Imported Upstream version 0.18.3.2
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / po / el.po
1 # Greek messages for GNU gettext.
2 # Copyright © 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 15:19+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n"
11 "Last-Translator: Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <simos@teiath.gr>\n"
13 "Language: el\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: gnulib-lib/argmatch.c:133
20 #, c-format
21 msgid "invalid argument %s for %s"
22 msgstr ""
23
24 #: gnulib-lib/argmatch.c:134
25 #, c-format
26 msgid "ambiguous argument %s for %s"
27 msgstr ""
28
29 #: gnulib-lib/argmatch.c:153
30 msgid "Valid arguments are:"
31 msgstr ""
32
33 #
34 #: gnulib-lib/clean-temp.c:332
35 #, fuzzy, c-format
36 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
37 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
38
39 #
40 #: gnulib-lib/clean-temp.c:346
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
43 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
44
45 #
46 #: gnulib-lib/clean-temp.c:442
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "cannot remove temporary file %s"
49 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
50
51 #
52 #: gnulib-lib/clean-temp.c:457
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "cannot remove temporary directory %s"
55 msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
56
57 #: gnulib-lib/closeout.c:66
58 msgid "write error"
59 msgstr ""
60
61 #: gnulib-lib/copy-acl.c:54 gnulib-lib/copy-file.c:217
62 #, c-format
63 msgid "preserving permissions for %s"
64 msgstr ""
65
66 #
67 #: gnulib-lib/copy-file.c:194
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "error while opening %s for reading"
70 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
71
72 #
73 #: gnulib-lib/copy-file.c:198
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "cannot open backup file %s for writing"
76 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
77
78 #
79 #: gnulib-lib/copy-file.c:202
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "error reading %s"
82 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
83
84 #
85 #: gnulib-lib/copy-file.c:206
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "error writing %s"
88 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
89
90 #
91 #: gnulib-lib/copy-file.c:210
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "error after reading %s"
94 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
95
96 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:897
97 #: src/msginit.c:972 src/msginit.c:1132 src/msginit.c:1231
98 #: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
99 #: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
100 #, c-format
101 msgid "fdopen() failed"
102 msgstr ""
103
104 #: gnulib-lib/csharpcomp.c:571
105 #, c-format
106 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
107 msgstr ""
108
109 #: gnulib-lib/csharpexec.c:343
110 #, c-format
111 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
112 msgstr ""
113
114 #
115 #: gnulib-lib/error.c:188
116 msgid "Unknown system error"
117 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
118
119 #: gnulib-lib/execute.c:189 gnulib-lib/execute.c:262
120 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:234 gnulib-lib/spawn-pipe.c:348
121 #: gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:356
122 #, c-format
123 msgid "%s subprocess failed"
124 msgstr ""
125
126 #
127 #: gnulib-lib/getopt.c:547 gnulib-lib/getopt.c:576
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
130 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
131
132 #
133 #: gnulib-lib/getopt.c:624 gnulib-lib/getopt.c:628
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
136 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
137
138 #
139 #: gnulib-lib/getopt.c:637 gnulib-lib/getopt.c:642
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
142 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
143
144 #
145 #: gnulib-lib/getopt.c:685 gnulib-lib/getopt.c:704
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
148 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
149
150 #
151 #: gnulib-lib/getopt.c:742 gnulib-lib/getopt.c:745
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
154 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
155
156 #
157 #: gnulib-lib/getopt.c:753 gnulib-lib/getopt.c:756
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
160 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
161
162 #
163 #: gnulib-lib/getopt.c:805 gnulib-lib/getopt.c:808
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
166 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
167
168 #
169 #: gnulib-lib/getopt.c:861 gnulib-lib/getopt.c:878 gnulib-lib/getopt.c:1088
170 #: gnulib-lib/getopt.c:1106
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
173 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ðáñÜìåôñï -- %c\n"
174
175 #
176 #: gnulib-lib/getopt.c:934 gnulib-lib/getopt.c:950
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
179 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n"
180
181 #
182 #: gnulib-lib/getopt.c:974 gnulib-lib/getopt.c:992
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
185 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n"
186
187 #
188 #: gnulib-lib/getopt.c:1013 gnulib-lib/getopt.c:1031
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
191 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n"
192
193 #: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
194 #: gnulib-lib/javacomp.c:156
195 #, c-format
196 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
197 msgstr ""
198
199 #: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
200 #, c-format
201 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
202 msgstr ""
203
204 #: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:739 src/write-java.c:1131
205 #: src/write-java.c:1143
206 #, c-format
207 msgid "failed to create \"%s\""
208 msgstr ""
209
210 #
211 #: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:255 src/write-catalog.c:319
212 #: src/write-csharp.c:748 src/write-java.c:1152 src/write-mo.c:811
213 #: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
214 #, c-format
215 msgid "error while writing \"%s\" file"
216 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
217
218 #: gnulib-lib/javacomp.c:2343
219 #, c-format
220 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
221 msgstr ""
222
223 #: gnulib-lib/javaexec.c:417
224 #, c-format
225 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
226 msgstr ""
227
228 #: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:905 src/msginit.c:980
229 #: src/msginit.c:1140
230 #, c-format
231 msgid "%s subprocess I/O error"
232 msgstr ""
233
234 #
235 #: gnulib-lib/obstack.c:413 gnulib-lib/obstack.c:415 gnulib-lib/xmalloc.c:37
236 #: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:559 src/po-lex.c:83
237 #: src/po-lex.c:102 src/x-glade.c:817 libgettextpo/gettext-po.c:1328
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "memory exhausted"
240 msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
241
242 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:192
243 #, c-format
244 msgid "creation of threads failed"
245 msgstr ""
246
247 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:224 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:374
248 #: src/msgexec.c:389
249 #, c-format
250 msgid "write to %s subprocess failed"
251 msgstr ""
252
253 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:245 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:417
254 #, c-format
255 msgid "read from %s subprocess failed"
256 msgstr ""
257
258 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:298
259 #, c-format
260 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
261 msgstr ""
262
263 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:329
264 #, c-format
265 msgid "communication with %s subprocess failed"
266 msgstr ""
267
268 #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:449
269 #, c-format
270 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
271 msgstr ""
272
273 #. TRANSLATORS:
274 #. Get translations for open and closing quotation marks.
275 #. The message catalog should translate "`" to a left
276 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
277 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
278 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
279 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
280 #. QUOTATION MARK), respectively.
281 #.
282 #. If the catalog has no translation, we will try to
283 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
284 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
285 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
286 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
287 #. quote "like this".  You should always include translations
288 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
289 #. for your locale.
290 #.
291 #. If you don't know what to put here, please see
292 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
293 #. and use glyphs suitable for your language.
294 #: gnulib-lib/quotearg.c:312
295 msgid "`"
296 msgstr ""
297
298 #: gnulib-lib/quotearg.c:313
299 msgid "'"
300 msgstr ""
301
302 #: gnulib-lib/set-acl.c:46
303 #, c-format
304 msgid "setting permissions for %s"
305 msgstr ""
306
307 #
308 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:140 gnulib-lib/spawn-pipe.c:143
309 #: gnulib-lib/spawn-pipe.c:264 gnulib-lib/spawn-pipe.c:267
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "cannot create pipe"
312 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
313
314 #: gnulib-lib/w32spawn.h:43
315 #, c-format
316 msgid "_open_osfhandle failed"
317 msgstr ""
318
319 #
320 #: gnulib-lib/w32spawn.h:84
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
323 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
324
325 #: gnulib-lib/wait-process.c:223 gnulib-lib/wait-process.c:255
326 #: gnulib-lib/wait-process.c:317
327 #, c-format
328 msgid "%s subprocess"
329 msgstr ""
330
331 #: gnulib-lib/wait-process.c:274 gnulib-lib/wait-process.c:346
332 #, c-format
333 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
334 msgstr ""
335
336 #
337 #: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:247 src/open-catalog.c:122
338 #: src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:125 src/urlget.c:216 src/xgettext.c:1925
339 #: src/xgettext.c:1938 src/xgettext.c:1948
340 #, c-format
341 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
342 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
343
344 #: src/format.c:151
345 #, c-format
346 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s"
347 msgstr ""
348
349 #
350 #: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
351 #: src/format-gcc-internal.c:627 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228
352 #: src/format-pascal.c:397 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
353 #: src/format-qt.c:173 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:147
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid ""
356 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
357 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
358
359 #
360 #: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
361 #: src/format-gcc-internal.c:638 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235
362 #: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
363 #: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
366 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
367
368 #
369 #: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:146
370 #: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:658
371 #: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-javascript.c:227
372 #: src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 src/format-pascal.c:428
373 #: src/format-perl.c:615 src/format-php.c:381 src/format-python.c:527
374 #: src/format-tcl.c:421
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same"
377 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
378
379 #: src/format-boost.c:449
380 #, c-format
381 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
382 msgstr ""
383
384 #: src/format-c.c:36
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
388 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
389 msgstr ""
390
391 #: src/format-c.c:39
392 #, c-format
393 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
394 msgstr ""
395
396 #: src/format-c.c:42 src/format-gfc-internal.c:289
397 #, c-format
398 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
399 msgstr ""
400
401 #
402 #: src/format-c.c:137 src/format-csharp.c:206 src/format-gfc-internal.c:363
403 #: src/format-javascript.c:215 src/format-python.c:515
404 #: src/format-qt-plural.c:110
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match"
407 msgstr ""
408 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
409
410 #: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
411 #, c-format
412 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
413 msgstr ""
414
415 #: src/format-csharp.c:109
416 #, c-format
417 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
418 msgstr ""
419
420 #: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
421 msgid ""
422 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
423 msgstr ""
424
425 #: src/format-csharp.c:139
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
429 msgstr ""
430
431 #: src/format-csharp.c:140
432 #, c-format
433 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
434 msgstr ""
435
436 #: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
437 msgid ""
438 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
439 "'{'."
440 msgstr ""
441
442 #: src/format-csharp.c:162
443 #, c-format
444 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
445 msgstr ""
446
447 #: src/format-gcc-internal.c:255
448 #, c-format
449 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
450 msgstr ""
451
452 #: src/format-gcc-internal.c:292
453 #, c-format
454 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
455 msgstr ""
456
457 #: src/format-gcc-internal.c:334
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
461 "equal to %u."
462 msgstr ""
463
464 #: src/format-gcc-internal.c:398
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
468 "'%c'."
469 msgstr ""
470
471 #: src/format-gcc-internal.c:406
472 #, c-format
473 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
474 msgstr ""
475
476 #: src/format-gcc-internal.c:463
477 #, c-format
478 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
479 msgstr ""
480
481 #: src/format-gcc-internal.c:677
482 #, c-format
483 msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't"
484 msgstr ""
485
486 #: src/format-gcc-internal.c:680
487 #, c-format
488 msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m"
489 msgstr ""
490
491 #: src/format-gfc-internal.c:383
492 #, c-format
493 msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't"
494 msgstr ""
495
496 #: src/format-gfc-internal.c:386
497 #, c-format
498 msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C"
499 msgstr ""
500
501 #: src/format-invalid.h:22
502 msgid "The string ends in the middle of a directive."
503 msgstr ""
504
505 #: src/format-invalid.h:25
506 msgid ""
507 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
508 "through unnumbered argument specifications."
509 msgstr ""
510
511 #: src/format-invalid.h:28
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
515 msgstr ""
516
517 #: src/format-invalid.h:30
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
521 "integer."
522 msgstr ""
523
524 #: src/format-invalid.h:32
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
528 "positive integer."
529 msgstr ""
530
531 #: src/format-invalid.h:36
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
535 "specifier."
536 msgstr ""
537
538 #: src/format-invalid.h:37
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
542 "conversion specifier."
543 msgstr ""
544
545 #: src/format-invalid.h:40
546 #, c-format
547 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
548 msgstr ""
549
550 #: src/format-java.c:240
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
554 "style."
555 msgstr ""
556
557 #: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
558 #, c-format
559 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
560 msgstr ""
561
562 #: src/format-java.c:274
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
566 msgstr ""
567
568 #: src/format-java.c:323
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
572 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
573 msgstr ""
574
575 #: src/format-java.c:572
576 #, c-format
577 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
578 msgstr ""
579
580 #: src/format-java.c:583
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
584 "by '<', '#' or '%s'."
585 msgstr ""
586
587 #
588 #: src/format-java.c:745
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid ""
591 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'"
592 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
593
594 #
595 #: src/format-java.c:756
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
598 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
599
600 #
601 #: src/format-java.c:776
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid ""
604 "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same"
605 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
606
607 #: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
608 #: src/format-scheme.c:2375
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
612 "type '%s' is expected."
613 msgstr ""
614
615 #: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
619 "%u parameter."
620 msgid_plural ""
621 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most "
622 "%u parameters."
623 msgstr[0] ""
624 msgstr[1] ""
625
626 #: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
627 #, c-format
628 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
629 msgstr ""
630
631 #: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
632 #, c-format
633 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
634 msgstr ""
635
636 #: src/format-lisp.c:2805
637 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
638 msgstr ""
639
640 #: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
641 #: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
642 #: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
643 #, c-format
644 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
645 msgstr ""
646
647 #: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
648 #, c-format
649 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
650 msgstr ""
651
652 #: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
656 "by '~;'."
657 msgstr ""
658
659 #: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
660 #, c-format
661 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
662 msgstr ""
663
664 #: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
665 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
666 msgstr ""
667
668 #
669 #: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent"
672 msgstr ""
673 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
674
675 #
676 #: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'"
679 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
680
681 #: src/format-perl.c:433
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
685 "conversion specifier '%c'."
686 msgstr ""
687
688 #
689 #: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:471
690 #: src/format-python-brace.c:374 src/format-python-brace.c:387
691 #: src/format-sh.c:308
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
694 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
695
696 #: src/format-python.c:115
697 msgid ""
698 "The string refers to arguments both through argument names and through "
699 "unnamed argument specifications."
700 msgstr ""
701
702 #: src/format-python.c:354
703 #, c-format
704 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
705 msgstr ""
706
707 #
708 #: src/format-python.c:430
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid ""
711 "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple"
712 msgstr ""
713 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
714
715 #
716 #: src/format-python.c:437
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid ""
719 "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping"
720 msgstr ""
721 "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé"
722
723 #
724 #: src/format-python.c:460 src/format-sh.c:297
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'"
728 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
729
730 #
731 #: src/format-python.c:494
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid ""
734 "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same"
735 msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
736
737 #: src/format-python-brace.c:136
738 #, c-format
739 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name."
740 msgstr ""
741
742 #: src/format-python-brace.c:149
743 #, c-format
744 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument."
745 msgstr ""
746
747 #: src/format-python-brace.c:164
748 #, c-format
749 msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument."
750 msgstr ""
751
752 #: src/format-python-brace.c:184
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier."
756 msgstr ""
757
758 #: src/format-python-brace.c:210
759 #, c-format
760 msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive."
761 msgstr ""
762
763 #: src/format-qt.c:152
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or "
767 "a double-digit argument number"
768 msgstr ""
769
770 #: src/format-sh.c:79
771 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
772 msgstr ""
773
774 #: src/format-sh.c:81
775 msgid ""
776 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
777 "syntax is unsupported here due to security reasons."
778 msgstr ""
779
780 #: src/format-sh.c:83
781 msgid ""
782 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
783 "shell functions."
784 msgstr ""
785
786 #: src/format-sh.c:85
787 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
788 msgstr ""
789
790 #: src/format-ycp.c:90
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
794 "9."
795 msgstr ""
796
797 #: src/format-ycp.c:91
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
801 "1 and 9."
802 msgstr ""
803
804 #: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:344 src/msgcat.c:289 src/msgcmp.c:172
805 #: src/msgcomm.c:280 src/msgconv.c:235 src/msgen.c:231 src/msgexec.c:180
806 #: src/msgfilter.c:273 src/msgfmt.c:366 src/msggrep.c:410 src/msginit.c:268
807 #: src/msgmerge.c:344 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:259
808 #: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:143 src/xgettext.c:599
809 #, c-format, no-wrap
810 msgid ""
811 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
812 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
813 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
814 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
815 msgstr ""
816
817 #
818 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgcmp.c:178
819 #: src/msgcomm.c:286 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186
820 #: src/msgfilter.c:279 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:416 src/msginit.c:274
821 #: src/msgmerge.c:350 src/msgunfmt.c:268 src/msguniq.c:265 src/urlget.c:149
822 #: src/xgettext.c:605
823 #, c-format
824 msgid "Written by %s.\n"
825 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
826
827 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
828 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:350 src/msgcat.c:295 src/msgconv.c:241
829 #: src/msgen.c:237 src/msgexec.c:186 src/msgfilter.c:279 src/msggrep.c:416
830 #: src/msginit.c:274 src/msguniq.c:265 src/recode-sr-latin.c:121
831 #: src/urlget.c:149
832 msgid "Bruno Haible"
833 msgstr ""
834
835 #
836 #: src/hostname.c:194 src/msginit.c:284 src/recode-sr-latin.c:130
837 #, c-format
838 msgid "too many arguments"
839 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
840
841 #
842 #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:410 src/msgcat.c:362 src/msgcmp.c:209
843 #: src/msgcomm.c:354 src/msgconv.c:298 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:253
844 #: src/msgfilter.c:384 src/msgfmt.c:650 src/msggrep.c:507 src/msginit.c:358
845 #: src/msgmerge.c:476 src/msgunfmt.c:423 src/msguniq.c:321
846 #: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:172 src/xgettext.c:828
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
849 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n"
850
851 #: src/hostname.c:211 src/msginit.c:362 src/recode-sr-latin.c:148
852 #, c-format, no-wrap
853 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/hostname.c:215
857 #, c-format
858 msgid "Print the machine's hostname.\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/hostname.c:218
862 #, c-format
863 msgid "Output format:\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/hostname.c:220
867 #, c-format
868 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/hostname.c:222
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
875 "domain\n"
876 "                                name, and aliases\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/hostname.c:225
880 #, c-format
881 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:525 src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:258
885 #: src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:380 src/msgen.c:375 src/msgexec.c:295
886 #: src/msgfilter.c:476 src/msgfmt.c:775 src/msggrep.c:623 src/msginit.c:420
887 #: src/msgmerge.c:601 src/msgunfmt.c:527 src/msguniq.c:416
888 #: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:1000
889 #, c-format, no-wrap
890 msgid "Informative output:\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:527 src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:260
894 #: src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:377 src/msgexec.c:297
895 #: src/msgfilter.c:478 src/msgfmt.c:777 src/msggrep.c:625 src/msginit.c:422
896 #: src/msgmerge.c:603 src/msgunfmt.c:529 src/msguniq.c:418
897 #: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:188 src/xgettext.c:1002
898 #, c-format, no-wrap
899 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:472 src/msgcmp.c:262
903 #: src/msgcomm.c:458 src/msgconv.c:384 src/msgen.c:379 src/msgexec.c:299
904 #: src/msgfilter.c:480 src/msgfmt.c:779 src/msggrep.c:627 src/msginit.c:424
905 #: src/msgmerge.c:605 src/msgunfmt.c:531 src/msguniq.c:420
906 #: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:190 src/xgettext.c:1004
907 #, c-format, no-wrap
908 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
909 msgstr ""
910
911 #
912 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
913 #. for this package.  Please add _another line_ saying
914 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
915 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
916 #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:536 src/msgcat.c:479 src/msgcmp.c:269
917 #: src/msgcomm.c:465 src/msgconv.c:391 src/msgen.c:386 src/msgexec.c:306
918 #: src/msgfilter.c:487 src/msgfmt.c:790 src/msggrep.c:634 src/msginit.c:431
919 #: src/msgmerge.c:616 src/msgunfmt.c:540 src/msguniq.c:427
920 #: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:199 src/xgettext.c:1011
921 #, fuzzy
922 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
923 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí óôï <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
924
925 #: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
926 #, c-format
927 msgid "could not get host name"
928 msgstr ""
929
930 #
931 #: src/msgattrib.c:365 src/msgconv.c:256 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:194
932 #: src/msggrep.c:431 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:280
933 #, fuzzy, c-format
934 msgid "at most one input file allowed"
935 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
936
937 #
938 #: src/msgattrib.c:371 src/msgattrib.c:375 src/msgcat.c:311 src/msgcat.c:315
939 #: src/msgcomm.c:296 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:262 src/msgconv.c:266
940 #: src/msgen.c:259 src/msgen.c:263 src/msgfilter.c:294 src/msgfilter.c:298
941 #: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
942 #: src/msggrep.c:437 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:375 src/msgmerge.c:396
943 #: src/msgmerge.c:400 src/msgunfmt.c:299 src/msguniq.c:286 src/msguniq.c:290
944 #: src/xgettext.c:615 src/xgettext.c:619 src/xgettext.c:626 src/xgettext.c:629
945 #: src/xgettext.c:632
946 #, c-format
947 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
948 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
949
950 #: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:302 src/msggrep.c:511 src/msguniq.c:325
951 #, c-format
952 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
953 msgstr ""
954
955 #: src/msgattrib.c:419
956 #, c-format, no-wrap
957 msgid ""
958 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
959 "and manipulates the attributes.\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/msgattrib.c:423 src/msgcat.c:383 src/msgcmp.c:227 src/msgcomm.c:374
963 #: src/msgconv.c:310 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:276 src/msgfilter.c:396
964 #: src/msggrep.c:521 src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:497 src/msgunfmt.c:435
965 #: src/msguniq.c:341
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
969 msgstr ""
970
971 #
972 #: src/msgattrib.c:426 src/msgcat.c:386 src/msgcmp.c:230 src/msgcomm.c:377
973 #: src/msgconv.c:313 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:279 src/msgfilter.c:399
974 #: src/msgfmt.c:668 src/msggrep.c:524 src/msginit.c:375 src/msgmerge.c:500
975 #: src/msgunfmt.c:449 src/msguniq.c:344 src/xgettext.c:846
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "Input file location:\n"
978 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
979
980 #: src/msgattrib.c:428 src/msgconv.c:315 src/msggrep.c:526 src/msguniq.c:346
981 #, c-format
982 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:236 src/msgcomm.c:383
986 #: src/msgconv.c:317 src/msgen.c:317 src/msgexec.c:283 src/msgfilter.c:403
987 #: src/msgfmt.c:672 src/msggrep.c:528 src/msgmerge.c:506 src/msguniq.c:348
988 #: src/xgettext.c:852
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
992 msgstr ""
993
994 #: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:319 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:405
995 #: src/msggrep.c:530 src/msgunfmt.c:453 src/msguniq.c:350
996 #, c-format
997 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/msgattrib.c:435 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:322
1001 #: src/msgen.c:322 src/msgfilter.c:408 src/msgfmt.c:692 src/msggrep.c:533
1002 #: src/msginit.c:383 src/msgmerge.c:518 src/msgunfmt.c:489 src/msguniq.c:353
1003 #: src/xgettext.c:857
1004 #, c-format
1005 msgid "Output file location:\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:324
1009 #: src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:410 src/msgfmt.c:694 src/msggrep.c:535
1010 #: src/msgmerge.c:520 src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:355
1011 #, c-format
1012 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 src/msgconv.c:326
1016 #: src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:412 src/msggrep.c:537 src/msgmerge.c:522
1017 #: src/msgunfmt.c:493 src/msguniq.c:357
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
1021 "or if it is -.\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 src/msguniq.c:361
1025 #, c-format
1026 msgid "Message selection:\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/msgattrib.c:445
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/msgattrib.c:447
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/msgattrib.c:449
1042 #, c-format
1043 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/msgattrib.c:451
1047 #, c-format
1048 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/msgattrib.c:453
1052 #, c-format
1053 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/msgattrib.c:455
1057 #, c-format
1058 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/msgattrib.c:458
1062 #, c-format
1063 msgid "Attribute manipulation:\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/msgattrib.c:460
1067 #, c-format
1068 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/msgattrib.c:462
1072 #, c-format
1073 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/msgattrib.c:464
1077 #, c-format
1078 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/msgattrib.c:466
1082 #, c-format
1083 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/msgattrib.c:468
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "      --previous              when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n"
1090 "                              of translated messages.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/msgattrib.c:471
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
1097 "messages\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/msgattrib.c:473
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/msgattrib.c:475
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/msgattrib.c:477
1113 #, c-format
1114 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/msgattrib.c:479
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:408
1124 #: src/msgconv.c:337 src/msgen.c:330 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:431
1125 #: src/msgfmt.c:737 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:391 src/msgmerge.c:555
1126 #: src/msguniq.c:368
1127 #, c-format
1128 msgid "Input file syntax:\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/msgattrib.c:484 src/msgconv.c:339 src/msgen.c:332 src/msgexec.c:290
1132 #: src/msgfilter.c:433 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:370
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/msgattrib.c:486 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:334 src/msgexec.c:292
1139 #: src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:584 src/msginit.c:395 src/msguniq.c:372
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1143 "syntax\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:425 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:344
1147 #: src/msgen.c:337 src/msgfilter.c:438 src/msgfmt.c:765 src/msggrep.c:587
1148 #: src/msginit.c:398 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:375
1149 #: src/xgettext.c:946
1150 #, c-format
1151 msgid "Output details:\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:418 src/msgconv.c:346
1155 #: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:589 src/msginit.c:404
1156 #: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:382 src/xgettext.c:948
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1160 "      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1161 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1162 "'html'.\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
1166 #: src/msgen.c:345 src/msgfilter.c:444 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:408
1167 #: src/msgmerge.c:571 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:952
1168 #, c-format
1169 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
1173 #: src/msgen.c:347 src/msgmerge.c:573 src/msgunfmt.c:505 src/msguniq.c:388
1174 #: src/xgettext.c:954
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
1181 #: src/msgen.c:349 src/msgfilter.c:448 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:507
1182 #: src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:956
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msgconv.c:356
1189 #: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:450 src/msggrep.c:599 src/msgmerge.c:577
1190 #: src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:392 src/xgettext.c:958
1191 #, c-format
1192 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394
1196 #: src/xgettext.c:960
1197 #, c-format
1198 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396
1202 #: src/xgettext.c:962
1203 #, c-format
1204 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398
1208 #: src/xgettext.c:964
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msguniq.c:400
1215 #: src/xgettext.c:966
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:366
1222 #: src/msgen.c:361 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:410
1223 #: src/msgmerge.c:587 src/msgunfmt.c:515 src/msguniq.c:402
1224 #, c-format
1225 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:368
1229 #: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:412
1230 #: src/msgmerge.c:589 src/msgunfmt.c:517 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:970
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:370
1237 #: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:414
1238 #: src/msgmerge.c:591 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:972
1239 #, c-format
1240 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 #: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:460 src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:372
1245 #: src/msgen.c:367 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:615 src/msginit.c:416
1246 #: src/msgmerge.c:593 src/msgunfmt.c:521 src/msguniq.c:408 src/xgettext.c:974
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1250 "                              the output page width, into several lines\n"
1251 msgstr ""
1252 "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.mo filename.po\n"
1253 "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé "
1254 "ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
1255 "  -e, --no-escape          áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï "
1256 "(åî ïñéóìïý)\n"
1257 "  -E, --escape             ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é üìùò "
1258 "êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
1259 "  -h, --help               åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
1260 "  -i, --indent             ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
1261 "  -S, --strict             ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
1262 "  -V, --version            åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
1263
1264 #: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:375
1265 #: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:471 src/msgmerge.c:596 src/msgunfmt.c:524
1266 #: src/msguniq.c:411 src/xgettext.c:977
1267 #, c-format
1268 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:465 src/msgcomm.c:449 src/msgconv.c:377
1272 #: src/msgen.c:372 src/msgfilter.c:473 src/msgmerge.c:598 src/msguniq.c:413
1273 #: src/xgettext.c:979
1274 #, c-format
1275 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 #: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326
1280 #, c-format
1281 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1282 msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)"
1283
1284 #: src/msgcat.c:366 src/msgcomm.c:358 src/xgettext.c:832
1285 #, c-format
1286 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #
1290 #: src/msgcat.c:371
1291 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1292 msgid ""
1293 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1294 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1295 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1296 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1297 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1298 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1299 "comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n"
1300 "that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n"
1301 "to define them.\n"
1302 msgstr ""
1303 "  -V, --version                  åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò\n"
1304 "                                   êáé Ýîïäïò\n"
1305 "  -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ            ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
1306 "  -<, --less-than=ÁÑÉÈÌÏÓ        åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ëéãüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
1307 "                                   ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Üðåéñï áí äåí ôåèåß\n"
1308 "  ->, --more-than=ÁÑÉÈÌÏÓ        åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ðåñéóóüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
1309 "                                   ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí ôåèåß\n"
1310 "\n"
1311 "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n"
1312 "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n"
1313 "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá.  Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-than\n"
1314 "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n"
1315 "ôï --less-than=2 èá åìöáíßóåé ìüíï ôá ìïíáäéêÜ ìçíýìáôá).  Ïé ìåôáöñÜóåéò,\n"
1316 "ôá ó÷üëéá êáé ôá ìçíýìáôá óå ìïñöÞ ó÷ïëßùí èá äéáôçñçèïýí, áëëÜ ìüíï áðü ôï\n"
1317 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
1318 "èá äéáôçñçèïýí.\n"
1319
1320 #: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:848
1321 #, c-format
1322 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/msgcat.c:390 src/msgcomm.c:381 src/xgettext.c:850
1326 #, c-format
1327 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/msgcat.c:394 src/msgcomm.c:385 src/msgen.c:319 src/msgfmt.c:674
1331 #: src/xgettext.c:854
1332 #, c-format
1333 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:398
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1340 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/msgcat.c:410
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1347 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1354 "                              that only unique messages be printed\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:252 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:739
1358 #: src/msgmerge.c:557
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/msgcat.c:421 src/msgcmp.c:254 src/msgcomm.c:412 src/msgfmt.c:741
1365 #: src/msgmerge.c:559
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1369 "                              syntax\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/msgcat.c:427 src/msgconv.c:332 src/msguniq.c:377
1373 #, c-format
1374 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/msgcat.c:429 src/msguniq.c:379
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "      --use-first             use first available translation for each\n"
1381 "                              message, don't merge several translations\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/msgcat.c:432 src/msgen.c:339 src/msgmerge.c:565
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "      --lang=CATALOGNAME      set 'Language' field in the header entry\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1391 #: src/msgcmp.c:178 src/msgcomm.c:286 src/msgmerge.c:350
1392 msgid "Peter Miller"
1393 msgstr ""
1394
1395 #
1396 #: src/msgcmp.c:189 src/msgmerge.c:361
1397 #, c-format
1398 msgid "no input files given"
1399 msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ"
1400
1401 #
1402 #: src/msgcmp.c:194 src/msgmerge.c:366
1403 #, c-format
1404 msgid "exactly 2 input files required"
1405 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
1406
1407 #: src/msgcmp.c:213 src/msgmerge.c:480
1408 #, c-format
1409 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #
1413 #: src/msgcmp.c:218
1414 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1415 msgid ""
1416 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1417 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1418 "translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1419 "file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1420 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1421 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1422 msgstr ""
1423 "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n"
1424 "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
1425 "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
1426 "  -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ  ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá\n"
1427 "                           ãéá áíáæÞôçóç áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n"
1428 "  -h, --help               åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
1429 "  -V, --version            åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò êáé Ýîïäïò\n"
1430 "\n"
1431 "Óýãêñéóç äýï áñ÷åßùí .po ôçò ìïñöÞò Uniforum ãéá ôïí Ýëåã÷ï áí êáé ôá äýï\n"
1432 "ðåñéÝ÷ïõí ôï ßäéï óýíïëï áðü msgid áëöáñéèìéôéêÜ. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé\n"
1433 "Ýíá ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò. Ôï áñ÷åßï ref.po file\n"
1434 "åßíáé ôï ðéï ðñüóöáôï áñ÷åßï PO (ãåíéêÜ äçìéïõñãçìÝíï áðü ôï ðñüãñáììá\n"
1435 "xgettext). Åßíáé ÷ñÞóéìï ãéá ôï Ýëåã÷ï üôé üëá ôá ìçíýìáôá ôïõò ðñïãñÜììáôïò\n"
1436 "Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n"
1437 "ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n"
1438
1439 #: src/msgcmp.c:232
1440 #, c-format
1441 msgid "  def.po                      translations\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/msgcmp.c:234
1445 #, c-format
1446 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:546
1450 #, c-format
1451 msgid "Operation modifiers:\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/msgcmp.c:241 src/msgmerge.c:548
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1458 "po\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/msgcmp.c:243 src/msgmerge.c:550
1462 #, c-format
1463 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/msgcmp.c:245
1467 #, c-format
1468 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/msgcmp.c:247
1472 #, c-format
1473 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #
1477 #: src/msgcmp.c:324
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "this message is untranslated"
1480 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
1481
1482 #: src/msgcmp.c:330
1483 #, c-format
1484 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 #: src/msgcmp.c:369 src/msgmerge.c:1500
1489 #, c-format
1490 msgid "this message is used but not defined..."
1491 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..."
1492
1493 #
1494 #: src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1503
1495 #, c-format
1496 msgid "...but this definition is similar"
1497 msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò"
1498
1499 #
1500 #: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1531
1501 #, c-format
1502 msgid "this message is used but not defined in %s"
1503 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
1504
1505 #
1506 #: src/msgcmp.c:546
1507 #, c-format
1508 msgid "warning: this message is not used"
1509 msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé"
1510
1511 #
1512 #: src/msgcmp.c:553 src/msgfmt.c:545
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "found %d fatal error"
1515 msgid_plural "found %d fatal errors"
1516 msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá"
1517
1518 #
1519 #: src/msgcomm.c:315
1520 #, c-format
1521 msgid "at least two files must be specified"
1522 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
1523
1524 #
1525 #: src/msgcomm.c:363
1526 #, fuzzy, c-format, no-wrap
1527 msgid ""
1528 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1529 "By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1530 "before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1531 "used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1532 "--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1533 "comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n"
1534 "PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1535 "cumulated.\n"
1536 msgstr ""
1537 "  -V, --version                  åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò ðñïãñÜììáôïò\n"
1538 "                                   êáé Ýîïäïò\n"
1539 "  -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ            ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
1540 "  -<, --less-than=ÁÑÉÈÌÏÓ        åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ëéãüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
1541 "                                   ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Üðåéñï áí äåí ôåèåß\n"
1542 "  ->, --more-than=ÁÑÉÈÌÏÓ        åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ðåñéóóüôåñá áðü ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
1543 "                                   ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí ôåèåß\n"
1544 "\n"
1545 "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá PO.\n"
1546 "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß ìåãáëýôåñç\n"
1547 "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá.  Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-than\n"
1548 "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n"
1549 "ôï --less-than=2 èá åìöáíßóåé ìüíï ôá ìïíáäéêÜ ìçíýìáôá).  Ïé ìåôáöñÜóåéò,\n"
1550 "ôá ó÷üëéá êáé ôá ìçíýìáôá óå ìïñöÞ ó÷ïëßùí èá äéáôçñçèïýí, áëëÜ ìüíï áðü ôï\n"
1551 "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n"
1552 "èá äéáôçñçèïýí.\n"
1553
1554 #: src/msgcomm.c:401
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1558 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/msgcomm.c:451 src/xgettext.c:981
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "      --omit-header           don't write header with 'msgid \"\"' entry\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/msgconv.c:306
1568 #, c-format
1569 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/msgconv.c:330
1573 #, c-format
1574 msgid "Conversion target:\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/msgconv.c:334
1578 #, c-format
1579 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/msgconv.c:358 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:579
1583 #, c-format
1584 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:603
1588 #: src/msgmerge.c:581
1589 #, c-format
1590 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:357 src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:605
1594 #: src/msgmerge.c:583
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:460 src/msggrep.c:607
1601 #: src/msgmerge.c:585
1602 #, c-format
1603 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #
1607 #: src/msgen.c:248 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:649
1608 #, c-format
1609 msgid "no input file given"
1610 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
1611
1612 #
1613 #: src/msgen.c:253
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "exactly one input file required"
1616 msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ"
1617
1618 #: src/msgen.c:298
1619 #, c-format
1620 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/msgen.c:303
1624 #, c-format, no-wrap
1625 msgid ""
1626 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1627 "created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1628 "xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1629 "identical to the msgid.\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/msgen.c:315
1633 #, c-format
1634 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #
1638 #: src/msgexec.c:196
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "missing command name"
1641 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
1642
1643 #: src/msgexec.c:257
1644 #, c-format
1645 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/msgexec.c:262
1649 #, c-format, no-wrap
1650 msgid ""
1651 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1652 "The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1653 "input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1654 "msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1655 "across all invocations.\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/msgexec.c:271
1659 #, c-format, no-wrap
1660 msgid ""
1661 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1662 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/msgexec.c:281 src/msgfilter.c:401
1666 #, c-format
1667 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/msgexec.c:345
1671 #, c-format
1672 msgid "write to stdout failed"
1673 msgstr ""
1674
1675 #
1676 #: src/msgfilter.c:289
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "missing filter name"
1679 msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
1680
1681 #
1682 #: src/msgfilter.c:313
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "at least one sed script must be specified"
1685 msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá"
1686
1687 #: src/msgfilter.c:388
1688 #, c-format
1689 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/msgfilter.c:392
1693 #, c-format
1694 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/msgfilter.c:416
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1701 "and writes a modified translation to standard output.\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/msgfilter.c:421
1705 #, c-format
1706 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/msgfilter.c:423
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/msgfilter.c:425
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1719 "commands\n"
1720 "                                to be executed\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/msgfilter.c:428
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/msgfilter.c:446 src/msggrep.c:595
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:601
1736 #, c-format
1737 msgid "      --indent                indented output style\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/msgfilter.c:454
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/msgfmt.c:304
1747 #, c-format
1748 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/msgfmt.c:351
1752 #, c-format
1753 msgid "invalid endianness: %s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1757 #: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:268 src/xgettext.c:605
1758 msgid "Ulrich Drepper"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:330
1762 #: src/msgunfmt.c:353
1763 #, c-format
1764 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:323 src/msgunfmt.c:346
1768 #, c-format
1769 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:362 src/msgunfmt.c:368
1773 #, c-format
1774 msgid "%s is only valid with %s or %s"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
1778 #, c-format
1779 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message.  The argument
1783 #. is a file name or a comma separated list of file names.
1784 #: src/msgfmt.c:620
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: "
1787 msgstr ""
1788
1789 #
1790 #: src/msgfmt.c:624
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%d translated message"
1793 msgid_plural "%d translated messages"
1794 msgstr[0] "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá"
1795
1796 #
1797 #: src/msgfmt.c:629
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid ", %d fuzzy translation"
1800 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1801 msgstr[0] ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
1802
1803 #
1804 #: src/msgfmt.c:634
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid ", %d untranslated message"
1807 msgid_plural ", %d untranslated messages"
1808 msgstr[0] ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá"
1809
1810 #: src/msgfmt.c:654
1811 #, c-format
1812 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/msgfmt.c:658
1816 #, c-format
1817 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/msgfmt.c:663 src/xgettext.c:841
1821 #, c-format, no-wrap
1822 msgid ""
1823 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1824 "Similarly for optional arguments.\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/msgfmt.c:670
1828 #, c-format
1829 msgid "  filename.po ...             input files\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/msgfmt.c:677 src/msgmerge.c:512 src/msgunfmt.c:438 src/xgettext.c:890
1833 #, c-format
1834 msgid "Operation mode:\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/msgfmt.c:679
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1841 "class\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/msgfmt.c:681
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1848 "higher)\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/msgfmt.c:683
1852 #, c-format
1853 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/msgfmt.c:685
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1860 "file\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/msgfmt.c:687
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/msgfmt.c:689
1870 #, c-format
1871 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/msgfmt.c:696
1875 #, c-format
1876 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/msgfmt.c:698 src/xgettext.c:865
1880 #, c-format
1881 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/msgfmt.c:701
1885 #, c-format
1886 msgid "Output file location in Java mode:\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/msgfmt.c:703 src/msgfmt.c:717 src/msgunfmt.c:458 src/msgunfmt.c:469
1890 #, c-format
1891 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/msgfmt.c:705 src/msgfmt.c:719 src/msgfmt.c:729 src/msgunfmt.c:460
1895 #: src/msgunfmt.c:471 src/msgunfmt.c:481
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1899 "language_COUNTRY\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/msgfmt.c:707
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/msgfmt.c:709
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1912 "name,\n"
1913 "separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1914 "written under the specified directory.\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #
1918 #: src/msgfmt.c:715
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Output file location in C# mode:\n"
1921 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
1922
1923 #: src/msgfmt.c:721 src/msgunfmt.c:473
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1927 "files\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/msgfmt.c:723
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1934 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/msgfmt.c:727
1938 #, c-format
1939 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/msgfmt.c:731 src/msgunfmt.c:483
1943 #, c-format
1944 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/msgfmt.c:733
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1951 "specified directory.\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/msgfmt.c:745 src/xgettext.c:882
1955 #, c-format
1956 msgid "Input file interpretation:\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/msgfmt.c:747
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1963 "                                --check-format, --check-header, --check-"
1964 "domain\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/msgfmt.c:750
1968 #, c-format
1969 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/msgfmt.c:752
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
1976 "entry\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/msgfmt.c:754
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1983 "                                and the --output-file option\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/msgfmt.c:757
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1990 "msgfmt\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/msgfmt.c:759
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1997 "for\n"
1998 "                                menu items\n"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/msgfmt.c:762
2002 #, c-format
2003 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/msgfmt.c:767
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/msgfmt.c:769
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "      --endianness=BYTEORDER  write out 32-bit numbers in the given byte "
2016 "order\n"
2017 "                                (big or little, default depends on "
2018 "platform)\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/msgfmt.c:772
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/msgfmt.c:781
2028 #, c-format
2029 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/msgfmt.c:783 src/msgmerge.c:607 src/msgunfmt.c:533
2033 #, c-format
2034 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #
2038 #: src/msgfmt.c:897
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
2041 msgstr ""
2042 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2043
2044 #
2045 #: src/msgfmt.c:900
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
2048 msgstr ""
2049 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2050
2051 #
2052 #: src/msgfmt.c:910
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
2055 msgstr ""
2056 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2057
2058 #: src/msgfmt.c:912
2059 #, c-format
2060 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 #: src/msgfmt.c:936
2065 #, c-format
2066 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
2067 msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ"
2068
2069 #
2070 #: src/msgfmt.c:941
2071 #, c-format
2072 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
2073 msgstr ""
2074 "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ· èá "
2075 "ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò"
2076
2077 #
2078 #: src/msgfmt.c:955
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "'domain %s' directive ignored"
2081 msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé"
2082
2083 #
2084 #: src/msgfmt.c:1015
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid "empty 'msgstr' entry ignored"
2087 msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
2088
2089 #
2090 #: src/msgfmt.c:1016
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored"
2093 msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé"
2094
2095 #
2096 #: src/msgfmt.c:1065
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2099 msgstr ""
2100 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2101
2102 #
2103 #: src/msggrep.c:258 src/po-lex.c:657 src/read-mo.c:86
2104 #: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:139
2105 #: src/x-c.c:484 src/x-csharp.c:163 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:834
2106 #: src/x-java.c:181 src/x-javascript.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212
2107 #: src/x-lua.c:173 src/x-perl.c:227 src/x-perl.c:302 src/x-perl.c:395
2108 #: src/x-php.c:163 src/x-python.c:176 src/x-rst.c:233 src/x-scheme.c:171
2109 #: src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 src/x-tcl.c:150 src/x-vala.c:174
2110 #: src/x-ycp.c:91
2111 #, c-format
2112 msgid "error while reading \"%s\""
2113 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
2114
2115 #: src/msggrep.c:496
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2119 "specified"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/msggrep.c:516
2123 #, c-format, no-wrap
2124 msgid ""
2125 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2126 "or belong to some given source files.\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/msggrep.c:542
2130 #, c-format, no-wrap
2131 msgid ""
2132 "Message selection:\n"
2133 "  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2134 "  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2135 "  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2136 "A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2137 "or if it comes from one of the specified domains,\n"
2138 "or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2139 "or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2140 "or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2141 "or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2142 "or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2143 "\n"
2144 "When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2145 "messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2146 "\n"
2147 "MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2148 "EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2149 "  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2150 "PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2151 "expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2152 "\n"
2153 "  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2154 "  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2155 "  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
2156 "  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
2157 "  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
2158 "  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
2159 "  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
2160 "  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
2161 "  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2162 "  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2163 "  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2164 "  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2165 "  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
2166 "                              selection criterion\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/msggrep.c:597
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/msggrep.c:618
2176 #, c-format
2177 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/msggrep.c:620
2181 #, c-format
2182 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/msginit.c:297
2186 msgid ""
2187 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2188 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2189 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/msginit.c:321
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Output file %s already exists.\n"
2196 "Please specify the locale through the --locale option or\n"
2197 "the output .po file through the --output-file option.\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/msginit.c:347
2201 #, c-format
2202 msgid "Created %s.\n"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/msginit.c:367
2206 #, c-format, no-wrap
2207 msgid ""
2208 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2209 "user's environment.\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/msginit.c:377
2213 #, c-format
2214 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/msginit.c:379
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2221 "file.\n"
2222 "If it is -, standard input is read.\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/msginit.c:385
2226 #, c-format
2227 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/msginit.c:387
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2234 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/msginit.c:400
2238 #, c-format
2239 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/msginit.c:402
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/msginit.c:468
2249 msgid ""
2250 "Found more than one .pot file.\n"
2251 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/msginit.c:476 src/msginit.c:481
2255 #, c-format
2256 msgid "error reading current directory"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/msginit.c:489
2260 msgid ""
2261 "Found no .pot file in the current directory.\n"
2262 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/msginit.c:918 src/msginit.c:993 src/msginit.c:1153 src/msginit.c:1248
2266 #: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
2267 #: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
2268 #, c-format
2269 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/msginit.c:1118
2273 msgid ""
2274 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
2275 "can\n"
2276 "give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2277 "contact\n"
2278 "you in case of unexpected technical problems.\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2282 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2283 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2284 #: src/msginit.c:1534
2285 #, c-format
2286 msgid "English translations for %s package"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:247
2290 #, c-format
2291 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:259
2295 #, c-format
2296 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/msgl-cat.c:203
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/msgl-cat.c:207
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a "
2309 "charset specification"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/msgl-cat.c:391 src/msgl-iconv.c:375
2313 #, c-format
2314 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/msgl-cat.c:442 src/msgl-cat.c:448 src/msgl-charset.c:92
2318 #: src/msgl-charset.c:127 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
2319 #: src/xgettext.c:3073
2320 #, c-format
2321 msgid "warning: "
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/msgl-cat.c:443
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2328 "Converting the output to UTF-8.\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/msgl-cat.c:449
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2335 "others.\n"
2336 "Converting the output to UTF-8.\n"
2337 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/msgl-cat.c:488
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2344 "changes some msgids or msgctxts.\n"
2345 "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2346 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/msgl-charset.c:93
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
2353 "input file charset \"%s\".\n"
2354 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2355 "Possible workarounds are:\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/msgl-charset.c:100
2359 #, c-format
2360 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/msgl-charset.c:105
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2367 "  then apply '%s',\n"
2368 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/msgl-charset.c:114
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2375 "  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2376 "  then apply '%s',\n"
2377 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/msgl-charset.c:128
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2384 "Output of '%s' might be incorrect.\n"
2385 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/msgl-check.c:130
2389 msgid "plural expression can produce negative values"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/msgl-check.c:141
2393 #, c-format
2394 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/msgl-check.c:187
2398 msgid "plural expression can produce division by zero"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/msgl-check.c:192
2402 msgid "plural expression can produce integer overflow"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/msgl-check.c:197
2406 msgid ""
2407 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2408 "zero"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/msgl-check.c:266
2412 #, c-format
2413 msgid "Try using the following, valid for %s:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/msgl-check.c:358 src/msgl-check.c:382
2417 msgid "message catalog has plural form translations"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/msgl-check.c:360
2421 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/msgl-check.c:384
2425 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2426 msgstr ""
2427
2428 #
2429 #: src/msgl-check.c:420
2430 #, fuzzy
2431 msgid "invalid nplurals value"
2432 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2433
2434 #
2435 #: src/msgl-check.c:442
2436 #, fuzzy
2437 msgid "invalid plural expression"
2438 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2439
2440 #
2441 #: src/msgl-check.c:472 src/msgl-check.c:488
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "nplurals = %lu"
2444 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2445
2446 #
2447 #: src/msgl-check.c:474
2448 #, fuzzy, c-format
2449 msgid "but some messages have only one plural form"
2450 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2451 msgstr[0] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2452 msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2453
2454 #
2455 #: src/msgl-check.c:490
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "but some messages have one plural form"
2458 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2459 msgstr[0] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2460 msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2461
2462 #: src/msgl-check.c:514
2463 msgid ""
2464 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2465 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2466 msgstr ""
2467
2468 #
2469 #: src/msgl-check.c:611
2470 #, fuzzy
2471 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2472 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2473
2474 #
2475 #: src/msgl-check.c:619
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2478 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2479
2480 #
2481 #: src/msgl-check.c:634
2482 #, fuzzy
2483 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2484 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2485
2486 #
2487 #: src/msgl-check.c:652
2488 #, fuzzy
2489 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2490 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2491
2492 #
2493 #: src/msgl-check.c:660
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2496 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2497
2498 #
2499 #: src/msgl-check.c:675
2500 #, fuzzy
2501 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2502 msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'"
2503
2504 #: src/msgl-check.c:687
2505 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/msgl-check.c:729
2509 #, c-format
2510 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/msgl-check.c:739
2514 #, c-format
2515 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2516 msgstr ""
2517
2518 #
2519 #: src/msgl-check.c:801
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "header field '%s' still has the initial default value\n"
2522 msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
2523
2524 #
2525 #: src/msgl-check.c:816
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "header field '%s' missing in header\n"
2528 msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá"
2529
2530 #: src/msgl-iconv.c:65
2531 #, c-format
2532 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 #: src/msgl-iconv.c:69
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2539 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
2540
2541 #: src/msgl-iconv.c:290
2542 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/msgl-iconv.c:305 src/recode-sr-latin.c:288 src/recode-sr-latin.c:293
2546 #: src/x-python.c:665 src/xgettext.c:708
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2550 "not support this conversion."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/msgl-iconv.c:335
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2557 "msgids become equal."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/msgl-iconv.c:341 src/recode-sr-latin.c:302 src/x-python.c:672
2561 #: src/xgettext.c:715
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2565 "built without iconv()."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/msgmerge.c:383 src/msgmerge.c:389
2569 #, c-format
2570 msgid "%s is only valid with %s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/msgmerge.c:448
2574 msgid "backup type"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 #: src/msgmerge.c:485
2579 #, fuzzy, c-format, no-wrap
2580 msgid ""
2581 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2582 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2583 "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2584 "but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2585 "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2586 "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2587 "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2588 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2589 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2590 msgstr ""
2591 "\n"
2592 "ÓõíÝíùóç äýï áñ÷åßùí .po ìïñöÞò Uniforum. Ôï áñ÷åßï def.po åßíáé ôï\n"
2593 "ðñïûðÜñ÷ïí áñ÷åßï PO ìå ôéò ðáëéÝò ìåôáöñÜóåéò ðïõ èá ìåôáöåñèïýí óôï\n"
2594 "íÝï áñ÷åßï, üóá öõóéêÜ äåí Ý÷ïõí áëëÜîåé· ôá ó÷üëéá èá äéáôçñçèïýí\n"
2595 "áëëÜ ôá åîáãþìåíá ó÷üëéá êáé ïé èÝóåéò áñ÷åßùí èá áöáéñåèïýí.\n"
2596 "Ôï áñ÷åßï ref.po åßíáé ôï ôåëåõôáßá äçìéïõñãçìÝíï áñ÷åßï PO \n"
2597 "(ãåíéêÜ êáôáóêåõÜæåôáé áðü ôï xgettext) êáé ï,ôé ìåôáöñÜóåéò Þ ó÷üëéá \n"
2598 "õðÜñ÷ïõí óôï áñ÷åßï èá áãíïçèïýí, ùóôüóï ó÷üëéá ðïõ îåêéíïýí ìå ôåëåßá \n"
2599 "êáé èÝóåéò áñ÷åßùí èá äéáôçñçèïýí. Åêåß ðïõ äåí åìöáíßæåôáé áðüëõôï\n"
2600 "ôáßñéáóìá, ãßíåôáé ÷ñÞóç åëáóôéêïý ôáéñéÜóìáôïò ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n"
2601 "Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n"
2602 "êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n"
2603
2604 #: src/msgmerge.c:502
2605 #, c-format
2606 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/msgmerge.c:504
2610 #, c-format
2611 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/msgmerge.c:508
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2618 "                              may be specified more than once\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/msgmerge.c:514
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "  -U, --update                update def.po,\n"
2625 "                              do nothing if def.po already up to date\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/msgmerge.c:526
2629 #, c-format
2630 msgid "Output file location in update mode:\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/msgmerge.c:528
2634 #, c-format
2635 msgid "The result is written back to def.po.\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/msgmerge.c:530
2639 #, c-format
2640 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/msgmerge.c:532
2644 #, c-format
2645 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/msgmerge.c:534
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2652 "through\n"
2653 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2654 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2655 "  numbered, t     make numbered backups\n"
2656 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2657 "  simple, never   always make simple backups\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/msgmerge.c:541
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the "
2664 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2665 "environment variable.\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/msgmerge.c:552
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/msgmerge.c:609 src/urlget.c:192
2675 #, c-format
2676 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #
2680 #: src/msgmerge.c:1604
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "this message should define plural forms"
2683 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2684
2685 #
2686 #: src/msgmerge.c:1627
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid "this message should not define plural forms"
2689 msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s"
2690
2691 #
2692 #: src/msgmerge.c:2030
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid ""
2695 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2696 "obsolete %ld.\n"
2697 msgstr ""
2698 "%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ %d,"
2699 "Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n"
2700
2701 #
2702 #: src/msgmerge.c:2038 src/urlget.c:306 src/urlget.c:353 src/urlget.c:395
2703 #: src/urlget.c:437
2704 #, c-format
2705 msgid " done.\n"
2706 msgstr " Ýãéíå.\n"
2707
2708 #
2709 #: src/msgunfmt.c:308 src/msgunfmt.c:317 src/msgunfmt.c:340
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2712 msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá"
2713
2714 #: src/msgunfmt.c:427
2715 #, c-format
2716 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/msgunfmt.c:431
2720 #, c-format
2721 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/msgunfmt.c:440
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2728 "class\n"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/msgunfmt.c:442
2732 #, c-format
2733 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/msgunfmt.c:444
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2740 "file\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/msgunfmt.c:446
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/msgunfmt.c:451
2750 #, c-format
2751 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/msgunfmt.c:456
2755 #, c-format
2756 msgid "Input file location in Java mode:\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/msgunfmt.c:462
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2763 "name,\n"
2764 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #
2768 #: src/msgunfmt.c:467
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "Input file location in C# mode:\n"
2771 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
2772
2773 #: src/msgunfmt.c:475
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2777 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/msgunfmt.c:479
2781 #, c-format
2782 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/msgunfmt.c:485
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2789 "specified directory.\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/msgunfmt.c:511
2793 #, c-format
2794 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/msgunfmt.c:513
2798 #, c-format
2799 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/msguniq.c:330
2803 #, c-format, no-wrap
2804 msgid ""
2805 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2806 "Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2807 "invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2808 "default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2809 "only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2810 "and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2811 "specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2812 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/msguniq.c:363
2816 #, c-format
2817 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/msguniq.c:365
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2824 "duplicates\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
2828 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
2829 msgid "<stdin>"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 #: src/po-charset.c:489
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid ""
2836 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2837 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
2838 msgstr ""
2839 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2840
2841 #: src/po-charset.c:557
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2845 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
2849 msgid ""
2850 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2851 "would fix this problem.\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
2855 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/po-charset.c:580
2859 msgid "Continuing anyway."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/po-charset.c:607
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2866 "This version was built without iconv().\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 #: src/po-charset.c:644
2871 #, fuzzy
2872 msgid ""
2873 "Charset missing in header.\n"
2874 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
2875 msgstr ""
2876 "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
2877
2878 #: src/po-gram-gen.y:93
2879 #, c-format
2880 msgid "inconsistent use of #~"
2881 msgstr ""
2882
2883 #
2884 #: src/po-gram-gen.y:240
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "missing 'msgstr[]' section"
2887 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
2888
2889 #
2890 #: src/po-gram-gen.y:249
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "missing 'msgid_plural' section"
2893 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
2894
2895 #
2896 #: src/po-gram-gen.y:257
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "missing 'msgstr' section"
2899 msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'"
2900
2901 #: src/po-gram-gen.y:396
2902 #, c-format
2903 msgid "first plural form has nonzero index"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/po-gram-gen.y:398
2907 #, c-format
2908 msgid "plural form has wrong index"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 #: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109
2913 #, c-format
2914 msgid "too many errors, aborting"
2915 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù"
2916
2917 #
2918 #: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:507 src/write-po.c:740 src/write-po.c:869
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "invalid multibyte sequence"
2921 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2922
2923 #
2924 #: src/po-lex.c:465
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2927 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2928
2929 #
2930 #: src/po-lex.c:475
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2933 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2934
2935 #: src/po-lex.c:487
2936 msgid "iconv failure"
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 #: src/po-lex.c:744
2941 #, c-format
2942 msgid "keyword \"%s\" unknown"
2943 msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\""
2944
2945 #
2946 #: src/po-lex.c:854
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "invalid control sequence"
2949 msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò"
2950
2951 #
2952 #: src/po-lex.c:981
2953 #, c-format
2954 msgid "end-of-file within string"
2955 msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü"
2956
2957 #
2958 #: src/po-lex.c:987
2959 #, c-format
2960 msgid "end-of-line within string"
2961 msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü"
2962
2963 #: src/po-lex.c:1008
2964 #, c-format
2965 msgid "context separator <EOT> within string"
2966 msgstr ""
2967
2968 #
2969 #: src/read-catalog.c:332 src/xgettext.c:1023
2970 #, c-format
2971 msgid "this file may not contain domain directives"
2972 msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ"
2973
2974 #
2975 #: src/read-catalog.c:377
2976 msgid "duplicate message definition"
2977 msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò"
2978
2979 #
2980 #: src/read-catalog.c:379
2981 msgid "this is the location of the first definition"
2982 msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
2983
2984 #
2985 #: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "file \"%s\" is truncated"
2988 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü"
2989
2990 #
2991 #: src/read-mo.c:129
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2994 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
2995
2996 #
2997 #: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
2998 #, c-format
2999 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
3000 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
3001
3002 #
3003 #: src/read-mo.c:178
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
3006 msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
3007
3008 #
3009 #: src/read-properties.c:227
3010 #, fuzzy
3011 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
3012 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
3013
3014 #
3015 #: src/read-stringtable.c:802
3016 #, fuzzy
3017 msgid "warning: unterminated string"
3018 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3019
3020 #
3021 #: src/read-stringtable.c:810
3022 #, fuzzy
3023 msgid "warning: syntax error"
3024 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3025
3026 #
3027 #: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
3028 #, fuzzy
3029 msgid "warning: unterminated key/value pair"
3030 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3031
3032 #
3033 #: src/read-stringtable.c:939
3034 #, fuzzy
3035 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
3036 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3037
3038 #
3039 #: src/read-stringtable.c:948
3040 #, fuzzy
3041 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
3042 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3043
3044 #
3045 #: src/recode-sr-latin.c:116
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Written by %s and %s.\n"
3048 msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
3049
3050 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
3051 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
3052 #. "&Scaron;egan".
3053 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
3054 #: src/recode-sr-latin.c:120
3055 msgid "Danilo Segan"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/recode-sr-latin.c:153
3059 #, c-format, no-wrap
3060 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/recode-sr-latin.c:156
3064 #, c-format, no-wrap
3065 msgid ""
3066 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
3067 "standard output.\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/recode-sr-latin.c:339
3071 #, c-format
3072 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3073 msgstr ""
3074
3075 #
3076 #: src/recode-sr-latin.c:367
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3079 msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç"
3080
3081 #
3082 #: src/urlget.c:159
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "expected two arguments"
3085 msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
3086
3087 #: src/urlget.c:176
3088 #, c-format
3089 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/urlget.c:181
3093 #, c-format, no-wrap
3094 msgid ""
3095 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
3096 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #
3100 #: src/urlget.c:228
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "error reading \"%s\""
3103 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
3104
3105 #
3106 #: src/urlget.c:234
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "error writing stdout"
3109 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
3110
3111 #
3112 #: src/urlget.c:238
3113 #, fuzzy, c-format
3114 msgid "error after reading \"%s\""
3115 msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\""
3116
3117 #: src/urlget.c:264
3118 #, c-format
3119 msgid "Retrieving %s..."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/urlget.c:308
3123 #, c-format
3124 msgid " timed out.\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/urlget.c:445
3128 #, c-format
3129 msgid " failed.\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/write-catalog.c:126
3133 msgid ""
3134 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3135 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/write-catalog.c:129
3139 msgid ""
3140 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3141 "specified output format."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/write-catalog.c:162
3145 msgid ""
3146 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
3147 "does not support them."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/write-catalog.c:197
3151 msgid ""
3152 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3153 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3154 "of a properties file."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/write-catalog.c:202
3158 msgid ""
3159 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3160 "support them."
3161 msgstr ""
3162
3163 #
3164 #: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:275
3165 #, c-format
3166 msgid "cannot create output file \"%s\""
3167 msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\""
3168
3169 #
3170 #: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:283
3171 msgid "standard output"
3172 msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
3173
3174 #
3175 #: src/write-csharp.c:703
3176 #, fuzzy, c-format
3177 msgid "failed to create directory \"%s\""
3178 msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\""
3179
3180 #: src/write-csharp.c:766
3181 #, c-format
3182 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/write-csharp.c:768
3186 #, c-format
3187 msgid "compilation of C# class failed"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/write-java.c:1080
3191 #, c-format
3192 msgid "not a valid Java class name: %s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/write-java.c:1165
3196 #, c-format
3197 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/write-java.c:1168
3201 #, c-format
3202 msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 #: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
3207 #, c-format
3208 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3209 msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ"
3210
3211 #
3212 #: src/write-po.c:803
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid ""
3215 "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence"
3216 msgstr ""
3217 "ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò `\\"
3218 "%c'"
3219
3220 #: src/write-po.c:1254 src/write-po.c:1383
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3224 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3225 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3226 "%s\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/write-po.c:1266 src/write-po.c:1395
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3233 "This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3234 "different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3235 "%s\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/write-qt.c:667
3239 msgid ""
3240 "message catalog has plural form translations\n"
3241 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/write-qt.c:693
3245 msgid ""
3246 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside "
3247 "ISO-8859-1\n"
3248 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3249 "strings, not in the context strings\n"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/write-qt.c:717
3253 msgid ""
3254 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3255 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3256 "strings, not in the untranslated strings\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #
3260 #: src/write-resources.c:94
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "error while writing to %s subprocess"
3263 msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\""
3264
3265 #: src/write-resources.c:131
3266 msgid ""
3267 "message catalog has context dependent translations\n"
3268 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/write-resources.c:150
3272 msgid ""
3273 "message catalog has plural form translations\n"
3274 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/write-tcl.c:157
3278 msgid ""
3279 "message catalog has context dependent translations\n"
3280 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/write-tcl.c:176
3284 msgid ""
3285 "message catalog has plural form translations\n"
3286 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 #: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:988 src/x-python.c:1128
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3293 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3294
3295 #
3296 #: src/x-awk.c:592
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3299 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3300
3301 #
3302 #: src/x-c.c:1223 src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 src/x-vala.c:762
3303 #, c-format
3304 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3305 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
3306
3307 #
3308 #: src/x-c.c:1247 src/x-vala.c:832
3309 #, c-format
3310 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3311 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3312
3313 #: src/x-csharp.c:224 src/xgettext.c:2055
3314 msgid "Please specify the source encoding through --from-code."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/x-csharp.c:269
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3321 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/x-csharp.c:285
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3328 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/x-csharp.c:297
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3335 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/x-csharp.c:306
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3342 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/x-csharp.c:315 src/x-javascript.c:321 src/x-python.c:374
3346 #, c-format
3347 msgid "%s:%d: iconv failure"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/x-csharp.c:338
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3354 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #
3358 #: src/x-csharp.c:1390 src/x-python.c:1335
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3361 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí"
3362
3363 #
3364 #: src/x-csharp.c:1512 src/x-java.c:875
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3367 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3368
3369 #: src/x-csharp.c:2020 src/x-java.c:1369
3370 #, c-format
3371 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/x-csharp.c:2054 src/x-java.c:1403
3375 #, c-format
3376 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/x-glade.c:561
3380 #, c-format
3381 msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/x-glade.c:686
3385 #, c-format
3386 msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/x-glade.c:841 src/x-glade.c:848
3390 #, c-format
3391 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/x-glade.c:875
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3398 "This version was built without expat.\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #
3402 #: src/x-java.c:494
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3405 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3406
3407 #: src/x-javascript.c:230
3408 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/x-javascript.c:275
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3415 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/x-javascript.c:291
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3422 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/x-javascript.c:303
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3429 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/x-javascript.c:312
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3436 "Please specify the correct source encoding through --from-code\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/x-javascript.c:344
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3443 "Please specify the source encoding through --from-code\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #
3447 #: src/x-javascript.c:1147
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early"
3450 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3451
3452 #: src/x-perl.c:308
3453 #, c-format
3454 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/x-perl.c:1043
3458 #, c-format
3459 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/x-perl.c:1163
3463 #, c-format
3464 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/x-perl.c:1183
3468 #, c-format
3469 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3470 msgstr ""
3471
3472 #
3473 #: src/x-perl.c:1217
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3476 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
3477
3478 #: src/x-perl.c:1230
3479 #, c-format
3480 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/x-perl.c:1247
3484 #, c-format
3485 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/x-python.c:278
3489 msgid ""
3490 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3491 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/x-python.c:324
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3498 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3499 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/x-python.c:341
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3506 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3507 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/x-python.c:354
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3514 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3515 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/x-python.c:364
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3522 "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3523 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/x-python.c:397
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3530 "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3531 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/x-python.c:722
3535 #, c-format
3536 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/x-rst.c:108
3540 #, c-format
3541 msgid "%s:%d: invalid string definition"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/x-rst.c:172
3545 #, c-format
3546 msgid "%s:%d: missing number after #"
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 #: src/x-rst.c:207
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "%s:%d: invalid string expression"
3553 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3554
3555 #: src/x-sh.c:1074
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3559 "use eval_gettext instead"
3560 msgstr ""
3561
3562 #
3563 #: src/x-vala.c:558
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early"
3566 msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3567
3568 #
3569 #: src/xgettext.c:636
3570 #, c-format
3571 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3572 msgstr ""
3573 "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí "
3574 "êáíïíéêÞ Ýîïäï"
3575
3576 #: src/xgettext.c:641
3577 #, c-format
3578 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3579 msgstr ""
3580
3581 #
3582 #: src/xgettext.c:785
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C"
3585 msgstr ""
3586 "ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C"
3587
3588 #: src/xgettext.c:836
3589 #, c-format
3590 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/xgettext.c:859
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3597 "po)\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/xgettext.c:861
3601 #, c-format
3602 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/xgettext.c:863
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 #: src/xgettext.c:868
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Choice of input file language:\n"
3615 msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ"
3616
3617 #: src/xgettext.c:870
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3621 "                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3622 "Lisp,\n"
3623 "                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3624 "                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3625 "PHP,\n"
3626 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n"
3627 "                                JavaScript, Vala)\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/xgettext.c:877
3631 #, c-format
3632 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/xgettext.c:879
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "By default the language is guessed depending on the input file name "
3639 "extension.\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/xgettext.c:884
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3646 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/xgettext.c:887
3650 #, c-format
3651 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/xgettext.c:892
3655 #, c-format
3656 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/xgettext.c:894
3660 #, c-format
3661 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/xgettext.c:896
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "  -cTAG, --add-comments=TAG   place comment blocks starting with TAG and\n"
3668 "                                preceding keyword lines in output file\n"
3669 "  -c, --add-comments          place all comment blocks preceding keyword "
3670 "lines\n"
3671 "                                in output file\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/xgettext.c:902
3675 #, c-format
3676 msgid "Language specific options:\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/xgettext.c:904
3680 #, c-format
3681 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/xgettext.c:906 src/xgettext.c:914
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3688 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3689 "Java,\n"
3690 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n"
3691 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/xgettext.c:911
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "  -kWORD, --keyword=WORD      look for WORD as an additional keyword\n"
3698 "  -k, --keyword               do not to use default keywords\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/xgettext.c:919
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3705 "argument\n"
3706 "                              number ARG of keyword WORD\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/xgettext.c:922
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3713 "                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3714 "Java,\n"
3715 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n"
3716 "                                Lua, JavaScript, Vala)\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/xgettext.c:927
3720 #, c-format
3721 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/xgettext.c:929
3725 #, c-format
3726 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/xgettext.c:931
3730 #, c-format
3731 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/xgettext.c:933 src/xgettext.c:937 src/xgettext.c:941
3735 #, c-format
3736 msgid "                                (only language C++)\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/xgettext.c:935
3740 #, c-format
3741 msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/xgettext.c:939
3745 #, c-format
3746 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/xgettext.c:943
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/xgettext.c:968
3756 #, c-format
3757 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/xgettext.c:983
3761 #, c-format
3762 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/xgettext.c:985
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/xgettext.c:987
3772 #, c-format
3773 msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/xgettext.c:989
3777 #, c-format
3778 msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/xgettext.c:991
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/xgettext.c:993
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "  -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for "
3791 "msgstr\n"
3792 "                                values\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/xgettext.c:996
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "  -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for "
3799 "msgstr\n"
3800 "                                values\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/xgettext.c:1817
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: "
3807 "%s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #
3811 #: src/xgettext.c:1916
3812 msgid "standard input"
3813 msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
3814
3815 #: src/xgettext.c:2020
3816 #, c-format
3817 msgid "Non-ASCII character at %s%s."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/xgettext.c:2024
3821 #, c-format
3822 msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/xgettext.c:2029
3826 #, c-format
3827 msgid "Non-ASCII string at %s%s."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/xgettext.c:2135 src/xgettext.c:2168 src/xgettext.c:2230
3831 #, c-format
3832 msgid "%s%s: warning: "
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/xgettext.c:2138
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3839 "format string. Reason: %s\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/xgettext.c:2139
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: "
3846 "%s\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/xgettext.c:2170
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3853 "The translator cannot reorder the arguments.\n"
3854 "Please consider using a format string with named arguments,\n"
3855 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/xgettext.c:2232
3859 msgid ""
3860 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3861 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3862 "meta information, not the empty string.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/xgettext.c:2891
3866 #, c-format
3867 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/xgettext.c:2918
3871 #, c-format
3872 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/xgettext.c:2943
3876 #, c-format
3877 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/xgettext.c:2964
3881 #, c-format
3882 msgid "context mismatch between singular and plural form"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/xgettext.c:3074
3886 msgid ""
3887 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3888 "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n"
3889 "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3890 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 #: src/xgettext.c:3289
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "language '%s' unknown"
3897 msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç"
3898
3899 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
3900 msgid "<unnamed>"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 #, fuzzy
3905 #~ msgid "header field '%s' should start at beginning of line\n"
3906 #~ msgstr "ôï ðåäßá êåöáëßäáò `%s' èá Ýðñåðå íá îåêéíÜ óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
3907
3908 #
3909 #, fuzzy
3910 #~ msgid "some header fields still have the initial default value\n"
3911 #~ msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
3912
3913 #
3914 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3915 #~ msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
3916
3917 #
3918 #, fuzzy
3919 #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n"
3920 #~ msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ"
3921
3922 #
3923 #~ msgid ""
3924 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3925 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
3926 #~ "NO\n"
3927 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
3928 #~ "PURPOSE.\n"
3929 #~ msgstr ""
3930 #~ "ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3931 #~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá "
3932 #~ "ôïõò\n"
3933 #~ "êáíïíéóìïýò áíôéãñáöÞò. Äåí õðÜñ÷åé ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ· ïýôå áêüìá ãéá\n"
3934 #~ "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
3935
3936 #
3937 #~ msgid "...this is the location of the first definition"
3938 #~ msgstr "...áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý"
3939
3940 #
3941 #, fuzzy
3942 #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
3943 #~ msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
3944
3945 #
3946 #, fuzzy
3947 #~ msgid ""
3948 #~ "Message selection:\n"
3949 #~ "  -<, --less-than=NUMBER         print messages with less than this many\n"
3950 #~ "                                 definitions, defaults to infinite if "
3951 #~ "not\n"
3952 #~ "                                 set\n"
3953 #~ "  ->, --more-than=NUMBER         print messages with more than this many\n"
3954 #~ "                                 definitions, defaults to 1 if not set\n"
3955 #~ "  -u, --unique                   shorthand for --less-than=2, requests\n"
3956 #~ "                                 that only unique messages be printed\n"
3957 #~ msgstr ""
3958 #~ "  -V, --version                  åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò "
3959 #~ "ðñïãñÜììáôïò\n"
3960 #~ "                                   êáé Ýîïäïò\n"
3961 #~ "  -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ            ïñéóìüò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
3962 #~ "  -<, --less-than=ÁÑÉÈÌÏÓ        åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ëéãüôåñá áðü "
3963 #~ "ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
3964 #~ "                                   ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Üðåéñï áí äåí "
3965 #~ "ôåèåß\n"
3966 #~ "  ->, --more-than=ÁÑÉÈÌÏÓ        åìöÜíéóç ìçíõìÜôùí ìå ðåñéóóüôåñá áðü "
3967 #~ "ÁÑÉÈÌÏÓ\n"
3968 #~ "                                   ïñéóìïýò, åî ïñéóìïý óå Ýíá áí äåí "
3969 #~ "ôåèåß\n"
3970 #~ "\n"
3971 #~ "Åýñåóç ìçíõìÜôùí ðïõ åßíáé êïéíÜ óå äýï Þ ðåñéóóüôåñá ïñéóìÝíá áñ÷åßá "
3972 #~ "PO.\n"
3973 #~ "Ìå ôç ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò --more-than option, ìðïñåß íá æçôçèåß "
3974 #~ "ìåãáëýôåñç\n"
3975 #~ "óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá.  Áíôßèåôá, ìå ôçí åðéëïãÞ --less-"
3976 #~ "than\n"
3977 #~ "ìðïñåß íá ïñéóôåß ìéêñüôåñç óõããÝíåéá ðñéí åìöáíéóôïýí ôá ìçíýìáôá (ð.÷.\n"
3978 #~ "ôï --less-than=2 èá åìöáíßóåé ìüíï ôá ìïíáäéêÜ ìçíýìáôá).  Ïé "
3979 #~ "ìåôáöñÜóåéò,\n"
3980 #~ "ôá ó÷üëéá êáé ôá ìçíýìáôá óå ìïñöÞ ó÷ïëßùí èá äéáôçñçèïýí, áëëÜ ìüíï áðü "
3981 #~ "ôï\n"
3982 #~ "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá "
3983 #~ "PO\n"
3984 #~ "èá äéáôçñçèïýí.\n"
3985
3986 #
3987 #, fuzzy
3988 #~ msgid ""
3989 #~ "Output details:\n"
3990 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
3991 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
3992 #~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
3993 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
3994 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
3995 #~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
3996 #~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
3997 #~ "                           the output page width, into several lines\n"
3998 #~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
3999 #~ msgstr ""
4000 #~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.mo filename.po\n"
4001 #~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß "
4002 #~ "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
4003 #~ "  -e, --no-escape          áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí "
4004 #~ "Ýîïäï (åî ïñéóìïý)\n"
4005 #~ "  -E, --escape             ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï, ü÷é "
4006 #~ "üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
4007 #~ "  -h, --help               åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
4008 #~ "  -i, --indent             ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
4009 #~ "  -S, --strict             ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
4010 #~ "  -V, --version            åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
4011
4012 #
4013 #~ msgid "missing arguments"
4014 #~ msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá"
4015
4016 #
4017 #, fuzzy
4018 #~ msgid ""
4019 #~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4020 #~ "the\n"
4021 #~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4022 #~ "the\n"
4023 #~ "regular directory, another location can be specified with the "
4024 #~ "environment\n"
4025 #~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4026 #~ "Standard search directory: %s\n"
4027 #~ msgstr ""
4028 #~ "\n"
4029 #~ "Áí ç ðáñÜìåôñïò TEXTDOMAIN äå äßíåôáé, ôüôå ðåñéï÷Þ áíáêôÜôáé áðü ôç\n"
4030 #~ "ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò TEXTDOMAIN. Áí ï êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí äå âñåèåß "
4031 #~ "óôï\n"
4032 #~ "êáèéåñùìÝíï êáôÜëïãï, åëÝã÷åôáé ç ôéìÞ ôçò ìåôáâëçôÞò ðåñéâÜëëïíôïò "
4033 #~ "TEXTDOMAINDIR.\n"
4034 #~ "¼ôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôçò åðéëïãÞò -s, ôï ðñüãñáììá óõìðåñéöÝñåôáé óáí\n"
4035 #~ "ôçí åíôïëÞ `echo'. ÁëëÜ äåí áíôéãñÜöåé áðëÜ ôá ïñßóìáôá óôçí êáíïíéêÞ "
4036 #~ "Ýîïäï.\n"
4037 #~ "Áíôßèåôá, ôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôï åðéëåãìÝíï êáôÜëïãï, "
4038 #~ "ìåôáöñÜæïíôáé.\n"
4039 #~ "ÊáèéåñùìÝíïò êáôÜëïãïò áíáæÞôçóçò: %s\n"
4040
4041 #
4042 #, fuzzy
4043 #~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
4044 #~ msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo"
4045
4046 #
4047 #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4048 #~ msgstr "ç ðñüóâáóç óôï áñ÷åßï \"%s\", èÝóç %ld, áðÝôõ÷å"
4049
4050 #
4051 #, fuzzy
4052 #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
4053 #~ msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
4054
4055 #
4056 #, fuzzy
4057 #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
4058 #~ msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
4059
4060 #
4061 #, fuzzy
4062 #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
4063 #~ msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò"
4064
4065 #
4066 #~ msgid "while creating hash table"
4067 #~ msgstr "êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ hash table"
4068
4069 #
4070 #, fuzzy
4071 #~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
4072 #~ msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü"
4073
4074 #
4075 #~ msgid "while preparing output"
4076 #~ msgstr "êáèþò ðñïåôïéìáæüôáí ç Ýîïäïò"
4077
4078 #
4079 #~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4080 #~ msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéóìü óôç ðåñéï÷Þ \"%s\""
4081
4082 #
4083 #~ msgid ""
4084 #~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
4085 #~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
4086 #~ "\n"
4087 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4088 #~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: "
4089 #~ "%d)\n"
4090 #~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
4091 #~ "strings\n"
4092 #~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
4093 #~ "search\n"
4094 #~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
4095 #~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
4096 #~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
4097 #~ "table\n"
4098 #~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
4099 #~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
4100 #~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
4101 #~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
4102 #~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
4103 #~ "\n"
4104 #~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
4105 #~ "\n"
4106 #~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
4107 #~ "output is written to standard output.\n"
4108 #~ msgstr ""
4109 #~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] filename.po ...\n"
4110 #~ "Äçìéïõñãßá äõáäéêïý êáôáëüãïõ ìçíõìÜôùí áðü ëåêôéêÞ ìåôÜöñáóç "
4111 #~ "ðåñéãñáöþí.\n"
4112 #~ "\n"
4113 #~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
4114 #~ "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
4115 #~ "  -a, --alignment=ÁÑÉÈÌÏÓ  óôïß÷çóç áëöáñéèìçôéêþí óå ÁÑÉÈÌÏÓ áðü bytes\n"
4116 #~ "                           (åî ïñéóìïý ôéìÞ: %d)\n"
4117 #~ "  -c, --check              åêôÝëåóç åëÝã÷ùí åîáñôçìÝíùí áðü ôç ãëþóóá\n"
4118 #~ "                           óôá áëöáñéèìçôéêÜ\n"
4119 #~ "  -D, --directory=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ  ðñüóèåóå ôïí ÊÁÔÁËÏÃÏ óôç ëßóôá ãéá "
4120 #~ "áíáæÞôçóç\n"
4121 #~ "                           áñ÷åßùí åéóüäïõ.\n"
4122 #~ "  -f, --use-fuzzy          ÷ñÞóç ðñïóåããéóôéêþí åããñáöþí óôçí Ýîïäï\n"
4123 #~ "  -h, --help               åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
4124 #~ "      --no-hash            äõáäéêÜ áñ÷åßá äåí óõìðåñéëáìâÜíïíôáé óôï\n"
4125 #~ "                             hash table\n"
4126 #~ "  -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáèïñéóìüò ôïõ ÁÑ×ÅÉÏ óáí áñ÷åßï åîüäïõ\n"
4127 #~ "      --statistics         åìöÜíéóç óôáôéóôéêþí ãéá ôéò ìåôáöñÜóåéò\n"
4128 #~ "      --strict             åíåñãïðïßçóç êáôÜóôáóçò áõóôçñïý Uniforum\n"
4129 #~ "  -v, --verbose            åìöÜíéóç óöáëìÜôùí áñ÷åßïõ åéóüäïõ\n"
4130 #~ "  -V, --version            åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
4131 #~ "\n"
4132 #~ "Äßíïíôáò ôçí ðáñÜìåôñï -v ðåñéóóüôåñåò áðü ìéá öïñÝò, áõîÜíåé ôï âáèìü\n"
4133 #~ "ðåñéöñáóôéêüôçôáò ôùí ìçíõìÜôùí\n"
4134 #~ "\n"
4135 #~ "Áí ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï -, ãßíåôáé áíÜãíùóç ôçò êáíïíéêÞò åéóüäïõ.\n"
4136 #~ "Áí ôï áñ÷åßï åîüäïõ åßíáé -, ôüôå ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
4137
4138 #
4139 #~ msgid ""
4140 #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
4141 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
4142 #~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
4143 #~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
4144 #~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
4145 #~ "  -h, --help               display this help and exit\n"
4146 #~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
4147 #~ "  -o, --output-file=FILE   write output into FILE instead of standard "
4148 #~ "output\n"
4149 #~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
4150 #~ "  -V, --version            output version information and exit\n"
4151 #~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
4152 #~ msgstr ""
4153 #~ "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] def.po ref.po\n"
4154 #~ "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ðåñéöñáóôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß\n"
4155 #~ "êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
4156 #~ "  -e, --no-escape          áðïöõãÞ ÷ñÞóçò êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí "
4157 #~ "Ýîïäï\n"
4158 #~ "                           (åî ïñéóìïý)\n"
4159 #~ "  -E, --escape             ÷ñÞóç êùäéêþí äéáöõãÞò áëÜ C óôçí Ýîïäï,\n"
4160 #~ "                             ü÷é üìùò êáé åêôåôáìÝíïõò ÷áñáêôÞñåò.\n"
4161 #~ "      --force-po           äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ PO áêüìá êáé áí åßíáé "
4162 #~ "Üäåéï\n"
4163 #~ "  -h, --help               åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
4164 #~ "  -i, --indent             ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n"
4165 #~ "  -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ  ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n"
4166 #~ "      --strict             ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n"
4167 #~ "  -V, --version            åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
4168 #~ "  -w, --width=ÁÑÉÈÌÏÓ      ïñéóìüò ìåãÝèïõò ðëÜôïõò óåëßäáò åîüäïõ\n"
4169
4170 #
4171 #~ msgid ""
4172 #~ "\n"
4173 #~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
4174 #~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
4175 #~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
4176 #~ "By default the output is written to standard output.\n"
4177 #~ msgstr ""
4178 #~ "\n"
4179 #~ "ÌåôáôñïðÞ äõáäéêþí áñ÷åßùí .mo óå Uniforum .po áñ÷åßá.\n"
4180 #~ "Êáé ôá little-endian êáé ôá big-endian áñ÷åßá .mo ìðïñïýí\n"
4181 #~ "íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí. Áí ôï áñ÷åßï åéóüäïõ äßíåôáé Þ åßíáé -,\n"
4182 #~ "ôüôå áíáãéãíþóêåôáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò. Åî ïñéóìïý, ç Ýîïäïò\n"
4183 #~ "ãñÜöåôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï.\n"
4184
4185 #
4186 #~ msgid ""
4187 #~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
4188 #~ "(default)\n"
4189 #~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
4190 #~ "entry\n"
4191 #~ "  -o, --output=FILE              write output to specified file\n"
4192 #~ "  -p, --output-dir=DIR           output files will be placed in directory "
4193 #~ "DIR\n"
4194 #~ "  -s, --sort-output              generate sorted output and remove "
4195 #~ "duplicates\n"
4196 #~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
4197 #~ "file\n"
4198 #~ "  -T, --trigraphs                understand ANSI C trigraphs for input\n"
4199 #~ "  -V, --version                  output version information and exit\n"
4200 #~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
4201 #~ "  -x, --exclude-file=FILE        entries from FILE are not extracted\n"
4202 #~ "\n"
4203 #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n"
4204 #~ msgstr ""
4205 #~ "  -n, --add-location             äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:"
4206 #~ "line' (åî ïñéóìïý)\n"
4207 #~ "      --omit-header              íá ìç ãñáöåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid "
4208 #~ "\"\"'\n"
4209 #~ "  -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ            åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n"
4210 #~ "  -p, --output-dir=ÊÁÔÁËÏÃÏÓ     ôá áñ÷åßá åîüäïõ èá ôïðïèåôçèïýí\n"
4211 #~ "                                   óôï êáôÜëïãï ÊÁÔÁËÏÃÏÓ\n"
4212 #~ "  -s, --sort-output              äçìéïõñãßá ôáîéíïìçìÝíçò åîüäïõ êáé\n"
4213 #~ "                                   áðáëïéöÞ åðáíáëÞøåùí\n"
4214 #~ "      --strict                   äçìéïõñãßá áñ÷åßï .po ðïõ óõìöùíïýí "
4215 #~ "áðüëõôá\n"
4216 #~ "                                   ìå ôï ðñüôõðï Uniforum\n"
4217 #~ "  -T, --trigraphs                áðïäï÷Þ ANSI C ôñéãñáììÜôùí óôçí åßóïäï\n"
4218 #~ "  -V, --version                  åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
4219 #~ "  -x, --exclude-file=ÁÑ×ÅÉÏ      åããñáöÝò áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ äåí áöáéñïýíôáé\n"
4220 #~ "\n"
4221 #~ "Áí ôï ÁÑ×ÅÉÏÅÉÓÏÄÏÕ åßíáé -, ãßíåôáé áíÜãíùóç ôçò êáíïíéêÞò åéóüäïõ.\n"
4222
4223 #
4224 #, fuzzy
4225 #~ msgid ""
4226 #~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
4227 #~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
4228 #~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
4229 #~ msgstr ""
4230 #~ "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
4231
4232 #
4233 #, fuzzy
4234 #~ msgid ""
4235 #~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
4236 #~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
4237 #~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
4238 #~ msgstr ""
4239 #~ "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò"
4240
4241 #
4242 #~ msgid "Memory exhausted"
4243 #~ msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
4244
4245 #
4246 #~ msgid "%s: warning: no header entry found"
4247 #~ msgstr "%s: ðñïåéäïðïßçóç: äå âñÝèçêå áñ÷Þ êåöáëßäáò"
4248
4249 #
4250 #~ msgid "found %d errors"
4251 #~ msgstr "âñÝèçêáí %d óöÜëìáôá"