1 # Translation of ISO 15924 (script names) to Indonesian
3 # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
6 # Erwid M Jadied <jadied@gmail.com>, 2008.
7 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011.
11 "Project-Id-Version: iso_15924\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
14 "POT-Creation-Date: 2010-12-23 20:41+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-02-26 17:22+0700\n"
16 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
23 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
34 msgid "Imperial Aramaic"
35 msgstr "Kerajaan Aramik"
94 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
95 msgstr "Silabil Aborigin Kanada Bersatu"
126 msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
127 msgstr "Cyrillic (Varian dari Gereja Lama Slovenia)"
130 msgid "Devanagari (Nagari)"
131 msgstr "Devanagari (Nagari)"
134 msgid "Deseret (Mormon)"
135 msgstr "Deseret (Mormon)"
138 msgid "Duployan shorthand, Duployan stenography"
139 msgstr "Duployan pendek, Duployan stenografi"
142 msgid "Egyptian demotic"
143 msgstr "Mesir demotic"
146 msgid "Egyptian hieratic"
147 msgstr "Mesir hieratic"
150 msgid "Egyptian hieroglyphs"
151 msgstr "Mesir hieroglyphs"
158 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
159 msgstr "Ethiopia (Geʻez)"
162 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
163 msgstr "Georgia (Mkhedruli)"
166 msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
167 msgstr "Khutsuri (Asomtavruli dan Nuskhuri)"
194 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
195 msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
198 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
199 msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
202 msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
203 msgstr "Hanunoo (Hanunóo)"
206 msgid "Han (Simplified variant)"
207 msgstr "Han (Varian yang dimudahkan)"
210 msgid "Han (Traditional variant)"
211 msgstr "Han (Varian tradisional)"
223 msgstr "Pahawh Hmong"
226 msgid "(alias for Hiragana + Katakana)"
227 msgstr "(alias untuk Hiragana + Katakana)"
230 msgid "Old Hungarian"
231 msgstr "Hungaria lama"
234 msgid "Indus (Harappan)"
235 msgstr "Indus (Harappan)"
238 msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
239 msgstr "Itali lama (Etruscan, Oscan, dll.)"
246 msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
247 msgstr "Jepang (alias untuk Han + Hiragana + Katakana)"
274 msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
275 msgstr "Korea (alias untuk Hangul + Han)"
286 msgid "Tai Tham (Lanna)"
287 msgstr "Tai Tham (Lanna)"
294 msgid "Latin (Fraktur variant)"
295 msgstr "Latin (varian Fraktur)"
298 msgid "Latin (Gaelic variant)"
299 msgstr "Latin (varian Gaelic)"
306 msgid "Lepcha (Róng)"
307 msgstr "Lepcha (Róng)"
322 msgid "Lisu (Fraser)"
323 msgstr "Lisu (Fraser)"
338 msgid "Mandaic, Mandaean"
339 msgstr "Mandaic, Mandaean"
346 msgid "Mayan hieroglyphs"
347 msgstr "Mayan hieroglyphs"
354 msgid "Meroitic Cursive"
355 msgstr "Kursif Meroitic"
358 msgid "Meroitic Hieroglyphic"
359 msgstr "Hieroglif Meroitik"
366 msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
367 msgstr "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
378 msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
379 msgstr "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
382 msgid "Myanmar (Burmese)"
383 msgstr "Myanmar (Burma)"
386 msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)"
387 msgstr "Arab Selatan Lama (Arab Selatan Kuno)"
394 msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
395 msgstr "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
410 msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
411 msgstr "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
414 msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
415 msgstr "Turkic Kuno, Runic Orkhon"
438 msgid "Inscriptional Pahlavi"
439 msgstr "Inscriptional Pahlavi"
442 msgid "Psalter Pahlavi"
443 msgstr "Psalter Pahlavi"
447 msgstr "Book Pahlavi"
454 msgid "Miao (Pollard)"
455 msgstr "Miao (Pollard)"
458 msgid "Inscriptional Parthian"
459 msgstr "Inscriptional Parthian"
462 msgid "Reserved for private use (start)"
463 msgstr "Disimpan untuk penggunaan pribadi (awal)"
466 msgid "Reserved for private use (end)"
467 msgstr "Disimpan untuk penggunaan pribadi (akhir)"
470 msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
471 msgstr "Rejang (Redjang, Kaganga)"
490 msgid "Old South Arabian"
491 msgstr "Arab Selatan Kuno"
499 msgstr "TandaTulisan"
502 msgid "Shavian (Shaw)"
503 msgstr "Shavian (Shaw)"
506 msgid "Sharada, Śāradā"
507 msgstr "Sharada, Śāradā"
510 msgid "Khudawadi, Sindhi"
511 msgstr "Khudawadi, Sindhi"
519 msgstr "Sora Sompeng"
527 msgstr "Syloti Nagri"
534 msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
535 msgstr "Syriac (varian Estrangelo)"
538 msgid "Syriac (Western variant)"
539 msgstr "Syriac (varian Barat)"
542 msgid "Syriac (Eastern variant)"
543 msgstr "Syriac (varian Timur)"
550 msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
551 msgstr "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
559 msgstr "Tai Lue Baru"
582 msgid "Tifinagh (Berber)"
583 msgstr "Tifinagh (Berber)"
586 msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
587 msgstr "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
610 msgid "Visible Speech"
611 msgstr "Percakapan yang nampak"
614 msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
615 msgstr "Warang Citi (Varang Kshiti)"
626 msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
627 msgstr "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
634 msgid "Code for inherited script"
635 msgstr "Kode untuk skrip yang diwariskan"
638 msgid "Mathematical notation"
639 msgstr "Notasi Matematika"
646 msgid "Code for unwritten documents"
647 msgstr "Kode untuk dokumen yang tidak tertulis"
650 msgid "Code for undetermined script"
651 msgstr "Kode untuk naskah yang belum ditentukan"
654 msgid "Code for uncoded script"
655 msgstr "Kode untuk naskah yang tidak terkodekan"