Remove generated files
[framework/connectivity/libgphoto2.git] / libgphoto2_port / po / ru.po
1 # translation of gphoto2-2.4.9.ru.po to Russian
2 # Russian translations for libgphoto2
3 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
4 #
5 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2005.
6 # Вячеслав Диконов (Vyacheslav Dikonov) <slava@altlinux.ru>, 2005.
7 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.10\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 21:23+0400\n"
14 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
25 #, c-format
26 msgid "Called for filename '%s'."
27 msgstr "Вызвано для файла '%s'."
28
29 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
30 #, c-format
31 msgid "Could not load '%s': '%s'."
32 msgstr "Невозможно загрузить '%s': '%s'."
33
34 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
35 #, c-format
36 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
37 msgstr "Не найдены некоторые функции в '%s': '%s'."
38
39 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
40 #, c-format
41 msgid "'%s' already loaded"
42 msgstr "'%s' уже загружен"
43
44 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
45 #, c-format
46 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
47 msgstr "Невозможно загрузить список драйверов портов: '%s'."
48
49 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
50 #, c-format
51 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
52 msgstr "Загружено '%s' ('%s') из '%s'."
53
54 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
55 #, c-format
56 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
57 msgstr "Используется ltdl для загрузки драйверов ввода/вывода из '%s'..."
58
59 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
60 #, c-format
61 msgid "Counting entries (%i available)..."
62 msgstr "Подсчёт числа записей (%i доступно)..."
63
64 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
65 #, c-format
66 msgid "%i regular entries available."
67 msgstr "доступно %i обычных записей."
68
69 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
70 #, c-format
71 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
72 msgstr "Поиск пути '%s' (доступно %i записей)..."
73
74 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
75 #, c-format
76 msgid "Starting regex search for '%s'..."
77 msgstr "Начало поиска '%s' с·использованием·регулярных·выражений..."
78
79 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
80 #, c-format
81 msgid "Trying '%s'..."
82 msgstr "Проверяется '%s'..."
83
84 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
85 msgid "regcomp failed"
86 msgstr "сбой regcomp"
87
88 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
89 #, c-format
90 msgid "re_match failed (%i)"
91 msgstr "сбой re_match (%i)"
92
93 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
94 msgid "regexec failed"
95 msgstr "сбой regexec"
96
97 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
98 msgid "Generic Port"
99 msgstr "Обычный порт"
100
101 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
102 #, c-format
103 msgid "Looking up entry '%s'..."
104 msgstr "Поиск записи '%s'..."
105
106 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
107 #, c-format
108 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
109 msgstr "Получение информации о записи %i (%i доступно)..."
110
111 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
112 msgid "No error"
113 msgstr "Ошибок нет"
114
115 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
116 msgid "Unspecified error"
117 msgstr "Неуказанная ошибка"
118
119 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
120 msgid "I/O problem"
121 msgstr "Проблема ввода/вывода"
122
123 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
124 msgid "Bad parameters"
125 msgstr "Неверные аргументы"
126
127 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
128 msgid "Unsupported operation"
129 msgstr "Неподдерживаемое действие"
130
131 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
132 msgid "Fixed limit exceeded"
133 msgstr "Превышен фиксированный предел"
134
135 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
136 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
137 msgstr "Истекло время ожидания ответа при чтении или записи данных в порт"
138
139 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
140 msgid "Serial port not supported"
141 msgstr "Нет поддержки последовательного порта"
142
143 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
144 msgid "USB port not supported"
145 msgstr "Нет поддержки порта USB"
146
147 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
148 msgid "Unknown port"
149 msgstr "Неизвестный порт"
150
151 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
152 msgid "Out of memory"
153 msgstr "Недостаточно памяти"
154
155 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
156 msgid "Error loading a library"
157 msgstr "Ошибка загрузки библиотеки функций"
158
159 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
160 msgid "Error initializing the port"
161 msgstr "Ошибка инициализации порта"
162
163 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
164 msgid "Error reading from the port"
165 msgstr "Ошибка чтения из порта"
166
167 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
168 msgid "Error writing to the port"
169 msgstr "Ошибка записи в порт"
170
171 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
172 msgid "Error updating the port settings"
173 msgstr "Ошибка обновления настроек порта"
174
175 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
176 msgid "Error setting the serial port speed"
177 msgstr "Ошибка установки скорости передачи через последовательный порт"
178
179 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
180 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
181 msgstr "Ошибка устранения halt-условия на порту USB"
182
183 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
184 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
185 msgstr "Не найдено запрошенное устройство на порту USB"
186
187 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
188 msgid "Could not claim the USB device"
189 msgstr "Невозможно получить контроль над устройством USB"
190
191 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
192 msgid "Could not lock the device"
193 msgstr "Невозможно заблокировать устройство"
194
195 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
196 msgid "libhal error"
197 msgstr "ошибка libhal"
198
199 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
200 msgid "Unknown error"
201 msgstr "Неизвестная ошибка"
202
203 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
204 #, c-format
205 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
206 msgstr "Действие '%s' не поддерживается этим устройством"
207
208 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
209 msgid "The port has not yet been initialized"
210 msgstr "Порт ещё не был инициализирован"
211
212 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
213 msgid "Creating new device..."
214 msgstr "Создаётся новое устройство..."
215
216 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
217 #, c-format
218 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
219 msgstr "Невозможно загрузить '%s' ('%s')."
220
221 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
222 #, c-format
223 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
224 msgstr "В '%s' ('%s') нет 'gp_port_library_operations'·"
225
226 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
227 #, c-format
228 msgid "Opening %s port..."
229 msgstr "Открытие порта %s..."
230
231 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
232 msgid "Closing port..."
233 msgstr "Закрытие порта..."
234
235 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
236 msgid "Freeing port..."
237 msgstr "Освобождение порта..."
238
239 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
240 #, c-format
241 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
242 msgstr "Запись %i=0x%x байт(ов) в порт..."
243
244 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
245 #, c-format
246 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
247 msgstr "Записано %i из %i байт(ов)"
248
249 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
250 #, c-format
251 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
252 msgstr "Чтение %i=0x%x байтов из порта..."
253
254 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
255 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
256 #, c-format
257 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
258 msgstr "Получено %i·из·%i·байт(ов)"
259
260 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
261 #, c-format
262 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
263 msgstr "Чтение %i=0x%x байт из конечной точки прерывания..."
264
265 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
266 #, c-format
267 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
268 msgstr "Чтение %i=0x%x байт из конечной точки прерывания... (ускоренное)..."
269
270 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
271 #, c-format
272 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
273 msgstr "Установка времени задержки в %i·миллисекунд..."
274
275 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
276 msgid "Getting timeout..."
277 msgstr "Определение времени задержки..."
278
279 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
280 #, c-format
281 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
282 msgstr "Текущее время задержки: %i·миллисекунд"
283
284 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
285 msgid "Setting settings..."
286 msgstr "Установка конфигурации..."
287
288 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
289 #, c-format
290 msgid "Getting level of pin %i..."
291 msgstr "Получение уровня pin %i (%m)."
292
293 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
294 #, c-format
295 msgid "Level of pin %i: %i"
296 msgstr "Уровень pin %i: %i"
297
298 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
299 msgid "low"
300 msgstr "низк."
301
302 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
303 msgid "high"
304 msgstr "высок."
305
306 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
307 #, c-format
308 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
309 msgstr "Установка pin %i (%s: '%s') в '%s'..."
310
311 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
312 #, c-format
313 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
314 msgstr "Посылка сигнала break (%i миллисекунд)..."
315
316 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
317 msgid "Flushing port..."
318 msgstr "Сброс буферов порта..."
319
320 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
321 msgid "Clear halt..."
322 msgstr "Очистить признак halt..."
323
324 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
325 #, c-format
326 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
327 msgstr ""
328 "Запись сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)..."
329
330 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
331 #, c-format
332 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
333 msgstr ""
334 "Чтение сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)..."
335
336 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
337 msgid "msg_read"
338 msgstr "прочесть_сообщение"
339
340 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
341 msgid "No error description available"
342 msgstr "Описание ошибки недоступно"
343
344 #: serial/unix.c:241
345 #, c-format
346 msgid "Could not lock device '%s'"
347 msgstr "Невозможно заблокировать устройство '%s'"
348
349 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
350 #, c-format
351 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
352 msgstr "Устройство '%s' заблокировано процессом с pid %d"
353
354 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
355 #, c-format
356 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
357 msgstr ""
358 "Устройство '%s' невозможно заблокировать (функция dev_lock вернула значение "
359 "%d)"
360
361 #: serial/unix.c:288
362 #, c-format
363 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
364 msgstr "Устройство '%s' невозможно разблокировать."
365
366 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
367 #, c-format
368 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
369 msgstr ""
370 "Устройство '%s' невозможно разблокировать, так как оно заблокировано "
371 "процессом с pid %d."
372
373 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
374 #, c-format
375 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
376 msgstr ""
377 "Устройство '%s' невозможно разблокировать.(функция dev_unlock вернула "
378 "значение %d)"
379
380 #: serial/unix.c:385
381 #, c-format
382 msgid "Serial Port %i"
383 msgstr "Последовательный порт %i"
384
385 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
386 #, c-format
387 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
388 msgstr "Не удалось открыть '%s' (%m)."
389
390 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
391 #, c-format
392 msgid "Could not close '%s' (%m)."
393 msgstr "Не удалось закрыть '%s' (%m)."
394
395 #: serial/unix.c:548
396 #, c-format
397 msgid "Could not write to port (%m)"
398 msgstr "Запись в порт невозможна (%m)"
399
400 #: serial/unix.c:625
401 msgid "Parity error."
402 msgstr "Ошибка чётности"
403
404 #: serial/unix.c:629
405 #, c-format
406 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
407 msgstr "Неверная последовательность контроля чётности - 0xff 0x%02x"
408
409 #: serial/unix.c:672
410 #, c-format
411 msgid "Unknown pin %i."
412 msgstr "Неизвестный pin %i."
413
414 #: serial/unix.c:694
415 #, c-format
416 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
417 msgstr "Невозможно получить уровень pin %i (%m)."
418
419 #: serial/unix.c:729
420 #, c-format
421 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
422 msgstr "Невозможно установить уровень pin %i в %i (%m)."
423
424 #: serial/unix.c:754
425 #, c-format
426 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
427 msgstr "Невозможно сбросить буферы устройства '%s' (%m)."
428
429 #: serial/unix.c:867
430 #, c-format
431 msgid "Could not set the baudrate to %d"
432 msgstr "Невозможно установить скорость %d"
433
434 #: usb/libusb.c:248
435 #, c-format
436 msgid "Could not open USB device (%m)."
437 msgstr "Невозможно открыть USB-устройство (%m)."
438
439 #: usb/libusb.c:260
440 msgid "Camera is already in use."
441 msgstr "Фотоаппарат уже занят."
442
443 #: usb/libusb.c:265
444 #, c-format
445 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
446 msgstr "Подключён драйвер '%s'. Производится отключение драйвера."
447
448 #: usb/libusb.c:268
449 #, c-format
450 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
451 msgstr "Невозможно отключить драйвер ядра '%s' для устройства фотоаппарата."
452
453 #: usb/libusb.c:273
454 msgid "Could not query kernel driver of device."
455 msgstr "Невозможно опросить драйвер ядра для устройства."
456
457 #: usb/libusb.c:281
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
461 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
462 "the device."
463 msgstr ""
464 "Невозможно захватить интерфейс %d (%m). Убедитесь, что устройство не занято "
465 "другой программой или модулем ядра (таким как %s), и что у вас есть доступ к "
466 "устройству по чтению и записи."
467
468 #: usb/libusb.c:299
469 #, c-format
470 msgid "Could not release interface %d (%m)."
471 msgstr "Невозможно освободить интерфейс %d (%m)."
472
473 #: usb/libusb.c:312
474 #, c-format
475 msgid "Could not reset USB port (%m)."
476 msgstr "Невозможно вернуть в исходное состояние порт USB (%m)."
477
478 #: usb/libusb.c:339
479 #, c-format
480 msgid "Could not close USB port (%m)."
481 msgstr "Невозможно закрыть порт USB (%m)."
482
483 #: usb/libusb.c:588
484 #, c-format
485 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
486 msgstr "Невозможно изменить конфигурацию %d/%d (%m)"
487
488 #: usb/libusb.c:621
489 #, c-format
490 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
491 msgstr "Невозможно установить альтернативную конфигурацию из %d в %d (%m)"
492
493 #: usb/libusb.c:713
494 #, c-format
495 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
496 msgstr "Неверный идентификатор производителя или продукта (0x%x,0x%x)."
497
498 #: usb/libusb.c:749
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
502 "not function with gphoto2. Reference: %s"
503 msgstr ""
504 "USB устройство (производитель 0x%x, продукт 0x%x) работает как устройство "
505 "хранения данных.Программа gphoto2 не может его использовать. См.: %s"
506
507 #: usb/libusb.c:792
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
511 "is connected to the computer."
512 msgstr ""
513 "Не найдено устройство USB (производитель 0x%x, продукт 0x%x). Убедитесь, что "
514 "устройство подключено к компьютеру."
515
516 #: usb/libusb.c:1090
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
520 "sure this device is connected to the computer."
521 msgstr ""
522 "Не найдено устройство USB (класс 0x%x, подкласс 0x%x, протокол 0x%x). "
523 "Убедитесь, что устройство подключено к компьютеру."
524
525 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
526 #: disk/disk.c:325
527 #, c-format
528 msgid "Media '%s'"
529 msgstr "Носитель '%s'"
530
531 #: disk/disk.c:180
532 msgid "(unknown)"
533 msgstr "(неизвестно)"
534
535 #: usbdiskdirect/linux.c:230
536 #, c-format
537 msgid "USB Mass Storage direct IO"
538 msgstr "Прямой ввод-вывод USB Mass Storage"
539
540 #: usbdiskdirect/linux.c:324
541 #, c-format
542 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
543 msgstr "Не удалось перейти к смещению: %x на '%s' (%m)."
544
545 #: usbdiskdirect/linux.c:347
546 #, c-format
547 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
548 msgstr "Не удалось записать в '%s' (%m)."
549
550 #: usbdiskdirect/linux.c:369
551 #, c-format
552 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
553 msgstr "Не удалось прочитать '%s' (%m)."
554
555 #: usbscsi/linux.c:232
556 #, c-format
557 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
558 msgstr "USB Mass Storage raw SCSI"
559
560 #: usbscsi/linux.c:345
561 #, c-format
562 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
563 msgstr "Не удалось послать команду scsi: '%s' (%m)."
564
565 #, fuzzy
566 #~ msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
567 #~ msgstr "Загрузка драйверов ввода/вывода из '%s'..."
568
569 #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
570 #~ msgstr ""
571 #~ "Невозможно загрузить библиотеку функций ввода/вывода, потому что "
572 #~ "невозможно открыть '%s'(%m) "
573
574 #~ msgid "'%s' is not a library (%s)"
575 #~ msgstr "'%s' не является библиотекой (%s)"
576
577 #~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
578 #~ msgstr "Не найдены некоторые функции в '%s' (%s)"
579
580 #~ msgid "Could not load list (%s)"
581 #~ msgstr "Невозможно загрузить список (%s)"
582
583 #~ msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
584 #~ msgstr "Загружено '%s' (%s) из '%s'"
585
586 #~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
587 #~ msgstr "Невозможно загрузить '%s' (%s)."
588
589 #~ msgid "Camera is supported by USB Storage driver."
590 #~ msgstr ""
591 #~ "Фотоаппарат поддерживается драйвером устройств хранения данных 'USB "
592 #~ "Storage'"
593
594 #~ msgid "open"
595 #~ msgstr "открыть"
596
597 #~ msgid "close"
598 #~ msgstr "закрыть"
599
600 #~ msgid "write"
601 #~ msgstr "записать"
602
603 #~ msgid "read"
604 #~ msgstr "прочитать"
605
606 #~ msgid "check_int"
607 #~ msgstr "проверить_прерывание"
608
609 #~ msgid "update"
610 #~ msgstr "обновить"
611
612 #~ msgid "get_pin"
613 #~ msgstr "получить_pin"
614
615 #~ msgid "set_pin"
616 #~ msgstr "установить_pin"
617
618 #~ msgid "send_break"
619 #~ msgstr "послать_сигнал_break"
620
621 #~ msgid "flush"
622 #~ msgstr "сбросить_буферы"
623
624 #~ msgid "find_device"
625 #~ msgstr "найти_устройство"
626
627 #~ msgid "find_device_by_class"
628 #~ msgstr "найти_устройство_в_классе"
629
630 #~ msgid "msg_write"
631 #~ msgstr "записать_сообщение"