1 # Traditional Chinese Messages for libgphoto2_port
2 # Copyright (C) 2002, 05 Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
8 "Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.1.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-13 15:02+0800\n"
12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
22 msgid "Called for filename '%s'."
23 msgstr "由名為「%s」的檔案所呼叫。"
25 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
27 msgid "Could not load '%s': '%s'."
28 msgstr "無法載入「%s」:「%s」。"
30 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
32 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
33 msgstr "無法在「%s」中找到某些功能:「%s」"
35 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
37 msgid "'%s' already loaded"
40 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
42 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
43 msgstr "無法載入連接埠驅動程式清單:「%s」。"
45 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
47 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
48 msgstr "已載入的「%s」(「%s」)來自於「%s」。"
50 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
52 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
53 msgstr "使用 ltdl 以從「%s」載入輸出入驅動程式 ..."
55 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
57 msgid "Counting entries (%i available)..."
58 msgstr "計數條目 (%i 項可用)..."
60 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
62 msgid "%i regular entries available."
65 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
67 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
68 msgstr "正在尋找路徑「%s」(%i 項條目可用)..."
70 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
72 msgid "Starting regex search for '%s'..."
73 msgstr "開始以正規表示式尋找「%s」..."
75 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
77 msgid "Trying '%s'..."
80 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
81 msgid "regcomp failed"
84 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
86 msgid "re_match failed (%i)"
87 msgstr "正規表示式匹配失敗 (%i)"
89 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
90 msgid "regexec failed"
93 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
97 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
99 msgid "Looking up entry '%s'..."
100 msgstr "正在尋找條目「%s」..."
102 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
104 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
105 msgstr "正在取得條目 %i 的資訊 (%i 項可用)..."
107 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
111 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
112 msgid "Unspecified error"
115 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
119 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
120 msgid "Bad parameters"
123 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
124 msgid "Unsupported operation"
127 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
128 msgid "Fixed limit exceeded"
131 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
132 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
135 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
136 msgid "Serial port not supported"
139 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
140 msgid "USB port not supported"
143 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
147 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
148 msgid "Out of memory"
151 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
152 msgid "Error loading a library"
155 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
156 msgid "Error initializing the port"
159 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
160 msgid "Error reading from the port"
163 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
164 msgid "Error writing to the port"
167 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
168 msgid "Error updating the port settings"
171 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
172 msgid "Error setting the serial port speed"
175 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
176 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
177 msgstr "清除 USB 連接埠的一個中止條件時錯誤"
179 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
180 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
181 msgstr "無法在 USB 連接埠找到要求的裝置"
183 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
184 msgid "Could not claim the USB device"
187 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
188 msgid "Could not lock the device"
191 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
196 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
197 msgid "Unknown error"
200 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
202 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
203 msgstr "這個裝置不支援「%s」操作"
205 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
206 msgid "The port has not yet been initialized"
209 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
210 msgid "Creating new device..."
213 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
215 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
216 msgstr "無法載入「%s」(「%s」)。"
218 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
220 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
221 msgstr "無法在「%s」(「%s」) 之中找到「gp_port_library_operations」"
223 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
225 msgid "Opening %s port..."
226 msgstr "正在開啟 %s 連接埠..."
228 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
229 msgid "Closing port..."
232 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
233 msgid "Freeing port..."
236 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
238 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
239 msgstr "正在寫入 %i=0x%x 位元組到連接埠... "
241 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
243 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
244 msgstr "只能夠寫入 %1$i 位元組之中的 %2$i"
246 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
248 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
249 msgstr "正在從連接埠讀取 %i=0x%x 位元組..."
251 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
252 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
254 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
255 msgstr "只能夠寫入 %1$i 位元組之中的 %2$i"
257 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
259 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
260 msgstr "正在從中斷結束點讀取 %i=0x%x 位元組..."
262 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
264 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
265 msgstr "正在從中斷結束點讀取 %i=0x%x 位元組 (快速)..."
267 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
269 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
270 msgstr "正在設定逾時為 %i 毫秒..."
272 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
273 msgid "Getting timeout..."
276 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
278 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
279 msgstr "目前逾時設定:%i 毫秒"
281 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
282 msgid "Setting settings..."
285 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
287 msgid "Getting level of pin %i..."
288 msgstr "正在擷取針腳 %i 的層級..."
290 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
292 msgid "Level of pin %i: %i"
293 msgstr "針腳 %i 的層級:%i"
295 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
299 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
303 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
305 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
306 msgstr "正在設定針腳 %i (%s:「%s」) 為「%s」..."
308 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
310 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
311 msgstr "正在傳送中斷 (%i 毫秒)..."
313 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
314 msgid "Flushing port..."
315 msgstr "正在重新整理連接埠..."
317 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
318 msgid "Clear halt..."
321 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
323 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
324 msgstr "正在寫入訊息 (要求=0x%x 值=0x%x 索引=0x%x 大小=%i=0x%x)..."
326 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
328 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
329 msgstr "正在讀取訊息 (要求=0x%x 值=0x%x 索引=0x%x 大小=%i=0x%x)..."
331 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
335 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
336 msgid "No error description available"
341 msgid "Could not lock device '%s'"
344 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
346 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
347 msgstr "裝置「%s」已經被行程編號為 %d 的行程鎖定"
349 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
351 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
352 msgstr "無法鎖定裝置「%s」(dev_lock 回傳 %d)"
356 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
359 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
361 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
362 msgstr "由於裝置「%s」已被行程編號為 %d 的行程鎖定,所以無法解鎖。"
364 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
366 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
367 msgstr "無法解鎖裝置「%s」(dev_unlock 回傳 %d)"
371 msgid "Serial Port %i"
374 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
376 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
377 msgstr "開啟「%s」(%m)失敗。"
379 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
381 msgid "Could not close '%s' (%m)."
382 msgstr "無法關閉「%s」(%m)。"
386 msgid "Could not write to port (%m)"
387 msgstr "無法寫入連接埠 (%m)"
390 msgid "Parity error."
395 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
396 msgstr "意外的奇偶應答序列 0xff 0x%02x。"
400 msgid "Unknown pin %i."
405 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
406 msgstr "無法獲取針腳 %i 的層級 (%m)。"
410 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
411 msgstr "無法將針腳 %i 的層級設定為 %i (%m)。"
415 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
416 msgstr "無法重新整理「%s」(%m)。"
420 msgid "Could not set the baudrate to %d"
425 msgid "Could not open USB device (%m)."
426 msgstr "無法開啟 USB 裝置 (%m)。"
429 msgid "Camera is already in use."
434 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
435 msgstr "裝置已附掛驅動程式「%s」,現在卸掛它。"
439 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
440 msgstr "無法卸掛照相機裝置的核心驅動程式「%s」。"
443 msgid "Could not query kernel driver of device."
444 msgstr "無法查詢裝置的核心驅動程式。"
449 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
450 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
453 "無法請求介面 %d (%m)。請確認沒有其它程式或核心模組 (例如 %s) 正在使用這個裝"
458 msgid "Could not release interface %d (%m)."
459 msgstr "無法釋放介面 %d (%m)。"
463 msgid "Could not reset USB port (%m)."
464 msgstr "無法關閉 USB 連接埠 (%m)。"
468 msgid "Could not close USB port (%m)."
469 msgstr "無法關閉 USB 連接埠 (%m)。"
473 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
474 msgstr "無法設定配置 %d/%d (%m)"
478 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
479 msgstr "無法設定補充設定 %d/%d (%m)"
483 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
484 msgstr "提供的廠商或產品 id (0x%x、0x%x) 不正確。"
489 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
490 "not function with gphoto2. Reference: %s"
492 "USB 裝置 (廠商 0x%x、產品 0x%x) 是個大量儲存裝置,而且也許無法與 gphoto2 一起"
498 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
499 "is connected to the computer."
500 msgstr "無法找到 USB 裝置 (廠商 0x%x、產品 0x%x)。請確認這個裝置已連接到電腦。"
505 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
506 "sure this device is connected to the computer."
508 "無法找到 USB 裝置 (類別 0x%x、子類 0x%x、協定 0x%x)。請確認這個裝置已連接到電"
511 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
521 #: usbdiskdirect/linux.c:230
523 msgid "USB Mass Storage direct IO"
526 #: usbdiskdirect/linux.c:324
528 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
529 msgstr "無法關閉「%s」(%m)。"
531 #: usbdiskdirect/linux.c:347
533 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
534 msgstr "無法寫入連接埠 (%m)"
536 #: usbdiskdirect/linux.c:369
538 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
539 msgstr "無法關閉「%s」(%m)。"
541 #: usbscsi/linux.c:232
543 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
546 #: usbscsi/linux.c:345
548 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
549 msgstr "無法關閉「%s」(%m)。"
551 #~ msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
552 #~ msgstr "正從「%s」中載入輸出入驅動程式而不使用 ltdl..."
554 #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
555 #~ msgstr "由於無法開啟「%s」(%m),所以無法載入任何輸出入函式庫"
557 #~ msgid "'%s' is not a library (%s)"
558 #~ msgstr "「%s」不是一個函式庫 (%s)"
560 #~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
561 #~ msgstr "無法在「%s」中找到某些功能 (%s)"
563 #~ msgid "Could not load list (%s)"
564 #~ msgstr "無法載入清單 (%s)"
566 #~ msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
567 #~ msgstr "已載入的「%s」(%s) 來自於「%s」"
569 #~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
570 #~ msgstr "無法載入「%s」(「%s」)"