1 # Bulgarian translations for hello-c-gnome3 package.
2 # Copyright (C) 2010 Yoyodyne, Inc. (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the gettext package.
4 # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2014,2015.
8 "Project-Id-Version: GNU hello-c-gnome3 0.19.4.73\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-06-24 08:27+0300\n"
11 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "<big>Hello world!</big>\n"
22 "This program is running as process number <b>%d</b>."
24 "<big>Здравейте!</big>\n"
25 "Програмата е пусната под процес номер <b>%d</b>."
28 msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
29 msgstr "<big><u>Това е друг текст</u></big>"
32 msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
33 msgstr "<big><i>А това е един друг текст</i></big>"
35 #: hello.desktop.in.in:4
39 #: hello.desktop.in.in:5
41 msgstr "Здравейте на всички !"
44 msgid "Example Application"
45 msgstr "Примерно приложение"
49 msgstr "Обноваване на текст"
51 #: hello.gschema.xml:7
52 msgid "Use XML markup"
53 msgstr "Използване на XML markup"
55 #: hello.gschema.xml:8
56 msgid "Whether to use XML markup in the text."
57 msgstr "Дали да се използва XML markup за текста."