Imported Upstream version 0.19.7
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / tests / msgattrib-1
1 #! /bin/sh
2 . "${srcdir=.}/init.sh"; path_prepend_ . ../src
3
4 # Test --translated option.
5
6 cat <<\EOF > ma-test1.po
7 # HEADER.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: married-men:4
16 #, fuzzy
17 msgid "The world is full of married men"
18 msgstr "So viele verheiratete Männer"
19
20 #: married-men:5
21 msgid "with wives who never understand"
22 msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
23
24 #: married-men:6
25 msgid "They're looking for someone to share"
26 msgstr ""
27
28 # schwer zu übersetzen...
29 #: married-men:7
30 msgid "the excitement of a love affair"
31 msgstr ""
32
33 #: married-men:8
34 msgid "Just as soon as they find you"
35 msgstr ""
36
37 #: married-men:9
38 msgid "They warn you and darn you"
39 msgstr ""
40
41 #~ msgid "You fly on the wings of romance"
42 #~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
43
44 #, fuzzy
45 #~ msgid "In the eyes of the world"
46 #~ msgstr "Für die anderen"
47
48 # Etwas freie Übersetzung.
49 #~ msgid "You're just another crazy girl"
50 #~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
51
52 #~ msgid "Who loves a married man"
53 #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
54 EOF
55
56 : ${MSGATTRIB=msgattrib}
57 ${MSGATTRIB} --translated -o ma-test1.tmp ma-test1.po || exit 1
58 LC_ALL=C tr -d '\r' < ma-test1.tmp > ma-test1.out || exit 1
59
60 cat <<\EOF > ma-test1.ok
61 # HEADER.
62 #
63 msgid ""
64 msgstr ""
65 "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
66 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
67 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
68
69 #: married-men:4
70 #, fuzzy
71 msgid "The world is full of married men"
72 msgstr "So viele verheiratete Männer"
73
74 #: married-men:5
75 msgid "with wives who never understand"
76 msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
77
78 #~ msgid "You fly on the wings of romance"
79 #~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
80
81 #, fuzzy
82 #~ msgid "In the eyes of the world"
83 #~ msgstr "Für die anderen"
84
85 # Etwas freie Übersetzung.
86 #~ msgid "You're just another crazy girl"
87 #~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding"
88
89 #~ msgid "Who loves a married man"
90 #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
91 EOF
92
93 : ${DIFF=diff}
94 ${DIFF} ma-test1.ok ma-test1.out
95 result=$?
96
97 exit $result