Imported Upstream version 3.68
[platform/upstream/iso-codes.git] / iso_15924 / hu.po
1 # Translation of ISO 15924 (script names) to Hungarian
2 #
3 # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
4 #
5 # Copyright (C)
6 #     Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09
7 #   Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
8 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: iso_15924\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
13 "debian.org>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 21:58+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 22:32+0100\n"
16 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: \n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. Name for Adlm
26 msgid "Adlam"
27 msgstr ""
28
29 #. Name for Afak
30 msgid "Afaka"
31 msgstr "Afaka"
32
33 #. Name for Aghb
34 msgid "Caucasian Albanian"
35 msgstr "Kaukázusi Albania"
36
37 #. Name for Ahom
38 msgid "Ahom, Tai Ahom"
39 msgstr ""
40
41 #. Name for Arab
42 msgid "Arabic"
43 msgstr "Arab"
44
45 #. Name for Aran
46 #, fuzzy
47 #| msgid "Syriac (Eastern variant)"
48 msgid "Arabic (Nastaliq variant)"
49 msgstr "Szír (Keleti változat)"
50
51 #. Name for Armi
52 msgid "Imperial Aramaic"
53 msgstr "Birodalmi arámi"
54
55 #. Name for Armn
56 msgid "Armenian"
57 msgstr "Örmény"
58
59 #. Name for Avst
60 msgid "Avestan"
61 msgstr "Avesztán"
62
63 #. Name for Bali
64 msgid "Balinese"
65 msgstr "Balinéz"
66
67 #. Name for Bamu
68 msgid "Bamum"
69 msgstr "Bamum"
70
71 #. Name for Bass
72 msgid "Bassa Vah"
73 msgstr "Bassa Vah"
74
75 #. Name for Batk
76 msgid "Batak"
77 msgstr "Batak"
78
79 #. Name for Beng
80 msgid "Bengali"
81 msgstr "Bengáli"
82
83 #. Name for Bhks
84 msgid "Bhaiksuki"
85 msgstr ""
86
87 #. Name for Blis
88 msgid "Blissymbols"
89 msgstr "Bliss jelképrendszer"
90
91 #. Name for Bopo
92 msgid "Bopomofo"
93 msgstr "Bopomofo"
94
95 #. Name for Brah
96 msgid "Brahmi"
97 msgstr "Brahmi"
98
99 #. Name for Brai
100 msgid "Braille"
101 msgstr "Braille"
102
103 #. Name for Bugi
104 msgid "Buginese"
105 msgstr "Buginéz"
106
107 #. Name for Buhd
108 msgid "Buhid"
109 msgstr "Buhid"
110
111 #. Name for Cakm
112 msgid "Chakma"
113 msgstr "Chakma"
114
115 #. Name for Cans
116 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
117 msgstr "Egyesített kanadai őslakos jelek"
118
119 #. Name for Cari
120 msgid "Carian"
121 msgstr "Kariai"
122
123 #. Name for Cham
124 msgid "Cham"
125 msgstr "Cham"
126
127 #. Name for Cher
128 msgid "Cherokee"
129 msgstr "Cherokee"
130
131 #. Name for Cirt
132 msgid "Cirth"
133 msgstr "Cirth"
134
135 #. Name for Copt
136 msgid "Coptic"
137 msgstr "Kopt"
138
139 #. Name for Cprt
140 msgid "Cypriot"
141 msgstr "Ciprusi"
142
143 #. Name for Cyrl
144 msgid "Cyrillic"
145 msgstr "Cirill"
146
147 #. Name for Cyrs
148 msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
149 msgstr "Cirill (Régi templomi szláv változat)"
150
151 #. Name for Deva
152 msgid "Devanagari (Nagari)"
153 msgstr "Devanagari (Nagari)"
154
155 #. Name for Dsrt
156 msgid "Deseret (Mormon)"
157 msgstr "Deseret (Mormon)"
158
159 #. Name for Dupl
160 msgid "Duployan shorthand, Duployan stenography"
161 msgstr "Duployan gyorsítás, Duployan gyorsírás"
162
163 #. Name for Egyd
164 msgid "Egyptian demotic"
165 msgstr "Egyiptomi demotikus"
166
167 #. Name for Egyh
168 msgid "Egyptian hieratic"
169 msgstr "Egyiptomi hieratikus"
170
171 #. Name for Egyp
172 msgid "Egyptian hieroglyphs"
173 msgstr "Egyiptomi hieroglifák"
174
175 #. Name for Elba
176 msgid "Elbasan"
177 msgstr "Elbasan"
178
179 #. Name for Ethi
180 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
181 msgstr "Etióp (Geʻez)"
182
183 #. Name for Geok
184 msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
185 msgstr "Khutsuri (Asomtavruli és Nuskhuri)"
186
187 #. Name for Geor
188 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
189 msgstr "Grúz (Mkhedruli)"
190
191 #. Name for Glag
192 msgid "Glagolitic"
193 msgstr "Glagolit"
194
195 #. Name for Goth
196 msgid "Gothic"
197 msgstr "Gót"
198
199 #. Name for Gran
200 msgid "Grantha"
201 msgstr "Grantha"
202
203 #. Name for Grek
204 msgid "Greek"
205 msgstr "Görög"
206
207 #. Name for Gujr
208 msgid "Gujarati"
209 msgstr "Gudzsaráti"
210
211 #. Name for Guru
212 msgid "Gurmukhi"
213 msgstr "Gurmuki"
214
215 #. Name for Hanb
216 msgid "Han with Bopomofo (alias for Han + Bopomofo)"
217 msgstr ""
218
219 #. Name for Hang
220 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
221 msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
222
223 #. Name for Hani
224 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
225 msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
226
227 #. Name for Hano
228 msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
229 msgstr "Hanunoo (Hanunóo)"
230
231 #. Name for Hans
232 msgid "Han (Simplified variant)"
233 msgstr "Han (Egyszerűsített változat)"
234
235 #. Name for Hant
236 msgid "Han (Traditional variant)"
237 msgstr "Han (Hagyományos változat)"
238
239 #. Name for Hatr
240 msgid "Hatran"
241 msgstr "Hatran"
242
243 #. Name for Hebr
244 msgid "Hebrew"
245 msgstr "Héber"
246
247 #. Name for Hira
248 msgid "Hiragana"
249 msgstr "Hiragana"
250
251 #. Name for Hluw
252 msgid "Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)"
253 msgstr "Anatóliai hieroglifák (Luwian hieroglifák, Hittite hieroglifák)"
254
255 #. Name for Hmng
256 msgid "Pahawh Hmong"
257 msgstr "Pahawh Hmong"
258
259 #. Name for Hrkt
260 msgid "Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)"
261 msgstr "Japán szótagábécé (a Hiragana + Katakana álneve)"
262
263 #. Name for Hung
264 msgid "Old Hungarian (Hungarian Runic)"
265 msgstr "Régi magyar (Magyar rúnák)"
266
267 #. Name for Inds
268 msgid "Indus (Harappan)"
269 msgstr "Indus (Harappan)"
270
271 #. Name for Ital
272 msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
273 msgstr "Régi itáliai (Etruszk, Oscan, stb.)"
274
275 #. Name for Jamo
276 #, fuzzy
277 #| msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
278 msgid "Jamo (alias for Jamo subset of Hangul)"
279 msgstr "Koreai (a Hangul + Han álneve)"
280
281 #. Name for Java
282 msgid "Javanese"
283 msgstr "Jávai"
284
285 #. Name for Jpan
286 msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
287 msgstr "Japán (a Han + Hiragana + Katakana álneve)"
288
289 #. Name for Jurc
290 msgid "Jurchen"
291 msgstr "Jurchen"
292
293 #. Name for Kali
294 msgid "Kayah Li"
295 msgstr "Kayah Li"
296
297 #. Name for Kana
298 msgid "Katakana"
299 msgstr "Katakana"
300
301 #. Name for Khar
302 msgid "Kharoshthi"
303 msgstr "Kharoshthi"
304
305 #. Name for Khmr
306 msgid "Khmer"
307 msgstr "Khmer"
308
309 #. Name for Khoj
310 msgid "Khojki"
311 msgstr "Khojki"
312
313 #. Name for Kitl
314 msgid "Khitan large script"
315 msgstr ""
316
317 #. Name for Kits
318 msgid "Khitan small script"
319 msgstr ""
320
321 #. Name for Knda
322 msgid "Kannada"
323 msgstr "Kannada"
324
325 #. Name for Kore
326 msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
327 msgstr "Koreai (a Hangul + Han álneve)"
328
329 #. Name for Kpel
330 msgid "Kpelle"
331 msgstr "Kpelle"
332
333 #. Name for Kthi
334 msgid "Kaithi"
335 msgstr "Kaithi"
336
337 #. Name for Lana
338 msgid "Tai Tham (Lanna)"
339 msgstr "Tai Tham (Lanna)"
340
341 #. Name for Laoo
342 msgid "Lao"
343 msgstr "Lao"
344
345 #. Name for Latf
346 msgid "Latin (Fraktur variant)"
347 msgstr "Latin (Fraktur változat)"
348
349 #. Name for Latg
350 msgid "Latin (Gaelic variant)"
351 msgstr "Latin (Kelta változat)"
352
353 #. Name for Latn
354 msgid "Latin"
355 msgstr "Latin"
356
357 #. Name for Leke
358 msgid "Leke"
359 msgstr ""
360
361 #. Name for Lepc
362 msgid "Lepcha (Róng)"
363 msgstr "Lepcha (Róng)"
364
365 #. Name for Limb
366 msgid "Limbu"
367 msgstr "Limbu"
368
369 #. Name for Lina
370 msgid "Linear A"
371 msgstr "Lineáris A"
372
373 #. Name for Linb
374 msgid "Linear B"
375 msgstr "Lineáris B"
376
377 #. Name for Lisu
378 msgid "Lisu (Fraser)"
379 msgstr "Lisu (Fraser)"
380
381 #. Name for Loma
382 msgid "Loma"
383 msgstr "Loma"
384
385 #. Name for Lyci
386 msgid "Lycian"
387 msgstr "Líciai"
388
389 #. Name for Lydi
390 msgid "Lydian"
391 msgstr "Lüd"
392
393 #. Name for Mahj
394 msgid "Mahajani"
395 msgstr "Mahajani"
396
397 #. Name for Mand
398 msgid "Mandaic, Mandaean"
399 msgstr "Mandeus, Mandaean"
400
401 #. Name for Mani
402 msgid "Manichaean"
403 msgstr "Manichaean"
404
405 #. Name for Marc
406 #, fuzzy
407 #| msgid "Jurchen"
408 msgid "Marchen"
409 msgstr "Jurchen"
410
411 #. Name for Maya
412 msgid "Mayan hieroglyphs"
413 msgstr "Maja hieroglifák"
414
415 #. Name for Mend
416 msgid "Mende Kikakui"
417 msgstr "Mende Kikakui"
418
419 #. Name for Merc
420 msgid "Meroitic Cursive"
421 msgstr "Meroita dőlt"
422
423 #. Name for Mero
424 msgid "Meroitic Hieroglyphs"
425 msgstr "Meroita hieroglifák"
426
427 #. Name for Mlym
428 msgid "Malayalam"
429 msgstr "Malajálam"
430
431 #. Name for Modi
432 msgid "Modi, Moḍī"
433 msgstr "Modi, Moḍī"
434
435 #. Name for Mong
436 msgid "Mongolian"
437 msgstr "Mongol"
438
439 #. Name for Moon
440 msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
441 msgstr "Moon (Moon kód, Moon szkript, Moon típus)"
442
443 #. Name for Mroo
444 msgid "Mro, Mru"
445 msgstr "Mro, Mru"
446
447 #. Name for Mtei
448 msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
449 msgstr "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
450
451 #. Name for Mult
452 msgid "Multani"
453 msgstr "Multani"
454
455 #. Name for Mymr
456 msgid "Myanmar (Burmese)"
457 msgstr "Mianmar (Burmai)"
458
459 #. Name for Narb
460 msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)"
461 msgstr "Régi északi arab (Ősi északi arab)"
462
463 #. Name for Nbat
464 msgid "Nabataean"
465 msgstr "Nabateus"
466
467 #. Name for Newa
468 msgid "Newa, Newar, Newari, Nepāla lipi"
469 msgstr ""
470
471 #. Name for Nkgb
472 msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
473 msgstr "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
474
475 #. Name for Nkoo
476 msgid "N’Ko"
477 msgstr "N’Ko"
478
479 #. Name for Nshu
480 msgid "Nüshu"
481 msgstr "Nüshu"
482
483 #. Name for Ogam
484 msgid "Ogham"
485 msgstr "Ogham"
486
487 #. Name for Olck
488 msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
489 msgstr "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
490
491 #. Name for Orkh
492 msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
493 msgstr "Régi török, Orkon rúnák"
494
495 #. Name for Orya
496 msgid "Oriya"
497 msgstr "Orija"
498
499 #. Name for Osge
500 msgid "Osage"
501 msgstr ""
502
503 #. Name for Osma
504 msgid "Osmanya"
505 msgstr "Szomáli"
506
507 #. Name for Palm
508 msgid "Palmyrene"
509 msgstr "Palmyrene"
510
511 #. Name for Pauc
512 msgid "Pau Cin Hau"
513 msgstr "Pau Cin Hau"
514
515 #. Name for Perm
516 msgid "Old Permic"
517 msgstr "Régi permi"
518
519 #. Name for Phag
520 msgid "Phags-pa"
521 msgstr "Phags-pa"
522
523 #. Name for Phli
524 msgid "Inscriptional Pahlavi"
525 msgstr "Feliratos pahlavi"
526
527 #. Name for Phlp
528 msgid "Psalter Pahlavi"
529 msgstr "Zsoltáros pahlavi"
530
531 #. Name for Phlv
532 msgid "Book Pahlavi"
533 msgstr "Könyv pahlavi"
534
535 #. Name for Phnx
536 msgid "Phoenician"
537 msgstr "Föníciai"
538
539 #. Name for Piqd
540 msgid "Klingon (KLI pIqaD)"
541 msgstr ""
542
543 #. Name for Plrd
544 msgid "Miao (Pollard)"
545 msgstr "Miao (Pollard)"
546
547 #. Name for Prti
548 msgid "Inscriptional Parthian"
549 msgstr "Feliratos pártus"
550
551 #. Name for Qaaa
552 msgid "Reserved for private use (start)"
553 msgstr "Magánjellegű használatra foglalt (kezdet)"
554
555 #. Name for Qabx
556 msgid "Reserved for private use (end)"
557 msgstr "Magánjellegű használatra foglalt (vége)"
558
559 #. Name for Rjng
560 msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
561 msgstr "Rejang (Redjang, Kaganga)"
562
563 #. Name for Roro
564 msgid "Rongorongo"
565 msgstr "Rongorongo"
566
567 #. Name for Runr
568 msgid "Runic"
569 msgstr "Rúnák"
570
571 #. Name for Samr
572 msgid "Samaritan"
573 msgstr "Szamaritánus"
574
575 #. Name for Sara
576 msgid "Sarati"
577 msgstr "Szarati"
578
579 #. Name for Sarb
580 msgid "Old South Arabian"
581 msgstr "Régi déli arab"
582
583 #. Name for Saur
584 msgid "Saurashtra"
585 msgstr "Saurashtra"
586
587 #. Name for Sgnw
588 msgid "SignWriting"
589 msgstr "Jelírás"
590
591 #. Name for Shaw
592 msgid "Shavian (Shaw)"
593 msgstr "Shaw-i (Shaw)"
594
595 #. Name for Shrd
596 msgid "Sharada, Śāradā"
597 msgstr "Sharada, Śāradā"
598
599 #. Name for Sidd
600 msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
601 msgstr "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
602
603 #. Name for Sind
604 msgid "Khudawadi, Sindhi"
605 msgstr "Khudawadi, Sindhi"
606
607 #. Name for Sinh
608 msgid "Sinhala"
609 msgstr "Szingaléz"
610
611 #. Name for Sora
612 msgid "Sora Sompeng"
613 msgstr "Sora Sompeng"
614
615 #. Name for Sund
616 msgid "Sundanese"
617 msgstr "Szundanéz"
618
619 #. Name for Sylo
620 msgid "Syloti Nagri"
621 msgstr "Syloti Nagri"
622
623 #. Name for Syrc
624 msgid "Syriac"
625 msgstr "Szír"
626
627 #. Name for Syre
628 msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
629 msgstr "Szír (Estrangelo változat)"
630
631 #. Name for Syrj
632 msgid "Syriac (Western variant)"
633 msgstr "Szír (Nyugati változat)"
634
635 #. Name for Syrn
636 msgid "Syriac (Eastern variant)"
637 msgstr "Szír (Keleti változat)"
638
639 #. Name for Tagb
640 msgid "Tagbanwa"
641 msgstr "Tagbanwa"
642
643 #. Name for Takr
644 msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
645 msgstr "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
646
647 #. Name for Tale
648 msgid "Tai Le"
649 msgstr "Tai Le"
650
651 #. Name for Talu
652 msgid "New Tai Lue"
653 msgstr "Új Tai Lue"
654
655 #. Name for Taml
656 msgid "Tamil"
657 msgstr "Tamil"
658
659 #. Name for Tang
660 msgid "Tangut"
661 msgstr "Tangut"
662
663 #. Name for Tavt
664 msgid "Tai Viet"
665 msgstr "Tai Viet"
666
667 #. Name for Telu
668 msgid "Telugu"
669 msgstr "Telugu"
670
671 #. Name for Teng
672 msgid "Tengwar"
673 msgstr "Tengwar"
674
675 #. Name for Tfng
676 msgid "Tifinagh (Berber)"
677 msgstr "Tifinagh (Berber)"
678
679 #. Name for Tglg
680 msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
681 msgstr "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
682
683 #. Name for Thaa
684 msgid "Thaana"
685 msgstr "Thaana"
686
687 #. Name for Thai
688 msgid "Thai"
689 msgstr "Thai"
690
691 #. Name for Tibt
692 msgid "Tibetan"
693 msgstr "Tibeti"
694
695 #. Name for Tirh
696 msgid "Tirhuta"
697 msgstr "Tirhuta"
698
699 #. Name for Ugar
700 msgid "Ugaritic"
701 msgstr "Ugariti"
702
703 #. Name for Vaii
704 msgid "Vai"
705 msgstr "Vai"
706
707 #. Name for Visp
708 msgid "Visible Speech"
709 msgstr "Látható beszéd"
710
711 #. Name for Wara
712 msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
713 msgstr "Warang Citi (Varang Kshiti)"
714
715 #. Name for Wole
716 msgid "Woleai"
717 msgstr "Woleai"
718
719 #. Name for Xpeo
720 msgid "Old Persian"
721 msgstr "Óperzsa"
722
723 #. Name for Xsux
724 msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
725 msgstr "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
726
727 #. Name for Yiii
728 msgid "Yi"
729 msgstr "Yi"
730
731 #. Name for Zinh
732 msgid "Code for inherited script"
733 msgstr "Kód az örökölt szkripthez"
734
735 #. Name for Zmth
736 msgid "Mathematical notation"
737 msgstr "Matematikai jelölés"
738
739 #. Name for Zsye
740 #, fuzzy
741 #| msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
742 msgid "Symbols (Emoji variant)"
743 msgstr "Szír (Estrangelo változat)"
744
745 #. Name for Zsym
746 msgid "Symbols"
747 msgstr "Szimbólumok"
748
749 #. Name for Zxxx
750 msgid "Code for unwritten documents"
751 msgstr "Kód az íratlan dokumentumokhoz"
752
753 #. Name for Zyyy
754 msgid "Code for undetermined script"
755 msgstr "Kód a meghatározatlan szkripthez"
756
757 #. Name for Zzzz
758 msgid "Code for uncoded script"
759 msgstr "Kód a kódolatlan szkripthez"