Imported Upstream version 3.68
[platform/upstream/iso-codes.git] / iso_15924 / da.po
1 # Danish translation ISO 15924 (script names).
2 # Copyright (C) 2014 iso-codes og nedenstående oversættere.
3 # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
4 # Computeroversættelse Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2007.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
6 #
7 # Vedrørende stort begyndelsesbogstav: På engelsk er de her ord med stort,
8 # det er de ikke på dansk. Sproget kan bruges inde i sætninger og de
9 # skal derfor oversættes med småt.
10 #
11 # Kenneths kommentarer (som er fulgt)
12 # Jeg tror ikke vi skal bruge stort begyndelsesbogstav i starten af
13 # sætningerne, der hvor det er sprognavne der står. Så vidt jeg forstår
14 # bruges de her iso filer som "opslagsværker" til strenge, således at
15 # udviklere der ønsker at bruge f.eks. sprognavne i deres programmer kan
16 # indsætte dem herfra, i stedet for at skrive den engang til. Dvs. at
17 # disse strenge ligeså nemt kan blive sat ind i midten af en streng i
18 # det pågældende program som i starten og så har vi problemerne med om
19 # det bliver korrekt eller ej.
20 #
21 # Ovenstående er ikke helt afklaret, så hvis nogen ser dem her brugt i praksis
22 # hvor de ikke er korrekte, så vend venligst tilbage på <dansk@dansk-gruppen.dk>
23 # På forhånd tak, Joe
24 #
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: iso_15924\n"
28 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
29 "debian.org>\n"
30 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 21:58+0100\n"
31 "PO-Revision-Date: 2014-05-24 18:07+0200\n"
32 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
33 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
34 "Language: da\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39 #. Name for Adlm
40 msgid "Adlam"
41 msgstr ""
42
43 # http://en.wikipedia.org/wiki/Afaka_script
44 #. Name for Afak
45 msgid "Afaka"
46 msgstr "afaka"
47
48 #. Name for Aghb
49 msgid "Caucasian Albanian"
50 msgstr "kaukasisk albansk"
51
52 #. Name for Ahom
53 msgid "Ahom, Tai Ahom"
54 msgstr ""
55
56 #. Name for Arab
57 msgid "Arabic"
58 msgstr "arabisk"
59
60 #. Name for Aran
61 #, fuzzy
62 #| msgid "Syriac (Eastern variant)"
63 msgid "Arabic (Nastaliq variant)"
64 msgstr "syrisk (østlig variant)"
65
66 #. Name for Armi
67 msgid "Imperial Aramaic"
68 msgstr "historisk aramæisk"
69
70 #. Name for Armn
71 msgid "Armenian"
72 msgstr "armensk"
73
74 #. Name for Avst
75 msgid "Avestan"
76 msgstr "avestisk"
77
78 #. Name for Bali
79 msgid "Balinese"
80 msgstr "balinesisk"
81
82 # Bamoun, is one of the Benue-Congo languages of Cameroon, 
83 # with approximately a quarter million speakers.
84 # den store danske har bamum.
85 #. Name for Bamu
86 msgid "Bamum"
87 msgstr "bamum"
88
89 #. Name for Bass
90 msgid "Bassa Vah"
91 msgstr "bassa vah"
92
93 #. Name for Batk
94 msgid "Batak"
95 msgstr "batak"
96
97 #. Name for Beng
98 msgid "Bengali"
99 msgstr "bengalesisk"
100
101 #. Name for Bhks
102 msgid "Bhaiksuki"
103 msgstr ""
104
105 #. Name for Blis
106 msgid "Blissymbols"
107 msgstr "blissymboler"
108
109 #. Name for Bopo
110 msgid "Bopomofo"
111 msgstr "bopomofo"
112
113 #. Name for Brah
114 msgid "Brahmi"
115 msgstr "bramisk"
116
117 #. Name for Brai
118 msgid "Braille"
119 msgstr "blindskrift"
120
121 #. Name for Bugi
122 msgid "Buginese"
123 msgstr "buginesisk"
124
125 #. Name for Buhd
126 msgid "Buhid"
127 msgstr "buhid"
128
129 # ISO 639-1:    None
130 # ISO 639-2:    sit
131 # ISO 639-3:    ccp
132 #. Name for Cakm
133 msgid "Chakma"
134 msgstr "chakma"
135
136 #. Name for Cans
137 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
138 msgstr "oprindelige canadiske symboler"
139
140 #. Name for Cari
141 msgid "Carian"
142 msgstr "kariansk"
143
144 #. Name for Cham
145 msgid "Cham"
146 msgstr "cham"
147
148 #. Name for Cher
149 msgid "Cherokee"
150 msgstr "cherokee"
151
152 #. Name for Cirt
153 msgid "Cirth"
154 msgstr "cirt"
155
156 #. Name for Copt
157 msgid "Coptic"
158 msgstr "koptisk"
159
160 #. Name for Cprt
161 msgid "Cypriot"
162 msgstr "cypriotisk"
163
164 #. Name for Cyrl
165 msgid "Cyrillic"
166 msgstr "kyrillisk"
167
168 #. Name for Cyrs
169 msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
170 msgstr "kyrillisk (oldkirkeslavisk variant)"
171
172 #. Name for Deva
173 msgid "Devanagari (Nagari)"
174 msgstr "devanagari (nagari)"
175
176 #. Name for Dsrt
177 msgid "Deseret (Mormon)"
178 msgstr "deseret (mormon)"
179
180 # http://en.wikipedia.org/wiki/Shorthand
181 # "Shorthand" /er/ vel stenografi, så der er ikke behov for to strenge
182 # adskilt af komma her. Det lader til at der henvises til dén udgave der
183 # defineredes af Emile Duployé [wikipedia "shorthand"]
184 # Mit forslag er derfor "Duployé-stenografi"
185 #. Name for Dupl
186 msgid "Duployan shorthand, Duployan stenography"
187 msgstr "Duployé-stenografi"
188
189 #. Name for Egyd
190 msgid "Egyptian demotic"
191 msgstr "ægyptisk demotisk"
192
193 #. Name for Egyh
194 msgid "Egyptian hieratic"
195 msgstr "egyptisk hieratisk"
196
197 #. Name for Egyp
198 msgid "Egyptian hieroglyphs"
199 msgstr "egyptiske hieroglyffer"
200
201 # Albanian has also been written with two other scripts: Elbasan and 
202 # Beitha Kukju, local inventions which appeared during the 18th and 
203 # 19th centuries but were not widely used. 
204 # måske elbasansk
205 # "Elbasan er en by i det centrale Albanien, med et indbyggertal (pr.
206 # 2003) på ca. 100.000. Byen er hovedstad i et distrikt af samme navn, og
207 # ligger ved bredden af floden Shkumbin."
208 # Jeg har først nu set kommentaren med "Elba", men den forvirrer mere end
209 # den gavner, for der menes med sikkerhed ikke noget fransk eller italiensk.
210 # Nyt forslag: "albansk (Elbasan)"
211 #. Name for Elba
212 msgid "Elbasan"
213 msgstr "elbasan"
214
215 #. Name for Ethi
216 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
217 msgstr "etiopisk (geʻez)"
218
219 #. Name for Geok
220 msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
221 msgstr "Khutsuri (asomtavruli og nuskhuri)"
222
223 #. Name for Geor
224 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
225 msgstr "georgisk (mkhedruli)"
226
227 #. Name for Glag
228 msgid "Glagolitic"
229 msgstr "glagolitisk"
230
231 #. Name for Goth
232 msgid "Gothic"
233 msgstr "gotisk"
234
235 # grantha meaning "book" or "manuscript") is an ancient script that 
236 # was prevalent in South India. 
237 # den store danske har grantha.
238 #. Name for Gran
239 msgid "Grantha"
240 msgstr "grantha"
241
242 #. Name for Grek
243 msgid "Greek"
244 msgstr "græsk"
245
246 #. Name for Gujr
247 msgid "Gujarati"
248 msgstr "gujarati"
249
250 #. Name for Guru
251 msgid "Gurmukhi"
252 msgstr "gurmukhi"
253
254 #. Name for Hanb
255 msgid "Han with Bopomofo (alias for Han + Bopomofo)"
256 msgstr ""
257
258 #. Name for Hang
259 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
260 msgstr "hangul (hangŭl, hangeul)"
261
262 #. Name for Hani
263 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
264 msgstr "han (hanzi, kanji, hanja)"
265
266 #. Name for Hano
267 msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
268 msgstr "hanunoo (hanunóo)"
269
270 #. Name for Hans
271 msgid "Han (Simplified variant)"
272 msgstr "han (forenklet variant)"
273
274 #. Name for Hant
275 msgid "Han (Traditional variant)"
276 msgstr "han (traditionel variant)"
277
278 #. Name for Hatr
279 msgid "Hatran"
280 msgstr "hatran"
281
282 #. Name for Hebr
283 msgid "Hebrew"
284 msgstr "hebraisk"
285
286 #. Name for Hira
287 msgid "Hiragana"
288 msgstr "hiragana"
289
290 # http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Egyptisk_sprog/hieroglyffer?highlight=luvisk
291 #. Name for Hluw
292 msgid "Anatolian Hieroglyphs (Luwian Hieroglyphs, Hittite Hieroglyphs)"
293 msgstr "anatolske hieroglyffer (luviske hieroglyffer, hittitiske hieroglyffer)"
294
295 #. Name for Hmng
296 msgid "Pahawh Hmong"
297 msgstr "pahawh hmong"
298
299 # http://en.wikipedia.org/wiki/Syllabary
300 #. Name for Hrkt
301 msgid "Japanese syllabaries (alias for Hiragana + Katakana)"
302 msgstr "japansk stavelsesskrift (alias for hiragana + katakana)"
303
304 #. Name for Hung
305 msgid "Old Hungarian (Hungarian Runic)"
306 msgstr "oldungarsk (ungarske runer)"
307
308 #. Name for Inds
309 msgid "Indus (Harappan)"
310 msgstr "indus (harappan)"
311
312 # oscan
313 # ISO 639-1:    None
314 # ISO 639-2:    ine
315 # ISO 639-3:    osc
316 #. Name for Ital
317 msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
318 msgstr "olditaliensk (etruskisk, oskansk etc.)"
319
320 #. Name for Jamo
321 #, fuzzy
322 #| msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
323 msgid "Jamo (alias for Jamo subset of Hangul)"
324 msgstr "koreansk (alias for hangul + han)"
325
326 #. Name for Java
327 msgid "Javanese"
328 msgstr "javanesisk"
329
330 #. Name for Jpan
331 msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
332 msgstr "japansk (alias for han + hiragana + katakana)"
333
334 # http://en.wikipedia.org/wiki/Jurchen_script
335 #. Name for Jurc
336 msgid "Jurchen"
337 msgstr "jurchen"
338
339 #. Name for Kali
340 msgid "Kayah Li"
341 msgstr "kaya li"
342
343 #. Name for Kana
344 msgid "Katakana"
345 msgstr "katakana"
346
347 #. Name for Khar
348 msgid "Kharoshthi"
349 msgstr "kharoshti"
350
351 #. Name for Khmr
352 msgid "Khmer"
353 msgstr "khmerisk"
354
355 # http://en.wikipedia.org/wiki/Khojki
356 #. Name for Khoj
357 msgid "Khojki"
358 msgstr "khojki"
359
360 #. Name for Kitl
361 msgid "Khitan large script"
362 msgstr ""
363
364 #. Name for Kits
365 msgid "Khitan small script"
366 msgstr ""
367
368 #. Name for Knda
369 msgid "Kannada"
370 msgstr "kannada"
371
372 #. Name for Kore
373 msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
374 msgstr "koreansk (alias for hangul + han)"
375
376 #. Name for Kpel
377 msgid "Kpelle"
378 msgstr "kpelle"
379
380 #. Name for Kthi
381 msgid "Kaithi"
382 msgstr "kaithi"
383
384 # The Tai Tham script, also known as the Lanna script is used for 
385 # three living languages: Northern Thai (that is, Kam Mu’ang), Tai 
386 # Lü and Khün. In addition, the Lanna script is also used for Lao 
387 # Tham (or old Lao) and other dialect variants in Buddhist palm leaves 
388 # and notebooks. The script is also known as Tham or Yuan script.
389 #. Name for Lana
390 msgid "Tai Tham (Lanna)"
391 msgstr "tai tham (lanna)"
392
393 # hmm, hedder det ikke laotian på engelsk
394 #. Name for Laoo
395 msgid "Lao"
396 msgstr "laotisk"
397
398 #. Name for Latf
399 msgid "Latin (Fraktur variant)"
400 msgstr "latinsk (frakturvariant)"
401
402 #. Name for Latg
403 msgid "Latin (Gaelic variant)"
404 msgstr "latinsk (gælisk variant)"
405
406 #. Name for Latn
407 msgid "Latin"
408 msgstr "latinsk"
409
410 #. Name for Leke
411 msgid "Leke"
412 msgstr ""
413
414 #. Name for Lepc
415 msgid "Lepcha (Róng)"
416 msgstr "lepcha (róng)"
417
418 #. Name for Limb
419 msgid "Limbu"
420 msgstr "limbu"
421
422 #. Name for Lina
423 msgid "Linear A"
424 msgstr "lineær A"
425
426 #. Name for Linb
427 msgid "Linear B"
428 msgstr "lineær B"
429
430 #. Name for Lisu
431 msgid "Lisu (Fraser)"
432 msgstr "lisu (fraser)"
433
434 #. Name for Loma
435 msgid "Loma"
436 msgstr "loma"
437
438 #. Name for Lyci
439 msgid "Lycian"
440 msgstr "lykisk"
441
442 #. Name for Lydi
443 msgid "Lydian"
444 msgstr "lydisk"
445
446 # http://en.wikipedia.org/wiki/Mahajani
447 #. Name for Mahj
448 msgid "Mahajani"
449 msgstr "mahajani"
450
451 #. Name for Mand
452 msgid "Mandaic, Mandaean"
453 msgstr "mandaisk, mandaeansk"
454
455 #. Name for Mani
456 msgid "Manichaean"
457 msgstr "manichaeansk"
458
459 # http://en.wikipedia.org/wiki/Jurchen_script
460 #. Name for Marc
461 #, fuzzy
462 #| msgid "Jurchen"
463 msgid "Marchen"
464 msgstr "jurchen"
465
466 #. Name for Maya
467 msgid "Mayan hieroglyphs"
468 msgstr "mayahieroglyffer"
469
470 #. Name for Mend
471 msgid "Mende Kikakui"
472 msgstr "mende kikakui"
473
474 #. Name for Merc
475 msgid "Meroitic Cursive"
476 msgstr "kursiv meroitisk"
477
478 #. Name for Mero
479 msgid "Meroitic Hieroglyphs"
480 msgstr "meroitiske hieroglyffer"
481
482 #. Name for Mlym
483 msgid "Malayalam"
484 msgstr "malayalam"
485
486 #. Name for Modi
487 msgid "Modi, Moḍī"
488 msgstr "modi, modī"
489
490 #. Name for Mong
491 msgid "Mongolian"
492 msgstr "mongolsk"
493
494 #. Name for Moon
495 msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
496 msgstr "moon (moonkode, moonskript, moontype)"
497
498 # Information about Mru (Language code 'mro')
499 # GRN currently recognizes 3 distinct spoken languages and dialects within this language code. 
500 #. Name for Mroo
501 msgid "Mro, Mru"
502 msgstr "mro, mru"
503
504 #. Name for Mtei
505 msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
506 msgstr "meitei mayek (meithei, meetei)"
507
508 #. Name for Mult
509 msgid "Multani"
510 msgstr "multani"
511
512 # Uafklaret. Skal det kun være Burmesisk?
513 #. Name for Mymr
514 msgid "Myanmar (Burmese)"
515 msgstr "myanmarsk (burmesisk)"
516
517 #. Name for Narb
518 msgid "Old North Arabian (Ancient North Arabian)"
519 msgstr "gammelt nordarabisk (historisk nordarabisk)"
520
521 # http://no.wikipedia.org/wiki/Nabateere
522 #. Name for Nbat
523 msgid "Nabataean"
524 msgstr "nabateisk"
525
526 #. Name for Newa
527 msgid "Newa, Newar, Newari, Nepāla lipi"
528 msgstr ""
529
530 #. Name for Nkgb
531 msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
532 msgstr "nakhi geba ('na-'khi ²ggŏ-¹baw, naxi geba)"
533
534 #. Name for Nkoo
535 msgid "N’Ko"
536 msgstr "n'ko"
537
538 # http://en.wikipedia.org/wiki/N%C3%BCshu_script
539 # lidt blandet om de andre sprog fjerner markering over ü
540 #. Name for Nshu
541 msgid "Nüshu"
542 msgstr "nüshu"
543
544 #. Name for Ogam
545 msgid "Ogham"
546 msgstr "ogham"
547
548 #. Name for Olck
549 msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
550 msgstr "ol chiki (ol cemet’, ol, santali)"
551
552 # Orkhon set på den store danske.
553 #. Name for Orkh
554 msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
555 msgstr "Oldtyrkisk, Orkhonruner"
556
557 #. Name for Orya
558 msgid "Oriya"
559 msgstr "oriya"
560
561 #. Name for Osge
562 msgid "Osage"
563 msgstr ""
564
565 #. Name for Osma
566 msgid "Osmanya"
567 msgstr "osmannisk"
568
569 # http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Diverse_historie/Klassisk_ark%C3%A6ologi,_stednavne/Palmyra
570 #. Name for Palm
571 msgid "Palmyrene"
572 msgstr "palmyrensk"
573
574 #. Name for Pauc
575 msgid "Pau Cin Hau"
576 msgstr "pau cin hau"
577
578 #. Name for Perm
579 msgid "Old Permic"
580 msgstr "oldpermisk"
581
582 #. Name for Phag
583 msgid "Phags-pa"
584 msgstr "phags-pa"
585
586 #. Name for Phli
587 msgid "Inscriptional Pahlavi"
588 msgstr "inskriptionspahlavisk"
589
590 #. Name for Phlp
591 msgid "Psalter Pahlavi"
592 msgstr "psalter pahlavi"
593
594 #. Name for Phlv
595 msgid "Book Pahlavi"
596 msgstr "book pahlavi"
597
598 #. Name for Phnx
599 msgid "Phoenician"
600 msgstr "fønikisk"
601
602 #. Name for Piqd
603 msgid "Klingon (KLI pIqaD)"
604 msgstr ""
605
606 #. Name for Plrd
607 msgid "Miao (Pollard)"
608 msgstr "miao (pollard)"
609
610 #. Name for Prti
611 msgid "Inscriptional Parthian"
612 msgstr "inskriptionsparthiansk"
613
614 #. Name for Qaaa
615 msgid "Reserved for private use (start)"
616 msgstr "reserveret til privat brug (start)"
617
618 #. Name for Qabx
619 msgid "Reserved for private use (end)"
620 msgstr "reserveret til privat brug (slut)"
621
622 #. Name for Rjng
623 msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
624 msgstr "rejang (redjang, kaganga)"
625
626 #. Name for Roro
627 msgid "Rongorongo"
628 msgstr "rongo-rongo"
629
630 #. Name for Runr
631 msgid "Runic"
632 msgstr "runer"
633
634 #. Name for Samr
635 msgid "Samaritan"
636 msgstr "samaritansk"
637
638 #. Name for Sara
639 msgid "Sarati"
640 msgstr "sarati"
641
642 #. Name for Sarb
643 msgid "Old South Arabian"
644 msgstr "oldsydarabisk"
645
646 #. Name for Saur
647 msgid "Saurashtra"
648 msgstr "saurashtra"
649
650 #. Name for Sgnw
651 msgid "SignWriting"
652 msgstr "tegnskrift"
653
654 #. Name for Shaw
655 msgid "Shavian (Shaw)"
656 msgstr "shavisk (shaw)"
657
658 # http://en.wikipedia.org/wiki/Sharada_script
659 #. Name for Shrd
660 msgid "Sharada, Śāradā"
661 msgstr "sharada, sāradā"
662
663 #. Name for Sidd
664 msgid "Siddham, Siddhaṃ, Siddhamātṛkā"
665 msgstr "siddham, siddhaṃ, siddhamātṛkā"
666
667 #. Name for Sind
668 msgid "Khudawadi, Sindhi"
669 msgstr "khudawadi, sindhi"
670
671 #. Name for Sinh
672 msgid "Sinhala"
673 msgstr "singalesisk"
674
675 #. Name for Sora
676 msgid "Sora Sompeng"
677 msgstr "sora sompeng"
678
679 #. Name for Sund
680 msgid "Sundanese"
681 msgstr "sundanesisk"
682
683 #. Name for Sylo
684 msgid "Syloti Nagri"
685 msgstr "syloti nagri"
686
687 #. Name for Syrc
688 msgid "Syriac"
689 msgstr "syrisk"
690
691 #. Name for Syre
692 msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
693 msgstr "syrisk (estrangelovariant)"
694
695 #. Name for Syrj
696 msgid "Syriac (Western variant)"
697 msgstr "syrisk (vestlig variant)"
698
699 #. Name for Syrn
700 msgid "Syriac (Eastern variant)"
701 msgstr "syrisk (østlig variant)"
702
703 #. Name for Tagb
704 msgid "Tagbanwa"
705 msgstr "tagbanwa"
706
707 #. Name for Takr
708 msgid "Takri, Ṭākrī, Ṭāṅkrī"
709 msgstr "takri, tākrī, tāṅkrī"
710
711 #. Name for Tale
712 msgid "Tai Le"
713 msgstr "tai le"
714
715 #. Name for Talu
716 msgid "New Tai Lue"
717 msgstr "tai lue"
718
719 #. Name for Taml
720 msgid "Tamil"
721 msgstr "tamilsk"
722
723 #. Name for Tang
724 msgid "Tangut"
725 msgstr "tangut"
726
727 #. Name for Tavt
728 msgid "Tai Viet"
729 msgstr "tai viet"
730
731 #. Name for Telu
732 msgid "Telugu"
733 msgstr "telugu"
734
735 #. Name for Teng
736 msgid "Tengwar"
737 msgstr "tengwar"
738
739 #. Name for Tfng
740 msgid "Tifinagh (Berber)"
741 msgstr "tifinagh (berber)"
742
743 #. Name for Tglg
744 msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
745 msgstr "tagalog (baybayin, alibata)"
746
747 #. Name for Thaa
748 msgid "Thaana"
749 msgstr "thaana"
750
751 #. Name for Thai
752 msgid "Thai"
753 msgstr "thailandsk"
754
755 #. Name for Tibt
756 msgid "Tibetan"
757 msgstr "tibetanske"
758
759 # http://en.wikipedia.org/wiki/Tirhuta
760 #. Name for Tirh
761 msgid "Tirhuta"
762 msgstr "tirhuta"
763
764 #. Name for Ugar
765 msgid "Ugaritic"
766 msgstr "ugaritisk"
767
768 #. Name for Vaii
769 msgid "Vai"
770 msgstr "vai"
771
772 #. Name for Visp
773 msgid "Visible Speech"
774 msgstr "synlig tale"
775
776 # intet fundet
777 #. Name for Wara
778 msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
779 msgstr "warang citi (varang kshiti)"
780
781 #. Name for Wole
782 msgid "Woleai"
783 msgstr "woleai"
784
785 #. Name for Xpeo
786 msgid "Old Persian"
787 msgstr "oldpersisk"
788
789 #. Name for Xsux
790 msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
791 msgstr "cuneiform, sumero-akkadiansk"
792
793 #. Name for Yiii
794 msgid "Yi"
795 msgstr "yi"
796
797 #. Name for Zinh
798 msgid "Code for inherited script"
799 msgstr "kode for afsluttet skript"
800
801 #. Name for Zmth
802 msgid "Mathematical notation"
803 msgstr "matematisk notation"
804
805 #. Name for Zsye
806 #, fuzzy
807 #| msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
808 msgid "Symbols (Emoji variant)"
809 msgstr "syrisk (estrangelovariant)"
810
811 #. Name for Zsym
812 msgid "Symbols"
813 msgstr "symboler"
814
815 #. Name for Zxxx
816 msgid "Code for unwritten documents"
817 msgstr "kode for uskrevne dokumenter"
818
819 # Forslag fra Claus Agerskov: Kode for ubestemt skriftart
820 #. Name for Zyyy
821 msgid "Code for undetermined script"
822 msgstr "kode for uafsluttet skript"
823
824 # Forslag fra Claus Agerskov: Kode for skriftart uden kode
825 #. Name for Zzzz
826 msgid "Code for uncoded script"
827 msgstr "kode for ukodet skript"