gdb: Extend the comments in c-exp.y
[external/binutils.git] / gold / po / sv.po
1 # Swedish messages for gold.
2 # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-02 11:34+0800\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
21
22 #: archive.cc:135
23 #, c-format
24 msgid "script or expression reference to %s"
25 msgstr ""
26
27 #: archive.cc:229
28 #, c-format
29 msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
30 msgstr ""
31
32 #: archive.cc:317
33 #, c-format
34 msgid "%s: bad archive symbol table names"
35 msgstr ""
36
37 #: archive.cc:349
38 #, c-format
39 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
40 msgstr ""
41
42 #: archive.cc:369
43 #, c-format
44 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
45 msgstr ""
46
47 #: archive.cc:380
48 #, c-format
49 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
50 msgstr ""
51
52 #: archive.cc:411
53 #, c-format
54 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
55 msgstr ""
56
57 #: archive.cc:421
58 #, c-format
59 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
60 msgstr ""
61
62 #: archive.cc:518
63 #, c-format
64 msgid "%s: short archive header at %zu"
65 msgstr ""
66
67 #: archive.cc:702
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
70 msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n"
71
72 #: archive.cc:1043
73 #, c-format
74 msgid "%s: archive libraries: %u\n"
75 msgstr ""
76
77 #: archive.cc:1045
78 #, c-format
79 msgid "%s: total archive members: %u\n"
80 msgstr ""
81
82 #: archive.cc:1047
83 #, c-format
84 msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
85 msgstr ""
86
87 #: archive.cc:1277
88 #, c-format
89 msgid "%s: lib groups: %u\n"
90 msgstr ""
91
92 #: archive.cc:1279
93 #, c-format
94 msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
95 msgstr ""
96
97 #: archive.cc:1281
98 #, c-format
99 msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
100 msgstr ""
101
102 #: arm-reloc-property.cc:303
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "invalid reloc %u"
105 msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n"
106
107 #: arm-reloc-property.cc:316
108 msgid "reloc "
109 msgstr ""
110
111 #: arm-reloc-property.cc:316
112 msgid "unimplemented reloc "
113 msgstr ""
114
115 #: arm-reloc-property.cc:319
116 msgid "dynamic reloc "
117 msgstr ""
118
119 #: arm-reloc-property.cc:322
120 msgid "private reloc "
121 msgstr ""
122
123 #: arm-reloc-property.cc:325
124 msgid "obsolete reloc "
125 msgstr ""
126
127 #: arm.cc:1074
128 msgid "** ARM cantunwind"
129 msgstr ""
130
131 #: arm.cc:4037
132 #, c-format
133 msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
134 msgstr ""
135
136 #: arm.cc:4183
137 msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
138 msgstr ""
139
140 #: arm.cc:5263
141 msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
142 msgstr ""
143
144 #. Something is wrong with this section.  Better not touch it.
145 #: arm.cc:5509
146 #, c-format
147 msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
148 msgstr ""
149
150 #: arm.cc:5835
151 msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
152 msgstr ""
153
154 #: arm.cc:5889 arm.cc:5893
155 #, c-format
156 msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
157 msgstr ""
158
159 #: arm.cc:6179
160 #, c-format
161 msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
162 msgstr ""
163
164 #: arm.cc:6381 object.cc:818
165 #, c-format
166 msgid "invalid symbol table name index: %u"
167 msgstr ""
168
169 #: arm.cc:6389 object.cc:824
170 #, c-format
171 msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
172 msgstr ""
173
174 #: arm.cc:6639
175 #, c-format
176 msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
177 msgstr ""
178
179 #: arm.cc:6648
180 #, c-format
181 msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
182 msgstr ""
183
184 #: arm.cc:6662
185 #, c-format
186 msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u)  in %s"
187 msgstr ""
188
189 #. I would like to make this an error but currently ld just ignores
190 #. this.
191 #: arm.cc:6672
192 #, c-format
193 msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
194 msgstr ""
195
196 #: arm.cc:6756
197 #, c-format
198 msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
199 msgstr ""
200
201 #: arm.cc:6789
202 #, c-format
203 msgid "relocation section %u has invalid info %u"
204 msgstr ""
205
206 #: arm.cc:6795
207 #, c-format
208 msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
209 msgstr ""
210
211 #: arm.cc:7155
212 #, c-format
213 msgid "undefined or discarded local symbol %u from  object %s in GOT"
214 msgstr ""
215
216 #: arm.cc:7177
217 #, c-format
218 msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
219 msgstr ""
220
221 #: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
222 msgid "** PLT"
223 msgstr ""
224
225 #: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
226 #: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
227 #, c-format
228 msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
229 msgstr ""
230
231 #: arm.cc:7844
232 #, c-format
233 msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
234 msgstr ""
235
236 #: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
237 #, c-format
238 msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
239 msgstr ""
240
241 #. These are relocations which should only be seen by the
242 #. dynamic linker, and should never be seen here.
243 #: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
244 #: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
245 #, c-format
246 msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
247 msgstr ""
248
249 #: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
250 #, c-format
251 msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
252 msgstr ""
253
254 #: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
255 #: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
256 #, c-format
257 msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
258 msgstr ""
259
260 #: arm.cc:8635 i386.cc:2503
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
263 msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
264
265 #: arm.cc:8725
266 msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
267 msgstr ""
268
269 #: arm.cc:8859
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "cannot relocate %s in object file"
272 msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i objektfiler"
273
274 #: arm.cc:9333 arm.cc:9914
275 #, c-format
276 msgid "relocation overflow in %s"
277 msgstr ""
278
279 #: arm.cc:9341 arm.cc:9919
280 #, c-format
281 msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
282 msgstr ""
283
284 #: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
285 #: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
286 #: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
287 #: x86_64.cc:3698
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "unsupported reloc %u"
290 msgstr "Emuleringar som stöds: "
291
292 #: arm.cc:9564
293 #, c-format
294 msgid "%s: unexpected %s in object file"
295 msgstr ""
296
297 #: arm.cc:9899
298 #, c-format
299 msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
300 msgstr ""
301
302 #: arm.cc:10003
303 #, c-format
304 msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
305 msgstr ""
306
307 #: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
308 #, c-format
309 msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
310 msgstr ""
311
312 #: arm.cc:10296
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "%s: unknown CPU architecture"
315 msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
316
317 #: arm.cc:10333
318 #, c-format
319 msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
320 msgstr ""
321
322 #: arm.cc:10471
323 #, c-format
324 msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
325 msgstr ""
326
327 #: arm.cc:10499
328 #, c-format
329 msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
330 msgstr ""
331
332 #: arm.cc:10645
333 #, c-format
334 msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
335 msgstr ""
336
337 #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
338 #. a warning.
339 #: arm.cc:10703
340 #, c-format
341 msgid "%s: conflicting platform configuration"
342 msgstr ""
343
344 #: arm.cc:10712
345 #, c-format
346 msgid "%s: conflicting use of R9"
347 msgstr ""
348
349 #: arm.cc:10725
350 #, c-format
351 msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
352 msgstr ""
353
354 #: arm.cc:10740
355 #, c-format
356 msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
357 msgstr ""
358
359 #: arm.cc:10766
360 #, c-format
361 msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
362 msgstr ""
363
364 #: arm.cc:10782
365 #, c-format
366 msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
367 msgstr ""
368
369 #: arm.cc:10803
370 #, c-format
371 msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
372 msgstr ""
373
374 #: arm.cc:10849
375 #, c-format
376 msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
377 msgstr ""
378
379 #: arm.cc:10895 arm.cc:10988
380 #, c-format
381 msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
382 msgstr ""
383
384 #: arm.cc:10899 arm.cc:10993
385 #, c-format
386 msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
387 msgstr ""
388
389 #: arm.cc:11345
390 #, c-format
391 msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
392 msgstr ""
393
394 #: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
395 #, fuzzy
396 msgid "relocation refers to discarded section"
397 msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner"
398
399 #. We cannot handle this now.
400 #: arm.cc:11589
401 #, c-format
402 msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
403 msgstr ""
404
405 #: attributes.cc:410
406 #, c-format
407 msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
408 msgstr ""
409
410 #: attributes.cc:418
411 #, c-format
412 msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
413 msgstr ""
414
415 #: binary.cc:129
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "cannot open %s: %s:"
418 msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n"
419
420 #: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
421 #, c-format
422 msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
423 msgstr ""
424
425 #: compressed_output.cc:225
426 msgid "not compressing section data: zlib error"
427 msgstr ""
428
429 #: cref.cc:384
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
432 msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n"
433
434 #: cref.cc:398
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Cross Reference Table\n"
439 "\n"
440 msgstr ""
441 "\n"
442 "Korsreferenstabell\n"
443 "\n"
444
445 #: cref.cc:399
446 msgid "Symbol"
447 msgstr "Symbol"
448
449 #: cref.cc:401
450 #, fuzzy
451 msgid "File"
452 msgstr "Fil\n"
453
454 #: descriptors.cc:125
455 #, c-format
456 msgid "file %s was removed during the link"
457 msgstr ""
458
459 #: descriptors.cc:177
460 msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
461 msgstr ""
462
463 #: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
464 #, c-format
465 msgid "while closing %s: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: dirsearch.cc:73
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "%s: can not read directory: %s"
471 msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
472
473 #: dwarf_reader.cc:454
474 #, c-format
475 msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
476 msgstr ""
477
478 #: dwarf_reader.cc:1513
479 #, c-format
480 msgid "%s: corrupt debug info in %s"
481 msgstr ""
482
483 #: dynobj.cc:176
484 #, c-format
485 msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
486 msgstr ""
487
488 #: dynobj.cc:231
489 #, c-format
490 msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
491 msgstr ""
492
493 #: dynobj.cc:267
494 #, c-format
495 msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
496 msgstr ""
497
498 #: dynobj.cc:275
499 #, c-format
500 msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
501 msgstr ""
502
503 #: dynobj.cc:304
504 #, c-format
505 msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
506 msgstr ""
507
508 #: dynobj.cc:316
509 #, c-format
510 msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
511 msgstr ""
512
513 #: dynobj.cc:329
514 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
515 msgstr ""
516
517 #: dynobj.cc:382
518 #, c-format
519 msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
520 msgstr ""
521
522 #: dynobj.cc:389
523 #, c-format
524 msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
525 msgstr ""
526
527 #: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
528 #, c-format
529 msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
530 msgstr ""
531
532 #: dynobj.cc:506
533 #, c-format
534 msgid "duplicate definition for version %u"
535 msgstr ""
536
537 #: dynobj.cc:535
538 #, c-format
539 msgid "unexpected verdef version %u"
540 msgstr ""
541
542 #: dynobj.cc:551
543 #, c-format
544 msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
545 msgstr ""
546
547 #: dynobj.cc:559
548 #, c-format
549 msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
550 msgstr ""
551
552 #: dynobj.cc:570
553 #, c-format
554 msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
555 msgstr ""
556
557 #: dynobj.cc:580
558 #, c-format
559 msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
560 msgstr ""
561
562 #: dynobj.cc:614
563 #, c-format
564 msgid "unexpected verneed version %u"
565 msgstr ""
566
567 #: dynobj.cc:623
568 #, c-format
569 msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
570 msgstr ""
571
572 #: dynobj.cc:637
573 #, c-format
574 msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
575 msgstr ""
576
577 #: dynobj.cc:648
578 #, c-format
579 msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
580 msgstr ""
581
582 #: dynobj.cc:659
583 #, c-format
584 msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
585 msgstr ""
586
587 #: dynobj.cc:708
588 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
589 msgstr ""
590
591 #: dynobj.cc:1524
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "symbol %s has undefined version %s"
594 msgstr "Tillåt inte odefinierad version"
595
596 #: ehframe.cc:381
597 msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
598 msgstr ""
599
600 #: ehframe.h:78
601 msgid "** eh_frame_hdr"
602 msgstr ""
603
604 #: ehframe.h:419
605 msgid "** eh_frame"
606 msgstr ""
607
608 #: errors.cc:81 errors.cc:92
609 #, c-format
610 msgid "%s: fatal error: "
611 msgstr ""
612
613 #: errors.cc:103 errors.cc:139
614 #, c-format
615 msgid "%s: error: "
616 msgstr ""
617
618 #: errors.cc:115 errors.cc:155
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "%s: warning: "
621 msgstr "varning: "
622
623 #: errors.cc:179
624 #, fuzzy
625 msgid "warning"
626 msgstr "varning: "
627
628 #: errors.cc:184
629 msgid "error"
630 msgstr ""
631
632 #: errors.cc:190
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
635 msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n"
636
637 #: errors.cc:194
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
640 msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n"
641
642 #: errors.cc:198
643 #, c-format
644 msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
645 msgstr ""
646
647 #: errors.cc:208
648 #, c-format
649 msgid "%s: "
650 msgstr ""
651
652 #: expression.cc:192
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
655 msgstr "%F%S: odefinierade symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n"
656
657 #: expression.cc:230
658 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
659 msgstr ""
660
661 #. Handle unary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
662 #. capture the C operator.
663 #: expression.cc:302
664 msgid "unary "
665 msgstr ""
666
667 #. Handle binary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
668 #. capture the C operator.  KEEP_LEFT means that if the left operand
669 #. is section relative and the right operand is not, the result uses
670 #. the same section as the left operand.  KEEP_RIGHT is the same with
671 #. left and right swapped.  IS_DIV means that we need to give an error
672 #. if the right operand is zero.  WARN means that we should warn if
673 #. used on section relative values in a relocatable link.  We always
674 #. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
675 #: expression.cc:446
676 msgid "binary "
677 msgstr ""
678
679 #: expression.cc:450
680 #, fuzzy
681 msgid " by zero"
682 msgstr "%F%S / med noll\n"
683
684 #: expression.cc:636
685 msgid "max applied to section relative value"
686 msgstr ""
687
688 #: expression.cc:687
689 msgid "min applied to section relative value"
690 msgstr ""
691
692 #: expression.cc:828
693 msgid "aligning to section relative value"
694 msgstr ""
695
696 #: expression.cc:993
697 #, c-format
698 msgid "unknown constant %s"
699 msgstr ""
700
701 #: fileread.cc:141
702 #, c-format
703 msgid "munmap failed: %s"
704 msgstr ""
705
706 #: fileread.cc:209
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s: fstat failed: %s"
709 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
710
711 #: fileread.cc:250
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "could not reopen file %s"
714 msgstr "%F%P: kan inte öppna basfil %s\n"
715
716 #: fileread.cc:401
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "%s: pread failed: %s"
719 msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n"
720
721 #: fileread.cc:415
722 #, c-format
723 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
724 msgstr ""
725
726 #: fileread.cc:538
727 #, c-format
728 msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
729 msgstr ""
730
731 #: fileread.cc:678
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s: lseek failed: %s"
734 msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n"
735
736 #: fileread.cc:684
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s: readv failed: %s"
739 msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n"
740
741 #: fileread.cc:687
742 #, c-format
743 msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
744 msgstr ""
745
746 #: fileread.cc:854
747 #, c-format
748 msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
749 msgstr ""
750
751 #: fileread.cc:856
752 #, c-format
753 msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
754 msgstr ""
755
756 #: fileread.cc:949
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s: stat failed: %s"
759 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
760
761 #: fileread.cc:1046
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "cannot find %s%s"
764 msgstr "%P: kan inte hitta %s\n"
765
766 #: fileread.cc:1071
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "cannot find %s"
769 msgstr "%P: kan inte hitta %s\n"
770
771 #: fileread.cc:1110
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "cannot open %s: %s"
774 msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n"
775
776 #: gdb-index.cc:369
777 #, c-format
778 msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
779 msgstr ""
780
781 #. The top level DIE should be one of the above.
782 #: gdb-index.cc:390
783 #, c-format
784 msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
785 msgstr ""
786
787 #: gdb-index.cc:844
788 #, c-format
789 msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
790 msgstr ""
791
792 #: gdb-index.cc:970
793 #, c-format
794 msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
795 msgstr ""
796
797 #: gdb-index.cc:972
798 #, c-format
799 msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
800 msgstr ""
801
802 #: gdb-index.cc:974
803 #, c-format
804 msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
805 msgstr ""
806
807 #: gdb-index.cc:976
808 #, c-format
809 msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
810 msgstr ""
811
812 #: gdb-index.h:149
813 msgid "** gdb_index"
814 msgstr ""
815
816 #: gold-threads.cc:103
817 #, c-format
818 msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
819 msgstr ""
820
821 #: gold-threads.cc:107
822 #, c-format
823 msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
824 msgstr ""
825
826 #: gold-threads.cc:112
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
829 msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
830
831 #: gold-threads.cc:116
832 #, c-format
833 msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
834 msgstr ""
835
836 #: gold-threads.cc:123
837 #, c-format
838 msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
839 msgstr ""
840
841 #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
842 #, c-format
843 msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
844 msgstr ""
845
846 #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
847 #, c-format
848 msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: gold-threads.cc:220
852 #, c-format
853 msgid "pthread_cond_init failed: %s"
854 msgstr ""
855
856 #: gold-threads.cc:227
857 #, c-format
858 msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
859 msgstr ""
860
861 #: gold-threads.cc:236
862 #, c-format
863 msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
864 msgstr ""
865
866 #: gold-threads.cc:244
867 #, c-format
868 msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
869 msgstr ""
870
871 #: gold-threads.cc:252
872 #, c-format
873 msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
874 msgstr ""
875
876 #: gold-threads.cc:403
877 #, c-format
878 msgid "pthread_once failed: %s"
879 msgstr ""
880
881 #: gold.cc:101
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
884 msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n"
885
886 #: gold.cc:191
887 #, fuzzy
888 msgid "no input files"
889 msgstr "%P%F: inga indatafiler\n"
890
891 #: gold.cc:221
892 msgid "linking with --incremental-full"
893 msgstr ""
894
895 #: gold.cc:223
896 msgid "restart link with --incremental-full"
897 msgstr ""
898
899 #: gold.cc:285
900 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
901 msgstr ""
902
903 #: gold.cc:612
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
906 msgstr "%F%P: försökte länka dynamiskt objekt ”%s” statiskt\n"
907
908 #: gold.cc:616
909 #, c-format
910 msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
911 msgstr ""
912
913 #: gold.cc:620
914 #, c-format
915 msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
916 msgstr ""
917
918 #: gold.cc:632
919 #, c-format
920 msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
921 msgstr ""
922
923 #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
924 #: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
925 #: x86_64.cc:3250
926 msgid "missing expected TLS relocation"
927 msgstr ""
928
929 #: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
930 #, c-format
931 msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
932 msgstr ""
933
934 #: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
935 #: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
936 #, c-format
937 msgid "unexpected reloc %u in object file"
938 msgstr ""
939
940 #: i386.cc:3002
941 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
942 msgstr ""
943
944 #: i386.cc:3572
945 #, c-format
946 msgid "unsupported reloc %u in object file"
947 msgstr ""
948
949 #: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
950 #, c-format
951 msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
952 msgstr ""
953
954 #: icf.cc:768
955 #, c-format
956 msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
957 msgstr ""
958
959 #: icf.cc:771
960 #, c-format
961 msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
962 msgstr ""
963
964 #: icf.cc:785
965 #, c-format
966 msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
967 msgstr ""
968
969 #: incremental.cc:80
970 msgid "** incremental_inputs"
971 msgstr ""
972
973 #: incremental.cc:145
974 #, c-format
975 msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
976 msgstr ""
977
978 #: incremental.cc:411
979 msgid "no incremental data from previous build"
980 msgstr ""
981
982 #: incremental.cc:417
983 msgid "different version of incremental build data"
984 msgstr ""
985
986 #: incremental.cc:429
987 msgid "command line changed"
988 msgstr ""
989
990 #: incremental.cc:456
991 #, c-format
992 msgid "%s: script file changed"
993 msgstr ""
994
995 #: incremental.cc:859
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "unsupported ELF machine number %d"
998 msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
999
1000 #: incremental.cc:867 object.cc:3063
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%s: incompatible target"
1003 msgstr "%s: mål som stöds:"
1004
1005 #: incremental.cc:889
1006 msgid "output is not an ELF file."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: incremental.cc:912
1010 msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: incremental.cc:921
1014 msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: incremental.cc:933
1018 msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: incremental.cc:942
1022 msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: incremental.cc:2078
1026 msgid "COMDAT group has no signature"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: incremental.cc:2084
1030 #, c-format
1031 msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1035 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: layout.cc:225
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%s: total free lists: %u\n"
1041 msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n"
1042
1043 #: layout.cc:227
1044 #, c-format
1045 msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: layout.cc:229
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: layout.cc:231 layout.cc:235
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1056 msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
1057
1058 #: layout.cc:233
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: layout.cc:946
1064 #, c-format
1065 msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: layout.cc:2015
1069 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: layout.cc:2079
1073 #, c-format
1074 msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: layout.cc:2091
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: requires executable stack"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: layout.cc:2590
1083 #, c-format
1084 msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: layout.cc:3024
1088 #, c-format
1089 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: layout.cc:3031
1093 #, c-format
1094 msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: layout.cc:3033
1098 #, c-format
1099 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: layout.cc:3055
1103 #, c-format
1104 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: layout.cc:3061
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1110 msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n"
1111
1112 #: layout.cc:3626
1113 #, c-format
1114 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: layout.cc:3785 output.cc:4557
1118 #, c-format
1119 msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: layout.cc:3794 output.cc:4565
1123 #, c-format
1124 msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: layout.cc:4051
1128 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: layout.cc:4122
1132 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: layout.cc:4840
1136 msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: layout.cc:4843
1140 msgid "shared library text segment is not shareable"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: mapfile.cc:70
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "cannot open map file %s: %s"
1146 msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
1147
1148 #: mapfile.cc:84
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "cannot close map file: %s"
1151 msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
1152
1153 #: mapfile.cc:116
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid ""
1156 "Archive member included because of file (symbol)\n"
1157 "\n"
1158 msgstr ""
1159 "Arkivmedlem inkluderad för att tillfredsställa referens från fil (symbol)\n"
1160 "\n"
1161
1162 #: mapfile.cc:159
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "\n"
1166 "Allocating common symbols\n"
1167 msgstr ""
1168 "\n"
1169 "Allokerar gemensamma symboler\n"
1170
1171 #: mapfile.cc:161
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "Common symbol       size              file\n"
1175 "\n"
1176 msgstr ""
1177 "Gemensam symbol     storlek           fil\n"
1178 "\n"
1179
1180 #: mapfile.cc:195
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid ""
1183 "\n"
1184 "Memory map\n"
1185 "\n"
1186 msgstr ""
1187 "\n"
1188 "Minneskonfiguration\n"
1189 "\n"
1190
1191 #: mapfile.cc:367
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "\n"
1195 "Discarded input sections\n"
1196 "\n"
1197 msgstr ""
1198 "\n"
1199 "Överhoppade indatasektioner\n"
1200 "\n"
1201
1202 #: merge.cc:493
1203 #, c-format
1204 msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: merge.cc:520
1208 msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: merge.cc:529
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: merge.cc:604
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: merge.cc:726
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: merge.cc:728
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: merge.h:366
1232 msgid "** merge constants"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: merge.h:495
1236 msgid "** merge strings"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
1240 #, c-format
1241 msgid "%s: %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: object.cc:101
1245 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: object.cc:145
1249 #, c-format
1250 msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: object.cc:152
1254 #, c-format
1255 msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: object.cc:207
1259 #, c-format
1260 msgid "section name section has wrong type: %u"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: object.cc:914
1264 #, c-format
1265 msgid "section group %u info %u out of range"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: object.cc:933
1269 #, c-format
1270 msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: object.cc:951
1274 #, c-format
1275 msgid "symbol %u invalid section index %u"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: object.cc:1003
1279 #, c-format
1280 msgid "section %u in section group %u out of range"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: object.cc:1011
1284 #, c-format
1285 msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
1289 #, c-format
1290 msgid "relocation section %u has bad info %u"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: object.cc:1610
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1296 msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel"
1297
1298 #: object.cc:1636
1299 #, c-format
1300 msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: object.cc:1927
1304 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: object.cc:2156
1308 #, c-format
1309 msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: object.cc:2246
1313 #, c-format
1314 msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: object.cc:2256
1318 #, c-format
1319 msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: object.cc:2826 reloc.cc:870
1323 #, c-format
1324 msgid "could not decompress section %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: object.cc:2942
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1330 msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n"
1331
1332 #: object.cc:3019
1333 #, fuzzy
1334 msgid "function "
1335 msgstr ": I funktionen \"%T\":\n"
1336
1337 #: object.cc:3053
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1340 msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
1341
1342 #: object.cc:3127 plugin.cc:1822
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: object.cc:3143 plugin.cc:1831
1348 #, c-format
1349 msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: object.cc:3162 plugin.cc:1843
1353 #, c-format
1354 msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: object.cc:3178 plugin.cc:1852
1358 #, c-format
1359 msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: options.cc:157
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid ""
1365 "Usage: %s [options] file...\n"
1366 "Options:\n"
1367 msgstr "Användning: %s [flaggor] fil…\n"
1368
1369 #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1370 #. string "supported targets".
1371 #: options.cc:165
1372 #, c-format
1373 msgid "%s: supported targets:"
1374 msgstr "%s: mål som stöds:"
1375
1376 #: options.cc:174
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s: supported emulations:"
1379 msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
1380
1381 #: options.cc:186
1382 #, c-format
1383 msgid "Report bugs to %s\n"
1384 msgstr ""
1385 "Rapportera fel till %s\n"
1386 "Rapportera fel i översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
1387
1388 #: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
1389 #, c-format
1390 msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: options.cc:233 options.cc:244
1394 #, c-format
1395 msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: options.cc:253
1399 #, c-format
1400 msgid "%s: must take a non-empty argument"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: options.cc:294
1404 #, c-format
1405 msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: options.cc:325
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "  Supported targets:\n"
1411 msgstr "%s: mål som stöds:"
1412
1413 #: options.cc:333
1414 #, c-format
1415 msgid "  Supported emulations:\n"
1416 msgstr "  Emuleringar som stöds:\n"
1417
1418 #: options.cc:476
1419 #, fuzzy
1420 msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1421 msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan ”--section-start”\n"
1422
1423 #: options.cc:489
1424 #, fuzzy
1425 msgid "--section-start address missing"
1426 msgstr "Ställ in startadress"
1427
1428 #: options.cc:498
1429 #, c-format
1430 msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: options.cc:535
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "unable to parse script file %s"
1436 msgstr "öppnade skriptfilen %s\n"
1437
1438 #: options.cc:543
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "unable to parse version script file %s"
1441 msgstr "öppnade skriptfilen %s\n"
1442
1443 #: options.cc:551
1444 #, c-format
1445 msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: options.cc:663
1449 #, c-format
1450 msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: options.cc:705
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1456 msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n"
1457
1458 #: options.cc:714
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "%s: %s: %s\n"
1461 msgstr "%P: läge %s\n"
1462
1463 #: options.cc:818
1464 msgid "unexpected argument"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: options.cc:831 options.cc:892
1468 #, fuzzy
1469 msgid "missing argument"
1470 msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
1471
1472 #: options.cc:903
1473 msgid "unknown -z option"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: options.cc:1115
1477 #, c-format
1478 msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: options.cc:1122
1482 #, c-format
1483 msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: options.cc:1176
1487 #, c-format
1488 msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: options.cc:1213
1492 msgid "-shared and -static are incompatible"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: options.cc:1215
1496 msgid "-shared and -pie are incompatible"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: options.cc:1217
1500 msgid "-pie and -static are incompatible"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: options.cc:1220
1504 msgid "-shared and -r are incompatible"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: options.cc:1222
1508 msgid "-pie and -r are incompatible"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: options.cc:1227
1512 #, fuzzy
1513 msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1514 msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
1515
1516 #: options.cc:1229
1517 #, fuzzy
1518 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1519 msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
1520
1521 #: options.cc:1234
1522 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: options.cc:1240
1526 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: options.cc:1246
1530 #, c-format
1531 msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: options.cc:1251
1535 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: options.cc:1261
1539 msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: options.cc:1263
1543 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: options.cc:1266
1547 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: options.cc:1269
1551 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: options.cc:1274
1555 msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: options.cc:1279
1559 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: options.cc:1359
1563 msgid "May not nest groups"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: options.cc:1361
1567 #, fuzzy
1568 msgid "may not nest groups in libraries"
1569 msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n"
1570
1571 #: options.cc:1373
1572 msgid "Group end without group start"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: options.cc:1383
1576 #, fuzzy
1577 msgid "may not nest libraries"
1578 msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
1579
1580 #: options.cc:1385
1581 msgid "may not nest libraries in groups"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: options.cc:1397
1585 msgid "lib end without lib start"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. I guess it's neither a long option nor a short option.
1589 #: options.cc:1462
1590 msgid "unknown option"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: options.cc:1489
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s: missing group end\n"
1596 msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
1597
1598 #: options.h:624
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Report usage information"
1601 msgstr "Visa versionsinformation"
1602
1603 #: options.h:626
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Report version information"
1606 msgstr "Visa versionsinformation"
1607
1608 #: options.h:628
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Report version and target information"
1611 msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"
1612
1613 #: options.h:637 options.h:712
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Not supported"
1616 msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n"
1617
1618 #: options.h:638 options.h:713
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1621 msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
1622
1623 #: options.h:641 options.h:1289
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Allow multiple definitions of symbols"
1626 msgstr "Tillåt flera defintioner"
1627
1628 #: options.h:642
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Do not allow multiple definitions"
1631 msgstr "Tillåt flera defintioner"
1632
1633 #: options.h:645
1634 msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1635 msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek"
1636
1637 #: options.h:646
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1640 msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek"
1641
1642 #: options.h:649
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
1645 msgstr "Ställ endast in DT_NEEDED för följande dynamiska bibliotek om använda"
1646
1647 #: options.h:650
1648 msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
1652 msgid "Ignored"
1653 msgstr "Ignorerad"
1654
1655 #: options.h:653
1656 #, fuzzy
1657 msgid "[ignored]"
1658 msgstr "Ignorerad"
1659
1660 #: options.h:661
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Set input format"
1663 msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat"
1664
1665 #: options.h:664
1666 #, fuzzy
1667 msgid "-l searches for shared libraries"
1668 msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek"
1669
1670 #: options.h:666
1671 #, fuzzy
1672 msgid "-l does not search for shared libraries"
1673 msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
1674
1675 #: options.h:669
1676 msgid "alias for -Bdynamic"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: options.h:671
1680 msgid "alias for -Bstatic"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: options.h:674
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Use group name lookup rules for shared library"
1686 msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek"
1687
1688 #: options.h:677
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Bind defined symbols locally"
1691 msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler"
1692
1693 #: options.h:680
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Bind defined function symbols locally"
1696 msgstr "Bind globala funktionsreferenser lokalt"
1697
1698 #: options.h:683
1699 msgid "Generate build ID note"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: options.h:684 options.h:740
1703 msgid "[=STYLE]"
1704 msgstr "[=STIL]"
1705
1706 #: options.h:688
1707 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
1711 #: options.h:1287
1712 msgid "SIZE"
1713 msgstr "STORLEK"
1714
1715 #: options.h:692
1716 msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: options.h:696
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1722 msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)"
1723
1724 #: options.h:697
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1727 msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar"
1728
1729 #: options.h:701 options.h:706
1730 msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: options.h:707
1734 msgid "[none]"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: options.h:716
1738 msgid "Output cross reference table"
1739 msgstr "Skapa korsreferenstabell"
1740
1741 #: options.h:717
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Do not output cross reference table"
1744 msgstr "Skapa korsreferenstabell"
1745
1746 #: options.h:720
1747 msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: options.h:721
1751 msgid "Handle constructors as directed by compiler"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: options.h:724
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Define common symbols"
1757 msgstr "Definiera en symbol"
1758
1759 #: options.h:725
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Do not define common symbols"
1762 msgstr "Definiera inte gemensam lagring"
1763
1764 #: options.h:727 options.h:729
1765 msgid "Alias for -d"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: options.h:732
1769 msgid "Turn on debugging"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: options.h:733
1773 msgid "[all,files,script,task][,...]"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: options.h:736
1777 msgid "Define a symbol"
1778 msgstr "Definiera en symbol"
1779
1780 #: options.h:736
1781 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1782 msgstr "SYMBOL=UTTRYCK"
1783
1784 #: options.h:739
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
1787 msgstr "Avkoda inte symbolnamn"
1788
1789 #: options.h:743
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
1792 msgstr "Avkoda inte symbolnamn"
1793
1794 #: options.h:747
1795 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: options.h:748
1799 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: options.h:751
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Delete all local symbols"
1805 msgstr "Kasta alla lokala symboler"
1806
1807 #: options.h:753
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Delete all temporary local symbols"
1810 msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)"
1811
1812 #: options.h:756
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
1815 msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisk lista"
1816
1817 #: options.h:759
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
1820 msgstr "Använd C++-operator new/delete dynamisk lista"
1821
1822 #: options.h:762
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
1825 msgstr "Använd C++-typinformation dynamisk lista"
1826
1827 #: options.h:765
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Read a list of dynamic symbols"
1830 msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
1831
1832 #: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
1833 #: options.h:1142 options.h:1190
1834 msgid "FILE"
1835 msgstr "FIL"
1836
1837 #: options.h:768
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Set program start address"
1840 msgstr "Ställ in startadress"
1841
1842 #: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
1843 #: options.h:1166
1844 msgid "ADDRESS"
1845 msgstr "ADRESS"
1846
1847 #: options.h:771
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Exclude libraries from automatic export"
1850 msgstr ""
1851 "  --exclude-libs bibl,bibl,…         Exkludera bibliotek från automatisk\n"
1852 "                                       export\n"
1853
1854 #: options.h:775
1855 msgid "Export all dynamic symbols"
1856 msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
1857
1858 #: options.h:776
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
1861 msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
1862
1863 #: options.h:779
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
1866 msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
1867
1868 #: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
1869 #: options.h:1234 options.h:1237
1870 msgid "SYMBOL"
1871 msgstr "SYMBOL"
1872
1873 #: options.h:782
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Link big-endian objects."
1876 msgstr "Länka objekt som är big-endian"
1877
1878 #: options.h:785
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Link little-endian objects."
1881 msgstr "Länka objekt som är little-endian"
1882
1883 #: options.h:788
1884 msgid "Create exception frame header"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: options.h:791
1888 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: options.h:795
1892 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1893 msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt"
1894
1895 #: options.h:796 options.h:800
1896 msgid "SHLIB"
1897 msgstr "DELBIBL"
1898
1899 #: options.h:799
1900 msgid "Filter for shared object symbol table"
1901 msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt"
1902
1903 #: options.h:803
1904 msgid "Treat warnings as errors"
1905 msgstr "Behandla varningar som fel"
1906
1907 #: options.h:804
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Do not treat warnings as errors"
1910 msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)"
1911
1912 #: options.h:807
1913 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1914 msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning"
1915
1916 #: options.h:810
1917 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: options.h:811
1921 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: options.h:814
1925 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: options.h:815
1929 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: options.h:818
1933 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: options.h:819
1937 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: options.h:822
1941 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: options.h:826
1945 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: options.h:834
1949 msgid "Generate .gdb_index section"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: options.h:835
1953 msgid "Do not generate .gdb_index section"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: options.h:838
1957 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: options.h:839
1961 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: options.h:842
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Set shared library name"
1967 msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
1968
1969 #: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
1970 msgid "FILENAME"
1971 msgstr "FILNAMN"
1972
1973 #: options.h:845
1974 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: options.h:846
1978 msgid "FRACTION"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: options.h:849
1982 msgid "Dynamic hash style"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: options.h:849
1986 msgid "[sysv,gnu,both]"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: options.h:853
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set dynamic linker path"
1992 msgstr "Läs in dynamisk lista"
1993
1994 #: options.h:853
1995 msgid "PROGRAM"
1996 msgstr "PROGRAM"
1997
1998 #: options.h:856
1999 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: options.h:861
2003 msgid "Do a full link (default)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: options.h:864
2007 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: options.h:868
2011 msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: options.h:871
2015 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: options.h:876
2019 msgid "Assume files changed"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: options.h:879
2023 msgid "Assume files didn't change"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: options.h:882
2027 msgid "Use timestamps to check files (default)"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: options.h:885
2031 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: options.h:889
2035 msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: options.h:890
2039 msgid "PERCENT"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: options.h:893
2043 msgid "Call SYMBOL at load-time"
2044 msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning"
2045
2046 #: options.h:896
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Read only symbol values from FILE"
2049 msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL"
2050
2051 #: options.h:900
2052 msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: options.h:901
2056 msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: options.h:904
2060 msgid "Keep files mapped across passes (default)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: options.h:905
2064 msgid "Release mapped files after each pass"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: options.h:908
2068 msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: options.h:909
2072 msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: options.h:912
2076 msgid "Search for library LIBNAME"
2077 msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN"
2078
2079 #: options.h:912
2080 msgid "LIBNAME"
2081 msgstr "BIBLNAMN"
2082
2083 #: options.h:915
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Add directory to search path"
2086 msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen"
2087
2088 #: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
2089 msgid "DIR"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: options.h:918
2093 msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: options.h:920
2097 msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: options.h:923
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Only search directories specified on the command line."
2103 msgstr ""
2104 "Använd endast bibliotekskataloger som anges\n"
2105 "                                på kommandoraden"
2106
2107 #: options.h:927
2108 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: options.h:931
2112 msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: options.h:932
2116 msgid "OFFSET"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: options.h:935
2120 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: options.h:935
2124 msgid "EMULATION"
2125 msgstr "EMULERING"
2126
2127 #: options.h:938
2128 msgid "Map the output file for writing (default)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: options.h:939
2132 msgid "Do not map the output file for writing."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: options.h:942
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Write map file on standard output"
2138 msgstr "Visa tabellfil på standard ut"
2139
2140 #: options.h:943
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Write map file"
2143 msgstr "Skriv en tabellfil"
2144
2145 #: options.h:944
2146 #, fuzzy
2147 msgid "MAPFILENAME"
2148 msgstr "FILNAMN"
2149
2150 #: options.h:947
2151 msgid "Do not page align data"
2152 msgstr "Justera inte data efter jämna sidor"
2153
2154 #: options.h:949
2155 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2156 msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar"
2157
2158 #: options.h:950
2159 msgid "Page align data, make text readonly"
2160 msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar"
2161
2162 #: options.h:953
2163 msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: options.h:954
2167 msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: options.h:957
2171 msgid "Create an output file even if errors occur"
2172 msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer"
2173
2174 #: options.h:960 options.h:1270
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2177 msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning"
2178
2179 #: options.h:964
2180 msgid "Set output file name"
2181 msgstr "Ställ in utdatafilnamnet"
2182
2183 #: options.h:967
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Optimize output file size"
2186 msgstr "Optimera utdatafil"
2187
2188 #: options.h:967
2189 msgid "LEVEL"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: options.h:970
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Set output format"
2195 msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat"
2196
2197 #: options.h:970
2198 msgid "[binary]"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: options.h:973 options.h:982
2202 #, fuzzy
2203 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2204 msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4"
2205
2206 #: options.h:976 options.h:978
2207 msgid "Create a position independent executable"
2208 msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil"
2209
2210 #: options.h:985
2211 msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: options.h:986
2215 msgid "[=P2ALIGN]"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: options.h:989
2219 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: options.h:990
2223 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: options.h:993
2227 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: options.h:994
2231 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: options.h:998
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Load a plugin library"
2237 msgstr "Läs in namngivet instick"
2238
2239 #: options.h:998
2240 msgid "PLUGIN"
2241 msgstr "INSTICK"
2242
2243 #: options.h:1000
2244 msgid "Pass an option to the plugin"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: options.h:1000
2248 msgid "OPTION"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: options.h:1004
2252 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: options.h:1006
2256 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: options.h:1009
2260 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: options.h:1012
2264 msgid "Print default output format"
2265 msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat"
2266
2267 #: options.h:1015
2268 msgid "Print symbols defined and used for each input"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: options.h:1019
2272 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2273 msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4"
2274
2275 #: options.h:1022
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Generate relocations in output"
2278 msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"
2279
2280 #: options.h:1025
2281 msgid "Generate relocatable output"
2282 msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"
2283
2284 #: options.h:1027
2285 msgid "Synonym for -r"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: options.h:1030
2289 msgid "Relax branches on certain targets"
2290 msgstr "Slappna av greningar på vissa mål"
2291
2292 #: options.h:1033
2293 #, fuzzy
2294 msgid "keep only symbols listed in this file"
2295 msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL"
2296
2297 #: options.h:1039 options.h:1042
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Add DIR to runtime search path"
2300 msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen"
2301
2302 #: options.h:1045
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2305 msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek"
2306
2307 #: options.h:1049
2308 msgid "Layout sections in the order specified."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: options.h:1053
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Set address of section"
2314 msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion"
2315
2316 #: options.h:1053
2317 msgid "SECTION=ADDRESS"
2318 msgstr "SEKTION=ADRESS"
2319
2320 #: options.h:1056
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Sort common symbols by alignment"
2323 msgstr "Sortera gemensamma symboler efter justering [i angiven ordning]"
2324
2325 #: options.h:1057
2326 #, fuzzy
2327 msgid "[={ascending,descending}]"
2328 msgstr "[=ascending|descending]"
2329
2330 #: options.h:1060
2331 msgid "Sort sections by name.  '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: options.h:1062
2335 msgid "[none,name]"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: options.h:1066
2339 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
2343 #: options.h:1154
2344 msgid "COUNT"
2345 msgstr "ANTAL"
2346
2347 #: options.h:1070
2348 msgid "Strip all symbols"
2349 msgstr "Ta bort alla symboler"
2350
2351 #: options.h:1072
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Strip debugging information"
2354 msgstr "Ta bort felsökningssymboler"
2355
2356 #: options.h:1074
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Emit only debug line number information"
2359 msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"
2360
2361 #: options.h:1076
2362 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: options.h:1079
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2368 msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner"
2369
2370 #: options.h:1082
2371 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs.  Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group.  1 means use default size.\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: options.h:1089
2375 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: options.h:1093 options.h:1096
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Generate shared library"
2381 msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
2382
2383 #: options.h:1099
2384 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: options.h:1105
2388 msgid "Do not link against shared libraries"
2389 msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
2390
2391 #: options.h:1108
2392 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: options.h:1115
2396 msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: options.h:1118
2400 #, fuzzy
2401 msgid "List folded identical sections on stderr"
2402 msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel"
2403
2404 #: options.h:1119
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Do not list folded identical sections"
2407 msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner"
2408
2409 #: options.h:1122
2410 msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: options.h:1125
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Remove unused sections"
2416 msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner"
2417
2418 #: options.h:1126
2419 msgid "Don't remove unused sections (default)"
2420 msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)"
2421
2422 #: options.h:1129
2423 msgid "List removed unused sections on stderr"
2424 msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel"
2425
2426 #: options.h:1130
2427 msgid "Do not list removed unused sections"
2428 msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner"
2429
2430 #: options.h:1133
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print resource usage statistics"
2433 msgstr "Visa statistik över minnesanvändning"
2434
2435 #: options.h:1136
2436 msgid "Set target system root directory"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: options.h:1139
2440 msgid "Print the name of each input file"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: options.h:1142
2444 msgid "Read linker script"
2445 msgstr "Läs länkskript"
2446
2447 #: options.h:1145
2448 msgid "Run the linker multi-threaded"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: options.h:1146
2452 msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: options.h:1148
2456 msgid "Number of threads to use"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: options.h:1150
2460 msgid "Number of threads to use in initial pass"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: options.h:1152
2464 msgid "Number of threads to use in middle pass"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: options.h:1154
2468 msgid "Number of threads to use in final pass"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: options.h:1157
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Set the address of the bss segment"
2474 msgstr "Ställ in adress för textsegment"
2475
2476 #: options.h:1159
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Set the address of the data segment"
2479 msgstr "Ställ in adress för ldata-segment"
2480
2481 #: options.h:1161 options.h:1163
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Set the address of the text segment"
2484 msgstr "Ställ in adress för textsegment"
2485
2486 #: options.h:1166
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Set the address of the rodata segment"
2489 msgstr "Ställ in adress för rodata-segment"
2490
2491 #: options.h:1169
2492 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: options.h:1170
2496 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: options.h:1173
2500 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: options.h:1174
2504 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: options.h:1177
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2510 msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL"
2511
2512 #: options.h:1180
2513 #, fuzzy
2514 msgid "How to handle unresolved symbols"
2515 msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler"
2516
2517 #: options.h:1187
2518 msgid "Synonym for --debug=files"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: options.h:1190
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Read version script"
2524 msgstr "Läs skript med versionsinformation"
2525
2526 #: options.h:1193
2527 msgid "Warn about duplicate common symbols"
2528 msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler"
2529
2530 #: options.h:1194
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
2533 msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler"
2534
2535 #: options.h:1200
2536 msgid "Warn if the stack is executable"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: options.h:1201
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
2542 msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)"
2543
2544 #: options.h:1204
2545 msgid "Don't warn about mismatched input files"
2546 msgstr "Varna inte om opassande indatafiler"
2547
2548 #: options.h:1210
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Warn when skipping an incompatible library"
2551 msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas"
2552
2553 #: options.h:1211
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
2556 msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas"
2557
2558 #: options.h:1214
2559 msgid "Warn if text segment is not shareable"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: options.h:1215
2563 msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: options.h:1218
2567 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2568 msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning"
2569
2570 #: options.h:1222
2571 msgid "Report unresolved symbols as errors"
2572 msgstr "Rapportera oupplösta symboler som fel"
2573
2574 #: options.h:1226
2575 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: options.h:1230
2579 msgid "Include all archive contents"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: options.h:1231
2583 msgid "Include only needed archive contents"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: options.h:1234
2587 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2588 msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL"
2589
2590 #: options.h:1237
2591 msgid "Trace references to symbol"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: options.h:1240
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Allow unused version in script (default)"
2597 msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)"
2598
2599 #: options.h:1241
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Do not allow unused version in script"
2602 msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek"
2603
2604 #: options.h:1244
2605 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
2606 msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet"
2607
2608 #: options.h:1245
2609 msgid "PATH"
2610 msgstr "SÖKVÄG"
2611
2612 #: options.h:1248
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Start a library search group"
2615 msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek"
2616
2617 #: options.h:1250
2618 #, fuzzy
2619 msgid "End a library search group"
2620 msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek"
2621
2622 #: options.h:1254
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Start a library"
2625 msgstr "Starta en grupp"
2626
2627 #: options.h:1256
2628 msgid "End a library "
2629 msgstr ""
2630
2631 #: options.h:1259
2632 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2633 msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC-länkare"
2634
2635 #: options.h:1265
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Sort dynamic relocs"
2638 msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
2639
2640 #: options.h:1266
2641 msgid "Do not sort dynamic relocs"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: options.h:1268
2645 msgid "Set common page size to SIZE"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: options.h:1273
2649 msgid "Mark output as requiring executable stack"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: options.h:1275
2653 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: options.h:1278
2657 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: options.h:1281
2661 msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: options.h:1284
2665 msgid "Mark object requiring immediate process"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: options.h:1287
2669 msgid "Set maximum page size to SIZE"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: options.h:1295
2673 msgid "Do not create copy relocs"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: options.h:1297
2677 msgid "Mark object not to use default search paths"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: options.h:1300
2681 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: options.h:1303
2685 msgid "Mark DSO not available to dlopen"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: options.h:1306
2689 msgid "Mark DSO not available to dldump"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: options.h:1309
2693 msgid "Mark output as not requiring executable stack"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: options.h:1311
2697 msgid "Mark object for immediate function binding"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: options.h:1314
2701 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: options.h:1317
2705 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: options.h:1318
2709 msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: options.h:1320
2713 msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: options.h:1321 options.h:1323
2717 msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: output.cc:1344
2721 msgid "section group retained but group element discarded"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: output.cc:1711 output.cc:1743
2725 msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: output.cc:2372
2729 #, fuzzy, c-format
2730 msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
2731 msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n"
2732
2733 #: output.cc:4598
2734 #, c-format
2735 msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: output.cc:4601
2739 #, c-format
2740 msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: output.cc:4965
2744 #, c-format
2745 msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: output.cc:4972
2749 #, c-format
2750 msgid "%s: stat: %s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: output.cc:4977
2754 #, c-format
2755 msgid "%s: incremental base file is empty"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: output.cc:4989 output.cc:5087
2759 #, c-format
2760 msgid "%s: open: %s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: output.cc:5006
2764 #, fuzzy, c-format
2765 msgid "%s: read failed: %s"
2766 msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n"
2767
2768 #: output.cc:5011
2769 #, c-format
2770 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: output.cc:5111
2774 #, c-format
2775 msgid "%s: mremap: %s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: output.cc:5130
2779 #, c-format
2780 msgid "%s: mmap: %s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: output.cc:5222
2784 #, c-format
2785 msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: output.cc:5240
2789 #, c-format
2790 msgid "%s: munmap: %s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: output.cc:5260
2794 #, c-format
2795 msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: output.cc:5262
2799 #, c-format
2800 msgid "%s: write: %s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: output.cc:5277
2804 #, c-format
2805 msgid "%s: close: %s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: output.h:501
2809 msgid "** section headers"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: output.h:551
2813 msgid "** segment headers"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: output.h:598
2817 msgid "** file header"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: output.h:824
2821 msgid "** fill"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: output.h:990
2825 msgid "** string table"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: output.h:1513
2829 #, fuzzy
2830 msgid "** dynamic relocs"
2831 msgstr "Läs in dynamisk lista"
2832
2833 #: output.h:1514 output.h:2214
2834 msgid "** relocs"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: output.h:2239
2838 #, fuzzy
2839 msgid "** group"
2840 msgstr "Sluta en grupp"
2841
2842 #: output.h:2415
2843 msgid "** GOT"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: output.h:2597
2847 msgid "** dynamic"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: output.h:2734
2851 msgid "** symtab xindex"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: parameters.cc:221
2855 msgid "input file does not match -EB/EL option"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: parameters.cc:231
2859 msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: parameters.cc:339 target-select.cc:199
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid "unrecognized output format %s"
2865 msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n"
2866
2867 #: parameters.cc:352
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "unrecognized emulation %s"
2870 msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n"
2871
2872 #: parameters.cc:375
2873 msgid "no supported target for -EB/-EL option"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: plugin.cc:178
2877 #, c-format
2878 msgid "%s: could not load plugin library: %s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: plugin.cc:187
2882 #, c-format
2883 msgid "%s: could not find onload entry point"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: plugin.cc:852
2887 msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: powerpc.cc:856
2891 msgid "missing expected __tls_get_addr call"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
2895 #, c-format
2896 msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
2900 #, c-format
2901 msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: powerpc.cc:1765
2905 #, c-format
2906 msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: powerpc.cc:1776
2910 #, c-format
2911 msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: powerpc.cc:1843
2915 #, c-format
2916 msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: powerpc.cc:2420
2920 #, c-format
2921 msgid "%s:%s exceeds group size"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: powerpc.cc:2643
2925 #, c-format
2926 msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: powerpc.cc:3966
2930 msgid "** glink"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
2934 #, c-format
2935 msgid "%s: linkage table error against `%s'"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: powerpc.cc:4607
2939 msgid "** save/restore"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
2943 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: powerpc.cc:5289
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
2949 msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n"
2950
2951 #: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
2952 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "%s: unsupported REL reloc section"
2954 msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
2955
2956 #: powerpc.cc:6626
2957 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: powerpc.cc:6772
2961 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
2965 #, c-format
2966 msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: powerpc.cc:7568
2970 msgid "relocation overflow"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: readsyms.cc:285
2974 #, c-format
2975 msgid "%s: file is empty"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. Here we have to handle any other input file types we need.
2979 #: readsyms.cc:920
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "%s: not an object or archive"
2982 msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i arkiv"
2983
2984 #: reduced_debug_output.cc:187
2985 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: reduced_debug_output.cc:273
2989 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: reduced_debug_output.cc:281
2993 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
2997 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: reduced_debug_output.cc:324
3001 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: reloc.cc:317 reloc.cc:959
3005 #, c-format
3006 msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: reloc.cc:335 reloc.cc:976
3010 #, c-format
3011 msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: reloc.cc:344 reloc.cc:985
3015 #, c-format
3016 msgid "reloc section %u size %lu uneven"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: reloc.cc:1367
3020 #, c-format
3021 msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: reloc.cc:1527
3025 #, c-format
3026 msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. We should only see externally visible symbols in the symbol
3030 #. table.
3031 #: resolve.cc:194
3032 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
3036 #. define a resolve method.
3037 #: resolve.cc:200
3038 #, c-format
3039 msgid "unsupported symbol binding %d"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
3043 #. defined in another object.
3044 #: resolve.cc:284
3045 #, c-format
3046 msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: resolve.cc:406
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "common of '%s' overriding smaller common"
3052 msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosätter mindre gemensam\n"
3053
3054 #: resolve.cc:411
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "common of '%s' overidden by larger common"
3057 msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av större gemensam\n"
3058
3059 #: resolve.cc:416
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "multiple common of '%s'"
3062 msgstr "%B: varning: flera gemensamma i ”%T”\n"
3063
3064 #: resolve.cc:458
3065 #, c-format
3066 msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: resolve.cc:501
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "multiple definition of '%s'"
3072 msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n"
3073
3074 #: resolve.cc:540
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "definition of '%s' overriding common"
3077 msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n"
3078
3079 #: resolve.cc:575
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
3082 msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n"
3083
3084 #: resolve.cc:725
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "common '%s' overridden by previous definition"
3087 msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av definition\n"
3088
3089 #: resolve.cc:860
3090 msgid "COPY reloc"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: resolve.cc:864 resolve.cc:887
3094 msgid "command line"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: resolve.cc:867
3098 #, fuzzy
3099 msgid "linker script"
3100 msgstr "Läs länkskript"
3101
3102 #: resolve.cc:871
3103 msgid "linker defined"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: script-sections.cc:105
3107 #, c-format
3108 msgid "section %s overflows end of region %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: script-sections.cc:646
3112 msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
3116 msgid "dot may not move backward"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: script-sections.cc:1019
3120 msgid "** expression"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: script-sections.cc:1204
3124 msgid "fill value is not absolute"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: script-sections.cc:2348
3128 #, c-format
3129 msgid "alignment of section %s is not absolute"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: script-sections.cc:2449
3133 #, c-format
3134 msgid "subalign of section %s is not absolute"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: script-sections.cc:2464
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "fill of section %s is not absolute"
3140 msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till "
3141
3142 #: script-sections.cc:2577
3143 msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: script-sections.cc:2619
3147 msgid "mismatched definition for constrained sections"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: script-sections.cc:3095
3151 #, c-format
3152 msgid "region '%.*s' already defined"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: script-sections.cc:3321
3156 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: script-sections.cc:3336
3160 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: script-sections.cc:3341
3164 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: script-sections.cc:3519
3168 msgid "no matching section constraint"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: script-sections.cc:3914
3172 msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: script-sections.cc:3963
3176 msgid "TLS sections are not adjacent"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: script-sections.cc:4110
3180 #, c-format
3181 msgid "allocated section %s not in any segment"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: script-sections.cc:4156
3185 #, c-format
3186 msgid "no segment %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: script-sections.cc:4169
3190 msgid "section in two PT_LOAD segments"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: script-sections.cc:4176
3194 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: script-sections.cc:4205
3198 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: script-sections.cc:4231
3202 #, c-format
3203 msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. We could support this if we wanted to.
3207 #: script-sections.cc:4242
3208 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: script-sections.cc:4257
3212 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: script-sections.cc:4263
3216 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: script.cc:1132
3220 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: script.cc:1508
3224 #, c-format
3225 msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. We have a match for both the global and local entries for a
3229 #. version tag.  That's got to be wrong.
3230 #: script.cc:2212
3231 #, c-format
3232 msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: script.cc:2239
3236 #, c-format
3237 msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: script.cc:2244
3241 #, c-format
3242 msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: script.cc:2329
3246 #, c-format
3247 msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: script.cc:2427
3251 #, c-format
3252 msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: script.cc:2623
3256 #, c-format
3257 msgid "%s:%d:%d: %s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: script.cc:2689
3261 msgid "library name must be prefixed with -l"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. There are some options that we could handle here--e.g.,
3265 #. -lLIBRARY.  Should we bother?
3266 #: script.cc:2816
3267 #, c-format
3268 msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: script.cc:2881
3272 #, c-format
3273 msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: script.cc:2909
3277 #, c-format
3278 msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: script.cc:3025
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "unrecognized version script language '%s'"
3284 msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n"
3285
3286 #: script.cc:3144 script.cc:3158
3287 #, c-format
3288 msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: script.cc:3277
3292 msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: script.cc:3296
3296 #, c-format
3297 msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: script.cc:3307
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3303 msgstr "%P:%S: varning: minnesregion ”%s” har inte deklarerats\n"
3304
3305 #: script.cc:3352
3306 msgid "unknown MEMORY attribute"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: script.cc:3382
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3312 msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n"
3313
3314 #: script.cc:3401
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3317 msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n"
3318
3319 #: sparc.cc:4326
3320 #, c-format
3321 msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: sparc.cc:4329
3325 #, c-format
3326 msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: stringpool.cc:510
3330 #, c-format
3331 msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: stringpool.cc:514
3335 #, c-format
3336 msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: stringpool.cc:517
3340 #, c-format
3341 msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: symtab.cc:374
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3347 msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n"
3348
3349 #: symtab.cc:904
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "%s: reference to %s"
3352 msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n"
3353
3354 #: symtab.cc:906
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "%s: definition of %s"
3357 msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n"
3358
3359 #: symtab.cc:1104
3360 #, c-format
3361 msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: symtab.cc:1358
3365 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: symtab.cc:1369
3369 #, fuzzy
3370 msgid "too few symbol versions"
3371 msgstr "Skapa standardsymbolversion"
3372
3373 #: symtab.cc:1418
3374 #, c-format
3375 msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: symtab.cc:1481
3379 #, c-format
3380 msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: symtab.cc:1489
3384 #, c-format
3385 msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
3391 msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
3392
3393 #: symtab.cc:3155
3394 #, c-format
3395 msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: symtab.cc:3158
3399 #, c-format
3400 msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: symtab.cc:3310
3404 #, c-format
3405 msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
3409 #, c-format
3410 msgid "  %s from %s\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: target-reloc.h:163
3414 msgid "internal"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: target-reloc.h:166
3418 msgid "hidden"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: target-reloc.h:169
3422 msgid "protected"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: target-reloc.h:174
3426 #, c-format
3427 msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: target-reloc.h:414
3431 #, c-format
3432 msgid "reloc has bad offset %zu"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: target.cc:170
3436 #, c-format
3437 msgid "linker does not include stack split support required by %s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
3441 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
3445 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: tilegx.cc:2779
3449 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
3453 #, c-format
3454 msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: tls.h:59
3458 msgid "TLS relocation out of range"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: tls.h:73
3462 msgid "TLS relocation against invalid instruction"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. This output is intended to follow the GNU standards.
3466 #: version.cc:66
3467 #, c-format
3468 msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3469 msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3470
3471 #: version.cc:67
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
3475 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
3476 "This program has absolutely no warranty.\n"
3477 msgstr ""
3478 "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
3479 "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n"
3480 "Detta program har inga som helst garantier.\n"
3481 "\n"
3482
3483 #: workqueue-threads.cc:106
3484 #, c-format
3485 msgid "%s failed: %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: x86_64.cc:2222
3489 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: x86_64.cc:2242
3493 #, c-format
3494 msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: x86_64.cc:3776
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "unsupported reloc type %u"
3500 msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
3501
3502 #: x86_64.cc:4211
3503 #, c-format
3504 msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
3505 msgstr ""
3506
3507 #~ msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
3508 #~ msgstr "  --support-old-code          Stöd interaktion med gammal kod\n"
3509
3510 #~ msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
3511 #~ msgstr "  --thumb-entry=<sym>         Ställ in ingångspunkten till att vara Thumb-symbol <sym>\n"
3512
3513 #~ msgid "Errors encountered processing file %s"
3514 #~ msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
3515
3516 #~ msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
3517 #~ msgstr "%P: varning: ”--thumb-entry %s” åsidosätter ”-e %s”\n"
3518
3519 #~ msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
3520 #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta Thumb-startsymbol %s\n"
3521
3522 #~ msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
3523 #~ msgstr ""
3524 #~ "  --base_file <basfil>               Generera en basfil för\n"
3525 #~ "                                       omlokaliseringsbara DLL:er\n"
3526
3527 #~ msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
3528 #~ msgstr ""
3529 #~ "  --dll                              Ställ in bildbas till standard för\n"
3530 #~ "                                       DLL:er\n"
3531
3532 #~ msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
3533 #~ msgstr "  --file-alignment <storlek>         Ställ in filjustering\n"
3534
3535 #~ msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
3536 #~ msgstr "  --heap <storlek>                   Ställ in initial storlek på högen\n"
3537
3538 #~ msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
3539 #~ msgstr "  --image-base <adress>              Ställ in startadressen för det körbara\n"
3540
3541 #~ msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
3542 #~ msgstr "  --major-image-version <nummer>     Ställ in versionsnummer för det körbara\n"
3543
3544 #~ msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
3545 #~ msgstr "  --major-os-version <nummer>        Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n"
3546
3547 #~ msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
3548 #~ msgstr ""
3549 #~ "  --major-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
3550 #~ "                                       OS-undersystemsversion\n"
3551
3552 #~ msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
3553 #~ msgstr ""
3554 #~ "  --minor-image-version <nummer>     Ställ in underrevisionsnummer för\n"
3555 #~ "                                       det körbara\n"
3556
3557 #~ msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
3558 #~ msgstr "  --minor-os-version <nummer>        Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n"
3559
3560 #~ msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
3561 #~ msgstr ""
3562 #~ "  --minor-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
3563 #~ "                                       OS-undersystemsrevision\n"
3564
3565 #~ msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
3566 #~ msgstr "  --section-alignment <storlek>      Ställ in sektionsjustering\n"
3567
3568 #~ msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
3569 #~ msgstr "  --stack <storlek>                  Ställ in storlek på initiala stacken\n"
3570
3571 #~ msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
3572 #~ msgstr ""
3573 #~ "  --subsystem <namn>[:<version>]     Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n"
3574 #~ "                                       [och nödvändig version]\n"
3575
3576 #~ msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
3577 #~ msgstr "  --support-old-code                 Stöd interaktion med gammal kod\n"
3578
3579 #~ msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
3580 #~ msgstr "  --[no-]leading-underscore          Ställ in uttryckligt understrecksprefixläge för symboler\n"
3581
3582 #~ msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
3583 #~ msgstr ""
3584 #~ "  --thumb-entry=<symbol>             Ställ in ingångspunkten till att\n"
3585 #~ "                                       vara Thumb-<symbol>\n"
3586
3587 #~ msgid "  --insert-timestamp                 Use a real timestamp rather than zero.\n"
3588 #~ msgstr "  --insert-timestamp                 Använd en riktig tidsstämpel istället för noll.\n"
3589
3590 #~ msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
3591 #~ msgstr "                                     Detta gör binärer icke-deterministiska\n"
3592
3593 #~ msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
3594 #~ msgstr "  --add-stdcall-alias                Exportera symboler med och utan @nn\n"
3595
3596 #~ msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
3597 #~ msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Länka inte _sym till _sym@nn\n"
3598
3599 #~ msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
3600 #~ msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n"
3601
3602 #~ msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
3603 #~ msgstr ""
3604 #~ "  --exclude-symbols sym,sym,…        Exkludera symboler från automatisk\n"
3605 #~ "                                       export\n"
3606
3607 #~ msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
3608 #~ msgstr "  --exclude-all-symbols              Exkludera alla symboler från automatisk export\n"
3609
3610 #~ msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
3611 #~ msgstr "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
3612
3613 #~ msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
3614 #~ msgstr "                                     Exkludera objekt, arkivmedlemmar från auto\n"
3615
3616 #~ msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
3617 #~ msgstr "                                     export, placera i ett import-bibliotek istället.\n"
3618
3619 #~ msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
3620 #~ msgstr ""
3621 #~ "  --export-all-symbols               Exportera automatiskt alla symboler\n"
3622 #~ "                                       till DLL\n"
3623
3624 #~ msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
3625 #~ msgstr "  --kill-at                          Ta bort @nn från exporterade symboler\n"
3626
3627 #~ msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
3628 #~ msgstr "  --out-implib <fil>                 Generera importbibliotek\n"
3629
3630 #~ msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
3631 #~ msgstr "  --output-def <fil>                 Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n"
3632
3633 #~ msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
3634 #~ msgstr "  --warn-duplicate-exports           Varna för dubbla exporter.\n"
3635
3636 #~ msgid ""
3637 #~ "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
3638 #~ "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
3639 #~ msgstr ""
3640 #~ "  --compat-implib                    Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n"
3641 #~ "                                       och skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
3642
3643 #~ msgid ""
3644 #~ "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
3645 #~ "                                       unless user specifies one\n"
3646 #~ msgstr ""
3647 #~ "  --enable-auto-image-base           Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n"
3648 #~ "                                       såvida inte användaren anger en\n"
3649
3650 #~ msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
3651 #~ msgstr ""
3652 #~ "  --disable-auto-image-base          Välj inte bildbas automatiskt\n"
3653 #~ "                                       (standard).\n"
3654
3655 #~ msgid ""
3656 #~ "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
3657 #~ "                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
3658 #~ "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
3659 #~ msgstr ""
3660 #~ "  --dll-search-prefix=<sträng>       Använd <sträng><basnamn>.dll istället\n"
3661 #~ "                                       för lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
3662 #~ "                                       länkning utan ett importbibliotek\n"
3663
3664 #~ msgid ""
3665 #~ "  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
3666 #~ "                                       __imp_sym for DATA references\n"
3667 #~ msgstr ""
3668 #~ "  --enable-auto-import               Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
3669 #~ "                                       __imp_sym för DATA-referenser\n"
3670
3671 #~ msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
3672 #~ msgstr ""
3673 #~ "  --disable-auto-import              Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n"
3674 #~ "                                       automatiskt\n"
3675
3676 #~ msgid ""
3677 #~ "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
3678 #~ "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
3679 #~ "                                       runtime.\n"
3680 #~ msgstr ""
3681 #~ "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Kringgå begränsningar i automatisk\n"
3682 #~ "                                     import genom att lägga till\n"
3683 #~ "                                     pseudoomlokaliseringar som löses under\n"
3684 #~ "                                     körtid.\n"
3685
3686 #~ msgid ""
3687 #~ "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
3688 #~ "                                       auto-imported DATA.\n"
3689 #~ msgstr ""
3690 #~ "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n"
3691 #~ "                                     för automatisk importerad DATA under\n"
3692 #~ "                                     körtid.\n"
3693
3694 #~ msgid ""
3695 #~ "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
3696 #~ "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
3697 #~ msgstr ""
3698 #~ "  --enable-extra-pe-debug            Använd utförlig felsökningsutdata vid\n"
3699 #~ "                                       bygge av eller länkning till DLL:er\n"
3700 #~ "                                       (särskilt automatisk import)\n"
3701
3702 #~ msgid ""
3703 #~ "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
3704 #~ "                                       greater than 2 gigabytes\n"
3705 #~ msgstr ""
3706 #~ "  --large-address-aware              Exekverbar fil har stöd för virtuella adresser\n"
3707 #~ "                                       större än 2 gigabyte\n"
3708
3709 #~ msgid ""
3710 #~ "  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
3711 #~ "                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
3712 #~ msgstr ""
3713 #~ "  --disable-large-address-aware      Exekverbara har inte stöd för virtuella\n"
3714 #~ "                                       adresser större än 2 gigabyte\n"
3715
3716 #~ msgid ""
3717 #~ "  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
3718 #~ "                                       executable image files\n"
3719 #~ msgstr ""
3720 #~ "  --enable-long-section-names        Använd långa COFF-sektionsnamn även i\n"
3721 #~ "                                       exekverbara avbildningsfiler\n"
3722
3723 #~ msgid ""
3724 #~ "  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
3725 #~ "                                       in object files\n"
3726 #~ msgstr ""
3727 #~ "  --disable-long-section-names       Använd aldrig långa COFF-sektionsnamn, inte\n"
3728 #~ "                                       ens i objektfiler\n"
3729
3730 #~ msgid ""
3731 #~ "  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
3732 #~ "\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
3733 #~ msgstr ""
3734 #~ "  --dynamicbase\t\t\t Bildbasadress kan omlokaliseras via\n"
3735 #~ "\t\t\t\t       layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n"
3736
3737 #~ msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
3738 #~ msgstr "  --forceinteg\t\t Kodintegritetskontroller är påtvingade\n"
3739
3740 #~ msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
3741 #~ msgstr "  --nxcompat\t\t Bild är kompatibel med förhindrande av dataexekvering\n"
3742
3743 #~ msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
3744 #~ msgstr "  --no-isolation\t\t Bild förstår isolering men isolera inte bilden\n"
3745
3746 #~ msgid ""
3747 #~ "  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
3748 #~ "\t\t\t\t       be called in this image\n"
3749 #~ msgstr ""
3750 #~ "  --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare får\n"
3751 #~ "\t\t\t\t       anropas i denna bild\n"
3752
3753 #~ msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
3754 #~ msgstr "  --no-bind\t\t\t Bind inte denna bild\n"
3755
3756 #~ msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
3757 #~ msgstr "  --wdmdriver\t\t Drivrutin använder WDM-modellen\n"
3758
3759 #~ msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
3760 #~ msgstr "  --tsaware                  Bild är Terminal Server-medveten\n"
3761
3762 #~ msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
3763 #~ msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n"
3764
3765 #~ msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
3766 #~ msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n"
3767
3768 #~ msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
3769 #~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern ”%s”\n"
3770
3771 #~ msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
3772 #~ msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern ”%s”\n"
3773
3774 #~ msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
3775 #~ msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
3776
3777 #~ msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
3778 #~ msgstr "%P: varning: --export-dynamic stöds inte för PE-mål, menade du --export-all-symbols?\n"
3779
3780 #~ msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
3781 #~ msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n"
3782
3783 #~ msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
3784 #~ msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n"
3785
3786 #~ msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
3787 #~ msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n"
3788
3789 #~ msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
3790 #~ msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n"
3791
3792 #~ msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
3793 #~ msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n"
3794
3795 #~ msgid ""
3796 #~ "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
3797 #~ "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
3798 #~ msgstr ""
3799 #~ "%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs på kommandoraden.\n"
3800 #~ "Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler från autoimporterade DLL:er.\n"
3801
3802 #~ msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
3803 #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n"
3804
3805 #~ msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
3806 #~ msgstr "%F%P: kan inte utföra PE-operationer på utdatafil som inte är PE ”%B”.\n"
3807
3808 #~ msgid "Errors encountered processing file %s\n"
3809 #~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n"
3810
3811 #~ msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
3812 #~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion\n"
3813
3814 #~ msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
3815 #~ msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n"
3816
3817 #~ msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
3818 #~ msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n"
3819
3820 #~ msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
3821 #~ msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n"
3822
3823 #~ msgid "No symbols\n"
3824 #~ msgstr "Inga symboler\n"
3825
3826 #~ msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
3827 #~ msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas från hashtabellen\n"
3828
3829 #~ msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
3830 #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n"
3831
3832 #~ msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
3833 #~ msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till ”%T” i %s\n"
3834
3835 #~ msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
3836 #~ msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n"
3837
3838 #~ msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
3839 #~ msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n"
3840
3841 #~ msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
3842 #~ msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n"
3843
3844 #~ msgid ""
3845 #~ "\n"
3846 #~ "Set                 Symbol\n"
3847 #~ "\n"
3848 #~ msgstr ""
3849 #~ "\n"
3850 #~ "Grupp               Symbol\n"
3851 #~ "\n"
3852
3853 #~ msgid "%S SYSLIB ignored\n"
3854 #~ msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n"
3855
3856 #~ msgid "%S HLL ignored\n"
3857 #~ msgstr "%S HLL ignorerades\n"
3858
3859 #~ msgid "  no emulation specific options.\n"
3860 #~ msgstr "  inga emuleringsspecifika flaggor.\n"
3861
3862 #~ msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
3863 #~ msgstr "%P: varning: adress för ”%s” är inte en multipel av maximal sidstorlek\n"
3864
3865 #~ msgid "%F%S %% by zero\n"
3866 #~ msgstr "%F%S %% med noll\n"
3867
3868 #~ msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
3869 #~ msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n"
3870
3871 #~ msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
3872 #~ msgstr "%F%S: odefinierade sektionen ”%s” refererades till i uttryck\n"
3873
3874 #~ msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
3875 #~ msgstr "%F%S: okänd konstant ”%s” refererades till i uttryck\n"
3876
3877 #~ msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
3878 #~ msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n"
3879
3880 #~ msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
3881 #~ msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare ogiltig utanför SEKTIONER\n"
3882
3883 #~ msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
3884 #~ msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n"
3885
3886 #~ msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
3887 #~ msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n"
3888
3889 #~ msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
3890 #~ msgstr "%F%S: icke-konstant uttryck för %s\n"
3891
3892 #~ msgid "attempt to open %s failed\n"
3893 #~ msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n"
3894
3895 #~ msgid "attempt to open %s succeeded\n"
3896 #~ msgstr "försök att öppna %s lyckades\n"
3897
3898 #~ msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
3899 #~ msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål ”%s”\n"
3900
3901 #~ msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
3902 #~ msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n"
3903
3904 #~ msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
3905 #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s (%s): %E\n"
3906
3907 #~ msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
3908 #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s: %E\n"
3909
3910 #~ msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
3911 #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s inuti %s\n"
3912
3913 #~ msgid "cannot find script file %s\n"
3914 #~ msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n"
3915
3916 #~ msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
3917 #~ msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n"
3918
3919 #~ msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
3920 #~ msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen ”%s”\n"
3921
3922 #~ msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
3923 #~ msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell: %E\n"
3924
3925 #~ msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
3926 #~ msgstr "%P:%S: varning: omdeklaration av minnesregion ”%s”\n"
3927
3928 #~ msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
3929 #~ msgstr "%F%P:%S: fel: alias för standard minnesområde\n"
3930
3931 #~ msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
3932 #~ msgstr "%F%P: %S: fel: omdefinition av alias för minnesområde ”%s”\n"
3933
3934 #~ msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
3935 #~ msgstr "%F%P:%S: fel: minnesområde ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n"
3936
3937 #~ msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
3938 #~ msgstr "%P%F: misslyckades att skapa sektion ”%s”: %E\n"
3939
3940 #~ msgid ""
3941 #~ "\n"
3942 #~ "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
3943 #~ "\n"
3944 #~ msgstr ""
3945 #~ "\n"
3946 #~ "As-needed-bibliotek inkluderat för att tillfredsställa referens av fil (symbol)\n"
3947 #~ "\n"
3948
3949 #~ msgid "Name"
3950 #~ msgstr "Namn"
3951
3952 #~ msgid "Origin"
3953 #~ msgstr "Början"
3954
3955 #~ msgid "Length"
3956 #~ msgstr "Längd"
3957
3958 #~ msgid "Attributes"
3959 #~ msgstr "Attribut"
3960
3961 #~ msgid ""
3962 #~ "\n"
3963 #~ "Linker script and memory map\n"
3964 #~ "\n"
3965 #~ msgstr ""
3966 #~ "\n"
3967 #~ "Länkskript och minnestabell\n"
3968 #~ "\n"
3969
3970 #~ msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
3971 #~ msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen ”%s”\n"
3972
3973 #~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
3974 #~ msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n"
3975
3976 #~ msgid "%B: file not recognized: %E\n"
3977 #~ msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n"
3978
3979 #~ msgid "%B: matching formats:"
3980 #~ msgstr "%B: matchande format:"
3981
3982 #~ msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
3983 #~ msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n"
3984
3985 #~ msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
3986 #~ msgstr "%F%B: fel då symboler lades till: %E\n"
3987
3988 #~ msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
3989 #~ msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på byteordning\n"
3990
3991 #~ msgid "%P%F: target %s not found\n"
3992 #~ msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n"
3993
3994 #~ msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
3995 #~ msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n"
3996
3997 #~ msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
3998 #~ msgstr "%P: varning: %s innehåller utdatasektioner; glömde du -T?\n"
3999
4000 #~ msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
4001 #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate misslyckades att skapa symbol %s\n"
4002
4003 #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
4004 #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades med att skapa symbol %s\n"
4005
4006 #~ msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
4007 #~ msgstr "%F%P: %s hittades inte vid infogning\n"
4008
4009 #~ msgid " load address 0x%V"
4010 #~ msgstr " inläsningsadress 0x%V"
4011
4012 #~ msgid "%W (size before relaxing)\n"
4013 #~ msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n"
4014
4015 #~ msgid "Fail with %d\n"
4016 #~ msgstr "Misslyckas med %d\n"
4017
4018 #~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
4019 #~ msgstr "%X%P: sektion %s laddad vid [%V,%V] överlappar med sektion %s laddad vid [%V,%V]\n"
4020
4021 #~ msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
4022 #~ msgstr "%X%P: region ”%s” fick %ld byte överspill\n"
4023
4024 #~ msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
4025 #~ msgstr "%X%P: adress 0x%v i %B-sektion ”%s” är inte inom området ”%s”\n"
4026
4027 #~ msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
4028 #~ msgstr ""
4029 #~ "%X%P: %B-sektion ”%s” kommer inte att få plats i region ”%s”\n"
4030 #~ "\n"
4031
4032 #~ msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
4033 #~ msgstr "%F%S: icke-konstant eller framåtrefererande adressuttryck för sektion %s\n"
4034
4035 #~ msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
4036 #~ msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n"
4037
4038 #~ msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
4039 #~ msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n"
4040
4041 #~ msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
4042 #~ msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n"
4043
4044 #~ msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
4045 #~ msgstr "%P: varning: ändrar start på sektion %s med %lu byte\n"
4046
4047 #~ msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
4048 #~ msgstr "%P: varning: punkt flyttad bakåt före ”%s”\n"
4049
4050 #~ msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
4051 #~ msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n"
4052
4053 #~ msgid "%F%P: invalid data statement\n"
4054 #~ msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n"
4055
4056 #~ msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
4057 #~ msgstr "%P%F: gc-sektioner kräver antingen en post eller en odefinierad symbol\n"
4058
4059 #~ msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
4060 #~ msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n"
4061
4062 #~ msgid "%P%F: can't set start address\n"
4063 #~ msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n"
4064
4065 #~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
4066 #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n"
4067
4068 #~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
4069 #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n"
4070
4071 #~ msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
4072 #~ msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlokaliseringar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n"
4073
4074 #~ msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
4075 #~ msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i indatafilen ”%B” är inkompatibel med %s-utdata\n"
4076
4077 #~ msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
4078 #~ msgstr "%P%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data från fil %B\n"
4079
4080 #~ msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
4081 #~ msgstr "%P%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n"
4082
4083 #~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
4084 #~ msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n"
4085
4086 #~ msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
4087 #~ msgstr "%F%P:%S: fel: justering med indata och uttrycklig justering angiven\n"
4088
4089 #~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
4090 #~ msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"
4091
4092 #~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
4093 #~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel efter att alla symboler lästs in\n"
4094
4095 #~ msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
4096 #~ msgstr "%P%F: flera samtidiga STARTUP-filer\n"
4097
4098 #~ msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
4099 #~ msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n"
4100
4101 #~ msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
4102 #~ msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregående PT_LOAD-huvuden saknar dem\n"
4103
4104 #~ msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
4105 #~ msgstr "%F%P: inga sektioner tilldelade till phdrs\n"
4106
4107 #~ msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
4108 #~ msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"
4109
4110 #~ msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
4111 #~ msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till icke-existerande phdr ”%s”\n"
4112
4113 #~ msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
4114 #~ msgstr "%X%P: okänt språk i ”%s” i versionsinformation\n"
4115
4116 #~ msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
4117 #~ msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n"
4118
4119 #~ msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
4120 #~ msgstr "%X%P: dubbel versionstagg ”%s”\n"
4121
4122 #~ msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
4123 #~ msgstr "%X%P: dubbelt uttryck ”%s” i versionsinformation\n"
4124
4125 #~ msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
4126 #~ msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende ”%s”\n"
4127
4128 #~ msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
4129 #~ msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n"
4130
4131 #~ msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
4132 #~ msgstr "%X%P: okänd funktion ”%s”\n"
4133
4134 #~ msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
4135 #~ msgstr "%X%P: kan inte ställa in BFD-standardmålet till ”%s”: %E\n"
4136
4137 #~ msgid "built in linker script"
4138 #~ msgstr "inbyggt länkskript"
4139
4140 #~ msgid "using external linker script:"
4141 #~ msgstr "använder externt länkskript:"
4142
4143 #~ msgid "using internal linker script:"
4144 #~ msgstr "använder internt länkskript:"
4145
4146 #~ msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
4147 #~ msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen ”%s”\n"
4148
4149 #~ msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
4150 #~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för källan till kopian ”%s”\n"
4151
4152 #~ msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
4153 #~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian ”%s”\n"
4154
4155 #~ msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
4156 #~ msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen ”%s”\n"
4157
4158 #~ msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
4159 #~ msgstr "%P: Fel vid stängning av filen ”%s”\n"
4160
4161 #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
4162 #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
4163
4164 #~ msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
4165 #~ msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n"
4166
4167 #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
4168 #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n"
4169
4170 #~ msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
4171 #~ msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” åsidosätter ”-s” och ”-S”\n"
4172
4173 #~ msgid "%D: first defined here\n"
4174 #~ msgstr "%D: först definierad här\n"
4175
4176 #~ msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
4177 #~ msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"
4178
4179 #~ msgid "%B: warning: common is here\n"
4180 #~ msgstr "%B: varning: gemensam är här\n"
4181
4182 #~ msgid "%B: warning: defined here\n"
4183 #~ msgstr "%B: varning: definierad här\n"
4184
4185 #~ msgid "%B: warning: larger common is here\n"
4186 #~ msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n"
4187
4188 #~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
4189 #~ msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n"
4190
4191 #~ msgid "%B: warning: previous common is here\n"
4192 #~ msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n"
4193
4194 #~ msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
4195 #~ msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n"
4196
4197 #~ msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
4198 #~ msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n"
4199
4200 #~ msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
4201 #~ msgstr "%C: varning: odefinierad referens till ”%T”\n"
4202
4203 #~ msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
4204 #~ msgstr "%X%D: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
4205
4206 #~ msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
4207 #~ msgstr "%D: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
4208
4209 #~ msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
4210 #~ msgstr "%X%B: odefinierad referens till ”%T”\n"
4211
4212 #~ msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
4213 #~ msgstr "%B: varning: odefinierad referens till ”%T”\n"
4214
4215 #~ msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
4216 #~ msgstr "%X%B: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
4217
4218 #~ msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
4219 #~ msgstr "%B: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n"
4220
4221 #~ msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
4222 #~ msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n"
4223
4224 #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
4225 #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot odefinierad symbol ”%T”"
4226
4227 #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
4228 #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot symbol ”%T” definierad i %A-sektion i %B"
4229
4230 #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
4231 #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot ”%T”"
4232
4233 #~ msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
4234 #~ msgstr "%X%H: farlig omlokalisering: %s\n"
4235
4236 #~ msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
4237 #~ msgstr "%X%H: omlokalisering refererar symbol ”%T” som inte skrivs ut\n"
4238
4239 #~ msgid "no symbol"
4240 #~ msgstr "ingen symbol"
4241
4242 #~ msgid "%B: In function `%T':\n"
4243 #~ msgstr "%B: I funktionen ”%T”:\n"
4244
4245 #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
4246 #~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n"
4247
4248 #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
4249 #~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n"
4250
4251 #~ msgid "%P%F: please report this bug\n"
4252 #~ msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n"
4253
4254 #~ msgid "GNU ld %s\n"
4255 #~ msgstr "GNU ld %s\n"
4256
4257 #~ msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
4258 #~ msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n"
4259
4260 #~ msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
4261 #~ msgstr "%F%P: kan inte skapa delat sektionsnamn för %s\n"
4262
4263 #~ msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
4264 #~ msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n"
4265
4266 #~ msgid "%8x something else\n"
4267 #~ msgstr "%8x någonting annat\n"
4268
4269 #~ msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
4270 #~ msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n"
4271
4272 #~ msgid "KEYWORD"
4273 #~ msgstr "NYCKELORD"
4274
4275 #~ msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
4276 #~ msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX"
4277
4278 #~ msgid "ARCH"
4279 #~ msgstr "ARK"
4280
4281 #~ msgid "Set architecture"
4282 #~ msgstr "Ställ in arkitektur"
4283
4284 #~ msgid "TARGET"
4285 #~ msgstr "MÅL"
4286
4287 #~ msgid "Specify target for following input files"
4288 #~ msgstr "Ange mål för följande indatafiler"
4289
4290 #~ msgid "Read MRI format linker script"
4291 #~ msgstr "Läs länkskript i MRI-format"
4292
4293 #~ msgid "Force common symbols to be defined"
4294 #~ msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade"
4295
4296 #~ msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
4297 #~ msgstr "Gör effekten av --export-dynamic ogjord"
4298
4299 #~ msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
4300 #~ msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)"
4301
4302 #~ msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
4303 #~ msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas"
4304
4305 #~ msgid "DIRECTORY"
4306 #~ msgstr "KATALOG"
4307
4308 #~ msgid "Override the default sysroot location"
4309 #~ msgstr "Åsidosätt standard sysroot-plats"
4310
4311 #~ msgid "Set emulation"
4312 #~ msgstr "Ställ in emulering"
4313
4314 #~ msgid "ARG"
4315 #~ msgstr "ARG"
4316
4317 #~ msgid "Send arg to last-loaded plugin"
4318 #~ msgstr "Skicka argument till senast inlästa instick"
4319
4320 #~ msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
4321 #~ msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC LTO"
4322
4323 #~ msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
4324 #~ msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)"
4325
4326 #~ msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
4327 #~ msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner"
4328
4329 #~ msgid "Trace file opens"
4330 #~ msgstr "Spåra filöppningar"
4331
4332 #~ msgid "Read default linker script"
4333 #~ msgstr "Läs in standardlänkskript"
4334
4335 #~ msgid "[=SECTION]"
4336 #~ msgstr "[=SEKTION]"
4337
4338 #~ msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
4339 #~ msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner"
4340
4341 #~ msgid "Build global constructor/destructor tables"
4342 #~ msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller"
4343
4344 #~ msgid "Don't discard any local symbols"
4345 #~ msgstr "Kasta inte några lokala symboler"
4346
4347 #~ msgid "Trace mentions of SYMBOL"
4348 #~ msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL"
4349
4350 #~ msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
4351 #~ msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras"
4352
4353 #~ msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
4354 #~ msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd"
4355
4356 #~ msgid ""
4357 #~ "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
4358 #~ "                                the command line"
4359 #~ msgstr ""
4360 #~ "Ställ alltid in DT_NEEDED för dynamiska bibliotek som nämns på\n"
4361 #~ "                                kommandoraden"
4362
4363 #~ msgid "Ignored for SunOS compatibility"
4364 #~ msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet"
4365
4366 #~ msgid "Link against shared libraries"
4367 #~ msgstr "Länka mot delade bibliotek"
4368
4369 #~ msgid "Bind global references locally"
4370 #~ msgstr "Bind globala referenser lokalt"
4371
4372 #~ msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
4373 #~ msgstr "Kopiera DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer"
4374
4375 #~ msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
4376 #~ msgstr "Kopiera inte DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer"
4377
4378 #~ msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
4379 #~ msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]"
4380
4381 #~ msgid "Generate embedded relocs"
4382 #~ msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar"
4383
4384 #~ msgid "Force generation of file with .exe suffix"
4385 #~ msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe"
4386
4387 #~ msgid "Remove unused sections (on some targets)"
4388 #~ msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)"
4389
4390 #~ msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
4391 #~ msgstr "Ställ in standardstorlek för hashtabell nära <NUMMER>"
4392
4393 #~ msgid "Print option help"
4394 #~ msgstr "Visa hjälp om flaggor"
4395
4396 #~ msgid "Use less memory and more disk I/O"
4397 #~ msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O"
4398
4399 #~ msgid "Create default symbol version for imported symbols"
4400 #~ msgstr "Skapa standardsymbolversion för importerade symboler"
4401
4402 #~ msgid "Turn off --whole-archive"
4403 #~ msgstr "Slå av ---whole-archive"
4404
4405 #~ msgid "Specify target of output file"
4406 #~ msgstr "Ange mål för utdatafil"
4407
4408 #~ msgid "Ignored for Linux compatibility"
4409 #~ msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux"
4410
4411 #~ msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
4412 #~ msgstr "Reducera minnesanvändning, kan ta längre tid"
4413
4414 #~ msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
4415 #~ msgstr "Reducera kodstorlek genom att använda målspecifika optimeringar"
4416
4417 #~ msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
4418 #~ msgstr "Använd inte lättnadstekniker för att reducera kodstorlek"
4419
4420 #~ msgid "name|alignment"
4421 #~ msgstr "name|alignment"
4422
4423 #~ msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
4424 #~ msgstr "Sortera sektioner efter namn eller maximal justering"
4425
4426 #~ msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
4427 #~ msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion"
4428
4429 #~ msgid "[=SIZE]"
4430 #~ msgstr "[=STORLEK]"
4431
4432 #~ msgid "Split output sections every SIZE octets"
4433 #~ msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett"
4434
4435 #~ msgid "[=COUNT]"
4436 #~ msgstr "[=ANTAL]"
4437
4438 #~ msgid "Split output sections every COUNT relocs"
4439 #~ msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering"
4440
4441 #~ msgid "Display target specific options"
4442 #~ msgstr "Visa målspecifika flaggor"
4443
4444 #~ msgid "Do task level linking"
4445 #~ msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå"
4446
4447 #~ msgid "Use same format as native linker"
4448 #~ msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren"
4449
4450 #~ msgid "Set address of named section"
4451 #~ msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion"
4452
4453 #~ msgid "Set address of .data section"
4454 #~ msgstr "Ställ in adress på .data-sektion"
4455
4456 #~ msgid "Set address of .text section"
4457 #~ msgstr "Ställ in adress på .text-sektion"
4458
4459 #~ msgid ""
4460 #~ "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
4461 #~ "                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
4462 #~ "                                ignore-in-shared-libs"
4463 #~ msgstr ""
4464 #~ "Hur oupplösta symboler ska hanteras.  <metod> är:\n"
4465 #~ "                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
4466 #~ "                                ignore-in-shared-libs"
4467
4468 #~ msgid "[=NUMBER]"
4469 #~ msgstr "[=NUMMER]"
4470
4471 #~ msgid "Output lots of information during link"
4472 #~ msgstr "Visa mycket information under länkning"
4473
4474 #~ msgid ""
4475 #~ "Take export symbols list from .exports, using\n"
4476 #~ "                                SYMBOL as the version."
4477 #~ msgstr ""
4478 #~ "Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n"
4479 #~ "                                använd SYMBOL som version."
4480
4481 #~ msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
4482 #~ msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas"
4483
4484 #~ msgid "Warn if the multiple GP values are used"
4485 #~ msgstr "Varna om flera GP-värden används"
4486
4487 #~ msgid "Warn only once per undefined symbol"
4488 #~ msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol"
4489
4490 #~ msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
4491 #~ msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering"
4492
4493 #~ msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
4494 #~ msgstr "Varna om delat objekt har DT_TEXTREL"
4495
4496 #~ msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
4497 #~ msgstr "Varna om objekt har alternativ ELF-maskinkod"
4498
4499 #~ msgid "Include all objects from following archives"
4500 #~ msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv"
4501
4502 #~ msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
4503 #~ msgstr "Oupplöst SYMBOL kommer inte att orsaka fel eller varning"
4504
4505 #~ msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
4506 #~ msgstr "%P%F: okänd -a-flagga ”%s”\n"
4507
4508 #~ msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
4509 #~ msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga ”%s”\n"
4510
4511 #~ msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
4512 #~ msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil ”%s”\n"
4513
4514 #~ msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
4515 #~ msgstr "%P%F: ogiltigt tal ”%s”\n"
4516
4517 #~ msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
4518 #~ msgstr "%P%F: okänd --unresolved-symbols-flagga %s\n"
4519
4520 #~ msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
4521 #~ msgstr "%P%F: okänd -plugin-opt-flagga\n"
4522
4523 #~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
4524 #~ msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n"
4525
4526 #~ msgid "%P%F: -shared not supported\n"
4527 #~ msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n"
4528
4529 #~ msgid "descending"
4530 #~ msgstr "fallande"
4531
4532 #~ msgid "ascending"
4533 #~ msgstr "stigande"
4534
4535 #~ msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
4536 #~ msgstr "%P%F: ogiltigt sorteringsalternativ för generell sektion: %s\n"
4537
4538 #~ msgid "name"
4539 #~ msgstr "namn"
4540
4541 #~ msgid "alignment"
4542 #~ msgstr "justering"
4543
4544 #~ msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
4545 #~ msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssortering: %s\n"
4546
4547 #~ msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
4548 #~ msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan ”--section-start”\n"
4549
4550 #~ msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
4551 #~ msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n"
4552
4553 #~ msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
4554 #~ msgstr "%P%X: --hash-size behöver ett numeriskt argument\n"
4555
4556 #~ msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
4557 #~ msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n"
4558
4559 #~ msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
4560 #~ msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n"
4561
4562 #~ msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
4563 #~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal ”%s”\n"
4564
4565 #~ msgid "Options:\n"
4566 #~ msgstr "Flaggor:\n"
4567
4568 #~ msgid "  @FILE"
4569 #~ msgstr "  @FIL"
4570
4571 #~ msgid "Read options from FILE\n"
4572 #~ msgstr "Inläsningsflaggor från FIL\n"
4573
4574 #~ msgid "%s: emulation specific options:\n"
4575 #~ msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n"
4576
4577 #~ msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
4578 #~ msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n"
4579
4580 #~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
4581 #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: ogiltigt exportnamn\n"
4582
4583 #~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
4584 #~ msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n"
4585
4586 #~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
4587 #~ msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n"
4588
4589 #~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
4590 #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n"
4591
4592 #~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
4593 #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n"
4594
4595 #~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
4596 #~ msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n"
4597
4598 #~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
4599 #~ msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n"
4600
4601 #~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
4602 #~ msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n"
4603
4604 #~ msgid "; no contents available\n"
4605 #~ msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n"
4606
4607 #~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
4608 #~ msgstr "%C: variabeln ”%T” kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n"
4609
4610 #~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
4611 #~ msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n"
4612
4613 #~ msgid "Creating library file: %s\n"
4614 #~ msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n"
4615
4616 #~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
4617 #~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
4618
4619 #~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
4620 #~ msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i icke-arkivfil"
4621
4622 #~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
4623 #~ msgstr "%XError: kan inte använda långa sektionsnamn för denna ark\n"
4624
4625 #~ msgid "<no plugin>"
4626 #~ msgstr "<inget instick>"
4627
4628 #~ msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
4629 #~ msgstr "%P%F: %s: Fel vid inläsning av instick: %s\n"
4630
4631 #~ msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
4632 #~ msgstr "kunde inte skapa låtsas IR-bfd: %F%E\n"
4633
4634 #~ msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
4635 #~ msgstr "%P%F: %s: icke-ELF-symbol i ELF BFD!\n"
4636
4637 #~ msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
4638 #~ msgstr "%P%F: okänd synlighet för ELF-symbol: %d!\n"
4639
4640 #~ msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
4641 #~ msgstr "%P: %B: symbol ”%s” definition: %d, synlighet: %d, upplösning %d\n"
4642
4643 #~ msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
4644 #~ msgstr "%P%F: %s: insticksfel: %d\n"
4645
4646 #~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
4647 #~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel vid anspråk på fil\n"
4648
4649 #~ msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
4650 #~ msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (överhoppat)\n"
4651
4652 #~ msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
4653 #~ msgstr "  --support-old-code   Stöd interaktion med gammal kod\n"
4654
4655 #~ msgid ""
4656 #~ "  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
4657 #~ "                                       __imp_sym for DATA references\n"
4658 #~ msgstr ""
4659 #~ "  --enable-auto-import               Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
4660 #~ "                                       __imp_sym för DATA-referenser\n"
4661
4662 #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
4663 #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n"
4664
4665 #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
4666 #~ msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n"
4667
4668 #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
4669 #~ msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n"
4670
4671 #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
4672 #~ msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
4673
4674 #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
4675 #~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n"
4676
4677 #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
4678 #~ msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n"
4679
4680 #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
4681 #~ msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"
4682
4683 #~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
4684 #~ msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n"
4685
4686 #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
4687 #~ msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n"
4688
4689 #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
4690 #~ msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n"
4691
4692 #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
4693 #~ msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
4694
4695 #~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
4696 #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
4697
4698 #~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
4699 #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
4700
4701 #~ msgid "%P%X: generated"
4702 #~ msgstr "%P%X: genererad"
4703
4704 #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
4705 #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n"
4706
4707 #~ msgid "[=WORDS]"
4708 #~ msgstr "[=ORD]"
4709
4710 #~ msgid ""
4711 #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
4712 #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
4713 #~ msgstr ""
4714 #~ "Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n"
4715 #~ "\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida"
4716
4717 #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
4718 #~ msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n"
4719
4720 #~ msgid "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
4721 #~ msgstr "                                       skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
4722
4723 #~ msgid "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll witout an\n"
4724 #~ msgstr "  --dll-search-prefix=<sträng>       Använd hellre <sträng><basnamn>.dll\n"
4725
4726 #~ msgid "                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
4727 #~ msgstr "                                       än lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
4728
4729 #~ msgid "Archive member included"
4730 #~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem"
4731
4732 #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
4733 #~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"