Imported Upstream version 0.19.7
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / examples / po / uk.po
1 # Ukrainian translation to gettext-examples
2 # Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc. (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
4 #
5 # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
6 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:28+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:51+0300\n"
13 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
23 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
24 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
25 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
26 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
27 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
28 #: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
29 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
30 #: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
31 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
32 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
33 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
34 #: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
35 #: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
36 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
37 #: hello-php/hello.php:12
38 msgid "Hello, world!"
39 msgstr "Привіт, світе!"
40
41 #: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40
42 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
43 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
44 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
45 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
46 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
47 #, php-format
48 msgid "This program is running as process number %d."
49 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %d."
50
51 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "<big>Hello world!</big>\n"
55 "This program is running as process number <b>%d</b>."
56 msgstr ""
57 "<big>Вітаємо!</big>\n"
58 "Ця програма виконується як процес з номером <b>%d</b>."
59
60 #: hello-c-gnome3/hello.c:84
61 msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
62 msgstr "<big><u>Інший фрагмент тексту</u></big>"
63
64 #: hello-c-gnome3/hello.c:86
65 msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
66 msgstr "<big><i>Ще якийсь фрагмент тексту</i></big>"
67
68 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
69 msgid "Hello"
70 msgstr "Привіт"
71
72 #: hello-c-gnome3/hello.ui:5
73 msgid "Example Application"
74 msgstr "Програма-приклад"
75
76 #: hello-c-gnome3/hello.ui:33
77 msgid "Update text"
78 msgstr "Оновити текст"
79
80 #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:7
81 msgid "Use XML markup"
82 msgstr "Використати розмітку XML"
83
84 #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
85 msgid "Whether to use XML markup in the text."
86 msgstr "Визначає, чи слід використовувати розмітку XML у тексті."
87
88 #: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49
89 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
90 #, ycp-format
91 msgid "This program is running as process number %1."
92 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %1."
93
94 #: hello-c++-kde/hello.cc:46
95 msgid "Hello example"
96 msgstr "Приклад привітання"
97
98 #: hello-c++-kde/hello.cc:48
99 msgid "Hello world example"
100 msgstr "Приклад «Привітання»"
101
102 #: hello-sh/hello.sh:17
103 #, sh-format
104 msgid "This program is running as process number $pid."
105 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером $pid."
106
107 #: hello-python/hello.py.in:13
108 #, python-format
109 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
110 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером %(pid)d."
111
112 #: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
113 #, scheme-format
114 msgid "This program is running as process number ~D."
115 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером ~D."
116
117 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
118 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
119 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
120 #, csharp-format
121 msgid "This program is running as process number {0}."
122 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером {0}."
123
124 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
125 #, perl-brace-format
126 msgid "This program is running as process number {pid}."
127 msgstr "Ця програма виконується як процес з номером {pid}."
128
129 #~ msgid "Set label sensitive"
130 #~ msgstr "Зробити мітку чутливою"
131
132 #~ msgid "Whether to set the label sensitive."
133 #~ msgstr "Чи слід робити мітку чутливою."