2 # Copyright © 2002 Fabian Mandelbaum.
3 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002.
7 "Project-Id-Version: libgphoto2_port\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-06-18 22:59-0300\n"
11 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
20 msgid "Called for filename '%s'."
21 msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)."
23 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
25 msgid "Could not load '%s': '%s'."
26 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
28 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
30 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
33 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
35 msgid "'%s' already loaded"
38 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
40 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
41 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
43 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
45 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
48 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
50 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
51 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
53 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
55 msgid "Counting entries (%i available)..."
58 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
60 msgid "%i regular entries available."
63 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
65 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
68 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
70 msgid "Starting regex search for '%s'..."
73 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
75 msgid "Trying '%s'..."
78 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
79 msgid "regcomp failed"
82 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
84 msgid "re_match failed (%i)"
87 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
88 msgid "regexec failed"
91 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
93 msgstr "Puerto genérico"
95 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
97 msgid "Looking up entry '%s'..."
100 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
102 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
105 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
109 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
110 msgid "Unspecified error"
111 msgstr "Error no especificado"
113 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
115 msgstr "Problema de E/S"
117 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
118 msgid "Bad parameters"
119 msgstr "Parámetros incorrectos"
121 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
122 msgid "Unsupported operation"
123 msgstr "Operación no soportada"
125 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
126 msgid "Fixed limit exceeded"
129 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
130 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
131 msgstr "Tiempo de espera agotado leyendo de, o escribiendo en, el puerto"
133 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
134 msgid "Serial port not supported"
135 msgstr "Puerto serie no soportado"
137 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
138 msgid "USB port not supported"
139 msgstr "Puerto USB no soportado"
141 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
143 msgstr "Puerto desconocido"
145 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
146 msgid "Out of memory"
149 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
150 msgid "Error loading a library"
151 msgstr "Error cargando una biblioteca"
153 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
154 msgid "Error initializing the port"
155 msgstr "Error inicializando el puerto"
157 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
158 msgid "Error reading from the port"
159 msgstr "Error leyendo desde el puerto"
161 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
162 msgid "Error writing to the port"
163 msgstr "Error escribiendo en el puerto"
165 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
166 msgid "Error updating the port settings"
167 msgstr "Error actualizando las configuraciones del puerto"
169 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
170 msgid "Error setting the serial port speed"
171 msgstr "Error configurando la velocidad del puerto serie"
173 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
174 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
175 msgstr "Error borrando una condición de parada en el puerto USB"
177 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
178 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
179 msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo pedido en el puerto USB"
181 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
182 msgid "Could not claim the USB device"
183 msgstr "No se pudo reclamar el dispositivo USB"
185 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
186 msgid "Could not lock the device"
187 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo"
189 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
194 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
195 msgid "Unknown error"
196 msgstr "Error desconocido"
198 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
200 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
201 msgstr "Este dispositivo no soporta la operación '%s'"
203 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
204 msgid "The port has not yet been initialized"
205 msgstr "Todavía no se ha inicializado el puerto"
207 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
208 msgid "Creating new device..."
211 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
213 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
214 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
216 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
218 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
221 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
223 msgid "Opening %s port..."
226 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
227 msgid "Closing port..."
230 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
231 msgid "Freeing port..."
234 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
236 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
239 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
241 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
242 msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
244 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
246 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
249 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
250 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
252 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
255 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
257 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
260 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
262 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
265 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
267 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
270 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
271 msgid "Getting timeout..."
274 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
276 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
279 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
280 msgid "Setting settings..."
283 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
285 msgid "Getting level of pin %i..."
286 msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)."
288 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
290 msgid "Level of pin %i: %i"
293 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
297 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
301 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
303 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
306 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
308 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
311 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
312 msgid "Flushing port..."
315 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
317 msgid "Clear halt..."
320 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
322 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
325 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
327 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
330 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
334 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
335 msgid "No error description available"
336 msgstr "No está disponible la descripción del error"
340 msgid "Could not lock device '%s'"
341 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
343 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
345 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
346 msgstr "El dispositivo '%s' está trabado por el pid %d"
348 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
350 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
351 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s' (dev_lock devolvió %d)"
355 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
356 msgstr "No se pudo destrabar el dispositivo '%s'."
358 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
360 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
362 "No se pudo destrabar el dispositivo '%s' ya que está trabado por el pid %d."
364 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
366 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
367 msgstr "No se pudo destrabar el dispositivo '%s' (dev_unlock devolvió %d)"
371 msgid "Serial Port %i"
372 msgstr "Puerto serie %i"
374 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
376 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
377 msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)."
379 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
381 msgid "Could not close '%s' (%m)."
382 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
386 msgid "Could not write to port (%m)"
387 msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
390 msgid "Parity error."
391 msgstr "Error de paridad."
395 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
396 msgstr "Secuencia de respuesta de paridad 0xff, 0x%02x no esperada."
400 msgid "Unknown pin %i."
401 msgstr "Pin %i desconocido."
405 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
406 msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)."
410 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
411 msgstr "No se pudo configurar el nivel de pin %i como %i (%m)."
415 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
416 msgstr "No se pudo vaciar '%s' (%m)."
420 msgid "Could not set the baudrate to %d"
421 msgstr "No se pudo configurar la tasa de baud en %d"
425 msgid "Could not open USB device (%m)."
426 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo USB (%m)."
429 msgid "Camera is already in use."
434 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
439 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
444 msgid "Could not query kernel driver of device."
445 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo"
450 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
451 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
454 "No se pudo reclamar la interfaz %d (%m). Debe asegurarse que ningún otro "
455 "programa o módulo del núcleo (ej: dc2xx o stv680) esté utilizando el "
456 "dispositivo y que Usted tiene acceso de lectura/escritura al dispositivo."
460 msgid "Could not release interface %d (%m)."
461 msgstr "No se pudo liberar la interfaz %d (%m)."
465 msgid "Could not reset USB port (%m)."
466 msgstr "No se pudo cerrar el puerto USB (%m)."
470 msgid "Could not close USB port (%m)."
471 msgstr "No se pudo cerrar el puerto USB (%m)."
475 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
476 msgstr "No se pudo ajustar la configuración %d%d (%m)"
480 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
481 msgstr "No se pudo configurar alternativa %d%d (%m)"
485 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
487 "El fabricante o ID de producto proporcionado (0x%x, 0x%x) no es válido."
492 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
493 "not function with gphoto2. Reference: %s"
495 "No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). "
496 "Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
501 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
502 "is connected to the computer."
504 "No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). "
505 "Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
510 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
511 "sure this device is connected to the computer."
513 "No se pudo encontrar el dispositivo USB (clase 0x%x, subclase 0x%x, "
514 "protocolo 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la "
517 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
527 #: usbdiskdirect/linux.c:230
529 msgid "USB Mass Storage direct IO"
532 #: usbdiskdirect/linux.c:324
534 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
535 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
537 #: usbdiskdirect/linux.c:347
539 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
540 msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
542 #: usbdiskdirect/linux.c:369
544 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
545 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
547 #: usbscsi/linux.c:232
549 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
552 #: usbscsi/linux.c:345
554 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
555 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
557 #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
559 #~ "No se pudo cargar biblioteca de entrada/salida alguna porque '%s' no se "
563 #~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
564 #~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
567 #~ msgid "Could not load list (%s)"
568 #~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
571 #~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
572 #~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
587 #~ msgstr "check_int"
590 #~ msgstr "actualizar"
598 #~ msgid "send_break"
599 #~ msgstr "send_break"
604 #~ msgid "find_device"
605 #~ msgstr "find_device"
607 #~ msgid "find_device_by_class"
608 #~ msgstr "find_device_by_class"
611 #~ msgstr "msg_write"