Remove generated files
[framework/connectivity/libgphoto2.git] / libgphoto2_port / po / de.po
1 # translation of de.po to German
2 # translation of de.po to
3 # German Translation.
4 # Copyright © 2000-2002 Scott Fritzinger <scottf@unr.edu> et al.
5 #
6 # [Please leave these here: öäüßÖÄÜ]
7 #
8 # Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2001, 2002.
9 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2003, 2005, 2009, 2010.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: libexif 0.6.16\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 15:14+0200\n"
16 "Last-Translator: Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
17 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: de\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
25 #, c-format
26 msgid "Called for filename '%s'."
27 msgstr "Aufgerufen für »%s«."
28
29 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
30 #, c-format
31 msgid "Could not load '%s': '%s'."
32 msgstr "Konnte »%s« nicht laden (%s)."
33
34 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
35 #, c-format
36 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
37 msgstr "Konnte einige Funktionen nicht in '%s' finden: '%s'."
38
39 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
40 #, c-format
41 msgid "'%s' already loaded"
42 msgstr "'%s' bereits geladen"
43
44 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
45 #, c-format
46 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
47 msgstr "Konnte Port Treiberliste»%s« nicht laden."
48
49 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
50 #, c-format
51 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
52 msgstr "Habe '%s' ('%s') von '%s' geladen."
53
54 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
55 #, c-format
56 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
57 msgstr "Benutze ltdl um I/O Treiber von '%s' zu laden..."
58
59 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
60 #, c-format
61 msgid "Counting entries (%i available)..."
62 msgstr "Zähle Eintrage (%i vorhanden)..."
63
64 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
65 #, c-format
66 msgid "%i regular entries available."
67 msgstr "%i reguläre Einträge verfügbar."
68
69 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
70 #, c-format
71 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
72 msgstr "Suche Pfad '%s' (%i Einträge vorhanden)..."
73
74 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
75 #, c-format
76 msgid "Starting regex search for '%s'..."
77 msgstr "Starte Suche mit regulärem Ausdruck '%s'..."
78
79 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
80 #, c-format
81 msgid "Trying '%s'..."
82 msgstr "Versuche '%s'..."
83
84 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
85 msgid "regcomp failed"
86 msgstr "regcomp fehlgeschlagen"
87
88 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
89 #, c-format
90 msgid "re_match failed (%i)"
91 msgstr "re_match fehlgeschlagen (%i)"
92
93 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
94 msgid "regexec failed"
95 msgstr "regexec fehlgeschlagen"
96
97 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
98 msgid "Generic Port"
99 msgstr "Generischer Port"
100
101 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
102 #, c-format
103 msgid "Looking up entry '%s'..."
104 msgstr "Suche Eintrag '%s'..."
105
106 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
107 #, c-format
108 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
109 msgstr "Hole Informationen von Eintrag %i (%i vorhanden)..."
110
111 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
112 msgid "No error"
113 msgstr "Kein Fehler"
114
115 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
116 msgid "Unspecified error"
117 msgstr "Unspezifizierter Fehler"
118
119 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
120 msgid "I/O problem"
121 msgstr "I/O-Problem"
122
123 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
124 msgid "Bad parameters"
125 msgstr "Falsche Parameter"
126
127 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
128 msgid "Unsupported operation"
129 msgstr "Nicht unterstützte Funktion"
130
131 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
132 msgid "Fixed limit exceeded"
133 msgstr "Festes Limit überschritten."
134
135 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
136 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
137 msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen oder Schreiben des Ports"
138
139 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
140 msgid "Serial port not supported"
141 msgstr "Serieller Port nicht unterstützt"
142
143 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
144 msgid "USB port not supported"
145 msgstr "USB-Port nicht unterstützt"
146
147 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
148 msgid "Unknown port"
149 msgstr "Unbekannter Port"
150
151 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
152 msgid "Out of memory"
153 msgstr "Speicher voll"
154
155 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
156 msgid "Error loading a library"
157 msgstr "Fehler beim Laden einer Bibliothek"
158
159 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
160 msgid "Error initializing the port"
161 msgstr "Fehler beim Initialisieren des Ports"
162
163 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
164 msgid "Error reading from the port"
165 msgstr "Fehler beim Lesen des Ports"
166
167 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
168 msgid "Error writing to the port"
169 msgstr "Fehler beim Schreiben des Ports"
170
171 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
172 msgid "Error updating the port settings"
173 msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Port-Einstellungen"
174
175 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
176 msgid "Error setting the serial port speed"
177 msgstr "Fehler beim Setzen der Port-Geschwindigkeit"
178
179 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
180 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
181 msgstr "Fehler beim Löschen einer »halt condition« auf dem USB-Port"
182
183 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
184 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
185 msgstr "Konnte das angeforderte Gerät nicht am USB-Port finden"
186
187 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
188 msgid "Could not claim the USB device"
189 msgstr "Konnte das USB-Gerät nicht beanspruchen"
190
191 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
192 msgid "Could not lock the device"
193 msgstr "Konnte das Gerät nicht alleinig reservieren"
194
195 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
196 msgid "libhal error"
197 msgstr "Fehler in libhal"
198
199 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
200 msgid "Unknown error"
201 msgstr "Unbekannter Fehler"
202
203 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
204 #, c-format
205 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
206 msgstr "Die Funktion »%s« wird von diesem Gerät nicht unterstützt."
207
208 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
209 msgid "The port has not yet been initialized"
210 msgstr "Der Port wurde noch nicht initialisiert."
211
212 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
213 msgid "Creating new device..."
214 msgstr "Lege neues Gerät an..."
215
216 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
217 #, c-format
218 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
219 msgstr "Konnte »%s« nicht laden (%s)."
220
221 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
222 #, c-format
223 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
224 msgstr "Konnte 'gp_port_library_operations' in '%s' nicht finden ('%s')"
225
226 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
227 #, c-format
228 msgid "Opening %s port..."
229 msgstr "Öffne Port %s..."
230
231 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
232 msgid "Closing port..."
233 msgstr "Schließe Port..."
234
235 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
236 msgid "Freeing port..."
237 msgstr "Lösche Port..."
238
239 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
240 #, c-format
241 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
242 msgstr "Schreibe %i=0x%x Byte(s) auf den Port..."
243
244 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
245 #, c-format
246 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
247 msgstr "Konnte nur %i von %i Byte(s) schreiben"
248
249 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
250 #, c-format
251 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
252 msgstr "Lese %i=0x%x byte(s) vom Port..."
253
254 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
255 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
256 #, c-format
257 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
258 msgstr "Konnte nur %i von %i Byte(s) lesen"
259
260 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
261 #, c-format
262 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
263 msgstr "Lese %i=0x%x Byte(s) vom Interrupt Endpoint"
264
265 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
266 #, c-format
267 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
268 msgstr "Lese %i=0x%x Byte(s) vom Interrupt Endpoint (schnell)..."
269
270 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
271 #, c-format
272 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
273 msgstr "Setze Timeout auf %i Millisekunden..."
274
275 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
276 msgid "Getting timeout..."
277 msgstr "Hole Timeout..."
278
279 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
280 #, c-format
281 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
282 msgstr "Derzeitiger Timeout: %i Millisekunden"
283
284 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
285 msgid "Setting settings..."
286 msgstr "Setze Einstellungen..."
287
288 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
289 #, c-format
290 msgid "Getting level of pin %i..."
291 msgstr "Hole Level von Pin %i..."
292
293 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
294 #, c-format
295 msgid "Level of pin %i: %i"
296 msgstr "Level von Pin %i: %i"
297
298 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
299 msgid "low"
300 msgstr "niedrig"
301
302 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
303 msgid "high"
304 msgstr "hoch"
305
306 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
307 #, c-format
308 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
309 msgstr "Setze Pin %i (%s: '%s') auf '%s'..."
310
311 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
312 #, c-format
313 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
314 msgstr "Sende Break (%i Millisekunden)..."
315
316 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
317 msgid "Flushing port..."
318 msgstr "Leere Port..."
319
320 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
321 msgid "Clear halt..."
322 msgstr "Lösche Halt..."
323
324 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
325 #, c-format
326 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
327 msgstr ""
328 "Schreibe Nachricht (request=0x%x, Wert=0x%x, Index=0x%x, Größe=%i=0x%x)..."
329
330 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
331 #, c-format
332 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
333 msgstr "Lese Nachricht (request=0x%x, Wert=0x%x, Index=0x%x, Größe=%i=0x%x)..."
334
335 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
336 msgid "msg_read"
337 msgstr "msg_read"
338
339 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
340 msgid "No error description available"
341 msgstr "Keine Fehlerbeschreibung verfügbar."
342
343 #: serial/unix.c:241
344 #, c-format
345 msgid "Could not lock device '%s'"
346 msgstr "Konnte Gerät »%s« nicht reservieren"
347
348 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
349 #, c-format
350 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
351 msgstr "Gerät »%s« ist von PID %d reserviert"
352
353 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
354 #, c-format
355 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
356 msgstr "Gerät »%s« konnte nicht reserviert werden (dev_lock lieferte %d)"
357
358 #: serial/unix.c:288
359 #, c-format
360 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
361 msgstr "Reservierung von Gerät »%s« konnte nicht freigegeben werden"
362
363 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
364 #, c-format
365 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
366 msgstr ""
367 "Reservierung von Gerät »%s« konnte nicht freigegeben werden, da es von PID "
368 "%d reserviert ist."
369
370 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
371 #, c-format
372 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
373 msgstr ""
374 "Reservierung von Gerät »%s« konnte nicht freigegeben werden (dev_unlock "
375 "lieferte %d)"
376
377 #: serial/unix.c:385
378 #, c-format
379 msgid "Serial Port %i"
380 msgstr "Serieller Port %i"
381
382 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
383 #, c-format
384 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
385 msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen (%m)."
386
387 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
388 #, c-format
389 msgid "Could not close '%s' (%m)."
390 msgstr "Konnte »%s« nicht schließen (%m)."
391
392 #: serial/unix.c:548
393 #, c-format
394 msgid "Could not write to port (%m)"
395 msgstr "Konnte nicht auf Port schreiben (%m)"
396
397 #: serial/unix.c:625
398 msgid "Parity error."
399 msgstr "Paritätsfehler."
400
401 #: serial/unix.c:629
402 #, c-format
403 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
404 msgstr "Unerwartete Paritätsantwort, Sequenz 0xff 0x%02x."
405
406 #: serial/unix.c:672
407 #, c-format
408 msgid "Unknown pin %i."
409 msgstr "Unbekannter Pin %i."
410
411 #: serial/unix.c:694
412 #, c-format
413 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
414 msgstr "Konnte Level von Pin %i nicht holen (%m)."
415
416 #: serial/unix.c:729
417 #, c-format
418 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
419 msgstr "Konnte Level von Pin %i nicht auf %i setzen (%m)."
420
421 #: serial/unix.c:754
422 #, c-format
423 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
424 msgstr "Konnte »%s« nicht leeren (%m)."
425
426 #: serial/unix.c:867
427 #, c-format
428 msgid "Could not set the baudrate to %d"
429 msgstr "Konnte Baudrate nicht auf %d setzen"
430
431 #: usb/libusb.c:248
432 #, c-format
433 msgid "Could not open USB device (%m)."
434 msgstr "Konnte USB-Gerät nicht öffnen (%m)."
435
436 #: usb/libusb.c:260
437 msgid "Camera is already in use."
438 msgstr "Kamera ist bereits in Benutzung."
439
440 #: usb/libusb.c:265
441 #, c-format
442 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
443 msgstr "Gerät hat Kerneltreiber '%s' zugewiesen, löse Treiber jetzt."
444
445 #: usb/libusb.c:268
446 #, c-format
447 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
448 msgstr "Konnte Kerneltreiber '%s' nicht vom Kamera Device lösen."
449
450 #: usb/libusb.c:273
451 msgid "Could not query kernel driver of device."
452 msgstr "Konnte den Kerneltreiber des Gerätes nicht abfragen."
453
454 #: usb/libusb.c:281
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
458 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
459 "the device."
460 msgstr ""
461 "Konnte Schnittstelle %d nicht reservieren (%m). Stellen Sie sicher, dass "
462 "kein\n"
463 "anderes Programm oder Kernelmodul (z.B. %s) das Gerät verwendet und Sie \n"
464 "Lese- und Schreibrechte für das Gerät haben."
465
466 #: usb/libusb.c:299
467 #, c-format
468 msgid "Could not release interface %d (%m)."
469 msgstr "Konnte Schnittstelle %d nicht freigeben (%m)."
470
471 #: usb/libusb.c:312
472 #, c-format
473 msgid "Could not reset USB port (%m)."
474 msgstr "Konnte USB-Port nicht resetten (%m)."
475
476 #: usb/libusb.c:339
477 #, c-format
478 msgid "Could not close USB port (%m)."
479 msgstr "Konnte USB-Port nicht schließen (%m)."
480
481 #: usb/libusb.c:588
482 #, c-format
483 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
484 msgstr "Konnte Konfiguration %d/%d nicht setzen (%m)"
485
486 #: usb/libusb.c:621
487 #, c-format
488 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
489 msgstr "Konnte Alternativ-Setting %d nicht auf %d setzen (%m)"
490
491 #: usb/libusb.c:713
492 #, c-format
493 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
494 msgstr ""
495 "Die angegebene Hersteller- oder Produkt-ID (0x%x,0x%x) ist nicht gültig."
496
497 #: usb/libusb.c:749
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
501 "not function with gphoto2. Reference: %s"
502 msgstr ""
503 "Das USB-Gerät (Hersteller 0x%x, Produkt 0x%x) ist ein USB Mass Storage Gerät "
504 "und wird von System direkt unterstützt (und deshalb nicht von gphoto2). "
505 "Lesen Sie hierzu bitte %s"
506
507 #: usb/libusb.c:792
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
511 "is connected to the computer."
512 msgstr ""
513 "Konnte USB-Gerät (Hersteller 0x%x, Produkt 0x%x) nicht finden. \n"
514 "Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an den Computer "
515 "angeschlossen ist."
516
517 #: usb/libusb.c:1090
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
521 "sure this device is connected to the computer."
522 msgstr ""
523 "Konnte USB-Gerät (Klasse 0x%x, Subklasse 0x%x, Protokoll 0x%x) nicht "
524 "finden. \n"
525 "Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß an den Computer "
526 "angeschlossen ist."
527
528 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
529 #: disk/disk.c:325
530 #, c-format
531 msgid "Media '%s'"
532 msgstr "Medium »%s«"
533
534 #: disk/disk.c:180
535 msgid "(unknown)"
536 msgstr "(unbekannt)"
537
538 #: usbdiskdirect/linux.c:230
539 #, c-format
540 msgid "USB Mass Storage direct IO"
541 msgstr "USB Mass Storage direkt I/O"
542
543 #: usbdiskdirect/linux.c:324
544 #, c-format
545 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
546 msgstr "Konnte nicht an Offset %x seeken auf »%s« (%m)."
547
548 #: usbdiskdirect/linux.c:347
549 #, c-format
550 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
551 msgstr "Konnte nicht auf »%s« schreiben (%m)."
552
553 #: usbdiskdirect/linux.c:369
554 #, c-format
555 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
556 msgstr "Konnte  nicht von »%s« lesen (%m)."
557
558 #: usbscsi/linux.c:232
559 #, c-format
560 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
561 msgstr "USB Mass Storage raw SCSI"
562
563 #: usbscsi/linux.c:345
564 #, c-format
565 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
566 msgstr "Konnte kein SCSI Kommando an %s senden (%m)."