 #~ "ERROR: Laitteen osoitetta ei löytynyt argv[0]:stä eikä DEVICE_URI-"
6784 #~ "ympäristömuuttujasta!\n"
6785
6786 #~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
6787 #~ msgstr "ERROR: Merkistötiedostossa %s ei ole kirjasimia\n"
6788
6789 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6790 #~ msgstr "ERROR: Sivuja ei löytynyt!\n"
6791
6792 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6793 #~ msgstr "ERROR: Paperi loppu!\n"
6794
6795 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6796 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty!\n"
6797
6798 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6799 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei hyväksytty (%s)!\n"
6800
6801 #~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
6802 #~ msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa\n"
6803
6804 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6805 #~ msgstr "ERROR: Tulostin ei vastaa!\n"
6806
6807 #~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
6808 #~ msgstr "ERROR: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
6809
6810 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
6811 #~ msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt ohjaustiedostoa (%d)\n"
6812
6813 #~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
6814 #~ msgstr "ERROR: Etäpalvelin ei hyväksynyt datatiedostoa (%d)\n"
6815
6816 #~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
6817 #~ msgstr ""
6818 #~ "ERROR: Lähetettäessä dataa tulostimelle tapahtui aikakatkaisuvirhe\n"
6819
6820 #~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
6821 #~ msgstr "ERROR: Tiedostoa %d ei voida lisätä työhön: %s\n"
6822
6823 #~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
6824 #~ msgstr "ERROR: Työtä %d ei voida peruuttaa: %s\n"
6825
6826 #~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
6827 #~ msgstr "ERROR: PDF-tiedostoa ei voida kopioida"
6828
6829 #~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
6830 #~ msgstr "ERROR: Socketia ei voida luoda"
6831
6832 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
6833 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida luoda: %s\n"
6834
6835 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
6836 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda"
6837
6838 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6839 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
6840
6841 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6842 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s.\n"
6843
6844 #~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
6845 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida suorittaa: %s\n"
6846
6847 #~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
6848 #~ msgstr "ERROR: gs-ohjelmaa ei voida suorittaa"
6849
6850 #~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
6851 #~ msgstr "ERROR: pdftops-ohjelmaa ei voida suorittaa"
6852
6853 #~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
6854 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida forkata: %s\n"
6855
6856 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
6857 #~ msgstr "ERROR: PAP-pyyntöä ei voida hakea"
6858
6859 #~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
6860 #~ msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida hakea"
6861
6862 #~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
6863 #~ msgstr "ERROR: Tulostimen ”%s” PPD-tiedostoa ei voida hakea - %s.\n"
6864
6865 #~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
6866 #~ msgstr "ERROR: Oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ei voida hakea"
6867
6868 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6869 #~ msgstr "ERROR: Työn %d ominaisuuksia ei voida hakea (%s)!\n"
6870
6871 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6872 #~ msgstr "ERROR: Tulostimen tilaa ei voida hakea (%s)!\n"
6873
6874 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6875 #~ msgstr "ERROR: Tulostinta ”%s” ei löytynyt!\n"
6876
6877 #~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
6878 #~ msgstr "ERROR: PAP-vastausta ei voida etsiä"
6879
6880 #~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
6881 #~ msgstr "ERROR: AppleTalk-tulostimia ei voida etsiä"
6882
6883 #~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
6884 #~ msgstr "ERROR: AppleTalk-osoitteita ei voida tehdä"
6885
6886 #~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
6887 #~ msgstr "ERROR: Kohdetta ”%s” ei voida avata - %s\n"
6888
6889 #~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
6890 #~ msgstr "ERROR: Kohdetta %s ei voida avata: %s\n"
6891
6892 #~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
6893 #~ msgstr "ERROR: Otsikkotiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
6894
6895 #~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
6896 #~ msgstr "ERROR: Laitetiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
6897
6898 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
6899 #~ msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
6900
6901 #~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6902 #~ msgstr "ERROR: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
6903
6904 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6905 #~ msgstr "ERROR: Kuvatiedostoa ei voida avata tulostusta varten!\n"
6906
6907 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
6908 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
6909
6910 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
6911 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata - %s\n"
6912
6913 #~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
6914 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa %s ei voida avata: %s\n"
6915
6916 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
6917 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistä pakattua tulostustiedostoa ei voida avata: %s\n"
6918
6919 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6920 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoa ei voida avata"
6921
6922 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6923 #~ msgstr "ERROR: %d tekstisaraketta ei voida tulostaa!\n"
6924
6925 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6926 #~ msgstr "ERROR: %d x %d tekstisivua ei voida tulostaa!\n"
6927
6928 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
6929 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea"
6930
6931 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6932 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lukea!\n"
6933
6934 #~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
6935 #~ msgstr "ERROR: Porttia ei voida varata"
6936
6937 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
6938 #~ msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %ld - %s\n"
6939
6940 #~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
6941 #~ msgstr "ERROR: Tiedostossa ei voida siirtyä kohtaan %lld - %s\n"
6942
6943 #~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
6944 #~ msgstr "ERROR: LPD-komentoa ei voida lähettää"
6945
6946 #~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
6947 #~ msgstr "ERROR: PAP tickle -pyyntöä ei voida lähettää"
6948
6949 #~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
6950 #~ msgstr "ERROR: Alkuperäistä PAP send data -pyyntöä ei voida lähettää"
6951
6952 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
6953 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää (%d)\n"
6954
6955 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6956 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida lähettää!\n"
6957
6958 #~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
6959 #~ msgstr "ERROR: Tulostustiedostoa ei voida lähettää tulostimelle"
6960
6961 #~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
6962 #~ msgstr "ERROR: Loppu-NUL:ia ei voida lähettää tulostimelle"
6963
6964 #~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
6965 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops:ia ei voida odottaa: %s\n"
6966
6967 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
6968 #~ msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa kohteeseen ”%s”: %s\n"
6969
6970 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6971 #~ msgstr "ERROR: %d tavua ei voida kirjoittaa tulostimelle!\n"
6972
6973 #~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
6974 #~ msgstr "ERROR: Ohjaustiedostoa ei voida kirjoittaa"
6975
6976 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
6977 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa"
6978
6979 #~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
6980 #~ msgstr "ERROR: Tulostusdataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
6981
6982 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6983 #~ msgstr "ERROR: Rasteridataa ei voida kirjoittaa ajurille!\n"
6984
6985 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6986 #~ msgstr "ERROR: Tilapäistiedostoon ei voida kirjoittaa"
6987
6988 #~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
6989 #~ msgstr "ERROR: Pakkaamatonta dokumenttidataa ei voida kirjoittaa: %s\n"
6990
6991 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6992 #~ msgstr "ERROR: Odottamatonta tekstiä rivillä %d / %s!\n"
6993
6994 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6995 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon salausvalinnan arvo ”%s”!\n"
6996
6997 #~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
6998 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon tiedostojärjestys ”%s”\n"
6999
7000 #~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
7001 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon muotomerkki ”%c”\n"
7002
7003 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
7004 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon viestikatalogimuoto kohteelle ”%s”!\n"
7005
7006 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
7007 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon valinta ”%s” arvolla ”%s”!\n"
7008
7009 #~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
7010 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon tulostustila ”%s”\n"
7011
7012 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
7013 #~ msgstr "ERROR: Tuntematon versiovalinnan arvo ”%s”!\n"
7014
7015 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
7016 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu kirkkausarvo %s, käytetään kirkkaus=100!\n"
7017
7018 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
7019 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu gamma-arvo %s, käytetään gamma=1000!\n"
7020
7021 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
7022 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu number-up-arvo %d, käytetään number-up=1!\n"
7023
7024 #~ msgid ""
7025 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
7026 #~ "layout=lrtb!\n"
7027 #~ msgstr ""
7028 #~ "ERROR: Ei-tuettu number-up-layout-arvo %s, käytetään number-up-"
7029 #~ "layout=lrtb!\n"
7030
7031 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
7032 #~ msgstr "ERROR: Ei-tuettu page-border-arvo %s, käytetään page-border=none!\n"
7033
7034 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
7035 #~ msgstr "ERROR: Havaittiin doc_printf-ylivuoto (%d tavua), keskeytetään!\n"
7036
7037 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
7038 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin kaatui signaaliin %d!\n"
7039
7040 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
7041 #~ msgstr "ERROR: pdftops-suodin lopetti signaaliin %d!\n"
7042
7043 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
7044 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti signaaliin %d!\n"
7045
7046 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
7047 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops lopetti paluuarvolla %d!\n"
7048
7049 #~ msgid ""
7050 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
7051 #~ "seconds...\n"
7052 #~ msgstr ""
7053 #~ "ERROR: korjattavissa: Tulostimeen ei voida yhdistää, yritetään uudelleen "
7054 #~ "30 sekunnin kuluttua...\n"
7055
7056 #~ msgid "ERROR: select() failed"
7057 #~ msgstr "ERROR: select() epäonnistui"
7058
7059 #~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
7060 #~ msgstr "ERROR: tulostustiedostoa ei voida statata"
7061
7062 #~ msgid "Empty PPD file!"
7063 #~ msgstr "Tyhjä PPD-tiedosto!"
7064
7065 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
7066 #~ msgstr "Virhe: h-valitsimen jälkeen tarvitaan palvelinnimi!\n"
7067
7068 #~ msgid "FAIL\n"
7069 #~ msgstr "FAIL\n"
7070
7071 #~ msgid ""
7072 #~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
7073 #~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
7074 #~ msgstr ""
7075 #~ "Tiedostolaitteiden osoitteet on poistettu käytöstä! Voit ottaa ne "
7076 #~ "käyttöön ”%s/cupsd.conf”-tiedoston FileDevice-säännöllä."
7077
7078 #~ msgid "Fuser temperature high!"
7079 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on korkea!"
7080
7081 #~ msgid "Fuser temperature low!"
7082 #~ msgstr "Lämpövastuksen lämpötila on matala!"
7083
7084 #~ msgid "German FanFold"
7085 #~ msgstr "German FanFold"
7086
7087 #~ msgid "German FanFold Legal"
7088 #~ msgstr "German FanFold Legal"
7089
7090 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
7091 #~ msgstr "Saatiin printer-uri-attribuutti, mutta ei job-id:tä!"
7092
7093 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
7094 #~ msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa\n"
7095
7096 #~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
7097 #~ msgstr "INFO: AppleTalk poistettu käytöstä järjestelmäasetuksissa.\n"
7098
7099 #~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
7100 #~ msgstr "INFO: Perutaan tulostustyötä...\n"
7101
7102 #~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
7103 #~ msgstr "INFO: Yhteydessä tulostimeen...\n"
7104
7105 #~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
7106 #~ msgstr "INFO: Yhdistetään tulostimeen...\n"
7107
7108 #~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
7109 #~ msgstr "INFO: Ohjaustiedoston lähetys onnistui\n"
7110
7111 #~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
7112 #~ msgstr "INFO: Datatiedoston lähetys onnistui\n"
7113
7114 #~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
7115 #~ msgstr "INFO: Muotoillaan sivua %d...\n"
7116
7117 #~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
7118 #~ msgstr "INFO: Ladataan kuvatiedostoa...\n"
7119
7120 #~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
7121 #~ msgstr "INFO: Etsitään tulostinta...\n"
7122
7123 #~ msgid "INFO: Opening connection\n"
7124 #~ msgstr "INFO: Avataan yhteyttä\n"
7125
7126 #~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
7127 #~ msgstr ""
7128 #~ "INFO: Tulostustiedosto lähetetty, odotetaan tulostuksen valmistumista...\n"
7129
7130 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
7131 #~ msgstr ""
7132 #~ "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 10 sekunnin kuluttua...\n"
7133
7134 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
7135 #~ msgstr ""
7136 #~ "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 30 sekunnin kuluttua...\n"
7137
7138 #~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
7139 #~ msgstr ""
7140 #~ "INFO: Tulostin varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
7141
7142 #~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
7143 #~ msgstr "INFO: Tulostin ei tue IPP-versiota %d.%d. Yritetään IPP/1.0:aa...\n"
7144
7145 #~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
7146 #~ msgstr ""
7147 #~ "INFO: Tulostin on varattu; yritetään uudelleen 5 sekunnin kuluttua...\n"
7148
7149 #~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
7150 #~ msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
7151
7152 #~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
7153 #~ msgstr "INFO: Tulostin on tällä hetkellä offline.\n"
7154
7155 #~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
7156 #~ msgstr "INFO: Tulostin on nyt online.\n"
7157
7158 #~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
7159 #~ msgstr "INFO: Tulostin on offline.\n"
7160
7161 #~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
7162 #~ msgstr ""
7163 #~ "INFO: Tulostinta ei ole yhdistetty; yritetään uudelleen 30 sekunnin "
7164 #~ "kuluttua...\n"
7165
7166 #~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
7167 #~ msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d, %d %% suoritettu...\n"
7168
7169 #~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
7170 #~ msgstr "INFO: Tulostetaan sivua %d...\n"
7171
7172 #~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
7173 #~ msgstr "INFO: Valmis tulostamaan.\n"
7174
7175 #~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
7176 #~ msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%lu tavua)\n"
7177
7178 #~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
7179 #~ msgstr "INFO: Lähetetään ohjaustiedostoa (%u tavua)\n"
7180
7181 #~ msgid "INFO: Sending data\n"
7182 #~ msgstr "INFO: Lähetetään dataa\n"
7183
7184 #~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
7185 #~ msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%ld tavua)\n"
7186
7187 #~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
7188 #~ msgstr "INFO: Lähetetään datatiedostoa (%lld tavua)\n"
7189
7190 #~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
7191 #~ msgstr "INFO: Lähetetään tulostusdataa...\n"
7192
7193 #~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
7194 #~ msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %ld tavua...\n"
7195
7196 #~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
7197 #~ msgstr "INFO: Lähetettiin tulostustiedosto, %lld tavua...\n"
7198
7199 #~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
7200 #~ msgstr "INFO: Lähetetään LPR-työtä, %.0f %% suoritettu...\n"
7201
7202 #~ msgid ""
7203 #~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
7204 #~ msgstr ""
7205 #~ "INFO: Tulostimeen ei saada yhteyttä, jonotetaan luokan seuraavalle "
7206 #~ "tulostimelle...\n"
7207
7208 #~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
7209 #~ msgstr "INFO: Käytetään oletusarvoista AppleTalk-vyöhykettä ”%s”\n"
7210
7211 #~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
7212 #~ msgstr "INFO: Odotetaan työn valmistumista...\n"
7213
7214 #~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
7215 #~ msgstr "INFO: Odotetaan, että tulostin tulee käytettäväksi...\n"
7216
7217 #~ msgid "ISO B0"
7218 #~ msgstr "ISO B0"
7219
7220 #~ msgid "ISO B1"
7221 #~ msgstr "ISO B1"
7222
7223 #~ msgid "ISO B10"
7224 #~ msgstr "ISO B10"
7225
7226 #~ msgid "ISO B2"
7227 #~ msgstr "ISO B2"
7228
7229 #~ msgid "ISO B3"
7230 #~ msgstr "ISO B3"
7231
7232 #~ msgid "ISO B4"
7233 #~ msgstr "ISO B4"
7234
7235 #~ msgid "ISO B4 Envelope"
7236 #~ msgstr "ISO B4 Envelope"
7237
7238 #~ msgid "ISO B5"
7239 #~ msgstr "ISO B5"
7240
7241 #~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
7242 #~ msgstr "ISO B5 (ylikokoinen)"
7243
7244 #~ msgid "ISO B5 Envelope"
7245 #~ msgstr "ISO B5 Envelope"
7246
7247 #~ msgid "ISO B6"
7248 #~ msgstr "ISO B6"
7249
7250 #~ msgid "ISO B6 Envelope"
7251 #~ msgstr "ISO B6 Envelope"
7252
7253 #~ msgid "ISO B7"
7254 #~ msgstr "ISO B7"
7255
7256 #~ msgid "ISO B8"
7257 #~ msgstr "ISO B8"
7258
7259 #~ msgid "ISO B9"
7260 #~ msgstr "ISO B9"
7261
7262 #~ msgid "Ink/toner almost empty."
7263 #~ msgstr "Väriaine lähes loppu."
7264
7265 #~ msgid "Ink/toner empty!"
7266 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
7267
7268 #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
7269 #~ msgstr "Hukkavärisäiliö lähes täynnä."
7270
7271 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
7272 #~ msgstr "Hukkavärisäiliö täynnä!"
7273
7274 #~ msgid "Interlock open."
7275 #~ msgstr "Välilukko avoinna."
7276
7277 #~ msgid "Invite Envelope"
7278 #~ msgstr "Kutsun kirjekuori"
7279
7280 #~ msgid "Italian Envelope"
7281 #~ msgstr "Italialainen kirjekuori"
7282
7283 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
7284 #~ msgstr "Työtä %d ei voida aloittaa uudelleen - ei tiedostoja!"
7285
7286 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
7287 #~ msgstr "Työtä %d ei ole olemassa!"
7288
7289 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
7290 #~ msgstr "Työ %d on suoritettu eikä sitä voida muuttaa!"
7291
7292 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
7293 #~ msgstr "Työtä %d ei ole suoritettu!"
7294
7295 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
7296 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä todentamista varten!"
7297
7298 #~ msgid "Job #%d is not held!"
7299 #~ msgstr "Työtä %d ei pidetä!"
7300
7301 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
7302 #~ msgstr "Työtä %s ei ole olemassa!"
7303
7304 #~ msgid "Job %d not found!"
7305 #~ msgstr "Työtä %d ei löytynyt!"
7306
7307 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
7308 #~ msgstr "Työtilauksia ei voida uudistaa!"
7309
7310 #~ msgid "Kaku2 Envelope"
7311 #~ msgstr "Kaku2 Envelope"
7312
7313 #~ msgid "Kaku3 Envelope"
7314 #~ msgstr "Kaku3 Envelope"
7315
7316 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
7317 #~ msgstr "Kieltä ”%s” ei tueta!"
7318
7319 #~ msgid "Media jam!"
7320 #~ msgstr "Mediatukos!"
7321
7322 #~ msgid "Media tray almost empty."
7323 #~ msgstr "Syöttöalusta lähes tyhjä."
7324
7325 #~ msgid "Media tray empty!"
7326 #~ msgstr "Syöttöalusta tyhjä!"
7327
7328 #~ msgid "Media tray missing!"
7329 #~ msgstr "Syöttöalusta puuttuu!"
7330
7331 #~ msgid "Media tray needs to be filled."
7332 #~ msgstr "Syöttöalusta on täytettävä."
7333
7334 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
7335 #~ msgstr "Document-number-attribuutti puuttuu!"
7336
7337 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
7338 #~ msgstr "Kaksinkertainen lainausmerkki puuttuu riviltä %d!"
7339
7340 #~ msgid "Missing form variable!"
7341 #~ msgstr "Muotomuuttuja puuttuu!"
7342
7343 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
7344 #~ msgstr "notify-subscription-ids-attribuutti puuttuu!"
7345
7346 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
7347 #~ msgstr "requesting-user-name-attribuutti puuttuu!"
7348
7349 #~ msgid "Missing required attributes!"
7350 #~ msgstr "Vaadittuja attribuutteja puuttuu!"
7351
7352 #~ msgid "Missing value on line %d!"
7353 #~ msgstr "Arvo puuttuu riviltä %d!"
7354
7355 #~ msgid ""
7356 #~ "Model:  name = %s\n"
7357 #~ "        natural_language = %s\n"
7358 #~ "        make-and-model = %s\n"
7359 #~ "        device-id = %s\n"
7360 #~ msgstr ""
7361 #~ "Malli:  name = %s\n"
7362 #~ "        natural_language = %s\n"
7363 #~ "        make-and-model = %s\n"
7364 #~ "        device-id = %s\n"
7365
7366 #~ msgid "Monarch"
7367 #~ msgstr "Monarch"
7368
7369 #~ msgid "Monarch Envelope"
7370 #~ msgstr "Monarch Envelope"
7371
7372 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
7373 #~ msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus %d.\n"
7374
7375 #~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
7376 #~ msgstr "NOTICE: Tulostustiedosto hyväksytty - työn tunnus tuntematon.\n"
7377
7378 #~ msgid "No PPD name!"
7379 #~ msgstr "Ei PPD-nimeä!"
7380
7381 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
7382 #~ msgstr "Windows-tulostinajureita ei ole asennettu!"
7383
7384 #~ msgid "No active jobs on %s!"
7385 #~ msgstr "Kohteessa %s ei ole aktiivisia töitä!"
7386
7387 #~ msgid "No attributes in request!"
7388 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole attribuutteja!"
7389
7390 #~ msgid "No authentication information provided!"
7391 #~ msgstr "Todentamistietoja ei annettu!"
7392
7393 #~ msgid "No default printer"
7394 #~ msgstr "Ei oletustulostinta"
7395
7396 #~ msgid "No file!?!"
7397 #~ msgstr "Ei tiedostoa!?!"
7398
7399 #~ msgid "No modification time!"
7400 #~ msgstr "Ei muokkausaikaa!"
7401
7402 #~ msgid "No printer name!"
7403 #~ msgstr "Ei tulostimen nimeä!"
7404
7405 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
7406 #~ msgstr "Luokalle ei löytynyt tulostinosoitetta!"
7407
7408 #~ msgid "No printer-uri found!"
7409 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei löytynyt!"
7410
7411 #~ msgid "No printer-uri in request!"
7412 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tulostinosoitetta!"
7413
7414 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
7415 #~ msgstr "Pyynnössä ei ole tilausattribuutteja!"
7416
7417 #~ msgid "OPC almost at end-of-life."
7418 #~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättymässä."
7419
7420 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
7421 #~ msgstr "OPC:n käyttöikä päättynyt!"
7422
7423 #~ msgid "Out of toner!"
7424 #~ msgstr "Väriaine loppu!"
7425
7426 #~ msgid "Output bin almost full."
7427 #~ msgstr "Tulostusalusta lähes täynnä."
7428
7429 #~ msgid "Output bin full!"
7430 #~ msgstr "Tulostusalusta täynnä!"
7431
7432 #~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
7433 #~ msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
7434
7435 #~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
7436 #~ msgstr "Tulostimen %s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
7437
7438 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
7439 #~ msgstr "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään kohteeseen %s\n"
7440
7441 #~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
7442 #~ msgstr ""
7443 #~ "Tulostimen %s/%s tuloste lähetetään etätulostimelle %s kohteessa %s\n"
7444
7445 #~ msgid "Output tray missing!"
7446 #~ msgstr "Tulostusalusta puuttuu!"
7447
7448 #~ msgid "PASS\n"
7449 #~ msgstr "PASS\n"
7450
7451 #~ msgid "PRC1 Envelope"
7452 #~ msgstr "PRC1 Envelope"
7453
7454 #~ msgid "PRC10 Envelope"
7455 #~ msgstr "PRC10 Envelope"
7456
7457 #~ msgid "PRC2 Envelope"
7458 #~ msgstr "PRC2 Envelope"
7459
7460 #~ msgid "PRC3 Envelope"
7461 #~ msgstr "PRC3 Envelope"
7462
7463 #~ msgid "PRC32K (Oversize)"
7464 #~ msgstr "PRC32K (ylikokoinen)"
7465
7466 #~ msgid "PRC4 Envelope"
7467 #~ msgstr "PRC4 Envelope"
7468
7469 #~ msgid "PRC5 Envelope"
7470 #~ msgstr "PRC5 Envelope"
7471
7472 #~ msgid "PRC6 Envelope"
7473 #~ msgstr "PRC6 Envelope"
7474
7475 #~ msgid "PRC7 Envelope"
7476 #~ msgstr "PRC7 Envelope"
7477
7478 #~ msgid "PRC8 Envelope"
7479 #~ msgstr "PRC8 Envelope"
7480
7481 #~ msgid "PRC9 Envelope"
7482 #~ msgstr "PRC9 Envelope"
7483
7484 #~ msgid "Personal Envelope"
7485 #~ msgstr "Personal Envelope"
7486
7487 #~ msgid "Printer offline."
7488 #~ msgstr "Tulostin offline."
7489
7490 #~ msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
7491 #~ msgstr ""
7492 #~ "Sija    Omistaja   Työ     Tiedostot                         Koko "
7493 #~ "yhteensä\n"
7494
7495 #~ msgid ""
7496 #~ "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
7497 #~ msgstr ""
7498 #~ "Sija   Omistaja      Pri  Työ        Tiedostot                       Koko "
7499 #~ "yhteensä\n"
7500
7501 #~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7502 #~ msgstr "Suoritetaan komentoa: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
7503
7504 #~ msgid "SCSI Printer"
7505 #~ msgstr "SCSI-tulostin"
7506
7507 #~ msgid "Tabloid (Oversize)"
7508 #~ msgstr "Tabloid (ylisuuri)"
7509
7510 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
7511 #~ msgstr "notify-user-data-arvon on liian suuri (%d > 63 oktettia)!"
7512
7513 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
7514 #~ msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei ole jaettu!"
7515
7516 #~ msgid "The printer or class was not found."
7517 #~ msgstr "Tulostinta tai luokkaa ei löytynyt."
7518
7519 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
7520 #~ msgstr "printer-uri-attribuutti tarvitaan!"
7521
7522 #~ msgid "Toner low."
7523 #~ msgstr "Väriaine vähissä."
7524
7525 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
7526 #~ msgstr "Liikaa job-sheets-arvoja (%d > 2)!"
7527
7528 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
7529 #~ msgstr "Liikaa printer-state-reasons-arvoja (%d > %d)!"
7530
7531 #~ msgid "US Executive"
7532 #~ msgstr "US Executive"
7533
7534 #~ msgid "US Fanfold"
7535 #~ msgstr "US Fanfold"
7536
7537 #~ msgid "US Legal (Oversize)"
7538 #~ msgstr "US Legal (ylikokoinen)"
7539
7540 #~ msgid "US Letter (Oversize)"
7541 #~ msgstr "US Letter (ylikokoinen)"
7542
7543 #~ msgid "US Letter (Small)"
7544 #~ msgstr "US Letter (pieni)"
7545
7546 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
7547 #~ msgstr "Työtä ei voida lisätä kohteelle ”%s”!"
7548
7549 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
7550 #~ msgstr "Tiedostotyypeille ei voida varata muistia!"
7551
7552 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
7553 #~ msgstr "64-bittisiä CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
7554
7555 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
7556 #~ msgstr "64-bittisiä Windows-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
7557
7558 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
7559 #~ msgstr "CUPS-tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
7560
7561 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
7562 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida - %s!"
7563
7564 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
7565 #~ msgstr "PPD-tiedostoa ei voida kopioida!"
7566
7567 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7568 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
7569
7570 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
7571 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida kopioida (%d)!"
7572
7573 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
7574 #~ msgstr "Liitäntäskriptiä ei voida kopioida - %s!"
7575
7576 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
7577 #~ msgstr "Tulostinosoitetta ei voida luoda!"
7578
7579 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
7580 #~ msgstr ""
7581 #~ "cupsd.conf-tiedostoja, joka ovat suurempia kuin 1 Mt, ei voida muokata!"
7582
7583 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
7584 #~ msgstr "Työlle ei löydy kohdetta!"
7585
7586 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
7587 #~ msgstr "Tulostinta ei löytynyt!\n"
7588
7589 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
7590 #~ msgstr "Windows 2000 -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
7591
7592 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
7593 #~ msgstr "Windows 9x -tulostinajuritiedostoja ei voida asentaa (%d)!"
7594
7595 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
7596 #~ msgstr "Dokumenttia %d työssä %d ei voida avata!"
7597
7598 #~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
7599 #~ msgstr "Kohdetta ”%s” ei voida suorittaa: %s\n"
7600
7601 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
7602 #~ msgstr "Komentoa ei voida lähettää tulostinajurille!"
7603
7604 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
7605 #~ msgstr "Windows-tulostinajuria ei voida asettaa (%d)!"
7606
7607 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
7608 #~ msgstr "Vanhaa USB-luokka-ajuria ei voida käyttää!\n"
7609
7610 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
7611 #~ msgstr "Tuntematon tulostinvirhe (%s)!"
7612
7613 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
7614 #~ msgstr "Ei-tuettu merkistö ”%s”!"
7615
7616 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
7617 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausmenetelmä ”%s”!"
7618
7619 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
7620 #~ msgstr "Ei-tuettu pakkausattribuutti %s!"
7621
7622 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
7623 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
7624
7625 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
7626 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s”!"
7627
7628 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
7629 #~ msgstr "Ei-tuettu muoto ”%s/%s”!"
7630
7631 #~ msgid ""
7632 #~ "Usage:\n"
7633 #~ "\n"
7634 #~ "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
7635 #~ "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
7636 #~ "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
7637 #~ "model]\n"
7638 #~ "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
7639 #~ "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
7640 #~ "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
7641 #~ "\n"
7642 #~ msgstr ""
7643 #~ "Käyttö:\n"
7644 #~ "\n"
7645 #~ "    lpadmin [-h palvelin] -d kohde\n"
7646 #~ "    lpadmin [-h palvelin] -x kohde\n"
7647 #~ "    lpadmin [-h palvelin] -p tulostin [-c lisää-luokka] [-i liitäntä] [-m "
7648 #~ "malli]\n"
7649 #~ "                       [-r poista-luokka] [-v laite] [-D kuvaus]\n"
7650 #~ "                       [-P ppd-tiedosto] [-o nimi=arvo]\n"
7651 #~ "                       [-u allow:käyttäjä,käyttäjä] [-u deny:käyttäjä,"
7652 #~ "käyttäjä]\n"
7653 #~ "\n"
7654
7655 #~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
7656 #~ msgstr "Käyttö: %s työ käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedostonimi]\n"
7657
7658 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
7659 #~ msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat [tiedosto]\n"
7660
7661 #~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
7662 #~ msgstr "Käyttö: %s job-id käyttäjä otsikko kopioita valinnat tiedosto\n"
7663
7664 #~ msgid ""
7665 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
7666 #~ "\n"
7667 #~ "Options:\n"
7668 #~ "\n"
7669 #~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
7670 #~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
7671 #~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
7672 #~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
7673 #~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
7674 #~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
7675 #~ "  -U username          Set username for job\n"
7676 #~ "  -J title             Set title\n"
7677 #~ "  -c copies            Set number of copies\n"
7678 #~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
7679 #~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
7680 #~ msgstr ""
7681 #~ "Käyttö: convert [ valitsimet ]\n"
7682 #~ "\n"
7683 #~ "Valitsimet:\n"
7684 #~ "\n"
7685 #~ "  -f tiedostonimi          Aseta muunnettava tiedosto (muussa tapauksessa "
7686 #~ "stdin)\n"
7687 #~ "  -o tiedostonimi          Aseta luotava tiedosto (muussa tapauksessa "
7688 #~ "stdout)\n"
7689 #~ "  -i mime/tyyppi         Aseta syötteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
7690 #~ "määritetään automaattisesti)\n"
7691 #~ "  -j mime/tyyppi         Aseta tulosteen MIME-tyyppi (muussa tapauksessa "
7692 #~ "application/pdf)\n"
7693 #~ "  -P tiedostonimi.ppd      Aseta PPD-tiedosto\n"
7694 #~ "  -a 'nimi=arvo ...'  Aseta valintoja\n"
7695 #~ "  -U käyttäjätunnus          Aseta työn käyttäjätunnus\n"
7696 #~ "  -J otsikko             Aseta otsikko\n"
7697 #~ "  -c kopioita            Aseta kopioiden määrä\n"
7698 #~ "  -u                   Poista PPD-tiedosto, kun valmis\n"
7699 #~ "  -D                   Poista syötetiedosto, kun valmis\n"
7700
7701 #~ msgid ""
7702 #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
7703 #~ "       cupsaddsmb [options] -a\n"
7704 #~ "\n"
7705 #~ "Options:\n"
7706 #~ "  -E               Encrypt the connection to the server\n"
7707 #~ "  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
7708 #~ "  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
7709 #~ "  -a               Export all printers\n"
7710 #~ "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
7711 #~ "  -v               Be verbose (show commands)\n"
7712 #~ msgstr ""
7713 #~ "Käyttö: cupsaddsmb [valitsimet] tulostin1 ... tulostinN\n"
7714 #~ "       cupsaddsmb [valitsimet] -a\n"
7715 #~ "\n"
7716 #~ "Valitsimet:\n"
7717 #~ "  -E               Salaa yhteys palvelimeen\n"
7718 #~ "  -H samba-palvelin  Käytä nimettyä SAMBA-palvelinta\n"
7719 #~ "  -U samba-käyttäjä    Todentaudu käyttäen nimettyä SAMBA-käyttäjää\n"
7720 #~ "  -a               Vie kaikki tulostimet\n"
7721 #~ "  -h cups-palvelin   Käytä nimettyä CUPS-palvelinta\n"
7722 #~ "  -v               Ole monisanainen (näytä komennot)\n"
7723
7724 #~ msgid ""
7725 #~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
7726 #~ "\n"
7727 #~ "Options:\n"
7728 #~ "\n"
7729 #~ "    -E                      Enable encryption\n"
7730 #~ "    -U username             Specify username\n"
7731 #~ "    -h server[:port]        Specify server address\n"
7732 #~ "\n"
7733 #~ "    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
7734 #~ "    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
7735 #~ "    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
7736 #~ "    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
7737 #~ "    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
7738 #~ "    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
7739 #~ msgstr ""
7740 #~ "Käyttö: cupsctl [valitsimet] [param=arvo ... paramN=arvoN]\n"
7741 #~ "\n"
7742 #~ "Valitsimet:\n"
7743 #~ "\n"
7744 #~ "    -E                      Ota salaus käyttöön\n"
7745 #~ "    -U käyttäjätunnus             Määrittele käyttäjätunnus\n"
7746 #~ "    -h palvelin[:portti]        Määrittele palvelimen osoite\n"
7747 #~ "\n"
7748 #~ "    --[no-]debug-logging    Laita virheiden kirjaaminen päälle tai pois "
7749 #~ "päältä\n"
7750 #~ "    --[no-]remote-admin     Laita etähallinta päälle tai pois päältä\n"
7751 #~ "    --[no-]remote-any       Salli tai estä pääsy internetistä\n"
7752 #~ "    --[no-]remote-printers  Näytä tai kätke etätulostimet\n"
7753 #~ "    --[no-]share-printers   Laita tulostinjako päälle tai pois päältä\n"
7754 #~ "    --[no-]user-cancel-any  Salli tai estä käyttäjien perua mikä tahansa "
7755 #~ "työ\n"
7756
7757 #~ msgid ""
7758 #~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7759 #~ "\n"
7760 #~ "-c config-file      Load alternate configuration file\n"
7761 #~ "-f                  Run in the foreground\n"
7762 #~ "-F                  Run in the foreground but detach\n"
7763 #~ "-h                  Show this usage message\n"
7764 #~ "-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
7765 #~ msgstr ""
7766 #~ "Käyttö: cupsd [-c määrittelytiedosto] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
7767 #~ "\n"
7768 #~ "-c määrittelytiedosto      Lataa vaihtoehtoinen määrittelytiedosto\n"
7769 #~ "-f                  Suorita etualalla\n"
7770 #~ "-F                  Suorita etualalla, mutta irrota\n"
7771 #~ "-h                  Näytä tämä käyttöohje\n"
7772 #~ "-l                  Suorita cupsd launchd(8):sta\n"
7773
7774 #~ msgid ""
7775 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
7776 #~ "\n"
7777 #~ "Options:\n"
7778 #~ "\n"
7779 #~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
7780 #~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
7781 #~ "1)\n"
7782 #~ "  -n copies        Set number of copies\n"
7783 #~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
7784 #~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
7785 #~ "  -t title         Set title\n"
7786 #~ msgstr ""
7787 #~ "Käyttö: cupsfilter -m mime/tyyppi [ valitsimet ] tiedostonimi\n"
7788 #~ "\n"
7789 #~ "Valitsimet:\n"
7790 #~ "\n"
7791 #~ "  -c cupsd.conf    Aseta käytettävä cupsd.conf-tiedosto\n"
7792 #~ "  -j job-id[,N]    Suodintiedosto N määritellystä työstä (oletus on "
7793 #~ "tiedosto 1)\n"
7794 #~ "  -n kopiot        Aseta kopioiden määrä\n"
7795 #~ "  -o nimi=arvo    Aseta valintoja\n"
7796 #~ "  -p tiedostonimi.ppd  Aseta PPD-tiedosto\n"
7797 #~ "  -t otsikko         Aseta otsikko\n"
7798
7799 #~ msgid ""
7800 #~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
7801 #~ "       cupstestdsc [options] -\n"
7802 #~ "\n"
7803 #~ "Options:\n"
7804 #~ "\n"
7805 #~ "    -h       Show program usage\n"
7806 #~ "\n"
7807 #~ "    Note: this program only validates the DSC comments, not the "
7808 #~ "PostScript itself.\n"
7809 #~ msgstr ""
7810 #~ "Käyttö: cupstestdsc [valitsimet] tiedostonimi.ps [... tiedostonimi.ps]\n"
7811 #~ "       cupstestdsc [valitsimet] -\n"
7812 #~ "\n"
7813 #~ "Valitsimet:\n"
7814 #~ "\n"
7815 #~ "    -h       Näytä ohjelman käyttö\n"
7816 #~ "\n"
7817 #~ "    Huomaa: tämä ohjelma tarkistaa vain DSC-kommentit, ei itse "
7818 #~ "PostScriptiä.\n"
7819
7820 #~ msgid ""
7821 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
7822 #~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
7823 #~ "\n"
7824 #~ "Options:\n"
7825 #~ "\n"
7826 #~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
7827 #~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
7828 #~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
7829 #~ "    -q                   Run silently\n"
7830 #~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
7831 #~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
7832 #~ "    -vv                  Be very verbose\n"
7833 #~ msgstr ""
7834 #~ "Käyttö: cupstestppd [valitsimet] tiedostonimi1.ppd[.gz] [... "
7835 #~ "tiedostonimiN.ppd[.gz]]\n"
7836 #~ "       ohjelma | cupstestppd [valitsimet] -\n"
7837 #~ "\n"
7838 #~ "Valitsimet:\n"
7839 #~ "\n"
7840 #~ "    -R juurihakemisto    Aseta vaihtoehtoinen juuri\n"
7841 #~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
7842 #~ "                         Anna varoituksia virheiden sijasta\n"
7843 #~ "    -q                   Suorita hiljaa\n"
7844 #~ "    -r                   Käytä ”rentoa” avointa tilaa\n"
7845 #~ "    -v                   Ole monisanainen\n"
7846 #~ "    -vv                  Ole erittäin monisanainen\n"
7847
7848 #~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
7849 #~ msgstr "Käyttö: lpmove työ/lähde kohde\n"
7850
7851 #~ msgid ""
7852 #~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
7853 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
7854 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
7855 #~ "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
7856 #~ msgstr ""
7857 #~ "Käyttö: lpoptions [-h palvelin] [-E] -d tulostin\n"
7858 #~ "       lpoptions [-h palvelin] [-E] [-p tulostin] -l\n"
7859 #~ "       lpoptions [-h palvelin] [-E] -p tulostin -o valinta[=arvo] ...\n"
7860 #~ "       lpoptions [-h palvelin] [-E] -x tulostin\n"
7861
7862 #~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
7863 #~ msgstr "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus]\n"
7864
7865 #~ msgid ""
7866 #~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7867 #~ "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7868 #~ "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
7869 #~ msgstr ""
7870 #~ "Käyttö: lppasswd [-g ryhmätunnus] [käyttäjätunnus]\n"
7871 #~ "       lppasswd [-g ryhmätunnus] -a [käyttäjätunnus]\n"
7872 #~ "       lppasswd [-g ryhmätunnus] -x [käyttäjätunnus]\n"
7873
7874 #~ msgid ""
7875 #~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
7876 #~ msgstr ""
7877 #~ "Käyttö: lpq [-P kohde] [-U käyttäjätunnus] [-h palvelinnimi[:portti]] [-"
7878 #~ "l] [+aikaväli]\n"
7879
7880 #~ msgid ""
7881 #~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7882 #~ "Options:\n"
7883 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
7884 #~ "  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
7885 #~ "  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
7886 #~ "  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
7887 #~ "  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
7888 #~ "  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
7889 #~ "  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
7890 #~ "  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7891 #~ "  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
7892 #~ "  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
7893 #~ "  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
7894 #~ "  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7895 #~ msgstr ""
7896 #~ "Käyttö: ppdc [valitsimet] tiedostonimi.drv [ ... tiedostonimiN.drv ]\n"
7897 #~ "Valitsimet:\n"
7898 #~ "  -D nimi=arvo        Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
7899 #~ "  -I include-hakemisto       Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
7900 #~ "  -c katalogi.po        Lataa määritellyn viestikatalogin.\n"
7901 #~ "  -d tulostehakemisto        Määrittele tulostehakemisto.\n"
7902 #~ "  -l kieli[,kieli,...]   Määrittele tulostekieli (lokaali).\n"
7903 #~ "  -m                   Käytä ModelName-arvoa tiedostonimenä.\n"
7904 #~ "  -t                   Testaa PPD:t niiden luomisen sijasta.\n"
7905 #~ "  -v                   Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
7906 #~ "monisanaisuutta).\n"
7907 #~ "  -z                   Pakkaa PPD-tiedostot GNU zipillä.\n"
7908 #~ "  --cr                 Päätä rivit CR:llä (Mac OS 9).\n"
7909 #~ "  --crlf               Päätä rivit CR + LF:llä (Windows).\n"
7910 #~ "  --lf                 Päätä rivit LF:llä (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
7911
7912 #~ msgid ""
7913 #~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
7914 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
7915 #~ "Options:\n"
7916 #~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
7917 #~ msgstr ""
7918 #~ "Käyttö: ppdhtml [valitsimet] tiedostonimi.drv > tiedostonimi.html\n"
7919 #~ "  -D nimi=arvo        Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
7920 #~ "Valinnat:\n"
7921 #~ "  -I include-hakemisto    Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
7922
7923 #~ msgid ""
7924 #~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7925 #~ "Options:\n"
7926 #~ "  -I include-dir\n"
7927 #~ "  -o filename.drv\n"
7928 #~ msgstr ""
7929 #~ "Käyttö: ppdi [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
7930 #~ "Valitsimet:\n"
7931 #~ "  -I include-hakemisto\n"
7932 #~ "  -o tiedostonimi.drv\n"
7933
7934 #~ msgid ""
7935 #~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
7936 #~ "Options:\n"
7937 #~ "  -o filename.ppd[.gz]\n"
7938 #~ msgstr ""
7939 #~ "Käyttö: ppdmerge [valitsimet] tiedostonimi.ppd [ ... tiedostonimiN.ppd ]\n"
7940 #~ "Valitsimet:\n"
7941 #~ "  -o tiedostonimi.ppd[.gz]\n"
7942
7943 #~ msgid ""
7944 #~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
7945 #~ "Options:\n"
7946 #~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
7947 #~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
7948 #~ "  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
7949 #~ msgstr ""
7950 #~ "Käyttö: ppdpo [valitsimet] -o tiedostonimi.po tiedostonimi.drv [ ... "
7951 #~ "tiedostonimiN.drv ]\n"
7952 #~ "Valitsimet:\n"
7953 #~ "  -D nimi=arvo        Aseta nimetty muuttuja arvoon.\n"
7954 #~ "  -I include-hakemisto    Lisää include-hakemisto hakupolkuun.\n"
7955 #~ "  -v                Ole monisanainen (useammat v-kirjaimet lisäävät "
7956 #~ "monisanaisuutta).\n"
7957
7958 #~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
7959 #~ msgstr "Käyttö: snmp [palvelin-tai-ip-osoite]\n"
7960
7961 #~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
7962 #~ msgstr "WARNING: Lisätään vain %d ensimmäistä löydettyä tulostinta"
7963
7964 #~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
7965 #~ msgstr "WARNING: waiteof-valinnalle ”%s” odotettiin totuusarvoa\n"
7966
7967 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
7968 #~ msgstr "WARNING: Sivukanavapyyntöä ei voitu lukea!\n"
7969
7970 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
7971 #~ msgstr ""
7972 #~ "WARNING: Valintaa ”%s” ei voida sisällyttää IncludeFeature:n kautta!\n"
7973
7974 #~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
7975 #~ msgstr "WARNING: Tulostin ei vastaa\n"
7976
7977 #~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
7978 #~ msgstr "WARNING: Tulostin lähetti odottamattoman EOF:n\n"
7979
7980 #~ msgid ""
7981 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
7982 #~ "seconds!\n"
7983 #~ msgstr ""
7984 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut komentotilatavulla %d sekunnin "
7985 #~ "jälkeen!\n"
7986
7987 #~ msgid ""
7988 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
7989 #~ "seconds!\n"
7990 #~ msgstr ""
7991 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut ohjaustilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
7992
7993 #~ msgid ""
7994 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
7995 #~ "seconds!\n"
7996 #~ msgstr ""
7997 #~ "WARNING: Etäpalvelin ei vastannut datatilatavulla %d sekunnin jälkeen!\n"
7998
7999 #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
8000 #~ msgstr ""
8001 #~ "WARNING: SCSI-komento aikakatkaistiin (%d); yritetään uudelleen...\n"
8002
8003 #~ msgid ""
8004 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
8005 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
8006 #~ msgstr ""
8007 #~ "WARNING: Tämä dokumentti ei ole Adobe Document Structuring Conventions -"
8008 #~ "määrityksen mukainen eikä välttämättä tulostu oikein!\n"
8009
8010 #~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
8011 #~ msgstr "WARNING: Kohdetta ”%s:%s” ei voida avata: %s\n"
8012
8013 #~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
8014 #~ msgstr "WARNING: PAP status -pyyntöä ei voida lähettää"
8015
8016 #~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
8017 #~ msgstr "WARNING: Odottamaton PAP-paketti tyyppiä %d\n"
8018
8019 #~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
8020 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon PAP-paketti tyyppiä %d\n"
8021
8022 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
8023 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon vaihtoehto ”%s” valinnalle ”%s”!\n"
8024
8025 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
8026 #~ msgstr "WARNING: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
8027
8028 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
8029 #~ msgstr "WARNING: Ei-tuettu siirtonopeus %s!\n"
8030
8031 #~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
8032 #~ msgstr "WARNING: tilavalinnalle ”%s” odotettiin numeroarvoa\n"
8033
8034 #~ msgid ""
8035 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
8036 #~ "seconds...\n"
8037 #~ msgstr ""
8038 #~ "WARNING: korjattavissa: Verkkopalvelin ”%s” on varattu; yritetään "
8039 #~ "uudelleen %d sekunnin kuluttua...\n"
8040
8041 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
8042 #~ msgstr "Varoitus, Windows 2000 -tulostinajureita ei ole asennettu!"
8043
8044 #~ msgid "You4 Envelope"
8045 #~ msgstr "You4 Envelope"
8046
8047 #~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
8048 #~ msgstr "convert: Määrittele muunnettava tiedosto f-valitsimella.\n"
8049
8050 #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
8051 #~ msgstr "cupsaddsmb: Tulostimelle ”%s” ei ole PPD-tiedostoa - %s\n"
8052
8053 #~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
8054 #~ msgstr "cupsctl: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
8055
8056 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
8057 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
8058
8059 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
8060 #~ msgstr "cupsctl: Tuntematon valinta ”-%c”!\n"
8061
8062 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
8063 #~ msgstr "cupsd: c-valitsimen jälkeen odotettiin määrittelytiedoston nimeä!\n"
8064
8065 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
8066 #~ msgstr "cupsd: Nykyistä hakemistoa ei voida hakea!\n"
8067
8068 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
8069 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon argumentti ”%s” - keskeytetään!\n"
8070
8071 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
8072 #~ msgstr "cupsd: Tuntematon valinta ”%c” - keskeytetään!\n"
8073
8074 #~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
8075 #~ msgstr ""
8076 #~ "cupsd: launchd(8)-tukea ei ole käännetty mukaan, toimitaan "
8077 #~ "normaalitilassa.\n"
8078
8079 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
8080 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen dokumenttinumero %d!\n"
8081
8082 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
8083 #~ msgstr "cupsfilter: Virheellinen työtunnus %d!\n"
8084
8085 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
8086 #~ msgstr "cupsfilter: Vain yksi tiedostonimi voidaan määritellä!\n"
8087
8088 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
8089 #~ msgstr "cupsfilter: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
8090
8091 #~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
8092 #~ msgstr "cupsfilter: Työtiedostoa ei voida hakea - %s\n"
8093
8094 #~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
8095 #~ msgstr "cupstestppd: q-valitsin ei ole yhteensopiva v-valitsimen kanssa.\n"
8096
8097 #~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
8098 #~ msgstr "cupstestppd: v-valitsin ei ole yhteensopiva q-valitsimen kanssa.\n"
8099
8100 #~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
8101 #~ msgstr "laite kohteelle %s/%s: %s\n"
8102
8103 #~ msgid "device for %s: %s\n"
8104 #~ msgstr "laite kohteelle %s: %s\n"
8105
8106 #~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
8107 #~ msgstr "help\t\tsaat tietoja komennoista\n"
8108
8109 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
8110 #~ msgstr "job-printer-uri-attribuutti puuttuu!"
8111
8112 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
8113 #~ msgstr "lpadmin: Luokan nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
8114
8115 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
8116 #~ msgstr "lpadmin: P-valitsimen jälkeen odotettiin PPD:tä!\n"
8117
8118 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
8119 #~ msgstr ""
8120 #~ "lpadmin: u-valitsimen jälkeen odotettiin allow/deny:käyttäjäluettelo!\n"
8121
8122 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
8123 #~ msgstr "lpadmin: r-valitsimen jälkeen odotettiin luokkaa!\n"
8124
8125 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
8126 #~ msgstr "lpadmin: c-valitsimen jälkeen odotettiin luokan nimeä!\n"
8127
8128 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
8129 #~ msgstr "lpadmin: D-valitsimen jälkeen odotettiin kuvausta!\n"
8130
8131 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
8132 #~ msgstr "lpadmin: v-valitsimen jälkeen odotettiin laiteosoitetta!\n"
8133
8134 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
8135 #~ msgstr "lpadmin: I-valitsimen jälkeen odotettiin tiedostotyyppejä!\n"
8136
8137 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
8138 #~ msgstr "lpadmin: h-valitsimen jälkeen odotettiin palvelinnimeä!\n"
8139
8140 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
8141 #~ msgstr "lpadmin: i-valitsimen jälkeen odotettiin liitäntää!\n"
8142
8143 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
8144 #~ msgstr "lpadmin: L-valitsimen jälkeen odotettiin sijaintia!\n"
8145
8146 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
8147 #~ msgstr "lpadmin: m-valitsimen jälkeen odotettiin mallia!\n"
8148
8149 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
8150 #~ msgstr "lpadmin: o-valitsimen jälkeen odotettiin nimi=arvo!\n"
8151
8152 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
8153 #~ msgstr "lpadmin: p-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta!\n"
8154
8155 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
8156 #~ msgstr "lpadmin: d-valitsimen jälkeen odotettiin tulostimen nimeä!\n"
8157
8158 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
8159 #~ msgstr "lpadmin: x-valitsimen jälkeen odotettiin tulostinta tai luokkaa!\n"
8160
8161 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
8162 #~ msgstr "lpadmin: Jäsennimiä ei havaittu!\n"
8163
8164 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
8165 #~ msgstr "lpadmin: Tulostin %s on jo luokan %s jäsen.\n"
8166
8167 #~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
8168 #~ msgstr "lpadmin: Tulostin %s ei ole luokan %s jäsen.\n"
8169
8170 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
8171 #~ msgstr "lpadmin: Tulostimen nimi voi sisältää vain näkyviä merkkejä!\n"
8172
8173 #~ msgid ""
8174 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8175 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8176 #~ msgstr ""
8177 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida lisätä luokkaan:\n"
8178 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8179
8180 #~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
8181 #~ msgstr "lpadmin: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
8182
8183 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
8184 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda - %s.\n"
8185
8186 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
8187 #~ msgstr "lpadmin: Tilapäistiedostoa ei voida luoda: %s\n"
8188
8189 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
8190 #~ msgstr "lpadmin: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida avata - %s\n"
8191
8192 #~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
8193 #~ msgstr "lpadmin: Tiedostoa ”%s” ei voida avata: %s\n"
8194
8195 #~ msgid ""
8196 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8197 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8198 #~ msgstr ""
8199 #~ "lpadmin: Tulostinta ei voida poistaa luokasta:\n"
8200 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8201
8202 #~ msgid ""
8203 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
8204 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8205 #~ msgstr ""
8206 #~ "lpadmin: PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
8207 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8208
8209 #~ msgid ""
8210 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
8211 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8212 #~ msgstr ""
8213 #~ "lpadmin: Laiteosoitetta ei voida asettaa:\n"
8214 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8215
8216 #~ msgid ""
8217 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
8218 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8219 #~ msgstr ""
8220 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä tai PPD-tiedostoa ei voida asettaa:\n"
8221 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8222
8223 #~ msgid ""
8224 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
8225 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8226 #~ msgstr ""
8227 #~ "lpadmin: Liitäntäskriptiä ei voida asettaa:\n"
8228 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8229
8230 #~ msgid ""
8231 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
8232 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8233 #~ msgstr ""
8234 #~ "lpadmin: Tulostimen kuvausta ei voida asettaa:\n"
8235 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8236
8237 #~ msgid ""
8238 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
8239 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8240 #~ msgstr ""
8241 #~ "lpadmin: Tulostimen sijaintia ei voida asettaa:\n"
8242 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8243
8244 #~ msgid ""
8245 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8246 #~ "         You must specify a printer name first!\n"
8247 #~ msgstr ""
8248 #~ "lpadmin: Tulostimen valintoja ei voida asettaa:\n"
8249 #~ "         Määrittele tulostimen nimi ensin!\n"
8250
8251 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
8252 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon allow/deny-valinta ”%s”!\n"
8253
8254 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
8255 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
8256
8257 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
8258 #~ msgstr "lpadmin: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
8259
8260 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
8261 #~ msgstr ""
8262 #~ "lpadmin: Varoitus - sisällöntyyppiluettelo jätettiin huomioimatta!\n"
8263
8264 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
8265 #~ msgstr ""
8266 #~ "lpinfo: --device-id:n jälkeen odotettiin 1284-laitetunnistemerkkijonoa!\n"
8267
8268 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
8269 #~ msgstr "lpinfo: --language:n jälkeen odotettiin kieltä!\n"
8270
8271 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
8272 #~ msgstr "lpinfo: --make-and-model:n jälkeen odotettiin merkkiä ja mallia!\n"
8273
8274 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
8275 #~ msgstr "lpinfo: --product:n jälkeen odotettiin tuotemerkkijonoa!\n"
8276
8277 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
8278 #~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
8279
8280 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
8281 #~ msgstr "lpinfo: --include-schemes:n jälkeen odotettiin malliluetteloa!\n"
8282
8283 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
8284 #~ msgstr "lpinfo: --timeout:n jälkeen odotettiin aikakatkaisua!\n"
8285
8286 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
8287 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
8288
8289 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
8290 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
8291
8292 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
8293 #~ msgstr "lpinfo: Tuntematon valinta ”%s”!\n"
8294
8295 #~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
8296 #~ msgstr "lpmove: Palvelimeen ei voida yhdistää: %s\n"
8297
8298 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
8299 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon argumentti ”%s”!\n"
8300
8301 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
8302 #~ msgstr "lpmove: Tuntematon valinta ”%c”!\n"
8303
8304 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
8305 #~ msgstr "lpoptions: Ei tulostimia!?!\n"
8306
8307 #~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
8308 #~ msgstr "lpoptions: Tulostinta tai esiintymää ei voida lisätä: %s\n"
8309
8310 #~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
8311 #~ msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida hakea kohteelle %s: %s\n"
8312
8313 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
8314 #~ msgstr "lpoptions: PPD-tiedostoa ei voida avata kohteelle %s!\n"
8315
8316 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
8317 #~ msgstr "lpoptions: Tuntematon tulostin tai luokka!\n"
8318
8319 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
8320 #~ msgstr "lppasswd: Vain root voi lisätä tai poistaa salasanoja!\n"
8321
8322 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
8323 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedosto on varattu!\n"
8324
8325 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
8326 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei päivitetty!\n"
8327
8328 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
8329 #~ msgstr "lppasswd: Salasana ei täsmää!\n"
8330
8331 #~ msgid ""
8332 #~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
8333 #~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
8334 #~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
8335 #~ msgstr ""
8336 #~ "lppasswd: Salasana hylättiin.\n"
8337 #~ "Salasanan on oltava vähintään 6 merkkiä pitkä, se ei saa sisältää\n"
8338 #~ "käyttäjätunnustasi ja sen on sisällettävä vähintään yksi kirjain ja "
8339 #~ "numero.\n"
8340
8341 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
8342 #~ msgstr "lppasswd: Salasanat eivät täsmää!\n"
8343
8344 #~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
8345 #~ msgstr "lppasswd: Salasanamerkkijonoa ei voida kopioida: %s\n"
8346
8347 #~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
8348 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoa ei voida avata: %s\n"
8349
8350 #~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
8351 #~ msgstr "lppasswd: Salasanatiedostoon ei voida kirjoittaa: %s\n"
8352
8353 #~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8354 #~ msgstr "lppasswd: vanhaa salasanatiedostoa ei voitu varmuuskopioida: %s\n"
8355
8356 #~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
8357 #~ msgstr "lppasswd: salasanatiedoston nimeä ei voitu muuttaa: %s\n"
8358
8359 #~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
8360 #~ msgstr "lppasswd: käyttäjää ”%s” ja ryhmää ”%s” ei ole olemassa.\n"
8361
8362 #~ msgid ""
8363 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
8364 #~ "s\"!\n"
8365 #~ msgstr ""
8366 #~ "lpstat: virhe - %s ympäristömuuttujanimien kohdetta ”%s” ei ole "
8367 #~ "olemassa!\n"
8368
8369 #~ msgid "members of class %s:\n"
8370 #~ msgstr "jäsen luokassa %s:\n"
8371
8372 #~ msgid "no entries\n"
8373 #~ msgstr "ei tietueita\n"
8374
8375 #~ msgid "no system default destination\n"
8376 #~ msgstr "ei järjestelmän oletuskohdetta\n"
8377
8378 #~ msgid "notify-events not specified!"
8379 #~ msgstr "notify-events:iä ei määritelty!"
8380
8381 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
8382 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” on jo käytössä!"
8383
8384 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
8385 #~ msgstr "notify-recipient-uri-osoite ”%s” käyttää tuntematonta mallia!"
8386
8387 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
8388 #~ msgstr "notify-subscription-id %d ei kelpaa!"
8389
8390 #~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
8391 #~ msgstr "ppdc: Lisätään include-hakemistoa ”%s”...\n"
8392
8393 #~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
8394 #~ msgstr "ppdc: Lisätään/päivitetään käyttöliittymätekstiä kohteesta %s...\n"
8395
8396 #~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
8397 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen totuusarvo (%s) rivillä %d / %s.\n"
8398
8399 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
8400 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tarkkuuden nimi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
8401
8402 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
8403 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tila-avainsana ”%s” rivillä %d / %s!\n"
8404
8405 #~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
8406 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen muuttujan korvaus ($%c) rivillä %d / %s.\n"
8407
8408 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
8409 #~ msgstr "ppdc: Riviltä %d / %s löytyi vaihtoehto ilman valintaa!\n"
8410
8411 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
8412 #~ msgstr "ppdc: Kaksoiskappale #po lokaalille %s rivillä %d / %s!\n"
8413
8414 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
8415 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin suodinmääritystä rivillä %d / %s!\n"
8416
8417 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
8418 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ohjelman nimeä rivillä %d / %s!\n"
8419
8420 #~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
8421 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin totuusarvoa rivillä %d / %s.\n"
8422
8423 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
8424 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkistöä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8425
8426 #~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
8427 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtokoodia rivillä %d / %s.\n"
8428
8429 #~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
8430 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin vaihtoehtonimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
8431
8432 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
8433 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin värijärjestystä ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
8434
8435 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
8436 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin väriavaruutta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
8437
8438 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
8439 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin pakkausta ColorModel:ille rivillä %d / %s!\n"
8440
8441 #~ msgid ""
8442 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8443 #~ msgstr ""
8444 #~ "ppdc: Odotettiin rajoitusmerkkijonoa UIConstraints:ille rivillä %d / %s!\n"
8445
8446 #~ msgid ""
8447 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
8448 #~ "s!\n"
8449 #~ msgstr ""
8450 #~ "ppdc: Odotettiin ajurintyypin avainsanaa DriverType:lle rivillä %d / %s!\n"
8451
8452 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
8453 #~ msgstr ""
8454 #~ "ppdc: Odotettiin dupleksityyppiä Duplex:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8455
8456 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
8457 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin koodausta Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8458
8459 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
8460 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tiedostonimeä #po:n %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8461
8462 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
8463 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin ryhmänimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
8464
8465 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
8466 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin include-tiedoston nimeä rivillä %d / %s!\n"
8467
8468 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
8469 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kokonaislukua rivillä %d / %s!\n"
8470
8471 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
8472 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin lokaalia #po:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8473
8474 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
8475 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8476
8477 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
8478 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä FileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8479
8480 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
8481 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8482
8483 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
8484 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä Manufacturer:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8485
8486 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
8487 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä MediaSize:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8488
8489 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
8490 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä ModelName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8491
8492 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
8493 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin nimeä PCFileName:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8494
8495 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
8496 #~ msgstr ""
8497 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8498
8499 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
8500 #~ msgstr ""
8501 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Installable:n jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8502
8503 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
8504 #~ msgstr ""
8505 #~ "ppdc: Odotettiin nimeä/tekstiä Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8506
8507 #~ msgid ""
8508 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8509 #~ msgstr ""
8510 #~ "ppdc: Odotettiin nimi-/tekstiyhdistelmää ColorModel:ille rivillä %d / %"
8511 #~ "s!\n"
8512
8513 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
8514 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintanimeä/-tekstiä rivillä %d / %s.\n"
8515
8516 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
8517 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintaosiota rivillä %d / %s!\n"
8518
8519 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
8520 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valintatyyppiä rivillä %d / %s!\n"
8521
8522 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
8523 #~ msgstr ""
8524 #~ "ppdc: Odotettiin ohituskenttää Resolution:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8525
8526 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
8527 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin reaalilukua rivillä %d / %s!\n"
8528
8529 #~ msgid ""
8530 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
8531 #~ "s!\n"
8532 #~ msgstr ""
8533 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi ColorProfile:n jälkeen rivillä %"
8534 #~ "d / %s!\n"
8535
8536 #~ msgid ""
8537 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
8538 #~ "d of %s!\n"
8539 #~ msgstr ""
8540 #~ "ppdc: Odotettiin tarkkuutta/mediatyyppi SimpleColorProfile:n jälkeen "
8541 #~ "rivillä %d / %s!\n"
8542
8543 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
8544 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin valitsijaa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8545
8546 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
8547 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin tilaa Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8548
8549 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
8550 #~ msgstr ""
8551 #~ "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Copyright:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8552
8553 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
8554 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin merkkijonoa Version:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8555
8556 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
8557 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin kahta valintanimeä rivillä %d / %s!\n"
8558
8559 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
8560 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin arvoa kohteen %s jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8561
8562 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
8563 #~ msgstr "ppdc: Odotettiin versiota Font:in jälkeen rivillä %d / %s!\n"
8564
8565 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
8566 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen #include/#po-tiedostonimi ”%s”!\n"
8567
8568 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
8569 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen hinta suotimelle rivillä %d / %s!\n"
8570
8571 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
8572 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen tyhjä MIME-tyyppi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
8573
8574 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
8575 #~ msgstr ""
8576 #~ "ppdc: Virheellinen tyhjä ohjelman nimi suotimelle rivillä %d / %s!\n"
8577
8578 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
8579 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintaosio ”%s” rivillä %d / %s!\n"
8580
8581 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8582 #~ msgstr "ppdc: Virheellinen valintatyyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
8583
8584 #~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
8585 #~ msgstr "ppdc: Ladataan ajurin tietotiedostoa ”%s”...\n"
8586
8587 #~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
8588 #~ msgstr "ppdc: Ladataan viestejä lokaalille ”%s”...\n"
8589
8590 #~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
8591 #~ msgstr "ppdc: Ladataan viestejä kohteesta ”%s”...\n"
8592
8593 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
8594 #~ msgstr "ppdc: #endif puuttuu kohteen ”%s” lopusta!\n"
8595
8596 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
8597 #~ msgstr "ppdc: #if puuttuu riviltä %d / %s!\n"
8598
8599 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8600 #~ msgstr "ppdc: Ei viestikatalogia lokaalille %s!\n"
8601
8602 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
8603 #~ msgstr ""
8604 #~ "ppdc: Valinta %s määritelty uudelleen eri tyypillä rivillä %d / %s!\n"
8605
8606 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
8607 #~ msgstr "ppdc: Valintarajoituksen on tehtävä *name rivillä %d / %s!\n"
8608
8609 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
8610 #~ msgstr "ppdc: Liikaa sisäkkäisiä #if:ejä rivillä %d / %s!\n"
8611
8612 #~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
8613 #~ msgstr "ppdc: PPD-tiedostoa ”%s” ei voida luoda - %s.\n"
8614
8615 #~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
8616 #~ msgstr "ppdc: Tulostushakemistoa %s ei voida luoda: %s\n"
8617
8618 #~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
8619 #~ msgstr "ppdc: Tulostusputkia ei voida luoda: %s\n"
8620
8621 #~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
8622 #~ msgstr "ppdc: cupstestppd:ia ei voida suorittaa: %s\n"
8623
8624 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
8625 #~ msgstr "ppdc: #po-tiedostoa %s ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
8626
8627 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8628 #~ msgstr "ppdc: include-tiedostoa ”%s” ei löytynyt riviltä %d / %s!\n"
8629
8630 #~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
8631 #~ msgstr "ppdc: Lokalisointia kohteelle ”%s” ei löytynyt - %s\n"
8632
8633 #~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
8634 #~ msgstr "ppdc: Lokalisointitiedostoa ”%s” ei voitu ladata - %s\n"
8635
8636 #~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
8637 #~ msgstr "ppdc: Määrittelemätön muuttuja (%s) rivillä %d / %s.\n"
8638
8639 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
8640 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon ajurityyppi %s rivillä %d / %s!\n"
8641
8642 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
8643 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon dupleksityyppi ”%s” rivillä %d / %s!\n"
8644
8645 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
8646 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon mediakoko ”%s” rivillä %d / %s!\n"
8647
8648 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
8649 #~ msgstr "ppdc: Tuntematon token ”%s” rivillä %d / %s!\n"
8650
8651 #~ msgid ""
8652 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
8653 #~ "s!\n"
8654 #~ msgstr ""
8655 #~ "ppdc: Tuntemattomia seuraavia merkkejä reaaliluvussa ”%s” rivillä %d / %"
8656 #~ "s!\n"
8657
8658 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
8659 #~ msgstr "ppdc: Määrittelemätön merkkijono, joka alkaa %c, rivillä %d / %s!\n"
8660
8661 #~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
8662 #~ msgstr "ppdc: Kirjoitetaan %s...\n"
8663
8664 #~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
8665 #~ msgstr "ppdc: Kirjoitetaan PPD-tiedostoja hakemistoon ”%s”...\n"
8666
8667 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
8668 #~ msgstr "ppdmerge: Virheellinen LanguageVersion ”%s” kohteessa %s!\n"
8669
8670 #~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
8671 #~ msgstr "ppdmerge: Jätetään huomioimatta PPD-tiedosto %s...\n"
8672
8673 #~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
8674 #~ msgstr "ppdmerge: Kohdetta %s ei voida varmuuskopioida kohteeseen %s - %s\n"
8675
8676 #~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
8677 #~ msgstr "tulostin %s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
8678
8679 #~ msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
8680 #~ msgstr "tulostin %s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
8681
8682 #~ msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
8683 #~ msgstr "tulostin %s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
8684
8685 #~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
8686 #~ msgstr "tulostin %s/%s poissa käytöstä alkaen %s -\n"
8687
8688 #~ msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
8689 #~ msgstr "tulostin %s/%s on toimettomana. käytössä alkaen %s\n"
8690
8691 #~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
8692 #~ msgstr "tulostin %s/%s tulostaa %s-%d. käytössä alkaen %s\n"
8693
8694 #~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
8695 #~ msgstr "pyynnön tunnus on %s-%d (%d tiedostoa)\n"
8696
8697 #~ msgid "scheduler is not running\n"
8698 #~ msgstr "ajastin ei ole käynnissä\n"
8699
8700 #~ msgid "scheduler is running\n"
8701 #~ msgstr "ajastin on käynnissä\n"
8702
8703 #~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
8704 #~ msgstr "status\t\tnäytä taustaprosessin tila ja jono\n"
8705
8706 #~ msgid "system default destination: %s\n"
8707 #~ msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s\n"
8708
8709 #~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
8710 #~ msgstr "järjestelmän oletuskohde: %s/%s\n"