Imported Upstream version 1.49.1
[platform/upstream/help2man.git] / help2man-sr.info
1 This is help2man-sr.info.tmp, produced by makeinfo version 6.8 from
2 help2man-sr.texi.
3
4 Ова датотека документује ГНУ „‘help2man’“ наредбу која производи
5 једноставне странице упутства из „‘--help’“ и „‘--version’“ излаза
6 других наредби.
7
8    Ауторска права © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009,
9 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software Foundation,
10 Inc.
11
12    Можете да умножавате и расподељујете вербатим (цд) примерке овог
13 упутства под условом да су обавештења о ауторским правима и ово
14 обавештење о дозволи сачуване на свим примерцима.
15
16    Можете да умножавате и да расподељујете измењена издања овог упутства
17 под условима за вербатим (цд) примерке, под условом да се целокупно
18 проистекло дело расподељује под условима обавештења о овлашћењу
19 идентичном овом.
20
21    Можете да умножавате и да расподељујете преводе овог приручника на
22 други језик, под горе наведеним условима за измењена издања, с тим што
23 ово обавештење о овлашћењу може бити наведено у преводу који одобри
24 Фондација.
25 INFO-DIR-SECTION Развој програма
26 START-INFO-DIR-ENTRY
27 * help2man-sr: (help2man-sr).  Самостално стварање странице упутства.
28 END-INFO-DIR-ENTRY
29
30 \1f
31 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Top,  Next: Преглед,  Up: (dir)
32
33 ‘help2man’
34 **********
35
36 „‘help2man’“ производи једноставне странице упутства из „‘--help’“ и
37 „‘--version’“ излаза других наредби.
38
39 * Menu:
40
41 * Преглед::                       Преглед за „‘help2man’“.
42 * Призивам „help2man“::      Како покренути„‘help2man’“.
43 * „--help“ препоруке::              Препорученоформатирање за„‘--help’“
44                                    излаз.
45 * Укључујући текст::              Укључује додатнитекст у излаз.
46 * Коришћење стварања датотеке::  Коришћење„‘help2man’“са„‘make’“.
47 * Преведене странице упутства::  Стварастраницеупутстванаматерњемјезику
48                                    .
49 * Пример::                         Пример „‘help2man’“излаза.
50 * Извештаји::                   Извештавање о грешкамаили предлозима.
51 * Доступност::                         Добијање „‘help2man’“.
52
53 \1f
54 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Преглед,  Next: Призивам „help2man“,  Prev: Top,  Up: Top
55
56 1 Преглед за „‘help2man’“
57 *************************
58
59 „‘help2man’“ је алат за самостално стварање једноставних страница
60 упутства из излаза програма.
61
62    Иако су странице приручника изборне за ГНУ програме других пројеката,
63 тако их Дебијан захтева (*note (стандарди)Странице упутства::)
64
65    Циљ овог програма је да ауторима софтвера омогући једноставан начин
66 да у своју дистрибуцију укључе страницу упутства без потребе да тај
67 документ одржавају.
68
69    С обзиром на програм који даје разумне „‘--help’“ и „‘--version’“
70 излазе, „‘help2man’“ може преуредити тај излаз у нешто што подсећа на
71 страницу упутства.
72
73 \1f
74 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Призивам „help2man“,  Next: „--help“ препоруке,  Prev: Преглед,  Up: Top
75
76 2 Како покренути „‘help2man’“
77 *****************************
78
79 Формат за покретање „‘help2man’“ програма је:
80
81      help2man [ОПЦИЈА]... ИЗВРШНА
82
83    „‘help2man’“ подржава следеће опције:
84
85 ‘-n НИСКА’
86 ‘--name=НИСКА’
87      Користите „НИСКУ“ као опис за „‘НАЗИВ’“ пасус странице упутства.
88
89      Подразумевано (у недостатку нечега бољег) овај пасус садржи
90      ‘страницу упутства за ПРОГРАМ ИЗДАЊЕ’.
91
92      Ова опција преписује одељак датотеке укључења „‘[назив]’“ (*note
93      Укључујући текст::).
94
95 ‘-s ОДЕЉАК’
96 ‘--section ОДЕЉАК’
97      Користи „ОДЕЉАК“ као одељак за страницу упутства.  Основни одељак
98      је 1.
99
100 ‘-m УПУТСТВО’
101 ‘--manual=УПУТСТВО’
102      Поставља назив одељка упутства на „ОДЕЉАК“, који се користи као
103      средишњи наслов за страницу упутства.  Подразумевано ‘Наредбе
104      корисника’ се користи за странице у одељку 1, ‘Игре’ за одељак 6 и
105      ‘Помагала администрације система’ за одељке 8 и 1M.
106
107 ‘-S ИЗВОР’
108 ‘--source=ИЗВОР’
109      Извор програма користи се као подножје странице, и често садржи
110      назив организације или скупа чији је програм део.  Подразумевано
111      вредност је назив и издање пакета.
112
113 ‘-L ЈЕЗИК’
114 ‘--locale=ЈЕЗИК’
115      Изаберите излазни језик (основно је ‘C’).  И програм и „‘help2man’“
116      морају подржавати дати ЈЕЗИК (*note Преведене странице упутства::).
117
118 ‘-i ДАТОТЕКА’
119 ‘--include=ДАТОТЕКА’
120      Укључује материјал из ДАТОТЕКЕ (*note Укључујући текст::).
121
122 ‘-I ДАТОТЕКА’
123 ‘--opt-include=ДАТОТЕКА’
124      Варијанта „‘--include’“ за коришћење у правилима „Makefile“ шаблона
125      која не захтева да ДАТОТЕКА постоји.
126
127 ‘-o ДАТОТЕКА’
128 ‘--output=ДАТОТЕКА’
129      Шаље излаз у ДАТОТЕКУ уместо на ‘стд_излаз’.
130
131 ‘-p ТЕКСТ’
132 ‘--info-page=ТЕКСТ’
133      Назив упутства „Texinfo“.
134
135 ‘-N’
136 ‘--no-info’
137      Сузбија укључење параграфа ‘ВИДЕТИ ТАКОЂЕ’ који упућује читаоца на
138      „Texinfo“ документацију.
139
140 ‘-l’
141 ‘--libtool’
142      Одбацује „‘lt-’“ префикс из примерка назива програма у сажетку
143      („‘libtool’“ ствара скрипте омотача у директоријуму изградње које
144      призивају „‘foo’“ као „‘.libs/lt-foo’“).
145
146 ‘--help’
147 ‘--version’
148      Прикажите податке о помоћи или издању.
149
150    По основи „‘help2man’“ прослеђује стандардне опције „‘--help’“ и
151 „‘--version’“ извршној мада се алтернативе могу навести коришћењем:
152
153 ‘-h ОПЦИЈА’
154 ‘--help-option=ОПЦИЈА’
155      Ниска опције помоћи.
156
157 ‘-v ОПЦИЈА’
158 ‘--version-option=ОПЦИЈА’
159      Ниска опције издања.
160
161 ‘--version-string=НИСКА’
162      Ниска издања.
163
164 ‘--no-discard-stderr’
165      Укључите стандардну грешку приликом обраде излаза опције.
166
167 \1f
168 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: „--help“ препоруке,  Next: Укључујући текст,  Prev: Призивам „help2man“,  Up: Top
169
170 3 ‘--help’ Препоруке
171 ********************
172
173 Ево неколико препорука о томе шта да укључите у „‘--help’“ излаз.
174 Укључивањем овога даје „‘help2man’“-у најбољу прилику да створи
175 примерену страницу упутства, као и да корисницима буде од користи.
176
177    Видите „*note (стандарде)Сучеља линије наредби::“ и „*note
178 (стандарде)Странице упутства::“, за званичне ГНУ стандарде који се
179 односе на „‘--help’“ и странице упутства.
180
181    • Сажетак о томе како позвати програм.  Ако се различита коришћења
182      програма различито позивају, наведите их све.  На пример (уређено
183      за краткоћу):
184
185           Коришћење: cp [ОПЦИЈА]... ОДРЕДИШТЕ ИЗВОРА
186             или:     cp [ОПЦИЈА]... ИЗВОР... ДИРЕКТОРИЈУМ
187           ...
188
189      Користите „‘argv[0]’“ за назив програма у овим сажецима, баш тако
190      какав јесте, без уклањања директоријума.  Ово је за разлику од
191      канонског (сталног) назива програма који се користи у
192      „‘--version’“.
193
194    • Врло кратко објашњење шта програм ради, укључујући подразумевано
195      и/или типично понашање.  На пример, ево за „‘cp’“:
196
197           Умножите ИЗВОР у ОДРЕДИШТЕ, или више ИЗВОР(а) у ДИРЕКТОРИЈУМ.
198
199    • Списак опција, увучен на стубац 2.  Ако програм подржава опције са
200      једним знаком, прво њих ставите, а затим еквивалентну дугу опцију
201      (ако постоји).  Ако опција захтева аргумент, укључите и њега
202      такође, дајући му значећи назив.  Поравнајте описе у прикладни
203      стубац, по жељи.  Имајте на уму да да би га „‘help2man’“ исправно
204      препознао, опис мора бити одвојен од опција са најмање два размака,
205      а описи који се настављају у наредним редовима морају започети у
206      истом ступцу.
207
208      Ево опет (уређеног) одломка из „‘cp’“, који приказује кратку опцију
209      са еквивалентном дугом опцијом, само дугу опцију, и само кратку
210      опцију:
211
212             -a, --archive                исто као „-dpR“
213                 --backup[=КОНТРОЛА]      прави резерву сваке ...
214             -b                           као „--backup“ али ...
215
216      За програме који имају много опција, може бити пожељно поделити
217      списак опција на одељке као што су „‘Опште’“, „‘Управљање
218      излазом’“, или било шта друго што има смисла у датом случају.
219      Обично је најбоље поређати по азбучном речу (прво назив кратке
220      опције, а затим дуге) унутар сваког одељка, или читав списак ако
221      нема одељака.
222
223    • Све корисне додатне информације о понашању програма, као што су
224      утицајне променљиве окружења, даље објашњење опција итд.  На
225      пример, „‘cp’“ расправља о „‘УПРАВЉАЊУ_ИЗДАЊЕМ’“ и ретким
226      датотекама.
227
228    • Неколико примера уобичајене употребе, по вашем нахођењу.  Један
229      добар пример обично вреди хиљаду речи описа, стога се ово врло
230      препоручује.
231
232    • На крају, ред који наводи како послати извештаје о грешкама
233      е-поштом.  Обично ће „АДРЕСА-ДОПИСИВАЊА“ бити
234      „‘bug-PROGRAM@gnu.org’“; користите овај образац за ГНУ програме кад
235      год је то могуће.  Такође је добро споменути почетну страницу
236      програма, друге дописне листе, итд.
237
238    Програмска сучеља „‘argp’“ и „‘popt’“ вам омогућавају да наведете
239 описе опција за „‘--help’“ у истој структури као и остатак дефиниције
240 опције; можете пожелели да размислите о коришћењу ових рутина за
241 рашчлањивање опција уместо „‘getopt’“.
242
243    Подразумевано „‘help2man’“ има проналазачки приступ за одређивање
244 одељака странице упутства: ред који се састоји од „‘Опције:’“ на пример
245 довешће до тога да се следећи текст појави у одељку „‘ОПЦИЈЕ’“, а ред
246 која почиње са „‘Ауторска права’“ појавиће се у одељку
247 „‘АУТОРСКА_ПРАВА’“.  Изван овог истраживачког приступа, ред који се
248 састоји од „‘*Речи*’“ започеће нови одељак, а „‘Речи:’“ нови пододељак.
249
250 \1f
251 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Укључујући текст,  Next: Коришћење стварања датотеке,  Prev: „--help“ препоруке,  Up: Top
252
253 4 Укључивање додатног текста у излаз
254 ************************************
255
256 Додатни статички текст може бити укључен у створену страницу упутства
257 коришћењем опција „‘--include’“ и „‘--opt-include’“ (*note Призивам
258 „help2man“::).  Пошто ове датотеке могу бити назване било како, за
259 доследност предлажемо да користите проширење „‘.h2m’“ за укључене
260 датотеке „‘help2man’“-а.
261
262    Формат за датотеке укључене са овом опцијом је узорак:
263
264      [одељак]
265      текст
266
267      /шаблон/
268      текст
269
270    Блокови вербатим „*roff“ текста су уметнути у излаз било на почетак
271 датог „‘[одељка]’“ (не разликује величину слова), или након пасуса који
272 одговара „‘/шаблону/’“.
273
274    Шаблони користе синтаксу регуларног израза Перла и могу га пратити
275 „‘i’“, „‘s’“ или „‘m’“ измењивачи (*note perlre(1): (*manpages*)perlre.)
276
277    Редови пре првог одељка или шаблона који почињу са „‘-’“ се обрађују
278 као опције.  Све друго се неприметно занемарује и може се користити за
279 напомене, „RCS“ кључне речи и слично.
280
281    Поредак излаза одељка (за оне укључене) је:
282
283      НАЗИВ
284      САЖЕТАК
285      ОПИС
286      ОПЦИЈЕ
287      _друго_
288      ОКРУЖЕЊЕ
289      ДАТОТЕКЕ
290      ПРИМЕРИ
291      АУТОР
292      ИЗВЕШТАВАЊЕ О ГРЕШКАМА
293      АУТОРСКА ПРАВА
294      ВИДИТЕ ТАКОЂЕ
295
296    Било који одељци ‘[назива]’ или ‘[сажетка]’ који се појављују у
297 датотеци укључивања ће заменити оно што ће бити самостално произведено
298 (иако још увек можете да препишете претходно са „‘--name’“ ако је
299 потребно).
300
301    Остали одељци се додају аутоматски произведеном излазу за стандардне
302 одељке дате горе, или се укључују у „_друге_“ (изнад) редом како су
303 нађени у датотеци за укључивање.
304
305    Стављање текста у одељак може бити изричито затражено коришћењем
306 синтаксе „‘[<одељак]’“, „‘[=одељак]’“ или „‘[>одељак]’“, за стављање
307 додатног текста пре, уместо, или после подразумеваног излаза.
308
309 \1f
310 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Коришћење стварања датотеке,  Next: Преведене странице упутства,  Prev: Укључујући текст,  Up: Top
311
312 5 Коришћење „‘help2man’“ са „‘make’“
313 ************************************
314
315 Предложена употреба „‘help2man’“ у „Makefiles“-у је да бисмо имали
316 страницу упутства која не зависи од извршне, већ од датотеке извора у
317 којој су „‘--help’“ и „‘--version’“ излази дефинисани.
318
319    Ова употреба омогућава да одржавалац може да створи страницу упутства
320 и да је укључи у дистрибуцију а да да крајњи корисник не мора да има
321 инсталиран програм „‘help2man’“.
322
323    Правило примера за програм „‘прог’“ може бити:
324
325      prog.1: $(srcdir)/main.c
326              -$(HELP2MAN) --output=$@ --name='програм примера' ./prog
327
328    Вредност за „‘HELP2MAN’“ се може подесити у „‘configure.in’“
329 користећи нешто од:
330
331      АМ_НЕДОСТАЈУЋИ_ПРОГ(HELP2MAN, help2man)
332
333    за „‘automake’“, или нешто као:
334
335      АЦ_ПУТАЊА_ПРОГ(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //)
336
337    за саму „‘autoconf’“.
338
339 \1f
340 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Преведене странице упутства,  Next: Пример,  Prev: Коришћење стварања датотеке,  Up: Top
341
342 6 Стварање странице упутства на матерњем језику
343 ***********************************************
344
345 Странице упутства се могу произвести за сваки језик кога подржава и
346 програм и „‘help2man’“ са „‘--locale’“ (‘-L’) опцијом.
347
348      help2man -L fr_FR@euro -o cp.fr.1 cp
349
350    Видите „<http://translationproject.org/domain/help2man.html>“ за
351 језике које „‘help2man’“ тренутно подржава, и „*note Извештаји::“ о томе
352 како да пошаљете друге преводе.
353
354 6.1 Промена места каталога порука
355 =================================
356
357 Приликом стварања преведених страница упутства из директоријума за
358 изградњу програма, највероватније да преводи инсталирани на уобичајеном
359 месту неће бити (ако су уопште инсталирани) одговарајући за издање
360 програма који се гради.
361
362    Предучитљиву библиотеку обезбеђује „‘help2man’“ који ће пресрести
363 „‘bindtextdomain’“ позиве подешавајући место каталога порука за домен
364 дат „‘$TEXTDOMAIN’“-ом и преписати место до путање дате
365 „‘$LOCALEDIR’“-ом.
366
367    Тако на пример:
368
369      mkdir -p tmp/sr/LC_MESSAGES
370      cp po/sr.gmo tmp/sr/LC_MESSAGES/ПРОГ.mo
371      LD_PRELOAD="/usr/lib/help2man/bindtextdomain.so" \
372        LOCALEDIR=tmp \
373        TEXTDOMAIN=ПРОГ \
374        help2man -L sr_SR@euro -i ПРОГ.sr.h2m -o ПРОГ.sr.1 ПРОГ
375      rm -rf tmp
376
377    довешће до тога да „ПРОГ“ учита каталог поруке из „‘tmp’“ уместо
378 „‘/usr/share/locale’“.
379
380    Белешке:
381    • Уопштавање „‘sr_SR@euro’“ у „‘sr’“ у горњем примеру је постигнуто
382      „‘gettext’“-ом, ако су специфичнија поклапања доступна и она ће
383      такође бити поново мапирана.
384
385    • Ово предучитавање је тестирано само за „‘eglibc’ 2.11.2“ и
386      „‘gettext’ 0.18.1.1“ на ГНУ/Линукс систему; обавестите ме о томе да
387      ли (или не) ради код вас (*note Извештаји::).
388
389 \1f
390 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Пример,  Next: Извештаји,  Prev: Преведене странице упутства,  Up: Top
391
392 7 Пример „‘help2man’“ излаза
393 ****************************
394
395 Дат је хипотетички програм „‘foo’“ који даје следећи излаз:
396
397      $ foo --version
398      GNU foo 1.1
399
400      Ауторска права © 2011 Free Software Foundation, Inc.
401      Ово је слободан софтвер; видите извор за услове умножавања.  Нема НИКАКВЕ
402      гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.
403
404      Написао је А. Програмер.
405      $ foo --help
406      ГНУ „foo“ не ради ништа занимљиво осим што служи као пример за
407      „help2man“.
408
409      Коришћење: foo [ОПЦИЈА]...
410
411      Опције:
412        -a, --option      опција
413        -b, --another-option[=ВРЕДНОСТ]
414                          још једна опција
415
416            --help        приказује ову помоћ и излази
417            --version     исписује податке о издању и излази
418
419      Примери:
420        foo               не ради ништа
421        foo --option      иста ствар, дајући „--option“
422
423      Грешке пријавите на <bug-gnu-utils@gnu.org>.
424
425    „‘help2man’“ ће произвести „‘nroff’“ улаз за страницу упутства која
426 ће бити форматирана овако некако:
427
428      FOO(1)                         Корисник Наредбе                        FOO(1)
429
430      НАЗИВ
431             foo – страница упутства за „foo 1.1“
432
433      САЖЕТАК
434             foo [ОПЦИЈА]...
435
436      ОПИС
437             ГНУ  „foo“  не ради ништа занимљиво осим што служи као пример за
438             „help2man“.
439
440      ОПЦИЈЕ
441             -a, --option
442                    опција
443
444             -b, --another-option[=ВРЕДНОСТ]
445                    друга опција
446
447             --help приказује ову помоћ и излази
448
449             --version
450                    исписује податке о издању и излази
451
452      ПРИМЕРИ
453             foo    не ради ништа
454
455             foo --option
456                    иста ствар, дајући „--option“
457
458      АУТОР
459             Написао је А. Програмер.
460
461      ИЗВЕШТАВАЊЕ ГРЕШАКА
462             Грешке пријавите на <bug-gnu-utils@gnu.org>.
463
464      АУТОРСКА ПРАВА
465             Ауторска права © 2011 Free Software Foundation, Inc.
466             Ово је слободан програм;  видите  извор  за  услове  умножавања.
467             Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ
468             ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.
469
470      ВИДИТЕ ТАКОЂЕ
471             Пуна документација за „foo“ се одржава као  „Texinfo“  приручник.
472             Ако  су  „info“ и „foo“ програми исправно инсталирани на вашем сајту,
473             наредба
474
475                    info foo
476
477             би требало да вам да приступ читавом упутству.
478
479      foo 1.1                          Мај 2011                           FOO(1)
480
481 \1f
482 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Извештаји,  Next: Доступност,  Prev: Пример,  Up: Top
483
484 8 Извештавање о грешкама или предлозима
485 ***************************************
486
487 Ако наиђете на неприлике или имате предлоге о овом програму или
488 приручнику, пошаљите извештај на „<bug-help2man@gnu.org>“.
489
490    Напомена за преводиоце: Преводи се налазе на „Пројекту превођења
491 (http://translationproject.org/)“ видите
492 „<http://translationproject.org/html/translators.html>“ за појединости.
493
494 \1f
495 File: help2man-sr.info.tmp,  Node: Доступност,  Prev: Извештаји,  Up: Top
496
497 9 Добијање „‘help2man’“
498 ***********************
499
500 Најновије издање ове дистрибуције је доступно на мрежи са ГНУ изворишта:
501
502      <http://ftpmirror.gnu.org/help2man/>
503
504    Ако аутоматско преусмерење не успе, списак изворишта је на:
505
506      <http://www.gnu.org/order/ftp.html>
507
508    Или ако је потребно можете да користите главни ГНУ фтп сервер:
509      <http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/>
510
511 \1f
512 Tag Table:
513 Node: Top\7f1875
514 Node: Преглед\7f3756
515 Node: Призивам „help2man“\7f4926
516 Node: „--help“ препоруке\7f9241
517 Node: Укључујући текст\7f15685
518 Node: Коришћење стварања датотеке\7f18975
519 Node: Преведене странице упутства\7f20519
520 Node: Пример\7f23357
521 Node: Извештаји\7f27154
522 Node: Доступност\7f27857
523 \1f
524 End Tag Table
525
526 \1f
527 Local Variables:
528 coding: utf-8
529 End: