1 # Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-tools.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
5 # Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
6 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009 (started thorough revision).
9 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
13 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
24 msgid "invalid argument %s for %s"
25 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
27 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
29 msgid "ambiguous argument %s for %s"
30 msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
32 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
33 msgid "Valid arguments are:"
34 msgstr "Gyldige argument er:"
36 #: gnulib-lib/clean-temp.c:325
38 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
39 msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
41 #: gnulib-lib/clean-temp.c:339
43 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
44 msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
46 #: gnulib-lib/clean-temp.c:435
48 msgid "cannot remove temporary file %s"
49 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
51 #: gnulib-lib/clean-temp.c:450
53 msgid "cannot remove temporary directory %s"
54 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
56 #: gnulib-lib/closeout.c:66
60 #: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
62 msgid "preserving permissions for %s"
65 #: gnulib-lib/copy-file.c:191
67 msgid "error while opening %s for reading"
68 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
70 #: gnulib-lib/copy-file.c:195
72 msgid "cannot open backup file %s for writing"
73 msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
75 #: gnulib-lib/copy-file.c:199
77 msgid "error reading %s"
78 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
80 #: gnulib-lib/copy-file.c:203
82 msgid "error writing %s"
83 msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
85 #: gnulib-lib/copy-file.c:207
87 msgid "error after reading %s"
88 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
90 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
91 #: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
92 #: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
93 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
95 msgid "fdopen() failed"
96 msgstr "«fdopen()» mislukkast"
98 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
100 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
101 msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
103 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
105 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
106 msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
108 #: gnulib-lib/error.c:191
109 msgid "Unknown system error"
110 msgstr "Ukjend systemfeil"
112 #: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
113 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350
114 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
116 msgid "%s subprocess failed"
117 msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
119 #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
121 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
122 msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
124 #: gnulib-lib/getopt.c:619
126 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
127 msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
129 #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
131 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
132 msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n"
134 #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
136 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
137 msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n"
139 #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
141 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
142 msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
144 #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
146 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
147 msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n"
149 #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
151 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
152 msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n"
154 #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
156 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
157 msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n"
159 #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
160 #: gnulib-lib/getopt.c:1136
162 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
163 msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n"
165 #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
167 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
168 msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n"
170 #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
172 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
173 msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n"
175 #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
177 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
178 msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
180 #: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
181 #: gnulib-lib/javacomp.c:151
183 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
184 msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
186 #: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
188 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
189 msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
191 #: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
192 #: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
194 msgid "failed to create \"%s\""
195 msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
197 #: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
198 #: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
199 #: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
200 #: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
202 msgid "error while writing \"%s\" file"
203 msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
205 #: gnulib-lib/javacomp.c:2338
207 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
209 "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel "
212 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
214 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
216 "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
219 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
220 #: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
222 msgid "%s subprocess I/O error"
223 msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
225 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
226 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
227 #: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
229 msgid "memory exhausted"
230 msgstr "Tomt for minne"
232 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
234 msgid "creation of threads failed"
237 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
240 msgid "write to %s subprocess failed"
243 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
245 msgid "read from %s subprocess failed"
248 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
250 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
253 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
255 msgid "communication with %s subprocess failed"
258 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456
260 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
264 #. Get translations for open and closing quotation marks.
265 #. The message catalog should translate "`" to a left
266 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
267 #. "'". For example, a French Unicode local should translate
268 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
269 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
270 #. QUOTATION MARK), respectively.
272 #. If the catalog has no translation, we will try to
273 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
274 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
275 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
276 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
277 #. quote "like this". You should always include translations
278 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
281 #. If you don't know what to put here, please see
282 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
283 #. and use glyphs suitable for your language.
284 #: gnulib-lib/quotearg.c:347
288 #: gnulib-lib/quotearg.c:348
292 #: gnulib-lib/set-acl.c:46
294 msgid "setting permissions for %s"
297 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145
298 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269
300 msgid "cannot create pipe"
301 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
303 #: gnulib-lib/w32spawn.h:43
305 msgid "_open_osfhandle failed"
306 msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
308 #: gnulib-lib/w32spawn.h:84
310 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
311 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
313 #: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
314 #: gnulib-lib/wait-process.c:317
316 msgid "%s subprocess"
317 msgstr "%s-underprosess"
319 #: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
321 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
322 msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
324 #: src/cldr-plurals.c:69
326 msgid "The root element must be <%s>"
329 #: src/cldr-plurals.c:83
331 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
334 #: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
336 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
339 #: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
340 #: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
341 #: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
342 #: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
343 #: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
344 #: src/xgettext.c:1044
346 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
347 msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
349 #: src/cldr-plurals.c:195
351 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
352 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
354 #: src/cldr-plurals.c:200
357 "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
359 "If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
360 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
361 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
364 #: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
367 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
368 "Similarly for optional arguments.\n"
371 #: src/cldr-plurals.c:214
373 msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
376 #: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
377 #: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
378 #: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
379 #: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
380 #: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
381 #: src/xgettext.c:1230
383 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
386 #: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
387 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
388 #: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
389 #: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
390 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
391 #: src/xgettext.c:1232
393 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
396 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
397 #. for this package. Please add _another line_ saying
398 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
399 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
400 #: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
401 #: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
402 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
403 #: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
404 #: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
405 #: src/xgettext.c:1239
406 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
409 #: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
410 #: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
411 #: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
412 #: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
413 #: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
414 #: src/xgettext.c:678
417 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
418 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
419 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
420 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
422 "© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
423 "Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
424 "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
425 "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
427 #: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
428 #: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
429 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
430 #: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
431 #: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
433 msgid "Written by %s.\n"
434 msgstr "Skrive av %s.\n"
436 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
437 #: src/cldr-plurals.c:295
441 #: src/cldr-plurals.c:315
443 msgid "%s cannot be read"
446 #: src/cldr-plurals.c:321
448 msgid "cannot extract rules for %s"
449 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
451 #: src/cldr-plurals.c:331
453 msgid "cannot parse CLDR rule"
456 #: src/cldr-plurals.c:366
458 msgid "extra operand %s"
461 #: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
462 #: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
463 #: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
464 #: src/xgettext.c:2207
466 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
467 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
469 #: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
470 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
471 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
472 #: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
473 #: src/format-ycp.c:148
476 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
478 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
481 #: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
482 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
483 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
484 #: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
485 #: src/format-ycp.c:145
487 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
488 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
490 #: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
491 #: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
492 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
493 #: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
494 #: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
495 #: src/format-tcl.c:422
497 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
499 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like"
501 #: src/format-boost.c:450
503 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
504 msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
508 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
510 "«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frå «msgif». "
516 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
517 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
519 "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet på ein "
520 "formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, "
525 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
527 "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»."
529 #: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
531 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
533 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
536 #: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
537 #: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
538 #: src/format-qt-plural.c:111
540 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
542 "Talet på formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same"
544 #: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
546 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
547 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
549 #: src/format-csharp.c:110
551 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
552 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal."
554 #: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
556 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
558 "Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}"
561 #: src/format-csharp.c:140
564 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
566 "Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}"
569 #: src/format-csharp.c:141
571 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
572 msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»."
574 #: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
576 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
579 "Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande "
582 #: src/format-csharp.c:163
584 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
585 msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u."
587 #: src/format-gcc-internal.c:255
589 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
590 msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
592 #: src/format-gcc-internal.c:292
594 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
595 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
597 #: src/format-gcc-internal.c:334
600 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
602 msgstr "Argumentnummeret for presiseringa må vera lik %u i direktivnummer %u."
604 #: src/format-gcc-internal.c:398
607 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
610 "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før "
613 #: src/format-gcc-internal.c:406
615 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
616 msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
618 #: src/format-gcc-internal.c:463
620 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
621 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»."
623 #: src/format-gcc-internal.c:677
625 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
626 msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
628 #: src/format-gcc-internal.c:680
630 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
631 msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
633 #: src/format-gfc-internal.c:383
635 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
636 msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
638 #: src/format-gfc-internal.c:386
640 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
641 msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
643 #: src/format-invalid.h:22
644 msgid "The string ends in the middle of a directive."
645 msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv."
647 #: src/format-invalid.h:25
649 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
650 "through unnumbered argument specifications."
652 "Strengen viser til argument både gjennom absolutte argumentnummer og "
653 "unummererte argumentspesifikasjonar."
655 #: src/format-invalid.h:28
658 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
659 msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
661 #: src/format-invalid.h:30
664 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
667 "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
669 #: src/format-invalid.h:32
672 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
675 "Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt "
678 #: src/format-invalid.h:36
681 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
684 "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
685 "omgjeringsspesifikasjon."
687 #: src/format-invalid.h:37
690 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
691 "conversion specifier."
693 "Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig "
694 "omgjeringsspesifikasjon."
696 #: src/format-invalid.h:40
698 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
699 msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u på måtar som ikkje er gyldige."
701 #: src/format-java.c:241
704 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
707 "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato "
710 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
712 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
713 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma."
715 #: src/format-java.c:275
718 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
719 msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat."
721 #: src/format-java.c:324
724 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
725 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
727 "Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og "
728 "anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»."
730 #: src/format-java.c:573
732 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
733 msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer."
735 #: src/format-java.c:584
738 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
739 "by '<', '#' or '%s'."
741 "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», "
744 #: src/format-java.c:746
747 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
749 "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i "
752 #: src/format-java.c:757
754 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
755 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»"
757 #: src/format-java.c:777
760 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
762 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje "
765 #: src/format-kde.c:159
768 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
770 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
773 #: src/format-kde.c:243
776 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
777 "one argument may be ignored"
779 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
782 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
783 #: src/format-kde-kuit.c:274
785 msgid "error while parsing: %s"
786 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
788 #: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
789 #: src/format-scheme.c:2377
792 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
793 "type '%s' is expected."
795 "Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta "
796 "ein parameter av typen «%s»."
798 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
801 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
804 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
807 "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
808 "meste venta %u parameter."
810 "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
811 "meste venta %u parametrar."
813 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
815 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
816 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
818 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
820 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
821 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
823 #: src/format-lisp.c:2808
824 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
825 msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv."
827 #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
828 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
829 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
831 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
832 msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»."
834 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
836 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
838 "Det er oppgjeve valtastar for både «@» og «:» i direktivnummer %u."
840 #: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
843 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
846 "«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde "
849 #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
851 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
852 msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u."
854 #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
855 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
856 msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta på måtar som ikkje er gyldige."
858 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
860 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
861 msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like"
863 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
865 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
866 msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»"
868 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
869 #: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
871 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
872 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»"
874 #: src/format-perl.c:434
877 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
878 "conversion specifier '%c'."
880 "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med "
881 "omgjeringsspesifikasjonen «%c»."
883 #: src/format-python-brace.c:138
885 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
886 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
888 #: src/format-python-brace.c:151
890 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
891 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
893 #: src/format-python-brace.c:166
895 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
896 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
898 #: src/format-python-brace.c:186
901 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
902 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
904 #: src/format-python-brace.c:271
906 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
907 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
909 #: src/format-python.c:116
911 "The string refers to arguments both through argument names and through "
912 "unnamed argument specifications."
914 "Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause "
915 "argumentspesifikasjonar."
917 #: src/format-python.c:355
919 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
922 #: src/format-python.c:431
925 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
927 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
930 #: src/format-python.c:438
933 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
935 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
938 #: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
941 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
942 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
944 #: src/format-python.c:495
947 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
948 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
950 #: src/format-qt.c:153
953 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
954 "a double-digit argument number"
957 #: src/format-sh.c:80
958 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
961 #: src/format-sh.c:82
963 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
964 "syntax is unsupported here due to security reasons."
967 #: src/format-sh.c:84
969 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
973 #: src/format-sh.c:86
974 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
977 #: src/format-ycp.c:91
980 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
984 #: src/format-ycp.c:92
987 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
991 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
992 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
993 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
994 #: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
997 msgstr "Bruno Haible"
999 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
1001 msgid "too many arguments"
1002 msgstr "For mange argument"
1004 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
1005 #, c-format, no-wrap
1006 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
1007 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
1009 #: src/hostname.c:218
1011 msgid "Print the machine's hostname.\n"
1014 #: src/hostname.c:221
1016 msgid "Output format:\n"
1019 #: src/hostname.c:223
1021 msgid " -s, --short short host name\n"
1024 #: src/hostname.c:225
1027 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
1029 " name, and aliases\n"
1032 #: src/hostname.c:228
1034 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
1037 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
1038 #: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
1039 #: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
1040 #: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
1041 #: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
1042 #, c-format, no-wrap
1043 msgid "Informative output:\n"
1046 #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
1048 msgid "could not get host name"
1053 msgid "selector is not specified"
1056 #: src/its.c:326 src/its.c:1550
1058 msgid "cannot create XPath context"
1059 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1063 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
1068 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
1073 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
1074 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
1078 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
1081 #: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
1082 #: src/locating-rule.c:170
1084 msgid "cannot read %s: %s"
1085 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1089 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
1092 #: src/locating-rule.c:236
1094 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
1097 #: src/locating-rule.c:307
1099 msgid "cannot read XML file %s"
1100 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1102 #: src/locating-rule.c:319
1104 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
1107 #: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
1108 #: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
1110 msgid "at most one input file allowed"
1113 #: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
1114 #: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
1115 #: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
1116 #: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
1117 #: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
1118 #: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
1120 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
1121 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1123 #: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
1125 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
1128 #: src/msgattrib.c:427
1129 #, c-format, no-wrap
1131 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
1132 "and manipulates the attributes.\n"
1135 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
1136 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
1137 #: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
1138 #: src/msguniq.c:343
1141 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1144 #: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
1145 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
1146 #: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
1147 #: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
1149 msgid "Input file location:\n"
1150 msgstr "inga innfil spesifisert"
1152 #: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
1154 msgid " INPUTFILE input PO file\n"
1157 #: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
1158 #: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
1159 #: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
1160 #: src/xgettext.c:1068
1163 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
1166 #: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
1167 #: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
1169 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1172 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
1173 #: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
1174 #: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
1175 #: src/xgettext.c:1073
1177 msgid "Output file location:\n"
1180 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
1181 #: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
1182 #: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
1183 #: src/msguniq.c:357
1185 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
1188 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
1189 #: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
1190 #: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
1193 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1197 #: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
1199 msgid "Message selection:\n"
1202 #: src/msgattrib.c:453
1205 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
1208 #: src/msgattrib.c:455
1211 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
1214 #: src/msgattrib.c:457
1216 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
1219 #: src/msgattrib.c:459
1221 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
1224 #: src/msgattrib.c:461
1226 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
1229 #: src/msgattrib.c:463
1231 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
1234 #: src/msgattrib.c:466
1236 msgid "Attribute manipulation:\n"
1239 #: src/msgattrib.c:468
1241 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
1244 #: src/msgattrib.c:470
1246 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
1249 #: src/msgattrib.c:472
1251 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
1254 #: src/msgattrib.c:474
1256 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
1259 #: src/msgattrib.c:476
1262 " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1263 " of translated messages.\n"
1266 #: src/msgattrib.c:479
1269 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
1273 #: src/msgattrib.c:481
1276 " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1279 #: src/msgattrib.c:483
1282 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1285 #: src/msgattrib.c:485
1288 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1291 #: src/msgattrib.c:487
1293 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1296 #: src/msgattrib.c:489
1299 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1302 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
1303 #: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
1304 #: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
1305 #: src/msguniq.c:370
1307 msgid "Input file syntax:\n"
1310 #: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
1311 #: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
1314 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
1317 #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
1318 #: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
1321 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1325 #: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
1326 #: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
1327 #: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
1328 #: src/xgettext.c:1170
1330 msgid "Output details:\n"
1333 #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
1334 #: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
1335 #: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
1338 " --color use colors and other text attributes always\n"
1339 " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1340 " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1344 #: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
1345 #: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
1346 #: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
1348 msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
1351 #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
1352 #: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
1353 #: src/xgettext.c:1178
1356 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1359 #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
1360 #: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
1361 #: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
1364 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
1367 #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
1368 #: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
1369 #: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
1371 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1374 #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
1375 #: src/xgettext.c:1184
1377 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1380 #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
1381 #: src/xgettext.c:1186
1383 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
1386 #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
1387 #: src/xgettext.c:1188
1390 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1393 #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
1394 #: src/xgettext.c:1190
1397 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1400 #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
1401 #: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
1402 #: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
1404 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
1407 #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
1408 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
1409 #: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
1412 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1415 #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
1416 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
1417 #: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
1419 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
1422 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
1423 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
1424 #: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
1427 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
1428 " the output page width, into several lines\n"
1431 #: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
1432 #: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
1433 #: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
1435 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
1438 #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
1439 #: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
1440 #: src/xgettext.c:1207
1442 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
1445 #: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
1447 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1450 #: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
1452 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1456 #, c-format, no-wrap
1458 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1459 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1460 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1461 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1462 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1463 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1464 "comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1465 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1469 #: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
1471 msgid " INPUTFILE ... input files\n"
1474 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
1476 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
1479 #: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
1480 #: src/xgettext.c:1070
1482 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1485 #: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
1488 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
1489 " definitions, defaults to infinite if not set\n"
1495 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1496 " definitions, defaults to 0 if not set\n"
1499 #: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
1502 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
1503 " that only unique messages be printed\n"
1506 #: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
1507 #: src/msgmerge.c:576
1510 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
1513 #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
1514 #: src/msgmerge.c:578
1517 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1521 #: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
1523 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
1526 #: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
1529 " --use-first use first available translation for each\n"
1530 " message, don't merge several translations\n"
1533 #: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
1536 " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
1539 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1540 #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
1541 msgid "Peter Miller"
1544 #: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
1546 msgid "no input files given"
1547 msgstr "inga innfil spesifisert"
1549 #: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
1551 msgid "exactly 2 input files required"
1552 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1554 #: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
1556 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1560 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1562 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1563 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1564 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1565 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
1566 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
1567 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1569 "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
1570 "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
1571 " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
1572 " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
1574 "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n"
1575 "settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
1576 "gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
1577 "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n"
1578 "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
1579 "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
1583 msgid " def.po translations\n"
1588 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1591 #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
1593 msgid "Operation modifiers:\n"
1596 #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
1599 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
1603 #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
1605 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
1610 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
1615 msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
1620 msgid "this message is untranslated"
1621 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1625 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1628 #: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
1630 msgid "this message is used but not defined..."
1631 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
1633 #: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
1635 msgid "...but this definition is similar"
1636 msgstr "... men denne definisjonen liknar"
1638 #: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
1640 msgid "this message is used but not defined in %s"
1641 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
1645 msgid "warning: this message is not used"
1646 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1648 #: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
1650 msgid "found %d fatal error"
1651 msgid_plural "found %d fatal errors"
1652 msgstr[0] "fann %d fatale feil"
1653 msgstr[1] "fann %d fatale feil"
1655 #: src/msgcomm.c:317
1657 msgid "at least two files must be specified"
1660 #: src/msgcomm.c:365
1661 #, c-format, no-wrap
1663 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1664 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1665 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1666 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1667 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1668 "comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1669 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
1673 #: src/msgcomm.c:403
1676 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1677 " definitions, defaults to 1 if not set\n"
1680 #: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
1683 " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1686 #: src/msgconv.c:312
1688 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1691 #: src/msgconv.c:336
1693 msgid "Conversion target:\n"
1696 #: src/msgconv.c:340
1698 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1701 #: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
1703 msgid " -i, --indent indented output style\n"
1706 #: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
1707 #: src/msgmerge.c:600
1709 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
1712 #: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
1713 #: src/msgmerge.c:602
1716 " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1719 #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
1720 #: src/msgmerge.c:604
1722 msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
1725 #: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
1727 msgid "no input file given"
1728 msgstr "inga innfil spesifisert"
1732 msgid "exactly one input file required"
1733 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1737 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1741 #, c-format, no-wrap
1743 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
1744 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1745 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1746 "identical to the msgid.\n"
1751 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
1754 #: src/msgexec.c:203
1756 msgid "missing command name"
1759 #: src/msgexec.c:264
1761 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1764 #: src/msgexec.c:269
1765 #, c-format, no-wrap
1767 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1768 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1769 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
1770 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
1771 "across all invocations.\n"
1774 #: src/msgexec.c:278
1775 #, c-format, no-wrap
1777 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1778 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1781 #: src/msgexec.c:283
1783 msgid "Command input:\n"
1786 #: src/msgexec.c:285
1788 msgid " --newline add newline at the end of input\n"
1791 #: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
1793 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
1796 #: src/msgexec.c:357
1798 msgid "write to stdout failed"
1801 #: src/msgfilter.c:305
1803 msgid "missing filter name"
1804 msgstr "manglar argument"
1806 #: src/msgfilter.c:325
1808 msgid "at least one sed script must be specified"
1811 #: src/msgfilter.c:414
1813 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1816 #: src/msgfilter.c:418
1818 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1821 #: src/msgfilter.c:442
1824 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1825 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1828 #: src/msgfilter.c:447
1830 msgid "Filter input and output:\n"
1833 #: src/msgfilter.c:449
1836 " --newline add a newline at the end of input and\n"
1837 " remove a newline from the end of output"
1840 #: src/msgfilter.c:453
1842 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1845 #: src/msgfilter.c:455
1848 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1851 #: src/msgfilter.c:457
1854 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
1859 #: src/msgfilter.c:460
1862 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
1865 #: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
1868 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1871 #: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
1873 msgid " --indent indented output style\n"
1876 #: src/msgfilter.c:486
1879 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1882 #: src/msgfilter.c:666
1884 msgid "filter output is not terminated with a newline"
1885 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
1889 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1894 msgid "invalid endianness: %s"
1897 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1898 #: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
1899 msgid "Ulrich Drepper"
1904 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
1907 #: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
1908 #: src/msgunfmt.c:354
1910 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1913 #: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
1914 #: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
1916 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1919 #: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
1921 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
1924 #: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
1926 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
1929 #: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
1931 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
1932 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1934 #: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
1936 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1939 #: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
1941 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1946 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
1947 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1949 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
1950 #. is a file name or a comma separated list of file names.
1958 msgid "%d translated message"
1959 msgid_plural "%d translated messages"
1965 msgid ", %d fuzzy translation"
1966 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1972 msgid ", %d untranslated message"
1973 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1979 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1984 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1989 msgid " filename.po ... input files\n"
1992 #: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
1994 msgid "Operation mode:\n"
2000 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
2007 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
2013 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
2019 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
2026 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
2031 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
2037 " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
2042 msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
2047 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
2050 #: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
2052 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
2057 msgid "Output file location in Java mode:\n"
2060 #: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
2062 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
2065 #: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
2066 #: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
2069 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
2070 "language_COUNTRY\n"
2076 " --source produce a .java file, instead of a .class "
2083 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
2089 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2091 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
2092 "written under the specified directory.\n"
2097 msgid "Output file location in C# mode:\n"
2100 #: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
2103 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
2110 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
2111 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2116 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
2119 #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
2121 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
2124 #: src/msgfmt.c:1003
2127 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
2128 "specified directory.\n"
2131 #: src/msgfmt.c:1007
2133 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
2136 #: src/msgfmt.c:1013
2138 msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
2141 #: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
2143 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2146 #: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
2149 " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
2150 " -k, --keyword do not to use default keywords\n"
2153 #: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
2156 "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
2158 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
2161 #: src/msgfmt.c:1024
2163 msgid "XML mode options:\n"
2166 #: src/msgfmt.c:1028
2168 msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
2171 #: src/msgfmt.c:1032
2173 msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
2176 #: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
2178 msgid "Input file interpretation:\n"
2181 #: src/msgfmt.c:1050
2184 " -c, --check perform all the checks implied by\n"
2185 " --check-format, --check-header, --check-"
2189 #: src/msgfmt.c:1053
2191 msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
2194 #: src/msgfmt.c:1055
2197 " --check-header verify presence and contents of the header "
2201 #: src/msgfmt.c:1057
2204 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
2205 " and the --output-file option\n"
2208 #: src/msgfmt.c:1060
2211 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
2215 #: src/msgfmt.c:1062
2218 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
2223 #: src/msgfmt.c:1065
2225 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
2228 #: src/msgfmt.c:1070
2231 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2234 #: src/msgfmt.c:1072
2237 " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
2239 " (big or little, default depends on "
2243 #: src/msgfmt.c:1075
2246 " --no-hash binary file will not include the hash table\n"
2249 #: src/msgfmt.c:1084
2251 msgid " --statistics print statistics about translations\n"
2254 #: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
2256 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
2259 #: src/msgfmt.c:1199
2261 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2264 #: src/msgfmt.c:1202
2266 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2269 #: src/msgfmt.c:1212
2271 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2274 #: src/msgfmt.c:1214
2276 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2279 #: src/msgfmt.c:1238
2281 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2282 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
2284 #: src/msgfmt.c:1243
2286 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2287 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
2289 #: src/msgfmt.c:1257
2291 msgid "'domain %s' directive ignored"
2294 #: src/msgfmt.c:1317
2296 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2299 #: src/msgfmt.c:1318
2301 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2304 #: src/msgfmt.c:1367
2306 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2307 msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
2309 #: src/msgfmt.c:1484
2311 msgid "%s does not exist"
2314 #: src/msgfmt.c:1491
2316 msgid "%s exists but cannot read"
2319 #: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2320 #: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
2321 #: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
2322 #: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
2323 #: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
2324 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
2325 #: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
2327 msgid "error while reading \"%s\""
2328 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2330 #: src/msggrep.c:502
2333 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2337 #: src/msggrep.c:522
2338 #, c-format, no-wrap
2340 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2341 "or belong to some given source files.\n"
2344 #: src/msggrep.c:548
2345 #, c-format, no-wrap
2347 "Message selection:\n"
2348 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2349 " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2350 " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2351 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2352 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2353 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2354 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2355 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2356 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2357 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2359 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2360 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2362 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2363 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2364 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2365 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2366 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2368 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2369 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2370 " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n"
2371 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
2372 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
2373 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
2374 " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n"
2375 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
2376 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2377 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
2378 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
2379 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
2380 " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n"
2381 " selection criterion\n"
2384 #: src/msggrep.c:603
2387 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
2390 #: src/msggrep.c:624
2392 msgid " --sort-output generate sorted output\n"
2395 #: src/msggrep.c:626
2397 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
2400 #: src/msginit.c:298
2402 "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
2403 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2404 "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
2407 #: src/msginit.c:322
2410 "Output file %s already exists.\n"
2411 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2412 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2415 #: src/msginit.c:348
2417 msgid "Created %s.\n"
2420 #: src/msginit.c:368
2421 #, c-format, no-wrap
2423 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2424 "user's environment.\n"
2427 #: src/msginit.c:378
2429 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
2432 #: src/msginit.c:380
2435 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2437 "If it is -, standard input is read.\n"
2440 #: src/msginit.c:386
2442 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
2445 #: src/msginit.c:388
2448 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2449 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
2452 #: src/msginit.c:401
2454 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
2457 #: src/msginit.c:403
2460 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
2463 #: src/msginit.c:469
2465 "Found more than one .pot file.\n"
2466 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2469 #: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
2471 msgid "error reading current directory"
2474 #: src/msginit.c:490
2476 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2477 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2480 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2481 #: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
2482 #: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2484 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2487 #: src/msginit.c:1118
2489 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2491 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2493 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2496 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2497 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2498 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2499 #: src/msginit.c:1615
2501 msgid "English translations for %s package"
2504 #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
2506 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2509 #: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
2511 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2514 #: src/msgl-cat.c:204
2517 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2520 #: src/msgl-cat.c:208
2523 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2524 "charset specification"
2527 #: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
2529 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2532 #: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
2533 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2534 #: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
2539 #: src/msgl-cat.c:446
2542 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2543 "Converting the output to UTF-8.\n"
2546 #: src/msgl-cat.c:452
2549 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2551 "Converting the output to UTF-8.\n"
2552 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2555 #: src/msgl-cat.c:491
2558 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2559 "changes some msgids or msgctxts.\n"
2560 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2561 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2564 #: src/msgl-charset.c:94
2567 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2568 "input file charset \"%s\".\n"
2569 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2570 "Possible workarounds are:\n"
2573 #: src/msgl-charset.c:101
2575 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2578 #: src/msgl-charset.c:106
2581 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2582 " then apply '%s',\n"
2583 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2586 #: src/msgl-charset.c:115
2589 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2590 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2591 " then apply '%s',\n"
2592 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2595 #: src/msgl-charset.c:129
2598 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2599 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2600 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2603 #: src/msgl-check.c:135
2604 msgid "plural expression can produce negative values"
2607 #: src/msgl-check.c:146
2609 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2612 #: src/msgl-check.c:192
2613 msgid "plural expression can produce division by zero"
2616 #: src/msgl-check.c:197
2617 msgid "plural expression can produce integer overflow"
2620 #: src/msgl-check.c:202
2622 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2626 #: src/msgl-check.c:271
2628 msgid "Try using the following, valid for %s:"
2631 #: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
2632 msgid "message catalog has plural form translations"
2635 #: src/msgl-check.c:365
2636 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2639 #: src/msgl-check.c:389
2640 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2643 #: src/msgl-check.c:425
2644 msgid "invalid nplurals value"
2647 #: src/msgl-check.c:447
2648 msgid "invalid plural expression"
2651 #: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
2653 msgid "nplurals = %lu"
2656 #: src/msgl-check.c:479
2658 msgid "but some messages have only one plural form"
2659 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2663 #: src/msgl-check.c:495
2665 msgid "but some messages have one plural form"
2666 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2670 #: src/msgl-check.c:519
2672 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2673 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2676 #: src/msgl-check.c:616
2678 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2679 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2681 #: src/msgl-check.c:624
2683 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2684 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2686 #: src/msgl-check.c:639
2688 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2689 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2691 #: src/msgl-check.c:657
2693 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2694 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2696 #: src/msgl-check.c:665
2698 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2699 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2701 #: src/msgl-check.c:680
2703 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2704 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2706 #: src/msgl-check.c:692
2707 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2710 #: src/msgl-check.c:734
2712 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2715 #: src/msgl-check.c:745
2717 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2720 #: src/msgl-check.c:819
2722 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2723 msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
2725 #: src/msgl-check.c:836
2727 msgid "header field '%s' missing in header\n"
2728 msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
2730 #: src/msgl-check.c:941
2731 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
2734 #: src/msgl-check.c:1014
2735 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
2738 #: src/msgl-check.c:1043
2739 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
2742 #: src/msgl-check.c:1049
2743 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
2746 #: src/msgl-iconv.c:66
2748 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2751 #: src/msgl-iconv.c:70
2753 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2754 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2756 #: src/msgl-iconv.c:291
2757 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2760 #: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
2761 #: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
2764 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2765 "not support this conversion."
2768 #: src/msgl-iconv.c:336
2771 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2772 "msgids become equal."
2775 #: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
2776 #: src/x-python.c:673
2779 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2780 "built without iconv()."
2783 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
2785 msgid "%s is only valid with %s"
2788 #: src/msgmerge.c:467
2792 #: src/msgmerge.c:504
2793 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2795 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
2796 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2797 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2798 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
2799 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2800 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2801 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2802 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
2803 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2806 "Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n"
2807 "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
2808 "dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n"
2809 "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n"
2810 "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n"
2811 "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
2812 "fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
2813 "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n"
2814 "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
2817 #: src/msgmerge.c:521
2819 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
2822 #: src/msgmerge.c:523
2824 msgid " ref.pot references to new sources\n"
2827 #: src/msgmerge.c:527
2830 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
2831 " may be specified more than once\n"
2834 #: src/msgmerge.c:533
2837 " -U, --update update def.po,\n"
2838 " do nothing if def.po already up to date\n"
2841 #: src/msgmerge.c:545
2843 msgid "Output file location in update mode:\n"
2846 #: src/msgmerge.c:547
2848 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2851 #: src/msgmerge.c:549
2853 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
2856 #: src/msgmerge.c:551
2858 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2861 #: src/msgmerge.c:553
2864 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2866 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
2867 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
2868 " numbered, t make numbered backups\n"
2869 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2870 " simple, never always make simple backups\n"
2873 #: src/msgmerge.c:560
2876 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2877 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2878 "environment variable.\n"
2881 #: src/msgmerge.c:571
2884 " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
2887 #: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
2889 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
2892 #: src/msgmerge.c:1627
2894 msgid "this message should define plural forms"
2895 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
2897 #: src/msgmerge.c:1650
2899 msgid "this message should not define plural forms"
2900 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
2902 #: src/msgmerge.c:2053
2905 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2908 "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
2911 #: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
2917 #: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
2919 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2920 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
2922 #: src/msgunfmt.c:428
2924 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2927 #: src/msgunfmt.c:432
2929 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2932 #: src/msgunfmt.c:441
2935 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2939 #: src/msgunfmt.c:443
2941 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2944 #: src/msgunfmt.c:445
2947 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
2951 #: src/msgunfmt.c:447
2954 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2957 #: src/msgunfmt.c:452
2959 msgid " FILE ... input .mo files\n"
2962 #: src/msgunfmt.c:457
2964 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2967 #: src/msgunfmt.c:463
2970 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2972 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
2975 #: src/msgunfmt.c:468
2977 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2980 #: src/msgunfmt.c:476
2983 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
2984 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2987 #: src/msgunfmt.c:480
2989 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2992 #: src/msgunfmt.c:486
2995 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
2996 "specified directory.\n"
2999 #: src/msgunfmt.c:512
3001 msgid " -i, --indent write indented output style\n"
3004 #: src/msgunfmt.c:514
3006 msgid " --strict write strict uniforum style\n"
3009 #: src/msguniq.c:332
3010 #, c-format, no-wrap
3012 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
3013 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
3014 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
3015 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
3016 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
3017 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
3018 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
3019 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
3022 #: src/msguniq.c:365
3024 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
3027 #: src/msguniq.c:367
3030 " -u, --unique print only unique messages, discard "
3034 #: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
3035 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3039 #: src/po-charset.c:489
3042 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
3043 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
3046 #: src/po-charset.c:557
3049 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
3050 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
3053 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
3055 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
3056 "would fix this problem.\n"
3059 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
3060 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
3063 #: src/po-charset.c:580
3064 msgid "Continuing anyway."
3067 #: src/po-charset.c:607
3070 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
3071 "This version was built without iconv().\n"
3074 #: src/po-charset.c:644
3076 "Charset missing in header.\n"
3077 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
3080 #: src/po-gram-gen.y:94
3082 msgid "inconsistent use of #~"
3085 #: src/po-gram-gen.y:244
3087 msgid "missing 'msgstr[]' section"
3088 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3090 #: src/po-gram-gen.y:253
3092 msgid "missing 'msgid_plural' section"
3093 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3095 #: src/po-gram-gen.y:261
3097 msgid "missing 'msgstr' section"
3098 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3100 #: src/po-gram-gen.y:400
3102 msgid "first plural form has nonzero index"
3105 #: src/po-gram-gen.y:402
3107 msgid "plural form has wrong index"
3110 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3112 msgid "too many errors, aborting"
3113 msgstr "for mange feil, avsluttar"
3115 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
3117 msgid "invalid multibyte sequence"
3122 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
3127 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
3131 msgid "iconv failure"
3136 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3141 msgid "invalid control sequence"
3146 msgid "end-of-file within string"
3151 msgid "end-of-line within string"
3154 #: src/po-lex.c:1008
3156 msgid "context separator <EOT> within string"
3159 #: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
3161 msgid "this file may not contain domain directives"
3162 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
3164 #: src/read-catalog.c:370
3165 msgid "duplicate message definition"
3168 #: src/read-catalog.c:372
3170 msgid "this is the location of the first definition"
3171 msgstr "den første definisjonen finst her"
3173 #: src/read-desktop.c:267
3174 msgid "unterminated group name"
3177 #: src/read-desktop.c:286
3178 msgid "invalid non-blank character"
3181 #: src/read-desktop.c:403
3183 msgid "missing '=' after \"%s\""
3184 msgstr "manglar argument"
3186 #: src/read-desktop.c:466
3187 msgid "invalid non-blank line"
3190 #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
3192 msgid "file \"%s\" is truncated"
3193 msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
3195 #: src/read-mo.c:133
3197 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3198 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3200 #: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
3202 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3203 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3205 #: src/read-mo.c:190
3207 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3210 #: src/read-properties.c:228
3211 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3214 #: src/read-stringtable.c:803
3215 msgid "warning: unterminated string"
3218 #: src/read-stringtable.c:811
3219 msgid "warning: syntax error"
3222 #: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
3223 msgid "warning: unterminated key/value pair"
3226 #: src/read-stringtable.c:940
3227 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3230 #: src/read-stringtable.c:949
3231 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3234 #: src/recode-sr-latin.c:117
3236 msgid "Written by %s and %s.\n"
3239 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3240 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3242 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3243 #: src/recode-sr-latin.c:121
3244 msgid "Danilo Segan"
3247 #: src/recode-sr-latin.c:154
3248 #, c-format, no-wrap
3249 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3252 #: src/recode-sr-latin.c:157
3253 #, c-format, no-wrap
3255 "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
3256 "standard output.\n"
3259 #: src/recode-sr-latin.c:340
3261 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3264 #: src/recode-sr-latin.c:368
3266 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3267 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3271 msgid "expected two arguments"
3272 msgstr "manglar argument"
3276 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3280 #, c-format, no-wrap
3282 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
3283 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
3288 msgid "error reading \"%s\""
3289 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
3293 msgid "error writing stdout"
3294 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3298 msgid "error after reading \"%s\""
3299 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
3303 msgid "Retrieving %s..."
3308 msgid " timed out.\n"
3316 #: src/write-catalog.c:127
3318 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3319 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
3322 #: src/write-catalog.c:130
3324 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3325 "specified output format."
3328 #: src/write-catalog.c:163
3330 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
3331 "does not support them."
3334 #: src/write-catalog.c:198
3336 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3337 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3338 "of a properties file."
3341 #: src/write-catalog.c:203
3343 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3347 #: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
3349 msgid "cannot create output file \"%s\""
3350 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
3352 #: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
3353 msgid "standard output"
3356 #: src/write-csharp.c:703
3358 msgid "failed to create directory \"%s\""
3359 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
3361 #: src/write-csharp.c:766
3363 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3366 #: src/write-csharp.c:768
3368 msgid "compilation of C# class failed"
3371 #: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
3372 #: src/write-tcl.c:213
3374 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3375 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3377 #: src/write-java.c:1092
3379 msgid "not a valid Java class name: %s"
3382 #: src/write-java.c:1211
3384 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3387 #: src/write-java.c:1214
3389 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3392 #: src/write-po.c:822
3393 msgid "incomplete multibyte sequence"
3396 #: src/write-po.c:885
3399 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3401 "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
3403 #: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
3406 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3407 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3408 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3412 #: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
3415 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3416 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3417 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3421 #: src/write-qt.c:668
3423 "message catalog has plural form translations\n"
3424 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3427 #: src/write-qt.c:694
3429 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3431 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3432 "strings, not in the context strings\n"
3435 #: src/write-qt.c:718
3437 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3438 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3439 "strings, not in the untranslated strings\n"
3442 #: src/write-resources.c:95
3444 msgid "error while writing to %s subprocess"
3445 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3447 #: src/write-resources.c:132
3449 "message catalog has context dependent translations\n"
3450 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3453 #: src/write-resources.c:151
3455 "message catalog has plural form translations\n"
3456 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3459 #: src/write-tcl.c:158
3461 "message catalog has context dependent translations\n"
3462 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3465 #: src/write-tcl.c:177
3467 "message catalog has plural form translations\n"
3468 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3471 #: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
3473 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3474 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3478 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3483 msgid "warning: invalid Unicode character"
3486 #: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
3488 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3491 #: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
3493 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3496 #: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
3497 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3500 #: src/x-csharp.c:270
3503 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3504 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3507 #: src/x-csharp.c:286
3510 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3511 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3514 #: src/x-csharp.c:298
3517 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3518 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3521 #: src/x-csharp.c:307
3524 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3525 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3528 #: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
3530 msgid "%s:%d: iconv failure"
3533 #: src/x-csharp.c:339
3536 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3537 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3540 #: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
3542 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3545 #: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
3547 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3550 #: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
3552 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3555 #: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
3557 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3560 #: src/xgettext.c:579
3562 msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
3565 #: src/xgettext.c:648
3567 msgid "syntax check '%s' unknown"
3570 #: src/xgettext.c:657
3572 msgid "sentence end type '%s' unknown"
3575 #: src/xgettext.c:711
3577 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3579 "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
3581 #: src/xgettext.c:716
3583 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3586 #: src/xgettext.c:868
3588 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
3591 #: src/xgettext.c:949
3594 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
3597 #: src/xgettext.c:967
3599 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3602 #: src/xgettext.c:1052
3604 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3607 #: src/xgettext.c:1075
3610 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
3614 #: src/xgettext.c:1077
3616 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
3619 #: src/xgettext.c:1079
3622 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
3625 #: src/xgettext.c:1084
3627 msgid "Choice of input file language:\n"
3628 msgstr "inga innfil spesifisert"
3630 #: src/xgettext.c:1086
3633 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
3634 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3636 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3637 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3639 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
3640 " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3643 #: src/xgettext.c:1093
3645 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
3648 #: src/xgettext.c:1095
3651 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3655 #: src/xgettext.c:1100
3658 " --from-code=NAME encoding of input files\n"
3659 " (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3662 #: src/xgettext.c:1103
3664 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3667 #: src/xgettext.c:1108
3669 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
3672 #: src/xgettext.c:1110
3674 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
3677 #: src/xgettext.c:1112
3680 " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
3681 " preceding keyword lines in output file\n"
3682 " -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword "
3687 #: src/xgettext.c:1117
3690 " --check=NAME perform syntax check on messages\n"
3691 " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
3695 #: src/xgettext.c:1121
3698 " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
3699 " (single-space, which is the default, \n"
3700 " or double-space)\n"
3703 #: src/xgettext.c:1126
3705 msgid "Language specific options:\n"
3708 #: src/xgettext.c:1128
3710 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
3713 #: src/xgettext.c:1130
3716 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3717 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3719 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3720 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3723 #: src/xgettext.c:1138
3726 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3727 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3729 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3730 " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3733 #: src/xgettext.c:1143
3736 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
3738 " number ARG of keyword WORD\n"
3741 #: src/xgettext.c:1146
3744 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3745 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3747 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3748 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3751 #: src/xgettext.c:1151
3753 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3756 #: src/xgettext.c:1153
3758 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3761 #: src/xgettext.c:1155
3763 msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
3766 #: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
3768 msgid " (only language C++)\n"
3771 #: src/xgettext.c:1159
3773 msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
3776 #: src/xgettext.c:1163
3778 msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
3781 #: src/xgettext.c:1167
3784 " --debug more detailed formatstring recognition result\n"
3787 #: src/xgettext.c:1192
3789 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
3792 #: src/xgettext.c:1196
3794 msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
3797 #: src/xgettext.c:1198
3799 msgid " --itstool write out itstool comments\n"
3802 #: src/xgettext.c:1211
3804 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
3807 #: src/xgettext.c:1213
3810 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3813 #: src/xgettext.c:1215
3815 msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
3818 #: src/xgettext.c:1217
3820 msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
3823 #: src/xgettext.c:1219
3826 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
3829 #: src/xgettext.c:1221
3832 " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
3837 #: src/xgettext.c:1224
3840 " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
3845 #: src/xgettext.c:2050
3848 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
3852 #: src/xgettext.c:2175
3853 msgid "standard input"
3856 #: src/xgettext.c:2340
3858 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3861 #: src/xgettext.c:2344
3863 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3866 #: src/xgettext.c:2349
3868 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3871 #: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
3873 msgid "%s%s: warning: "
3876 #: src/xgettext.c:2458
3879 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3880 "format string. Reason: %s\n"
3883 #: src/xgettext.c:2459
3886 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
3890 #: src/xgettext.c:2490
3893 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3894 "The translator cannot reorder the arguments.\n"
3895 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
3896 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3899 #: src/xgettext.c:2555
3901 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
3902 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3903 "meta information, not the empty string.\n"
3906 #: src/xgettext.c:3292
3908 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3911 #: src/xgettext.c:3319
3913 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3916 #: src/xgettext.c:3344
3918 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3921 #: src/xgettext.c:3365
3923 msgid "context mismatch between singular and plural form"
3926 #: src/xgettext.c:3740
3928 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3929 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
3930 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3931 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3934 #: src/xgettext.c:3958
3936 msgid "language '%s' unknown"
3941 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3944 #: src/x-javascript.c:231
3945 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3948 #: src/x-javascript.c:276
3951 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3952 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3955 #: src/x-javascript.c:292
3958 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3959 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3962 #: src/x-javascript.c:304
3965 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3966 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3969 #: src/x-javascript.c:313
3972 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3973 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3976 #: src/x-javascript.c:345
3979 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3980 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3983 #: src/x-javascript.c:955
3985 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
3986 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3988 #: src/x-javascript.c:1056
3990 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
3991 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3993 #: src/x-javascript.c:1070
3995 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
3996 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4000 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4003 #: src/x-perl.c:1043
4005 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
4008 #: src/x-perl.c:1163
4010 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
4013 #: src/x-perl.c:1183
4015 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
4018 #: src/x-perl.c:1217
4020 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
4021 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
4023 #: src/x-perl.c:1230
4025 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
4028 #: src/x-perl.c:1247
4030 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
4033 #: src/x-python.c:279
4035 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4036 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4039 #: src/x-python.c:325
4042 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4043 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4044 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4047 #: src/x-python.c:342
4050 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4051 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4052 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4055 #: src/x-python.c:355
4058 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4059 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4060 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4063 #: src/x-python.c:365
4066 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4067 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4068 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4071 #: src/x-python.c:398
4074 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4075 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4076 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4079 #: src/x-python.c:723
4081 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
4086 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4091 msgid "%s:%d: missing number after #"
4096 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4102 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
4103 "use eval_gettext instead"
4108 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
4109 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4111 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4115 #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
4116 msgid "invalid UTF-8 sequence"
4119 #: libgettextpo/markup.c:377
4121 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
4124 #: libgettextpo/markup.c:397
4126 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4129 #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
4130 #: libgettextpo/markup.c:559
4132 msgid "invalid character reference: %s"
4135 #: libgettextpo/markup.c:526
4136 msgid "not a valid number specification"
4139 #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
4140 msgid "no ending ';'"
4143 #: libgettextpo/markup.c:560
4144 msgid "non-permitted character"
4147 #: libgettextpo/markup.c:599
4151 #: libgettextpo/markup.c:604
4155 #: libgettextpo/markup.c:608
4157 msgid "invalid entity reference: %s"
4158 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4160 #: libgettextpo/markup.c:959
4161 msgid "document must begin with an element"
4164 #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
4165 #: libgettextpo/markup.c:1332
4167 msgid "invalid character after '%s'"
4168 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4170 #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
4172 msgid "missing '%c'"
4175 #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
4177 msgid "missing '%c' or '%c'"
4180 #: libgettextpo/markup.c:1333
4181 msgid "a close element name"
4184 #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
4185 msgid "element is closed"
4188 #: libgettextpo/markup.c:1475
4189 msgid "empty document"
4192 #: libgettextpo/markup.c:1488
4196 #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
4197 msgid "elements still open"
4200 #: libgettextpo/markup.c:1500
4204 #: libgettextpo/markup.c:1504
4205 msgid "inside an element name"
4208 #: libgettextpo/markup.c:1509
4210 msgid "inside an attribute name"
4211 msgstr "manglar argument"
4213 #: libgettextpo/markup.c:1513
4214 msgid "inside an open tag"
4217 #: libgettextpo/markup.c:1517
4221 #: libgettextpo/markup.c:1522
4222 msgid "inside an attribute value"
4225 #: libgettextpo/markup.c:1533
4226 msgid "inside the close tag"
4229 #: libgettextpo/markup.c:1537
4230 msgid "inside a comment or processing instruction"
4233 #: libgettextpo/markup.c:1548
4235 msgid "document ended unexpectedly: %s"
4238 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4239 #~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n"
4241 #~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
4242 #~ msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x"
4245 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
4246 #~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
4249 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
4250 #~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
4254 #~ "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4255 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
4256 #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
4257 #~ " -E (ignored for compatibility)\n"
4258 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4259 #~ " -n suppress trailing newline\n"
4260 #~ " -V, --version display version information and exit\n"
4261 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
4262 #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
4264 #~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4265 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
4266 #~ " -e slå på ekspandering av nokre escape-"
4268 #~ " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
4269 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4270 #~ " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
4271 #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
4272 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins "
4274 #~ " MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
4278 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4280 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
4282 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
4284 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4285 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
4287 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
4289 #~ "found in the selected catalog are translated.\n"
4290 #~ "Standard search directory: %s\n"
4293 #~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
4294 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
4295 #~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp "
4297 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
4298 #~ "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
4300 #~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n"
4301 #~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
4302 #~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
4304 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4305 #~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
4307 #~ msgid "while preparing output"
4308 #~ msgstr "under klargjering av utdata"
4312 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4313 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4314 #~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
4316 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4318 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
4320 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
4322 #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
4323 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4324 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
4325 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4327 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4328 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4330 #~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
4331 #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4332 #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4333 #~ " nøkkelord) i utfila\n"
4334 #~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4335 #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4336 #~ " messages.po)\n"
4337 #~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4338 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4340 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4342 #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
4343 #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4347 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
4348 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
4349 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
4351 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
4353 #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
4354 #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
4356 #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
4358 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
4360 #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
4361 #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
4362 #~ " that only unique messages be printed\n"
4364 #~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4366 #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid "
4368 #~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4369 #~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4370 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4371 #~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4372 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
4373 #~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4375 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
4379 #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
4380 #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
4382 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4383 #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: "
4385 #~ " -c, --check perform language dependent checks on "
4387 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4389 #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
4390 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4391 #~ " --no-hash binary file will not include the hash "
4393 #~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
4394 #~ " --statistics print statistics about translations\n"
4395 #~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
4396 #~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
4397 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4399 #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
4401 #~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
4402 #~ "output is written to standard output.\n"
4404 #~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
4405 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4407 #~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: "
4409 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4410 #~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
4411 #~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
4412 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4413 #~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n"
4414 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
4416 #~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom "
4418 #~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
4420 #~ msgid "while creating hash table"
4421 #~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
4425 #~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
4426 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4427 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4429 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
4430 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
4431 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4432 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4433 #~ " -i, --indent indented output style\n"
4434 #~ " -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
4435 #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
4436 #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
4438 #~ " --strict strict Uniforum output style\n"
4439 #~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
4440 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4441 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
4443 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4444 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4446 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
4447 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4449 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4450 #~ " -i, --indent indentert utdata\n"
4451 #~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
4452 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
4453 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
4457 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4458 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4459 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
4460 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
4461 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4462 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4463 #~ " -i, --indent write indented output style\n"
4464 #~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard "
4466 #~ " --strict write strict uniforum style\n"
4467 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4468 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
4470 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4471 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4472 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
4473 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
4474 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4475 #~ " -i, --indent write indented output style\n"
4476 #~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard "
4478 #~ " --strict write strict uniforum style\n"
4479 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4484 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4485 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4486 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4487 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
4490 #~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-"
4492 #~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir "
4494 #~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
4496 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4497 #~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
4501 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4502 #~ "Extract translatable string from given input files.\n"
4504 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4505 #~ " -a, --extract-all extract all strings\n"
4506 #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
4507 #~ " preceding keyword lines) in output file\n"
4508 #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
4509 #~ " --debug more detailed formatstring recognision "
4511 #~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
4513 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4515 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
4517 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
4519 #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
4520 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4521 #~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
4523 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
4525 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4526 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4528 #~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
4529 #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4530 #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4531 #~ " nøkkelord) i utfila\n"
4532 #~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4533 #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4534 #~ " messages.po)\n"
4535 #~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4536 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4538 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4540 #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
4541 #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4545 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4546 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
4547 #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
4548 #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for "
4550 #~ " WORD means not to use default keywords)\n"
4551 #~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER "
4553 #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+"
4555 #~ " otherwise is guessed from file "
4557 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
4559 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
4561 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
4563 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4564 #~ " -i, --indent lag indentert utdata\n"
4565 #~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande "
4567 #~ " -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD "
4568 #~ "(manglar ORD,\n"
4569 #~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda "
4571 #~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n"
4572 #~ " i staden for %u\n"
4573 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
4574 #~ " msgstr-verdiar\n"
4575 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
4576 #~ " msgstr-verdiar\n"
4577 #~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4581 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
4583 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
4585 #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
4586 #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
4588 #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
4590 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
4592 #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
4593 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4594 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
4595 #~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
4597 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
4599 #~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4601 #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid "
4603 #~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4604 #~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4605 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4606 #~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4607 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
4608 #~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4610 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"