1 This is help2man-sr.info.tmp, produced by makeinfo version 6.8 from
4 Ова датотека документује ГНУ „‘help2man’“ наредбу која производи
5 једноставне странице упутства из „‘--help’“ и „‘--version’“ излаза
8 Ауторска права © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
9 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation,
12 Можете да умножавате и расподељујете вербатим (цд) примерке овог
13 упутства под условом да су обавештења о ауторским правима и ово
14 обавештење о дозволи сачуване на свим примерцима.
16 Можете да умножавате и да расподељујете измењена издања овог упутства
17 под условима за вербатим (цд) примерке, под условом да се целокупно
18 проистекло дело расподељује под условима обавештења о овлашћењу
21 Можете да умножавате и да расподељујете преводе овог приручника на
22 други језик, под горе наведеним условима за измењена издања, с тим што
23 ово обавештење о овлашћењу може бити наведено у преводу који одобри
25 INFO-DIR-SECTION Развој програма
27 * help2man-sr: (help2man-sr). Самостално стварање странице упутства.
31 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Top, Next: Преглед, Up: (dir)
36 „‘help2man’“ производи једноставне странице упутства из „‘--help’“ и
37 „‘--version’“ излаза других наредби.
41 * Преглед:: Преглед за „‘help2man’“.
42 * Призивам „help2man“:: Како покренути„‘help2man’“.
43 * „--help“ препоруке:: Препорученоформатирање за„‘--help’“
45 * Укључујући текст:: Укључује додатнитекст у излаз.
46 * Коришћење стварања датотеке:: Коришћење„‘help2man’“са„‘make’“.
47 * Преведене странице упутства:: Стварастраницеупутстванаматерњемјезику
49 * Пример:: Пример „‘help2man’“излаза.
50 * Извештаји:: Извештавање о грешкамаили предлозима.
51 * Доступност:: Добијање „‘help2man’“.
54 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Преглед, Next: Призивам „help2man“, Prev: Top, Up: Top
56 1 Преглед за „‘help2man’“
57 *************************
59 „‘help2man’“ је алат за самостално стварање једноставних страница
60 упутства из излаза програма.
62 Иако су странице приручника изборне за ГНУ програме других пројеката,
63 тако их Дебијан захтева (*note (стандарди)Странице упутства::)
65 Циљ овог програма је да ауторима софтвера омогући једноставан начин
66 да у своју дистрибуцију укључе страницу упутства без потребе да тај
69 С обзиром на програм који даје разумне „‘--help’“ и „‘--version’“
70 излазе, „‘help2man’“ може преуредити тај излаз у нешто што подсећа на
74 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Призивам „help2man“, Next: „--help“ препоруке, Prev: Преглед, Up: Top
76 2 Како покренути „‘help2man’“
77 *****************************
79 Формат за покретање „‘help2man’“ програма је:
81 help2man [ОПЦИЈА]... ИЗВРШНА
83 „‘help2man’“ подржава следеће опције:
87 Користите „НИСКУ“ као опис за „‘НАЗИВ’“ пасус странице упутства.
89 Подразумевано (у недостатку нечега бољег) овај пасус садржи
90 ‘страницу упутства за ПРОГРАМ ИЗДАЊЕ’.
92 Ова опција преписује одељак датотеке укључења „‘[назив]’“ (*note
97 Користи „ОДЕЉАК“ као одељак за страницу упутства. Основни одељак
102 Поставља назив одељка упутства на „ОДЕЉАК“, који се користи као
103 средишњи наслов за страницу упутства. Подразумевано ‘Наредбе
104 корисника’ се користи за странице у одељку 1, ‘Игре’ за одељак 6 и
105 ‘Помагала администрације система’ за одељке 8 и 1M.
109 Извор програма користи се као подножје странице, и често садржи
110 назив организације или скупа чији је програм део. Подразумевано
111 вредност је назив и издање пакета.
115 Изаберите излазни језик (основно је ‘C’). И програм и „‘help2man’“
116 морају подржавати дати ЈЕЗИК (*note Преведене странице упутства::).
120 Укључује материјал из ДАТОТЕКЕ (*note Укључујући текст::).
123 ‘--opt-include=ДАТОТЕКА’
124 Варијанта „‘--include’“ за коришћење у правилима „Makefile“ шаблона
125 која не захтева да ДАТОТЕКА постоји.
129 Шаље излаз у ДАТОТЕКУ уместо на ‘стд_излаз’.
133 Назив упутства „Texinfo“.
137 Сузбија укључење параграфа ‘ВИДЕТИ ТАКОЂЕ’ који упућује читаоца на
138 „Texinfo“ документацију.
142 Одбацује „‘lt-’“ префикс из примерка назива програма у сажетку
143 („‘libtool’“ ствара скрипте омотача у директоријуму изградње које
144 призивају „‘foo’“ као „‘.libs/lt-foo’“).
148 Прикажите податке о помоћи или издању.
150 По основи „‘help2man’“ прослеђује стандардне опције „‘--help’“ и
151 „‘--version’“ извршној мада се алтернативе могу навести коришћењем:
154 ‘--help-option=ОПЦИЈА’
158 ‘--version-option=ОПЦИЈА’
161 ‘--version-string=НИСКА’
164 ‘--no-discard-stderr’
165 Укључите стандардну грешку приликом обраде излаза опције.
168 File: help2man-sr.info.tmp, Node: „--help“ препоруке, Next: Укључујући текст, Prev: Призивам „help2man“, Up: Top
173 Ево неколико препорука о томе шта да укључите у „‘--help’“ излаз.
174 Укључивањем овога даје „‘help2man’“-у најбољу прилику да створи
175 примерену страницу упутства, као и да корисницима буде од користи.
177 Видите „*note (стандарде)Сучеља линије наредби::“ и „*note
178 (стандарде)Странице упутства::“, за званичне ГНУ стандарде који се
179 односе на „‘--help’“ и странице упутства.
181 • Сажетак о томе како позвати програм. Ако се различита коришћења
182 програма различито позивају, наведите их све. На пример (уређено
185 Коришћење: cp [ОПЦИЈА]... ОДРЕДИШТЕ ИЗВОРА
186 или: cp [ОПЦИЈА]... ИЗВОР... ДИРЕКТОРИЈУМ
189 Користите „‘argv[0]’“ за назив програма у овим сажецима, баш тако
190 какав јесте, без уклањања директоријума. Ово је за разлику од
191 канонског (сталног) назива програма који се користи у
194 • Врло кратко објашњење шта програм ради, укључујући подразумевано
195 и/или типично понашање. На пример, ево за „‘cp’“:
197 Умножите ИЗВОР у ОДРЕДИШТЕ, или више ИЗВОР(а) у ДИРЕКТОРИЈУМ.
199 • Списак опција, увучен на стубац 2. Ако програм подржава опције са
200 једним знаком, прво њих ставите, а затим еквивалентну дугу опцију
201 (ако постоји). Ако опција захтева аргумент, укључите и њега
202 такође, дајући му значећи назив. Поравнајте описе у прикладни
203 стубац, по жељи. Имајте на уму да да би га „‘help2man’“ исправно
204 препознао, опис мора бити одвојен од опција са најмање два размака,
205 а описи који се настављају у наредним редовима морају започети у
208 Ево опет (уређеног) одломка из „‘cp’“, који приказује кратку опцију
209 са еквивалентном дугом опцијом, само дугу опцију, и само кратку
212 -a, --archive исто као „-dpR“
213 --backup[=КОНТРОЛА] прави резерву сваке ...
214 -b као „--backup“ али ...
216 За програме који имају много опција, може бити пожељно поделити
217 списак опција на одељке као што су „‘Опште’“, „‘Управљање
218 излазом’“, или било шта друго што има смисла у датом случају.
219 Обично је најбоље поређати по азбучном речу (прво назив кратке
220 опције, а затим дуге) унутар сваког одељка, или читав списак ако
223 • Све корисне додатне информације о понашању програма, као што су
224 утицајне променљиве окружења, даље објашњење опција итд. На
225 пример, „‘cp’“ расправља о „‘УПРАВЉАЊУ_ИЗДАЊЕМ’“ и ретким
228 • Неколико примера уобичајене употребе, по вашем нахођењу. Један
229 добар пример обично вреди хиљаду речи описа, стога се ово врло
232 • На крају, ред који наводи како послати извештаје о грешкама
233 е-поштом. Обично ће „АДРЕСА-ДОПИСИВАЊА“ бити
234 „‘bug-PROGRAM@gnu.org’“; користите овај образац за ГНУ програме кад
235 год је то могуће. Такође је добро споменути почетну страницу
236 програма, друге дописне листе, итд.
238 Програмска сучеља „‘argp’“ и „‘popt’“ вам омогућавају да наведете
239 описе опција за „‘--help’“ у истој структури као и остатак дефиниције
240 опције; можете пожелели да размислите о коришћењу ових рутина за
241 рашчлањивање опција уместо „‘getopt’“.
243 Подразумевано „‘help2man’“ има проналазачки приступ за одређивање
244 одељака странице упутства: ред који се састоји од „‘Опције:’“ на пример
245 довешће до тога да се следећи текст појави у одељку „‘ОПЦИЈЕ’“, а ред
246 која почиње са „‘Ауторска права’“ појавиће се у одељку
247 „‘АУТОРСКА_ПРАВА’“. Изван овог истраживачког приступа, ред који се
248 састоји од „‘*Речи*’“ започеће нови одељак, а „‘Речи:’“ нови пододељак.
251 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Укључујући текст, Next: Коришћење стварања датотеке, Prev: „--help“ препоруке, Up: Top
253 4 Укључивање додатног текста у излаз
254 ************************************
256 Додатни статички текст може бити укључен у створену страницу упутства
257 коришћењем опција „‘--include’“ и „‘--opt-include’“ (*note Призивам
258 „help2man“::). Пошто ове датотеке могу бити назване било како, за
259 доследност предлажемо да користите проширење „‘.h2m’“ за укључене
260 датотеке „‘help2man’“-а.
262 Формат за датотеке укључене са овом опцијом је узорак:
270 Блокови вербатим „*roff“ текста су уметнути у излаз било на почетак
271 датог „‘[одељка]’“ (не разликује величину слова), или након пасуса који
272 одговара „‘/шаблону/’“.
274 Шаблони користе синтаксу регуларног израза Перла и могу га пратити
275 „‘i’“, „‘s’“ или „‘m’“ измењивачи (*note perlre(1): (*manpages*)perlre.)
277 Редови пре првог одељка или шаблона који почињу са „‘-’“ се обрађују
278 као опције. Све друго се неприметно занемарује и може се користити за
279 напомене, „RCS“ кључне речи и слично.
281 Поредак излаза одељка (за оне укључене) је:
292 ИЗВЕШТАВАЊЕ О ГРЕШКАМА
296 Било који одељци ‘[назива]’ или ‘[сажетка]’ који се појављују у
297 датотеци укључивања ће заменити оно што ће бити самостално произведено
298 (иако још увек можете да препишете претходно са „‘--name’“ ако је
301 Остали одељци се додају аутоматски произведеном излазу за стандардне
302 одељке дате горе, или се укључују у „_друге_“ (изнад) редом како су
303 нађени у датотеци за укључивање.
305 Стављање текста у одељак може бити изричито затражено коришћењем
306 синтаксе „‘[<одељак]’“, „‘[=одељак]’“ или „‘[>одељак]’“, за стављање
307 додатног текста пре, уместо, или после подразумеваног излаза.
310 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Коришћење стварања датотеке, Next: Преведене странице упутства, Prev: Укључујући текст, Up: Top
312 5 Коришћење „‘help2man’“ са „‘make’“
313 ************************************
315 Предложена употреба „‘help2man’“ у „Makefiles“-у је да бисмо имали
316 страницу упутства која не зависи од извршне, већ од датотеке извора у
317 којој су „‘--help’“ и „‘--version’“ излази дефинисани.
319 Ова употреба омогућава да одржавалац може да створи страницу упутства
320 и да је укључи у дистрибуцију а да да крајњи корисник не мора да има
321 инсталиран програм „‘help2man’“.
323 Правило примера за програм „‘прог’“ може бити:
325 prog.1: $(srcdir)/main.c
326 -$(HELP2MAN) --output=$@ --name='програм примера' ./prog
328 Вредност за „‘HELP2MAN’“ се може подесити у „‘configure.in’“
331 АМ_НЕДОСТАЈУЋИ_ПРОГ(HELP2MAN, help2man)
333 за „‘automake’“, или нешто као:
335 АЦ_ПУТАЊА_ПРОГ(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)
337 за саму „‘autoconf’“.
340 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Преведене странице упутства, Next: Пример, Prev: Коришћење стварања датотеке, Up: Top
342 6 Стварање странице упутства на матерњем језику
343 ***********************************************
345 Странице упутства се могу произвести за сваки језик кога подржава и
346 програм и „‘help2man’“ са „‘--locale’“ (‘-L’) опцијом.
348 help2man -L fr_FR@euro -o cp.fr.1 cp
350 Видите „<http://translationproject.org/domain/help2man.html>“ за
351 језике које „‘help2man’“ тренутно подржава, и „*note Извештаји::“ о томе
352 како да пошаљете друге преводе.
354 6.1 Промена места каталога порука
355 =================================
357 Приликом стварања преведених страница упутства из директоријума за
358 изградњу програма, највероватније да преводи инсталирани на уобичајеном
359 месту неће бити (ако су уопште инсталирани) одговарајући за издање
360 програма који се гради.
362 Предучитљиву библиотеку обезбеђује „‘help2man’“ који ће пресрести
363 „‘bindtextdomain’“ позиве подешавајући место каталога порука за домен
364 дат „‘$TEXTDOMAIN’“-ом и преписати место до путање дате
369 mkdir -p tmp/sr/LC_MESSAGES
370 cp po/sr.gmo tmp/sr/LC_MESSAGES/ПРОГ.mo
371 LD_PRELOAD="/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so" \
374 help2man -L sr_SR@euro -i ПРОГ.sr.h2m -o ПРОГ.sr.1 ПРОГ
377 довешће до тога да „ПРОГ“ учита каталог поруке из „‘tmp’“ уместо
378 „‘/usr/share/locale’“.
381 • Уопштавање „‘sr_SR@euro’“ у „‘sr’“ у горњем примеру је постигнуто
382 „‘gettext’“-ом, ако су специфичнија поклапања доступна и она ће
383 такође бити поново мапирана.
385 • Ово предучитавање је тестирано само за „‘eglibc’ 2.11.2“ и
386 „‘gettext’ 0.18.1.1“ на ГНУ/Линукс систему; обавестите ме о томе да
387 ли (или не) ради код вас (*note Извештаји::).
390 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Пример, Next: Извештаји, Prev: Преведене странице упутства, Up: Top
392 7 Пример „‘help2man’“ излаза
393 ****************************
395 Дат је хипотетички програм „‘foo’“ који даје следећи излаз:
400 Ауторска права © 2011 Free Software Foundation, Inc.
401 Ово је слободан софтвер; видите извор за услове умножавања. Нема НИКАКВЕ
402 гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.
404 Написао је А. Програмер.
406 ГНУ „foo“ не ради ништа занимљиво осим што служи као пример за
409 Коришћење: foo [ОПЦИЈА]...
413 -b, --another-option[=ВРЕДНОСТ]
416 --help приказује ову помоћ и излази
417 --version исписује податке о издању и излази
421 foo --option иста ствар, дајући „--option“
423 Грешке пријавите на <bug-gnu-utils@gnu.org>.
425 „‘help2man’“ ће произвести „‘nroff’“ улаз за страницу упутства која
426 ће бити форматирана овако некако:
428 FOO(1) Корисник Наредбе FOO(1)
431 foo – страница упутства за „foo 1.1“
437 ГНУ „foo“ не ради ништа занимљиво осим што служи као пример за
444 -b, --another-option[=ВРЕДНОСТ]
447 --help приказује ову помоћ и излази
450 исписује податке о издању и излази
456 иста ствар, дајући „--option“
459 Написао је А. Програмер.
462 Грешке пријавите на <bug-gnu-utils@gnu.org>.
465 Ауторска права © 2011 Free Software Foundation, Inc.
466 Ово је слободан програм; видите извор за услове умножавања.
467 Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ
471 Пуна документација за „foo“ се одржава као „Texinfo“ приручник.
472 Ако су „info“ и „foo“ програми исправно инсталирани на вашем сајту,
477 би требало да вам да приступ читавом упутству.
479 foo 1.1 Мај 2011 FOO(1)
482 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Извештаји, Next: Доступност, Prev: Пример, Up: Top
484 8 Извештавање о грешкама или предлозима
485 ***************************************
487 Ако наиђете на неприлике или имате предлоге о овом програму или
488 приручнику, пошаљите извештај на „<bug-help2man@gnu.org>“.
490 Напомена за преводиоце: Преводи се налазе на „Пројекту превођења
491 (http://translationproject.org/)“ видите
492 „<http://translationproject.org/html/translators.html>“ за појединости.
495 File: help2man-sr.info.tmp, Node: Доступност, Prev: Извештаји, Up: Top
497 9 Добијање „‘help2man’“
498 ***********************
500 Најновије издање ове дистрибуције је доступно на мрежи са ГНУ изворишта:
502 <http://ftpmirror.gnu.org/help2man/>
504 Ако аутоматско преусмерење не успе, списак изворишта је на:
506 <http://www.gnu.org/order/ftp.html>
508 Или ако је потребно можете да користите главни ГНУ фтп сервер:
509 <http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/>
515 Node: Призивам „help2man“
\7f4926
516 Node: „--help“ препоруке
\7f9241
517 Node: Укључујући текст
\7f15685
518 Node: Коришћење стварања датотеке
\7f18975
519 Node: Преведене странице упутства
\7f20519
521 Node: Извештаји
\7f27154
522 Node: Доступност
\7f27857