1 # Dutch translations for libgphoto2_port-2.4.2.
2 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
4 # Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
5 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
8 "Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
22 msgid "Called for filename '%s'."
23 msgstr "Gevraagde bestandsnaam is '%s'."
25 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
27 msgid "Could not load '%s': '%s'."
28 msgstr "Kan '%s' niet laden: '%s'."
30 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
32 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
33 msgstr "Kan sommige functies in '%s' niet vinden: '%s'."
35 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
37 msgid "'%s' already loaded"
38 msgstr "'%s' is al geladen"
40 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
42 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
43 msgstr "Kan poortstuurprogrammalijst niet laden: '%s'."
45 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
47 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
48 msgstr "'%s' ('%s') is geladen uit '%s'."
50 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
52 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
53 msgstr "Laden (met ltdl) van invoer-/uitvoerstuurprogramma's uit '%s'..."
55 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
57 msgid "Counting entries (%i available)..."
58 msgstr "Tellen van items (%i beschikbaar)..."
60 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
62 msgid "%i regular entries available."
63 msgstr "%i normale items zijn beschikbaar."
65 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
67 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
68 msgstr "Zoeken naar pad '%s' (%i items beschikbaar)..."
70 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
72 msgid "Starting regex search for '%s'..."
73 msgstr "Begin van zoeken (met reguliere expressie) naar '%s'..."
75 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
77 msgid "Trying '%s'..."
78 msgstr "Proberen van '%s'..."
80 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
81 msgid "regcomp failed"
82 msgstr "regcomp() is mislukt"
84 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
86 msgid "re_match failed (%i)"
87 msgstr "re_match() is mislukt (%i)"
89 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
90 msgid "regexec failed"
91 msgstr "regexec() is mislukt"
93 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
95 msgstr "Algemene poort"
97 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
99 msgid "Looking up entry '%s'..."
100 msgstr "Zoeken van item '%s'..."
102 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
104 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
105 msgstr "Ontvangen van info over item %i (%i beschikbaar)..."
107 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
111 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
112 msgid "Unspecified error"
113 msgstr "Ongespecificeerde fout"
115 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
117 msgstr "Invoer-/uitvoerprobleem"
119 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
120 msgid "Bad parameters"
121 msgstr "Ongeldige parameters"
123 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
124 msgid "Unsupported operation"
125 msgstr "Niet-ondersteunde actie"
127 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
128 msgid "Fixed limit exceeded"
129 msgstr "Vaste limiet is overschreden"
131 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
132 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
133 msgstr "Tijdsoverschrijding tijdens lezen van of schrijven naar de poort"
135 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
136 msgid "Serial port not supported"
137 msgstr "Seriële poort wordt niet ondersteund"
139 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
140 msgid "USB port not supported"
141 msgstr "USB-poort wordt niet ondersteund"
143 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
145 msgstr "Onbekende poort"
147 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
148 msgid "Out of memory"
149 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
151 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
152 msgid "Error loading a library"
153 msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek"
155 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
156 msgid "Error initializing the port"
157 msgstr "Fout bij het initialiseren van de poort"
159 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
160 msgid "Error reading from the port"
161 msgstr "Fout bij het lezen van de poort"
163 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
164 msgid "Error writing to the port"
165 msgstr "Fout bij het schrijven naar de poort"
167 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
168 msgid "Error updating the port settings"
169 msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de poortinstellingen"
171 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
172 msgid "Error setting the serial port speed"
173 msgstr "Fout tijdens het instellen van de poortsnelheid"
175 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
176 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
177 msgstr "Fout tijdens het wissen van de 'halt'-toestand op de USB-poort"
179 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
180 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
181 msgstr "Kan op de USB-poort het gevraagde apparaat niet vinden"
183 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
184 msgid "Could not claim the USB device"
185 msgstr "Kan het USB-apparaat niet claimen"
187 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
188 msgid "Could not lock the device"
189 msgstr "Kan het apparaat niet vergrendelen"
191 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
193 msgstr "'libhal'-fout"
195 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
196 msgid "Unknown error"
197 msgstr "Onbekende fout"
199 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
201 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
202 msgstr "Actie '%s' wordt niet ondersteund door dit apparaat"
204 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
205 msgid "The port has not yet been initialized"
206 msgstr "De poort is nog niet geïnitialiseerd"
208 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
209 msgid "Creating new device..."
210 msgstr "Aanmaken van nieuw apparaat..."
212 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
214 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
215 msgstr "Kan '%s' niet laden ('%s')."
217 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
219 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
220 msgstr "Kan 'gp_port_library_operations' niet vinden in '%s' ('%s')"
222 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
224 msgid "Opening %s port..."
225 msgstr "Openen van de %s-poort..."
227 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
228 msgid "Closing port..."
229 msgstr "Sluiten van poort..."
231 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
232 msgid "Freeing port..."
233 msgstr "Vrijmaken van poort..."
235 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
237 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
238 msgstr "Schrijven van %i=0x%x byte(s) naar de poort..."
240 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
242 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
243 msgstr "Kon slechts %i van %i byte(s) schrijven"
245 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
247 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
248 msgstr "Lezen van %i=0x%x bytes van de poort..."
250 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
251 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
253 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
254 msgstr "Kon slechts %i van %i byte(s) lezen"
256 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
258 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
259 msgstr "Lezen van %i=0x%x bytes van interrupt-eindpunt..."
261 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
263 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
264 msgstr "Lezen van %i=0x%x bytes van interrupt-eindpunt (snel)..."
266 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
268 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
269 msgstr "Instellen van tijdslimiet op %i millisecond(en)..."
271 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
272 msgid "Getting timeout..."
273 msgstr "Bepalen van tijdslimiet..."
275 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
277 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
278 msgstr "Huidige tijdslimiet: %i milliseconden"
280 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
281 msgid "Setting settings..."
282 msgstr "Doorvoeren van instellingen..."
284 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
286 msgid "Getting level of pin %i..."
287 msgstr "Bepalen van het niveau van pin %i..."
289 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
291 msgid "Level of pin %i: %i"
292 msgstr "Niveau van pin %i: %i"
294 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
298 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
302 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
304 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
305 msgstr "Instellen van pin %i (%s: '%s') op '%s'..."
307 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
309 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
310 msgstr "Verzenden van 'break' (%i milliseconden)..."
312 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
313 msgid "Flushing port..."
314 msgstr "Leegmaken van poort..."
316 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
317 msgid "Clear halt..."
318 msgstr "Wissen van 'halt'-toestand..."
320 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
322 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
324 "Schrijven van bericht (verzoek=0x%x waarde=0x%x index=0x%x omvang=%i=0x%x)..."
326 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
328 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
330 "Lezen van bericht (verzoek=0x%x waarde=0x%x index=0x%x omvang=%i=0x%x)..."
332 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
336 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
337 msgid "No error description available"
338 msgstr "Geen foutbeschrijving beschikbaar"
342 msgid "Could not lock device '%s'"
343 msgstr "Kan apparaat '%s' niet vergrendelen"
345 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
347 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
348 msgstr "Apparaat '%s' is vergrendeld door PID %d"
350 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
352 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
353 msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden vergrendeld (dev_lock gaf %d terug)"
357 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
358 msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld."
360 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
362 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
364 "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld aangezien het vergrendeld is door "
367 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
369 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
370 msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld (dev_unlock gaf %d terug)"
374 msgid "Serial Port %i"
375 msgstr "Seriële poort %i"
377 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
379 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
380 msgstr "Kan '%s' niet openen (%m)."
382 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
384 msgid "Could not close '%s' (%m)."
385 msgstr "Kan '%s' niet sluiten (%m)."
389 msgid "Could not write to port (%m)"
390 msgstr "Kan niet naar poort schrijven (%m)"
393 msgid "Parity error."
394 msgstr "Pariteitsfout."
398 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
399 msgstr "Onverwachte pariteitsantwoordvolgorde 0xff 0x%02x."
403 msgid "Unknown pin %i."
404 msgstr "Onbekende pin %i."
408 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
409 msgstr "Kan het niveau van pin %i niet bepalen (%m)."
413 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
414 msgstr "Kan het niveau van pin %i niet op %i instellen (%m)."
418 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
419 msgstr "Kan '%s' niet leegmaken (%m)."
423 msgid "Could not set the baudrate to %d"
424 msgstr "Kan de baudrate niet instellen op %d"
428 msgid "Could not open USB device (%m)."
429 msgstr "Kan USB-apparaat niet openen (%m)."
432 msgid "Camera is already in use."
433 msgstr "Camera is reeds in gebruik."
437 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
439 "Het apparaat heeft als stuurprogramma '%s' aangehecht; dit wordt nu onthecht."
443 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
445 "Kan het kernelstuurprogramma '%s' van het camera-apparaat niet onthechten."
448 msgid "Could not query kernel driver of device."
449 msgstr "Kan het kernelstuurprogramma van het apparaat niet ondervragen."
454 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
455 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
458 "Kan interface %d niet claimen (%m). Zorg ervoor dat geen ander programma of "
459 "kernelmodule (zoals %s) het apparaat gebruikt en dat u lees- en "
460 "schrijfrechten voor dit apparaat hebt."
464 msgid "Could not release interface %d (%m)."
465 msgstr "Kan interface %d niet vrijgeven (%m)."
469 msgid "Could not reset USB port (%m)."
470 msgstr "Kan USB-poort niet resetten (%m)."
474 msgid "Could not close USB port (%m)."
475 msgstr "Kan USB-poort niet sluiten (%m)."
479 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
480 msgstr "Kan configuratie %d/%d niet instellen (%m)"
484 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
485 msgstr "Kan 'alt'-instelling niet wijzigen van %d naar %d (%m)"
489 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
490 msgstr "Het opgegeven leveranciers- of product-ID (0x%x,0x%x) is ongeldig."
495 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
496 "not function with gphoto2. Reference: %s"
498 "Het USB-apparaat (leverancier 0x%x, product 0x%x) is een massa-opslagmedium "
499 "en zal misschien niet werken met gphoto2. Referentie: %s"
504 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
505 "is connected to the computer."
507 "Kan USB-apparaat (leverancier 0x%x, product 0x%x) niet vinden. Zorg ervoor "
508 "dat het apparaat aan de computer aangesloten is."
513 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
514 "sure this device is connected to the computer."
516 "Kan USB-apparaat (klasse 0x%x, subklasse 0x%x, protocol 0x%x) niet vinden. "
517 "Zorg ervoor dat het apparaat aan de computer aangesloten is."
519 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
529 #: usbdiskdirect/linux.c:230
531 msgid "USB Mass Storage direct IO"
534 #: usbdiskdirect/linux.c:324
536 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
537 msgstr "Kan '%s' niet sluiten (%m)."
539 #: usbdiskdirect/linux.c:347
541 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
542 msgstr "Kan niet naar poort schrijven (%m)"
544 #: usbdiskdirect/linux.c:369
546 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
547 msgstr "Kan '%s' niet sluiten (%m)."
549 #: usbscsi/linux.c:232
551 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
554 #: usbscsi/linux.c:345
556 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
557 msgstr "Kan 'alt'-instelling niet wijzigen van %d naar %d (%m)"