Imported Upstream version 0.19.7
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / tests / msgcomm-22
1 #! /bin/sh
2 . "${srcdir=.}/init.sh"; path_prepend_ . ../src
3
4 # Verify that the header entry is kept, otherwise the encoding is unknown.
5
6 cat <<\EOF > mcomm-test22.in1
7 # German translations for GNU gettext package.
8 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
9 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001.
10 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
15 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2001-04-11 06:44+02:00\n"
17 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
25 #: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
26 #, c-format, no-wrap
27 msgid ""
28 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
29 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
30 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31 msgstr ""
32 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
33 "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung.\n"
34 "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
35 "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
36 EOF
37
38 cat <<\EOF > mcomm-test22.in2
39 # German translations for GNU gettext package.
40 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
41 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001.
42 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
43 #
44 msgid ""
45 msgstr ""
46 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
47 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
48 "PO-Revision-Date: 2001-04-11 06:44+02:00\n"
49 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
50 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
51 "MIME-Version: 1.0\n"
52 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
53 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
54 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
55
56 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
57 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
58 msgid "memory exhausted"
59 msgstr "virtueller Speicher erschöpft"
60 EOF
61
62 rm -f mcomm-test22.tmp
63
64 : ${MSGCOMM=msgcomm}
65
66 ${MSGCOMM} --less-than=2 -o mcomm-test22.tmp \
67     mcomm-test22.in1 mcomm-test22.in2 || exit 1
68 LC_ALL=C tr -d '\r' < mcomm-test22.tmp > mcomm-test22.out || exit 1
69
70 cat << \EOF > mcomm-test22.ok
71 # German translations for GNU gettext package.
72 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
73 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001.
74 # Ulrich Drepper <drepper@gnu.org>, 1995-1997.
75 #
76 msgid ""
77 msgstr ""
78 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.36\n"
79 "POT-Creation-Date: 2001-05-23 23:03+0200\n"
80 "PO-Revision-Date: 2001-04-11 06:44+02:00\n"
81 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
82 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
83 "MIME-Version: 1.0\n"
84 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
85 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
87
88 #: src/gettext.c:140 src/msgcmp.c:140 src/msgcomm.c:279 src/msgfmt.c:270
89 #: src/msgmerge.c:255 src/msgunfmt.c:170 src/ngettext.c:120 src/xgettext.c:388
90 #, c-format, no-wrap
91 msgid ""
92 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
93 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
94 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
95 msgstr ""
96 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
97 "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenzbedingung.\n"
98 "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
99 "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
100
101 #: lib/obstack.c:474 lib/xmalloc.c:86 src/po.c:308 src/po.c:381 src/po.c:389
102 #: src/po.c:395 src/po.c:415 src/po.c:422 src/po.c:427 src/po.c:444
103 msgid "memory exhausted"
104 msgstr "virtueller Speicher erschöpft"
105 EOF
106
107 : ${DIFF=diff}
108 ${DIFF} mcomm-test22.ok mcomm-test22.out
109 result=$?
110
111 exit $result