Remove generated files
[framework/connectivity/libgphoto2.git] / libgphoto2_port / po / es.po
1 # Spanish Translation.
2 # Copyright © 2002 Fabian Mandelbaum.
3 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libgphoto2_port\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-06-18 22:59-0300\n"
11 "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "Language: es\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Called for filename '%s'."
21 msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)."
22
23 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Could not load '%s': '%s'."
26 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
27
28 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
29 #, c-format
30 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
31 msgstr ""
32
33 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
34 #, c-format
35 msgid "'%s' already loaded"
36 msgstr ""
37
38 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
41 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
42
43 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
44 #, c-format
45 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
46 msgstr ""
47
48 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
51 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
52
53 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
54 #, c-format
55 msgid "Counting entries (%i available)..."
56 msgstr ""
57
58 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
59 #, c-format
60 msgid "%i regular entries available."
61 msgstr ""
62
63 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
64 #, c-format
65 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
66 msgstr ""
67
68 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
69 #, c-format
70 msgid "Starting regex search for '%s'..."
71 msgstr ""
72
73 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
74 #, c-format
75 msgid "Trying '%s'..."
76 msgstr ""
77
78 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
79 msgid "regcomp failed"
80 msgstr ""
81
82 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
83 #, c-format
84 msgid "re_match failed (%i)"
85 msgstr ""
86
87 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
88 msgid "regexec failed"
89 msgstr ""
90
91 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
92 msgid "Generic Port"
93 msgstr "Puerto genérico"
94
95 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
96 #, c-format
97 msgid "Looking up entry '%s'..."
98 msgstr ""
99
100 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
101 #, c-format
102 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
103 msgstr ""
104
105 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
106 msgid "No error"
107 msgstr "Sin error"
108
109 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
110 msgid "Unspecified error"
111 msgstr "Error no especificado"
112
113 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
114 msgid "I/O problem"
115 msgstr "Problema de E/S"
116
117 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
118 msgid "Bad parameters"
119 msgstr "Parámetros incorrectos"
120
121 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
122 msgid "Unsupported operation"
123 msgstr "Operación no soportada"
124
125 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
126 msgid "Fixed limit exceeded"
127 msgstr ""
128
129 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
130 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
131 msgstr "Tiempo de espera agotado leyendo de, o escribiendo en, el puerto"
132
133 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
134 msgid "Serial port not supported"
135 msgstr "Puerto serie no soportado"
136
137 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
138 msgid "USB port not supported"
139 msgstr "Puerto USB no soportado"
140
141 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
142 msgid "Unknown port"
143 msgstr "Puerto desconocido"
144
145 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
146 msgid "Out of memory"
147 msgstr "Sin memoria"
148
149 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
150 msgid "Error loading a library"
151 msgstr "Error cargando una biblioteca"
152
153 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
154 msgid "Error initializing the port"
155 msgstr "Error inicializando el puerto"
156
157 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
158 msgid "Error reading from the port"
159 msgstr "Error leyendo desde el puerto"
160
161 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
162 msgid "Error writing to the port"
163 msgstr "Error escribiendo en el puerto"
164
165 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
166 msgid "Error updating the port settings"
167 msgstr "Error actualizando las configuraciones del puerto"
168
169 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
170 msgid "Error setting the serial port speed"
171 msgstr "Error configurando la velocidad del puerto serie"
172
173 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
174 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
175 msgstr "Error borrando una condición de parada en el puerto USB"
176
177 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
178 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
179 msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo pedido en el puerto USB"
180
181 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
182 msgid "Could not claim the USB device"
183 msgstr "No se pudo reclamar el dispositivo USB"
184
185 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
186 msgid "Could not lock the device"
187 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo"
188
189 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
190 #, fuzzy
191 msgid "libhal error"
192 msgstr "Sin error"
193
194 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
195 msgid "Unknown error"
196 msgstr "Error desconocido"
197
198 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
199 #, c-format
200 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
201 msgstr "Este dispositivo no soporta la operación '%s'"
202
203 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
204 msgid "The port has not yet been initialized"
205 msgstr "Todavía no se ha inicializado el puerto"
206
207 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
208 msgid "Creating new device..."
209 msgstr ""
210
211 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
214 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
215
216 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
217 #, c-format
218 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
219 msgstr ""
220
221 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
222 #, c-format
223 msgid "Opening %s port..."
224 msgstr ""
225
226 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
227 msgid "Closing port..."
228 msgstr ""
229
230 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
231 msgid "Freeing port..."
232 msgstr ""
233
234 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
235 #, c-format
236 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
237 msgstr ""
238
239 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
242 msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
243
244 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
245 #, c-format
246 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
247 msgstr ""
248
249 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
250 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
251 #, c-format
252 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
253 msgstr ""
254
255 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
256 #, c-format
257 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
258 msgstr ""
259
260 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
261 #, c-format
262 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
263 msgstr ""
264
265 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
266 #, c-format
267 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
268 msgstr ""
269
270 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
271 msgid "Getting timeout..."
272 msgstr ""
273
274 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
275 #, c-format
276 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
277 msgstr ""
278
279 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
280 msgid "Setting settings..."
281 msgstr ""
282
283 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
284 #, fuzzy, c-format
285 msgid "Getting level of pin %i..."
286 msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)."
287
288 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
289 #, c-format
290 msgid "Level of pin %i: %i"
291 msgstr ""
292
293 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
294 msgid "low"
295 msgstr ""
296
297 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
298 msgid "high"
299 msgstr ""
300
301 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
302 #, c-format
303 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
304 msgstr ""
305
306 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
307 #, c-format
308 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
309 msgstr ""
310
311 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
312 msgid "Flushing port..."
313 msgstr ""
314
315 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
316 #, fuzzy
317 msgid "Clear halt..."
318 msgstr "clear_halt"
319
320 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
321 #, c-format
322 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
323 msgstr ""
324
325 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
326 #, c-format
327 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
328 msgstr ""
329
330 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
331 msgid "msg_read"
332 msgstr "msg_read"
333
334 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
335 msgid "No error description available"
336 msgstr "No está disponible la descripción del error"
337
338 #: serial/unix.c:241
339 #, c-format
340 msgid "Could not lock device '%s'"
341 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s'"
342
343 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
344 #, c-format
345 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
346 msgstr "El dispositivo '%s' está trabado por el pid %d"
347
348 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
349 #, c-format
350 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
351 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo '%s' (dev_lock devolvió %d)"
352
353 #: serial/unix.c:288
354 #, c-format
355 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
356 msgstr "No se pudo destrabar el dispositivo '%s'."
357
358 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
359 #, c-format
360 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
361 msgstr ""
362 "No se pudo destrabar el dispositivo '%s' ya que está trabado por el pid %d."
363
364 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
365 #, c-format
366 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
367 msgstr "No se pudo destrabar el dispositivo '%s' (dev_unlock devolvió %d)"
368
369 #: serial/unix.c:385
370 #, c-format
371 msgid "Serial Port %i"
372 msgstr "Puerto serie %i"
373
374 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
375 #, c-format
376 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
377 msgstr "No se pudo abrir '%s' (%m)."
378
379 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
380 #, c-format
381 msgid "Could not close '%s' (%m)."
382 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
383
384 #: serial/unix.c:548
385 #, c-format
386 msgid "Could not write to port (%m)"
387 msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
388
389 #: serial/unix.c:625
390 msgid "Parity error."
391 msgstr "Error de paridad."
392
393 #: serial/unix.c:629
394 #, c-format
395 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
396 msgstr "Secuencia de respuesta de paridad 0xff, 0x%02x no esperada."
397
398 #: serial/unix.c:672
399 #, c-format
400 msgid "Unknown pin %i."
401 msgstr "Pin %i desconocido."
402
403 #: serial/unix.c:694
404 #, c-format
405 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
406 msgstr "No se pudo obtener el nivel de pin %i (%m)."
407
408 #: serial/unix.c:729
409 #, c-format
410 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
411 msgstr "No se pudo configurar el nivel de pin %i como %i (%m)."
412
413 #: serial/unix.c:754
414 #, c-format
415 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
416 msgstr "No se pudo vaciar '%s' (%m)."
417
418 #: serial/unix.c:867
419 #, c-format
420 msgid "Could not set the baudrate to %d"
421 msgstr "No se pudo configurar la tasa de baud en %d"
422
423 #: usb/libusb.c:248
424 #, c-format
425 msgid "Could not open USB device (%m)."
426 msgstr "No se pudo abrir el dispositivo USB (%m)."
427
428 #: usb/libusb.c:260
429 msgid "Camera is already in use."
430 msgstr ""
431
432 #: usb/libusb.c:265
433 #, c-format
434 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
435 msgstr ""
436
437 #: usb/libusb.c:268
438 #, c-format
439 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
440 msgstr ""
441
442 #: usb/libusb.c:273
443 #, fuzzy
444 msgid "Could not query kernel driver of device."
445 msgstr "No se pudo trabar el dispositivo"
446
447 #: usb/libusb.c:281
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
451 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
452 "the device."
453 msgstr ""
454 "No se pudo reclamar la interfaz %d (%m). Debe asegurarse que ningún otro "
455 "programa o módulo del núcleo (ej: dc2xx o stv680) esté utilizando el "
456 "dispositivo y que Usted tiene acceso de lectura/escritura al dispositivo."
457
458 #: usb/libusb.c:299
459 #, c-format
460 msgid "Could not release interface %d (%m)."
461 msgstr "No se pudo liberar la interfaz %d (%m)."
462
463 #: usb/libusb.c:312
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "Could not reset USB port (%m)."
466 msgstr "No se pudo cerrar el puerto USB (%m)."
467
468 #: usb/libusb.c:339
469 #, c-format
470 msgid "Could not close USB port (%m)."
471 msgstr "No se pudo cerrar el puerto USB (%m)."
472
473 #: usb/libusb.c:588
474 #, c-format
475 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
476 msgstr "No se pudo ajustar la configuración %d%d (%m)"
477
478 #: usb/libusb.c:621
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
481 msgstr "No se pudo configurar alternativa %d%d (%m)"
482
483 #: usb/libusb.c:713
484 #, c-format
485 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
486 msgstr ""
487 "El fabricante o ID de producto proporcionado (0x%x, 0x%x) no es válido."
488
489 #: usb/libusb.c:749
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid ""
492 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
493 "not function with gphoto2. Reference: %s"
494 msgstr ""
495 "No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). "
496 "Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
497
498 #: usb/libusb.c:792
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
502 "is connected to the computer."
503 msgstr ""
504 "No se pudo encontrar el dispositivo USB (fabricante 0x%x, producto 0x%x). "
505 "Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la computadora."
506
507 #: usb/libusb.c:1090
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
511 "sure this device is connected to the computer."
512 msgstr ""
513 "No se pudo encontrar el dispositivo USB (clase 0x%x, subclase 0x%x, "
514 "protocolo 0x%x). Debe asegurarse que este dispositivo está conectado a la "
515 "computadora."
516
517 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
518 #: disk/disk.c:325
519 #, c-format
520 msgid "Media '%s'"
521 msgstr ""
522
523 #: disk/disk.c:180
524 msgid "(unknown)"
525 msgstr ""
526
527 #: usbdiskdirect/linux.c:230
528 #, c-format
529 msgid "USB Mass Storage direct IO"
530 msgstr ""
531
532 #: usbdiskdirect/linux.c:324
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
535 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
536
537 #: usbdiskdirect/linux.c:347
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
540 msgstr "No se pudo escribir en el puerto (%m)"
541
542 #: usbdiskdirect/linux.c:369
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
545 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
546
547 #: usbscsi/linux.c:232
548 #, c-format
549 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
550 msgstr ""
551
552 #: usbscsi/linux.c:345
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
555 msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
556
557 #~ msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)"
558 #~ msgstr ""
559 #~ "No se pudo cargar biblioteca de entrada/salida alguna porque '%s' no se "
560 #~ "pudo abrir (%m)"
561
562 #, fuzzy
563 #~ msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)"
564 #~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
565
566 #, fuzzy
567 #~ msgid "Could not load list (%s)"
568 #~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
569
570 #, fuzzy
571 #~ msgid "Could not load '%s' ('%s')"
572 #~ msgstr "No se pudo cerrar '%s' (%m)."
573
574 #~ msgid "open"
575 #~ msgstr "abrir"
576
577 #~ msgid "close"
578 #~ msgstr "cerrar"
579
580 #~ msgid "write"
581 #~ msgstr "escribir"
582
583 #~ msgid "read"
584 #~ msgstr "leer"
585
586 #~ msgid "check_int"
587 #~ msgstr "check_int"
588
589 #~ msgid "update"
590 #~ msgstr "actualizar"
591
592 #~ msgid "get_pin"
593 #~ msgstr "get_pin"
594
595 #~ msgid "set_pin"
596 #~ msgstr "set_pin"
597
598 #~ msgid "send_break"
599 #~ msgstr "send_break"
600
601 #~ msgid "flush"
602 #~ msgstr "vaciar"
603
604 #~ msgid "find_device"
605 #~ msgstr "find_device"
606
607 #~ msgid "find_device_by_class"
608 #~ msgstr "find_device_by_class"
609
610 #~ msgid "msg_write"
611 #~ msgstr "msg_write"