Imported Upstream version 0.19.8.1
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-tools / examples / po / sr.po
1 # Serbian translation of gettext-examples.
2 # Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc. (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
4 # Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004.
5 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2015.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gettext-examples-0.19.4.73\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:10+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-23 19:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
14 "Language: sr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46
22 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39
23 #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42
24 #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68
25 #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49
26 #: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12
27 #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12
28 #: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31
29 #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23
30 #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27
31 #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29
32 #: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world
33 #: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13
34 #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12
35 #: hello-php/hello.php:12
36 msgid "Hello, world!"
37 msgstr "Здраво свима!"
38
39 #: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40
40 #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71
41 #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58
42 #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14
43 #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12
44 #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14
45 #, php-format
46 msgid "This program is running as process number %d."
47 msgstr "Овај програм се извршава као процес број %d."
48
49 #: hello-c-gnome3/hello.c:79
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "<big>Hello world!</big>\n"
53 "This program is running as process number <b>%d</b>."
54 msgstr ""
55 "<big>Здраво свима!</big>\n"
56 "Овај програм се извршава као процес број <b>%d</b>."
57
58 #: hello-c-gnome3/hello.c:84
59 msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
60 msgstr "<big><u>Ово је још један текст</u></big>"
61
62 #: hello-c-gnome3/hello.c:86
63 msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
64 msgstr "<big><i>Богами и ово је још један текст</i></big>"
65
66 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4
67 msgid "Hello"
68 msgstr "Здраво"
69
70 #: hello-c-gnome3/hello.ui:5
71 msgid "Example Application"
72 msgstr "Програм примера"
73
74 #: hello-c-gnome3/hello.ui:33
75 msgid "Update text"
76 msgstr "Опис ажурирања"
77
78 #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:7
79 msgid "Use XML markup"
80 msgstr "Користи ИксМЛ означавање"
81
82 #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8
83 msgid "Whether to use XML markup in the text."
84 msgstr "Да ли ће да користи ИксМЛ означавање у тексту."
85
86 #: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49
87 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19
88 #, ycp-format
89 msgid "This program is running as process number %1."
90 msgstr "Овај програм се извршава као процес број %1."
91
92 #: hello-c++-kde/hello.cc:46
93 msgid "Hello example"
94 msgstr "Пример „Здраво“"
95
96 #: hello-c++-kde/hello.cc:48
97 msgid "Hello world example"
98 msgstr "Пример „Здраво свима“"
99
100 #: hello-sh/hello.sh:17
101 #, sh-format
102 msgid "This program is running as process number $pid."
103 msgstr "Овај програм се извршава као процес број $pid."
104
105 #: hello-python/hello.py.in:13
106 #, python-format
107 msgid "This program is running as process number %(pid)d."
108 msgstr "Овај програм се извршава као процес број %(pid)d."
109
110 #: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17
111 #, scheme-format
112 msgid "This program is running as process number ~D."
113 msgstr "Овај програм се извршава као процес број ~D."
114
115 #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28
116 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34
117 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36
118 #, csharp-format
119 msgid "This program is running as process number {0}."
120 msgstr "Овај програм се извршава као процес број {0}."
121
122 #: hello-perl/hello-2.pl.in:14
123 #, perl-brace-format
124 msgid "This program is running as process number {pid}."
125 msgstr "Овај програм се извршава као процес број {pid}."
126
127 #~ msgid "Set label sensitive"
128 #~ msgstr "Подешава осетљивост натписа"
129
130 #~ msgid "Whether to set the label sensitive."
131 #~ msgstr "Да ли ће да подеси осетљивост натписа."