1 # Simplified Chinese translation for libgnutls
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
4 # Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2008.
5 # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: libgnutls 2.8.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 12:53+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:16+0800\n"
13 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
26 msgstr "无法协商受支持的密码算法。"
29 msgid "The cipher type is unsupported."
33 msgid "The certificate and the given key do not match."
37 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
41 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
45 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
49 msgid "A large TLS record packet was received."
50 msgstr "收到大 TLS 记录数据包。"
53 msgid "A record packet with illegal version was received."
58 "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
63 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
64 msgstr "收到了意外长度的 TLS 数据包。"
67 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
71 msgid "GnuTLS internal error."
75 msgid "An illegal TLS extension was received."
76 msgstr "收到一个非法的 TLS 扩展包。"
79 msgid "A TLS fatal alert has been received."
80 msgstr "收到一个 TLS 致命错误警告。"
83 msgid "An unexpected TLS packet was received."
84 msgstr "收到一个意外的 TLS 数据包。"
87 msgid "A TLS warning alert has been received."
88 msgstr "收到一个 TLS 警告信息。"
91 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
92 msgstr "在完成 TLS 数据包计算时出错。"
95 msgid "The peer did not send any certificate."
99 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
102 #: gnutls_errors.c:98
103 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
104 msgstr "已经有一个低优先级的加密算法。"
106 #: gnutls_errors.c:101
107 msgid "No temporary RSA parameters were found."
108 msgstr "未发现 RSA 临时参数。"
110 #: gnutls_errors.c:103
111 msgid "No temporary DH parameters were found."
112 msgstr "未发现临时 DH 参数。"
114 #: gnutls_errors.c:105
115 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
116 msgstr "收到意外的 TLS 握手数据包。"
118 #: gnutls_errors.c:107
119 msgid "The scanning of a large integer has failed."
122 #: gnutls_errors.c:109
123 msgid "Could not export a large integer."
126 #: gnutls_errors.c:111
127 msgid "Decryption has failed."
130 #: gnutls_errors.c:112
131 msgid "Encryption has failed."
134 #: gnutls_errors.c:113
135 msgid "Public key decryption has failed."
138 #: gnutls_errors.c:115
139 msgid "Public key encryption has failed."
142 #: gnutls_errors.c:117
143 msgid "Public key signing has failed."
146 #: gnutls_errors.c:119
147 msgid "Public key signature verification has failed."
150 #: gnutls_errors.c:121
151 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
152 msgstr "TLS 记录数据包解压缩失败。"
154 #: gnutls_errors.c:123
155 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
156 msgstr "TLS 记录数据包压缩失败。"
158 #: gnutls_errors.c:126
159 msgid "Internal error in memory allocation."
160 msgstr "在分配内存时发生内部错误。"
162 #: gnutls_errors.c:128
163 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
164 msgstr "所请求的特性尚未实现或已被禁用。"
166 #: gnutls_errors.c:130
167 msgid "Insufficient credentials for that request."
170 #: gnutls_errors.c:132
171 msgid "Error in password file."
174 #: gnutls_errors.c:133
175 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
176 msgstr "PKC51 数据包填充错误。"
178 #: gnutls_errors.c:135
179 msgid "The requested session has expired."
182 #: gnutls_errors.c:136
183 msgid "Hashing has failed."
186 #: gnutls_errors.c:137
187 msgid "Base64 decoding error."
188 msgstr "Base64 解码出错。"
190 #: gnutls_errors.c:139
191 msgid "Base64 unexpected header error."
194 #: gnutls_errors.c:142
195 msgid "Base64 encoding error."
196 msgstr "Base64 编码出错。"
198 #: gnutls_errors.c:144
199 msgid "Parsing error in password file."
202 #: gnutls_errors.c:146
203 msgid "The requested data were not available."
206 #: gnutls_errors.c:148
207 msgid "Error in the pull function."
208 msgstr "在 pull 函数中出错。"
210 #: gnutls_errors.c:149
211 msgid "Error in the push function."
212 msgstr "在 push 函数中出错。"
214 #: gnutls_errors.c:151
216 "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
217 msgstr "哦!记录数据包序列的上限值已到。"
219 #: gnutls_errors.c:153
220 msgid "Error in the certificate."
223 #: gnutls_errors.c:155
224 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
225 msgstr "X.509 证书中含有未知的主体代用名。"
227 #: gnutls_errors.c:158
228 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
229 msgstr "X.509 证书中含有不支持的关键性扩展。"
231 #: gnutls_errors.c:160
232 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
233 msgstr "在证书中检测到违规的密钥用法。"
235 #: gnutls_errors.c:162
236 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
237 msgstr "资源临时不可用,请重试。"
239 #: gnutls_errors.c:164
240 msgid "Function was interrupted."
243 #: gnutls_errors.c:165
244 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
247 #: gnutls_errors.c:168
248 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
249 msgstr "在期望接收 TLS 握手数据时接收到应用数据。"
251 #: gnutls_errors.c:170
252 msgid "Error in Database backend."
255 #: gnutls_errors.c:171
256 msgid "The certificate type is not supported."
259 #: gnutls_errors.c:173
260 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
261 msgstr "给待处理参数预留的内存缓冲区过短。"
263 #: gnutls_errors.c:175
264 msgid "The request is invalid."
267 #: gnutls_errors.c:176
268 msgid "An illegal parameter has been received."
271 #: gnutls_errors.c:178
272 msgid "Error while reading file."
275 #: gnutls_errors.c:180
276 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
277 msgstr "ASN1 解析器:找不到元素。"
279 #: gnutls_errors.c:182
280 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
281 msgstr "ASN1 解析器:找不到标识。"
283 #: gnutls_errors.c:184
284 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
285 msgstr "ASN1 解析器:DER 解析时出错。"
287 #: gnutls_errors.c:186
288 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
289 msgstr "ASN1 解析器:找不到值。"
291 #: gnutls_errors.c:188
292 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
293 msgstr "ASN1 解析器:常规解析中出错。"
295 #: gnutls_errors.c:190
296 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
297 msgstr "ASN1 解析器:无效的值。"
299 #: gnutls_errors.c:192
300 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
301 msgstr "ASN1 解析器:标签中出错。"
303 #: gnutls_errors.c:193
304 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
305 msgstr "ASN1 解析器:隐式标签中出错。"
307 #: gnutls_errors.c:195
308 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
309 msgstr "ASN1 解析器:‘ANY’类型中出错。"
311 #: gnutls_errors.c:197
312 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
313 msgstr "ASN1 解析器:语法出错。"
315 #: gnutls_errors.c:199
316 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
317 msgstr "ASN1 解析器:DER 解析中出现溢出。"
319 #: gnutls_errors.c:202
320 msgid "Too many empty record packets have been received."
323 #: gnutls_errors.c:204
324 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
325 msgstr "GnuTLS-extra 初始化失败。"
327 #: gnutls_errors.c:207
329 "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
330 msgstr "GnuTLS 和 GnuTLS-extra 的库版本不相吻合。"
332 #: gnutls_errors.c:209
333 msgid "The gcrypt library version is too old."
334 msgstr "gcrypt 库的版本过旧。"
336 #: gnutls_errors.c:212
337 msgid "The tasn1 library version is too old."
338 msgstr "tasn1 库的版本过旧。"
340 #: gnutls_errors.c:214
341 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
342 msgstr "OpenPGP 用户 ID 已吊销。"
344 #: gnutls_errors.c:216
345 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
348 #: gnutls_errors.c:218
349 msgid "Error loading the keyring."
352 #: gnutls_errors.c:220
354 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
355 msgstr "LZO 算法初始化失败。"
357 #: gnutls_errors.c:222
358 msgid "The initialization of LZO has failed."
359 msgstr "LZO 算法初始化失败。"
361 #: gnutls_errors.c:224
362 msgid "No supported compression algorithms have been found."
365 #: gnutls_errors.c:226
366 msgid "No supported cipher suites have been found."
369 #: gnutls_errors.c:228
370 msgid "Could not get OpenPGP key."
371 msgstr "无法获得 OpenPGP 密钥。"
373 #: gnutls_errors.c:230
374 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
377 #: gnutls_errors.c:232
379 msgid "Safe renegotiation failed."
382 #: gnutls_errors.c:234
383 msgid "Unsafe renegotiation denied."
386 #: gnutls_errors.c:237
387 msgid "The SRP username supplied is illegal."
388 msgstr "提供的 SRP 用户名非法。"
390 #: gnutls_errors.c:239
392 msgid "The SRP username supplied is unknown."
393 msgstr "提供的 SRP 用户名非法。"
395 #: gnutls_errors.c:242
396 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
397 msgstr "不支持 OpenPGP 指纹。"
399 #: gnutls_errors.c:244
401 msgid "The signature algorithm is not supported."
404 #: gnutls_errors.c:246
405 msgid "The certificate has unsupported attributes."
406 msgstr "证书中含有不支持的属性。"
408 #: gnutls_errors.c:248
409 msgid "The OID is not supported."
412 #: gnutls_errors.c:250
413 msgid "The hash algorithm is unknown."
416 #: gnutls_errors.c:252
417 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
418 msgstr "未知的 PKCS 内容类型结构。"
420 #: gnutls_errors.c:254
421 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
422 msgstr "未知的 PKCS 包类型结构。"
424 #: gnutls_errors.c:256
425 msgid "The given password contains invalid characters."
426 msgstr "给出的密码中包含无效字符。"
428 #: gnutls_errors.c:258
429 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
432 #: gnutls_errors.c:260
433 msgid "Some constraint limits were reached."
436 #: gnutls_errors.c:262
437 msgid "Failed to acquire random data."
440 #: gnutls_errors.c:265
441 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
442 msgstr "收到 TLS/IA 中间相位完成信息。"
444 #: gnutls_errors.c:267
445 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
446 msgstr "收到 TLS/IA 末尾相位完成信息。"
448 #: gnutls_errors.c:269
449 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
450 msgstr "校验 TLS/IA 相位和失败。"
452 #: gnutls_errors.c:272
453 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
456 #: gnutls_errors.c:275
458 "The handshake data size is too large (DoS?), check "
459 "gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
462 #: gnutls_errors.c:279
463 msgid "Error opening /dev/crypto"
466 #: gnutls_errors.c:282
467 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
470 #: gnutls_errors.c:285
472 msgid "Channel binding data not available"
475 #: gnutls_errors.c:288
476 msgid "PKCS #11 error."
479 #: gnutls_errors.c:290
480 msgid "PKCS #11 initialization error."
483 #: gnutls_errors.c:292
485 msgid "Error in parsing."
488 #: gnutls_errors.c:294
489 msgid "PKCS #11 error in PIN."
492 #: gnutls_errors.c:296
493 msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
496 #: gnutls_errors.c:298
497 msgid "PKCS #11 error in slot"
500 #: gnutls_errors.c:300
501 msgid "Thread locking error"
504 #: gnutls_errors.c:302
505 msgid "PKCS #11 error in attribute"
508 #: gnutls_errors.c:304
509 msgid "PKCS #11 error in device"
512 #: gnutls_errors.c:306
513 msgid "PKCS #11 error in data"
516 #: gnutls_errors.c:308
517 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
520 #: gnutls_errors.c:310
521 msgid "PKCS #11 error in key"
524 #: gnutls_errors.c:312
525 msgid "PKCS #11 PIN expired"
528 #: gnutls_errors.c:314
529 msgid "PKCS #11 PIN locked"
532 #: gnutls_errors.c:316
533 msgid "PKCS #11 error in session"
536 #: gnutls_errors.c:318
537 msgid "PKCS #11 error in signature"
540 #: gnutls_errors.c:320
541 msgid "PKCS #11 error in token"
544 #: gnutls_errors.c:322
545 msgid "PKCS #11 user error"
548 #: gnutls_errors.c:324
550 "The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer "
554 #: gnutls_errors.c:411
555 msgid "(unknown error code)"
563 msgid "Unexpected message"
567 msgid "Bad record MAC"
571 msgid "Decryption failed"
575 msgid "Record overflow"
579 msgid "Decompression failed"
583 msgid "Handshake failed"
587 msgid "Certificate is bad"
591 msgid "Certificate is not supported"
595 msgid "Certificate was revoked"
599 msgid "Certificate is expired"
603 msgid "Unknown certificate"
607 msgid "Illegal parameter"
611 msgid "CA is unknown"
615 msgid "Access was denied"
623 msgid "Decrypt error"
627 msgid "Export restriction"
631 msgid "Error in protocol version"
635 msgid "Insufficient security"
639 msgid "User canceled"
643 msgid "Internal error"
647 msgid "No renegotiation is allowed"
651 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
655 msgid "An unsupported extension was sent"
659 msgid "The server name sent was not recognized"
663 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
664 msgstr "SRP/PSK 用户名丢失或未知"
667 msgid "Inner application negotiation failed"
671 msgid "Inner application verification failed"
676 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
677 msgstr "\t\t\t路径长度常数: %d\n"
681 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
682 msgstr "\t\t\t策略语言: %s"
702 msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
703 msgstr "%s\t\t\t数字签名。\n"
707 msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
712 msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
717 msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
722 msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
727 msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
728 msgstr "%s\t\t\t证书签名。\n"
732 msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
733 msgstr "%s\t\t\tCRL 签名。\n"
737 msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
742 msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
747 "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
752 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
753 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 服务器。\n"
757 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
758 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW 客户端。\n"
762 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
767 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
768 msgstr "%s\t\t\tEmail 保护。\n"
772 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
773 msgstr "%s\t\t\t时间戳。\n"
777 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
778 msgstr "%s\t\t\tOCSP 签名。\n"
782 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
787 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
792 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
797 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
802 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
803 msgstr "%s\t\t\t路径长度限制: %d\n"
805 #: x509/output.c:588 x509/output.c:678
806 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
811 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
812 msgstr "%s\t\t\tXMPP 地址:%.*s\n"
816 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
821 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
828 "%s\t\t\totherName ASCII: "
833 msgid "%s\tExtensions:\n"
838 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
839 msgstr "%s\t\t基本限制(%s):\n"
841 #: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
842 #: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
843 #: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
844 #: x509/output.c:1732
848 #: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
849 #: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
850 #: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
851 #: x509/output.c:1732
857 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
862 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
867 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
872 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
877 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
882 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
887 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
892 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
893 msgstr "%s\t\t代理证书信息(%s):\n"
897 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
898 msgstr "%s\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
900 #: x509/output.c:1015
902 msgid "%s\t\t\tASCII: "
903 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
905 #: x509/output.c:1019
907 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
910 #: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
911 #: openpgp/output.c:326
913 msgid "\tVersion: %d\n"
916 #: x509/output.c:1051
917 msgid "\tSerial Number (hex): "
918 msgstr "\t序列号(16进制): "
920 #: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
922 msgid "\tIssuer: %s\n"
925 #: x509/output.c:1090
926 msgid "\tValidity:\n"
929 #: x509/output.c:1103
931 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
932 msgstr "\t\t不早于: %s\n"
934 #: x509/output.c:1117
936 msgid "\t\tNot After: %s\n"
937 msgstr "\t\t不晚于: %s\n"
939 #: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
941 msgid "\tSubject: %s\n"
944 #: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
945 #: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
949 #: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
951 msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
952 msgstr "\t主公钥算法: %s\n"
954 #: x509/output.c:1163
956 msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
959 #: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
961 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
962 msgstr "\t\t模块(位 %d):\n"
964 #: x509/output.c:1182
966 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
969 #: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
971 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
972 msgstr "\t\t公钥 (位 %d):\n"
974 #: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
978 #: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
982 #: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
986 #: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
988 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
991 #: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
993 "warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
994 msgstr "警告:使用可伪造的签名算法进行了签名。\n"
996 #: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
997 msgid "\tSignature:\n"
1000 #: x509/output.c:1308
1002 "\tMD5 fingerprint:\n"
1008 #: x509/output.c:1310
1010 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
1016 #: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
1018 "\tPublic Key Id:\n"
1024 #: x509/output.c:1425
1026 msgid "signed using %s (broken!), "
1029 #: x509/output.c:1427
1031 msgid "signed using %s, "
1034 #: x509/output.c:1540
1035 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
1036 msgstr "X.509 证书信息:\n"
1038 #: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
1039 msgid "Other Information:\n"
1042 #: x509/output.c:1580
1043 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
1044 msgstr "\t版本:1 (默认)\n"
1046 #: x509/output.c:1620
1047 msgid "\tUpdate dates:\n"
1050 #: x509/output.c:1633
1052 msgid "\t\tIssued: %s\n"
1053 msgstr "\t\t发行:%s\n"
1055 #: x509/output.c:1649
1057 msgid "\t\tNext at: %s\n"
1058 msgstr "\t\t下一个位于:%s\n"
1060 #: x509/output.c:1680
1061 msgid "\tExtensions:\n"
1064 #: x509/output.c:1695
1066 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
1067 msgstr "\t\tCRL 号(%s): "
1069 #: x509/output.c:1718
1071 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
1072 msgstr "\t\t授权密钥识别器 (%s):\n"
1074 #: x509/output.c:1731
1076 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
1077 msgstr "\t\t未知扩展 %s (%s):\n"
1079 #: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
1080 msgid "\t\t\tASCII: "
1081 msgstr "\t\t\tASCII: "
1083 #: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
1084 msgid "\t\t\tHexdump: "
1085 msgstr "\t\t\t十六进制转储: "
1087 #: x509/output.c:1781
1089 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
1090 msgstr "\t撤销的证书(%d):\n"
1092 #: x509/output.c:1783
1093 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
1094 msgstr "\t没有撤销的证书。\n"
1096 #: x509/output.c:1802
1097 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
1098 msgstr "\t\t序列号(hex): "
1100 #: x509/output.c:1811
1102 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
1103 msgstr "\t\t撤销于:%s\n"
1105 #: x509/output.c:1894
1106 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
1107 msgstr "X.509 证书撤销列表信息:\n"
1109 #: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
1110 msgid "\t\tExponent:\n"
1113 #: x509/output.c:2040
1114 msgid "\tAttributes:\n"
1117 #: x509/output.c:2092
1119 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
1122 #: x509/output.c:2103
1124 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
1127 #: x509/output.c:2208
1128 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
1131 #: openpgp/output.c:85
1132 msgid "\t\tKey Usage:\n"
1135 #: openpgp/output.c:94
1137 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
1138 msgstr "错误:get_key_usage: %s\n"
1140 #: openpgp/output.c:99
1141 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
1142 msgstr "\t\t\t数字签名。\n"
1144 #: openpgp/output.c:101
1145 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
1148 #: openpgp/output.c:103
1149 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
1152 #: openpgp/output.c:105
1153 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
1154 msgstr "\t\t\t认证。\n"
1156 #: openpgp/output.c:107
1157 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
1158 msgstr "\t\t\t证书签名。\n"
1160 #: openpgp/output.c:128
1161 msgid "\tID (hex): "
1162 msgstr "\tID (hex): "
1164 #: openpgp/output.c:149
1165 msgid "\tFingerprint (hex): "
1166 msgstr "\t指纹(hex): "
1168 #: openpgp/output.c:166
1169 msgid "\tRevoked: True\n"
1170 msgstr "\t是否被撤销:是\n"
1172 #: openpgp/output.c:168
1173 msgid "\tRevoked: False\n"
1174 msgstr "\t是否被撤销:没有\n"
1176 #: openpgp/output.c:176
1177 msgid "\tTime stamps:\n"
1180 #: openpgp/output.c:193
1182 msgid "\t\tCreation: %s\n"
1183 msgstr "\t\t创建于:%s\n"
1185 #: openpgp/output.c:207
1186 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
1187 msgstr "\t\t过期:永不过期\n"
1189 #: openpgp/output.c:216
1191 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
1192 msgstr "\t\t过期:%s\n"
1194 #: openpgp/output.c:240
1196 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
1197 msgstr "\t公钥算法:%s\n"
1199 #: openpgp/output.c:241
1201 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
1204 #: openpgp/output.c:359
1206 msgid "\tName[%d]: %s\n"
1207 msgstr "\t名字[%d]:%s\n"
1209 #: openpgp/output.c:361
1211 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
1212 msgstr "\t吊销名称[%d]:%s\n"
1214 #: openpgp/output.c:382
1221 #: openpgp/output.c:422
1223 msgid "name[%d]: %s, "
1224 msgstr "名称[%d]:%s, "
1226 #: openpgp/output.c:424
1228 msgid "revoked name[%d]: %s, "
1231 #: openpgp/output.c:444
1232 msgid "fingerprint: "
1235 #: openpgp/output.c:464
1237 msgid "created: %s, "
1240 #: openpgp/output.c:474
1241 msgid "never expires, "
1244 #: openpgp/output.c:482
1246 msgid "expires: %s, "
1249 #: openpgp/output.c:494
1251 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
1254 #: openpgp/output.c:496
1256 msgid "unknown key algorithm (%d)"
1259 #: openpgp/output.c:529
1260 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
1261 msgstr "OpenPGP 证书信息:\n"