Tizen 2.1 base
[platform/upstream/iso-codes.git] / iso_15924 / cs.po
1 # Translation of ISO 15924 (script names) to Czech
2 #
3 # This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
4 #
5 # Copyright (C)
6 #   Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2009.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: iso_15924 3.13\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-devel@lists.alioth."
12 "debian.org>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-11-24 09:03+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-08-01 12:36+0200\n"
15 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
16 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #. name for Arab
22 msgid "Arabic"
23 msgstr "arabské písmo"
24
25 #. name for Armi
26 msgid "Imperial Aramaic"
27 msgstr "aramejské písmo"
28
29 #. name for Armn
30 msgid "Armenian"
31 msgstr "arménské písmo"
32
33 #. name for Avst
34 msgid "Avestan"
35 msgstr "avestické písmo"
36
37 #. name for Bali
38 msgid "Balinese"
39 msgstr "balijské písmo"
40
41 #. name for Bamu
42 msgid "Bamum"
43 msgstr ""
44
45 #. name for Batk
46 msgid "Batak"
47 msgstr "batacké písmo"
48
49 #. name for Beng
50 msgid "Bengali"
51 msgstr "bengálské písmo"
52
53 #. name for Blis
54 msgid "Blissymbols"
55 msgstr "symboly bliss"
56
57 #. name for Bopo
58 msgid "Bopomofo"
59 msgstr "bopomofo"
60
61 #. name for Brah
62 msgid "Brahmi"
63 msgstr "bráhmí"
64
65 #. name for Brai
66 msgid "Braille"
67 msgstr "braillovo písmo"
68
69 #. name for Bugi
70 msgid "Buginese"
71 msgstr "buginské písmo"
72
73 #. name for Buhd
74 msgid "Buhid"
75 msgstr "buhid"
76
77 #. name for Cakm
78 msgid "Chakma"
79 msgstr "čakma"
80
81 #. name for Cans
82 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
83 msgstr "slabičné písmo kanadských domorodců"
84
85 #. name for Cari
86 msgid "Carian"
87 msgstr "karijské písmo"
88
89 #. name for Cham
90 msgid "Cham"
91 msgstr "čam"
92
93 #. name for Cher
94 msgid "Cherokee"
95 msgstr "čerokí"
96
97 #. name for Cirt
98 msgid "Cirth"
99 msgstr "cirth (runové písmo Tolkienovy Středozemě)"
100
101 #. name for Copt
102 msgid "Coptic"
103 msgstr "koptské písmo"
104
105 #. name for Cprt
106 msgid "Cypriot"
107 msgstr "kyperské písmo"
108
109 #. name for Cyrl
110 msgid "Cyrillic"
111 msgstr "cyrilice"
112
113 #. name for Cyrs
114 msgid "Cyrillic (Old Church Slavonic variant)"
115 msgstr "cyrilice (staroslověnská církevní varianta)"
116
117 #. name for Deva
118 msgid "Devanagari (Nagari)"
119 msgstr "dévanágarí"
120
121 #. name for Dsrt
122 msgid "Deseret (Mormon)"
123 msgstr "deseret (mormonské písmo)"
124
125 #. name for Egyd
126 msgid "Egyptian demotic"
127 msgstr "egyptské démotické písmo"
128
129 #. name for Egyh
130 msgid "Egyptian hieratic"
131 msgstr "egyptské hieratické písmo"
132
133 #. name for Egyp
134 msgid "Egyptian hieroglyphs"
135 msgstr "egyptské hieroglyfy"
136
137 #. name for Ethi
138 msgid "Ethiopic (Geʻez)"
139 msgstr "etiopské písmo"
140
141 #. name for Geor
142 msgid "Georgian (Mkhedruli)"
143 msgstr "gruzínské písmo (mchedruli)"
144
145 #. name for Geok
146 msgid "Khutsuri (Asomtavruli and Nuskhuri)"
147 msgstr "gruzínské písmo chutsuri (asomtavruli a nuschuri)"
148
149 #. name for Glag
150 msgid "Glagolitic"
151 msgstr "hlaholice"
152
153 #. name for Goth
154 msgid "Gothic"
155 msgstr "gotické písmo"
156
157 #. name for Grek
158 msgid "Greek"
159 msgstr "řecké písmo"
160
161 #. name for Gran
162 msgid "Grantha"
163 msgstr ""
164
165 #. name for Gujr
166 msgid "Gujarati"
167 msgstr "gudžarátí"
168
169 #. name for Guru
170 msgid "Gurmukhi"
171 msgstr "gurmukhí"
172
173 #. name for Hang
174 msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
175 msgstr "hangul"
176
177 #. name for Hani
178 msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
179 msgstr "han (hanzi, kandži, hanja)"
180
181 #. name for Hano
182 msgid "Hanunoo (Hanunóo)"
183 msgstr "hanunóo"
184
185 #. name for Hans
186 msgid "Han (Simplified variant)"
187 msgstr "han (zjednodušená varianta)"
188
189 #. name for Hant
190 msgid "Han (Traditional variant)"
191 msgstr "han (tradiční varianta)"
192
193 #. name for Hebr
194 msgid "Hebrew"
195 msgstr "hebrejské písmo"
196
197 #. name for Hira
198 msgid "Hiragana"
199 msgstr "hiragana"
200
201 #. name for Hmng
202 msgid "Pahawh Hmong"
203 msgstr "pahawh hmong"
204
205 #. name for Hrkt
206 msgid "(alias for Hiragana + Katakana)"
207 msgstr "(alias pro hiraganu + katakanu)"
208
209 #. name for Hung
210 msgid "Old Hungarian"
211 msgstr "staromaďarské písmo"
212
213 #. name for Inds
214 msgid "Indus (Harappan)"
215 msgstr "harappské písmo"
216
217 #. name for Ital
218 msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
219 msgstr "staroitalické písmo (etruské, oskické, atd.)"
220
221 #. name for Java
222 msgid "Javanese"
223 msgstr "jávské písmo"
224
225 #. name for Jpan
226 msgid "Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana)"
227 msgstr "japonské písmo (alias pro Han + Hiraganu + Katakanu)"
228
229 #. name for Kali
230 msgid "Kayah Li"
231 msgstr "kayah li"
232
233 #. name for Kana
234 msgid "Katakana"
235 msgstr "katakana"
236
237 #. name for Khar
238 msgid "Kharoshthi"
239 msgstr "kháróští"
240
241 #. name for Khmr
242 msgid "Khmer"
243 msgstr "khmerské písmo"
244
245 #. name for Knda
246 msgid "Kannada"
247 msgstr "kannadské písmo"
248
249 #. name for Kore
250 msgid "Korean (alias for Hangul + Han)"
251 msgstr "korejské písmo (alias pro hangul + han)"
252
253 #. name for Kthi
254 msgid "Kaithi"
255 msgstr "kaithi"
256
257 #. name for Lana
258 #, fuzzy
259 msgid "Tai Tham (Lanna)"
260 msgstr "tai thal (lanna)"
261
262 #. name for Laoo
263 msgid "Lao"
264 msgstr "laoské písmo"
265
266 #. name for Latf
267 msgid "Latin (Fraktur variant)"
268 msgstr "latinka (varianta fraktura)"
269
270 #. name for Latg
271 msgid "Latin (Gaelic variant)"
272 msgstr "latinka (gaelská varianta)"
273
274 #. name for Latn
275 msgid "Latin"
276 msgstr "latinka"
277
278 #. name for Lepc
279 msgid "Lepcha (Róng)"
280 msgstr "lepčské písmo"
281
282 #. name for Limb
283 msgid "Limbu"
284 msgstr "limbu"
285
286 #. name for Lina
287 msgid "Linear A"
288 msgstr "lineární písmo A"
289
290 #. name for Linb
291 msgid "Linear B"
292 msgstr "lineární písmo B"
293
294 #. name for Lisu
295 msgid "Lisu (Fraser)"
296 msgstr "lisu (fraserova abeceda)"
297
298 #. name for Lyci
299 msgid "Lycian"
300 msgstr "lýcijské písmo"
301
302 #. name for Lydi
303 msgid "Lydian"
304 msgstr "lýdické písmo"
305
306 #. name for Mand
307 msgid "Mandaic, Mandaean"
308 msgstr "mandejské písmo"
309
310 #. name for Mani
311 msgid "Manichaean"
312 msgstr "manicheické písmo"
313
314 #. name for Maya
315 msgid "Mayan hieroglyphs"
316 msgstr "mayské hieroglyfy"
317
318 #. name for Merc
319 #, fuzzy
320 msgid "Meroitic Cursive"
321 msgstr "meroitické písmo"
322
323 #. name for Mero
324 msgid "Meroitic Hieroglyphic"
325 msgstr ""
326
327 #. name for Mlym
328 msgid "Malayalam"
329 msgstr "malajálamské písmo"
330
331 #. name for Moon
332 msgid "Moon (Moon code, Moon script, Moon type)"
333 msgstr "moonovo písmo"
334
335 #. name for Mong
336 msgid "Mongolian"
337 msgstr "mongolské písmo"
338
339 #. name for Mtei
340 msgid "Meitei Mayek (Meithei, Meetei)"
341 msgstr "meitei mayek"
342
343 #. name for Mymr
344 msgid "Myanmar (Burmese)"
345 msgstr "barmské písmo"
346
347 #. name for Nkgb
348 msgid "Nakhi Geba ('Na-'Khi ²Ggŏ-¹baw, Naxi Geba)"
349 msgstr "nakhi geba ('na-'khi ²ggŏ-¹baw, naxi geba)"
350
351 #. name for Nkoo
352 msgid "N’Ko"
353 msgstr "n’ko"
354
355 #. name for Ogam
356 msgid "Ogham"
357 msgstr "ogam"
358
359 #. name for Olck
360 msgid "Ol Chiki (Ol Cemet’, Ol, Santali)"
361 msgstr "ol chiki (ol cemet’, ol, santali)"
362
363 #. name for Orkh
364 msgid "Old Turkic, Orkhon Runic"
365 msgstr ""
366
367 #. name for Orya
368 msgid "Oriya"
369 msgstr "urijské písmo"
370
371 #. name for Osma
372 msgid "Osmanya"
373 msgstr "osmanské písmo"
374
375 #. name for Perm
376 msgid "Old Permic"
377 msgstr "staropermské písmo"
378
379 #. name for Phag
380 msgid "Phags-pa"
381 msgstr "phags-pa"
382
383 #. name for Phli
384 msgid "Inscriptional Pahlavi"
385 msgstr "nadpisové pahlaví"
386
387 #. name for Phlp
388 msgid "Psalter Pahlavi"
389 msgstr "žalmové pahlaví"
390
391 #. name for Phlv
392 msgid "Book Pahlavi"
393 msgstr "knižní pahlaví"
394
395 #. name for Phnx
396 msgid "Phoenician"
397 msgstr "fénické písmo"
398
399 #. name for Plrd
400 msgid "Miao (Pollard)"
401 msgstr "pollardova fonetická abeceda"
402
403 #. name for Prti
404 msgid "Inscriptional Parthian"
405 msgstr "partské písmo"
406
407 #. name for Qaaa
408 msgid "Reserved for private use (start)"
409 msgstr "rezervováno pro soukromé použití (začátek)"
410
411 #. name for Qabx
412 msgid "Reserved for private use (end)"
413 msgstr "rezervováno pro soukromé použití (konec)"
414
415 #. name for Rjng
416 msgid "Rejang (Redjang, Kaganga)"
417 msgstr "rejang (redjang, kaganga)"
418
419 #. name for Roro
420 msgid "Rongorongo"
421 msgstr "rongorongo"
422
423 #. name for Runr
424 msgid "Runic"
425 msgstr "runové písmo"
426
427 #. name for Samr
428 msgid "Samaritan"
429 msgstr "samarské písmo"
430
431 #. name for Sara
432 msgid "Sarati"
433 msgstr "sarati (písmo Tolkienovy Středozemě)"
434
435 #. name for Sarb
436 #, fuzzy
437 msgid "Old South Arabian"
438 msgstr "staromaďarské písmo"
439
440 #. name for Saur
441 msgid "Saurashtra"
442 msgstr "saurashtra"
443
444 #. name for Sgnw
445 msgid "SignWriting"
446 msgstr "znakové písmo (SignWriting)"
447
448 #. name for Shaw
449 msgid "Shavian (Shaw)"
450 msgstr "shawovo písmo"
451
452 #. name for Sinh
453 msgid "Sinhala"
454 msgstr "sinhálské písmo"
455
456 #. name for Sund
457 msgid "Sundanese"
458 msgstr "sundské písmo"
459
460 #. name for Sylo
461 msgid "Syloti Nagri"
462 msgstr "syloti nagri"
463
464 #. name for Syrc
465 msgid "Syriac"
466 msgstr "syrské písmo"
467
468 #. name for Syre
469 msgid "Syriac (Estrangelo variant)"
470 msgstr "syrské písmo (varianta estragelo)"
471
472 #. name for Syrj
473 msgid "Syriac (Western variant)"
474 msgstr "syrské písmo (západní varianta)"
475
476 #. name for Syrn
477 msgid "Syriac (Eastern variant)"
478 msgstr "syrské písmo (východní varianta)"
479
480 #. name for Tagb
481 msgid "Tagbanwa"
482 msgstr "tagbanwa"
483
484 #. name for Tale
485 msgid "Tai Le"
486 msgstr "tai le"
487
488 #. name for Talu
489 msgid "New Tai Lue"
490 msgstr "nové tai lue"
491
492 #. name for Taml
493 msgid "Tamil"
494 msgstr "tamilské písmo"
495
496 #. name for Tavt
497 msgid "Tai Viet"
498 msgstr "tai viet"
499
500 #. name for Telu
501 msgid "Telugu"
502 msgstr "telužské písmo"
503
504 #. name for Teng
505 msgid "Tengwar"
506 msgstr "tengwar (písmo Tolkienovy Středozemě)"
507
508 #. name for Tfng
509 msgid "Tifinagh (Berber)"
510 msgstr "berberské písmo"
511
512 #. name for Tglg
513 msgid "Tagalog (Baybayin, Alibata)"
514 msgstr "tagalské písmo"
515
516 #. name for Thaa
517 msgid "Thaana"
518 msgstr "thaana"
519
520 #. name for Thai
521 msgid "Thai"
522 msgstr "thajské písmo"
523
524 #. name for Tibt
525 msgid "Tibetan"
526 msgstr "tibetské písmo"
527
528 #. name for Ugar
529 msgid "Ugaritic"
530 msgstr "ugaritské klínové písmo"
531
532 #. name for Vaii
533 msgid "Vai"
534 msgstr "vai"
535
536 #. name for Visp
537 msgid "Visible Speech"
538 msgstr "viditelná řeč"
539
540 #. name for Wara
541 msgid "Warang Citi (Varang Kshiti)"
542 msgstr ""
543
544 #. name for Xpeo
545 msgid "Old Persian"
546 msgstr "staroperské klínové písmo"
547
548 #. name for Xsux
549 msgid "Cuneiform, Sumero-Akkadian"
550 msgstr "sumero-akkadské klínové písmo"
551
552 #. name for Yiii
553 msgid "Yi"
554 msgstr "yi"
555
556 #. name for Zinh
557 msgid "Code for inherited script"
558 msgstr "kód pro průvodní písmo"
559
560 #. name for Zmth
561 msgid "Mathematical notation"
562 msgstr "matematický zápis"
563
564 #. name for Zsym
565 msgid "Symbols"
566 msgstr "symboly"
567
568 #. name for Zxxx
569 msgid "Code for unwritten documents"
570 msgstr "kód pro nepsané dokumenty"
571
572 #. name for Zyyy
573 msgid "Code for undetermined script"
574 msgstr "kód pro neznámé písmo"
575
576 #. name for Zzzz
577 msgid "Code for uncoded script"
578 msgstr "kód pro nekódované písmo"