Imported Upstream version 0.19.7
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / po / nn.po
1 # Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-tools.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
4 #
5 # Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
6 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009 (started thorough revision).
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
13 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Language: nn\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
23 #, c-format
24 msgid "invalid argument %s for %s"
25 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
26
27 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
28 #, c-format
29 msgid "ambiguous argument %s for %s"
30 msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
31
32 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
33 msgid "Valid arguments are:"
34 msgstr "Gyldige argument er:"
35
36 #: gnulib-lib/clean-temp.c:325
37 #, c-format
38 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
39 msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
40
41 #: gnulib-lib/clean-temp.c:339
42 #, c-format
43 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
44 msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
45
46 #: gnulib-lib/clean-temp.c:435
47 #, c-format
48 msgid "cannot remove temporary file %s"
49 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
50
51 #: gnulib-lib/clean-temp.c:450
52 #, c-format
53 msgid "cannot remove temporary directory %s"
54 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
55
56 #: gnulib-lib/closeout.c:66
57 msgid "write error"
58 msgstr "Skrivefeil"
59
60 #: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
61 #, c-format
62 msgid "preserving permissions for %s"
63 msgstr ""
64
65 #: gnulib-lib/copy-file.c:191
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "error while opening %s for reading"
68 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
69
70 #: gnulib-lib/copy-file.c:195
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "cannot open backup file %s for writing"
73 msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
74
75 #: gnulib-lib/copy-file.c:199
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "error reading %s"
78 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
79
80 #: gnulib-lib/copy-file.c:203
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "error writing %s"
83 msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
84
85 #: gnulib-lib/copy-file.c:207
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "error after reading %s"
88 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
89
90 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
91 #: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
92 #: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
93 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
94 #, c-format
95 msgid "fdopen() failed"
96 msgstr "«fdopen()» mislukkast"
97
98 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
99 #, c-format
100 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
101 msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
102
103 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
104 #, c-format
105 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
106 msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
107
108 #: gnulib-lib/error.c:191
109 msgid "Unknown system error"
110 msgstr "Ukjend systemfeil"
111
112 #: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
113 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350
114 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
115 #, c-format
116 msgid "%s subprocess failed"
117 msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
118
119 #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
122 msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
123
124 #: gnulib-lib/getopt.c:619
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
127 msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
128
129 #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
132 msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n"
133
134 #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
137 msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n"
138
139 #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
142 msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
143
144 #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
147 msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n"
148
149 #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
152 msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n"
153
154 #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
157 msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n"
158
159 #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
160 #: gnulib-lib/getopt.c:1136
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
163 msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n"
164
165 #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
168 msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n"
169
170 #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
173 msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n"
174
175 #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
178 msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
179
180 #: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
181 #: gnulib-lib/javacomp.c:151
182 #, c-format
183 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
184 msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
185
186 #: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
187 #, c-format
188 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
189 msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
190
191 #: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
192 #: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
193 #, c-format
194 msgid "failed to create \"%s\""
195 msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
196
197 #: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
198 #: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
199 #: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
200 #: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
201 #, c-format
202 msgid "error while writing \"%s\" file"
203 msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
204
205 #: gnulib-lib/javacomp.c:2338
206 #, c-format
207 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
208 msgstr ""
209 "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel "
210 "«$JAVAC»."
211
212 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
213 #, c-format
214 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
215 msgstr ""
216 "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
217 "«$JAVA»."
218
219 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
220 #: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
221 #, c-format
222 msgid "%s subprocess I/O error"
223 msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
224
225 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
226 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
227 #: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
228 #, c-format
229 msgid "memory exhausted"
230 msgstr "Tomt for minne"
231
232 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
233 #, c-format
234 msgid "creation of threads failed"
235 msgstr ""
236
237 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
238 #: src/msgexec.c:427
239 #, c-format
240 msgid "write to %s subprocess failed"
241 msgstr ""
242
243 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
244 #, c-format
245 msgid "read from %s subprocess failed"
246 msgstr ""
247
248 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
249 #, c-format
250 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
251 msgstr ""
252
253 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
254 #, c-format
255 msgid "communication with %s subprocess failed"
256 msgstr ""
257
258 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456
259 #, c-format
260 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
261 msgstr ""
262
263 #. TRANSLATORS:
264 #. Get translations for open and closing quotation marks.
265 #. The message catalog should translate "`" to a left
266 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
267 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
268 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
269 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
270 #. QUOTATION MARK), respectively.
271 #.
272 #. If the catalog has no translation, we will try to
273 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
274 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
275 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
276 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
277 #. quote "like this".  You should always include translations
278 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
279 #. for your locale.
280 #.
281 #. If you don't know what to put here, please see
282 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
283 #. and use glyphs suitable for your language.
284 #: gnulib-lib/quotearg.c:347
285 msgid "`"
286 msgstr "'"
287
288 #: gnulib-lib/quotearg.c:348
289 msgid "'"
290 msgstr "'"
291
292 #: gnulib-lib/set-acl.c:46
293 #, c-format
294 msgid "setting permissions for %s"
295 msgstr ""
296
297 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145
298 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269
299 #, c-format
300 msgid "cannot create pipe"
301 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
302
303 #: gnulib-lib/w32spawn.h:43
304 #, c-format
305 msgid "_open_osfhandle failed"
306 msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
307
308 #: gnulib-lib/w32spawn.h:84
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
311 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
312
313 #: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
314 #: gnulib-lib/wait-process.c:317
315 #, c-format
316 msgid "%s subprocess"
317 msgstr "%s-underprosess"
318
319 #: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
320 #, c-format
321 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
322 msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
323
324 #: src/cldr-plurals.c:69
325 #, c-format
326 msgid "The root element must be <%s>"
327 msgstr ""
328
329 #: src/cldr-plurals.c:83
330 #, c-format
331 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
332 msgstr ""
333
334 #: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
335 #, c-format
336 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
337 msgstr ""
338
339 #: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
340 #: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
341 #: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
342 #: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
343 #: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
344 #: src/xgettext.c:1044
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
347 msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
348
349 #: src/cldr-plurals.c:195
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
352 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
353
354 #: src/cldr-plurals.c:200
355 #, c-format, no-wrap
356 msgid ""
357 "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
358 "\n"
359 "If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
360 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
361 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
362 msgstr ""
363
364 #: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
365 #, c-format, no-wrap
366 msgid ""
367 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
368 "Similarly for optional arguments.\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cldr-plurals.c:214
372 #, c-format
373 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
377 #: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
378 #: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
379 #: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
380 #: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
381 #: src/xgettext.c:1230
382 #, c-format, no-wrap
383 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
384 msgstr ""
385
386 #: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
387 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
388 #: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
389 #: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
390 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
391 #: src/xgettext.c:1232
392 #, c-format, no-wrap
393 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
394 msgstr ""
395
396 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
397 #. for this package.  Please add _another line_ saying
398 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
399 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
400 #: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
401 #: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
402 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
403 #: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
404 #: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
405 #: src/xgettext.c:1239
406 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
407 msgstr ""
408
409 #: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
410 #: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
411 #: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
412 #: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
413 #: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
414 #: src/xgettext.c:678
415 #, c-format, no-wrap
416 msgid ""
417 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
418 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
419 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
420 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
421 msgstr ""
422 "© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
423 "Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
424 "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
425 "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
426
427 #: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
428 #: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
429 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
430 #: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
431 #: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
432 #, c-format
433 msgid "Written by %s.\n"
434 msgstr "Skrive av %s.\n"
435
436 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
437 #: src/cldr-plurals.c:295
438 msgid "Daiki Ueno"
439 msgstr ""
440
441 #: src/cldr-plurals.c:315
442 #, c-format
443 msgid "%s cannot be read"
444 msgstr ""
445
446 #: src/cldr-plurals.c:321
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "cannot extract rules for %s"
449 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
450
451 #: src/cldr-plurals.c:331
452 #, c-format
453 msgid "cannot parse CLDR rule"
454 msgstr ""
455
456 #: src/cldr-plurals.c:366
457 #, c-format
458 msgid "extra operand %s"
459 msgstr ""
460
461 #: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
462 #: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
463 #: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
464 #: src/xgettext.c:2207
465 #, c-format
466 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
467 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
468
469 #: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
470 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
471 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
472 #: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
473 #: src/format-ycp.c:148
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid ""
476 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
477 msgstr ""
478 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
479 "«msgid»"
480
481 #: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
482 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
483 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
484 #: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
485 #: src/format-ycp.c:145
486 #, c-format
487 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
488 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
489
490 #: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
491 #: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
492 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
493 #: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
494 #: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
495 #: src/format-tcl.c:422
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
498 msgstr ""
499 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like"
500
501 #: src/format-boost.c:450
502 #, c-format
503 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
504 msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
505
506 #: src/format.c:152
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
509 msgstr ""
510 "«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frå «msgif». "
511 "Årsak: %s"
512
513 #: src/format-c.c:37
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
517 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
518 msgstr ""
519 "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet på ein "
520 "formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, "
521 "avsnitt 7.8.1."
522
523 #: src/format-c.c:40
524 #, c-format
525 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
526 msgstr ""
527 "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»."
528
529 #: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
530 #, c-format
531 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
532 msgstr ""
533 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
534 "%u."
535
536 #: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
537 #: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
538 #: src/format-qt-plural.c:111
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
541 msgstr ""
542 "Talet på formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same"
543
544 #: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
545 #, c-format
546 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
547 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
548
549 #: src/format-csharp.c:110
550 #, c-format
551 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
552 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal."
553
554 #: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
555 msgid ""
556 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
557 msgstr ""
558 "Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}"
559 "»."
560
561 #: src/format-csharp.c:140
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
565 msgstr ""
566 "Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}"
567 "»."
568
569 #: src/format-csharp.c:141
570 #, c-format
571 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
572 msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»."
573
574 #: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
575 msgid ""
576 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
577 "'{'."
578 msgstr ""
579 "Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande "
580 "«{»."
581
582 #: src/format-csharp.c:163
583 #, c-format
584 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
585 msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u."
586
587 #: src/format-gcc-internal.c:255
588 #, c-format
589 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
590 msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
591
592 #: src/format-gcc-internal.c:292
593 #, c-format
594 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
595 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
596
597 #: src/format-gcc-internal.c:334
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
601 "equal to %u."
602 msgstr "Argumentnummeret for presiseringa må vera lik %u i direktivnummer %u."
603
604 #: src/format-gcc-internal.c:398
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
608 "'%c'."
609 msgstr ""
610 "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før "
611 "«%c»."
612
613 #: src/format-gcc-internal.c:406
614 #, c-format
615 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
616 msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
617
618 #: src/format-gcc-internal.c:463
619 #, c-format
620 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
621 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»."
622
623 #: src/format-gcc-internal.c:677
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
626 msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
627
628 #: src/format-gcc-internal.c:680
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
631 msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
632
633 #: src/format-gfc-internal.c:383
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
636 msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
637
638 #: src/format-gfc-internal.c:386
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
641 msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
642
643 #: src/format-invalid.h:22
644 msgid "The string ends in the middle of a directive."
645 msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv."
646
647 #: src/format-invalid.h:25
648 msgid ""
649 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
650 "through unnumbered argument specifications."
651 msgstr ""
652 "Strengen viser til argument både gjennom absolutte argumentnummer og "
653 "unummererte argumentspesifikasjonar."
654
655 #: src/format-invalid.h:28
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
659 msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
660
661 #: src/format-invalid.h:30
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
665 "integer."
666 msgstr ""
667 "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
668
669 #: src/format-invalid.h:32
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
673 "positive integer."
674 msgstr ""
675 "Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt "
676 "heiltal."
677
678 #: src/format-invalid.h:36
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
682 "specifier."
683 msgstr ""
684 "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
685 "omgjeringsspesifikasjon."
686
687 #: src/format-invalid.h:37
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
691 "conversion specifier."
692 msgstr ""
693 "Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig "
694 "omgjeringsspesifikasjon."
695
696 #: src/format-invalid.h:40
697 #, c-format
698 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
699 msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u på måtar som ikkje er gyldige."
700
701 #: src/format-java.c:241
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
705 "style."
706 msgstr ""
707 "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato "
708 "og klokkeslett."
709
710 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
711 #, c-format
712 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
713 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma."
714
715 #: src/format-java.c:275
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
719 msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat."
720
721 #: src/format-java.c:324
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
725 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
726 msgstr ""
727 "Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og "
728 "anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»."
729
730 #: src/format-java.c:573
731 #, c-format
732 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
733 msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer."
734
735 #: src/format-java.c:584
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
739 "by '<', '#' or '%s'."
740 msgstr ""
741 "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», "
742 "«#» eller «%s»."
743
744 #: src/format-java.c:746
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid ""
747 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
748 msgstr ""
749 "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i "
750 "«msgid»"
751
752 #: src/format-java.c:757
753 #, c-format
754 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
755 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»"
756
757 #: src/format-java.c:777
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid ""
760 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
761 msgstr ""
762 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje "
763 "like"
764
765 #: src/format-kde.c:159
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid ""
768 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
769 msgstr ""
770 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
771 "%u."
772
773 #: src/format-kde.c:243
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid ""
776 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
777 "one argument may be ignored"
778 msgstr ""
779 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
780 "«msgid»"
781
782 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
783 #: src/format-kde-kuit.c:274
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "error while parsing: %s"
786 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
787
788 #: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
789 #: src/format-scheme.c:2377
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
793 "type '%s' is expected."
794 msgstr ""
795 "Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta "
796 "ein parameter av typen «%s»."
797
798 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
802 "%u parameter."
803 msgid_plural ""
804 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
805 "%u parameters."
806 msgstr[0] ""
807 "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
808 "meste venta %u parameter."
809 msgstr[1] ""
810 "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
811 "meste venta %u parametrar."
812
813 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
814 #, c-format
815 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
816 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
817
818 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
819 #, c-format
820 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
821 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
822
823 #: src/format-lisp.c:2808
824 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
825 msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv."
826
827 #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
828 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
829 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
830 #, c-format
831 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
832 msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»."
833
834 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
835 #, c-format
836 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
837 msgstr ""
838 "Det er oppgjeve valtastar for både «@» og «:» i direktivnummer %u."
839
840 #: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
844 "by '~;'."
845 msgstr ""
846 "«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde "
847 "av «~;»."
848
849 #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
850 #, c-format
851 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
852 msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u."
853
854 #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
855 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
856 msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta på måtar som ikkje er gyldige."
857
858 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
861 msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like"
862
863 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
866 msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»"
867
868 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
869 #: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
870 #, c-format
871 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
872 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»"
873
874 #: src/format-perl.c:434
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
878 "conversion specifier '%c'."
879 msgstr ""
880 "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med "
881 "omgjeringsspesifikasjonen «%c»."
882
883 #: src/format-python-brace.c:138
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
886 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
887
888 #: src/format-python-brace.c:151
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
891 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
892
893 #: src/format-python-brace.c:166
894 #, fuzzy, c-format
895 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
896 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
897
898 #: src/format-python-brace.c:186
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid ""
901 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
902 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
903
904 #: src/format-python-brace.c:271
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
907 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
908
909 #: src/format-python.c:116
910 msgid ""
911 "The string refers to arguments both through argument names and through "
912 "unnamed argument specifications."
913 msgstr ""
914 "Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause "
915 "argumentspesifikasjonar."
916
917 #: src/format-python.c:355
918 #, c-format
919 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
920 msgstr ""
921
922 #: src/format-python.c:431
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid ""
925 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
926 msgstr ""
927 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
928 "overeins"
929
930 #: src/format-python.c:438
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid ""
933 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
934 msgstr ""
935 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
936 "overeins"
937
938 #: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid ""
941 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
942 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
943
944 #: src/format-python.c:495
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid ""
947 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
948 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
949
950 #: src/format-qt.c:153
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
954 "a double-digit argument number"
955 msgstr ""
956
957 #: src/format-sh.c:80
958 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
959 msgstr ""
960
961 #: src/format-sh.c:82
962 msgid ""
963 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
964 "syntax is unsupported here due to security reasons."
965 msgstr ""
966
967 #: src/format-sh.c:84
968 msgid ""
969 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
970 "shell functions."
971 msgstr ""
972
973 #: src/format-sh.c:86
974 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
975 msgstr ""
976
977 #: src/format-ycp.c:91
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
981 "9."
982 msgstr ""
983
984 #: src/format-ycp.c:92
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
988 "1 and 9."
989 msgstr ""
990
991 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
992 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
993 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
994 #: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
995 #: src/urlget.c:150
996 msgid "Bruno Haible"
997 msgstr "Bruno Haible"
998
999 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
1000 #, c-format
1001 msgid "too many arguments"
1002 msgstr "For mange argument"
1003
1004 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
1005 #, c-format, no-wrap
1006 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
1007 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
1008
1009 #: src/hostname.c:218
1010 #, c-format
1011 msgid "Print the machine's hostname.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/hostname.c:221
1015 #, c-format
1016 msgid "Output format:\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/hostname.c:223
1020 #, c-format
1021 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/hostname.c:225
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
1028 "domain\n"
1029 "                                name, and aliases\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/hostname.c:228
1033 #, c-format
1034 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
1038 #: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
1039 #: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
1040 #: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
1041 #: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
1042 #, c-format, no-wrap
1043 msgid "Informative output:\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
1047 #, c-format
1048 msgid "could not get host name"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/its.c:319
1052 #, c-format
1053 msgid "selector is not specified"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/its.c:326 src/its.c:1550
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "cannot create XPath context"
1059 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1060
1061 #: src/its.c:344
1062 #, c-format
1063 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/its.c:614
1067 #, c-format
1068 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/its.c:1001
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
1074 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
1075
1076 #: src/its.c:1333
1077 #, c-format
1078 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
1082 #: src/locating-rule.c:170
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "cannot read %s: %s"
1085 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1086
1087 #: src/its.c:1573
1088 #, c-format
1089 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/locating-rule.c:236
1093 #, c-format
1094 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/locating-rule.c:307
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "cannot read XML file %s"
1100 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1101
1102 #: src/locating-rule.c:319
1103 #, c-format
1104 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
1108 #: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
1109 #, c-format
1110 msgid "at most one input file allowed"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
1114 #: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
1115 #: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
1116 #: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
1117 #: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
1118 #: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
1119 #, c-format
1120 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
1121 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1122
1123 #: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
1124 #, c-format
1125 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/msgattrib.c:427
1129 #, c-format, no-wrap
1130 msgid ""
1131 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
1132 "and manipulates the attributes.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
1136 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
1137 #: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
1138 #: src/msguniq.c:343
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
1145 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
1146 #: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
1147 #: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "Input file location:\n"
1150 msgstr "inga innfil spesifisert"
1151
1152 #: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
1153 #, c-format
1154 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
1158 #: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
1159 #: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
1160 #: src/xgettext.c:1068
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
1167 #: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
1168 #, c-format
1169 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
1173 #: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
1174 #: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
1175 #: src/xgettext.c:1073
1176 #, c-format
1177 msgid "Output file location:\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
1181 #: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
1182 #: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
1183 #: src/msguniq.c:357
1184 #, c-format
1185 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
1189 #: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
1190 #: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1194 "or if it is -.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
1198 #, c-format
1199 msgid "Message selection:\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/msgattrib.c:453
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/msgattrib.c:455
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/msgattrib.c:457
1215 #, c-format
1216 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/msgattrib.c:459
1220 #, c-format
1221 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/msgattrib.c:461
1225 #, c-format
1226 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/msgattrib.c:463
1230 #, c-format
1231 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/msgattrib.c:466
1235 #, c-format
1236 msgid "Attribute manipulation:\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/msgattrib.c:468
1240 #, c-format
1241 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/msgattrib.c:470
1245 #, c-format
1246 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/msgattrib.c:472
1250 #, c-format
1251 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/msgattrib.c:474
1255 #, c-format
1256 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/msgattrib.c:476
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1263 "                              of translated messages.\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/msgattrib.c:479
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
1270 "messages\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/msgattrib.c:481
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/msgattrib.c:483
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/msgattrib.c:485
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/msgattrib.c:487
1292 #, c-format
1293 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/msgattrib.c:489
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
1303 #: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
1304 #: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
1305 #: src/msguniq.c:370
1306 #, c-format
1307 msgid "Input file syntax:\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
1311 #: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
1318 #: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1322 "syntax\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
1326 #: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
1327 #: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
1328 #: src/xgettext.c:1170
1329 #, c-format
1330 msgid "Output details:\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
1334 #: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
1335 #: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1339 "      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1340 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1341 "'html'.\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
1345 #: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
1346 #: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
1347 #, c-format
1348 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
1352 #: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
1353 #: src/xgettext.c:1178
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
1360 #: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
1361 #: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
1368 #: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
1369 #: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
1370 #, c-format
1371 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
1375 #: src/xgettext.c:1184
1376 #, c-format
1377 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
1381 #: src/xgettext.c:1186
1382 #, c-format
1383 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
1387 #: src/xgettext.c:1188
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
1394 #: src/xgettext.c:1190
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
1401 #: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
1402 #: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
1403 #, c-format
1404 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
1408 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
1409 #: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
1416 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
1417 #: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
1418 #, c-format
1419 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
1423 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
1424 #: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1428 "                              the output page width, into several lines\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
1432 #: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
1433 #: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
1434 #, c-format
1435 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
1439 #: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
1440 #: src/xgettext.c:1207
1441 #, c-format
1442 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
1446 #, c-format
1447 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
1451 #, c-format
1452 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/msgcat.c:373
1456 #, c-format, no-wrap
1457 msgid ""
1458 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1459 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1460 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1461 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1462 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1463 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1464 "comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1465 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1466 "to define them.\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
1470 #, c-format
1471 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
1475 #, c-format
1476 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
1480 #: src/xgettext.c:1070
1481 #, c-format
1482 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1489 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/msgcat.c:412
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1496 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1503 "                              that only unique messages be printed\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
1507 #: src/msgmerge.c:576
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
1514 #: src/msgmerge.c:578
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1518 "                              syntax\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
1522 #, c-format
1523 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "      --use-first             use first available translation for each\n"
1530 "                              message, don't merge several translations\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1540 #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
1541 msgid "Peter Miller"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "no input files given"
1547 msgstr "inga innfil spesifisert"
1548
1549 #: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
1550 #, c-format
1551 msgid "exactly 2 input files required"
1552 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1553
1554 #: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
1555 #, c-format
1556 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/msgcmp.c:219
1560 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1561 msgid ""
1562 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1563 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1564 "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1565 "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1566 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1567 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1568 msgstr ""
1569 "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
1570 "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
1571 "  -h, --help               vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
1572 "  -V, --version            vis programversjon og avslutt\n"
1573 "\n"
1574 "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n"
1575 "settet msgid-strengar.  def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
1576 "gamle oversetjingane.  ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
1577 "(vanligvis generert med xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du har\n"
1578 "oversett alle meldingar i programmet.  Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
1579 "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
1580
1581 #: src/msgcmp.c:233
1582 #, c-format
1583 msgid "  def.po                      translations\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/msgcmp.c:235
1587 #, c-format
1588 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
1592 #, c-format
1593 msgid "Operation modifiers:\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1600 "po\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
1604 #, c-format
1605 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/msgcmp.c:246
1609 #, c-format
1610 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/msgcmp.c:248
1614 #, c-format
1615 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/msgcmp.c:325
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "this message is untranslated"
1621 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1622
1623 #: src/msgcmp.c:331
1624 #, c-format
1625 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
1629 #, c-format
1630 msgid "this message is used but not defined..."
1631 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
1632
1633 #: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
1634 #, c-format
1635 msgid "...but this definition is similar"
1636 msgstr "... men denne definisjonen liknar"
1637
1638 #: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
1639 #, c-format
1640 msgid "this message is used but not defined in %s"
1641 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
1642
1643 #: src/msgcmp.c:547
1644 #, c-format
1645 msgid "warning: this message is not used"
1646 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1647
1648 #: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "found %d fatal error"
1651 msgid_plural "found %d fatal errors"
1652 msgstr[0] "fann %d fatale feil"
1653 msgstr[1] "fann %d fatale feil"
1654
1655 #: src/msgcomm.c:317
1656 #, c-format
1657 msgid "at least two files must be specified"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/msgcomm.c:365
1661 #, c-format, no-wrap
1662 msgid ""
1663 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1664 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1665 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1666 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1667 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1668 "comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1669 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1670 "cumulated.\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/msgcomm.c:403
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1677 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/msgconv.c:312
1687 #, c-format
1688 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/msgconv.c:336
1692 #, c-format
1693 msgid "Conversion target:\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/msgconv.c:340
1697 #, c-format
1698 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
1702 #, c-format
1703 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
1707 #: src/msgmerge.c:600
1708 #, c-format
1709 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
1713 #: src/msgmerge.c:602
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
1720 #: src/msgmerge.c:604
1721 #, c-format
1722 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
1726 #, c-format
1727 msgid "no input file given"
1728 msgstr "inga innfil spesifisert"
1729
1730 #: src/msgen.c:264
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "exactly one input file required"
1733 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1734
1735 #: src/msgen.c:305
1736 #, c-format
1737 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/msgen.c:310
1741 #, c-format, no-wrap
1742 msgid ""
1743 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1744 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1745 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1746 "identical to the msgid.\n"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/msgen.c:322
1750 #, c-format
1751 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/msgexec.c:203
1755 #, c-format
1756 msgid "missing command name"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/msgexec.c:264
1760 #, c-format
1761 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/msgexec.c:269
1765 #, c-format, no-wrap
1766 msgid ""
1767 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1768 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1769 "input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1770 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1771 "across all invocations.\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/msgexec.c:278
1775 #, c-format, no-wrap
1776 msgid ""
1777 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1778 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/msgexec.c:283
1782 #, c-format
1783 msgid "Command input:\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/msgexec.c:285
1787 #, c-format
1788 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
1792 #, c-format
1793 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/msgexec.c:357
1797 #, c-format
1798 msgid "write to stdout failed"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/msgfilter.c:305
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "missing filter name"
1804 msgstr "manglar argument"
1805
1806 #: src/msgfilter.c:325
1807 #, c-format
1808 msgid "at least one sed script must be specified"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/msgfilter.c:414
1812 #, c-format
1813 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/msgfilter.c:418
1817 #, c-format
1818 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/msgfilter.c:442
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1825 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/msgfilter.c:447
1829 #, c-format
1830 msgid "Filter input and output:\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/msgfilter.c:449
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
1837 "                                remove a newline from the end of output"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/msgfilter.c:453
1841 #, c-format
1842 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/msgfilter.c:455
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/msgfilter.c:457
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1855 "commands\n"
1856 "                                to be executed\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/msgfilter.c:460
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
1872 #, c-format
1873 msgid "      --indent                indented output style\n"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/msgfilter.c:486
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/msgfilter.c:666
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "filter output is not terminated with a newline"
1885 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
1886
1887 #: src/msgfmt.c:372
1888 #, c-format
1889 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/msgfmt.c:419
1893 #, c-format
1894 msgid "invalid endianness: %s"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1898 #: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
1899 msgid "Ulrich Drepper"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/msgfmt.c:471
1903 #, c-format
1904 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
1908 #: src/msgunfmt.c:354
1909 #, c-format
1910 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
1914 #: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
1915 #, c-format
1916 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
1920 #, c-format
1921 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
1925 #, c-format
1926 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
1932 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1933
1934 #: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
1935 #, c-format
1936 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
1940 #, c-format
1941 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/msgfmt.c:723
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
1947 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1948
1949 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
1950 #. is a file name or a comma separated list of file names.
1951 #: src/msgfmt.c:884
1952 #, c-format
1953 msgid "%s: "
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/msgfmt.c:888
1957 #, c-format
1958 msgid "%d translated message"
1959 msgid_plural "%d translated messages"
1960 msgstr[0] ""
1961 msgstr[1] ""
1962
1963 #: src/msgfmt.c:893
1964 #, c-format
1965 msgid ", %d fuzzy translation"
1966 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1967 msgstr[0] ""
1968 msgstr[1] ""
1969
1970 #: src/msgfmt.c:898
1971 #, c-format
1972 msgid ", %d untranslated message"
1973 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1974 msgstr[0] ""
1975 msgstr[1] ""
1976
1977 #: src/msgfmt.c:918
1978 #, c-format
1979 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/msgfmt.c:922
1983 #, c-format
1984 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/msgfmt.c:934
1988 #, c-format
1989 msgid "  filename.po ...             input files\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
1993 #, c-format
1994 msgid "Operation mode:\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/msgfmt.c:943
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
2001 "class\n"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/msgfmt.c:945
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
2008 "higher)\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/msgfmt.c:947
2012 #, c-format
2013 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/msgfmt.c:949
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
2020 "file\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/msgfmt.c:951
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/msgfmt.c:953
2030 #, c-format
2031 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/msgfmt.c:955
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/msgfmt.c:957
2041 #, c-format
2042 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/msgfmt.c:964
2046 #, c-format
2047 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
2051 #, c-format
2052 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/msgfmt.c:969
2056 #, c-format
2057 msgid "Output file location in Java mode:\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
2061 #, c-format
2062 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
2066 #: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
2070 "language_COUNTRY\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/msgfmt.c:975
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
2077 "file\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/msgfmt.c:977
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/msgfmt.c:979
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2090 "name,\n"
2091 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
2092 "written under the specified directory.\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/msgfmt.c:985
2096 #, c-format
2097 msgid "Output file location in C# mode:\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
2104 "files\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/msgfmt.c:993
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
2111 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/msgfmt.c:997
2115 #, c-format
2116 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
2120 #, c-format
2121 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/msgfmt.c:1003
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
2128 "specified directory.\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/msgfmt.c:1007
2132 #, c-format
2133 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/msgfmt.c:1013
2137 #, c-format
2138 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
2142 #, c-format
2143 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
2150 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
2157 "input\n"
2158 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/msgfmt.c:1024
2162 #, c-format
2163 msgid "XML mode options:\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/msgfmt.c:1028
2167 #, c-format
2168 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/msgfmt.c:1032
2172 #, c-format
2173 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
2177 #, c-format
2178 msgid "Input file interpretation:\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/msgfmt.c:1050
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
2185 "                                --check-format, --check-header, --check-"
2186 "domain\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/msgfmt.c:1053
2190 #, c-format
2191 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/msgfmt.c:1055
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
2198 "entry\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/msgfmt.c:1057
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
2205 "                                and the --output-file option\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/msgfmt.c:1060
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
2212 "msgfmt\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/msgfmt.c:1062
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
2219 "for\n"
2220 "                                menu items\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/msgfmt.c:1065
2224 #, c-format
2225 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/msgfmt.c:1070
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/msgfmt.c:1072
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
2238 "order\n"
2239 "                                (big or little, default depends on "
2240 "platform)\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/msgfmt.c:1075
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/msgfmt.c:1084
2250 #, c-format
2251 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
2255 #, c-format
2256 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/msgfmt.c:1199
2260 #, c-format
2261 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/msgfmt.c:1202
2265 #, c-format
2266 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/msgfmt.c:1212
2270 #, c-format
2271 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/msgfmt.c:1214
2275 #, c-format
2276 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/msgfmt.c:1238
2280 #, c-format
2281 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2282 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
2283
2284 #: src/msgfmt.c:1243
2285 #, c-format
2286 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2287 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
2288
2289 #: src/msgfmt.c:1257
2290 #, c-format
2291 msgid "'domain %s' directive ignored"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/msgfmt.c:1317
2295 #, c-format
2296 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/msgfmt.c:1318
2300 #, c-format
2301 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/msgfmt.c:1367
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2307 msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
2308
2309 #: src/msgfmt.c:1484
2310 #, c-format
2311 msgid "%s does not exist"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/msgfmt.c:1491
2315 #, c-format
2316 msgid "%s exists but cannot read"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2320 #: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
2321 #: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
2322 #: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
2323 #: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
2324 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
2325 #: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "error while reading \"%s\""
2328 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2329
2330 #: src/msggrep.c:502
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2334 "specified"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/msggrep.c:522
2338 #, c-format, no-wrap
2339 msgid ""
2340 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2341 "or belong to some given source files.\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/msggrep.c:548
2345 #, c-format, no-wrap
2346 msgid ""
2347 "Message selection:\n"
2348 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2349 "  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2350 "  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2351 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2352 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2353 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2354 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2355 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2356 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2357 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2358 "\n"
2359 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2360 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2361 "\n"
2362 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2363 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2364 "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2365 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2366 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2367 "\n"
2368 "  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2369 "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2370 "  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
2371 "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
2372 "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
2373 "  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
2374 "  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
2375 "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
2376 "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2377 "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2378 "  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2379 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2380 "  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
2381 "                              selection criterion\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/msggrep.c:603
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/msggrep.c:624
2391 #, c-format
2392 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/msggrep.c:626
2396 #, c-format
2397 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/msginit.c:298
2401 msgid ""
2402 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2403 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2404 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/msginit.c:322
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Output file %s already exists.\n"
2411 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2412 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/msginit.c:348
2416 #, c-format
2417 msgid "Created %s.\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/msginit.c:368
2421 #, c-format, no-wrap
2422 msgid ""
2423 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2424 "user's environment.\n"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/msginit.c:378
2428 #, c-format
2429 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/msginit.c:380
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2436 "file.\n"
2437 "If it is -, standard input is read.\n"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/msginit.c:386
2441 #, c-format
2442 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/msginit.c:388
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2449 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/msginit.c:401
2453 #, c-format
2454 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/msginit.c:403
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/msginit.c:469
2464 msgid ""
2465 "Found more than one .pot file.\n"
2466 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
2470 #, c-format
2471 msgid "error reading current directory"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/msginit.c:490
2475 msgid ""
2476 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2477 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2481 #: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
2482 #: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2483 #, c-format
2484 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/msginit.c:1118
2488 msgid ""
2489 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2490 "can\n"
2491 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2492 "contact\n"
2493 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2497 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2498 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2499 #: src/msginit.c:1615
2500 #, c-format
2501 msgid "English translations for %s package"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
2505 #, c-format
2506 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
2510 #, c-format
2511 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/msgl-cat.c:204
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/msgl-cat.c:208
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2524 "charset specification"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
2528 #, c-format
2529 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
2533 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2534 #: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
2535 #, c-format
2536 msgid "warning: "
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/msgl-cat.c:446
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2543 "Converting the output to UTF-8.\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/msgl-cat.c:452
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2550 "others.\n"
2551 "Converting the output to UTF-8.\n"
2552 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/msgl-cat.c:491
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2559 "changes some msgids or msgctxts.\n"
2560 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2561 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/msgl-charset.c:94
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2568 "input file charset \"%s\".\n"
2569 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2570 "Possible workarounds are:\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/msgl-charset.c:101
2574 #, c-format
2575 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/msgl-charset.c:106
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2582 "  then apply '%s',\n"
2583 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/msgl-charset.c:115
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2590 "  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2591 "  then apply '%s',\n"
2592 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/msgl-charset.c:129
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2599 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2600 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/msgl-check.c:135
2604 msgid "plural expression can produce negative values"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/msgl-check.c:146
2608 #, c-format
2609 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/msgl-check.c:192
2613 msgid "plural expression can produce division by zero"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/msgl-check.c:197
2617 msgid "plural expression can produce integer overflow"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/msgl-check.c:202
2621 msgid ""
2622 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2623 "zero"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/msgl-check.c:271
2627 #, c-format
2628 msgid "Try using the following, valid for %s:"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
2632 msgid "message catalog has plural form translations"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/msgl-check.c:365
2636 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/msgl-check.c:389
2640 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/msgl-check.c:425
2644 msgid "invalid nplurals value"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/msgl-check.c:447
2648 msgid "invalid plural expression"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
2652 #, c-format
2653 msgid "nplurals = %lu"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/msgl-check.c:479
2657 #, c-format
2658 msgid "but some messages have only one plural form"
2659 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2660 msgstr[0] ""
2661 msgstr[1] ""
2662
2663 #: src/msgl-check.c:495
2664 #, c-format
2665 msgid "but some messages have one plural form"
2666 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2667 msgstr[0] ""
2668 msgstr[1] ""
2669
2670 #: src/msgl-check.c:519
2671 msgid ""
2672 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2673 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/msgl-check.c:616
2677 #, fuzzy
2678 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2679 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2680
2681 #: src/msgl-check.c:624
2682 #, fuzzy, c-format
2683 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2684 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2685
2686 #: src/msgl-check.c:639
2687 #, fuzzy
2688 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2689 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2690
2691 #: src/msgl-check.c:657
2692 #, fuzzy
2693 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2694 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2695
2696 #: src/msgl-check.c:665
2697 #, fuzzy, c-format
2698 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2699 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2700
2701 #: src/msgl-check.c:680
2702 #, fuzzy
2703 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2704 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2705
2706 #: src/msgl-check.c:692
2707 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/msgl-check.c:734
2711 #, c-format
2712 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/msgl-check.c:745
2716 #, c-format
2717 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/msgl-check.c:819
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2723 msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
2724
2725 #: src/msgl-check.c:836
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "header field '%s' missing in header\n"
2728 msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
2729
2730 #: src/msgl-check.c:941
2731 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/msgl-check.c:1014
2735 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/msgl-check.c:1043
2739 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/msgl-check.c:1049
2743 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/msgl-iconv.c:66
2747 #, c-format
2748 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/msgl-iconv.c:70
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2754 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2755
2756 #: src/msgl-iconv.c:291
2757 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
2761 #: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2765 "not support this conversion."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/msgl-iconv.c:336
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2772 "msgids become equal."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
2776 #: src/x-python.c:673
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2780 "built without iconv()."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
2784 #, c-format
2785 msgid "%s is only valid with %s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/msgmerge.c:467
2789 msgid "backup type"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/msgmerge.c:504
2793 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2794 msgid ""
2795 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2796 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2797 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2798 "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2799 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2800 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2801 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2802 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2803 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2804 msgstr ""
2805 "\n"
2806 "Fletter saman to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er ei eksisterande\n"
2807 "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
2808 "dersom dei framleis stemmer.  Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n"
2809 "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta.  ref.po-filen er den\n"
2810 "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext).  Oversetjingar\n"
2811 "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
2812 "fil-posisjonar vert teke vare på.  Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
2813 "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n"
2814 "resultat.  Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
2815 "spesifisert.\n"
2816
2817 #: src/msgmerge.c:521
2818 #, c-format
2819 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/msgmerge.c:523
2823 #, c-format
2824 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/msgmerge.c:527
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2831 "                              may be specified more than once\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/msgmerge.c:533
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "  -U, --update                update def.po,\n"
2838 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/msgmerge.c:545
2842 #, c-format
2843 msgid "Output file location in update mode:\n"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/msgmerge.c:547
2847 #, c-format
2848 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/msgmerge.c:549
2852 #, c-format
2853 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/msgmerge.c:551
2857 #, c-format
2858 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/msgmerge.c:553
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2865 "through\n"
2866 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2867 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2868 "  numbered, t     make numbered backups\n"
2869 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2870 "  simple, never   always make simple backups\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/msgmerge.c:560
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2877 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2878 "environment variable.\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/msgmerge.c:571
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
2888 #, c-format
2889 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/msgmerge.c:1627
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "this message should define plural forms"
2895 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
2896
2897 #: src/msgmerge.c:1650
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "this message should not define plural forms"
2900 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
2901
2902 #: src/msgmerge.c:2053
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid ""
2905 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2906 "obsolete %ld.\n"
2907 msgstr ""
2908 "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
2909 "utdaterte %d.\n"
2910
2911 #: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
2912 #: src/urlget.c:438
2913 #, c-format
2914 msgid " done.\n"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2920 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
2921
2922 #: src/msgunfmt.c:428
2923 #, c-format
2924 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/msgunfmt.c:432
2928 #, c-format
2929 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/msgunfmt.c:441
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2936 "class\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/msgunfmt.c:443
2940 #, c-format
2941 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/msgunfmt.c:445
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2948 "file\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/msgunfmt.c:447
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/msgunfmt.c:452
2958 #, c-format
2959 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/msgunfmt.c:457
2963 #, c-format
2964 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/msgunfmt.c:463
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2971 "name,\n"
2972 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/msgunfmt.c:468
2976 #, c-format
2977 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/msgunfmt.c:476
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2984 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/msgunfmt.c:480
2988 #, c-format
2989 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/msgunfmt.c:486
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2996 "specified directory.\n"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/msgunfmt.c:512
3000 #, c-format
3001 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/msgunfmt.c:514
3005 #, c-format
3006 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/msguniq.c:332
3010 #, c-format, no-wrap
3011 msgid ""
3012 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
3013 "Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
3014 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
3015 "default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
3016 "only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
3017 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
3018 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
3019 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/msguniq.c:365
3023 #, c-format
3024 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/msguniq.c:367
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
3031 "duplicates\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
3035 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3036 msgid "<stdin>"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/po-charset.c:489
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
3043 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/po-charset.c:557
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
3050 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
3054 msgid ""
3055 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
3056 "would fix this problem.\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
3060 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/po-charset.c:580
3064 msgid "Continuing anyway."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/po-charset.c:607
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
3071 "This version was built without iconv().\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/po-charset.c:644
3075 msgid ""
3076 "Charset missing in header.\n"
3077 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/po-gram-gen.y:94
3081 #, c-format
3082 msgid "inconsistent use of #~"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/po-gram-gen.y:244
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "missing 'msgstr[]' section"
3088 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3089
3090 #: src/po-gram-gen.y:253
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "missing 'msgid_plural' section"
3093 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3094
3095 #: src/po-gram-gen.y:261
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "missing 'msgstr' section"
3098 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3099
3100 #: src/po-gram-gen.y:400
3101 #, c-format
3102 msgid "first plural form has nonzero index"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/po-gram-gen.y:402
3106 #, c-format
3107 msgid "plural form has wrong index"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "too many errors, aborting"
3113 msgstr "for mange feil, avsluttar"
3114
3115 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid multibyte sequence"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/po-lex.c:465
3121 #, c-format
3122 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/po-lex.c:475
3126 #, c-format
3127 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/po-lex.c:487
3131 msgid "iconv failure"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/po-lex.c:744
3135 #, c-format
3136 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/po-lex.c:854
3140 #, c-format
3141 msgid "invalid control sequence"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/po-lex.c:981
3145 #, c-format
3146 msgid "end-of-file within string"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/po-lex.c:987
3150 #, c-format
3151 msgid "end-of-line within string"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/po-lex.c:1008
3155 #, c-format
3156 msgid "context separator <EOT> within string"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
3160 #, c-format
3161 msgid "this file may not contain domain directives"
3162 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
3163
3164 #: src/read-catalog.c:370
3165 msgid "duplicate message definition"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/read-catalog.c:372
3169 #, fuzzy
3170 msgid "this is the location of the first definition"
3171 msgstr "den første definisjonen finst her"
3172
3173 #: src/read-desktop.c:267
3174 msgid "unterminated group name"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/read-desktop.c:286
3178 msgid "invalid non-blank character"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/read-desktop.c:403
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "missing '=' after \"%s\""
3184 msgstr "manglar argument"
3185
3186 #: src/read-desktop.c:466
3187 msgid "invalid non-blank line"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "file \"%s\" is truncated"
3193 msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
3194
3195 #: src/read-mo.c:133
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3198 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3199
3200 #: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
3201 #, c-format
3202 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3203 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3204
3205 #: src/read-mo.c:190
3206 #, c-format
3207 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/read-properties.c:228
3211 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/read-stringtable.c:803
3215 msgid "warning: unterminated string"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/read-stringtable.c:811
3219 msgid "warning: syntax error"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
3223 msgid "warning: unterminated key/value pair"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/read-stringtable.c:940
3227 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/read-stringtable.c:949
3231 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/recode-sr-latin.c:117
3235 #, c-format
3236 msgid "Written by %s and %s.\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3240 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3241 #. "&Scaron;egan".
3242 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3243 #: src/recode-sr-latin.c:121
3244 msgid "Danilo Segan"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/recode-sr-latin.c:154
3248 #, c-format, no-wrap
3249 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/recode-sr-latin.c:157
3253 #, c-format, no-wrap
3254 msgid ""
3255 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
3256 "standard output.\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/recode-sr-latin.c:340
3260 #, c-format
3261 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/recode-sr-latin.c:368
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3267 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3268
3269 #: src/urlget.c:160
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "expected two arguments"
3272 msgstr "manglar argument"
3273
3274 #: src/urlget.c:177
3275 #, c-format
3276 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/urlget.c:182
3280 #, c-format, no-wrap
3281 msgid ""
3282 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
3283 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/urlget.c:229
3287 #, c-format
3288 msgid "error reading \"%s\""
3289 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
3290
3291 #: src/urlget.c:235
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "error writing stdout"
3294 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3295
3296 #: src/urlget.c:239
3297 #, c-format
3298 msgid "error after reading \"%s\""
3299 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
3300
3301 #: src/urlget.c:265
3302 #, c-format
3303 msgid "Retrieving %s..."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/urlget.c:309
3307 #, c-format
3308 msgid " timed out.\n"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/urlget.c:446
3312 #, c-format
3313 msgid " failed.\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/write-catalog.c:127
3317 msgid ""
3318 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3319 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/write-catalog.c:130
3323 msgid ""
3324 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3325 "specified output format."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/write-catalog.c:163
3329 msgid ""
3330 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
3331 "does not support them."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/write-catalog.c:198
3335 msgid ""
3336 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3337 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3338 "of a properties file."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/write-catalog.c:203
3342 msgid ""
3343 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3344 "support them."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
3348 #, c-format
3349 msgid "cannot create output file \"%s\""
3350 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
3351
3352 #: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
3353 msgid "standard output"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/write-csharp.c:703
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "failed to create directory \"%s\""
3359 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
3360
3361 #: src/write-csharp.c:766
3362 #, c-format
3363 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/write-csharp.c:768
3367 #, c-format
3368 msgid "compilation of C# class failed"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
3372 #: src/write-tcl.c:213
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3375 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3376
3377 #: src/write-java.c:1092
3378 #, c-format
3379 msgid "not a valid Java class name: %s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/write-java.c:1211
3383 #, c-format
3384 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/write-java.c:1214
3388 #, c-format
3389 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/write-po.c:822
3393 msgid "incomplete multibyte sequence"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/write-po.c:885
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid ""
3399 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3400 msgstr ""
3401 "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
3402
3403 #: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3407 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3408 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3409 "%s\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3416 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3417 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3418 "%s\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/write-qt.c:668
3422 msgid ""
3423 "message catalog has plural form translations\n"
3424 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/write-qt.c:694
3428 msgid ""
3429 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3430 "ISO-8859-1\n"
3431 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3432 "strings, not in the context strings\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/write-qt.c:718
3436 msgid ""
3437 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3438 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3439 "strings, not in the untranslated strings\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/write-resources.c:95
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "error while writing to %s subprocess"
3445 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3446
3447 #: src/write-resources.c:132
3448 msgid ""
3449 "message catalog has context dependent translations\n"
3450 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/write-resources.c:151
3454 msgid ""
3455 "message catalog has plural form translations\n"
3456 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/write-tcl.c:158
3460 msgid ""
3461 "message catalog has context dependent translations\n"
3462 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/write-tcl.c:177
3466 msgid ""
3467 "message catalog has plural form translations\n"
3468 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3474 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3475
3476 #: src/x-awk.c:593
3477 #, c-format
3478 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/x-c.c:1161
3482 #, c-format
3483 msgid "warning: invalid Unicode character"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
3487 #, c-format
3488 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
3492 #, c-format
3493 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
3497 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/x-csharp.c:270
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3504 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/x-csharp.c:286
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3511 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/x-csharp.c:298
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3518 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/x-csharp.c:307
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3525 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
3529 #, c-format
3530 msgid "%s:%d: iconv failure"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/x-csharp.c:339
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3537 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
3541 #, c-format
3542 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
3546 #, c-format
3547 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
3551 #, c-format
3552 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
3556 #, c-format
3557 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/xgettext.c:579
3561 #, c-format
3562 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/xgettext.c:648
3566 #, c-format
3567 msgid "syntax check '%s' unknown"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/xgettext.c:657
3571 #, c-format
3572 msgid "sentence end type '%s' unknown"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/xgettext.c:711
3576 #, c-format
3577 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3578 msgstr ""
3579 "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
3580
3581 #: src/xgettext.c:716
3582 #, c-format
3583 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/xgettext.c:868
3587 #, c-format
3588 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/xgettext.c:949
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/xgettext.c:967
3598 #, c-format
3599 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/xgettext.c:1052
3603 #, c-format
3604 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/xgettext.c:1075
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3611 "po)\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/xgettext.c:1077
3615 #, c-format
3616 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/xgettext.c:1079
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/xgettext.c:1084
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "Choice of input file language:\n"
3628 msgstr "inga innfil spesifisert"
3629
3630 #: src/xgettext.c:1086
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3634 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3635 "Lisp,\n"
3636 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3637 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3638 "PHP,\n"
3639 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
3640 "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/xgettext.c:1093
3644 #, c-format
3645 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/xgettext.c:1095
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3652 "extension.\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/xgettext.c:1100
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3659 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/xgettext.c:1103
3663 #, c-format
3664 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/xgettext.c:1108
3668 #, c-format
3669 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/xgettext.c:1110
3673 #, c-format
3674 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/xgettext.c:1112
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
3681 "                                preceding keyword lines in output file\n"
3682 "  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
3683 "lines\n"
3684 "                                in output file\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/xgettext.c:1117
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
3691 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
3692 "                                 quote-unicode)\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/xgettext.c:1121
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
3699 "                                (single-space, which is the default, \n"
3700 "                                 or double-space)\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/xgettext.c:1126
3704 #, c-format
3705 msgid "Language specific options:\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/xgettext.c:1128
3709 #, c-format
3710 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/xgettext.c:1130
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3717 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3718 "Java,\n"
3719 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3720 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/xgettext.c:1138
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3727 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3728 "Java,\n"
3729 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3730 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/xgettext.c:1143
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3737 "argument\n"
3738 "                              number ARG of keyword WORD\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/xgettext.c:1146
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3745 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3746 "Java,\n"
3747 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3748 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/xgettext.c:1151
3752 #, c-format
3753 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/xgettext.c:1153
3757 #, c-format
3758 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/xgettext.c:1155
3762 #, c-format
3763 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
3767 #, c-format
3768 msgid "                                (only language C++)\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/xgettext.c:1159
3772 #, c-format
3773 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/xgettext.c:1163
3777 #, c-format
3778 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/xgettext.c:1167
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/xgettext.c:1192
3788 #, c-format
3789 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/xgettext.c:1196
3793 #, c-format
3794 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/xgettext.c:1198
3798 #, c-format
3799 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/xgettext.c:1211
3803 #, c-format
3804 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/xgettext.c:1213
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/xgettext.c:1215
3814 #, c-format
3815 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/xgettext.c:1217
3819 #, c-format
3820 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/xgettext.c:1219
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/xgettext.c:1221
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
3833 "msgstr\n"
3834 "                                values\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/xgettext.c:1224
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
3841 "msgstr\n"
3842 "                                values\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/xgettext.c:2050
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
3849 "%s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/xgettext.c:2175
3853 msgid "standard input"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/xgettext.c:2340
3857 #, c-format
3858 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/xgettext.c:2344
3862 #, c-format
3863 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/xgettext.c:2349
3867 #, c-format
3868 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
3872 #, c-format
3873 msgid "%s%s: warning: "
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/xgettext.c:2458
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3880 "format string. Reason: %s\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/xgettext.c:2459
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
3887 "%s\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/xgettext.c:2490
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3894 "The translator cannot reorder the arguments.\n"
3895 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
3896 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/xgettext.c:2555
3900 msgid ""
3901 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3902 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3903 "meta information, not the empty string.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/xgettext.c:3292
3907 #, c-format
3908 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/xgettext.c:3319
3912 #, c-format
3913 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/xgettext.c:3344
3917 #, c-format
3918 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/xgettext.c:3365
3922 #, c-format
3923 msgid "context mismatch between singular and plural form"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/xgettext.c:3740
3927 msgid ""
3928 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3929 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
3930 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3931 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/xgettext.c:3958
3935 #, c-format
3936 msgid "language '%s' unknown"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/x-java.c:494
3940 #, c-format
3941 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/x-javascript.c:231
3945 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/x-javascript.c:276
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3952 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/x-javascript.c:292
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3959 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/x-javascript.c:304
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3966 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/x-javascript.c:313
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3973 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/x-javascript.c:345
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3980 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/x-javascript.c:955
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
3986 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3987
3988 #: src/x-javascript.c:1056
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
3991 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3992
3993 #: src/x-javascript.c:1070
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
3996 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3997
3998 #: src/x-perl.c:308
3999 #, c-format
4000 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/x-perl.c:1043
4004 #, c-format
4005 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/x-perl.c:1163
4009 #, c-format
4010 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/x-perl.c:1183
4014 #, c-format
4015 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/x-perl.c:1217
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
4021 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
4022
4023 #: src/x-perl.c:1230
4024 #, c-format
4025 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/x-perl.c:1247
4029 #, c-format
4030 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/x-python.c:279
4034 msgid ""
4035 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4036 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/x-python.c:325
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4043 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4044 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/x-python.c:342
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4051 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4052 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/x-python.c:355
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4059 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4060 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/x-python.c:365
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4067 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4068 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/x-python.c:398
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4075 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4076 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/x-python.c:723
4080 #, c-format
4081 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/x-rst.c:109
4085 #, c-format
4086 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/x-rst.c:173
4090 #, c-format
4091 msgid "%s:%d: missing number after #"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/x-rst.c:208
4095 #, c-format
4096 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/x-sh.c:1075
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
4103 "use eval_gettext instead"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/x-vala.c:414
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
4109 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4110
4111 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4112 msgid "<unnamed>"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
4116 msgid "invalid UTF-8 sequence"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: libgettextpo/markup.c:377
4120 #, c-format
4121 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: libgettextpo/markup.c:397
4125 #, c-format
4126 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
4130 #: libgettextpo/markup.c:559
4131 #, c-format
4132 msgid "invalid character reference: %s"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: libgettextpo/markup.c:526
4136 msgid "not a valid number specification"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
4140 msgid "no ending ';'"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: libgettextpo/markup.c:560
4144 msgid "non-permitted character"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: libgettextpo/markup.c:599
4148 msgid "empty"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: libgettextpo/markup.c:604
4152 msgid "unknown"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: libgettextpo/markup.c:608
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "invalid entity reference: %s"
4158 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4159
4160 #: libgettextpo/markup.c:959
4161 msgid "document must begin with an element"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
4165 #: libgettextpo/markup.c:1332
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "invalid character after '%s'"
4168 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4169
4170 #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
4171 #, c-format
4172 msgid "missing '%c'"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
4176 #, c-format
4177 msgid "missing '%c' or '%c'"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: libgettextpo/markup.c:1333
4181 msgid "a close element name"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
4185 msgid "element is closed"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: libgettextpo/markup.c:1475
4189 msgid "empty document"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: libgettextpo/markup.c:1488
4193 msgid "after '<'"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
4197 msgid "elements still open"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: libgettextpo/markup.c:1500
4201 msgid "missing '>'"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: libgettextpo/markup.c:1504
4205 msgid "inside an element name"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: libgettextpo/markup.c:1509
4209 #, fuzzy
4210 msgid "inside an attribute name"
4211 msgstr "manglar argument"
4212
4213 #: libgettextpo/markup.c:1513
4214 msgid "inside an open tag"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: libgettextpo/markup.c:1517
4218 msgid "after '='"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: libgettextpo/markup.c:1522
4222 msgid "inside an attribute value"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: libgettextpo/markup.c:1533
4226 msgid "inside the close tag"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: libgettextpo/markup.c:1537
4230 msgid "inside a comment or processing instruction"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: libgettextpo/markup.c:1548
4234 #, c-format
4235 msgid "document ended unexpectedly: %s"
4236 msgstr ""
4237
4238 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4239 #~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n"
4240
4241 #~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
4242 #~ msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x"
4243
4244 #, fuzzy
4245 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
4246 #~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
4247
4248 #, fuzzy
4249 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
4250 #~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
4251
4252 #, fuzzy
4253 #~ msgid ""
4254 #~ "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4255 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
4256 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
4257 #~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
4258 #~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
4259 #~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
4260 #~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
4261 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
4262 #~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
4263 #~ msgstr ""
4264 #~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4265 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
4266 #~ "  -e                        slå på ekspandering av nokre escape-"
4267 #~ "sekvensar\n"
4268 #~ "  -E                        (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
4269 #~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4270 #~ "  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
4271 #~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
4272 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversett melding som stemmer overeins "
4273 #~ "med\n"
4274 #~ "                            MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
4275
4276 #~ msgid ""
4277 #~ "\n"
4278 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4279 #~ "the\n"
4280 #~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4281 #~ "the\n"
4282 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
4283 #~ "environment\n"
4284 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4285 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
4286 #~ "command.\n"
4287 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
4288 #~ "messages\n"
4289 #~ "found in the selected catalog are translated.\n"
4290 #~ "Standard search directory: %s\n"
4291 #~ msgstr ""
4292 #~ "\n"
4293 #~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
4294 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
4295 #~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp "
4296 #~ "av\n"
4297 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
4298 #~ "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
4299 #~ "«echo»,\n"
4300 #~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut.  I\n"
4301 #~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
4302 #~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
4303
4304 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4305 #~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
4306
4307 #~ msgid "while preparing output"
4308 #~ msgstr "under klargjering av utdata"
4309
4310 #, fuzzy
4311 #~ msgid ""
4312 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4313 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4314 #~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
4315 #~ "messages.po)\n"
4316 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
4317 #~ "search\n"
4318 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
4319 #~ "(default)\n"
4320 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
4321 #~ "chars\n"
4322 #~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
4323 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
4324 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
4325 #~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
4326 #~ msgstr ""
4327 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4328 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4329 #~ "flagg.\n"
4330 #~ "  -a, --extract-all             ekstrahér alle strengar\n"
4331 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]      lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4332 #~ "                                kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4333 #~ "                                nøkkelord) i utfila\n"
4334 #~ "  -C, --c++                     kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4335 #~ "  -d, --default-domain=NAVN     lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4336 #~ "                                messages.po)\n"
4337 #~ "  -D, --directory=FILKATALOG    skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4338 #~ "  -e, --no-escape               ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4339 #~ "(forvalgt)\n"
4340 #~ "  -E, --escape                  bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4341 #~ "teikn\n"
4342 #~ "  -f, --files-from=FIL          hent liste av innfiler frå FIL\n"
4343 #~ "  -F, --sort-by-file            sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4344
4345 #, fuzzy
4346 #~ msgid ""
4347 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4348 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4349 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4350 #~ "(default)\n"
4351 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4352 #~ "entry\n"
4353 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
4354 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
4355 #~ "DIR\n"
4356 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
4357 #~ "duplicates\n"
4358 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4359 #~ "file\n"
4360 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
4361 #~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
4362 #~ "                                 that only unique messages be printed\n"
4363 #~ msgstr ""
4364 #~ "  -n, --add-location            lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4365 #~ "(forvalgt)\n"
4366 #~ "      --omit-header             ikkje lag startseksjon med «msgid "
4367 #~ "\"\"»\n"
4368 #~ "  -p, --output-dir=KAT          plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4369 #~ "  -s, --sort-output             sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4370 #~ "      --strict                  lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4371 #~ "  -T, --trigraphs               forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4372 #~ "  -V, --version                 vis programversjon og avslutt\n"
4373 #~ "  -x, --exclude-file=FIL        innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4374 #~ "\n"
4375 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
4376
4377 #, fuzzy
4378 #~ msgid ""
4379 #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
4380 #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
4381 #~ "\n"
4382 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4383 #~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: "
4384 #~ "%d)\n"
4385 #~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
4386 #~ "strings\n"
4387 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
4388 #~ "search\n"
4389 #~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
4390 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
4391 #~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
4392 #~ "table\n"
4393 #~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
4394 #~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
4395 #~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
4396 #~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
4397 #~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
4398 #~ "\n"
4399 #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
4400 #~ "\n"
4401 #~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
4402 #~ "output is written to standard output.\n"
4403 #~ msgstr ""
4404 #~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
4405 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4406 #~ "flagg.\n"
4407 #~ "  -a, --alignment=ANTALL    justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: "
4408 #~ "%d)\n"
4409 #~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4410 #~ "      --no-hash             binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
4411 #~ "  -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
4412 #~ "      --strict              lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4413 #~ "  -v, --verbose             list alle avvik i innfil\n"
4414 #~ "  -V, --version             vis programversjon og avslutt\n"
4415 #~ "\n"
4416 #~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn.  Dersom "
4417 #~ "utfil\n"
4418 #~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
4419
4420 #~ msgid "while creating hash table"
4421 #~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
4422
4423 #, fuzzy
4424 #~ msgid ""
4425 #~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
4426 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4427 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
4428 #~ "search\n"
4429 #~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
4430 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
4431 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
4432 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
4433 #~ "  -i, --indent                indented output style\n"
4434 #~ "  -o, --output-file=FILE      result will be written to FILE\n"
4435 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
4436 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
4437 #~ "(default)\n"
4438 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
4439 #~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
4440 #~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
4441 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
4442 #~ msgstr ""
4443 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4444 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4445 #~ "flagg.\n"
4446 #~ "  -e, --no-escape          ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
4447 #~ "  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4448 #~ "teikn\n"
4449 #~ "  -h, --help               vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4450 #~ "  -i, --indent             indentert utdata\n"
4451 #~ "  -o, --output-file=FIL    resultat vert skrive til FIL\n"
4452 #~ "      --strict             lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
4453 #~ "  -V, --version            vis programversjon og avslutt\n"
4454
4455 #, fuzzy
4456 #~ msgid ""
4457 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4458 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4459 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
4460 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
4461 #~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
4462 #~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
4463 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
4464 #~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
4465 #~ "output\n"
4466 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
4467 #~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
4468 #~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
4469 #~ msgstr ""
4470 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4471 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4472 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
4473 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
4474 #~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
4475 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
4476 #~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
4477 #~ "output\n"
4478 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
4479 #~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
4480
4481 #, fuzzy
4482 #~ msgid ""
4483 #~ "\n"
4484 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4485 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4486 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4487 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
4488 #~ msgstr ""
4489 #~ "\n"
4490 #~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.  Både «little-"
4491 #~ "endian» og\n"
4492 #~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert.  Dersom innfil er -, blir "
4493 #~ "standard\n"
4494 #~ "inn lest.  Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
4495
4496 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4497 #~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
4498
4499 #, fuzzy
4500 #~ msgid ""
4501 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4502 #~ "Extract translatable string from given input files.\n"
4503 #~ "\n"
4504 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4505 #~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
4506 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
4507 #~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
4508 #~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
4509 #~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision "
4510 #~ "result\n"
4511 #~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
4512 #~ "messages.po)\n"
4513 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
4514 #~ "search\n"
4515 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
4516 #~ "(default)\n"
4517 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
4518 #~ "chars\n"
4519 #~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
4520 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
4521 #~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
4522 #~ "user\n"
4523 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
4524 #~ msgstr ""
4525 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4526 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4527 #~ "flagg.\n"
4528 #~ "  -a, --extract-all             ekstrahér alle strengar\n"
4529 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]      lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4530 #~ "                                kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4531 #~ "                                nøkkelord) i utfila\n"
4532 #~ "  -C, --c++                     kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4533 #~ "  -d, --default-domain=NAVN     lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4534 #~ "                                messages.po)\n"
4535 #~ "  -D, --directory=FILKATALOG    skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4536 #~ "  -e, --no-escape               ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4537 #~ "(forvalgt)\n"
4538 #~ "  -E, --escape                  bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4539 #~ "teikn\n"
4540 #~ "  -f, --files-from=FIL          hent liste av innfiler frå FIL\n"
4541 #~ "  -F, --sort-by-file            sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4542
4543 #, fuzzy
4544 #~ msgid ""
4545 #~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
4546 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4547 #~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
4548 #~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for "
4549 #~ "(without\n"
4550 #~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
4551 #~ "  -l, --string-limit=NUMBER      set string length limit to NUMBER "
4552 #~ "instead %u\n"
4553 #~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C+"
4554 #~ "+, PO),\n"
4555 #~ "                                 otherwise is guessed from file "
4556 #~ "extension\n"
4557 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
4558 #~ "entries\n"
4559 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
4560 #~ "entries\n"
4561 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4562 #~ msgstr ""
4563 #~ "  -h, --help                    vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4564 #~ "  -i, --indent                  lag indentert utdata\n"
4565 #~ "  -j, --join-existing           flett saman meldingar med eksisterande "
4566 #~ "fil\n"
4567 #~ "  -k, --keyword[=ORD]           sjå også etter nøkkelordet ORD "
4568 #~ "(manglar ORD,\n"
4569 #~ "                                skal ikkje dei vanlege nøkkelorda "
4570 #~ "nyttast)\n"
4571 #~ "  -l, --string-limit=NUMMER     sett største streng-lengde til NUMMER\n"
4572 #~ "                                i staden for %u\n"
4573 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRENG]  bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
4574 #~ "                                msgstr-verdiar\n"
4575 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRENG]  bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
4576 #~ "                                msgstr-verdiar\n"
4577 #~ "      --no-location             ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4578
4579 #, fuzzy
4580 #~ msgid ""
4581 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4582 #~ "(default)\n"
4583 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4584 #~ "entry\n"
4585 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
4586 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
4587 #~ "DIR\n"
4588 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
4589 #~ "duplicates\n"
4590 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4591 #~ "file\n"
4592 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
4593 #~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
4594 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
4595 #~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
4596 #~ "\n"
4597 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
4598 #~ msgstr ""
4599 #~ "  -n, --add-location            lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4600 #~ "(forvalgt)\n"
4601 #~ "      --omit-header             ikkje lag startseksjon med «msgid "
4602 #~ "\"\"»\n"
4603 #~ "  -p, --output-dir=KAT          plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4604 #~ "  -s, --sort-output             sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4605 #~ "      --strict                  lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4606 #~ "  -T, --trigraphs               forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4607 #~ "  -V, --version                 vis programversjon og avslutt\n"
4608 #~ "  -x, --exclude-file=FIL        innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4609 #~ "\n"
4610 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"