Imported Upstream version 0.19.8.1
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / po / nn.po
1 # Norwegian Nynorsk translation of GNU gettext-tools.
2 # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
4 #
5 # Karl Anders Øygard <karlo@ifi.uio.no>, 1996.
6 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009 (started thorough revision).
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n"
13 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Language: nn\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
23 #, c-format
24 msgid "invalid argument %s for %s"
25 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
26
27 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
28 #, c-format
29 msgid "ambiguous argument %s for %s"
30 msgstr "Fleirtydig argument %s for %s"
31
32 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
33 msgid "Valid arguments are:"
34 msgstr "Gyldige argument er:"
35
36 #: gnulib-lib/clean-temp.c:325
37 #, c-format
38 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
39 msgstr "Finn inga mellombels mappe. Prøv å velja «$TMPDIR»"
40
41 #: gnulib-lib/clean-temp.c:339
42 #, c-format
43 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
44 msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»"
45
46 #: gnulib-lib/clean-temp.c:435
47 #, c-format
48 msgid "cannot remove temporary file %s"
49 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»"
50
51 #: gnulib-lib/clean-temp.c:450
52 #, c-format
53 msgid "cannot remove temporary directory %s"
54 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
55
56 #: gnulib-lib/closeout.c:66
57 msgid "write error"
58 msgstr "Skrivefeil"
59
60 #: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
61 #, c-format
62 msgid "preserving permissions for %s"
63 msgstr ""
64
65 #: gnulib-lib/copy-file.c:191
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "error while opening %s for reading"
68 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
69
70 #: gnulib-lib/copy-file.c:195
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "cannot open backup file %s for writing"
73 msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving"
74
75 #: gnulib-lib/copy-file.c:199
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "error reading %s"
78 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
79
80 #: gnulib-lib/copy-file.c:203
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "error writing %s"
83 msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
84
85 #: gnulib-lib/copy-file.c:207
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "error after reading %s"
88 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
89
90 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
91 #: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
92 #: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
93 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
94 #, c-format
95 msgid "fdopen() failed"
96 msgstr "«fdopen()» mislukkast"
97
98 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
99 #, c-format
100 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
101 msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv å installera «pnet»."
102
103 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
104 #, c-format
105 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
106 msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv å installera «pnet»."
107
108 #: gnulib-lib/error.c:191
109 msgid "Unknown system error"
110 msgstr "Ukjend systemfeil"
111
112 #: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
113 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:238 gnulib-lib/spawn-pipe.c:352
114 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
115 #, c-format
116 msgid "%s subprocess failed"
117 msgstr "Underprosessen %s var mislukka"
118
119 #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
122 msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
123
124 #: gnulib-lib/getopt.c:619
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
127 msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n"
128
129 #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
132 msgstr "%s: Flagget «--%s» tek ikkje argument\n"
133
134 #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
137 msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n"
138
139 #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
142 msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
143
144 #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
147 msgstr "%s: Flagget «--%s» er ukjent\n"
148
149 #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
152 msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n"
153
154 #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
157 msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n"
158
159 #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
160 #: gnulib-lib/getopt.c:1136
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
163 msgstr "%s: Flagget treng eit argument -- %c\n"
164
165 #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
168 msgstr "%s: Flagget «-W %s» er fleirtydig\n"
169
170 #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
173 msgstr "%s: Flagget «-W %s» tek ikkje argument\n"
174
175 #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
178 msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n"
179
180 #: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
181 #: gnulib-lib/javacomp.c:151
182 #, c-format
183 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
184 msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»"
185
186 #: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
187 #, c-format
188 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
189 msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»"
190
191 #: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
192 #: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
193 #, c-format
194 msgid "failed to create \"%s\""
195 msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»"
196
197 #: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
198 #: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1156
199 #: src/write-java.c:1197 src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:749
200 #: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
201 #, c-format
202 msgid "error while writing \"%s\" file"
203 msgstr "Feil under skriving av fila «%s»"
204
205 #: gnulib-lib/javacomp.c:2338
206 #, c-format
207 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
208 msgstr ""
209 "Fann ikkje Java-kompilatoren. Prøv å installera «gcj» eller vel "
210 "«$JAVAC»."
211
212 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
213 #, c-format
214 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
215 msgstr ""
216 "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv å installera «gij» eller vel "
217 "«$JAVA»."
218
219 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
220 #: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
221 #, c-format
222 msgid "%s subprocess I/O error"
223 msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s"
224
225 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
226 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:563
227 #: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
228 #, c-format
229 msgid "memory exhausted"
230 msgstr "Tomt for minne"
231
232 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:316
233 #, c-format
234 msgid "creation of threads failed"
235 msgstr ""
236
237 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:348 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:505
238 #: src/msgexec.c:427
239 #, c-format
240 msgid "write to %s subprocess failed"
241 msgstr ""
242
243 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:369 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:548
244 #, c-format
245 msgid "read from %s subprocess failed"
246 msgstr ""
247
248 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:422
249 #, c-format
250 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
251 msgstr ""
252
253 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:460
254 #, c-format
255 msgid "communication with %s subprocess failed"
256 msgstr ""
257
258 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:580
259 #, c-format
260 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
261 msgstr ""
262
263 #. TRANSLATORS:
264 #. Get translations for open and closing quotation marks.
265 #. The message catalog should translate "`" to a left
266 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
267 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
268 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
269 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
270 #. QUOTATION MARK), respectively.
271 #.
272 #. If the catalog has no translation, we will try to
273 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
274 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
275 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
276 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
277 #. quote "like this".  You should always include translations
278 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
279 #. for your locale.
280 #.
281 #. If you don't know what to put here, please see
282 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
283 #. and use glyphs suitable for your language.
284 #: gnulib-lib/quotearg.c:347
285 msgid "`"
286 msgstr "'"
287
288 #: gnulib-lib/quotearg.c:348
289 msgid "'"
290 msgstr "'"
291
292 #: gnulib-lib/set-acl.c:46
293 #, c-format
294 msgid "setting permissions for %s"
295 msgstr ""
296
297 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 gnulib-lib/spawn-pipe.c:147
298 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 gnulib-lib/spawn-pipe.c:271
299 #, c-format
300 msgid "cannot create pipe"
301 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
302
303 #: gnulib-lib/w32spawn.h:45
304 #, c-format
305 msgid "_open_osfhandle failed"
306 msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast"
307
308 #: gnulib-lib/w32spawn.h:86
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
311 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
312
313 #: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
314 #: gnulib-lib/wait-process.c:317
315 #, c-format
316 msgid "%s subprocess"
317 msgstr "%s-underprosess"
318
319 #: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
320 #, c-format
321 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
322 msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d"
323
324 #: src/cldr-plurals.c:69
325 #, c-format
326 msgid "The root element must be <%s>"
327 msgstr ""
328
329 #: src/cldr-plurals.c:83
330 #, c-format
331 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
332 msgstr ""
333
334 #: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
335 #, c-format
336 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
337 msgstr ""
338
339 #: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
340 #: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
341 #: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:904
342 #: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
343 #: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
344 #: src/xgettext.c:1032
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
347 msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n"
348
349 #: src/cldr-plurals.c:195
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
352 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
353
354 #: src/cldr-plurals.c:200
355 #, c-format, no-wrap
356 msgid ""
357 "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
358 "\n"
359 "If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
360 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
361 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
362 msgstr ""
363
364 #: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:917 src/xgettext.c:1045
365 #, c-format, no-wrap
366 msgid ""
367 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
368 "Similarly for optional arguments.\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cldr-plurals.c:214
372 #, c-format
373 msgid "  -c, --cldr                  print plural rules in the CLDR format\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
377 #: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
378 #: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1070
379 #: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
380 #: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
381 #: src/xgettext.c:1220
382 #, c-format, no-wrap
383 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
384 msgstr ""
385
386 #: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
387 #: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
388 #: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1072
389 #: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
390 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
391 #: src/xgettext.c:1222
392 #, c-format, no-wrap
393 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
394 msgstr ""
395
396 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
397 #. for this package.  Please add _another line_ saying
398 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
399 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
400 #: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
401 #: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
402 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1083
403 #: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
404 #: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
405 #: src/xgettext.c:1229
406 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
407 msgstr ""
408
409 #: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
410 #: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:245
411 #: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:446
412 #: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
413 #: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
414 #: src/xgettext.c:681
415 #, c-format, no-wrap
416 msgid ""
417 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
418 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
419 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
420 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
421 msgstr ""
422 "© %s Free Software Foundation, Inc.\n"
423 "Lisens: GPLv3+ (GNU GPL versjon 3 eller seinare, <http://gnu.org/licenses/gpl.html>)\n"
424 "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n"
425 "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som står i lova.\n"
426
427 #: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
428 #: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:251
429 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:452
430 #: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
431 #: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:687
432 #, c-format
433 msgid "Written by %s.\n"
434 msgstr "Skrive av %s.\n"
435
436 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
437 #: src/cldr-plurals.c:295
438 msgid "Daiki Ueno"
439 msgstr ""
440
441 #: src/cldr-plurals.c:315
442 #, c-format
443 msgid "%s cannot be read"
444 msgstr ""
445
446 #: src/cldr-plurals.c:321
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "cannot extract rules for %s"
449 msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»"
450
451 #: src/cldr-plurals.c:331
452 #, c-format
453 msgid "cannot parse CLDR rule"
454 msgstr ""
455
456 #: src/cldr-plurals.c:366
457 #, c-format
458 msgid "extra operand %s"
459 msgstr ""
460
461 #: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
462 #: src/read-mo.c:261 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
463 #: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2174 src/xgettext.c:2187
464 #: src/xgettext.c:2197
465 #, c-format
466 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
467 msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing"
468
469 #: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
470 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:356
471 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:228
472 #: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351
473 #: src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:148
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid ""
476 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
477 msgstr ""
478 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
479 "«msgid»"
480
481 #: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
482 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:367
483 #: src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324 src/format-lua.c:235
484 #: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596 src/format-php.c:362
485 #: src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402 src/format-ycp.c:145
486 #, c-format
487 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
488 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»"
489
490 #: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
491 #: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
492 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:390
493 #: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
494 #: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:527
495 #: src/format-tcl.c:422
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
498 msgstr ""
499 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet %u er ikkje like"
500
501 #: src/format-boost.c:450
502 #, c-format
503 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
504 msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |."
505
506 #: src/format.c:152
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
509 msgstr ""
510 "«%s» er ikkje ein gyldig streng i %s-formatet, til skilnad frå «msgif». "
511 "Årsak: %s"
512
513 #: src/format-c.c:37
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
517 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
518 msgstr ""
519 "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje namnet på ein "
520 "formatspesifikasjonsmakro. Gyldige makronamn kan ein finne i ISO C 99, "
521 "avsnitt 7.8.1."
522
523 #: src/format-c.c:40
524 #, c-format
525 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
526 msgstr ""
527 "I direktivnummer %u er symbolet etter «<» ikkje etterfølgt av «>»."
528
529 #: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
530 #, c-format
531 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
532 msgstr ""
533 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
534 "%u."
535
536 #: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
537 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
540 msgstr ""
541 "Talet på formatspesifikasjonar i «msgid» og «%s» er ikkje det same"
542
543 #: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
544 #, c-format
545 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
546 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
547
548 #: src/format-csharp.c:110
549 #, c-format
550 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
551 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «,» etterfølgt av eit tal."
552
553 #: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
554 msgid ""
555 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
556 msgstr ""
557 "Strengen sluttar midt i eit direktiv. «{» vart funnen utan tilhøyrande «}"
558 "»."
559
560 #: src/format-csharp.c:140
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
564 msgstr ""
565 "Direktivnummer %u sluttar med det ugyldige teiknet «%c», i staden for «}"
566 "»."
567
568 #: src/format-csharp.c:141
569 #, c-format
570 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
571 msgstr "Direktivnummer %u sluttar med eit ugyldig teikn i staden for «}»."
572
573 #: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
574 msgid ""
575 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
576 "'{'."
577 msgstr ""
578 "Strengen byrjar midt i eit direktiv. «}» vart funnen utan tilhøyrande "
579 "«{»."
580
581 #: src/format-csharp.c:163
582 #, c-format
583 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
584 msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u."
585
586 #: src/format-gcc-internal.c:255
587 #, c-format
588 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
589 msgstr "Flaggkombinasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
590
591 #: src/format-gcc-internal.c:292
592 #, c-format
593 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
594 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
595
596 #: src/format-gcc-internal.c:334
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
600 "equal to %u."
601 msgstr "Argumentnummeret for presiseringa må vera lik %u i direktivnummer %u."
602
603 #: src/format-gcc-internal.c:398
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
607 "'%c'."
608 msgstr ""
609 "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ein presiseringsspesifikasjon før "
610 "«%c»."
611
612 #: src/format-gcc-internal.c:406
613 #, c-format
614 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
615 msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig."
616
617 #: src/format-gcc-internal.c:463
618 #, c-format
619 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
620 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»."
621
622 #: src/format-gcc-internal.c:677
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
625 msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
626
627 #: src/format-gcc-internal.c:680
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
630 msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
631
632 #: src/format-gfc-internal.c:383
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
635 msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje"
636
637 #: src/format-gfc-internal.c:386
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
640 msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m"
641
642 #: src/format-invalid.h:22
643 msgid "The string ends in the middle of a directive."
644 msgstr "Strengen sluttar midt i eit direktiv."
645
646 #: src/format-invalid.h:25
647 msgid ""
648 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
649 "through unnumbered argument specifications."
650 msgstr ""
651 "Strengen viser til argument både gjennom absolutte argumentnummer og "
652 "unummererte argumentspesifikasjonar."
653
654 #: src/format-invalid.h:28
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
658 msgstr "Argumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
659
660 #: src/format-invalid.h:30
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
664 "integer."
665 msgstr ""
666 "Breiddeargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt heiltal."
667
668 #: src/format-invalid.h:32
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
672 "positive integer."
673 msgstr ""
674 "Presisjonsargumentnummeret 0 i direktivnummer %u er ikkje eit positivt "
675 "heiltal."
676
677 #: src/format-invalid.h:36
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
681 "specifier."
682 msgstr ""
683 "I direktivnummer %u er ikkje teiknet «%c» ein gyldig "
684 "omgjeringsspesifikasjon."
685
686 #: src/format-invalid.h:37
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
690 "conversion specifier."
691 msgstr ""
692 "Teiknet som avsluttar direktivnummer %u er ikkje ein gyldig "
693 "omgjeringsspesifikasjon."
694
695 #: src/format-invalid.h:40
696 #, c-format
697 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
698 msgstr "Strengen viser til argumentnummer %u på måtar som ikkje er gyldige."
699
700 #: src/format-java.c:241
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
704 "style."
705 msgstr ""
706 "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig format for dato "
707 "og klokkeslett."
708
709 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
710 #, c-format
711 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
712 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%s» etterfølgt av eit komma."
713
714 #: src/format-java.c:275
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
718 msgstr "I direktivnummer %u har ikkje delstrengen «%s» eit gyldig talformat."
719
720 #: src/format-java.c:324
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
724 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
725 msgstr ""
726 "Argumentnummeret i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av eit komma og "
727 "anten «%s», «%s», «%s» eller «%s»."
728
729 #: src/format-java.c:573
730 #, c-format
731 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
732 msgstr "Valet i direktivnummer %u har ikkje noko nummer."
733
734 #: src/format-java.c:584
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
738 "by '<', '#' or '%s'."
739 msgstr ""
740 "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», "
741 "«#» eller «%s»."
742
743 #: src/format-java.c:746
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid ""
746 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
747 msgstr ""
748 "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i "
749 "«msgid»"
750
751 #: src/format-java.c:757
752 #, c-format
753 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
754 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»"
755
756 #: src/format-java.c:777
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid ""
759 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
760 msgstr ""
761 "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» for argumentet {%u} er ikkje "
762 "like"
763
764 #: src/format-kde.c:159
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid ""
767 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
768 msgstr ""
769 "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer "
770 "%u."
771
772 #: src/format-kde.c:243
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid ""
775 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
776 "one argument may be ignored"
777 msgstr ""
778 "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i "
779 "«msgid»"
780
781 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
782 #: src/format-kde-kuit.c:274
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "error while parsing: %s"
785 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
786
787 #: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
788 #: src/format-scheme.c:2377
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
792 "type '%s' is expected."
793 msgstr ""
794 "Parameteren «%u» i direktivnummer %u er av typen «%s», men det var venta "
795 "ein parameter av typen «%s»."
796
797 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
801 "%u parameter."
802 msgid_plural ""
803 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
804 "%u parameters."
805 msgstr[0] ""
806 "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
807 "meste venta %u parameter."
808 msgstr[1] ""
809 "Det er oppgjeve for mange parametrar i direktivnummer %u. Det var på det "
810 "meste venta %u parametrar."
811
812 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
813 #, c-format
814 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
815 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
816
817 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
818 #, c-format
819 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
820 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
821
822 #: src/format-lisp.c:2808
823 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
824 msgstr "Strengen sluttar midt i eit «~/.../»-direktiv."
825
826 #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
827 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
828 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
829 #, c-format
830 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
831 msgstr "Fann «~%c» utan passande «~%c»."
832
833 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
834 #, c-format
835 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
836 msgstr ""
837 "Det er oppgjeve valtastar for både «@» og «:» i direktivnummer %u."
838
839 #: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
843 "by '~;'."
844 msgstr ""
845 "«~:[» i direktivnummer %u er ikkje etterfølgt av to paragrafteikn skilde "
846 "av «~;»."
847
848 #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
849 #, c-format
850 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
851 msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u."
852
853 #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
854 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
855 msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta på måtar som ikkje er gyldige."
856
857 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
860 msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like"
861
862 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
865 msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»"
866
867 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
868 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:309
869 #, c-format
870 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
871 msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»"
872
873 #: src/format-perl.c:434
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
877 "conversion specifier '%c'."
878 msgstr ""
879 "Storleiksspesifikasjonen i direktivnummer %u er ikkje gyldig med "
880 "omgjeringsspesifikasjonen «%c»."
881
882 #: src/format-python-brace.c:138
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
885 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
886
887 #: src/format-python-brace.c:157
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
890 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «{» etterfølgt av eit argumentnummer."
891
892 #: src/format-python-brace.c:171
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
895 msgstr "I direktivnummer %u er ikkje «%c» etterfølgt av eit tal."
896
897 #: src/format-python-brace.c:193
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid ""
900 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
901 msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»."
902
903 #: src/format-python-brace.c:278
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
906 msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt."
907
908 #: src/format-python.c:115
909 msgid ""
910 "The string refers to arguments both through argument names and through "
911 "unnamed argument specifications."
912 msgstr ""
913 "Strengen viser til argument både gjennom argumentnamn og gjennom namnlause "
914 "argumentspesifikasjonar."
915
916 #: src/format-python.c:354
917 #, c-format
918 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
919 msgstr ""
920
921 #: src/format-python.c:430
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid ""
924 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
925 msgstr ""
926 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
927 "overeins"
928
929 #: src/format-python.c:437
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid ""
932 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
933 msgstr ""
934 "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje "
935 "overeins"
936
937 #: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:298
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid ""
940 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
941 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
942
943 #: src/format-python.c:494
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
947 msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike"
948
949 #: src/format-qt.c:153
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
953 "a double-digit argument number"
954 msgstr ""
955
956 #: src/format-sh.c:80
957 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
958 msgstr ""
959
960 #: src/format-sh.c:82
961 msgid ""
962 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
963 "syntax is unsupported here due to security reasons."
964 msgstr ""
965
966 #: src/format-sh.c:84
967 msgid ""
968 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
969 "shell functions."
970 msgstr ""
971
972 #: src/format-sh.c:86
973 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
974 msgstr ""
975
976 #: src/format-ycp.c:91
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
980 "9."
981 msgstr ""
982
983 #: src/format-ycp.c:92
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
987 "1 and 9."
988 msgstr ""
989
990 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
991 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:251
992 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
993 #: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
994 #: src/urlget.c:150
995 msgid "Bruno Haible"
996 msgstr "Bruno Haible"
997
998 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
999 #, c-format
1000 msgid "too many arguments"
1001 msgstr "For mange argument"
1002
1003 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
1004 #, c-format, no-wrap
1005 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
1006 msgstr "Bruk: %s [VAL]\n"
1007
1008 #: src/hostname.c:218
1009 #, c-format
1010 msgid "Print the machine's hostname.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/hostname.c:221
1014 #, c-format
1015 msgid "Output format:\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/hostname.c:223
1019 #, c-format
1020 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/hostname.c:225
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
1027 "domain\n"
1028 "                                name, and aliases\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/hostname.c:228
1032 #, c-format
1033 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:259
1037 #: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
1038 #: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
1039 #: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
1040 #: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1218
1041 #, c-format, no-wrap
1042 msgid "Informative output:\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
1046 #, c-format
1047 msgid "could not get host name"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/its.c:319
1051 #, c-format
1052 msgid "selector is not specified"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/its.c:326 src/its.c:1550
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "cannot create XPath context"
1058 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1059
1060 #: src/its.c:344
1061 #, c-format
1062 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/its.c:614
1066 #, c-format
1067 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/its.c:1001
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
1073 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
1074
1075 #: src/its.c:1333
1076 #, c-format
1077 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
1081 #: src/locating-rule.c:170
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "cannot read %s: %s"
1084 msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr"
1085
1086 #: src/its.c:1573
1087 #, c-format
1088 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/locating-rule.c:236
1092 #, c-format
1093 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/locating-rule.c:307
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "cannot read XML file %s"
1099 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1100
1101 #: src/locating-rule.c:319
1102 #, c-format
1103 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
1107 #: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
1108 #, c-format
1109 msgid "at most one input file allowed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:272
1113 #: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:505 src/msgfmt.c:513
1114 #: src/msgfmt.c:528 src/msgfmt.c:550 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
1115 #: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
1116 #: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:697 src/xgettext.c:704 src/xgettext.c:707
1117 #: src/xgettext.c:710 src/xgettext.c:734
1118 #, c-format
1119 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
1120 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1121
1122 #: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
1123 #, c-format
1124 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/msgattrib.c:427
1128 #, c-format, no-wrap
1129 msgid ""
1130 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
1131 "and manipulates the attributes.\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:375
1135 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
1136 #: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
1137 #: src/msguniq.c:343
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:378
1144 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
1145 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
1146 #: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1050
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Input file location:\n"
1149 msgstr "inga innfil spesifisert"
1150
1151 #: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
1152 #, c-format
1153 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:384
1157 #: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
1158 #: src/msgfmt.c:926 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
1159 #: src/xgettext.c:1056
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
1166 #: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
1167 #, c-format
1168 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
1172 #: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:950 src/msggrep.c:539
1173 #: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
1174 #: src/xgettext.c:1061
1175 #, c-format
1176 msgid "Output file location:\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
1180 #: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:952 src/msgfmt.c:1001
1181 #: src/msgfmt.c:1020 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
1182 #: src/msguniq.c:357
1183 #, c-format
1184 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
1188 #: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
1189 #: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1193 "or if it is -.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:363
1197 #, c-format
1198 msgid "Message selection:\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/msgattrib.c:453
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/msgattrib.c:455
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/msgattrib.c:457
1214 #, c-format
1215 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/msgattrib.c:459
1219 #, c-format
1220 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/msgattrib.c:461
1224 #, c-format
1225 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/msgattrib.c:463
1229 #, c-format
1230 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/msgattrib.c:466
1234 #, c-format
1235 msgid "Attribute manipulation:\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/msgattrib.c:468
1239 #, c-format
1240 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/msgattrib.c:470
1244 #, c-format
1245 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/msgattrib.c:472
1249 #, c-format
1250 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/msgattrib.c:474
1254 #, c-format
1255 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/msgattrib.c:476
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1262 "                              of translated messages.\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/msgattrib.c:479
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
1269 "messages\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/msgattrib.c:481
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "      --empty                 when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/msgattrib.c:483
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/msgattrib.c:485
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/msgattrib.c:487
1291 #, c-format
1292 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/msgattrib.c:489
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:409
1302 #: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
1303 #: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
1304 #: src/msguniq.c:370
1305 #, c-format
1306 msgid "Input file syntax:\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
1310 #: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
1317 #: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1321 "syntax\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
1325 #: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1058 src/msggrep.c:593
1326 #: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
1327 #: src/xgettext.c:1162
1328 #, c-format
1329 msgid "Output details:\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
1333 #: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
1334 #: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1164
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1338 "      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1339 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1340 "'html'.\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
1344 #: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
1345 #: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1168
1346 #, c-format
1347 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
1351 #: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
1352 #: src/xgettext.c:1170
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
1359 #: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
1360 #: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1172
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
1367 #: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
1368 #: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1174
1369 #, c-format
1370 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:396
1374 #: src/xgettext.c:1176
1375 #, c-format
1376 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:398
1380 #: src/xgettext.c:1178
1381 #, c-format
1382 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:400
1386 #: src/xgettext.c:1180
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:402
1393 #: src/xgettext.c:1182
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
1400 #: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
1401 #: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
1402 #, c-format
1403 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
1407 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
1408 #: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1186
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
1415 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
1416 #: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1190
1417 #, c-format
1418 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
1422 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
1423 #: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1192
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1427 "                              the output page width, into several lines\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
1431 #: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
1432 #: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1195
1433 #, c-format
1434 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
1438 #: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
1439 #: src/xgettext.c:1197
1440 #, c-format
1441 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
1445 #, c-format
1446 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1036
1450 #, c-format
1451 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/msgcat.c:372
1455 #, c-format, no-wrap
1456 msgid ""
1457 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1458 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1459 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1460 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1461 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1462 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1463 "comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1464 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1465 "to define them.\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1052
1469 #, c-format
1470 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1054
1474 #, c-format
1475 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:928
1479 #: src/xgettext.c:1058
1480 #, c-format
1481 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1488 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/msgcat.c:411
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1495 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1502 "                              that only unique messages be printed\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1032
1506 #: src/msgmerge.c:576
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1034
1513 #: src/msgmerge.c:578
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1517 "                              syntax\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
1521 #, c-format
1522 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:381
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "      --use-first             use first available translation for each\n"
1529 "                              message, don't merge several translations\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1539 #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:363
1540 msgid "Peter Miller"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "no input files given"
1546 msgstr "inga innfil spesifisert"
1547
1548 #: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
1549 #, c-format
1550 msgid "exactly 2 input files required"
1551 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1552
1553 #: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
1554 #, c-format
1555 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/msgcmp.c:219
1559 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1560 msgid ""
1561 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1562 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1563 "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1564 "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1565 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1566 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1567 msgstr ""
1568 "Bruk: %s [FLAGG] def.po ref.po\n"
1569 "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte flagg.\n"
1570 "  -h, --help               vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
1571 "  -V, --version            vis programversjon og avslutt\n"
1572 "\n"
1573 "Samanliknar to Uniforum .po-filer for å sjekke at begge inneheld det samme\n"
1574 "settet msgid-strengar.  def.po-filen er ein eksisterende PO-fil med dei\n"
1575 "gamle oversetjingane.  ref.po-filen er den sist genererte PO-fila\n"
1576 "(vanligvis generert med xgettext).  Dette er nyttig for å sjekke at du har\n"
1577 "oversett alle meldingar i programmet.  Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n"
1578 "«fuzzy» samanlikning brukt for å få betre diagnostikk.\n"
1579
1580 #: src/msgcmp.c:233
1581 #, c-format
1582 msgid "  def.po                      translations\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/msgcmp.c:235
1586 #, c-format
1587 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
1591 #, c-format
1592 msgid "Operation modifiers:\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1599 "po\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
1603 #, c-format
1604 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/msgcmp.c:246
1608 #, c-format
1609 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/msgcmp.c:248
1613 #, c-format
1614 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/msgcmp.c:325
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "this message is untranslated"
1620 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1621
1622 #: src/msgcmp.c:331
1623 #, c-format
1624 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
1628 #, c-format
1629 msgid "this message is used but not defined..."
1630 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..."
1631
1632 #: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
1633 #, c-format
1634 msgid "...but this definition is similar"
1635 msgstr "... men denne definisjonen liknar"
1636
1637 #: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
1638 #, c-format
1639 msgid "this message is used but not defined in %s"
1640 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
1641
1642 #: src/msgcmp.c:547
1643 #, c-format
1644 msgid "warning: this message is not used"
1645 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
1646
1647 #: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:777 src/msgfmt.c:1623 src/xgettext.c:1008
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "found %d fatal error"
1650 msgid_plural "found %d fatal errors"
1651 msgstr[0] "fann %d fatale feil"
1652 msgstr[1] "fann %d fatale feil"
1653
1654 #: src/msgcomm.c:316
1655 #, c-format
1656 msgid "at least two files must be specified"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/msgcomm.c:364
1660 #, c-format, no-wrap
1661 msgid ""
1662 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1663 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1664 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1665 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1666 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1667 "comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1668 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1669 "cumulated.\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/msgcomm.c:402
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1676 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1199
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/msgconv.c:312
1686 #, c-format
1687 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/msgconv.c:336
1691 #, c-format
1692 msgid "Conversion target:\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/msgconv.c:340
1696 #, c-format
1697 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
1701 #, c-format
1702 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
1706 #: src/msgmerge.c:600
1707 #, c-format
1708 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
1712 #: src/msgmerge.c:602
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "  -n, --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
1719 #: src/msgmerge.c:604
1720 #, c-format
1721 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:465 src/xgettext.c:727
1725 #, c-format
1726 msgid "no input file given"
1727 msgstr "inga innfil spesifisert"
1728
1729 #: src/msgen.c:264
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "exactly one input file required"
1732 msgstr "treng nøyaktig to innfiler"
1733
1734 #: src/msgen.c:305
1735 #, c-format
1736 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/msgen.c:310
1740 #, c-format, no-wrap
1741 msgid ""
1742 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1743 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1744 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1745 "identical to the msgid.\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/msgen.c:322
1749 #, c-format
1750 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/msgexec.c:203
1754 #, c-format
1755 msgid "missing command name"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/msgexec.c:264
1759 #, c-format
1760 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/msgexec.c:269
1764 #, c-format, no-wrap
1765 msgid ""
1766 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1767 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1768 "input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1769 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1770 "across all invocations.\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/msgexec.c:278
1774 #, c-format, no-wrap
1775 msgid ""
1776 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1777 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/msgexec.c:283
1781 #, c-format
1782 msgid "Command input:\n"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/msgexec.c:285
1786 #, c-format
1787 msgid "  --newline                   add newline at the end of input\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
1791 #, c-format
1792 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/msgexec.c:357
1796 #, c-format
1797 msgid "write to stdout failed"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/msgfilter.c:305
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "missing filter name"
1803 msgstr "manglar argument"
1804
1805 #: src/msgfilter.c:325
1806 #, c-format
1807 msgid "at least one sed script must be specified"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/msgfilter.c:414
1811 #, c-format
1812 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/msgfilter.c:418
1816 #, c-format
1817 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/msgfilter.c:442
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1824 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/msgfilter.c:447
1828 #, c-format
1829 msgid "Filter input and output:\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/msgfilter.c:449
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "  --newline                   add a newline at the end of input and\n"
1836 "                                remove a newline from the end of output"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/msgfilter.c:453
1840 #, c-format
1841 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/msgfilter.c:455
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/msgfilter.c:457
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1854 "commands\n"
1855 "                                to be executed\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/msgfilter.c:460
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
1871 #, c-format
1872 msgid "      --indent                indented output style\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/msgfilter.c:486
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/msgfilter.c:666
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "filter output is not terminated with a newline"
1884 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
1885
1886 #: src/msgfmt.c:374
1887 #, c-format
1888 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/msgfmt.c:421
1892 #, c-format
1893 msgid "invalid endianness: %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1897 #: src/msgfmt.c:452 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:687
1898 msgid "Ulrich Drepper"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/msgfmt.c:473
1902 #, c-format
1903 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/msgfmt.c:519 src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msgunfmt.c:331
1907 #: src/msgunfmt.c:354
1908 #, c-format
1909 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/msgfmt.c:534 src/msgfmt.c:556 src/msgfmt.c:591 src/msgfmt.c:619
1913 #: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
1914 #, c-format
1915 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:601
1919 #, c-format
1920 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/msgfmt.c:580 src/msgfmt.c:608
1924 #, c-format
1925 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
1931 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
1932
1933 #: src/msgfmt.c:628 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
1934 #, c-format
1935 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/msgfmt.c:634 src/msgfmt.c:640
1939 #, c-format
1940 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/msgfmt.c:713
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
1946 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
1947
1948 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
1949 #. is a file name or a comma separated list of file names.
1950 #: src/msgfmt.c:874
1951 #, c-format
1952 msgid "%s: "
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/msgfmt.c:878
1956 #, c-format
1957 msgid "%d translated message"
1958 msgid_plural "%d translated messages"
1959 msgstr[0] ""
1960 msgstr[1] ""
1961
1962 #: src/msgfmt.c:883
1963 #, c-format
1964 msgid ", %d fuzzy translation"
1965 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1966 msgstr[0] ""
1967 msgstr[1] ""
1968
1969 #: src/msgfmt.c:888
1970 #, c-format
1971 msgid ", %d untranslated message"
1972 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1973 msgstr[0] ""
1974 msgstr[1] ""
1975
1976 #: src/msgfmt.c:908
1977 #, c-format
1978 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/msgfmt.c:912
1982 #, c-format
1983 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/msgfmt.c:924
1987 #, c-format
1988 msgid "  filename.po ...             input files\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/msgfmt.c:931 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1094
1992 #, c-format
1993 msgid "Operation mode:\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/msgfmt.c:933
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
2000 "class\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/msgfmt.c:935
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
2007 "higher)\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/msgfmt.c:937
2011 #, c-format
2012 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/msgfmt.c:939
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
2019 "file\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/msgfmt.c:941
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/msgfmt.c:943
2029 #, c-format
2030 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/msgfmt.c:945
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "      --desktop               Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/msgfmt.c:947
2040 #, c-format
2041 msgid "      --xml                   XML mode: generate XML file\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/msgfmt.c:954
2045 #, c-format
2046 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/msgfmt.c:956 src/xgettext.c:1069
2050 #, c-format
2051 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/msgfmt.c:959
2055 #, c-format
2056 msgid "Output file location in Java mode:\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
2060 #, c-format
2061 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/msgfmt.c:963 src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999
2065 #: src/msgfmt.c:1016 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
2069 "language_COUNTRY\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/msgfmt.c:965
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "      --source                produce a .java file, instead of a .class "
2076 "file\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/msgfmt.c:967
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/msgfmt.c:969
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2089 "name,\n"
2090 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
2091 "written under the specified directory.\n"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/msgfmt.c:975
2095 #, c-format
2096 msgid "Output file location in C# mode:\n"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/msgfmt.c:981 src/msgunfmt.c:474
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
2103 "files\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/msgfmt.c:983
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
2110 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/msgfmt.c:987
2114 #, c-format
2115 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:484
2119 #, c-format
2120 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/msgfmt.c:993
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
2127 "specified directory.\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/msgfmt.c:997
2131 #, c-format
2132 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/msgfmt.c:1003
2136 #, c-format
2137 msgid "  --template=TEMPLATE         a .desktop file used as a template\n"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1024
2141 #, c-format
2142 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .po files\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/msgfmt.c:1007 src/xgettext.c:1123
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
2149 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/msgfmt.c:1010 src/msgfmt.c:1026
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "The -l, -o, and --template options are mandatory.  If -D is specified, "
2156 "input\n"
2157 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/msgfmt.c:1014
2161 #, c-format
2162 msgid "XML mode options:\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/msgfmt.c:1018
2166 #, c-format
2167 msgid "  -L, --language=NAME         recognise the specified XML language\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/msgfmt.c:1022
2171 #, c-format
2172 msgid "  --template=TEMPLATE         an XML file used as a template\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/msgfmt.c:1038 src/xgettext.c:1086
2176 #, c-format
2177 msgid "Input file interpretation:\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/msgfmt.c:1040
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
2184 "                                --check-format, --check-header, --check-"
2185 "domain\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/msgfmt.c:1043
2189 #, c-format
2190 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/msgfmt.c:1045
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
2197 "entry\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/msgfmt.c:1047
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
2204 "                                and the --output-file option\n"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/msgfmt.c:1050
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
2211 "msgfmt\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/msgfmt.c:1052
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
2218 "for\n"
2219 "                                menu items\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/msgfmt.c:1055
2223 #, c-format
2224 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/msgfmt.c:1060
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/msgfmt.c:1062
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
2237 "order\n"
2238 "                                (big or little, default depends on "
2239 "platform)\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/msgfmt.c:1065
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/msgfmt.c:1074
2249 #, c-format
2250 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
2254 #, c-format
2255 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/msgfmt.c:1189
2259 #, c-format
2260 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/msgfmt.c:1192
2264 #, c-format
2265 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/msgfmt.c:1202
2269 #, c-format
2270 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/msgfmt.c:1204
2274 #, c-format
2275 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/msgfmt.c:1228
2279 #, c-format
2280 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2281 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn"
2282
2283 #: src/msgfmt.c:1233
2284 #, c-format
2285 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2286 msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks"
2287
2288 #: src/msgfmt.c:1247
2289 #, c-format
2290 msgid "'domain %s' directive ignored"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/msgfmt.c:1307
2294 #, c-format
2295 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/msgfmt.c:1308
2299 #, c-format
2300 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/msgfmt.c:1357
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2306 msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar"
2307
2308 #: src/msgfmt.c:1474
2309 #, c-format
2310 msgid "%s does not exist"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/msgfmt.c:1481
2314 #, c-format
2315 msgid "%s exists but cannot read"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
2319 #: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
2320 #: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:181
2321 #: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:173
2322 #: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163
2323 #: src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
2324 #: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "error while reading \"%s\""
2327 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2328
2329 #: src/msggrep.c:502
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2333 "specified"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/msggrep.c:522
2337 #, c-format, no-wrap
2338 msgid ""
2339 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2340 "or belong to some given source files.\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/msggrep.c:548
2344 #, c-format, no-wrap
2345 msgid ""
2346 "Message selection:\n"
2347 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2348 "  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2349 "  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2350 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2351 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2352 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2353 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2354 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2355 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2356 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2357 "\n"
2358 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2359 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2360 "\n"
2361 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2362 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2363 "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2364 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2365 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2366 "\n"
2367 "  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2368 "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2369 "  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
2370 "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
2371 "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
2372 "  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
2373 "  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
2374 "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
2375 "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2376 "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2377 "  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2378 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2379 "  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
2380 "                              selection criterion\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/msggrep.c:603
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/msggrep.c:624
2390 #, c-format
2391 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/msggrep.c:626
2395 #, c-format
2396 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/msginit.c:298
2400 msgid ""
2401 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2402 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2403 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/msginit.c:322
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "Output file %s already exists.\n"
2410 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2411 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/msginit.c:348
2415 #, c-format
2416 msgid "Created %s.\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/msginit.c:368
2420 #, c-format, no-wrap
2421 msgid ""
2422 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2423 "user's environment.\n"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/msginit.c:378
2427 #, c-format
2428 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/msginit.c:380
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2435 "file.\n"
2436 "If it is -, standard input is read.\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/msginit.c:386
2440 #, c-format
2441 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/msginit.c:388
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2448 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/msginit.c:401
2452 #, c-format
2453 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/msginit.c:403
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/msginit.c:469
2463 msgid ""
2464 "Found more than one .pot file.\n"
2465 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
2469 #, c-format
2470 msgid "error reading current directory"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/msginit.c:490
2474 msgid ""
2475 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2476 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2480 #: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
2481 #: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2482 #, c-format
2483 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/msginit.c:1118
2487 msgid ""
2488 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2489 "can\n"
2490 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2491 "contact\n"
2492 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2496 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2497 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2498 #: src/msginit.c:1615
2499 #, c-format
2500 msgid "English translations for %s package"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:247
2504 #, c-format
2505 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:259
2509 #, c-format
2510 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/msgl-cat.c:204
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/msgl-cat.c:208
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2523 "charset specification"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:375
2527 #, c-format
2528 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
2532 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2533 #: src/xgettext.c:579 src/xgettext.c:3729
2534 #, c-format
2535 msgid "warning: "
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/msgl-cat.c:446
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2542 "Converting the output to UTF-8.\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/msgl-cat.c:452
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2549 "others.\n"
2550 "Converting the output to UTF-8.\n"
2551 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/msgl-cat.c:491
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2558 "changes some msgids or msgctxts.\n"
2559 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2560 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/msgl-charset.c:94
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2567 "input file charset \"%s\".\n"
2568 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2569 "Possible workarounds are:\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/msgl-charset.c:101
2573 #, c-format
2574 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/msgl-charset.c:106
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2581 "  then apply '%s',\n"
2582 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/msgl-charset.c:115
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2589 "  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2590 "  then apply '%s',\n"
2591 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/msgl-charset.c:129
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2598 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2599 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/msgl-check.c:134
2603 msgid "plural expression can produce negative values"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/msgl-check.c:145
2607 #, c-format
2608 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/msgl-check.c:191
2612 msgid "plural expression can produce division by zero"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/msgl-check.c:196
2616 msgid "plural expression can produce integer overflow"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/msgl-check.c:201
2620 msgid ""
2621 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2622 "zero"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/msgl-check.c:270
2626 #, c-format
2627 msgid "Try using the following, valid for %s:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386
2631 msgid "message catalog has plural form translations"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/msgl-check.c:364
2635 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/msgl-check.c:388
2639 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/msgl-check.c:424
2643 msgid "invalid nplurals value"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/msgl-check.c:446
2647 msgid "invalid plural expression"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492
2651 #, c-format
2652 msgid "nplurals = %lu"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/msgl-check.c:478
2656 #, c-format
2657 msgid "but some messages have only one plural form"
2658 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2659 msgstr[0] ""
2660 msgstr[1] ""
2661
2662 #: src/msgl-check.c:494
2663 #, c-format
2664 msgid "but some messages have one plural form"
2665 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2666 msgstr[0] ""
2667 msgstr[1] ""
2668
2669 #: src/msgl-check.c:518
2670 msgid ""
2671 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2672 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/msgl-check.c:615
2676 #, fuzzy
2677 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2678 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2679
2680 #: src/msgl-check.c:623
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2683 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2684
2685 #: src/msgl-check.c:638
2686 #, fuzzy
2687 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2688 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje båe med '\\n'"
2689
2690 #: src/msgl-check.c:656
2691 #, fuzzy
2692 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2693 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2694
2695 #: src/msgl-check.c:664
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2698 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2699
2700 #: src/msgl-check.c:679
2701 #, fuzzy
2702 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2703 msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje båe med '\\n'"
2704
2705 #: src/msgl-check.c:691
2706 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/msgl-check.c:733
2710 #, c-format
2711 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/msgl-check.c:744
2715 #, c-format
2716 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/msgl-check.c:818
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2722 msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi"
2723
2724 #: src/msgl-check.c:835
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "header field '%s' missing in header\n"
2727 msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud"
2728
2729 #: src/msgl-check.c:940
2730 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/msgl-check.c:1013
2734 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/msgl-check.c:1042
2738 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/msgl-check.c:1048
2742 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/msgl-check.c:1163
2746 #, c-format
2747 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/msgl-iconv.c:65
2751 #, c-format
2752 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/msgl-iconv.c:69
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2758 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
2759
2760 #: src/msgl-iconv.c:290
2761 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
2765 #: src/xgettext.c:800 src/x-python.c:665
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2769 "not support this conversion."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/msgl-iconv.c:335
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2776 "msgids become equal."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:807
2780 #: src/x-python.c:672
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2784 "built without iconv()."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
2788 #, c-format
2789 msgid "%s is only valid with %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/msgmerge.c:467
2793 msgid "backup type"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/msgmerge.c:504
2797 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2798 msgid ""
2799 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2800 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2801 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2802 "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2803 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2804 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2805 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2806 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2807 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2808 msgstr ""
2809 "\n"
2810 "Fletter saman to Uniforum .po-filer.  def.po-filen er ei eksisterande\n"
2811 "PO-fil med gamle oversetjingar, som vil verte overført til den nye fila\n"
2812 "dersom dei framleis stemmer.  Kommentarar vert teke med, men kommentarer om\n"
2813 "sjølve ekstraheringa og fil-posisjoner vert sletta.  ref.po-filen er den\n"
2814 "sist genererte PO-fila (vanlegvis generert med xgettext).  Oversetjingar\n"
2815 "eller kommentarer i denne fila vert sletta, men punktum-kommentarer og\n"
2816 "fil-posisjonar vert teke vare på.  Der det ikkje er mogleg å finne ei\n"
2817 "eksakt overeinsstemming, vert «fuzzy» samanlikning brukt for å få betre\n"
2818 "resultat.  Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n"
2819 "spesifisert.\n"
2820
2821 #: src/msgmerge.c:521
2822 #, c-format
2823 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/msgmerge.c:523
2827 #, c-format
2828 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/msgmerge.c:527
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2835 "                              may be specified more than once\n"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/msgmerge.c:533
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "  -U, --update                update def.po,\n"
2842 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/msgmerge.c:545
2846 #, c-format
2847 msgid "Output file location in update mode:\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/msgmerge.c:547
2851 #, c-format
2852 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/msgmerge.c:549
2856 #, c-format
2857 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/msgmerge.c:551
2861 #, c-format
2862 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/msgmerge.c:553
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2869 "through\n"
2870 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2871 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2872 "  numbered, t     make numbered backups\n"
2873 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2874 "  simple, never   always make simple backups\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/msgmerge.c:560
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2881 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2882 "environment variable.\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/msgmerge.c:571
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
2892 #, c-format
2893 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/msgmerge.c:1627
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "this message should define plural forms"
2899 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
2900
2901 #: src/msgmerge.c:1650
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "this message should not define plural forms"
2904 msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s"
2905
2906 #: src/msgmerge.c:2053
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid ""
2909 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2910 "obsolete %ld.\n"
2911 msgstr ""
2912 "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n"
2913 "utdaterte %d.\n"
2914
2915 #: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
2916 #: src/urlget.c:438
2917 #, c-format
2918 msgid " done.\n"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2924 msgstr "%s og %s utelukker kvarandre"
2925
2926 #: src/msgunfmt.c:428
2927 #, c-format
2928 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/msgunfmt.c:432
2932 #, c-format
2933 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/msgunfmt.c:441
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2940 "class\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/msgunfmt.c:443
2944 #, c-format
2945 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/msgunfmt.c:445
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2952 "file\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/msgunfmt.c:447
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/msgunfmt.c:452
2962 #, c-format
2963 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/msgunfmt.c:457
2967 #, c-format
2968 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/msgunfmt.c:463
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2975 "name,\n"
2976 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/msgunfmt.c:468
2980 #, c-format
2981 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/msgunfmt.c:476
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2988 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/msgunfmt.c:480
2992 #, c-format
2993 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/msgunfmt.c:486
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
3000 "specified directory.\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/msgunfmt.c:512
3004 #, c-format
3005 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/msgunfmt.c:514
3009 #, c-format
3010 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/msguniq.c:332
3014 #, c-format, no-wrap
3015 msgid ""
3016 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
3017 "Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
3018 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
3019 "default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
3020 "only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
3021 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
3022 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
3023 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/msguniq.c:365
3027 #, c-format
3028 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/msguniq.c:367
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
3035 "duplicates\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
3039 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3040 msgid "<stdin>"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/po-charset.c:489
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
3047 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/po-charset.c:557
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
3054 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
3058 msgid ""
3059 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
3060 "would fix this problem.\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
3064 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/po-charset.c:580
3068 msgid "Continuing anyway."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/po-charset.c:607
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
3075 "This version was built without iconv().\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/po-charset.c:644
3079 msgid ""
3080 "Charset missing in header.\n"
3081 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/po-gram-gen.y:94
3085 #, c-format
3086 msgid "inconsistent use of #~"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/po-gram-gen.y:244
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "missing 'msgstr[]' section"
3092 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3093
3094 #: src/po-gram-gen.y:253
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "missing 'msgid_plural' section"
3097 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3098
3099 #: src/po-gram-gen.y:261
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "missing 'msgstr' section"
3102 msgstr "manglar «msgstr»-seksjon"
3103
3104 #: src/po-gram-gen.y:400
3105 #, c-format
3106 msgid "first plural form has nonzero index"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/po-gram-gen.y:402
3110 #, c-format
3111 msgid "plural form has wrong index"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "too many errors, aborting"
3117 msgstr "for mange feil, avsluttar"
3118
3119 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
3120 #, c-format
3121 msgid "invalid multibyte sequence"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/po-lex.c:465
3125 #, c-format
3126 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/po-lex.c:475
3130 #, c-format
3131 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/po-lex.c:487
3135 msgid "iconv failure"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/po-lex.c:744
3139 #, c-format
3140 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/po-lex.c:854
3144 #, c-format
3145 msgid "invalid control sequence"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/po-lex.c:981
3149 #, c-format
3150 msgid "end-of-file within string"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/po-lex.c:987
3154 #, c-format
3155 msgid "end-of-line within string"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/po-lex.c:1008
3159 #, c-format
3160 msgid "context separator <EOT> within string"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1241
3164 #, c-format
3165 msgid "this file may not contain domain directives"
3166 msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord"
3167
3168 #: src/read-catalog.c:370
3169 msgid "duplicate message definition"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/read-catalog.c:372
3173 #, fuzzy
3174 msgid "this is the location of the first definition"
3175 msgstr "den første definisjonen finst her"
3176
3177 #: src/read-desktop.c:267
3178 msgid "unterminated group name"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/read-desktop.c:286
3182 msgid "invalid non-blank character"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/read-desktop.c:405
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "missing '=' after \"%s\""
3188 msgstr "manglar argument"
3189
3190 #: src/read-desktop.c:468
3191 msgid "invalid non-blank line"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:183
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "file \"%s\" is truncated"
3197 msgstr "filen \"%s\" er avkutta"
3198
3199 #: src/read-mo.c:132
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3202 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3203
3204 #: src/read-mo.c:175 src/read-mo.c:283
3205 #, c-format
3206 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3207 msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format"
3208
3209 #: src/read-mo.c:189
3210 #, c-format
3211 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/read-properties.c:228
3215 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/read-stringtable.c:803
3219 msgid "warning: unterminated string"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/read-stringtable.c:811
3223 msgid "warning: syntax error"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
3227 msgid "warning: unterminated key/value pair"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/read-stringtable.c:940
3231 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/read-stringtable.c:949
3235 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/recode-sr-latin.c:117
3239 #, c-format
3240 msgid "Written by %s and %s.\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3244 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3245 #. "&Scaron;egan".
3246 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3247 #: src/recode-sr-latin.c:121
3248 msgid "Danilo Segan"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/recode-sr-latin.c:154
3252 #, c-format, no-wrap
3253 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/recode-sr-latin.c:157
3257 #, c-format, no-wrap
3258 msgid ""
3259 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
3260 "standard output.\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/recode-sr-latin.c:340
3264 #, c-format
3265 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/recode-sr-latin.c:368
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3271 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3272
3273 #: src/urlget.c:160
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "expected two arguments"
3276 msgstr "manglar argument"
3277
3278 #: src/urlget.c:177
3279 #, c-format
3280 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/urlget.c:182
3284 #, c-format, no-wrap
3285 msgid ""
3286 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
3287 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/urlget.c:229
3291 #, c-format
3292 msgid "error reading \"%s\""
3293 msgstr "Feil ved lesing av «%s»"
3294
3295 #: src/urlget.c:235
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "error writing stdout"
3298 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3299
3300 #: src/urlget.c:239
3301 #, c-format
3302 msgid "error after reading \"%s\""
3303 msgstr "Feil etter lesing av «%s»"
3304
3305 #: src/urlget.c:265
3306 #, c-format
3307 msgid "Retrieving %s..."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/urlget.c:309
3311 #, c-format
3312 msgid " timed out.\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/urlget.c:446
3316 #, c-format
3317 msgid " failed.\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/write-catalog.c:127
3321 msgid ""
3322 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3323 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/write-catalog.c:130
3327 msgid ""
3328 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3329 "specified output format."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/write-catalog.c:163
3333 msgid ""
3334 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
3335 "does not support them."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/write-catalog.c:198
3339 msgid ""
3340 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3341 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3342 "of a properties file."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/write-catalog.c:203
3346 msgid ""
3347 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3348 "support them."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
3352 #, c-format
3353 msgid "cannot create output file \"%s\""
3354 msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\""
3355
3356 #: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
3357 msgid "standard output"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/write-csharp.c:703
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "failed to create directory \"%s\""
3363 msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\""
3364
3365 #: src/write-csharp.c:766
3366 #, c-format
3367 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/write-csharp.c:768
3371 #, c-format
3372 msgid "compilation of C# class failed"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:737
3376 #: src/write-tcl.c:213
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3379 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3380
3381 #: src/write-java.c:1091
3382 #, c-format
3383 msgid "not a valid Java class name: %s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/write-java.c:1210
3387 #, c-format
3388 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/write-java.c:1213
3392 #, c-format
3393 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/write-po.c:822
3397 msgid "incomplete multibyte sequence"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/write-po.c:885
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid ""
3403 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3404 msgstr ""
3405 "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»"
3406
3407 #: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3411 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3412 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3413 "%s\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3420 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3421 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3422 "%s\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/write-qt.c:668
3426 msgid ""
3427 "message catalog has plural form translations\n"
3428 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/write-qt.c:694
3432 msgid ""
3433 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3434 "ISO-8859-1\n"
3435 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3436 "strings, not in the context strings\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/write-qt.c:718
3440 msgid ""
3441 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3442 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3443 "strings, not in the untranslated strings\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/write-resources.c:95
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "error while writing to %s subprocess"
3449 msgstr "feil under skriving av fila \"%s\""
3450
3451 #: src/write-resources.c:132
3452 msgid ""
3453 "message catalog has context dependent translations\n"
3454 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/write-resources.c:151
3458 msgid ""
3459 "message catalog has plural form translations\n"
3460 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/write-tcl.c:158
3464 msgid ""
3465 "message catalog has context dependent translations\n"
3466 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/write-tcl.c:177
3470 msgid ""
3471 "message catalog has plural form translations\n"
3472 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:931
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3478 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3479
3480 #: src/x-awk.c:592
3481 #, c-format
3482 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/x-c.c:1161
3486 #, c-format
3487 msgid "warning: invalid Unicode character"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
3491 #, c-format
3492 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
3496 #, c-format
3497 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2365
3501 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/x-csharp.c:270
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3508 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/x-csharp.c:286
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3515 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/x-csharp.c:298
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3522 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/x-csharp.c:307
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3529 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:374
3533 #, c-format
3534 msgid "%s:%d: iconv failure"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/x-csharp.c:339
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3541 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1138
3545 #, c-format
3546 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
3550 #, c-format
3551 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
3555 #, c-format
3556 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
3560 #, c-format
3561 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/xgettext.c:580
3565 #, c-format
3566 msgid "'%s' is not a valid encoding name.  Using ASCII as fallback.\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/xgettext.c:651
3570 #, c-format
3571 msgid "syntax check '%s' unknown"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/xgettext.c:660
3575 #, c-format
3576 msgid "sentence end type '%s' unknown"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/xgettext.c:714
3580 #, c-format
3581 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3582 msgstr ""
3583 "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut"
3584
3585 #: src/xgettext.c:719
3586 #, c-format
3587 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/xgettext.c:855
3591 #, c-format
3592 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/xgettext.c:936
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/xgettext.c:954
3602 #, c-format
3603 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/xgettext.c:1040
3607 #, c-format
3608 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/xgettext.c:1063
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3615 "po)\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/xgettext.c:1065
3619 #, c-format
3620 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/xgettext.c:1067
3624 #, c-format
3625 msgid ""
3626 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/xgettext.c:1072
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Choice of input file language:\n"
3632 msgstr "inga innfil spesifisert"
3633
3634 #: src/xgettext.c:1074
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3638 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3639 "Lisp,\n"
3640 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3641 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3642 "PHP,\n"
3643 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
3644 "                                JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/xgettext.c:1081
3648 #, c-format
3649 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/xgettext.c:1083
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3656 "extension.\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/xgettext.c:1088
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3663 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/xgettext.c:1091
3667 #, c-format
3668 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/xgettext.c:1096
3672 #, c-format
3673 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/xgettext.c:1098
3677 #, c-format
3678 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/xgettext.c:1100
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
3685 "                                preceding keyword lines in output file\n"
3686 "  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
3687 "lines\n"
3688 "                                in output file\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/xgettext.c:1105
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "      --check=NAME            perform syntax check on messages\n"
3695 "                                (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
3696 "                                 quote-unicode, bullet-unicode)\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/xgettext.c:1109
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "      --sentence-end=TYPE     type describing the end of sentence\n"
3703 "                                (single-space, which is the default, \n"
3704 "                                 or double-space)\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/xgettext.c:1114
3708 #, c-format
3709 msgid "Language specific options:\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/xgettext.c:1116
3713 #, c-format
3714 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/xgettext.c:1118
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3721 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3722 "Java,\n"
3723 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3724 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/xgettext.c:1126
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3731 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3732 "Java,\n"
3733 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3734 "                                Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/xgettext.c:1131
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3741 "argument\n"
3742 "                              number ARG of keyword WORD\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/xgettext.c:1134
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3749 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3750 "Java,\n"
3751 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3752 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/xgettext.c:1139
3756 #, c-format
3757 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/xgettext.c:1141
3761 #, c-format
3762 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/xgettext.c:1143
3766 #, c-format
3767 msgid "      --its=FILE              apply ITS rules from FILE\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/xgettext.c:1145
3771 #, c-format
3772 msgid "                                (only XML based languages)\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/xgettext.c:1147
3776 #, c-format
3777 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/xgettext.c:1149 src/xgettext.c:1153 src/xgettext.c:1157
3781 #, c-format
3782 msgid "                                (only language C++)\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/xgettext.c:1151
3786 #, c-format
3787 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/xgettext.c:1155
3791 #, c-format
3792 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/xgettext.c:1159
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/xgettext.c:1184
3802 #, c-format
3803 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/xgettext.c:1188
3807 #, c-format
3808 msgid "      --itstool               write out itstool comments\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/xgettext.c:1201
3812 #, c-format
3813 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/xgettext.c:1203
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/xgettext.c:1205
3823 #, c-format
3824 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/xgettext.c:1207
3828 #, c-format
3829 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/xgettext.c:1209
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/xgettext.c:1211
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
3842 "msgstr\n"
3843 "                                values\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/xgettext.c:1214
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
3850 "msgstr\n"
3851 "                                values\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/xgettext.c:2040
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
3858 "%s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/xgettext.c:2165
3862 msgid "standard input"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/xgettext.c:2330
3866 #, c-format
3867 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/xgettext.c:2334
3871 #, c-format
3872 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/xgettext.c:2339
3876 #, c-format
3877 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/xgettext.c:2445 src/xgettext.c:2478 src/xgettext.c:2543
3881 #, c-format
3882 msgid "%s%s: warning: "
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/xgettext.c:2448
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3889 "format string. Reason: %s\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/xgettext.c:2449
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
3896 "%s\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/xgettext.c:2480
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3903 "The translator cannot reorder the arguments.\n"
3904 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
3905 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/xgettext.c:2545
3909 msgid ""
3910 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3911 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3912 "meta information, not the empty string.\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/xgettext.c:3282
3916 #, c-format
3917 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/xgettext.c:3309
3921 #, c-format
3922 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/xgettext.c:3334
3926 #, c-format
3927 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/xgettext.c:3355
3931 #, c-format
3932 msgid "context mismatch between singular and plural form"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/xgettext.c:3730
3936 msgid ""
3937 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3938 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
3939 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3940 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/xgettext.c:3948
3944 #, c-format
3945 msgid "language '%s' unknown"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/x-java.c:494
3949 #, c-format
3950 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/x-javascript.c:231
3954 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/x-javascript.c:276
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3961 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/x-javascript.c:292
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3968 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/x-javascript.c:304
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3975 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/x-javascript.c:313
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3982 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/x-javascript.c:345
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3989 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/x-javascript.c:955
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
3995 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
3996
3997 #: src/x-javascript.c:1056
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
4000 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4001
4002 #: src/x-javascript.c:1070
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
4005 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4006
4007 #: src/x-perl.c:308
4008 #, c-format
4009 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/x-perl.c:1043
4013 #, c-format
4014 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/x-perl.c:1163
4018 #, c-format
4019 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/x-perl.c:1183
4023 #, c-format
4024 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/x-perl.c:1217
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
4030 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n"
4031
4032 #: src/x-perl.c:1230
4033 #, c-format
4034 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/x-perl.c:1247
4038 #, c-format
4039 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/x-python.c:278
4043 msgid ""
4044 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4045 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/x-python.c:324
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4052 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4053 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/x-python.c:341
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4060 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4061 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/x-python.c:354
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4068 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4069 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/x-python.c:364
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4076 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4077 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/x-python.c:397
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4084 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4085 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/x-python.c:722
4089 #, c-format
4090 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/x-rst.c:108
4094 #, c-format
4095 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/x-rst.c:172
4099 #, c-format
4100 msgid "%s:%d: missing number after #"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/x-rst.c:207
4104 #, c-format
4105 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/x-sh.c:1075
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
4112 "use eval_gettext instead"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/x-vala.c:414
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
4118 msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt"
4119
4120 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4121 msgid "<unnamed>"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
4125 msgid "invalid UTF-8 sequence"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: libgettextpo/markup.c:377
4129 #, c-format
4130 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: libgettextpo/markup.c:397
4134 #, c-format
4135 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
4139 #: libgettextpo/markup.c:559
4140 #, c-format
4141 msgid "invalid character reference: %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: libgettextpo/markup.c:526
4145 msgid "not a valid number specification"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
4149 msgid "no ending ';'"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: libgettextpo/markup.c:560
4153 msgid "non-permitted character"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: libgettextpo/markup.c:599
4157 msgid "empty"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: libgettextpo/markup.c:604
4161 msgid "unknown"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: libgettextpo/markup.c:608
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "invalid entity reference: %s"
4167 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4168
4169 #: libgettextpo/markup.c:959
4170 msgid "document must begin with an element"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
4174 #: libgettextpo/markup.c:1332
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "invalid character after '%s'"
4177 msgstr "Ugyldig argument %s for %s"
4178
4179 #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
4180 #, c-format
4181 msgid "missing '%c'"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
4185 #, c-format
4186 msgid "missing '%c' or '%c'"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: libgettextpo/markup.c:1333
4190 msgid "a close element name"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
4194 msgid "element is closed"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: libgettextpo/markup.c:1475
4198 msgid "empty document"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: libgettextpo/markup.c:1488
4202 msgid "after '<'"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
4206 msgid "elements still open"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: libgettextpo/markup.c:1500
4210 msgid "missing '>'"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: libgettextpo/markup.c:1504
4214 msgid "inside an element name"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: libgettextpo/markup.c:1509
4218 #, fuzzy
4219 msgid "inside an attribute name"
4220 msgstr "manglar argument"
4221
4222 #: libgettextpo/markup.c:1513
4223 msgid "inside an open tag"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: libgettextpo/markup.c:1517
4227 msgid "after '='"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: libgettextpo/markup.c:1522
4231 msgid "inside an attribute value"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: libgettextpo/markup.c:1533
4235 msgid "inside the close tag"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: libgettextpo/markup.c:1537
4239 msgid "inside a comment or processing instruction"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: libgettextpo/markup.c:1548
4243 #, c-format
4244 msgid "document ended unexpectedly: %s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4248 #~ msgstr "%s: Flagget «-- %c» er ulovleg\n"
4249
4250 #~ msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
4251 #~ msgstr "Feil i «DuplicateHandle», med feilkoden 0x%08x"
4252
4253 #, fuzzy
4254 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
4255 #~ msgstr "filhovud-feltet «%s» skulle ha starta på byrjinga av linja"
4256
4257 #, fuzzy
4258 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
4259 #~ msgstr "feltet «%s» har framleis sin forvalgte verdi"
4260
4261 #, fuzzy
4262 #~ msgid ""
4263 #~ "Usage: %s [OPTION] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4264 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
4265 #~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
4266 #~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
4267 #~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
4268 #~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
4269 #~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
4270 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
4271 #~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
4272 #~ msgstr ""
4273 #~ "Bruk: %s [FLAGG] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
4274 #~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   hent oversette meldingar frå TEXTDOMAIN\n"
4275 #~ "  -e                        slå på ekspandering av nokre escape-"
4276 #~ "sekvensar\n"
4277 #~ "  -E                        (tillete av kompatibilitetsomsyn)\n"
4278 #~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4279 #~ "  -n                        undertrykk etterfølgjande linjeskift\n"
4280 #~ "  -v, --version             vis programversjon og avslutt\n"
4281 #~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        hent oversett melding som stemmer overeins "
4282 #~ "med\n"
4283 #~ "                            MSGID frå TEXTDOMAIN\n"
4284
4285 #~ msgid ""
4286 #~ "\n"
4287 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4288 #~ "the\n"
4289 #~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4290 #~ "the\n"
4291 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
4292 #~ "environment\n"
4293 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4294 #~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
4295 #~ "command.\n"
4296 #~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
4297 #~ "messages\n"
4298 #~ "found in the selected catalog are translated.\n"
4299 #~ "Standard search directory: %s\n"
4300 #~ msgstr ""
4301 #~ "\n"
4302 #~ "Dersom TEXTDOMAIN-parameteren ikkje er gjeven, vert domenet valgt frå\n"
4303 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.  Dersom meldingskatalogen ikkje finst i den\n"
4304 #~ "vanlege filkatalogen, kan ein annan filkatalog spesifiserast ved hjelp "
4305 #~ "av\n"
4306 #~ "miljøvariabelen TEXTDOMAIN.\n"
4307 #~ "Når flagget -s vert brukt, oppfører programmet seg som kommandoen "
4308 #~ "«echo»,\n"
4309 #~ "men gjer ikkje ein enkel kopiering av argumenta sine til standard ut.  I\n"
4310 #~ "staden vert meldingar som er funne i den valgte katalogen oversatt.\n"
4311 #~ "Standard søkekatalog er: %s\n"
4312
4313 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4314 #~ msgstr "denne meldinga har ingen definisjon i \"%s\"-domenet"
4315
4316 #~ msgid "while preparing output"
4317 #~ msgstr "under klargjering av utdata"
4318
4319 #, fuzzy
4320 #~ msgid ""
4321 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4322 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4323 #~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
4324 #~ "messages.po)\n"
4325 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
4326 #~ "search\n"
4327 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
4328 #~ "(default)\n"
4329 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
4330 #~ "chars\n"
4331 #~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
4332 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
4333 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
4334 #~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
4335 #~ msgstr ""
4336 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4337 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4338 #~ "flagg.\n"
4339 #~ "  -a, --extract-all             ekstrahér alle strengar\n"
4340 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]      lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4341 #~ "                                kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4342 #~ "                                nøkkelord) i utfila\n"
4343 #~ "  -C, --c++                     kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4344 #~ "  -d, --default-domain=NAVN     lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4345 #~ "                                messages.po)\n"
4346 #~ "  -D, --directory=FILKATALOG    skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4347 #~ "  -e, --no-escape               ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4348 #~ "(forvalgt)\n"
4349 #~ "  -E, --escape                  bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4350 #~ "teikn\n"
4351 #~ "  -f, --files-from=FIL          hent liste av innfiler frå FIL\n"
4352 #~ "  -F, --sort-by-file            sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4353
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid ""
4356 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4357 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4358 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4359 #~ "(default)\n"
4360 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4361 #~ "entry\n"
4362 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
4363 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
4364 #~ "DIR\n"
4365 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
4366 #~ "duplicates\n"
4367 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4368 #~ "file\n"
4369 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
4370 #~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
4371 #~ "                                 that only unique messages be printed\n"
4372 #~ msgstr ""
4373 #~ "  -n, --add-location            lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4374 #~ "(forvalgt)\n"
4375 #~ "      --omit-header             ikkje lag startseksjon med «msgid "
4376 #~ "\"\"»\n"
4377 #~ "  -p, --output-dir=KAT          plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4378 #~ "  -s, --sort-output             sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4379 #~ "      --strict                  lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4380 #~ "  -T, --trigraphs               forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4381 #~ "  -V, --version                 vis programversjon og avslutt\n"
4382 #~ "  -x, --exclude-file=FIL        innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4383 #~ "\n"
4384 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"
4385
4386 #, fuzzy
4387 #~ msgid ""
4388 #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
4389 #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
4390 #~ "\n"
4391 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4392 #~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: "
4393 #~ "%d)\n"
4394 #~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
4395 #~ "strings\n"
4396 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
4397 #~ "search\n"
4398 #~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
4399 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
4400 #~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
4401 #~ "table\n"
4402 #~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
4403 #~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
4404 #~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
4405 #~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
4406 #~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
4407 #~ "\n"
4408 #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
4409 #~ "\n"
4410 #~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
4411 #~ "output is written to standard output.\n"
4412 #~ msgstr ""
4413 #~ "Bruk: %s [FLAGG] filnavn.po ...\n"
4414 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4415 #~ "flagg.\n"
4416 #~ "  -a, --alignment=ANTALL    justér strengar til ANTALL bytes (forvalgt: "
4417 #~ "%d)\n"
4418 #~ "  -h, --help                vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4419 #~ "      --no-hash             binærfil skal ikkje innehalde hash-tabell\n"
4420 #~ "  -o, --output-file=FILNAVN sett utfil til FILNAVN\n"
4421 #~ "      --strict              lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4422 #~ "  -v, --verbose             list alle avvik i innfil\n"
4423 #~ "  -V, --version             vis programversjon og avslutt\n"
4424 #~ "\n"
4425 #~ "Dersom innfil er -, vil inndata verte lest frå standard inn.  Dersom "
4426 #~ "utfil\n"
4427 #~ "er -, vil utdata verte skrive til standard ut.\n"
4428
4429 #~ msgid "while creating hash table"
4430 #~ msgstr "mens hash-tabellen vart laga"
4431
4432 #, fuzzy
4433 #~ msgid ""
4434 #~ "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
4435 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4436 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
4437 #~ "search\n"
4438 #~ "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
4439 #~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
4440 #~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
4441 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
4442 #~ "  -i, --indent                indented output style\n"
4443 #~ "  -o, --output-file=FILE      result will be written to FILE\n"
4444 #~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
4445 #~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
4446 #~ "(default)\n"
4447 #~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
4448 #~ "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
4449 #~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
4450 #~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
4451 #~ msgstr ""
4452 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4453 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4454 #~ "flagg.\n"
4455 #~ "  -e, --no-escape          ikkje bruk C-escapekoder i utdata (forvalgt)\n"
4456 #~ "  -E, --escape             bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4457 #~ "teikn\n"
4458 #~ "  -h, --help               vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4459 #~ "  -i, --indent             indentert utdata\n"
4460 #~ "  -o, --output-file=FIL    resultat vert skrive til FIL\n"
4461 #~ "      --strict             lag strengt Uniforum-konformt utdata\n"
4462 #~ "  -V, --version            vis programversjon og avslutt\n"
4463
4464 #, fuzzy
4465 #~ msgid ""
4466 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4467 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4468 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
4469 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
4470 #~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
4471 #~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
4472 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
4473 #~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
4474 #~ "output\n"
4475 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
4476 #~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
4477 #~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
4478 #~ msgstr ""
4479 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4480 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4481 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
4482 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
4483 #~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
4484 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
4485 #~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
4486 #~ "output\n"
4487 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
4488 #~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
4489
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid ""
4492 #~ "\n"
4493 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4494 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4495 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4496 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
4497 #~ msgstr ""
4498 #~ "\n"
4499 #~ "Konverter binære .mo-filer til Uniforum .po-filer.  Både «little-"
4500 #~ "endian» og\n"
4501 #~ "«big-endian» .mo filer vert håndtert.  Dersom innfil er -, blir "
4502 #~ "standard\n"
4503 #~ "inn lest.  Dersom utfil er -, vert det skrive til standard ut.\n"
4504
4505 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4506 #~ msgstr "«seek» \"%s\" posisjon %ld feila"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid ""
4510 #~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n"
4511 #~ "Extract translatable string from given input files.\n"
4512 #~ "\n"
4513 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4514 #~ "  -a, --extract-all              extract all strings\n"
4515 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]       place comment block with TAG (or those\n"
4516 #~ "                                 preceding keyword lines) in output file\n"
4517 #~ "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
4518 #~ "      --debug                    more detailed formatstring recognision "
4519 #~ "result\n"
4520 #~ "  -d, --default-domain=NAME      use NAME.po for output (instead of "
4521 #~ "messages.po)\n"
4522 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY      add DIRECTORY to list for input files "
4523 #~ "search\n"
4524 #~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
4525 #~ "(default)\n"
4526 #~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
4527 #~ "chars\n"
4528 #~ "  -f, --files-from=FILE          get list of input files from FILE\n"
4529 #~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
4530 #~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
4531 #~ "user\n"
4532 #~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
4533 #~ msgstr ""
4534 #~ "Bruk: %s [FLAGG] INNFIL ...\n"
4535 #~ "Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også til korte "
4536 #~ "flagg.\n"
4537 #~ "  -a, --extract-all             ekstrahér alle strengar\n"
4538 #~ "  -c, --add-comments[=TAG]      lagre kommentarblokker med TAG (eller\n"
4539 #~ "                                kommentarar i linjer som kjem foran\n"
4540 #~ "                                nøkkelord) i utfila\n"
4541 #~ "  -C, --c++                     kjenn igjen C++-kommentarar\n"
4542 #~ "  -d, --default-domain=NAVN     lagre utdata i NAVN.po (i staden for\n"
4543 #~ "                                messages.po)\n"
4544 #~ "  -D, --directory=FILKATALOG    skift til FILKATALOG før prosessering\n"
4545 #~ "  -e, --no-escape               ikkje bruk C-escapekoder i utdata "
4546 #~ "(forvalgt)\n"
4547 #~ "  -E, --escape                  bruk C-escapekoder i utdata, ingen utvida "
4548 #~ "teikn\n"
4549 #~ "  -f, --files-from=FIL          hent liste av innfiler frå FIL\n"
4550 #~ "  -F, --sort-by-file            sorter utdata etter fil-lokasjon\n"
4551
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid ""
4554 #~ "  -h, --help                     display this help and exit\n"
4555 #~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
4556 #~ "  -j, --join-existing            join messages with existing file\n"
4557 #~ "  -k, --keyword[=WORD]           additonal keyword to be looked for "
4558 #~ "(without\n"
4559 #~ "                                 WORD means not to use default keywords)\n"
4560 #~ "  -l, --string-limit=NUMBER      set string length limit to NUMBER "
4561 #~ "instead %u\n"
4562 #~ "  -L, --language=NAME            recognise the specified language (C, C+"
4563 #~ "+, PO),\n"
4564 #~ "                                 otherwise is guessed from file "
4565 #~ "extension\n"
4566 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
4567 #~ "entries\n"
4568 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
4569 #~ "entries\n"
4570 #~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
4571 #~ msgstr ""
4572 #~ "  -h, --help                    vis denne hjelpeteksta og avslutt\n"
4573 #~ "  -i, --indent                  lag indentert utdata\n"
4574 #~ "  -j, --join-existing           flett saman meldingar med eksisterande "
4575 #~ "fil\n"
4576 #~ "  -k, --keyword[=ORD]           sjå også etter nøkkelordet ORD "
4577 #~ "(manglar ORD,\n"
4578 #~ "                                skal ikkje dei vanlege nøkkelorda "
4579 #~ "nyttast)\n"
4580 #~ "  -l, --string-limit=NUMMER     sett største streng-lengde til NUMMER\n"
4581 #~ "                                i staden for %u\n"
4582 #~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRENG]  bruk STRENG eller \"\" som prefiks for\n"
4583 #~ "                                msgstr-verdiar\n"
4584 #~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRENG]  bruk STRENG eller \"\" som suffiks for\n"
4585 #~ "                                msgstr-verdiar\n"
4586 #~ "      --no-location             ikkje lag «#: filnavn:linje»-linjer\n"
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid ""
4590 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4591 #~ "(default)\n"
4592 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4593 #~ "entry\n"
4594 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
4595 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
4596 #~ "DIR\n"
4597 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
4598 #~ "duplicates\n"
4599 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4600 #~ "file\n"
4601 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
4602 #~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
4603 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
4604 #~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
4605 #~ "\n"
4606 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
4607 #~ msgstr ""
4608 #~ "  -n, --add-location            lag «#: filenavn:linje»-linjer "
4609 #~ "(forvalgt)\n"
4610 #~ "      --omit-header             ikkje lag startseksjon med «msgid "
4611 #~ "\"\"»\n"
4612 #~ "  -p, --output-dir=KAT          plassér utfiler i filkatalogen KAT\n"
4613 #~ "  -s, --sort-output             sortér utdata og ta bort duplikat\n"
4614 #~ "      --strict                  lag strengt Uniforum-konform .po-fil\n"
4615 #~ "  -T, --trigraphs               forstå ANSI C trigraphs i inndata\n"
4616 #~ "  -V, --version                 vis programversjon og avslutt\n"
4617 #~ "  -x, --exclude-file=FIL        innslag frå FIL vert ikkje ekstrahert\n"
4618 #~ "\n"
4619 #~ "Dersom INNFIL er -, vil det verte lese frå standard inn.\n"