Imported Upstream version 3.14
[platform/upstream/iso-codes.git] / iso_15924 / th.po
1 # Translation of ISO 15924 (script names) to Thai
2 #
3 # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
4 #
5 # Copyright (C)
6 #   Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007.
7 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
8 #   Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: iso_15924 3.14\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
13 "debian.org>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-11-24 09:03+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:43+0200\n"
16 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
17 "Language-Team: Thai\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #. name for Arab
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "อาหรับ"
26
27 #. name for Armi
28 msgid "Imperial Aramaic"
29 msgstr "อาราเมอิกจักรวรรดิ"
30
31 #. name for Armn
32 msgid "Armenian"
33 msgstr "อาร์เมเนีย"
34
35 #. name for Avst
36 msgid "Avestan"
37 msgstr "อเวสตะ"
38
39 #. name for Bali
40 msgid "Balinese"
41 msgstr "บาหลี"
42
43 #. name for Bamu
44 msgid "Bamum"
45 msgstr ""
46
47 #. name for Batk
48 msgid "Batak"
49 msgstr "บาตัก"
50
51 #. name for Beng
52 msgid "Bengali"
53 msgstr "เบงกาลี"
54
55 #. name for Blis
56 msgid "Blissymbols"
57 msgstr "บลิสซิมโบลส์"
58
59 #. name for Bopo
60 msgid "Bopomofo"
61 msgstr "ปอพอมอฟอ (จู้อิน)"
62
63 #. name for Brah
64 msgid "Brahmi"
65 msgstr "พราหมี"
66
67 #. name for Brai
68 msgid "Braille"
69 msgstr "เบรลล์"
70
71 #. name for Bugi
72 msgid "Buginese"
73 msgstr "บูกินีส"
74
75 #. name for Buhd
76 msgid "Buhid"
77 msgstr "บูฮิด"
78
79 #. name for Cakm
80 msgid "Chakma"
81 msgstr ""
82
83 #. name for Cans
84 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
85 msgstr "รูปพยางค์รวมชนเผ่าพื้นเมืองแคนาดา"
86
87 #. name for Cari
88 msgid "Carian"
89 msgstr "แคเรีย"
90
91 #. name for Cham
92 msgid "Cham"
93 msgstr "จาม"
94
95 #. name for Cher
96 msgid "Cherokee"
97 msgstr "เชอโรกี"
98
99 #. name for Cirt
100 msgid "Cirth"
101 msgstr "เซิร์ต"
102
103 #. name for Copt
104 msgid "Coptic"
105 msgstr "คอปติก"
106
107 #. name for Cprt
108 msgid "Cypriot"
109 msgstr "ซิพริออต"
110
111 #. name for Cyrl
112 msgid "Cyrillic"
113 msgstr "ซีริลลิก"
114
115 #. name for Cyrs
116 msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
117 msgstr "ซีริลลิก (แบบเชิร์ชสลาโวนิกโบราณ)"
118
119 #. name for Deva
120 msgid "Devanagari (Nagari)"
121 msgstr "เทวนาครี"
122
123 #. name for Dsrt
124 msgid "Deseret (Mormon)"
125 msgstr "เดเซอเรต (มอร์มอน)"
126
127 #. name for Egyd
128 msgid "Egyptian demotic"
129 msgstr "ดีโมติกอียิปต์"
130
131 #. name for Egyh
132 msgid "Egyptian hieratic"
133 msgstr "ไฮราติกอียิปต์"
134
135 #. name for Egyp
136 msgid "Egyptian hieroglyphs"
137 msgstr "ไฮโรกลิฟส์อียิปต์"
138
139 #. name for Ethi
140 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
141 msgstr "เอธิโอเปีย (กี'อิซ)"
142
143 #. name for Geor
144 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
145 msgstr ""
146
147 #. name for Geok
148 msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
149 msgstr ""
150
151 #. name for Glag
152 msgid "Glagolitic"
153 msgstr "กลาโกลิติก"
154
155 #. name for Goth
156 msgid "Gothic"
157 msgstr "โกธิก"
158
159 #. name for Grek
160 msgid "Greek"
161 msgstr "กรีก"
162
163 #. name for Gran
164 msgid "Grantha"
165 msgstr ""
166
167 #. name for Gujr
168 msgid "Gujarati"
169 msgstr "คุชราตี"
170
171 #. name for Guru
172 msgid "Gurmukhi"
173 msgstr "คุรุมุขี"
174
175 #. name for Hang
176 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
177 msgstr "ฮันกึล"
178
179 #. name for Hani
180 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
181 msgstr "ฮั่น (ฮั่นจื้อ, คันจิ, ฮันจา)"
182
183 #. name for Hano
184 msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
185 msgstr "ฮานูโนโอ"
186
187 #. name for Hans
188 msgid "Han (Simplified variant)"
189 msgstr "ฮั่นประยุกต์"
190
191 #. name for Hant
192 msgid "Han (Traditional variant)"
193 msgstr "ฮั่นดั้งเดิม"
194
195 #. name for Hebr
196 msgid "Hebrew"
197 msgstr "ฮีบรู"
198
199 #. name for Hira
200 msgid "Hiragana"
201 msgstr "ฮิรางานะ"
202
203 #. name for Hmng
204 msgid "Pahawh Hmong"
205 msgstr "ม้ง"
206
207 #. name for Hrkt
208 msgid "(alias for Hiragana + Katakana)"
209 msgstr "(= ฮิรางานะ + คาตาคานะ)"
210
211 #. name for Hung
212 msgid "Old Hungarian"
213 msgstr "ฮังการีโบราณ"
214
215 #. name for Inds
216 msgid "Indus (Harappan)"
217 msgstr "อินดัส (ฮารัปปัน)"
218
219 #. name for Ital
220 msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
221 msgstr "อิตาลิกโบราณ (อีทรัสกัน, ออสกัน ฯลฯ)"
222
223 #. name for Java
224 msgid "Javanese"
225 msgstr "ชวา"
226
227 #. name for Jpan
228 msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
229 msgstr "ญี่ปุ่น (= ฮั่น + ฮิรางานะ + คาตาคานะ)"
230
231 #. name for Kali
232 msgid "Kayah Li"
233 msgstr "คยาห์"
234
235 #. name for Kana
236 msgid "Katakana"
237 msgstr "คาตาคานะ"
238
239 #. name for Khar
240 msgid "Kharoshthi"
241 msgstr "ขโรษฐี"
242
243 #. name for Khmr
244 msgid "Khmer"
245 msgstr "เขมร"
246
247 #. name for Knda
248 msgid "Kannada"
249 msgstr "กัณณาท"
250
251 #. name for Kore
252 msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
253 msgstr "เกาหลี (= ฮันกึล + ฮั่น)"
254
255 #. name for Kthi
256 msgid "Kaithi"
257 msgstr "ไกถี"
258
259 #. name for Lana
260 msgid "Tai Tham (Lanna)"
261 msgstr "ธรรมล้านนา"
262
263 #. name for Laoo
264 msgid "Lao"
265 msgstr "ลาว"
266
267 #. name for Latf
268 msgid "Latin (Fraktur variant)"
269 msgstr "ละติน (แบบแฟรกทูร์)"
270
271 #. name for Latg
272 msgid "Latin (Gaelic variant)"
273 msgstr "ละติน (แบบเกลิก)"
274
275 #. name for Latn
276 msgid "Latin"
277 msgstr "ละติน"
278
279 #. name for Lepc
280 msgid "Lepcha (Róng)"
281 msgstr "เลปชา"
282
283 #. name for Limb
284 msgid "Limbu"
285 msgstr "ลิมบู"
286
287 #. name for Lina
288 msgid "Linear A"
289 msgstr "ลีเนียร์เอ"
290
291 #. name for Linb
292 msgid "Linear B"
293 msgstr "ลีเนียร์บี"
294
295 #. name for Lisu
296 msgid "Lisu (Fraser)"
297 msgstr "ลีซอ"
298
299 #. name for Lyci
300 msgid "Lycian"
301 msgstr "ลิเชีย"
302
303 #. name for Lydi
304 msgid "Lydian"
305 msgstr "ลิเดีย"
306
307 #. name for Mand
308 msgid "Mandaic, Mandaean"
309 msgstr "แมนเดอิก, แมนดีอัน"
310
311 #. name for Mani
312 msgid "Manichaean"
313 msgstr "แมนิคีอัน"
314
315 #. name for Maya
316 msgid "Mayan hieroglyphs"
317 msgstr "มายันไฮโรกลิฟส์"
318
319 #. name for Merc
320 #, fuzzy
321 msgid "Meroitic Cursive"
322 msgstr "เมโรติก"
323
324 #. name for Mero
325 msgid "Meroitic Hieroglyphic"
326 msgstr ""
327
328 #. name for Mlym
329 msgid "Malayalam"
330 msgstr "มลยาฬัม"
331
332 #. name for Moon
333 msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
334 msgstr ""
335
336 #. name for Mong
337 msgid "Mongolian"
338 msgstr "มองโกเลีย"
339
340 #. name for Mtei
341 msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
342 msgstr ""
343
344 #. name for Mymr
345 msgid "Myanmar (Burmese)"
346 msgstr "พม่า"
347
348 #. name for Nkgb
349 msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
350 msgstr ""
351
352 #. name for Nkoo
353 msgid "N’Ko"
354 msgstr "เอ็นโก"
355
356 #. name for Ogam
357 msgid "Ogham"
358 msgstr "ออกัม"
359
360 #. name for Olck
361 msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
362 msgstr ""
363
364 #. name for Orkh
365 msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
366 msgstr ""
367
368 #. name for Orya
369 msgid "Oriya"
370 msgstr "โอริยา"
371
372 #. name for Osma
373 msgid "Osmanya"
374 msgstr "ออสมันยา"
375
376 #. name for Perm
377 msgid "Old Permic"
378 msgstr "เปอร์มิกโบราณ"
379
380 #. name for Phag
381 msgid "Phags-pa"
382 msgstr "ผัคสปะ"
383
384 #. name for Phli
385 msgid "Inscriptional Pahlavi"
386 msgstr "พาลาวีจารึก"
387
388 #. name for Phlp
389 msgid "Psalter Pahlavi"
390 msgstr ""
391
392 #. name for Phlv
393 msgid "Book Pahlavi"
394 msgstr ""
395
396 #. name for Phnx
397 msgid "Phoenician"
398 msgstr "ฟินิเชียน"
399
400 #. name for Plrd
401 msgid "Miao (Pollard)"
402 msgstr ""
403
404 #. name for Prti
405 msgid "Inscriptional Parthian"
406 msgstr "พาร์เทียจารึก"
407
408 #. name for Qaaa
409 msgid "Reserved for private use (start)"
410 msgstr "สงวนสำหรับการใช้งานเอกชน (เริ่ม)"
411
412 #. name for Qabx
413 msgid "Reserved for private use (end)"
414 msgstr "สงวนสำหรับการใช้งานเอกชน (จบ)"
415
416 #. name for Rjng
417 msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
418 msgstr ""
419
420 #. name for Roro
421 msgid "Rongorongo"
422 msgstr "รองโกรองโก"
423
424 #. name for Runr
425 msgid "Runic"
426 msgstr "รูนิก"
427
428 #. name for Samr
429 msgid "Samaritan"
430 msgstr "สะมาเรีย"
431
432 #. name for Sara
433 msgid "Sarati"
434 msgstr "ซาราทิ"
435
436 #. name for Sarb
437 msgid "Old South Arabian"
438 msgstr "อาระเบียใต้เก่า"
439
440 #. name for Saur
441 msgid "Saurashtra"
442 msgstr "เสาราษฎร์"
443
444 #. name for Sgnw
445 msgid "SignWriting"
446 msgstr "การเขียนภาษามือ"
447
448 #. name for Shaw
449 msgid "Shavian (Shaw)"
450 msgstr "เชเวียน (ชอว์)"
451
452 #. name for Sinh
453 msgid "Sinhala"
454 msgstr "สิงหล"
455
456 #. name for Sund
457 msgid "Sundanese"
458 msgstr "ซุนดา"
459
460 #. name for Sylo
461 msgid "Syloti Nagri"
462 msgstr "สิลอฏีนาครี"
463
464 #. name for Syrc
465 msgid "Syriac"
466 msgstr "ซีริแอก"
467
468 #. name for Syre
469 msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
470 msgstr "ซีริแอก (แบบเอสทรานจีโล)"
471
472 #. name for Syrj
473 msgid "Syriac (Western variant)"
474 msgstr "ซีริแอก (แบบตะวันตก)"
475
476 #. name for Syrn
477 msgid "Syriac (Eastern variant)"
478 msgstr "ซีริแอก (แบบตะวันออก)"
479
480 #. name for Tagb
481 msgid "Tagbanwa"
482 msgstr "ตักบันวา"
483
484 #. name for Tale
485 msgid "Tai Le"
486 msgstr "ไทลื้อ"
487
488 #. name for Talu
489 msgid "New Tai Lue"
490 msgstr "ไทลื้อใหม่"
491
492 #. name for Taml
493 msgid "Tamil"
494 msgstr "ทมิฬ"
495
496 #. name for Tavt
497 msgid "Tai Viet"
498 msgstr "ไทเวียด"
499
500 #. name for Telu
501 msgid "Telugu"
502 msgstr "เตลุคู"
503
504 #. name for Teng
505 msgid "Tengwar"
506 msgstr "เทงกวาร์"
507
508 #. name for Tfng
509 msgid "Tifinagh (Berber)"
510 msgstr "ทิฟินาค (เบอร์เบอร์)"
511
512 #. name for Tglg
513 msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
514 msgstr ""
515
516 #. name for Thaa
517 msgid "Thaana"
518 msgstr "ทานะ"
519
520 #. name for Thai
521 msgid "Thai"
522 msgstr "ไทย"
523
524 #. name for Tibt
525 msgid "Tibetan"
526 msgstr "ทิเบต"
527
528 #. name for Ugar
529 msgid "Ugaritic"
530 msgstr "ยูการิติก"
531
532 #. name for Vaii
533 msgid "Vai"
534 msgstr "ไว"
535
536 #. name for Visp
537 msgid "Visible Speech"
538 msgstr ""
539
540 #. name for Wara
541 msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
542 msgstr ""
543
544 #. name for Xpeo
545 msgid "Old Persian"
546 msgstr "เปอร์เซียโบราณ"
547
548 #. name for Xsux
549 msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
550 msgstr "คูนิฟอร์ม, สุเมโร-อัคคาเดียน"
551
552 #. name for Yiii
553 msgid "Yi"
554 msgstr "อี้"
555
556 #. name for Zinh
557 msgid "Code for inherited script"
558 msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่สืบทอดคุณสมบัติจากอักขระก่อนหน้า"
559
560 #. name for Zmth
561 msgid "Mathematical notation"
562 msgstr "สัญกรณ์คณิตศาสตร์"
563
564 #. name for Zsym
565 msgid "Symbols"
566 msgstr "สัญลักษณ์"
567
568 #. name for Zxxx
569 msgid "Code for unwritten documents"
570 msgstr "รหัสสำหรับเอกสารที่ไม่มีการเขียน"
571
572 #. name for Zyyy
573 msgid "Code for undetermined script"
574 msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่ยังไม่ระบุแน่ชัด"
575
576 #. name for Zzzz
577 msgid "Code for uncoded script"
578 msgstr "รหัสสำหรับอักษรที่ยังไม่ลงรหัส"