1 # Estonian translations for GNU gettext package.
2 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2001.
6 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n"
10 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
20 msgid "invalid argument %s for %s"
23 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
25 msgid "ambiguous argument %s for %s"
28 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
29 msgid "Valid arguments are:"
32 #: gnulib-lib/clean-temp.c:325
34 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
35 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
37 #: gnulib-lib/clean-temp.c:339
39 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
40 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
42 #: gnulib-lib/clean-temp.c:435
44 msgid "cannot remove temporary file %s"
45 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
47 #: gnulib-lib/clean-temp.c:450
49 msgid "cannot remove temporary directory %s"
50 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
52 #: gnulib-lib/closeout.c:66
56 #: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:214
58 msgid "preserving permissions for %s"
61 #: gnulib-lib/copy-file.c:191
63 msgid "error while opening %s for reading"
64 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
66 #: gnulib-lib/copy-file.c:195
68 msgid "cannot open backup file %s for writing"
69 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
71 #: gnulib-lib/copy-file.c:199
73 msgid "error reading %s"
74 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
76 #: gnulib-lib/copy-file.c:203
78 msgid "error writing %s"
79 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
81 #: gnulib-lib/copy-file.c:207
83 msgid "error after reading %s"
84 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
86 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
87 #: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231 src/msginit.c:1396
88 #: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
89 #: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
91 msgid "fdopen() failed"
94 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
96 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
99 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
101 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
104 #: gnulib-lib/error.c:191
105 msgid "Unknown system error"
106 msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
108 #: gnulib-lib/execute.c:191 gnulib-lib/execute.c:264
109 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:236 gnulib-lib/spawn-pipe.c:350
110 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
112 msgid "%s subprocess failed"
115 #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
117 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
118 msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n"
120 #: gnulib-lib/getopt.c:619
122 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
123 msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n"
125 #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
127 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
128 msgstr "%s: võtmel `--%s' ei tohi olla argumente\n"
130 #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
132 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
133 msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n"
135 #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
137 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
138 msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
140 #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
142 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
143 msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n"
145 #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
147 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
148 msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n"
150 #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
152 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
153 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
155 #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
156 #: gnulib-lib/getopt.c:1136
158 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
159 msgstr "%s: võtme järel peab olema argument -- %c\n"
161 #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
163 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
164 msgstr "%s: võti `-W %s' on mitmetähenduslik\n"
166 #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
168 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
169 msgstr "%s: võtmel `-W %s' ei tohi olla argumente\n"
171 #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
173 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
174 msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n"
176 #: gnulib-lib/javacomp.c:121 gnulib-lib/javacomp.c:135
177 #: gnulib-lib/javacomp.c:151
179 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
182 #: gnulib-lib/javacomp.c:166 gnulib-lib/javacomp.c:187
184 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
187 #: gnulib-lib/javacomp.c:498 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1141
188 #: src/write-java.c:1149 src/write-java.c:1177 src/write-java.c:1189
190 msgid "failed to create \"%s\""
193 #: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:320
194 #: src/write-csharp.c:748 src/write-desktop.c:182 src/write-java.c:1157
195 #: src/write-java.c:1198 src/write-mo.c:812 src/write-qt.c:749
196 #: src/write-tcl.c:223 src/write-xml.c:75
198 msgid "error while writing \"%s\" file"
199 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
201 #: gnulib-lib/javacomp.c:2338
203 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
206 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
208 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
211 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
212 #: src/msginit.c:1140 src/msginit.c:1404
214 msgid "%s subprocess I/O error"
217 #: gnulib-lib/obstack.c:338 gnulib-lib/obstack.c:340 gnulib-lib/xmalloc.c:38
218 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/cldr-plurals.c:61 src/msgl-check.c:564
219 #: src/po-lex.c:83 src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1326
221 msgid "memory exhausted"
222 msgstr "mälu sai otsa"
224 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
226 msgid "creation of threads failed"
229 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:381
232 msgid "write to %s subprocess failed"
235 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:424
237 msgid "read from %s subprocess failed"
240 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
242 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
245 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:336
247 msgid "communication with %s subprocess failed"
250 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:456
252 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
256 #. Get translations for open and closing quotation marks.
257 #. The message catalog should translate "`" to a left
258 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
259 #. "'". For example, a French Unicode local should translate
260 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
261 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
262 #. QUOTATION MARK), respectively.
264 #. If the catalog has no translation, we will try to
265 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
266 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
267 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
268 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
269 #. quote "like this". You should always include translations
270 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
273 #. If you don't know what to put here, please see
274 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
275 #. and use glyphs suitable for your language.
276 #: gnulib-lib/quotearg.c:347
280 #: gnulib-lib/quotearg.c:348
284 #: gnulib-lib/set-acl.c:46
286 msgid "setting permissions for %s"
289 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:142 gnulib-lib/spawn-pipe.c:145
290 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:266 gnulib-lib/spawn-pipe.c:269
292 msgid "cannot create pipe"
293 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
295 #: gnulib-lib/w32spawn.h:43
297 msgid "_open_osfhandle failed"
300 #: gnulib-lib/w32spawn.h:84
302 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
303 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
305 #: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
306 #: gnulib-lib/wait-process.c:317
308 msgid "%s subprocess"
311 #: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
313 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
316 #: src/cldr-plurals.c:69
318 msgid "The root element must be <%s>"
321 #: src/cldr-plurals.c:83
323 msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element"
326 #: src/cldr-plurals.c:105 src/cldr-plurals.c:146
328 msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>"
331 #: src/cldr-plurals.c:191 src/hostname.c:210 src/msgattrib.c:418
332 #: src/msgcat.c:364 src/msgcmp.c:210 src/msgcomm.c:356 src/msgconv.c:304
333 #: src/msgen.c:301 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:914
334 #: src/msggrep.c:513 src/msginit.c:359 src/msgmerge.c:495 src/msgunfmt.c:424
335 #: src/msguniq.c:323 src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:173
336 #: src/xgettext.c:1044
338 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
339 msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n"
341 #: src/cldr-plurals.c:195
343 msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n"
346 #: src/cldr-plurals.c:200
349 "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n"
351 "If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n"
352 "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n"
353 "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n"
356 #: src/cldr-plurals.c:209 src/msgfmt.c:927 src/xgettext.c:1057
359 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
360 "Similarly for optional arguments.\n"
363 #: src/cldr-plurals.c:214
365 msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n"
368 #: src/cldr-plurals.c:216 src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:537
369 #: src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:388
370 #: src/msgen.c:384 src/msgexec.c:309 src/msgfilter.c:510 src/msgfmt.c:1080
371 #: src/msggrep.c:631 src/msginit.c:423 src/msgmerge.c:622 src/msgunfmt.c:530
372 #: src/msguniq.c:420 src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:189
373 #: src/xgettext.c:1230
375 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
378 #: src/cldr-plurals.c:218 src/hostname.c:235 src/msgattrib.c:539
379 #: src/msgcat.c:474 src/msgcmp.c:263 src/msgcomm.c:460 src/msgconv.c:390
380 #: src/msgen.c:386 src/msgexec.c:311 src/msgfilter.c:512 src/msgfmt.c:1082
381 #: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:425 src/msgmerge.c:624 src/msgunfmt.c:532
382 #: src/msguniq.c:422 src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:191
383 #: src/xgettext.c:1232
385 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
388 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
389 #. for this package. Please add _another line_ saying
390 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
391 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
392 #: src/cldr-plurals.c:225 src/hostname.c:242 src/msgattrib.c:546
393 #: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:270 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:397
394 #: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:318 src/msgfilter.c:519 src/msgfmt.c:1093
395 #: src/msggrep.c:640 src/msginit.c:432 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:541
396 #: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:175 src/urlget.c:200
397 #: src/xgettext.c:1239
399 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
400 msgstr "Vigadest teata aadressile <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
402 #: src/cldr-plurals.c:289 src/hostname.c:181 src/msgattrib.c:356
403 #: src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:173 src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:245
404 #: src/msgen.c:242 src/msgexec.c:187 src/msgfilter.c:289 src/msgfmt.c:444
405 #: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:357 src/msgunfmt.c:263
406 #: src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:144
407 #: src/xgettext.c:678
410 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
411 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
412 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
413 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
416 #: src/cldr-plurals.c:295 src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362
417 #: src/msgcat.c:301 src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgconv.c:251
418 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msgfmt.c:450
419 #: src/msggrep.c:426 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:363 src/msgunfmt.c:269
420 #: src/msguniq.c:271 src/urlget.c:150 src/xgettext.c:684
422 msgid "Written by %s.\n"
423 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
425 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
426 #: src/cldr-plurals.c:295
430 #: src/cldr-plurals.c:315
432 msgid "%s cannot be read"
435 #: src/cldr-plurals.c:321
437 msgid "cannot extract rules for %s"
438 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
440 #: src/cldr-plurals.c:331
442 msgid "cannot parse CLDR rule"
445 #: src/cldr-plurals.c:366
447 msgid "extra operand %s"
450 #: src/file-list.c:54 src/msggrep.c:248 src/open-catalog.c:123
451 #: src/read-mo.c:262 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:217
452 #: src/write-desktop.c:172 src/xgettext.c:2184 src/xgettext.c:2197
453 #: src/xgettext.c:2207
455 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
456 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
458 #: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
459 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313
460 #: src/format-lua.c:228 src/format-pascal.c:398 src/format-perl.c:585
461 #: src/format-php.c:351 src/format-qt.c:174 src/format-tcl.c:391
462 #: src/format-ycp.c:148
465 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
466 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
468 #: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:629 src/format-elisp.c:360
469 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-kde.c:235 src/format-librep.c:324
470 #: src/format-lua.c:235 src/format-pascal.c:409 src/format-perl.c:596
471 #: src/format-php.c:362 src/format-qt.c:171 src/format-tcl.c:402
472 #: src/format-ycp.c:145
474 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
475 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
477 #: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:649 src/format-c.c:147
478 #: src/format-elisp.c:380 src/format-gcc-internal.c:658
479 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:228
480 #: src/format-librep.c:344 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:429
481 #: src/format-perl.c:616 src/format-php.c:382 src/format-python.c:528
482 #: src/format-tcl.c:422
484 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
485 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
487 #: src/format-boost.c:450
489 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
494 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
500 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
501 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
506 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
509 #: src/format-c.c:43 src/format-gfc-internal.c:289
511 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
514 #: src/format-c.c:138 src/format-csharp.c:207 src/format-gfc-internal.c:363
515 #: src/format-javascript.c:216 src/format-python.c:516
516 #: src/format-qt-plural.c:111
518 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
519 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
521 #: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
523 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
526 #: src/format-csharp.c:110
528 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
531 #: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
533 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
536 #: src/format-csharp.c:140
539 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
542 #: src/format-csharp.c:141
544 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
547 #: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
549 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
553 #: src/format-csharp.c:163
555 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
558 #: src/format-gcc-internal.c:255
560 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
563 #: src/format-gcc-internal.c:292
565 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
568 #: src/format-gcc-internal.c:334
571 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
575 #: src/format-gcc-internal.c:398
578 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
582 #: src/format-gcc-internal.c:406
584 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
587 #: src/format-gcc-internal.c:463
589 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
592 #: src/format-gcc-internal.c:677
594 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
597 #: src/format-gcc-internal.c:680
599 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
602 #: src/format-gfc-internal.c:383
604 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
607 #: src/format-gfc-internal.c:386
609 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
612 #: src/format-invalid.h:22
613 msgid "The string ends in the middle of a directive."
616 #: src/format-invalid.h:25
618 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
619 "through unnumbered argument specifications."
622 #: src/format-invalid.h:28
625 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
628 #: src/format-invalid.h:30
631 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
635 #: src/format-invalid.h:32
638 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
642 #: src/format-invalid.h:36
645 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
649 #: src/format-invalid.h:37
652 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
653 "conversion specifier."
656 #: src/format-invalid.h:40
658 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
661 #: src/format-java.c:241
664 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
668 #: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
670 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
673 #: src/format-java.c:275
676 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
679 #: src/format-java.c:324
682 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
683 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
686 #: src/format-java.c:573
688 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
691 #: src/format-java.c:584
694 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
695 "by '<', '#' or '%s'."
698 #: src/format-java.c:746
701 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
702 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
704 #: src/format-java.c:757
706 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
707 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
709 #: src/format-java.c:777
712 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
713 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
715 #: src/format-kde.c:159
718 "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u."
721 #: src/format-kde.c:243
724 "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only "
725 "one argument may be ignored"
726 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
728 #: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264
729 #: src/format-kde-kuit.c:274
731 msgid "error while parsing: %s"
732 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
734 #: src/format-lisp.c:2340 src/format-lisp.c:2352 src/format-scheme.c:2365
735 #: src/format-scheme.c:2377
738 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
739 "type '%s' is expected."
742 #: src/format-lisp.c:2375 src/format-scheme.c:2400
745 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
748 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
753 #: src/format-lisp.c:2499 src/format-scheme.c:2501
755 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
758 #: src/format-lisp.c:2739 src/format-scheme.c:2756
760 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
763 #: src/format-lisp.c:2808
764 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
767 #: src/format-lisp.c:2846 src/format-lisp.c:3111 src/format-lisp.c:3228
768 #: src/format-lisp.c:3288 src/format-lisp.c:3400 src/format-scheme.c:2842
769 #: src/format-scheme.c:3107 src/format-scheme.c:3224 src/format-scheme.c:3322
771 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
774 #: src/format-lisp.c:2866 src/format-scheme.c:2862
776 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
779 #: src/format-lisp.c:2979 src/format-scheme.c:2975
782 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
786 #: src/format-lisp.c:3329 src/format-scheme.c:3265
788 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
791 #: src/format-lisp.c:3435 src/format-scheme.c:3357
792 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
795 #: src/format-lisp.c:3477 src/format-scheme.c:3399
797 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
798 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
800 #: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3415
802 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
803 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
805 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:435
806 #: src/format-python-brace.c:448 src/format-python.c:472 src/format-sh.c:309
808 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
809 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
811 #: src/format-perl.c:434
814 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
815 "conversion specifier '%c'."
818 #: src/format-python-brace.c:138
820 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
823 #: src/format-python-brace.c:151
825 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
828 #: src/format-python-brace.c:166
830 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
833 #: src/format-python-brace.c:186
836 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
839 #: src/format-python-brace.c:271
841 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
844 #: src/format-python.c:116
846 "The string refers to arguments both through argument names and through "
847 "unnamed argument specifications."
850 #: src/format-python.c:355
852 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
855 #: src/format-python.c:431
858 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
859 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
861 #: src/format-python.c:438
864 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
865 msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased"
867 #: src/format-python.c:461 src/format-sh.c:298
870 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
871 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
873 #: src/format-python.c:495
876 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
877 msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
879 #: src/format-qt.c:153
882 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
883 "a double-digit argument number"
886 #: src/format-sh.c:80
887 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
890 #: src/format-sh.c:82
892 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
893 "syntax is unsupported here due to security reasons."
896 #: src/format-sh.c:84
898 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
902 #: src/format-sh.c:86
903 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
906 #: src/format-ycp.c:91
909 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
913 #: src/format-ycp.c:92
916 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
920 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
921 #: src/hostname.c:187 src/msgattrib.c:362 src/msgcat.c:301 src/msgconv.c:251
922 #: src/msgen.c:248 src/msgexec.c:193 src/msgfilter.c:295 src/msggrep.c:426
923 #: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:271 src/recode-sr-latin.c:122
928 #: src/hostname.c:197 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:131
930 msgid "too many arguments"
931 msgstr "liiga palju argumente"
933 #: src/hostname.c:214 src/msginit.c:363 src/recode-sr-latin.c:149
935 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
938 #: src/hostname.c:218
940 msgid "Print the machine's hostname.\n"
943 #: src/hostname.c:221
945 msgid "Output format:\n"
948 #: src/hostname.c:223
950 msgid " -s, --short short host name\n"
953 #: src/hostname.c:225
956 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
958 " name, and aliases\n"
961 #: src/hostname.c:228
963 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
966 #: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:535 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:259
967 #: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307
968 #: src/msgfilter.c:508 src/msgfmt.c:1078 src/msggrep.c:629 src/msginit.c:421
969 #: src/msgmerge.c:620 src/msgunfmt.c:528 src/msguniq.c:418
970 #: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:187 src/xgettext.c:1228
972 msgid "Informative output:\n"
975 #: src/hostname.c:258 src/hostname.c:264 src/hostname.c:271
977 msgid "could not get host name"
982 msgid "selector is not specified"
983 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
985 #: src/its.c:326 src/its.c:1550
987 msgid "cannot create XPath context"
988 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
992 msgid "cannot evaluate XPath expression: %s"
997 msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\""
1002 msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\""
1007 msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s"
1010 #: src/its.c:1376 src/its.c:1402 src/its.c:1795 src/its.c:1914
1011 #: src/locating-rule.c:170
1013 msgid "cannot read %s: %s"
1014 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
1018 msgid "cannot evaluate XPath location path: %s"
1021 #: src/locating-rule.c:236
1023 msgid "\"%s\" node does not have \"%s\""
1026 #: src/locating-rule.c:307
1028 msgid "cannot read XML file %s"
1029 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
1031 #: src/locating-rule.c:319
1033 msgid "the root element is not \"locatingRules\""
1036 #: src/msgattrib.c:377 src/msgconv.c:266 src/msgexec.c:155 src/msgfilter.c:197
1037 #: src/msggrep.c:441 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:286
1039 msgid "at most one input file allowed"
1040 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
1042 #: src/msgattrib.c:383 src/msgcat.c:317 src/msgcomm.c:302 src/msgconv.c:272
1043 #: src/msgen.c:270 src/msgfilter.c:310 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511
1044 #: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:447 src/msgmerge.c:388
1045 #: src/msgmerge.c:393 src/msgmerge.c:398 src/msgmerge.c:419 src/msgunfmt.c:300
1046 #: src/msguniq.c:292 src/xgettext.c:694 src/xgettext.c:701 src/xgettext.c:704
1047 #: src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:755
1049 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
1050 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
1052 #: src/msgattrib.c:422 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:517 src/msguniq.c:327
1054 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
1057 #: src/msgattrib.c:427
1058 #, c-format, no-wrap
1060 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
1061 "and manipulates the attributes.\n"
1064 #: src/msgattrib.c:431 src/msgcat.c:385 src/msgcmp.c:228 src/msgcomm.c:376
1065 #: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:422
1066 #: src/msggrep.c:527 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:516 src/msgunfmt.c:436
1067 #: src/msguniq.c:343
1070 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1073 #: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:231 src/msgcomm.c:379
1074 #: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:425
1075 #: src/msgfmt.c:932 src/msggrep.c:530 src/msginit.c:376 src/msgmerge.c:519
1076 #: src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:346 src/xgettext.c:1062
1078 msgid "Input file location:\n"
1079 msgstr "sisendfail on määramata"
1081 #: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:532 src/msguniq.c:348
1083 msgid " INPUTFILE input PO file\n"
1086 #: src/msgattrib.c:438 src/msgcat.c:394 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:385
1087 #: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:295 src/msgfilter.c:429
1088 #: src/msgfmt.c:936 src/msggrep.c:534 src/msgmerge.c:525 src/msguniq.c:350
1089 #: src/xgettext.c:1068
1092 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
1095 #: src/msgattrib.c:440 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:431
1096 #: src/msggrep.c:536 src/msgunfmt.c:454 src/msguniq.c:352
1098 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1101 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328
1102 #: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:434 src/msgfmt.c:960 src/msggrep.c:539
1103 #: src/msginit.c:384 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355
1104 #: src/xgettext.c:1073
1106 msgid "Output file location:\n"
1109 #: src/msgattrib.c:445 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:330
1110 #: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:436 src/msgfmt.c:962 src/msgfmt.c:1011
1111 #: src/msgfmt.c:1030 src/msggrep.c:541 src/msgmerge.c:539 src/msgunfmt.c:492
1112 #: src/msguniq.c:357
1114 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
1117 #: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msgconv.c:332
1118 #: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:438 src/msggrep.c:543 src/msgmerge.c:541
1119 #: src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:359
1122 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1126 #: src/msgattrib.c:451 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398 src/msguniq.c:363
1128 msgid "Message selection:\n"
1131 #: src/msgattrib.c:453
1134 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
1137 #: src/msgattrib.c:455
1140 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
1143 #: src/msgattrib.c:457
1145 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
1148 #: src/msgattrib.c:459
1150 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
1153 #: src/msgattrib.c:461
1155 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
1158 #: src/msgattrib.c:463
1160 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
1163 #: src/msgattrib.c:466
1165 msgid "Attribute manipulation:\n"
1168 #: src/msgattrib.c:468
1170 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
1173 #: src/msgattrib.c:470
1175 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
1178 #: src/msgattrib.c:472
1180 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
1183 #: src/msgattrib.c:474
1185 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
1188 #: src/msgattrib.c:476
1191 " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1192 " of translated messages.\n"
1195 #: src/msgattrib.c:479
1198 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
1202 #: src/msgattrib.c:481
1205 " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n"
1208 #: src/msgattrib.c:483
1211 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1214 #: src/msgattrib.c:485
1217 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1220 #: src/msgattrib.c:487
1222 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1225 #: src/msgattrib.c:489
1228 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1231 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:410
1232 #: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 src/msgfilter.c:463
1233 #: src/msgfmt.c:1040 src/msggrep.c:586 src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:574
1234 #: src/msguniq.c:370
1236 msgid "Input file syntax:\n"
1239 #: src/msgattrib.c:494 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:339 src/msgexec.c:302
1240 #: src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:588 src/msginit.c:394 src/msguniq.c:372
1243 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
1246 #: src/msgattrib.c:496 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:341 src/msgexec.c:304
1247 #: src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:396 src/msguniq.c:374
1250 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1254 #: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:427 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:350
1255 #: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:470 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:593
1256 #: src/msginit.c:399 src/msgmerge.c:582 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:377
1257 #: src/xgettext.c:1170
1259 msgid "Output details:\n"
1262 #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352
1263 #: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:405
1264 #: src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1172
1267 " --color use colors and other text attributes always\n"
1268 " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1269 " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1273 #: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356
1274 #: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:476 src/msggrep.c:599 src/msginit.c:409
1275 #: src/msgmerge.c:590 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1176
1277 msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
1280 #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358
1281 #: src/msgen.c:354 src/msgmerge.c:592 src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390
1282 #: src/xgettext.c:1178
1285 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1288 #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:360
1289 #: src/msgen.c:356 src/msgfilter.c:480 src/msgmerge.c:594 src/msgunfmt.c:508
1290 #: src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:1180
1293 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
1296 #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:362
1297 #: src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:482 src/msggrep.c:605 src/msgmerge.c:596
1298 #: src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:1182
1300 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1303 #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
1304 #: src/xgettext.c:1184
1306 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1309 #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
1310 #: src/xgettext.c:1186
1312 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
1315 #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
1316 #: src/xgettext.c:1188
1319 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1322 #: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msguniq.c:402
1323 #: src/xgettext.c:1190
1326 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1329 #: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372
1330 #: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:494 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:411
1331 #: src/msgmerge.c:606 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404
1333 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
1336 #: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374
1337 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:496 src/msggrep.c:617 src/msginit.c:413
1338 #: src/msgmerge.c:608 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1194
1341 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1344 #: src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:376
1345 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:498 src/msggrep.c:619 src/msginit.c:415
1346 #: src/msgmerge.c:610 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:1200
1348 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
1351 #: src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:462 src/msgcomm.c:446 src/msgconv.c:378
1352 #: src/msgen.c:374 src/msgfilter.c:500 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:417
1353 #: src/msgmerge.c:612 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:410 src/xgettext.c:1202
1356 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
1357 " the output page width, into several lines\n"
1359 "Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
1360 "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
1362 " -e, --no-escape keelab C erimärkide kasutamise tulemuses "
1364 " -E, --escape määrab C erimärkide kasutamise tulemuses\n"
1365 " --force-po kirjutab PO faili ka siis, kui see on tühi\n"
1366 " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
1368 " -i, --indent joondab tulemuse\n"
1369 " -o, --output-file=FAIL kirjutab tulemuse standardväljundi asemel FAIL'i\n"
1370 " --strict kasutab tulemuses 'ranget' uniforum stiili\n"
1371 " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
1372 " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
1374 #: src/msgattrib.c:530 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:381
1375 #: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:503 src/msgmerge.c:615 src/msgunfmt.c:525
1376 #: src/msguniq.c:413 src/xgettext.c:1205
1378 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
1381 #: src/msgattrib.c:532 src/msgcat.c:467 src/msgcomm.c:451 src/msgconv.c:383
1382 #: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:505 src/msgmerge.c:617 src/msguniq.c:415
1383 #: src/xgettext.c:1207
1385 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
1388 #: src/msgcat.c:323 src/msgcomm.c:328
1390 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1391 msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)"
1393 #: src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:360 src/xgettext.c:1048
1395 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1399 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1401 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1402 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1403 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1404 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1405 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1406 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1407 "comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1408 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1411 " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
1412 " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
1413 " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n"
1414 " korda (vaikimisi piiramatult)\n"
1415 " ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n"
1416 " korda (vaikimisi 1)\n"
1418 "Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
1419 "Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
1420 "stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
1421 "stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n"
1422 "Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n"
1423 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
1424 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
1426 #: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:1064
1428 msgid " INPUTFILE ... input files\n"
1431 #: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/xgettext.c:1066
1433 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
1436 #: src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:387 src/msgen.c:326 src/msgfmt.c:938
1437 #: src/xgettext.c:1070
1439 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1442 #: src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:400
1445 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
1446 " definitions, defaults to infinite if not set\n"
1452 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1453 " definitions, defaults to 0 if not set\n"
1456 #: src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:406
1459 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
1460 " that only unique messages be printed\n"
1463 #: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:1042
1464 #: src/msgmerge.c:576
1467 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
1470 #: src/msgcat.c:423 src/msgcmp.c:255 src/msgcomm.c:414 src/msgfmt.c:1044
1471 #: src/msgmerge.c:578
1474 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1478 #: src/msgcat.c:429 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:379
1480 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
1483 #: src/msgcat.c:431 src/msguniq.c:381
1486 " --use-first use first available translation for each\n"
1487 " message, don't merge several translations\n"
1490 #: src/msgcat.c:434 src/msgen.c:346 src/msgmerge.c:584
1493 " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
1496 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1497 #: src/msgcmp.c:179 src/msgcomm.c:292 src/msgmerge.c:363
1498 msgid "Peter Miller"
1501 #: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:374
1503 msgid "no input files given"
1504 msgstr "sisendfailid on määramata"
1506 #: src/msgcmp.c:195 src/msgmerge.c:379
1508 msgid "exactly 2 input files required"
1509 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
1511 #: src/msgcmp.c:214 src/msgmerge.c:499
1513 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1517 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1519 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1520 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1521 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1522 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
1523 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
1524 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1526 "Kasutamine: %s [VÕTI] def.po ref.po\n"
1527 "Argumendid, mis on kohustuslikud pikkadele võtmetele, on kohustuslikud ka\n"
1529 " -D, --directory=KATALOOG lisab kataloogi sisendfailide otsinguteede\n"
1531 " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab programmi\n"
1533 " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
1535 "Võrdleb kahte Uniforum stiilis .po faili ja kontrollib, kas mõlemad failid\n"
1536 "sisaldavad samu msgid stringe. Fail def.po on olemasolev PO fail ehk vanade\n"
1537 "tõlgete fail. Fail ref.po on viimati loodud PO fail (genereeritud programmi\n"
1538 "xgettext abil). See on kasulik juhul, kui kontrollitakse, kas programmi kõik\n"
1539 "teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n"
1540 "diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n"
1544 msgid " def.po translations\n"
1549 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1552 #: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:565
1554 msgid "Operation modifiers:\n"
1557 #: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:567
1560 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
1564 #: src/msgcmp.c:244 src/msgmerge.c:569
1566 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
1571 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
1576 msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
1581 msgid "this message is untranslated"
1582 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
1586 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1589 #: src/msgcmp.c:370 src/msgmerge.c:1523
1591 msgid "this message is used but not defined..."
1592 msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..."
1594 #: src/msgcmp.c:373 src/msgmerge.c:1526
1596 msgid "...but this definition is similar"
1597 msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane"
1599 #: src/msgcmp.c:378 src/msgmerge.c:1554
1601 msgid "this message is used but not defined in %s"
1602 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
1606 msgid "warning: this message is not used"
1607 msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata"
1609 #: src/msgcmp.c:554 src/msgfmt.c:787 src/msgfmt.c:1633 src/xgettext.c:1021
1611 msgid "found %d fatal error"
1612 msgid_plural "found %d fatal errors"
1613 msgstr[0] "leitud %d tõsine viga"
1614 msgstr[1] "leitud %d tõsist viga"
1616 #: src/msgcomm.c:317
1618 msgid "at least two files must be specified"
1619 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
1621 #: src/msgcomm.c:365
1622 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1624 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1625 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1626 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1627 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1628 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1629 "comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1630 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
1633 " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n"
1634 " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
1635 " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui NUMBER\n"
1636 " korda (vaikimisi piiramatult)\n"
1637 " ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui NUMBER\n"
1638 " korda (vaikimisi 1)\n"
1640 "Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
1641 "Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
1642 "stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
1643 "stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed stringid).\n"
1644 "Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract\n"
1645 "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
1646 "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
1648 #: src/msgcomm.c:403
1651 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1652 " definitions, defaults to 1 if not set\n"
1655 #: src/msgcomm.c:453 src/xgettext.c:1209
1658 " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1661 #: src/msgconv.c:312
1663 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1666 #: src/msgconv.c:336
1668 msgid "Conversion target:\n"
1671 #: src/msgconv.c:340
1673 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1676 #: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgmerge.c:598
1678 msgid " -i, --indent indented output style\n"
1681 #: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:488 src/msggrep.c:609
1682 #: src/msgmerge.c:600
1684 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
1687 #: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:490 src/msggrep.c:611
1688 #: src/msgmerge.c:602
1691 " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1694 #: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:492 src/msggrep.c:613
1695 #: src/msgmerge.c:604
1697 msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
1700 #: src/msgen.c:259 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:724
1702 msgid "no input file given"
1703 msgstr "sisendfail on määramata"
1707 msgid "exactly one input file required"
1708 msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili"
1712 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1716 #, c-format, no-wrap
1718 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
1719 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1720 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1721 "identical to the msgid.\n"
1726 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
1729 #: src/msgexec.c:203
1731 msgid "missing command name"
1732 msgstr "argumendid on puudu"
1734 #: src/msgexec.c:264
1736 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1739 #: src/msgexec.c:269
1740 #, c-format, no-wrap
1742 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1743 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1744 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
1745 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
1746 "across all invocations.\n"
1749 #: src/msgexec.c:278
1750 #, c-format, no-wrap
1752 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1753 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1756 #: src/msgexec.c:283
1758 msgid "Command input:\n"
1759 msgstr "standardsisend"
1761 #: src/msgexec.c:285
1763 msgid " --newline add newline at the end of input\n"
1766 #: src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:427
1768 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
1771 #: src/msgexec.c:357
1773 msgid "write to stdout failed"
1776 #: src/msgfilter.c:305
1778 msgid "missing filter name"
1779 msgstr "argumendid on puudu"
1781 #: src/msgfilter.c:325
1783 msgid "at least one sed script must be specified"
1784 msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud"
1786 #: src/msgfilter.c:414
1788 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1791 #: src/msgfilter.c:418
1793 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1796 #: src/msgfilter.c:442
1799 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1800 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1803 #: src/msgfilter.c:447
1805 msgid "Filter input and output:\n"
1808 #: src/msgfilter.c:449
1811 " --newline add a newline at the end of input and\n"
1812 " remove a newline from the end of output"
1815 #: src/msgfilter.c:453
1817 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1820 #: src/msgfilter.c:455
1823 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1826 #: src/msgfilter.c:457
1829 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
1834 #: src/msgfilter.c:460
1837 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
1840 #: src/msgfilter.c:478 src/msggrep.c:601
1843 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1846 #: src/msgfilter.c:484 src/msggrep.c:607
1848 msgid " --indent indented output style\n"
1851 #: src/msgfilter.c:486
1854 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1857 #: src/msgfilter.c:666
1859 msgid "filter output is not terminated with a newline"
1860 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
1864 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1869 msgid "invalid endianness: %s"
1872 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1873 #: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:269 src/xgettext.c:684
1874 msgid "Ulrich Drepper"
1879 msgid "no input file should be given if %s and %s are specified"
1882 #: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:331
1883 #: src/msgunfmt.c:354
1885 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1888 #: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617
1889 #: src/msgunfmt.c:324 src/msgunfmt.c:347
1891 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1894 #: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599
1896 msgid "%s requires a \"--template template\" specification"
1899 #: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606
1901 msgid "%s requires a \"-o file\" specification"
1904 #: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612
1906 msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s"
1907 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
1909 #: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:363 src/msgunfmt.c:369
1911 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1914 #: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638
1916 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1921 msgid "cannot locate ITS rules for %s"
1922 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
1924 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
1925 #. is a file name or a comma separated list of file names.
1933 msgid "%d translated message"
1934 msgid_plural "%d translated messages"
1935 msgstr[0] "%d tõlgitud teade"
1936 msgstr[1] "%d tõlgitud teadet"
1940 msgid ", %d fuzzy translation"
1941 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1942 msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge"
1943 msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget"
1947 msgid ", %d untranslated message"
1948 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1949 msgstr[0] ", %d tõlkimata teade"
1950 msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet"
1954 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1959 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1964 msgid " filename.po ... input files\n"
1967 #: src/msgfmt.c:941 src/msgmerge.c:531 src/msgunfmt.c:439 src/xgettext.c:1106
1969 msgid "Operation mode:\n"
1975 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1982 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1988 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1994 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
2001 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
2006 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
2012 " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n"
2017 msgid " --xml XML mode: generate XML file\n"
2022 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
2025 #: src/msgfmt.c:966 src/xgettext.c:1081
2027 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
2032 msgid "Output file location in Java mode:\n"
2035 #: src/msgfmt.c:971 src/msgfmt.c:987 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470
2037 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
2040 #: src/msgfmt.c:973 src/msgfmt.c:989 src/msgfmt.c:999 src/msgfmt.c:1009
2041 #: src/msgfmt.c:1026 src/msgunfmt.c:461 src/msgunfmt.c:472 src/msgunfmt.c:482
2044 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
2045 "language_COUNTRY\n"
2051 " --source produce a .java file, instead of a .class "
2058 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
2064 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2066 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
2067 "written under the specified directory.\n"
2072 msgid "Output file location in C# mode:\n"
2073 msgstr "sisendfail on määramata"
2075 #: src/msgfmt.c:991 src/msgunfmt.c:474
2078 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
2085 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
2086 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2091 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
2094 #: src/msgfmt.c:1001 src/msgunfmt.c:484
2096 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
2099 #: src/msgfmt.c:1003
2102 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
2103 "specified directory.\n"
2106 #: src/msgfmt.c:1007
2108 msgid "Desktop Entry mode options:\n"
2111 #: src/msgfmt.c:1013
2113 msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n"
2116 #: src/msgfmt.c:1015 src/msgfmt.c:1034
2118 msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n"
2121 #: src/msgfmt.c:1017 src/xgettext.c:1135
2124 " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
2125 " -k, --keyword do not to use default keywords\n"
2128 #: src/msgfmt.c:1020 src/msgfmt.c:1036
2131 "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, "
2133 "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n"
2136 #: src/msgfmt.c:1024
2138 msgid "XML mode options:\n"
2141 #: src/msgfmt.c:1028
2143 msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n"
2146 #: src/msgfmt.c:1032
2148 msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n"
2151 #: src/msgfmt.c:1048 src/xgettext.c:1098
2153 msgid "Input file interpretation:\n"
2156 #: src/msgfmt.c:1050
2159 " -c, --check perform all the checks implied by\n"
2160 " --check-format, --check-header, --check-"
2164 #: src/msgfmt.c:1053
2166 msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
2169 #: src/msgfmt.c:1055
2172 " --check-header verify presence and contents of the header "
2176 #: src/msgfmt.c:1057
2179 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
2180 " and the --output-file option\n"
2183 #: src/msgfmt.c:1060
2186 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
2190 #: src/msgfmt.c:1062
2193 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
2198 #: src/msgfmt.c:1065
2200 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
2203 #: src/msgfmt.c:1070
2206 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2209 #: src/msgfmt.c:1072
2212 " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
2214 " (big or little, default depends on "
2218 #: src/msgfmt.c:1075
2221 " --no-hash binary file will not include the hash table\n"
2224 #: src/msgfmt.c:1084
2226 msgid " --statistics print statistics about translations\n"
2229 #: src/msgfmt.c:1086 src/msgmerge.c:626 src/msgunfmt.c:534
2231 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
2234 #: src/msgfmt.c:1199
2236 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2238 "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
2239 "%*s hoiatus: charset conversion will not work"
2241 #: src/msgfmt.c:1202
2243 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2245 "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
2246 "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
2248 #: src/msgfmt.c:1212
2250 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2252 "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n"
2253 "%*s hoiatus: charset conversion will not work"
2255 #: src/msgfmt.c:1214
2257 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2260 #: src/msgfmt.c:1238
2262 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2263 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena"
2265 #: src/msgfmt.c:1243
2267 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2268 msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet"
2270 #: src/msgfmt.c:1257
2272 msgid "'domain %s' directive ignored"
2273 msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi"
2275 #: src/msgfmt.c:1317
2277 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2278 msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet"
2280 #: src/msgfmt.c:1318
2282 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2283 msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet"
2285 #: src/msgfmt.c:1367
2287 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2288 msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget"
2290 #: src/msgfmt.c:1484
2292 msgid "%s does not exist"
2295 #: src/msgfmt.c:1491
2297 msgid "%s exists but cannot read"
2300 #: src/msggrep.c:259 src/po-lex.c:657 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88
2301 #: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:140
2302 #: src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-java.c:181
2303 #: src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-lua.c:173
2304 #: src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395 src/x-php.c:164
2305 #: src/x-python.c:177 src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155
2306 #: src/x-smalltalk.c:92 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:176 src/x-ycp.c:92
2308 msgid "error while reading \"%s\""
2309 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
2311 #: src/msggrep.c:502
2314 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2318 #: src/msggrep.c:522
2319 #, c-format, no-wrap
2321 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2322 "or belong to some given source files.\n"
2325 #: src/msggrep.c:548
2326 #, c-format, no-wrap
2328 "Message selection:\n"
2329 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2330 " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2331 " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2332 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2333 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2334 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2335 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2336 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2337 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2338 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2340 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2341 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2343 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2344 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2345 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2346 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2347 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2349 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2350 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2351 " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n"
2352 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
2353 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
2354 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
2355 " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n"
2356 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
2357 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2358 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
2359 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
2360 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
2361 " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n"
2362 " selection criterion\n"
2365 #: src/msggrep.c:603
2368 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
2371 #: src/msggrep.c:624
2373 msgid " --sort-output generate sorted output\n"
2376 #: src/msggrep.c:626
2378 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
2381 #: src/msginit.c:298
2383 "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
2384 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2385 "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
2388 #: src/msginit.c:322
2391 "Output file %s already exists.\n"
2392 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2393 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2396 #: src/msginit.c:348
2398 msgid "Created %s.\n"
2401 #: src/msginit.c:368
2402 #, c-format, no-wrap
2404 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2405 "user's environment.\n"
2408 #: src/msginit.c:378
2410 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
2413 #: src/msginit.c:380
2416 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2418 "If it is -, standard input is read.\n"
2421 #: src/msginit.c:386
2423 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
2426 #: src/msginit.c:388
2429 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2430 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
2433 #: src/msginit.c:401
2435 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
2438 #: src/msginit.c:403
2441 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
2444 #: src/msginit.c:469
2446 "Found more than one .pot file.\n"
2447 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2450 #: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482
2452 msgid "error reading current directory"
2455 #: src/msginit.c:490
2457 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2458 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2461 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2462 #: src/msginit.c:1418 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82
2463 #: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
2465 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2468 #: src/msginit.c:1118
2470 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2472 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2474 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2477 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2478 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2479 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2480 #: src/msginit.c:1615
2482 msgid "English translations for %s package"
2485 #: src/msgl-cat.c:178 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:248
2487 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2490 #: src/msgl-cat.c:189 src/msgl-iconv.c:260
2492 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2495 #: src/msgl-cat.c:204
2498 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2501 #: src/msgl-cat.c:208
2504 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2505 "charset specification"
2508 #: src/msgl-cat.c:394 src/msgl-iconv.c:376
2510 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2513 #: src/msgl-cat.c:445 src/msgl-cat.c:451 src/msgl-charset.c:93
2514 #: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2515 #: src/xgettext.c:578 src/xgettext.c:3739
2518 msgstr "%s: hoiatus: "
2520 #: src/msgl-cat.c:446
2523 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2524 "Converting the output to UTF-8.\n"
2527 #: src/msgl-cat.c:452
2530 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2532 "Converting the output to UTF-8.\n"
2533 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2536 #: src/msgl-cat.c:491
2539 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2540 "changes some msgids or msgctxts.\n"
2541 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2542 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2545 #: src/msgl-charset.c:94
2548 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2549 "input file charset \"%s\".\n"
2550 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2551 "Possible workarounds are:\n"
2554 #: src/msgl-charset.c:101
2556 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2559 #: src/msgl-charset.c:106
2562 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2563 " then apply '%s',\n"
2564 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2567 #: src/msgl-charset.c:115
2570 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2571 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2572 " then apply '%s',\n"
2573 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2576 #: src/msgl-charset.c:129
2579 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2580 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2581 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2584 #: src/msgl-check.c:135
2585 msgid "plural expression can produce negative values"
2588 #: src/msgl-check.c:146
2590 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2593 #: src/msgl-check.c:192
2594 msgid "plural expression can produce division by zero"
2597 #: src/msgl-check.c:197
2598 msgid "plural expression can produce integer overflow"
2601 #: src/msgl-check.c:202
2603 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2607 #: src/msgl-check.c:271
2609 msgid "Try using the following, valid for %s:"
2612 #: src/msgl-check.c:363 src/msgl-check.c:387
2613 msgid "message catalog has plural form translations"
2616 #: src/msgl-check.c:365
2617 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2620 #: src/msgl-check.c:389
2621 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2624 #: src/msgl-check.c:425
2626 msgid "invalid nplurals value"
2627 msgstr "vigane juhtjada"
2629 #: src/msgl-check.c:447
2631 msgid "invalid plural expression"
2632 msgstr "vigane juhtjada"
2634 #: src/msgl-check.c:477 src/msgl-check.c:493
2636 msgid "nplurals = %lu"
2637 msgstr "vigane juhtjada"
2639 #: src/msgl-check.c:479
2641 msgid "but some messages have only one plural form"
2642 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2643 msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2644 msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2646 #: src/msgl-check.c:495
2648 msgid "but some messages have one plural form"
2649 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2650 msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2651 msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2653 #: src/msgl-check.c:519
2655 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2656 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2659 #: src/msgl-check.c:616
2661 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2662 msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
2664 #: src/msgl-check.c:624
2666 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2667 msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
2669 #: src/msgl-check.c:639
2671 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2672 msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'"
2674 #: src/msgl-check.c:657
2676 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2677 msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
2679 #: src/msgl-check.c:665
2681 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2682 msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
2684 #: src/msgl-check.c:680
2686 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2687 msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'"
2689 #: src/msgl-check.c:692
2690 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2693 #: src/msgl-check.c:734
2695 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2698 #: src/msgl-check.c:745
2700 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2703 #: src/msgl-check.c:819
2705 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2706 msgstr "mõned päise kirjes olevad väljad sisaldavad ikka veel algseid väärtusi"
2708 #: src/msgl-check.c:836
2710 msgid "header field '%s' missing in header\n"
2711 msgstr "päise kirjest on puudu väli `%s'"
2713 #: src/msgl-check.c:941
2714 msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode"
2717 #: src/msgl-check.c:1014
2718 msgid "space before ellipsis found in user visible strings"
2721 #: src/msgl-check.c:1043
2722 msgid "ASCII double quote used instead of Unicode"
2725 #: src/msgl-check.c:1049
2726 msgid "ASCII single quote used instead of Unicode"
2729 #: src/msgl-iconv.c:66
2731 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2734 #: src/msgl-iconv.c:70
2736 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2737 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
2739 #: src/msgl-iconv.c:291
2740 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2743 #: src/msgl-iconv.c:306 src/recode-sr-latin.c:289 src/recode-sr-latin.c:294
2744 #: src/xgettext.c:813 src/x-python.c:666
2747 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2748 "not support this conversion."
2750 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
2751 "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
2753 #: src/msgl-iconv.c:336
2756 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2757 "msgids become equal."
2760 #: src/msgl-iconv.c:342 src/recode-sr-latin.c:303 src/xgettext.c:820
2761 #: src/x-python.c:673
2764 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2765 "built without iconv()."
2767 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
2768 "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
2770 #: src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:412
2772 msgid "%s is only valid with %s"
2775 #: src/msgmerge.c:467
2779 #: src/msgmerge.c:504
2780 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2782 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
2783 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2784 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2785 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
2786 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2787 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2788 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2789 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
2790 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2793 "Kombineerib kaks Uniforum stiilis .po faili üheks failiks. Fail def.po\n"
2794 "on olemasolev PO fail, mis sisaldab juba tõlgitud stringe. Juhul, kui\n"
2795 "need stringid on olemas ka uues (ref.po) failis, kantakse need tulemusse\n"
2796 "üle. Samuti kantakse üle kommentaarid. Üle jäetakse kandmata stringi\n"
2797 "päritolu kirjeldavad kommentaarid (extract comments) koos positsiooni-\n"
2798 "kirjeldusega. Fail ref.po on viimati genereeritud PO fail (tavaliselt\n"
2799 "xgettext programmi poolt). Kõik selles failis olevad tõlked ja\n"
2800 "kommentaarid kustutatakse, välja arvatud stringi päritolu kirjeldavad\n"
2801 "kommentaarid ja positsioonikirjeldused. Kohad, kus ei suudeta stringide\n"
2802 "täpset vastet leida, märgitakse kvaliteetsema tulemuse huvides kui\n"
2803 "kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n"
2804 "standardväljunisse.\n"
2806 #: src/msgmerge.c:521
2808 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
2811 #: src/msgmerge.c:523
2813 msgid " ref.pot references to new sources\n"
2816 #: src/msgmerge.c:527
2819 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
2820 " may be specified more than once\n"
2823 #: src/msgmerge.c:533
2826 " -U, --update update def.po,\n"
2827 " do nothing if def.po already up to date\n"
2830 #: src/msgmerge.c:545
2832 msgid "Output file location in update mode:\n"
2835 #: src/msgmerge.c:547
2837 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2840 #: src/msgmerge.c:549
2842 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
2845 #: src/msgmerge.c:551
2847 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2850 #: src/msgmerge.c:553
2853 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2855 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
2856 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
2857 " numbered, t make numbered backups\n"
2858 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2859 " simple, never always make simple backups\n"
2862 #: src/msgmerge.c:560
2865 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2866 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2867 "environment variable.\n"
2870 #: src/msgmerge.c:571
2873 " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
2876 #: src/msgmerge.c:628 src/urlget.c:193
2878 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
2881 #: src/msgmerge.c:1627
2883 msgid "this message should define plural forms"
2884 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2886 #: src/msgmerge.c:1650
2888 msgid "this message should not define plural forms"
2889 msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata"
2891 #: src/msgmerge.c:2053
2894 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2897 "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid "
2898 "%ld, vananenuid %ld.\n"
2900 #: src/msgmerge.c:2061 src/urlget.c:307 src/urlget.c:354 src/urlget.c:396
2906 #: src/msgunfmt.c:309 src/msgunfmt.c:318 src/msgunfmt.c:341
2908 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2909 msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad"
2911 #: src/msgunfmt.c:428
2913 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2916 #: src/msgunfmt.c:432
2918 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2921 #: src/msgunfmt.c:441
2924 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2928 #: src/msgunfmt.c:443
2930 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2933 #: src/msgunfmt.c:445
2936 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
2940 #: src/msgunfmt.c:447
2943 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2946 #: src/msgunfmt.c:452
2948 msgid " FILE ... input .mo files\n"
2951 #: src/msgunfmt.c:457
2953 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2956 #: src/msgunfmt.c:463
2959 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2961 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
2964 #: src/msgunfmt.c:468
2966 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2967 msgstr "sisendfail on määramata"
2969 #: src/msgunfmt.c:476
2972 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
2973 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2976 #: src/msgunfmt.c:480
2978 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2981 #: src/msgunfmt.c:486
2984 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
2985 "specified directory.\n"
2988 #: src/msgunfmt.c:512
2990 msgid " -i, --indent write indented output style\n"
2993 #: src/msgunfmt.c:514
2995 msgid " --strict write strict uniforum style\n"
2998 #: src/msguniq.c:332
2999 #, c-format, no-wrap
3001 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
3002 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
3003 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
3004 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
3005 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
3006 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
3007 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
3008 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
3011 #: src/msguniq.c:365
3013 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
3016 #: src/msguniq.c:367
3019 " -u, --unique print only unique messages, discard "
3023 #: src/open-catalog.c:57 libgettextpo/gettext-po.c:102
3024 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
3028 #: src/po-charset.c:489
3031 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
3032 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
3034 "Kooditabel \"%s\" ei ole portaabel kodeerimise nimetus.\n"
3035 "Teadete tõlkimine kasutaja kooditabeli järgi võib mitte toimida.\n"
3037 #: src/po-charset.c:557
3040 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
3041 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
3043 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
3044 "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n"
3046 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
3048 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
3049 "would fix this problem.\n"
3051 "Arvatavasti saab see probleem lahendatud kui paigaldada süsteemi\n"
3052 "GNU libiconv tarkvara ja peale seda teha uus paigaldus tarkvarapakile\n"
3055 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
3056 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
3057 msgstr "Jätkan siiski, vaatamate parsimisvigadele."
3059 #: src/po-charset.c:580
3060 msgid "Continuing anyway."
3061 msgstr "Jätkan siiski."
3063 #: src/po-charset.c:607
3066 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
3067 "This version was built without iconv().\n"
3069 "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
3070 "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
3072 #: src/po-charset.c:644
3074 "Charset missing in header.\n"
3075 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
3077 "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n"
3078 "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n"
3080 #: src/po-gram-gen.y:94
3082 msgid "inconsistent use of #~"
3083 msgstr "vastuoluline #~ kasutamine"
3085 #: src/po-gram-gen.y:244
3087 msgid "missing 'msgstr[]' section"
3088 msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon"
3090 #: src/po-gram-gen.y:253
3092 msgid "missing 'msgid_plural' section"
3093 msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon"
3095 #: src/po-gram-gen.y:261
3097 msgid "missing 'msgstr' section"
3098 msgstr "puudub `msgstr' sektsioon"
3100 #: src/po-gram-gen.y:400
3102 msgid "first plural form has nonzero index"
3103 msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist"
3105 #: src/po-gram-gen.y:402
3107 msgid "plural form has wrong index"
3108 msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit"
3110 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
3112 msgid "too many errors, aborting"
3113 msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö"
3115 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:813 src/write-po.c:951
3117 msgid "invalid multibyte sequence"
3118 msgstr "vigane multibait jada"
3122 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
3123 msgstr "vigane multibait jada"
3127 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
3128 msgstr "vigane multibait jada"
3131 msgid "iconv failure"
3136 msgid "keyword \"%s\" unknown"
3137 msgstr "tundmatu võtmesõna: \"%s\""
3141 msgid "invalid control sequence"
3142 msgstr "vigane juhtjada"
3146 msgid "end-of-file within string"
3147 msgstr "Ootamatu faili lõpp (fail lõppeb poole stringi pealt)"
3151 msgid "end-of-line within string"
3152 msgstr "reavahetus asub stringi sees"
3154 #: src/po-lex.c:1008
3156 msgid "context separator <EOT> within string"
3159 #: src/read-catalog.c:325 src/xgettext.c:1251
3161 msgid "this file may not contain domain directives"
3162 msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive"
3164 #: src/read-catalog.c:370
3165 msgid "duplicate message definition"
3166 msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda"
3168 #: src/read-catalog.c:372
3170 msgid "this is the location of the first definition"
3171 msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht"
3173 #: src/read-desktop.c:267
3174 msgid "unterminated group name"
3177 #: src/read-desktop.c:286
3179 msgid "invalid non-blank character"
3180 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3182 #: src/read-desktop.c:403
3184 msgid "missing '=' after \"%s\""
3185 msgstr "argumendid on puudu"
3187 #: src/read-desktop.c:466
3189 msgid "invalid non-blank line"
3190 msgstr "vigane juhtjada"
3192 #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:184
3194 msgid "file \"%s\" is truncated"
3195 msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud"
3197 #: src/read-mo.c:133
3199 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
3200 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
3202 #: src/read-mo.c:176 src/read-mo.c:284
3204 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3205 msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus"
3207 #: src/read-mo.c:190
3209 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3210 msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
3212 #: src/read-properties.c:228
3214 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3215 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3217 #: src/read-stringtable.c:803
3219 msgid "warning: unterminated string"
3220 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3222 #: src/read-stringtable.c:811
3224 msgid "warning: syntax error"
3225 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3227 #: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
3229 msgid "warning: unterminated key/value pair"
3230 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3232 #: src/read-stringtable.c:940
3234 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3235 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3237 #: src/read-stringtable.c:949
3239 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3240 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3242 #: src/recode-sr-latin.c:117
3244 msgid "Written by %s and %s.\n"
3245 msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n"
3247 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3248 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3250 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3251 #: src/recode-sr-latin.c:121
3252 msgid "Danilo Segan"
3255 #: src/recode-sr-latin.c:154
3256 #, c-format, no-wrap
3257 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3260 #: src/recode-sr-latin.c:157
3261 #, c-format, no-wrap
3263 "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
3264 "standard output.\n"
3267 #: src/recode-sr-latin.c:340
3269 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3272 #: src/recode-sr-latin.c:368
3274 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3275 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)"
3279 msgid "expected two arguments"
3280 msgstr "liiga palju argumente"
3284 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3288 #, c-format, no-wrap
3290 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
3291 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
3296 msgid "error reading \"%s\""
3297 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
3301 msgid "error writing stdout"
3302 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
3306 msgid "error after reading \"%s\""
3307 msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
3311 msgid "Retrieving %s..."
3316 msgid " timed out.\n"
3324 #: src/write-catalog.c:127
3326 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3327 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
3330 #: src/write-catalog.c:130
3332 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3333 "specified output format."
3336 #: src/write-catalog.c:163
3338 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
3339 "does not support them."
3342 #: src/write-catalog.c:198
3344 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3345 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3346 "of a properties file."
3349 #: src/write-catalog.c:203
3351 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3355 #: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:58
3357 msgid "cannot create output file \"%s\""
3358 msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\""
3360 #: src/write-catalog.c:240 src/write-catalog.c:284
3361 msgid "standard output"
3362 msgstr "standardväljund"
3364 #: src/write-csharp.c:703
3366 msgid "failed to create directory \"%s\""
3369 #: src/write-csharp.c:766
3371 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3374 #: src/write-csharp.c:768
3376 msgid "compilation of C# class failed"
3379 #: src/write-desktop.c:162 src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737
3380 #: src/write-tcl.c:213
3382 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3383 msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)"
3385 #: src/write-java.c:1092
3387 msgid "not a valid Java class name: %s"
3390 #: src/write-java.c:1211
3392 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3395 #: src/write-java.c:1214
3397 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3400 #: src/write-po.c:822
3402 msgid "incomplete multibyte sequence"
3403 msgstr "vigane multibait jada"
3405 #: src/write-po.c:885
3408 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3409 msgstr "tõlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimärgijada"
3411 #: src/write-po.c:1336 src/write-po.c:1460
3414 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3415 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3416 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3420 #: src/write-po.c:1348 src/write-po.c:1472
3423 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3424 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3425 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3429 #: src/write-qt.c:668
3431 "message catalog has plural form translations\n"
3432 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3435 #: src/write-qt.c:694
3437 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3439 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3440 "strings, not in the context strings\n"
3443 #: src/write-qt.c:718
3445 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3446 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3447 "strings, not in the untranslated strings\n"
3450 #: src/write-resources.c:95
3452 msgid "error while writing to %s subprocess"
3453 msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
3455 #: src/write-resources.c:132
3457 "message catalog has context dependent translations\n"
3458 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3461 #: src/write-resources.c:151
3463 "message catalog has plural form translations\n"
3464 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3467 #: src/write-tcl.c:158
3469 "message catalog has context dependent translations\n"
3470 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3473 #: src/write-tcl.c:177
3475 "message catalog has plural form translations\n"
3476 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3479 #: src/x-awk.c:342 src/x-javascript.c:796 src/x-python.c:932
3481 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3482 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3486 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3487 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3491 msgid "warning: invalid Unicode character"
3492 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3494 #: src/x-c.c:1475 src/x-csharp.c:1510 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:619
3496 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3497 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3499 #: src/x-c.c:1531 src/x-c.c:1582 src/x-vala.c:729
3501 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3502 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3504 #: src/x-csharp.c:225 src/xgettext.c:2375
3505 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3508 #: src/x-csharp.c:270
3511 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3512 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3515 #: src/x-csharp.c:286
3518 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3519 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3522 #: src/x-csharp.c:298
3525 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3526 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3529 #: src/x-csharp.c:307
3532 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3533 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3536 #: src/x-csharp.c:316 src/x-javascript.c:322 src/x-python.c:375
3538 msgid "%s:%d: iconv failure"
3541 #: src/x-csharp.c:339
3544 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3545 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3548 #: src/x-csharp.c:1391 src/x-python.c:1139
3550 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3551 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
3553 #: src/x-csharp.c:1513 src/x-java.c:875
3555 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3556 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3558 #: src/x-csharp.c:2019 src/x-java.c:1369
3560 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3563 #: src/x-csharp.c:2053 src/x-java.c:1403
3565 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3568 #: src/xgettext.c:579
3570 msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n"
3573 #: src/xgettext.c:648
3575 msgid "syntax check '%s' unknown"
3576 msgstr "tundmatu keel `%s'"
3578 #: src/xgettext.c:657
3580 msgid "sentence end type '%s' unknown"
3583 #: src/xgettext.c:711
3585 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3587 "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse "
3588 "standardväljundisse"
3590 #: src/xgettext.c:716
3592 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3593 msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta"
3595 #: src/xgettext.c:868
3597 msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist"
3600 #: src/xgettext.c:949
3603 "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation"
3606 #: src/xgettext.c:967
3608 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3609 msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut"
3611 #: src/xgettext.c:1052
3613 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3616 #: src/xgettext.c:1075
3619 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
3623 #: src/xgettext.c:1077
3625 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
3628 #: src/xgettext.c:1079
3631 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
3634 #: src/xgettext.c:1084
3636 msgid "Choice of input file language:\n"
3637 msgstr "sisendfail on määramata"
3639 #: src/xgettext.c:1086
3642 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
3643 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3645 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3646 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3648 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
3649 " JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3652 #: src/xgettext.c:1093
3654 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
3657 #: src/xgettext.c:1095
3660 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3664 #: src/xgettext.c:1100
3667 " --from-code=NAME encoding of input files\n"
3668 " (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3671 #: src/xgettext.c:1103
3673 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3676 #: src/xgettext.c:1108
3678 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
3681 #: src/xgettext.c:1110
3683 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
3686 #: src/xgettext.c:1112
3689 " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
3690 " preceding keyword lines in output file\n"
3691 " -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword "
3696 #: src/xgettext.c:1117
3699 " --check=NAME perform syntax check on messages\n"
3700 " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n"
3704 #: src/xgettext.c:1121
3707 " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n"
3708 " (single-space, which is the default, \n"
3709 " or double-space)\n"
3712 #: src/xgettext.c:1126
3714 msgid "Language specific options:\n"
3717 #: src/xgettext.c:1128
3719 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
3722 #: src/xgettext.c:1130
3725 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3726 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3728 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3729 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3732 #: src/xgettext.c:1138
3735 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3736 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3738 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3739 " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n"
3742 #: src/xgettext.c:1143
3745 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
3747 " number ARG of keyword WORD\n"
3750 #: src/xgettext.c:1146
3753 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3754 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3756 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3757 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3760 #: src/xgettext.c:1151
3762 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3765 #: src/xgettext.c:1153
3767 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3770 #: src/xgettext.c:1155
3772 msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
3775 #: src/xgettext.c:1157 src/xgettext.c:1161 src/xgettext.c:1165
3777 msgid " (only language C++)\n"
3780 #: src/xgettext.c:1159
3782 msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
3785 #: src/xgettext.c:1163
3787 msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
3790 #: src/xgettext.c:1167
3793 " --debug more detailed formatstring recognition result\n"
3796 #: src/xgettext.c:1192
3798 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
3801 #: src/xgettext.c:1196
3803 msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n"
3806 #: src/xgettext.c:1198
3808 msgid " --itstool write out itstool comments\n"
3811 #: src/xgettext.c:1211
3813 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
3816 #: src/xgettext.c:1213
3819 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3822 #: src/xgettext.c:1215
3824 msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
3827 #: src/xgettext.c:1217
3829 msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
3832 #: src/xgettext.c:1219
3835 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
3838 #: src/xgettext.c:1221
3841 " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
3846 #: src/xgettext.c:1224
3849 " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
3854 #: src/xgettext.c:2050
3857 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
3861 #: src/xgettext.c:2175
3862 msgid "standard input"
3863 msgstr "standardsisend"
3865 #: src/xgettext.c:2340
3867 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3870 #: src/xgettext.c:2344
3872 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3875 #: src/xgettext.c:2349
3877 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3880 #: src/xgettext.c:2455 src/xgettext.c:2488 src/xgettext.c:2553
3882 msgid "%s%s: warning: "
3883 msgstr "%s: hoiatus: "
3885 #: src/xgettext.c:2458
3888 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3889 "format string. Reason: %s\n"
3892 #: src/xgettext.c:2459
3895 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
3899 #: src/xgettext.c:2490
3902 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3903 "The translator cannot reorder the arguments.\n"
3904 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
3905 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3908 #: src/xgettext.c:2555
3910 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
3911 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3912 "meta information, not the empty string.\n"
3915 #: src/xgettext.c:3292
3917 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3920 #: src/xgettext.c:3319
3922 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3925 #: src/xgettext.c:3344
3927 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3930 #: src/xgettext.c:3365
3932 msgid "context mismatch between singular and plural form"
3935 #: src/xgettext.c:3740
3937 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3938 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
3939 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3940 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3943 #: src/xgettext.c:3958
3945 msgid "language '%s' unknown"
3946 msgstr "tundmatu keel `%s'"
3950 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3951 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3953 #: src/x-javascript.c:231
3954 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3957 #: src/x-javascript.c:276
3960 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3961 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3964 #: src/x-javascript.c:292
3967 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3968 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3971 #: src/x-javascript.c:304
3974 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3975 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3978 #: src/x-javascript.c:313
3981 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3982 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3985 #: src/x-javascript.c:345
3988 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3989 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3992 #: src/x-javascript.c:955
3994 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
3995 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
3997 #: src/x-javascript.c:1056
3999 msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed"
4000 msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant"
4002 #: src/x-javascript.c:1070
4004 msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup"
4005 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4009 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
4012 #: src/x-perl.c:1043
4014 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
4017 #: src/x-perl.c:1163
4019 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
4022 #: src/x-perl.c:1183
4024 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
4027 #: src/x-perl.c:1217
4029 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
4030 msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
4032 #: src/x-perl.c:1230
4034 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
4037 #: src/x-perl.c:1247
4039 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
4042 #: src/x-python.c:279
4044 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4045 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4048 #: src/x-python.c:325
4051 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4052 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4053 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4056 #: src/x-python.c:342
4059 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
4060 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4061 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4064 #: src/x-python.c:355
4067 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
4068 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4069 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4072 #: src/x-python.c:365
4075 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
4076 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
4077 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4080 #: src/x-python.c:398
4083 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
4084 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
4085 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
4088 #: src/x-python.c:723
4090 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
4095 msgid "%s:%d: invalid string definition"
4100 msgid "%s:%d: missing number after #"
4105 msgid "%s:%d: invalid string expression"
4106 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4111 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
4112 "use eval_gettext instead"
4117 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
4118 msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4120 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
4124 #: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449
4126 msgid "invalid UTF-8 sequence"
4127 msgstr "vigane juhtjada"
4129 #: libgettextpo/markup.c:377
4131 msgid "'%s' is not a valid name: %c"
4134 #: libgettextpo/markup.c:397
4136 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
4139 #: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534
4140 #: libgettextpo/markup.c:559
4142 msgid "invalid character reference: %s"
4143 msgstr "vigane juhtjada"
4145 #: libgettextpo/markup.c:526
4146 msgid "not a valid number specification"
4149 #: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606
4150 msgid "no ending ';'"
4153 #: libgettextpo/markup.c:560
4154 msgid "non-permitted character"
4157 #: libgettextpo/markup.c:599
4161 #: libgettextpo/markup.c:604
4165 #: libgettextpo/markup.c:608
4167 msgid "invalid entity reference: %s"
4168 msgstr "vigane multibait jada"
4170 #: libgettextpo/markup.c:959
4171 msgid "document must begin with an element"
4174 #: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301
4175 #: libgettextpo/markup.c:1332
4177 msgid "invalid character after '%s'"
4180 #: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107
4182 msgid "missing '%c'"
4185 #: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176
4187 msgid "missing '%c' or '%c'"
4190 #: libgettextpo/markup.c:1333
4191 msgid "a close element name"
4194 #: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344
4195 msgid "element is closed"
4198 #: libgettextpo/markup.c:1475
4199 msgid "empty document"
4202 #: libgettextpo/markup.c:1488
4206 #: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527
4207 msgid "elements still open"
4210 #: libgettextpo/markup.c:1500
4214 #: libgettextpo/markup.c:1504
4215 msgid "inside an element name"
4218 #: libgettextpo/markup.c:1509
4220 msgid "inside an attribute name"
4221 msgstr "argumendid on puudu"
4223 #: libgettextpo/markup.c:1513
4224 msgid "inside an open tag"
4227 #: libgettextpo/markup.c:1517
4231 #: libgettextpo/markup.c:1522
4232 msgid "inside an attribute value"
4235 #: libgettextpo/markup.c:1533
4236 msgid "inside the close tag"
4239 #: libgettextpo/markup.c:1537
4240 msgid "inside a comment or processing instruction"
4243 #: libgettextpo/markup.c:1548
4245 msgid "document ended unexpectedly: %s"
4250 #~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
4251 #~ "This version was built without expat.\n"
4253 #~ "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n"
4254 #~ "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n"
4256 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4257 #~ msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
4260 #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
4261 #~ msgstr "päise kirjes peab väli `%s' algama rea algusest"
4264 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
4265 #~ msgstr "väli `%s' sisaldab ikka veel algset väärtust"
4268 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4269 #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
4271 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
4274 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4275 #~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA "
4277 #~ "GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE\n"
4278 #~ "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku\n"
4281 #~ msgid "%s: warning: "
4282 #~ msgstr "%s: hoiatus: "
4288 #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
4289 #~ msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string"
4293 #~ "Message selection:\n"
4294 #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
4295 #~ " definitions, defaults to infinite if "
4298 #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
4299 #~ " definitions, defaults to 1 if not set\n"
4300 #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
4301 #~ " that only unique messages be printed\n"
4303 #~ " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab "
4304 #~ "programmi töö\n"
4305 #~ " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n"
4306 #~ " -<, --less-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb vähem kui "
4308 #~ " korda (vaikimisi piiramatult)\n"
4309 #~ " ->, --more-than=NUMBER trükib stringid, mida esineb rohkem kui "
4311 #~ " korda (vaikimisi 1)\n"
4313 #~ "Leiab stringid, mis esinevad kahes (või enamas) kirjeldatud PO failis.\n"
4314 #~ "Kasutades --more-than võtit, on võimalik saavutada ainult enimkattuvate\n"
4315 #~ "stringide väljastamine. Võtmega --less-than määratakse vähemkattuvate\n"
4316 #~ "stringide väljastamine (--less-than=2 väljastab ainult unikaalsed "
4318 #~ "Tõlked, kommentaarid ja stringi päritolu kirjeldavad kommentaarid "
4320 #~ "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n"
4321 #~ "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n"
4325 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4327 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
4329 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
4331 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4332 #~ "Standard search directory: %s\n"
4335 #~ "Kui parameeter TEKSTIPIIRKOND on määramata, proovitakse seda väärtust "
4337 #~ "keskkonnamuutujast TEXTDOMAIN. Kui tõlgete kataloogi ei leita\n"
4338 #~ "tavakataloogist, proovitakse teist kataloogi, mille väärtust üritatakse\n"
4339 #~ "lugeda keskkonnamuutujast TEXTDOMAINDIR.\n"
4340 #~ "Standardne otsinukataloog: %s\n"
4343 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
4344 #~ msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL"
4346 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4347 #~ msgstr "hüpe \"%s\" positsioonile %ld ebaõnnestus"
4350 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
4351 #~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
4354 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
4355 #~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
4358 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
4359 #~ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased"
4361 #~ msgid "while creating hash table"
4362 #~ msgstr "paisktabeli loomise käigus"
4364 #~ msgid "while preparing output"
4365 #~ msgstr "väljundi ettevalmistamise käigus"
4367 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4368 #~ msgstr "see teade ei ole \"%s\" domeenis kirjeldatud"
4372 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4373 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4374 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4375 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
4378 #~ "Teisendab kahendkujul oleva (masinloetava) .mo faili Uniforum stiilis\n"
4379 #~ ".po failiks. Toetatud on nii big-endian kui ka little-endian .mo failid.\n"
4380 #~ "Sisendfaili puudumisel või kui sisendfailiks on määratud -, kasutatakse\n"
4381 #~ "faili lugemiseks standardsisendit. Vaikimisi kirjutatakse väljund\n"
4382 #~ "standardväljundisse.\n"
4385 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4386 #~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
4387 #~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
4388 #~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for "
4390 #~ " WORD means not to use default keywords)\n"
4391 #~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+"
4393 #~ " otherwise is guessed from file "
4395 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
4397 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
4399 #~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
4401 #~ " -h, --help väljastab käesoleva abiinfo ja lõpetab\n"
4402 #~ " programmi töö\n"
4403 #~ " -i, --indent kirjutab .po faili, kasutades taandridu\n"
4404 #~ " -j, --join-existing ühendab stringid olemasoleva failiga\n"
4405 #~ " -k, --keyword[=SÕNA] lisavõtmesõnad, mida otsingutes "
4407 #~ " (ilma SÕNA määramata kasutatakse "
4409 #~ " kasutusel olevaid võtmesõnu\n"
4410 #~ " -L, --language=NIMI määrab kasutatava keele (C, C++, PO), "
4412 #~ " määramata tuvastatakse keel "
4413 #~ "faililaiendist\n"
4414 #~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] kasutaba stringi STRING või \"\" msgstr "
4417 #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] kasutaba stringi STRING või \"\" msgstr "
4419 #~ " järelliitena\n"
4420 #~ " --no-location keelab '#: failinimi:reanumber' ridade\n"