1 # Greek messages for GNU gettext.
2 # Copyright © 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>, 1998.
7 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 15:19+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
11 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
21 msgid "invalid argument %s for %s"
24 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
26 msgid "ambiguous argument %s for %s"
29 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
30 msgid "Valid arguments are:"
34 #: gnulib-lib/clean-temp.c:332
36 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
37 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
40 #: gnulib-lib/clean-temp.c:346
42 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
43 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
46 #: gnulib-lib/clean-temp.c:442
48 msgid "cannot remove temporary file %s"
49 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
52 #: gnulib-lib/clean-temp.c:457
54 msgid "cannot remove temporary directory %s"
55 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
57 #: gnulib-lib/closeout.c:66
61 #: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217
63 msgid "preserving permissions for %s"
67 #: gnulib-lib/copy-file.c:194
69 msgid "error while opening %s for reading"
70 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
73 #: gnulib-lib/copy-file.c:198
75 msgid "cannot open backup file %s for writing"
76 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
79 #: gnulib-lib/copy-file.c:202
81 msgid "error reading %s"
82 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
85 #: gnulib-lib/copy-file.c:206
87 msgid "error writing %s"
88 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
91 #: gnulib-lib/copy-file.c:210
93 msgid "error after reading %s"
94 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
96 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
97 #: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231
98 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
99 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
101 msgid "fdopen() failed"
104 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
106 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
109 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
111 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
115 #: gnulib-lib/error.c:188
116 msgid "Unknown system error"
117 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
119 #: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262
120 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:234 gnulib-lib/spawn-pipe.c:348
121 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
123 msgid "%s subprocess failed"
127 #: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
129 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
130 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
133 #: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
135 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
136 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
139 #: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
141 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
142 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
145 #: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
147 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
148 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
151 #: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
153 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
154 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
157 #: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
159 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
160 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
163 #: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
165 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
166 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
169 #: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
170 #: gnulib-lib/getopt.c:1106
172 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
173 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n"
176 #: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
178 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
179 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
182 #: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
184 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
185 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
188 #: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
190 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
191 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
193 #: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
194 #: gnulib-lib/javacomp.c:156
196 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
199 #: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
201 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
204 #: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131
205 #: src/write-java.c:1143
207 msgid "failed to create \"%s\""
211 #: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
212 #: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811
213 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
215 msgid "error while writing \"%s\" file"
216 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
218 #: gnulib-lib/javacomp.c:2343
220 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
223 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
225 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
228 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
229 #: src/msginit.c:1140
231 msgid "%s subprocess I/O error"
235 #: gnulib-lib/obstack.c:413 gnulib-lib/obstack.c:415 gnulib-lib/xmalloc.c:37
236 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
237 #: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:817 libgettextpo/gettext-po.c:1328
239 msgid "memory exhausted"
240 msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
242 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
244 msgid "creation of threads failed"
247 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374
250 msgid "write to %s subprocess failed"
253 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417
255 msgid "read from %s subprocess failed"
258 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
260 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
263 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329
265 msgid "communication with %s subprocess failed"
268 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449
270 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
274 #. Get translations for open and closing quotation marks.
275 #. The message catalog should translate "`" to a left
276 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
277 #. "'". For example, a French Unicode local should translate
278 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
279 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
280 #. QUOTATION MARK), respectively.
282 #. If the catalog has no translation, we will try to
283 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
284 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
285 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
286 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
287 #. quote "like this". You should always include translations
288 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
291 #. If you don't know what to put here, please see
292 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
293 #. and use glyphs suitable for your language.
294 #: gnulib-lib/quotearg.c:312
298 #: gnulib-lib/quotearg.c:313
302 #: gnulib-lib/set-acl.c:46
304 msgid "setting permissions for %s"
308 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:140 gnulib-lib/spawn-pipe.c:143
309 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:264 gnulib-lib/spawn-pipe.c:267
311 msgid "cannot create pipe"
312 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
314 #: gnulib-lib/w32spawn.h:43
316 msgid "_open_osfhandle failed"
320 #: gnulib-lib/w32spawn.h:84
322 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
323 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
325 #: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
326 #: gnulib-lib/wait-process.c:317
328 msgid "%s subprocess"
331 #: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
333 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
337 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
338 #: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1925
339 #: src/xgettext.c:1938 src/xgettext.c:1948
341 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
342 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
346 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
350 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
351 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
352 #: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
353 #: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
356 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
357 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
360 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
361 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
362 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
363 #: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
365 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
366 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
369 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
370 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
371 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
372 #: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
373 #: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
374 #: src/format-tcl.c:421
376 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
377 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
379 #: src/format-boost.c:449
381 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
387 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
388 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
393 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
396 #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
398 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
402 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
403 #: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
404 #: src/format-qt-plural.c:110
406 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
408 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
410 #: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
412 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
415 #: src/format-csharp.c:109
417 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
420 #: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
422 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
425 #: src/format-csharp.c:139
428 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
431 #: src/format-csharp.c:140
433 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
436 #: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
438 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
442 #: src/format-csharp.c:162
444 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
447 #: src/format-gcc-internal.c:255
449 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
452 #: src/format-gcc-internal.c:292
454 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
457 #: src/format-gcc-internal.c:334
460 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
464 #: src/format-gcc-internal.c:398
467 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
471 #: src/format-gcc-internal.c:406
473 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
476 #: src/format-gcc-internal.c:463
478 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
481 #: src/format-gcc-internal.c:677
483 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
486 #: src/format-gcc-internal.c:680
488 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
491 #: src/format-gfc-internal.c:383
493 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
496 #: src/format-gfc-internal.c:386
498 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
501 #: src/format-invalid.h:22
502 msgid "The string ends in the middle of a directive."
505 #: src/format-invalid.h:25
507 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
508 "through unnumbered argument specifications."
511 #: src/format-invalid.h:28
514 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
517 #: src/format-invalid.h:30
520 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
524 #: src/format-invalid.h:32
527 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
531 #: src/format-invalid.h:36
534 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
538 #: src/format-invalid.h:37
541 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
542 "conversion specifier."
545 #: src/format-invalid.h:40
547 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
550 #: src/format-java.c:240
553 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
557 #: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
559 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
562 #: src/format-java.c:274
565 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
568 #: src/format-java.c:323
571 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
572 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
575 #: src/format-java.c:572
577 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
580 #: src/format-java.c:583
583 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
584 "by '<', '#' or '%s'."
588 #: src/format-java.c:745
591 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
592 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
595 #: src/format-java.c:756
597 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
598 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
601 #: src/format-java.c:776
604 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
605 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
607 #: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
608 #: src/format-scheme.c:2375
611 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
612 "type '%s' is expected."
615 #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
618 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
621 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
626 #: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
628 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
631 #: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
633 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
636 #: src/format-lisp.c:2805
637 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
640 #: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
641 #: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
642 #: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
644 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
647 #: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
649 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
652 #: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
655 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
659 #: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
661 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
664 #: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
665 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
669 #: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
671 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
673 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
676 #: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
678 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
679 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
681 #: src/format-perl.c:433
684 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
685 "conversion specifier '%c'."
689 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
690 #: src/format-python-brace.c:374 src/format-python-brace.c:387
691 #: src/format-sh.c:308
693 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
694 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
696 #: src/format-python.c:115
698 "The string refers to arguments both through argument names and through "
699 "unnamed argument specifications."
702 #: src/format-python.c:354
704 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
708 #: src/format-python.c:430
711 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
713 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
716 #: src/format-python.c:437
719 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
721 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
724 #: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
727 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
728 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
731 #: src/format-python.c:494
734 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
735 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
737 #: src/format-python-brace.c:136
739 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
742 #: src/format-python-brace.c:149
744 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
747 #: src/format-python-brace.c:164
749 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
752 #: src/format-python-brace.c:184
755 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
758 #: src/format-python-brace.c:210
760 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
763 #: src/format-qt.c:152
766 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
767 "a double-digit argument number"
770 #: src/format-sh.c:79
771 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
774 #: src/format-sh.c:81
776 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
777 "syntax is unsupported here due to security reasons."
780 #: src/format-sh.c:83
782 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
786 #: src/format-sh.c:85
787 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
790 #: src/format-ycp.c:90
793 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
797 #: src/format-ycp.c:91
800 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
804 #: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:344 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
805 #: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
806 #: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
807 #: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
808 #: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:599
811 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
812 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
813 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
814 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
818 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
819 #: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186
820 #: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274
821 #: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149
822 #: src/xgettext.c:605
824 msgid "Written by %s.\n"
825 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
827 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
828 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
829 #: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416
830 #: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121
836 #: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130
838 msgid "too many arguments"
839 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
842 #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:410 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
843 #: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
844 #: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:650 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
845 #: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
846 #: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:828
848 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
849 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n"
851 #: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
853 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
856 #: src/hostname.c:215
858 msgid "Print the machine's hostname.\n"
861 #: src/hostname.c:218
863 msgid "Output format:\n"
866 #: src/hostname.c:220
868 msgid " -s, --short short host name\n"
871 #: src/hostname.c:222
874 " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified "
876 " name, and aliases\n"
879 #: src/hostname.c:225
881 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
884 #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
885 #: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
886 #: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:775 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
887 #: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
888 #: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1000
890 msgid "Informative output:\n"
893 #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
894 #: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
895 #: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:777 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
896 #: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
897 #: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1002
899 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
902 #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
903 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
904 #: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:779 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
905 #: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
906 #: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1004
908 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
912 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
913 #. for this package. Please add _another line_ saying
914 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
915 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
916 #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
917 #: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
918 #: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
919 #: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
920 #: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1011
922 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
923 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
925 #: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
927 msgid "could not get host name"
931 #: src/msgattrib.c:365 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
932 #: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280
934 msgid "at most one input file allowed"
935 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
938 #: src/msgattrib.c:371 src/msgattrib.c:375 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
939 #: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266
940 #: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298
941 #: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
942 #: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396
943 #: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290
944 #: src/xgettext.c:615 src/xgettext.c:619 src/xgettext.c:626 src/xgettext.c:629
945 #: src/xgettext.c:632
947 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
948 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
950 #: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
952 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
955 #: src/msgattrib.c:419
958 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
959 "and manipulates the attributes.\n"
962 #: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
963 #: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396
964 #: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435
968 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
972 #: src/msgattrib.c:426 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
973 #: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
974 #: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
975 #: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:846
977 msgid "Input file location:\n"
978 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
980 #: src/msgattrib.c:428 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
982 msgid " INPUTFILE input PO file\n"
985 #: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
986 #: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
987 #: src/msgfmt.c:672 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
988 #: src/xgettext.c:852
991 " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n"
994 #: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
995 #: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350
997 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
1000 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
1001 #: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:692 src/msggrep.c:533
1002 #: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
1003 #: src/xgettext.c:857
1005 msgid "Output file location:\n"
1008 #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
1009 #: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:535
1010 #: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355
1012 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n"
1015 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
1016 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522
1017 #: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357
1020 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1024 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
1026 msgid "Message selection:\n"
1029 #: src/msgattrib.c:445
1032 " --translated keep translated, remove untranslated messages\n"
1035 #: src/msgattrib.c:447
1038 " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n"
1041 #: src/msgattrib.c:449
1043 msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n"
1046 #: src/msgattrib.c:451
1048 msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n"
1051 #: src/msgattrib.c:453
1053 msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n"
1056 #: src/msgattrib.c:455
1058 msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n"
1061 #: src/msgattrib.c:458
1063 msgid "Attribute manipulation:\n"
1066 #: src/msgattrib.c:460
1068 msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n"
1071 #: src/msgattrib.c:462
1073 msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n"
1076 #: src/msgattrib.c:464
1078 msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n"
1081 #: src/msgattrib.c:466
1083 msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n"
1086 #: src/msgattrib.c:468
1089 " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1090 " of translated messages.\n"
1093 #: src/msgattrib.c:471
1096 " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all "
1100 #: src/msgattrib.c:473
1103 " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1106 #: src/msgattrib.c:475
1109 " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1112 #: src/msgattrib.c:477
1114 msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1117 #: src/msgattrib.c:479
1120 " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1123 #: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
1124 #: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431
1125 #: src/msgfmt.c:737 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555
1126 #: src/msguniq.c:368
1128 msgid "Input file syntax:\n"
1131 #: src/msgattrib.c:484 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
1132 #: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370
1135 " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n"
1138 #: src/msgattrib.c:486 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
1139 #: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372
1142 " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1146 #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
1147 #: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:765 src/msggrep.c:587
1148 #: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
1149 #: src/xgettext.c:946
1151 msgid "Output details:\n"
1154 #: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
1155 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
1156 #: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:948
1159 " --color use colors and other text attributes always\n"
1160 " --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1161 " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1165 #: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
1166 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
1167 #: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:952
1169 msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n"
1172 #: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
1173 #: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
1174 #: src/xgettext.c:954
1177 " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1180 #: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
1181 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
1182 #: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:956
1185 " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
1188 #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
1189 #: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
1190 #: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:958
1192 msgid " --force-po write PO file even if empty\n"
1195 #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
1196 #: src/xgettext.c:960
1198 msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n"
1201 #: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
1202 #: src/xgettext.c:962
1204 msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n"
1207 #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
1208 #: src/xgettext.c:964
1211 " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1214 #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
1215 #: src/xgettext.c:966
1218 " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1221 #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
1222 #: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410
1223 #: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402
1225 msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n"
1228 #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
1229 #: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
1230 #: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:970
1233 " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1236 #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
1237 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
1238 #: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:972
1240 msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
1244 #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
1245 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
1246 #: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:974
1249 " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
1250 " the output page width, into several lines\n"
1252 "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.mo filename.po\n"
1253 "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé "
1254 "ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
1255 " -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï "
1257 " -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é üìùò "
1258 "êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
1259 " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
1260 " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
1261 " -S, --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
1262 " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
1264 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
1265 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
1266 #: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:977
1268 msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n"
1271 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
1272 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
1273 #: src/xgettext.c:979
1275 msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n"
1279 #: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
1281 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1282 msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)"
1284 #: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:832
1286 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1291 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1293 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1294 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1295 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1296 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1297 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1298 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1299 "comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1300 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1303 " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò\n"
1305 " -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
1306 " -<, --less-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ëéãüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
1307 " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Üðåéñï áí äåí ôåèåß\n"
1308 " ->, --more-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ðåñéóóüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
1309 " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí ôåèåß\n"
1311 "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n"
1312 "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n"
1313 "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-than\n"
1314 "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n"
1315 "ôï --less-than=2 èá åìöáíßóåé ìüíï ôá ìïíáäéêÜ ìçíýìáôá). Ïé ìåôáöñÜóåéò,\n"
1316 "ôá ó÷üëéá êáé ôá ìçíýìáôá óå ìïñöÞ ó÷ïëßùí èá äéáôçñçèïýí, áëëÜ ìüíï áðü ôï\n"
1317 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
1320 #: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:848
1322 msgid " INPUTFILE ... input files\n"
1325 #: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:850
1327 msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n"
1330 #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:674
1331 #: src/xgettext.c:854
1333 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1336 #: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
1339 " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
1340 " definitions, defaults to infinite if not set\n"
1346 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1347 " definitions, defaults to 0 if not set\n"
1350 #: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
1353 " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
1354 " that only unique messages be printed\n"
1357 #: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:739
1358 #: src/msgmerge.c:557
1361 " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n"
1364 #: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:741
1365 #: src/msgmerge.c:559
1368 " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1372 #: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377
1374 msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n"
1377 #: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379
1380 " --use-first use first available translation for each\n"
1381 " message, don't merge several translations\n"
1384 #: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565
1387 " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n"
1390 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1391 #: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350
1392 msgid "Peter Miller"
1396 #: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361
1398 msgid "no input files given"
1399 msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ"
1402 #: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366
1404 msgid "exactly 2 input files required"
1405 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
1407 #: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480
1409 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1414 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1416 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1417 "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n"
1418 "translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1419 "file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n"
1420 "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n"
1421 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1423 "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n"
1424 "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
1425 "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
1426 " -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá\n"
1427 " ãéá áíáæÞôçóç áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n"
1428 " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
1429 " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò êáé Ýîïäïò\n"
1431 "Óýãêñéóç äýï áñ÷åßùí .po ôçò ìïñöÞò Uniforum ãéá ôïí Ýëåã÷ï áí êáé ôá äýï\n"
1432 "ðåñéÝ÷ïõí ôï ßäéï óýíïëï áðü msgid áëöáñéèìéôéêÜ. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé\n"
1433 "Ýíá ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò. Ôï áñ÷åßï ref.po file\n"
1434 "åßíáé ôï ðéï ðñüóöáôï áñ÷åßï PO (ãåíéêÜ äçìéïõñãçìÝíï áðü ôï ðñüãñáììá\n"
1435 "xgettext). Åßíáé ÷ñÞóéìï ãéá ôï Ýëåã÷ï üôé üëá ôá ìçíýìáôá ôïõò ðñïãñÜììáôïò\n"
1436 "Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n"
1437 "ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n"
1441 msgid " def.po translations\n"
1446 msgid " ref.pot references to the sources\n"
1449 #: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546
1451 msgid "Operation modifiers:\n"
1454 #: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548
1457 " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def."
1461 #: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550
1463 msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n"
1468 msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n"
1473 msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n"
1479 msgid "this message is untranslated"
1480 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
1484 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1488 #: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500
1490 msgid "this message is used but not defined..."
1491 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..."
1494 #: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503
1496 msgid "...but this definition is similar"
1497 msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò"
1500 #: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531
1502 msgid "this message is used but not defined in %s"
1503 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
1508 msgid "warning: this message is not used"
1509 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
1512 #: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:545
1514 msgid "found %d fatal error"
1515 msgid_plural "found %d fatal errors"
1516 msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá"
1519 #: src/msgcomm.c:315
1521 msgid "at least two files must be specified"
1522 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
1525 #: src/msgcomm.c:363
1526 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1528 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1529 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1530 "before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n"
1531 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1532 "--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n"
1533 "comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1534 "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n"
1537 " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò\n"
1539 " -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
1540 " -<, --less-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ëéãüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
1541 " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Üðåéñï áí äåí ôåèåß\n"
1542 " ->, --more-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ðåñéóóüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
1543 " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí ôåèåß\n"
1545 "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n"
1546 "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n"
1547 "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-than\n"
1548 "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n"
1549 "ôï --less-than=2 èá åìöáíßóåé ìüíï ôá ìïíáäéêÜ ìçíýìáôá). Ïé ìåôáöñÜóåéò,\n"
1550 "ôá ó÷üëéá êáé ôá ìçíýìáôá óå ìïñöÞ ó÷ïëßùí èá äéáôçñçèïýí, áëëÜ ìüíï áðü ôï\n"
1551 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
1554 #: src/msgcomm.c:401
1557 " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
1558 " definitions, defaults to 1 if not set\n"
1561 #: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:981
1564 " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1567 #: src/msgconv.c:306
1569 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1572 #: src/msgconv.c:330
1574 msgid "Conversion target:\n"
1577 #: src/msgconv.c:334
1579 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1582 #: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579
1584 msgid " -i, --indent indented output style\n"
1587 #: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603
1588 #: src/msgmerge.c:581
1590 msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n"
1593 #: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605
1594 #: src/msgmerge.c:583
1597 " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1600 #: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607
1601 #: src/msgmerge.c:585
1603 msgid " --strict strict Uniforum output style\n"
1607 #: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:649
1609 msgid "no input file given"
1610 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
1615 msgid "exactly one input file required"
1616 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
1620 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1624 #, c-format, no-wrap
1626 "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n"
1627 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1628 "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1629 "identical to the msgid.\n"
1634 msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n"
1638 #: src/msgexec.c:196
1640 msgid "missing command name"
1641 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
1643 #: src/msgexec.c:257
1645 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1648 #: src/msgexec.c:262
1649 #, c-format, no-wrap
1651 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1652 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1653 "input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n"
1654 "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n"
1655 "across all invocations.\n"
1658 #: src/msgexec.c:271
1659 #, c-format, no-wrap
1661 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1662 "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1665 #: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401
1667 msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n"
1670 #: src/msgexec.c:345
1672 msgid "write to stdout failed"
1676 #: src/msgfilter.c:289
1678 msgid "missing filter name"
1679 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
1682 #: src/msgfilter.c:313
1684 msgid "at least one sed script must be specified"
1685 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
1687 #: src/msgfilter.c:388
1689 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1692 #: src/msgfilter.c:392
1694 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1697 #: src/msgfilter.c:416
1700 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1701 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1704 #: src/msgfilter.c:421
1706 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1709 #: src/msgfilter.c:423
1712 " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1715 #: src/msgfilter.c:425
1718 " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the "
1723 #: src/msgfilter.c:428
1726 " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n"
1729 #: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595
1732 " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
1735 #: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601
1737 msgid " --indent indented output style\n"
1740 #: src/msgfilter.c:454
1743 " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1748 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1753 msgid "invalid endianness: %s"
1756 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1757 #: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:605
1758 msgid "Ulrich Drepper"
1761 #: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330
1762 #: src/msgunfmt.c:353
1764 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1767 #: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
1769 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1772 #: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
1774 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1777 #: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
1779 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1782 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument
1783 #. is a file name or a comma separated list of file names.
1792 msgid "%d translated message"
1793 msgid_plural "%d translated messages"
1794 msgstr[0] "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá"
1799 msgid ", %d fuzzy translation"
1800 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1801 msgstr[0] ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
1806 msgid ", %d untranslated message"
1807 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1808 msgstr[0] ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá"
1812 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1817 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1820 #: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:841
1821 #, c-format, no-wrap
1823 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1824 "Similarly for optional arguments.\n"
1829 msgid " filename.po ... input files\n"
1832 #: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:890
1834 msgid "Operation mode:\n"
1840 " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1847 " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1853 msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1859 " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources "
1866 " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1871 msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1876 msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n"
1879 #: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:865
1881 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1886 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1889 #: src/msgfmt.c:703 src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
1891 msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n"
1894 #: src/msgfmt.c:705 src/msgfmt.c:719 src/msgfmt.c:729 src/msgunfmt.c:460
1895 #: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
1898 " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or "
1899 "language_COUNTRY\n"
1905 " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n"
1911 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1913 "separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n"
1914 "written under the specified directory.\n"
1920 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1921 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
1923 #: src/msgfmt.c:721 src/msgunfmt.c:473
1926 " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll "
1933 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n"
1934 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1939 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1942 #: src/msgfmt.c:731 src/msgunfmt.c:483
1944 msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n"
1950 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n"
1951 "specified directory.\n"
1954 #: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:882
1956 msgid "Input file interpretation:\n"
1962 " -c, --check perform all the checks implied by\n"
1963 " --check-format, --check-header, --check-"
1969 msgid " --check-format check language dependent format strings\n"
1975 " --check-header verify presence and contents of the header "
1982 " --check-domain check for conflicts between domain directives\n"
1983 " and the --output-file option\n"
1989 " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1996 " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators "
2003 msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
2009 " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2015 " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte "
2017 " (big or little, default depends on "
2024 " --no-hash binary file will not include the hash table\n"
2029 msgid " --statistics print statistics about translations\n"
2032 #: src/msgfmt.c:783 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
2034 msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n"
2040 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2042 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2047 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2049 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2054 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2056 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2060 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2066 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2067 msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ"
2072 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2074 "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ· èá "
2075 "ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò"
2080 msgid "'domain %s' directive ignored"
2081 msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé"
2084 #: src/msgfmt.c:1015
2086 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2087 msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
2090 #: src/msgfmt.c:1016
2092 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2093 msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
2096 #: src/msgfmt.c:1065
2098 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2100 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2103 #: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
2104 #: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
2105 #: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:834
2106 #: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
2107 #: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
2108 #: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
2109 #: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:174
2112 msgid "error while reading \"%s\""
2113 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
2115 #: src/msggrep.c:496
2118 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2122 #: src/msggrep.c:516
2123 #, c-format, no-wrap
2125 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2126 "or belong to some given source files.\n"
2129 #: src/msggrep.c:542
2130 #, c-format, no-wrap
2132 "Message selection:\n"
2133 " [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2134 " [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2135 " [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2136 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2137 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2138 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2139 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2140 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2141 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2142 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2144 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2145 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2147 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2148 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2149 " [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2150 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2151 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2153 " -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2154 " -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2155 " -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n"
2156 " -K, --msgid start of patterns for the msgid\n"
2157 " -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n"
2158 " -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n"
2159 " -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n"
2160 " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
2161 " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2162 " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
2163 " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
2164 " -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
2165 " -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n"
2166 " selection criterion\n"
2169 #: src/msggrep.c:597
2172 " --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
2175 #: src/msggrep.c:618
2177 msgid " --sort-output generate sorted output\n"
2180 #: src/msggrep.c:620
2182 msgid " --sort-by-file sort output by file location\n"
2185 #: src/msginit.c:297
2187 "You are in a language indifferent environment. Please set\n"
2188 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2189 "file. This is necessary so you can test your translations.\n"
2192 #: src/msginit.c:321
2195 "Output file %s already exists.\n"
2196 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2197 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2200 #: src/msginit.c:347
2202 msgid "Created %s.\n"
2205 #: src/msginit.c:367
2206 #, c-format, no-wrap
2208 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2209 "user's environment.\n"
2212 #: src/msginit.c:377
2214 msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n"
2217 #: src/msginit.c:379
2220 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2222 "If it is -, standard input is read.\n"
2225 #: src/msginit.c:385
2227 msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n"
2230 #: src/msginit.c:387
2233 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2234 "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n"
2237 #: src/msginit.c:400
2239 msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n"
2242 #: src/msginit.c:402
2245 " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n"
2248 #: src/msginit.c:468
2250 "Found more than one .pot file.\n"
2251 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2254 #: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481
2256 msgid "error reading current directory"
2259 #: src/msginit.c:489
2261 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2262 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2265 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2266 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2267 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
2269 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2272 #: src/msginit.c:1118
2274 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2276 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2278 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2281 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2282 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2283 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2284 #: src/msginit.c:1534
2286 msgid "English translations for %s package"
2289 #: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
2291 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2294 #: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
2296 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2299 #: src/msgl-cat.c:203
2302 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2305 #: src/msgl-cat.c:207
2308 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2309 "charset specification"
2312 #: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
2314 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2317 #: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
2318 #: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2319 #: src/xgettext.c:3073
2324 #: src/msgl-cat.c:443
2327 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2328 "Converting the output to UTF-8.\n"
2331 #: src/msgl-cat.c:449
2334 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2336 "Converting the output to UTF-8.\n"
2337 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2340 #: src/msgl-cat.c:488
2343 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2344 "changes some msgids or msgctxts.\n"
2345 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2346 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2349 #: src/msgl-charset.c:93
2352 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2353 "input file charset \"%s\".\n"
2354 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2355 "Possible workarounds are:\n"
2358 #: src/msgl-charset.c:100
2360 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2363 #: src/msgl-charset.c:105
2366 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2367 " then apply '%s',\n"
2368 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2371 #: src/msgl-charset.c:114
2374 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2375 " convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2376 " then apply '%s',\n"
2377 " then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2380 #: src/msgl-charset.c:128
2383 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2384 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2385 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2388 #: src/msgl-check.c:130
2389 msgid "plural expression can produce negative values"
2392 #: src/msgl-check.c:141
2394 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2397 #: src/msgl-check.c:187
2398 msgid "plural expression can produce division by zero"
2401 #: src/msgl-check.c:192
2402 msgid "plural expression can produce integer overflow"
2405 #: src/msgl-check.c:197
2407 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2411 #: src/msgl-check.c:266
2413 msgid "Try using the following, valid for %s:"
2416 #: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
2417 msgid "message catalog has plural form translations"
2420 #: src/msgl-check.c:360
2421 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2424 #: src/msgl-check.c:384
2425 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2429 #: src/msgl-check.c:420
2431 msgid "invalid nplurals value"
2432 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2435 #: src/msgl-check.c:442
2437 msgid "invalid plural expression"
2438 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2441 #: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
2443 msgid "nplurals = %lu"
2444 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2447 #: src/msgl-check.c:474
2449 msgid "but some messages have only one plural form"
2450 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2451 msgstr[0] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2452 msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2455 #: src/msgl-check.c:490
2457 msgid "but some messages have one plural form"
2458 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2459 msgstr[0] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2460 msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2462 #: src/msgl-check.c:514
2464 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2465 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2469 #: src/msgl-check.c:611
2471 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2472 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2475 #: src/msgl-check.c:619
2477 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2478 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2481 #: src/msgl-check.c:634
2483 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2484 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2487 #: src/msgl-check.c:652
2489 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2490 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2493 #: src/msgl-check.c:660
2495 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2496 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2499 #: src/msgl-check.c:675
2501 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2502 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2504 #: src/msgl-check.c:687
2505 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2508 #: src/msgl-check.c:729
2510 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2513 #: src/msgl-check.c:739
2515 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2519 #: src/msgl-check.c:801
2521 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2522 msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
2525 #: src/msgl-check.c:816
2527 msgid "header field '%s' missing in header\n"
2528 msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá"
2530 #: src/msgl-iconv.c:65
2532 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2536 #: src/msgl-iconv.c:69
2538 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2539 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
2541 #: src/msgl-iconv.c:290
2542 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2545 #: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
2546 #: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:708
2549 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2550 "not support this conversion."
2553 #: src/msgl-iconv.c:335
2556 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2557 "msgids become equal."
2560 #: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
2561 #: src/xgettext.c:715
2564 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2565 "built without iconv()."
2568 #: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389
2570 msgid "%s is only valid with %s"
2573 #: src/msgmerge.c:448
2578 #: src/msgmerge.c:485
2579 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2581 "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n"
2582 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2583 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2584 "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n"
2585 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2586 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2587 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2588 "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n"
2589 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2592 "ÓõíÝíùóç äýï áñ÷åßùí .po ìïñöÞò Uniforum. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé ôï\n"
2593 "ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò ðïõ èá ìåôáöåñèïýí óôï\n"
2594 "íÝï áñ÷åßï, üóá öõóéêÜ äåí Ý÷ïõí áëëÜîåé· ôá ó÷üëéá èá äéáôçñçèïýí\n"
2595 "áëëÜ ôá åîáãþìåíá ó÷üëéá êáé ïé èÝóåéò áñ÷åßùí èá áöáéñåèïýí.\n"
2596 "Ôï áñ÷åßï ref.po åßíáé ôï ôåëåõôáßá äçìéïõñãçìÝíï áñ÷åßï PO \n"
2597 "(ãåíéêÜ êáôáóêåõÜæåôáé áðü ôï xgettext) êáé ï,ôé ìåôáöñÜóåéò Þ ó÷üëéá \n"
2598 "õðÜñ÷ïõí óôï áñ÷åßï èá áãíïçèïýí, ùóôüóï ó÷üëéá ðïõ îåêéíïýí ìå ôåëåßá \n"
2599 "êáé èÝóåéò áñ÷åßùí èá äéáôçñçèïýí. Åêåß ðïõ äåí åìöáíßæåôáé áðüëõôï\n"
2600 "ôáßñéáóìá, ãßíåôáé ÷ñÞóç åëáóôéêïý ôáéñéÜóìáôïò ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n"
2601 "Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n"
2602 "êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n"
2604 #: src/msgmerge.c:502
2606 msgid " def.po translations referring to old sources\n"
2609 #: src/msgmerge.c:504
2611 msgid " ref.pot references to new sources\n"
2614 #: src/msgmerge.c:508
2617 " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n"
2618 " may be specified more than once\n"
2621 #: src/msgmerge.c:514
2624 " -U, --update update def.po,\n"
2625 " do nothing if def.po already up to date\n"
2628 #: src/msgmerge.c:526
2630 msgid "Output file location in update mode:\n"
2633 #: src/msgmerge.c:528
2635 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2638 #: src/msgmerge.c:530
2640 msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n"
2643 #: src/msgmerge.c:532
2645 msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2648 #: src/msgmerge.c:534
2651 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2653 "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
2654 " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
2655 " numbered, t make numbered backups\n"
2656 " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2657 " simple, never always make simple backups\n"
2660 #: src/msgmerge.c:541
2663 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2664 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2665 "environment variable.\n"
2668 #: src/msgmerge.c:552
2671 " --previous keep previous msgids of translated messages\n"
2674 #: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192
2676 msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n"
2680 #: src/msgmerge.c:1604
2682 msgid "this message should define plural forms"
2683 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2686 #: src/msgmerge.c:1627
2688 msgid "this message should not define plural forms"
2689 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2692 #: src/msgmerge.c:2030
2695 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2698 "%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ %d,"
2699 "Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n"
2702 #: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
2709 #: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
2711 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2712 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
2714 #: src/msgunfmt.c:427
2716 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2719 #: src/msgunfmt.c:431
2721 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2724 #: src/msgunfmt.c:440
2727 " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2731 #: src/msgunfmt.c:442
2733 msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2736 #: src/msgunfmt.c:444
2739 " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources "
2743 #: src/msgunfmt.c:446
2746 " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2749 #: src/msgunfmt.c:451
2751 msgid " FILE ... input .mo files\n"
2754 #: src/msgunfmt.c:456
2756 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2759 #: src/msgunfmt.c:462
2762 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2764 "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n"
2768 #: src/msgunfmt.c:467
2770 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2771 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
2773 #: src/msgunfmt.c:475
2776 "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n"
2777 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2780 #: src/msgunfmt.c:479
2782 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2785 #: src/msgunfmt.c:485
2788 "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n"
2789 "specified directory.\n"
2792 #: src/msgunfmt.c:511
2794 msgid " -i, --indent write indented output style\n"
2797 #: src/msgunfmt.c:513
2799 msgid " --strict write strict uniforum style\n"
2802 #: src/msguniq.c:330
2803 #, c-format, no-wrap
2805 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2806 "Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n"
2807 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n"
2808 "default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n"
2809 "only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n"
2810 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2811 "specified, they will be taken from the first translation. File positions\n"
2812 "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2815 #: src/msguniq.c:363
2817 msgid " -d, --repeated print only duplicates\n"
2820 #: src/msguniq.c:365
2823 " -u, --unique print only unique messages, discard "
2827 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
2828 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
2833 #: src/po-charset.c:489
2836 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2837 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2839 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2841 #: src/po-charset.c:557
2844 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2845 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2848 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
2850 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2851 "would fix this problem.\n"
2854 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
2855 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2858 #: src/po-charset.c:580
2859 msgid "Continuing anyway."
2862 #: src/po-charset.c:607
2865 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2866 "This version was built without iconv().\n"
2870 #: src/po-charset.c:644
2873 "Charset missing in header.\n"
2874 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2876 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2878 #: src/po-gram-gen.y:93
2880 msgid "inconsistent use of #~"
2884 #: src/po-gram-gen.y:240
2886 msgid "missing 'msgstr[]' section"
2887 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
2890 #: src/po-gram-gen.y:249
2892 msgid "missing 'msgid_plural' section"
2893 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
2896 #: src/po-gram-gen.y:257
2898 msgid "missing 'msgstr' section"
2899 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
2901 #: src/po-gram-gen.y:396
2903 msgid "first plural form has nonzero index"
2906 #: src/po-gram-gen.y:398
2908 msgid "plural form has wrong index"
2912 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
2914 msgid "too many errors, aborting"
2915 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù"
2918 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
2920 msgid "invalid multibyte sequence"
2921 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2926 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2927 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2932 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2933 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2936 msgid "iconv failure"
2942 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2943 msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\""
2948 msgid "invalid control sequence"
2949 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2954 msgid "end-of-file within string"
2955 msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü"
2960 msgid "end-of-line within string"
2961 msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü"
2963 #: src/po-lex.c:1008
2965 msgid "context separator <EOT> within string"
2969 #: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1023
2971 msgid "this file may not contain domain directives"
2972 msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ"
2975 #: src/read-catalog.c:377
2976 msgid "duplicate message definition"
2977 msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò"
2980 #: src/read-catalog.c:379
2981 msgid "this is the location of the first definition"
2982 msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
2985 #: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
2987 msgid "file \"%s\" is truncated"
2988 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü"
2991 #: src/read-mo.c:129
2993 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2994 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
2997 #: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
2999 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3000 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
3003 #: src/read-mo.c:178
3005 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3006 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
3009 #: src/read-properties.c:227
3011 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3012 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
3015 #: src/read-stringtable.c:802
3017 msgid "warning: unterminated string"
3018 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3021 #: src/read-stringtable.c:810
3023 msgid "warning: syntax error"
3024 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3027 #: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
3029 msgid "warning: unterminated key/value pair"
3030 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3033 #: src/read-stringtable.c:939
3035 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3036 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3039 #: src/read-stringtable.c:948
3041 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3042 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3045 #: src/recode-sr-latin.c:116
3047 msgid "Written by %s and %s.\n"
3048 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
3050 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3051 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3053 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3054 #: src/recode-sr-latin.c:120
3055 msgid "Danilo Segan"
3058 #: src/recode-sr-latin.c:153
3059 #, c-format, no-wrap
3060 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3063 #: src/recode-sr-latin.c:156
3064 #, c-format, no-wrap
3066 "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n"
3067 "standard output.\n"
3070 #: src/recode-sr-latin.c:339
3072 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3076 #: src/recode-sr-latin.c:367
3078 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3079 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
3084 msgid "expected two arguments"
3085 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
3089 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3093 #, c-format, no-wrap
3095 "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n"
3096 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
3102 msgid "error reading \"%s\""
3103 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
3108 msgid "error writing stdout"
3109 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
3114 msgid "error after reading \"%s\""
3115 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
3119 msgid "Retrieving %s..."
3124 msgid " timed out.\n"
3132 #: src/write-catalog.c:126
3134 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3135 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
3138 #: src/write-catalog.c:129
3140 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3141 "specified output format."
3144 #: src/write-catalog.c:162
3146 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
3147 "does not support them."
3150 #: src/write-catalog.c:197
3152 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3153 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3154 "of a properties file."
3157 #: src/write-catalog.c:202
3159 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3164 #: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
3166 msgid "cannot create output file \"%s\""
3167 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
3170 #: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
3171 msgid "standard output"
3172 msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
3175 #: src/write-csharp.c:703
3177 msgid "failed to create directory \"%s\""
3178 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
3180 #: src/write-csharp.c:766
3182 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3185 #: src/write-csharp.c:768
3187 msgid "compilation of C# class failed"
3190 #: src/write-java.c:1080
3192 msgid "not a valid Java class name: %s"
3195 #: src/write-java.c:1165
3197 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3200 #: src/write-java.c:1168
3202 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3206 #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
3208 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3209 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
3212 #: src/write-po.c:803
3215 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3217 "ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò `\\"
3220 #: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
3223 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3224 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3225 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3229 #: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
3232 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3233 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3234 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3238 #: src/write-qt.c:667
3240 "message catalog has plural form translations\n"
3241 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3244 #: src/write-qt.c:693
3246 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3248 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3249 "strings, not in the context strings\n"
3252 #: src/write-qt.c:717
3254 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3255 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3256 "strings, not in the untranslated strings\n"
3260 #: src/write-resources.c:94
3262 msgid "error while writing to %s subprocess"
3263 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
3265 #: src/write-resources.c:131
3267 "message catalog has context dependent translations\n"
3268 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3271 #: src/write-resources.c:150
3273 "message catalog has plural form translations\n"
3274 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3277 #: src/write-tcl.c:157
3279 "message catalog has context dependent translations\n"
3280 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3283 #: src/write-tcl.c:176
3285 "message catalog has plural form translations\n"
3286 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3290 #: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:988 src/x-python.c:1128
3292 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3293 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3298 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3299 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3302 #: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:762
3304 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3305 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
3308 #: src/x-c.c:1247 src/x-vala.c:832
3310 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3311 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3313 #: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2055
3314 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3317 #: src/x-csharp.c:269
3320 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3321 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3324 #: src/x-csharp.c:285
3327 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3328 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3331 #: src/x-csharp.c:297
3334 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3335 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3338 #: src/x-csharp.c:306
3341 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3342 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3345 #: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
3347 msgid "%s:%d: iconv failure"
3350 #: src/x-csharp.c:338
3353 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3354 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3358 #: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1335
3360 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3361 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
3364 #: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
3366 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3367 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3369 #: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
3371 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3374 #: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
3376 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3379 #: src/x-glade.c:561
3381 msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
3384 #: src/x-glade.c:686
3386 msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
3389 #: src/x-glade.c:841 src/x-glade.c:848
3391 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3394 #: src/x-glade.c:875
3397 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3398 "This version was built without expat.\n"
3404 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3405 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3407 #: src/x-javascript.c:230
3408 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3411 #: src/x-javascript.c:275
3414 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3415 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3418 #: src/x-javascript.c:291
3421 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3422 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3425 #: src/x-javascript.c:303
3428 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3429 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3432 #: src/x-javascript.c:312
3435 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3436 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3439 #: src/x-javascript.c:344
3442 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3443 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3447 #: src/x-javascript.c:1147
3449 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
3450 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3454 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3457 #: src/x-perl.c:1043
3459 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3462 #: src/x-perl.c:1163
3464 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3467 #: src/x-perl.c:1183
3469 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3473 #: src/x-perl.c:1217
3475 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3476 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
3478 #: src/x-perl.c:1230
3480 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3483 #: src/x-perl.c:1247
3485 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3488 #: src/x-python.c:278
3490 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3491 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3494 #: src/x-python.c:324
3497 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3498 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3499 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3502 #: src/x-python.c:341
3505 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3506 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3507 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3510 #: src/x-python.c:354
3513 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3514 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3515 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3518 #: src/x-python.c:364
3521 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3522 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3523 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3526 #: src/x-python.c:397
3529 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3530 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3531 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3534 #: src/x-python.c:722
3536 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3541 msgid "%s:%d: invalid string definition"
3546 msgid "%s:%d: missing number after #"
3552 msgid "%s:%d: invalid string expression"
3553 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3558 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3559 "use eval_gettext instead"
3565 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
3566 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3569 #: src/xgettext.c:636
3571 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3573 "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí "
3576 #: src/xgettext.c:641
3578 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3582 #: src/xgettext.c:785
3584 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3586 "ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C"
3588 #: src/xgettext.c:836
3590 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3593 #: src/xgettext.c:859
3596 " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages."
3600 #: src/xgettext.c:861
3602 msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
3605 #: src/xgettext.c:863
3608 " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n"
3612 #: src/xgettext.c:868
3614 msgid "Choice of input file language:\n"
3615 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
3617 #: src/xgettext.c:870
3620 " -L, --language=NAME recognise the specified language\n"
3621 " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3623 " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3624 " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3626 " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
3627 " JavaScript, Vala)\n"
3630 #: src/xgettext.c:877
3632 msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n"
3635 #: src/xgettext.c:879
3638 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3642 #: src/xgettext.c:884
3645 " --from-code=NAME encoding of input files\n"
3646 " (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3649 #: src/xgettext.c:887
3651 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3654 #: src/xgettext.c:892
3656 msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n"
3659 #: src/xgettext.c:894
3661 msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n"
3664 #: src/xgettext.c:896
3667 " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n"
3668 " preceding keyword lines in output file\n"
3669 " -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword "
3674 #: src/xgettext.c:902
3676 msgid "Language specific options:\n"
3679 #: src/xgettext.c:904
3681 msgid " -a, --extract-all extract all strings\n"
3684 #: src/xgettext.c:906 src/xgettext.c:914
3687 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3688 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3690 " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3691 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3694 #: src/xgettext.c:911
3697 " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n"
3698 " -k, --keyword do not to use default keywords\n"
3701 #: src/xgettext.c:919
3704 " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the "
3706 " number ARG of keyword WORD\n"
3709 #: src/xgettext.c:922
3712 " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3713 " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3715 " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3716 " Lua, JavaScript, Vala)\n"
3719 #: src/xgettext.c:927
3721 msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
3724 #: src/xgettext.c:929
3726 msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3729 #: src/xgettext.c:931
3731 msgid " --qt recognize Qt format strings\n"
3734 #: src/xgettext.c:933 src/xgettext.c:937 src/xgettext.c:941
3736 msgid " (only language C++)\n"
3739 #: src/xgettext.c:935
3741 msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n"
3744 #: src/xgettext.c:939
3746 msgid " --boost recognize Boost format strings\n"
3749 #: src/xgettext.c:943
3752 " --debug more detailed formatstring recognition result\n"
3755 #: src/xgettext.c:968
3757 msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n"
3760 #: src/xgettext.c:983
3762 msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n"
3765 #: src/xgettext.c:985
3768 " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3771 #: src/xgettext.c:987
3773 msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n"
3776 #: src/xgettext.c:989
3778 msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n"
3781 #: src/xgettext.c:991
3784 " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n"
3787 #: src/xgettext.c:993
3790 " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for "
3795 #: src/xgettext.c:996
3798 " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for "
3803 #: src/xgettext.c:1817
3806 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
3811 #: src/xgettext.c:1916
3812 msgid "standard input"
3813 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
3815 #: src/xgettext.c:2020
3817 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3820 #: src/xgettext.c:2024
3822 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3825 #: src/xgettext.c:2029
3827 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3830 #: src/xgettext.c:2135 src/xgettext.c:2168 src/xgettext.c:2230
3832 msgid "%s%s: warning: "
3835 #: src/xgettext.c:2138
3838 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3839 "format string. Reason: %s\n"
3842 #: src/xgettext.c:2139
3845 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
3849 #: src/xgettext.c:2170
3852 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3853 "The translator cannot reorder the arguments.\n"
3854 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
3855 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3858 #: src/xgettext.c:2232
3860 "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n"
3861 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3862 "meta information, not the empty string.\n"
3865 #: src/xgettext.c:2891
3867 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3870 #: src/xgettext.c:2918
3872 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3875 #: src/xgettext.c:2943
3877 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3880 #: src/xgettext.c:2964
3882 msgid "context mismatch between singular and plural form"
3885 #: src/xgettext.c:3074
3887 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3888 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
3889 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3890 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3894 #: src/xgettext.c:3289
3896 msgid "language '%s' unknown"
3897 msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç"
3899 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
3905 #~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
3906 #~ msgstr "ôï ðåäßá êåöáëßäáò `%s' èá Ýðñåðå íá îåêéíÜ óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
3910 #~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
3911 #~ msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
3914 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3915 #~ msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
3919 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
3920 #~ msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
3924 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3925 #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
3927 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
3930 #~ "ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3931 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá "
3933 #~ "êáíïíéóìïýò áíôéãñáöÞò. Äåí õðÜñ÷åé ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ· ïýôå áêüìá ãéá\n"
3934 #~ "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
3937 #~ msgid "...this is the location of the first definition"
3938 #~ msgstr "...áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
3942 #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
3943 #~ msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3948 #~ "Message selection:\n"
3949 #~ " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n"
3950 #~ " definitions, defaults to infinite if "
3953 #~ " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n"
3954 #~ " definitions, defaults to 1 if not set\n"
3955 #~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n"
3956 #~ " that only unique messages be printed\n"
3958 #~ " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò "
3961 #~ " -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
3962 #~ " -<, --less-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ëéãüôåñá áðü "
3964 #~ " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Üðåéñï áí äåí "
3966 #~ " ->, --more-than=ÁÑÉÈÌÏÓ åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ðåñéóóüôåñá áðü "
3968 #~ " ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí "
3971 #~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá "
3973 #~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß "
3975 #~ "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá. Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-"
3977 #~ "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n"
3978 #~ "ôï --less-than=2 èá åìöáíßóåé ìüíï ôá ìïíáäéêÜ ìçíýìáôá). Ïé "
3980 #~ "ôá ó÷üëéá êáé ôá ìçíýìáôá óå ìïñöÞ ó÷ïëßùí èá äéáôçñçèïýí, áëëÜ ìüíï áðü "
3982 #~ "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá "
3984 #~ "èá äéáôçñçèïýí.\n"
3989 #~ "Output details:\n"
3990 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
3991 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
3992 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
3993 #~ " -i, --indent write indented output style\n"
3994 #~ " --strict write strict uniforum style\n"
3995 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
3996 #~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n"
3997 #~ " the output page width, into several lines\n"
3998 #~ " -s, --sort-output generate sorted output\n"
4000 #~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.mo filename.po\n"
4001 #~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß "
4002 #~ "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
4003 #~ " -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí "
4004 #~ "Ýîïäï (åî ïñéóìïý)\n"
4005 #~ " -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é "
4006 #~ "üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
4007 #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
4008 #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
4009 #~ " -S, --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
4010 #~ " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
4013 #~ msgid "missing arguments"
4014 #~ msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
4019 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4021 #~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in "
4023 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
4025 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4026 #~ "Standard search directory: %s\n"
4029 #~ "Áí ç ðáñÜìåôñïò TEXTDOMAIN äå äßíåôáé, ôüôå ðåñéï÷Þ áíáêôÜôáé áðü ôç\n"
4030 #~ "ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAIN. Áí ï êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí äå âñåèåß "
4032 #~ "êáèéåñùìÝíï êáôÜëïãï, åëÝã÷åôáé ç ôéìÞ ôçò ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò "
4033 #~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
4034 #~ "¼ôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò -s, ôï ðñüãñáììá óõìðåñéöÝñåôáé óáí\n"
4035 #~ "ôçí åíôïëÞ `echo'. ÁëëÜ äåí áíôéãñÜöåé áðëÜ ôá ïñßóìáôá óôçí êáíïíéêÞ "
4037 #~ "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, "
4038 #~ "ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
4039 #~ "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
4043 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
4044 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
4047 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4048 #~ msgstr "ç ðñüóâáóç óôï áñ÷åßï \"%s\", èÝóç %ld, áðÝôõ÷å"
4052 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
4053 #~ msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
4057 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
4058 #~ msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
4062 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
4063 #~ msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
4066 #~ msgid "while creating hash table"
4067 #~ msgstr "êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ hash table"
4071 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
4072 #~ msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
4075 #~ msgid "while preparing output"
4076 #~ msgstr "êáèþò ðñïåôïéìáæüôáí ç Ýîïäïò"
4079 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4080 #~ msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéóìü óôç ðåñéï÷Þ \"%s\""
4084 #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
4085 #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
4087 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4088 #~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: "
4090 #~ " -c, --check perform language dependent checks on "
4092 #~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files "
4094 #~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n"
4095 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4096 #~ " --no-hash binary file will not include the hash "
4098 #~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n"
4099 #~ " --statistics print statistics about translations\n"
4100 #~ " --strict enable strict Uniforum mode\n"
4101 #~ " -v, --verbose list input file anomalies\n"
4102 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4104 #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
4106 #~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n"
4107 #~ "output is written to standard output.\n"
4109 #~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.po ...\n"
4110 #~ "Äçìéïõñãßá äõáäéêïý êáôáëüãïõ ìçíõìÜôùí áðü ëåêôéêÞ ìåôÜöñáóç "
4113 #~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
4114 #~ "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
4115 #~ " -a, --alignment=ÁÑÉÈÌÏÓ óôïß÷çóç áëöáñéèìçôéêþí óå ÁÑÉÈÌÏÓ áðü bytes\n"
4116 #~ " (åî ïñéóìïý ôéìÞ: %d)\n"
4117 #~ " -c, --check åêôÝëåóç åëÝã÷ùí åîáñôçìÝíùí áðü ôç ãëþóóá\n"
4118 #~ " óôá áëöáñéèìçôéêÜ\n"
4119 #~ " -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá ãéá "
4121 #~ " áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n"
4122 #~ " -f, --use-fuzzy ÷ñÞóç ðñïóåããéóôéêþí åããñáöþí óôçí Ýîïäï\n"
4123 #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
4124 #~ " --no-hash äõáäéêÜ áñ÷åßá äåí óõìðåñéëáìâÜíïíôáé óôï\n"
4126 #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáèïñéóìüò ôïõ ÁÑ×ÅÉÏ óáí áñ÷åßï åîüäïõ\n"
4127 #~ " --statistics åìöÜíéóç óôáôéóôéêþí ãéá ôéò ìåôáöñÜóåéò\n"
4128 #~ " --strict åíåñãïðïßçóç êáôÜóôáóçò áõóôçñïý Uniforum\n"
4129 #~ " -v, --verbose åìöÜíéóç óöáëìÜôùí áñ÷åßïõ åéóüäïõ\n"
4130 #~ " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
4132 #~ "Äßíïíôáò ôçí ðáñÜìåôñï -v ðåñéóóüôåñåò áðü ìéá öïñÝò, áõîÜíåé ôï âáèìü\n"
4133 #~ "ðåñéöñáóôéêüôçôáò ôùí ìçíõìÜôùí\n"
4135 #~ "Áí ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï -, ãßíåôáé áíÜãíùóç ôçò êáíïíéêÞò åéóüäïõ.\n"
4136 #~ "Áí ôï áñ÷åßï åîüäïõ åßíáé -, ôüôå ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
4140 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4141 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4142 #~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n"
4143 #~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n"
4144 #~ " --force-po write PO file even if empty\n"
4145 #~ " -h, --help display this help and exit\n"
4146 #~ " -i, --indent write indented output style\n"
4147 #~ " -o, --output-file=FILE write output into FILE instead of standard "
4149 #~ " --strict write strict uniforum style\n"
4150 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4151 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
4153 #~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n"
4154 #~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
4155 #~ "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
4156 #~ " -e, --no-escape áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí "
4158 #~ " (åî ïñéóìïý)\n"
4159 #~ " -E, --escape ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï,\n"
4160 #~ " ü÷é üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
4161 #~ " --force-po äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé "
4163 #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
4164 #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
4165 #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n"
4166 #~ " --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
4167 #~ " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
4168 #~ " -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ìåãÝèïõò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
4173 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4174 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4175 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4176 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
4179 #~ "ÌåôáôñïðÞ äõáäéêþí áñ÷åßùí .mo óå Uniforum .po áñ÷åßá.\n"
4180 #~ "Êáé ôá little-endian êáé ôá big-endian áñ÷åßá .mo ìðïñïýí\n"
4181 #~ "íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí. Áí ôï áñ÷åßï åéóüäïõ äßíåôáé Þ åßíáé -,\n"
4182 #~ "ôüôå áíáãéãíþóêåôáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò. Åî ïñéóìïý, ç Ýîïäïò\n"
4183 #~ "ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
4187 #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines "
4189 #~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' "
4191 #~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n"
4192 #~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory "
4194 #~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove "
4196 #~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po "
4198 #~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n"
4199 #~ " -V, --version output version information and exit\n"
4200 #~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n"
4201 #~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n"
4203 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
4205 #~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:"
4206 #~ "line' (åî ïñéóìïý)\n"
4207 #~ " --omit-header íá ìç ãñáöåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid "
4209 #~ " -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n"
4210 #~ " -p, --output-dir=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ôá áñ÷åßá åîüäïõ èá ôïðïèåôçèïýí\n"
4211 #~ " óôï êáôÜëïãï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
4212 #~ " -s, --sort-output äçìéïõñãßá ôáîéíïìçìÝíçò åîüäïõ êáé\n"
4213 #~ " áðáëïéöÞ åðáíáëÞøåùí\n"
4214 #~ " --strict äçìéïõñãßá áñ÷åßï .po ðïõ óõìöùíïýí "
4216 #~ " ìå ôï ðñüôõðï Uniforum\n"
4217 #~ " -T, --trigraphs áðïäï÷Þ ANSI C ôñéãñáììÜôùí óôçí åßóïäï\n"
4218 #~ " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
4219 #~ " -x, --exclude-file=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÝò áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ äåí áöáéñïýíôáé\n"
4221 #~ "Áí ôï ÁÑ×ÅÉÏÅÉÓÏÄÏÕ åßíáé -, ãßíåôáé áíÜãíùóç ôçò êáíïíéêÞò åéóüäïõ.\n"
4226 #~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
4227 #~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
4228 #~ "%*s reinstalling GNU gettext"
4230 #~ "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
4235 #~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
4236 #~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
4237 #~ "%*s reinstalling GNU gettext"
4239 #~ "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
4242 #~ msgid "Memory exhausted"
4243 #~ msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
4246 #~ msgid "%s: warning: no header entry found"
4247 #~ msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: äå âñÝèçêå áñ÷Þ êåöáëßäáò"
4250 #~ msgid "found %d errors"
4251 #~ msgstr "âñÝèçêáí %d óöÜëìáôá"