1 # Italian messages for libgphoto2_port.
2 # Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
4 # Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
5 # Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000.
9 "Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-26 10:43+0100\n"
13 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
22 msgid "Called for filename '%s'."
23 msgstr "Chiamato per il file \"%s\"."
25 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
27 msgid "Could not load '%s': '%s'."
28 msgstr "Impossibile caricare \"%s\": \"%s\"."
30 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
32 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
33 msgstr "Impossibile trovare alcune funzioni in \"%s\": \"%s\"."
35 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
37 msgid "'%s' already loaded"
38 msgstr "\"%s\" è già caricato"
40 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
42 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
43 msgstr "Impossibile caricare l'elenco dei driver per la porta: \"%s\"."
45 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
47 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
48 msgstr "Caricato \"%s\" (\"%s\") da \"%s\"."
50 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
52 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
53 msgstr "Si usa ltdl per caricare i driver di I/O da \"%s\"..."
55 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
57 msgid "Counting entries (%i available)..."
58 msgstr "Conteggio delle voci (%i disponibili)..."
60 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
62 msgid "%i regular entries available."
63 msgstr "%i voci regolari disponibili."
65 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
67 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
68 msgstr "Ricerca del percorso \"%s\" (%i voci disponibili)..."
70 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
72 msgid "Starting regex search for '%s'..."
73 msgstr "Avvio ricerca con espressioni regolari per \"%s\"..."
75 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
77 msgid "Trying '%s'..."
78 msgstr "Tentativo con \"%s\"..."
80 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
81 msgid "regcomp failed"
82 msgstr "regcomp non riuscita"
84 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
86 msgid "re_match failed (%i)"
87 msgstr "re_match non riuscita (%i)"
89 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
90 msgid "regexec failed"
91 msgstr "regexec non riuscita"
93 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
95 msgstr "Porta generica"
97 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
99 msgid "Looking up entry '%s'..."
100 msgstr "Consultazione della voce \"%s\" in corso..."
102 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
104 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
105 msgstr "Lettura delle informazioni sulla voce %i (%i disponibili)..."
107 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
109 msgstr "Nessun errore"
111 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
112 msgid "Unspecified error"
113 msgstr "Errore non specificato"
115 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
117 msgstr "Problema di I/O"
119 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
120 msgid "Bad parameters"
121 msgstr "Parametri non corretti"
123 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
124 msgid "Unsupported operation"
125 msgstr "Operazione non gestita"
127 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
128 msgid "Fixed limit exceeded"
129 msgstr "Limite fisso superato"
131 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
132 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
133 msgstr "Timeout durante la lettura o la scrittura sulla porta"
135 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
136 msgid "Serial port not supported"
137 msgstr "Porta seriale non gestita"
139 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
140 msgid "USB port not supported"
141 msgstr "Porta USB non gestita"
143 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
145 msgstr "Porta sconosciuta"
147 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
148 msgid "Out of memory"
149 msgstr "Memoria esaurita"
151 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
152 msgid "Error loading a library"
153 msgstr "Errore durante il caricamento di una libreria"
155 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
156 msgid "Error initializing the port"
157 msgstr "Errore durante l'inizializzazione della porta"
159 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
160 msgid "Error reading from the port"
161 msgstr "Errore durante la lettura dalla porta"
163 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
164 msgid "Error writing to the port"
165 msgstr "Errore durante la scrittura sulla porta"
167 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
168 msgid "Error updating the port settings"
169 msgstr "Errore durante l'aggiornamento delle impostazioni della porta"
171 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
172 msgid "Error setting the serial port speed"
173 msgstr "Errore durante l'impostazione della velocità della porta seriale"
176 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
177 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
178 msgstr "Errore nella rimozione di una condizione di halt sulla porta USB"
180 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
181 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
182 msgstr "Impossibile trovare il dispositivo richiesto sulla porta USB"
184 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
185 msgid "Could not claim the USB device"
186 msgstr "Impossibile reclamare il dispositivo USB"
188 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
189 msgid "Could not lock the device"
190 msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo"
192 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
194 msgstr "errore in libhal"
196 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
197 msgid "Unknown error"
198 msgstr "Errore sconosciuto"
200 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
202 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
203 msgstr "L'operazione \"%s\" non è gestita da questo dispositivo"
205 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
206 msgid "The port has not yet been initialized"
207 msgstr "La porta non è ancora stata inizializzata"
209 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
210 msgid "Creating new device..."
211 msgstr "Creazione nuovo dispositivo..."
213 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
215 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
216 msgstr "Impossibile caricare \"%s\" (\"%s)."
218 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
220 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
221 msgstr "Impossibile trovare 'gp_port_library_operations' in \"%s\" (\"%s\")"
223 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
225 msgid "Opening %s port..."
226 msgstr "Apertura porta %s..."
228 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
229 msgid "Closing port..."
230 msgstr "Chiusura porta..."
232 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
233 msgid "Freeing port..."
234 msgstr "Liberazione porta..."
236 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
238 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
239 msgstr "Scrittura di %i=0x%x byte sulla porta..."
241 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
243 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
244 msgstr "È stato possibile scrivere solo %i byte su %i"
246 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
248 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
249 msgstr "Lettura di %i=0x%x byte dalla porta..."
251 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
252 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
254 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
255 msgstr "È stato possibile leggere solo %i byte su %i"
258 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
260 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
261 msgstr "Lettura di %i=0x%x byte dalla fine dell'interrupt..."
264 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
266 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
267 msgstr "Lettura di %i=0x%x byte dalla fine dell'interrupt (veloce)..."
269 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
271 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
272 msgstr "Impostazione del timeout a %i millisecondi..."
274 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
275 msgid "Getting timeout..."
276 msgstr "Lettura del timeout..."
278 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
280 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
281 msgstr "Timeout corrente: %i millisecondi"
283 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
284 msgid "Setting settings..."
285 msgstr "Applicazione delle impostazioni..."
287 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
289 msgid "Getting level of pin %i..."
290 msgstr "Lettura del livello del pin %i..."
292 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
294 msgid "Level of pin %i: %i"
295 msgstr "Livello del pin %i: %i"
297 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
301 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
305 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
307 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
308 msgstr "Impostazione del pin %i (%s: \"%s\") a \"%s\"..."
311 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
313 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
314 msgstr "Invio break (%i millisecondi)..."
316 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
317 msgid "Flushing port..."
318 msgstr "Svuotamento porta..."
321 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
322 msgid "Clear halt..."
323 msgstr "Pulitura halt..."
325 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
327 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
329 "Scrittura messaggio (richiesta=0x%x valore=0x%x indice=0x%x dim.=%i=0x%x)..."
331 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
333 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
335 "Lettura messaggio (richiesta=0x%x valore=0x%x indice=0x%x dim.=%i=0x%x)..."
338 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
342 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
343 msgid "No error description available"
344 msgstr "Nessuna descrizione dell'errore disponibile"
348 msgid "Could not lock device '%s'"
349 msgstr "Impossibile bloccare il device \"%s\""
351 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
353 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
354 msgstr "Il device \"%s\" è bloccato dal pid %d"
356 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
358 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
360 "Non è stato possibile bloccare il device \"%s\" (dev_lock ha restituito %d)"
364 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
365 msgstr "Non è stato possibile sbloccare il device \"%s\"."
367 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
369 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
371 "Non è stato possibile sbloccare il device \"%s\" perché bloccato dal pid %d."
373 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
375 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
377 "Non è stato possibile sbloccare il device \"%s\" (dev_unlock ha restituito "
382 msgid "Serial Port %i"
383 msgstr "Porta seriale %i"
385 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
387 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
388 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" (%m)."
390 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
392 msgid "Could not close '%s' (%m)."
393 msgstr "Impossibile chiudere \"%s\" (%m)."
397 msgid "Could not write to port (%m)"
398 msgstr "Impossibile scrivere sulla porta (%m)"
401 msgid "Parity error."
402 msgstr "Errore di parità."
407 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
408 msgstr "Sequenza di risposta di parità 0xff 0x%02x inattesa."
412 msgid "Unknown pin %i."
413 msgstr "Pin %i sconosciuto."
417 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
418 msgstr "Impossibile ottenere il livello del pin %i (%m)."
422 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
423 msgstr "Impossibile impostare il livello del pin %i a %i (%m)."
427 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
428 msgstr "Impossibile svuotare \"%s\" (%m)."
432 msgid "Could not set the baudrate to %d"
433 msgstr "Impossibile impostare la velocità di trasmissione a %d"
437 msgid "Could not open USB device (%m)."
438 msgstr "Impossibile aprire il dispositivo USB (%m)."
441 msgid "Camera is already in use."
442 msgstr "La fotocamera è già in uso."
446 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
447 msgstr "Il dispositivo ha il driver \"%s\" collegato, scollegamento in corso."
451 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
452 msgstr "Impossibile scollegare il driver \"%s\" del kernel per il dispositivo."
455 msgid "Could not query kernel driver of device."
456 msgstr "Impossibile interrogare il driver del kernel per il dispositivo."
461 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
462 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
465 "Impossibile reclamare l'interfaccia %d (%m). Assicurarsi che nessun altro "
466 "programma o un modulo del kernel (come %s) stia usando il device e che si "
467 "abbia accesso in lettura e scrittura al device."
471 msgid "Could not release interface %d (%m)."
472 msgstr "Impossibile rilasciare l'interfaccia %d (%m)."
477 msgid "Could not reset USB port (%m)."
478 msgstr "Impossibile reimpostare la porta USB (%m)."
482 msgid "Could not close USB port (%m)."
483 msgstr "Impossibile chiudere la porta USB (%m)."
487 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
488 msgstr "Impossibile impostare la configurazione %d/%d (%m)"
493 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
494 msgstr "Impossibile impostare altsetting da %d a %d (%m)"
498 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
499 msgstr "L'id del vendor o del prodotto (0x%x,0x%x) fornito non è valido."
504 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
505 "not function with gphoto2. Reference: %s"
507 "Il dispositivo USB (vendor 0x%x, prodotto 0x%x) è un dispositivo di "
508 "archiviazione di massa, e potrebbe non funzionare con gphoto2. Riferimento: "
514 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
515 "is connected to the computer."
517 "Impossibile trovare il dispositivo USB (vendor 0x%x, prodotto 0x%x). "
518 "Assicurarsi che il dispositivo sia connesso al computer."
523 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
524 "sure this device is connected to the computer."
526 "Impossibile trovare il dispositivo USB (classe 0x%x, sottoclasse 0x%x, "
527 "protocollo 0x%x). Assicurarsi che il dispositivo sia connesso al computer."
529 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
533 msgstr "Media \"%s\""
537 msgstr "(sconosciuto)"
539 #: usbdiskdirect/linux.c:230
541 msgid "USB Mass Storage direct IO"
542 msgstr "Archiviazione di massa USB con IO direct"
544 #: usbdiskdirect/linux.c:324
546 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
547 msgstr "Impossibile fare il seek all'offset: %x su \"%s\" (%m)."
549 #: usbdiskdirect/linux.c:347
551 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
552 msgstr "Impossibile scrivere sul \"%s\" (%m)."
554 #: usbdiskdirect/linux.c:369
556 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
557 msgstr "Impossibile leggere da \"%s\" (%m)."
559 #: usbscsi/linux.c:232
561 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
562 msgstr "Archiviazione di massa USB con raw SCSI"
564 #: usbscsi/linux.c:345
566 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
567 msgstr "Impossibile mandare il comando scsi a: \"%s\" (%m)."
569 #~ msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..."
570 #~ msgstr "Caricamento dei driver di I/O da \"%s\" senza ltdl..."
572 #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
574 #~ "Impossibile caricare le librerie di I/O perché \"%s\" non può essere "
577 #~ msgid "'%s' is not a library (%s)"
578 #~ msgstr "\"%s\" non è una libreria (%s)"
580 #~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
581 #~ msgstr "Impossibile trovare alcune funzioni in \"%s\" (%s)"
583 #~ msgid "Could not load list (%s)"
584 #~ msgstr "Impossibile caricare l'elenco (%s)"
586 #~ msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'"
587 #~ msgstr "Caricato \"%s\" (%s) da \"%s\"."
589 #~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
590 #~ msgstr "Impossibile caricare \"%s\" (\"%s)."