1 # Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-tools.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
5 # Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
6 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009 (started thorough revision).
9 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
13 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
24 msgid "invalid argument %s for %s"
25 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
27 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
29 msgid "ambiguous argument %s for %s"
30 msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
32 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
33 msgid "Valid arguments are:"
34 msgstr "Gyldige argument er:"
36 #: gnulib-lib/clean-temp.c:325
38 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
39 msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
41 #: gnulib-lib/clean-temp.c:339
43 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
44 msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
46 #: gnulib-lib/clean-temp.c:435
48 msgid "cannot remove temporary file %s"
49 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
51 #: gnulib-lib/clean-temp.c:450
53 msgid "cannot remove temporary directory %s"
54 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
56 #: gnulib-lib/closeout.c:66
60 #: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
62 msgid "preserving permissions for %s"
65 #: gnulib-lib/copy-file.c:191
67 msgid "error while opening %s for reading"
68 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
70 #: gnulib-lib/copy-file.c:195
72 msgid "cannot open backup file %s for writing"
73 msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
75 #: gnulib-lib/copy-file.c:199
77 msgid "error reading %s"
78 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
80 #: gnulib-lib/copy-file.c:203
82 msgid "error writing %s"
83 msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
85 #: gnulib-lib/copy-file.c:207
87 msgid "error after reading %s"
88 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
90 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
91 #: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
92 #: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
93 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
95 msgid "fdopen() failed"
96 msgstr "«fdopen()» mislukkast"
98 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
100 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
101 msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
103 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
105 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
106 msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
108 #: gnulib-lib/error.c:191
109 msgid "Unknown system error"
110 msgstr "Ukjend systemfeil"
112 #: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
113 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:238 gnulib-lib/spawn-pipe.c:352
114 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
116 msgid "%s subprocess failed"
117 msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
119 #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
121 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
122 msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
124 #: gnulib-lib/getopt.c:619
126 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
127 msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
129 #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
131 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
132 msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n"
134 #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
136 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
137 msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n"
139 #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
141 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
142 msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
144 #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
146 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
147 msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n"
149 #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
151 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
152 msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n"
154 #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
156 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
157 msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n"
159 #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
160 #: gnulib-lib/getopt.c:1136
162 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
163 msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n"
165 #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
167 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
168 msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n"
170 #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
172 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
173 msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n"
175 #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
177 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
178 msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
180 #: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
181 #: gnulib-lib/javacomp.c:151
183 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
184 msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
186 #: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
188 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
189 msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
191 #: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
192 #: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
194 msgid "failed to create \"%s\""
195 msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
197 #: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
198 #: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1156
199 #: src/write-java.c:1197 src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:749
200 #: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
202 msgid "error while writing \"%s\" file"
203 msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
205 #: gnulib-lib/javacomp.c:2338
207 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
209 "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel "
212 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
214 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
216 "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
219 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
220 #: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
222 msgid "%s subprocess I/O error"
223 msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
225 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
226 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:563
227 #: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
229 msgid "memory exhausted"
230 msgstr "Tomt for minne"
232 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:316
234 msgid "creation of threads failed"
237 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:348 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:505
240 msgid "write to %s subprocess failed"
243 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:369 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:548
245 msgid "read from %s subprocess failed"
248 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:422
250 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
253 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:460
255 msgid "communication with %s subprocess failed"
258 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:580
260 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
264 #. Get translations for open and closing quotation marks.
265 #. The message catalog should translate "`" to a left
266 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
267 #. "'". For example, a French Unicode local should translate
268 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
269 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
270 #. QUOTATION MARK), respectively.
272 #. If the catalog has no translation, we will try to
273 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
274 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
275 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
276 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
277 #. quote "like this". You should always include translations
278 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
281 #. If you don't know what to put here, please see
282 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
283 #. and use glyphs suitable for your language.
284 #: gnulib-lib/quotearg.c:347
288 #: gnulib-lib/quotearg.c:348
292 #: gnulib-lib/set-acl.c:46
294 msgid "setting permissions for %s"
297 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 gnulib-lib/spawn-pipe.c:147
298 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 gnulib-lib/spawn-pipe.c:271
300 msgid "cannot create pipe"
301 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
303 #: gnulib-lib/w32spawn.h:45
305 msgid "_open_osfhandle failed"
306 msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
308 #: gnulib-lib/w32spawn.h:86
310 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
311 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
313 #: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
314 #: gnulib-lib/wait-process.c:317
316 msgid "%s subprocess"
317 msgstr "%s-underprosess"
319 #: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
321 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
322 msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
324 #: src/cldr-plurals.c:69
326 msgid "The root element must be <%s>"
329 #: src/cldr-plurals.c:83
331 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
334 #: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
336 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
339 #: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
340 #: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
341 #: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:904
342 #: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
343 #: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
344 #: src/xgettext.c:1032
346 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
347 msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
349 #: src/cldr-plurals.c:195
351 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
352 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
354 #: src/cldr-plurals.c:200
357 "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
359 "If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
360 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
361 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
364 #: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:917 src/xgettext.c:1045
367 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
368 "Similarly for optional arguments.\n"
371 #: src/cldr-plurals.c:214
373 msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
376 #: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
377 #: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
378 #: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1070
379 #: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
380 #: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
381 #: src/xgettext.c:1220
383 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
386 #: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
387 #: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
388 #: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1072
389 #: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
390 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
391 #: src/xgettext.c:1222
393 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
396 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
397 #. for this package. Please add _another line_ saying
398 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
399 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
400 #: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
401 #: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
402 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1083
403 #: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
404 #: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
405 #: src/xgettext.c:1229
406 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
409 #: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
410 #: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:245
411 #: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:446
412 #: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
413 #: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
414 #: src/xgettext.c:681
417 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
418 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
419 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
420 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
422 "© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
423 "Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
424 "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
425 "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
427 #: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
428 #: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:251
429 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:452
430 #: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
431 #: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:687
433 msgid "Written by %s.\n"
434 msgstr "Skrive av %s.\n"
436 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
437 #: src/cldr-plurals.c:295
441 #: src/cldr-plurals.c:315
443 msgid "%s cannot be read"
446 #: src/cldr-plurals.c:321
448 msgid "cannot extract rules for %s"
449 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
451 #: src/cldr-plurals.c:331
453 msgid "cannot parse CLDR rule"
456 #: src/cldr-plurals.c:366
458 msgid "extra operand %s"
461 #: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
462 #: src/read-mo.c:261 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
463 #: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2174 src/xgettext.c:2187
464 #: src/xgettext.c:2197
466 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
467 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
469 #: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
470 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:356
471 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:228
472 #: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351
473 #: src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:148
476 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
478 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
481 #: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
482 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:367
483 #: src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324 src/format-lua.c:235
484 #: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596 src/format-php.c:362
485 #: src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402 src/format-ycp.c:145
487 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
488 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
490 #: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
491 #: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
492 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:390
493 #: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
494 #: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:527
495 #: src/format-tcl.c:422
497 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
499 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like"
501 #: src/format-boost.c:450
503 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
504 msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
508 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
510 "«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frå «msgif». "
516 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
517 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
519 "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet på ein "
520 "formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, "
525 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
527 "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»."
529 #: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
531 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
533 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
536 #: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
537 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111
539 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
541 "Talet på formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same"
543 #: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
545 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
546 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
548 #: src/format-csharp.c:110
550 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
551 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal."
553 #: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
555 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
557 "Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}"
560 #: src/format-csharp.c:140
563 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
565 "Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}"
568 #: src/format-csharp.c:141
570 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
571 msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»."
573 #: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
575 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
578 "Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande "
581 #: src/format-csharp.c:163
583 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
584 msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u."
586 #: src/format-gcc-internal.c:255
588 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
589 msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
591 #: src/format-gcc-internal.c:292
593 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
594 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
596 #: src/format-gcc-internal.c:334
599 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
601 msgstr "Argumentnummeret for presiseringa må vera lik %u i direktivnummer %u."
603 #: src/format-gcc-internal.c:398
606 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
609 "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før "
612 #: src/format-gcc-internal.c:406
614 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
615 msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
617 #: src/format-gcc-internal.c:463
619 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
620 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»."
622 #: src/format-gcc-internal.c:677
624 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
625 msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
627 #: src/format-gcc-internal.c:680
629 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
630 msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
632 #: src/format-gfc-internal.c:383
634 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
635 msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
637 #: src/format-gfc-internal.c:386
639 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
640 msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
642 #: src/format-invalid.h:22
643 msgid "The string ends in the middle of a directive."
644 msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv."
646 #: src/format-invalid.h:25
648 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
649 "through unnumbered argument specifications."
651 "Strengen viser til argument både gjennom absolutte argumentnummer og "
652 "unummererte argumentspesifikasjonar."
654 #: src/format-invalid.h:28
657 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
658 msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
660 #: src/format-invalid.h:30
663 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
666 "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
668 #: src/format-invalid.h:32
671 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
674 "Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt "
677 #: src/format-invalid.h:36
680 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
683 "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
684 "omgjeringsspesifikasjon."
686 #: src/format-invalid.h:37
689 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
690 "conversion specifier."
692 "Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig "
693 "omgjeringsspesifikasjon."
695 #: src/format-invalid.h:40
697 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
698 msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u på måtar som ikkje er gyldige."
700 #: src/format-java.c:241
703 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
706 "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato "
709 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
711 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
712 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma."
714 #: src/format-java.c:275
717 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
718 msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat."
720 #: src/format-java.c:324
723 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
724 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
726 "Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og "
727 "anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»."
729 #: src/format-java.c:573
731 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
732 msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer."
734 #: src/format-java.c:584
737 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
738 "by '<', '#' or '%s'."
740 "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», "
743 #: src/format-java.c:746
746 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
748 "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i "
751 #: src/format-java.c:757
753 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
754 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»"
756 #: src/format-java.c:777
759 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
761 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje "
764 #: src/format-kde.c:159
767 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
769 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
772 #: src/format-kde.c:243
775 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
776 "one argument may be ignored"
778 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
781 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
782 #: src/format-kde-kuit.c:274
784 msgid "error while parsing: %s"
785 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
787 #: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
788 #: src/format-scheme.c:2377
791 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
792 "type '%s' is expected."
794 "Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta "
795 "ein parameter av typen «%s»."
797 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
800 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
803 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
806 "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
807 "meste venta %u parameter."
809 "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
810 "meste venta %u parametrar."
812 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
814 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
815 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
817 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
819 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
820 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
822 #: src/format-lisp.c:2808
823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
824 msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv."
826 #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
827 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
828 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
830 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
831 msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»."
833 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
835 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
837 "Det er oppgjeve valtastar for både «@» og «:» i direktivnummer %u."
839 #: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
842 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
845 "«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde "
848 #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
850 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
851 msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u."
853 #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
854 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
855 msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta på måtar som ikkje er gyldige."
857 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
859 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
860 msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like"
862 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
864 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
865 msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»"
867 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
868 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:309
870 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
871 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»"
873 #: src/format-perl.c:434
876 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
877 "conversion specifier '%c'."
879 "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med "
880 "omgjeringsspesifikasjonen «%c»."
882 #: src/format-python-brace.c:138
884 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
885 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
887 #: src/format-python-brace.c:157
889 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
890 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
892 #: src/format-python-brace.c:171
894 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
895 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
897 #: src/format-python-brace.c:193
900 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
901 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
903 #: src/format-python-brace.c:278
905 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
906 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
908 #: src/format-python.c:115
910 "The string refers to arguments both through argument names and through "
911 "unnamed argument specifications."
913 "Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause "
914 "argumentspesifikasjonar."
916 #: src/format-python.c:354
918 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
921 #: src/format-python.c:430
924 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
926 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
929 #: src/format-python.c:437
932 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
934 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
937 #: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:298
940 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
941 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
943 #: src/format-python.c:494
946 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
947 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
949 #: src/format-qt.c:153
952 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
953 "a double-digit argument number"
956 #: src/format-sh.c:80
957 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
960 #: src/format-sh.c:82
962 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
963 "syntax is unsupported here due to security reasons."
966 #: src/format-sh.c:84
968 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
972 #: src/format-sh.c:86
973 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
976 #: src/format-ycp.c:91
979 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
983 #: src/format-ycp.c:92
986 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
990 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
991 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:251
992 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
993 #: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
996 msgstr "Bruno Haible"
998 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
1000 msgid "too many arguments"
1001 msgstr "For mange argument"
1003 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
1004 #, c-format, no-wrap
1005 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
1006 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
1008 #: src/hostname.c:218
1010 msgid "Print the machine's hostname.\n"
1013 #: src/hostname.c:221
1015 msgid "Output format:\n"
1018 #: src/hostname.c:223
1020 msgid " -s, --short short host name\n"
1023 #: src/hostname.c:225
1026 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
1028 " name, and aliases\n"
1031 #: src/hostname.c:228
1033 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
1036 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:259
1037 #: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
1038 #: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
1039 #: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
1040 #: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1218
1041 #, c-format, no-wrap
1042 msgid "Informative output:\n"
1045 #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
1047 msgid "could not get host name"
1052 msgid "selector is not specified"
1055 #: src/its.c:326 src/its.c:1550
1057 msgid "cannot create XPath context"
1058 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1062 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
1067 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
1072 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
1073 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
1077 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
1080 #: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
1081 #: src/locating-rule.c:170
1083 msgid "cannot read %s: %s"
1084 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1088 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
1091 #: src/locating-rule.c:236
1093 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
1096 #: src/locating-rule.c:307
1098 msgid "cannot read XML file %s"
1099 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1101 #: src/locating-rule.c:319
1103 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
1106 #: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
1107 #: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
1109 msgid "at most one input file allowed"
1112 #: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:272
1113 #: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:505 src/msgfmt.c:513
1114 #: src/msgfmt.c:528 src/msgfmt.c:550 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
1115 #: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
1116 #: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:697 src/xgettext.c:704 src/xgettext.c:707
1117 #: src/xgettext.c:710 src/xgettext.c:734
1119 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
1120 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1122 #: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
1124 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
1127 #: src/msgattrib.c:427
1128 #, c-format, no-wrap
1130 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
1131 "and manipulates the attributes.\n"
1134 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:375
1135 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
1136 #: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
1137 #: src/msguniq.c:343
1140 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1143 #: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:378
1144 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
1145 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
1146 #: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1050
1148 msgid "Input file location:\n"
1149 msgstr "inga innfil spesifisert"
1151 #: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
1153 msgid " INPUTFILE input PO file\n"
1156 #: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:384
1157 #: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
1158 #: src/msgfmt.c:926 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
1159 #: src/xgettext.c:1056
1162 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
1165 #: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
1166 #: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
1168 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1171 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
1172 #: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:950 src/msggrep.c:539
1173 #: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
1174 #: src/xgettext.c:1061
1176 msgid "Output file location:\n"
1179 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
1180 #: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:952 src/msgfmt.c:1001
1181 #: src/msgfmt.c:1020 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
1182 #: src/msguniq.c:357
1184 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
1187 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
1188 #: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
1189 #: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
1192 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1196 #: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:363
1198 msgid "Message selection:\n"
1201 #: src/msgattrib.c:453
1204 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
1207 #: src/msgattrib.c:455
1210 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
1213 #: src/msgattrib.c:457
1215 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
1218 #: src/msgattrib.c:459
1220 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
1223 #: src/msgattrib.c:461
1225 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
1228 #: src/msgattrib.c:463
1230 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
1233 #: src/msgattrib.c:466
1235 msgid "Attribute manipulation:\n"
1238 #: src/msgattrib.c:468
1240 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
1243 #: src/msgattrib.c:470
1245 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
1248 #: src/msgattrib.c:472
1250 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
1253 #: src/msgattrib.c:474
1255 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
1258 #: src/msgattrib.c:476
1261 " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1262 " of translated messages.\n"
1265 #: src/msgattrib.c:479
1268 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
1272 #: src/msgattrib.c:481
1275 " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1278 #: src/msgattrib.c:483
1281 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1284 #: src/msgattrib.c:485
1287 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1290 #: src/msgattrib.c:487
1292 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1295 #: src/msgattrib.c:489
1298 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1301 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:409
1302 #: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
1303 #: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
1304 #: src/msguniq.c:370
1306 msgid "Input file syntax:\n"
1309 #: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
1310 #: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
1313 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
1316 #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
1317 #: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
1320 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1324 #: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
1325 #: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1058 src/msggrep.c:593
1326 #: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
1327 #: src/xgettext.c:1162
1329 msgid "Output details:\n"
1332 #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
1333 #: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
1334 #: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1164
1337 " --color use colors and other text attributes always\n"
1338 " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1339 " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1343 #: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
1344 #: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
1345 #: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1168
1347 msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
1350 #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
1351 #: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
1352 #: src/xgettext.c:1170
1355 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1358 #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
1359 #: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
1360 #: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1172
1363 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
1366 #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
1367 #: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
1368 #: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1174
1370 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1373 #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:396
1374 #: src/xgettext.c:1176
1376 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1379 #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:398
1380 #: src/xgettext.c:1178
1382 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
1385 #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:400
1386 #: src/xgettext.c:1180
1389 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1392 #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:402
1393 #: src/xgettext.c:1182
1396 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1399 #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
1400 #: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
1401 #: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
1403 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
1406 #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
1407 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
1408 #: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1186
1411 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1414 #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
1415 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
1416 #: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1190
1418 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
1421 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
1422 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
1423 #: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1192
1426 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
1427 " the output page width, into several lines\n"
1430 #: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
1431 #: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
1432 #: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1195
1434 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
1437 #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
1438 #: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
1439 #: src/xgettext.c:1197
1441 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
1444 #: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
1446 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1449 #: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1036
1451 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1455 #, c-format, no-wrap
1457 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1458 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1459 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1460 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1461 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1462 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1463 "comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1464 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1468 #: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1052
1470 msgid " INPUTFILE ... input files\n"
1473 #: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1054
1475 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
1478 #: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:928
1479 #: src/xgettext.c:1058
1481 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1484 #: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
1487 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
1488 " definitions, defaults to infinite if not set\n"
1494 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1495 " definitions, defaults to 0 if not set\n"
1498 #: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
1501 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
1502 " that only unique messages be printed\n"
1505 #: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1032
1506 #: src/msgmerge.c:576
1509 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
1512 #: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1034
1513 #: src/msgmerge.c:578
1516 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1520 #: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
1522 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
1525 #: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:381
1528 " --use-first use first available translation for each\n"
1529 " message, don't merge several translations\n"
1532 #: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
1535 " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
1538 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1539 #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:363
1540 msgid "Peter Miller"
1543 #: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
1545 msgid "no input files given"
1546 msgstr "inga innfil spesifisert"
1548 #: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
1550 msgid "exactly 2 input files required"
1551 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1553 #: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
1555 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1559 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1561 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1562 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1563 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1564 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
1565 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
1566 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1568 "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
1569 "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
1570 " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
1571 " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
1573 "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n"
1574 "settet msgid-strengar. def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
1575 "gamle oversetjingane. ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
1576 "(vanligvis generert med xgettext). Dette er nyttig for å sjekke at du har\n"
1577 "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
1578 "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
1582 msgid " def.po translations\n"
1587 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1590 #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
1592 msgid "Operation modifiers:\n"
1595 #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
1598 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
1602 #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
1604 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
1609 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
1614 msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
1619 msgid "this message is untranslated"
1620 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1624 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1627 #: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
1629 msgid "this message is used but not defined..."
1630 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
1632 #: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
1634 msgid "...but this definition is similar"
1635 msgstr "... men denne definisjonen liknar"
1637 #: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
1639 msgid "this message is used but not defined in %s"
1640 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
1644 msgid "warning: this message is not used"
1645 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1647 #: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:777 src/msgfmt.c:1623 src/xgettext.c:1008
1649 msgid "found %d fatal error"
1650 msgid_plural "found %d fatal errors"
1651 msgstr[0] "fann %d fatale feil"
1652 msgstr[1] "fann %d fatale feil"
1654 #: src/msgcomm.c:316
1656 msgid "at least two files must be specified"
1659 #: src/msgcomm.c:364
1660 #, c-format, no-wrap
1662 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1663 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1664 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1665 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1666 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1667 "comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1668 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
1672 #: src/msgcomm.c:402
1675 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1676 " definitions, defaults to 1 if not set\n"
1679 #: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1199
1682 " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1685 #: src/msgconv.c:312
1687 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1690 #: src/msgconv.c:336
1692 msgid "Conversion target:\n"
1695 #: src/msgconv.c:340
1697 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1700 #: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
1702 msgid " -i, --indent indented output style\n"
1705 #: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
1706 #: src/msgmerge.c:600
1708 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
1711 #: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
1712 #: src/msgmerge.c:602
1715 " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1718 #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
1719 #: src/msgmerge.c:604
1721 msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
1724 #: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:465 src/xgettext.c:727
1726 msgid "no input file given"
1727 msgstr "inga innfil spesifisert"
1731 msgid "exactly one input file required"
1732 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1736 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1740 #, c-format, no-wrap
1742 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
1743 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1744 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1745 "identical to the msgid.\n"
1750 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
1753 #: src/msgexec.c:203
1755 msgid "missing command name"
1758 #: src/msgexec.c:264
1760 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1763 #: src/msgexec.c:269
1764 #, c-format, no-wrap
1766 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1767 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1768 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
1769 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
1770 "across all invocations.\n"
1773 #: src/msgexec.c:278
1774 #, c-format, no-wrap
1776 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1777 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1780 #: src/msgexec.c:283
1782 msgid "Command input:\n"
1785 #: src/msgexec.c:285
1787 msgid " --newline add newline at the end of input\n"
1790 #: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
1792 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
1795 #: src/msgexec.c:357
1797 msgid "write to stdout failed"
1800 #: src/msgfilter.c:305
1802 msgid "missing filter name"
1803 msgstr "manglar argument"
1805 #: src/msgfilter.c:325
1807 msgid "at least one sed script must be specified"
1810 #: src/msgfilter.c:414
1812 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1815 #: src/msgfilter.c:418
1817 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1820 #: src/msgfilter.c:442
1823 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1824 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1827 #: src/msgfilter.c:447
1829 msgid "Filter input and output:\n"
1832 #: src/msgfilter.c:449
1835 " --newline add a newline at the end of input and\n"
1836 " remove a newline from the end of output"
1839 #: src/msgfilter.c:453
1841 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1844 #: src/msgfilter.c:455
1847 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1850 #: src/msgfilter.c:457
1853 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
1858 #: src/msgfilter.c:460
1861 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
1864 #: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
1867 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1870 #: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
1872 msgid " --indent indented output style\n"
1875 #: src/msgfilter.c:486
1878 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1881 #: src/msgfilter.c:666
1883 msgid "filter output is not terminated with a newline"
1884 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
1888 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1893 msgid "invalid endianness: %s"
1896 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1897 #: src/msgfmt.c:452 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:687
1898 msgid "Ulrich Drepper"
1903 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
1906 #: src/msgfmt.c:519 src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msgunfmt.c:331
1907 #: src/msgunfmt.c:354
1909 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1912 #: src/msgfmt.c:534 src/msgfmt.c:556 src/msgfmt.c:591 src/msgfmt.c:619
1913 #: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
1915 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1918 #: src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:601
1920 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
1923 #: src/msgfmt.c:580 src/msgfmt.c:608
1925 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
1928 #: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
1930 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
1931 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1933 #: src/msgfmt.c:628 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
1935 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1938 #: src/msgfmt.c:634 src/msgfmt.c:640
1940 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1945 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
1946 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1948 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
1949 #. is a file name or a comma separated list of file names.
1957 msgid "%d translated message"
1958 msgid_plural "%d translated messages"
1964 msgid ", %d fuzzy translation"
1965 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1971 msgid ", %d untranslated message"
1972 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1978 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1983 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1988 msgid " filename.po ... input files\n"
1991 #: src/msgfmt.c:931 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1094
1993 msgid "Operation mode:\n"
1999 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
2006 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
2012 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
2018 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
2025 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
2030 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
2036 " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
2041 msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
2046 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
2049 #: src/msgfmt.c:956 src/xgettext.c:1069
2051 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
2056 msgid "Output file location in Java mode:\n"
2059 #: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
2061 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
2064 #: src/msgfmt.c:963 src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999
2065 #: src/msgfmt.c:1016 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
2068 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
2069 "language_COUNTRY\n"
2075 " --source produce a .java file, instead of a .class "
2082 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
2088 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2090 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
2091 "written under the specified directory.\n"
2096 msgid "Output file location in C# mode:\n"
2099 #: src/msgfmt.c:981 src/msgunfmt.c:474
2102 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
2109 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
2110 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2115 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
2118 #: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:484
2120 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
2126 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
2127 "specified directory.\n"
2132 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
2135 #: src/msgfmt.c:1003
2137 msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
2140 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1024
2142 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2145 #: src/msgfmt.c:1007 src/xgettext.c:1123
2148 " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
2149 " -k, --keyword do not to use default keywords\n"
2152 #: src/msgfmt.c:1010 src/msgfmt.c:1026
2155 "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
2157 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
2160 #: src/msgfmt.c:1014
2162 msgid "XML mode options:\n"
2165 #: src/msgfmt.c:1018
2167 msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
2170 #: src/msgfmt.c:1022
2172 msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
2175 #: src/msgfmt.c:1038 src/xgettext.c:1086
2177 msgid "Input file interpretation:\n"
2180 #: src/msgfmt.c:1040
2183 " -c, --check perform all the checks implied by\n"
2184 " --check-format, --check-header, --check-"
2188 #: src/msgfmt.c:1043
2190 msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
2193 #: src/msgfmt.c:1045
2196 " --check-header verify presence and contents of the header "
2200 #: src/msgfmt.c:1047
2203 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
2204 " and the --output-file option\n"
2207 #: src/msgfmt.c:1050
2210 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
2214 #: src/msgfmt.c:1052
2217 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
2222 #: src/msgfmt.c:1055
2224 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
2227 #: src/msgfmt.c:1060
2230 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2233 #: src/msgfmt.c:1062
2236 " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
2238 " (big or little, default depends on "
2242 #: src/msgfmt.c:1065
2245 " --no-hash binary file will not include the hash table\n"
2248 #: src/msgfmt.c:1074
2250 msgid " --statistics print statistics about translations\n"
2253 #: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
2255 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
2258 #: src/msgfmt.c:1189
2260 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2263 #: src/msgfmt.c:1192
2265 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2268 #: src/msgfmt.c:1202
2270 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2273 #: src/msgfmt.c:1204
2275 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2278 #: src/msgfmt.c:1228
2280 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2281 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
2283 #: src/msgfmt.c:1233
2285 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2286 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
2288 #: src/msgfmt.c:1247
2290 msgid "'domain %s' directive ignored"
2293 #: src/msgfmt.c:1307
2295 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2298 #: src/msgfmt.c:1308
2300 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2303 #: src/msgfmt.c:1357
2305 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2306 msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
2308 #: src/msgfmt.c:1474
2310 msgid "%s does not exist"
2313 #: src/msgfmt.c:1481
2315 msgid "%s exists but cannot read"
2318 #: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
2319 #: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
2320 #: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:181
2321 #: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:173
2322 #: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163
2323 #: src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
2324 #: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
2326 msgid "error while reading \"%s\""
2327 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2329 #: src/msggrep.c:502
2332 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2336 #: src/msggrep.c:522
2337 #, c-format, no-wrap
2339 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2340 "or belong to some given source files.\n"
2343 #: src/msggrep.c:548
2344 #, c-format, no-wrap
2346 "Message selection:\n"
2347 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2348 " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2349 " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2350 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2351 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2352 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2353 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2354 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2355 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2356 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2358 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2359 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2361 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2362 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2363 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2364 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2365 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2367 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2368 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2369 " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n"
2370 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
2371 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
2372 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
2373 " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n"
2374 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
2375 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2376 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
2377 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
2378 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
2379 " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n"
2380 " selection criterion\n"
2383 #: src/msggrep.c:603
2386 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
2389 #: src/msggrep.c:624
2391 msgid " --sort-output generate sorted output\n"
2394 #: src/msggrep.c:626
2396 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
2399 #: src/msginit.c:298
2401 "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
2402 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2403 "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
2406 #: src/msginit.c:322
2409 "Output file %s already exists.\n"
2410 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2411 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2414 #: src/msginit.c:348
2416 msgid "Created %s.\n"
2419 #: src/msginit.c:368
2420 #, c-format, no-wrap
2422 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2423 "user's environment.\n"
2426 #: src/msginit.c:378
2428 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
2431 #: src/msginit.c:380
2434 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2436 "If it is -, standard input is read.\n"
2439 #: src/msginit.c:386
2441 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
2444 #: src/msginit.c:388
2447 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2448 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
2451 #: src/msginit.c:401
2453 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
2456 #: src/msginit.c:403
2459 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
2462 #: src/msginit.c:469
2464 "Found more than one .pot file.\n"
2465 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2468 #: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
2470 msgid "error reading current directory"
2473 #: src/msginit.c:490
2475 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2476 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2479 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2480 #: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
2481 #: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2483 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2486 #: src/msginit.c:1118
2488 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2490 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2492 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2495 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2496 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2497 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2498 #: src/msginit.c:1615
2500 msgid "English translations for %s package"
2503 #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:247
2505 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2508 #: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:259
2510 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2513 #: src/msgl-cat.c:204
2516 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2519 #: src/msgl-cat.c:208
2522 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2523 "charset specification"
2526 #: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:375
2528 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2531 #: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
2532 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2533 #: src/xgettext.c:579 src/xgettext.c:3729
2538 #: src/msgl-cat.c:446
2541 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2542 "Converting the output to UTF-8.\n"
2545 #: src/msgl-cat.c:452
2548 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2550 "Converting the output to UTF-8.\n"
2551 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2554 #: src/msgl-cat.c:491
2557 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2558 "changes some msgids or msgctxts.\n"
2559 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2560 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2563 #: src/msgl-charset.c:94
2566 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2567 "input file charset \"%s\".\n"
2568 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2569 "Possible workarounds are:\n"
2572 #: src/msgl-charset.c:101
2574 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2577 #: src/msgl-charset.c:106
2580 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2581 " then apply '%s',\n"
2582 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2585 #: src/msgl-charset.c:115
2588 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2589 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2590 " then apply '%s',\n"
2591 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2594 #: src/msgl-charset.c:129
2597 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2598 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2599 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2602 #: src/msgl-check.c:134
2603 msgid "plural expression can produce negative values"
2606 #: src/msgl-check.c:145
2608 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2611 #: src/msgl-check.c:191
2612 msgid "plural expression can produce division by zero"
2615 #: src/msgl-check.c:196
2616 msgid "plural expression can produce integer overflow"
2619 #: src/msgl-check.c:201
2621 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2625 #: src/msgl-check.c:270
2627 msgid "Try using the following, valid for %s:"
2630 #: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386
2631 msgid "message catalog has plural form translations"
2634 #: src/msgl-check.c:364
2635 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2638 #: src/msgl-check.c:388
2639 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2642 #: src/msgl-check.c:424
2643 msgid "invalid nplurals value"
2646 #: src/msgl-check.c:446
2647 msgid "invalid plural expression"
2650 #: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492
2652 msgid "nplurals = %lu"
2655 #: src/msgl-check.c:478
2657 msgid "but some messages have only one plural form"
2658 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2662 #: src/msgl-check.c:494
2664 msgid "but some messages have one plural form"
2665 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2669 #: src/msgl-check.c:518
2671 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2672 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2675 #: src/msgl-check.c:615
2677 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2678 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2680 #: src/msgl-check.c:623
2682 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2683 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2685 #: src/msgl-check.c:638
2687 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2688 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2690 #: src/msgl-check.c:656
2692 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2693 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2695 #: src/msgl-check.c:664
2697 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2698 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2700 #: src/msgl-check.c:679
2702 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2703 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2705 #: src/msgl-check.c:691
2706 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2709 #: src/msgl-check.c:733
2711 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2714 #: src/msgl-check.c:744
2716 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2719 #: src/msgl-check.c:818
2721 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2722 msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
2724 #: src/msgl-check.c:835
2726 msgid "header field '%s' missing in header\n"
2727 msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
2729 #: src/msgl-check.c:940
2730 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
2733 #: src/msgl-check.c:1013
2734 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
2737 #: src/msgl-check.c:1042
2738 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
2741 #: src/msgl-check.c:1048
2742 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
2745 #: src/msgl-check.c:1163
2747 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
2750 #: src/msgl-iconv.c:65
2752 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2755 #: src/msgl-iconv.c:69
2757 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2758 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2760 #: src/msgl-iconv.c:290
2761 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2764 #: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
2765 #: src/xgettext.c:800 src/x-python.c:665
2768 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2769 "not support this conversion."
2772 #: src/msgl-iconv.c:335
2775 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2776 "msgids become equal."
2779 #: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:807
2780 #: src/x-python.c:672
2783 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2784 "built without iconv()."
2787 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
2789 msgid "%s is only valid with %s"
2792 #: src/msgmerge.c:467
2796 #: src/msgmerge.c:504
2797 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2799 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
2800 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2801 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2802 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
2803 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2804 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2805 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2806 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
2807 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2810 "Fletter saman to Uniforum .po-filer. def.po-filen er ei eksisterande\n"
2811 "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
2812 "dersom dei framleis stemmer. Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n"
2813 "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta. ref.po-filen er den\n"
2814 "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext). Oversetjingar\n"
2815 "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
2816 "fil-posisjonar vert teke vare på. Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
2817 "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n"
2818 "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
2821 #: src/msgmerge.c:521
2823 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
2826 #: src/msgmerge.c:523
2828 msgid " ref.pot references to new sources\n"
2831 #: src/msgmerge.c:527
2834 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
2835 " may be specified more than once\n"
2838 #: src/msgmerge.c:533
2841 " -U, --update update def.po,\n"
2842 " do nothing if def.po already up to date\n"
2845 #: src/msgmerge.c:545
2847 msgid "Output file location in update mode:\n"
2850 #: src/msgmerge.c:547
2852 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2855 #: src/msgmerge.c:549
2857 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
2860 #: src/msgmerge.c:551
2862 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2865 #: src/msgmerge.c:553
2868 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2870 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
2871 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
2872 " numbered, t make numbered backups\n"
2873 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2874 " simple, never always make simple backups\n"
2877 #: src/msgmerge.c:560
2880 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2881 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2882 "environment variable.\n"
2885 #: src/msgmerge.c:571
2888 " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
2891 #: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
2893 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
2896 #: src/msgmerge.c:1627
2898 msgid "this message should define plural forms"
2899 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
2901 #: src/msgmerge.c:1650
2903 msgid "this message should not define plural forms"
2904 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
2906 #: src/msgmerge.c:2053
2909 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2912 "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
2915 #: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
2921 #: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
2923 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2924 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
2926 #: src/msgunfmt.c:428
2928 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2931 #: src/msgunfmt.c:432
2933 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2936 #: src/msgunfmt.c:441
2939 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2943 #: src/msgunfmt.c:443
2945 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2948 #: src/msgunfmt.c:445
2951 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
2955 #: src/msgunfmt.c:447
2958 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2961 #: src/msgunfmt.c:452
2963 msgid " FILE ... input .mo files\n"
2966 #: src/msgunfmt.c:457
2968 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2971 #: src/msgunfmt.c:463
2974 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2976 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
2979 #: src/msgunfmt.c:468
2981 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2984 #: src/msgunfmt.c:476
2987 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
2988 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2991 #: src/msgunfmt.c:480
2993 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2996 #: src/msgunfmt.c:486
2999 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
3000 "specified directory.\n"
3003 #: src/msgunfmt.c:512
3005 msgid " -i, --indent write indented output style\n"
3008 #: src/msgunfmt.c:514
3010 msgid " --strict write strict uniforum style\n"
3013 #: src/msguniq.c:332
3014 #, c-format, no-wrap
3016 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
3017 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
3018 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
3019 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
3020 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
3021 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
3022 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
3023 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
3026 #: src/msguniq.c:365
3028 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
3031 #: src/msguniq.c:367
3034 " -u, --unique print only unique messages, discard "
3038 #: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
3039 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3043 #: src/po-charset.c:489
3046 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
3047 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
3050 #: src/po-charset.c:557
3053 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
3054 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
3057 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
3059 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
3060 "would fix this problem.\n"
3063 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
3064 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
3067 #: src/po-charset.c:580
3068 msgid "Continuing anyway."
3071 #: src/po-charset.c:607
3074 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
3075 "This version was built without iconv().\n"
3078 #: src/po-charset.c:644
3080 "Charset missing in header.\n"
3081 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
3084 #: src/po-gram-gen.y:94
3086 msgid "inconsistent use of #~"
3089 #: src/po-gram-gen.y:244
3091 msgid "missing 'msgstr[]' section"
3092 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3094 #: src/po-gram-gen.y:253
3096 msgid "missing 'msgid_plural' section"
3097 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3099 #: src/po-gram-gen.y:261
3101 msgid "missing 'msgstr' section"
3102 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3104 #: src/po-gram-gen.y:400
3106 msgid "first plural form has nonzero index"
3109 #: src/po-gram-gen.y:402
3111 msgid "plural form has wrong index"
3114 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3116 msgid "too many errors, aborting"
3117 msgstr "for mange feil, avsluttar"
3119 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
3121 msgid "invalid multibyte sequence"
3126 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
3131 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
3135 msgid "iconv failure"
3140 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3145 msgid "invalid control sequence"
3150 msgid "end-of-file within string"
3155 msgid "end-of-line within string"
3158 #: src/po-lex.c:1008
3160 msgid "context separator <EOT> within string"
3163 #: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1241
3165 msgid "this file may not contain domain directives"
3166 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
3168 #: src/read-catalog.c:370
3169 msgid "duplicate message definition"
3172 #: src/read-catalog.c:372
3174 msgid "this is the location of the first definition"
3175 msgstr "den første definisjonen finst her"
3177 #: src/read-desktop.c:267
3178 msgid "unterminated group name"
3181 #: src/read-desktop.c:286
3182 msgid "invalid non-blank character"
3185 #: src/read-desktop.c:405
3187 msgid "missing '=' after \"%s\""
3188 msgstr "manglar argument"
3190 #: src/read-desktop.c:468
3191 msgid "invalid non-blank line"
3194 #: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:183
3196 msgid "file \"%s\" is truncated"
3197 msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
3199 #: src/read-mo.c:132
3201 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3202 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3204 #: src/read-mo.c:175 src/read-mo.c:283
3206 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3207 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3209 #: src/read-mo.c:189
3211 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3214 #: src/read-properties.c:228
3215 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3218 #: src/read-stringtable.c:803
3219 msgid "warning: unterminated string"
3222 #: src/read-stringtable.c:811
3223 msgid "warning: syntax error"
3226 #: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
3227 msgid "warning: unterminated key/value pair"
3230 #: src/read-stringtable.c:940
3231 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3234 #: src/read-stringtable.c:949
3235 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3238 #: src/recode-sr-latin.c:117
3240 msgid "Written by %s and %s.\n"
3243 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3244 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3246 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3247 #: src/recode-sr-latin.c:121
3248 msgid "Danilo Segan"
3251 #: src/recode-sr-latin.c:154
3252 #, c-format, no-wrap
3253 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3256 #: src/recode-sr-latin.c:157
3257 #, c-format, no-wrap
3259 "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
3260 "standard output.\n"
3263 #: src/recode-sr-latin.c:340
3265 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3268 #: src/recode-sr-latin.c:368
3270 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3271 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3275 msgid "expected two arguments"
3276 msgstr "manglar argument"
3280 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3284 #, c-format, no-wrap
3286 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
3287 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
3292 msgid "error reading \"%s\""
3293 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
3297 msgid "error writing stdout"
3298 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3302 msgid "error after reading \"%s\""
3303 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
3307 msgid "Retrieving %s..."
3312 msgid " timed out.\n"
3320 #: src/write-catalog.c:127
3322 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3323 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
3326 #: src/write-catalog.c:130
3328 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3329 "specified output format."
3332 #: src/write-catalog.c:163
3334 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
3335 "does not support them."
3338 #: src/write-catalog.c:198
3340 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3341 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3342 "of a properties file."
3345 #: src/write-catalog.c:203
3347 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3351 #: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
3353 msgid "cannot create output file \"%s\""
3354 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
3356 #: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
3357 msgid "standard output"
3360 #: src/write-csharp.c:703
3362 msgid "failed to create directory \"%s\""
3363 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
3365 #: src/write-csharp.c:766
3367 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3370 #: src/write-csharp.c:768
3372 msgid "compilation of C# class failed"
3375 #: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:737
3376 #: src/write-tcl.c:213
3378 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3379 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3381 #: src/write-java.c:1091
3383 msgid "not a valid Java class name: %s"
3386 #: src/write-java.c:1210
3388 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3391 #: src/write-java.c:1213
3393 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3396 #: src/write-po.c:822
3397 msgid "incomplete multibyte sequence"
3400 #: src/write-po.c:885
3403 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3405 "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
3407 #: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
3410 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3411 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3412 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3416 #: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
3419 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3420 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3421 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3425 #: src/write-qt.c:668
3427 "message catalog has plural form translations\n"
3428 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3431 #: src/write-qt.c:694
3433 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3435 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3436 "strings, not in the context strings\n"
3439 #: src/write-qt.c:718
3441 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3442 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3443 "strings, not in the untranslated strings\n"
3446 #: src/write-resources.c:95
3448 msgid "error while writing to %s subprocess"
3449 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3451 #: src/write-resources.c:132
3453 "message catalog has context dependent translations\n"
3454 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3457 #: src/write-resources.c:151
3459 "message catalog has plural form translations\n"
3460 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3463 #: src/write-tcl.c:158
3465 "message catalog has context dependent translations\n"
3466 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3469 #: src/write-tcl.c:177
3471 "message catalog has plural form translations\n"
3472 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3475 #: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:931
3477 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3478 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3482 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3487 msgid "warning: invalid Unicode character"
3490 #: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
3492 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3495 #: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
3497 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3500 #: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2365
3501 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3504 #: src/x-csharp.c:270
3507 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3508 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3511 #: src/x-csharp.c:286
3514 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3515 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3518 #: src/x-csharp.c:298
3521 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3522 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3525 #: src/x-csharp.c:307
3528 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3529 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3532 #: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:374
3534 msgid "%s:%d: iconv failure"
3537 #: src/x-csharp.c:339
3540 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3541 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3544 #: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1138
3546 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3549 #: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
3551 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3554 #: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
3556 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3559 #: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
3561 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3564 #: src/xgettext.c:580
3566 msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
3569 #: src/xgettext.c:651
3571 msgid "syntax check '%s' unknown"
3574 #: src/xgettext.c:660
3576 msgid "sentence end type '%s' unknown"
3579 #: src/xgettext.c:714
3581 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3583 "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
3585 #: src/xgettext.c:719
3587 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3590 #: src/xgettext.c:855
3592 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
3595 #: src/xgettext.c:936
3598 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
3601 #: src/xgettext.c:954
3603 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3606 #: src/xgettext.c:1040
3608 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3611 #: src/xgettext.c:1063
3614 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
3618 #: src/xgettext.c:1065
3620 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
3623 #: src/xgettext.c:1067
3626 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
3629 #: src/xgettext.c:1072
3631 msgid "Choice of input file language:\n"
3632 msgstr "inga innfil spesifisert"
3634 #: src/xgettext.c:1074
3637 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
3638 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3640 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3641 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3643 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
3644 " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3647 #: src/xgettext.c:1081
3649 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
3652 #: src/xgettext.c:1083
3655 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3659 #: src/xgettext.c:1088
3662 " --from-code=NAME encoding of input files\n"
3663 " (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3666 #: src/xgettext.c:1091
3668 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3671 #: src/xgettext.c:1096
3673 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
3676 #: src/xgettext.c:1098
3678 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
3681 #: src/xgettext.c:1100
3684 " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
3685 " preceding keyword lines in output file\n"
3686 " -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword "
3691 #: src/xgettext.c:1105
3694 " --check=NAME perform syntax check on messages\n"
3695 " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
3696 " quote-unicode, bullet-unicode)\n"
3699 #: src/xgettext.c:1109
3702 " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
3703 " (single-space, which is the default, \n"
3704 " or double-space)\n"
3707 #: src/xgettext.c:1114
3709 msgid "Language specific options:\n"
3712 #: src/xgettext.c:1116
3714 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
3717 #: src/xgettext.c:1118
3720 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3721 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3723 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3724 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3727 #: src/xgettext.c:1126
3730 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3731 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3733 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3734 " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3737 #: src/xgettext.c:1131
3740 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
3742 " number ARG of keyword WORD\n"
3745 #: src/xgettext.c:1134
3748 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3749 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3751 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3752 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3755 #: src/xgettext.c:1139
3757 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3760 #: src/xgettext.c:1141
3762 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3765 #: src/xgettext.c:1143
3767 msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
3770 #: src/xgettext.c:1145
3772 msgid " (only XML based languages)\n"
3775 #: src/xgettext.c:1147
3777 msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
3780 #: src/xgettext.c:1149 src/xgettext.c:1153 src/xgettext.c:1157
3782 msgid " (only language C++)\n"
3785 #: src/xgettext.c:1151
3787 msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
3790 #: src/xgettext.c:1155
3792 msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
3795 #: src/xgettext.c:1159
3798 " --debug more detailed formatstring recognition result\n"
3801 #: src/xgettext.c:1184
3803 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
3806 #: src/xgettext.c:1188
3808 msgid " --itstool write out itstool comments\n"
3811 #: src/xgettext.c:1201
3813 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
3816 #: src/xgettext.c:1203
3819 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3822 #: src/xgettext.c:1205
3824 msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
3827 #: src/xgettext.c:1207
3829 msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
3832 #: src/xgettext.c:1209
3835 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
3838 #: src/xgettext.c:1211
3841 " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
3846 #: src/xgettext.c:1214
3849 " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
3854 #: src/xgettext.c:2040
3857 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
3861 #: src/xgettext.c:2165
3862 msgid "standard input"
3865 #: src/xgettext.c:2330
3867 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3870 #: src/xgettext.c:2334
3872 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3875 #: src/xgettext.c:2339
3877 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3880 #: src/xgettext.c:2445 src/xgettext.c:2478 src/xgettext.c:2543
3882 msgid "%s%s: warning: "
3885 #: src/xgettext.c:2448
3888 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3889 "format string. Reason: %s\n"
3892 #: src/xgettext.c:2449
3895 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
3899 #: src/xgettext.c:2480
3902 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3903 "The translator cannot reorder the arguments.\n"
3904 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
3905 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3908 #: src/xgettext.c:2545
3910 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
3911 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3912 "meta information, not the empty string.\n"
3915 #: src/xgettext.c:3282
3917 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3920 #: src/xgettext.c:3309
3922 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3925 #: src/xgettext.c:3334
3927 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3930 #: src/xgettext.c:3355
3932 msgid "context mismatch between singular and plural form"
3935 #: src/xgettext.c:3730
3937 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3938 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
3939 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3940 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3943 #: src/xgettext.c:3948
3945 msgid "language '%s' unknown"
3950 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3953 #: src/x-javascript.c:231
3954 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3957 #: src/x-javascript.c:276
3960 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3961 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3964 #: src/x-javascript.c:292
3967 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3968 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3971 #: src/x-javascript.c:304
3974 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3975 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3978 #: src/x-javascript.c:313
3981 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3982 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3985 #: src/x-javascript.c:345
3988 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3989 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3992 #: src/x-javascript.c:955
3994 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
3995 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3997 #: src/x-javascript.c:1056
3999 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
4000 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4002 #: src/x-javascript.c:1070
4004 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
4005 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4009 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4012 #: src/x-perl.c:1043
4014 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
4017 #: src/x-perl.c:1163
4019 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
4022 #: src/x-perl.c:1183
4024 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
4027 #: src/x-perl.c:1217
4029 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
4030 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
4032 #: src/x-perl.c:1230
4034 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
4037 #: src/x-perl.c:1247
4039 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
4042 #: src/x-python.c:278
4044 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4045 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4048 #: src/x-python.c:324
4051 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4052 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4053 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4056 #: src/x-python.c:341
4059 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4060 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4061 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4064 #: src/x-python.c:354
4067 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4068 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4069 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4072 #: src/x-python.c:364
4075 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4076 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4077 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4080 #: src/x-python.c:397
4083 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4084 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4085 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4088 #: src/x-python.c:722
4090 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
4095 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4100 msgid "%s:%d: missing number after #"
4105 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4111 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
4112 "use eval_gettext instead"
4117 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
4118 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4120 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4124 #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
4125 msgid "invalid UTF-8 sequence"
4128 #: libgettextpo/markup.c:377
4130 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
4133 #: libgettextpo/markup.c:397
4135 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4138 #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
4139 #: libgettextpo/markup.c:559
4141 msgid "invalid character reference: %s"
4144 #: libgettextpo/markup.c:526
4145 msgid "not a valid number specification"
4148 #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
4149 msgid "no ending ';'"
4152 #: libgettextpo/markup.c:560
4153 msgid "non-permitted character"
4156 #: libgettextpo/markup.c:599
4160 #: libgettextpo/markup.c:604
4164 #: libgettextpo/markup.c:608
4166 msgid "invalid entity reference: %s"
4167 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4169 #: libgettextpo/markup.c:959
4170 msgid "document must begin with an element"
4173 #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
4174 #: libgettextpo/markup.c:1332
4176 msgid "invalid character after '%s'"
4177 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4179 #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
4181 msgid "missing '%c'"
4184 #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
4186 msgid "missing '%c' or '%c'"
4189 #: libgettextpo/markup.c:1333
4190 msgid "a close element name"
4193 #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
4194 msgid "element is closed"
4197 #: libgettextpo/markup.c:1475
4198 msgid "empty document"
4201 #: libgettextpo/markup.c:1488
4205 #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
4206 msgid "elements still open"
4209 #: libgettextpo/markup.c:1500
4213 #: libgettextpo/markup.c:1504
4214 msgid "inside an element name"
4217 #: libgettextpo/markup.c:1509
4219 msgid "inside an attribute name"
4220 msgstr "manglar argument"
4222 #: libgettextpo/markup.c:1513
4223 msgid "inside an open tag"
4226 #: libgettextpo/markup.c:1517
4230 #: libgettextpo/markup.c:1522
4231 msgid "inside an attribute value"
4234 #: libgettextpo/markup.c:1533
4235 msgid "inside the close tag"
4238 #: libgettextpo/markup.c:1537
4239 msgid "inside a comment or processing instruction"
4242 #: libgettextpo/markup.c:1548
4244 msgid "document ended unexpectedly: %s"
4247 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4248 #~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n"
4250 #~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
4251 #~ msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x"
4254 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
4255 #~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
4258 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
4259 #~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
4263 #~ "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4264 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
4265 #~ " -e enable expansion of some escape sequences\n"
4266 #~ " -E (ignored for compatibility)\n"
4267 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4268 #~ " -n suppress trailing newline\n"
4269 #~ " -V, --version display version information and exit\n"
4270 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
4271 #~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
4273 #~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4274 #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
4275 #~ " -e slå på ekspandering av nokre escape-"
4277 #~ " -E (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
4278 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4279 #~ " -n undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
4280 #~ " -v, --version vis programversjon og avslutt\n"
4281 #~ " [TEXTDOMAIN] MSGID hent oversett melding som stemmer overeins "
4283 #~ " MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
4287 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4289 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
4291 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
4293 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4294 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
4296 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those "
4298 #~ "found in the selected catalog are translated.\n"
4299 #~ "Standard search directory: %s\n"
4302 #~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
4303 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN. Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
4304 #~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp "
4306 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
4307 #~ "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
4309 #~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut. I\n"
4310 #~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
4311 #~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
4313 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4314 #~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
4316 #~ msgid "while preparing output"
4317 #~ msgstr "under klargjering av utdata"
4321 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4322 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4323 #~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
4325 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4327 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
4329 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
4331 #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
4332 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4333 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
4334 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4336 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4337 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4339 #~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
4340 #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4341 #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4342 #~ " nøkkelord) i utfila\n"
4343 #~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4344 #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4345 #~ " messages.po)\n"
4346 #~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4347 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4349 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4351 #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
4352 #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4356 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
4357 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
4358 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
4360 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
4362 #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
4363 #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
4365 #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
4367 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
4369 #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
4370 #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
4371 #~ " that only unique messages be printed\n"
4373 #~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4375 #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid "
4377 #~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4378 #~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4379 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4380 #~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4381 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
4382 #~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4384 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
4388 #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
4389 #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
4391 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4392 #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: "
4394 #~ " -c, --check perform language dependent checks on "
4396 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4398 #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
4399 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4400 #~ " --no-hash binary file will not include the hash "
4402 #~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
4403 #~ " --statistics print statistics about translations\n"
4404 #~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
4405 #~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
4406 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4408 #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
4410 #~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
4411 #~ "output is written to standard output.\n"
4413 #~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
4414 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4416 #~ " -a, --alignment=ANTALL justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: "
4418 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4419 #~ " --no-hash binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
4420 #~ " -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
4421 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4422 #~ " -v, --verbose list alle avvik i innfil\n"
4423 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
4425 #~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn. Dersom "
4427 #~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
4429 #~ msgid "while creating hash table"
4430 #~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
4434 #~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
4435 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4436 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4438 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
4439 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
4440 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4441 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4442 #~ " -i, --indent indented output style\n"
4443 #~ " -o, --output-file=FILE result will be written to FILE\n"
4444 #~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
4445 #~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines "
4447 #~ " --strict strict Uniforum output style\n"
4448 #~ " -v, --verbose increase verbosity level\n"
4449 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4450 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
4452 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4453 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4455 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
4456 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4458 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4459 #~ " -i, --indent indentert utdata\n"
4460 #~ " -o, --output-file=FIL resultat vert skrive til FIL\n"
4461 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
4462 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
4466 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4467 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4468 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
4469 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
4470 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4471 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4472 #~ " -i, --indent write indented output style\n"
4473 #~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard "
4475 #~ " --strict write strict uniforum style\n"
4476 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4477 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
4479 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4480 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4481 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
4482 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
4483 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4484 #~ " -i, --indent write indented output style\n"
4485 #~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard "
4487 #~ " --strict write strict uniforum style\n"
4488 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4493 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4494 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4495 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4496 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
4499 #~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer. Både «little-"
4501 #~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert. Dersom innfil er -, blir "
4503 #~ "inn lest. Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
4505 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4506 #~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
4510 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4511 #~ "Extract translatable string from given input files.\n"
4513 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4514 #~ " -a, --extract-all extract all strings\n"
4515 #~ " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n"
4516 #~ " preceding keyword lines) in output file\n"
4517 #~ " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
4518 #~ " --debug more detailed formatstring recognision "
4520 #~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of "
4522 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4524 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output "
4526 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended "
4528 #~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
4529 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4530 #~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign "
4532 #~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
4534 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4535 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4537 #~ " -a, --extract-all ekstrahér alle strengar\n"
4538 #~ " -c, --add-comments[=TAG] lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4539 #~ " kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4540 #~ " nøkkelord) i utfila\n"
4541 #~ " -C, --c++ kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4542 #~ " -d, --default-domain=NAVN lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4543 #~ " messages.po)\n"
4544 #~ " -D, --directory=FILKATALOG skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4545 #~ " -e, --no-escape ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4547 #~ " -E, --escape bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4549 #~ " -f, --files-from=FIL hent liste av innfiler frå FIL\n"
4550 #~ " -F, --sort-by-file sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4554 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4555 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
4556 #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
4557 #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for "
4559 #~ " WORD means not to use default keywords)\n"
4560 #~ " -l, --string-limit=NUMBER set string length limit to NUMBER "
4562 #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+"
4564 #~ " otherwise is guessed from file "
4566 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
4568 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
4570 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
4572 #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4573 #~ " -i, --indent lag indentert utdata\n"
4574 #~ " -j, --join-existing flett saman meldingar med eksisterande "
4576 #~ " -k, --keyword[=ORD] sjå også etter nøkkelordet ORD "
4577 #~ "(manglar ORD,\n"
4578 #~ " skal ikkje dei vanlege nøkkelorda "
4580 #~ " -l, --string-limit=NUMMER sett største streng-lengde til NUMMER\n"
4581 #~ " i staden for %u\n"
4582 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
4583 #~ " msgstr-verdiar\n"
4584 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRENG] bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
4585 #~ " msgstr-verdiar\n"
4586 #~ " --no-location ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4590 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
4592 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
4594 #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
4595 #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
4597 #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
4599 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
4601 #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
4602 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4603 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
4604 #~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
4606 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
4608 #~ " -n, --add-location lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4610 #~ " --omit-header ikkje lag startseksjon med «msgid "
4612 #~ " -p, --output-dir=KAT plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4613 #~ " -s, --sort-output sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4614 #~ " --strict lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4615 #~ " -T, --trigraphs forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4616 #~ " -V, --version vis programversjon og avslutt\n"
4617 #~ " -x, --exclude-file=FIL innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4619 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"