Remove generated files
[framework/connectivity/libgphoto2.git] / libgphoto2_port / po / sk.po
1 # Slovak translation of libgphoto2
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
4 # Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.10\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 14:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
20 #, c-format
21 msgid "Called for filename '%s'."
22 msgstr "Bol požadovaný názov súboru „%s“."
23
24 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
25 #, c-format
26 msgid "Could not load '%s': '%s'."
27 msgstr "Nebolo možné načítať „%s“: „%s“."
28
29 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
30 #, c-format
31 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
32 msgstr "Nebolo možné nájsť niektoré funkcie v „%s“: „%s“."
33
34 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
35 #, c-format
36 msgid "'%s' already loaded"
37 msgstr "„%s“ je už načítané"
38
39 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
40 #, c-format
41 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
42 msgstr "Nebolo možné načítať zoznam ovládačov portov: „%s“."
43
44 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
45 #, c-format
46 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
47 msgstr "Bol načítaný „%s“ („%s“) z „%s“."
48
49 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
50 #, c-format
51 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
52 msgstr "Na načítanie io-drivers „%s“ sa používa ltdl..."
53
54 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
55 #, c-format
56 msgid "Counting entries (%i available)..."
57 msgstr "Počítajú sa položky (%i dostupných)..."
58
59 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
60 #, c-format
61 msgid "%i regular entries available."
62 msgstr "%i dostupných obyčajných položiek."
63
64 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
65 #, c-format
66 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
67 msgstr "Hľadá sa cesta „%s“ (%i dostupných položiek)..."
68
69 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
70 #, c-format
71 msgid "Starting regex search for '%s'..."
72 msgstr "Začína sa hľadanie regulárneho výrazu „%s“..."
73
74 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
75 #, c-format
76 msgid "Trying '%s'..."
77 msgstr "Skúša sa „%s“..."
78
79 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
80 msgid "regcomp failed"
81 msgstr "regcomp zlyhal"
82
83 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
84 #, c-format
85 msgid "re_match failed (%i)"
86 msgstr "re_match zlyhal (%i)"
87
88 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
89 msgid "regexec failed"
90 msgstr "regexec zlyhal"
91
92 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
93 msgid "Generic Port"
94 msgstr "Všeobecný port"
95
96 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
97 #, c-format
98 msgid "Looking up entry '%s'..."
99 msgstr "Vyhľadáva sa položka „%s“..."
100
101 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
102 #, c-format
103 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
104 msgstr "Získavajú sa informácie o položke %i (%i dostupných)..."
105
106 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
107 msgid "No error"
108 msgstr "Žiadna chyba"
109
110 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
111 msgid "Unspecified error"
112 msgstr "Neurčená chyba"
113
114 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
115 msgid "I/O problem"
116 msgstr "V/V problém"
117
118 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
119 msgid "Bad parameters"
120 msgstr "Chybné parametre"
121
122 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
123 msgid "Unsupported operation"
124 msgstr "Nepodporovaná operácia"
125
126 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
127 msgid "Fixed limit exceeded"
128 msgstr "Pevný limit bol prekročený"
129
130 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
131 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
132 msgstr ""
133 "Vyhradený časový interval vypšal počas čítania alebo zapisovania do portu"
134
135 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
136 msgid "Serial port not supported"
137 msgstr "Sériový port nie je podporovaný"
138
139 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
140 msgid "USB port not supported"
141 msgstr "USB port nie je podporovaný"
142
143 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
144 msgid "Unknown port"
145 msgstr "Neznámy port"
146
147 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
148 msgid "Out of memory"
149 msgstr "Nedostatok pamäte"
150
151 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
152 msgid "Error loading a library"
153 msgstr "Chyba pri načítavaná knižnice"
154
155 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
156 msgid "Error initializing the port"
157 msgstr "Chyba pri inicializácii portu"
158
159 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
160 msgid "Error reading from the port"
161 msgstr "Chyba pri čítaní z portu"
162
163 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
164 msgid "Error writing to the port"
165 msgstr "Chyba pri zapisovaní do portu"
166
167 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
168 msgid "Error updating the port settings"
169 msgstr "Chyba pri aktualizácii nastavení portu"
170
171 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
172 msgid "Error setting the serial port speed"
173 msgstr "Chyba pri nastavovaní rýchlosti sériového portu"
174
175 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
176 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
177 msgstr "Chyba pri rušení stavu blokovania portu USB"
178
179 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
180 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
181 msgstr "Nebolo možné nájsť požadované zariadenie na porte USB"
182
183 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
184 msgid "Could not claim the USB device"
185 msgstr "Nebolo možné prevziať kontrolu nad USB zariadením"
186
187 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
188 msgid "Could not lock the device"
189 msgstr "Nebolo možné zamknúť zariadenie"
190
191 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
192 msgid "libhal error"
193 msgstr "chyba libhal"
194
195 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
196 msgid "Unknown error"
197 msgstr "Neznáma chyba"
198
199 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
200 #, c-format
201 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
202 msgstr "Toto zariadenie nepodporuje operáciu „%s“"
203
204 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
205 msgid "The port has not yet been initialized"
206 msgstr "Port zatiaľ nebol inicializovaný"
207
208 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
209 msgid "Creating new device..."
210 msgstr "Vytvára sa nové zariadenie..."
211
212 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
213 #, c-format
214 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
215 msgstr "Nebolo možné načítať „%s“ („%s“)."
216
217 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
218 #, c-format
219 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
220 msgstr "Nebolo možné nájsť 'gp_port_library_operations' v „%s“ („%s“)"
221
222 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
223 #, c-format
224 msgid "Opening %s port..."
225 msgstr "Otvára sa port %s..."
226
227 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
228 msgid "Closing port..."
229 msgstr "Zatvára sa port..."
230
231 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
232 msgid "Freeing port..."
233 msgstr "Uvoľnuje sa port..."
234
235 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
236 #, c-format
237 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
238 msgstr "Zapisuje sa %i=0x%x bajt(ov) do portu..."
239
240 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
241 #, c-format
242 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
243 msgstr "Bolo možné zapísať iba %i z %i bajtov"
244
245 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
246 #, c-format
247 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
248 msgstr "Číta sa %i=0x%x bajtov z portu..."
249
250 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
251 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
252 #, c-format
253 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
254 msgstr "Bolo možné prečítať iba %i z %i bajtov"
255
256 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
257 #, c-format
258 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
259 msgstr "Číta sa %i=0x%x bajtov z konca prerušenia..."
260
261 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
262 #, c-format
263 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
264 msgstr "Číta sa %i=0x%x bajtov z konca prerušenia (rýchlo)..."
265
266 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
267 #, c-format
268 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
269 msgstr "Nastavuje sa interval expirácie na %i millisekúnd..."
270
271 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
272 msgid "Getting timeout..."
273 msgstr "Zisťuje sa interval expirácie..."
274
275 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
276 #, c-format
277 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
278 msgstr "Aktuálny interval expirácie: %i millisekúnd"
279
280 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
281 msgid "Setting settings..."
282 msgstr "Nastavuje sa..."
283
284 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
285 #, c-format
286 msgid "Getting level of pin %i..."
287 msgstr "Zisťuje sa úroveň kolíka %i..."
288
289 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
290 #, c-format
291 msgid "Level of pin %i: %i"
292 msgstr "Úroveň kolíka %i: %i"
293
294 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
295 msgid "low"
296 msgstr "nízka"
297
298 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
299 msgid "high"
300 msgstr "vysoká"
301
302 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
303 #, c-format
304 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
305 msgstr "Nastavuje sa kolík %i (%s: „%s“) na „%s“..."
306
307 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
308 #, c-format
309 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
310 msgstr "Posiela sa prerušenie (%i millisekúnd)..."
311
312 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
313 msgid "Flushing port..."
314 msgstr "Čistí sa port..."
315
316 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
317 msgid "Clear halt..."
318 msgstr "Čistí sa blokovanie..."
319
320 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
321 #, c-format
322 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
323 msgstr ""
324 "Zapisuje sa správa (požiadavka=0x%x hodnota=0x%x index=0x%x veľkosť=%i=0x"
325 "%x)..."
326
327 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
328 #, c-format
329 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
330 msgstr ""
331 "Číta sa správa (požiadavka=0x%x hodnota=0x%x index=0x%x veľkosť=%i=0x%x)..."
332
333 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
334 msgid "msg_read"
335 msgstr "msg_read"
336
337 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
338 msgid "No error description available"
339 msgstr "Nie je dostupný popis chyby"
340
341 #: serial/unix.c:241
342 #, c-format
343 msgid "Could not lock device '%s'"
344 msgstr "Nebolo možné zamknúť zariadenie „%s“"
345
346 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
347 #, c-format
348 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
349 msgstr "Zariadenie „%s“ zamkol proces s PID %d"
350
351 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
352 #, c-format
353 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
354 msgstr "Zariadenie „%s“ nebolo možné zamknúť (dev_lock returned %d)"
355
356 #: serial/unix.c:288
357 #, c-format
358 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
359 msgstr "Zariadenie „%s“ nebolo možné odomknúť."
360
361 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
362 #, c-format
363 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
364 msgstr ""
365 "Zariadenie „%s“ nebolo možné odomknúť, pretože ho zamkol proces s PID %d."
366
367 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
368 #, c-format
369 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
370 msgstr "Zariadenie „%s“ nebolo možné odomknúť (dev_unlock vrátil %d)."
371
372 #: serial/unix.c:385
373 #, c-format
374 msgid "Serial Port %i"
375 msgstr "Sériový port %i"
376
377 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
378 #, c-format
379 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
380 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ (%m)."
381
382 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
383 #, c-format
384 msgid "Could not close '%s' (%m)."
385 msgstr "Nebolo možné zatvoriť „%s“ (%m)."
386
387 #: serial/unix.c:548
388 #, c-format
389 msgid "Could not write to port (%m)"
390 msgstr "Nebolo možné zapísať do portu (%m)"
391
392 #: serial/unix.c:625
393 msgid "Parity error."
394 msgstr "Chyba parity."
395
396 #: serial/unix.c:629
397 #, c-format
398 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
399 msgstr "Neočakávaná odpoveď parity 0xff 0x%02x."
400
401 #: serial/unix.c:672
402 #, c-format
403 msgid "Unknown pin %i."
404 msgstr "Neznámy kolík %i."
405
406 #: serial/unix.c:694
407 #, c-format
408 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
409 msgstr "Nebolo možné zistiť úrovaň kolíka %i (%m)."
410
411 #: serial/unix.c:729
412 #, c-format
413 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
414 msgstr "Nebolo možné nastaviť úroveň kolíka %i na %i (%m)."
415
416 #: serial/unix.c:754
417 #, c-format
418 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
419 msgstr "nebolo možné vyčistiť „%s“ (%m)."
420
421 #: serial/unix.c:867
422 #, c-format
423 msgid "Could not set the baudrate to %d"
424 msgstr "Nebolo možné nastaviť rýchlosť na %d"
425
426 #: usb/libusb.c:248
427 #, c-format
428 msgid "Could not open USB device (%m)."
429 msgstr "Nebolo možné otvoriť zariadenie USB (%m)."
430
431 #: usb/libusb.c:260
432 msgid "Camera is already in use."
433 msgstr "Kamera sa už používa."
434
435 #: usb/libusb.c:265
436 #, c-format
437 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
438 msgstr "Zariadenie má pripojený ovládač „%s“, teraz sa odpája."
439
440 #: usb/libusb.c:268
441 #, c-format
442 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
443 msgstr "Nebolo možné odpojiť ovládač zariadenia fotoaparátu „%s“."
444
445 #: usb/libusb.c:273
446 msgid "Could not query kernel driver of device."
447 msgstr "Nepodarilo sa spojiť s ovládačom zariadenia v jadre."
448
449 #: usb/libusb.c:281
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
453 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
454 "the device."
455 msgstr ""
456 "nepodarilo sa prevziať kontrolu nad rozhraním %d (%m). Uistite sa, že žiadny "
457 "iný program alebo modul jadra (ako %s) nepoužíva zariadenie a že k "
458 "zariadeniu máte prístup na čítanie aj zápis."
459
460 #: usb/libusb.c:299
461 #, c-format
462 msgid "Could not release interface %d (%m)."
463 msgstr "Nebolo možné uvoľniť rozhranie %d (%m)."
464
465 #: usb/libusb.c:312
466 #, c-format
467 msgid "Could not reset USB port (%m)."
468 msgstr "Nebolo možné reštartovať port USB (%m)."
469
470 #: usb/libusb.c:339
471 #, c-format
472 msgid "Could not close USB port (%m)."
473 msgstr "Nebolo možné zatvoriť port USB (%m)."
474
475 #: usb/libusb.c:588
476 #, c-format
477 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
478 msgstr "Nebolo možné nastaviť konfiguráciu %d/%d (%m)"
479
480 #: usb/libusb.c:621
481 #, c-format
482 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
483 msgstr "Nebolo možné nastaviť alternatívne nastavenie z %d na %d (%m)"
484
485 #: usb/libusb.c:713
486 #, c-format
487 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
488 msgstr "Zadaný ID dodávateľa alebo produktu (0x%x,0x%x) nie je platný."
489
490 #: usb/libusb.c:749
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
494 "not function with gphoto2. Reference: %s"
495 msgstr ""
496 "Zariadenie USB (dodávateľ 0x%x, produkt 0x%x) je hromadné úložné zariadenie "
497 "a nemusí s gphoto2 fungovať. Odkaz: %s"
498
499 #: usb/libusb.c:792
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
503 "is connected to the computer."
504 msgstr ""
505 "Nebolo možné nájsť USB zariadenie (dodávateľ 0x%x, produkt 0x%x). Uistite "
506 "sa, že je toto zariadenie pripojené k počítaču."
507
508 #: usb/libusb.c:1090
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
512 "sure this device is connected to the computer."
513 msgstr ""
514 "Nebolo možné nájsť USB zariadenie (trieda 0x%x, podtrieda 0x%x, protocol 0x"
515 "%x). Uistite sa, že je toto zariadenie pripojené k počítaču."
516
517 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
518 #: disk/disk.c:325
519 #, c-format
520 msgid "Media '%s'"
521 msgstr "Nosič „%s“"
522
523 #: disk/disk.c:180
524 msgid "(unknown)"
525 msgstr "(neznámy)"
526
527 #: usbdiskdirect/linux.c:230
528 #, c-format
529 msgid "USB Mass Storage direct IO"
530 msgstr "Hromadné úložisko USB priamy V/V"
531
532 #: usbdiskdirect/linux.c:324
533 #, c-format
534 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
535 msgstr "Nebolo možné presunúť sa na pozíciu %x v „%s“ (%m)."
536
537 #: usbdiskdirect/linux.c:347
538 #, c-format
539 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
540 msgstr "Nebolo možné zapísať do „%s“ (%m)."
541
542 #: usbdiskdirect/linux.c:369
543 #, c-format
544 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
545 msgstr "Nebolo možné čítať z „%s“ (%m)."
546
547 #: usbscsi/linux.c:232
548 #, c-format
549 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
550 msgstr "Hromadné úložisko USB pomocou SCSI"
551
552 #: usbscsi/linux.c:345
553 #, c-format
554 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
555 msgstr "Nebolo možné poslať príkaz SCSI pre „%s“ (%m)."