1 # Estonian translations for GNU gettext package.
2 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2001.
6 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-06-09 15:52+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
10 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
20 msgid "invalid argument %s for %s"
23 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
28 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
29 msgid "Valid arguments are:"
32 #: gnulib-lib/clean-temp.c:325
34 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
35 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
37 #: gnulib-lib/clean-temp.c:339
39 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
40 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
42 #: gnulib-lib/clean-temp.c:435
44 msgid "cannot remove temporary file %s"
45 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
47 #: gnulib-lib/clean-temp.c:450
49 msgid "cannot remove temporary directory %s"
50 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
52 #: gnulib-lib/closeout.c:66
56 #: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
58 msgid "preserving permissions for %s"
61 #: gnulib-lib/copy-file.c:191
63 msgid "error while opening %s for reading"
64 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
66 #: gnulib-lib/copy-file.c:195
68 msgid "cannot open backup file %s for writing"
69 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
71 #: gnulib-lib/copy-file.c:199
73 msgid "error reading %s"
74 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
76 #: gnulib-lib/copy-file.c:203
78 msgid "error writing %s"
79 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
81 #: gnulib-lib/copy-file.c:207
83 msgid "error after reading %s"
84 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
86 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
87 #: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
88 #: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
89 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
91 msgid "fdopen() failed"
94 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
96 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
99 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
101 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
104 #: gnulib-lib/error.c:191
105 msgid "Unknown system error"
106 msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
108 #: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
109 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:238 gnulib-lib/spawn-pipe.c:352
110 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
112 msgid "%s subprocess failed"
115 #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
117 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
118 msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
120 #: gnulib-lib/getopt.c:619
122 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
123 msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
125 #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
127 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
128 msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n"
130 #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
132 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
133 msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
135 #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
137 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
138 msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
140 #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
142 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
143 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
145 #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
147 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
148 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
150 #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
152 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
153 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
155 #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
156 #: gnulib-lib/getopt.c:1136
158 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
159 msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
161 #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
163 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
164 msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n"
166 #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
168 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
169 msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
171 #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
173 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
174 msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
176 #: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
177 #: gnulib-lib/javacomp.c:151
179 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
182 #: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
184 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
187 #: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1140
188 #: src/write-java.c:1148 src/write-java.c:1176 src/write-java.c:1188
190 msgid "failed to create \"%s\""
193 #: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
194 #: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1156
195 #: src/write-java.c:1197 src/write-mo.c:811 src/write-qt.c:749
196 #: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
198 msgid "error while writing \"%s\" file"
199 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
201 #: gnulib-lib/javacomp.c:2338
203 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
206 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
208 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
211 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
212 #: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
214 msgid "%s subprocess I/O error"
217 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
218 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:563
219 #: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
221 msgid "memory exhausted"
222 msgstr "mälu sai otsa"
224 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:316
226 msgid "creation of threads failed"
229 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:348 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:505
232 msgid "write to %s subprocess failed"
235 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:369 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:548
237 msgid "read from %s subprocess failed"
240 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:422
242 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
245 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:460
247 msgid "communication with %s subprocess failed"
250 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:580
252 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
256 #. Get translations for open and closing quotation marks.
257 #. The message catalog should translate "`" to a left
258 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
259 #. "'". For example, a French Unicode local should translate
260 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
261 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
262 #. QUOTATION MARK), respectively.
264 #. If the catalog has no translation, we will try to
265 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
266 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
267 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
268 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
269 #. quote "like this". You should always include translations
270 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
273 #. If you don't know what to put here, please see
274 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
275 #. and use glyphs suitable for your language.
276 #: gnulib-lib/quotearg.c:347
280 #: gnulib-lib/quotearg.c:348
284 #: gnulib-lib/set-acl.c:46
286 msgid "setting permissions for %s"
289 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:144 gnulib-lib/spawn-pipe.c:147
290 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:268 gnulib-lib/spawn-pipe.c:271
292 msgid "cannot create pipe"
293 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
295 #: gnulib-lib/w32spawn.h:45
297 msgid "_open_osfhandle failed"
300 #: gnulib-lib/w32spawn.h:86
302 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
303 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
305 #: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
306 #: gnulib-lib/wait-process.c:317
308 msgid "%s subprocess"
311 #: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
313 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
316 #: src/cldr-plurals.c:69
318 msgid "The root element must be <%s>"
321 #: src/cldr-plurals.c:83
323 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
326 #: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
328 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
331 #: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
332 #: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304
333 #: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:904
334 #: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
335 #: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
336 #: src/xgettext.c:1032
338 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
339 msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n"
341 #: src/cldr-plurals.c:195
343 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
346 #: src/cldr-plurals.c:200
349 "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
351 "If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
352 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
353 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
356 #: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:917 src/xgettext.c:1045
359 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
360 "Similarly for optional arguments.\n"
363 #: src/cldr-plurals.c:214
365 msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
368 #: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
369 #: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388
370 #: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1070
371 #: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
372 #: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
373 #: src/xgettext.c:1220
375 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
378 #: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
379 #: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390
380 #: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1072
381 #: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
382 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
383 #: src/xgettext.c:1222
385 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
388 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
389 #. for this package. Please add _another line_ saying
390 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
391 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
392 #: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
393 #: src/msgcat.c:480 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:466 src/msgconv.c:397
394 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1083
395 #: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
396 #: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
397 #: src/xgettext.c:1229
399 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
400 msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
402 #: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
403 #: src/msgcat.c:294 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:285 src/msgconv.c:245
404 #: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:446
405 #: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
406 #: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
407 #: src/xgettext.c:681
410 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
411 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
412 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
413 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
416 #: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
417 #: src/msgcat.c:300 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgconv.c:251
418 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:452
419 #: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
420 #: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:687
422 msgid "Written by %s.\n"
423 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
425 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
426 #: src/cldr-plurals.c:295
430 #: src/cldr-plurals.c:315
432 msgid "%s cannot be read"
435 #: src/cldr-plurals.c:321
437 msgid "cannot extract rules for %s"
438 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
440 #: src/cldr-plurals.c:331
442 msgid "cannot parse CLDR rule"
445 #: src/cldr-plurals.c:366
447 msgid "extra operand %s"
450 #: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
451 #: src/read-mo.c:261 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
452 #: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2174 src/xgettext.c:2187
453 #: src/xgettext.c:2197
455 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
456 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
458 #: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
459 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-javascript.c:356
460 #: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:228
461 #: src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351
462 #: src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:148
465 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
466 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
468 #: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
469 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-javascript.c:367
470 #: src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324 src/format-lua.c:235
471 #: src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596 src/format-php.c:362
472 #: src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402 src/format-ycp.c:145
474 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
475 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
477 #: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
478 #: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
479 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:390
480 #: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
481 #: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:527
482 #: src/format-tcl.c:422
484 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
485 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
487 #: src/format-boost.c:450
489 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
494 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
500 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
501 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
506 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
509 #: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
511 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
514 #: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
515 #: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:111
517 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
518 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
520 #: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
522 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
525 #: src/format-csharp.c:110
527 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
530 #: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
532 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
535 #: src/format-csharp.c:140
538 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
541 #: src/format-csharp.c:141
543 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
546 #: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
548 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
552 #: src/format-csharp.c:163
554 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
557 #: src/format-gcc-internal.c:255
559 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
562 #: src/format-gcc-internal.c:292
564 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
567 #: src/format-gcc-internal.c:334
570 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
574 #: src/format-gcc-internal.c:398
577 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
581 #: src/format-gcc-internal.c:406
583 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
586 #: src/format-gcc-internal.c:463
588 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
591 #: src/format-gcc-internal.c:677
593 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
596 #: src/format-gcc-internal.c:680
598 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
601 #: src/format-gfc-internal.c:383
603 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
606 #: src/format-gfc-internal.c:386
608 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
611 #: src/format-invalid.h:22
612 msgid "The string ends in the middle of a directive."
615 #: src/format-invalid.h:25
617 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
618 "through unnumbered argument specifications."
621 #: src/format-invalid.h:28
624 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
627 #: src/format-invalid.h:30
630 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
634 #: src/format-invalid.h:32
637 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
641 #: src/format-invalid.h:36
644 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
648 #: src/format-invalid.h:37
651 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
652 "conversion specifier."
655 #: src/format-invalid.h:40
657 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
660 #: src/format-java.c:241
663 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
667 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
669 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
672 #: src/format-java.c:275
675 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
678 #: src/format-java.c:324
681 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
682 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
685 #: src/format-java.c:573
687 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
690 #: src/format-java.c:584
693 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
694 "by '<', '#' or '%s'."
697 #: src/format-java.c:746
700 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
701 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
703 #: src/format-java.c:757
705 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
706 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
708 #: src/format-java.c:777
711 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
712 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
714 #: src/format-kde.c:159
717 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
720 #: src/format-kde.c:243
723 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
724 "one argument may be ignored"
725 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
727 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
728 #: src/format-kde-kuit.c:274
730 msgid "error while parsing: %s"
731 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
733 #: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
734 #: src/format-scheme.c:2377
737 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
738 "type '%s' is expected."
741 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
744 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
747 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
752 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
754 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
757 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
759 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
762 #: src/format-lisp.c:2808
763 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
766 #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
767 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
768 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
770 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
773 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
775 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
778 #: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
781 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
785 #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
787 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
790 #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
791 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
794 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
796 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
797 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
799 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
801 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
802 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
804 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:442
805 #: src/format-python-brace.c:455 src/format-python.c:471 src/format-sh.c:309
807 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
808 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
810 #: src/format-perl.c:434
813 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
814 "conversion specifier '%c'."
817 #: src/format-python-brace.c:138
819 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
822 #: src/format-python-brace.c:157
824 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
827 #: src/format-python-brace.c:171
829 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
832 #: src/format-python-brace.c:193
835 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
838 #: src/format-python-brace.c:278
840 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
843 #: src/format-python.c:115
845 "The string refers to arguments both through argument names and through "
846 "unnamed argument specifications."
849 #: src/format-python.c:354
851 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
854 #: src/format-python.c:430
857 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
858 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
860 #: src/format-python.c:437
863 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
864 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
866 #: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:298
869 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
870 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
872 #: src/format-python.c:494
875 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
876 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
878 #: src/format-qt.c:153
881 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
882 "a double-digit argument number"
885 #: src/format-sh.c:80
886 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
889 #: src/format-sh.c:82
891 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
892 "syntax is unsupported here due to security reasons."
895 #: src/format-sh.c:84
897 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
901 #: src/format-sh.c:86
902 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
905 #: src/format-ycp.c:91
908 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
912 #: src/format-ycp.c:92
915 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
919 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
920 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:300 src/msgconv.c:251
921 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
922 #: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
927 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
929 msgid "too many arguments"
930 msgstr "liiga palju argumente"
932 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
934 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
937 #: src/hostname.c:218
939 msgid "Print the machine's hostname.\n"
942 #: src/hostname.c:221
944 msgid "Output format:\n"
947 #: src/hostname.c:223
949 msgid " -s, --short short host name\n"
952 #: src/hostname.c:225
955 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
957 " name, and aliases\n"
960 #: src/hostname.c:228
962 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
965 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:259
966 #: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
967 #: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
968 #: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
969 #: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1218
971 msgid "Informative output:\n"
974 #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
976 msgid "could not get host name"
981 msgid "selector is not specified"
982 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
984 #: src/its.c:326 src/its.c:1550
986 msgid "cannot create XPath context"
987 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
991 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
996 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
1001 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
1006 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
1009 #: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
1010 #: src/locating-rule.c:170
1012 msgid "cannot read %s: %s"
1013 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
1017 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
1020 #: src/locating-rule.c:236
1022 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
1025 #: src/locating-rule.c:307
1027 msgid "cannot read XML file %s"
1028 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
1030 #: src/locating-rule.c:319
1032 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
1035 #: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
1036 #: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
1038 msgid "at most one input file allowed"
1039 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
1041 #: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:316 src/msgcomm.c:301 src/msgconv.c:272
1042 #: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:505 src/msgfmt.c:513
1043 #: src/msgfmt.c:528 src/msgfmt.c:550 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
1044 #: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
1045 #: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:697 src/xgettext.c:704 src/xgettext.c:707
1046 #: src/xgettext.c:710 src/xgettext.c:734
1048 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
1049 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
1051 #: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
1053 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
1056 #: src/msgattrib.c:427
1057 #, c-format, no-wrap
1059 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
1060 "and manipulates the attributes.\n"
1063 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:375
1064 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
1065 #: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
1066 #: src/msguniq.c:343
1069 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1072 #: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:378
1073 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
1074 #: src/msgfmt.c:922 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
1075 #: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1050
1077 msgid "Input file location:\n"
1078 msgstr "sisendfail on määramata"
1080 #: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
1082 msgid " INPUTFILE input PO file\n"
1085 #: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:384
1086 #: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
1087 #: src/msgfmt.c:926 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
1088 #: src/xgettext.c:1056
1091 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
1094 #: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
1095 #: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
1097 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1100 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328
1101 #: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:950 src/msggrep.c:539
1102 #: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
1103 #: src/xgettext.c:1061
1105 msgid "Output file location:\n"
1108 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330
1109 #: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:952 src/msgfmt.c:1001
1110 #: src/msgfmt.c:1020 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
1111 #: src/msguniq.c:357
1113 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
1116 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332
1117 #: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
1118 #: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
1121 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1125 #: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:363
1127 msgid "Message selection:\n"
1130 #: src/msgattrib.c:453
1133 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
1136 #: src/msgattrib.c:455
1139 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
1142 #: src/msgattrib.c:457
1144 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
1147 #: src/msgattrib.c:459
1149 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
1152 #: src/msgattrib.c:461
1154 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
1157 #: src/msgattrib.c:463
1159 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
1162 #: src/msgattrib.c:466
1164 msgid "Attribute manipulation:\n"
1167 #: src/msgattrib.c:468
1169 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
1172 #: src/msgattrib.c:470
1174 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
1177 #: src/msgattrib.c:472
1179 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
1182 #: src/msgattrib.c:474
1184 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
1187 #: src/msgattrib.c:476
1190 " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1191 " of translated messages.\n"
1194 #: src/msgattrib.c:479
1197 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
1201 #: src/msgattrib.c:481
1204 " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1207 #: src/msgattrib.c:483
1210 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1213 #: src/msgattrib.c:485
1216 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1219 #: src/msgattrib.c:487
1221 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1224 #: src/msgattrib.c:489
1227 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1230 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:409
1231 #: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
1232 #: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
1233 #: src/msguniq.c:370
1235 msgid "Input file syntax:\n"
1238 #: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
1239 #: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
1242 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
1245 #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
1246 #: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
1249 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1253 #: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350
1254 #: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1058 src/msggrep.c:593
1255 #: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
1256 #: src/xgettext.c:1162
1258 msgid "Output details:\n"
1261 #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352
1262 #: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
1263 #: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1164
1266 " --color use colors and other text attributes always\n"
1267 " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1268 " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1272 #: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356
1273 #: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
1274 #: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1168
1276 msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
1279 #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358
1280 #: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
1281 #: src/xgettext.c:1170
1284 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1287 #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360
1288 #: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
1289 #: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1172
1292 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
1295 #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362
1296 #: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
1297 #: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1174
1299 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1302 #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:396
1303 #: src/xgettext.c:1176
1305 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1308 #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:398
1309 #: src/xgettext.c:1178
1311 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
1314 #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:400
1315 #: src/xgettext.c:1180
1318 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1321 #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:402
1322 #: src/xgettext.c:1182
1325 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1328 #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372
1329 #: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
1330 #: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
1332 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
1335 #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374
1336 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
1337 #: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1186
1340 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1343 #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376
1344 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
1345 #: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1190
1347 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
1350 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378
1351 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
1352 #: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1192
1355 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
1356 " the output page width, into several lines\n"
1358 "Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
1359 "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
1361 " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses "
1363 " -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
1364 " --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
1365 " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
1367 " -i, --indent joondab tulemuse\n"
1368 " -o, --output-file=FAIL kirjutab tulemuse standardväljundi asemel FAIL'i\n"
1369 " --strict kasutab tulemuses 'ranget' uniforum stiili\n"
1370 " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
1371 " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
1373 #: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381
1374 #: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
1375 #: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1195
1377 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
1380 #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383
1381 #: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
1382 #: src/xgettext.c:1197
1384 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
1387 #: src/msgcat.c:322 src/msgcomm.c:327
1389 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1390 msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)"
1392 #: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1036
1394 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1398 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1400 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1401 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1402 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1403 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1404 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1405 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1406 "comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1407 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1410 " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
1411 " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
1412 " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n"
1413 " korda (vaikimisi piiramatult)\n"
1414 " ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n"
1415 " korda (vaikimisi 1)\n"
1417 "Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
1418 "Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
1419 "stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
1420 "stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n"
1421 "Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n"
1422 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
1423 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
1425 #: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1052
1427 msgid " INPUTFILE ... input files\n"
1430 #: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1054
1432 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
1435 #: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:928
1436 #: src/xgettext.c:1058
1438 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1441 #: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399
1444 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
1445 " definitions, defaults to infinite if not set\n"
1451 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1452 " definitions, defaults to 0 if not set\n"
1455 #: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405
1458 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
1459 " that only unique messages be printed\n"
1462 #: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1032
1463 #: src/msgmerge.c:576
1466 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
1469 #: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1034
1470 #: src/msgmerge.c:578
1473 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1477 #: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
1479 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
1482 #: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:381
1485 " --use-first use first available translation for each\n"
1486 " message, don't merge several translations\n"
1489 #: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
1492 " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
1495 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1496 #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:291 src/msgmerge.c:363
1497 msgid "Peter Miller"
1500 #: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
1502 msgid "no input files given"
1503 msgstr "sisendfailid on määramata"
1505 #: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
1507 msgid "exactly 2 input files required"
1508 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
1510 #: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
1512 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1516 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1518 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1519 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1520 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1521 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
1522 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
1523 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1525 "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
1526 "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
1528 " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
1530 " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
1532 " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
1534 "Võrdleb kahte Uniforum stiilis .po faili ja kontrollib, kas mõlemad failid\n"
1535 "sisaldavad samu msgid stringe. Fail def.po on olemasolev PO fail ehk vanade\n"
1536 "tõlgete fail. Fail ref.po on viimati loodud PO fail (genereeritud programmi\n"
1537 "xgettext abil). See on kasulik juhul, kui kontrollitakse, kas programmi kõik\n"
1538 "teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n"
1539 "diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n"
1543 msgid " def.po translations\n"
1548 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1551 #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
1553 msgid "Operation modifiers:\n"
1556 #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
1559 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
1563 #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
1565 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
1570 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
1575 msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
1580 msgid "this message is untranslated"
1581 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
1585 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1588 #: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
1590 msgid "this message is used but not defined..."
1591 msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..."
1593 #: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
1595 msgid "...but this definition is similar"
1596 msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane"
1598 #: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
1600 msgid "this message is used but not defined in %s"
1601 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
1605 msgid "warning: this message is not used"
1606 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
1608 #: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:777 src/msgfmt.c:1623 src/xgettext.c:1008
1610 msgid "found %d fatal error"
1611 msgid_plural "found %d fatal errors"
1612 msgstr[0] "leitud %d tõsine viga"
1613 msgstr[1] "leitud %d tõsist viga"
1615 #: src/msgcomm.c:316
1617 msgid "at least two files must be specified"
1618 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
1620 #: src/msgcomm.c:364
1621 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1623 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1624 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1625 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1626 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1627 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1628 "comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1629 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
1632 " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
1633 " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
1634 " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n"
1635 " korda (vaikimisi piiramatult)\n"
1636 " ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n"
1637 " korda (vaikimisi 1)\n"
1639 "Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
1640 "Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
1641 "stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
1642 "stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n"
1643 "Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n"
1644 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
1645 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
1647 #: src/msgcomm.c:402
1650 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1651 " definitions, defaults to 1 if not set\n"
1654 #: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1199
1657 " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1660 #: src/msgconv.c:312
1662 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1665 #: src/msgconv.c:336
1667 msgid "Conversion target:\n"
1670 #: src/msgconv.c:340
1672 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1675 #: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
1677 msgid " -i, --indent indented output style\n"
1680 #: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
1681 #: src/msgmerge.c:600
1683 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
1686 #: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
1687 #: src/msgmerge.c:602
1690 " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1693 #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
1694 #: src/msgmerge.c:604
1696 msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
1699 #: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:465 src/xgettext.c:727
1701 msgid "no input file given"
1702 msgstr "sisendfail on määramata"
1706 msgid "exactly one input file required"
1707 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
1711 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1715 #, c-format, no-wrap
1717 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
1718 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1719 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1720 "identical to the msgid.\n"
1725 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
1728 #: src/msgexec.c:203
1730 msgid "missing command name"
1731 msgstr "argumendid on puudu"
1733 #: src/msgexec.c:264
1735 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1738 #: src/msgexec.c:269
1739 #, c-format, no-wrap
1741 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1742 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1743 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
1744 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
1745 "across all invocations.\n"
1748 #: src/msgexec.c:278
1749 #, c-format, no-wrap
1751 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1752 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1755 #: src/msgexec.c:283
1757 msgid "Command input:\n"
1758 msgstr "standardsisend"
1760 #: src/msgexec.c:285
1762 msgid " --newline add newline at the end of input\n"
1765 #: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
1767 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
1770 #: src/msgexec.c:357
1772 msgid "write to stdout failed"
1775 #: src/msgfilter.c:305
1777 msgid "missing filter name"
1778 msgstr "argumendid on puudu"
1780 #: src/msgfilter.c:325
1782 msgid "at least one sed script must be specified"
1783 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
1785 #: src/msgfilter.c:414
1787 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1790 #: src/msgfilter.c:418
1792 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1795 #: src/msgfilter.c:442
1798 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1799 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1802 #: src/msgfilter.c:447
1804 msgid "Filter input and output:\n"
1807 #: src/msgfilter.c:449
1810 " --newline add a newline at the end of input and\n"
1811 " remove a newline from the end of output"
1814 #: src/msgfilter.c:453
1816 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1819 #: src/msgfilter.c:455
1822 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1825 #: src/msgfilter.c:457
1828 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
1833 #: src/msgfilter.c:460
1836 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
1839 #: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
1842 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1845 #: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
1847 msgid " --indent indented output style\n"
1850 #: src/msgfilter.c:486
1853 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1856 #: src/msgfilter.c:666
1858 msgid "filter output is not terminated with a newline"
1859 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
1863 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1868 msgid "invalid endianness: %s"
1871 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1872 #: src/msgfmt.c:452 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:687
1873 msgid "Ulrich Drepper"
1878 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
1881 #: src/msgfmt.c:519 src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msgunfmt.c:331
1882 #: src/msgunfmt.c:354
1884 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1887 #: src/msgfmt.c:534 src/msgfmt.c:556 src/msgfmt.c:591 src/msgfmt.c:619
1888 #: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
1890 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1893 #: src/msgfmt.c:573 src/msgfmt.c:601
1895 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
1898 #: src/msgfmt.c:580 src/msgfmt.c:608
1900 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
1903 #: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614
1905 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
1906 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
1908 #: src/msgfmt.c:628 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
1910 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1913 #: src/msgfmt.c:634 src/msgfmt.c:640
1915 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1920 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
1921 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
1923 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
1924 #. is a file name or a comma separated list of file names.
1932 msgid "%d translated message"
1933 msgid_plural "%d translated messages"
1934 msgstr[0] "%d tõlgitud teade"
1935 msgstr[1] "%d tõlgitud teadet"
1939 msgid ", %d fuzzy translation"
1940 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1941 msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge"
1942 msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget"
1946 msgid ", %d untranslated message"
1947 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1948 msgstr[0] ", %d tõlkimata teade"
1949 msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet"
1953 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1958 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1963 msgid " filename.po ... input files\n"
1966 #: src/msgfmt.c:931 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1094
1968 msgid "Operation mode:\n"
1974 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1981 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1987 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1993 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
2000 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
2005 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
2011 " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
2016 msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
2021 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
2024 #: src/msgfmt.c:956 src/xgettext.c:1069
2026 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
2031 msgid "Output file location in Java mode:\n"
2034 #: src/msgfmt.c:961 src/msgfmt.c:977 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
2036 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
2039 #: src/msgfmt.c:963 src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999
2040 #: src/msgfmt.c:1016 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
2043 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
2044 "language_COUNTRY\n"
2050 " --source produce a .java file, instead of a .class "
2057 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
2063 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2065 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
2066 "written under the specified directory.\n"
2071 msgid "Output file location in C# mode:\n"
2072 msgstr "sisendfail on määramata"
2074 #: src/msgfmt.c:981 src/msgunfmt.c:474
2077 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
2084 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
2085 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2090 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
2093 #: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:484
2095 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
2101 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
2102 "specified directory.\n"
2107 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
2110 #: src/msgfmt.c:1003
2112 msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
2115 #: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1024
2117 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2120 #: src/msgfmt.c:1007 src/xgettext.c:1123
2123 " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
2124 " -k, --keyword do not to use default keywords\n"
2127 #: src/msgfmt.c:1010 src/msgfmt.c:1026
2130 "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
2132 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
2135 #: src/msgfmt.c:1014
2137 msgid "XML mode options:\n"
2140 #: src/msgfmt.c:1018
2142 msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
2145 #: src/msgfmt.c:1022
2147 msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
2150 #: src/msgfmt.c:1038 src/xgettext.c:1086
2152 msgid "Input file interpretation:\n"
2155 #: src/msgfmt.c:1040
2158 " -c, --check perform all the checks implied by\n"
2159 " --check-format, --check-header, --check-"
2163 #: src/msgfmt.c:1043
2165 msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
2168 #: src/msgfmt.c:1045
2171 " --check-header verify presence and contents of the header "
2175 #: src/msgfmt.c:1047
2178 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
2179 " and the --output-file option\n"
2182 #: src/msgfmt.c:1050
2185 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
2189 #: src/msgfmt.c:1052
2192 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
2197 #: src/msgfmt.c:1055
2199 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
2202 #: src/msgfmt.c:1060
2205 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2208 #: src/msgfmt.c:1062
2211 " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
2213 " (big or little, default depends on "
2217 #: src/msgfmt.c:1065
2220 " --no-hash binary file will not include the hash table\n"
2223 #: src/msgfmt.c:1074
2225 msgid " --statistics print statistics about translations\n"
2228 #: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
2230 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
2233 #: src/msgfmt.c:1189
2235 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2237 "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
2238 "%*s hoiatus: charset conversion will not work"
2240 #: src/msgfmt.c:1192
2242 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2244 "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
2245 "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
2247 #: src/msgfmt.c:1202
2249 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2251 "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
2252 "%*s hoiatus: charset conversion will not work"
2254 #: src/msgfmt.c:1204
2256 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2259 #: src/msgfmt.c:1228
2261 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2262 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena"
2264 #: src/msgfmt.c:1233
2266 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2267 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet"
2269 #: src/msgfmt.c:1247
2271 msgid "'domain %s' directive ignored"
2272 msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi"
2274 #: src/msgfmt.c:1307
2276 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2277 msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet"
2279 #: src/msgfmt.c:1308
2281 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2282 msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet"
2284 #: src/msgfmt.c:1357
2286 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2287 msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget"
2289 #: src/msgfmt.c:1474
2291 msgid "%s does not exist"
2294 #: src/msgfmt.c:1481
2296 msgid "%s exists but cannot read"
2299 #: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:87
2300 #: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139
2301 #: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:181
2302 #: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:173
2303 #: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:163
2304 #: src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
2305 #: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
2307 msgid "error while reading \"%s\""
2308 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
2310 #: src/msggrep.c:502
2313 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2317 #: src/msggrep.c:522
2318 #, c-format, no-wrap
2320 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2321 "or belong to some given source files.\n"
2324 #: src/msggrep.c:548
2325 #, c-format, no-wrap
2327 "Message selection:\n"
2328 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2329 " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2330 " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2331 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2332 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2333 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2334 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2335 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2336 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2337 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2339 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2340 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2342 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2343 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2344 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2345 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2346 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2348 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2349 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2350 " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n"
2351 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
2352 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
2353 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
2354 " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n"
2355 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
2356 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2357 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
2358 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
2359 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
2360 " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n"
2361 " selection criterion\n"
2364 #: src/msggrep.c:603
2367 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
2370 #: src/msggrep.c:624
2372 msgid " --sort-output generate sorted output\n"
2375 #: src/msggrep.c:626
2377 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
2380 #: src/msginit.c:298
2382 "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
2383 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2384 "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
2387 #: src/msginit.c:322
2390 "Output file %s already exists.\n"
2391 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2392 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2395 #: src/msginit.c:348
2397 msgid "Created %s.\n"
2400 #: src/msginit.c:368
2401 #, c-format, no-wrap
2403 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2404 "user's environment.\n"
2407 #: src/msginit.c:378
2409 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
2412 #: src/msginit.c:380
2415 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2417 "If it is -, standard input is read.\n"
2420 #: src/msginit.c:386
2422 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
2425 #: src/msginit.c:388
2428 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2429 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
2432 #: src/msginit.c:401
2434 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
2437 #: src/msginit.c:403
2440 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
2443 #: src/msginit.c:469
2445 "Found more than one .pot file.\n"
2446 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2449 #: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
2451 msgid "error reading current directory"
2454 #: src/msginit.c:490
2456 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2457 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2460 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2461 #: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
2462 #: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2464 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2467 #: src/msginit.c:1118
2469 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2471 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2473 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2476 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2477 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2478 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2479 #: src/msginit.c:1615
2481 msgid "English translations for %s package"
2484 #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:247
2486 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2489 #: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:259
2491 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2494 #: src/msgl-cat.c:204
2497 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2500 #: src/msgl-cat.c:208
2503 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2504 "charset specification"
2507 #: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:375
2509 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2512 #: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
2513 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2514 #: src/xgettext.c:579 src/xgettext.c:3729
2517 msgstr "%s: hoiatus: "
2519 #: src/msgl-cat.c:446
2522 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2523 "Converting the output to UTF-8.\n"
2526 #: src/msgl-cat.c:452
2529 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2531 "Converting the output to UTF-8.\n"
2532 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2535 #: src/msgl-cat.c:491
2538 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2539 "changes some msgids or msgctxts.\n"
2540 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2541 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2544 #: src/msgl-charset.c:94
2547 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2548 "input file charset \"%s\".\n"
2549 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2550 "Possible workarounds are:\n"
2553 #: src/msgl-charset.c:101
2555 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2558 #: src/msgl-charset.c:106
2561 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2562 " then apply '%s',\n"
2563 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2566 #: src/msgl-charset.c:115
2569 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2570 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2571 " then apply '%s',\n"
2572 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2575 #: src/msgl-charset.c:129
2578 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2579 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2580 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2583 #: src/msgl-check.c:134
2584 msgid "plural expression can produce negative values"
2587 #: src/msgl-check.c:145
2589 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2592 #: src/msgl-check.c:191
2593 msgid "plural expression can produce division by zero"
2596 #: src/msgl-check.c:196
2597 msgid "plural expression can produce integer overflow"
2600 #: src/msgl-check.c:201
2602 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2606 #: src/msgl-check.c:270
2608 msgid "Try using the following, valid for %s:"
2611 #: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386
2612 msgid "message catalog has plural form translations"
2615 #: src/msgl-check.c:364
2616 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2619 #: src/msgl-check.c:388
2620 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2623 #: src/msgl-check.c:424
2625 msgid "invalid nplurals value"
2626 msgstr "vigane juhtjada"
2628 #: src/msgl-check.c:446
2630 msgid "invalid plural expression"
2631 msgstr "vigane juhtjada"
2633 #: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492
2635 msgid "nplurals = %lu"
2636 msgstr "vigane juhtjada"
2638 #: src/msgl-check.c:478
2640 msgid "but some messages have only one plural form"
2641 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2642 msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2643 msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2645 #: src/msgl-check.c:494
2647 msgid "but some messages have one plural form"
2648 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2649 msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2650 msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2652 #: src/msgl-check.c:518
2654 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2655 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2658 #: src/msgl-check.c:615
2660 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2661 msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
2663 #: src/msgl-check.c:623
2665 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2666 msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
2668 #: src/msgl-check.c:638
2670 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2671 msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
2673 #: src/msgl-check.c:656
2675 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2676 msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
2678 #: src/msgl-check.c:664
2680 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2681 msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
2683 #: src/msgl-check.c:679
2685 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2686 msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
2688 #: src/msgl-check.c:691
2689 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2692 #: src/msgl-check.c:733
2694 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2697 #: src/msgl-check.c:744
2699 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2702 #: src/msgl-check.c:818
2704 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2705 msgstr "mõned päise kirjes olevad väljad sisaldavad ikka veel algseid väärtusi"
2707 #: src/msgl-check.c:835
2709 msgid "header field '%s' missing in header\n"
2710 msgstr "päise kirjest on puudu väli `%s'"
2712 #: src/msgl-check.c:940
2713 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
2716 #: src/msgl-check.c:1013
2717 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
2720 #: src/msgl-check.c:1042
2721 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
2724 #: src/msgl-check.c:1048
2725 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
2728 #: src/msgl-check.c:1163
2730 msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode"
2733 #: src/msgl-iconv.c:65
2735 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2738 #: src/msgl-iconv.c:69
2740 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2741 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
2743 #: src/msgl-iconv.c:290
2744 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2747 #: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
2748 #: src/xgettext.c:800 src/x-python.c:665
2751 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2752 "not support this conversion."
2754 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
2755 "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
2757 #: src/msgl-iconv.c:335
2760 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2761 "msgids become equal."
2764 #: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:807
2765 #: src/x-python.c:672
2768 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2769 "built without iconv()."
2771 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
2772 "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
2774 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
2776 msgid "%s is only valid with %s"
2779 #: src/msgmerge.c:467
2783 #: src/msgmerge.c:504
2784 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2786 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
2787 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2788 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2789 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
2790 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2791 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2792 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2793 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
2794 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2797 "Kombineerib kaks Uniforum stiilis .po faili üheks failiks. Fail def.po\n"
2798 "on olemasolev PO fail, mis sisaldab juba tõlgitud stringe. Juhul, kui\n"
2799 "need stringid on olemas ka uues (ref.po) failis, kantakse need tulemusse\n"
2800 "üle. Samuti kantakse üle kommentaarid. Üle jäetakse kandmata stringi\n"
2801 "päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract comments) koos positsiooni-\n"
2802 "kirjeldusega. Fail ref.po on viimati genereeritud PO fail (tavaliselt\n"
2803 "xgettext programmi poolt). Kõik selles failis olevad tõlked ja\n"
2804 "kommentaarid kustutatakse, välja arvatud stringi päritolu kirjeldavad\n"
2805 "kommentaarid ja positsioonikirjeldused. Kohad, kus ei suudeta stringide\n"
2806 "täpset vastet leida, märgitakse kvaliteetsema tulemuse huvides kui\n"
2807 "kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n"
2808 "standardväljunisse.\n"
2810 #: src/msgmerge.c:521
2812 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
2815 #: src/msgmerge.c:523
2817 msgid " ref.pot references to new sources\n"
2820 #: src/msgmerge.c:527
2823 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
2824 " may be specified more than once\n"
2827 #: src/msgmerge.c:533
2830 " -U, --update update def.po,\n"
2831 " do nothing if def.po already up to date\n"
2834 #: src/msgmerge.c:545
2836 msgid "Output file location in update mode:\n"
2839 #: src/msgmerge.c:547
2841 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2844 #: src/msgmerge.c:549
2846 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
2849 #: src/msgmerge.c:551
2851 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2854 #: src/msgmerge.c:553
2857 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2859 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
2860 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
2861 " numbered, t make numbered backups\n"
2862 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2863 " simple, never always make simple backups\n"
2866 #: src/msgmerge.c:560
2869 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2870 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2871 "environment variable.\n"
2874 #: src/msgmerge.c:571
2877 " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
2880 #: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
2882 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
2885 #: src/msgmerge.c:1627
2887 msgid "this message should define plural forms"
2888 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2890 #: src/msgmerge.c:1650
2892 msgid "this message should not define plural forms"
2893 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2895 #: src/msgmerge.c:2053
2898 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2901 "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid "
2902 "%ld, vananenuid %ld.\n"
2904 #: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
2910 #: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
2912 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2913 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
2915 #: src/msgunfmt.c:428
2917 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2920 #: src/msgunfmt.c:432
2922 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2925 #: src/msgunfmt.c:441
2928 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2932 #: src/msgunfmt.c:443
2934 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2937 #: src/msgunfmt.c:445
2940 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
2944 #: src/msgunfmt.c:447
2947 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2950 #: src/msgunfmt.c:452
2952 msgid " FILE ... input .mo files\n"
2955 #: src/msgunfmt.c:457
2957 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2960 #: src/msgunfmt.c:463
2963 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2965 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
2968 #: src/msgunfmt.c:468
2970 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2971 msgstr "sisendfail on määramata"
2973 #: src/msgunfmt.c:476
2976 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
2977 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2980 #: src/msgunfmt.c:480
2982 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2985 #: src/msgunfmt.c:486
2988 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
2989 "specified directory.\n"
2992 #: src/msgunfmt.c:512
2994 msgid " -i, --indent write indented output style\n"
2997 #: src/msgunfmt.c:514
2999 msgid " --strict write strict uniforum style\n"
3002 #: src/msguniq.c:332
3003 #, c-format, no-wrap
3005 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
3006 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
3007 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
3008 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
3009 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
3010 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
3011 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
3012 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
3015 #: src/msguniq.c:365
3017 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
3020 #: src/msguniq.c:367
3023 " -u, --unique print only unique messages, discard "
3027 #: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
3028 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3032 #: src/po-charset.c:489
3035 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
3036 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
3038 "Kooditabel \"%s\" ei ole portaabel kodeerimise nimetus.\n"
3039 "Teadete tõlkimine kasutaja kooditabeli järgi võib mitte toimida.\n"
3041 #: src/po-charset.c:557
3044 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
3045 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
3047 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
3048 "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
3050 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
3052 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
3053 "would fix this problem.\n"
3055 "Arvatavasti saab see probleem lahendatud kui paigaldada süsteemi\n"
3056 "GNU libiconv tarkvara ja peale seda teha uus paigaldus tarkvarapakile\n"
3059 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
3060 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
3061 msgstr "Jätkan siiski, vaatamate parsimisvigadele."
3063 #: src/po-charset.c:580
3064 msgid "Continuing anyway."
3065 msgstr "Jätkan siiski."
3067 #: src/po-charset.c:607
3070 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
3071 "This version was built without iconv().\n"
3073 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
3074 "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
3076 #: src/po-charset.c:644
3078 "Charset missing in header.\n"
3079 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
3081 "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
3082 "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
3084 #: src/po-gram-gen.y:94
3086 msgid "inconsistent use of #~"
3087 msgstr "vastuoluline #~ kasutamine"
3089 #: src/po-gram-gen.y:244
3091 msgid "missing 'msgstr[]' section"
3092 msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon"
3094 #: src/po-gram-gen.y:253
3096 msgid "missing 'msgid_plural' section"
3097 msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon"
3099 #: src/po-gram-gen.y:261
3101 msgid "missing 'msgstr' section"
3102 msgstr "puudub `msgstr' sektsioon"
3104 #: src/po-gram-gen.y:400
3106 msgid "first plural form has nonzero index"
3107 msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist"
3109 #: src/po-gram-gen.y:402
3111 msgid "plural form has wrong index"
3112 msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit"
3114 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3116 msgid "too many errors, aborting"
3117 msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö"
3119 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
3121 msgid "invalid multibyte sequence"
3122 msgstr "vigane multibait jada"
3126 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
3127 msgstr "vigane multibait jada"
3131 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
3132 msgstr "vigane multibait jada"
3135 msgid "iconv failure"
3140 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3141 msgstr "tundmatu võtmesõna: \"%s\""
3145 msgid "invalid control sequence"
3146 msgstr "vigane juhtjada"
3150 msgid "end-of-file within string"
3151 msgstr "Ootamatu faili lõpp (fail lõppeb poole stringi pealt)"
3155 msgid "end-of-line within string"
3156 msgstr "reavahetus asub stringi sees"
3158 #: src/po-lex.c:1008
3160 msgid "context separator <EOT> within string"
3163 #: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1241
3165 msgid "this file may not contain domain directives"
3166 msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
3168 #: src/read-catalog.c:370
3169 msgid "duplicate message definition"
3170 msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda"
3172 #: src/read-catalog.c:372
3174 msgid "this is the location of the first definition"
3175 msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht"
3177 #: src/read-desktop.c:267
3178 msgid "unterminated group name"
3181 #: src/read-desktop.c:286
3182 msgid "invalid non-blank character"
3185 #: src/read-desktop.c:405
3187 msgid "missing '=' after \"%s\""
3188 msgstr "argumendid on puudu"
3190 #: src/read-desktop.c:468
3192 msgid "invalid non-blank line"
3193 msgstr "vigane juhtjada"
3195 #: src/read-mo.c:107 src/read-mo.c:129 src/read-mo.c:167 src/read-mo.c:183
3197 msgid "file \"%s\" is truncated"
3198 msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud"
3200 #: src/read-mo.c:132
3202 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3203 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
3205 #: src/read-mo.c:175 src/read-mo.c:283
3207 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3208 msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus"
3210 #: src/read-mo.c:189
3212 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3213 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
3215 #: src/read-properties.c:228
3217 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3218 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3220 #: src/read-stringtable.c:803
3222 msgid "warning: unterminated string"
3223 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3225 #: src/read-stringtable.c:811
3227 msgid "warning: syntax error"
3228 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3230 #: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
3232 msgid "warning: unterminated key/value pair"
3233 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3235 #: src/read-stringtable.c:940
3237 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3238 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3240 #: src/read-stringtable.c:949
3242 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3243 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3245 #: src/recode-sr-latin.c:117
3247 msgid "Written by %s and %s.\n"
3248 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
3250 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3251 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3253 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3254 #: src/recode-sr-latin.c:121
3255 msgid "Danilo Segan"
3258 #: src/recode-sr-latin.c:154
3259 #, c-format, no-wrap
3260 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3263 #: src/recode-sr-latin.c:157
3264 #, c-format, no-wrap
3266 "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
3267 "standard output.\n"
3270 #: src/recode-sr-latin.c:340
3272 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3275 #: src/recode-sr-latin.c:368
3277 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3278 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
3282 msgid "expected two arguments"
3283 msgstr "liiga palju argumente"
3287 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3291 #, c-format, no-wrap
3293 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
3294 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
3299 msgid "error reading \"%s\""
3300 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
3304 msgid "error writing stdout"
3305 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
3309 msgid "error after reading \"%s\""
3310 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
3314 msgid "Retrieving %s..."
3319 msgid " timed out.\n"
3327 #: src/write-catalog.c:127
3329 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3330 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
3333 #: src/write-catalog.c:130
3335 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3336 "specified output format."
3339 #: src/write-catalog.c:163
3341 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
3342 "does not support them."
3345 #: src/write-catalog.c:198
3347 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3348 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3349 "of a properties file."
3352 #: src/write-catalog.c:203
3354 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3358 #: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
3360 msgid "cannot create output file \"%s\""
3361 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
3363 #: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
3364 msgid "standard output"
3365 msgstr "standardväljund"
3367 #: src/write-csharp.c:703
3369 msgid "failed to create directory \"%s\""
3372 #: src/write-csharp.c:766
3374 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3377 #: src/write-csharp.c:768
3379 msgid "compilation of C# class failed"
3382 #: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:737
3383 #: src/write-tcl.c:213
3385 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3386 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
3388 #: src/write-java.c:1091
3390 msgid "not a valid Java class name: %s"
3393 #: src/write-java.c:1210
3395 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3398 #: src/write-java.c:1213
3400 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3403 #: src/write-po.c:822
3405 msgid "incomplete multibyte sequence"
3406 msgstr "vigane multibait jada"
3408 #: src/write-po.c:885
3411 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3412 msgstr "tõlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimärgijada"
3414 #: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
3417 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3418 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3419 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3423 #: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
3426 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3427 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3428 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3432 #: src/write-qt.c:668
3434 "message catalog has plural form translations\n"
3435 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3438 #: src/write-qt.c:694
3440 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3442 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3443 "strings, not in the context strings\n"
3446 #: src/write-qt.c:718
3448 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3449 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3450 "strings, not in the untranslated strings\n"
3453 #: src/write-resources.c:95
3455 msgid "error while writing to %s subprocess"
3456 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
3458 #: src/write-resources.c:132
3460 "message catalog has context dependent translations\n"
3461 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3464 #: src/write-resources.c:151
3466 "message catalog has plural form translations\n"
3467 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3470 #: src/write-tcl.c:158
3472 "message catalog has context dependent translations\n"
3473 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3476 #: src/write-tcl.c:177
3478 "message catalog has plural form translations\n"
3479 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3482 #: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:931
3484 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3485 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3489 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3490 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3494 msgid "warning: invalid Unicode character"
3495 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3497 #: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
3499 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3500 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3502 #: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
3504 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3505 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3507 #: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2365
3508 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3511 #: src/x-csharp.c:270
3514 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3515 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3518 #: src/x-csharp.c:286
3521 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3522 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3525 #: src/x-csharp.c:298
3528 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3529 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3532 #: src/x-csharp.c:307
3535 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3536 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3539 #: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:374
3541 msgid "%s:%d: iconv failure"
3544 #: src/x-csharp.c:339
3547 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3548 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3551 #: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1138
3553 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3554 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3556 #: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
3558 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3559 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3561 #: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
3563 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3566 #: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
3568 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3571 #: src/xgettext.c:580
3573 msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
3576 #: src/xgettext.c:651
3578 msgid "syntax check '%s' unknown"
3579 msgstr "tundmatu keel `%s'"
3581 #: src/xgettext.c:660
3583 msgid "sentence end type '%s' unknown"
3586 #: src/xgettext.c:714
3588 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3590 "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse "
3591 "standardväljundisse"
3593 #: src/xgettext.c:719
3595 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3596 msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta"
3598 #: src/xgettext.c:855
3600 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
3603 #: src/xgettext.c:936
3606 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
3609 #: src/xgettext.c:954
3611 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3612 msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut"
3614 #: src/xgettext.c:1040
3616 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3619 #: src/xgettext.c:1063
3622 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
3626 #: src/xgettext.c:1065
3628 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
3631 #: src/xgettext.c:1067
3634 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
3637 #: src/xgettext.c:1072
3639 msgid "Choice of input file language:\n"
3640 msgstr "sisendfail on määramata"
3642 #: src/xgettext.c:1074
3645 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
3646 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3648 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3649 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3651 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
3652 " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3655 #: src/xgettext.c:1081
3657 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
3660 #: src/xgettext.c:1083
3663 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3667 #: src/xgettext.c:1088
3670 " --from-code=NAME encoding of input files\n"
3671 " (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3674 #: src/xgettext.c:1091
3676 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3679 #: src/xgettext.c:1096
3681 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
3684 #: src/xgettext.c:1098
3686 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
3689 #: src/xgettext.c:1100
3692 " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
3693 " preceding keyword lines in output file\n"
3694 " -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword "
3699 #: src/xgettext.c:1105
3702 " --check=NAME perform syntax check on messages\n"
3703 " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
3704 " quote-unicode, bullet-unicode)\n"
3707 #: src/xgettext.c:1109
3710 " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
3711 " (single-space, which is the default, \n"
3712 " or double-space)\n"
3715 #: src/xgettext.c:1114
3717 msgid "Language specific options:\n"
3720 #: src/xgettext.c:1116
3722 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
3725 #: src/xgettext.c:1118
3728 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3729 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3731 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3732 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3735 #: src/xgettext.c:1126
3738 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3739 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3741 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3742 " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3745 #: src/xgettext.c:1131
3748 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
3750 " number ARG of keyword WORD\n"
3753 #: src/xgettext.c:1134
3756 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3757 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3759 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3760 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3763 #: src/xgettext.c:1139
3765 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3768 #: src/xgettext.c:1141
3770 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3773 #: src/xgettext.c:1143
3775 msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
3778 #: src/xgettext.c:1145
3780 msgid " (only XML based languages)\n"
3783 #: src/xgettext.c:1147
3785 msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
3788 #: src/xgettext.c:1149 src/xgettext.c:1153 src/xgettext.c:1157
3790 msgid " (only language C++)\n"
3793 #: src/xgettext.c:1151
3795 msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
3798 #: src/xgettext.c:1155
3800 msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
3803 #: src/xgettext.c:1159
3806 " --debug more detailed formatstring recognition result\n"
3809 #: src/xgettext.c:1184
3811 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
3814 #: src/xgettext.c:1188
3816 msgid " --itstool write out itstool comments\n"
3819 #: src/xgettext.c:1201
3821 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
3824 #: src/xgettext.c:1203
3827 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3830 #: src/xgettext.c:1205
3832 msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
3835 #: src/xgettext.c:1207
3837 msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
3840 #: src/xgettext.c:1209
3843 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
3846 #: src/xgettext.c:1211
3849 " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
3854 #: src/xgettext.c:1214
3857 " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
3862 #: src/xgettext.c:2040
3865 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
3869 #: src/xgettext.c:2165
3870 msgid "standard input"
3871 msgstr "standardsisend"
3873 #: src/xgettext.c:2330
3875 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3878 #: src/xgettext.c:2334
3880 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3883 #: src/xgettext.c:2339
3885 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3888 #: src/xgettext.c:2445 src/xgettext.c:2478 src/xgettext.c:2543
3890 msgid "%s%s: warning: "
3891 msgstr "%s: hoiatus: "
3893 #: src/xgettext.c:2448
3896 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3897 "format string. Reason: %s\n"
3900 #: src/xgettext.c:2449
3903 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
3907 #: src/xgettext.c:2480
3910 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3911 "The translator cannot reorder the arguments.\n"
3912 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
3913 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3916 #: src/xgettext.c:2545
3918 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
3919 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3920 "meta information, not the empty string.\n"
3923 #: src/xgettext.c:3282
3925 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3928 #: src/xgettext.c:3309
3930 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3933 #: src/xgettext.c:3334
3935 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3938 #: src/xgettext.c:3355
3940 msgid "context mismatch between singular and plural form"
3943 #: src/xgettext.c:3730
3945 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3946 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
3947 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3948 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3951 #: src/xgettext.c:3948
3953 msgid "language '%s' unknown"
3954 msgstr "tundmatu keel `%s'"
3958 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3959 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3961 #: src/x-javascript.c:231
3962 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3965 #: src/x-javascript.c:276
3968 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3969 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3972 #: src/x-javascript.c:292
3975 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3976 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3979 #: src/x-javascript.c:304
3982 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3983 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3986 #: src/x-javascript.c:313
3989 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3990 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3993 #: src/x-javascript.c:345
3996 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3997 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
4000 #: src/x-javascript.c:955
4002 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
4003 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4005 #: src/x-javascript.c:1056
4007 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
4008 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
4010 #: src/x-javascript.c:1070
4012 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
4013 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4017 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4020 #: src/x-perl.c:1043
4022 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
4025 #: src/x-perl.c:1163
4027 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
4030 #: src/x-perl.c:1183
4032 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
4035 #: src/x-perl.c:1217
4037 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
4038 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
4040 #: src/x-perl.c:1230
4042 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
4045 #: src/x-perl.c:1247
4047 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
4050 #: src/x-python.c:278
4052 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4053 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4056 #: src/x-python.c:324
4059 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4060 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4061 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4064 #: src/x-python.c:341
4067 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4068 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4069 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4072 #: src/x-python.c:354
4075 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4076 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4077 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4080 #: src/x-python.c:364
4083 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4084 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4085 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4088 #: src/x-python.c:397
4091 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4092 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4093 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4096 #: src/x-python.c:722
4098 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
4103 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4108 msgid "%s:%d: missing number after #"
4113 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4114 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4119 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
4120 "use eval_gettext instead"
4125 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
4126 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4128 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4132 #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
4134 msgid "invalid UTF-8 sequence"
4135 msgstr "vigane juhtjada"
4137 #: libgettextpo/markup.c:377
4139 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
4142 #: libgettextpo/markup.c:397
4144 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4147 #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
4148 #: libgettextpo/markup.c:559
4150 msgid "invalid character reference: %s"
4151 msgstr "vigane juhtjada"
4153 #: libgettextpo/markup.c:526
4154 msgid "not a valid number specification"
4157 #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
4158 msgid "no ending ';'"
4161 #: libgettextpo/markup.c:560
4162 msgid "non-permitted character"
4165 #: libgettextpo/markup.c:599
4169 #: libgettextpo/markup.c:604
4173 #: libgettextpo/markup.c:608
4175 msgid "invalid entity reference: %s"
4176 msgstr "vigane multibait jada"
4178 #: libgettextpo/markup.c:959
4179 msgid "document must begin with an element"
4182 #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
4183 #: libgettextpo/markup.c:1332
4185 msgid "invalid character after '%s'"
4188 #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
4190 msgid "missing '%c'"
4193 #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
4195 msgid "missing '%c' or '%c'"
4198 #: libgettextpo/markup.c:1333
4199 msgid "a close element name"
4202 #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
4203 msgid "element is closed"
4206 #: libgettextpo/markup.c:1475
4207 msgid "empty document"
4210 #: libgettextpo/markup.c:1488
4214 #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
4215 msgid "elements still open"
4218 #: libgettextpo/markup.c:1500
4222 #: libgettextpo/markup.c:1504
4223 msgid "inside an element name"
4226 #: libgettextpo/markup.c:1509
4228 msgid "inside an attribute name"
4229 msgstr "argumendid on puudu"
4231 #: libgettextpo/markup.c:1513
4232 msgid "inside an open tag"
4235 #: libgettextpo/markup.c:1517
4239 #: libgettextpo/markup.c:1522
4240 msgid "inside an attribute value"
4243 #: libgettextpo/markup.c:1533
4244 msgid "inside the close tag"
4247 #: libgettextpo/markup.c:1537
4248 msgid "inside a comment or processing instruction"
4251 #: libgettextpo/markup.c:1548
4253 msgid "document ended unexpectedly: %s"
4256 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4257 #~ msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
4260 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
4261 #~ msgstr "päise kirjes peab väli `%s' algama rea algusest"
4264 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
4265 #~ msgstr "väli `%s' sisaldab ikka veel algset väärtust"
4269 #~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
4270 #~ "This version was built without expat.\n"
4272 #~ "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
4273 #~ "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
4276 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4277 #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
4279 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
4282 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4283 #~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA "
4285 #~ "GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE\n"
4286 #~ "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku\n"
4289 #~ msgid "%s: warning: "
4290 #~ msgstr "%s: hoiatus: "
4296 #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
4297 #~ msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4301 #~ "Message selection:\n"
4302 #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
4303 #~ " definitions, defaults to infinite if "
4306 #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
4307 #~ " definitions, defaults to 1 if not set\n"
4308 #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
4309 #~ " that only unique messages be printed\n"
4311 #~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab "
4312 #~ "programmi töö\n"
4313 #~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
4314 #~ " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui "
4316 #~ " korda (vaikimisi piiramatult)\n"
4317 #~ " ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui "
4319 #~ " korda (vaikimisi 1)\n"
4321 #~ "Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
4322 #~ "Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
4323 #~ "stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
4324 #~ "stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed "
4326 #~ "Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid "
4328 #~ "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
4329 #~ "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
4333 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4335 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
4337 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
4339 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4340 #~ "Standard search directory: %s\n"
4343 #~ "Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust "
4345 #~ "keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n"
4346 #~ "tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n"
4347 #~ "lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
4348 #~ "Standardne otsinukataloog: %s\n"
4351 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
4352 #~ msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
4354 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4355 #~ msgstr "hüpe \"%s\" positsioonile %ld ebaõnnestus"
4358 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
4359 #~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
4362 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
4363 #~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
4366 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
4367 #~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
4369 #~ msgid "while creating hash table"
4370 #~ msgstr "paisktabeli loomise käigus"
4372 #~ msgid "while preparing output"
4373 #~ msgstr "väljundi ettevalmistamise käigus"
4375 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4376 #~ msgstr "see teade ei ole \"%s\" domeenis kirjeldatud"
4380 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4381 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4382 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4383 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
4386 #~ "Teisendab kahendkujul oleva (masinloetava) .mo faili Uniforum stiilis\n"
4387 #~ ".po failiks. Toetatud on nii big-endian kui ka little-endian .mo failid.\n"
4388 #~ "Sisendfaili puudumisel või kui sisendfailiks on määratud -, kasutatakse\n"
4389 #~ "faili lugemiseks standardsisendit. Vaikimisi kirjutatakse väljund\n"
4390 #~ "standardväljundisse.\n"
4393 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4394 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
4395 #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
4396 #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for "
4398 #~ " WORD means not to use default keywords)\n"
4399 #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+"
4401 #~ " otherwise is guessed from file "
4403 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
4405 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
4407 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
4409 #~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
4410 #~ " programmi töö\n"
4411 #~ " -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
4412 #~ " -j, --join-existing ühendab stringid olemasoleva failiga\n"
4413 #~ " -k, --keyword[=SÕNA] lisavõtmesõnad, mida otsingutes "
4415 #~ " (ilma SÕNA määramata kasutatakse "
4417 #~ " kasutusel olevaid võtmesõnu\n"
4418 #~ " -L, --language=NIMI määrab kasutatava keele (C, C++, PO), "
4420 #~ " määramata tuvastatakse keel "
4421 #~ "faililaiendist\n"
4422 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] kasutaba stringi STRING või \"\" msgstr "
4425 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] kasutaba stringi STRING või \"\" msgstr "
4427 #~ " järelliitena\n"
4428 #~ " --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"