Imported Upstream version 3.68
[platform/upstream/iso-codes.git] / iso_15924 / vi.po
1 # Vietnamese translation for ISO 15924.
2 # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
4 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: iso_15924\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
10 "debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 21:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 23:46+0930\n"
13 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
15 "Language: vi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
21
22 #. Name for Adlm
23 msgid "Adlam"
24 msgstr ""
25
26 #. Name for Afak
27 msgid "Afaka"
28 msgstr ""
29
30 #. Name for Aghb
31 msgid "Caucasian Albanian"
32 msgstr ""
33
34 #. Name for Ahom
35 msgid "Ahom, Tai Ahom"
36 msgstr ""
37
38 #. Name for Arab
39 msgid "Arabic"
40 msgstr "A Rập"
41
42 #. Name for Aran
43 #, fuzzy
44 #| msgid "Syriac (Eastern variant)"
45 msgid "Arabic (Nastaliq variant)"
46 msgstr "Xi-ri (biến thể Đông)"
47
48 #. Name for Armi
49 msgid "Imperial Aramaic"
50 msgstr "Xy-ri cũ hoàng đế"
51
52 #. Name for Armn
53 msgid "Armenian"
54 msgstr "Ác-mê-ni"
55
56 #. Name for Avst
57 msgid "Avestan"
58 msgstr "A-ve-x-tanh"
59
60 #. Name for Bali
61 msgid "Balinese"
62 msgstr "Ba-li"
63
64 #. Name for Bamu
65 msgid "Bamum"
66 msgstr ""
67
68 #. Name for Bass
69 msgid "Bassa Vah"
70 msgstr ""
71
72 #. Name for Batk
73 msgid "Batak"
74 msgstr "Ba-tắc"
75
76 #. Name for Beng
77 msgid "Bengali"
78 msgstr "Ben-ga-li"
79
80 #. Name for Bhks
81 msgid "Bhaiksuki"
82 msgstr ""
83
84 #. Name for Blis
85 msgid "Blissymbols"
86 msgstr "Ký hiệu Bliss"
87
88 #. Name for Bopo
89 msgid "Bopomofo"
90 msgstr "Bô-pô-mô-phô"
91
92 #. Name for Brah
93 msgid "Brahmi"
94 msgstr "Bợ-ră-mi"
95
96 #. Name for Brai
97 msgid "Braille"
98 msgstr "Chữ Braille"
99
100 #. Name for Bugi
101 msgid "Buginese"
102 msgstr "Bu-gi-ni"
103
104 #. Name for Buhd
105 msgid "Buhid"
106 msgstr "Bu-hít"
107
108 #. Name for Cakm
109 msgid "Chakma"
110 msgstr "Chác-ma"
111
112 #. Name for Cans
113 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
114 msgstr "Âm Tiết Thổ Dân Ca-na-đa Thống Nhất"
115
116 #. Name for Cari
117 msgid "Carian"
118 msgstr "Ca-ri"
119
120 #. Name for Cham
121 msgid "Cham"
122 msgstr "Cham"
123
124 #. Name for Cher
125 msgid "Cherokee"
126 msgstr "Che-rô-khi"
127
128 #. Name for Cirt
129 msgid "Cirth"
130 msgstr "Cirth"
131
132 #. Name for Copt
133 msgid "Coptic"
134 msgstr "Giáo hội Ai Cập"
135
136 #. Name for Cprt
137 msgid "Cypriot"
138 msgstr "Síp"
139
140 #. Name for Cyrl
141 msgid "Cyrillic"
142 msgstr "Chữ Ki-rin"
143
144 #. Name for Cyrs
145 msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
146 msgstr "Chữ Ki-rin (biến thể Xla-vô-ni Nhà Thơ Cũ)"
147
148 #. Name for Deva
149 msgid "Devanagari (Nagari)"
150 msgstr "Đe-va-na-ga-ri (Na-ga-ri)"
151
152 #. Name for Dsrt
153 msgid "Deseret (Mormon)"
154 msgstr "Đe-se-rét (Moa-mon)"
155
156 #. Name for Dupl
157 msgid "Duployan shorthand, Duployan stenography"
158 msgstr ""
159
160 #. Name for Egyd
161 msgid "Egyptian demotic"
162 msgstr "Ai Cập thông dụng"
163
164 #. Name for Egyh
165 msgid "Egyptian hieratic"
166 msgstr "Ai Cập thầy tu"
167
168 #. Name for Egyp
169 msgid "Egyptian hieroglyphs"
170 msgstr "Ai Cập viết tượng hình"
171
172 #. Name for Elba
173 msgid "Elbasan"
174 msgstr ""
175
176 #. Name for Ethi
177 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
178 msgstr "Ê-ti-ô-pi (Ge'ez)"
179
180 #. Name for Geok
181 msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
182 msgstr "Khu-t-xu-ri (Asomtavruli và Nuskhuri)"
183
184 #. Name for Geor
185 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
186 msgstr "Gi-oa-gi-a (Mkhedruli)"
187
188 #. Name for Glag
189 msgid "Glagolitic"
190 msgstr "G-la-gô-li-ti"
191
192 #. Name for Goth
193 msgid "Gothic"
194 msgstr "Gô-tích"
195
196 #. Name for Gran
197 msgid "Grantha"
198 msgstr ""
199
200 #. Name for Grek
201 msgid "Greek"
202 msgstr "Hy Lạp"
203
204 #. Name for Gujr
205 msgid "Gujarati"
206 msgstr "Gu-gia-ra-ti"
207
208 #. Name for Guru
209 msgid "Gurmukhi"
210 msgstr "Gổ-mu-khi"
211
212 #. Name for Hanb
213 msgid "Han with Bopomofo (alias for Han + Bopomofo)"
214 msgstr ""
215
216 #. Name for Hang
217 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
218 msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
219
220 #. Name for Hani
221 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
222 msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
223
224 #. Name for Hano
225 msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
226 msgstr "Hanunoo (Hanunóo)"
227
228 #. Name for Hans
229 msgid "Han (Simplified variant)"
230 msgstr "Han (biến thể phổ thông)"
231
232 #. Name for Hant
233 msgid "Han (Traditional variant)"
234 msgstr "Han (biến thể truyền thống)"
235
236 #. Name for Hatr
237 msgid "Hatran"
238 msgstr ""
239
240 #. Name for Hebr
241 msgid "Hebrew"
242 msgstr "Do Thái"
243
244 #. Name for Hira
245 msgid "Hiragana"
246 msgstr "Hi-ra-ga-na"
247
248 #. Name for Hluw
249 msgid "Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)"
250 msgstr ""
251
252 #. Name for Hmng
253 msgid "Pahawh Hmong"
254 msgstr "Miêu Pahawh"
255
256 #. Name for Hrkt
257 #, fuzzy
258 msgid "Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)"
259 msgstr "Nhật (bí danh đại diện Han + Hiragana + Katakana)"
260
261 #. Name for Hung
262 msgid "Old Hungarian (Hungarian Runic)"
263 msgstr ""
264
265 #. Name for Inds
266 msgid "Indus (Harappan)"
267 msgstr "In-du-x (Ha-ra-pa)"
268
269 #. Name for Ital
270 msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
271 msgstr "Ý cũ (E-tợ-ru-x-ca, O-x-ca v.v.)"
272
273 #. Name for Jamo
274 #, fuzzy
275 #| msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
276 msgid "Jamo (alias for Jamo subset of Hangul)"
277 msgstr "Hàn (bí danh đại diện Hangul + Han)"
278
279 #. Name for Java
280 msgid "Javanese"
281 msgstr "Gia-va"
282
283 #. Name for Jpan
284 msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
285 msgstr "Nhật (bí danh đại diện Han + Hiragana + Katakana)"
286
287 #. Name for Jurc
288 msgid "Jurchen"
289 msgstr ""
290
291 #. Name for Kali
292 msgid "Kayah Li"
293 msgstr "Kayah Li"
294
295 #. Name for Kana
296 msgid "Katakana"
297 msgstr "Ka-ta-ka-na"
298
299 #. Name for Khar
300 msgid "Kharoshthi"
301 msgstr "Kha-ro-s-thi"
302
303 #. Name for Khmr
304 msgid "Khmer"
305 msgstr "Khơ-me"
306
307 #. Name for Khoj
308 msgid "Khojki"
309 msgstr ""
310
311 #. Name for Kitl
312 msgid "Khitan large script"
313 msgstr ""
314
315 #. Name for Kits
316 msgid "Khitan small script"
317 msgstr ""
318
319 #. Name for Knda
320 msgid "Kannada"
321 msgstr "Kan-na-đa"
322
323 #. Name for Kore
324 msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
325 msgstr "Hàn (bí danh đại diện Hangul + Han)"
326
327 #. Name for Kpel
328 msgid "Kpelle"
329 msgstr ""
330
331 #. Name for Kthi
332 msgid "Kaithi"
333 msgstr "Kai-thi"
334
335 #. Name for Lana
336 #, fuzzy
337 msgid "Tai Tham (Lanna)"
338 msgstr "Tai Thal (Lanna)"
339
340 #. Name for Laoo
341 msgid "Lao"
342 msgstr "Lào"
343
344 #. Name for Latf
345 msgid "Latin (Fraktur variant)"
346 msgstr "La-tinh (biến thể Fraktur)"
347
348 #. Name for Latg
349 msgid "Latin (Gaelic variant)"
350 msgstr "La-tinh (biến thể Xen-tơ)"
351
352 #. Name for Latn
353 msgid "Latin"
354 msgstr "La-tinh"
355
356 #. Name for Leke
357 msgid "Leke"
358 msgstr ""
359
360 #. Name for Lepc
361 msgid "Lepcha (Róng)"
362 msgstr "Lep-cha (Róng)"
363
364 #. Name for Limb
365 msgid "Limbu"
366 msgstr "Lim-bu"
367
368 #. Name for Lina
369 msgid "Linear A"
370 msgstr "Tuyến A"
371
372 #. Name for Linb
373 msgid "Linear B"
374 msgstr "Tuyến B"
375
376 #. Name for Lisu
377 msgid "Lisu (Fraser)"
378 msgstr "Lisu (Fraser)"
379
380 #. Name for Loma
381 msgid "Loma"
382 msgstr ""
383
384 #. Name for Lyci
385 msgid "Lycian"
386 msgstr "Ly-xi"
387
388 #. Name for Lydi
389 msgid "Lydian"
390 msgstr "Ly-đi-a"
391
392 #. Name for Mahj
393 msgid "Mahajani"
394 msgstr ""
395
396 #. Name for Mand
397 msgid "Mandaic, Mandaean"
398 msgstr "Man-đaíc"
399
400 #. Name for Mani
401 msgid "Manichaean"
402 msgstr "Ma-ni-chi-a"
403
404 #. Name for Marc
405 msgid "Marchen"
406 msgstr ""
407
408 #. Name for Maya
409 msgid "Mayan hieroglyphs"
410 msgstr "Ma-ya viết tượng hình"
411
412 #. Name for Mend
413 msgid "Mende Kikakui"
414 msgstr ""
415
416 #. Name for Merc
417 #, fuzzy
418 msgid "Meroitic Cursive"
419 msgstr "Me-rô-i-tíc"
420
421 #. Name for Mero
422 #, fuzzy
423 msgid "Meroitic Hieroglyphs"
424 msgstr "Ai Cập viết tượng hình"
425
426 #. Name for Mlym
427 msgid "Malayalam"
428 msgstr "Mã Lai"
429
430 #. Name for Modi
431 msgid "Modi, Moḍī"
432 msgstr ""
433
434 #. Name for Mong
435 msgid "Mongolian"
436 msgstr "Mông Cổ"
437
438 #. Name for Moon
439 msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
440 msgstr "Moon (mã Moon, chữ viết Moon, chữ in Moon)"
441
442 #. Name for Mroo
443 msgid "Mro, Mru"
444 msgstr ""
445
446 #. Name for Mtei
447 msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
448 msgstr "Mei-tei May-ek (Meithei, Meetei)"
449
450 #. Name for Mult
451 msgid "Multani"
452 msgstr ""
453
454 #. Name for Mymr
455 msgid "Myanmar (Burmese)"
456 msgstr "Miến Điện"
457
458 #. Name for Narb
459 msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)"
460 msgstr ""
461
462 #. Name for Nbat
463 msgid "Nabataean"
464 msgstr ""
465
466 #. Name for Newa
467 msgid "Newa, Newar, Newari, Nepāla lipi"
468 msgstr ""
469
470 #. Name for Nkgb
471 msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
472 msgstr "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
473
474 #. Name for Nkoo
475 msgid "N’Ko"
476 msgstr "N’Ko"
477
478 #. Name for Nshu
479 msgid "Nüshu"
480 msgstr ""
481
482 #. Name for Ogam
483 msgid "Ogham"
484 msgstr "Ogam"
485
486 #. Name for Olck
487 msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
488 msgstr "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
489
490 #. Name for Orkh
491 msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
492 msgstr ""
493
494 #. Name for Orya
495 msgid "Oriya"
496 msgstr "O-ri-a"
497
498 #. Name for Osge
499 msgid "Osage"
500 msgstr ""
501
502 #. Name for Osma
503 msgid "Osmanya"
504 msgstr "O-x-man-i-a"
505
506 #. Name for Palm
507 msgid "Palmyrene"
508 msgstr ""
509
510 #. Name for Pauc
511 msgid "Pau Cin Hau"
512 msgstr ""
513
514 #. Name for Perm
515 msgid "Old Permic"
516 msgstr "Pơ-míc cũ"
517
518 #. Name for Phag
519 msgid "Phags-pa"
520 msgstr "Pha-g-x-pa"
521
522 #. Name for Phli
523 msgid "Inscriptional Pahlavi"
524 msgstr "Pa-la-vi câu viết"
525
526 #. Name for Phlp
527 msgid "Psalter Pahlavi"
528 msgstr "Pa-la-vi sách thánh ca"
529
530 #. Name for Phlv
531 msgid "Book Pahlavi"
532 msgstr "Pa-la-vi sách"
533
534 #. Name for Phnx
535 msgid "Phoenician"
536 msgstr "Phi-ni-xi"
537
538 #. Name for Piqd
539 msgid "Klingon (KLI pIqaD)"
540 msgstr ""
541
542 #. Name for Plrd
543 msgid "Miao (Pollard)"
544 msgstr "Miao (Pollard)"
545
546 #. Name for Prti
547 msgid "Inscriptional Parthian"
548 msgstr "Pa-thi xư câu viết"
549
550 #. Name for Qaaa
551 msgid "Reserved for private use (start)"
552 msgstr "Dành để sử dụng riêng (đầu)"
553
554 #. Name for Qabx
555 msgid "Reserved for private use (end)"
556 msgstr "Dành để sử dụng riêng (cuối)"
557
558 #. Name for Rjng
559 msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
560 msgstr "Rejang (Redjang, Kaganga)"
561
562 #. Name for Roro
563 msgid "Rongorongo"
564 msgstr "Ron-gô-ron-gô"
565
566 #. Name for Runr
567 msgid "Runic"
568 msgstr "Chữ Run"
569
570 #. Name for Samr
571 msgid "Samaritan"
572 msgstr "Xa-ma-ri"
573
574 #. Name for Sara
575 msgid "Sarati"
576 msgstr "Xa-ra-ti"
577
578 #. Name for Sarb
579 #, fuzzy
580 msgid "Old South Arabian"
581 msgstr "Hun-ga-ri cũ"
582
583 #. Name for Saur
584 msgid "Saurashtra"
585 msgstr "Xau-ra-s-tợ-ra"
586
587 #. Name for Sgnw
588 msgid "SignWriting"
589 msgstr "Viết ước hiệu"
590
591 #. Name for Shaw
592 msgid "Shavian (Shaw)"
593 msgstr "Sa-vi (Shaw)"
594
595 #. Name for Shrd
596 msgid "Sharada, Śāradā"
597 msgstr ""
598
599 #. Name for Sidd
600 msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
601 msgstr ""
602
603 #. Name for Sind
604 msgid "Khudawadi, Sindhi"
605 msgstr ""
606
607 #. Name for Sinh
608 msgid "Sinhala"
609 msgstr "Xin-ha-la"
610
611 #. Name for Sora
612 msgid "Sora Sompeng"
613 msgstr ""
614
615 #. Name for Sund
616 msgid "Sundanese"
617 msgstr "Xun-đa-ni"
618
619 #. Name for Sylo
620 msgid "Syloti Nagri"
621 msgstr "Xi-lô-ti Na-gợ-ri"
622
623 #. Name for Syrc
624 msgid "Syriac"
625 msgstr "Xi-ri"
626
627 #. Name for Syre
628 msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
629 msgstr "Xi-ri (biến thể Estralengo)"
630
631 #. Name for Syrj
632 msgid "Syriac (Western variant)"
633 msgstr "Xi-ri (biến thể Tây)"
634
635 #. Name for Syrn
636 msgid "Syriac (Eastern variant)"
637 msgstr "Xi-ri (biến thể Đông)"
638
639 #. Name for Tagb
640 msgid "Tagbanwa"
641 msgstr "Tac-ba-nouă"
642
643 #. Name for Takr
644 msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
645 msgstr ""
646
647 #. Name for Tale
648 msgid "Tai Le"
649 msgstr "Tai Le"
650
651 #. Name for Talu
652 msgid "New Tai Lue"
653 msgstr "Tai Lue mới"
654
655 #. Name for Taml
656 msgid "Tamil"
657 msgstr "Ta-min"
658
659 #. Name for Tang
660 msgid "Tangut"
661 msgstr ""
662
663 #. Name for Tavt
664 msgid "Tai Viet"
665 msgstr "Tai Viet"
666
667 #. Name for Telu
668 msgid "Telugu"
669 msgstr "Te-lu-gu"
670
671 #. Name for Teng
672 msgid "Tengwar"
673 msgstr "Teng-ouă"
674
675 #. Name for Tfng
676 msgid "Tifinagh (Berber)"
677 msgstr "Ti-phi-nach (Bơ-bơ)"
678
679 #. Name for Tglg
680 msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
681 msgstr "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
682
683 #. Name for Thaa
684 msgid "Thaana"
685 msgstr "Thă-na"
686
687 #. Name for Thai
688 msgid "Thai"
689 msgstr "Thái"
690
691 #. Name for Tibt
692 msgid "Tibetan"
693 msgstr "Tây Tạng"
694
695 #. Name for Tirh
696 msgid "Tirhuta"
697 msgstr ""
698
699 #. Name for Ugar
700 msgid "Ugaritic"
701 msgstr "U-ga-ri-ti"
702
703 #. Name for Vaii
704 msgid "Vai"
705 msgstr "Vai"
706
707 #. Name for Visp
708 msgid "Visible Speech"
709 msgstr "Giọng Nói Hiện Rõ"
710
711 #. Name for Wara
712 msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
713 msgstr ""
714
715 #. Name for Wole
716 msgid "Woleai"
717 msgstr ""
718
719 #. Name for Xpeo
720 msgid "Old Persian"
721 msgstr "Ba Tư cũ"
722
723 #. Name for Xsux
724 msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
725 msgstr "Chữ hình nêm (Xu-me-rô Ác-ca-đi)"
726
727 #. Name for Yiii
728 msgid "Yi"
729 msgstr "Yi"
730
731 #. Name for Zinh
732 msgid "Code for inherited script"
733 msgstr "Mã cho chữ viết kế thừa"
734
735 #. Name for Zmth
736 msgid "Mathematical notation"
737 msgstr "Cách ghi toán học"
738
739 #. Name for Zsye
740 #, fuzzy
741 #| msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
742 msgid "Symbols (Emoji variant)"
743 msgstr "Xi-ri (biến thể Estralengo)"
744
745 #. Name for Zsym
746 msgid "Symbols"
747 msgstr "Ký hiệu"
748
749 #. Name for Zxxx
750 msgid "Code for unwritten documents"
751 msgstr "Mã cho tài liệu không viết"
752
753 #. Name for Zyyy
754 msgid "Code for undetermined script"
755 msgstr "Mã cho chữ viết chưa xác định"
756
757 #. Name for Zzzz
758 msgid "Code for uncoded script"
759 msgstr "Mã cho chữ viết chưa có mã"