Add -lm dependency for gettextlib to fix LTO build
[platform/upstream/gettext.git] / gettext-runtime / po / gettext-runtime.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GNU gettext-runtime package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: gnulib-lib/closeout.c:66
21 msgid "write error"
22 msgstr ""
23
24 #: gnulib-lib/error.c:191
25 msgid "Unknown system error"
26 msgstr ""
27
28 #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
29 #, c-format
30 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
31 msgstr ""
32
33 #: gnulib-lib/getopt.c:619
34 #, c-format
35 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
36 msgstr ""
37
38 #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
39 #, c-format
40 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
41 msgstr ""
42
43 #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
44 #, c-format
45 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
46 msgstr ""
47
48 #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
49 #, c-format
50 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
51 msgstr ""
52
53 #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
54 #, c-format
55 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
56 msgstr ""
57
58 #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
59 #, c-format
60 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
61 msgstr ""
62
63 #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
64 #, c-format
65 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
66 msgstr ""
67
68 #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
69 #: gnulib-lib/getopt.c:1136
70 #, c-format
71 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
72 msgstr ""
73
74 #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
75 #, c-format
76 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
77 msgstr ""
78
79 #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
80 #, c-format
81 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
82 msgstr ""
83
84 #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
85 #, c-format
86 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
87 msgstr ""
88
89 #: gnulib-lib/xmalloc.c:38
90 #, c-format
91 msgid "memory exhausted"
92 msgstr ""
93
94 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124
95 #, c-format, no-wrap
96 msgid ""
97 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
98 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
99 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
100 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
101 msgstr ""
102
103 #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
104 #, c-format
105 msgid "Written by %s.\n"
106 msgstr ""
107
108 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
109 #: src/envsubst.c:118
110 msgid "Bruno Haible"
111 msgstr ""
112
113 #: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
114 #, c-format
115 msgid "too many arguments"
116 msgstr ""
117
118 #: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
119 #, c-format
120 msgid "missing arguments"
121 msgstr ""
122
123 #: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
124 #, c-format
125 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
126 msgstr ""
127
128 #: src/envsubst.c:176
129 #, c-format, no-wrap
130 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
131 msgstr ""
132
133 #: src/envsubst.c:181
134 #, c-format, no-wrap
135 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
136 msgstr ""
137
138 #: src/envsubst.c:185
139 #, c-format, no-wrap
140 msgid "Operation mode:\n"
141 msgstr ""
142
143 #: src/envsubst.c:188
144 #, c-format, no-wrap
145 msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
146 msgstr ""
147
148 #: src/envsubst.c:192
149 #, c-format, no-wrap
150 msgid "Informative output:\n"
151 msgstr ""
152
153 #: src/envsubst.c:195
154 #, c-format, no-wrap
155 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
156 msgstr ""
157
158 #: src/envsubst.c:198
159 #, c-format, no-wrap
160 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
161 msgstr ""
162
163 #: src/envsubst.c:202
164 #, c-format, no-wrap
165 msgid ""
166 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
167 "with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
168 "being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
169 "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
170 "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
171 "standard input are substituted.\n"
172 msgstr ""
173
174 #: src/envsubst.c:211
175 #, c-format, no-wrap
176 msgid ""
177 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
178 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
179 msgstr ""
180
181 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
182 #. for this package.  Please add _another line_ saying
183 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
184 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
185 #: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
186 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
187 msgstr ""
188
189 #: src/envsubst.c:442
190 #, c-format
191 msgid "error while reading \"%s\""
192 msgstr ""
193
194 #: src/envsubst.c:443
195 msgid "standard input"
196 msgstr ""
197
198 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
199 #: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
200 msgid "Ulrich Drepper"
201 msgstr ""
202
203 #: src/gettext.c:244
204 #, c-format, no-wrap
205 msgid ""
206 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
207 "or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
208 msgstr ""
209
210 #: src/gettext.c:250
211 #, c-format, no-wrap
212 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
213 msgstr ""
214
215 #: src/gettext.c:254
216 #, c-format, no-wrap
217 msgid ""
218 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
219 "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
220 "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
221 "  -h, --help                display this help and exit\n"
222 "  -n                        suppress trailing newline\n"
223 "  -V, --version             display version information and exit\n"
224 "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
225 "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
226 msgstr ""
227
228 #: src/gettext.c:265
229 #, c-format, no-wrap
230 msgid ""
231 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
232 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
233 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
234 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
235 "When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n"
236 "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
237 "found in the selected catalog are translated.\n"
238 "Standard search directory: %s\n"
239 msgstr ""
240
241 #: src/ngettext.c:213
242 #, c-format, no-wrap
243 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
244 msgstr ""
245
246 #: src/ngettext.c:218
247 #, c-format, no-wrap
248 msgid ""
249 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
250 "form depends on a number.\n"
251 msgstr ""
252
253 #: src/ngettext.c:223
254 #, c-format, no-wrap
255 msgid ""
256 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
257 "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
258 "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
259 "  -h, --help                display this help and exit\n"
260 "  -V, --version             display version information and exit\n"
261 "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
262 "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
263 "  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
264 msgstr ""
265
266 #: src/ngettext.c:234
267 #, c-format, no-wrap
268 msgid ""
269 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
270 "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
271 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
272 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
273 "Standard search directory: %s\n"
274 msgstr ""