Remove generated files
[framework/connectivity/libgphoto2.git] / libgphoto2_port / po / da.po
1 # translation of libgphoto2_port-2.4.0.po to Danish
2 # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 #
4 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2005, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
12 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
13 "Language: da\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:213
20 #, c-format
21 msgid "Called for filename '%s'."
22 msgstr "Kaldte filnavnet '%s'."
23
24 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:218
25 #, c-format
26 msgid "Could not load '%s': '%s'."
27 msgstr "Kunne ikke indlæse '%s': '%s'."
28
29 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:226
30 #, c-format
31 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
32 msgstr "Kunne ikke finde visse funktioner i '%s': '%s'."
33
34 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:238
35 #, c-format
36 msgid "'%s' already loaded"
37 msgstr "'%s' allerede indlæst"
38
39 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:247
40 #, c-format
41 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
42 msgstr "Kunne ikke indlæse portdriverliste: '%s'."
43
44 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
45 #, c-format
46 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
47 msgstr "Indlæste '%s' ('%s') fra '%s'."
48
49 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:286
50 #, c-format
51 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
52 msgstr "Bruger ltdl til at indlæse io-drivere fra '%s'..."
53
54 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:312
55 #, c-format
56 msgid "Counting entries (%i available)..."
57 msgstr "Tæller indgange (%i til rådighed)..."
58
59 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:321
60 #, c-format
61 msgid "%i regular entries available."
62 msgstr "%i regulære indgange til rådighed."
63
64 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:351
65 #, c-format
66 msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
67 msgstr "Ser efter sti '%s' (%i indgange til rådighed)..."
68
69 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:363
70 #, c-format
71 msgid "Starting regex search for '%s'..."
72 msgstr "Starter regex-søgning efter '%s'..."
73
74 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:371
75 #, c-format
76 msgid "Trying '%s'..."
77 msgstr "Prøver '%s'..."
78
79 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:392
80 msgid "regcomp failed"
81 msgstr "regcomp fejlede"
82
83 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
84 #, c-format
85 msgid "re_match failed (%i)"
86 msgstr "re_match fejlede (%i)"
87
88 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:411
89 msgid "regexec failed"
90 msgstr "regexec fejlede"
91
92 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:417
93 msgid "Generic Port"
94 msgstr "Almindelig port"
95
96 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
97 #, c-format
98 msgid "Looking up entry '%s'..."
99 msgstr "Ser efter indgang '%s'..."
100
101 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:471
102 #, c-format
103 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
104 msgstr "Henter information om indgang %i (%i til rådighed)..."
105
106 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
107 msgid "No error"
108 msgstr "Ingen fejl"
109
110 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60
111 msgid "Unspecified error"
112 msgstr "Ikke-specificeret fejl"
113
114 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62
115 msgid "I/O problem"
116 msgstr "I/O problem"
117
118 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64
119 msgid "Bad parameters"
120 msgstr "Forkerte parametre"
121
122 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
123 msgid "Unsupported operation"
124 msgstr "Ikke understøttet proces"
125
126 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
127 msgid "Fixed limit exceeded"
128 msgstr "Fast grænseværdi overskredet"
129
130 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
131 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
132 msgstr "Tidsudløb ved læsning/skrivning til porten"
133
134 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
135 msgid "Serial port not supported"
136 msgstr "Seriel-port ikke understøttet"
137
138 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
139 msgid "USB port not supported"
140 msgstr "USB-port ikke understøttet"
141
142 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
143 msgid "Unknown port"
144 msgstr "Ukendt port"
145
146 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78
147 msgid "Out of memory"
148 msgstr "Ikke mere hukommelse"
149
150 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80
151 msgid "Error loading a library"
152 msgstr "Fejl ved indlæsning af bibliotek"
153
154 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
155 msgid "Error initializing the port"
156 msgstr "Fejl ved initialisering af porten"
157
158 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
159 msgid "Error reading from the port"
160 msgstr "Fejl ved læsning fra porten"
161
162 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
163 msgid "Error writing to the port"
164 msgstr "Fejl ved skrivning til porten"
165
166 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
167 msgid "Error updating the port settings"
168 msgstr "Fejl ved opdatering af portindstillinger"
169
170 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
171 msgid "Error setting the serial port speed"
172 msgstr "Fejl ved indstilling af den serielle porthastighed"
173
174 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
175 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
176 msgstr "Fejl ved nulstilling af en stop-tilstand på USB-porten"
177
178 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
179 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
180 msgstr "Kunne ikke finde den efterspurgte enhed på USB-porten"
181
182 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
183 msgid "Could not claim the USB device"
184 msgstr "Kunne ikke kræve USB enheden"
185
186 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
187 msgid "Could not lock the device"
188 msgstr "Kunne ikke låse enheden"
189
190 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
191 msgid "libhal error"
192 msgstr "libhal fejl"
193
194 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
195 msgid "Unknown error"
196 msgstr "Ukendt fejl"
197
198 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:55
199 #, c-format
200 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
201 msgstr "Processen '%s' er ikke understøttet af denne enhed"
202
203 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56
204 msgid "The port has not yet been initialized"
205 msgstr "Porten er endnu ikke blevet initialiseret"
206
207 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:87
208 msgid "Creating new device..."
209 msgstr "Danner ny enhed..."
210
211 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:165
212 #, c-format
213 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
214 msgstr "Kunne ikke indlæse '%s' ('%s')."
215
216 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
217 #, c-format
218 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
219 msgstr "Kunne ikke finde 'gp_port_library_operations' i '%s' ('%s')"
220
221 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:265
222 #, c-format
223 msgid "Opening %s port..."
224 msgstr "Åbner %s port..."
225
226 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:287
227 msgid "Closing port..."
228 msgstr "Lukker port..."
229
230 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:309
231 msgid "Freeing port..."
232 msgstr "Frigør port..."
233
234 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:356
235 #, c-format
236 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
237 msgstr "Skriver %i=0x%x byte til port..."
238
239 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369
240 #, c-format
241 msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
242 msgstr "Kunne kun skrive %i ud af %i byte"
243
244 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:392
245 #, c-format
246 msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
247 msgstr "Læser %i=0x%x byte fra port..."
248
249 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:440
250 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:480 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:905
251 #, c-format
252 msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
253 msgstr "Kunne kun læse %i ud af %i byte"
254
255 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:429
256 #, c-format
257 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
258 msgstr "Læser %i=0x%x byte fra afbrudt-endepunkt..."
259
260 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
261 #, c-format
262 msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
263 msgstr "Læser %i=0x%x byte fra afbrudt-endepunkt (hurtig)..."
264
265 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:515
266 #, c-format
267 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
268 msgstr "Sætter tidsudløb til %i millisekunder..."
269
270 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:551
271 msgid "Getting timeout..."
272 msgstr "Henter tidsudløb..."
273
274 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
275 #, c-format
276 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
277 msgstr "Nuværende tidsudløb: %i millisekunder"
278
279 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:577
280 msgid "Setting settings..."
281 msgstr "Sætter indstillinger..."
282
283 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:638
284 #, c-format
285 msgid "Getting level of pin %i..."
286 msgstr "Henter niveau for pin %i..."
287
288 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:647
289 #, c-format
290 msgid "Level of pin %i: %i"
291 msgstr "Niveau for pin %i: %i"
292
293 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673
294 msgid "low"
295 msgstr "lav"
296
297 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:674
298 msgid "high"
299 msgstr "høj"
300
301 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:700
302 #, c-format
303 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
304 msgstr "Sætter pin %i (%s: '%s') til '%s'..."
305
306 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:727
307 #, c-format
308 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
309 msgstr "Sender skift (%i millisekunder)..."
310
311 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:753
312 msgid "Flushing port..."
313 msgstr "Tømmer port..."
314
315 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:827
316 msgid "Clear halt..."
317 msgstr "Ryd stop..."
318
319 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:858
320 #, c-format
321 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
322 msgstr ""
323 "Skriver besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x"
324 "%x)..."
325
326 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:893
327 #, c-format
328 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
329 msgstr ""
330 "Læser besked (forespørgsel=0x%x værdi=0x%x indeks=0x%x størrelse=%i=0x%x)..."
331
332 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:900
333 msgid "msg_read"
334 msgstr "msg_read"
335
336 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1205
337 msgid "No error description available"
338 msgstr "Ingen fejlbeskrivelse tilgængelig"
339
340 #: serial/unix.c:241
341 #, c-format
342 msgid "Could not lock device '%s'"
343 msgstr "Kunne ikke låse enhed '%s'"
344
345 #: serial/unix.c:251 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
346 #, c-format
347 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
348 msgstr "Enheden '%s' er låst af pid %d"
349
350 #: serial/unix.c:254 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
351 #, c-format
352 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
353 msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses (dev_lock returnerede %d)"
354
355 #: serial/unix.c:288
356 #, c-format
357 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
358 msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op."
359
360 #: serial/unix.c:300 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
361 #, c-format
362 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
363 msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op da den er låst af pid %d."
364
365 #: serial/unix.c:304 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
366 #, c-format
367 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
368 msgstr "Enheden '%s' kunne ikke låses op (dev_unlock returnerede %d)"
369
370 #: serial/unix.c:385
371 #, c-format
372 msgid "Serial Port %i"
373 msgstr "Seriel-port %i"
374
375 #: serial/unix.c:476 usbdiskdirect/linux.c:285 usbscsi/linux.c:287
376 #, c-format
377 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
378 msgstr "Åbning af '%s' (%m) fejlede."
379
380 #: serial/unix.c:494 usbdiskdirect/linux.c:299 usbscsi/linux.c:301
381 #, c-format
382 msgid "Could not close '%s' (%m)."
383 msgstr "Kunne ikke lukke '%s' (%m)."
384
385 #: serial/unix.c:548
386 #, c-format
387 msgid "Could not write to port (%m)"
388 msgstr "Kunne ikke skrive til port (%m)"
389
390 #: serial/unix.c:625
391 msgid "Parity error."
392 msgstr "Paritetsfejl."
393
394 #: serial/unix.c:629
395 #, c-format
396 msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
397 msgstr "Uventet paritetssvar-sekvens 0xff 0x%02x."
398
399 #: serial/unix.c:672
400 #, c-format
401 msgid "Unknown pin %i."
402 msgstr "Ukendt pin %i."
403
404 #: serial/unix.c:694
405 #, c-format
406 msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
407 msgstr "Kunne ikke hente niveau af pin %i (%m)."
408
409 #: serial/unix.c:729
410 #, c-format
411 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
412 msgstr "Kunne ikke sætte niveau af pin %i til %i (%m)."
413
414 #: serial/unix.c:754
415 #, c-format
416 msgid "Could not flush '%s' (%m)."
417 msgstr "Kunne ikke tømme '%s' (%m)."
418
419 #: serial/unix.c:867
420 #, c-format
421 msgid "Could not set the baudrate to %d"
422 msgstr "Kunne ikke sætte baudrate til %d"
423
424 #: usb/libusb.c:248
425 #, c-format
426 msgid "Could not open USB device (%m)."
427 msgstr "Kunne ikke åbne USB enheden (%m)."
428
429 #: usb/libusb.c:260
430 msgid "Camera is already in use."
431 msgstr "Kameraet er allerede i brug."
432
433 #: usb/libusb.c:265
434 #, c-format
435 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
436 msgstr "Enheden har driver '%s' tilknyttet, frigør det nu."
437
438 #: usb/libusb.c:268
439 #, c-format
440 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
441 msgstr "Kunne ikke frigøre kerneldriver '%s' fra kameraenheden."
442
443 #: usb/libusb.c:273
444 msgid "Could not query kernel driver of device."
445 msgstr "Kunne ikke forespørge kerneldriver fra enheden."
446
447 #: usb/libusb.c:281
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel "
451 "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to "
452 "the device."
453 msgstr ""
454 "Kunne ikke kræve grænseflade %d (%m). Sikr dig at ingen andre programmer "
455 "eller kerneldrivere (som f.eks. %s) bruger enheden, og at du har læse/skrive "
456 "rettigheder til enheden."
457
458 #: usb/libusb.c:299
459 #, c-format
460 msgid "Could not release interface %d (%m)."
461 msgstr "Kunne ikke frigøre grænseflade %d (%m)."
462
463 #: usb/libusb.c:312
464 #, c-format
465 msgid "Could not reset USB port (%m)."
466 msgstr "Kunne ikke resette USB-port (%m)."
467
468 #: usb/libusb.c:339
469 #, c-format
470 msgid "Could not close USB port (%m)."
471 msgstr "Kunne ikke lukke USB-port (%m)."
472
473 #: usb/libusb.c:588
474 #, c-format
475 msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
476 msgstr "Kunne ikke sætte konfiguration %d/%d (%m)"
477
478 #: usb/libusb.c:621
479 #, c-format
480 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
481 msgstr "Kunne ikke sætte alt-indstillinger %d til /%d (%m)"
482
483 #: usb/libusb.c:713
484 #, c-format
485 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
486 msgstr ""
487 "Det leverede fremstiller- eller produkt-id (0x%x,0x%x) er ikke gyldigt."
488
489 #: usb/libusb.c:749
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might "
493 "not function with gphoto2. Reference: %s"
494 msgstr ""
495 "USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x) er en masselagerenhed, og "
496 "virker måske ikke med gphoto2. Reference: %s"
497
498 #: usb/libusb.c:792
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device "
502 "is connected to the computer."
503 msgstr ""
504 "Kunne ikke finde USB-enheden (fremstiller 0x%x, produkt 0x%x). Sikr dig at "
505 "enheden er tilsluttet computeren."
506
507 #: usb/libusb.c:1090
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make "
511 "sure this device is connected to the computer."
512 msgstr ""
513 "Kunne ikke finde USB-enheden (class 0x%x, subclass 0x%x, protokol0x%x). Sikr "
514 "dig at enheden er tilsluttet computeren."
515
516 #: disk/disk.c:179 disk/disk.c:229 disk/disk.c:270 disk/disk.c:302
517 #: disk/disk.c:325
518 #, c-format
519 msgid "Media '%s'"
520 msgstr "Medie '%s'"
521
522 #: disk/disk.c:180
523 msgid "(unknown)"
524 msgstr "(ukendt)"
525
526 #: usbdiskdirect/linux.c:230
527 #, c-format
528 msgid "USB Mass Storage direct IO"
529 msgstr ""
530
531 #: usbdiskdirect/linux.c:324
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
534 msgstr "Kunne ikke lukke '%s' (%m)."
535
536 #: usbdiskdirect/linux.c:347
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
539 msgstr "Kunne ikke skrive til port (%m)"
540
541 #: usbdiskdirect/linux.c:369
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
544 msgstr "Kunne ikke lukke '%s' (%m)."
545
546 #: usbscsi/linux.c:232
547 #, c-format
548 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
549 msgstr ""
550
551 #: usbscsi/linux.c:345
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
554 msgstr "Kunne ikke sætte alt-indstillinger %d til /%d (%m)"