1 # Binutils Gprof Turkish Translation
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gprof 2.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-11-30 11:40EET\n"
10 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 msgid "<indirect child>"
19 msgstr "<dolaylý ast>"
23 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
24 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n"
28 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
29 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolaylý_ast>\n"
33 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
34 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
36 #: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122
38 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
39 msgstr "%s: %s: beklenmeyen dosyasonu\n"
43 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
44 msgstr "%s: uyarý: temel blok yürütme sayýlarý yoksayýldý (-l veya --line kullanýn)\n"
46 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
47 #: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
49 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
50 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu yürütme\n"
52 #: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307
74 msgid "\nExecution Summary:\n\n"
75 msgstr "\nYürütme Özeti:\n\n"
79 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
80 msgstr "%9ld yürütülür satýr -- bu dosyada\n"
84 msgid "%9ld Lines executed\n"
85 msgstr "%9ld Yürütülen Satýr\n"
89 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
90 msgstr "%9.2f Dosyanýn yürütülen kýsým yüzdesi\n"
94 msgid "\n%9lu Total number of line executions\n"
95 msgstr "\n%9lu Toplam satýr yürütüþ sayýsý\n"
99 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
100 msgstr "%9.2f Satýr baþýna ortalama yürütüþ sayýsý\n"
104 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
105 msgstr "[cg_tally] %s'dan %s'a olan yay %lu defa geçildi\n"
108 msgid "\t\t Call graph (explanation follows)\n\n"
109 msgstr "\t\t Çaðrý grafiði (açýklama aþaðýda)\n\n"
112 msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
113 msgstr "\t\t\tÇaðrý grafiði\n\n"
115 #: cg_print.c:59 hist.c:391
117 msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
118 msgstr "\nÖðe boyu: her örnek %ld bayt içermektedir"
121 msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
122 msgstr "Toplam %2$.2f saniyenin %1$.2f%%'si için\n\n"
125 msgid " no time propagated\n\n"
126 msgstr " zaman ilerletilmedi\n\n"
128 #: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81
132 #: cg_print.c:76 cg_print.c:81
140 #: cg_print.c:78 cg_print.c:79
148 #: cg_print.c:78 cg_print.c:79
156 #: cg_print.c:79 hist.c:416
165 msgid "index %% time self children called name\n"
166 msgstr "indeks %% zaman kendi astlar çaðrýldý isim\n"
170 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
171 msgstr " <%d'yi bütün olarak çevrimler> [%d]\n"
175 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
176 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <kendiliðinden>\n"
180 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
181 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <kendiliðinden>\n"
184 msgid "Index by function name\n\n"
185 msgstr "Ýþlev adýna göre indeks\n\n"
187 #: cg_print.c:627 cg_print.c:636
194 msgid "%s: could not open %s.\n"
195 msgstr "%s: %s açýlamadý.\n"
197 #: corefile.c:75 corefile.c:109
199 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
200 msgstr "%s: eþlem dosyasý %s ayrýþtýrýlamadý.\n"
204 msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
205 msgstr "%s: %s: a.out biçeminde deðil\n"
209 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
210 msgstr "%s: %s içerisinde .text (metin) bölümü bulunamadý\n"
214 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
215 msgstr "%s: %lu bayt metin yeri için yer bulunamadý\n"
219 msgid "%s: can't do -c\n"
220 msgstr "%s: -c yapýlamýyor\n"
224 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
225 msgstr "%s: -c %s platformu üzerinde desteklenmiyor\n"
229 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
230 msgstr "%s: `%s' dosyasý sembol içermiyor\n"
234 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
235 msgstr "%1$s: hatalý sayým: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n"
237 #: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71
239 msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
240 msgstr "%s: beklenmeyen boyut: bfd_vma'nýn boyutu %ld bayt\n"
242 #: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199
244 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
245 msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyasý olmak için çok kýsa\n"
247 #: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233
249 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
250 msgstr "%s: `%s' dosyasýnda kötü sihirli çerez var\n"
254 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
255 msgstr "%s: `%s' dosyasý desteklenmeyen %d sürümünde\n"
259 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
260 msgstr "%s: %s: Hatalý etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n"
264 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
265 msgstr "%s: profilleme hýzý ilk gmon dosyasý ile uyumlu deðil\n"
269 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
270 msgstr "%s: ilk gmon dosyasý ile uyumlu deðil\n"
274 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
275 msgstr "%s: '%s' dosyasý gmon.out biçeminde deðil\n"
279 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
280 msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n"
283 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
284 msgstr "zaman týk olarak veriliyor, saniye olarak deðil\n"
286 #: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475
288 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
289 msgstr "%s: %d dosya biçeminin nasýl iþleneceði bilinmiyor\n"
293 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
294 msgstr "`%s' Dosyasý (%d sürümü) aþaðýdakileri içeriyor:\n"
298 msgid "\t%d histogram record%s\n"
299 msgstr "\t%d geçmiþ grafiði kaydý%s\n"
303 msgid "\t%d call-graph record%s\n"
304 msgstr "\t%d çaðrý grafiði kaydý%s\n"
308 msgid "\t%d basic-block count record%s\n"
309 msgstr "\t%d temel blok sayým kaydý%s\n"
314 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
315 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
316 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
317 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
318 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
319 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
320 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
321 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
322 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
323 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
324 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
325 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
326 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
328 "Kullaným: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][isim]] [-I dizinler]\n"
329 "\t[-d[sayý]] [-k hedeften/hedefe] [-m minimum-sayý] [-t tablo-uzunluðu]\n"
330 "\t[--[no-]annotated-source[=isim]] açýklamalý kaynak kodunu gösterir/göstermez\n"
331 "\t[--[no-]exec-counts[=isim]] yürütme sayýsýný gösterir/göstermez\n"
332 "\t[--[no-]flat-profile[=isim]] düz profil çýktýlar\n"
333 "\t[--[no-]graph[=isim]] grafik çýktýlar\n"
334 "\t[--[no-]time=isim] zaman bilgisi çýktýlar\n"
335 "\t[--all-lines] bütün satýrlarý gösterir\n"
336 "\t[--brief] kýsa çýktý verir\n"
337 "\t[--debug[=seviye]] hata ayýklama seviyesini atar\n"
338 "\t[--function-ordering] iþlev adýna göre sýralar\n"
339 "\t[--file-ordering] dosya adýna göre sýralar\n"
340 "\t[--directory-path=dizinler] dizin adres yolunu belirtir\n"
341 "\t[--display-unused-functions] kullanýlmayan iþlevleri gösterir\n"
342 "\t[--file-format=isim] dosya biçemini belirtir\n"
343 "\t[--file-info] dosya bilgisini gösterir\n"
344 "\t[--help] yardým bilgisi gösterir\n"
345 "\t[--line] satýr bilgisi gösterir\n"
346 "\t[--min-count=n] minimum sayýyý atar\n"
347 "\t[--no-static] statik iþlemleri yoksayar\n"
348 "\t[--print-path] yazdýrma yolu\n"
349 "\t[--separate-files] ayrý dosyalar\n"
350 "\t[--static-call-graph] statik çaðrý grafiði\n"
352 "\t[--table-length=uzunluk] tablo uzunluðu\n"
353 "\t[--traditional] geleneksel\n"
354 "\t[--version] sürüm bilgisi gösterir\n"
355 "\t[--width=n] geniþlik\n"
356 "\t[--ignore-non-functions] iþlev olmayanlarý yoksayar\n"
357 "\t[--demangle[=TARZ]] düzeltme tarzý atar\n"
358 "\t[--no-demangle] düzeltme uygulamaz\n"
359 "\t[görüntü-dosyasý] [profil-dosyasý...]\n"
363 msgid "Report bugs to %s\n"
365 "Yazýlým hatalarýný %s adresine,\n"
366 "çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
370 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
371 msgstr "%s: hata ayýklama desteklenmiyor; -d yoksayýldý\n"
375 msgid "%s: unknown file format %s\n"
376 msgstr "%s: bilinmeyen dosya biçemi %s\n"
378 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
381 msgid "GNU gprof %s\n"
382 msgstr "GNU gprof %s\n"
385 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
386 msgstr "BSD gprof baz alýnmýþtýr. BSD gprof Telif Hakký 1983 Regents of the University of California.\n"
389 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
390 msgstr "Bu yazýlým bir serbest yazýlýmdýr. Bu yazýlýmýn herhangi bir garantisi yoktur.\n"
394 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
395 msgstr "%s: bilinmeyen düzeltme tarzý `%s'\n"
399 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
401 "%s: --function-ordering (iþleve göre sýrala) ve\n"
402 " --file-ordering (dosyaya göre sýrala) seçeneklerinin biri seçilebilir.\n"
406 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
407 msgstr "%s: `prof' dosya biçemi henüz desteklenmiyor\n"
411 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
412 msgstr "%s: gmon.out dosyasýnda geçmiþ grafiði yok\n"
416 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
417 msgstr "%s: gmon.out dosyasýnda çaðrý grafik verisi yok\n"
421 msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
422 msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyasý ile uyumlu deðil\n"
426 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
428 "%1$s: %2$s: Toplam %4$d örneðin %3$d'si okunduktan sonra\n"
429 "beklenmeyen dosyasonu(EOF) bulundu\n"
437 msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
438 msgstr " Toplam %2$.2f %3$s'nin %1$.2f%%'si okundu\n\n"
442 msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
443 msgstr "\nHer örnek %g %s sayýlýyor.\n"
446 msgid " no time accumulated\n\n"
447 msgstr " zamanlama deðeri biriktirilemedi\n\n"
470 msgid "\n\n\nflat profile:\n"
471 msgstr "\n\n\ndüz profil:\n"
474 msgid "Flat profile:\n"
475 msgstr "Düz profil:\n"
479 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
480 msgstr "%s: `%s' bulunamadý\n"
484 msgid "*** File %s:\n"
485 msgstr "*** %s Dosyasý:\n"
490 msgstr " <çevrim %d>"