1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GNU gettext-runtime package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: gnulib-lib/closeout.c:66
24 #: gnulib-lib/error.c:191
25 msgid "Unknown system error"
28 #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604
30 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
33 #: gnulib-lib/getopt.c:619
35 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
38 #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658
40 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
43 #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672
45 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
48 #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734
50 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
53 #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
55 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
58 #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786
60 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
63 #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838
65 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
68 #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118
69 #: gnulib-lib/getopt.c:1136
71 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
74 #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980
76 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
79 #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022
81 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
84 #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061
86 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
89 #: gnulib-lib/xmalloc.c:38
91 msgid "memory exhausted"
94 #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124
97 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
98 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
99 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
100 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
103 #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
105 msgid "Written by %s.\n"
108 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
109 #: src/envsubst.c:118
113 #: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142
115 msgid "too many arguments"
118 #: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154
120 msgid "missing arguments"
123 #: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208
125 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
128 #: src/envsubst.c:176
130 msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
133 #: src/envsubst.c:181
135 msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
138 #: src/envsubst.c:185
140 msgid "Operation mode:\n"
143 #: src/envsubst.c:188
145 msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
148 #: src/envsubst.c:192
150 msgid "Informative output:\n"
153 #: src/envsubst.c:195
155 msgid " -h, --help display this help and exit\n"
158 #: src/envsubst.c:198
160 msgid " -V, --version output version information and exit\n"
163 #: src/envsubst.c:202
166 "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
167 "with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
168 "being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n"
169 "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
170 "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
171 "standard input are substituted.\n"
174 #: src/envsubst.c:211
177 "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
178 "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
181 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
182 #. for this package. Please add _another line_ saying
183 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
184 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
185 #: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246
186 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
189 #: src/envsubst.c:442
191 msgid "error while reading \"%s\""
194 #: src/envsubst.c:443
195 msgid "standard input"
198 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
199 #: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130
200 msgid "Ulrich Drepper"
206 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
207 "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
212 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
218 " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
219 " -e enable expansion of some escape sequences\n"
220 " -E (ignored for compatibility)\n"
221 " -h, --help display this help and exit\n"
222 " -n suppress trailing newline\n"
223 " -V, --version display version information and exit\n"
224 " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n"
225 " to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
231 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
232 "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
233 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
234 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
235 "When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n"
236 "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages\n"
237 "found in the selected catalog are translated.\n"
238 "Standard search directory: %s\n"
241 #: src/ngettext.c:213
243 msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
246 #: src/ngettext.c:218
249 "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
250 "form depends on a number.\n"
253 #: src/ngettext.c:223
256 " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
257 " -e enable expansion of some escape sequences\n"
258 " -E (ignored for compatibility)\n"
259 " -h, --help display this help and exit\n"
260 " -V, --version display version information and exit\n"
261 " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
262 " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
263 " COUNT choose singular/plural form based on this value\n"
266 #: src/ngettext.c:234
269 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
270 "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the\n"
271 "regular directory, another location can be specified with the environment\n"
272 "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
273 "Standard search directory: %s\n"