Update gcc .po files
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
7 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
8 #
9 # Fellow translatiors:
10 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
11 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
12 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
13 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
14 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 #
16 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
17 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
18 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 #
20 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
21 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
22 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
23 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
24 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
25 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
26 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 #
28 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
29 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
30 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 #
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
36 "POT-Creation-Date: 2022-04-01 17:30+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:13-0400\n"
38 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
39 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
40 "Language: zh_CN\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
47
48 #: cif-code.def:39
49 msgid "function not considered for inlining"
50 msgstr "不考虑内联函数"
51
52 #: cif-code.def:43
53 msgid "caller is not optimized"
54 msgstr "调用方未被优化"
55
56 #: cif-code.def:47
57 msgid "function body not available"
58 msgstr "函数体不可用"
59
60 #: cif-code.def:51
61 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
62 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
63
64 #: cif-code.def:56
65 msgid "function not inlinable"
66 msgstr "函数不能内联"
67
68 #: cif-code.def:60
69 #, fuzzy
70 msgid "function body can be overwritten at link time"
71 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
72
73 #: cif-code.def:64
74 msgid "function not inline candidate"
75 msgstr "函数不是内联备选"
76
77 #: cif-code.def:68
78 msgid "--param large-function-growth limit reached"
79 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
80
81 #: cif-code.def:70
82 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
83 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
84
85 #: cif-code.def:72
86 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
87 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
88
89 #: cif-code.def:74
90 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
91 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
92
93 #: cif-code.def:76
94 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
95 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
96
97 #: cif-code.def:80
98 msgid "recursive inlining"
99 msgstr "递归内联"
100
101 #: cif-code.def:84
102 msgid "call is unlikely and code size would grow"
103 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
104
105 #: cif-code.def:88
106 #, fuzzy
107 #| msgid "call is unlikely and code size would grow"
108 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
109 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
110
111 #: cif-code.def:92
112 msgid "function not declared inline and code size would grow"
113 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
114
115 #: cif-code.def:96
116 #, fuzzy
117 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
118 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
119 msgstr "需要迭代声明或初始化"
120
121 #: cif-code.def:100
122 msgid "variadic thunk call"
123 msgstr ""
124
125 #: cif-code.def:104
126 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
127 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
128
129 #: cif-code.def:108
130 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
131 msgstr "间接函数调用目标未定义"
132
133 #: cif-code.def:112
134 #, fuzzy
135 msgid "exception handling personality mismatch"
136 msgstr "启用异常处理"
137
138 #: cif-code.def:117
139 #, fuzzy
140 msgid "non-call exception handling mismatch"
141 msgstr "启用异常处理"
142
143 #: cif-code.def:121
144 msgid "target specific option mismatch"
145 msgstr "目标相关的选项不匹配"
146
147 #: cif-code.def:125
148 msgid "optimization level attribute mismatch"
149 msgstr "优化等级属性不匹配"
150
151 #: cif-code.def:129
152 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
153 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
154
155 #: cif-code.def:134
156 #, fuzzy
157 #| msgid "function attribute mismatch"
158 msgid "sanitizer function attribute mismatch"
159 msgstr "函数属性不匹配"
160
161 #: cif-code.def:139
162 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
163 msgstr ""
164
165 #: cif-code.def:144
166 msgid "unreachable"
167 msgstr "不可达"
168
169 #. The remainder are real diagnostic types.
170 #: diagnostic.def:33
171 msgid "fatal error: "
172 msgstr "致命错误:"
173
174 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
175 #. when reporting fatal signal in the compiler.
176 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
177 msgid "internal compiler error: "
178 msgstr "编译器内部错误:"
179
180 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
181 #. due to -Werror and -Werror=warning.
182 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
183 msgid "error: "
184 msgstr "错误:"
185
186 #: diagnostic.def:36
187 msgid "sorry, unimplemented: "
188 msgstr "对不起,尚未实现:"
189
190 #: diagnostic.def:37
191 msgid "warning: "
192 msgstr "警告:"
193
194 #: diagnostic.def:38
195 msgid "anachronism: "
196 msgstr "历史遗留:"
197
198 #: diagnostic.def:39
199 msgid "note: "
200 msgstr "附注:"
201
202 #: diagnostic.def:40
203 msgid "debug: "
204 msgstr "调试:"
205
206 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
207 #. a range of events within a path.
208 #: diagnostic.def:44
209 msgid "path: "
210 msgstr ""
211
212 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
213 #. prefix does not matter.
214 #: diagnostic.def:48
215 msgid "pedwarn: "
216 msgstr "保守警告:"
217
218 #: diagnostic.def:49
219 msgid "permerror: "
220 msgstr "永久错误:"
221
222 #: config/i386/djgpp.h:143
223 #, fuzzy, c-format
224 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
225 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
226 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
227
228 #. The remainder are real diagnostic types.
229 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
230 msgid "Fatal Error"
231 msgstr "致命错误"
232
233 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
234 #. when reporting fatal signal in the compiler.
235 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
236 msgid "internal compiler error"
237 msgstr "编译器内部错误"
238
239 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
240 msgid "Error"
241 msgstr "错误"
242
243 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
244 msgid "sorry, unimplemented"
245 msgstr "对不起,尚未实现"
246
247 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
248 msgid "Warning"
249 msgstr "警告"
250
251 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
252 msgid "anachronism"
253 msgstr "历史遗留"
254
255 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
256 msgid "note"
257 msgstr "附注"
258
259 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
260 msgid "debug"
261 msgstr "调试"
262
263 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
264 #. prefix does not matter.
265 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
266 msgid "pedwarn"
267 msgstr "保守警告"
268
269 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
270 msgid "permerror"
271 msgstr "永久错误"
272
273 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
274 #. due to -Werror and -Werror=warning.
275 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
276 msgid "error"
277 msgstr "错误"
278
279 #: gcc.cc:829 gcc.cc:833 gcc.cc:888
280 #, fuzzy
281 msgid "-gz is not supported in this configuration"
282 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
283
284 #: gcc.cc:839 gcc.cc:899
285 #, fuzzy
286 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
287 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
288
289 #: gcc.cc:1092
290 #, fuzzy
291 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
292 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
293
294 #: gcc.cc:1108
295 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
296 msgstr ""
297
298 #: gcc.cc:1110
299 #, fuzzy
300 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
301 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
302 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
303
304 #: gcc.cc:1112
305 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
306 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
307
308 #: gcc.cc:1134
309 #, fuzzy
310 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
311 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
312 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
313
314 #: gcc.cc:1136
315 #, fuzzy
316 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
317 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
318 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
319
320 #: gcc.cc:1273 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
321 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
322 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
323
324 #: gcc.cc:1443
325 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
326 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
327
328 #: gcc.cc:1452
329 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
330 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
331
332 #: config/darwin.h:154
333 #, fuzzy
334 #| msgid " conflicting code gen style switches are used"
335 msgid "conflicting code generation switches"
336 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
337
338 #: config/darwin.h:159
339 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
340 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
341
342 #: config/darwin.h:161
343 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
344 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
345
346 #: config/darwin.h:170
347 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
348 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
349
350 #: config/darwin.h:172
351 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
352 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
353
354 #: config/darwin.h:180
355 #, fuzzy
356 #| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
357 msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
358 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
359
360 #: config/darwin.h:182
361 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
362 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
363
364 #: config/darwin.h:184
365 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
366 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
367
368 #: config/darwin.h:195
369 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
370 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
371
372 #: config/darwin.h:211
373 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
374 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
375
376 #: config/darwin.h:216 config/darwin.h:614
377 #, fuzzy
378 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
379 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
380 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
381
382 #: config/darwin.h:285
383 msgid "rdynamic is not supported"
384 msgstr "不支持 rdynamic"
385
386 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
387 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:758
388 #: config/sparc/freebsd.h:45
389 #, fuzzy
390 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
391 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
392
393 #: config/lynx.h:69
394 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
395 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
396
397 #: config/lynx.h:94
398 msgid "cannot use mshared and static together"
399 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
400
401 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
402 msgid "does not support multilib"
403 msgstr "不支持 multilib"
404
405 #: config/sol2.h:449
406 #, fuzzy
407 msgid "-pie is not supported in this configuration"
408 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
409
410 #: config/vxworks.h:204
411 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
412 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
413
414 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
415 #: config/riscv/freebsd.h:44
416 #, fuzzy
417 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
418 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
419
420 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1475
421 msgid "may not use both -EB and -EL"
422 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
423
424 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
425 #, fuzzy
426 msgid "shared is not supported"
427 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
428
429 #: config/bfin/elf.h:55
430 msgid "no processor type specified for linking"
431 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
432
433 #: config/cris/cris.h:168
434 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
435 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
436
437 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
438 #: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:160
439 msgid "shared and mdll are not compatible"
440 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
441
442 #: config/i386/darwin.h:93
443 #, fuzzy
444 #| msgid "%qD is not a template"
445 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
446 msgstr "%qD不是一个模板"
447
448 #: config/i386/darwin.h:94
449 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
450 msgstr ""
451
452 #: config/i386/sol2.h:59
453 #, fuzzy
454 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
455 msgstr "不支持"
456
457 #: config/mcore/mcore.h:53
458 msgid "the m210 does not have little endian support"
459 msgstr "m210 不支持小端在前"
460
461 #: config/mips/r3900.h:37
462 msgid "-mhard-float not supported"
463 msgstr "不支持 -mhard-float"
464
465 #: config/mips/r3900.h:39
466 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
467 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
468
469 #: config/moxie/moxiebox.h:43
470 #, fuzzy
471 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
472 msgid "this target is little-endian"
473 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
474
475 #: config/msp430/msp430.h:90
476 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
477 msgstr ""
478
479 #: config/msp430/msp430.h:92
480 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
481 msgstr ""
482
483 #: config/nios2/elf.h:44
484 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
485 msgstr ""
486
487 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
488 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
489 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
490 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
491 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
492 #, fuzzy
493 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
494 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
495
496 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
497 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
498 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
499 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
500 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
501 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
502 msgstr "取样支持只支持存档格式"
503
504 #: config/rs6000/darwin.h:123
505 msgid " conflicting code gen style switches are used"
506 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
507
508 #: config/rs6000/freebsd64.h:114
509 #, fuzzy
510 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
511 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
512
513 #: config/rs6000/rs6000.h:167
514 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
515 msgstr ""
516
517 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
518 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
519 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
520
521 #: config/rx/rx.h:80
522 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
523 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
524
525 #: config/rx/rx.h:81
526 #, fuzzy
527 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
528 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
529
530 #: config/s390/tpf.h:119
531 msgid "static is not supported on TPF-OS"
532 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
533
534 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
535 msgid "SH2a does not support little-endian"
536 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
537
538 #: config/sparc/linux64.h:142
539 #, fuzzy
540 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
541 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
542
543 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
544 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
545 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
546 msgid "may not use both -m32 and -m64"
547 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
548
549 #: config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
550 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
551 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
552
553 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
554 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
555 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
556
557 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
558 msgid "profiling not supported with -mg"
559 msgstr "取样不支持 -mg"
560
561 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
562 msgid "-c or -S required for Ada"
563 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
564
565 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
566 #, fuzzy
567 msgid "-c required for gnat2why"
568 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
569
570 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
571 #, fuzzy
572 msgid "-c required for gnat2scil"
573 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
574
575 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
576 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
577 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
578
579 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
580 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
581 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
582
583 #: objc/lang-specs.h:55
584 #, fuzzy
585 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
586 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
587
588 #: objcp/lang-specs.h:58
589 #, fuzzy
590 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
591 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
592
593 #: fortran/lang.opt:146
594 #, fuzzy, no-c-format
595 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
596 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
597 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
598
599 #: fortran/lang.opt:198
600 #, fuzzy, no-c-format
601 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
602 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
603 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
604
605 #: fortran/lang.opt:202
606 #, fuzzy, no-c-format
607 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
608 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
609 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
610
611 #: fortran/lang.opt:206
612 #, fuzzy, no-c-format
613 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
614 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
615 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
616
617 #: fortran/lang.opt:210
618 #, fuzzy, no-c-format
619 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
620 msgid "Warn about creation of array temporaries."
621 msgstr "创建临时数组时给出警告"
622
623 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 config/alpha/alpha.opt:31
624 #: common.opt:680 common.opt:822 common.opt:1060 common.opt:1064
625 #: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1747 common.opt:1811
626 #: common.opt:1950 common.opt:1954 common.opt:2203 common.opt:2421
627 #: common.opt:3137
628 #, no-c-format
629 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
630 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
631
632 #: fortran/lang.opt:218
633 #, no-c-format
634 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
635 msgstr ""
636
637 #: fortran/lang.opt:226
638 #, fuzzy, no-c-format
639 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
640 msgid "Warn about truncated character expressions."
641 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
642
643 #: fortran/lang.opt:230
644 #, no-c-format
645 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
646 msgstr ""
647
648 #: fortran/lang.opt:238
649 #, fuzzy, no-c-format
650 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
651 msgid "Warn about most implicit conversions."
652 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
653
654 #: fortran/lang.opt:242
655 #, fuzzy, no-c-format
656 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
657 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
658 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
659
660 #: fortran/lang.opt:250
661 #, no-c-format
662 msgid "Warn if loops have been interchanged."
663 msgstr ""
664
665 #: fortran/lang.opt:254
666 #, fuzzy, no-c-format
667 msgid "Warn about function call elimination."
668 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
669
670 #: fortran/lang.opt:258
671 #, fuzzy, no-c-format
672 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
673 msgid "Warn about calls with implicit interface."
674 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
675
676 #: fortran/lang.opt:262
677 #, fuzzy, no-c-format
678 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
679 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
680 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
681
682 #: fortran/lang.opt:266
683 #, fuzzy, no-c-format
684 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
685 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
686 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
687
688 #: fortran/lang.opt:270
689 #, fuzzy, no-c-format
690 #| msgid "Warn about truncated source lines"
691 msgid "Warn about truncated source lines."
692 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
693
694 #: fortran/lang.opt:274
695 #, fuzzy, no-c-format
696 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
697 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
698 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
699
700 #: fortran/lang.opt:286
701 #, fuzzy, no-c-format
702 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
703 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
704
705 #: fortran/lang.opt:298
706 #, no-c-format
707 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
708 msgstr ""
709
710 #: fortran/lang.opt:306
711 #, fuzzy, no-c-format
712 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
713 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
714
715 #: fortran/lang.opt:310
716 #, fuzzy, no-c-format
717 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
718 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
719
720 #: fortran/lang.opt:314
721 #, fuzzy, no-c-format
722 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
723 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
724
725 #: fortran/lang.opt:318
726 #, fuzzy, no-c-format
727 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
728 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
729
730 #: fortran/lang.opt:326
731 #, fuzzy, no-c-format
732 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
733 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
734 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
735
736 #: fortran/lang.opt:330
737 #, fuzzy, no-c-format
738 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
739 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
740 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
741
742 #: fortran/lang.opt:334
743 #, fuzzy, no-c-format
744 msgid "Warn about an invalid DO loop."
745 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
746
747 #: fortran/lang.opt:338
748 #, fuzzy, no-c-format
749 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
750 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
751 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
752
753 #: fortran/lang.opt:346
754 #, fuzzy, no-c-format
755 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
756 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
757 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
758
759 #: fortran/lang.opt:354
760 #, no-c-format
761 msgid "Warn about unused dummy arguments."
762 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
763
764 #: fortran/lang.opt:358
765 #, fuzzy, no-c-format
766 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
767 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
768
769 #: fortran/lang.opt:362
770 #, no-c-format
771 msgid "Enable preprocessing."
772 msgstr "启用预处理。"
773
774 #: fortran/lang.opt:370
775 #, no-c-format
776 msgid "Disable preprocessing."
777 msgstr "禁用预处理。"
778
779 #: fortran/lang.opt:378
780 #, fuzzy, no-c-format
781 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
782 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
783
784 #: fortran/lang.opt:382
785 #, fuzzy, no-c-format
786 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
787 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
788
789 #: fortran/lang.opt:386
790 #, fuzzy, no-c-format
791 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
792 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
793 msgstr "对齐 COMMON 块"
794
795 #: fortran/lang.opt:390
796 #, fuzzy, no-c-format
797 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
798 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
799 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
800
801 #: fortran/lang.opt:394
802 #, no-c-format
803 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
804 msgstr ""
805
806 #: fortran/lang.opt:402
807 #, fuzzy, no-c-format
808 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
809 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
810 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
811
812 #: fortran/lang.opt:406
813 #, fuzzy, no-c-format
814 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
815 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
816 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
817
818 #: fortran/lang.opt:410
819 #, fuzzy, no-c-format
820 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
821 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
822 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
823
824 #: fortran/lang.opt:414
825 #, fuzzy, no-c-format
826 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
827 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
828 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
829
830 #: fortran/lang.opt:421
831 #, fuzzy, no-c-format
832 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
833 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
834 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
835
836 #: fortran/lang.opt:425
837 #, no-c-format
838 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
839 msgstr ""
840
841 #: fortran/lang.opt:450
842 #, fuzzy, no-c-format
843 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
844 msgid "Use the Cray Pointer extension."
845 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
846
847 #: fortran/lang.opt:454
848 #, fuzzy, no-c-format
849 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
850 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
851 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
852
853 #: fortran/lang.opt:458
854 #, fuzzy, no-c-format
855 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
856 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
857 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
858
859 #: fortran/lang.opt:462
860 #, fuzzy, no-c-format
861 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
862 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
863 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
864
865 #: fortran/lang.opt:466
866 #, fuzzy, no-c-format
867 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
868 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
869 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
870
871 #: fortran/lang.opt:470
872 #, no-c-format
873 msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
874 msgstr ""
875
876 #: fortran/lang.opt:474
877 #, fuzzy, no-c-format
878 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
879 msgid "Enable all DEC language extensions."
880 msgstr "启用九号计划语言扩展"
881
882 #: fortran/lang.opt:478
883 #, fuzzy, no-c-format
884 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
885 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
886 msgstr "启用对短加载指令的使用"
887
888 #: fortran/lang.opt:482
889 #, no-c-format
890 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
891 msgstr ""
892
893 #: fortran/lang.opt:487
894 #, no-c-format
895 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
896 msgstr ""
897
898 #: fortran/lang.opt:491
899 #, no-c-format
900 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
901 msgstr ""
902
903 #: fortran/lang.opt:495
904 #, no-c-format
905 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
906 msgstr ""
907
908 #: fortran/lang.opt:499
909 #, no-c-format
910 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
911 msgstr ""
912
913 #: fortran/lang.opt:503
914 #, fuzzy, no-c-format
915 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
916 msgstr "启用对巨型对象的支持"
917
918 #: fortran/lang.opt:507
919 #, no-c-format
920 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
921 msgstr ""
922
923 #: fortran/lang.opt:511
924 #, fuzzy, no-c-format
925 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
926 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
927 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
928
929 #: fortran/lang.opt:515
930 #, fuzzy, no-c-format
931 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
932 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
933 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
934
935 #: fortran/lang.opt:519
936 #, fuzzy, no-c-format
937 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
938 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
939 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
940
941 #: fortran/lang.opt:523
942 #, fuzzy, no-c-format
943 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
944 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
945 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
946
947 #: fortran/lang.opt:527
948 #, fuzzy, no-c-format
949 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
950 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
951 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
952
953 #: fortran/lang.opt:531
954 #, fuzzy, no-c-format
955 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
956 msgid "Allow dollar signs in entity names."
957 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
958
959 #: fortran/lang.opt:539
960 #, fuzzy, no-c-format
961 #| msgid "Display the code tree after parsing"
962 msgid "Display the code tree after parsing."
963 msgstr "解析后显示代码树"
964
965 #: fortran/lang.opt:543
966 #, fuzzy, no-c-format
967 msgid "Display the code tree after front end optimization."
968 msgstr "解析后显示代码树"
969
970 #: fortran/lang.opt:547
971 #, fuzzy, no-c-format
972 #| msgid "Display the code tree after parsing"
973 msgid "Display the global symbol table after parsing."
974 msgstr "解析后显示代码树"
975
976 #: fortran/lang.opt:551
977 #, fuzzy, no-c-format
978 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
979 msgstr "解析后显示代码树"
980
981 #: fortran/lang.opt:555
982 #, fuzzy, no-c-format
983 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
984 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
985 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
986
987 #: fortran/lang.opt:559
988 #, fuzzy, no-c-format
989 #| msgid "Use f2c calling convention"
990 msgid "Use f2c calling convention."
991 msgstr "使用 f2c 调用约定"
992
993 #: fortran/lang.opt:563
994 #, fuzzy, no-c-format
995 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
996 msgid "Assume that the source file is fixed form."
997 msgstr "假定源文件是固定格式的"
998
999 #: fortran/lang.opt:567
1000 #, no-c-format
1001 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: fortran/lang.opt:571
1005 #, fuzzy, no-c-format
1006 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
1007 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
1008
1009 #: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
1010 #, fuzzy, no-c-format
1011 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
1012 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
1013 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
1014
1015 #: fortran/lang.opt:583
1016 #, fuzzy, no-c-format
1017 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
1018 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
1019 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
1020
1021 #: fortran/lang.opt:587
1022 #, fuzzy, no-c-format
1023 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
1024 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
1025 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
1026
1027 #: fortran/lang.opt:591
1028 #, no-c-format
1029 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: fortran/lang.opt:595
1033 #, fuzzy, no-c-format
1034 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
1035 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
1036 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
1037
1038 #: fortran/lang.opt:599
1039 #, fuzzy, no-c-format
1040 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
1041 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
1042
1043 #: fortran/lang.opt:603
1044 #, fuzzy, no-c-format
1045 #| msgid "Assume that the source file is free form"
1046 msgid "Assume that the source file is free form."
1047 msgstr "假定源文件是自由格式"
1048
1049 #: fortran/lang.opt:607
1050 #, fuzzy, no-c-format
1051 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
1052 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
1053 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
1054
1055 #: fortran/lang.opt:611
1056 #, fuzzy, no-c-format
1057 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
1058 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
1059 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
1060
1061 #: fortran/lang.opt:615
1062 #, no-c-format
1063 msgid "Try to interchange loops if profitable."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: fortran/lang.opt:619
1067 #, fuzzy, no-c-format
1068 msgid "Enable front end optimization."
1069 msgstr "启用链接时优化。"
1070
1071 #: fortran/lang.opt:623
1072 #, fuzzy, no-c-format
1073 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
1074 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
1075 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
1076
1077 #: fortran/lang.opt:627
1078 #, fuzzy, no-c-format
1079 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
1080 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
1081 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
1082
1083 #: fortran/lang.opt:631
1084 #, no-c-format
1085 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: fortran/lang.opt:635
1089 #, fuzzy, no-c-format
1090 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
1091 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
1092 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
1093
1094 #: fortran/lang.opt:639
1095 #, fuzzy, no-c-format
1096 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
1097 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
1098 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
1099
1100 #: fortran/lang.opt:643
1101 #, fuzzy, no-c-format
1102 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
1103 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
1104 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
1105
1106 #: fortran/lang.opt:647
1107 #, fuzzy, no-c-format
1108 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
1109 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
1110
1111 #: fortran/lang.opt:669
1112 #, no-c-format
1113 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: fortran/lang.opt:673
1117 #, fuzzy, no-c-format
1118 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
1119 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
1120 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
1121
1122 #: fortran/lang.opt:677
1123 #, fuzzy, no-c-format
1124 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
1125 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
1126 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
1127
1128 #: fortran/lang.opt:681
1129 #, fuzzy, no-c-format
1130 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
1131 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
1132 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
1133
1134 #: fortran/lang.opt:685
1135 #, fuzzy, no-c-format
1136 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
1137 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
1138 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
1139
1140 #: fortran/lang.opt:689
1141 #, fuzzy, no-c-format
1142 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
1143 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
1144 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
1145
1146 #: fortran/lang.opt:693
1147 #, fuzzy, no-c-format
1148 msgid "Put all local arrays on stack."
1149 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
1150
1151 #: fortran/lang.opt:697
1152 #, no-c-format
1153 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
1154 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
1155
1156 #: fortran/lang.opt:717
1157 #, fuzzy, no-c-format
1158 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
1159 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
1160 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
1161
1162 #: fortran/lang.opt:725
1163 #, fuzzy, no-c-format
1164 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
1165 msgid "Protect parentheses in expressions."
1166 msgstr "尊重表达式中的括号"
1167
1168 #: fortran/lang.opt:729
1169 #, no-c-format
1170 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: fortran/lang.opt:733
1174 #, fuzzy, no-c-format
1175 #| msgid "Enable range checking during compilation"
1176 msgid "Enable range checking during compilation."
1177 msgstr "启用编译时范围检查"
1178
1179 #: fortran/lang.opt:737
1180 #, fuzzy, no-c-format
1181 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
1182 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
1183
1184 #: fortran/lang.opt:741
1185 #, fuzzy, no-c-format
1186 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
1187 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
1188
1189 #: fortran/lang.opt:745
1190 #, fuzzy, no-c-format
1191 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
1192 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
1193
1194 #: fortran/lang.opt:749
1195 #, fuzzy, no-c-format
1196 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
1197 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
1198
1199 #: fortran/lang.opt:753
1200 #, fuzzy, no-c-format
1201 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
1202 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
1203
1204 #: fortran/lang.opt:757
1205 #, fuzzy, no-c-format
1206 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
1207 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
1208
1209 #: fortran/lang.opt:761
1210 #, fuzzy, no-c-format
1211 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
1212 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
1213 msgstr "在赋值中重分配左值"
1214
1215 #: fortran/lang.opt:765
1216 #, fuzzy, no-c-format
1217 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
1218 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
1219 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
1220
1221 #: fortran/lang.opt:769
1222 #, fuzzy, no-c-format
1223 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
1224 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
1225 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
1226
1227 #: fortran/lang.opt:773
1228 #, fuzzy, no-c-format
1229 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
1230 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
1231 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
1232
1233 #: fortran/lang.opt:777
1234 #, fuzzy, no-c-format
1235 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
1236 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
1237 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
1238
1239 #: fortran/lang.opt:781
1240 #, fuzzy, no-c-format
1241 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
1242 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
1243
1244 #: fortran/lang.opt:797
1245 #, fuzzy, no-c-format
1246 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
1247 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
1248 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
1249
1250 #: fortran/lang.opt:801
1251 #, fuzzy, no-c-format
1252 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
1253 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
1254 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
1255
1256 #: fortran/lang.opt:809
1257 #, fuzzy, no-c-format
1258 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
1259 msgid "Apply negative sign to zero values."
1260 msgstr "在零值前使用负号"
1261
1262 #: fortran/lang.opt:816
1263 #, no-c-format
1264 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: fortran/lang.opt:820
1268 #, fuzzy, no-c-format
1269 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
1270 msgid "Append underscores to externally visible names."
1271 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
1272
1273 #: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1623 c-family/c.opt:1659
1274 #: c-family/c.opt:1667 c-family/c.opt:1986 config/pa/pa.opt:42
1275 #: config/pa/pa.opt:74 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:293
1276 #: config/arc/arc.opt:305 common.opt:638 common.opt:1151 common.opt:1155
1277 #: common.opt:1159 common.opt:1246 common.opt:1536 common.opt:1618
1278 #: common.opt:1902 common.opt:2045 common.opt:2088 common.opt:2496
1279 #: common.opt:2532 common.opt:2625 common.opt:2629 common.opt:2738
1280 #: common.opt:2829 common.opt:2837 common.opt:2845 common.opt:2853
1281 #: common.opt:2954 common.opt:3010 common.opt:3098 common.opt:3258
1282 #: common.opt:3262 common.opt:3266 common.opt:3270
1283 #, no-c-format
1284 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
1285 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
1286
1287 #: fortran/lang.opt:864
1288 #, fuzzy, no-c-format
1289 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
1290 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
1291 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
1292
1293 #: fortran/lang.opt:868
1294 #, fuzzy, no-c-format
1295 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
1296 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
1297 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
1298
1299 #: fortran/lang.opt:872
1300 #, fuzzy, no-c-format
1301 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
1302 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
1303 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
1304
1305 #: fortran/lang.opt:876
1306 #, fuzzy, no-c-format
1307 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
1308 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
1309 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
1310
1311 #: fortran/lang.opt:880
1312 #, fuzzy, no-c-format
1313 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
1314 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
1315 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
1316
1317 #: fortran/lang.opt:884
1318 #, fuzzy, no-c-format
1319 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
1320 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
1321 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
1322
1323 #: fortran/lang.opt:888
1324 #, fuzzy, no-c-format
1325 #| msgid "Conform to nothing in particular"
1326 msgid "Conform to nothing in particular."
1327 msgstr "不特别遵循任何标准"
1328
1329 #: fortran/lang.opt:892
1330 #, fuzzy, no-c-format
1331 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
1332 msgid "Accept extensions to support legacy code."
1333 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
1334
1335 #: c-family/c.opt:182
1336 #, fuzzy, no-c-format
1337 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
1338 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
1339 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
1340
1341 #: c-family/c.opt:186
1342 #, fuzzy, no-c-format
1343 #| msgid "Do not discard comments"
1344 msgid "Do not discard comments."
1345 msgstr "不丢弃注释"
1346
1347 #: c-family/c.opt:190
1348 #, fuzzy, no-c-format
1349 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
1350 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
1351 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
1352
1353 #: c-family/c.opt:194
1354 #, fuzzy, no-c-format
1355 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
1356 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
1357 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
1358
1359 #: c-family/c.opt:201
1360 #, fuzzy, no-c-format
1361 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
1362 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
1363 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
1364
1365 #: c-family/c.opt:205
1366 #, fuzzy, no-c-format
1367 #| msgid "Enable preprocessing"
1368 msgid "Enable parsing GIMPLE."
1369 msgstr "启用预处理"
1370
1371 #: c-family/c.opt:209
1372 #, fuzzy, no-c-format
1373 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
1374 msgid "Print the name of header files as they are used."
1375 msgstr "打印使用到的头文件名"
1376
1377 #: c-family/c.opt:213
1378 #, fuzzy, no-c-format
1379 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
1380 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
1381 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
1382
1383 #: c-family/c.opt:217
1384 #, fuzzy, no-c-format
1385 #| msgid "Generate make dependencies"
1386 msgid "Generate make dependencies."
1387 msgstr "生成 make 依赖项"
1388
1389 #: c-family/c.opt:221
1390 #, fuzzy, no-c-format
1391 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
1392 msgid "Generate make dependencies and compile."
1393 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
1394
1395 #: c-family/c.opt:225
1396 #, fuzzy, no-c-format
1397 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
1398 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
1399 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
1400
1401 #: c-family/c.opt:229
1402 #, fuzzy, no-c-format
1403 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
1404 msgid "Treat missing header files as generated files."
1405 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
1406
1407 #: c-family/c.opt:233
1408 #, fuzzy, no-c-format
1409 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
1410 msgid "Like -M but ignore system header files."
1411 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
1412
1413 #: c-family/c.opt:237
1414 #, fuzzy, no-c-format
1415 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
1416 msgid "Like -MD but ignore system header files."
1417 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
1418
1419 #: c-family/c.opt:241
1420 #, fuzzy, no-c-format
1421 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
1422 msgid "Generate C++ Module dependency information."
1423 msgstr "生成运行时类型描述信息"
1424
1425 #: c-family/c.opt:249
1426 #, fuzzy, no-c-format
1427 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
1428 msgid "Generate phony targets for all headers."
1429 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
1430
1431 #: c-family/c.opt:253
1432 #, fuzzy, no-c-format
1433 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
1434 msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
1435 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
1436
1437 #: c-family/c.opt:257
1438 #, fuzzy, no-c-format
1439 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
1440 msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
1441 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
1442
1443 #: c-family/c.opt:261
1444 #, fuzzy, no-c-format
1445 #| msgid "Do not generate #line directives"
1446 msgid "Do not generate #line directives."
1447 msgstr "不生成 #line 指令"
1448
1449 #: c-family/c.opt:265
1450 #, no-c-format
1451 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
1452 msgstr "-U<宏>\t取消定义<宏>。"
1453
1454 #: c-family/c.opt:269
1455 #, no-c-format
1456 msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: c-family/c.opt:273
1460 #, fuzzy, no-c-format
1461 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
1462 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
1463 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
1464
1465 #: c-family/c.opt:277
1466 #, no-c-format
1467 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: c-family/c.opt:281
1471 #, no-c-format
1472 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: c-family/c.opt:288
1476 #, no-c-format
1477 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: c-family/c.opt:292
1481 #, fuzzy, no-c-format
1482 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
1483 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
1484 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
1485
1486 #: c-family/c.opt:308
1487 #, no-c-format
1488 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: c-family/c.opt:312
1492 #, no-c-format
1493 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
1497 #, fuzzy, no-c-format
1498 #| msgid "Enable most warning messages"
1499 msgid "Enable most warning messages."
1500 msgstr "启用大部分警告信息"
1501
1502 #: c-family/c.opt:320
1503 #, fuzzy, no-c-format
1504 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
1505 msgid "Warn on any use of alloca."
1506 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
1507
1508 #: c-family/c.opt:324
1509 #, fuzzy, no-c-format
1510 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
1511 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
1512 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
1513
1514 #: c-family/c.opt:329
1515 #, no-c-format
1516 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: c-family/c.opt:333
1520 #, fuzzy, no-c-format
1521 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
1522 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
1523
1524 #: c-family/c.opt:337
1525 #, fuzzy, no-c-format
1526 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
1527 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
1528 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
1529
1530 #: c-family/c.opt:343
1531 #, no-c-format
1532 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: c-family/c.opt:351
1536 #, fuzzy, no-c-format
1537 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
1538 msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
1539 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
1540
1541 #: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
1542 #, fuzzy, no-c-format
1543 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
1544 msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
1545 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
1546
1547 #: c-family/c.opt:363
1548 #, fuzzy, no-c-format
1549 #| msgid "Warn about zero-length formats"
1550 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
1551 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
1552
1553 #: c-family/c.opt:367
1554 #, fuzzy, no-c-format
1555 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
1556 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
1557 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
1558
1559 #: c-family/c.opt:371
1560 #, fuzzy, no-c-format
1561 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
1562 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
1563 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
1564
1565 #: c-family/c.opt:379
1566 #, no-c-format
1567 msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: c-family/c.opt:402
1571 #, no-c-format
1572 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: c-family/c.opt:406
1576 #, fuzzy, no-c-format
1577 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
1578 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
1579
1580 #: c-family/c.opt:410
1581 #, no-c-format
1582 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: c-family/c.opt:414
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
1588 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
1589 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
1590
1591 #: c-family/c.opt:418
1592 #, fuzzy, no-c-format
1593 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
1594 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
1595 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
1596
1597 #: c-family/c.opt:422
1598 #, fuzzy, no-c-format
1599 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
1600 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
1601
1602 #: c-family/c.opt:426
1603 #, fuzzy, no-c-format
1604 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
1605 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
1606
1607 #: c-family/c.opt:430
1608 #, fuzzy, no-c-format
1609 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
1610 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
1611
1612 #: c-family/c.opt:434
1613 #, fuzzy, no-c-format
1614 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
1615 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
1616 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
1617
1618 #: c-family/c.opt:441
1619 #, fuzzy, no-c-format
1620 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
1621 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
1622
1623 #: c-family/c.opt:445
1624 #, fuzzy, no-c-format
1625 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
1626 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
1627
1628 #: c-family/c.opt:452
1629 #, fuzzy, no-c-format
1630 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
1631 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
1632
1633 #: c-family/c.opt:459
1634 #, fuzzy, no-c-format
1635 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
1636 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
1637
1638 #: c-family/c.opt:463
1639 #, no-c-format
1640 msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: c-family/c.opt:467
1644 #, no-c-format
1645 msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: c-family/c.opt:471
1649 #, no-c-format
1650 msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: c-family/c.opt:475
1654 #, no-c-format
1655 msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: c-family/c.opt:479
1659 #, no-c-format
1660 msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: c-family/c.opt:483
1664 #, fuzzy, no-c-format
1665 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
1666 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
1667 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
1668
1669 #: c-family/c.opt:487
1670 #, fuzzy, no-c-format
1671 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
1672 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
1673 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
1674
1675 #: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
1676 #, fuzzy, no-c-format
1677 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
1678 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
1679 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
1680
1681 #: c-family/c.opt:499
1682 #, fuzzy, no-c-format
1683 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
1684 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
1685 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
1686
1687 #: c-family/c.opt:503 c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1524
1688 #: c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1532 c-family/c.opt:1536
1689 #: c-family/c.opt:1540 c-family/c.opt:1544 c-family/c.opt:1551
1690 #: c-family/c.opt:1555 c-family/c.opt:1559 c-family/c.opt:1563
1691 #: c-family/c.opt:1567 c-family/c.opt:1571 c-family/c.opt:1575
1692 #: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1583 c-family/c.opt:1587
1693 #: c-family/c.opt:1591 c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1599
1694 #: config/i386/i386.opt:991
1695 #, fuzzy, no-c-format
1696 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
1697 msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
1698 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
1699
1700 #: c-family/c.opt:507
1701 #, fuzzy, no-c-format
1702 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
1703 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
1704 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
1705
1706 #: c-family/c.opt:511
1707 #, fuzzy, no-c-format
1708 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
1709 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
1710 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
1711
1712 #: c-family/c.opt:515
1713 #, fuzzy, no-c-format
1714 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
1715 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
1716 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
1717
1718 #: c-family/c.opt:519
1719 #, no-c-format
1720 msgid "Synonym for -Wcomment."
1721 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
1722
1723 #: c-family/c.opt:523
1724 #, fuzzy, no-c-format
1725 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
1726 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
1727
1728 #: c-family/c.opt:527
1729 #, fuzzy, no-c-format
1730 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
1731 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
1732 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
1733
1734 #: c-family/c.opt:531
1735 #, fuzzy, no-c-format
1736 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
1737 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
1738 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
1739
1740 #: c-family/c.opt:539
1741 #, fuzzy, no-c-format
1742 msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
1743 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
1744
1745 #: c-family/c.opt:544
1746 #, fuzzy, no-c-format
1747 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
1748 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
1749 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
1750
1751 #: c-family/c.opt:548
1752 #, fuzzy, no-c-format
1753 #| msgid "Warn about implicit declarations"
1754 msgid "Warn about dangling else."
1755 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
1756
1757 #: c-family/c.opt:552 c-family/c.opt:556
1758 #, no-c-format
1759 msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: c-family/c.opt:560
1763 #, no-c-format
1764 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: c-family/c.opt:564
1768 #, fuzzy, no-c-format
1769 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
1770 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
1771 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
1772
1773 #: c-family/c.opt:568
1774 #, fuzzy, no-c-format
1775 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
1776 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
1777
1778 #: c-family/c.opt:572
1779 #, fuzzy, no-c-format
1780 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
1781 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
1782
1783 #: c-family/c.opt:580
1784 #, no-c-format
1785 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: c-family/c.opt:585
1789 #, no-c-format
1790 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: c-family/c.opt:590
1794 #, fuzzy, no-c-format
1795 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
1796 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
1797
1798 #: c-family/c.opt:594
1799 #, no-c-format
1800 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: c-family/c.opt:599
1804 #, fuzzy, no-c-format
1805 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
1806 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
1807
1808 #: c-family/c.opt:603
1809 #, fuzzy, no-c-format
1810 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
1811 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
1812
1813 #: c-family/c.opt:607
1814 #, fuzzy, no-c-format
1815 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
1816 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
1817
1818 #: c-family/c.opt:611
1819 #, fuzzy, no-c-format
1820 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
1821 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
1822 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
1823
1824 #: c-family/c.opt:615
1825 #, fuzzy, no-c-format
1826 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
1827 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
1828 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
1829
1830 #: c-family/c.opt:619
1831 #, no-c-format
1832 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: c-family/c.opt:623
1836 #, fuzzy, no-c-format
1837 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
1838 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
1839 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
1840
1841 #: c-family/c.opt:627
1842 #, fuzzy, no-c-format
1843 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
1844 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
1845 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
1846
1847 #: c-family/c.opt:631
1848 #, fuzzy, no-c-format
1849 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
1850 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
1851 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
1852
1853 #: c-family/c.opt:635
1854 #, fuzzy, no-c-format
1855 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
1856 msgid "Warn about comparison of different enum types."
1857 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
1858
1859 #: c-family/c.opt:639
1860 #, fuzzy, no-c-format
1861 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
1862 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
1863 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
1864
1865 #: c-family/c.opt:647
1866 #, fuzzy, no-c-format
1867 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
1868 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
1869 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
1870
1871 #: c-family/c.opt:651
1872 #, fuzzy, no-c-format
1873 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
1874 msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
1875 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
1876
1877 #: c-family/c.opt:659
1878 #, fuzzy, no-c-format
1879 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
1880 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
1881 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
1882
1883 #: c-family/c.opt:663
1884 #, fuzzy, no-c-format
1885 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
1886 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
1887
1888 #: c-family/c.opt:667
1889 #, fuzzy, no-c-format
1890 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
1891 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
1892 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
1893
1894 #: c-family/c.opt:671 c-family/c.opt:717
1895 #, fuzzy, no-c-format
1896 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
1897 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
1898 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
1899
1900 #: c-family/c.opt:675
1901 #, fuzzy, no-c-format
1902 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
1903 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
1904 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
1905
1906 #: c-family/c.opt:679
1907 #, fuzzy, no-c-format
1908 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
1909 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
1910 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
1911
1912 #: c-family/c.opt:683
1913 #, fuzzy, no-c-format
1914 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
1915 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
1916 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
1917
1918 #: c-family/c.opt:687
1919 #, fuzzy, no-c-format
1920 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
1921 msgid "Warn about format strings that are not literals."
1922 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
1923
1924 #: c-family/c.opt:691
1925 #, no-c-format
1926 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: c-family/c.opt:696
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
1932 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
1933 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
1934
1935 #: c-family/c.opt:700
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 msgid "Warn about sign differences with format functions."
1938 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
1939
1940 #: c-family/c.opt:704
1941 #, no-c-format
1942 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: c-family/c.opt:709
1946 #, fuzzy, no-c-format
1947 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
1948 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
1949 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
1950
1951 #: c-family/c.opt:713
1952 #, fuzzy, no-c-format
1953 #| msgid "Warn about zero-length formats"
1954 msgid "Warn about zero-length formats."
1955 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
1956
1957 #: c-family/c.opt:721
1958 #, no-c-format
1959 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: c-family/c.opt:726
1963 #, fuzzy, no-c-format
1964 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
1965 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
1966 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
1967
1968 #: c-family/c.opt:730
1969 #, fuzzy, no-c-format
1970 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
1971 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
1972 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
1973
1974 #: c-family/c.opt:734
1975 #, no-c-format
1976 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
1977 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
1978
1979 #: c-family/c.opt:738
1980 #, fuzzy, no-c-format
1981 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
1982 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
1983 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
1984
1985 #: c-family/c.opt:742
1986 #, fuzzy, no-c-format
1987 #| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
1988 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
1989 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
1990
1991 #: c-family/c.opt:746
1992 #, fuzzy, no-c-format
1993 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
1994 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
1995
1996 #: c-family/c.opt:750 common.opt:649
1997 #, no-c-format
1998 msgid "Warn for infinitely recursive calls."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: c-family/c.opt:754
2002 #, no-c-format
2003 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: c-family/c.opt:758
2007 #, fuzzy, no-c-format
2008 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
2009 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
2010 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
2011
2012 #: c-family/c.opt:762
2013 #, no-c-format
2014 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: c-family/c.opt:766
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: c-family/c.opt:771
2023 #, fuzzy, no-c-format
2024 #| msgid "Warn about implicit declarations"
2025 msgid "Warn about implicit declarations."
2026 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
2027
2028 #: c-family/c.opt:779
2029 #, fuzzy, no-c-format
2030 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
2031 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
2032 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
2033
2034 #: c-family/c.opt:783
2035 #, fuzzy, no-c-format
2036 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
2037 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
2038 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
2039
2040 #: c-family/c.opt:787
2041 #, fuzzy, no-c-format
2042 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
2043 msgid "Warn about implicit function declarations."
2044 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
2045
2046 #: c-family/c.opt:791
2047 #, fuzzy, no-c-format
2048 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
2049 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
2050 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
2051
2052 #: c-family/c.opt:798
2053 #, no-c-format
2054 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: c-family/c.opt:802
2058 #, no-c-format
2059 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: c-family/c.opt:806
2063 #, no-c-format
2064 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: c-family/c.opt:810
2068 #, fuzzy, no-c-format
2069 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
2070 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
2071 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
2072
2073 #: c-family/c.opt:814
2074 #, fuzzy, no-c-format
2075 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
2076 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
2077 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
2078
2079 #: c-family/c.opt:818
2080 #, fuzzy, no-c-format
2081 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
2082 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
2083 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
2084
2085 #: c-family/c.opt:822
2086 #, fuzzy, no-c-format
2087 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
2088 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
2089 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
2090
2091 #: c-family/c.opt:826
2092 #, no-c-format
2093 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: c-family/c.opt:830
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
2099 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
2100 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
2101
2102 #: c-family/c.opt:834
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: c-family/c.opt:838
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
2110 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
2111 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
2112
2113 #: c-family/c.opt:842
2114 #, fuzzy, no-c-format
2115 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
2116 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
2117 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
2118
2119 #: c-family/c.opt:850
2120 #, no-c-format
2121 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: c-family/c.opt:854
2125 #, no-c-format
2126 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: c-family/c.opt:858
2130 #, fuzzy, no-c-format
2131 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
2132 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
2133 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
2134
2135 #: c-family/c.opt:862
2136 #, no-c-format
2137 msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: c-family/c.opt:867
2141 #, no-c-format
2142 msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: c-family/c.opt:872
2146 #, no-c-format
2147 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: c-family/c.opt:876
2151 #, fuzzy, no-c-format
2152 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
2153 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
2154 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
2155
2156 #: c-family/c.opt:880
2157 #, fuzzy, no-c-format
2158 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
2159 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
2160 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
2161
2162 #: c-family/c.opt:884
2163 #, fuzzy, no-c-format
2164 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
2165 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
2166 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
2167
2168 #: c-family/c.opt:888
2169 #, fuzzy, no-c-format
2170 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
2171 msgid "Warn about likely missing requires keyword."
2172 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
2173
2174 #: c-family/c.opt:892
2175 #, no-c-format
2176 msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: c-family/c.opt:896
2180 #, no-c-format
2181 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: c-family/c.opt:900
2185 #, no-c-format
2186 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: c-family/c.opt:904
2190 #, no-c-format
2191 msgid "Warn on namespace definition."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: c-family/c.opt:908
2195 #, no-c-format
2196 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: c-family/c.opt:912
2200 #, no-c-format
2201 msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: c-family/c.opt:916
2205 #, no-c-format
2206 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: c-family/c.opt:920
2210 #, fuzzy, no-c-format
2211 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
2212 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
2213
2214 #: c-family/c.opt:924
2215 #, no-c-format
2216 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: c-family/c.opt:928
2220 #, no-c-format
2221 msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: c-family/c.opt:933
2225 #, no-c-format
2226 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: c-family/c.opt:937
2230 #, no-c-format
2231 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: c-family/c.opt:941
2235 #, no-c-format
2236 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: c-family/c.opt:947
2240 #, no-c-format
2241 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: c-family/c.opt:952
2245 #, no-c-format
2246 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: c-family/c.opt:957
2250 #, no-c-format
2251 msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: c-family/c.opt:961
2255 #, no-c-format
2256 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: c-family/c.opt:965
2260 #, fuzzy, no-c-format
2261 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
2262 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
2263 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
2264
2265 #: c-family/c.opt:969
2266 #, no-c-format
2267 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: c-family/c.opt:974
2271 #, fuzzy, no-c-format
2272 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
2273 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
2274 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
2275
2276 #: c-family/c.opt:978
2277 #, fuzzy, no-c-format
2278 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
2279 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
2280 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
2281
2282 #: c-family/c.opt:982
2283 #, fuzzy, no-c-format
2284 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
2285 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
2286 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
2287
2288 #: c-family/c.opt:986
2289 #, fuzzy, no-c-format
2290 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
2291 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
2292
2293 #: c-family/c.opt:990
2294 #, no-c-format
2295 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: c-family/c.opt:994
2299 #, fuzzy, no-c-format
2300 #| msgid "for template declaration %q+D"
2301 msgid "Warn on primary template declaration."
2302 msgstr "对于模板声明%q+D"
2303
2304 #: c-family/c.opt:998
2305 #, no-c-format
2306 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: c-family/c.opt:1007
2310 #, fuzzy, no-c-format
2311 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
2312 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
2313 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
2314
2315 #: c-family/c.opt:1011
2316 #, fuzzy, no-c-format
2317 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
2318 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
2319 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
2320
2321 #: c-family/c.opt:1015
2322 #, fuzzy, no-c-format
2323 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
2324 msgid "Warn about global functions without prototypes."
2325 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
2326
2327 #: c-family/c.opt:1022
2328 #, fuzzy, no-c-format
2329 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
2330 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
2331 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
2332
2333 #: c-family/c.opt:1026
2334 #, fuzzy, no-c-format
2335 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
2336 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
2337
2338 #: c-family/c.opt:1030
2339 #, fuzzy, no-c-format
2340 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
2341 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
2342 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
2343
2344 #: c-family/c.opt:1034
2345 #, fuzzy, no-c-format
2346 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
2347 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
2348
2349 #: c-family/c.opt:1038
2350 #, no-c-format
2351 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: c-family/c.opt:1042
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
2357 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
2358 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
2359
2360 #: c-family/c.opt:1046
2361 #, fuzzy, no-c-format
2362 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
2363 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
2364 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
2365
2366 #: c-family/c.opt:1050
2367 #, no-c-format
2368 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: c-family/c.opt:1054
2372 #, fuzzy, no-c-format
2373 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
2374 msgid "Warn about non-virtual destructors."
2375 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
2376
2377 #: c-family/c.opt:1058
2378 #, fuzzy, no-c-format
2379 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
2380 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
2381 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
2382
2383 #: c-family/c.opt:1074
2384 #, fuzzy, no-c-format
2385 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
2386 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
2387
2388 #: c-family/c.opt:1097
2389 #, no-c-format
2390 msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: c-family/c.opt:1102
2394 #, fuzzy, no-c-format
2395 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
2396 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
2397 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
2398
2399 #: c-family/c.opt:1106
2400 #, fuzzy, no-c-format
2401 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
2402 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
2403 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
2404
2405 #: c-family/c.opt:1110
2406 #, fuzzy, no-c-format
2407 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
2408 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
2409 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
2410
2411 #: c-family/c.opt:1114
2412 #, no-c-format
2413 msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: c-family/c.opt:1118
2417 #, no-c-format
2418 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: c-family/c.opt:1122
2422 #, fuzzy, no-c-format
2423 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
2424 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
2425 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
2426
2427 #: c-family/c.opt:1126
2428 #, fuzzy, no-c-format
2429 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
2430 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
2431 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
2432
2433 #: c-family/c.opt:1130
2434 #, fuzzy, no-c-format
2435 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
2436 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
2437 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
2438
2439 #: c-family/c.opt:1134
2440 #, fuzzy, no-c-format
2441 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
2442 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
2443 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
2444
2445 #: c-family/c.opt:1138
2446 #, fuzzy, no-c-format
2447 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
2448 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
2449 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
2450
2451 #: c-family/c.opt:1142
2452 #, fuzzy, no-c-format
2453 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
2454 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
2455 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
2456
2457 #: c-family/c.opt:1150
2458 #, no-c-format
2459 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: c-family/c.opt:1154
2463 #, fuzzy, no-c-format
2464 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
2465 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
2466 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
2467
2468 #: c-family/c.opt:1158
2469 #, fuzzy, no-c-format
2470 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
2471 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
2472 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
2473
2474 #: c-family/c.opt:1162
2475 #, fuzzy, no-c-format
2476 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
2477 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
2478 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
2479
2480 #: c-family/c.opt:1166
2481 #, fuzzy, no-c-format
2482 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
2483 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
2484 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
2485
2486 #: c-family/c.opt:1170
2487 #, fuzzy, no-c-format
2488 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
2489 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
2490 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
2491
2492 #: c-family/c.opt:1174
2493 #, fuzzy, no-c-format
2494 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
2495 msgid "Warn about misuses of pragmas."
2496 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
2497
2498 #: c-family/c.opt:1178
2499 #, no-c-format
2500 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: c-family/c.opt:1182
2504 #, fuzzy, no-c-format
2505 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
2506 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
2507
2508 #: c-family/c.opt:1186
2509 #, fuzzy, no-c-format
2510 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
2511 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
2512 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
2513
2514 #: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194
2515 #, no-c-format
2516 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: c-family/c.opt:1198
2520 #, fuzzy, no-c-format
2521 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
2522 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
2523 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
2524
2525 #: c-family/c.opt:1202
2526 #, no-c-format
2527 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: c-family/c.opt:1206
2531 #, fuzzy, no-c-format
2532 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
2533 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
2534 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
2535
2536 #: c-family/c.opt:1210
2537 #, fuzzy, no-c-format
2538 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
2539 msgid "Warn when the compiler reorders code."
2540 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
2541
2542 #: c-family/c.opt:1214
2543 #, fuzzy, no-c-format
2544 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
2545 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
2546 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
2547
2548 #: c-family/c.opt:1218
2549 #, no-c-format
2550 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: c-family/c.opt:1222
2554 #, fuzzy, no-c-format
2555 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
2556 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
2557 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
2558
2559 #: c-family/c.opt:1226
2560 #, fuzzy, no-c-format
2561 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
2562 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
2563 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
2564
2565 #: c-family/c.opt:1230
2566 #, fuzzy, no-c-format
2567 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
2568 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
2569
2570 #: c-family/c.opt:1234 c-family/c.opt:1238
2571 #, no-c-format
2572 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: c-family/c.opt:1242
2576 #, fuzzy, no-c-format
2577 msgid "Warn if shift count is negative."
2578 msgstr "右移次数为负"
2579
2580 #: c-family/c.opt:1246
2581 #, fuzzy, no-c-format
2582 msgid "Warn if shift count >= width of type."
2583 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
2584
2585 #: c-family/c.opt:1250
2586 #, fuzzy, no-c-format
2587 msgid "Warn if left shifting a negative value."
2588 msgstr "右移次数为负"
2589
2590 #: c-family/c.opt:1254
2591 #, no-c-format
2592 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: c-family/c.opt:1258
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
2598 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
2599 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
2600
2601 #: c-family/c.opt:1266
2602 #, fuzzy, no-c-format
2603 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
2604 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
2605 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
2606
2607 #: c-family/c.opt:1270
2608 #, fuzzy, no-c-format
2609 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
2610 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
2611 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
2612
2613 #: c-family/c.opt:1274
2614 #, fuzzy, no-c-format
2615 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
2616 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
2617 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
2618
2619 #: c-family/c.opt:1278
2620 #, fuzzy, no-c-format
2621 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
2622 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
2623 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
2624
2625 #: c-family/c.opt:1290
2626 #, fuzzy, no-c-format
2627 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
2628 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
2629 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
2630
2631 #: c-family/c.opt:1294
2632 #, fuzzy, no-c-format
2633 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
2634 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
2635 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
2636
2637 #: c-family/c.opt:1298
2638 #, fuzzy, no-c-format
2639 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
2640 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
2641 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
2642
2643 #: c-family/c.opt:1306
2644 #, fuzzy, no-c-format
2645 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
2646 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
2647 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
2648
2649 #: c-family/c.opt:1310
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: c-family/c.opt:1314
2655 #, fuzzy, no-c-format
2656 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
2657 msgid "Warn about features not present in traditional C."
2658 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
2659
2660 #: c-family/c.opt:1318
2661 #, fuzzy, no-c-format
2662 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
2663 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
2664 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
2665
2666 #: c-family/c.opt:1322
2667 #, fuzzy, no-c-format
2668 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
2669 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
2670 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
2671
2672 #: c-family/c.opt:1326
2673 #, fuzzy, no-c-format
2674 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
2675 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
2676 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
2677
2678 #: c-family/c.opt:1330
2679 #, fuzzy, no-c-format
2680 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
2681 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
2682 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
2683
2684 #: c-family/c.opt:1342
2685 #, fuzzy, no-c-format
2686 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
2687 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
2688 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
2689
2690 #: c-family/c.opt:1346
2691 #, fuzzy, no-c-format
2692 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
2693 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
2694 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
2695
2696 #: c-family/c.opt:1354
2697 #, fuzzy, no-c-format
2698 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
2699 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
2700
2701 #: c-family/c.opt:1358
2702 #, fuzzy, no-c-format
2703 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
2704 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
2705 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
2706
2707 #: c-family/c.opt:1362
2708 #, fuzzy, no-c-format
2709 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
2710 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
2711 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
2712
2713 #: c-family/c.opt:1370 c-family/c.opt:1374
2714 #, fuzzy, no-c-format
2715 #| msgid "Warn when a variable is unused"
2716 msgid "Warn when a const variable is unused."
2717 msgstr "有未使用的变量时警告"
2718
2719 #: c-family/c.opt:1386
2720 #, fuzzy, no-c-format
2721 msgid "Warn about using variadic macros."
2722 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
2723
2724 #: c-family/c.opt:1390
2725 #, no-c-format
2726 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: c-family/c.opt:1394
2730 #, no-c-format
2731 msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: c-family/c.opt:1398
2735 #, fuzzy, no-c-format
2736 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
2737 msgid "Warn if a variable length array is used."
2738 msgstr "使用变长数组时警告"
2739
2740 #: c-family/c.opt:1402
2741 #, fuzzy, no-c-format
2742 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
2743 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
2744 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
2745
2746 #: c-family/c.opt:1408
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: c-family/c.opt:1412
2752 #, fuzzy, no-c-format
2753 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
2754 msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
2755 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
2756
2757 #: c-family/c.opt:1416
2758 #, fuzzy, no-c-format
2759 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
2760 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
2761 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
2762
2763 #: c-family/c.opt:1420
2764 #, fuzzy, no-c-format
2765 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
2766 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
2767 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
2768
2769 #: c-family/c.opt:1424
2770 #, no-c-format
2771 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: c-family/c.opt:1428
2775 #, fuzzy, no-c-format
2776 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
2777 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
2778
2779 #: c-family/c.opt:1432
2780 #, no-c-format
2781 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
2782 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
2783
2784 #: c-family/c.opt:1436
2785 #, fuzzy, no-c-format
2786 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
2787 msgstr "有未使用的标号时警告"
2788
2789 #: c-family/c.opt:1440
2790 #, fuzzy, no-c-format
2791 msgid "Warn about useless casts."
2792 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
2793
2794 #: c-family/c.opt:1444
2795 #, no-c-format
2796 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: c-family/c.opt:1448
2800 #, fuzzy, no-c-format
2801 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
2802 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
2803 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
2804
2805 #: c-family/c.opt:1452
2806 #, no-c-format
2807 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: c-family/c.opt:1457
2811 #, fuzzy, no-c-format
2812 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
2813 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
2814 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
2815
2816 #: c-family/c.opt:1465
2817 #, no-c-format
2818 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
2819 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
2820
2821 #: c-family/c.opt:1469
2822 #, fuzzy, no-c-format
2823 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
2824 msgid "Enforce class member access control semantics."
2825 msgstr "执行类成员访问控制语义"
2826
2827 #: c-family/c.opt:1473
2828 #, no-c-format
2829 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: c-family/c.opt:1477
2833 #, no-c-format
2834 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: c-family/c.opt:1481
2838 #, no-c-format
2839 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: c-family/c.opt:1488
2843 #, fuzzy, no-c-format
2844 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
2845 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
2846
2847 #: c-family/c.opt:1492 c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:2151
2848 #: c-family/c.opt:2155 c-family/c.opt:2171
2849 #, no-c-format
2850 msgid "No longer supported."
2851 msgstr "不再支持。"
2852
2853 #: c-family/c.opt:1496
2854 #, no-c-format
2855 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
2856 msgstr "识别“asm”关键字。"
2857
2858 #: c-family/c.opt:1504
2859 #, fuzzy, no-c-format
2860 #| msgid "Recognize built-in functions"
2861 msgid "Recognize built-in functions."
2862 msgstr "识别内建函数"
2863
2864 #: c-family/c.opt:1511
2865 #, no-c-format
2866 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: c-family/c.opt:1515
2870 #, no-c-format
2871 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: c-family/c.opt:1603
2875 #, fuzzy, no-c-format
2876 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
2877 msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
2878 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
2879
2880 #: c-family/c.opt:1607
2881 #, fuzzy, no-c-format
2882 msgid "Enable support for C++ concepts."
2883 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
2884
2885 #: c-family/c.opt:1611
2886 #, fuzzy, no-c-format
2887 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
2888 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
2889 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
2890
2891 #: c-family/c.opt:1615
2892 #, no-c-format
2893 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: c-family/c.opt:1619
2897 #, fuzzy, no-c-format
2898 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
2899 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
2900 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
2901
2902 #: c-family/c.opt:1627
2903 #, fuzzy, no-c-format
2904 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
2905 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
2906 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
2907
2908 #: c-family/c.opt:1631
2909 #, fuzzy, no-c-format
2910 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
2911 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
2912
2913 #: c-family/c.opt:1635
2914 #, fuzzy, no-c-format
2915 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
2916 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
2917
2918 #: c-family/c.opt:1639
2919 #, fuzzy, no-c-format
2920 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
2921 msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
2922 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
2923
2924 #: c-family/c.opt:1643
2925 #, fuzzy, no-c-format
2926 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
2927 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
2928
2929 #: c-family/c.opt:1647
2930 #, fuzzy, no-c-format
2931 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
2932 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
2933
2934 #: c-family/c.opt:1651
2935 #, no-c-format
2936 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: c-family/c.opt:1655
2940 #, fuzzy, no-c-format
2941 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
2942 msgstr "启用传统预处理"
2943
2944 #: c-family/c.opt:1663
2945 #, fuzzy, no-c-format
2946 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
2947 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
2948
2949 #: c-family/c.opt:1671
2950 #, no-c-format
2951 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: c-family/c.opt:1675
2955 #, no-c-format
2956 msgid "Preprocess directives only."
2957 msgstr "仅预处理指示。"
2958
2959 #: c-family/c.opt:1679
2960 #, fuzzy, no-c-format
2961 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
2962 msgid "Permit '$' as an identifier character."
2963 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
2964
2965 #: c-family/c.opt:1683
2966 #, fuzzy, no-c-format
2967 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
2968 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
2969 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
2970
2971 #: c-family/c.opt:1687
2972 #, no-c-format
2973 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: c-family/c.opt:1691
2977 #, no-c-format
2978 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: c-family/c.opt:1698
2982 #, fuzzy, no-c-format
2983 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
2984 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
2985 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
2986
2987 #: c-family/c.opt:1702
2988 #, fuzzy, no-c-format
2989 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
2990 msgid "Generate code to check exception specifications."
2991 msgstr "生成检查异常规范的代码"
2992
2993 #: c-family/c.opt:1709
2994 #, fuzzy, no-c-format
2995 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
2996 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
2997 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
2998
2999 #: c-family/c.opt:1713
3000 #, fuzzy, no-c-format
3001 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
3002 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
3003 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
3004
3005 #: c-family/c.opt:1717
3006 #, fuzzy, no-c-format
3007 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
3008 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
3009 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
3010
3011 #: c-family/c.opt:1721
3012 #, no-c-format
3013 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: c-family/c.opt:1728
3017 #, fuzzy, no-c-format
3018 msgid "Fold calls to simple inline functions."
3019 msgstr "内部函数"
3020
3021 #: c-family/c.opt:1735
3022 #, fuzzy, no-c-format
3023 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
3024 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
3025 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
3026
3027 #: c-family/c.opt:1739
3028 #, no-c-format
3029 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
3030 msgstr "识别 GNU 定义的关键字。"
3031
3032 #: c-family/c.opt:1743
3033 #, fuzzy, no-c-format
3034 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
3035 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
3036 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
3037
3038 #: c-family/c.opt:1747
3039 #, fuzzy, no-c-format
3040 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
3041 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
3042 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
3043
3044 #: c-family/c.opt:1760
3045 #, fuzzy, no-c-format
3046 #| msgid "Assume normal C execution environment"
3047 msgid "Assume normal C execution environment."
3048 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
3049
3050 #: c-family/c.opt:1768
3051 #, fuzzy, no-c-format
3052 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
3053 msgid "Export functions even if they can be inlined."
3054 msgstr "导出被内联的函数"
3055
3056 #: c-family/c.opt:1772
3057 #, fuzzy, no-c-format
3058 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default."
3059 msgid "Make inline functions constexpr by default."
3060 msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
3061
3062 #: c-family/c.opt:1776
3063 #, fuzzy, no-c-format
3064 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
3065 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
3066 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
3067
3068 #: c-family/c.opt:1780
3069 #, fuzzy, no-c-format
3070 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
3071 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
3072 msgstr "允许模板隐式实例化"
3073
3074 #: c-family/c.opt:1784
3075 #, no-c-format
3076 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: c-family/c.opt:1791
3080 #, fuzzy, no-c-format
3081 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
3082 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
3083 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
3084
3085 #: c-family/c.opt:1798
3086 #, no-c-format
3087 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
3088 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
3089
3090 #: c-family/c.opt:1802
3091 #, no-c-format
3092 msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: c-family/c.opt:1810
3096 #, no-c-format
3097 msgid "Enable C++ header module (experimental)."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: c-family/c.opt:1817
3101 #, no-c-format
3102 msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: c-family/c.opt:1821
3106 #, no-c-format
3107 msgid "Only emit Compiled Module Interface."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: c-family/c.opt:1825
3111 #, no-c-format
3112 msgid "Mapper for module to CMI files."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: c-family/c.opt:1829
3116 #, fuzzy, no-c-format
3117 #| msgid "Enable dead store elimination"
3118 msgid "Enable lazy module importing."
3119 msgstr "删除死存储"
3120
3121 #: c-family/c.opt:1837
3122 #, fuzzy, no-c-format
3123 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
3124 msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
3125 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
3126
3127 #: c-family/c.opt:1841
3128 #, no-c-format
3129 msgid "Note #include directives translated to import declarations."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: c-family/c.opt:1845
3133 #, no-c-format
3134 msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: c-family/c.opt:1849
3138 #, no-c-format
3139 msgid "Note a #include translation of a specific header."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: c-family/c.opt:1853
3143 #, no-c-format
3144 msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: c-family/c.opt:1857
3148 #, no-c-format
3149 msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: c-family/c.opt:1861
3153 #, no-c-format
3154 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: c-family/c.opt:1865
3158 #, fuzzy, no-c-format
3159 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
3160 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
3161 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
3162
3163 #: c-family/c.opt:1884
3164 #, no-c-format
3165 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: c-family/c.opt:1888
3169 #, fuzzy, no-c-format
3170 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
3171 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
3172 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
3173
3174 #: c-family/c.opt:1892
3175 #, fuzzy, no-c-format
3176 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
3177 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
3178 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
3179
3180 #: c-family/c.opt:1896
3181 #, no-c-format
3182 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: c-family/c.opt:1900
3186 #, fuzzy, no-c-format
3187 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
3188 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
3189
3190 #: c-family/c.opt:1925
3191 #, fuzzy, no-c-format
3192 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
3193 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
3194
3195 #: c-family/c.opt:1929
3196 #, fuzzy, no-c-format
3197 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
3198 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
3199
3200 #: c-family/c.opt:1935
3201 #, fuzzy, no-c-format
3202 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
3203 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
3204 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
3205
3206 #: c-family/c.opt:1939
3207 #, fuzzy, no-c-format
3208 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
3209 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
3210 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
3211
3212 #: c-family/c.opt:1945
3213 #, fuzzy, no-c-format
3214 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
3215 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
3216 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
3217
3218 #: c-family/c.opt:1949
3219 #, fuzzy, no-c-format
3220 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
3221 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
3222 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
3223
3224 #: c-family/c.opt:1953
3225 #, fuzzy, no-c-format
3226 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
3227 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
3228
3229 #: c-family/c.opt:1958
3230 #, fuzzy, no-c-format
3231 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
3232 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
3233 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
3234
3235 #: c-family/c.opt:1962
3236 #, fuzzy, no-c-format
3237 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
3238 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
3239 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
3240
3241 #: c-family/c.opt:1966
3242 #, fuzzy, no-c-format
3243 msgid "Enable OpenACC."
3244 msgstr "对齐 COMMON 块"
3245
3246 #: c-family/c.opt:1970
3247 #, no-c-format
3248 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: c-family/c.opt:1974
3252 #, fuzzy, no-c-format
3253 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
3254 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
3255 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
3256
3257 #: c-family/c.opt:1978
3258 #, fuzzy, no-c-format
3259 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
3260 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
3261
3262 #: c-family/c.opt:1982
3263 #, fuzzy, no-c-format
3264 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
3265 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
3266 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
3267
3268 #: c-family/c.opt:1993
3269 #, fuzzy, no-c-format
3270 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
3271 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
3272 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
3273
3274 #: c-family/c.opt:1997
3275 #, fuzzy, no-c-format
3276 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
3277 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
3278 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
3279
3280 #: c-family/c.opt:2001
3281 #, fuzzy, no-c-format
3282 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
3283 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
3284 msgstr "启用九号计划语言扩展"
3285
3286 #: c-family/c.opt:2005
3287 #, fuzzy, no-c-format
3288 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
3289 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
3290 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
3291
3292 #: c-family/c.opt:2013
3293 #, fuzzy, no-c-format
3294 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
3295 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
3296
3297 #: c-family/c.opt:2017
3298 #, fuzzy, no-c-format
3299 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
3300 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
3301 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
3302
3303 #: c-family/c.opt:2021
3304 #, no-c-format
3305 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: c-family/c.opt:2025
3309 #, fuzzy, no-c-format
3310 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
3311 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
3312 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
3313
3314 #: c-family/c.opt:2029
3315 #, fuzzy, no-c-format
3316 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
3317 msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
3318 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
3319
3320 #: c-family/c.opt:2033
3321 #, fuzzy, no-c-format
3322 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
3323 msgid "Generate run time type descriptor information."
3324 msgstr "生成运行时类型描述信息"
3325
3326 #: c-family/c.opt:2037 ada/gcc-interface/lang.opt:81
3327 #, fuzzy, no-c-format
3328 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
3329 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
3330 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
3331
3332 #: c-family/c.opt:2041
3333 #, fuzzy, no-c-format
3334 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
3335 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
3336 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
3337
3338 #: c-family/c.opt:2045
3339 #, fuzzy, no-c-format
3340 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
3341 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
3342 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
3343
3344 #: c-family/c.opt:2049 ada/gcc-interface/lang.opt:85
3345 #, fuzzy, no-c-format
3346 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
3347 msgid "Make \"char\" signed by default."
3348 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
3349
3350 #: c-family/c.opt:2053
3351 #, fuzzy, no-c-format
3352 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
3353 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
3354
3355 #: c-family/c.opt:2060
3356 #, no-c-format
3357 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: c-family/c.opt:2076
3361 #, fuzzy, no-c-format
3362 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
3363 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
3364 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
3365
3366 #: c-family/c.opt:2080
3367 #, fuzzy, no-c-format
3368 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
3369 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
3370
3371 #: c-family/c.opt:2087 c-family/c.opt:2092
3372 #, no-c-format
3373 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: c-family/c.opt:2109
3377 #, fuzzy, no-c-format
3378 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
3379 msgstr "单个循环最大的剥离数"
3380
3381 #: c-family/c.opt:2116
3382 #, fuzzy, no-c-format
3383 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
3384 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
3385 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
3386
3387 #: c-family/c.opt:2123
3388 #, fuzzy, no-c-format
3389 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
3390 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
3391 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
3392
3393 #: c-family/c.opt:2127
3394 #, fuzzy, no-c-format
3395 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
3396 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
3397 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
3398
3399 #: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:89
3400 #, no-c-format
3401 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
3402 msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
3403
3404 #: c-family/c.opt:2135
3405 #, fuzzy, no-c-format
3406 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
3407 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
3408 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
3409
3410 #: c-family/c.opt:2139
3411 #, fuzzy, no-c-format
3412 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
3413 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
3414 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
3415
3416 #: c-family/c.opt:2143
3417 #, fuzzy, no-c-format
3418 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
3419 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
3420
3421 #: c-family/c.opt:2147
3422 #, fuzzy, no-c-format
3423 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
3424 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
3425 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
3426
3427 #: c-family/c.opt:2159
3428 #, fuzzy, no-c-format
3429 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
3430 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
3431 msgstr "将公共符号视作弱符号"
3432
3433 #: c-family/c.opt:2163
3434 #, fuzzy, no-c-format
3435 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
3436 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
3437 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
3438
3439 #: c-family/c.opt:2167
3440 #, fuzzy, no-c-format
3441 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
3442 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
3443 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
3444
3445 #: c-family/c.opt:2175
3446 #, fuzzy, no-c-format
3447 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
3448 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
3449 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
3450
3451 #: c-family/c.opt:2179
3452 #, fuzzy, no-c-format
3453 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
3454 msgid "Dump declarations to a .decl file."
3455 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
3456
3457 #: c-family/c.opt:2183
3458 #, fuzzy, no-c-format
3459 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
3460 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
3461 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
3462
3463 #: c-family/c.opt:2187
3464 #, fuzzy, no-c-format
3465 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
3466 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
3467 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
3468
3469 #: c-family/c.opt:2191
3470 #, fuzzy, no-c-format
3471 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
3472 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
3473 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
3474
3475 #: c-family/c.opt:2195
3476 #, no-c-format
3477 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: c-family/c.opt:2200
3481 #, fuzzy, no-c-format
3482 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
3483 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3484 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
3485
3486 #: c-family/c.opt:2204
3487 #, fuzzy, no-c-format
3488 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
3489 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
3490 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
3491
3492 #: c-family/c.opt:2208
3493 #, fuzzy, no-c-format
3494 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
3495 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
3496 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
3497
3498 #: c-family/c.opt:2212
3499 #, fuzzy, no-c-format
3500 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
3501 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
3502 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
3503
3504 #: c-family/c.opt:2216
3505 #, fuzzy, no-c-format
3506 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
3507 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
3508 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
3509
3510 #: c-family/c.opt:2220
3511 #, fuzzy, no-c-format
3512 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
3513 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
3514 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
3515
3516 #: c-family/c.opt:2224
3517 #, fuzzy, no-c-format
3518 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
3519 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
3520 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
3521
3522 #: c-family/c.opt:2228
3523 #, fuzzy, no-c-format
3524 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
3525 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
3526 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
3527
3528 #: c-family/c.opt:2232
3529 #, fuzzy, no-c-format
3530 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
3531 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3532 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
3533
3534 #: c-family/c.opt:2236
3535 #, fuzzy, no-c-format
3536 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
3537 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
3538 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
3539
3540 #: c-family/c.opt:2246
3541 #, fuzzy, no-c-format
3542 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
3543 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
3544 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
3545
3546 #: c-family/c.opt:2250
3547 #, fuzzy, no-c-format
3548 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
3549 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
3550 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
3551
3552 #: c-family/c.opt:2262
3553 #, fuzzy, no-c-format
3554 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
3555 msgid "Generate C header of platform-specific features."
3556 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
3557
3558 #: c-family/c.opt:2266
3559 #, fuzzy, no-c-format
3560 #| msgid "Remap file names when including files"
3561 msgid "Remap file names when including files."
3562 msgstr "包含文件时映射短文件名"
3563
3564 #: c-family/c.opt:2270 c-family/c.opt:2274
3565 #, fuzzy, no-c-format
3566 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
3567 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
3568 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
3569
3570 #: c-family/c.opt:2278
3571 #, fuzzy, no-c-format
3572 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3573 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
3574 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3575
3576 #: c-family/c.opt:2282
3577 #, fuzzy, no-c-format
3578 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
3579 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
3580
3581 #: c-family/c.opt:2286
3582 #, fuzzy, no-c-format
3583 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
3584 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
3585
3586 #: c-family/c.opt:2290
3587 #, fuzzy, no-c-format
3588 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3589 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
3590 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3591
3592 #: c-family/c.opt:2294
3593 #, fuzzy, no-c-format
3594 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
3595 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
3596
3597 #: c-family/c.opt:2298
3598 #, fuzzy, no-c-format
3599 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3600 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
3601 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3602
3603 #: c-family/c.opt:2302 c-family/c.opt:2306
3604 #, fuzzy, no-c-format
3605 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
3606 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
3607 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
3608
3609 #: c-family/c.opt:2310 c-family/c.opt:2314
3610 #, fuzzy, no-c-format
3611 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
3612 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
3613 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
3614
3615 #: c-family/c.opt:2318 c-family/c.opt:2456
3616 #, fuzzy, no-c-format
3617 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3618 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
3619 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3620
3621 #: c-family/c.opt:2322
3622 #, fuzzy, no-c-format
3623 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
3624 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
3625
3626 #: c-family/c.opt:2326 c-family/c.opt:2330 c-family/c.opt:2460
3627 #: c-family/c.opt:2464
3628 #, fuzzy, no-c-format
3629 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3630 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
3631 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3632
3633 #: c-family/c.opt:2334
3634 #, fuzzy, no-c-format
3635 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
3636 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
3637 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
3638
3639 #: c-family/c.opt:2338 c-family/c.opt:2342 c-family/c.opt:2440
3640 #, fuzzy, no-c-format
3641 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
3642 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
3643 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
3644
3645 #: c-family/c.opt:2346 c-family/c.opt:2448
3646 #, fuzzy, no-c-format
3647 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
3648 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
3649 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
3650
3651 #: c-family/c.opt:2350
3652 #, fuzzy, no-c-format
3653 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
3654 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
3655 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
3656
3657 #: c-family/c.opt:2354 c-family/c.opt:2359
3658 #, fuzzy, no-c-format
3659 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
3660 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
3661 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
3662
3663 #: c-family/c.opt:2364
3664 #, fuzzy, no-c-format
3665 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3666 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
3667 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3668
3669 #: c-family/c.opt:2368
3670 #, no-c-format
3671 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
3672 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++11。"
3673
3674 #: c-family/c.opt:2372
3675 #, no-c-format
3676 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
3677 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++14。"
3678
3679 #: c-family/c.opt:2376
3680 #, fuzzy, no-c-format
3681 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3682 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
3683 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3684
3685 #: c-family/c.opt:2380
3686 #, no-c-format
3687 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
3688 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu+17。"
3689
3690 #: c-family/c.opt:2384
3691 #, fuzzy, no-c-format
3692 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3693 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
3694 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3695
3696 #: c-family/c.opt:2388 c-family/c.opt:2392
3697 #, fuzzy, no-c-format
3698 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
3699 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3700 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
3701
3702 #: c-family/c.opt:2396 c-family/c.opt:2400
3703 #, fuzzy, no-c-format
3704 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
3705 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3706 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
3707
3708 #: c-family/c.opt:2404
3709 #, fuzzy, no-c-format
3710 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3711 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
3712 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3713
3714 #: c-family/c.opt:2408
3715 #, no-c-format
3716 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
3717 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu11。"
3718
3719 #: c-family/c.opt:2412 c-family/c.opt:2416
3720 #, fuzzy, no-c-format
3721 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3722 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
3723 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3724
3725 #: c-family/c.opt:2420
3726 #, fuzzy, no-c-format
3727 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
3728 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3729 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
3730
3731 #: c-family/c.opt:2424 c-family/c.opt:2428
3732 #, fuzzy, no-c-format
3733 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3734 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
3735 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3736
3737 #: c-family/c.opt:2432
3738 #, fuzzy, no-c-format
3739 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
3740 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
3741 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3742
3743 #: c-family/c.opt:2436
3744 #, fuzzy, no-c-format
3745 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
3746 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
3747 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
3748
3749 #: c-family/c.opt:2444
3750 #, fuzzy, no-c-format
3751 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
3752 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
3753 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
3754
3755 #: c-family/c.opt:2452
3756 #, fuzzy, no-c-format
3757 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
3758 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
3759 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
3760
3761 #: c-family/c.opt:2468
3762 #, no-c-format
3763 msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: c-family/c.opt:2485
3767 #, no-c-format
3768 msgid "Enable traditional preprocessing."
3769 msgstr "启用传统预处理。"
3770
3771 #: c-family/c.opt:2489
3772 #, no-c-format
3773 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
3774 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符。"
3775
3776 #: c-family/c.opt:2493
3777 #, fuzzy, no-c-format
3778 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
3779 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
3780 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
3781
3782 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
3783 #, no-c-format
3784 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
3788 #, fuzzy, no-c-format
3789 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
3790 msgid "Synonym of -gnatk8."
3791 msgstr "-gnatk8 的同义词"
3792
3793 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
3794 #, fuzzy, no-c-format
3795 msgid "Do not look for object files in standard path."
3796 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
3797
3798 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
3799 #, fuzzy, no-c-format
3800 msgid "Select the runtime."
3801 msgstr "运行时名称。"
3802
3803 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
3804 #, fuzzy, no-c-format
3805 msgid "Catch typos."
3806 msgstr "进入了 catch 块"
3807
3808 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
3809 #, fuzzy, no-c-format
3810 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
3811 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
3812
3813 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
3814 #, fuzzy, no-c-format
3815 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
3816 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
3817 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
3818
3819 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
3820 #, no-c-format
3821 msgid "Ignored."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: d/lang.opt:51
3825 #, no-c-format
3826 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: d/lang.opt:55
3830 #, fuzzy, no-c-format
3831 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
3832 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
3833 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
3834
3835 #: d/lang.opt:123
3836 #, fuzzy, no-c-format
3837 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
3838 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
3839 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
3840
3841 #: d/lang.opt:139
3842 #, no-c-format
3843 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: d/lang.opt:155
3847 #, fuzzy, no-c-format
3848 #| msgid "Generate H8S code."
3849 msgid "Generate JSON file."
3850 msgstr "生成 H8S 代码。"
3851
3852 #: d/lang.opt:159
3853 #, fuzzy, no-c-format
3854 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
3855 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
3856 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
3857
3858 #: d/lang.opt:163
3859 #, no-c-format
3860 msgid "Debug library to use instead of phobos."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: d/lang.opt:167
3864 #, no-c-format
3865 msgid "Default library to use instead of phobos."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: d/lang.opt:171
3869 #, no-c-format
3870 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: d/lang.opt:178
3874 #, fuzzy, no-c-format
3875 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
3876 msgid "Generate code for all template instantiations."
3877 msgstr "为内建原子操作生成代码"
3878
3879 #: d/lang.opt:182
3880 #, fuzzy, no-c-format
3881 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
3882 msgid "Generate code for assert contracts."
3883 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
3884
3885 #: d/lang.opt:190
3886 #, no-c-format
3887 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: d/lang.opt:232
3891 #, no-c-format
3892 msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: d/lang.opt:248
3896 #, fuzzy, no-c-format
3897 #| msgid "Compile code for big endian mode"
3898 msgid "Compile in debug code."
3899 msgstr "生成大端序模式的代码"
3900
3901 #: d/lang.opt:252
3902 #, no-c-format
3903 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: d/lang.opt:256
3907 #, fuzzy, no-c-format
3908 msgid "Generate documentation."
3909 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
3910
3911 #: d/lang.opt:260
3912 #, no-c-format
3913 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: d/lang.opt:264
3917 #, fuzzy, no-c-format
3918 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
3919 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
3920 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
3921
3922 #: d/lang.opt:268
3923 #, no-c-format
3924 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: d/lang.opt:272
3928 #, fuzzy, no-c-format
3929 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
3930 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
3931 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
3932
3933 #: d/lang.opt:276
3934 #, no-c-format
3935 msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: d/lang.opt:280
3939 #, fuzzy, no-c-format
3940 msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
3941 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
3942
3943 #: d/lang.opt:284
3944 #, fuzzy, no-c-format
3945 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
3946 msgstr "解析后显示代码树"
3947
3948 #: d/lang.opt:288
3949 #, no-c-format
3950 msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: d/lang.opt:313
3954 #, no-c-format
3955 msgid "Ignore unsupported pragmas."
3956 msgstr "忽略不支持的 pragma。"
3957
3958 #: d/lang.opt:317
3959 #, fuzzy, no-c-format
3960 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
3961 msgid "Generate code for class invariant contracts."
3962 msgstr "为内建原子操作生成代码"
3963
3964 #: d/lang.opt:321
3965 #, no-c-format
3966 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: d/lang.opt:325
3970 #, no-c-format
3971 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: d/lang.opt:329
3975 #, fuzzy, no-c-format
3976 #| msgid "Generate code for the user mode"
3977 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
3978 msgstr "生成用户模式的代码"
3979
3980 #: d/lang.opt:333
3981 #, no-c-format
3982 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: d/lang.opt:337
3986 #, fuzzy, no-c-format
3987 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
3988 msgid "Generate code for postcondition contracts."
3989 msgstr "为内建原子操作生成代码"
3990
3991 #: d/lang.opt:341
3992 #, fuzzy, no-c-format
3993 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
3994 msgid "Generate code for precondition contracts."
3995 msgstr "为内建原子操作生成代码"
3996
3997 #: d/lang.opt:345
3998 #, no-c-format
3999 msgid "Turn on all upcoming D language features."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: d/lang.opt:349
4003 #, no-c-format
4004 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: d/lang.opt:353
4008 #, no-c-format
4009 msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: d/lang.opt:357
4013 #, fuzzy, no-c-format
4014 #| msgid "malformed spec function arguments"
4015 msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
4016 msgstr "spec 函数参数格式错误"
4017
4018 #: d/lang.opt:361
4019 #, no-c-format
4020 msgid "Implement DIP25: Sealed references."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: d/lang.opt:365
4024 #, no-c-format
4025 msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: d/lang.opt:369
4029 #, no-c-format
4030 msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: d/lang.opt:373
4034 #, no-c-format
4035 msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: d/lang.opt:377
4039 #, no-c-format
4040 msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: d/lang.opt:381
4044 #, no-c-format
4045 msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: d/lang.opt:385
4049 #, fuzzy, no-c-format
4050 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow."
4051 msgid "Disable access to shared memory objects."
4052 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
4053
4054 #: d/lang.opt:389
4055 #, fuzzy, no-c-format
4056 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
4057 msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
4058 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
4059
4060 #: d/lang.opt:393
4061 #, no-c-format
4062 msgid "Allow use of '=>' for methods and top-level functions in addition to lambdas."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: d/lang.opt:397
4066 #, fuzzy, no-c-format
4067 #| msgid "Display the compiler's version"
4068 msgid "Compile release version."
4069 msgstr "显示编译器版本"
4070
4071 #: d/lang.opt:401
4072 #, no-c-format
4073 msgid "Turn off all revertable D language features."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: d/lang.opt:405
4077 #, no-c-format
4078 msgid "Revert DIP25: Sealed references."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: d/lang.opt:409
4082 #, no-c-format
4083 msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: d/lang.opt:413
4087 #, no-c-format
4088 msgid "Use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: d/lang.opt:417
4092 #, fuzzy, no-c-format
4093 #| msgid "Disable hardware floating point"
4094 msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc."
4095 msgstr "禁用硬件浮点单元"
4096
4097 #: d/lang.opt:425
4098 #, no-c-format
4099 msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: d/lang.opt:429
4103 #, fuzzy, no-c-format
4104 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
4105 msgid "Generate code for switches without a default case."
4106 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
4107
4108 #: d/lang.opt:433
4109 #, fuzzy, no-c-format
4110 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
4111 msgid "List information on all D language transitions."
4112 msgstr "启用九号计划语言扩展"
4113
4114 #: d/lang.opt:437
4115 #, no-c-format
4116 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: d/lang.opt:441
4120 #, no-c-format
4121 msgid "List all usages of 'in' on parameter."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: d/lang.opt:445
4125 #, no-c-format
4126 msgid "List all hidden GC allocations."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: d/lang.opt:449
4130 #, fuzzy, no-c-format
4131 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
4132 msgid "List statistics on template instantiations."
4133 msgstr "启用模板自动实例化"
4134
4135 #: d/lang.opt:453
4136 #, fuzzy, no-c-format
4137 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
4138 msgid "List all variables going into thread local storage."
4139 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
4140
4141 #: d/lang.opt:457
4142 #, no-c-format
4143 msgid "List instances of Markdown replacements in Ddoc."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: d/lang.opt:461
4147 #, no-c-format
4148 msgid "Compile in unittest code."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: d/lang.opt:465
4152 #, no-c-format
4153 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: d/lang.opt:469
4157 #, fuzzy, no-c-format
4158 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
4159 msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
4160 msgstr "允许模板隐式实例化"
4161
4162 #: d/lang.opt:489
4163 #, fuzzy, no-c-format
4164 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
4165 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
4166 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
4167
4168 #: d/lang.opt:497
4169 #, no-c-format
4170 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: d/lang.opt:501
4174 #, no-c-format
4175 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: go/lang.opt:42
4179 #, fuzzy, no-c-format
4180 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
4181 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
4182
4183 #: go/lang.opt:46
4184 #, fuzzy, no-c-format
4185 msgid "Add explicit checks for division by zero."
4186 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
4187
4188 #: go/lang.opt:50
4189 #, fuzzy, no-c-format
4190 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
4191 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
4192
4193 #: go/lang.opt:54
4194 #, no-c-format
4195 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: go/lang.opt:58
4199 #, fuzzy, no-c-format
4200 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
4201 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
4202
4203 #: go/lang.opt:62
4204 #, no-c-format
4205 msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: go/lang.opt:66
4209 #, fuzzy, no-c-format
4210 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
4211 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
4212
4213 #: go/lang.opt:70
4214 #, fuzzy, no-c-format
4215 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
4216 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
4217 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
4218
4219 #: go/lang.opt:74
4220 #, fuzzy, no-c-format
4221 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
4222 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
4223 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
4224
4225 #: go/lang.opt:78
4226 #, no-c-format
4227 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: go/lang.opt:82
4231 #, fuzzy, no-c-format
4232 msgid "Functions which return values must end with return statements."
4233 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
4234
4235 #: go/lang.opt:86
4236 #, no-c-format
4237 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: go/lang.opt:90
4241 #, no-c-format
4242 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: go/lang.opt:94
4246 #, fuzzy, no-c-format
4247 msgid "Emit optimization diagnostics."
4248 msgstr "调出基本的文件信息"
4249
4250 #: analyzer/analyzer.opt:27
4251 #, no-c-format
4252 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: analyzer/analyzer.opt:31
4256 #, no-c-format
4257 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: analyzer/analyzer.opt:35
4261 #, fuzzy, no-c-format
4262 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
4263 msgid "The maximum number of constraints per state."
4264 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
4265
4266 #: analyzer/analyzer.opt:39
4267 #, fuzzy, no-c-format
4268 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
4269 msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
4270 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
4271
4272 #: analyzer/analyzer.opt:43
4273 #, no-c-format
4274 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: analyzer/analyzer.opt:47
4278 #, no-c-format
4279 msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: analyzer/analyzer.opt:51
4283 #, no-c-format
4284 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: analyzer/analyzer.opt:55
4288 #, no-c-format
4289 msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: analyzer/analyzer.opt:59
4293 #, no-c-format
4294 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: analyzer/analyzer.opt:63
4298 #, no-c-format
4299 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: analyzer/analyzer.opt:67
4303 #, fuzzy, no-c-format
4304 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4305 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
4306 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4307
4308 #: analyzer/analyzer.opt:71
4309 #, fuzzy, no-c-format
4310 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4311 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
4312 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4313
4314 #: analyzer/analyzer.opt:75
4315 #, fuzzy, no-c-format
4316 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4317 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
4318 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4319
4320 #: analyzer/analyzer.opt:79
4321 #, fuzzy, no-c-format
4322 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
4323 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
4324 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
4325
4326 #: analyzer/analyzer.opt:83
4327 #, fuzzy, no-c-format
4328 msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
4329 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
4330
4331 #: analyzer/analyzer.opt:87
4332 #, no-c-format
4333 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: analyzer/analyzer.opt:91
4337 #, no-c-format
4338 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: analyzer/analyzer.opt:95
4342 #, no-c-format
4343 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: analyzer/analyzer.opt:99
4347 #, no-c-format
4348 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: analyzer/analyzer.opt:103
4352 #, fuzzy, no-c-format
4353 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
4354 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
4355 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
4356
4357 #: analyzer/analyzer.opt:107
4358 #, no-c-format
4359 msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: analyzer/analyzer.opt:111
4363 #, fuzzy, no-c-format
4364 msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
4365 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
4366
4367 #: analyzer/analyzer.opt:115
4368 #, no-c-format
4369 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: analyzer/analyzer.opt:119
4373 #, no-c-format
4374 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: analyzer/analyzer.opt:123
4378 #, no-c-format
4379 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: analyzer/analyzer.opt:127
4383 #, no-c-format
4384 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: analyzer/analyzer.opt:131
4388 #, no-c-format
4389 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: analyzer/analyzer.opt:135
4393 #, no-c-format
4394 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: analyzer/analyzer.opt:139
4398 #, fuzzy, no-c-format
4399 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
4400 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
4401 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
4402
4403 #: analyzer/analyzer.opt:143
4404 #, fuzzy, no-c-format
4405 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
4406 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
4407 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
4408
4409 #: analyzer/analyzer.opt:147
4410 #, fuzzy, no-c-format
4411 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
4412 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
4413
4414 #: analyzer/analyzer.opt:151
4415 #, fuzzy, no-c-format
4416 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4417 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
4418 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4419
4420 #: analyzer/analyzer.opt:155
4421 #, fuzzy, no-c-format
4422 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
4423 msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
4424 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
4425
4426 #: analyzer/analyzer.opt:159
4427 #, no-c-format
4428 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: analyzer/analyzer.opt:163
4432 #, no-c-format
4433 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: analyzer/analyzer.opt:167
4437 #, no-c-format
4438 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: analyzer/analyzer.opt:171
4442 #, no-c-format
4443 msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: analyzer/analyzer.opt:175
4447 #, no-c-format
4448 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: analyzer/analyzer.opt:179
4452 #, no-c-format
4453 msgid "Purge unneeded state during analysis."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: analyzer/analyzer.opt:183
4457 #, no-c-format
4458 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: analyzer/analyzer.opt:187
4462 #, no-c-format
4463 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: analyzer/analyzer.opt:191
4467 #, no-c-format
4468 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: analyzer/analyzer.opt:195
4472 #, no-c-format
4473 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: analyzer/analyzer.opt:199
4477 #, no-c-format
4478 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: analyzer/analyzer.opt:203
4482 #, no-c-format
4483 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: analyzer/analyzer.opt:207
4487 #, fuzzy, no-c-format
4488 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
4489 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
4490 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
4491
4492 #: analyzer/analyzer.opt:211
4493 #, fuzzy, no-c-format
4494 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
4495 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
4496 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
4497
4498 #: analyzer/analyzer.opt:215
4499 #, no-c-format
4500 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: analyzer/analyzer.opt:219
4504 #, no-c-format
4505 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: analyzer/analyzer.opt:223
4509 #, no-c-format
4510 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: analyzer/analyzer.opt:227
4514 #, no-c-format
4515 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: analyzer/analyzer.opt:231
4519 #, no-c-format
4520 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: analyzer/analyzer.opt:235
4524 #, no-c-format
4525 msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: analyzer/analyzer.opt:239
4529 #, no-c-format
4530 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: analyzer/analyzer.opt:243
4534 #, no-c-format
4535 msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: analyzer/analyzer.opt:247
4539 #, no-c-format
4540 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: analyzer/analyzer.opt:251
4544 #, no-c-format
4545 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: analyzer/analyzer.opt:255
4549 #, no-c-format
4550 msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: config/vms/vms.opt:27
4554 #, fuzzy, no-c-format
4555 #| msgid "Malloc data into P2 space"
4556 msgid "Malloc data into P2 space."
4557 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
4558
4559 #: config/vms/vms.opt:31
4560 #, fuzzy, no-c-format
4561 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
4562 msgid "Set name of main routine for the debugger."
4563 msgstr "为调试器设定主过程名"
4564
4565 #: config/vms/vms.opt:35
4566 #, no-c-format
4567 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: config/vms/vms.opt:39
4571 #, no-c-format
4572 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: config/mcore/mcore.opt:23
4576 #, fuzzy, no-c-format
4577 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
4578 msgid "Generate code for the M*Core M210."
4579 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
4580
4581 #: config/mcore/mcore.opt:27
4582 #, fuzzy, no-c-format
4583 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
4584 msgid "Generate code for the M*Core M340."
4585 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
4586
4587 #: config/mcore/mcore.opt:31
4588 #, fuzzy, no-c-format
4589 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
4590 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
4591 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
4592
4593 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
4594 #, fuzzy, no-c-format
4595 #| msgid "Generate big-endian code"
4596 msgid "Generate big-endian code."
4597 msgstr "生成大端在前的代码"
4598
4599 #: config/mcore/mcore.opt:39
4600 #, fuzzy, no-c-format
4601 #| msgid "Emit call graph information"
4602 msgid "Emit call graph information."
4603 msgstr "生成调用图信息"
4604
4605 #: config/mcore/mcore.opt:43
4606 #, fuzzy, no-c-format
4607 #| msgid "Use the divide instruction"
4608 msgid "Use the divide instruction."
4609 msgstr "使用除法指令"
4610
4611 #: config/mcore/mcore.opt:47
4612 #, fuzzy, no-c-format
4613 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
4614 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
4615 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
4616
4617 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
4618 #, fuzzy, no-c-format
4619 #| msgid "Generate little-endian code"
4620 msgid "Generate little-endian code."
4621 msgstr "生成小端在前的代码"
4622
4623 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
4624 #, fuzzy, no-c-format
4625 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
4626 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
4627 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
4628
4629 #: config/mcore/mcore.opt:60
4630 #, fuzzy, no-c-format
4631 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
4632 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
4633 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
4634
4635 #: config/mcore/mcore.opt:64
4636 #, fuzzy, no-c-format
4637 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
4638 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
4639 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
4640
4641 #: config/mcore/mcore.opt:71
4642 #, fuzzy, no-c-format
4643 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
4644 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
4645 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
4646
4647 #: config/mcore/mcore.opt:75
4648 #, fuzzy, no-c-format
4649 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
4650 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
4651 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
4652
4653 #: config/linux-android.opt:23
4654 #, no-c-format
4655 msgid "Generate code for the Android platform."
4656 msgstr "为 Android 平台生成代码。"
4657
4658 #: config/mmix/mmix.opt:24
4659 #, fuzzy, no-c-format
4660 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
4661 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
4662 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
4663
4664 #: config/mmix/mmix.opt:28
4665 #, fuzzy, no-c-format
4666 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
4667 msgid "Use register stack for parameters and return value."
4668 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
4669
4670 #: config/mmix/mmix.opt:32
4671 #, fuzzy, no-c-format
4672 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
4673 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
4674 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
4675
4676 #: config/mmix/mmix.opt:37
4677 #, fuzzy, no-c-format
4678 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
4679 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
4680 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
4681
4682 #: config/mmix/mmix.opt:41
4683 #, fuzzy, no-c-format
4684 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
4685 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
4686 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
4687
4688 #: config/mmix/mmix.opt:45
4689 #, fuzzy, no-c-format
4690 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
4691 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
4692 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
4693
4694 #: config/mmix/mmix.opt:49
4695 #, fuzzy, no-c-format
4696 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
4697 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
4698 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
4699
4700 #: config/mmix/mmix.opt:53
4701 #, fuzzy, no-c-format
4702 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
4703 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
4704 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
4705
4706 #: config/mmix/mmix.opt:57
4707 #, fuzzy, no-c-format
4708 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
4709 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
4710 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
4711
4712 #: config/mmix/mmix.opt:61
4713 #, fuzzy, no-c-format
4714 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
4715 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
4716 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
4717
4718 #: config/mmix/mmix.opt:65
4719 #, fuzzy, no-c-format
4720 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
4721 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
4722 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
4723
4724 #: config/mmix/mmix.opt:79
4725 #, fuzzy, no-c-format
4726 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
4727 msgid "Use addresses that allocate global registers."
4728 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
4729
4730 #: config/mmix/mmix.opt:83
4731 #, fuzzy, no-c-format
4732 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
4733 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
4734 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
4735
4736 #: config/mmix/mmix.opt:87
4737 #, fuzzy, no-c-format
4738 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
4739 msgid "Generate a single exit point for each function."
4740 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
4741
4742 #: config/mmix/mmix.opt:91
4743 #, fuzzy, no-c-format
4744 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4745 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
4746 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
4747
4748 #: config/mmix/mmix.opt:95
4749 #, fuzzy, no-c-format
4750 #| msgid "Set start-address of the program"
4751 msgid "Set start-address of the program."
4752 msgstr "设定程序的起始地址"
4753
4754 #: config/mmix/mmix.opt:99
4755 #, fuzzy, no-c-format
4756 #| msgid "Set start-address of data"
4757 msgid "Set start-address of data."
4758 msgstr "设定数据的起始地址"
4759
4760 #: config/darwin.opt:34
4761 #, fuzzy, no-c-format
4762 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
4763 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
4764 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
4765
4766 #: config/darwin.opt:38
4767 #, fuzzy, no-c-format
4768 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
4769 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
4770 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
4771
4772 #: config/darwin.opt:42
4773 #, fuzzy, no-c-format
4774 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
4775 msgid "Generate compile-time CFString objects."
4776 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
4777
4778 #: config/darwin.opt:46
4779 #, fuzzy, no-c-format
4780 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
4781 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
4782
4783 #: config/darwin.opt:51
4784 #, fuzzy, no-c-format
4785 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
4786 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
4787 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
4788
4789 #: config/darwin.opt:55
4790 #, fuzzy, no-c-format
4791 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
4792 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
4793 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
4794
4795 #: config/darwin.opt:59
4796 #, fuzzy, no-c-format
4797 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
4798 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
4799 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
4800
4801 #: config/darwin.opt:63
4802 #, fuzzy, no-c-format
4803 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
4804 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
4805 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
4806
4807 #: config/darwin.opt:71
4808 #, fuzzy, no-c-format
4809 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
4810 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
4811 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
4812
4813 #: config/darwin.opt:76
4814 #, fuzzy, no-c-format
4815 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
4816 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
4817 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
4818
4819 #: config/darwin.opt:80
4820 #, fuzzy, no-c-format
4821 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
4822 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
4823 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
4824
4825 #: config/darwin.opt:88
4826 #, no-c-format
4827 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: config/darwin.opt:94
4831 #, no-c-format
4832 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: config/darwin.opt:98
4836 #, no-c-format
4837 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: config/darwin.opt:102
4841 #, fuzzy, no-c-format
4842 #| msgid "Generate code for CR16C architecture."
4843 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
4844 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
4845
4846 #: config/darwin.opt:106
4847 #, no-c-format
4848 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: config/darwin.opt:110
4852 #, fuzzy, no-c-format
4853 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
4854 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
4855 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
4856
4857 #: config/darwin.opt:114
4858 #, no-c-format
4859 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: config/darwin.opt:118
4863 #, no-c-format
4864 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: config/darwin.opt:122
4868 #, no-c-format
4869 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: config/darwin.opt:126
4873 #, no-c-format
4874 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: config/darwin.opt:130
4878 #, no-c-format
4879 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: config/darwin.opt:134
4883 #, no-c-format
4884 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: config/darwin.opt:138
4888 #, no-c-format
4889 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: config/darwin.opt:142
4893 #, no-c-format
4894 msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
4895 msgstr ""
4896
4897 #: config/darwin.opt:146
4898 #, no-c-format
4899 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: config/darwin.opt:150
4903 #, no-c-format
4904 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: config/darwin.opt:154
4908 #, no-c-format
4909 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: config/darwin.opt:158
4913 #, no-c-format
4914 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: config/darwin.opt:162
4918 #, no-c-format
4919 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: config/darwin.opt:166
4923 #, no-c-format
4924 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: config/darwin.opt:170 config/darwin.opt:190
4928 #, fuzzy, no-c-format
4929 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
4930 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
4931 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
4932
4933 #: config/darwin.opt:174
4934 #, no-c-format
4935 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: config/darwin.opt:178
4939 #, no-c-format
4940 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: config/darwin.opt:182
4944 #, no-c-format
4945 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: config/darwin.opt:186
4949 #, no-c-format
4950 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: config/darwin.opt:194
4954 #, no-c-format
4955 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: config/darwin.opt:198
4959 #, no-c-format
4960 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: config/darwin.opt:202
4964 #, no-c-format
4965 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: config/darwin.opt:206
4969 #, no-c-format
4970 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: config/darwin.opt:210
4974 #, no-c-format
4975 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: config/darwin.opt:214
4979 #, no-c-format
4980 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: config/darwin.opt:218
4984 #, no-c-format
4985 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: config/darwin.opt:222
4989 #, no-c-format
4990 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: config/darwin.opt:226
4994 #, no-c-format
4995 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: config/darwin.opt:230
4999 #, no-c-format
5000 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: config/darwin.opt:234
5004 #, no-c-format
5005 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: config/darwin.opt:238
5009 #, no-c-format
5010 msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: config/darwin.opt:242
5014 #, no-c-format
5015 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: config/darwin.opt:246
5019 #, no-c-format
5020 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: config/darwin.opt:250 config/darwin.opt:265 config/darwin.opt:269
5024 #, fuzzy, no-c-format
5025 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
5026 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
5027 msgstr "开关%qs不再被支持"
5028
5029 #: config/darwin.opt:254
5030 #, fuzzy, no-c-format
5031 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
5032 msgid "(Obsolete) This is the default."
5033 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
5034
5035 #: config/darwin.opt:261
5036 #, no-c-format
5037 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: config/darwin.opt:273
5041 #, no-c-format
5042 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: config/darwin.opt:277
5046 #, no-c-format
5047 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: config/darwin.opt:284
5051 #, no-c-format
5052 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: config/darwin.opt:288
5056 #, no-c-format
5057 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: config/darwin.opt:292
5061 #, no-c-format
5062 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: config/darwin.opt:296
5066 #, no-c-format
5067 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: config/darwin.opt:300
5071 #, no-c-format
5072 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: config/darwin.opt:304
5076 #, no-c-format
5077 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: config/darwin.opt:308
5081 #, no-c-format
5082 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: config/darwin.opt:313
5086 #, no-c-format
5087 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: config/darwin.opt:317
5091 #, fuzzy, no-c-format
5092 #| msgid "Synonym for -Wcomment."
5093 msgid "Synonym for \"image_base\"."
5094 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
5095
5096 #: config/darwin.opt:321
5097 #, no-c-format
5098 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: config/darwin.opt:326
5102 #, no-c-format
5103 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: config/darwin.opt:330
5107 #, no-c-format
5108 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: config/darwin.opt:334
5112 #, no-c-format
5113 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: config/darwin.opt:338
5117 #, no-c-format
5118 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: config/darwin.opt:342
5122 #, no-c-format
5123 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: config/darwin.opt:346
5127 #, fuzzy, no-c-format
5128 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
5129 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
5130 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
5131
5132 #: config/darwin.opt:350
5133 #, no-c-format
5134 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: config/darwin.opt:354
5138 #, no-c-format
5139 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: config/darwin.opt:358
5143 #, fuzzy, no-c-format
5144 #| msgid "this is the first default label"
5145 msgid "This is the default."
5146 msgstr "这是第一个默认标号"
5147
5148 #: config/darwin.opt:362
5149 #, no-c-format
5150 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: config/darwin.opt:366
5154 #, no-c-format
5155 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: config/darwin.opt:370
5159 #, no-c-format
5160 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: config/darwin.opt:374
5164 #, no-c-format
5165 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: config/darwin.opt:378
5169 #, no-c-format
5170 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: config/darwin.opt:382
5174 #, no-c-format
5175 msgid "Logs which object files the linker loads."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: config/darwin.opt:386
5179 #, no-c-format
5180 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: config/darwin.opt:394
5184 #, no-c-format
5185 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: config/darwin.opt:398
5189 #, no-c-format
5190 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
5194 #: config/c6x/c6x.opt:38
5195 #, fuzzy, no-c-format
5196 #| msgid "Use simulator runtime"
5197 msgid "Use simulator runtime."
5198 msgstr "使用仿真器运行时"
5199
5200 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
5201 #, fuzzy, no-c-format
5202 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
5203 msgid "Specify the name of the target CPU."
5204 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
5205
5206 #: config/bfin/bfin.opt:48
5207 #, fuzzy, no-c-format
5208 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
5209 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
5210 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
5211
5212 #: config/bfin/bfin.opt:52
5213 #, fuzzy, no-c-format
5214 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
5215 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
5216 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
5217
5218 #: config/bfin/bfin.opt:56
5219 #, fuzzy, no-c-format
5220 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
5221 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
5222 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
5223
5224 #: config/bfin/bfin.opt:61
5225 #, no-c-format
5226 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
5227 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
5228
5229 #: config/bfin/bfin.opt:65
5230 #, fuzzy, no-c-format
5231 #| msgid "Enabled ID based shared library"
5232 msgid "Enabled ID based shared library."
5233 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
5234
5235 #: config/bfin/bfin.opt:69
5236 #, fuzzy, no-c-format
5237 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
5238 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
5239 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
5240
5241 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
5242 #, fuzzy, no-c-format
5243 #| msgid "ID of shared library to build"
5244 msgid "ID of shared library to build."
5245 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
5246
5247 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
5248 #, fuzzy, no-c-format
5249 #| msgid "Enable separate data segment"
5250 msgid "Enable separate data segment."
5251 msgstr "启用分离的数据段"
5252
5253 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
5254 #, fuzzy, no-c-format
5255 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
5256 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
5257 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
5258
5259 #: config/bfin/bfin.opt:86
5260 #, fuzzy, no-c-format
5261 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
5262 msgid "Link with the fast floating-point library."
5263 msgstr "与快速浮点库链接"
5264
5265 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:323 config/frv/frv.opt:130
5266 #, fuzzy, no-c-format
5267 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5268 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
5269 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
5270
5271 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
5272 #, fuzzy, no-c-format
5273 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5274 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
5275 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
5276
5277 #: config/bfin/bfin.opt:98
5278 #, fuzzy, no-c-format
5279 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
5280 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
5281 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
5282
5283 #: config/bfin/bfin.opt:102
5284 #, fuzzy, no-c-format
5285 #| msgid "Enable multicore support"
5286 msgid "Enable multicore support."
5287 msgstr "启用多核支持"
5288
5289 #: config/bfin/bfin.opt:106
5290 #, fuzzy, no-c-format
5291 #| msgid "Build for Core A"
5292 msgid "Build for Core A."
5293 msgstr "为 Core A 生成代码"
5294
5295 #: config/bfin/bfin.opt:110
5296 #, fuzzy, no-c-format
5297 #| msgid "Build for Core B"
5298 msgid "Build for Core B."
5299 msgstr "为 Core B 生成代码"
5300
5301 #: config/bfin/bfin.opt:114
5302 #, fuzzy, no-c-format
5303 #| msgid "Build for SDRAM"
5304 msgid "Build for SDRAM."
5305 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
5306
5307 #: config/bfin/bfin.opt:118
5308 #, no-c-format
5309 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
5310 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
5311
5312 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
5313 #, no-c-format
5314 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
5315 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
5316
5317 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
5318 #, no-c-format
5319 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
5320 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
5321
5322 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
5323 #, no-c-format
5324 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
5325 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
5326
5327 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
5328 #, fuzzy, no-c-format
5329 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
5330 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
5331 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
5332
5333 #: config/m68k/m68k.opt:30
5334 #, fuzzy, no-c-format
5335 #| msgid "Generate code for a 520X"
5336 msgid "Generate code for a 520X."
5337 msgstr "为 520X 生成代码"
5338
5339 #: config/m68k/m68k.opt:34
5340 #, fuzzy, no-c-format
5341 #| msgid "Generate code for a 5206e"
5342 msgid "Generate code for a 5206e."
5343 msgstr "为 5206e 生成代码"
5344
5345 #: config/m68k/m68k.opt:38
5346 #, fuzzy, no-c-format
5347 #| msgid "Generate code for a 528x"
5348 msgid "Generate code for a 528x."
5349 msgstr "为 528x 生成代码"
5350
5351 #: config/m68k/m68k.opt:42
5352 #, fuzzy, no-c-format
5353 #| msgid "Generate code for a 5307"
5354 msgid "Generate code for a 5307."
5355 msgstr "为 5307 生成代码"
5356
5357 #: config/m68k/m68k.opt:46
5358 #, fuzzy, no-c-format
5359 #| msgid "Generate code for a 5407"
5360 msgid "Generate code for a 5407."
5361 msgstr "为 5407 生成代码"
5362
5363 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
5364 #, fuzzy, no-c-format
5365 #| msgid "Generate code for a 68000"
5366 msgid "Generate code for a 68000."
5367 msgstr "为 68000 生成代码"
5368
5369 #: config/m68k/m68k.opt:54
5370 #, fuzzy, no-c-format
5371 #| msgid "Generate code for a 68010"
5372 msgid "Generate code for a 68010."
5373 msgstr "为 68010 生成代码"
5374
5375 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
5376 #, fuzzy, no-c-format
5377 #| msgid "Generate code for a 68020"
5378 msgid "Generate code for a 68020."
5379 msgstr "为 68020 生成代码"
5380
5381 #: config/m68k/m68k.opt:62
5382 #, fuzzy, no-c-format
5383 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
5384 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
5385 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
5386
5387 #: config/m68k/m68k.opt:66
5388 #, fuzzy, no-c-format
5389 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
5390 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
5391 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
5392
5393 #: config/m68k/m68k.opt:70
5394 #, fuzzy, no-c-format
5395 #| msgid "Generate code for a 68030"
5396 msgid "Generate code for a 68030."
5397 msgstr "为 68030 生成代码"
5398
5399 #: config/m68k/m68k.opt:74
5400 #, fuzzy, no-c-format
5401 #| msgid "Generate code for a 68040"
5402 msgid "Generate code for a 68040."
5403 msgstr "为 68040 生成代码"
5404
5405 #: config/m68k/m68k.opt:78
5406 #, fuzzy, no-c-format
5407 #| msgid "Generate code for a 68060"
5408 msgid "Generate code for a 68060."
5409 msgstr "为 68060 生成代码"
5410
5411 #: config/m68k/m68k.opt:82
5412 #, fuzzy, no-c-format
5413 #| msgid "Generate code for a 68302"
5414 msgid "Generate code for a 68302."
5415 msgstr "为 68302 生成代码"
5416
5417 #: config/m68k/m68k.opt:86
5418 #, fuzzy, no-c-format
5419 #| msgid "Generate code for a 68332"
5420 msgid "Generate code for a 68332."
5421 msgstr "为 68332 生成代码"
5422
5423 #: config/m68k/m68k.opt:91
5424 #, fuzzy, no-c-format
5425 #| msgid "Generate code for a 68851"
5426 msgid "Generate code for a 68851."
5427 msgstr "为 68851 生成代码"
5428
5429 #: config/m68k/m68k.opt:95
5430 #, fuzzy, no-c-format
5431 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
5432 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
5433 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
5434
5435 #: config/m68k/m68k.opt:99
5436 #, fuzzy, no-c-format
5437 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
5438 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
5439 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
5440
5441 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
5442 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
5443 #, fuzzy, no-c-format
5444 msgid "Specify the name of the target architecture."
5445 msgstr "指定目标架构的名称"
5446
5447 #: config/m68k/m68k.opt:107
5448 #, fuzzy, no-c-format
5449 #| msgid "Use the bit-field instructions"
5450 msgid "Use the bit-field instructions."
5451 msgstr "使用位段指令"
5452
5453 #: config/m68k/m68k.opt:119
5454 #, fuzzy, no-c-format
5455 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
5456 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
5457 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
5458
5459 #: config/m68k/m68k.opt:123
5460 #, no-c-format
5461 msgid "Specify the target CPU."
5462 msgstr "指定目标 CPU。"
5463
5464 #: config/m68k/m68k.opt:127
5465 #, fuzzy, no-c-format
5466 #| msgid "Generate code for a cpu32"
5467 msgid "Generate code for a cpu32."
5468 msgstr "为 cpu32 生成代码"
5469
5470 #: config/m68k/m68k.opt:131
5471 #, fuzzy, no-c-format
5472 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
5473 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
5474 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
5475
5476 #: config/m68k/m68k.opt:135
5477 #, fuzzy, no-c-format
5478 #| msgid "Generate code for a Fido A"
5479 msgid "Generate code for a Fido A."
5480 msgstr "为 Fido A 生成代码"
5481
5482 #: config/m68k/m68k.opt:139
5483 #, fuzzy, no-c-format
5484 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
5485 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
5486 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
5487
5488 #: config/m68k/m68k.opt:143
5489 #, fuzzy, no-c-format
5490 #| msgid "Enable ID based shared library"
5491 msgid "Enable ID based shared library."
5492 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
5493
5494 #: config/m68k/m68k.opt:147
5495 #, no-c-format
5496 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: config/m68k/m68k.opt:151
5500 #, fuzzy, no-c-format
5501 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
5502 msgid "Do not use the bit-field instructions."
5503 msgstr "不使用位段指令"
5504
5505 #: config/m68k/m68k.opt:155
5506 #, fuzzy, no-c-format
5507 #| msgid "Use normal calling convention"
5508 msgid "Use normal calling convention."
5509 msgstr "使用一般的调用约定"
5510
5511 #: config/m68k/m68k.opt:159
5512 #, fuzzy, no-c-format
5513 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
5514 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
5515 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
5516
5517 #: config/m68k/m68k.opt:163
5518 #, fuzzy, no-c-format
5519 #| msgid "Generate pc-relative code"
5520 msgid "Generate pc-relative code."
5521 msgstr "生成相对 pc 的代码"
5522
5523 #: config/m68k/m68k.opt:167
5524 #, fuzzy, no-c-format
5525 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
5526 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
5527 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
5528
5529 #: config/m68k/m68k.opt:179
5530 #, fuzzy, no-c-format
5531 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
5532 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
5533 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
5534
5535 #: config/m68k/m68k.opt:183
5536 #, fuzzy, no-c-format
5537 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
5538 msgid "Generate code with library calls for floating point."
5539 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
5540
5541 #: config/m68k/m68k.opt:187
5542 #, fuzzy, no-c-format
5543 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
5544 msgid "Do not use unaligned memory references."
5545 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
5546
5547 #: config/m68k/m68k.opt:191
5548 #, fuzzy, no-c-format
5549 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
5550 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
5551 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
5552
5553 #: config/m68k/m68k.opt:195
5554 #, fuzzy, no-c-format
5555 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
5556 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
5557 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
5558
5559 #: config/m68k/m68k.opt:199
5560 #, fuzzy, no-c-format
5561 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
5562 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
5563 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
5564
5565 #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
5566 #: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
5567 #, fuzzy, no-c-format
5568 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
5569 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
5570 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
5571
5572 #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
5573 #: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
5574 #, fuzzy, no-c-format
5575 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5576 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
5577 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5578
5579 #: config/riscv/riscv.opt:34
5580 #, fuzzy, no-c-format
5581 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
5582 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
5583 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
5584
5585 #: config/riscv/riscv.opt:38
5586 #, fuzzy, no-c-format
5587 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
5588 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
5589 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
5590
5591 #: config/riscv/riscv.opt:42
5592 #, fuzzy, no-c-format
5593 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
5594 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
5595 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
5596
5597 #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:425
5598 #, fuzzy, no-c-format
5599 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
5600 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
5601 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
5602
5603 #: config/riscv/riscv.opt:50
5604 #, fuzzy, no-c-format
5605 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
5606 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
5607 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
5608
5609 #: config/riscv/riscv.opt:75
5610 #, fuzzy, no-c-format
5611 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
5612 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
5613 msgstr "使用浮点平方根指令"
5614
5615 #: config/riscv/riscv.opt:79
5616 #, fuzzy, no-c-format
5617 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
5618 msgid "Use hardware instructions for integer division."
5619 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
5620
5621 #: config/riscv/riscv.opt:83
5622 #, no-c-format
5623 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
5627 #, fuzzy, no-c-format
5628 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
5629 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
5630 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
5631
5632 #: config/riscv/riscv.opt:92
5633 #, fuzzy, no-c-format
5634 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
5635 msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
5636 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
5637
5638 #: config/riscv/riscv.opt:96
5639 #, fuzzy, no-c-format
5640 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
5641 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
5642 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
5643
5644 #: config/riscv/riscv.opt:100
5645 #, fuzzy, no-c-format
5646 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
5647 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
5648 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
5649
5650 #: config/riscv/riscv.opt:104
5651 #, no-c-format
5652 msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
5656 #: config/loongarch/loongarch.opt:186
5657 #, fuzzy, no-c-format
5658 msgid "Specify the code model."
5659 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
5660
5661 #: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158
5662 #, fuzzy, no-c-format
5663 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
5664 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
5665 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
5666
5667 #: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
5668 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
5669 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
5670 #, no-c-format
5671 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
5672 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
5673
5674 #: config/riscv/riscv.opt:128
5675 #, no-c-format
5676 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: config/riscv/riscv.opt:132
5680 #, no-c-format
5681 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: config/riscv/riscv.opt:153
5685 #, no-c-format
5686 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: config/riscv/riscv.opt:157 config/i386/i386.opt:246
5690 #, fuzzy, no-c-format
5691 msgid "Use the given data alignment."
5692 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
5693
5694 #: config/riscv/riscv.opt:161 config/i386/i386.opt:250
5695 #, fuzzy, no-c-format
5696 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
5697 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
5698
5699 #: config/riscv/riscv.opt:171 config/aarch64/aarch64.opt:235
5700 #: config/i386/i386.opt:1007 config/arm/arm.opt:327
5701 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
5702 #, fuzzy, no-c-format
5703 msgid "Use given stack-protector guard."
5704 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
5705
5706 #: config/riscv/riscv.opt:175 config/aarch64/aarch64.opt:239
5707 #: config/arm/arm.opt:331 config/rs6000/rs6000.opt:558
5708 #, fuzzy, no-c-format
5709 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
5710 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
5711 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
5712
5713 #: config/riscv/riscv.opt:185 config/i386/i386.opt:1021
5714 #: config/rs6000/rs6000.opt:568
5715 #, fuzzy, no-c-format
5716 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
5717 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
5718
5719 #: config/riscv/riscv.opt:192 config/i386/i386.opt:1028
5720 #: config/rs6000/rs6000.opt:575
5721 #, fuzzy, no-c-format
5722 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
5723 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
5724
5725 #: config/riscv/riscv.opt:214
5726 #, fuzzy, no-c-format
5727 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
5728 msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
5729 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
5730
5731 #: config/riscv/riscv.opt:227
5732 #, fuzzy, no-c-format
5733 msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
5734 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
5735
5736 #: config/m32c/m32c.opt:23
5737 #, fuzzy, no-c-format
5738 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
5739 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
5740 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
5741
5742 #: config/m32c/m32c.opt:27
5743 #, fuzzy, no-c-format
5744 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
5745 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
5746 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
5747
5748 #: config/m32c/m32c.opt:31
5749 #, fuzzy, no-c-format
5750 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
5751 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
5752 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
5753
5754 #: config/m32c/m32c.opt:35
5755 #, fuzzy, no-c-format
5756 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
5757 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
5758 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
5759
5760 #: config/m32c/m32c.opt:39
5761 #, fuzzy, no-c-format
5762 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
5763 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
5764 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
5765
5766 #: config/m32c/m32c.opt:43
5767 #, fuzzy, no-c-format
5768 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
5769 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
5770 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
5771
5772 #: config/msp430/msp430.opt:7
5773 #, no-c-format
5774 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: config/msp430/msp430.opt:11
5778 #, no-c-format
5779 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: config/msp430/msp430.opt:15
5783 #, no-c-format
5784 msgid "Specify the MCU to build for."
5785 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
5786
5787 #: config/msp430/msp430.opt:19
5788 #, no-c-format
5789 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: config/msp430/msp430.opt:23
5793 #, no-c-format
5794 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: config/msp430/msp430.opt:27
5798 #, fuzzy, no-c-format
5799 #| msgid "Specify the MCU to build for."
5800 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
5801 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
5802
5803 #: config/msp430/msp430.opt:52
5804 #, no-c-format
5805 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: config/msp430/msp430.opt:56
5809 #, no-c-format
5810 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: config/msp430/msp430.opt:60
5814 #, no-c-format
5815 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
5819 #, no-c-format
5820 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: config/msp430/msp430.opt:74
5824 #, fuzzy, no-c-format
5825 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
5826 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
5827
5828 #: config/msp430/msp430.opt:96
5829 #, no-c-format
5830 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: config/msp430/msp430.opt:100
5834 #, no-c-format
5835 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: config/msp430/msp430.opt:104
5839 #, no-c-format
5840 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: config/msp430/msp430.opt:123
5844 #, no-c-format
5845 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: config/msp430/msp430.opt:127
5849 #, no-c-format
5850 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: config/msp430/msp430.opt:131
5854 #, no-c-format
5855 msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: config/msp430/msp430.opt:136
5859 #, no-c-format
5860 msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
5864 #, fuzzy, no-c-format
5865 msgid "The possible TLS dialects:"
5866 msgstr "假定大的线程局部存储段"
5867
5868 #: config/aarch64/aarch64.opt:55 config/loongarch/loongarch.opt:167
5869 #, no-c-format
5870 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1042
5874 #, fuzzy, no-c-format
5875 msgid "Generate code which uses only the general registers."
5876 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
5877
5878 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/i386/i386.opt:1134
5879 #, fuzzy, no-c-format
5880 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5881 msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
5882 msgstr "为内建原子操作生成代码"
5883
5884 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
5885 #, no-c-format
5886 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
5890 #, no-c-format
5891 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
5895 #, no-c-format
5896 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
5900 #, fuzzy, no-c-format
5901 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
5902 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
5903 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
5904
5905 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
5906 #, fuzzy, no-c-format
5907 msgid "Specify TLS dialect."
5908 msgstr "假定大的线程局部存储段"
5909
5910 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
5911 #, fuzzy, no-c-format
5912 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5913 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
5914 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
5915
5916 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
5917 #, fuzzy, no-c-format
5918 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
5919 msgid "Use features of architecture ARCH."
5920 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
5921
5922 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
5923 #, fuzzy, no-c-format
5924 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
5925 msgid "Use features of and optimize for CPU."
5926 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
5927
5928 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
5929 #, fuzzy, no-c-format
5930 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
5931 msgid "Optimize for CPU."
5932 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
5933
5934 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
5935 #, fuzzy, no-c-format
5936 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
5937 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
5938 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
5939
5940 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
5941 #, no-c-format
5942 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: config/aarch64/aarch64.opt:147
5946 #, no-c-format
5947 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
5948 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
5949
5950 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
5951 #, no-c-format
5952 msgid "PC relative literal loads."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
5956 #, fuzzy, no-c-format
5957 msgid "Use branch-protection features."
5958 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
5959
5960 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
5961 #, no-c-format
5962 msgid "Select return address signing scope."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: config/aarch64/aarch64.opt:169
5966 #, fuzzy, no-c-format
5967 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
5968 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
5969 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
5970
5971 #: config/aarch64/aarch64.opt:182
5972 #, no-c-format
5973 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: config/aarch64/aarch64.opt:188
5977 #, no-c-format
5978 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: config/aarch64/aarch64.opt:195
5982 #, no-c-format
5983 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: config/aarch64/aarch64.opt:201
5987 #, fuzzy, no-c-format
5988 msgid "The possible SVE vector lengths:"
5989 msgstr "假定大的线程局部存储段"
5990
5991 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
5992 #, no-c-format
5993 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
5997 #, no-c-format
5998 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: config/aarch64/aarch64.opt:231
6002 #, no-c-format
6003 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: config/aarch64/aarch64.opt:249
6007 #, no-c-format
6008 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: config/aarch64/aarch64.opt:255
6012 #, no-c-format
6013 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
6017 #, fuzzy, no-c-format
6018 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
6019 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
6020 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
6021
6022 #: config/aarch64/aarch64.opt:268
6023 #, no-c-format
6024 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: config/aarch64/aarch64.opt:272
6028 #, no-c-format
6029 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: config/aarch64/aarch64.opt:276
6033 #, no-c-format
6034 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: config/aarch64/aarch64.opt:286
6038 #, no-c-format
6039 msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: config/aarch64/aarch64.opt:290
6043 #, no-c-format
6044 msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: config/aarch64/aarch64.opt:294
6048 #, no-c-format
6049 msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: config/aarch64/aarch64.opt:298
6053 #, no-c-format
6054 msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: config/linux.opt:24
6058 #, fuzzy, no-c-format
6059 #| msgid "Use Bionic C library"
6060 msgid "Use Bionic C library."
6061 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
6062
6063 #: config/linux.opt:28
6064 #, fuzzy, no-c-format
6065 #| msgid "Use GNU C library"
6066 msgid "Use GNU C library."
6067 msgstr "使用 GNU C 标准库"
6068
6069 #: config/linux.opt:32
6070 #, fuzzy, no-c-format
6071 #| msgid "Use uClibc C library"
6072 msgid "Use uClibc C library."
6073 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
6074
6075 #: config/linux.opt:36
6076 #, fuzzy, no-c-format
6077 #| msgid "Use uClibc C library"
6078 msgid "Use musl C library."
6079 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
6080
6081 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6082 #, fuzzy, no-c-format
6083 #| msgid "Generate ILP32 code"
6084 msgid "Generate ILP32 code."
6085 msgstr "生成 ILP32 代码"
6086
6087 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6088 #, fuzzy, no-c-format
6089 #| msgid "Generate LP64 code"
6090 msgid "Generate LP64 code."
6091 msgstr "生成 LP64 代码"
6092
6093 #: config/ia64/ia64.opt:28
6094 #, fuzzy, no-c-format
6095 #| msgid "Generate big endian code"
6096 msgid "Generate big endian code."
6097 msgstr "生成大端在前的代码"
6098
6099 #: config/ia64/ia64.opt:32
6100 #, fuzzy, no-c-format
6101 #| msgid "Generate little endian code"
6102 msgid "Generate little endian code."
6103 msgstr "生成小端在前的代码"
6104
6105 #: config/ia64/ia64.opt:36
6106 #, fuzzy, no-c-format
6107 #| msgid "Generate code for GNU as"
6108 msgid "Generate code for GNU as."
6109 msgstr "为 GNU as 生成代码"
6110
6111 #: config/ia64/ia64.opt:40
6112 #, fuzzy, no-c-format
6113 #| msgid "Generate code for GNU ld"
6114 msgid "Generate code for GNU ld."
6115 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
6116
6117 #: config/ia64/ia64.opt:44
6118 #, fuzzy, no-c-format
6119 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
6120 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
6121 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
6122
6123 #: config/ia64/ia64.opt:48
6124 #, fuzzy, no-c-format
6125 #| msgid "Use in/loc/out register names"
6126 msgid "Use in/loc/out register names."
6127 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
6128
6129 #: config/ia64/ia64.opt:55
6130 #, fuzzy, no-c-format
6131 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
6132 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
6133 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
6134
6135 #: config/ia64/ia64.opt:59
6136 #, fuzzy, no-c-format
6137 #| msgid "Generate code without GP reg"
6138 msgid "Generate code without GP reg."
6139 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
6140
6141 #: config/ia64/ia64.opt:63
6142 #, fuzzy, no-c-format
6143 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
6144 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
6145 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
6146
6147 #: config/ia64/ia64.opt:67
6148 #, fuzzy, no-c-format
6149 #| msgid "Generate self-relocatable code"
6150 msgid "Generate self-relocatable code."
6151 msgstr "生成自身重定位代码"
6152
6153 #: config/ia64/ia64.opt:71
6154 #, fuzzy, no-c-format
6155 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
6156 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
6157 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
6158
6159 #: config/ia64/ia64.opt:75
6160 #, fuzzy, no-c-format
6161 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
6162 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
6163 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
6164
6165 #: config/ia64/ia64.opt:82
6166 #, fuzzy, no-c-format
6167 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6168 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
6169 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
6170
6171 #: config/ia64/ia64.opt:86
6172 #, fuzzy, no-c-format
6173 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6174 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
6175 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
6176
6177 #: config/ia64/ia64.opt:90
6178 #, fuzzy, no-c-format
6179 #| msgid "Do not inline integer division"
6180 msgid "Do not inline integer division."
6181 msgstr "不内联整数除法"
6182
6183 #: config/ia64/ia64.opt:94
6184 #, fuzzy, no-c-format
6185 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6186 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
6187 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
6188
6189 #: config/ia64/ia64.opt:98
6190 #, fuzzy, no-c-format
6191 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6192 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
6193 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
6194
6195 #: config/ia64/ia64.opt:102
6196 #, fuzzy, no-c-format
6197 #| msgid "Do not inline square root"
6198 msgid "Do not inline square root."
6199 msgstr "不内联平方根函数"
6200
6201 #: config/ia64/ia64.opt:106
6202 #, fuzzy, no-c-format
6203 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6204 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
6205 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
6206
6207 #: config/ia64/ia64.opt:110
6208 #, fuzzy, no-c-format
6209 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6210 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
6211 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
6212
6213 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
6214 #, fuzzy, no-c-format
6215 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
6216 msgid "Specify range of registers to make fixed."
6217 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
6218
6219 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
6220 #, fuzzy, no-c-format
6221 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
6222 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
6223 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
6224
6225 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:523 config/s390/s390.opt:200
6226 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
6227 #, fuzzy, no-c-format
6228 #| msgid "Schedule code for given CPU"
6229 msgid "Schedule code for given CPU."
6230 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
6231
6232 #: config/ia64/ia64.opt:126
6233 #, no-c-format
6234 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
6235 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
6236
6237 #: config/ia64/ia64.opt:136
6238 #, fuzzy, no-c-format
6239 #| msgid "Use data speculation before reload"
6240 msgid "Use data speculation before reload."
6241 msgstr "在重加载前使用数据投机"
6242
6243 #: config/ia64/ia64.opt:140
6244 #, fuzzy, no-c-format
6245 #| msgid "Use data speculation after reload"
6246 msgid "Use data speculation after reload."
6247 msgstr "在重加载后使用数据投机"
6248
6249 #: config/ia64/ia64.opt:144
6250 #, fuzzy, no-c-format
6251 #| msgid "Use control speculation"
6252 msgid "Use control speculation."
6253 msgstr "使用控制投机"
6254
6255 #: config/ia64/ia64.opt:148
6256 #, fuzzy, no-c-format
6257 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
6258 msgid "Use in block data speculation before reload."
6259 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
6260
6261 #: config/ia64/ia64.opt:152
6262 #, fuzzy, no-c-format
6263 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
6264 msgid "Use in block data speculation after reload."
6265 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
6266
6267 #: config/ia64/ia64.opt:156
6268 #, fuzzy, no-c-format
6269 #| msgid "Use in block control speculation"
6270 msgid "Use in block control speculation."
6271 msgstr "使用块中控制投机"
6272
6273 #: config/ia64/ia64.opt:160
6274 #, fuzzy, no-c-format
6275 #| msgid "Use simple data speculation check"
6276 msgid "Use simple data speculation check."
6277 msgstr "使用简单数据投机检查"
6278
6279 #: config/ia64/ia64.opt:164
6280 #, fuzzy, no-c-format
6281 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6282 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
6283 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
6284
6285 #: config/ia64/ia64.opt:174
6286 #, fuzzy, no-c-format
6287 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6288 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
6289 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
6290
6291 #: config/ia64/ia64.opt:178
6292 #, fuzzy, no-c-format
6293 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6294 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
6295 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
6296
6297 #: config/ia64/ia64.opt:182
6298 #, fuzzy, no-c-format
6299 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6300 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
6301 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
6302
6303 #: config/ia64/ia64.opt:186
6304 #, fuzzy, no-c-format
6305 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
6306 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
6307 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
6308
6309 #: config/ia64/ia64.opt:190
6310 #, fuzzy, no-c-format
6311 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
6312 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
6313
6314 #: config/ia64/ia64.opt:194
6315 #, fuzzy, no-c-format
6316 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6317 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
6318 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
6319
6320 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
6321 #, no-c-format
6322 msgid "Don't use any of r32..r63."
6323 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
6324
6325 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
6326 #, fuzzy, no-c-format
6327 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
6328 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
6329 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
6330
6331 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
6332 #, no-c-format
6333 msgid "Set branch cost."
6334 msgstr "设定分支的开销。"
6335
6336 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
6337 #, fuzzy, no-c-format
6338 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
6339 msgid "Enable conditional move instruction usage."
6340 msgstr "启用条件移动指令。"
6341
6342 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
6343 #, fuzzy, no-c-format
6344 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
6345 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
6346 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
6347
6348 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
6349 #, no-c-format
6350 msgid "Use software floating point comparisons."
6351 msgstr "使用软件浮点比较。"
6352
6353 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
6354 #, fuzzy, no-c-format
6355 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
6356 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
6357
6358 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
6359 #, fuzzy, no-c-format
6360 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
6361 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
6362
6363 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
6364 #, fuzzy, no-c-format
6365 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
6366 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
6367
6368 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
6369 #, fuzzy, no-c-format
6370 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
6371 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
6372
6373 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
6374 #, fuzzy, no-c-format
6375 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
6376 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
6377
6378 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
6379 #, fuzzy, no-c-format
6380 msgid "Generate call insns as indirect calls."
6381 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
6382
6383 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
6384 #, fuzzy, no-c-format
6385 msgid "Generate call insns as direct calls."
6386 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
6387
6388 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
6389 #, fuzzy, no-c-format
6390 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
6391 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
6392
6393 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
6394 #, no-c-format
6395 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
6399 #, fuzzy, no-c-format
6400 msgid "Vectorize for double-word operations."
6401 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
6402
6403 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
6404 #, fuzzy, no-c-format
6405 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
6406 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
6407
6408 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
6409 #, fuzzy, no-c-format
6410 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
6411 msgstr "使用浮点转换指令"
6412
6413 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
6414 #, fuzzy, no-c-format
6415 msgid "Set register to hold -1."
6416 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
6417
6418 #: config/ft32/ft32.opt:23
6419 #, fuzzy, no-c-format
6420 #| msgid "Target the AM33 processor"
6421 msgid "Target the software simulator."
6422 msgstr "目标为 AM33 处理器"
6423
6424 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
6425 #: config/arc/arc.opt:400
6426 #, fuzzy, no-c-format
6427 msgid "Use LRA instead of reload."
6428 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
6429
6430 #: config/ft32/ft32.opt:31
6431 #, fuzzy, no-c-format
6432 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
6433 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
6434 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
6435
6436 #: config/ft32/ft32.opt:35
6437 #, fuzzy, no-c-format
6438 #| msgid "Target the AM33 processor"
6439 msgid "Target the FT32B architecture."
6440 msgstr "目标为 AM33 处理器"
6441
6442 #: config/ft32/ft32.opt:39
6443 #, fuzzy, no-c-format
6444 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
6445 msgid "Enable FT32B code compression."
6446 msgstr "启用 MeP 协处理器"
6447
6448 #: config/ft32/ft32.opt:43
6449 #, no-c-format
6450 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: config/h8300/h8300.opt:23
6454 #, no-c-format
6455 msgid "Generate H8S code."
6456 msgstr "生成 H8S 代码。"
6457
6458 #: config/h8300/h8300.opt:27
6459 #, no-c-format
6460 msgid "Generate H8SX code."
6461 msgstr "生成 H8SX 代码。"
6462
6463 #: config/h8300/h8300.opt:31
6464 #, no-c-format
6465 msgid "Generate H8S/2600 code."
6466 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
6467
6468 #: config/h8300/h8300.opt:35
6469 #, no-c-format
6470 msgid "Make integers 32 bits wide."
6471 msgstr "让整数有 32 位宽。"
6472
6473 #: config/h8300/h8300.opt:42
6474 #, no-c-format
6475 msgid "Use registers for argument passing."
6476 msgstr "使用寄存器传递参数。"
6477
6478 #: config/h8300/h8300.opt:46
6479 #, no-c-format
6480 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
6481 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
6482
6483 #: config/h8300/h8300.opt:50
6484 #, no-c-format
6485 msgid "Enable linker relaxing."
6486 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
6487
6488 #: config/h8300/h8300.opt:54
6489 #, no-c-format
6490 msgid "Generate H8/300H code."
6491 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
6492
6493 #: config/h8300/h8300.opt:58
6494 #, no-c-format
6495 msgid "Enable the normal mode."
6496 msgstr "启用正常(normal)模式。"
6497
6498 #: config/h8300/h8300.opt:62
6499 #, no-c-format
6500 msgid "Use H8/300 alignment rules."
6501 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
6502
6503 #: config/h8300/h8300.opt:66
6504 #, no-c-format
6505 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: config/h8300/h8300.opt:70
6509 #, fuzzy, no-c-format
6510 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
6511 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
6512 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
6513
6514 #: config/pru/pru.opt:31
6515 #, no-c-format
6516 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: config/pru/pru.opt:35
6520 #, no-c-format
6521 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: config/pru/pru.opt:40
6525 #, fuzzy, no-c-format
6526 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
6527 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
6528 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
6529
6530 #: config/pru/pru.opt:44
6531 #, fuzzy, no-c-format
6532 #| msgid "Set the target VM version"
6533 msgid "Select target ABI variant."
6534 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
6535
6536 #: config/pru/pru.opt:48
6537 #, fuzzy, no-c-format
6538 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
6539 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
6540 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
6541
6542 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
6543 #, fuzzy, no-c-format
6544 #| msgid "Generate code for an 11/10"
6545 msgid "Generate code for an 11/10."
6546 msgstr "为 11/10 生成代码"
6547
6548 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
6549 #, fuzzy, no-c-format
6550 #| msgid "Generate code for an 11/40"
6551 msgid "Generate code for an 11/40."
6552 msgstr "为 11/40 生成代码"
6553
6554 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
6555 #, fuzzy, no-c-format
6556 #| msgid "Generate code for an 11/45"
6557 msgid "Generate code for an 11/45."
6558 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
6559
6560 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
6561 #, fuzzy, no-c-format
6562 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
6563 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
6564 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
6565
6566 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
6567 #, fuzzy, no-c-format
6568 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
6569 msgid "Use the DEC assembler syntax."
6570 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
6571
6572 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
6573 #, fuzzy, no-c-format
6574 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
6575 msgid "Use the GNU assembler syntax."
6576 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
6577
6578 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:187
6579 #: config/frv/frv.opt:158
6580 #, fuzzy, no-c-format
6581 #| msgid "Use hardware floating point"
6582 msgid "Use hardware floating point."
6583 msgstr "使用硬件浮点单元"
6584
6585 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
6586 #, fuzzy, no-c-format
6587 #| msgid "Use 16 bit int"
6588 msgid "Use 16 bit int."
6589 msgstr "使用 16 位整数"
6590
6591 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
6592 #, fuzzy, no-c-format
6593 #| msgid "Use 32 bit int"
6594 msgid "Use 32 bit int."
6595 msgstr "使用 32 位整数"
6596
6597 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:183
6598 #, fuzzy, no-c-format
6599 #| msgid "Do not use hardware floating point"
6600 msgid "Do not use hardware floating point."
6601 msgstr "不使用硬件浮点单元"
6602
6603 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
6604 #, fuzzy, no-c-format
6605 #| msgid "Target has split I&D"
6606 msgid "Target has split I&D."
6607 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
6608
6609 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
6610 #, fuzzy, no-c-format
6611 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
6612 msgid "Use UNIX assembler syntax."
6613 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
6614
6615 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
6616 #, fuzzy, no-c-format
6617 msgid "Use LRA register allocator."
6618 msgstr "启用对短加载指令的使用"
6619
6620 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
6621 #, fuzzy, no-c-format
6622 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
6623 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
6624 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
6625
6626 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
6627 #, fuzzy, no-c-format
6628 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
6629 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
6630
6631 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
6632 #, fuzzy, no-c-format
6633 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
6634 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
6635 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
6636
6637 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
6638 #, fuzzy, no-c-format
6639 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
6640 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
6641 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
6642
6643 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
6644 #, fuzzy, no-c-format
6645 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
6646 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
6647 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
6648
6649 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
6650 #, no-c-format
6651 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
6655 #, fuzzy, no-c-format
6656 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
6657 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
6658 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
6659
6660 #: config/xtensa/xtensa.opt:54
6661 #, fuzzy, no-c-format
6662 #| msgid "Use EABI."
6663 msgid "Use call0 ABI."
6664 msgstr "使用 EABI。"
6665
6666 #: config/xtensa/xtensa.opt:58
6667 #, fuzzy, no-c-format
6668 #| msgid "Use fp registers"
6669 msgid "Use windowed registers ABI."
6670 msgstr "使用浮点寄存器"
6671
6672 #: config/i386/cygming.opt:23
6673 #, fuzzy, no-c-format
6674 #| msgid "Create console application"
6675 msgid "Create console application."
6676 msgstr "创建命令行程序"
6677
6678 #: config/i386/cygming.opt:27
6679 #, fuzzy, no-c-format
6680 #| msgid "Generate code for a DLL"
6681 msgid "Generate code for a DLL."
6682 msgstr "生成动态链接库的代码"
6683
6684 #: config/i386/cygming.opt:31
6685 #, fuzzy, no-c-format
6686 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
6687 msgid "Ignore dllimport for functions."
6688 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
6689
6690 #: config/i386/cygming.opt:35
6691 #, fuzzy, no-c-format
6692 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
6693 msgid "Use Mingw-specific thread support."
6694 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
6695
6696 #: config/i386/cygming.opt:39
6697 #, fuzzy, no-c-format
6698 #| msgid "Set Windows defines"
6699 msgid "Set Windows defines."
6700 msgstr "设定 Windows 定义"
6701
6702 #: config/i386/cygming.opt:43
6703 #, fuzzy, no-c-format
6704 #| msgid "Create GUI application"
6705 msgid "Create GUI application."
6706 msgstr "创建图形界面程序"
6707
6708 #: config/i386/cygming.opt:47
6709 #, fuzzy, no-c-format
6710 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6711 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
6712 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
6713
6714 #: config/i386/cygming.opt:51
6715 #, fuzzy, no-c-format
6716 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6717 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
6718 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
6719
6720 #: config/i386/cygming.opt:55
6721 #, no-c-format
6722 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6723 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
6724
6725 #: config/i386/cygming.opt:62
6726 #, no-c-format
6727 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: config/i386/mingw.opt:29
6731 #, fuzzy, no-c-format
6732 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6733 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
6734 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
6735
6736 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6737 #, fuzzy, no-c-format
6738 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6739 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
6740 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
6741
6742 #: config/i386/i386.opt:198
6743 #, fuzzy, no-c-format
6744 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
6745 msgid "sizeof(long double) is 16."
6746 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
6747
6748 #: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
6749 #, fuzzy, no-c-format
6750 #| msgid "Use hardware fp"
6751 msgid "Use hardware fp."
6752 msgstr "使用硬件浮点单元"
6753
6754 #: config/i386/i386.opt:206
6755 #, fuzzy, no-c-format
6756 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
6757 msgid "sizeof(long double) is 12."
6758 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
6759
6760 #: config/i386/i386.opt:210
6761 #, fuzzy, no-c-format
6762 msgid "Use 80-bit long double."
6763 msgstr "使用 64 位 long double"
6764
6765 #: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
6766 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
6767 #, fuzzy, no-c-format
6768 #| msgid "Use 64-bit long double"
6769 msgid "Use 64-bit long double."
6770 msgstr "使用 64 位 long double"
6771
6772 #: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
6773 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
6774 #, fuzzy, no-c-format
6775 #| msgid "Use 128-bit long double"
6776 msgid "Use 128-bit long double."
6777 msgstr "使用 128 位 long double"
6778
6779 #: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
6780 #, fuzzy, no-c-format
6781 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6782 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
6783 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
6784
6785 #: config/i386/i386.opt:226
6786 #, fuzzy, no-c-format
6787 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
6788 msgid "Align some doubles on dword boundary."
6789 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
6790
6791 #: config/i386/i386.opt:230
6792 #, fuzzy, no-c-format
6793 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6794 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
6795 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
6796
6797 #: config/i386/i386.opt:234
6798 #, fuzzy, no-c-format
6799 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6800 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
6801 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
6802
6803 #: config/i386/i386.opt:238
6804 #, fuzzy, no-c-format
6805 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6806 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
6807 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
6808
6809 #: config/i386/i386.opt:242
6810 #, fuzzy, no-c-format
6811 #| msgid "Align destination of the string operations"
6812 msgid "Align destination of the string operations."
6813 msgstr "对齐字符串操作的目标"
6814
6815 #: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
6816 #, no-c-format
6817 msgid "Generate code for given CPU."
6818 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
6819
6820 #: config/i386/i386.opt:267
6821 #, fuzzy, no-c-format
6822 #| msgid "Use given assembler dialect"
6823 msgid "Use given assembler dialect."
6824 msgstr "使用给定的汇编风格"
6825
6826 #: config/i386/i386.opt:271
6827 #, fuzzy, no-c-format
6828 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
6829 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
6830 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
6831
6832 #: config/i386/i386.opt:281
6833 #, fuzzy, no-c-format
6834 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6835 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
6836 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
6837
6838 #: config/i386/i386.opt:285
6839 #, fuzzy, no-c-format
6840 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6841 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
6842 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
6843
6844 #: config/i386/i386.opt:289
6845 #, fuzzy, no-c-format
6846 #| msgid "Use given x86-64 code model"
6847 msgid "Use given x86-64 code model."
6848 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
6849
6850 #: config/i386/i386.opt:312
6851 #, fuzzy, no-c-format
6852 msgid "Use given address mode."
6853 msgstr "使用 UTF-8 模式"
6854
6855 #: config/i386/i386.opt:316
6856 #, no-c-format
6857 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
6858 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
6859
6860 #: config/i386/i386.opt:329
6861 #, fuzzy, no-c-format
6862 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6863 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
6864 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
6865
6866 #: config/i386/i386.opt:333
6867 #, fuzzy, no-c-format
6868 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6869 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
6870 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
6871
6872 #: config/i386/i386.opt:337
6873 #, fuzzy, no-c-format
6874 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
6875 msgid "Return values of functions in FPU registers."
6876 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
6877
6878 #: config/i386/i386.opt:341
6879 #, fuzzy, no-c-format
6880 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6881 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
6882 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
6883
6884 #: config/i386/i386.opt:345
6885 #, no-c-format
6886 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
6887 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
6888
6889 #: config/i386/i386.opt:378
6890 #, fuzzy, no-c-format
6891 #| msgid "Inline all known string operations"
6892 msgid "Inline all known string operations."
6893 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
6894
6895 #: config/i386/i386.opt:382
6896 #, fuzzy, no-c-format
6897 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6898 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
6899 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
6900
6901 #: config/i386/i386.opt:389
6902 #, fuzzy, no-c-format
6903 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6904 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
6905 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
6906
6907 #: config/i386/i386.opt:409
6908 #, no-c-format
6909 msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: config/i386/i386.opt:413
6913 #, fuzzy, no-c-format
6914 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
6915 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
6916
6917 #: config/i386/i386.opt:417
6918 #, fuzzy, no-c-format
6919 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
6920 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
6921
6922 #: config/i386/i386.opt:421
6923 #, fuzzy, no-c-format
6924 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
6925 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
6926
6927 #: config/i386/i386.opt:429
6928 #, fuzzy, no-c-format
6929 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6930 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
6931 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
6932
6933 #: config/i386/i386.opt:433
6934 #, fuzzy, no-c-format
6935 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6936 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
6937 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
6938
6939 #: config/i386/i386.opt:437
6940 #, fuzzy, no-c-format
6941 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6942 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
6943 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
6944
6945 #: config/i386/i386.opt:441
6946 #, fuzzy, no-c-format
6947 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6948 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
6949 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
6950
6951 #: config/i386/i386.opt:445
6952 #, fuzzy, no-c-format
6953 #| msgid "Alternate calling convention"
6954 msgid "Alternate calling convention."
6955 msgstr "更改调用约定"
6956
6957 #: config/i386/i386.opt:449 config/alpha/alpha.opt:23
6958 #, fuzzy, no-c-format
6959 #| msgid "Do not use hardware fp"
6960 msgid "Do not use hardware fp."
6961 msgstr "不使用硬件浮点单元"
6962
6963 #: config/i386/i386.opt:453
6964 #, fuzzy, no-c-format
6965 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6966 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
6967 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
6968
6969 #: config/i386/i386.opt:457
6970 #, fuzzy, no-c-format
6971 #| msgid "Realign stack in prologue"
6972 msgid "Realign stack in prologue."
6973 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
6974
6975 #: config/i386/i386.opt:461
6976 #, fuzzy, no-c-format
6977 #| msgid "Enable stack probing"
6978 msgid "Enable stack probing."
6979 msgstr "启用堆栈探测"
6980
6981 #: config/i386/i386.opt:465
6982 #, no-c-format
6983 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: config/i386/i386.opt:469
6987 #, no-c-format
6988 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: config/i386/i386.opt:473
6992 #, fuzzy, no-c-format
6993 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6994 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
6995 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
6996
6997 #: config/i386/i386.opt:477
6998 #, no-c-format
6999 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
7000 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
7001
7002 #: config/i386/i386.opt:505
7003 #, fuzzy, no-c-format
7004 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
7005 msgid "Use given thread-local storage dialect."
7006 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
7007
7008 #: config/i386/i386.opt:509
7009 #, no-c-format
7010 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
7011 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
7012
7013 #: config/i386/i386.opt:519
7014 #, fuzzy, no-c-format
7015 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
7016 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
7017 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
7018
7019 #: config/i386/i386.opt:527
7020 #, fuzzy, no-c-format
7021 msgid "Fine grain control of tune features."
7022 msgstr "预期的运算符"
7023
7024 #: config/i386/i386.opt:531
7025 #, fuzzy, no-c-format
7026 msgid "Clear all tune features."
7027 msgstr "预期的运算符"
7028
7029 #: config/i386/i386.opt:538
7030 #, fuzzy, no-c-format
7031 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
7032 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
7033 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
7034
7035 #: config/i386/i386.opt:542
7036 #, fuzzy, no-c-format
7037 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
7038 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
7039 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
7040
7041 #: config/i386/i386.opt:546 config/nds32/nds32.opt:51
7042 #, no-c-format
7043 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
7044 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
7045
7046 #: config/i386/i386.opt:556
7047 #, no-c-format
7048 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: config/i386/i386.opt:560 config/rs6000/rs6000.opt:199
7052 #, fuzzy, no-c-format
7053 #| msgid "Vector library ABI to use"
7054 msgid "Vector library ABI to use."
7055 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
7056
7057 #: config/i386/i386.opt:564
7058 #, fuzzy, no-c-format
7059 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
7060 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
7061
7062 #: config/i386/i386.opt:574
7063 #, fuzzy, no-c-format
7064 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
7065 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
7066 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
7067
7068 #: config/i386/i386.opt:578
7069 #, no-c-format
7070 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
7071 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
7072
7073 #: config/i386/i386.opt:582
7074 #, fuzzy, no-c-format
7075 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
7076 msgstr "控制产生的倒数估计。"
7077
7078 #: config/i386/i386.opt:586
7079 #, no-c-format
7080 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
7081 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
7082
7083 #: config/i386/i386.opt:590
7084 #, fuzzy, no-c-format
7085 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
7086 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
7087
7088 #: config/i386/i386.opt:595
7089 #, no-c-format
7090 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: config/i386/i386.opt:600
7094 #, fuzzy, no-c-format
7095 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
7096 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
7097
7098 #: config/i386/i386.opt:605
7099 #, no-c-format
7100 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7101 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
7102
7103 #: config/i386/i386.opt:609
7104 #, fuzzy, no-c-format
7105 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7106 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
7107 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
7108
7109 #: config/i386/i386.opt:613
7110 #, fuzzy, no-c-format
7111 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
7112 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
7113
7114 #: config/i386/i386.opt:629
7115 #, fuzzy, no-c-format
7116 msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
7117 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
7118
7119 #: config/i386/i386.opt:633
7120 #, fuzzy, no-c-format
7121 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
7122 msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
7123 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
7124
7125 #: config/i386/i386.opt:639
7126 #, no-c-format
7127 msgid "Generate 32bit i386 code."
7128 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
7129
7130 #: config/i386/i386.opt:643
7131 #, no-c-format
7132 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
7133 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
7134
7135 #: config/i386/i386.opt:647
7136 #, no-c-format
7137 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
7138 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
7139
7140 #: config/i386/i386.opt:651
7141 #, no-c-format
7142 msgid "Generate 16bit i386 code."
7143 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
7144
7145 #: config/i386/i386.opt:655
7146 #, no-c-format
7147 msgid "Support MMX built-in functions."
7148 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
7149
7150 #: config/i386/i386.opt:659
7151 #, no-c-format
7152 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
7153 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
7154
7155 #: config/i386/i386.opt:663
7156 #, no-c-format
7157 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
7158 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
7159
7160 #: config/i386/i386.opt:667
7161 #, no-c-format
7162 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
7163 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
7164
7165 #: config/i386/i386.opt:671
7166 #, no-c-format
7167 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
7168 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
7169
7170 #: config/i386/i386.opt:675
7171 #, no-c-format
7172 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
7173 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
7174
7175 #: config/i386/i386.opt:679
7176 #, no-c-format
7177 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
7178 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
7179
7180 #: config/i386/i386.opt:683
7181 #, no-c-format
7182 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
7183 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
7184
7185 #: config/i386/i386.opt:687 config/i386/i386.opt:691
7186 #, no-c-format
7187 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7188 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
7189
7190 #: config/i386/i386.opt:695
7191 #, no-c-format
7192 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7193 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
7194
7195 #: config/i386/i386.opt:703
7196 #, no-c-format
7197 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
7198 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
7199
7200 #: config/i386/i386.opt:707
7201 #, no-c-format
7202 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
7203 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
7204
7205 #: config/i386/i386.opt:711
7206 #, no-c-format
7207 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
7208 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
7209
7210 #: config/i386/i386.opt:715
7211 #, no-c-format
7212 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
7213 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
7214
7215 #: config/i386/i386.opt:719
7216 #, no-c-format
7217 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
7218 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
7219
7220 #: config/i386/i386.opt:723
7221 #, no-c-format
7222 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
7223 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
7224
7225 #: config/i386/i386.opt:727
7226 #, no-c-format
7227 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
7228 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
7229
7230 #: config/i386/i386.opt:731
7231 #, no-c-format
7232 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
7233 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
7234
7235 #: config/i386/i386.opt:735
7236 #, no-c-format
7237 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
7238 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
7239
7240 #: config/i386/i386.opt:739
7241 #, no-c-format
7242 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7243 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
7244
7245 #: config/i386/i386.opt:743
7246 #, no-c-format
7247 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7248 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
7249
7250 #: config/i386/i386.opt:747
7251 #, fuzzy, no-c-format
7252 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7253 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
7254 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
7255
7256 #: config/i386/i386.opt:751
7257 #, fuzzy, no-c-format
7258 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7259 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
7260 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
7261
7262 #: config/i386/i386.opt:755
7263 #, fuzzy, no-c-format
7264 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
7265 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
7266 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
7267
7268 #: config/i386/i386.opt:759
7269 #, fuzzy, no-c-format
7270 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7271 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
7272 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
7273
7274 #: config/i386/i386.opt:763
7275 #, fuzzy, no-c-format
7276 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7277 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
7278 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7279
7280 #: config/i386/i386.opt:767
7281 #, fuzzy, no-c-format
7282 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7283 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
7284 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
7285
7286 #: config/i386/i386.opt:771
7287 #, fuzzy, no-c-format
7288 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7289 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
7290 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7291
7292 #: config/i386/i386.opt:775
7293 #, no-c-format
7294 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
7295 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
7296
7297 #: config/i386/i386.opt:779
7298 #, no-c-format
7299 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
7300 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
7301
7302 #: config/i386/i386.opt:783
7303 #, no-c-format
7304 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
7305 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
7306
7307 #: config/i386/i386.opt:787
7308 #, no-c-format
7309 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
7310 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
7311
7312 #: config/i386/i386.opt:791
7313 #, no-c-format
7314 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
7315 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
7316
7317 #: config/i386/i386.opt:795
7318 #, no-c-format
7319 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7320 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
7321
7322 #: config/i386/i386.opt:799
7323 #, no-c-format
7324 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7325 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
7326
7327 #: config/i386/i386.opt:803
7328 #, fuzzy, no-c-format
7329 #| msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
7330 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
7331 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
7332
7333 #: config/i386/i386.opt:807
7334 #, fuzzy, no-c-format
7335 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7336 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
7337 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7338
7339 #: config/i386/i386.opt:811
7340 #, fuzzy, no-c-format
7341 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
7342 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
7343 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
7344
7345 #: config/i386/i386.opt:815
7346 #, fuzzy, no-c-format
7347 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7348 msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
7349 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7350
7351 #: config/i386/i386.opt:819
7352 #, fuzzy, no-c-format
7353 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
7354 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
7355 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
7356
7357 #: config/i386/i386.opt:823
7358 #, fuzzy, no-c-format
7359 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
7360 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
7361 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
7362
7363 #: config/i386/i386.opt:827
7364 #, fuzzy, no-c-format
7365 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7366 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
7367 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7368
7369 #: config/i386/i386.opt:831
7370 #, fuzzy, no-c-format
7371 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7372 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
7373 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
7374
7375 #: config/i386/i386.opt:835
7376 #, fuzzy, no-c-format
7377 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
7378 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
7379 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
7380
7381 #: config/i386/i386.opt:839
7382 #, no-c-format
7383 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7384 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7385
7386 #: config/i386/i386.opt:843
7387 #, no-c-format
7388 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
7389 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
7390
7391 #: config/i386/i386.opt:847
7392 #, no-c-format
7393 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
7394 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
7395
7396 #: config/i386/i386.opt:851
7397 #, no-c-format
7398 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: config/i386/i386.opt:855
7402 #, no-c-format
7403 msgid "Support RDSEED instruction."
7404 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
7405
7406 #: config/i386/i386.opt:859
7407 #, no-c-format
7408 msgid "Support PREFETCHW instruction."
7409 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
7410
7411 #: config/i386/i386.opt:863
7412 #, no-c-format
7413 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
7414 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
7415
7416 #: config/i386/i386.opt:867
7417 #, no-c-format
7418 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
7419 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
7420
7421 #: config/i386/i386.opt:871
7422 #, no-c-format
7423 msgid "Support CLWB instruction."
7424 msgstr "支持 CLWB 指令。"
7425
7426 #: config/i386/i386.opt:878
7427 #, no-c-format
7428 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
7429 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
7430
7431 #: config/i386/i386.opt:882
7432 #, no-c-format
7433 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
7434 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
7435
7436 #: config/i386/i386.opt:886
7437 #, no-c-format
7438 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
7439 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
7440
7441 #: config/i386/i386.opt:890
7442 #, no-c-format
7443 msgid "Support XSAVEC instructions."
7444 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
7445
7446 #: config/i386/i386.opt:894
7447 #, no-c-format
7448 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
7449 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
7450
7451 #: config/i386/i386.opt:898
7452 #, no-c-format
7453 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
7454 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
7455
7456 #: config/i386/i386.opt:902
7457 #, no-c-format
7458 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
7459 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
7460
7461 #: config/i386/i386.opt:906
7462 #, no-c-format
7463 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
7464 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
7465
7466 #: config/i386/i386.opt:910
7467 #, no-c-format
7468 msgid "Support code generation of movbe instruction."
7469 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
7470
7471 #: config/i386/i386.opt:914
7472 #, no-c-format
7473 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
7474 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
7475
7476 #: config/i386/i386.opt:918
7477 #, no-c-format
7478 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7479 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
7480
7481 #: config/i386/i386.opt:922
7482 #, no-c-format
7483 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
7484 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
7485
7486 #: config/i386/i386.opt:926
7487 #, no-c-format
7488 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
7489 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
7490
7491 #: config/i386/i386.opt:930
7492 #, no-c-format
7493 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
7494 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
7495
7496 #: config/i386/i386.opt:934
7497 #, no-c-format
7498 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
7499 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
7500
7501 #: config/i386/i386.opt:938
7502 #, no-c-format
7503 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
7504 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
7505
7506 #: config/i386/i386.opt:942
7507 #, no-c-format
7508 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
7509 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
7510
7511 #: config/i386/i386.opt:946
7512 #, no-c-format
7513 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
7514 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
7515
7516 #: config/i386/i386.opt:950
7517 #, fuzzy, no-c-format
7518 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
7519 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
7520
7521 #: config/i386/i386.opt:954
7522 #, no-c-format
7523 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: config/i386/i386.opt:958 config/s390/s390.opt:308
7527 #, no-c-format
7528 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: config/i386/i386.opt:963
7532 #, no-c-format
7533 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: config/i386/i386.opt:967
7537 #, no-c-format
7538 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: config/i386/i386.opt:971
7542 #, no-c-format
7543 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: config/i386/i386.opt:975
7547 #, no-c-format
7548 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
7549 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
7550
7551 #: config/i386/i386.opt:979
7552 #, no-c-format
7553 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
7554 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
7555
7556 #: config/i386/i386.opt:983
7557 #, no-c-format
7558 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
7559 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
7560
7561 #: config/i386/i386.opt:987
7562 #, no-c-format
7563 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
7564 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
7565
7566 #: config/i386/i386.opt:995
7567 #, no-c-format
7568 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
7569 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
7570
7571 #: config/i386/i386.opt:999
7572 #, no-c-format
7573 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
7574 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
7575
7576 #: config/i386/i386.opt:1003
7577 #, no-c-format
7578 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
7579 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
7580
7581 #: config/i386/i386.opt:1011
7582 #, fuzzy, no-c-format
7583 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
7584 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
7585
7586 #: config/i386/i386.opt:1035
7587 #, fuzzy, no-c-format
7588 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
7589 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
7590
7591 #: config/i386/i386.opt:1046
7592 #, no-c-format
7593 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: config/i386/i386.opt:1051
7597 #, no-c-format
7598 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: config/i386/i386.opt:1056
7602 #, no-c-format
7603 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: config/i386/i386.opt:1061
7607 #, fuzzy, no-c-format
7608 msgid "Make all function calls indirect."
7609 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7610
7611 #: config/i386/i386.opt:1065
7612 #, no-c-format
7613 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: config/i386/i386.opt:1069
7617 #, fuzzy, no-c-format
7618 #| msgid "function return type cannot be function"
7619 msgid "Convert function return to call and return thunk."
7620 msgstr "函数不能返回函数"
7621
7622 #: config/i386/i386.opt:1073 config/s390/s390.opt:274
7623 #, fuzzy, no-c-format
7624 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
7625 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
7626
7627 #: config/i386/i386.opt:1089
7628 #, no-c-format
7629 msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: config/i386/i386.opt:1093
7633 #, no-c-format
7634 msgid "Force indirect call and jump via register."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: config/i386/i386.opt:1097
7638 #, fuzzy, no-c-format
7639 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7640 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
7641 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7642
7643 #: config/i386/i386.opt:1101
7644 #, fuzzy, no-c-format
7645 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7646 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
7647 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7648
7649 #: config/i386/i386.opt:1105
7650 #, fuzzy, no-c-format
7651 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
7652 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
7653 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
7654
7655 #: config/i386/i386.opt:1109
7656 #, fuzzy, no-c-format
7657 #| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
7658 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
7659 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
7660
7661 #: config/i386/i386.opt:1113
7662 #, fuzzy, no-c-format
7663 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
7664 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7665
7666 #: config/i386/i386.opt:1117
7667 #, no-c-format
7668 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: config/i386/i386.opt:1130
7672 #, no-c-format
7673 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: config/i386/i386.opt:1138
7677 #, no-c-format
7678 msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: config/i386/i386.opt:1154
7682 #, fuzzy, no-c-format
7683 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7684 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
7685 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
7686
7687 #: config/i386/i386.opt:1159
7688 #, fuzzy, no-c-format
7689 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
7690 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
7691 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
7692
7693 #: config/i386/i386.opt:1163
7694 #, fuzzy, no-c-format
7695 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7696 msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
7697 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
7698
7699 #: config/i386/i386.opt:1167
7700 #, fuzzy, no-c-format
7701 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
7702 msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
7703 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
7704
7705 #: config/i386/i386.opt:1171
7706 #, fuzzy, no-c-format
7707 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7708 msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
7709 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
7710
7711 #: config/i386/i386.opt:1175
7712 #, fuzzy, no-c-format
7713 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7714 msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
7715 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7716
7717 #: config/i386/i386.opt:1179
7718 #, fuzzy, no-c-format
7719 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
7720 msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
7721 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
7722
7723 #: config/i386/i386.opt:1183
7724 #, fuzzy, no-c-format
7725 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7726 msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
7727 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
7728
7729 #: config/i386/i386.opt:1187
7730 #, fuzzy, no-c-format
7731 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
7732 msgid "Support KL built-in functions and code generation."
7733 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
7734
7735 #: config/i386/i386.opt:1191
7736 #, fuzzy, no-c-format
7737 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
7738 msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
7739 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
7740
7741 #: config/i386/i386.opt:1195
7742 #, fuzzy, no-c-format
7743 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
7744 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
7745 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
7746
7747 #: config/i386/i386.opt:1200
7748 #, no-c-format
7749 msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: config/i386/i386.opt:1204
7753 #, fuzzy, no-c-format
7754 #| msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
7755 msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
7756 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
7757
7758 #: config/i386/i386.opt:1208
7759 #, fuzzy, no-c-format
7760 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7761 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512FP16 built-in functions and code generation."
7762 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
7763
7764 #: config/i386/i386.opt:1212
7765 #, fuzzy, no-c-format
7766 msgid "Do not use GOT to access external symbols."
7767 msgstr "不使用位段指令"
7768
7769 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7770 #, no-c-format
7771 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
7772 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
7773
7774 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7775 #, no-c-format
7776 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
7777 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
7778
7779 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
7780 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7781 #, no-c-format
7782 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
7783 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
7784
7785 # C 预处理器?
7786 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
7787 #, no-c-format
7788 msgid "Generate cpp defines for server IO."
7789 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
7790
7791 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
7792 #, no-c-format
7793 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
7794 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
7795
7796 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
7797 #, no-c-format
7798 msgid "Generate PA1.0 code."
7799 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
7800
7801 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:152
7802 #, no-c-format
7803 msgid "Generate PA1.1 code."
7804 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
7805
7806 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
7807 #, no-c-format
7808 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
7809 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
7810
7811 #: config/pa/pa.opt:46
7812 #, no-c-format
7813 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: config/pa/pa.opt:50
7817 #, no-c-format
7818 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: config/pa/pa.opt:54
7822 #, fuzzy, no-c-format
7823 msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
7824 msgstr "打开本地回应"
7825
7826 #: config/pa/pa.opt:58
7827 #, fuzzy, no-c-format
7828 msgid "Disable indexed addressing."
7829 msgstr "禁用变址寻址。"
7830
7831 #: config/pa/pa.opt:62
7832 #, no-c-format
7833 msgid "Generate fast indirect calls."
7834 msgstr "生成快速间接调用。"
7835
7836 #: config/pa/pa.opt:70
7837 #, no-c-format
7838 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
7839 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
7840
7841 #: config/pa/pa.opt:79
7842 #, no-c-format
7843 msgid "Enable linker optimizations."
7844 msgstr "启用链接器优化。"
7845
7846 #: config/pa/pa.opt:83
7847 #, no-c-format
7848 msgid "Always generate long calls."
7849 msgstr "总是生成长调用。"
7850
7851 #: config/pa/pa.opt:87
7852 #, no-c-format
7853 msgid "Emit long load/store sequences."
7854 msgstr "生成长读/写序列。"
7855
7856 #: config/pa/pa.opt:95
7857 #, no-c-format
7858 msgid "Disable space regs."
7859 msgstr "禁用空间寄存器。"
7860
7861 #: config/pa/pa.opt:99
7862 #, no-c-format
7863 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: config/pa/pa.opt:115
7867 #, no-c-format
7868 msgid "Use portable calling conventions."
7869 msgstr "使用可移植调用约定。"
7870
7871 #: config/pa/pa.opt:119
7872 #, no-c-format
7873 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
7874 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
7875
7876 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
7877 #, no-c-format
7878 msgid "Use software floating point."
7879 msgstr "使用软件浮点单元。"
7880
7881 #: config/pa/pa.opt:148
7882 #, fuzzy, no-c-format
7883 #| msgid "Use software floating point comparisons."
7884 msgid "Use software integer multiplication."
7885 msgstr "使用软件浮点比较。"
7886
7887 #: config/pa/pa.opt:156
7888 #, no-c-format
7889 msgid "Do not disable space regs."
7890 msgstr "不禁用空间寄存器。"
7891
7892 #: config/v850/v850.opt:29
7893 #, no-c-format
7894 msgid "Use registers r2 and r5."
7895 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
7896
7897 #: config/v850/v850.opt:33
7898 #, no-c-format
7899 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
7900 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
7901
7902 #: config/v850/v850.opt:37
7903 #, no-c-format
7904 msgid "Enable backend debugging."
7905 msgstr "启用后端调试."
7906
7907 #: config/v850/v850.opt:41
7908 #, no-c-format
7909 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
7910 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
7911
7912 #: config/v850/v850.opt:45
7913 #, no-c-format
7914 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
7915 msgstr "按函数重用 r30。"
7916
7917 #: config/v850/v850.opt:52
7918 #, no-c-format
7919 msgid "Prohibit PC relative function calls."
7920 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
7921
7922 #: config/v850/v850.opt:56
7923 #, no-c-format
7924 msgid "Use stubs for function prologues."
7925 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
7926
7927 #: config/v850/v850.opt:60
7928 #, fuzzy, no-c-format
7929 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
7930 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
7931 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
7932
7933 #: config/v850/v850.opt:67
7934 #, fuzzy, no-c-format
7935 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
7936 msgid "Enable the use of the short load instructions."
7937 msgstr "启用对短加载指令的使用"
7938
7939 #: config/v850/v850.opt:71
7940 #, fuzzy, no-c-format
7941 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
7942 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
7943 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
7944
7945 #: config/v850/v850.opt:75
7946 #, fuzzy, no-c-format
7947 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
7948 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
7949 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
7950
7951 #: config/v850/v850.opt:82
7952 #, no-c-format
7953 msgid "Do not enforce strict alignment."
7954 msgstr "不强制严格对齐。"
7955
7956 #: config/v850/v850.opt:86
7957 #, fuzzy, no-c-format
7958 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
7959 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
7960
7961 #: config/v850/v850.opt:93
7962 #, no-c-format
7963 msgid "Compile for the v850 processor."
7964 msgstr "为 v850 处理器编译。"
7965
7966 #: config/v850/v850.opt:97
7967 #, no-c-format
7968 msgid "Compile for the v850e processor."
7969 msgstr "为 v850e 处理器编译。"
7970
7971 #: config/v850/v850.opt:101
7972 #, no-c-format
7973 msgid "Compile for the v850e1 processor."
7974 msgstr "为 v850e1 处理器编译。"
7975
7976 #: config/v850/v850.opt:105
7977 #, fuzzy, no-c-format
7978 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
7979 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
7980 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
7981
7982 #: config/v850/v850.opt:109
7983 #, no-c-format
7984 msgid "Compile for the v850e2 processor."
7985 msgstr "为 v850e2 处理器编译。"
7986
7987 #: config/v850/v850.opt:113
7988 #, no-c-format
7989 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
7990 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
7991
7992 #: config/v850/v850.opt:117
7993 #, no-c-format
7994 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
7995 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
7996
7997 #: config/v850/v850.opt:124
7998 #, fuzzy, no-c-format
7999 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
8000 msgstr "在树上进行循环分配"
8001
8002 #: config/v850/v850.opt:128
8003 #, fuzzy, no-c-format
8004 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8005 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
8006 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8007
8008 #: config/v850/v850.opt:135
8009 #, fuzzy, no-c-format
8010 msgid "Enable relaxing in the assembler."
8011 msgstr "启用链接器松弛"
8012
8013 #: config/v850/v850.opt:139
8014 #, fuzzy, no-c-format
8015 msgid "Prohibit PC relative jumps."
8016 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
8017
8018 #: config/v850/v850.opt:143
8019 #, fuzzy, no-c-format
8020 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
8021 msgstr "使用浮点转换指令"
8022
8023 #: config/v850/v850.opt:147
8024 #, fuzzy, no-c-format
8025 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
8026 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
8027
8028 #: config/v850/v850.opt:151
8029 #, fuzzy, no-c-format
8030 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
8031 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
8032
8033 #: config/v850/v850.opt:155
8034 #, no-c-format
8035 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
8036 msgstr "启用对旧有 GCC ABI 的支持。"
8037
8038 #: config/v850/v850.opt:159
8039 #, no-c-format
8040 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: config/g.opt:27
8044 #, fuzzy, no-c-format
8045 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
8046 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
8047 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
8048
8049 #: config/lynx.opt:23
8050 #, fuzzy, no-c-format
8051 #| msgid "Support legacy multi-threading"
8052 msgid "Support legacy multi-threading."
8053 msgstr "支持传统多线程"
8054
8055 #: config/lynx.opt:27
8056 #, no-c-format
8057 msgid "Use shared libraries."
8058 msgstr "使用共享库。"
8059
8060 #: config/lynx.opt:31
8061 #, no-c-format
8062 msgid "Support multi-threading."
8063 msgstr "支持多线程。"
8064
8065 #: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
8066 #, fuzzy, no-c-format
8067 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
8068 msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
8069 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
8070
8071 #: config/nvptx/nvptx.opt:28
8072 #, fuzzy, no-c-format
8073 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
8074 msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
8075 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
8076
8077 #: config/nvptx/nvptx.opt:33
8078 #, fuzzy, no-c-format
8079 msgid "Link in code for a __main kernel."
8080 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8081
8082 #: config/nvptx/nvptx.opt:37
8083 #, no-c-format
8084 msgid "Optimize partition neutering."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: config/nvptx/nvptx.opt:41
8088 #, no-c-format
8089 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: config/nvptx/nvptx.opt:45
8093 #, no-c-format
8094 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: config/nvptx/nvptx.opt:49
8098 #, fuzzy, no-c-format
8099 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
8100 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
8101 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
8102
8103 #: config/nvptx/nvptx.opt:53
8104 #, no-c-format
8105 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: config/nvptx/nvptx.opt:58
8109 #, fuzzy, no-c-format
8110 msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
8111 msgstr "指定目标架构的名称"
8112
8113 #: config/nvptx/nvptx.opt:62
8114 #, no-c-format
8115 msgid "Alias:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: config/nvptx/nvptx.opt:117
8119 #, fuzzy, no-c-format
8120 #| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
8121 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
8122 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
8123
8124 #: config/nvptx/nvptx.opt:136
8125 #, fuzzy, no-c-format
8126 msgid "Specify the PTX ISA version to use."
8127 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
8128
8129 #: config/nvptx/nvptx.opt:140
8130 #, fuzzy, no-c-format
8131 #| msgid "Use fp registers"
8132 msgid "Initialize ptx registers."
8133 msgstr "使用浮点寄存器"
8134
8135 #: config/vxworks.opt:36
8136 #, fuzzy, no-c-format
8137 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8138 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
8139 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
8140
8141 #: config/vxworks.opt:43
8142 #, fuzzy, no-c-format
8143 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8144 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
8145 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
8146
8147 #: config/cr16/cr16.opt:27
8148 #, fuzzy, no-c-format
8149 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
8150 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
8151
8152 #: config/cr16/cr16.opt:31
8153 #, fuzzy, no-c-format
8154 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
8155 msgid "Support multiply accumulate instructions."
8156 msgstr "支持乘加指令"
8157
8158 #: config/cr16/cr16.opt:38
8159 #, fuzzy, no-c-format
8160 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
8161 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
8162
8163 #: config/cr16/cr16.opt:42
8164 #, no-c-format
8165 msgid "Generate code for CR16C architecture."
8166 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
8167
8168 #: config/cr16/cr16.opt:46
8169 #, fuzzy, no-c-format
8170 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
8171 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
8172
8173 #: config/cr16/cr16.opt:50
8174 #, fuzzy, no-c-format
8175 msgid "Treat integers as 32-bit."
8176 msgstr "让整数有 32 位宽"
8177
8178 #: config/avr/avr.opt:23
8179 #, fuzzy, no-c-format
8180 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8181 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
8182 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
8183
8184 #: config/avr/avr.opt:27
8185 #, fuzzy, no-c-format
8186 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
8187 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
8188 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
8189
8190 #: config/avr/avr.opt:31
8191 #, fuzzy, no-c-format
8192 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8193 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
8194 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
8195
8196 #: config/avr/avr.opt:35
8197 #, no-c-format
8198 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: config/avr/avr.opt:39
8202 #, no-c-format
8203 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: config/avr/avr.opt:43
8207 #, no-c-format
8208 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: config/avr/avr.opt:53
8212 #, no-c-format
8213 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: config/avr/avr.opt:57
8217 #, fuzzy, no-c-format
8218 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
8219 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
8220 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
8221
8222 #: config/avr/avr.opt:61
8223 #, fuzzy, no-c-format
8224 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8225 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
8226 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
8227
8228 #: config/avr/avr.opt:65
8229 #, fuzzy, no-c-format
8230 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
8231 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
8232
8233 #: config/avr/avr.opt:69
8234 #, no-c-format
8235 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: config/avr/avr.opt:79
8239 #, fuzzy, no-c-format
8240 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8241 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
8242 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
8243
8244 #: config/avr/avr.opt:83
8245 #, fuzzy, no-c-format
8246 #| msgid "Relax branches"
8247 msgid "Relax branches."
8248 msgstr "放宽跳转"
8249
8250 #: config/avr/avr.opt:87
8251 #, fuzzy, no-c-format
8252 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
8253 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
8254
8255 #: config/avr/avr.opt:91
8256 #, fuzzy, no-c-format
8257 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
8258 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
8259
8260 #: config/avr/avr.opt:95
8261 #, fuzzy, no-c-format
8262 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
8263 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
8264
8265 #: config/avr/avr.opt:100
8266 #, fuzzy, no-c-format
8267 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
8268 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
8269
8270 #: config/avr/avr.opt:104
8271 #, fuzzy, no-c-format
8272 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
8273 msgstr "假定小地址空间"
8274
8275 #: config/avr/avr.opt:108
8276 #, no-c-format
8277 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: config/avr/avr.opt:112
8281 #, no-c-format
8282 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: config/avr/avr.opt:116
8286 #, no-c-format
8287 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: config/avr/avr.opt:120
8291 #, no-c-format
8292 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: config/avr/avr.opt:124
8296 #, no-c-format
8297 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: config/avr/avr.opt:128
8301 #, no-c-format
8302 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: config/avr/avr.opt:132
8306 #, no-c-format
8307 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: config/avr/avr.opt:136
8311 #, no-c-format
8312 msgid "Available BITS selections:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: config/m32r/m32r.opt:34
8316 #, no-c-format
8317 msgid "Compile for the m32rx."
8318 msgstr "为 m32rx 编译。"
8319
8320 #: config/m32r/m32r.opt:38
8321 #, no-c-format
8322 msgid "Compile for the m32r2."
8323 msgstr "为 m32r2 编译。"
8324
8325 #: config/m32r/m32r.opt:42
8326 #, no-c-format
8327 msgid "Compile for the m32r."
8328 msgstr "为 m32r 编译。"
8329
8330 #: config/m32r/m32r.opt:46
8331 #, fuzzy, no-c-format
8332 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
8333 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
8334 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
8335
8336 #: config/m32r/m32r.opt:50
8337 #, fuzzy, no-c-format
8338 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
8339 msgid "Prefer branches over conditional execution."
8340 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
8341
8342 #: config/m32r/m32r.opt:54
8343 #, fuzzy, no-c-format
8344 #| msgid "Give branches their default cost"
8345 msgid "Give branches their default cost."
8346 msgstr "为分支指定默认开销"
8347
8348 #: config/m32r/m32r.opt:58
8349 #, fuzzy, no-c-format
8350 #| msgid "Display compile time statistics"
8351 msgid "Display compile time statistics."
8352 msgstr "显示编译时间统计"
8353
8354 #: config/m32r/m32r.opt:62
8355 #, fuzzy, no-c-format
8356 #| msgid "Specify cache flush function"
8357 msgid "Specify cache flush function."
8358 msgstr "指定清空缓存的函数"
8359
8360 #: config/m32r/m32r.opt:66
8361 #, fuzzy, no-c-format
8362 #| msgid "Specify cache flush trap number"
8363 msgid "Specify cache flush trap number."
8364 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
8365
8366 #: config/m32r/m32r.opt:70
8367 #, fuzzy, no-c-format
8368 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
8369 msgid "Only issue one instruction per cycle."
8370 msgstr "每周期只发出一条指令"
8371
8372 #: config/m32r/m32r.opt:74
8373 #, fuzzy, no-c-format
8374 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
8375 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
8376 msgstr "允许每周期发出两条指令"
8377
8378 #: config/m32r/m32r.opt:78
8379 #, fuzzy, no-c-format
8380 #| msgid "Code size: small, medium or large"
8381 msgid "Code size: small, medium or large."
8382 msgstr "代码大小:小、中或大"
8383
8384 #: config/m32r/m32r.opt:94
8385 #, fuzzy, no-c-format
8386 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
8387 msgid "Don't call any cache flush functions."
8388 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
8389
8390 #: config/m32r/m32r.opt:98
8391 #, fuzzy, no-c-format
8392 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
8393 msgid "Don't call any cache flush trap."
8394 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
8395
8396 #: config/m32r/m32r.opt:105
8397 #, fuzzy, no-c-format
8398 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
8399 msgid "Small data area: none, sdata, use."
8400 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
8401
8402 #: config/s390/tpf.opt:23
8403 #, fuzzy, no-c-format
8404 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
8405 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
8406 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
8407
8408 #: config/s390/tpf.opt:27
8409 #, no-c-format
8410 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: config/s390/tpf.opt:31
8414 #, no-c-format
8415 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: config/s390/tpf.opt:35
8419 #, no-c-format
8420 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: config/s390/tpf.opt:39
8424 #, no-c-format
8425 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: config/s390/tpf.opt:43
8429 #, no-c-format
8430 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: config/s390/tpf.opt:47
8434 #, fuzzy, no-c-format
8435 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
8436 msgid "Specify main object for TPF-OS."
8437 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
8438
8439 #: config/s390/s390.opt:48
8440 #, no-c-format
8441 msgid "31 bit ABI."
8442 msgstr "31 位 ABI。"
8443
8444 #: config/s390/s390.opt:52
8445 #, no-c-format
8446 msgid "64 bit ABI."
8447 msgstr "64 位 ABI。"
8448
8449 #: config/s390/s390.opt:126
8450 #, fuzzy, no-c-format
8451 #| msgid "Maintain backchain pointer"
8452 msgid "Maintain backchain pointer."
8453 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
8454
8455 #: config/s390/s390.opt:130
8456 #, fuzzy, no-c-format
8457 #| msgid "Additional debug prints"
8458 msgid "Additional debug prints."
8459 msgstr "附加的调试输出"
8460
8461 #: config/s390/s390.opt:134
8462 #, fuzzy, no-c-format
8463 msgid "ESA/390 architecture."
8464 msgstr "ESA/390 结构。"
8465
8466 #: config/s390/s390.opt:138
8467 #, fuzzy, no-c-format
8468 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8469 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
8470 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8471
8472 #: config/s390/s390.opt:142
8473 #, fuzzy, no-c-format
8474 #| msgid "Enable hardware floating point"
8475 msgid "Enable hardware floating point."
8476 msgstr "启用硬件浮点单元"
8477
8478 #: config/s390/s390.opt:146
8479 #, no-c-format
8480 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: config/s390/s390.opt:164
8484 #, fuzzy, no-c-format
8485 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
8486 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
8487
8488 #: config/s390/s390.opt:168
8489 #, fuzzy, no-c-format
8490 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
8491 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
8492 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
8493
8494 #: config/s390/s390.opt:172
8495 #, fuzzy, no-c-format
8496 #| msgid "Use packed stack layout"
8497 msgid "Use packed stack layout."
8498 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
8499
8500 #: config/s390/s390.opt:176
8501 #, fuzzy, no-c-format
8502 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
8503 msgid "Use bras for executable < 64k."
8504 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
8505
8506 #: config/s390/s390.opt:180
8507 #, fuzzy, no-c-format
8508 #| msgid "Disable hardware floating point"
8509 msgid "Disable hardware floating point."
8510 msgstr "禁用硬件浮点单元"
8511
8512 #: config/s390/s390.opt:184
8513 #, fuzzy, no-c-format
8514 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
8515 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
8516 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
8517
8518 #: config/s390/s390.opt:188
8519 #, no-c-format
8520 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: config/s390/s390.opt:192
8524 #, fuzzy, no-c-format
8525 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
8526 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
8527 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
8528
8529 #: config/s390/s390.opt:196
8530 #, no-c-format
8531 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: config/s390/s390.opt:204
8535 #, fuzzy, no-c-format
8536 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
8537 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
8538 msgstr "为块移动使用字符串指令"
8539
8540 #: config/s390/s390.opt:208
8541 #, no-c-format
8542 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: config/s390/s390.opt:213
8546 #, fuzzy, no-c-format
8547 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
8548 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
8549 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
8550
8551 #: config/s390/s390.opt:217
8552 #, fuzzy, no-c-format
8553 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
8554 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
8555 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
8556
8557 #: config/s390/s390.opt:221
8558 #, fuzzy, no-c-format
8559 #| msgid "z/Architecture"
8560 msgid "z/Architecture."
8561 msgstr "z/Architecture"
8562
8563 #: config/s390/s390.opt:225
8564 #, fuzzy, no-c-format
8565 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
8566 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
8567
8568 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:169
8569 #, fuzzy, no-c-format
8570 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
8571 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
8572
8573 #: config/s390/s390.opt:240
8574 #, no-c-format
8575 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: config/s390/s390.opt:245
8579 #, no-c-format
8580 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: config/s390/s390.opt:253
8584 #, no-c-format
8585 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: config/s390/s390.opt:257
8589 #, no-c-format
8590 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: config/s390/s390.opt:262
8594 #, no-c-format
8595 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: config/s390/s390.opt:268
8599 #, no-c-format
8600 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: config/s390/s390.opt:290
8604 #, no-c-format
8605 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: config/s390/s390.opt:299
8609 #, fuzzy, no-c-format
8610 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
8611 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
8612
8613 #: config/s390/s390.opt:304
8614 #, no-c-format
8615 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: config/s390/s390.opt:313
8619 #, no-c-format
8620 msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
8624 #, no-c-format
8625 msgid "Use the simulator runtime."
8626 msgstr "使用仿真器运行时。"
8627
8628 #: config/rl78/rl78.opt:31
8629 #, no-c-format
8630 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: config/rl78/rl78.opt:50
8634 #, fuzzy, no-c-format
8635 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
8636 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
8637
8638 #: config/rl78/rl78.opt:54
8639 #, no-c-format
8640 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: config/rl78/rl78.opt:58
8644 #, no-c-format
8645 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: config/rl78/rl78.opt:77
8649 #, fuzzy, no-c-format
8650 #| msgid "Alias for --help=target"
8651 msgid "Alias for -mcpu=g10."
8652 msgstr "--help=target 的别名"
8653
8654 #: config/rl78/rl78.opt:81
8655 #, fuzzy, no-c-format
8656 #| msgid "Alias for --help=target"
8657 msgid "Alias for -mcpu=g13."
8658 msgstr "--help=target 的别名"
8659
8660 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
8661 #, fuzzy, no-c-format
8662 #| msgid "Alias for --help=target"
8663 msgid "Alias for -mcpu=g14."
8664 msgstr "--help=target 的别名"
8665
8666 #: config/rl78/rl78.opt:93
8667 #, no-c-format
8668 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: config/rl78/rl78.opt:97
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
8674 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
8675
8676 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8677 #, fuzzy, no-c-format
8678 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
8679 msgid "Provide libraries for the simulator."
8680 msgstr "为仿真器提供库"
8681
8682 #: config/arm/arm-tables.opt:25
8683 #, no-c-format
8684 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8685 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
8686
8687 #: config/arm/arm-tables.opt:293
8688 #, no-c-format
8689 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
8690 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
8691
8692 #: config/arm/arm-tables.opt:399
8693 #, no-c-format
8694 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
8695 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
8696
8697 #: config/arm/arm.opt:26
8698 #, fuzzy, no-c-format
8699 msgid "TLS dialect to use:"
8700 msgstr "使用给定的汇编风格"
8701
8702 #: config/arm/arm.opt:36
8703 #, fuzzy, no-c-format
8704 #| msgid "Specify an ABI"
8705 msgid "Specify an ABI."
8706 msgstr "指定一个 ABI"
8707
8708 #: config/arm/arm.opt:40
8709 #, no-c-format
8710 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
8711 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
8712
8713 #: config/arm/arm.opt:59
8714 #, fuzzy, no-c-format
8715 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8716 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
8717 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
8718
8719 #: config/arm/arm.opt:66
8720 #, fuzzy, no-c-format
8721 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8722 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
8723 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
8724
8725 #: config/arm/arm.opt:70
8726 #, fuzzy, no-c-format
8727 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8728 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
8729 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
8730
8731 #: config/arm/arm.opt:92
8732 #, fuzzy, no-c-format
8733 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
8734 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
8735
8736 #: config/arm/arm.opt:100
8737 #, fuzzy, no-c-format
8738 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8739 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
8740 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
8741
8742 #: config/arm/arm.opt:104
8743 #, fuzzy, no-c-format
8744 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8745 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
8746 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
8747
8748 #: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
8749 #, fuzzy, no-c-format
8750 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8751 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
8752 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
8753
8754 #: config/arm/arm.opt:116
8755 #, no-c-format
8756 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
8760 #, no-c-format
8761 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
8762 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
8763
8764 #: config/arm/arm.opt:133
8765 #, fuzzy, no-c-format
8766 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
8767 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
8768 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
8769
8770 #: config/arm/arm.opt:137
8771 #, fuzzy, no-c-format
8772 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
8773 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
8774 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
8775
8776 #: config/arm/arm.opt:141
8777 #, fuzzy, no-c-format
8778 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
8779 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
8780
8781 #: config/arm/arm.opt:154
8782 #, fuzzy, no-c-format
8783 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8784 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
8785 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
8786
8787 #: config/arm/arm.opt:165
8788 #, fuzzy, no-c-format
8789 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8790 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
8791 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
8792
8793 #: config/arm/arm.opt:173
8794 #, fuzzy, no-c-format
8795 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8796 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
8797 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
8798
8799 #: config/arm/arm.opt:177
8800 #, fuzzy, no-c-format
8801 #| msgid "Store function names in object code"
8802 msgid "Store function names in object code."
8803 msgstr "在目标文件中存储函数名"
8804
8805 #: config/arm/arm.opt:181
8806 #, fuzzy, no-c-format
8807 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
8808 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
8809 msgstr "允许调度函数前言序列"
8810
8811 #: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:239
8812 #, fuzzy, no-c-format
8813 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
8814 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
8815 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
8816
8817 #: config/arm/arm.opt:192
8818 #, fuzzy, no-c-format
8819 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8820 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
8821 msgstr "为结构指定最小位对齐"
8822
8823 #: config/arm/arm.opt:196
8824 #, fuzzy, no-c-format
8825 msgid "Generate code for Thumb state."
8826 msgstr "生成大端在前的代码"
8827
8828 #: config/arm/arm.opt:200
8829 #, fuzzy, no-c-format
8830 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8831 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
8832 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
8833
8834 #: config/arm/arm.opt:204
8835 #, fuzzy, no-c-format
8836 msgid "Specify thread local storage scheme."
8837 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
8838
8839 #: config/arm/arm.opt:208
8840 #, fuzzy, no-c-format
8841 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
8842 msgid "Specify how to access the thread pointer."
8843 msgstr "指定如何访问线程指针"
8844
8845 #: config/arm/arm.opt:212
8846 #, no-c-format
8847 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
8848 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
8849
8850 #: config/arm/arm.opt:225
8851 #, fuzzy, no-c-format
8852 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8853 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
8854 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
8855
8856 #: config/arm/arm.opt:229
8857 #, fuzzy, no-c-format
8858 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8859 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
8860 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
8861
8862 #: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
8863 #, fuzzy, no-c-format
8864 #| msgid "Tune code for the given processor"
8865 msgid "Tune code for the given processor."
8866 msgstr "为指定的处理器优化代码"
8867
8868 #: config/arm/arm.opt:237
8869 #, no-c-format
8870 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: config/arm/arm.opt:248
8874 #, fuzzy, no-c-format
8875 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
8876 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
8877 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
8878
8879 #: config/arm/arm.opt:252
8880 #, fuzzy, no-c-format
8881 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
8882 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
8883
8884 #: config/arm/arm.opt:256
8885 #, no-c-format
8886 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: config/arm/arm.opt:260
8890 #, no-c-format
8891 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
8892 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
8893
8894 #: config/arm/arm.opt:264
8895 #, no-c-format
8896 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: config/arm/arm.opt:268
8900 #, fuzzy, no-c-format
8901 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
8902 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
8903 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
8904
8905 #: config/arm/arm.opt:273
8906 #, no-c-format
8907 msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: config/arm/arm.opt:277
8911 #, no-c-format
8912 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: config/arm/arm.opt:282
8916 #, no-c-format
8917 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: config/arm/arm.opt:287 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:490
8921 #, fuzzy, no-c-format
8922 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
8923 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
8924
8925 #: config/arm/arm.opt:291
8926 #, fuzzy, no-c-format
8927 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
8928 msgid "This option is deprecated and has no effect."
8929 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
8930
8931 #: config/arm/arm.opt:295
8932 #, no-c-format
8933 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: config/arm/arm.opt:299
8937 #, no-c-format
8938 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: config/arm/arm.opt:303
8942 #, fuzzy, no-c-format
8943 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
8944 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
8945 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
8946
8947 #: config/arm/arm.opt:307
8948 #, no-c-format
8949 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: config/arm/arm.opt:311
8953 #, no-c-format
8954 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: config/arm/arm.opt:315 config/sh/sh.opt:195
8958 #, fuzzy, no-c-format
8959 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
8960 msgid "Cost to assume for a branch insn."
8961 msgstr "为跳转指令设定的开销"
8962
8963 #: config/arm/arm.opt:319
8964 #, fuzzy, no-c-format
8965 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
8966 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
8967
8968 #: config/arm/arm.opt:341
8969 #, no-c-format
8970 msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
8974 #: config/visium/visium.opt:37
8975 #, fuzzy, no-c-format
8976 msgid "Use hardware FP."
8977 msgstr "使用硬件浮点单元。"
8978
8979 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
8980 #, fuzzy, no-c-format
8981 #| msgid "Do not use hardware FP"
8982 msgid "Do not use hardware FP."
8983 msgstr "不使用硬件浮点单元"
8984
8985 #: config/sparc/sparc.opt:42
8986 #, fuzzy, no-c-format
8987 msgid "Use flat register window model."
8988 msgstr "使用另一套寄存器名"
8989
8990 #: config/sparc/sparc.opt:46
8991 #, fuzzy, no-c-format
8992 #| msgid "Assume possible double misalignment"
8993 msgid "Assume possible double misalignment."
8994 msgstr "假定可能的两不对齐"
8995
8996 #: config/sparc/sparc.opt:50
8997 #, fuzzy, no-c-format
8998 #| msgid "Use ABI reserved registers"
8999 msgid "Use ABI reserved registers."
9000 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
9001
9002 #: config/sparc/sparc.opt:54
9003 #, fuzzy, no-c-format
9004 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
9005 msgid "Use hardware quad FP instructions."
9006 msgstr "使用硬件四浮点指令"
9007
9008 #: config/sparc/sparc.opt:58
9009 #, fuzzy, no-c-format
9010 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9011 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
9012 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
9013
9014 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
9015 #, fuzzy, no-c-format
9016 #| msgid "Enable clip instructions"
9017 msgid "Enable Local Register Allocation."
9018 msgstr "启用 clip 指令"
9019
9020 #: config/sparc/sparc.opt:66
9021 #, no-c-format
9022 msgid "Compile for V8+ ABI."
9023 msgstr "为 V8+ ABI 编译。"
9024
9025 #: config/sparc/sparc.opt:70
9026 #, fuzzy, no-c-format
9027 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
9028 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9029
9030 #: config/sparc/sparc.opt:74
9031 #, fuzzy, no-c-format
9032 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
9033 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9034
9035 #: config/sparc/sparc.opt:78
9036 #, fuzzy, no-c-format
9037 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
9038 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9039
9040 #: config/sparc/sparc.opt:82
9041 #, fuzzy, no-c-format
9042 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
9043 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9044
9045 #: config/sparc/sparc.opt:86
9046 #, no-c-format
9047 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: config/sparc/sparc.opt:90
9051 #, fuzzy, no-c-format
9052 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
9053 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9054
9055 #: config/sparc/sparc.opt:94
9056 #, fuzzy, no-c-format
9057 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
9058 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9059
9060 #: config/sparc/sparc.opt:98
9061 #, no-c-format
9062 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: config/sparc/sparc.opt:102
9066 #, fuzzy, no-c-format
9067 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
9068 msgstr "使用硬件浮点指令"
9069
9070 #: config/sparc/sparc.opt:106
9071 #, fuzzy, no-c-format
9072 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
9073 msgstr "使用硬件浮点指令"
9074
9075 #: config/sparc/sparc.opt:110
9076 #, fuzzy, no-c-format
9077 #| msgid "Pointers are 64-bit"
9078 msgid "Pointers are 64-bit."
9079 msgstr "指针是 64 位"
9080
9081 #: config/sparc/sparc.opt:114
9082 #, fuzzy, no-c-format
9083 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9084 msgid "Pointers are 32-bit."
9085 msgstr "指针是 32 位"
9086
9087 #: config/sparc/sparc.opt:118
9088 #, no-c-format
9089 msgid "Use 64-bit ABI."
9090 msgstr "使用 64 位 ABI。"
9091
9092 #: config/sparc/sparc.opt:122
9093 #, no-c-format
9094 msgid "Use 32-bit ABI."
9095 msgstr "使用 32 位 ABI。"
9096
9097 #: config/sparc/sparc.opt:126
9098 #, fuzzy, no-c-format
9099 #| msgid "Use stack bias"
9100 msgid "Use stack bias."
9101 msgstr "使用堆栈偏移"
9102
9103 #: config/sparc/sparc.opt:130
9104 #, fuzzy, no-c-format
9105 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9106 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
9107 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
9108
9109 #: config/sparc/sparc.opt:134
9110 #, fuzzy, no-c-format
9111 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9112 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
9113 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
9114
9115 #: config/sparc/sparc.opt:138
9116 #, fuzzy, no-c-format
9117 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
9118 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
9119 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
9120
9121 #: config/sparc/sparc.opt:142
9122 #, fuzzy, no-c-format
9123 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9124 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
9125 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9126
9127 #: config/sparc/sparc.opt:228
9128 #, fuzzy, no-c-format
9129 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9130 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
9131 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
9132
9133 #: config/sparc/sparc.opt:250
9134 #, fuzzy, no-c-format
9135 #| msgid "Enable debug output"
9136 msgid "Enable debug output."
9137 msgstr "开启调试输出"
9138
9139 #: config/sparc/sparc.opt:254
9140 #, no-c-format
9141 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9142 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
9143
9144 #: config/sparc/sparc.opt:258
9145 #, fuzzy, no-c-format
9146 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
9147 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
9148
9149 #: config/sparc/sparc.opt:263
9150 #, fuzzy, no-c-format
9151 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
9152 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
9153
9154 #: config/sparc/sparc.opt:267
9155 #, fuzzy, no-c-format
9156 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
9157 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
9158
9159 #: config/sparc/sparc.opt:271
9160 #, fuzzy, no-c-format
9161 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
9162 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
9163
9164 #: config/sparc/sparc.opt:308
9165 #, fuzzy, no-c-format
9166 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9167 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
9168
9169 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
9170 #, fuzzy, no-c-format
9171 #| msgid "Generate 64-bit code"
9172 msgid "Generate 64-bit code."
9173 msgstr "生成 64 位代码"
9174
9175 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
9176 #, fuzzy, no-c-format
9177 #| msgid "Generate 32-bit code"
9178 msgid "Generate 32-bit code."
9179 msgstr "生成 32 位代码"
9180
9181 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9182 #, no-c-format
9183 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9184 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
9185
9186 #: config/rs6000/476.opt:24
9187 #, fuzzy, no-c-format
9188 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
9189 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
9190
9191 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9192 #, fuzzy, no-c-format
9193 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
9194 msgid "Compile for 64-bit pointers."
9195 msgstr "为 64 位指针编译"
9196
9197 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9198 #, fuzzy, no-c-format
9199 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
9200 msgid "Compile for 32-bit pointers."
9201 msgstr "为 32 位指针编译"
9202
9203 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9204 #, no-c-format
9205 msgid "Select code model."
9206 msgstr "选择代码模型。"
9207
9208 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9209 #, fuzzy, no-c-format
9210 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9211 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
9212 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
9213
9214 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9215 #, fuzzy, no-c-format
9216 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9217 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
9218 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
9219
9220 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9221 #, fuzzy, no-c-format
9222 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9223 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
9224 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
9225
9226 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9227 #, fuzzy, no-c-format
9228 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9229 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
9230 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
9231
9232 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9233 #, fuzzy, no-c-format
9234 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9235 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
9236 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
9237
9238 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9239 #, fuzzy, no-c-format
9240 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9241 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
9242 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
9243
9244 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9245 #, fuzzy, no-c-format
9246 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9247 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
9248 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
9249
9250 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9251 #, fuzzy, no-c-format
9252 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9253 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
9254 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
9255
9256 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9257 #, fuzzy, no-c-format
9258 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9259 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
9260 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
9261
9262 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
9263 #, no-c-format
9264 msgid "Use AltiVec instructions."
9265 msgstr "使用 AltiVec 指令。"
9266
9267 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
9268 #, fuzzy, no-c-format
9269 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
9270 msgid "Use decimal floating point instructions."
9271 msgstr "使用十进制浮点指令"
9272
9273 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
9274 #, fuzzy, no-c-format
9275 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9276 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
9277 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
9278
9279 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
9280 #, fuzzy, no-c-format
9281 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9282 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
9283 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
9284
9285 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
9286 #, fuzzy, no-c-format
9287 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
9288 msgid "Generate load/store multiple instructions."
9289 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9290
9291 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
9292 #, fuzzy, no-c-format
9293 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9294 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
9295 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
9296
9297 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
9298 #, fuzzy, no-c-format
9299 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9300 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
9301 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
9302
9303 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
9304 #, fuzzy, no-c-format
9305 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9306 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
9307 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9308
9309 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
9310 #, fuzzy, no-c-format
9311 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9312 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
9313 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
9314
9315 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
9316 #, fuzzy, no-c-format
9317 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
9318 msgid "Generate load/store with update instructions."
9319 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
9320
9321 #: config/rs6000/rs6000.opt:243
9322 #, fuzzy, no-c-format
9323 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9324 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
9325 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
9326
9327 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
9328 #, fuzzy, no-c-format
9329 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9330 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
9331 msgstr "调度过程的起始与终止"
9332
9333 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
9334 #, fuzzy, no-c-format
9335 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9336 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
9337 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
9338
9339 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
9340 #, fuzzy, no-c-format
9341 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9342 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
9343 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
9344
9345 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
9346 #, fuzzy, no-c-format
9347 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
9348 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
9349 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
9350
9351 #: config/rs6000/rs6000.opt:266 config/rs6000/rs6000.opt:270
9352 #, fuzzy, no-c-format
9353 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9354 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
9355
9356 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
9357 #, fuzzy, no-c-format
9358 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9359 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
9360
9361 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
9362 #, fuzzy, no-c-format
9363 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
9364 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
9365 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
9366
9367 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
9368 #, fuzzy, no-c-format
9369 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
9370 msgid "Place floating point constants in TOC."
9371 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
9372
9373 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
9374 #, fuzzy, no-c-format
9375 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
9376 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
9377 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
9378
9379 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
9380 #, fuzzy, no-c-format
9381 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9382 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
9383 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
9384
9385 #: config/rs6000/rs6000.opt:301
9386 #, fuzzy, no-c-format
9387 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
9388 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
9389 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
9390
9391 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
9392 #, fuzzy, no-c-format
9393 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
9394 msgid "Put everything in the regular TOC."
9395 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
9396
9397 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
9398 #, fuzzy, no-c-format
9399 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9400 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
9401 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
9402
9403 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
9404 #, fuzzy, no-c-format
9405 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
9406 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
9407 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
9408
9409 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
9410 #, fuzzy, no-c-format
9411 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
9412 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
9413 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
9414
9415 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
9416 #, no-c-format
9417 msgid "Max number of bytes to move inline."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
9421 #, no-c-format
9422 msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
9426 #, no-c-format
9427 msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
9428 msgstr ""
9429
9430 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
9431 #, fuzzy, no-c-format
9432 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
9433 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
9434 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
9435
9436 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
9437 #, fuzzy, no-c-format
9438 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
9439 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
9440 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
9441
9442 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
9443 #, fuzzy, no-c-format
9444 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
9445 msgid "Max number of bytes to compare."
9446 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
9447
9448 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
9449 #, fuzzy, no-c-format
9450 #| msgid "Generate isel instructions"
9451 msgid "Generate isel instructions."
9452 msgstr "生成 isel 指令"
9453
9454 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
9455 #, fuzzy, no-c-format
9456 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
9457 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
9458 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
9459
9460 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9461 #, fuzzy, no-c-format
9462 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
9463 msgstr "使用 AltiVec 指令"
9464
9465 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
9466 #, fuzzy, no-c-format
9467 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
9468 msgstr "不使用位段指令"
9469
9470 #: config/rs6000/rs6000.opt:363
9471 #, no-c-format
9472 msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: config/rs6000/rs6000.opt:367
9476 #, fuzzy, no-c-format
9477 msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
9478 msgstr "不使用位段指令"
9479
9480 #: config/rs6000/rs6000.opt:372
9481 #, no-c-format
9482 msgid "Use the ELFv1 ABI."
9483 msgstr "使用 ELFv1 ABI。"
9484
9485 #: config/rs6000/rs6000.opt:376
9486 #, no-c-format
9487 msgid "Use the ELFv2 ABI."
9488 msgstr "使用 ELFv2 ABI。"
9489
9490 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
9491 #, fuzzy, no-c-format
9492 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9493 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
9494 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9495
9496 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
9497 #, fuzzy, no-c-format
9498 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
9499 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
9500 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
9501
9502 #: config/rs6000/rs6000.opt:404
9503 #, fuzzy, no-c-format
9504 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
9505 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
9506 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
9507
9508 #: config/rs6000/rs6000.opt:420
9509 #, fuzzy, no-c-format
9510 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
9511 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
9512 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
9513
9514 #: config/rs6000/rs6000.opt:428
9515 #, fuzzy, no-c-format
9516 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
9517 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
9518 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
9519
9520 #: config/rs6000/rs6000.opt:432
9521 #, no-c-format
9522 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: config/rs6000/rs6000.opt:441
9526 #, fuzzy, no-c-format
9527 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
9528 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
9529 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
9530
9531 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
9532 #, fuzzy, no-c-format
9533 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
9534 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
9535 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
9536
9537 #: config/rs6000/rs6000.opt:449
9538 #, fuzzy, no-c-format
9539 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
9540 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
9541 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
9542
9543 #: config/rs6000/rs6000.opt:453
9544 #, no-c-format
9545 msgid "Valid arguments to -malign-:"
9546 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
9547
9548 #: config/rs6000/rs6000.opt:463
9549 #, fuzzy, no-c-format
9550 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
9551 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
9552 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
9553
9554 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
9555 #, fuzzy, no-c-format
9556 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
9557 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
9558
9559 #: config/rs6000/rs6000.opt:471
9560 #, fuzzy, no-c-format
9561 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
9562 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
9563
9564 #: config/rs6000/rs6000.opt:479
9565 #, no-c-format
9566 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
9570 #, fuzzy, no-c-format
9571 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
9572 msgstr "对齐字符串操作的目标"
9573
9574 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
9575 #, fuzzy, no-c-format
9576 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9577 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
9578 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9579
9580 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
9581 #, no-c-format
9582 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: config/rs6000/rs6000.opt:495
9586 #, fuzzy, no-c-format
9587 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
9588 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9589
9590 #: config/rs6000/rs6000.opt:502
9591 #, fuzzy, no-c-format
9592 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
9593 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9594
9595 #: config/rs6000/rs6000.opt:506
9596 #, fuzzy, no-c-format
9597 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
9598 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9599
9600 #: config/rs6000/rs6000.opt:510
9601 #, no-c-format
9602 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
9606 #, no-c-format
9607 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: config/rs6000/rs6000.opt:518
9611 #, no-c-format
9612 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
9616 #, fuzzy, no-c-format
9617 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
9618 msgstr "使用浮点双精度指令"
9619
9620 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
9621 #, fuzzy, no-c-format
9622 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9623 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
9624 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9625
9626 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
9627 #, fuzzy, no-c-format
9628 #| msgid "Enable min/max instructions"
9629 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
9630 msgstr "启用最小/最大值指令"
9631
9632 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
9633 #, fuzzy, no-c-format
9634 #| msgid "Generate isel instructions"
9635 msgid "Generate the integer modulo instructions."
9636 msgstr "生成 isel 指令"
9637
9638 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
9639 #, fuzzy, no-c-format
9640 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
9641 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
9642 msgstr "使用十进制浮点指令"
9643
9644 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
9645 #, fuzzy, no-c-format
9646 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
9647 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
9648 msgstr "使用十进制浮点指令"
9649
9650 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
9651 #, no-c-format
9652 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
9656 #, fuzzy, no-c-format
9657 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
9658 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9659
9660 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
9661 #, fuzzy, no-c-format
9662 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9663 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
9664 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9665
9666 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
9667 #, no-c-format
9668 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
9672 #, fuzzy, no-c-format
9673 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
9674 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
9675
9676 #: config/rs6000/rs6000.opt:609
9677 #, no-c-format
9678 msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: config/rs6000/rs6000.opt:613
9682 #, fuzzy, no-c-format
9683 msgid "Generate code that will run in privileged state."
9684 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
9685
9686 #: config/rs6000/rs6000.opt:617
9687 #, fuzzy, no-c-format
9688 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9689 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
9690 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
9691
9692 #: config/rs6000/rs6000.opt:621
9693 #, fuzzy, no-c-format
9694 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9695 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
9696 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
9697
9698 #: config/rs6000/rs6000.opt:625
9699 #, fuzzy, no-c-format
9700 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9701 msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
9702 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
9703
9704 #: config/rs6000/rs6000.opt:629
9705 #, no-c-format
9706 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
9710 #, no-c-format
9711 msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: config/rs6000/rs6000.opt:644
9715 #, no-c-format
9716 msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: config/rs6000/rs6000.opt:651
9720 #, no-c-format
9721 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: config/rs6000/rs6000.opt:660
9725 #, no-c-format
9726 msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
9730 #, fuzzy, no-c-format
9731 #| msgid "Select ABI calling convention"
9732 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
9733 msgstr "选择 ABI 调用约定"
9734
9735 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
9736 #, fuzzy, no-c-format
9737 #| msgid "Select method for sdata handling"
9738 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
9739 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
9740
9741 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
9742 #, no-c-format
9743 msgid "Allow readonly data in sdata."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
9747 #, fuzzy, no-c-format
9748 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9749 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
9750 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9751
9752 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
9753 #, fuzzy, no-c-format
9754 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
9755 msgid "Align to the base type of the bit-field."
9756 msgstr "对齐到位段的基类型"
9757
9758 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
9759 #, no-c-format
9760 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
9764 #, fuzzy, no-c-format
9765 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
9766 msgid "Produce code relocatable at runtime."
9767 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
9768
9769 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
9770 #, fuzzy, no-c-format
9771 #| msgid "Produce little endian code"
9772 msgid "Produce little endian code."
9773 msgstr "生成小端在前的代码"
9774
9775 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
9776 #, fuzzy, no-c-format
9777 #| msgid "Produce big endian code"
9778 msgid "Produce big endian code."
9779 msgstr "生成大端在前的代码"
9780
9781 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
9782 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
9783 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
9784 #, fuzzy, no-c-format
9785 #| msgid "no description yet"
9786 msgid "No description yet."
9787 msgstr "尚未描述"
9788
9789 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
9790 #, fuzzy, no-c-format
9791 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
9792 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
9793 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
9794
9795 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
9796 #, no-c-format
9797 msgid "Use EABI."
9798 msgstr "使用 EABI。"
9799
9800 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
9801 #, fuzzy, no-c-format
9802 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
9803 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
9804 msgstr "允许位段跨越字边界"
9805
9806 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
9807 #, fuzzy, no-c-format
9808 #| msgid "Use alternate register names"
9809 msgid "Use alternate register names."
9810 msgstr "使用另一套寄存器名"
9811
9812 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
9813 #, fuzzy, no-c-format
9814 #| msgid "Use default method for sdata handling"
9815 msgid "Use default method for sdata handling."
9816 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
9817
9818 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
9819 #, fuzzy, no-c-format
9820 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
9821 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
9822 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
9823
9824 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
9825 #, fuzzy, no-c-format
9826 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
9827 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
9828 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
9829
9830 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
9831 #, fuzzy, no-c-format
9832 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
9833 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
9834 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
9835
9836 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
9837 #, fuzzy, no-c-format
9838 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
9839 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
9840 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
9841
9842 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
9843 #, fuzzy, no-c-format
9844 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
9845 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
9846 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
9847
9848 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
9849 #, fuzzy, no-c-format
9850 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
9851 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
9852 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
9853
9854 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
9855 #, fuzzy, no-c-format
9856 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
9857 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
9858 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
9859
9860 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
9861 #, no-c-format
9862 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
9866 #, no-c-format
9867 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: config/alpha/alpha.opt:27
9871 #, fuzzy, no-c-format
9872 #| msgid "Use fp registers"
9873 msgid "Use fp registers."
9874 msgstr "使用浮点寄存器"
9875
9876 #: config/alpha/alpha.opt:35
9877 #, fuzzy, no-c-format
9878 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9879 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
9880 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
9881
9882 #: config/alpha/alpha.opt:39
9883 #, fuzzy, no-c-format
9884 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9885 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
9886 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
9887
9888 #: config/alpha/alpha.opt:46
9889 #, fuzzy, no-c-format
9890 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9891 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
9892 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
9893
9894 #: config/alpha/alpha.opt:50
9895 #, fuzzy, no-c-format
9896 #| msgid "Use VAX fp"
9897 msgid "Use VAX fp."
9898 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
9899
9900 #: config/alpha/alpha.opt:54
9901 #, fuzzy, no-c-format
9902 #| msgid "Do not use VAX fp"
9903 msgid "Do not use VAX fp."
9904 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
9905
9906 #: config/alpha/alpha.opt:58
9907 #, fuzzy, no-c-format
9908 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9909 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
9910 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
9911
9912 #: config/alpha/alpha.opt:62
9913 #, fuzzy, no-c-format
9914 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9915 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
9916 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
9917
9918 #: config/alpha/alpha.opt:66
9919 #, fuzzy, no-c-format
9920 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9921 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
9922 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
9923
9924 #: config/alpha/alpha.opt:70
9925 #, fuzzy, no-c-format
9926 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9927 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
9928 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
9929
9930 #: config/alpha/alpha.opt:74
9931 #, fuzzy, no-c-format
9932 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9933 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
9934 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
9935
9936 #: config/alpha/alpha.opt:78
9937 #, fuzzy, no-c-format
9938 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9939 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
9940 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
9941
9942 #: config/alpha/alpha.opt:82
9943 #, fuzzy, no-c-format
9944 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9945 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
9946 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
9947
9948 #: config/alpha/alpha.opt:86
9949 #, fuzzy, no-c-format
9950 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
9951 msgid "Emit direct branches to local functions."
9952 msgstr "为局部函数生成直接分支"
9953
9954 #: config/alpha/alpha.opt:90
9955 #, fuzzy, no-c-format
9956 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
9957 msgid "Emit indirect branches to local functions."
9958 msgstr "为局部函数生成间接分支"
9959
9960 #: config/alpha/alpha.opt:94
9961 #, fuzzy, no-c-format
9962 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9963 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
9964 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
9965
9966 #: config/alpha/alpha.opt:106
9967 #, fuzzy, no-c-format
9968 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
9969 msgid "Use features of and schedule given CPU."
9970 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
9971
9972 #: config/alpha/alpha.opt:110
9973 #, fuzzy, no-c-format
9974 #| msgid "Schedule given CPU"
9975 msgid "Schedule given CPU."
9976 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9977
9978 #: config/alpha/alpha.opt:114
9979 #, fuzzy, no-c-format
9980 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
9981 msgid "Control the generated fp rounding mode."
9982 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
9983
9984 #: config/alpha/alpha.opt:118
9985 #, fuzzy, no-c-format
9986 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
9987 msgid "Control the IEEE trap mode."
9988 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
9989
9990 #: config/alpha/alpha.opt:122
9991 #, fuzzy, no-c-format
9992 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9993 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
9994 msgstr "控制浮点异常的精度"
9995
9996 #: config/alpha/alpha.opt:126
9997 #, fuzzy, no-c-format
9998 #| msgid "Tune expected memory latency"
9999 msgid "Tune expected memory latency."
10000 msgstr "调整预期内存延迟"
10001
10002 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10003 #, fuzzy, no-c-format
10004 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
10005 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
10006
10007 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10008 #, fuzzy, no-c-format
10009 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10010 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
10011 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
10012
10013 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10014 #, no-c-format
10015 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10016 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
10017
10018 #: config/lm32/lm32.opt:24
10019 #, fuzzy, no-c-format
10020 #| msgid "Enable multiply instructions"
10021 msgid "Enable multiply instructions."
10022 msgstr "启用乘法指令"
10023
10024 #: config/lm32/lm32.opt:28
10025 #, fuzzy, no-c-format
10026 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10027 msgid "Enable divide and modulus instructions."
10028 msgstr "启用除法和求余指令"
10029
10030 #: config/lm32/lm32.opt:32
10031 #, fuzzy, no-c-format
10032 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
10033 msgid "Enable barrel shift instructions."
10034 msgstr "启用桶型移位指令"
10035
10036 #: config/lm32/lm32.opt:36
10037 #, fuzzy, no-c-format
10038 #| msgid "Enable sign extend instructions"
10039 msgid "Enable sign extend instructions."
10040 msgstr "启用符号扩展指令"
10041
10042 #: config/lm32/lm32.opt:40
10043 #, fuzzy, no-c-format
10044 #| msgid "Enable user-defined instructions"
10045 msgid "Enable user-defined instructions."
10046 msgstr "启用用户自定义指令"
10047
10048 #: config/loongarch/loongarch.opt:47
10049 #, no-c-format
10050 msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: config/loongarch/loongarch.opt:56
10054 #, no-c-format
10055 msgid "FPU types of LoongArch:"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: config/loongarch/loongarch.opt:69
10059 #, fuzzy, no-c-format
10060 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
10061 msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
10062 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
10063
10064 #: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377
10065 #, fuzzy, no-c-format
10066 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
10067 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
10068 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
10069
10070 #: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369
10071 #, fuzzy, no-c-format
10072 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
10073 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
10074 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
10075
10076 #: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116
10077 #, fuzzy, no-c-format
10078 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
10079 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
10080 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
10081
10082 #: config/loongarch/loongarch.opt:90
10083 #, no-c-format
10084 msgid "LoongArch CPU types:"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: config/loongarch/loongarch.opt:103
10088 #, fuzzy, no-c-format
10089 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
10090 msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
10091 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
10092
10093 #: config/loongarch/loongarch.opt:107
10094 #, fuzzy, no-c-format
10095 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
10096 msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
10097 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
10098
10099 #: config/loongarch/loongarch.opt:116
10100 #, no-c-format
10101 msgid "Base ABI types for LoongArch:"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: config/loongarch/loongarch.opt:129
10105 #, fuzzy, no-c-format
10106 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
10107 msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
10108 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
10109
10110 #: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71
10111 #, fuzzy, no-c-format
10112 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
10113 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
10114 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
10115
10116 #: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83
10117 #, fuzzy, no-c-format
10118 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
10119 msgid "Trap on integer divide by zero."
10120 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
10121
10122 #: config/loongarch/loongarch.opt:146
10123 #, no-c-format
10124 msgid "Conditional moves for integral are enabled."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: config/loongarch/loongarch.opt:150
10128 #, no-c-format
10129 msgid "Conditional moves for float are enabled."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: config/loongarch/loongarch.opt:154
10133 #, no-c-format
10134 msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: config/loongarch/loongarch.opt:162
10138 #, no-c-format
10139 msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: config/or1k/elf.opt:28
10143 #, no-c-format
10144 msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: config/or1k/elf.opt:32
10148 #, no-c-format
10149 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: config/or1k/or1k.opt:29
10153 #, no-c-format
10154 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: config/or1k/or1k.opt:34
10158 #, no-c-format
10159 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: config/or1k/or1k.opt:39
10163 #, no-c-format
10164 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: config/or1k/or1k.opt:44
10168 #, no-c-format
10169 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: config/or1k/or1k.opt:49
10173 #, no-c-format
10174 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: config/or1k/or1k.opt:54
10178 #, fuzzy, no-c-format
10179 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10180 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
10181 msgstr "使用硬件浮点指令"
10182
10183 #: config/or1k/or1k.opt:59
10184 #, no-c-format
10185 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: config/or1k/or1k.opt:65
10189 #, no-c-format
10190 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: config/or1k/or1k.opt:71
10194 #, no-c-format
10195 msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: config/or1k/or1k.opt:77
10199 #, fuzzy, no-c-format
10200 msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
10201 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10202
10203 #: config/or1k/or1k.opt:87
10204 #, no-c-format
10205 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: config/or1k/or1k.opt:92
10209 #, no-c-format
10210 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: config/or1k/or1k.opt:97
10214 #, no-c-format
10215 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: config/or1k/or1k.opt:103
10219 #, no-c-format
10220 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: config/or1k/or1k.opt:108
10224 #, no-c-format
10225 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: config/or1k/or1k.opt:114
10229 #, no-c-format
10230 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: config/nios2/elf.opt:26
10234 #, fuzzy, no-c-format
10235 msgid "Link with a limited version of the C library."
10236 msgstr "与快速浮点库链接"
10237
10238 #: config/nios2/elf.opt:30
10239 #, no-c-format
10240 msgid "Name of system library to link against."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: config/nios2/elf.opt:34
10244 #, fuzzy, no-c-format
10245 msgid "Name of the startfile."
10246 msgstr " A -  名称\t\t:"
10247
10248 #: config/nios2/elf.opt:38
10249 #, fuzzy, no-c-format
10250 msgid "Link with HAL BSP."
10251 msgstr "链接到链接"
10252
10253 #: config/nios2/nios2.opt:35
10254 #, fuzzy, no-c-format
10255 msgid "Enable DIV, DIVU."
10256 msgstr "启用预处理"
10257
10258 #: config/nios2/nios2.opt:39
10259 #, fuzzy, no-c-format
10260 msgid "Enable MUL instructions."
10261 msgstr "启用 clip 指令"
10262
10263 #: config/nios2/nios2.opt:43
10264 #, fuzzy, no-c-format
10265 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
10266 msgstr "启用 clip 指令"
10267
10268 #: config/nios2/nios2.opt:47
10269 #, fuzzy, no-c-format
10270 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
10271 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
10272
10273 #: config/nios2/nios2.opt:51
10274 #, fuzzy, no-c-format
10275 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
10276 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10277
10278 #: config/nios2/nios2.opt:55
10279 #, fuzzy, no-c-format
10280 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
10281 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10282
10283 #: config/nios2/nios2.opt:59
10284 #, fuzzy, no-c-format
10285 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
10286 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10287
10288 #: config/nios2/nios2.opt:63
10289 #, fuzzy, no-c-format
10290 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10291 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
10292
10293 #: config/nios2/nios2.opt:67
10294 #, no-c-format
10295 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: config/nios2/nios2.opt:86
10299 #, fuzzy, no-c-format
10300 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10301 msgstr "打开本地回应"
10302
10303 #: config/nios2/nios2.opt:90
10304 #, fuzzy, no-c-format
10305 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10306 msgstr "NONE (无)"
10307
10308 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
10309 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
10310 #, no-c-format
10311 msgid "Use big-endian byte order."
10312 msgstr "令大端在前。"
10313
10314 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
10315 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
10316 #, no-c-format
10317 msgid "Use little-endian byte order."
10318 msgstr "令小端在前。"
10319
10320 #: config/nios2/nios2.opt:102
10321 #, fuzzy, no-c-format
10322 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
10323 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
10324
10325 #: config/nios2/nios2.opt:106
10326 #, fuzzy, no-c-format
10327 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10328 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
10329 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
10330
10331 #: config/nios2/nios2.opt:110
10332 #, fuzzy, no-c-format
10333 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10334 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
10335 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
10336
10337 #: config/nios2/nios2.opt:114
10338 #, fuzzy, no-c-format
10339 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10340 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
10341 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
10342
10343 #: config/nios2/nios2.opt:118
10344 #, fuzzy, no-c-format
10345 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10346 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
10347 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
10348
10349 #: config/nios2/nios2.opt:122
10350 #, fuzzy, no-c-format
10351 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10352 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
10353 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
10354
10355 #: config/nios2/nios2.opt:126
10356 #, fuzzy, no-c-format
10357 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10358 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
10359 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10360
10361 #: config/nios2/nios2.opt:130
10362 #, fuzzy, no-c-format
10363 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10364 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
10365 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
10366
10367 #: config/nios2/nios2.opt:134
10368 #, fuzzy, no-c-format
10369 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
10370 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10371
10372 #: config/nios2/nios2.opt:138
10373 #, fuzzy, no-c-format
10374 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10375 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
10376 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
10377
10378 #: config/nios2/nios2.opt:142
10379 #, fuzzy, no-c-format
10380 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
10381 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10382
10383 #: config/nios2/nios2.opt:146
10384 #, fuzzy, no-c-format
10385 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10386 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
10387 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
10388
10389 #: config/nios2/nios2.opt:150
10390 #, fuzzy, no-c-format
10391 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
10392 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10393
10394 #: config/nios2/nios2.opt:154
10395 #, fuzzy, no-c-format
10396 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10397 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
10398 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
10399
10400 #: config/nios2/nios2.opt:158
10401 #, fuzzy, no-c-format
10402 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10403 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
10404 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10405
10406 #: config/nios2/nios2.opt:162
10407 #, fuzzy, no-c-format
10408 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10409 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
10410 msgstr "不使用 floadid 指令"
10411
10412 #: config/nios2/nios2.opt:166
10413 #, fuzzy, no-c-format
10414 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10415 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
10416 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
10417
10418 #: config/nios2/nios2.opt:170
10419 #, fuzzy, no-c-format
10420 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10421 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
10422 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
10423
10424 #: config/nios2/nios2.opt:174
10425 #, fuzzy, no-c-format
10426 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
10427 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10428
10429 #: config/nios2/nios2.opt:178
10430 #, fuzzy, no-c-format
10431 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10432 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
10433 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
10434
10435 #: config/nios2/nios2.opt:182
10436 #, fuzzy, no-c-format
10437 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
10438 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10439
10440 #: config/nios2/nios2.opt:186
10441 #, fuzzy, no-c-format
10442 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10443 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
10444 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
10445
10446 #: config/nios2/nios2.opt:190
10447 #, fuzzy, no-c-format
10448 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
10449 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10450
10451 #: config/nios2/nios2.opt:194
10452 #, fuzzy, no-c-format
10453 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10454 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
10455 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
10456
10457 #: config/nios2/nios2.opt:198
10458 #, fuzzy, no-c-format
10459 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
10460 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10461
10462 #: config/nios2/nios2.opt:202
10463 #, fuzzy, no-c-format
10464 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10465 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
10466 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
10467
10468 #: config/nios2/nios2.opt:206
10469 #, fuzzy, no-c-format
10470 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
10471 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10472
10473 #: config/nios2/nios2.opt:210
10474 #, fuzzy, no-c-format
10475 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10476 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
10477 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
10478
10479 #: config/nios2/nios2.opt:214
10480 #, fuzzy, no-c-format
10481 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
10482 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10483
10484 #: config/nios2/nios2.opt:218
10485 #, fuzzy, no-c-format
10486 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10487 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
10488 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
10489
10490 #: config/nios2/nios2.opt:222
10491 #, fuzzy, no-c-format
10492 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
10493 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10494
10495 #: config/nios2/nios2.opt:226
10496 #, fuzzy, no-c-format
10497 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10498 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
10499 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
10500
10501 #: config/nios2/nios2.opt:230
10502 #, fuzzy, no-c-format
10503 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
10504 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10505
10506 #: config/nios2/nios2.opt:234
10507 #, fuzzy, no-c-format
10508 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10509 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
10510 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
10511
10512 #: config/nios2/nios2.opt:238
10513 #, fuzzy, no-c-format
10514 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
10515 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10516
10517 #: config/nios2/nios2.opt:242
10518 #, fuzzy, no-c-format
10519 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10520 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
10521 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
10522
10523 #: config/nios2/nios2.opt:246
10524 #, fuzzy, no-c-format
10525 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
10526 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10527
10528 #: config/nios2/nios2.opt:250
10529 #, fuzzy, no-c-format
10530 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10531 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
10532 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
10533
10534 #: config/nios2/nios2.opt:254
10535 #, fuzzy, no-c-format
10536 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
10537 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
10538
10539 #: config/nios2/nios2.opt:258
10540 #, fuzzy, no-c-format
10541 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10542 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
10543 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
10544
10545 #: config/nios2/nios2.opt:262
10546 #, fuzzy, no-c-format
10547 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10548 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
10549 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
10550
10551 #: config/nios2/nios2.opt:266
10552 #, fuzzy, no-c-format
10553 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10554 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
10555 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
10556
10557 #: config/nios2/nios2.opt:270
10558 #, fuzzy, no-c-format
10559 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
10560 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10561
10562 #: config/nios2/nios2.opt:274
10563 #, fuzzy, no-c-format
10564 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10565 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
10566 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
10567
10568 #: config/nios2/nios2.opt:278
10569 #, fuzzy, no-c-format
10570 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
10571 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10572
10573 #: config/nios2/nios2.opt:282
10574 #, fuzzy, no-c-format
10575 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10576 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
10577 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
10578
10579 #: config/nios2/nios2.opt:286
10580 #, fuzzy, no-c-format
10581 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
10582 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
10583
10584 #: config/nios2/nios2.opt:290
10585 #, fuzzy, no-c-format
10586 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10587 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
10588 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
10589
10590 #: config/nios2/nios2.opt:294
10591 #, fuzzy, no-c-format
10592 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
10593 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10594
10595 #: config/nios2/nios2.opt:298
10596 #, fuzzy, no-c-format
10597 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10598 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
10599 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10600
10601 #: config/nios2/nios2.opt:302
10602 #, fuzzy, no-c-format
10603 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
10604 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10605
10606 #: config/nios2/nios2.opt:306
10607 #, fuzzy, no-c-format
10608 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10609 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
10610 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
10611
10612 #: config/nios2/nios2.opt:310
10613 #, fuzzy, no-c-format
10614 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
10615 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10616
10617 #: config/nios2/nios2.opt:314
10618 #, fuzzy, no-c-format
10619 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10620 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
10621 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
10622
10623 #: config/nios2/nios2.opt:318
10624 #, fuzzy, no-c-format
10625 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
10626 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10627
10628 #: config/nios2/nios2.opt:322
10629 #, fuzzy, no-c-format
10630 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10631 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
10632 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
10633
10634 #: config/nios2/nios2.opt:326
10635 #, fuzzy, no-c-format
10636 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
10637 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10638
10639 #: config/nios2/nios2.opt:330
10640 #, fuzzy, no-c-format
10641 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10642 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
10643 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
10644
10645 #: config/nios2/nios2.opt:334
10646 #, fuzzy, no-c-format
10647 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10648 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
10649 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
10650
10651 #: config/nios2/nios2.opt:338
10652 #, fuzzy, no-c-format
10653 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10654 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
10655 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
10656
10657 #: config/nios2/nios2.opt:342
10658 #, fuzzy, no-c-format
10659 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
10660 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10661
10662 #: config/nios2/nios2.opt:346
10663 #, fuzzy, no-c-format
10664 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10665 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
10666 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
10667
10668 #: config/nios2/nios2.opt:350
10669 #, fuzzy, no-c-format
10670 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
10671 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10672
10673 #: config/nios2/nios2.opt:354
10674 #, fuzzy, no-c-format
10675 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10676 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
10677 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
10678
10679 #: config/nios2/nios2.opt:358
10680 #, fuzzy, no-c-format
10681 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
10682 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10683
10684 #: config/nios2/nios2.opt:362
10685 #, fuzzy, no-c-format
10686 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10687 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
10688 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
10689
10690 #: config/nios2/nios2.opt:366
10691 #, fuzzy, no-c-format
10692 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
10693 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10694
10695 #: config/nios2/nios2.opt:370
10696 #, fuzzy, no-c-format
10697 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10698 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
10699 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
10700
10701 #: config/nios2/nios2.opt:374
10702 #, fuzzy, no-c-format
10703 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
10704 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10705
10706 #: config/nios2/nios2.opt:378
10707 #, fuzzy, no-c-format
10708 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10709 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
10710 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
10711
10712 #: config/nios2/nios2.opt:382
10713 #, fuzzy, no-c-format
10714 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
10715 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10716
10717 #: config/nios2/nios2.opt:386
10718 #, fuzzy, no-c-format
10719 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10720 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
10721 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
10722
10723 #: config/nios2/nios2.opt:390
10724 #, fuzzy, no-c-format
10725 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
10726 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10727
10728 #: config/nios2/nios2.opt:394
10729 #, fuzzy, no-c-format
10730 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10731 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
10732 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
10733
10734 #: config/nios2/nios2.opt:398
10735 #, fuzzy, no-c-format
10736 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
10737 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
10738
10739 #: config/nios2/nios2.opt:402
10740 #, fuzzy, no-c-format
10741 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10742 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
10743 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
10744
10745 #: config/nios2/nios2.opt:406
10746 #, fuzzy, no-c-format
10747 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
10748 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10749
10750 #: config/nios2/nios2.opt:410
10751 #, fuzzy, no-c-format
10752 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10753 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
10754 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
10755
10756 #: config/nios2/nios2.opt:414
10757 #, fuzzy, no-c-format
10758 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
10759 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10760
10761 #: config/nios2/nios2.opt:418
10762 #, fuzzy, no-c-format
10763 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10764 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
10765 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
10766
10767 #: config/nios2/nios2.opt:422
10768 #, fuzzy, no-c-format
10769 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
10770 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
10771
10772 #: config/nios2/nios2.opt:426
10773 #, fuzzy, no-c-format
10774 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10775 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
10776 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
10777
10778 #: config/nios2/nios2.opt:430
10779 #, fuzzy, no-c-format
10780 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
10781 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10782
10783 #: config/nios2/nios2.opt:434
10784 #, fuzzy, no-c-format
10785 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
10786 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
10787 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
10788
10789 #: config/nios2/nios2.opt:438
10790 #, fuzzy, no-c-format
10791 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
10792 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10793
10794 #: config/nios2/nios2.opt:442
10795 #, fuzzy, no-c-format
10796 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
10797 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
10798 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
10799
10800 #: config/nios2/nios2.opt:446
10801 #, fuzzy, no-c-format
10802 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
10803 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10804
10805 #: config/nios2/nios2.opt:450
10806 #, fuzzy, no-c-format
10807 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
10808 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
10809 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
10810
10811 #: config/nios2/nios2.opt:454
10812 #, fuzzy, no-c-format
10813 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
10814 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
10815
10816 #: config/nios2/nios2.opt:458
10817 #, fuzzy, no-c-format
10818 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
10819 msgid "Do not use the fabss custom instr."
10820 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
10821
10822 #: config/nios2/nios2.opt:462
10823 #, fuzzy, no-c-format
10824 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
10825 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10826
10827 #: config/nios2/nios2.opt:466
10828 #, fuzzy, no-c-format
10829 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
10830 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
10831 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
10832
10833 #: config/nios2/nios2.opt:470
10834 #, fuzzy, no-c-format
10835 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
10836 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10837
10838 #: config/nios2/nios2.opt:474
10839 #, fuzzy, no-c-format
10840 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
10841 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
10842 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
10843
10844 #: config/nios2/nios2.opt:478
10845 #, fuzzy, no-c-format
10846 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
10847 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10848
10849 #: config/nios2/nios2.opt:482
10850 #, fuzzy, no-c-format
10851 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
10852 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
10853 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
10854
10855 #: config/nios2/nios2.opt:486
10856 #, fuzzy, no-c-format
10857 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
10858 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10859
10860 #: config/nios2/nios2.opt:490
10861 #, fuzzy, no-c-format
10862 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
10863 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
10864 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
10865
10866 #: config/nios2/nios2.opt:494
10867 #, fuzzy, no-c-format
10868 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
10869 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10870
10871 #: config/nios2/nios2.opt:498
10872 #, fuzzy, no-c-format
10873 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
10874 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
10875 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
10876
10877 #: config/nios2/nios2.opt:502
10878 #, fuzzy, no-c-format
10879 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
10880 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
10881 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
10882
10883 #: config/nios2/nios2.opt:506
10884 #, fuzzy, no-c-format
10885 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
10886 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
10887 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
10888
10889 #: config/nios2/nios2.opt:510
10890 #, fuzzy, no-c-format
10891 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
10892 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10893
10894 #: config/nios2/nios2.opt:514
10895 #, fuzzy, no-c-format
10896 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
10897 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
10898 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
10899
10900 #: config/nios2/nios2.opt:518
10901 #, fuzzy, no-c-format
10902 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
10903 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10904
10905 #: config/nios2/nios2.opt:522
10906 #, fuzzy, no-c-format
10907 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
10908 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
10909 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
10910
10911 #: config/nios2/nios2.opt:526
10912 #, fuzzy, no-c-format
10913 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
10914 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10915
10916 #: config/nios2/nios2.opt:530
10917 #, fuzzy, no-c-format
10918 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
10919 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
10920 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
10921
10922 #: config/nios2/nios2.opt:534
10923 #, fuzzy, no-c-format
10924 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
10925 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
10926
10927 #: config/nios2/nios2.opt:538
10928 #, fuzzy, no-c-format
10929 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
10930 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
10931 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
10932
10933 #: config/nios2/nios2.opt:542
10934 #, fuzzy, no-c-format
10935 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
10936 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
10937
10938 #: config/nios2/nios2.opt:546
10939 #, fuzzy, no-c-format
10940 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
10941 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
10942 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
10943
10944 #: config/nios2/nios2.opt:550
10945 #, fuzzy, no-c-format
10946 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
10947 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10948
10949 #: config/nios2/nios2.opt:554
10950 #, fuzzy, no-c-format
10951 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
10952 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
10953 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
10954
10955 #: config/nios2/nios2.opt:558
10956 #, fuzzy, no-c-format
10957 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
10958 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10959
10960 #: config/nios2/nios2.opt:562
10961 #, fuzzy, no-c-format
10962 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
10963 msgid "Do not use the round custom instruction."
10964 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
10965
10966 #: config/nios2/nios2.opt:566
10967 #, fuzzy, no-c-format
10968 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
10969 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
10970 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
10971
10972 #: config/nios2/nios2.opt:574
10973 #, no-c-format
10974 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: config/nios2/nios2.opt:584
10978 #, fuzzy, no-c-format
10979 #| msgid "Enable saturation instructions"
10980 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
10981 msgstr "启用饱和指令"
10982
10983 #: config/nios2/nios2.opt:588
10984 #, fuzzy, no-c-format
10985 #| msgid "Enable saturation instructions"
10986 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
10987 msgstr "启用饱和指令"
10988
10989 #: config/nios2/nios2.opt:592
10990 #, no-c-format
10991 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
10992 msgstr ""
10993
10994 #: config/nios2/nios2.opt:596
10995 #, no-c-format
10996 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: config/rx/elf.opt:32
11000 #, no-c-format
11001 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
11005 #, no-c-format
11006 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11007 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11008
11009 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
11010 #, no-c-format
11011 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11012 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
11013
11014 #: config/rx/rx.opt:29
11015 #, no-c-format
11016 msgid "Store doubles in 64 bits."
11017 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
11018
11019 #: config/rx/rx.opt:33
11020 #, no-c-format
11021 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11022 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
11023
11024 #: config/rx/rx.opt:37
11025 #, fuzzy, no-c-format
11026 #| msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11027 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
11028 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
11029
11030 #: config/rx/rx.opt:44
11031 #, no-c-format
11032 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11033 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11034
11035 #: config/rx/rx.opt:50
11036 #, no-c-format
11037 msgid "Specify the target RX cpu type."
11038 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
11039
11040 #: config/rx/rx.opt:71
11041 #, no-c-format
11042 msgid "Data is stored in big-endian format."
11043 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
11044
11045 #: config/rx/rx.opt:75
11046 #, no-c-format
11047 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11048 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
11049
11050 #: config/rx/rx.opt:81
11051 #, no-c-format
11052 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11053 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
11054
11055 #: config/rx/rx.opt:87
11056 #, no-c-format
11057 msgid "Enable linker relaxation."
11058 msgstr "使用更短的地址引用。"
11059
11060 #: config/rx/rx.opt:93
11061 #, no-c-format
11062 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11063 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
11064
11065 #: config/rx/rx.opt:111
11066 #, fuzzy, no-c-format
11067 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11068 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
11069
11070 #: config/rx/rx.opt:117
11071 #, no-c-format
11072 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: config/rx/rx.opt:123
11076 #, no-c-format
11077 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: config/rx/rx.opt:127
11081 #, no-c-format
11082 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: config/rx/rx.opt:133
11086 #, fuzzy, no-c-format
11087 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11088 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11089
11090 #: config/rx/rx.opt:139
11091 #, no-c-format
11092 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: config/rx/rx.opt:145
11096 #, fuzzy, no-c-format
11097 #| msgid "Always generate long calls"
11098 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
11099 msgstr "总是生成远调用"
11100
11101 #: config/visium/visium.opt:25
11102 #, fuzzy, no-c-format
11103 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
11104 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
11105 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
11106
11107 #: config/visium/visium.opt:29
11108 #, fuzzy, no-c-format
11109 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
11110 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
11111 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
11112
11113 #: config/visium/visium.opt:33
11114 #, fuzzy, no-c-format
11115 #| msgid "Use hardware FP (default)"
11116 msgid "Use hardware FP (default)."
11117 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
11118
11119 #: config/visium/visium.opt:45
11120 #, fuzzy, no-c-format
11121 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11122 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11123 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11124
11125 #: config/visium/visium.opt:65
11126 #, fuzzy, no-c-format
11127 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11128 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
11129 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11130
11131 #: config/visium/visium.opt:69
11132 #, fuzzy, no-c-format
11133 #| msgid "Generate code for the user mode"
11134 msgid "Generate code for the user mode."
11135 msgstr "生成用户模式的代码"
11136
11137 #: config/visium/visium.opt:73
11138 #, no-c-format
11139 msgid "Only retained for backward compatibility."
11140 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
11141
11142 #: config/sol2.opt:32
11143 #, no-c-format
11144 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: config/sol2.opt:36
11148 #, fuzzy, no-c-format
11149 #| msgid "Pass -z text to linker"
11150 msgid "Pass -z text to linker."
11151 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
11152
11153 #: config/moxie/moxie.opt:31
11154 #, fuzzy, no-c-format
11155 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
11156 msgstr "启用位操作指令"
11157
11158 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11159 #, fuzzy, no-c-format
11160 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
11161 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
11162
11163 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11164 #, fuzzy, no-c-format
11165 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11166 msgid "Use hardware floating point instructions."
11167 msgstr "使用硬件浮点指令"
11168
11169 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11170 #, fuzzy, no-c-format
11171 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
11172 msgstr "在树级别进行循环优化"
11173
11174 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11175 #, fuzzy, no-c-format
11176 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11177 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
11178 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
11179
11180 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11181 #, fuzzy, no-c-format
11182 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11183 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
11184 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
11185
11186 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11187 #, fuzzy, no-c-format
11188 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11189 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
11190 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
11191
11192 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11193 #, no-c-format
11194 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11198 #, fuzzy, no-c-format
11199 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11200 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
11201 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
11202
11203 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11204 #, fuzzy, no-c-format
11205 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11206 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
11207 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
11208
11209 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11210 #, fuzzy, no-c-format
11211 msgid "Use pattern compare instructions."
11212 msgstr "使用浮点双精度指令"
11213
11214 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11215 #, fuzzy, no-c-format
11216 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
11217 msgid "Check for stack overflow at runtime."
11218 msgstr "在运行时检查栈溢出"
11219
11220 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11221 #, fuzzy, no-c-format
11222 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11223 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
11224 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
11225
11226 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11227 #, fuzzy, no-c-format
11228 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11229 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
11230 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
11231
11232 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11233 #, fuzzy, no-c-format
11234 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
11235 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
11236
11237 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11238 #, fuzzy, no-c-format
11239 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11240 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
11241 msgstr "使用浮点转换指令"
11242
11243 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11244 #, fuzzy, no-c-format
11245 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11246 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
11247 msgstr "使用浮点平方根指令"
11248
11249 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11250 #, fuzzy, no-c-format
11251 msgid "Description for mxl-mode-executable."
11252 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
11253
11254 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11255 #, fuzzy, no-c-format
11256 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
11257 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
11258
11259 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11260 #, fuzzy, no-c-format
11261 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
11262 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
11263
11264 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11265 #, fuzzy, no-c-format
11266 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
11267 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
11268
11269 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
11270 #, fuzzy, no-c-format
11271 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11272 msgid "Use hardware prefetch instruction."
11273 msgstr "使用硬件四浮点指令"
11274
11275 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
11276 #, no-c-format
11277 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11281 #, fuzzy, no-c-format
11282 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
11283 msgid "Target DFLOAT double precision code."
11284 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
11285
11286 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11287 #, fuzzy, no-c-format
11288 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11289 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
11290 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
11291
11292 #: config/vax/vax.opt:39
11293 #, fuzzy, no-c-format
11294 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11295 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
11296 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
11297
11298 #: config/vax/vax.opt:43
11299 #, fuzzy, no-c-format
11300 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
11301 msgid "Generate code for UNIX assembler."
11302 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
11303
11304 #: config/vax/vax.opt:51
11305 #, fuzzy, no-c-format
11306 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
11307 msgid "Use VAXC structure conventions."
11308 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
11309
11310 #: config/vax/vax.opt:55
11311 #, fuzzy, no-c-format
11312 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11313 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
11314 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
11315
11316 #: config/frv/frv.opt:30
11317 #, fuzzy, no-c-format
11318 #| msgid "Use 4 media accumulators"
11319 msgid "Use 4 media accumulators."
11320 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
11321
11322 #: config/frv/frv.opt:34
11323 #, fuzzy, no-c-format
11324 #| msgid "Use 8 media accumulators"
11325 msgid "Use 8 media accumulators."
11326 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
11327
11328 #: config/frv/frv.opt:38
11329 #, fuzzy, no-c-format
11330 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
11331 msgid "Enable label alignment optimizations."
11332 msgstr "启用标号对齐优化"
11333
11334 #: config/frv/frv.opt:42
11335 #, fuzzy, no-c-format
11336 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
11337 msgid "Dynamically allocate cc registers."
11338 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
11339
11340 #: config/frv/frv.opt:49
11341 #, fuzzy, no-c-format
11342 #| msgid "Set the cost of branches"
11343 msgid "Set the cost of branches."
11344 msgstr "设定分支的开销"
11345
11346 #: config/frv/frv.opt:53
11347 #, fuzzy, no-c-format
11348 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11349 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
11350 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
11351
11352 #: config/frv/frv.opt:57
11353 #, fuzzy, no-c-format
11354 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11355 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
11356 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
11357
11358 #: config/frv/frv.opt:61
11359 #, fuzzy, no-c-format
11360 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11361 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
11362 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
11363
11364 #: config/frv/frv.opt:65
11365 #, fuzzy, no-c-format
11366 #| msgid "Enable conditional moves"
11367 msgid "Enable conditional moves."
11368 msgstr "启用条件转移"
11369
11370 #: config/frv/frv.opt:69
11371 #, fuzzy, no-c-format
11372 #| msgid "Set the target CPU type"
11373 msgid "Set the target CPU type."
11374 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
11375
11376 #: config/frv/frv.opt:73
11377 #, no-c-format
11378 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11379 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
11380
11381 #: config/frv/frv.opt:122
11382 #, fuzzy, no-c-format
11383 #| msgid "Use fp double instructions"
11384 msgid "Use fp double instructions."
11385 msgstr "使用浮点双精度指令"
11386
11387 #: config/frv/frv.opt:126
11388 #, fuzzy, no-c-format
11389 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11390 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
11391 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
11392
11393 #: config/frv/frv.opt:134
11394 #, fuzzy, no-c-format
11395 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
11396 msgid "Just use icc0/fcc0."
11397 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
11398
11399 #: config/frv/frv.opt:138
11400 #, fuzzy, no-c-format
11401 #| msgid "Only use 32 FPRs"
11402 msgid "Only use 32 FPRs."
11403 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
11404
11405 #: config/frv/frv.opt:142
11406 #, fuzzy, no-c-format
11407 #| msgid "Use 64 FPRs"
11408 msgid "Use 64 FPRs."
11409 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
11410
11411 #: config/frv/frv.opt:146
11412 #, fuzzy, no-c-format
11413 #| msgid "Only use 32 GPRs"
11414 msgid "Only use 32 GPRs."
11415 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
11416
11417 #: config/frv/frv.opt:150
11418 #, fuzzy, no-c-format
11419 #| msgid "Use 64 GPRs"
11420 msgid "Use 64 GPRs."
11421 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
11422
11423 #: config/frv/frv.opt:154
11424 #, fuzzy, no-c-format
11425 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11426 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
11427 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
11428
11429 #: config/frv/frv.opt:166
11430 #, fuzzy, no-c-format
11431 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
11432 msgid "Enable PIC support for building libraries."
11433 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
11434
11435 #: config/frv/frv.opt:170
11436 #, fuzzy, no-c-format
11437 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11438 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
11439 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
11440
11441 #: config/frv/frv.opt:174
11442 #, fuzzy, no-c-format
11443 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
11444 msgid "Disallow direct calls to global functions."
11445 msgstr "不允许直接调用全局函数"
11446
11447 #: config/frv/frv.opt:178
11448 #, fuzzy, no-c-format
11449 #| msgid "Use media instructions"
11450 msgid "Use media instructions."
11451 msgstr "使用多媒体指令"
11452
11453 #: config/frv/frv.opt:182
11454 #, fuzzy, no-c-format
11455 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11456 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
11457 msgstr "使用乘加/减指令"
11458
11459 #: config/frv/frv.opt:186
11460 #, fuzzy, no-c-format
11461 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11462 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
11463 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
11464
11465 #: config/frv/frv.opt:190
11466 #, fuzzy, no-c-format
11467 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11468 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
11469 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
11470
11471 #: config/frv/frv.opt:195
11472 #, fuzzy, no-c-format
11473 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11474 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
11475 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
11476
11477 #: config/frv/frv.opt:199
11478 #, fuzzy, no-c-format
11479 #| msgid "Remove redundant membars"
11480 msgid "Remove redundant membars."
11481 msgstr "删除冗余成员"
11482
11483 #: config/frv/frv.opt:203
11484 #, fuzzy, no-c-format
11485 #| msgid "Pack VLIW instructions"
11486 msgid "Pack VLIW instructions."
11487 msgstr "打包 VLIW 指令"
11488
11489 #: config/frv/frv.opt:207
11490 #, fuzzy, no-c-format
11491 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11492 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
11493 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
11494
11495 #: config/frv/frv.opt:211
11496 #, fuzzy, no-c-format
11497 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11498 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
11499 msgstr "改变调度器的前瞻"
11500
11501 #: config/frv/frv.opt:219
11502 #, fuzzy, no-c-format
11503 #| msgid "Assume a large TLS segment"
11504 msgid "Assume a large TLS segment."
11505 msgstr "假定大的线程局部存储段"
11506
11507 #: config/frv/frv.opt:223
11508 #, fuzzy, no-c-format
11509 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
11510 msgid "Do not assume a large TLS segment."
11511 msgstr "不假定大的 TLS 段"
11512
11513 #: config/frv/frv.opt:228
11514 #, fuzzy, no-c-format
11515 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11516 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
11517 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
11518
11519 #: config/frv/frv.opt:233
11520 #, fuzzy, no-c-format
11521 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
11522 msgid "Link with the library-pic libraries."
11523 msgstr "与 library-pic 库链接"
11524
11525 #: config/frv/frv.opt:237
11526 #, fuzzy, no-c-format
11527 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11528 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
11529 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
11530
11531 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11532 #, fuzzy, no-c-format
11533 #| msgid "Target the AM33 processor"
11534 msgid "Target the AM33 processor."
11535 msgstr "目标为 AM33 处理器"
11536
11537 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11538 #, fuzzy, no-c-format
11539 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11540 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
11541 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
11542
11543 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11544 #, fuzzy, no-c-format
11545 #| msgid "Target the AM34 processor"
11546 msgid "Target the AM34 processor."
11547 msgstr "目标为 AM34 处理器"
11548
11549 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11550 #, fuzzy, no-c-format
11551 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
11552 msgid "Work around hardware multiply bug."
11553 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
11554
11555 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11556 #, fuzzy, no-c-format
11557 #| msgid "Enable linker relaxations"
11558 msgid "Enable linker relaxations."
11559 msgstr "启用链接器松弛"
11560
11561 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11562 #, fuzzy, no-c-format
11563 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11564 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
11565 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
11566
11567 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11568 #, fuzzy, no-c-format
11569 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11570 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
11571 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
11572
11573 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11574 #, fuzzy, no-c-format
11575 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
11576 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
11577
11578 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
11579 #, no-c-format
11580 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
11584 #, fuzzy, no-c-format
11585 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
11586 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11587
11588 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
11589 #, no-c-format
11590 msgid "Generate code in big-endian mode."
11591 msgstr "生成大端序模式的代码。"
11592
11593 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
11594 #, no-c-format
11595 msgid "Generate code in little-endian mode."
11596 msgstr "生成小端序模式的代码。"
11597
11598 #: config/nds32/nds32.opt:37
11599 #, fuzzy, no-c-format
11600 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
11601 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
11602 msgstr "进行跨跳转优化"
11603
11604 #: config/nds32/nds32.opt:41
11605 #, fuzzy, no-c-format
11606 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
11607 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
11608 msgstr "进行跨跳转优化"
11609
11610 #: config/nds32/nds32.opt:47
11611 #, no-c-format
11612 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: config/nds32/nds32.opt:61
11616 #, no-c-format
11617 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: config/nds32/nds32.opt:65
11621 #, no-c-format
11622 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: config/nds32/nds32.opt:71
11626 #, fuzzy, no-c-format
11627 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11628 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
11629
11630 #: config/nds32/nds32.opt:75
11631 #, fuzzy, no-c-format
11632 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11633 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
11634
11635 #: config/nds32/nds32.opt:81
11636 #, no-c-format
11637 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: config/nds32/nds32.opt:85
11641 #, fuzzy, no-c-format
11642 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
11643 msgid "Align function entry to 4 byte."
11644 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
11645
11646 #: config/nds32/nds32.opt:97
11647 #, no-c-format
11648 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: config/nds32/nds32.opt:101
11652 #, no-c-format
11653 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: config/nds32/nds32.opt:105
11657 #, no-c-format
11658 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: config/nds32/nds32.opt:109
11662 #, fuzzy, no-c-format
11663 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
11664 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11665
11666 #: config/nds32/nds32.opt:119
11667 #, fuzzy, no-c-format
11668 msgid "Generate conditional move instructions."
11669 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
11670
11671 #: config/nds32/nds32.opt:123
11672 #, fuzzy, no-c-format
11673 #| msgid "Generate bit instructions"
11674 msgid "Generate hardware abs instructions."
11675 msgstr "生成位指令"
11676
11677 #: config/nds32/nds32.opt:127
11678 #, fuzzy, no-c-format
11679 msgid "Generate performance extension instructions."
11680 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11681
11682 #: config/nds32/nds32.opt:131
11683 #, fuzzy, no-c-format
11684 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
11685 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11686
11687 #: config/nds32/nds32.opt:135
11688 #, fuzzy, no-c-format
11689 msgid "Generate string extension instructions."
11690 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11691
11692 #: config/nds32/nds32.opt:139
11693 #, fuzzy, no-c-format
11694 msgid "Generate DSP extension instructions."
11695 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11696
11697 #: config/nds32/nds32.opt:143
11698 #, fuzzy, no-c-format
11699 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11700 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11701
11702 #: config/nds32/nds32.opt:147
11703 #, no-c-format
11704 msgid "Generate 16-bit instructions."
11705 msgstr "生成 16 位指令。"
11706
11707 #: config/nds32/nds32.opt:151
11708 #, no-c-format
11709 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: config/nds32/nds32.opt:155
11713 #, fuzzy, no-c-format
11714 #| msgid "Enable multicore support"
11715 msgid "Enable Virtual Hosting support."
11716 msgstr "启用多核支持"
11717
11718 #: config/nds32/nds32.opt:159
11719 #, no-c-format
11720 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: config/nds32/nds32.opt:163
11724 #, fuzzy, no-c-format
11725 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
11726 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
11727
11728 #: config/nds32/nds32.opt:167
11729 #, no-c-format
11730 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: config/nds32/nds32.opt:175
11734 #, fuzzy, no-c-format
11735 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
11736 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11737
11738 #: config/nds32/nds32.opt:197
11739 #, fuzzy, no-c-format
11740 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
11741 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
11742
11743 #: config/nds32/nds32.opt:201
11744 #, fuzzy, no-c-format
11745 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
11746 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11747
11748 #: config/nds32/nds32.opt:361
11749 #, no-c-format
11750 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: config/nds32/nds32.opt:365
11754 #, fuzzy, no-c-format
11755 #| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11756 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
11757 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
11758
11759 #: config/nds32/nds32.opt:393
11760 #, no-c-format
11761 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: config/nds32/nds32.opt:412
11765 #, no-c-format
11766 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: config/nds32/nds32.opt:425
11770 #, fuzzy, no-c-format
11771 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11772 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
11773
11774 #: config/nds32/nds32.opt:429
11775 #, fuzzy, no-c-format
11776 msgid "Guide linker to relax instructions."
11777 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
11778
11779 #: config/nds32/nds32.opt:433
11780 #, fuzzy, no-c-format
11781 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
11782 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
11783 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
11784
11785 #: config/nds32/nds32.opt:437
11786 #, fuzzy, no-c-format
11787 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11788 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
11789 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
11790
11791 #: config/nds32/nds32.opt:441
11792 #, fuzzy, no-c-format
11793 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
11794 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
11795 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
11796
11797 #: config/nds32/nds32.opt:445
11798 #, no-c-format
11799 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: config/nds32/nds32.opt:449
11803 #, fuzzy, no-c-format
11804 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11805 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
11806 msgstr "允许调度函数前言序列"
11807
11808 #: config/nds32/nds32.opt:453
11809 #, fuzzy, no-c-format
11810 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
11811 msgid "Generate return instruction in naked function."
11812 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
11813
11814 #: config/nds32/nds32.opt:457
11815 #, no-c-format
11816 msgid "Always save $lp in the stack."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: config/nds32/nds32.opt:465
11820 #, no-c-format
11821 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11825 #, fuzzy, no-c-format
11826 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11827 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
11828 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
11829
11830 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11831 #, fuzzy, no-c-format
11832 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11833 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
11834 msgstr "为调度指定目标 CPU"
11835
11836 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11837 #, no-c-format
11838 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11839 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
11840
11841 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11842 #, fuzzy, no-c-format
11843 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
11844 msgid "Use ROM instead of RAM."
11845 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
11846
11847 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11848 #, fuzzy, no-c-format
11849 #| msgid "No default crt0.o"
11850 msgid "No default crt0.o."
11851 msgstr "没有默认的 crt0.o"
11852
11853 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413
11854 #, fuzzy, no-c-format
11855 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11856 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
11857 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
11858
11859 #: config/csky/csky.opt:34
11860 #, fuzzy, no-c-format
11861 msgid "Specify the target architecture."
11862 msgstr "指定目标架构的名称"
11863
11864 #: config/csky/csky.opt:38
11865 #, fuzzy, no-c-format
11866 #| msgid "Specify the target CPU"
11867 msgid "Specify the target processor."
11868 msgstr "选择目标 CPU"
11869
11870 #: config/csky/csky.opt:90
11871 #, fuzzy, no-c-format
11872 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11873 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
11874 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
11875
11876 #: config/csky/csky.opt:94
11877 #, fuzzy, no-c-format
11878 #| msgid "Generate debug information in default format"
11879 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
11880 msgstr "生成默认格式的调试信息"
11881
11882 #: config/csky/csky.opt:98
11883 #, fuzzy, no-c-format
11884 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
11885 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
11886 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
11887
11888 #: config/csky/csky.opt:106
11889 #, fuzzy, no-c-format
11890 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11891 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
11892 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11893
11894 #: config/csky/csky.opt:110
11895 #, fuzzy, no-c-format
11896 #| msgid "Enable clip instructions"
11897 msgid "Enable interrupt stack instructions."
11898 msgstr "启用 clip 指令"
11899
11900 #: config/csky/csky.opt:114
11901 #, fuzzy, no-c-format
11902 #| msgid "Enable multiply instructions"
11903 msgid "Enable multiprocessor instructions."
11904 msgstr "启用乘法指令"
11905
11906 #: config/csky/csky.opt:118
11907 #, fuzzy, no-c-format
11908 #| msgid "Enable clip instructions"
11909 msgid "Enable coprocessor instructions."
11910 msgstr "启用 clip 指令"
11911
11912 #: config/csky/csky.opt:122
11913 #, fuzzy, no-c-format
11914 #| msgid "Enable average instructions"
11915 msgid "Enable cache prefetch instructions."
11916 msgstr "启用均值指令"
11917
11918 #: config/csky/csky.opt:126
11919 #, fuzzy, no-c-format
11920 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
11921 msgstr "启用 clip 指令"
11922
11923 #: config/csky/csky.opt:133
11924 #, fuzzy, no-c-format
11925 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
11926 msgstr "启用 clip 指令"
11927
11928 #: config/csky/csky.opt:137
11929 #, fuzzy, no-c-format
11930 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
11931 msgstr "启用 clip 指令"
11932
11933 #: config/csky/csky.opt:141
11934 #, fuzzy, no-c-format
11935 #| msgid "Enable clip instructions"
11936 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
11937 msgstr "启用 clip 指令"
11938
11939 #: config/csky/csky.opt:145
11940 #, fuzzy, no-c-format
11941 #| msgid "Enable clip instructions"
11942 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
11943 msgstr "启用 clip 指令"
11944
11945 #: config/csky/csky.opt:151
11946 #, fuzzy, no-c-format
11947 #| msgid "Generate isel instructions"
11948 msgid "Generate divide instructions."
11949 msgstr "生成 isel 指令"
11950
11951 #: config/csky/csky.opt:155
11952 #, fuzzy, no-c-format
11953 #| msgid "Generate code for a 5206e"
11954 msgid "Generate code for Smart Mode."
11955 msgstr "为 5206e 生成代码"
11956
11957 #: config/csky/csky.opt:159
11958 #, no-c-format
11959 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: config/csky/csky.opt:163
11963 #, fuzzy, no-c-format
11964 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11965 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
11966 msgstr "生成小端在前的代码"
11967
11968 #: config/csky/csky.opt:167
11969 #, fuzzy, no-c-format
11970 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
11971 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11972
11973 #: config/csky/csky.opt:171
11974 #, fuzzy, no-c-format
11975 #| msgid "Generate isel instructions"
11976 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
11977 msgstr "生成 isel 指令"
11978
11979 #: config/csky/csky.opt:178
11980 #, no-c-format
11981 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: config/csky/csky.opt:182
11985 #, fuzzy, no-c-format
11986 #| msgid "Do not generate .size directives"
11987 msgid "Emit .stack_size directives."
11988 msgstr "不生成 .size 伪指令"
11989
11990 #: config/csky/csky.opt:186
11991 #, fuzzy, no-c-format
11992 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
11993 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
11994 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
11995
11996 #: config/csky/csky.opt:190
11997 #, fuzzy, no-c-format
11998 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
11999 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
12000
12001 #: config/csky/csky.opt:194
12002 #, fuzzy, no-c-format
12003 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12004 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
12005 msgstr "允许调度函数前言序列"
12006
12007 #: config/csky/csky_tables.opt:24
12008 #, fuzzy, no-c-format
12009 #| msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12010 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
12011 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12012
12013 #: config/csky/csky_tables.opt:205
12014 #, fuzzy, no-c-format
12015 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12016 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
12017 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12018
12019 #: config/csky/csky_tables.opt:227
12020 #, fuzzy, no-c-format
12021 #| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12022 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12023 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12024
12025 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12026 #, no-c-format
12027 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12028 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
12029
12030 #: config/c6x/c6x.opt:42
12031 #, fuzzy, no-c-format
12032 #| msgid "Select method for sdata handling"
12033 msgid "Select method for sdata handling."
12034 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12035
12036 #: config/c6x/c6x.opt:46
12037 #, fuzzy, no-c-format
12038 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
12039 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
12040 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
12041
12042 #: config/c6x/c6x.opt:59
12043 #, fuzzy, no-c-format
12044 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
12045 msgstr "生成一个共享库"
12046
12047 #: config/cris/cris.opt:45
12048 #, fuzzy, no-c-format
12049 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12050 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
12051 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
12052
12053 #: config/cris/cris.opt:51
12054 #, fuzzy, no-c-format
12055 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12056 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
12057 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
12058
12059 #: config/cris/cris.opt:56
12060 #, fuzzy, no-c-format
12061 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12062 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
12063 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
12064
12065 #: config/cris/cris.opt:64
12066 #, fuzzy, no-c-format
12067 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12068 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
12069 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
12070
12071 #: config/cris/cris.opt:71
12072 #, fuzzy, no-c-format
12073 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12074 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
12075 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
12076
12077 #: config/cris/cris.opt:80
12078 #, fuzzy, no-c-format
12079 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12080 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
12081 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
12082
12083 #: config/cris/cris.opt:89
12084 #, fuzzy, no-c-format
12085 #| msgid "Do not tune stack alignment"
12086 msgid "Do not tune stack alignment."
12087 msgstr "不调整堆栈对齐"
12088
12089 #: config/cris/cris.opt:98
12090 #, fuzzy, no-c-format
12091 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
12092 msgid "Do not tune writable data alignment."
12093 msgstr "不调整可写数据对齐"
12094
12095 #: config/cris/cris.opt:107
12096 #, fuzzy, no-c-format
12097 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12098 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
12099 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
12100
12101 #: config/cris/cris.opt:116
12102 #, fuzzy, no-c-format
12103 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
12104 msgid "Align code and data to 32 bits."
12105 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
12106
12107 #: config/cris/cris.opt:133
12108 #, fuzzy, no-c-format
12109 #| msgid "Don't align items in code or data"
12110 msgid "Don't align items in code or data."
12111 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
12112
12113 #: config/cris/cris.opt:142
12114 #, fuzzy, no-c-format
12115 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12116 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
12117 msgstr "不生成函数前言和尾声"
12118
12119 #: config/cris/cris.opt:149
12120 #, fuzzy, no-c-format
12121 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12122 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
12123 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
12124
12125 #: config/cris/cris.opt:158
12126 #, fuzzy, no-c-format
12127 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
12128 msgid "Override -mbest-lib-options."
12129 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
12130
12131 #: config/cris/cris.opt:165
12132 #, fuzzy, no-c-format
12133 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
12134 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
12135 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
12136
12137 #: config/cris/cris.opt:169
12138 #, fuzzy, no-c-format
12139 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
12140 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
12141 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
12142
12143 #: config/cris/cris.opt:173
12144 #, fuzzy, no-c-format
12145 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
12146 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
12147 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
12148
12149 #: config/cris/cris.opt:180
12150 #, no-c-format
12151 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: config/cris/cris.opt:184
12155 #, no-c-format
12156 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: config/cris/cris.opt:188
12160 #, no-c-format
12161 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: config/sh/superh.opt:6
12165 #, no-c-format
12166 msgid "Board name [and memory region]."
12167 msgstr "板名字[和内存区域]。"
12168
12169 #: config/sh/superh.opt:10
12170 #, no-c-format
12171 msgid "Runtime name."
12172 msgstr "运行时名称。"
12173
12174 #: config/sh/sh.opt:42
12175 #, fuzzy, no-c-format
12176 #| msgid "Generate SH1 code"
12177 msgid "Generate SH1 code."
12178 msgstr "生成 SH1 代码"
12179
12180 #: config/sh/sh.opt:46
12181 #, fuzzy, no-c-format
12182 #| msgid "Generate SH2 code"
12183 msgid "Generate SH2 code."
12184 msgstr "生成 SH2 代码"
12185
12186 #: config/sh/sh.opt:50
12187 #, fuzzy, no-c-format
12188 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
12189 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
12190 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
12191
12192 #: config/sh/sh.opt:54
12193 #, fuzzy, no-c-format
12194 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
12195 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
12196 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
12197
12198 #: config/sh/sh.opt:58
12199 #, fuzzy, no-c-format
12200 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
12201 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
12202 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
12203
12204 #: config/sh/sh.opt:62
12205 #, fuzzy, no-c-format
12206 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
12207 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
12208 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
12209
12210 #: config/sh/sh.opt:66
12211 #, fuzzy, no-c-format
12212 #| msgid "Generate SH2e code"
12213 msgid "Generate SH2e code."
12214 msgstr "生成 SH2e 代码"
12215
12216 #: config/sh/sh.opt:70
12217 #, fuzzy, no-c-format
12218 #| msgid "Generate SH3 code"
12219 msgid "Generate SH3 code."
12220 msgstr "生成 SH3 代码"
12221
12222 #: config/sh/sh.opt:74
12223 #, fuzzy, no-c-format
12224 #| msgid "Generate SH3e code"
12225 msgid "Generate SH3e code."
12226 msgstr "生成 SH3e 代码"
12227
12228 #: config/sh/sh.opt:78
12229 #, fuzzy, no-c-format
12230 #| msgid "Generate SH4 code"
12231 msgid "Generate SH4 code."
12232 msgstr "生成 SH4 代码"
12233
12234 #: config/sh/sh.opt:82
12235 #, fuzzy, no-c-format
12236 #| msgid "Generate SH4-100 code"
12237 msgid "Generate SH4-100 code."
12238 msgstr "生成 SH4-100 代码"
12239
12240 #: config/sh/sh.opt:86
12241 #, fuzzy, no-c-format
12242 #| msgid "Generate SH4-200 code"
12243 msgid "Generate SH4-200 code."
12244 msgstr "生成 SH4-200 代码"
12245
12246 #: config/sh/sh.opt:92
12247 #, fuzzy, no-c-format
12248 #| msgid "Generate SH4-300 code"
12249 msgid "Generate SH4-300 code."
12250 msgstr "生成 SH4-300 代码"
12251
12252 #: config/sh/sh.opt:96
12253 #, fuzzy, no-c-format
12254 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12255 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
12256 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
12257
12258 #: config/sh/sh.opt:100
12259 #, fuzzy, no-c-format
12260 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
12261 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
12262 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
12263
12264 #: config/sh/sh.opt:104
12265 #, fuzzy, no-c-format
12266 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
12267 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
12268 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
12269
12270 #: config/sh/sh.opt:108
12271 #, fuzzy, no-c-format
12272 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
12273 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
12274 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
12275
12276 #: config/sh/sh.opt:112
12277 #, fuzzy, no-c-format
12278 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
12279 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
12280 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
12281
12282 #: config/sh/sh.opt:117
12283 #, fuzzy, no-c-format
12284 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12285 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
12286 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
12287
12288 #: config/sh/sh.opt:122
12289 #, no-c-format
12290 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12291 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
12292
12293 #: config/sh/sh.opt:127
12294 #, fuzzy, no-c-format
12295 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
12296 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
12297 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
12298
12299 #: config/sh/sh.opt:131
12300 #, fuzzy, no-c-format
12301 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12302 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
12303 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
12304
12305 #: config/sh/sh.opt:135
12306 #, fuzzy, no-c-format
12307 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
12308 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
12309 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
12310
12311 #: config/sh/sh.opt:139
12312 #, fuzzy, no-c-format
12313 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
12314 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
12315 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
12316
12317 #: config/sh/sh.opt:143
12318 #, fuzzy, no-c-format
12319 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
12320 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
12321 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
12322
12323 #: config/sh/sh.opt:147
12324 #, fuzzy, no-c-format
12325 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12326 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
12327 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
12328
12329 #: config/sh/sh.opt:151
12330 #, fuzzy, no-c-format
12331 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
12332 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
12333 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
12334
12335 #: config/sh/sh.opt:155
12336 #, fuzzy, no-c-format
12337 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
12338 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
12339 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
12340
12341 #: config/sh/sh.opt:159
12342 #, fuzzy, no-c-format
12343 #| msgid "Generate SH4a code"
12344 msgid "Generate SH4a code."
12345 msgstr "生成 SH4a 代码"
12346
12347 #: config/sh/sh.opt:163
12348 #, fuzzy, no-c-format
12349 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
12350 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
12351 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
12352
12353 #: config/sh/sh.opt:167
12354 #, fuzzy, no-c-format
12355 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
12356 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
12357 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
12358
12359 #: config/sh/sh.opt:171
12360 #, fuzzy, no-c-format
12361 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
12362 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
12363 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
12364
12365 #: config/sh/sh.opt:175
12366 #, fuzzy, no-c-format
12367 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
12368 msgid "Generate SH4al-dsp code."
12369 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
12370
12371 #: config/sh/sh.opt:183
12372 #, fuzzy, no-c-format
12373 #| msgid "Generate code in big endian mode"
12374 msgid "Generate code in big endian mode."
12375 msgstr "生成大端在前的代码"
12376
12377 #: config/sh/sh.opt:187
12378 #, fuzzy, no-c-format
12379 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
12380 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
12381 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
12382
12383 #: config/sh/sh.opt:191
12384 #, fuzzy, no-c-format
12385 #| msgid "Generate bit instructions"
12386 msgid "Generate bit instructions."
12387 msgstr "生成位指令"
12388
12389 #: config/sh/sh.opt:199
12390 #, no-c-format
12391 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: config/sh/sh.opt:203
12395 #, no-c-format
12396 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: config/sh/sh.opt:207
12400 #, fuzzy, no-c-format
12401 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
12402 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
12403 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
12404
12405 #: config/sh/sh.opt:211
12406 #, no-c-format
12407 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: config/sh/sh.opt:215
12411 #, fuzzy, no-c-format
12412 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12413 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
12414 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
12415
12416 #: config/sh/sh.opt:219
12417 #, fuzzy, no-c-format
12418 #| msgid "Generate LP64 code"
12419 msgid "Generate ELF FDPIC code."
12420 msgstr "生成 LP64 代码"
12421
12422 #: config/sh/sh.opt:223
12423 #, no-c-format
12424 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12425 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
12426
12427 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
12428 #, fuzzy, no-c-format
12429 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12430 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
12431 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
12432
12433 #: config/sh/sh.opt:235
12434 #, fuzzy, no-c-format
12435 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12436 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
12437 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
12438
12439 #: config/sh/sh.opt:239
12440 #, fuzzy, no-c-format
12441 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12442 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
12443 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
12444
12445 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
12446 #, fuzzy, no-c-format
12447 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12448 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
12449 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
12450
12451 #: config/sh/sh.opt:247
12452 #, fuzzy, no-c-format
12453 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12454 msgid "Generate code in little endian mode."
12455 msgstr "生成小端在前的代码"
12456
12457 #: config/sh/sh.opt:251
12458 #, fuzzy, no-c-format
12459 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12460 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
12461 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
12462
12463 #: config/sh/sh.opt:257
12464 #, fuzzy, no-c-format
12465 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12466 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
12467 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
12468
12469 #: config/sh/sh.opt:261
12470 #, fuzzy, no-c-format
12471 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12472 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
12473 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
12474
12475 #: config/sh/sh.opt:265
12476 #, fuzzy, no-c-format
12477 #| msgid "Shorten address references during linking"
12478 msgid "Shorten address references during linking."
12479 msgstr "在链接时缩短地址引用"
12480
12481 #: config/sh/sh.opt:273
12482 #, fuzzy, no-c-format
12483 msgid "Specify the model for atomic operations."
12484 msgstr "为内建原子操作生成代码"
12485
12486 #: config/sh/sh.opt:277
12487 #, no-c-format
12488 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: config/sh/sh.opt:281
12492 #, fuzzy, no-c-format
12493 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12494 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
12495 msgstr "为乘法指令设定的开销"
12496
12497 #: config/sh/sh.opt:285
12498 #, no-c-format
12499 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12500 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
12501
12502 #: config/sh/sh.opt:291
12503 #, no-c-format
12504 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12505 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
12506
12507 #: config/sh/sh.opt:295
12508 #, fuzzy, no-c-format
12509 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12510 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
12511 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
12512
12513 #: config/sh/sh.opt:299
12514 #, fuzzy, no-c-format
12515 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12516 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
12517 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
12518
12519 #: config/sh/sh.opt:303
12520 #, fuzzy, no-c-format
12521 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
12522 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
12523
12524 #: config/gcn/gcn.opt:26
12525 #, no-c-format
12526 msgid "GCN GPU type to use:"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
12530 #, fuzzy, no-c-format
12531 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
12532 msgid "Specify the name of the target GPU."
12533 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
12534
12535 #: config/gcn/gcn.opt:50
12536 #, no-c-format
12537 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12538 msgstr "为 32 位 ABI 生成代码。"
12539
12540 #: config/gcn/gcn.opt:54
12541 #, no-c-format
12542 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12543 msgstr "为 64 位 ABI 生成代码。"
12544
12545 #: config/gcn/gcn.opt:58
12546 #, no-c-format
12547 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: config/gcn/gcn.opt:69
12551 #, no-c-format
12552 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: config/gcn/gcn.opt:75
12556 #, no-c-format
12557 msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: config/gcn/gcn.opt:79
12561 #, fuzzy, no-c-format
12562 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
12563 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
12564
12565 #: config/gcn/gcn.opt:83
12566 #, no-c-format
12567 msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: config/gcn/gcn.opt:87
12571 #, no-c-format
12572 msgid "SRAM-ECC modes:"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: config/gcn/gcn.opt:100
12576 #, no-c-format
12577 msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: config/fr30/fr30.opt:23
12581 #, fuzzy, no-c-format
12582 #| msgid "Assume small address space"
12583 msgid "Assume small address space."
12584 msgstr "假定小地址空间"
12585
12586 #: config/bpf/bpf.opt:28
12587 #, fuzzy, no-c-format
12588 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
12589 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
12590 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
12591
12592 #: config/bpf/bpf.opt:115
12593 #, fuzzy, no-c-format
12594 #| msgid "Generate LP64 code"
12595 msgid "Generate xBPF."
12596 msgstr "生成 LP64 代码"
12597
12598 #: config/bpf/bpf.opt:121
12599 #, fuzzy, no-c-format
12600 #| msgid "Generate big-endian code"
12601 msgid "Generate big-endian eBPF."
12602 msgstr "生成大端在前的代码"
12603
12604 #: config/bpf/bpf.opt:125
12605 #, fuzzy, no-c-format
12606 #| msgid "Generate little-endian code"
12607 msgid "Generate little-endian eBPF."
12608 msgstr "生成小端在前的代码"
12609
12610 #: config/bpf/bpf.opt:129
12611 #, no-c-format
12612 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: config/bpf/bpf.opt:133
12616 #, no-c-format
12617 msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: config/bpf/bpf.opt:139
12621 #, fuzzy, no-c-format
12622 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
12623 msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
12624 msgstr "启用条件移动指令。"
12625
12626 #: config/bpf/bpf.opt:143
12627 #, fuzzy, no-c-format
12628 #| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
12629 msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
12630 msgstr "启用 32 位除法指令"
12631
12632 #: config/bpf/bpf.opt:147
12633 #, fuzzy, no-c-format
12634 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12635 msgid "Enable 32-bit jump instructions."
12636 msgstr "启用 32 位乘法指令"
12637
12638 #: config/mips/mips.opt:32
12639 #, fuzzy, no-c-format
12640 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
12641 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
12642 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
12643
12644 #: config/mips/mips.opt:36
12645 #, no-c-format
12646 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
12647 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
12648
12649 #: config/mips/mips.opt:55
12650 #, fuzzy, no-c-format
12651 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12652 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
12653 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
12654
12655 #: config/mips/mips.opt:59
12656 #, fuzzy, no-c-format
12657 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
12658 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
12659 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
12660
12661 #: config/mips/mips.opt:63
12662 #, fuzzy, no-c-format
12663 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
12664 msgid "Use integer madd/msub instructions."
12665 msgstr "使用整数乘加/减指令"
12666
12667 #: config/mips/mips.opt:67
12668 #, fuzzy, no-c-format
12669 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
12670 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
12671 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
12672
12673 #: config/mips/mips.opt:75
12674 #, fuzzy, no-c-format
12675 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
12676 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
12677 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
12678
12679 #: config/mips/mips.opt:79
12680 #, fuzzy, no-c-format
12681 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12682 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
12683 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
12684
12685 #: config/mips/mips.opt:87
12686 #, fuzzy, no-c-format
12687 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
12688 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
12689 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
12690
12691 #: config/mips/mips.opt:91
12692 #, no-c-format
12693 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
12694 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
12695
12696 #: config/mips/mips.opt:104
12697 #, fuzzy, no-c-format
12698 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
12699 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
12700 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
12701
12702 #: config/mips/mips.opt:108
12703 #, fuzzy, no-c-format
12704 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
12705 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
12706 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
12707
12708 #: config/mips/mips.opt:112
12709 #, fuzzy, no-c-format
12710 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
12711 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
12712 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
12713
12714 #: config/mips/mips.opt:120
12715 #, fuzzy, no-c-format
12716 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12717 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
12718 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
12719
12720 #: config/mips/mips.opt:124
12721 #, fuzzy, no-c-format
12722 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
12723 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
12724 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
12725
12726 #: config/mips/mips.opt:146
12727 #, fuzzy, no-c-format
12728 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
12729 msgstr "使用位段指令"
12730
12731 #: config/mips/mips.opt:150
12732 #, fuzzy, no-c-format
12733 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
12734 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
12735 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
12736
12737 #: config/mips/mips.opt:154
12738 #, fuzzy, no-c-format
12739 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
12740 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
12741 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
12742
12743 #: config/mips/mips.opt:158
12744 #, fuzzy, no-c-format
12745 msgid "Work around certain 24K errata."
12746 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
12747
12748 #: config/mips/mips.opt:162
12749 #, fuzzy, no-c-format
12750 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12751 msgid "Work around certain R4000 errata."
12752 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
12753
12754 #: config/mips/mips.opt:166
12755 #, fuzzy, no-c-format
12756 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
12757 msgid "Work around certain R4400 errata."
12758 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
12759
12760 #: config/mips/mips.opt:170
12761 #, fuzzy, no-c-format
12762 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
12763 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
12764 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
12765
12766 #: config/mips/mips.opt:174
12767 #, fuzzy, no-c-format
12768 msgid "Work around certain RM7000 errata."
12769 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
12770
12771 #: config/mips/mips.opt:178
12772 #, fuzzy, no-c-format
12773 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
12774 msgid "Work around certain R10000 errata."
12775 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
12776
12777 #: config/mips/mips.opt:182
12778 #, fuzzy, no-c-format
12779 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
12780 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
12781 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
12782
12783 #: config/mips/mips.opt:186
12784 #, fuzzy, no-c-format
12785 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
12786 msgid "Work around certain VR4120 errata."
12787 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
12788
12789 #: config/mips/mips.opt:190
12790 #, fuzzy, no-c-format
12791 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12792 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
12793 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
12794
12795 #: config/mips/mips.opt:194
12796 #, fuzzy, no-c-format
12797 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12798 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
12799 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
12800
12801 #: config/mips/mips.opt:198
12802 #, fuzzy, no-c-format
12803 #| msgid "FP exceptions are enabled"
12804 msgid "FP exceptions are enabled."
12805 msgstr "FP 异常已启用"
12806
12807 #: config/mips/mips.opt:202
12808 #, fuzzy, no-c-format
12809 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12810 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
12811 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
12812
12813 #: config/mips/mips.opt:206
12814 #, no-c-format
12815 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: config/mips/mips.opt:210
12819 #, fuzzy, no-c-format
12820 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12821 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
12822 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
12823
12824 #: config/mips/mips.opt:214
12825 #, fuzzy, no-c-format
12826 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12827 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
12828 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
12829
12830 #: config/mips/mips.opt:218
12831 #, no-c-format
12832 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: config/mips/mips.opt:222
12836 #, no-c-format
12837 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: config/mips/mips.opt:226
12841 #, no-c-format
12842 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12843 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
12844
12845 #: config/mips/mips.opt:236
12846 #, fuzzy, no-c-format
12847 #| msgid "Use 32-bit general registers"
12848 msgid "Use 32-bit general registers."
12849 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
12850
12851 #: config/mips/mips.opt:240
12852 #, fuzzy, no-c-format
12853 #| msgid "Use 64-bit general registers"
12854 msgid "Use 64-bit general registers."
12855 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
12856
12857 #: config/mips/mips.opt:244
12858 #, fuzzy, no-c-format
12859 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
12860 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
12861 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
12862
12863 #: config/mips/mips.opt:248
12864 #, fuzzy, no-c-format
12865 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12866 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
12867 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
12868
12869 #: config/mips/mips.opt:252
12870 #, fuzzy, no-c-format
12871 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12872 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
12873 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
12874
12875 #: config/mips/mips.opt:256
12876 #, fuzzy, no-c-format
12877 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12878 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
12879
12880 #: config/mips/mips.opt:260
12881 #, fuzzy, no-c-format
12882 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12883 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
12884
12885 #: config/mips/mips.opt:264
12886 #, fuzzy, no-c-format
12887 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12888 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
12889 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
12890
12891 #: config/mips/mips.opt:268
12892 #, fuzzy, no-c-format
12893 #| msgid "Generate MIPS16 code"
12894 msgid "Generate MIPS16 code."
12895 msgstr "生成 MIPS16 代码"
12896
12897 #: config/mips/mips.opt:272
12898 #, fuzzy, no-c-format
12899 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
12900 msgid "Use MIPS-3D instructions."
12901 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
12902
12903 #: config/mips/mips.opt:276
12904 #, fuzzy, no-c-format
12905 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12906 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
12907 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
12908
12909 #: config/mips/mips.opt:280
12910 #, fuzzy, no-c-format
12911 #| msgid "Use -G for object-local data"
12912 msgid "Use -G for object-local data."
12913 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
12914
12915 #: config/mips/mips.opt:284
12916 #, fuzzy, no-c-format
12917 #| msgid "Use indirect calls"
12918 msgid "Use indirect calls."
12919 msgstr "使用间接调用"
12920
12921 #: config/mips/mips.opt:288
12922 #, fuzzy, no-c-format
12923 #| msgid "Use a 32-bit long type"
12924 msgid "Use a 32-bit long type."
12925 msgstr "使用 32 位 long 类型"
12926
12927 #: config/mips/mips.opt:292
12928 #, fuzzy, no-c-format
12929 #| msgid "Use a 64-bit long type"
12930 msgid "Use a 64-bit long type."
12931 msgstr "使用 64 位 long 类型"
12932
12933 #: config/mips/mips.opt:296
12934 #, fuzzy, no-c-format
12935 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12936 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
12937 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
12938
12939 #: config/mips/mips.opt:300
12940 #, fuzzy, no-c-format
12941 #| msgid "Don't optimize block moves"
12942 msgid "Don't optimize block moves."
12943 msgstr "不优化块移动"
12944
12945 #: config/mips/mips.opt:304
12946 #, fuzzy, no-c-format
12947 msgid "Use microMIPS instructions."
12948 msgstr "使用浮点双精度指令"
12949
12950 #: config/mips/mips.opt:308
12951 #, fuzzy, no-c-format
12952 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
12953 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
12954 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
12955
12956 #: config/mips/mips.opt:312
12957 #, fuzzy, no-c-format
12958 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
12959 msgid "Allow the use of MT instructions."
12960 msgstr "允许使用 MT 指令"
12961
12962 #: config/mips/mips.opt:316
12963 #, fuzzy, no-c-format
12964 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12965 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
12966 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
12967
12968 #: config/mips/mips.opt:320
12969 #, fuzzy, no-c-format
12970 #| msgid "Use MCU instructions"
12971 msgid "Use MCU instructions."
12972 msgstr "使用 MCU 指令"
12973
12974 #: config/mips/mips.opt:324
12975 #, fuzzy, no-c-format
12976 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12977 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
12978 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
12979
12980 #: config/mips/mips.opt:328
12981 #, fuzzy, no-c-format
12982 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
12983 msgid "Do not use MDMX instructions."
12984 msgstr "不使用 MDMX 指令"
12985
12986 #: config/mips/mips.opt:332
12987 #, fuzzy, no-c-format
12988 #| msgid "Generate normal-mode code"
12989 msgid "Generate normal-mode code."
12990 msgstr "生成普通模式的代码"
12991
12992 #: config/mips/mips.opt:336
12993 #, fuzzy, no-c-format
12994 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12995 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
12996 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
12997
12998 #: config/mips/mips.opt:340
12999 #, fuzzy, no-c-format
13000 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
13001 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
13002 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
13003
13004 #: config/mips/mips.opt:344
13005 #, fuzzy, no-c-format
13006 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
13007 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
13008 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
13009
13010 #: config/mips/mips.opt:348
13011 #, no-c-format
13012 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
13013 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
13014
13015 #: config/mips/mips.opt:361
13016 #, fuzzy, no-c-format
13017 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
13018 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
13019 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
13020
13021 #: config/mips/mips.opt:365
13022 #, fuzzy, no-c-format
13023 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
13024 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
13025 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
13026
13027 #: config/mips/mips.opt:373
13028 #, fuzzy, no-c-format
13029 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
13030 msgid "Use SmartMIPS instructions."
13031 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
13032
13033 #: config/mips/mips.opt:381
13034 #, fuzzy, no-c-format
13035 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
13036 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
13037 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
13038
13039 #: config/mips/mips.opt:385
13040 #, fuzzy, no-c-format
13041 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
13042 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
13043 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
13044
13045 #: config/mips/mips.opt:389
13046 #, fuzzy, no-c-format
13047 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
13048 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
13049 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
13050
13051 #: config/mips/mips.opt:397
13052 #, no-c-format
13053 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: config/mips/mips.opt:401
13057 #, no-c-format
13058 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: config/mips/mips.opt:409
13062 #, no-c-format
13063 msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: config/mips/mips.opt:417
13067 #, fuzzy, no-c-format
13068 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
13069 msgstr "使用十进制浮点指令"
13070
13071 #: config/mips/mips.opt:421
13072 #, fuzzy, no-c-format
13073 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
13074 msgstr "使用位段指令"
13075
13076 #: config/mips/mips.opt:425
13077 #, fuzzy, no-c-format
13078 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
13079 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
13080 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
13081
13082 #: config/mips/mips.opt:429
13083 #, fuzzy, no-c-format
13084 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13085 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
13086 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13087
13088 #: config/mips/mips.opt:433
13089 #, fuzzy, no-c-format
13090 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
13091 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
13092 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
13093
13094 #: config/mips/mips.opt:437
13095 #, fuzzy, no-c-format
13096 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
13097 msgid "Lift restrictions on GOT size."
13098 msgstr "消除 GOT 大小限制"
13099
13100 #: config/mips/mips.opt:441
13101 #, fuzzy, no-c-format
13102 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
13103 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
13104
13105 #: config/mips/mips.opt:445
13106 #, fuzzy, no-c-format
13107 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
13108 msgid "Optimize frame header."
13109 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
13110
13111 #: config/mips/mips.opt:452
13112 #, fuzzy, no-c-format
13113 #| msgid "Enable dead store elimination"
13114 msgid "Enable load/store bonding."
13115 msgstr "删除死存储"
13116
13117 #: config/mips/mips.opt:456
13118 #, no-c-format
13119 msgid "Specify the compact branch usage policy."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: config/mips/mips.opt:460
13123 #, no-c-format
13124 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: config/mips/mips.opt:473
13128 #, no-c-format
13129 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: config/mips/mips.opt:477
13133 #, fuzzy, no-c-format
13134 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13135 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
13136 msgstr "使用浮点转换指令"
13137
13138 #: config/mips/mips.opt:481
13139 #, fuzzy, no-c-format
13140 #| msgid "Enable saturation instructions"
13141 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
13142 msgstr "启用饱和指令"
13143
13144 #: config/mips/mips-tables.opt:24
13145 #, no-c-format
13146 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
13147 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
13148
13149 #: config/mips/mips-tables.opt:28
13150 #, no-c-format
13151 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
13152 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
13153
13154 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
13155 #, no-c-format
13156 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13157 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13158
13159 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
13160 #, no-c-format
13161 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
13162 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
13163
13164 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
13165 #, no-c-format
13166 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
13167 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
13168
13169 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
13170 #, fuzzy, no-c-format
13171 msgid "Use given TILE-Gx code model."
13172 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
13173
13174 #: config/arc/arc-tables.opt:25
13175 #, fuzzy, no-c-format
13176 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13177 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13178 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13179
13180 #: config/arc/arc.opt:26
13181 #, fuzzy, no-c-format
13182 #| msgid "Compile code for big endian mode"
13183 msgid "Compile code for big endian mode."
13184 msgstr "生成大端序模式的代码"
13185
13186 #: config/arc/arc.opt:30
13187 #, fuzzy, no-c-format
13188 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
13189 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
13190 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
13191
13192 #: config/arc/arc.opt:34
13193 #, fuzzy, no-c-format
13194 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
13195 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
13196
13197 #: config/arc/arc.opt:38
13198 #, no-c-format
13199 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: config/arc/arc.opt:42
13203 #, fuzzy, no-c-format
13204 #| msgid "Same as -mA6"
13205 msgid "Same as -mA6."
13206 msgstr "与 -mA6 相同"
13207
13208 #: config/arc/arc.opt:46
13209 #, no-c-format
13210 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: config/arc/arc.opt:50
13214 #, no-c-format
13215 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: config/arc/arc.opt:54
13219 #, fuzzy, no-c-format
13220 #| msgid "Same as -mA7"
13221 msgid "Same as -mA7."
13222 msgstr "与 -mA7 相同"
13223
13224 #: config/arc/arc.opt:58
13225 #, no-c-format
13226 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: config/arc/arc.opt:62
13230 #, no-c-format
13231 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: config/arc/arc.opt:132
13235 #, fuzzy, no-c-format
13236 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
13237 msgstr "启用 clip 指令"
13238
13239 #: config/arc/arc.opt:136
13240 #, fuzzy, no-c-format
13241 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13242 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
13243 msgstr "启用桶型移位指令"
13244
13245 #: config/arc/arc.opt:146
13246 #, no-c-format
13247 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: config/arc/arc.opt:150
13251 #, no-c-format
13252 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: config/arc/arc.opt:154
13256 #, fuzzy, no-c-format
13257 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
13258 msgstr "为块移动使用字符串指令"
13259
13260 #: config/arc/arc.opt:158
13261 #, fuzzy, no-c-format
13262 msgid "Generate norm instruction."
13263 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
13264
13265 #: config/arc/arc.opt:162
13266 #, fuzzy, no-c-format
13267 msgid "Generate swap instruction."
13268 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
13269
13270 #: config/arc/arc.opt:166
13271 #, fuzzy, no-c-format
13272 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
13273 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13274
13275 #: config/arc/arc.opt:170
13276 #, fuzzy, no-c-format
13277 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
13278 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
13279
13280 #: config/arc/arc.opt:174
13281 #, fuzzy, no-c-format
13282 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
13283 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
13284
13285 #: config/arc/arc.opt:178
13286 #, no-c-format
13287 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: config/arc/arc.opt:182
13291 #, fuzzy, no-c-format
13292 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
13293 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
13294
13295 #: config/arc/arc.opt:186
13296 #, fuzzy, no-c-format
13297 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
13298 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
13299
13300 #: config/arc/arc.opt:190
13301 #, no-c-format
13302 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: config/arc/arc.opt:194
13306 #, fuzzy, no-c-format
13307 #| msgid "Generate Cell microcode"
13308 msgid "Generate millicode thunks."
13309 msgstr "生成 Cell 微代码"
13310
13311 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
13312 #, no-c-format
13313 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: config/arc/arc.opt:206
13317 #, fuzzy, no-c-format
13318 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13319 msgstr "生成位指令"
13320
13321 #: config/arc/arc.opt:210
13322 #, no-c-format
13323 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
13327 #, fuzzy, no-c-format
13328 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13329 msgstr "生成位指令"
13330
13331 #: config/arc/arc.opt:222
13332 #, fuzzy, no-c-format
13333 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13334 msgstr "生成位指令"
13335
13336 #: config/arc/arc.opt:226
13337 #, no-c-format
13338 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: config/arc/arc.opt:230
13342 #, no-c-format
13343 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: config/arc/arc.opt:234
13347 #, fuzzy, no-c-format
13348 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13349 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
13350 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
13351
13352 #: config/arc/arc.opt:238
13353 #, no-c-format
13354 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: config/arc/arc.opt:246
13358 #, fuzzy, no-c-format
13359 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13360 msgstr "为乘法指令设定的开销"
13361
13362 #: config/arc/arc.opt:250
13363 #, fuzzy, no-c-format
13364 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13365 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
13366 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
13367
13368 #: config/arc/arc.opt:281
13369 #, fuzzy, no-c-format
13370 msgid "Enable the use of indexed loads."
13371 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
13372
13373 #: config/arc/arc.opt:285
13374 #, no-c-format
13375 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: config/arc/arc.opt:289
13379 #, fuzzy, no-c-format
13380 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
13381 msgstr "生成浮点乘加指令"
13382
13383 #: config/arc/arc.opt:297
13384 #, no-c-format
13385 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: config/arc/arc.opt:301
13389 #, no-c-format
13390 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: config/arc/arc.opt:309
13394 #, no-c-format
13395 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: config/arc/arc.opt:313
13399 #, no-c-format
13400 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: config/arc/arc.opt:317
13404 #, fuzzy, no-c-format
13405 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
13406 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
13407
13408 #: config/arc/arc.opt:321
13409 #, fuzzy, no-c-format
13410 #| msgid "Enable bbit peephole2"
13411 msgid "Enable bbit peephole2."
13412 msgstr "启用 bbit peephole2"
13413
13414 #: config/arc/arc.opt:325
13415 #, no-c-format
13416 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: config/arc/arc.opt:329
13420 #, fuzzy, no-c-format
13421 msgid "Enable compact casesi pattern."
13422 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
13423
13424 #: config/arc/arc.opt:333
13425 #, fuzzy, no-c-format
13426 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13427 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
13428
13429 #: config/arc/arc.opt:337
13430 #, no-c-format
13431 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: config/arc/arc.opt:344
13435 #, fuzzy, no-c-format
13436 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
13437 msgstr "启用九号计划语言扩展"
13438
13439 #: config/arc/arc.opt:348
13440 #, fuzzy, no-c-format
13441 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
13442 msgstr "启用九号计划语言扩展"
13443
13444 #: config/arc/arc.opt:352
13445 #, fuzzy, no-c-format
13446 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
13447 msgstr "启用九号计划语言扩展"
13448
13449 #: config/arc/arc.opt:362
13450 #, fuzzy, no-c-format
13451 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
13452 msgstr "启用前导零指令"
13453
13454 #: config/arc/arc.opt:366
13455 #, no-c-format
13456 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: config/arc/arc.opt:371
13460 #, fuzzy, no-c-format
13461 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
13462 msgstr "删除死存储"
13463
13464 #: config/arc/arc.opt:375
13465 #, fuzzy, no-c-format
13466 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
13467 msgstr "启用符号扩展指令"
13468
13469 #: config/arc/arc.opt:379
13470 #, fuzzy, no-c-format
13471 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
13472 msgstr "启用位操作指令"
13473
13474 #: config/arc/arc.opt:383
13475 #, fuzzy, no-c-format
13476 msgid "Pass -EB option through to linker."
13477 msgstr ""
13478 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
13479 "\n"
13480
13481 #: config/arc/arc.opt:387
13482 #, fuzzy, no-c-format
13483 msgid "Pass -EL option through to linker."
13484 msgstr ""
13485 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
13486 "\n"
13487
13488 #: config/arc/arc.opt:391
13489 #, fuzzy, no-c-format
13490 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13491 msgstr ""
13492 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
13493 "\n"
13494
13495 #: config/arc/arc.opt:395
13496 #, no-c-format
13497 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: config/arc/arc.opt:404
13501 #, no-c-format
13502 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: config/arc/arc.opt:408
13506 #, no-c-format
13507 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: config/arc/arc.opt:412
13511 #, no-c-format
13512 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: config/arc/arc.opt:424
13516 #, fuzzy, no-c-format
13517 #| msgid "Enable clip instructions"
13518 msgid "Enable atomic instructions."
13519 msgstr "启用 clip 指令"
13520
13521 #: config/arc/arc.opt:428
13522 #, fuzzy, no-c-format
13523 #| msgid "Enable leading zero instructions"
13524 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
13525 msgstr "启用前导零指令"
13526
13527 #: config/arc/arc.opt:432
13528 #, fuzzy, no-c-format
13529 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13530 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
13531 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
13532
13533 #: config/arc/arc.opt:475
13534 #, fuzzy, no-c-format
13535 msgid "Specify thread pointer register number."
13536 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
13537
13538 #: config/arc/arc.opt:482
13539 #, fuzzy, no-c-format
13540 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
13541 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
13542 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
13543
13544 #: config/arc/arc.opt:486
13545 #, fuzzy, no-c-format
13546 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
13547 msgstr "启用九号计划语言扩展"
13548
13549 #: config/arc/arc.opt:494
13550 #, fuzzy, no-c-format
13551 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13552 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
13553 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13554
13555 #: config/arc/arc.opt:498
13556 #, fuzzy, no-c-format
13557 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13558 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
13559 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13560
13561 #: config/arc/arc.opt:502
13562 #, no-c-format
13563 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: config/arc/arc.opt:527
13567 #, no-c-format
13568 msgid "Enable 16-entry register file."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: config/arc/arc.opt:531
13572 #, fuzzy, no-c-format
13573 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13574 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
13575 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
13576
13577 #: config/arc/arc.opt:535
13578 #, no-c-format
13579 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lto/lang.opt:53
13583 #, no-c-format
13584 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lto/lang.opt:58
13588 #, no-c-format
13589 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13590 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
13591
13592 #: lto/lang.opt:62
13593 #, no-c-format
13594 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13595 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
13596
13597 #: lto/lang.opt:66
13598 #, no-c-format
13599 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13600 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
13601
13602 #: lto/lang.opt:70
13603 #, no-c-format
13604 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lto/lang.opt:75
13608 #, no-c-format
13609 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lto/lang.opt:79
13613 #, no-c-format
13614 msgid "Dump the demangled output."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lto/lang.opt:83
13618 #, fuzzy, no-c-format
13619 msgid "Dump only the defined symbols."
13620 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
13621
13622 #: lto/lang.opt:87
13623 #, fuzzy, no-c-format
13624 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13625 msgid "Print the initial values of the variables."
13626 msgstr "自动变量未初始化时警告"
13627
13628 #: lto/lang.opt:91
13629 #, no-c-format
13630 msgid "Sort the symbols alphabetically."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lto/lang.opt:95
13634 #, no-c-format
13635 msgid "Sort the symbols according to size."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lto/lang.opt:99
13639 #, fuzzy, no-c-format
13640 #| msgid "Display the compiler's version"
13641 msgid "Display the symbols in reverse order."
13642 msgstr "显示编译器版本"
13643
13644 #: lto/lang.opt:106
13645 #, no-c-format
13646 msgid "Dump the details of LTO objects."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lto/lang.opt:110
13650 #, no-c-format
13651 msgid "Dump the statistics of tree types."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lto/lang.opt:114
13655 #, no-c-format
13656 msgid "Dump the statistics of trees."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lto/lang.opt:118
13660 #, no-c-format
13661 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lto/lang.opt:128
13665 #, fuzzy, no-c-format
13666 msgid "Dump the dump tool command line options."
13667 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
13668
13669 #: lto/lang.opt:132
13670 #, no-c-format
13671 msgid "Dump the symtab callgraph."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lto/lang.opt:136
13675 #, fuzzy, no-c-format
13676 #| msgid "The resolution file"
13677 msgid "The resolution file."
13678 msgstr "符号解析文件"
13679
13680 #: common.opt:245
13681 #, no-c-format
13682 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: common.opt:297
13686 #, fuzzy, no-c-format
13687 #| msgid "Display this information"
13688 msgid "Display this information."
13689 msgstr "显示此信息"
13690
13691 #: common.opt:301
13692 #, fuzzy, no-c-format
13693 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
13694 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
13695 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
13696
13697 #: common.opt:422
13698 #, fuzzy, no-c-format
13699 #| msgid "Alias for --help=target"
13700 msgid "Alias for --help=target."
13701 msgstr "--help=target 的别名"
13702
13703 #: common.opt:468
13704 #, fuzzy, no-c-format
13705 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
13706 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
13707 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
13708
13709 #: common.opt:472
13710 #, fuzzy, no-c-format
13711 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
13712 msgid "Optimize for space rather than speed."
13713 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
13714
13715 #: common.opt:476
13716 #, fuzzy, no-c-format
13717 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
13718 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
13719 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
13720
13721 #: common.opt:480
13722 #, fuzzy, no-c-format
13723 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
13724 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
13725
13726 #: common.opt:484
13727 #, fuzzy, no-c-format
13728 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
13729 msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
13730 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
13731
13732 #: common.opt:524
13733 #, fuzzy, no-c-format
13734 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13735 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
13736 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
13737
13738 #: common.opt:537
13739 #, fuzzy, no-c-format
13740 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13741 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
13742 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
13743
13744 #: common.opt:541
13745 #, no-c-format
13746 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: common.opt:545 common.opt:549
13750 #, fuzzy, no-c-format
13751 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
13752 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
13753 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
13754
13755 #: common.opt:553 common.opt:557
13756 #, no-c-format
13757 msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: common.opt:561
13761 #, fuzzy, no-c-format
13762 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13763 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
13764 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
13765
13766 #: common.opt:565
13767 #, fuzzy, no-c-format
13768 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
13769 msgid "Do not warn about specified attributes."
13770 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
13771
13772 #: common.opt:569 common.opt:573
13773 #, no-c-format
13774 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: common.opt:577
13778 #, no-c-format
13779 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: common.opt:582 common.opt:586
13783 #, fuzzy, no-c-format
13784 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13785 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
13786 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
13787
13788 #: common.opt:590
13789 #, fuzzy, no-c-format
13790 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
13791 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
13792
13793 #: common.opt:594
13794 #, fuzzy, no-c-format
13795 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13796 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
13797 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
13798
13799 #: common.opt:598
13800 #, fuzzy, no-c-format
13801 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
13802 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
13803 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
13804
13805 #: common.opt:602
13806 #, fuzzy, no-c-format
13807 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13808 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
13809 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
13810
13811 #: common.opt:606
13812 #, fuzzy, no-c-format
13813 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13814 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
13815 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
13816
13817 #: common.opt:610
13818 #, fuzzy, no-c-format
13819 #| msgid "Treat all warnings as errors"
13820 msgid "Treat all warnings as errors."
13821 msgstr "所有的警告都当作是错误"
13822
13823 #: common.opt:614
13824 #, fuzzy, no-c-format
13825 #| msgid "Treat specified warning as error"
13826 msgid "Treat specified warning as error."
13827 msgstr "将指定的警告当作错误"
13828
13829 #: common.opt:618
13830 #, fuzzy, no-c-format
13831 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13832 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
13833 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
13834
13835 #: common.opt:622
13836 #, fuzzy, no-c-format
13837 #| msgid "Exit on the first error occurred"
13838 msgid "Exit on the first error occurred."
13839 msgstr "发现第一个错误时即退出"
13840
13841 #: common.opt:626
13842 #, fuzzy, no-c-format
13843 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
13844 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
13845 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
13846
13847 #: common.opt:630
13848 #, no-c-format
13849 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: common.opt:634
13853 #, fuzzy, no-c-format
13854 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
13855 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
13856
13857 #: common.opt:645
13858 #, no-c-format
13859 msgid "Warn when a switch case falls through."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: common.opt:653
13863 #, fuzzy, no-c-format
13864 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13865 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
13866 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
13867
13868 #: common.opt:657
13869 #, fuzzy, no-c-format
13870 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
13871 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
13872
13873 #: common.opt:664
13874 #, fuzzy, no-c-format
13875 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
13876 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
13877 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
13878
13879 #: common.opt:668
13880 #, no-c-format
13881 msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: common.opt:672
13885 #, no-c-format
13886 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: common.opt:676
13890 #, no-c-format
13891 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: common.opt:687
13895 #, no-c-format
13896 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: common.opt:691
13900 #, fuzzy, no-c-format
13901 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
13902 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
13903 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
13904
13905 #: common.opt:695
13906 #, no-c-format
13907 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: common.opt:699
13911 #, fuzzy, no-c-format
13912 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13913 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
13914 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
13915
13916 #: common.opt:703
13917 #, fuzzy, no-c-format
13918 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13919 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
13920 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
13921
13922 #: common.opt:707
13923 #, fuzzy, no-c-format
13924 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13925 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
13926 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
13927
13928 #: common.opt:711
13929 #, fuzzy, no-c-format
13930 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
13931 msgstr "返回临时变量的引用"
13932
13933 #: common.opt:715
13934 #, fuzzy, no-c-format
13935 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
13936 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
13937 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
13938
13939 #: common.opt:719
13940 #, fuzzy, no-c-format
13941 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
13942 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
13943 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
13944
13945 #: common.opt:723
13946 #, fuzzy, no-c-format
13947 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
13948 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
13949 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
13950
13951 #: common.opt:730
13952 #, fuzzy, no-c-format
13953 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
13954 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
13955 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
13956
13957 #: common.opt:737
13958 #, fuzzy, no-c-format
13959 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13960 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
13961 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
13962
13963 #: common.opt:741
13964 #, no-c-format
13965 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: common.opt:745
13969 #, no-c-format
13970 msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: common.opt:749 common.opt:753
13974 #, fuzzy, no-c-format
13975 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13976 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
13977 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
13978
13979 #: common.opt:757 common.opt:761
13980 #, fuzzy, no-c-format
13981 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
13982 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
13983 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
13984
13985 #: common.opt:765
13986 #, fuzzy, no-c-format
13987 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
13988 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
13989
13990 #: common.opt:769
13991 #, fuzzy, no-c-format
13992 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
13993 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
13994
13995 #: common.opt:773
13996 #, fuzzy, no-c-format
13997 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
13998 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
13999
14000 #: common.opt:777
14001 #, fuzzy, no-c-format
14002 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14003 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
14004 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
14005
14006 #: common.opt:781
14007 #, fuzzy, no-c-format
14008 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
14009 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
14010
14011 #: common.opt:785
14012 #, no-c-format
14013 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: common.opt:789
14017 #, no-c-format
14018 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: common.opt:793
14022 #, fuzzy, no-c-format
14023 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
14024 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
14025
14026 #: common.opt:798
14027 #, fuzzy, no-c-format
14028 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
14029 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
14030 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
14031
14032 #: common.opt:802
14033 #, fuzzy, no-c-format
14034 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
14035 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
14036
14037 #: common.opt:806
14038 #, fuzzy, no-c-format
14039 msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
14040 msgstr "自动变量未初始化时警告"
14041
14042 #: common.opt:810
14043 #, fuzzy, no-c-format
14044 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
14045 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
14046 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
14047
14048 #: common.opt:814
14049 #, fuzzy, no-c-format
14050 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14051 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
14052 msgstr "自动变量未初始化时警告"
14053
14054 #: common.opt:818
14055 #, fuzzy, no-c-format
14056 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
14057 msgstr "自动变量未初始化时警告"
14058
14059 #: common.opt:826
14060 #, fuzzy, no-c-format
14061 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
14062 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
14063 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
14064
14065 #: common.opt:830
14066 #, fuzzy, no-c-format
14067 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
14068 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
14069
14070 #: common.opt:834
14071 #, fuzzy, no-c-format
14072 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
14073 msgstr "有未使用的变量时警告"
14074
14075 #: common.opt:838
14076 #, fuzzy, no-c-format
14077 #| msgid "Warn when a function is unused"
14078 msgid "Warn when a function is unused."
14079 msgstr "有未使用的函数时警告"
14080
14081 #: common.opt:842
14082 #, fuzzy, no-c-format
14083 #| msgid "Warn when a label is unused"
14084 msgid "Warn when a label is unused."
14085 msgstr "有未使用的标号时警告"
14086
14087 #: common.opt:846
14088 #, fuzzy, no-c-format
14089 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
14090 msgid "Warn when a function parameter is unused."
14091 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
14092
14093 #: common.opt:850
14094 #, fuzzy, no-c-format
14095 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
14096 msgid "Warn when an expression value is unused."
14097 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
14098
14099 #: common.opt:854
14100 #, fuzzy, no-c-format
14101 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14102 msgid "Warn when a variable is unused."
14103 msgstr "有未使用的变量时警告"
14104
14105 #: common.opt:858
14106 #, fuzzy, no-c-format
14107 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
14108 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
14109
14110 #: common.opt:862
14111 #, no-c-format
14112 msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: common.opt:866
14116 #, fuzzy, no-c-format
14117 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
14118 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
14119
14120 #: common.opt:870
14121 #, fuzzy, no-c-format
14122 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
14123 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
14124
14125 #: common.opt:874
14126 #, fuzzy, no-c-format
14127 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
14128 msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
14129 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
14130
14131 #: common.opt:890
14132 #, fuzzy, no-c-format
14133 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
14134 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
14135 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
14136
14137 #: common.opt:903
14138 #, fuzzy, no-c-format
14139 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
14140 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
14141 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
14142
14143 #: common.opt:907
14144 #, fuzzy, no-c-format
14145 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
14146 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
14147 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
14148
14149 #: common.opt:911
14150 #, no-c-format
14151 msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: common.opt:915
14155 #, fuzzy, no-c-format
14156 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
14157 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
14158 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
14159
14160 #: common.opt:1013
14161 #, fuzzy, no-c-format
14162 msgid "The version of the C++ ABI in use."
14163 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
14164
14165 #: common.opt:1017
14166 #, no-c-format
14167 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: common.opt:1021
14171 #, fuzzy, no-c-format
14172 #| msgid "Align the start of functions"
14173 msgid "Align the start of functions."
14174 msgstr "对齐函数入口"
14175
14176 #: common.opt:1031
14177 #, fuzzy, no-c-format
14178 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
14179 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
14180 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
14181
14182 #: common.opt:1038
14183 #, fuzzy, no-c-format
14184 #| msgid "Align all labels"
14185 msgid "Align all labels."
14186 msgstr "对齐所有的标号"
14187
14188 #: common.opt:1045
14189 #, fuzzy, no-c-format
14190 #| msgid "Align the start of loops"
14191 msgid "Align the start of loops."
14192 msgstr "对齐循环入口"
14193
14194 #: common.opt:1052
14195 #, no-c-format
14196 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: common.opt:1056
14200 #, fuzzy, no-c-format
14201 #| msgid "Enable traditional preprocessing."
14202 msgid "Enable static analysis pass."
14203 msgstr "启用传统预处理。"
14204
14205 #: common.opt:1076
14206 #, fuzzy, no-c-format
14207 msgid "Select what to sanitize."
14208 msgstr "要显示什么以代替标记"
14209
14210 #: common.opt:1080
14211 #, fuzzy, no-c-format
14212 msgid "Select type of coverage sanitization."
14213 msgstr "要显示什么以代替标记"
14214
14215 #: common.opt:1093
14216 #, no-c-format
14217 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: common.opt:1097
14221 #, no-c-format
14222 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: common.opt:1102
14226 #, no-c-format
14227 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: common.opt:1106
14231 #, fuzzy, no-c-format
14232 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
14233 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
14234
14235 #: common.opt:1113
14236 #, no-c-format
14237 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: common.opt:1117
14241 #, fuzzy, no-c-format
14242 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
14243 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
14244 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
14245
14246 #: common.opt:1121
14247 #, fuzzy, no-c-format
14248 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
14249 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
14250 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
14251
14252 #: common.opt:1125
14253 #, fuzzy, no-c-format
14254 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
14255 msgstr "为分支概率使用取样信息"
14256
14257 #: common.opt:1130
14258 #, fuzzy, no-c-format
14259 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
14260 msgstr "为分支概率使用取样信息"
14261
14262 #: common.opt:1139
14263 #, fuzzy, no-c-format
14264 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
14265 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
14266 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
14267
14268 #: common.opt:1143
14269 #, fuzzy, no-c-format
14270 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
14271 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
14272 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
14273
14274 #: common.opt:1147
14275 #, fuzzy, no-c-format
14276 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14277 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
14278 msgstr "为分支概率使用取样信息"
14279
14280 #: common.opt:1163
14281 #, fuzzy, no-c-format
14282 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
14283 msgstr "为每个函数重用 r30"
14284
14285 #: common.opt:1167
14286 #, fuzzy, no-c-format
14287 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
14288 msgstr "为每个函数重用 r30"
14289
14290 #: common.opt:1171
14291 #, fuzzy, no-c-format
14292 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
14293 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
14294 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
14295
14296 #: common.opt:1175
14297 #, fuzzy, no-c-format
14298 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
14299 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
14300 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
14301
14302 #: common.opt:1182
14303 #, fuzzy, no-c-format
14304 #| msgid "Save registers around function calls"
14305 msgid "Save registers around function calls."
14306 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
14307
14308 #: common.opt:1186
14309 #, fuzzy, no-c-format
14310 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14311 msgid "This switch is deprecated; do not use."
14312 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
14313
14314 #: common.opt:1190
14315 #, fuzzy, no-c-format
14316 msgid "Check the return value of new in C++."
14317 msgstr "检查 new 的返回值"
14318
14319 #: common.opt:1194 common.opt:1198
14320 #, fuzzy, no-c-format
14321 #| msgid "internal consistency failure"
14322 msgid "Perform internal consistency checkings."
14323 msgstr "内部一致性错误"
14324
14325 #: common.opt:1202
14326 #, fuzzy, no-c-format
14327 #| msgid "Enable dead store elimination"
14328 msgid "Enable code hoisting."
14329 msgstr "删除死存储"
14330
14331 #: common.opt:1206
14332 #, fuzzy, no-c-format
14333 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
14334 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
14335
14336 #: common.opt:1210
14337 #, fuzzy, no-c-format
14338 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
14339 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
14340 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
14341
14342 #: common.opt:1218
14343 #, fuzzy, no-c-format
14344 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
14345 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
14346 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
14347
14348 #: common.opt:1222
14349 #, fuzzy, no-c-format
14350 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
14351 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
14352 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
14353
14354 #: common.opt:1226
14355 #, fuzzy, no-c-format
14356 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
14357 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
14358
14359 #: common.opt:1230
14360 #, fuzzy, no-c-format
14361 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
14362 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
14363 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
14364
14365 #: common.opt:1234
14366 #, fuzzy, no-c-format
14367 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
14368 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
14369 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
14370
14371 #: common.opt:1238
14372 #, fuzzy, no-c-format
14373 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
14374 msgid "Perform cross-jumping optimization."
14375 msgstr "进行跨跳转优化"
14376
14377 #: common.opt:1242
14378 #, fuzzy, no-c-format
14379 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
14380 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
14381 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
14382
14383 #: common.opt:1250
14384 #, fuzzy, no-c-format
14385 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
14386 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
14387 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
14388
14389 #: common.opt:1254
14390 #, fuzzy, no-c-format
14391 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
14392 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
14393 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
14394
14395 #: common.opt:1258
14396 #, fuzzy, no-c-format
14397 #| msgid "Place data items into their own section"
14398 msgid "Place data items into their own section."
14399 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
14400
14401 #: common.opt:1262
14402 #, no-c-format
14403 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
14404 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
14405
14406 #: common.opt:1266
14407 #, fuzzy, no-c-format
14408 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
14409 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
14410 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
14411
14412 #: common.opt:1270
14413 #, fuzzy, no-c-format
14414 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
14415 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
14416 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
14417
14418 #: common.opt:1274
14419 #, fuzzy, no-c-format
14420 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
14421 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
14422 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
14423
14424 #: common.opt:1278
14425 #, no-c-format
14426 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
14427 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
14428
14429 #: common.opt:1284
14430 #, fuzzy, no-c-format
14431 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
14432 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
14433 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
14434
14435 #: common.opt:1288
14436 #, fuzzy, no-c-format
14437 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
14438 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
14439 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
14440
14441 #: common.opt:1292
14442 #, no-c-format
14443 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: common.opt:1296
14447 #, fuzzy, no-c-format
14448 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
14449 msgid "Delete useless null pointer checks."
14450 msgstr "删除无用的空指针检查"
14451
14452 #: common.opt:1300
14453 #, no-c-format
14454 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: common.opt:1304
14458 #, fuzzy, no-c-format
14459 msgid "Perform speculative devirtualization."
14460 msgstr "允许非载入的投机移动"
14461
14462 #: common.opt:1308
14463 #, fuzzy, no-c-format
14464 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
14465 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
14466
14467 #: common.opt:1312
14468 #, fuzzy, no-c-format
14469 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
14470 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
14471 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
14472
14473 #: common.opt:1329
14474 #, no-c-format
14475 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: common.opt:1333
14479 #, no-c-format
14480 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: common.opt:1337
14484 #, no-c-format
14485 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: common.opt:1345
14489 #, no-c-format
14490 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: common.opt:1365
14494 #, no-c-format
14495 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: common.opt:1385
14499 #, no-c-format
14500 msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: common.opt:1389
14504 #, no-c-format
14505 msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: common.opt:1393
14509 #, no-c-format
14510 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: common.opt:1397
14514 #, no-c-format
14515 msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: common.opt:1432
14519 #, no-c-format
14520 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: common.opt:1436
14524 #, no-c-format
14525 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: common.opt:1440
14529 #, fuzzy, no-c-format
14530 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
14531 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
14532 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
14533
14534 #: common.opt:1444
14535 #, no-c-format
14536 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: common.opt:1448
14540 #, no-c-format
14541 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: common.opt:1452
14545 #, no-c-format
14546 msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: common.opt:1456
14550 #, fuzzy, no-c-format
14551 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
14552 msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
14553 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
14554
14555 #: common.opt:1472
14556 #, no-c-format
14557 msgid "Show stack depths of events in paths."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: common.opt:1476
14561 #, no-c-format
14562 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: common.opt:1480
14566 #, fuzzy, no-c-format
14567 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
14568 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
14569
14570 #: common.opt:1484
14571 #, fuzzy, no-c-format
14572 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
14573 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
14574
14575 #: common.opt:1488
14576 #, fuzzy, no-c-format
14577 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
14578 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
14579 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
14580
14581 #: common.opt:1495
14582 #, fuzzy, no-c-format
14583 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
14584 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
14585 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
14586
14587 #: common.opt:1499
14588 #, fuzzy, no-c-format
14589 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
14590 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
14591
14592 #: common.opt:1503
14593 #, fuzzy, no-c-format
14594 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
14595 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
14596 msgstr "在调试转储中不输出地址"
14597
14598 #: common.opt:1507
14599 #, no-c-format
14600 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: common.opt:1512
14604 #, no-c-format
14605 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: common.opt:1516
14609 #, fuzzy, no-c-format
14610 msgid "Dump optimization passes."
14611 msgstr "调出基本的文件信息"
14612
14613 #: common.opt:1520
14614 #, fuzzy, no-c-format
14615 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
14616 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
14617 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
14618
14619 #: common.opt:1524
14620 #, fuzzy, no-c-format
14621 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
14622 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
14623 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
14624
14625 #: common.opt:1528
14626 #, no-c-format
14627 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
14628 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
14629
14630 #: common.opt:1532
14631 #, fuzzy, no-c-format
14632 #| msgid "Perform early inlining"
14633 msgid "Perform early inlining."
14634 msgstr "进行早内联"
14635
14636 #: common.opt:1540
14637 #, fuzzy, no-c-format
14638 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
14639 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
14640 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
14641
14642 #: common.opt:1544
14643 #, fuzzy, no-c-format
14644 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
14645 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
14646
14647 #: common.opt:1548
14648 #, fuzzy, no-c-format
14649 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
14650 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
14651 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
14652
14653 #: common.opt:1552
14654 #, no-c-format
14655 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
14656 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
14657
14658 #: common.opt:1556
14659 #, fuzzy, no-c-format
14660 #| msgid "Enable exception handling"
14661 msgid "Enable exception handling."
14662 msgstr "启用异常处理"
14663
14664 #: common.opt:1560
14665 #, fuzzy, no-c-format
14666 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
14667 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
14668 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
14669
14670 #: common.opt:1564
14671 #, fuzzy, no-c-format
14672 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
14673 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
14674 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
14675
14676 #: common.opt:1582
14677 #, no-c-format
14678 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: common.opt:1598
14682 #, fuzzy, no-c-format
14683 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
14684 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
14685
14686 #: common.opt:1602
14687 #, fuzzy, no-c-format
14688 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
14689 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
14690 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
14691
14692 #: common.opt:1606
14693 #, no-c-format
14694 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: common.opt:1610
14698 #, fuzzy, no-c-format
14699 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
14700 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
14701 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
14702
14703 #: common.opt:1614
14704 #, fuzzy, no-c-format
14705 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
14706 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
14707 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
14708
14709 #: common.opt:1622
14710 #, fuzzy, no-c-format
14711 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
14712 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
14713 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
14714
14715 #: common.opt:1626
14716 #, fuzzy, no-c-format
14717 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
14718 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
14719
14720 #: common.opt:1643
14721 #, no-c-format
14722 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: common.opt:1650
14726 #, fuzzy, no-c-format
14727 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
14728 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
14729 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
14730
14731 #: common.opt:1654
14732 #, fuzzy, no-c-format
14733 #| msgid "Place each function into its own section"
14734 msgid "Place each function into its own section."
14735 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
14736
14737 #: common.opt:1658
14738 #, fuzzy, no-c-format
14739 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
14740 msgid "Perform global common subexpression elimination."
14741 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
14742
14743 #: common.opt:1662
14744 #, fuzzy, no-c-format
14745 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
14746 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
14747 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
14748
14749 #: common.opt:1666
14750 #, fuzzy, no-c-format
14751 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
14752 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
14753 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
14754
14755 #: common.opt:1670
14756 #, fuzzy, no-c-format
14757 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
14758 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
14759 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
14760
14761 #: common.opt:1675
14762 #, fuzzy, no-c-format
14763 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
14764 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
14765 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
14766
14767 #: common.opt:1692
14768 #, no-c-format
14769 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: common.opt:1697
14773 #, fuzzy, no-c-format
14774 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
14775 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
14776 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
14777
14778 #: common.opt:1701
14779 #, fuzzy, no-c-format
14780 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
14781 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
14782 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
14783
14784 #: common.opt:1705
14785 #, fuzzy, no-c-format
14786 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
14787 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
14788
14789 #: common.opt:1714
14790 #, no-c-format
14791 msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: common.opt:1719
14795 #, fuzzy, no-c-format
14796 #| msgid "Mark all loops as parallel"
14797 msgid "Mark all loops as parallel."
14798 msgstr "将所有循环标记为并行"
14799
14800 #: common.opt:1723 common.opt:1731 common.opt:2918
14801 #, fuzzy, no-c-format
14802 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
14803 msgstr "启用循环交换转换"
14804
14805 #: common.opt:1727
14806 #, fuzzy, no-c-format
14807 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
14808 msgid "Enable loop interchange on trees."
14809 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
14810
14811 #: common.opt:1735
14812 #, fuzzy, no-c-format
14813 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14814 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
14815 msgstr "展开所有循环"
14816
14817 #: common.opt:1739
14818 #, fuzzy, no-c-format
14819 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
14820 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
14821
14822 #: common.opt:1743
14823 #, no-c-format
14824 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: common.opt:1751
14828 #, fuzzy, no-c-format
14829 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14830 msgid "Enable the loop nest optimizer."
14831 msgstr "启用标号对齐优化"
14832
14833 #: common.opt:1755
14834 #, fuzzy, no-c-format
14835 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
14836 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
14837
14838 #: common.opt:1759
14839 #, no-c-format
14840 msgid "Merge adjacent stores."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: common.opt:1763
14844 #, fuzzy, no-c-format
14845 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
14846 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
14847 msgstr "启用分支概率猜测"
14848
14849 #: common.opt:1767
14850 #, no-c-format
14851 msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: common.opt:1771
14855 #, no-c-format
14856 msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: common.opt:1779
14860 #, fuzzy, no-c-format
14861 #| msgid "Process #ident directives"
14862 msgid "Process #ident directives."
14863 msgstr "处理 #ident 指令"
14864
14865 #: common.opt:1783
14866 #, fuzzy, no-c-format
14867 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14868 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
14869 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
14870
14871 #: common.opt:1787
14872 #, fuzzy, no-c-format
14873 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14874 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
14875 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
14876
14877 #: common.opt:1791
14878 #, no-c-format
14879 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: common.opt:1807
14883 #, fuzzy, no-c-format
14884 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
14885 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
14886
14887 #: common.opt:1819
14888 #, fuzzy, no-c-format
14889 #| msgid "Do not generate .size directives"
14890 msgid "Do not generate .size directives."
14891 msgstr "不生成 .size 伪指令"
14892
14893 #: common.opt:1823
14894 #, fuzzy, no-c-format
14895 #| msgid "Perform indirect inlining"
14896 msgid "Perform indirect inlining."
14897 msgstr "进行间接内联"
14898
14899 #: common.opt:1829
14900 #, fuzzy, no-c-format
14901 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
14902 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
14903
14904 #: common.opt:1833
14905 #, fuzzy, no-c-format
14906 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
14907 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
14908
14909 #: common.opt:1837
14910 #, fuzzy, no-c-format
14911 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
14912 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
14913
14914 #: common.opt:1841
14915 #, fuzzy, no-c-format
14916 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
14917 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
14918
14919 #: common.opt:1848
14920 #, fuzzy, no-c-format
14921 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
14922 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
14923 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
14924
14925 #: common.opt:1852
14926 #, fuzzy, no-c-format
14927 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14928 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
14929
14930 #: common.opt:1859
14931 #, no-c-format
14932 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: common.opt:1882
14936 #, fuzzy, no-c-format
14937 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
14938 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
14939 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
14940
14941 #: common.opt:1886
14942 #, fuzzy, no-c-format
14943 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
14944 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
14945 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
14946
14947 #: common.opt:1890
14948 #, fuzzy, no-c-format
14949 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
14950 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
14951 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
14952
14953 #: common.opt:1894
14954 #, fuzzy, no-c-format
14955 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
14956 msgstr "进行进程间的复写传递"
14957
14958 #: common.opt:1898
14959 #, fuzzy, no-c-format
14960 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
14961 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
14962 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
14963
14964 #: common.opt:1906
14965 #, fuzzy, no-c-format
14966 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
14967 msgstr "进行进程间的复写传递"
14968
14969 #: common.opt:1910
14970 #, fuzzy, no-c-format
14971 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14972 msgid "Perform interprocedural modref analysis."
14973 msgstr "进行进程间的指向分析"
14974
14975 #: common.opt:1914
14976 #, fuzzy, no-c-format
14977 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
14978 msgstr "进行进程间的复写传递"
14979
14980 #: common.opt:1918
14981 #, fuzzy, no-c-format
14982 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14983 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
14984 msgstr "进行进程间的指向分析"
14985
14986 #: common.opt:1922
14987 #, fuzzy, no-c-format
14988 #| msgid "Discover pure and const functions"
14989 msgid "Discover pure and const functions."
14990 msgstr "发现纯函数和常函数"
14991
14992 #: common.opt:1926
14993 #, fuzzy, no-c-format
14994 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
14995 msgstr "展开所有循环"
14996
14997 #: common.opt:1930
14998 #, fuzzy, no-c-format
14999 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
15000 msgstr "展开所有循环"
15001
15002 #: common.opt:1934
15003 #, fuzzy, no-c-format
15004 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
15005 msgstr "展开所有循环"
15006
15007 #: common.opt:1938
15008 #, fuzzy, no-c-format
15009 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15010 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
15011 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
15012
15013 #: common.opt:1942
15014 #, fuzzy, no-c-format
15015 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15016 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
15017 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
15018
15019 #: common.opt:1946
15020 #, no-c-format
15021 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: common.opt:1958
15025 #, fuzzy, no-c-format
15026 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
15027 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
15028 msgstr "进行树上的值域传递"
15029
15030 #: common.opt:1962
15031 #, fuzzy, no-c-format
15032 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
15033 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
15034 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
15035
15036 #: common.opt:1966
15037 #, fuzzy, no-c-format
15038 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
15039 msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
15040 msgstr "假定应用强重叠规则"
15041
15042 #: common.opt:1979
15043 #, fuzzy, no-c-format
15044 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
15045 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
15046 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
15047
15048 #: common.opt:1995
15049 #, fuzzy, no-c-format
15050 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
15051 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
15052 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
15053
15054 #: common.opt:2000
15055 #, fuzzy, no-c-format
15056 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
15057 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
15058 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
15059
15060 #: common.opt:2005
15061 #, no-c-format
15062 msgid "Share slots for saving different hard registers."
15063 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
15064
15065 #: common.opt:2009
15066 #, no-c-format
15067 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
15068 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
15069
15070 #: common.opt:2013
15071 #, no-c-format
15072 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
15073 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
15074
15075 #: common.opt:2017
15076 #, fuzzy, no-c-format
15077 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
15078 msgid "Optimize induction variables on trees."
15079 msgstr "在树上优化归纳变量"
15080
15081 #: common.opt:2021
15082 #, fuzzy, no-c-format
15083 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15084 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
15085 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
15086
15087 #: common.opt:2025
15088 #, fuzzy, no-c-format
15089 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15090 msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
15091 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
15092
15093 #: common.opt:2029
15094 #, fuzzy, no-c-format
15095 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15096 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
15097 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
15098
15099 #: common.opt:2033
15100 #, fuzzy, no-c-format
15101 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15102 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
15103 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
15104
15105 #: common.opt:2037
15106 #, fuzzy, no-c-format
15107 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
15108 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
15109 msgstr "保留未用到的静态常量"
15110
15111 #: common.opt:2041
15112 #, fuzzy, no-c-format
15113 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
15114 msgid "Give external symbols a leading underscore."
15115 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
15116
15117 #: common.opt:2049
15118 #, no-c-format
15119 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: common.opt:2053
15123 #, no-c-format
15124 msgid "Enable link-time optimization."
15125 msgstr "启用链接时优化。"
15126
15127 #: common.opt:2057
15128 #, fuzzy, no-c-format
15129 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
15130 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
15131
15132 #: common.opt:2079
15133 #, no-c-format
15134 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: common.opt:2084
15138 #, fuzzy, no-c-format
15139 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
15140 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
15141 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
15142
15143 #: common.opt:2092
15144 #, fuzzy, no-c-format
15145 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
15146 msgid "Report various link-time optimization statistics."
15147 msgstr "报告各种链接时优化统计"
15148
15149 #: common.opt:2096
15150 #, fuzzy, no-c-format
15151 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
15152 msgstr "报告各种链接时优化统计"
15153
15154 #: common.opt:2100
15155 #, fuzzy, no-c-format
15156 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
15157 msgid "Set errno after built-in math functions."
15158 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
15159
15160 #: common.opt:2104
15161 #, fuzzy, no-c-format
15162 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
15163 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
15164 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
15165
15166 #: common.opt:2108
15167 #, fuzzy, no-c-format
15168 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
15169 msgid "Report on permanent memory allocation."
15170 msgstr "报告永久性内存分配"
15171
15172 #: common.opt:2112
15173 #, fuzzy, no-c-format
15174 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
15175 msgstr "报告永久性内存分配"
15176
15177 #: common.opt:2119
15178 #, fuzzy, no-c-format
15179 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
15180 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
15181 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
15182
15183 #: common.opt:2123
15184 #, fuzzy, no-c-format
15185 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15186 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
15187 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
15188
15189 #: common.opt:2127
15190 #, fuzzy, no-c-format
15191 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
15192 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
15193 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
15194
15195 #: common.opt:2131
15196 #, fuzzy, no-c-format
15197 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
15198 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
15199 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
15200
15201 #: common.opt:2135
15202 #, fuzzy, no-c-format
15203 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15204 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
15205 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
15206
15207 #: common.opt:2139
15208 #, fuzzy, no-c-format
15209 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15210 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
15211 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
15212
15213 #: common.opt:2143
15214 #, fuzzy, no-c-format
15215 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
15216 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
15217 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
15218
15219 #: common.opt:2147
15220 #, fuzzy, no-c-format
15221 #| msgid "Align the start of loops"
15222 msgid "Move stores out of loops."
15223 msgstr "对齐循环入口"
15224
15225 #: common.opt:2151
15226 #, fuzzy, no-c-format
15227 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
15228 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
15229 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
15230
15231 #: common.opt:2155
15232 #, fuzzy, no-c-format
15233 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
15234 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
15235 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
15236
15237 #: common.opt:2159
15238 #, fuzzy, no-c-format
15239 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
15240 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
15241 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
15242
15243 #: common.opt:2163
15244 #, fuzzy, no-c-format
15245 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
15246 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
15247 msgstr "支持同步非调用异常"
15248
15249 #: common.opt:2170
15250 #, no-c-format
15251 msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: common.opt:2174
15255 #, no-c-format
15256 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: common.opt:2187
15260 #, fuzzy, no-c-format
15261 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
15262 msgid "When possible do not generate stack frames."
15263 msgstr "尽可能不生成栈帧"
15264
15265 #: common.opt:2191
15266 #, fuzzy, no-c-format
15267 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
15268 msgstr "在树级别进行循环优化"
15269
15270 #: common.opt:2195
15271 #, no-c-format
15272 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: common.opt:2199
15276 #, no-c-format
15277 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: common.opt:2207
15281 #, fuzzy, no-c-format
15282 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
15283 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
15284 msgstr "优化同级递归和尾递归"
15285
15286 #: common.opt:2211
15287 #, fuzzy, no-c-format
15288 #| msgid "Perform partial inlining"
15289 msgid "Perform partial inlining."
15290 msgstr "进行部分内联"
15291
15292 #: common.opt:2215 common.opt:2219
15293 #, fuzzy, no-c-format
15294 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
15295 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
15296 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
15297
15298 #: common.opt:2223
15299 #, fuzzy, no-c-format
15300 #| msgid "Pack structure members together without holes"
15301 msgid "Pack structure members together without holes."
15302 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
15303
15304 #: common.opt:2227
15305 #, fuzzy, no-c-format
15306 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
15307 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
15308 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
15309
15310 #: common.opt:2231
15311 #, fuzzy, no-c-format
15312 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
15313 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
15314 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
15315
15316 #: common.opt:2235
15317 #, fuzzy, no-c-format
15318 #| msgid "Perform loop peeling"
15319 msgid "Perform loop peeling."
15320 msgstr "进行循环剥离"
15321
15322 #: common.opt:2239
15323 #, fuzzy, no-c-format
15324 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
15325 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
15326 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
15327
15328 #: common.opt:2243
15329 #, fuzzy, no-c-format
15330 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
15331 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
15332 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
15333
15334 #: common.opt:2247
15335 #, fuzzy, no-c-format
15336 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
15337 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
15338 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
15339
15340 #: common.opt:2251
15341 #, fuzzy, no-c-format
15342 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15343 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
15344 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
15345
15346 #: common.opt:2255
15347 #, fuzzy, no-c-format
15348 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
15349 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
15350 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
15351
15352 #: common.opt:2259
15353 #, fuzzy, no-c-format
15354 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
15355 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
15356 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
15357
15358 #: common.opt:2263
15359 #, no-c-format
15360 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: common.opt:2267
15364 #, fuzzy, no-c-format
15365 #| msgid "Specify a plugin to load"
15366 msgid "Specify a plugin to load."
15367 msgstr "指定要加载的插件"
15368
15369 #: common.opt:2271
15370 #, fuzzy, no-c-format
15371 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
15372 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
15373 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
15374
15375 #: common.opt:2275
15376 #, no-c-format
15377 msgid "Run predictive commoning optimization."
15378 msgstr "启用预测公因子优化。"
15379
15380 #: common.opt:2279
15381 #, fuzzy, no-c-format
15382 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15383 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
15384 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
15385
15386 #: common.opt:2283
15387 #, fuzzy, no-c-format
15388 #| msgid "Enable basic program profiling code"
15389 msgid "Enable basic program profiling code."
15390 msgstr "启用基本程序取样代码"
15391
15392 #: common.opt:2287
15393 #, fuzzy, no-c-format
15394 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
15395 msgstr "生成快速间接调用"
15396
15397 #: common.opt:2291
15398 #, fuzzy, no-c-format
15399 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
15400 msgid "Insert arc-based program profiling code."
15401 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
15402
15403 #: common.opt:2295
15404 #, fuzzy, no-c-format
15405 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
15406 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
15407 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
15408
15409 #: common.opt:2300
15410 #, fuzzy, no-c-format
15411 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
15412 msgid "Select the name for storing the profile note file."
15413 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
15414
15415 #: common.opt:2304
15416 #, fuzzy, no-c-format
15417 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
15418 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
15419 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
15420
15421 #: common.opt:2308
15422 #, no-c-format
15423 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: common.opt:2312
15427 #, no-c-format
15428 msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: common.opt:2316
15432 #, no-c-format
15433 msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: common.opt:2332
15437 #, no-c-format
15438 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: common.opt:2348
15442 #, no-c-format
15443 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: common.opt:2352
15447 #, fuzzy, no-c-format
15448 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
15449 msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
15450 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
15451
15452 #: common.opt:2356
15453 #, fuzzy, no-c-format
15454 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15455 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
15456 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
15457
15458 #: common.opt:2360
15459 #, fuzzy, no-c-format
15460 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15461 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
15462 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
15463
15464 #: common.opt:2364
15465 #, no-c-format
15466 msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: common.opt:2368
15470 #, no-c-format
15471 msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: common.opt:2372
15475 #, no-c-format
15476 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: common.opt:2376
15480 #, fuzzy, no-c-format
15481 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15482 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
15483 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
15484
15485 #: common.opt:2380
15486 #, fuzzy, no-c-format
15487 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15488 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
15489 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
15490
15491 #: common.opt:2384
15492 #, fuzzy, no-c-format
15493 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
15494 msgid "Insert code to profile values of expressions."
15495 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
15496
15497 #: common.opt:2388
15498 #, fuzzy, no-c-format
15499 msgid "Report on consistency of profile."
15500 msgstr "内部一致性错误"
15501
15502 #: common.opt:2392
15503 #, fuzzy, no-c-format
15504 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
15505 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
15506
15507 #: common.opt:2396
15508 #, fuzzy, no-c-format
15509 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15510 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
15511 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15512
15513 #: common.opt:2403
15514 #, fuzzy, no-c-format
15515 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
15516 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
15517 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
15518
15519 #: common.opt:2413
15520 #, no-c-format
15521 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15522 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
15523
15524 #: common.opt:2417
15525 #, fuzzy, no-c-format
15526 #| msgid "Return small aggregates in registers"
15527 msgid "Return small aggregates in registers."
15528 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
15529
15530 #: common.opt:2425
15531 #, no-c-format
15532 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: common.opt:2436
15536 #, no-c-format
15537 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: common.opt:2451
15541 #, no-c-format
15542 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: common.opt:2455
15546 #, fuzzy, no-c-format
15547 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
15548 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
15549
15550 #: common.opt:2459
15551 #, fuzzy, no-c-format
15552 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15553 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
15554 msgstr "进行寄存器重命名优化"
15555
15556 #: common.opt:2463
15557 #, fuzzy, no-c-format
15558 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
15559 msgstr "进行寄存器重命名优化"
15560
15561 #: common.opt:2467
15562 #, fuzzy, no-c-format
15563 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15564 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
15565 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
15566
15567 #: common.opt:2471
15568 #, no-c-format
15569 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: common.opt:2484
15573 #, fuzzy, no-c-format
15574 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
15575 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
15576 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
15577
15578 #: common.opt:2488
15579 #, fuzzy, no-c-format
15580 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
15581 msgid "Reorder functions to improve code placement."
15582 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
15583
15584 #: common.opt:2492
15585 #, fuzzy, no-c-format
15586 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
15587 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
15588 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
15589
15590 #: common.opt:2500
15591 #, fuzzy, no-c-format
15592 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15593 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
15594 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
15595
15596 #: common.opt:2504
15597 #, fuzzy, no-c-format
15598 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
15599 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
15600 msgstr "启用基本块间的调度"
15601
15602 #: common.opt:2508
15603 #, fuzzy, no-c-format
15604 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
15605 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
15606 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
15607
15608 #: common.opt:2512
15609 #, fuzzy, no-c-format
15610 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
15611 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
15612 msgstr "允许非载入的投机移动"
15613
15614 #: common.opt:2516
15615 #, fuzzy, no-c-format
15616 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
15617 msgid "Allow speculative motion of some loads."
15618 msgstr "允许一些载入的投机移动"
15619
15620 #: common.opt:2520
15621 #, fuzzy, no-c-format
15622 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
15623 msgid "Allow speculative motion of more loads."
15624 msgstr "允许更多载入的投机移动"
15625
15626 #: common.opt:2524
15627 #, fuzzy, no-c-format
15628 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
15629 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
15630 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
15631
15632 #: common.opt:2528
15633 #, fuzzy, no-c-format
15634 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
15635 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
15636 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
15637
15638 #: common.opt:2536
15639 #, fuzzy, no-c-format
15640 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15641 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
15642 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
15643
15644 #: common.opt:2540
15645 #, fuzzy, no-c-format
15646 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
15647 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
15648 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
15649
15650 #: common.opt:2547
15651 #, fuzzy, no-c-format
15652 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
15653 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
15654 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
15655
15656 #: common.opt:2551
15657 #, fuzzy, no-c-format
15658 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
15659 msgid "Run selective scheduling after reload."
15660 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
15661
15662 #: common.opt:2555
15663 #, no-c-format
15664 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: common.opt:2559
15668 #, fuzzy, no-c-format
15669 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
15670 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
15671 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
15672
15673 #: common.opt:2563
15674 #, fuzzy, no-c-format
15675 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
15676 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
15677 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
15678
15679 #: common.opt:2567
15680 #, fuzzy, no-c-format
15681 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
15682 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
15683 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
15684
15685 #: common.opt:2571
15686 #, no-c-format
15687 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: common.opt:2577
15691 #, fuzzy, no-c-format
15692 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
15693 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
15694 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
15695
15696 #: common.opt:2581
15697 #, fuzzy, no-c-format
15698 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15699 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
15700 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
15701
15702 #: common.opt:2589
15703 #, fuzzy, no-c-format
15704 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15705 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
15706 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
15707
15708 #: common.opt:2593
15709 #, fuzzy, no-c-format
15710 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15711 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
15712 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
15713
15714 #: common.opt:2597
15715 #, fuzzy, no-c-format
15716 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
15717 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
15718 msgstr "在调度器中启用组启发"
15719
15720 #: common.opt:2601
15721 #, fuzzy, no-c-format
15722 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
15723 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
15724 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
15725
15726 #: common.opt:2605
15727 #, fuzzy, no-c-format
15728 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
15729 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
15730 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
15731
15732 #: common.opt:2609
15733 #, fuzzy, no-c-format
15734 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
15735 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
15736 msgstr "在调度器中启用秩启发"
15737
15738 #: common.opt:2613
15739 #, fuzzy, no-c-format
15740 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
15741 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
15742 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
15743
15744 #: common.opt:2617
15745 #, fuzzy, no-c-format
15746 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
15747 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
15748 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
15749
15750 #: common.opt:2621
15751 #, fuzzy, no-c-format
15752 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
15753 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
15754 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
15755
15756 #: common.opt:2633
15757 #, fuzzy, no-c-format
15758 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
15759 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
15760
15761 #: common.opt:2637
15762 #, fuzzy, no-c-format
15763 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
15764 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
15765 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
15766
15767 #: common.opt:2641
15768 #, fuzzy, no-c-format
15769 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
15770 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
15771
15772 #: common.opt:2646
15773 #, no-c-format
15774 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: common.opt:2650
15778 #, fuzzy, no-c-format
15779 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
15780 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
15781 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
15782
15783 #: common.opt:2654
15784 #, fuzzy, no-c-format
15785 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
15786 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
15787 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
15788
15789 #: common.opt:2658
15790 #, fuzzy, no-c-format
15791 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
15792 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
15793 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
15794
15795 #: common.opt:2662
15796 #, fuzzy, no-c-format
15797 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
15798 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
15799 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
15800
15801 #: common.opt:2666
15802 #, fuzzy, no-c-format
15803 msgid "Generate discontiguous stack frames."
15804 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
15805
15806 #: common.opt:2670
15807 #, fuzzy, no-c-format
15808 #| msgid "Split wide types into independent registers"
15809 msgid "Split wide types into independent registers."
15810 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
15811
15812 #: common.opt:2674
15813 #, fuzzy, no-c-format
15814 #| msgid "Split wide types into independent registers"
15815 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
15816 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
15817
15818 #: common.opt:2678
15819 #, fuzzy, no-c-format
15820 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
15821 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
15822 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
15823
15824 #: common.opt:2682
15825 #, no-c-format
15826 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: common.opt:2686
15830 #, fuzzy, no-c-format
15831 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
15832 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
15833
15834 #: common.opt:2690
15835 #, fuzzy, no-c-format
15836 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
15837 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
15838 msgstr "展开循环时也展开变量"
15839
15840 #: common.opt:2694
15841 #, fuzzy, no-c-format
15842 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
15843 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
15844 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
15845
15846 #: common.opt:2698
15847 #, fuzzy, no-c-format
15848 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
15849 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
15850 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
15851
15852 #: common.opt:2702
15853 #, no-c-format
15854 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: common.opt:2710
15858 #, fuzzy, no-c-format
15859 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
15860 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
15861 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
15862
15863 #: common.opt:2714
15864 #, fuzzy, no-c-format
15865 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
15866 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
15867 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
15868
15869 #: common.opt:2718
15870 #, fuzzy, no-c-format
15871 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
15872 msgid "Use propolice as a stack protection method."
15873 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
15874
15875 #: common.opt:2722
15876 #, fuzzy, no-c-format
15877 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
15878 msgid "Use a stack protection method for every function."
15879 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
15880
15881 #: common.opt:2726
15882 #, fuzzy, no-c-format
15883 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
15884 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
15885
15886 #: common.opt:2730
15887 #, fuzzy, no-c-format
15888 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
15889 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
15890
15891 #: common.opt:2734
15892 #, fuzzy, no-c-format
15893 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
15894 msgstr "为每个函数重用 r30"
15895
15896 #: common.opt:2746
15897 #, fuzzy, no-c-format
15898 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
15899 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
15900 msgstr "假定应用强重叠规则"
15901
15902 #: common.opt:2750
15903 #, fuzzy, no-c-format
15904 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
15905 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
15906 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
15907
15908 #: common.opt:2754
15909 #, no-c-format
15910 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: common.opt:2758
15914 #, fuzzy, no-c-format
15915 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
15916 msgid "Check for syntax errors, then stop."
15917 msgstr "检查语法错误,然后停止"
15918
15919 #: common.opt:2762
15920 #, fuzzy, no-c-format
15921 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
15922 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
15923 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
15924
15925 #: common.opt:2766
15926 #, fuzzy, no-c-format
15927 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
15928 msgid "Perform jump threading optimizations."
15929 msgstr "进行跳转线程优化"
15930
15931 #: common.opt:2770
15932 #, fuzzy, no-c-format
15933 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
15934 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
15935 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
15936
15937 #: common.opt:2774
15938 #, no-c-format
15939 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
15940 msgstr ""
15941
15942 #: common.opt:2778
15943 #, fuzzy, no-c-format
15944 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
15945 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
15946 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
15947
15948 #: common.opt:2797
15949 #, fuzzy, no-c-format
15950 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
15951 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
15952 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
15953
15954 #: common.opt:2801
15955 #, fuzzy, no-c-format
15956 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
15957 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
15958 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
15959
15960 #: common.opt:2805
15961 #, no-c-format
15962 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: common.opt:2813
15966 #, fuzzy, no-c-format
15967 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
15968 msgid "Assume floating-point operations can trap."
15969 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
15970
15971 #: common.opt:2817
15972 #, fuzzy, no-c-format
15973 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
15974 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
15975 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
15976
15977 #: common.opt:2821
15978 #, fuzzy, no-c-format
15979 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15980 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
15981 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
15982
15983 #: common.opt:2825
15984 #, fuzzy, no-c-format
15985 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
15986 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
15987
15988 #: common.opt:2833
15989 #, fuzzy, no-c-format
15990 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
15991 msgid "Enable loop header copying on trees."
15992 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
15993
15994 #: common.opt:2841
15995 #, fuzzy, no-c-format
15996 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
15997 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
15998
15999 #: common.opt:2849
16000 #, fuzzy, no-c-format
16001 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
16002 msgid "Enable copy propagation on trees."
16003 msgstr "在树级别进行复写传递"
16004
16005 #: common.opt:2857
16006 #, fuzzy, no-c-format
16007 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
16008 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
16009 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
16010
16011 #: common.opt:2861
16012 #, no-c-format
16013 msgid "Perform conversions of switch initializations."
16014 msgstr "转换开关初始化"
16015
16016 #: common.opt:2865
16017 #, fuzzy, no-c-format
16018 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
16019 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
16020 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
16021
16022 #: common.opt:2869
16023 #, fuzzy, no-c-format
16024 #| msgid "Enable dominator optimizations"
16025 msgid "Enable dominator optimizations."
16026 msgstr "启用主导优化"
16027
16028 #: common.opt:2873
16029 #, fuzzy, no-c-format
16030 msgid "Enable tail merging on trees."
16031 msgstr "在树级别进行复写传递"
16032
16033 #: common.opt:2877
16034 #, fuzzy, no-c-format
16035 #| msgid "Enable dead store elimination"
16036 msgid "Enable dead store elimination."
16037 msgstr "删除死存储"
16038
16039 #: common.opt:2881
16040 #, fuzzy, no-c-format
16041 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
16042 msgid "Enable forward propagation on trees."
16043 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
16044
16045 #: common.opt:2885
16046 #, fuzzy, no-c-format
16047 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
16048 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
16049 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
16050
16051 #: common.opt:2889
16052 #, fuzzy, no-c-format
16053 msgid "Enable string length optimizations on trees."
16054 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
16055
16056 #: common.opt:2893
16057 #, no-c-format
16058 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: common.opt:2899
16062 #, no-c-format
16063 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: common.opt:2906
16067 #, fuzzy, no-c-format
16068 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
16069 msgid "Enable loop distribution on trees."
16070 msgstr "在树上进行循环分配"
16071
16072 #: common.opt:2910
16073 #, fuzzy, no-c-format
16074 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
16075 msgstr "在树上进行循环分配"
16076
16077 #: common.opt:2914
16078 #, fuzzy, no-c-format
16079 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
16080 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
16081 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
16082
16083 #: common.opt:2922
16084 #, fuzzy, no-c-format
16085 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
16086 msgid "Create canonical induction variables in loops."
16087 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
16088
16089 #: common.opt:2926
16090 #, fuzzy, no-c-format
16091 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
16092 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
16093 msgstr "在树级别进行循环优化"
16094
16095 #: common.opt:2930
16096 #, fuzzy, no-c-format
16097 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
16098 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
16099 msgstr "启用循环的自动并行化"
16100
16101 #: common.opt:2934
16102 #, no-c-format
16103 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
16104 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16105
16106 #: common.opt:2938
16107 #, fuzzy, no-c-format
16108 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
16109 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
16110 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
16111
16112 #: common.opt:2942
16113 #, no-c-format
16114 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: common.opt:2946
16118 #, no-c-format
16119 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
16120 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
16121
16122 #: common.opt:2950
16123 #, fuzzy, no-c-format
16124 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
16125 msgid "Enable reassociation on tree level."
16126 msgstr "在树级别进行重结合"
16127
16128 #: common.opt:2958
16129 #, fuzzy, no-c-format
16130 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
16131 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
16132 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
16133
16134 #: common.opt:2962
16135 #, fuzzy, no-c-format
16136 msgid "Perform straight-line strength reduction."
16137 msgstr "进行强度削减最佳化"
16138
16139 #: common.opt:2966
16140 #, fuzzy, no-c-format
16141 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
16142 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
16143 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
16144
16145 #: common.opt:2970
16146 #, fuzzy, no-c-format
16147 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
16148 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
16149 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
16150
16151 #: common.opt:2974
16152 #, fuzzy, no-c-format
16153 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
16154 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
16155 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
16156
16157 #: common.opt:2978
16158 #, fuzzy, no-c-format
16159 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16160 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
16161 msgstr "进行树上的值域传递"
16162
16163 #: common.opt:2982
16164 #, no-c-format
16165 msgid "Split paths leading to loop backedges."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: common.opt:2986
16169 #, no-c-format
16170 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: common.opt:2991
16174 #, fuzzy, no-c-format
16175 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
16176 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
16177 msgstr "一次编译一整个编译单元"
16178
16179 #: common.opt:2995
16180 #, fuzzy, no-c-format
16181 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
16182 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
16183 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
16184
16185 #: common.opt:2999
16186 #, fuzzy, no-c-format
16187 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
16188 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
16189 msgstr "展开所有循环"
16190
16191 #: common.opt:3014
16192 #, fuzzy, no-c-format
16193 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
16194 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
16195 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
16196
16197 #: common.opt:3019
16198 #, no-c-format
16199 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
16200 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
16201
16202 #: common.opt:3027
16203 #, fuzzy, no-c-format
16204 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
16205 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
16206 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
16207
16208 #: common.opt:3031
16209 #, fuzzy, no-c-format
16210 #| msgid "Perform loop unswitching"
16211 msgid "Perform loop unswitching."
16212 msgstr "外提循环内的测试语句"
16213
16214 #: common.opt:3035
16215 #, fuzzy, no-c-format
16216 #| msgid "Perform loop peeling"
16217 msgid "Perform loop splitting."
16218 msgstr "进行循环剥离"
16219
16220 #: common.opt:3039
16221 #, no-c-format
16222 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: common.opt:3043
16226 #, fuzzy, no-c-format
16227 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
16228 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
16229 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
16230
16231 #: common.opt:3047
16232 #, fuzzy, no-c-format
16233 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
16234 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
16235
16236 #: common.opt:3051
16237 #, fuzzy, no-c-format
16238 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
16239 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
16240
16241 #: common.opt:3055
16242 #, fuzzy, no-c-format
16243 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
16244 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
16245
16246 #: common.opt:3059
16247 #, fuzzy, no-c-format
16248 msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
16249 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
16250
16251 #: common.opt:3069
16252 #, fuzzy, no-c-format
16253 #| msgid "Perform variable tracking"
16254 msgid "Perform variable tracking."
16255 msgstr "进行变量跟踪"
16256
16257 #: common.opt:3076
16258 #, fuzzy, no-c-format
16259 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
16260 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
16261 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
16262
16263 #: common.opt:3082
16264 #, fuzzy, no-c-format
16265 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
16266 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
16267 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
16268
16269 #: common.opt:3089
16270 #, fuzzy, no-c-format
16271 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
16272 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
16273 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
16274
16275 #: common.opt:3094
16276 #, fuzzy, no-c-format
16277 msgid "Enable vectorization on trees."
16278 msgstr "在树上进行循环向量化"
16279
16280 #: common.opt:3102
16281 #, fuzzy, no-c-format
16282 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
16283 msgid "Enable loop vectorization on trees."
16284 msgstr "在树上进行循环向量化"
16285
16286 #: common.opt:3106
16287 #, fuzzy, no-c-format
16288 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
16289 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
16290 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
16291
16292 #: common.opt:3110
16293 #, fuzzy, no-c-format
16294 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
16295 msgstr "启用向量化开销模型"
16296
16297 #: common.opt:3114
16298 #, fuzzy, no-c-format
16299 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
16300 msgstr "启用向量化开销模型"
16301
16302 #: common.opt:3133
16303 #, fuzzy, no-c-format
16304 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
16305 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
16306
16307 #: common.opt:3141
16308 #, no-c-format
16309 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
16310 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
16311
16312 #: common.opt:3145
16313 #, no-c-format
16314 msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: common.opt:3167
16318 #, fuzzy, no-c-format
16319 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
16320 msgid "Add extra commentary to assembler output."
16321 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
16322
16323 #: common.opt:3171
16324 #, fuzzy, no-c-format
16325 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
16326 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
16327 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
16328
16329 #: common.opt:3190
16330 #, no-c-format
16331 msgid "Validate vtable pointers before using them."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: common.opt:3206
16335 #, no-c-format
16336 msgid "Output vtable verification counters."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: common.opt:3210
16340 #, no-c-format
16341 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: common.opt:3214
16345 #, fuzzy, no-c-format
16346 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
16347 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
16348 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
16349
16350 #: common.opt:3218
16351 #, fuzzy, no-c-format
16352 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
16353 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
16354 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
16355
16356 #: common.opt:3222
16357 #, fuzzy, no-c-format
16358 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
16359 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
16360 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
16361
16362 #: common.opt:3226
16363 #, fuzzy, no-c-format
16364 #| msgid "Perform whole program optimizations"
16365 msgid "Perform whole program optimizations."
16366 msgstr "进行全程序优化"
16367
16368 #: common.opt:3230
16369 #, fuzzy, no-c-format
16370 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
16371 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
16372 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
16373
16374 #: common.opt:3234
16375 #, fuzzy, no-c-format
16376 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
16377 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
16378 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
16379
16380 #: common.opt:3238
16381 #, fuzzy, no-c-format
16382 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
16383 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
16384 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
16385
16386 #: common.opt:3242
16387 #, fuzzy, no-c-format
16388 #| msgid "Save registers around function calls"
16389 msgid "Clear call-used registers upon function return."
16390 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16391
16392 #: common.opt:3246
16393 #, fuzzy, no-c-format
16394 #| msgid "Generate debug information in default format"
16395 msgid "Generate debug information in default format."
16396 msgstr "生成默认格式的调试信息"
16397
16398 #: common.opt:3250
16399 #, fuzzy, no-c-format
16400 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
16401 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
16402 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
16403
16404 #: common.opt:3254
16405 #, fuzzy, no-c-format
16406 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
16407 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
16408 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
16409
16410 #: common.opt:3274
16411 #, no-c-format
16412 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: common.opt:3280
16416 #, fuzzy, no-c-format
16417 #| msgid "Generate debug information in default format"
16418 msgid "Generate CTF debug information at default level."
16419 msgstr "生成默认格式的调试信息"
16420
16421 #: common.opt:3284
16422 #, fuzzy, no-c-format
16423 #| msgid "Generate debug information in default format"
16424 msgid "Generate BTF debug information at default level."
16425 msgstr "生成默认格式的调试信息"
16426
16427 #: common.opt:3288
16428 #, fuzzy, no-c-format
16429 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
16430 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
16431
16432 #: common.opt:3292
16433 #, fuzzy, no-c-format
16434 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
16435 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
16436 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
16437
16438 #: common.opt:3296
16439 #, no-c-format
16440 msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: common.opt:3300
16444 #, no-c-format
16445 msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: common.opt:3304
16449 #, fuzzy, no-c-format
16450 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
16451 msgid "Generate debug information in default extended format."
16452 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
16453
16454 #: common.opt:3308
16455 #, fuzzy, no-c-format
16456 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
16457 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
16458 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
16459
16460 #: common.opt:3312
16461 #, no-c-format
16462 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: common.opt:3320
16466 #, no-c-format
16467 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: common.opt:3324
16471 #, no-c-format
16472 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: common.opt:3328
16476 #, no-c-format
16477 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: common.opt:3332
16481 #, fuzzy, no-c-format
16482 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
16483 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
16484
16485 #: common.opt:3336
16486 #, fuzzy, no-c-format
16487 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
16488 msgstr "生成默认格式的调试信息"
16489
16490 #: common.opt:3340
16491 #, fuzzy, no-c-format
16492 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
16493 msgid "Generate debug information in STABS format."
16494 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
16495
16496 #: common.opt:3344
16497 #, fuzzy, no-c-format
16498 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
16499 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
16500 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
16501
16502 #: common.opt:3348
16503 #, no-c-format
16504 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: common.opt:3352
16508 #, fuzzy, no-c-format
16509 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
16510 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
16511 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
16512
16513 #: common.opt:3356
16514 #, no-c-format
16515 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: common.opt:3360
16519 #, fuzzy, no-c-format
16520 #| msgid "Toggle debug information generation"
16521 msgid "Toggle debug information generation."
16522 msgstr "切换调试信息生成"
16523
16524 #: common.opt:3364
16525 #, no-c-format
16526 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: common.opt:3371
16530 #, fuzzy, no-c-format
16531 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
16532 msgid "Generate debug information in VMS format."
16533 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
16534
16535 #: common.opt:3375
16536 #, fuzzy, no-c-format
16537 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
16538 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
16539 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
16540
16541 #: common.opt:3379
16542 #, fuzzy, no-c-format
16543 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
16544 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
16545 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
16546
16547 #: common.opt:3397
16548 #, fuzzy, no-c-format
16549 msgid "Generate compressed debug sections."
16550 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
16551
16552 #: common.opt:3401
16553 #, fuzzy, no-c-format
16554 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
16555 msgstr "生成默认格式的调试信息"
16556
16557 #: common.opt:3408
16558 #, fuzzy, no-c-format
16559 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
16560 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
16561 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
16562
16563 #: common.opt:3412
16564 #, fuzzy, no-c-format
16565 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
16566 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
16567
16568 #: common.opt:3437
16569 #, fuzzy, no-c-format
16570 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
16571 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
16572 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
16573
16574 #: common.opt:3441
16575 #, fuzzy, no-c-format
16576 #| msgid "Enable function profiling"
16577 msgid "Enable function profiling."
16578 msgstr "启用函数取样"
16579
16580 #: common.opt:3451
16581 #, fuzzy, no-c-format
16582 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
16583 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
16584 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
16585
16586 #: common.opt:3491
16587 #, fuzzy, no-c-format
16588 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
16589 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
16590 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
16591
16592 #: common.opt:3523
16593 #, fuzzy, no-c-format
16594 #| msgid "Enable verbose output"
16595 msgid "Enable verbose output."
16596 msgstr "启用详细输出"
16597
16598 #: common.opt:3527
16599 #, fuzzy, no-c-format
16600 #| msgid "Display the compiler's version"
16601 msgid "Display the compiler's version."
16602 msgstr "显示编译器版本"
16603
16604 #: common.opt:3531
16605 #, fuzzy, no-c-format
16606 #| msgid "Suppress warnings"
16607 msgid "Suppress warnings."
16608 msgstr "不显示警告"
16609
16610 #: common.opt:3541
16611 #, fuzzy, no-c-format
16612 #| msgid "Create a shared library"
16613 msgid "Create a shared library."
16614 msgstr "生成一个共享库"
16615
16616 #: common.opt:3593
16617 #, fuzzy, no-c-format
16618 #| msgid "Create a position independent executable"
16619 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
16620 msgstr "生成位置无关可执行文件"
16621
16622 #: common.opt:3597
16623 #, fuzzy, no-c-format
16624 #| msgid "Create a position independent executable"
16625 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
16626 msgstr "生成位置无关可执行文件"
16627
16628 #: common.opt:3601
16629 #, fuzzy, no-c-format
16630 #| msgid "Create a position independent executable"
16631 msgid "Create a static position independent executable."
16632 msgstr "生成位置无关可执行文件"
16633
16634 #: common.opt:3608
16635 #, no-c-format
16636 msgid "Use caller save register across calls if possible."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: params.opt:27
16640 #, fuzzy, no-c-format
16641 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
16642 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
16643 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
16644
16645 #: params.opt:31
16646 #, fuzzy, no-c-format
16647 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
16648 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
16649 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
16650
16651 #: params.opt:35
16652 #, fuzzy, no-c-format
16653 msgid "Enable asan globals protection."
16654 msgstr "启用所有可选指令"
16655
16656 #: params.opt:39
16657 #, fuzzy, no-c-format
16658 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
16659 msgstr "启用所有可选指令"
16660
16661 #: params.opt:43
16662 #, fuzzy, no-c-format
16663 msgid "Enable asan load operations protection."
16664 msgstr "启用所有可选指令"
16665
16666 #: params.opt:47
16667 #, fuzzy, no-c-format
16668 msgid "Enable asan store operations protection."
16669 msgstr "启用饱和指令"
16670
16671 #: params.opt:51
16672 #, no-c-format
16673 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: params.opt:55
16677 #, fuzzy, no-c-format
16678 msgid "Enable asan builtin functions protection."
16679 msgstr "启用饱和指令"
16680
16681 #: params.opt:59
16682 #, fuzzy, no-c-format
16683 msgid "Enable asan stack protection."
16684 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
16685
16686 #: params.opt:63
16687 #, no-c-format
16688 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: params.opt:67
16692 #, no-c-format
16693 msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: params.opt:71
16697 #, no-c-format
16698 msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: params.opt:75
16702 #, fuzzy, no-c-format
16703 msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
16704 msgstr "启用所有可选指令"
16705
16706 #: params.opt:79
16707 #, fuzzy, no-c-format
16708 msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
16709 msgstr "启用饱和指令"
16710
16711 #: params.opt:83
16712 #, fuzzy, no-c-format
16713 msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
16714 msgstr "启用饱和指令"
16715
16716 #: params.opt:87
16717 #, fuzzy, no-c-format
16718 #| msgid "invalid argument to built-in function"
16719 msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
16720 msgstr "内建函数实参无效"
16721
16722 #: params.opt:91
16723 #, fuzzy, no-c-format
16724 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
16725 msgid "Average number of iterations of a loop."
16726 msgstr "单个循环最大的剥离数"
16727
16728 #: params.opt:95
16729 #, fuzzy, no-c-format
16730 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
16731 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
16732
16733 #: params.opt:99
16734 #, no-c-format
16735 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: params.opt:103
16739 #, no-c-format
16740 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: params.opt:107
16744 #, fuzzy, no-c-format
16745 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
16746 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
16747
16748 #: params.opt:111
16749 #, fuzzy, no-c-format
16750 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
16751 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
16752
16753 #: params.opt:115
16754 #, fuzzy, no-c-format
16755 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
16756 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
16757
16758 #: params.opt:119
16759 #, fuzzy, no-c-format
16760 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
16761 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
16762 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
16763
16764 #: params.opt:123
16765 #, fuzzy, no-c-format
16766 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
16767 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
16768
16769 #: params.opt:127
16770 #, fuzzy, no-c-format
16771 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
16772 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
16773 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
16774
16775 #: params.opt:131
16776 #, fuzzy, no-c-format
16777 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
16778 msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
16779 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
16780
16781 #: params.opt:135
16782 #, no-c-format
16783 msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: params.opt:139
16787 #, no-c-format
16788 msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Specifies the mode Early VRP should operate in."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: params.opt:158
16792 #, no-c-format
16793 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
16794 msgstr ""
16795
16796 #: params.opt:162
16797 #, no-c-format
16798 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: params.opt:166
16802 #, fuzzy, no-c-format
16803 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
16804 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
16805 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
16806
16807 #: params.opt:170
16808 #, fuzzy, no-c-format
16809 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
16810 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
16811 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
16812
16813 #: params.opt:174
16814 #, fuzzy, no-c-format
16815 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
16816 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
16817 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
16818
16819 #: params.opt:178
16820 #, fuzzy, no-c-format
16821 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
16822 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
16823 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
16824
16825 #: params.opt:182
16826 #, fuzzy, no-c-format
16827 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
16828 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
16829 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
16830
16831 #: params.opt:186
16832 #, fuzzy, no-c-format
16833 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
16834 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
16835 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
16836
16837 #: params.opt:190
16838 #, no-c-format
16839 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: params.opt:194
16843 #, no-c-format
16844 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: params.opt:198
16848 #, fuzzy, no-c-format
16849 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
16850 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
16851 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
16852
16853 #: params.opt:202
16854 #, fuzzy, no-c-format
16855 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
16856 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
16857 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
16858
16859 #: params.opt:206
16860 #, no-c-format
16861 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: params.opt:210
16865 #, fuzzy, no-c-format
16866 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
16867 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
16868 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
16869
16870 #: params.opt:214
16871 #, no-c-format
16872 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: params.opt:218
16876 #, fuzzy, no-c-format
16877 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
16878 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
16879 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
16880
16881 #: params.opt:222
16882 #, no-c-format
16883 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: params.opt:226
16887 #, no-c-format
16888 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: params.opt:230
16892 #, fuzzy, no-c-format
16893 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
16894 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
16895 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
16896
16897 #: params.opt:234
16898 #, fuzzy, no-c-format
16899 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
16900 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
16901 msgstr "共享整型常量的上界"
16902
16903 #: params.opt:238
16904 #, fuzzy, no-c-format
16905 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
16906 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
16907
16908 #: params.opt:242
16909 #, no-c-format
16910 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
16911 msgstr ""
16912
16913 #: params.opt:246
16914 #, fuzzy, no-c-format
16915 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
16916 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
16917 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
16918
16919 #: params.opt:250
16920 #, fuzzy, no-c-format
16921 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
16922 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
16923 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
16924
16925 #: params.opt:254
16926 #, no-c-format
16927 msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: params.opt:258
16931 #, no-c-format
16932 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
16933 msgstr ""
16934
16935 #: params.opt:262
16936 #, no-c-format
16937 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: params.opt:266
16941 #, fuzzy, no-c-format
16942 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
16943 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
16944 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
16945
16946 #: params.opt:270
16947 #, fuzzy, no-c-format
16948 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
16949 msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
16950 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
16951
16952 #: params.opt:274
16953 #, fuzzy, no-c-format
16954 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
16955 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
16956
16957 #: params.opt:278
16958 #, no-c-format
16959 msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: params.opt:282
16963 #, no-c-format
16964 msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: params.opt:286
16968 #, no-c-format
16969 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: params.opt:290
16973 #, no-c-format
16974 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: params.opt:294
16978 #, fuzzy, no-c-format
16979 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
16980 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
16981
16982 #: params.opt:298
16983 #, no-c-format
16984 msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: params.opt:302
16988 #, no-c-format
16989 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: params.opt:306
16993 #, no-c-format
16994 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: params.opt:310
16998 #, fuzzy, no-c-format
16999 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
17000 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
17001 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
17002
17003 #: params.opt:314
17004 #, fuzzy, no-c-format
17005 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
17006 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
17007 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
17008
17009 #: params.opt:318
17010 #, fuzzy, no-c-format
17011 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
17012 msgid "Max size of conflict table in MB."
17013 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
17014
17015 #: params.opt:322
17016 #, fuzzy, no-c-format
17017 #| msgid "Max loops number for regional RA"
17018 msgid "Max loops number for regional RA."
17019 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
17020
17021 #: params.opt:326
17022 #, no-c-format
17023 msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
17024 msgstr ""
17025
17026 #: params.opt:330
17027 #, fuzzy, no-c-format
17028 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
17029 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
17030 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
17031
17032 #: params.opt:334
17033 #, fuzzy, no-c-format
17034 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
17035 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
17036 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
17037
17038 #: params.opt:338
17039 #, fuzzy, no-c-format
17040 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
17041 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
17042 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
17043
17044 #: params.opt:342
17045 #, no-c-format
17046 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: params.opt:346
17050 #, no-c-format
17051 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: params.opt:350
17055 #, fuzzy, no-c-format
17056 #| msgid "The size of L1 cache line"
17057 msgid "The size of L1 cache line."
17058 msgstr "一级缓存列长度"
17059
17060 #: params.opt:354
17061 #, no-c-format
17062 msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: params.opt:363
17066 #, no-c-format
17067 msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
17068 msgstr ""
17069
17070 #: params.opt:370
17071 #, fuzzy, no-c-format
17072 #| msgid "The size of L1 cache"
17073 msgid "The size of L1 cache."
17074 msgstr "一级缓存大小"
17075
17076 #: params.opt:374
17077 #, fuzzy, no-c-format
17078 #| msgid "The size of L2 cache"
17079 msgid "The size of L2 cache."
17080 msgstr "二级缓存大小"
17081
17082 #: params.opt:378
17083 #, fuzzy, no-c-format
17084 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
17085 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
17086 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
17087
17088 #: params.opt:382
17089 #, fuzzy, no-c-format
17090 #| msgid "The size of function body to be considered large"
17091 msgid "The size of function body to be considered large."
17092 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
17093
17094 #: params.opt:386
17095 #, fuzzy, no-c-format
17096 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
17097 msgid "The size of stack frame to be considered large."
17098 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
17099
17100 #: params.opt:390
17101 #, fuzzy, no-c-format
17102 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
17103 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
17104 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
17105
17106 #: params.opt:394
17107 #, fuzzy, no-c-format
17108 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
17109 msgid "The size of translation unit to be considered large."
17110 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
17111
17112 #: params.opt:398
17113 #, no-c-format
17114 msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: params.opt:402
17118 #, fuzzy, no-c-format
17119 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
17120 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
17121 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
17122
17123 #: params.opt:406
17124 #, no-c-format
17125 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
17126 msgstr ""
17127
17128 #: params.opt:410
17129 #, fuzzy, no-c-format
17130 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
17131 msgid "Size of tiles for loop blocking."
17132 msgstr "循环分块中每小块的大小"
17133
17134 #: params.opt:414
17135 #, fuzzy, no-c-format
17136 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
17137 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
17138 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
17139
17140 #: params.opt:418
17141 #, fuzzy, no-c-format
17142 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
17143 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
17144 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
17145
17146 #: params.opt:422
17147 #, fuzzy, no-c-format
17148 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
17149 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
17150 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
17151
17152 #: params.opt:426
17153 #, fuzzy, no-c-format
17154 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
17155 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
17156
17157 #: params.opt:430
17158 #, fuzzy, no-c-format
17159 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
17160 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
17161 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
17162
17163 #: params.opt:434
17164 #, fuzzy, no-c-format
17165 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
17166 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
17167 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
17168
17169 #: params.opt:438
17170 #, no-c-format
17171 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: params.opt:442
17175 #, no-c-format
17176 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: params.opt:446
17180 #, fuzzy, no-c-format
17181 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
17182 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
17183
17184 #: params.opt:450
17185 #, fuzzy, no-c-format
17186 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
17187 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
17188 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
17189
17190 #: params.opt:454
17191 #, fuzzy, no-c-format
17192 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
17193 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
17194
17195 #: params.opt:458
17196 #, fuzzy, no-c-format
17197 msgid "Number of partitions the program should be split to."
17198 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
17199
17200 #: params.opt:462
17201 #, fuzzy, no-c-format
17202 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
17203 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
17204 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
17205
17206 #: params.opt:466
17207 #, fuzzy, no-c-format
17208 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
17209 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
17210
17211 #: params.opt:470
17212 #, fuzzy, no-c-format
17213 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
17214 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
17215 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
17216
17217 #: params.opt:474
17218 #, fuzzy, no-c-format
17219 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
17220 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
17221 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
17222
17223 #: params.opt:478
17224 #, fuzzy, no-c-format
17225 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
17226 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
17227 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
17228
17229 #: params.opt:482
17230 #, fuzzy, no-c-format
17231 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
17232 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
17233 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
17234
17235 #: params.opt:486
17236 #, fuzzy, no-c-format
17237 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
17238 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
17239 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
17240
17241 #: params.opt:490
17242 #, fuzzy, no-c-format
17243 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
17244 msgid "The maximum length of path considered in cse."
17245 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
17246
17247 #: params.opt:494
17248 #, fuzzy, no-c-format
17249 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
17250 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
17251 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
17252
17253 #: params.opt:498
17254 #, no-c-format
17255 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: params.opt:502
17259 #, fuzzy, no-c-format
17260 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
17261 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
17262 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
17263
17264 #: params.opt:506
17265 #, fuzzy, no-c-format
17266 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
17267 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
17268 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
17269
17270 #: params.opt:510
17271 #, fuzzy, no-c-format
17272 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
17273 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
17274
17275 #: params.opt:514
17276 #, fuzzy, no-c-format
17277 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
17278 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
17279 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
17280
17281 #: params.opt:518
17282 #, fuzzy, no-c-format
17283 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
17284 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
17285 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
17286
17287 #: params.opt:522
17288 #, fuzzy, no-c-format
17289 msgid "Maximum number of basic blocks on a jump thread path."
17290 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
17291
17292 #: params.opt:526
17293 #, fuzzy, no-c-format
17294 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
17295 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
17296
17297 #: params.opt:530
17298 #, fuzzy, no-c-format
17299 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
17300 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
17301
17302 #: params.opt:534
17303 #, fuzzy, no-c-format
17304 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
17305 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
17306 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
17307
17308 #: params.opt:538
17309 #, fuzzy, no-c-format
17310 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
17311 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
17312 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
17313
17314 #: params.opt:542
17315 #, fuzzy, no-c-format
17316 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
17317 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
17318 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
17319
17320 #: params.opt:546
17321 #, fuzzy, no-c-format
17322 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
17323 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
17324
17325 #: params.opt:550
17326 #, no-c-format
17327 msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: params.opt:554
17331 #, no-c-format
17332 msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: params.opt:558
17336 #, fuzzy, no-c-format
17337 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
17338 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
17339 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
17340
17341 #: params.opt:562
17342 #, fuzzy, no-c-format
17343 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
17344 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
17345 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
17346
17347 #: params.opt:566
17348 #, fuzzy, no-c-format
17349 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
17350 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
17351 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
17352
17353 #: params.opt:570
17354 #, fuzzy, no-c-format
17355 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
17356 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
17357 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
17358
17359 #: params.opt:574
17360 #, fuzzy, no-c-format
17361 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
17362 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
17363 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
17364
17365 #: params.opt:578
17366 #, fuzzy, no-c-format
17367 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
17368 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
17369 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
17370
17371 #: params.opt:582
17372 #, fuzzy, no-c-format
17373 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
17374 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
17375 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
17376
17377 #: params.opt:586
17378 #, fuzzy, no-c-format
17379 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
17380 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
17381 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
17382
17383 #: params.opt:590
17384 #, fuzzy, no-c-format
17385 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
17386 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
17387 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
17388
17389 #: params.opt:594
17390 #, fuzzy, no-c-format
17391 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
17392 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
17393 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
17394
17395 #: params.opt:598
17396 #, fuzzy, no-c-format
17397 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
17398 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
17399 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
17400
17401 #: params.opt:602
17402 #, fuzzy, no-c-format
17403 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
17404 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
17405 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
17406
17407 #: params.opt:606
17408 #, fuzzy, no-c-format
17409 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
17410 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
17411 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
17412
17413 #: params.opt:610
17414 #, fuzzy, no-c-format
17415 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
17416 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
17417 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
17418
17419 #: params.opt:614
17420 #, fuzzy, no-c-format
17421 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
17422 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
17423
17424 #: params.opt:618
17425 #, no-c-format
17426 msgid "Minimum page size for warning purposes."
17427 msgstr ""
17428
17429 #: params.opt:622
17430 #, fuzzy, no-c-format
17431 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
17432 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
17433 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
17434
17435 #: params.opt:626
17436 #, fuzzy, no-c-format
17437 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
17438 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
17439
17440 #: params.opt:630
17441 #, fuzzy, no-c-format
17442 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
17443 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
17444 msgstr "单个循环最大的剥离数"
17445
17446 #: params.opt:634
17447 #, fuzzy, no-c-format
17448 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
17449 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
17450 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
17451
17452 #: params.opt:638
17453 #, fuzzy, no-c-format
17454 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
17455 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
17456 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
17457
17458 #: params.opt:642 params.opt:686
17459 #, fuzzy, no-c-format
17460 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
17461 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
17462 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
17463
17464 #: params.opt:646 params.opt:690
17465 #, fuzzy, no-c-format
17466 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
17467 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
17468 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
17469
17470 #: params.opt:650
17471 #, no-c-format
17472 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: params.opt:654
17476 #, fuzzy, no-c-format
17477 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
17478 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
17479 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
17480
17481 #: params.opt:658
17482 #, fuzzy, no-c-format
17483 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
17484 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
17485 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
17486
17487 #: params.opt:662
17488 #, fuzzy, no-c-format
17489 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
17490 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
17491 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
17492
17493 #: params.opt:666
17494 #, no-c-format
17495 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: params.opt:670
17499 #, no-c-format
17500 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: params.opt:674
17504 #, fuzzy, no-c-format
17505 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
17506 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
17507 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
17508
17509 #: params.opt:678
17510 #, fuzzy, no-c-format
17511 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
17512 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
17513 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
17514
17515 #: params.opt:682
17516 #, fuzzy, no-c-format
17517 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
17518 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
17519 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
17520
17521 #: params.opt:694
17522 #, fuzzy, no-c-format
17523 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
17524 msgstr "进行强度削减最佳化"
17525
17526 #: params.opt:698
17527 #, no-c-format
17528 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: params.opt:702
17532 #, no-c-format
17533 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: params.opt:706
17537 #, fuzzy, no-c-format
17538 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
17539 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
17540
17541 #: params.opt:710
17542 #, fuzzy, no-c-format
17543 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
17544 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
17545
17546 #: params.opt:714 params.opt:718
17547 #, fuzzy, no-c-format
17548 msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
17549 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
17550
17551 #: params.opt:722
17552 #, fuzzy, no-c-format
17553 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
17554 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
17555
17556 #: params.opt:726
17557 #, fuzzy, no-c-format
17558 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
17559 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
17560
17561 #: params.opt:730
17562 #, fuzzy, no-c-format
17563 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
17564 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
17565
17566 #: params.opt:734
17567 #, no-c-format
17568 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: params.opt:738
17572 #, fuzzy, no-c-format
17573 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
17574 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
17575 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
17576
17577 #: params.opt:742
17578 #, fuzzy, no-c-format
17579 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
17580 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
17581 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
17582
17583 #: params.opt:746
17584 #, fuzzy, no-c-format
17585 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
17586 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
17587 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
17588
17589 #: params.opt:750
17590 #, fuzzy, no-c-format
17591 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
17592 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
17593 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
17594
17595 #: params.opt:754
17596 #, fuzzy, no-c-format
17597 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
17598 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
17599 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
17600
17601 #: params.opt:758
17602 #, fuzzy, no-c-format
17603 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
17604 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
17605
17606 #: params.opt:762
17607 #, no-c-format
17608 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
17609 msgstr ""
17610
17611 #: params.opt:766
17612 #, fuzzy, no-c-format
17613 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
17614 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
17615 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
17616
17617 #: params.opt:770
17618 #, no-c-format
17619 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: params.opt:774
17623 #, no-c-format
17624 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: params.opt:778
17628 #, fuzzy, no-c-format
17629 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
17630 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
17631 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
17632
17633 #: params.opt:782
17634 #, fuzzy, no-c-format
17635 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
17636 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
17637 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
17638
17639 #: params.opt:786
17640 #, fuzzy, no-c-format
17641 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
17642 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
17643 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
17644
17645 #: params.opt:790
17646 #, no-c-format
17647 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: params.opt:794
17651 #, fuzzy, no-c-format
17652 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
17653 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
17654 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
17655
17656 #: params.opt:798
17657 #, no-c-format
17658 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: params.opt:802
17662 #, fuzzy, no-c-format
17663 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
17664 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
17665 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
17666
17667 #: params.opt:806
17668 #, fuzzy, no-c-format
17669 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
17670 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
17671 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
17672
17673 #: params.opt:810
17674 #, no-c-format
17675 msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: params.opt:823
17679 #, no-c-format
17680 msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: params.opt:836
17684 #, no-c-format
17685 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: params.opt:840
17689 #, fuzzy, no-c-format
17690 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
17691 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
17692 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
17693
17694 #: params.opt:844
17695 #, no-c-format
17696 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: params.opt:866
17700 #, fuzzy, no-c-format
17701 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
17702 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
17703 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
17704
17705 #: params.opt:870
17706 #, fuzzy, no-c-format
17707 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
17708 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
17709 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
17710
17711 #: params.opt:874
17712 #, no-c-format
17713 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: params.opt:878
17717 #, fuzzy, no-c-format
17718 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
17719 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
17720 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
17721
17722 #: params.opt:882
17723 #, fuzzy, no-c-format
17724 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
17725 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
17726 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
17727
17728 #: params.opt:886
17729 #, no-c-format
17730 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: params.opt:890
17734 #, fuzzy, no-c-format
17735 msgid "Use internal function id in profile lookup."
17736 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
17737
17738 #: params.opt:894
17739 #, no-c-format
17740 msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: params.opt:919
17744 #, no-c-format
17745 msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: params.opt:924
17749 #, fuzzy, no-c-format
17750 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
17751 msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
17752 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
17753
17754 #: params.opt:928
17755 #, fuzzy, no-c-format
17756 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
17757 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
17758 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
17759
17760 #: params.opt:932
17761 #, fuzzy, no-c-format
17762 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
17763 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
17764
17765 #: params.opt:936
17766 #, fuzzy, no-c-format
17767 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
17768 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
17769
17770 #: params.opt:940
17771 #, fuzzy, no-c-format
17772 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
17773 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
17774 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
17775
17776 #: params.opt:944
17777 #, no-c-format
17778 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: params.opt:948
17782 #, fuzzy, no-c-format
17783 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
17784 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
17785 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
17786
17787 #: params.opt:952
17788 #, no-c-format
17789 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: params.opt:956
17793 #, no-c-format
17794 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
17795 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
17796
17797 #: params.opt:960
17798 #, no-c-format
17799 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: params.opt:964
17803 #, fuzzy, no-c-format
17804 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
17805 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
17806 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
17807
17808 #: params.opt:968
17809 #, fuzzy, no-c-format
17810 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
17811 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
17812 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
17813
17814 #: params.opt:972
17815 #, fuzzy, no-c-format
17816 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
17817 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
17818 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
17819
17820 #: params.opt:976
17821 #, fuzzy, no-c-format
17822 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
17823 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
17824 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
17825
17826 #: params.opt:980
17827 #, fuzzy, no-c-format
17828 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
17829 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
17830
17831 #: params.opt:984
17832 #, fuzzy, no-c-format
17833 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
17834 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
17835 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
17836
17837 #: params.opt:988
17838 #, fuzzy, no-c-format
17839 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
17840 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
17841 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
17842
17843 #: params.opt:992
17844 #, fuzzy, no-c-format
17845 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
17846 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
17847 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
17848
17849 #: params.opt:996
17850 #, fuzzy, no-c-format
17851 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
17852 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
17853
17854 #: params.opt:1000
17855 #, no-c-format
17856 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: params.opt:1004
17860 #, no-c-format
17861 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: params.opt:1008
17865 #, no-c-format
17866 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: params.opt:1012
17870 #, fuzzy, no-c-format
17871 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
17872 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
17873 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
17874
17875 #: params.opt:1016
17876 #, fuzzy, no-c-format
17877 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
17878 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
17879 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
17880
17881 #: params.opt:1020
17882 #, no-c-format
17883 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: params.opt:1024
17887 #, no-c-format
17888 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: params.opt:1028
17892 #, no-c-format
17893 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: params.opt:1032
17897 #, no-c-format
17898 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: params.opt:1036
17902 #, fuzzy, no-c-format
17903 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
17904 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
17905 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
17906
17907 #: params.opt:1040
17908 #, fuzzy, no-c-format
17909 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
17910 msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
17911 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
17912
17913 #: params.opt:1044
17914 #, fuzzy, no-c-format
17915 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
17916 msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
17917 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
17918
17919 #: params.opt:1048
17920 #, fuzzy, no-c-format
17921 msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
17922 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
17923
17924 #: params.opt:1052
17925 #, fuzzy, no-c-format
17926 msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
17927 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
17928
17929 #: params.opt:1056
17930 #, no-c-format
17931 msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: params.opt:1060
17935 #, fuzzy, no-c-format
17936 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
17937 msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
17938 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
17939
17940 #: params.opt:1064
17941 #, fuzzy, no-c-format
17942 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
17943 msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
17944 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
17945
17946 #: params.opt:1068
17947 #, no-c-format
17948 msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: params.opt:1081
17952 #, fuzzy, no-c-format
17953 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
17954 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
17955
17956 #: params.opt:1085
17957 #, fuzzy, no-c-format
17958 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
17959 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
17960 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
17961
17962 #: params.opt:1089
17963 #, fuzzy, no-c-format
17964 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
17965 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
17966 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
17967
17968 #: params.opt:1093
17969 #, fuzzy, no-c-format
17970 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
17971 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
17972 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
17973
17974 #: params.opt:1097
17975 #, fuzzy, no-c-format
17976 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
17977 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
17978 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
17979
17980 #: params.opt:1101
17981 #, fuzzy, no-c-format
17982 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
17983 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
17984 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
17985
17986 #: params.opt:1105
17987 #, fuzzy, no-c-format
17988 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
17989 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
17990 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
17991
17992 #: params.opt:1109
17993 #, fuzzy, no-c-format
17994 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
17995 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
17996
17997 #: params.opt:1113
17998 #, fuzzy, no-c-format
17999 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
18000 msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
18001 msgstr "允许模板隐式实例化"
18002
18003 #: params.opt:1117
18004 #, no-c-format
18005 msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: params.opt:1121
18009 #, fuzzy, no-c-format
18010 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
18011 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
18012
18013 #: params.opt:1125
18014 #, fuzzy, no-c-format
18015 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
18016 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
18017 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
18018
18019 #: params.opt:1129
18020 #, fuzzy, no-c-format
18021 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
18022 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
18023 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
18024
18025 #: params.opt:1133
18026 #, no-c-format
18027 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: params.opt:1137
18031 #, no-c-format
18032 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: params.opt:1141
18036 #, no-c-format
18037 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: params.opt:1145
18041 #, no-c-format
18042 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: params.opt:1149
18046 #, no-c-format
18047 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: params.opt:1153
18051 #, no-c-format
18052 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: params.opt:1157
18056 #, fuzzy, no-c-format
18057 #| msgid "Whether to use canonical types"
18058 msgid "Whether to use canonical types."
18059 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
18060
18061 #: params.opt:1161
18062 #, fuzzy, no-c-format
18063 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18064 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
18065 msgstr "在树上进行循环向量化"
18066
18067 #: params.opt:1165
18068 #, fuzzy, no-c-format
18069 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
18070 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
18071
18072 #: params.opt:1169
18073 #, fuzzy, no-c-format
18074 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
18075 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
18076 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
18077
18078 #: params.opt:1173
18079 #, fuzzy, no-c-format
18080 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
18081 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
18082 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
18083
18084 #: params.opt:1177
18085 #, no-c-format
18086 msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: params.opt:1181
18090 #, no-c-format
18091 msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: params.opt:1185
18095 #, fuzzy, no-c-format
18096 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18097 msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
18098 msgstr "在树上进行循环向量化"
18099
18100 #: params.opt:1189
18101 #, no-c-format
18102 msgid "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP1 should operate in."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: params.opt:1193
18106 #, no-c-format
18107 msgid "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP2 should operate in."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: cfgrtl.cc:2797
18111 msgid "flow control insn inside a basic block"
18112 msgstr "基本块内有流程控制指令"
18113
18114 #: cfgrtl.cc:3086
18115 msgid "insn outside basic block"
18116 msgstr "基本块外出现指令"
18117
18118 #: cfgrtl.cc:3094
18119 msgid "return not followed by barrier"
18120 msgstr "return 后没有屏障"
18121
18122 #: collect-utils.cc:206
18123 #, c-format
18124 msgid "[cannot find %s]"
18125 msgstr "[找不到 %s]"
18126
18127 #: collect2.cc:1557
18128 #, c-format
18129 msgid "collect2 version %s\n"
18130 msgstr "collect2 版本 %s\n"
18131
18132 #: collect2.cc:1662
18133 #, c-format
18134 msgid "%d constructor found\n"
18135 msgid_plural "%d constructors found\n"
18136 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
18137
18138 #: collect2.cc:1666
18139 #, c-format
18140 msgid "%d destructor found\n"
18141 msgid_plural "%d destructors found\n"
18142 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
18143
18144 #: collect2.cc:1670
18145 #, c-format
18146 msgid "%d frame table found\n"
18147 msgid_plural "%d frame tables found\n"
18148 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
18149
18150 #: collect2.cc:1825
18151 #, c-format
18152 msgid "[Leaving %s]\n"
18153 msgstr "[离开 %s]\n"
18154
18155 #: collect2.cc:2055
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "\n"
18159 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
18160 msgstr ""
18161 "\n"
18162 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
18163
18164 #: collect2.cc:2579
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "\n"
18168 "ldd output with constructors/destructors.\n"
18169 msgstr ""
18170 "\n"
18171 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
18172
18173 #: cprop.cc:1750
18174 msgid "const/copy propagation disabled"
18175 msgstr "常量/复制传递被禁用"
18176
18177 #: diagnostic.cc:159
18178 #, c-format
18179 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
18180 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
18181
18182 #: diagnostic.cc:164
18183 #, c-format
18184 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
18185 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
18186
18187 #: diagnostic.cc:464 input.cc:278 input.cc:2036 c-family/c-opts.cc:1480
18188 #: fortran/cpp.cc:608 fortran/error.cc:1150 fortran/error.cc:1170
18189 msgid "<built-in>"
18190 msgstr "<built-in>"
18191
18192 #: diagnostic.cc:622
18193 #, c-format
18194 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
18195 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
18196
18197 #: diagnostic.cc:650
18198 #, c-format
18199 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
18200 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
18201
18202 #: diagnostic.cc:671
18203 #, fuzzy, c-format
18204 #| msgid ""
18205 #| "Please submit a full bug report,\n"
18206 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
18207 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
18208 msgstr ""
18209 "请提交一份完整的错误报告,\n"
18210 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
18211
18212 #: diagnostic.cc:674
18213 #, fuzzy, c-format
18214 #| msgid ""
18215 #| "Please submit a full bug report,\n"
18216 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
18217 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
18218 msgstr ""
18219 "请提交一份完整的错误报告,\n"
18220 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
18221
18222 #: diagnostic.cc:678
18223 #, c-format
18224 msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: diagnostic.cc:680
18228 #, c-format
18229 msgid "See %s for instructions.\n"
18230 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
18231
18232 #: diagnostic.cc:689
18233 #, c-format
18234 msgid "compilation terminated.\n"
18235 msgstr "编译中断。\n"
18236
18237 #: diagnostic.cc:783
18238 #, fuzzy
18239 #| msgid "          %s"
18240 msgid "                 from"
18241 msgstr "          %s"
18242
18243 #: diagnostic.cc:784
18244 msgid "In file included from"
18245 msgstr ""
18246
18247 #. 2
18248 #: diagnostic.cc:785
18249 #, fuzzy
18250 #| msgid "    inlined from %qs"
18251 msgid "        included from"
18252 msgstr "    内联自%qs"
18253
18254 #: diagnostic.cc:786
18255 msgid "In module"
18256 msgstr ""
18257
18258 #. 4
18259 #: diagnostic.cc:787
18260 msgid "of module"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: diagnostic.cc:788
18264 msgid "In module imported at"
18265 msgstr ""
18266
18267 #. 6
18268 #: diagnostic.cc:789
18269 msgid "imported at"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: diagnostic.cc:1362
18273 #, c-format
18274 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
18275 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
18276
18277 #: diagnostic.cc:1997
18278 #, fuzzy, c-format
18279 #| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
18280 msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
18281 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
18282
18283 #: diagnostic.cc:2028 diagnostic.cc:2047
18284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18285 msgid "in %s, at %s:%d"
18286 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
18287
18288 #: final.cc:1113
18289 msgid "negative insn length"
18290 msgstr "指令长度为负"
18291
18292 #: final.cc:2861
18293 msgid "could not split insn"
18294 msgstr "无法分离指令"
18295
18296 #: final.cc:3228
18297 msgid "invalid 'asm': "
18298 msgstr "无效的‘asm’:"
18299
18300 #: final.cc:3361
18301 #, c-format
18302 msgid "nested assembly dialect alternatives"
18303 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
18304
18305 #: final.cc:3389 final.cc:3401
18306 #, c-format
18307 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
18308 msgstr "未结束的汇编风格指示"
18309
18310 #: final.cc:3543
18311 #, c-format
18312 msgid "operand number missing after %%-letter"
18313 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
18314
18315 #: final.cc:3546 final.cc:3587
18316 #, c-format
18317 msgid "operand number out of range"
18318 msgstr "操作数号超出范围"
18319
18320 #: final.cc:3604
18321 #, c-format
18322 msgid "invalid %%-code"
18323 msgstr "无效的 %%-code"
18324
18325 #: final.cc:3638
18326 #, c-format
18327 msgid "'%%l' operand isn't a label"
18328 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
18329
18330 #. We can't handle floating point constants;
18331 #. PRINT_OPERAND must handle them.
18332 #. We can't handle floating point constants;
18333 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
18334 #: final.cc:3774 config/arc/arc.cc:6409 config/i386/i386.cc:12275
18335 #, c-format
18336 msgid "floating constant misused"
18337 msgstr "错误地使用了浮点常量"
18338
18339 #: final.cc:3832 config/arc/arc.cc:6506 config/i386/i386.cc:12366
18340 #: config/pdp11/pdp11.cc:1872
18341 #, c-format
18342 msgid "invalid expression as operand"
18343 msgstr "无效的表达式用作操作数"
18344
18345 #: gcc.cc:119
18346 #, c-format
18347 msgid "%s\n"
18348 msgstr "%s\n"
18349
18350 #: gcc.cc:1848
18351 #, c-format
18352 msgid "Using built-in specs.\n"
18353 msgstr "使用内建 specs。\n"
18354
18355 #: gcc.cc:2093
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "Setting spec %s to '%s'\n"
18359 "\n"
18360 msgstr ""
18361 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
18362 "\n"
18363
18364 #: gcc.cc:2298
18365 #, c-format
18366 msgid "Reading specs from %s\n"
18367 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
18368
18369 #: gcc.cc:2430
18370 #, c-format
18371 msgid "could not find specs file %s\n"
18372 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
18373
18374 #: gcc.cc:2505
18375 #, c-format
18376 msgid "rename spec %s to %s\n"
18377 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
18378
18379 #: gcc.cc:2507
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "spec is '%s'\n"
18383 "\n"
18384 msgstr ""
18385 "spec 是‘%s’\n"
18386 "\n"
18387
18388 #: gcc.cc:3368
18389 #, c-format
18390 msgid ""
18391 "\n"
18392 "Go ahead? (y or n) "
18393 msgstr ""
18394 "\n"
18395 "继续?(y 或 n) "
18396
18397 #: gcc.cc:3540
18398 #, c-format
18399 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
18400 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
18401
18402 #: gcc.cc:3756
18403 #, c-format
18404 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
18405 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
18406
18407 #: gcc.cc:3757
18408 msgid "Options:\n"
18409 msgstr "选项:\n"
18410
18411 #: gcc.cc:3759
18412 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
18413 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
18414
18415 #: gcc.cc:3760
18416 msgid "  --help                   Display this information.\n"
18417 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
18418
18419 #: gcc.cc:3761
18420 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
18421 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
18422
18423 #: gcc.cc:3762
18424 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
18425 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
18426
18427 #: gcc.cc:3763
18428 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
18429 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
18430
18431 #: gcc.cc:3765
18432 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
18433 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
18434
18435 #: gcc.cc:3766
18436 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
18437 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
18438
18439 #: gcc.cc:3767
18440 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
18441 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
18442
18443 #: gcc.cc:3768
18444 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
18445 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
18446
18447 #: gcc.cc:3769
18448 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
18449 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
18450
18451 #: gcc.cc:3770
18452 msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: gcc.cc:3771
18456 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
18457 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
18458
18459 #: gcc.cc:3772
18460 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
18461 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
18462
18463 #: gcc.cc:3773
18464 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
18465 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
18466
18467 #: gcc.cc:3774
18468 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
18469 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
18470
18471 #: gcc.cc:3775
18472 msgid ""
18473 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
18474 "                           a component in the library path.\n"
18475 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
18476
18477 #: gcc.cc:3778
18478 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
18479 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
18480
18481 #: gcc.cc:3779
18482 msgid ""
18483 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
18484 "                           multiple library search directories.\n"
18485 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
18486
18487 #: gcc.cc:3782
18488 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
18489 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
18490
18491 #: gcc.cc:3783
18492 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
18493 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
18494
18495 #: gcc.cc:3784
18496 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
18497 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
18498
18499 #: gcc.cc:3785
18500 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
18501 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
18502
18503 #: gcc.cc:3786
18504 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
18505 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
18506
18507 #: gcc.cc:3787
18508 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
18509 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
18510
18511 #: gcc.cc:3788
18512 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
18513 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
18514
18515 #: gcc.cc:3789
18516 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
18517 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
18518
18519 #: gcc.cc:3790
18520 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
18521 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
18522
18523 #: gcc.cc:3791
18524 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
18525 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
18526
18527 #: gcc.cc:3792
18528 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
18529 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
18530
18531 #: gcc.cc:3793
18532 msgid ""
18533 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
18534 "                           prefixes to other gcc components.\n"
18535 msgstr ""
18536 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
18537 "                           前缀。\n"
18538
18539 #: gcc.cc:3796
18540 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
18541 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
18542
18543 #: gcc.cc:3797
18544 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
18545 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
18546
18547 #: gcc.cc:3798
18548 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
18549 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
18550
18551 #: gcc.cc:3799
18552 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
18553 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
18554
18555 #: gcc.cc:3800
18556 msgid ""
18557 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
18558 "                           and libraries.\n"
18559 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
18560
18561 #: gcc.cc:3803
18562 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
18563 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
18564
18565 #: gcc.cc:3804
18566 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
18567 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
18568
18569 #: gcc.cc:3805
18570 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
18571 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
18572
18573 #: gcc.cc:3806
18574 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
18575 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
18576
18577 #: gcc.cc:3807
18578 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
18579 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
18580
18581 #: gcc.cc:3808
18582 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
18583 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
18584
18585 #: gcc.cc:3809
18586 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
18587 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
18588
18589 #: gcc.cc:3810
18590 msgid ""
18591 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
18592 "                           executable.\n"
18593 msgstr "  -pie                     生成动态链接的位置无关可执行文件。\n"
18594
18595 #: gcc.cc:3812
18596 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
18597 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
18598
18599 #: gcc.cc:3813
18600 msgid ""
18601 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
18602 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
18603 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
18604 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
18605 msgstr ""
18606 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
18607 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
18608 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
18609 "                           源文件的语言。\n"
18610
18611 #: gcc.cc:3820
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "\n"
18615 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
18616 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
18617 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
18618 msgstr ""
18619 "\n"
18620 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
18621 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
18622
18623 #: gcc.cc:6789
18624 #, c-format
18625 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
18626 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
18627
18628 #: gcc.cc:7550
18629 #, c-format
18630 msgid "Target: %s\n"
18631 msgstr "目标:%s\n"
18632
18633 #: gcc.cc:7551
18634 #, c-format
18635 msgid "Configured with: %s\n"
18636 msgstr "配置为:%s\n"
18637
18638 #: gcc.cc:7565
18639 #, c-format
18640 msgid "Thread model: %s\n"
18641 msgstr "线程模型:%s\n"
18642
18643 #: gcc.cc:7566
18644 #, c-format
18645 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: gcc.cc:7568
18649 #, c-format
18650 msgid " zstd"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: gcc.cc:7570 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2894
18654 #, c-format
18655 msgid "\n"
18656 msgstr "\n"
18657
18658 #: gcc.cc:7581
18659 #, c-format
18660 msgid "gcc version %s %s\n"
18661 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
18662
18663 #: gcc.cc:7584
18664 #, c-format
18665 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
18666 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
18667
18668 #: gcc.cc:7657 gcc.cc:7867
18669 #, c-format
18670 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
18671 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
18672
18673 #: gcc.cc:7791
18674 #, c-format
18675 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
18676 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
18677
18678 #: gcc.cc:8642
18679 #, c-format
18680 msgid "install: %s%s\n"
18681 msgstr "安装:%s%s\n"
18682
18683 #: gcc.cc:8645
18684 #, c-format
18685 msgid "programs: %s\n"
18686 msgstr "程序:%s\n"
18687
18688 #: gcc.cc:8647
18689 #, c-format
18690 msgid "libraries: %s\n"
18691 msgstr "库:%s\n"
18692
18693 #: gcc.cc:8764
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "\n"
18697 "For bug reporting instructions, please see:\n"
18698 msgstr ""
18699 "\n"
18700 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
18701
18702 #: gcc.cc:8780 gcov-tool.cc:527
18703 #, c-format
18704 msgid "%s %s%s\n"
18705 msgstr "%s %s%s\n"
18706
18707 #: gcc.cc:8783 gcov-tool.cc:529 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282
18708 msgid "(C)"
18709 msgstr "©"
18710
18711 #: gcc.cc:8784 gcov-tool.cc:531 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
18715 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18716 "\n"
18717 msgstr ""
18718 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
18719 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
18720
18721 #: gcc.cc:9127
18722 #, c-format
18723 msgid ""
18724 "\n"
18725 "Linker options\n"
18726 "==============\n"
18727 "\n"
18728 msgstr ""
18729 "\n"
18730 "链接器选项\n"
18731 "=========\n"
18732 "\n"
18733
18734 #: gcc.cc:9128
18735 #, c-format
18736 msgid ""
18737 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
18738 "\n"
18739 msgstr ""
18740 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
18741 "\n"
18742
18743 #: gcc.cc:10543
18744 #, c-format
18745 msgid ""
18746 "Assembler options\n"
18747 "=================\n"
18748 "\n"
18749 msgstr ""
18750 "汇编器选项\n"
18751 "=========\n"
18752 "\n"
18753
18754 #: gcc.cc:10544
18755 #, c-format
18756 msgid ""
18757 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
18758 "\n"
18759 msgstr ""
18760 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
18761 "\n"
18762
18763 #: gcov-tool.cc:175
18764 #, c-format
18765 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
18766 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
18767
18768 #: gcov-tool.cc:176 gcov-tool.cc:271
18769 #, c-format
18770 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
18771 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
18772
18773 #: gcov-tool.cc:177 gcov-tool.cc:273 gcov-tool.cc:425
18774 #, c-format
18775 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
18776 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
18777
18778 #: gcov-tool.cc:178
18779 #, c-format
18780 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
18781 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
18782
18783 #: gcov-tool.cc:194
18784 #, c-format
18785 msgid "Merge subcomand usage:"
18786 msgstr "Merge 子命令用法:"
18787
18788 #: gcov-tool.cc:269
18789 #, c-format
18790 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
18791 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
18792
18793 #: gcov-tool.cc:270
18794 #, c-format
18795 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
18796 msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           归一化配置\n"
18797
18798 #: gcov-tool.cc:272
18799 #, c-format
18800 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
18801 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
18802
18803 #: gcov-tool.cc:290
18804 #, c-format
18805 msgid "Rewrite subcommand usage:"
18806 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
18807
18808 #: gcov-tool.cc:329
18809 #, c-format
18810 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
18811 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
18812
18813 #: gcov-tool.cc:342 gcov-tool.cc:352
18814 #, c-format
18815 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
18816 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
18817
18818 #: gcov-tool.cc:362
18819 #, c-format
18820 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
18821 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
18822
18823 #: gcov-tool.cc:419
18824 #, c-format
18825 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
18826 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
18827
18828 #: gcov-tool.cc:420
18829 #, c-format
18830 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
18831 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
18832
18833 #: gcov-tool.cc:421
18834 #, c-format
18835 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
18836 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
18837
18838 #: gcov-tool.cc:422
18839 #, c-format
18840 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
18841 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
18842
18843 #: gcov-tool.cc:423
18844 #, c-format
18845 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
18846 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
18847
18848 #: gcov-tool.cc:424
18849 #, fuzzy, c-format
18850 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
18851 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
18852
18853 #: gcov-tool.cc:444
18854 #, c-format
18855 msgid "Overlap subcomand usage:"
18856 msgstr "Overlap 子命令用法:"
18857
18858 #: gcov-tool.cc:510
18859 #, c-format
18860 msgid ""
18861 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
18862 "\n"
18863 msgstr ""
18864 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
18865 "\n"
18866 "\n"
18867
18868 #: gcov-tool.cc:511
18869 #, c-format
18870 msgid ""
18871 "Offline tool to handle gcda counts\n"
18872 "\n"
18873 msgstr ""
18874 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
18875 "\n"
18876
18877 #: gcov-tool.cc:512
18878 #, c-format
18879 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
18880 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
18881
18882 #: gcov-tool.cc:513
18883 #, c-format
18884 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
18885 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
18886
18887 #: gcov-tool.cc:517 gcov.cc:956
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "\n"
18891 "For bug reporting instructions, please see:\n"
18892 "%s.\n"
18893 msgstr ""
18894 "\n"
18895 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
18896 "%s。\n"
18897
18898 #: gcov-tool.cc:528
18899 #, fuzzy, c-format
18900 #| msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
18901 msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
18902 msgstr "版权所有 %s 2019 自由软件基金会。\n"
18903
18904 #: gcov.cc:925
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
18908 "\n"
18909 msgstr ""
18910 "用法:gconv [选项...] 源文件|对象文件...\n"
18911 "\n"
18912
18913 #: gcov.cc:926
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "Print code coverage information.\n"
18917 "\n"
18918 msgstr ""
18919 "显示代码覆盖信息。\n"
18920 "\n"
18921
18922 #: gcov.cc:927
18923 #, c-format
18924 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
18925 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
18926
18927 #: gcov.cc:928
18928 #, c-format
18929 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
18930 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
18931
18932 #: gcov.cc:929
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
18936 "                                    rather than percentages\n"
18937 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
18938
18939 #: gcov.cc:931
18940 #, c-format
18941 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
18942 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
18943
18944 #: gcov.cc:932
18945 #, c-format
18946 msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: gcov.cc:933
18950 #, c-format
18951 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
18952 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
18953
18954 #: gcov.cc:934
18955 #, c-format
18956 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
18957 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
18958
18959 #: gcov.cc:935
18960 #, fuzzy, c-format
18961 #| msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
18962 msgid ""
18963 "  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
18964 "                                    into .gcov.json.gz file\n"
18965 msgstr "  -i, --json-format               以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
18966
18967 #: gcov.cc:937
18968 #, fuzzy, c-format
18969 #| msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
18970 msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
18971 msgstr "  -j, --human-readable            输出人类可读的数字\n"
18972
18973 #: gcov.cc:938
18974 #, c-format
18975 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
18976 msgstr "  -k, --use-colors                使用带颜色的输出\n"
18977
18978 #: gcov.cc:939
18979 #, c-format
18980 msgid ""
18981 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
18982 "                                    source files\n"
18983 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
18984
18985 #: gcov.cc:941
18986 #, c-format
18987 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
18988 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
18989
18990 #: gcov.cc:942
18991 #, c-format
18992 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
18993 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
18994
18995 #: gcov.cc:943
18996 #, c-format
18997 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
18998 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
18999
19000 #: gcov.cc:944
19001 #, c-format
19002 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
19003 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
19004
19005 #: gcov.cc:945
19006 #, c-format
19007 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: gcov.cc:946
19011 #, c-format
19012 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
19013 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
19014
19015 #: gcov.cc:947
19016 #, c-format
19017 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
19018 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
19019
19020 #: gcov.cc:948
19021 #, c-format
19022 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
19023 msgstr "  -t, --stdout                    输出至标准输出而非文件\n"
19024
19025 #: gcov.cc:949
19026 #, c-format
19027 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
19028 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
19029
19030 #: gcov.cc:950
19031 #, c-format
19032 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
19033 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
19034
19035 #: gcov.cc:951
19036 #, c-format
19037 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
19038 msgstr "  -w, --verbose                   输出详细信息\n"
19039
19040 #: gcov.cc:952
19041 #, fuzzy, c-format
19042 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
19043 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
19044 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
19045
19046 #: gcov.cc:953
19047 #, fuzzy, c-format
19048 #| msgid "Options:\n"
19049 msgid ""
19050 "\n"
19051 "Obsolete options:\n"
19052 msgstr "选项:\n"
19053
19054 #: gcov.cc:954
19055 #, fuzzy, c-format
19056 #| msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
19057 msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
19058 msgstr "  -i, --json-format               以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
19059
19060 #: gcov.cc:955
19061 #, fuzzy, c-format
19062 #| msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
19063 msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
19064 msgstr "  -j, --human-readable            输出人类可读的数字\n"
19065
19066 #: gcov.cc:966
19067 #, c-format
19068 msgid "gcov %s%s\n"
19069 msgstr "gcov %s%s\n"
19070
19071 #: gcov.cc:1354
19072 #, c-format
19073 msgid "'%s' file is already processed\n"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
19077 #, c-format
19078 msgid "Creating '%s'\n"
19079 msgstr "正在创建 '%s'\n"
19080
19081 #: gcov.cc:1474
19082 #, c-format
19083 msgid "Error writing output file '%s'\n"
19084 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
19085
19086 #: gcov.cc:1482
19087 #, c-format
19088 msgid "Could not open output file '%s'\n"
19089 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
19090
19091 #: gcov.cc:1489
19092 #, c-format
19093 msgid "Removing '%s'\n"
19094 msgstr "正在移除 '%s'\n"
19095
19096 #: gcov.cc:1604
19097 #, c-format
19098 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
19099 msgstr "无法打开 JSON 输出文件 %s\n"
19100
19101 #: gcov.cc:1613
19102 #, c-format
19103 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
19104 msgstr "写入到 JSON 输出文件 %s 时出错\n"
19105
19106 #: gcov.cc:1778
19107 #, c-format
19108 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
19109 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
19110
19111 #: gcov.cc:1783
19112 #, c-format
19113 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
19114 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
19115
19116 #: gcov.cc:1803
19117 #, c-format
19118 msgid "%s:cannot open notes file\n"
19119 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
19120
19121 #: gcov.cc:1810
19122 #, c-format
19123 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
19124 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
19125
19126 #: gcov.cc:1824
19127 #, c-format
19128 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
19129 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
19130
19131 #: gcov.cc:1877
19132 #, c-format
19133 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
19134 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
19135
19136 #: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
19137 #, c-format
19138 msgid "%s:corrupted\n"
19139 msgstr "%s:已损坏\n"
19140
19141 #: gcov.cc:2001
19142 #, c-format
19143 msgid "%s:no functions found\n"
19144 msgstr "%s:找不到函数\n"
19145
19146 #: gcov.cc:2019
19147 #, c-format
19148 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
19149 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
19150
19151 #: gcov.cc:2026
19152 #, c-format
19153 msgid "%s:not a gcov data file\n"
19154 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
19155
19156 #: gcov.cc:2040
19157 #, c-format
19158 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
19159 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
19160
19161 #: gcov.cc:2047
19162 #, c-format
19163 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
19164 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
19165
19166 #: gcov.cc:2084
19167 #, c-format
19168 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
19169 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
19170
19171 #: gcov.cc:2106
19172 #, c-format
19173 msgid "%s:overflowed\n"
19174 msgstr "%s:溢出\n"
19175
19176 #: gcov.cc:2154
19177 #, c-format
19178 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
19179 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
19180
19181 #: gcov.cc:2159
19182 #, c-format
19183 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
19184 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
19185
19186 #: gcov.cc:2167
19187 #, c-format
19188 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
19189 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
19190
19191 #: gcov.cc:2376
19192 #, c-format
19193 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
19194 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
19195
19196 #: gcov.cc:2492
19197 #, c-format
19198 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
19199 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
19200
19201 #: gcov.cc:2495
19202 #, c-format
19203 msgid "No executable lines\n"
19204 msgstr "没有可执行行\n"
19205
19206 #: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
19207 #, c-format
19208 msgid "%s '%s'\n"
19209 msgstr "%s‘%s’\n"
19210
19211 #: gcov.cc:2519
19212 #, c-format
19213 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
19214 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
19215
19216 #: gcov.cc:2523
19217 #, c-format
19218 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
19219 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
19220
19221 #: gcov.cc:2529
19222 #, c-format
19223 msgid "No branches\n"
19224 msgstr "没有跳转\n"
19225
19226 #: gcov.cc:2531
19227 #, c-format
19228 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
19229 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
19230
19231 #: gcov.cc:2535
19232 #, c-format
19233 msgid "No calls\n"
19234 msgstr "没有调用\n"
19235
19236 #: gcov.cc:2748
19237 #, c-format
19238 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
19239 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
19240
19241 #: gcov.cc:2874
19242 #, c-format
19243 msgid "call   %2d returned %s\n"
19244 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
19245
19246 #: gcov.cc:2879
19247 #, c-format
19248 msgid "call   %2d never executed\n"
19249 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
19250
19251 #: gcov.cc:2884
19252 #, fuzzy, c-format
19253 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
19254 msgid "branch %2d taken %s%s"
19255 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
19256
19257 #: gcov.cc:2889
19258 #, fuzzy, c-format
19259 #| msgid "branch %2d never executed\n"
19260 msgid "branch %2d never executed"
19261 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
19262
19263 #: gcov.cc:2892
19264 #, c-format
19265 msgid " (BB %d)"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: gcov.cc:2899
19269 #, c-format
19270 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
19271 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
19272
19273 #: gcov.cc:2902
19274 #, c-format
19275 msgid "unconditional %2d never executed\n"
19276 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
19277
19278 #: gcov.cc:3154
19279 #, c-format
19280 msgid "Cannot open source file %s\n"
19281 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
19282
19283 #: gcse.cc:2578
19284 msgid "PRE disabled"
19285 msgstr "PRE 被禁用"
19286
19287 #: gcse.cc:3505
19288 msgid "GCSE disabled"
19289 msgstr "GCSE 被禁用"
19290
19291 #: incpath.cc:77
19292 #, c-format
19293 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
19294 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
19295
19296 #: incpath.cc:80
19297 #, c-format
19298 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
19299 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
19300
19301 #: incpath.cc:84
19302 #, c-format
19303 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
19304 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
19305
19306 #: incpath.cc:391
19307 #, c-format
19308 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
19309 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
19310
19311 #: incpath.cc:395
19312 #, c-format
19313 msgid "#include <...> search starts here:\n"
19314 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
19315
19316 #: incpath.cc:400
19317 #, c-format
19318 msgid "End of search list.\n"
19319 msgstr "搜索列表结束。\n"
19320
19321 #. Opening quotation mark.
19322 #: intl.cc:62
19323 msgid "`"
19324 msgstr "‘"
19325
19326 #. Closing quotation mark.
19327 #: intl.cc:65
19328 msgid "'"
19329 msgstr "’"
19330
19331 #: langhooks.cc:384
19332 msgid "At top level:"
19333 msgstr "在文件作用域:"
19334
19335 #: langhooks.cc:400 cp/error.cc:3623
19336 #, c-format
19337 msgid "In member function %qs"
19338 msgstr "在成员函数%qs中"
19339
19340 #: langhooks.cc:404 cp/error.cc:3626
19341 #, c-format
19342 msgid "In function %qs"
19343 msgstr "在函数%qs中"
19344
19345 #: langhooks.cc:449 cp/error.cc:3576
19346 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
19347 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
19348
19349 #: langhooks.cc:454 cp/error.cc:3581
19350 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
19351 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
19352
19353 #: langhooks.cc:460 cp/error.cc:3587
19354 #, c-format
19355 msgid "    inlined from %qs"
19356 msgstr "    内联自%qs"
19357
19358 #: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073
19359 msgid "this is the insn:"
19360 msgstr "这是指令:"
19361
19362 #: lra-constraints.cc:3142
19363 #, fuzzy
19364 #| msgid "unable to generate reloads for:"
19365 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
19366 msgstr "无法生成重新载入,为:"
19367
19368 #: lra-constraints.cc:4168 reload.cc:3844
19369 msgid "unable to generate reloads for:"
19370 msgstr "无法生成重新载入,为:"
19371
19372 #. What to print when a switch has no documentation.
19373 #: opts.cc:313
19374 msgid "This option lacks documentation."
19375 msgstr "此开关缺少文档。"
19376
19377 #: opts.cc:314
19378 msgid "Uses of this option are diagnosed."
19379 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
19380
19381 #: opts.cc:1584
19382 #, c-format
19383 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: opts.cc:1589
19387 #, fuzzy, c-format
19388 #| msgid "%s  Same as %s."
19389 msgid "Same as %s%s."
19390 msgstr "%s  与 %s 相同。"
19391
19392 #: opts.cc:1594
19393 #, fuzzy, c-format
19394 #| msgid "%s  Same as %s."
19395 msgid "Same as %s."
19396 msgstr "%s  与 %s 相同。"
19397
19398 #: opts.cc:1602
19399 #, c-format
19400 msgid "%s  Same as %s."
19401 msgstr "%s  与 %s 相同。"
19402
19403 #: opts.cc:1665
19404 #, fuzzy
19405 #| msgid "Loop variable"
19406 msgid "[available in "
19407 msgstr "循环变量"
19408
19409 #: opts.cc:1697
19410 msgid "[default]"
19411 msgstr "[默认]"
19412
19413 #: opts.cc:1706
19414 #, c-format
19415 msgid "%llu bytes"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: opts.cc:1743
19419 msgid "[enabled]"
19420 msgstr "[启用]"
19421
19422 #: opts.cc:1745
19423 msgid "[disabled]"
19424 msgstr "[禁用]"
19425
19426 #: opts.cc:1781
19427 #, c-format
19428 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
19429 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
19430
19431 #: opts.cc:1790
19432 #, fuzzy, c-format
19433 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
19434 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
19435 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
19436
19437 #: opts.cc:1796
19438 #, c-format
19439 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
19440 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
19441
19442 #: opts.cc:1841
19443 #, fuzzy, c-format
19444 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
19445 msgid ""
19446 "  Known valid arguments for %s option:\n"
19447 "   "
19448 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
19449
19450 #: opts.cc:1891
19451 msgid "The following options are target specific"
19452 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
19453
19454 #: opts.cc:1894
19455 msgid "The following options control compiler warning messages"
19456 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
19457
19458 #: opts.cc:1897
19459 msgid "The following options control optimizations"
19460 msgstr "下列选项控制优化"
19461
19462 #: opts.cc:1900 opts.cc:1940
19463 msgid "The following options are language-independent"
19464 msgstr "下列选项与具体语言无关"
19465
19466 #: opts.cc:1903
19467 #, fuzzy
19468 #| msgid "The following options control optimizations"
19469 msgid "The following options control parameters"
19470 msgstr "下列选项控制优化"
19471
19472 #: opts.cc:1909
19473 msgid "The following options are specific to just the language "
19474 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
19475
19476 #: opts.cc:1911
19477 msgid "The following options are supported by the language "
19478 msgstr "下列选项被语言支持"
19479
19480 #: opts.cc:1922
19481 msgid "The following options are not documented"
19482 msgstr "下列选项未列入文档"
19483
19484 #: opts.cc:1924
19485 msgid "The following options take separate arguments"
19486 msgstr "下列选项带分立的参数"
19487
19488 #: opts.cc:1926
19489 msgid "The following options take joined arguments"
19490 msgstr "下列选项带联合的参数"
19491
19492 #: opts.cc:1938
19493 msgid "The following options are language-related"
19494 msgstr "下列选项与语言相关"
19495
19496 #: passes.cc:1833
19497 #, fuzzy, c-format
19498 #| msgid "deducing %qT as %qT"
19499 msgid "during %s pass: %s\n"
19500 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
19501
19502 #: passes.cc:1838
19503 #, fuzzy, c-format
19504 #| msgid "open %s failed: %s"
19505 msgid "dump file: %s\n"
19506 msgstr "打开 %s 失败:%s"
19507
19508 #: plugin.cc:926
19509 msgid "Event"
19510 msgstr "事件"
19511
19512 #: plugin.cc:926
19513 msgid "Plugins"
19514 msgstr "插件"
19515
19516 #: plugin.cc:958
19517 #, c-format
19518 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
19519 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
19520
19521 #: postreload-gcse.cc:1355
19522 #, fuzzy
19523 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
19524 msgid "using simple load CSE after register allocation"
19525 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
19526
19527 #. It's the compiler's fault.
19528 #: reload1.cc:5994
19529 msgid "could not find a spill register"
19530 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
19531
19532 #. It's the compiler's fault.
19533 #: reload1.cc:7876
19534 msgid "VOIDmode on an output"
19535 msgstr "输出有 VOIDmode"
19536
19537 #: reload1.cc:8609
19538 msgid "failure trying to reload:"
19539 msgstr "试图重新载入时失败:"
19540
19541 #: rtl-error.cc:116
19542 msgid "unrecognizable insn:"
19543 msgstr "无法识别的指令:"
19544
19545 #: rtl-error.cc:118
19546 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
19547 msgstr "指令不满足其约束:"
19548
19549 #: targhooks.cc:2157
19550 #, c-format
19551 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
19552 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
19553
19554 #: targhooks.cc:2172
19555 #, fuzzy
19556 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
19557 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
19558 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
19559
19560 #: targhooks.cc:2174
19561 #, fuzzy
19562 #| msgid "created and used with different settings of -fpie"
19563 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
19564 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
19565
19566 #: toplev.cc:318
19567 #, c-format
19568 msgid "unrecoverable error"
19569 msgstr "不可恢复错误"
19570
19571 #: toplev.cc:611
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
19575 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
19576 msgstr ""
19577 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
19578 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
19579
19580 #: toplev.cc:613
19581 #, c-format
19582 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
19583 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
19584
19585 #: toplev.cc:617
19586 #, c-format
19587 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
19588 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
19589
19590 #: toplev.cc:619
19591 #, c-format
19592 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
19593 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
19594
19595 #: toplev.cc:621
19596 #, c-format
19597 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
19598 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
19599
19600 #: tree-diagnostic-path.cc:257 tree-diagnostic.cc:290 c/c-decl.cc:6073
19601 #: c/c-typeck.cc:7894 cp/error.cc:1165 c-family/c-pretty-print.cc:425
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "<anonymous>"
19604 msgstr "<匿名>"
19605
19606 #: c-family/c-format.cc:437
19607 msgid "format"
19608 msgstr "格式"
19609
19610 #: c-family/c-format.cc:438
19611 msgid "field width specifier"
19612 msgstr "字段宽度限定"
19613
19614 #: c-family/c-format.cc:439
19615 msgid "field precision specifier"
19616 msgstr "字段精度限定"
19617
19618 #: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
19619 #: config/i386/msformat-c.cc:45
19620 msgid "' ' flag"
19621 msgstr "‘ ’标记"
19622
19623 #: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
19624 #: config/i386/msformat-c.cc:45
19625 msgid "the ' ' printf flag"
19626 msgstr "‘ ’printf 标记"
19627
19628 #: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
19629 #: c-family/c-format.cc:680 config/i386/msformat-c.cc:46
19630 msgid "'+' flag"
19631 msgstr "‘+’标记"
19632
19633 #: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
19634 #: config/i386/msformat-c.cc:46
19635 msgid "the '+' printf flag"
19636 msgstr "‘+’printf 标记"
19637
19638 #: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
19639 #: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:47
19640 #: config/i386/msformat-c.cc:82
19641 msgid "'#' flag"
19642 msgstr "‘#’标记"
19643
19644 #: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
19645 #: config/i386/msformat-c.cc:47
19646 msgid "the '#' printf flag"
19647 msgstr "‘#’printf 标记"
19648
19649 #: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585 c-family/c-format.cc:653
19650 #: config/i386/msformat-c.cc:48
19651 msgid "'0' flag"
19652 msgstr "‘0’标记"
19653
19654 #: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585
19655 #: config/i386/msformat-c.cc:48
19656 msgid "the '0' printf flag"
19657 msgstr "‘0’printf 标记"
19658
19659 #: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586 c-family/c-format.cc:652
19660 #: c-family/c-format.cc:683 config/i386/msformat-c.cc:49
19661 msgid "'-' flag"
19662 msgstr "‘-’标记"
19663
19664 #: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586
19665 #: config/i386/msformat-c.cc:49
19666 msgid "the '-' printf flag"
19667 msgstr "‘-’printf 标记"
19668
19669 #: c-family/c-format.cc:563 c-family/c-format.cc:635
19670 #: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
19671 msgid "''' flag"
19672 msgstr "‘'’标记"
19673
19674 #: c-family/c-format.cc:563 config/i386/msformat-c.cc:50
19675 msgid "the ''' printf flag"
19676 msgstr "‘'’printf 标记"
19677
19678 #: c-family/c-format.cc:564 c-family/c-format.cc:636
19679 msgid "'I' flag"
19680 msgstr "‘I’标记"
19681
19682 #: c-family/c-format.cc:564
19683 msgid "the 'I' printf flag"
19684 msgstr "‘I’printf 标记"
19685
19686 #: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 c-family/c-format.cc:633
19687 #: c-family/c-format.cc:656 c-family/c-format.cc:684 config/sol2-c.cc:43
19688 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
19689 msgid "field width"
19690 msgstr "域宽"
19691
19692 #: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 config/sol2-c.cc:43
19693 #: config/i386/msformat-c.cc:51
19694 msgid "field width in printf format"
19695 msgstr "printf 格式的字段宽度"
19696
19697 #: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
19698 #: config/i386/msformat-c.cc:52
19699 msgid "precision"
19700 msgstr "精度"
19701
19702 #: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
19703 #: config/i386/msformat-c.cc:52
19704 msgid "precision in printf format"
19705 msgstr "printf 格式的精度"
19706
19707 #: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
19708 #: c-family/c-format.cc:634 c-family/c-format.cc:687 config/sol2-c.cc:44
19709 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
19710 msgid "length modifier"
19711 msgstr "长度修饰符"
19712
19713 #: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
19714 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
19715 msgid "length modifier in printf format"
19716 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
19717
19718 #: c-family/c-format.cc:616
19719 msgid "'q' flag"
19720 msgstr "‘q’标记"
19721
19722 #: c-family/c-format.cc:616
19723 msgid "the 'q' diagnostic flag"
19724 msgstr "‘q’诊断标记"
19725
19726 #: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
19727 msgid "assignment suppression"
19728 msgstr "取消赋值"
19729
19730 #: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
19731 msgid "the assignment suppression scanf feature"
19732 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
19733
19734 #: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
19735 msgid "'a' flag"
19736 msgstr "‘a’标记"
19737
19738 #: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
19739 msgid "the 'a' scanf flag"
19740 msgstr "‘a’scanf 标记"
19741
19742 #: c-family/c-format.cc:632
19743 msgid "'m' flag"
19744 msgstr "‘m’标记"
19745
19746 #: c-family/c-format.cc:632
19747 msgid "the 'm' scanf flag"
19748 msgstr "‘m’scanf 标记"
19749
19750 #: c-family/c-format.cc:633 config/i386/msformat-c.cc:68
19751 msgid "field width in scanf format"
19752 msgstr "scanf 格式的字段宽"
19753
19754 #: c-family/c-format.cc:634 config/i386/msformat-c.cc:69
19755 msgid "length modifier in scanf format"
19756 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
19757
19758 #: c-family/c-format.cc:635 config/i386/msformat-c.cc:70
19759 msgid "the ''' scanf flag"
19760 msgstr "‘'’scanf 标记"
19761
19762 #: c-family/c-format.cc:636
19763 msgid "the 'I' scanf flag"
19764 msgstr "‘I’scanf 标记"
19765
19766 #: c-family/c-format.cc:651
19767 msgid "'_' flag"
19768 msgstr "‘_’标记"
19769
19770 #: c-family/c-format.cc:651
19771 msgid "the '_' strftime flag"
19772 msgstr "‘_’strftime 标记"
19773
19774 #: c-family/c-format.cc:652
19775 msgid "the '-' strftime flag"
19776 msgstr "‘-’strftime 标记"
19777
19778 #: c-family/c-format.cc:653
19779 msgid "the '0' strftime flag"
19780 msgstr "‘0’strftime 标记"
19781
19782 #: c-family/c-format.cc:654 c-family/c-format.cc:679
19783 msgid "'^' flag"
19784 msgstr "‘^’标记"
19785
19786 #: c-family/c-format.cc:654
19787 msgid "the '^' strftime flag"
19788 msgstr "‘^’strftime 标记"
19789
19790 #: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:82
19791 msgid "the '#' strftime flag"
19792 msgstr "‘#’strftime 标记"
19793
19794 #: c-family/c-format.cc:656
19795 msgid "field width in strftime format"
19796 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
19797
19798 #: c-family/c-format.cc:657
19799 msgid "'E' modifier"
19800 msgstr "‘E’修饰符"
19801
19802 #: c-family/c-format.cc:657
19803 msgid "the 'E' strftime modifier"
19804 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
19805
19806 #: c-family/c-format.cc:658
19807 msgid "'O' modifier"
19808 msgstr "‘O’修饰符"
19809
19810 #: c-family/c-format.cc:658
19811 msgid "the 'O' strftime modifier"
19812 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
19813
19814 #: c-family/c-format.cc:659 c-family/c-format.cc:660
19815 msgid "the 'O' modifier"
19816 msgstr "‘O’修饰符"
19817
19818 #: c-family/c-format.cc:678
19819 msgid "fill character"
19820 msgstr "填充字符"
19821
19822 #: c-family/c-format.cc:678
19823 msgid "fill character in strfmon format"
19824 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
19825
19826 #: c-family/c-format.cc:679
19827 msgid "the '^' strfmon flag"
19828 msgstr "‘^’strfmon 标记"
19829
19830 #: c-family/c-format.cc:680
19831 msgid "the '+' strfmon flag"
19832 msgstr "‘+’strfmon 标记"
19833
19834 #: c-family/c-format.cc:681
19835 msgid "'(' flag"
19836 msgstr "‘(’标记"
19837
19838 #: c-family/c-format.cc:681
19839 msgid "the '(' strfmon flag"
19840 msgstr "‘(’strfmon 标记"
19841
19842 #: c-family/c-format.cc:682
19843 msgid "'!' flag"
19844 msgstr "‘!’标记"
19845
19846 #: c-family/c-format.cc:682
19847 msgid "the '!' strfmon flag"
19848 msgstr "‘!’strfmon 标记"
19849
19850 #: c-family/c-format.cc:683
19851 msgid "the '-' strfmon flag"
19852 msgstr "‘-’strfmon 标记"
19853
19854 #: c-family/c-format.cc:684
19855 msgid "field width in strfmon format"
19856 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
19857
19858 #: c-family/c-format.cc:685
19859 msgid "left precision"
19860 msgstr "左精度"
19861
19862 #: c-family/c-format.cc:685
19863 msgid "left precision in strfmon format"
19864 msgstr "strfmon 格式的左精度"
19865
19866 #: c-family/c-format.cc:686
19867 msgid "right precision"
19868 msgstr "右精度"
19869
19870 #: c-family/c-format.cc:686
19871 msgid "right precision in strfmon format"
19872 msgstr "strfmon 格式的右精度"
19873
19874 #: c-family/c-format.cc:687
19875 msgid "length modifier in strfmon format"
19876 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
19877
19878 #. Handle deferred options from command-line.
19879 #: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621
19880 msgid "<command-line>"
19881 msgstr "<命令行>"
19882
19883 #: config/aarch64/aarch64.cc:11676
19884 #, fuzzy, c-format
19885 msgid "unsupported operand for code '%c'"
19886 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
19887
19888 #: config/aarch64/aarch64.cc:11685 config/aarch64/aarch64.cc:11698
19889 #: config/aarch64/aarch64.cc:11710 config/aarch64/aarch64.cc:11721
19890 #: config/aarch64/aarch64.cc:11737 config/aarch64/aarch64.cc:11751
19891 #: config/aarch64/aarch64.cc:11771 config/aarch64/aarch64.cc:11848
19892 #: config/aarch64/aarch64.cc:11859 config/aarch64/aarch64.cc:11873
19893 #: config/aarch64/aarch64.cc:12095 config/aarch64/aarch64.cc:12115
19894 #: config/pru/pru.cc:1700 config/pru/pru.cc:1710 config/pru/pru.cc:1741
19895 #: config/pru/pru.cc:1752 config/pru/pru.cc:1824
19896 #, fuzzy, c-format
19897 msgid "invalid operand for '%%%c'"
19898 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
19899
19900 #: config/aarch64/aarch64.cc:11789 config/aarch64/aarch64.cc:11800
19901 #: config/aarch64/aarch64.cc:11955 config/aarch64/aarch64.cc:11966
19902 #, fuzzy, c-format
19903 msgid "invalid vector constant"
19904 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
19905
19906 #: config/aarch64/aarch64.cc:11812 config/aarch64/aarch64.cc:11824
19907 #, c-format
19908 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: config/aarch64/aarch64.cc:11841
19912 #, fuzzy, c-format
19913 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
19914 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
19915
19916 #: config/aarch64/aarch64.cc:11907 config/arm/arm.cc:24475
19917 #, c-format
19918 msgid "missing operand"
19919 msgstr "缺少操作数"
19920
19921 #: config/aarch64/aarch64.cc:11992
19922 #, fuzzy, c-format
19923 msgid "invalid constant"
19924 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
19925
19926 #: config/aarch64/aarch64.cc:11995
19927 #, fuzzy, c-format
19928 msgid "invalid operand"
19929 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
19930
19931 #: config/aarch64/aarch64.cc:12123 config/aarch64/aarch64.cc:12128
19932 #, fuzzy, c-format
19933 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
19934 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
19935
19936 #: config/aarch64/aarch64.cc:12148
19937 #, fuzzy, c-format
19938 #| msgid "invalid addressing mode"
19939 msgid "invalid address mode"
19940 msgstr "无效寻址模式"
19941
19942 #: config/aarch64/aarch64.cc:26825 config/arm/arm.cc:33897
19943 #, fuzzy
19944 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
19945 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
19946 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
19947
19948 #: config/aarch64/aarch64.cc:26827 config/arm/arm.cc:33899
19949 #, fuzzy
19950 #| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
19951 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
19952 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
19953
19954 #: config/aarch64/aarch64.cc:26842 config/aarch64/aarch64.cc:26858
19955 #: config/arm/arm.cc:33914 config/arm/arm.cc:33930
19956 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: config/aarch64/aarch64.cc:26866
19960 #, fuzzy
19961 #| msgid "invalid operands in binary operation"
19962 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
19963 msgstr "二元操作中中操作数无效"
19964
19965 #: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13535
19966 #: config/rs6000/rs6000.cc:14278 config/sparc/sparc.cc:9357
19967 #, c-format
19968 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
19969 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
19970
19971 #: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428
19972 #, c-format
19973 msgid "invalid %%J value"
19974 msgstr "无效 %%J 值"
19975
19976 #: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5577
19977 #: config/or1k/or1k.cc:1249
19978 #, c-format
19979 msgid "invalid %%r value"
19980 msgstr "无效 %%r 值"
19981
19982 #: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5531
19983 #: config/rs6000/rs6000.cc:13972 config/xtensa/xtensa.cc:2460
19984 #, c-format
19985 msgid "invalid %%R value"
19986 msgstr "无效 %%R 值"
19987
19988 #: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:13892
19989 #: config/xtensa/xtensa.cc:2427
19990 #, c-format
19991 msgid "invalid %%N value"
19992 msgstr "无效 %%N 值"
19993
19994 #: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:13920
19995 #, c-format
19996 msgid "invalid %%P value"
19997 msgstr "无效 %%P 值"
19998
19999 #: config/alpha/alpha.cc:5196
20000 #, c-format
20001 msgid "invalid %%h value"
20002 msgstr "无效 %%h 值"
20003
20004 #: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:2453
20005 #, c-format
20006 msgid "invalid %%L value"
20007 msgstr "无效 %%L 值"
20008
20009 #: config/alpha/alpha.cc:5223
20010 #, c-format
20011 msgid "invalid %%m value"
20012 msgstr "无效 %%m 值"
20013
20014 #: config/alpha/alpha.cc:5229
20015 #, c-format
20016 msgid "invalid %%M value"
20017 msgstr "无效 %%M 值"
20018
20019 #: config/alpha/alpha.cc:5266
20020 #, c-format
20021 msgid "invalid %%U value"
20022 msgstr "无效 %%U 值"
20023
20024 #: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:13980
20025 #, c-format
20026 msgid "invalid %%s value"
20027 msgstr "无效 %%s 值"
20028
20029 #: config/alpha/alpha.cc:5285
20030 #, c-format
20031 msgid "invalid %%C value"
20032 msgstr "无效 %%C 值"
20033
20034 #: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13756
20035 #, c-format
20036 msgid "invalid %%E value"
20037 msgstr "无效 %%E 值"
20038
20039 #: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397
20040 #, c-format
20041 msgid "unknown relocation unspec"
20042 msgstr "未指定未知的重定位方式"
20043
20044 #: config/alpha/alpha.cc:5356 config/cr16/cr16.cc:1572 config/gcn/gcn.cc:6050
20045 #: config/gcn/gcn.cc:6059 config/gcn/gcn.cc:6119 config/gcn/gcn.cc:6127
20046 #: config/gcn/gcn.cc:6143 config/gcn/gcn.cc:6161 config/gcn/gcn.cc:6212
20047 #: config/gcn/gcn.cc:6331 config/gcn/gcn.cc:6442 config/rs6000/rs6000.cc:14283
20048 #, c-format
20049 msgid "invalid %%xn code"
20050 msgstr "无效的 %%xn 代码"
20051
20052 #: config/alpha/alpha.cc:5462
20053 #, fuzzy, c-format
20054 msgid "invalid operand address"
20055 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
20056
20057 #: config/arc/arc.cc:4524
20058 #, c-format
20059 msgid "invalid operand to %%Z code"
20060 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
20061
20062 #: config/arc/arc.cc:4532
20063 #, c-format
20064 msgid "invalid operand to %%z code"
20065 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
20066
20067 #: config/arc/arc.cc:4540
20068 #, fuzzy, c-format
20069 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
20070 msgid "invalid operands to %%c code"
20071 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
20072
20073 #: config/arc/arc.cc:4548
20074 #, c-format
20075 msgid "invalid operand to %%M code"
20076 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
20077
20078 #: config/arc/arc.cc:4556 config/m32r/m32r.cc:2086
20079 #, c-format
20080 msgid "invalid operand to %%p code"
20081 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
20082
20083 #: config/arc/arc.cc:4567 config/m32r/m32r.cc:2079
20084 #, c-format
20085 msgid "invalid operand to %%s code"
20086 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
20087
20088 #: config/arc/arc.cc:4715 config/m32r/m32r.cc:2112
20089 #, c-format
20090 msgid "invalid operand to %%R code"
20091 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
20092
20093 #: config/arc/arc.cc:4791 config/m32r/m32r.cc:2135
20094 #, c-format
20095 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
20096 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
20097
20098 #: config/arc/arc.cc:4859 config/m32r/m32r.cc:2206
20099 #, c-format
20100 msgid "invalid operand to %%U code"
20101 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
20102
20103 #: config/arc/arc.cc:4871
20104 #, c-format
20105 msgid "invalid operand to %%V code"
20106 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
20107
20108 #: config/arc/arc.cc:4928
20109 #, c-format
20110 msgid "invalid operand to %%O code"
20111 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
20112
20113 #. Unknown flag.
20114 #. Undocumented flag.
20115 #: config/arc/arc.cc:4954 config/epiphany/epiphany.cc:1309
20116 #: config/m32r/m32r.cc:2233 config/nds32/nds32.cc:3517
20117 #: config/sparc/sparc.cc:9636
20118 #, c-format
20119 msgid "invalid operand output code"
20120 msgstr "无效的操作数输出代码"
20121
20122 #: config/arc/arc.cc:6494
20123 #, fuzzy, c-format
20124 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
20125 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
20126
20127 #: config/arc/arc.cc:6710
20128 msgid "unrecognized supposed constant"
20129 msgstr "预期的常量无法识别"
20130
20131 #: config/arm/arm.cc:20839 config/arm/arm.cc:20864 config/arm/arm.cc:20874
20132 #: config/arm/arm.cc:20883 config/arm/arm.cc:20892
20133 #, c-format
20134 msgid "invalid shift operand"
20135 msgstr "无效的移位操作数"
20136
20137 #: config/arm/arm.cc:23748 config/arm/arm.cc:23766
20138 #, c-format
20139 msgid "predicated Thumb instruction"
20140 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
20141
20142 #: config/arm/arm.cc:23754
20143 #, c-format
20144 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
20145 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
20146
20147 #: config/arm/arm.cc:23872 config/arm/arm.cc:23885 config/arm/arm.cc:23910
20148 #: config/nios2/nios2.cc:3081
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
20151 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
20152
20153 #: config/arm/arm.cc:23987 config/arm/arm.cc:24009 config/arm/arm.cc:24019
20154 #: config/arm/arm.cc:24029 config/arm/arm.cc:24039 config/arm/arm.cc:24078
20155 #: config/arm/arm.cc:24096 config/arm/arm.cc:24121 config/arm/arm.cc:24136
20156 #: config/arm/arm.cc:24163 config/arm/arm.cc:24170 config/arm/arm.cc:24188
20157 #: config/arm/arm.cc:24195 config/arm/arm.cc:24203 config/arm/arm.cc:24224
20158 #: config/arm/arm.cc:24231 config/arm/arm.cc:24422 config/arm/arm.cc:24429
20159 #: config/arm/arm.cc:24456 config/arm/arm.cc:24463 config/bfin/bfin.cc:1441
20160 #: config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455 config/bfin/bfin.cc:1462
20161 #: config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478 config/bfin/bfin.cc:1485
20162 #: config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3543
20163 #, c-format
20164 msgid "invalid operand for code '%c'"
20165 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
20166
20167 #: config/arm/arm.cc:24091
20168 #, c-format
20169 msgid "instruction never executed"
20170 msgstr "指令从不被执行"
20171
20172 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
20173 #: config/arm/arm.cc:24112
20174 #, fuzzy, c-format
20175 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
20176 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
20177
20178 #: config/avr/avr.cc:2642
20179 #, c-format
20180 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
20181 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
20182
20183 #: config/avr/avr.cc:2825
20184 #, fuzzy
20185 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
20186 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
20187
20188 #: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942
20189 #, fuzzy
20190 msgid "bad address, not an I/O address:"
20191 msgstr ""
20192 "\n"
20193 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
20194
20195 #: config/avr/avr.cc:2884
20196 #, fuzzy
20197 msgid "bad address, not a constant:"
20198 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
20199
20200 #: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909
20201 msgid "bad address, not (reg+disp):"
20202 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
20203
20204 #: config/avr/avr.cc:2916
20205 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
20206 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
20207
20208 #: config/avr/avr.cc:2928
20209 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
20210 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
20211
20212 #: config/avr/avr.cc:2961
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
20215 msgstr "C++ 不支持定点类型"
20216
20217 #: config/avr/avr.cc:2969
20218 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
20219 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
20220
20221 #: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257
20222 msgid "invalid insn:"
20223 msgstr "无效指令:"
20224
20225 #: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090
20226 #: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353
20227 #: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150
20228 #: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606
20229 msgid "incorrect insn:"
20230 msgstr "错误指令:"
20231
20232 #: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732
20233 #: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463
20234 #: config/avr/avr.cc:5664
20235 msgid "unknown move insn:"
20236 msgstr "无效的 move 指令:"
20237
20238 #: config/avr/avr.cc:6131
20239 #, fuzzy
20240 msgid "bad shift insn:"
20241 msgstr "错误的 shift 指令:"
20242
20243 #: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139
20244 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
20245 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
20246
20247 #: config/avr/avr.cc:8547
20248 #, fuzzy
20249 msgid "unsupported fixed-point conversion"
20250 msgstr "整点转换中类型无效"
20251
20252 #: config/avr/avr.cc:9916
20253 #, fuzzy
20254 #| msgid "Loop variable"
20255 msgid "variable"
20256 msgstr "循环变量"
20257
20258 #: config/avr/avr.cc:9921
20259 #, fuzzy
20260 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
20261 msgid "function parameter"
20262 msgstr "形参%q+D重定义"
20263
20264 #: config/avr/avr.cc:9926
20265 #, fuzzy
20266 #| msgid "struct defined here"
20267 msgid "structure field"
20268 msgstr "结构在此定义"
20269
20270 #: config/avr/avr.cc:9932
20271 #, fuzzy
20272 #| msgid "creating array of functions"
20273 msgid "return type of function"
20274 msgstr "创建函数的数组"
20275
20276 #: config/avr/avr.cc:9937
20277 #, fuzzy
20278 #| msgid "null pointer"
20279 msgid "pointer"
20280 msgstr "空指针"
20281
20282 #: config/avr/driver-avr.cc:50
20283 #, fuzzy, c-format
20284 msgid ""
20285 "Running spec function '%s' with %d args\n"
20286 "\n"
20287 msgstr "在成员函数%qs中"
20288
20289 #: config/bfin/bfin.cc:1390
20290 #, c-format
20291 msgid "invalid %%j value"
20292 msgstr "无效的 %%j 值"
20293
20294 #: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
20295 #, c-format
20296 msgid "invalid const_double operand"
20297 msgstr "无效的双精度常量操作数"
20298
20299 #: config/bpf/bpf.cc:921
20300 #, fuzzy
20301 #| msgid "invalid addressing mode"
20302 msgid "invalid address in operand"
20303 msgstr "无效寻址模式"
20304
20305 #. Fallthrough.
20306 #: config/bpf/bpf.cc:928
20307 #, fuzzy
20308 #| msgid "unexpected operand"
20309 msgid "unsupported operand"
20310 msgstr "非预期的操作数"
20311
20312 #. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
20313 #: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
20314 #: final.cc:3233 final.cc:3235 fold-const.cc:277 gcc.cc:6153 gcc.cc:6167
20315 #: rtl-error.cc:101 toplev.cc:322 vr-values.cc:2383 cp/logic.cc:312
20316 #: cp/logic.cc:314 cp/typeck.cc:7306 d/d-convert.cc:237
20317 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:28 go/go-gcc-diagnostics.cc:37
20318 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:45 go/go-gcc-diagnostics.cc:53
20319 #: lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277 lto/lto-object.cc:334
20320 #: lto/lto-object.cc:358
20321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20322 msgid "%s"
20323 msgstr "%s"
20324
20325 #: config/cris/cris.cc:826
20326 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
20327 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
20328
20329 #: config/cris/cris.cc:840
20330 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
20331 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
20332
20333 #: config/cris/cris.cc:895
20334 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
20335 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
20336
20337 #: config/cris/cris.cc:912
20338 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
20339 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
20340
20341 #: config/cris/cris.cc:931
20342 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
20343 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
20344
20345 #: config/cris/cris.cc:964
20346 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
20347 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
20348
20349 #: config/cris/cris.cc:1003
20350 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
20351 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
20352
20353 #: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084
20354 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
20355 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
20356
20357 #: config/cris/cris.cc:1060
20358 msgid "bad register"
20359 msgstr "错误的寄存器名"
20360
20361 #: config/cris/cris.cc:1104
20362 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
20363 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
20364
20365 #: config/cris/cris.cc:1121
20366 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
20367 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
20368
20369 #: config/cris/cris.cc:1146
20370 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
20371 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
20372
20373 #: config/cris/cris.cc:1201
20374 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
20375 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
20376
20377 #: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223
20378 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
20379 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
20380
20381 #: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
20382 msgid "invalid operand modifier letter"
20383 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
20384
20385 #: config/cris/cris.cc:1286
20386 msgid "unexpected multiplicative operand"
20387 msgstr "无效的乘性操作数"
20388
20389 #: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
20390 msgid "unexpected operand"
20391 msgstr "非预期的操作数"
20392
20393 #: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355
20394 msgid "unrecognized address"
20395 msgstr "无法识别的地址"
20396
20397 #: config/cris/cris.cc:2535 config/cris/cris.cc:2588
20398 msgid "unexpected side-effects in address"
20399 msgstr "地址中有非预期的副作用"
20400
20401 #: config/fr30/fr30.cc:510
20402 #, c-format
20403 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
20404 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
20405
20406 #: config/fr30/fr30.cc:534
20407 #, c-format
20408 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
20409 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
20410
20411 #: config/fr30/fr30.cc:554
20412 #, c-format
20413 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
20414 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
20415
20416 #: config/fr30/fr30.cc:575
20417 #, c-format
20418 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
20419 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
20420
20421 #: config/fr30/fr30.cc:583
20422 #, c-format
20423 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
20424 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
20425
20426 #: config/fr30/fr30.cc:600
20427 #, c-format
20428 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
20429 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
20430
20431 #: config/fr30/fr30.cc:607
20432 #, c-format
20433 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
20434 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
20435
20436 #: config/fr30/fr30.cc:624
20437 #, c-format
20438 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
20439 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
20440
20441 #: config/fr30/fr30.cc:652 config/fr30/fr30.cc:661 config/fr30/fr30.cc:672
20442 #: config/fr30/fr30.cc:685
20443 #, c-format
20444 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
20445 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
20446
20447 #: config/frv/frv.cc:2490
20448 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
20449 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
20450
20451 #: config/frv/frv.cc:2501
20452 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
20453 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
20454
20455 #: config/frv/frv.cc:2540 config/frv/frv.cc:2550 config/frv/frv.cc:2559
20456 #: config/frv/frv.cc:2580 config/frv/frv.cc:2585
20457 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
20458 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
20459
20460 #: config/frv/frv.cc:2670
20461 #, c-format
20462 msgid "bad condition code"
20463 msgstr "错误的条件码"
20464
20465 #: config/frv/frv.cc:2744
20466 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
20467 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
20468
20469 #: config/frv/frv.cc:2805
20470 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
20471 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
20472
20473 #: config/frv/frv.cc:2813
20474 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
20475 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
20476
20477 #: config/frv/frv.cc:2829
20478 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
20479 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
20480
20481 #: config/frv/frv.cc:2843
20482 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
20483 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
20484
20485 #: config/frv/frv.cc:2891
20486 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
20487 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
20488
20489 #: config/frv/frv.cc:2904
20490 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
20491 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
20492
20493 #: config/frv/frv.cc:2925
20494 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
20495 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
20496
20497 #: config/frv/frv.cc:2943
20498 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
20499 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
20500
20501 #: config/frv/frv.cc:2963
20502 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
20503 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
20504
20505 #: config/frv/frv.cc:2994
20506 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
20507 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
20508
20509 #: config/frv/frv.cc:2999
20510 msgid "frv_print_operand: unknown code"
20511 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
20512
20513 #: config/frv/frv.cc:4373
20514 msgid "bad output_move_single operand"
20515 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
20516
20517 #: config/frv/frv.cc:4500
20518 msgid "bad output_move_double operand"
20519 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
20520
20521 #: config/frv/frv.cc:4642
20522 msgid "bad output_condmove_single operand"
20523 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
20524
20525 #: config/gcn/gcn.cc:5711 config/gcn/gcn.cc:5744 config/gcn/gcn.cc:5748
20526 #: config/gcn/gcn.cc:6092 config/gcn/gcn.cc:6103 config/gcn/gcn.cc:6106
20527 #, c-format
20528 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: config/gcn/gcn.cc:5860 config/gcn/gcn.cc:5883 config/gcn/gcn.cc:5915
20532 #: config/gcn/gcn.cc:5931 config/gcn/gcn.cc:5946 config/gcn/gcn.cc:5965
20533 #: config/gcn/gcn.cc:6041 config/gcn/gcn.cc:6237 config/gcn/gcn.cc:6352
20534 #, fuzzy, c-format
20535 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
20536 msgid "invalid operand %%xn code"
20537 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
20538
20539 #: config/gcn/gcn.cc:6340
20540 #, fuzzy, c-format
20541 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
20542 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
20543 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
20544
20545 #: config/gcn/gcn.cc:6422
20546 #, fuzzy, c-format
20547 msgid "invalid fp constant"
20548 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
20549
20550 #: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
20551 #: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
20552 #: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
20553 #, fuzzy, c-format
20554 msgid "Expected register or constant integer."
20555 msgstr "%C 需要一个无名接口"
20556
20557 #: config/i386/i386.cc:12360
20558 #, c-format
20559 msgid "invalid UNSPEC as operand"
20560 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
20561
20562 #: config/i386/i386.cc:12899
20563 #, fuzzy, c-format
20564 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
20565 msgid "invalid use of register '%s'"
20566 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
20567
20568 #: config/i386/i386.cc:12904
20569 #, fuzzy, c-format
20570 msgid "invalid use of asm flag output"
20571 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
20572
20573 #: config/i386/i386.cc:13137
20574 #, fuzzy, c-format
20575 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
20576 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
20577
20578 #: config/i386/i386.cc:13172
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
20581 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
20582
20583 #: config/i386/i386.cc:13241
20584 #, fuzzy, c-format
20585 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
20586 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
20587
20588 #: config/i386/i386.cc:13246
20589 #, fuzzy, c-format
20590 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
20591 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
20592
20593 #: config/i386/i386.cc:13323
20594 #, c-format
20595 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
20596 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
20597
20598 #: config/i386/i386.cc:13402
20599 #, c-format
20600 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
20601 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
20602
20603 #: config/i386/i386.cc:13420
20604 #, fuzzy, c-format
20605 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
20606 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
20607
20608 #: config/i386/i386.cc:13433
20609 #, fuzzy, c-format
20610 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
20611 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
20612
20613 #: config/i386/i386.cc:13448
20614 #, fuzzy, c-format
20615 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
20616 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
20617 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
20618
20619 #: config/i386/i386.cc:13476
20620 #, fuzzy, c-format
20621 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
20622 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
20623 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
20624
20625 #: config/i386/i386.cc:13494
20626 #, fuzzy, c-format
20627 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
20628 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
20629 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
20630
20631 #: config/i386/i386.cc:13517
20632 #, fuzzy, c-format
20633 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
20634 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
20635 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
20636
20637 #: config/i386/i386.cc:13621
20638 #, c-format
20639 msgid "invalid operand code '%c'"
20640 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
20641
20642 #: config/i386/i386.cc:13683 config/i386/i386.cc:14072
20643 #, c-format
20644 msgid "invalid constraints for operand"
20645 msgstr "操作数的约束无效"
20646
20647 #: config/i386/i386.cc:13784
20648 #, fuzzy, c-format
20649 #| msgid "invalid controlling predicate"
20650 msgid "invalid vector immediate"
20651 msgstr "无效的控制谓词"
20652
20653 #: config/i386/i386.cc:16791
20654 msgid "unknown insn mode"
20655 msgstr "未知的指令模式"
20656
20657 #: config/ia64/ia64.cc:5459
20658 #, c-format
20659 msgid "invalid %%G mode"
20660 msgstr "无效 %%G 模式"
20661
20662 #: config/ia64/ia64.cc:5630
20663 #, c-format
20664 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
20665 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
20666
20667 #: config/ia64/ia64.cc:11243
20668 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
20669 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
20670
20671 #: config/ia64/ia64.cc:11246
20672 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
20673 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
20674
20675 #: config/ia64/ia64.cc:11259 config/ia64/ia64.cc:11270
20676 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
20677 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
20678
20679 #: config/iq2000/iq2000.cc:3126 config/tilegx/tilegx.cc:5302
20680 #: config/tilepro/tilepro.cc:4690
20681 #, c-format
20682 msgid "invalid %%P operand"
20683 msgstr "无效的 %%P 操作数"
20684
20685 #: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13910
20686 #, c-format
20687 msgid "invalid %%p value"
20688 msgstr "无效的 %%p 值"
20689
20690 #: config/iq2000/iq2000.cc:3193
20691 #, c-format
20692 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
20693 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
20694
20695 #: config/lm32/lm32.cc:524
20696 #, c-format
20697 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
20698 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
20699
20700 #: config/lm32/lm32.cc:594
20701 msgid "bad operand"
20702 msgstr "错误的操作数"
20703
20704 #: config/lm32/lm32.cc:606
20705 msgid "can't use non gp relative absolute address"
20706 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
20707
20708 #: config/lm32/lm32.cc:610
20709 msgid "invalid addressing mode"
20710 msgstr "无效寻址模式"
20711
20712 #: config/loongarch/loongarch.cc:4237 config/loongarch/loongarch.cc:4259
20713 #: config/loongarch/loongarch.cc:4451 config/mips/mips.cc:9016
20714 #: config/mips/mips.cc:9043 config/mips/mips.cc:9226
20715 #, c-format
20716 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
20717 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
20718
20719 #: config/loongarch/loongarch.cc:4368 config/loongarch/loongarch.cc:4375
20720 #: config/loongarch/loongarch.cc:4382 config/loongarch/loongarch.cc:4389
20721 #: config/loongarch/loongarch.cc:4399 config/loongarch/loongarch.cc:4402
20722 #: config/loongarch/loongarch.cc:4414 config/loongarch/loongarch.cc:4417
20723 #: config/loongarch/loongarch.cc:4482 config/loongarch/loongarch.cc:4497
20724 #: config/loongarch/loongarch.cc:4506 config/mips/mips.cc:9115
20725 #: config/mips/mips.cc:9122 config/mips/mips.cc:9129 config/mips/mips.cc:9136
20726 #: config/mips/mips.cc:9149 config/mips/mips.cc:9156 config/mips/mips.cc:9166
20727 #: config/mips/mips.cc:9169 config/mips/mips.cc:9181 config/mips/mips.cc:9184
20728 #: config/mips/mips.cc:9244 config/mips/mips.cc:9251 config/mips/mips.cc:9272
20729 #: config/mips/mips.cc:9287 config/mips/mips.cc:9306 config/mips/mips.cc:9315
20730 #: config/riscv/riscv.cc:3557 config/riscv/riscv.cc:3686
20731 #: config/riscv/riscv.cc:3692 config/riscv/riscv.cc:3701
20732 #, c-format
20733 msgid "invalid use of '%%%c'"
20734 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
20735
20736 #: config/m32r/m32r.cc:2144
20737 msgid "bad insn for 'A'"
20738 msgstr "‘A’的指令错误"
20739
20740 #: config/m32r/m32r.cc:2191
20741 #, c-format
20742 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
20743 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
20744
20745 #: config/m32r/m32r.cc:2214
20746 #, c-format
20747 msgid "invalid operand to %%N code"
20748 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
20749
20750 #: config/m32r/m32r.cc:2247
20751 msgid "pre-increment address is not a register"
20752 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
20753
20754 #: config/m32r/m32r.cc:2254
20755 msgid "pre-decrement address is not a register"
20756 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
20757
20758 #: config/m32r/m32r.cc:2261
20759 msgid "post-increment address is not a register"
20760 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
20761
20762 #: config/m32r/m32r.cc:2336 config/m32r/m32r.cc:2351
20763 #: config/rs6000/rs6000.cc:20541
20764 msgid "bad address"
20765 msgstr "错误地址"
20766
20767 #: config/m32r/m32r.cc:2356
20768 msgid "lo_sum not of register"
20769 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
20770
20771 #: config/microblaze/microblaze.cc:2294
20772 #, fuzzy, c-format
20773 msgid "unknown punctuation '%c'"
20774 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
20775
20776 #: config/microblaze/microblaze.cc:2303
20777 #, c-format
20778 msgid "null pointer"
20779 msgstr "空指针"
20780
20781 #: config/microblaze/microblaze.cc:2338
20782 #, fuzzy, c-format
20783 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
20784 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
20785
20786 #: config/microblaze/microblaze.cc:2367
20787 #, fuzzy, c-format
20788 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
20789 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
20790
20791 #: config/microblaze/microblaze.cc:2387 config/microblaze/microblaze.cc:2563
20792 msgid "insn contains an invalid address !"
20793 msgstr "指令包含无效地址!"
20794
20795 #: config/microblaze/microblaze.cc:2403 config/microblaze/microblaze.cc:2633
20796 #: config/xtensa/xtensa.cc:2557
20797 msgid "invalid address"
20798 msgstr "无效地址"
20799
20800 #: config/microblaze/microblaze.cc:2506
20801 #, c-format
20802 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
20803 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
20804
20805 #: config/mmix/mmix.cc:1635 config/mmix/mmix.cc:1756
20806 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
20807 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
20808
20809 #: config/mmix/mmix.cc:1714
20810 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
20811 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
20812
20813 #: config/mmix/mmix.cc:1724
20814 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
20815 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
20816
20817 #: config/mmix/mmix.cc:1734
20818 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
20819 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
20820
20821 #. We need the original here.
20822 #: config/mmix/mmix.cc:1818
20823 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
20824 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
20825
20826 #: config/mmix/mmix.cc:1877
20827 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
20828 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
20829
20830 #: config/mmix/mmix.cc:2769
20831 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
20832 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
20833
20834 #: config/mmix/mmix.cc:2776
20835 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
20836 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
20837
20838 #: config/mmix/mmix.cc:2780
20839 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
20840 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
20841
20842 #: config/mmix/mmix.cc:2822
20843 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
20844 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
20845
20846 #: config/msp430/msp430.cc:4229
20847 #, c-format
20848 msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: config/msp430/msp430.cc:4342
20852 #, fuzzy, c-format
20853 msgid "invalid operand prefix"
20854 msgstr "无效的引用前缀"
20855
20856 #: config/msp430/msp430.cc:4376
20857 #, fuzzy, c-format
20858 msgid "invalid zero extract"
20859 msgstr "被零除"
20860
20861 #: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
20862 #, fuzzy, c-format
20863 #| msgid "invalid declarator"
20864 msgid "invalid relocation"
20865 msgstr "无效的声明"
20866
20867 #: config/or1k/or1k.cc:1256
20868 #, fuzzy, c-format
20869 #| msgid "invalid %%J value"
20870 msgid "invalid %%H value"
20871 msgstr "无效 %%J 值"
20872
20873 #: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:2474
20874 #, c-format
20875 msgid "invalid %%d value"
20876 msgstr "无效的 %%d 值"
20877
20878 #: config/or1k/or1k.cc:1317
20879 #, fuzzy, c-format
20880 msgid "unknown operand letter: '%c'"
20881 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
20882
20883 #: config/pru/pru.cc:1672 config/pru/pru.cc:1683
20884 #, fuzzy, c-format
20885 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
20886 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
20887
20888 #: config/pru/pru.cc:1689
20889 #, fuzzy, c-format
20890 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
20891 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
20892
20893 #: config/pru/pru.cc:1794
20894 #, fuzzy, c-format
20895 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
20896 msgstr "C++ 不支持定点类型"
20897
20898 #: config/pru/pru.cc:1808
20899 #, fuzzy, c-format
20900 #| msgid "-mhard-float not supported"
20901 msgid "double constants not supported"
20902 msgstr "不支持 -mhard-float"
20903
20904 #: config/pru/pru.cc:1891
20905 #, fuzzy, c-format
20906 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
20907 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
20908
20909 #: config/pru/pru.cc:1901
20910 #, fuzzy, c-format
20911 #| msgid "unexpected side-effects in address"
20912 msgid "unexpected text address:"
20913 msgstr "地址中有非预期的副作用"
20914
20915 #: config/pru/pru.cc:1920
20916 #, fuzzy, c-format
20917 #| msgid "unsupported combination: %s"
20918 msgid "unsupported constant address:"
20919 msgstr "不支持的组合:%s"
20920
20921 #: config/pru/pru.cc:1981
20922 #, fuzzy, c-format
20923 msgid "unsupported memory expression:"
20924 msgstr "整点转换中类型无效"
20925
20926 #: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
20927 #, fuzzy, c-format
20928 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
20929 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
20930
20931 #: config/rs6000/host-darwin.cc:96
20932 #, c-format
20933 msgid "Out of stack space.\n"
20934 msgstr "堆栈溢出。\n"
20935
20936 #: config/rs6000/host-darwin.cc:117
20937 #, c-format
20938 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
20939 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
20940
20941 #: config/rs6000/rs6000.cc:3843
20942 #, fuzzy
20943 #| msgid "-mvsx requires hardware floating point"
20944 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
20945 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
20946
20947 #: config/rs6000/rs6000.cc:3851
20948 #, fuzzy
20949 #| msgid "-mvsx needs indexed addressing"
20950 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
20951 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
20952
20953 #: config/rs6000/rs6000.cc:3856
20954 #, fuzzy
20955 #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
20956 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
20957 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
20958
20959 #: config/rs6000/rs6000.cc:3858
20960 #, fuzzy
20961 #| msgid "-mno-altivec disables vsx"
20962 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
20963 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
20964
20965 #: config/rs6000/rs6000.cc:4007
20966 #, fuzzy
20967 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
20968 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
20969 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
20970
20971 #: config/rs6000/rs6000.cc:4010
20972 #, fuzzy
20973 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
20974 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
20975 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
20976
20977 #: config/rs6000/rs6000.cc:4022
20978 #, fuzzy
20979 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
20980 msgstr "生成小端在前的代码"
20981
20982 #: config/rs6000/rs6000.cc:10963
20983 msgid "bad move"
20984 msgstr "错误的移动"
20985
20986 #: config/rs6000/rs6000.cc:13540
20987 msgid "Bad 128-bit move"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: config/rs6000/rs6000.cc:13720
20991 #, fuzzy, c-format
20992 #| msgid "invalid %%J value"
20993 msgid "invalid %%A value"
20994 msgstr "无效 %%J 值"
20995
20996 #: config/rs6000/rs6000.cc:13729 config/xtensa/xtensa.cc:2403
20997 #, c-format
20998 msgid "invalid %%D value"
20999 msgstr "无效的 %%D 值"
21000
21001 #: config/rs6000/rs6000.cc:13744
21002 #, c-format
21003 msgid "invalid %%e value"
21004 msgstr "无效 %%e 值"
21005
21006 #: config/rs6000/rs6000.cc:13765
21007 #, c-format
21008 msgid "invalid %%f value"
21009 msgstr "无效 %%f 值"
21010
21011 #: config/rs6000/rs6000.cc:13774
21012 #, c-format
21013 msgid "invalid %%F value"
21014 msgstr "无效 %%F 值"
21015
21016 #: config/rs6000/rs6000.cc:13783
21017 #, c-format
21018 msgid "invalid %%G value"
21019 msgstr "无效 %%G 值"
21020
21021 #: config/rs6000/rs6000.cc:13818
21022 #, c-format
21023 msgid "invalid %%j code"
21024 msgstr "无效 %%j 代码"
21025
21026 #: config/rs6000/rs6000.cc:13828
21027 #, c-format
21028 msgid "invalid %%J code"
21029 msgstr "无效 %%J 代码"
21030
21031 #: config/rs6000/rs6000.cc:13838
21032 #, c-format
21033 msgid "invalid %%k value"
21034 msgstr "无效 %%k 值"
21035
21036 #: config/rs6000/rs6000.cc:13853 config/xtensa/xtensa.cc:2446
21037 #, c-format
21038 msgid "invalid %%K value"
21039 msgstr "无效 %%K 值"
21040
21041 #: config/rs6000/rs6000.cc:13900
21042 #, c-format
21043 msgid "invalid %%O value"
21044 msgstr "无效 %%O 值"
21045
21046 #: config/rs6000/rs6000.cc:13947
21047 #, c-format
21048 msgid "invalid %%q value"
21049 msgstr "无效 %%q 值"
21050
21051 #: config/rs6000/rs6000.cc:13989
21052 #, c-format
21053 msgid "invalid %%t value"
21054 msgstr "无效 %%t 值"
21055
21056 #: config/rs6000/rs6000.cc:14006
21057 #, c-format
21058 msgid "invalid %%T value"
21059 msgstr "无效 %%T 值"
21060
21061 #: config/rs6000/rs6000.cc:14018
21062 #, c-format
21063 msgid "invalid %%u value"
21064 msgstr "无效 %%u 值"
21065
21066 #: config/rs6000/rs6000.cc:14032 config/xtensa/xtensa.cc:2415
21067 #, c-format
21068 msgid "invalid %%v value"
21069 msgstr "无效 %%v 值"
21070
21071 #: config/rs6000/rs6000.cc:14082
21072 #, c-format
21073 msgid "invalid %%V value"
21074 msgstr "无效 %%V 值"
21075
21076 #: config/rs6000/rs6000.cc:14099 config/xtensa/xtensa.cc:2467
21077 #, c-format
21078 msgid "invalid %%x value"
21079 msgstr "无效 %%x 值"
21080
21081 #: config/rs6000/rs6000.cc:14156
21082 #, c-format
21083 msgid "invalid %%z value"
21084 msgstr "无效 %%z 值"
21085
21086 #: config/rs6000/rs6000.cc:14225
21087 #, c-format
21088 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
21089 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
21090
21091 #: config/rs6000/rs6000.cc:15093
21092 #, fuzzy
21093 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
21094 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
21095 msgstr "使用十进制浮点指令"
21096
21097 #: config/rs6000/rs6000.cc:23925
21098 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
21099 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
21100
21101 #: config/rs6000/rs6000.cc:27573
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Could not generate addis value for fusion"
21104 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
21105
21106 #: config/rs6000/rs6000.cc:27642
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
21109 msgstr "无法生成重新载入,为:"
21110
21111 #: config/rs6000/rs6000.cc:27718
21112 msgid "Bad GPR fusion"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: config/rs6000/rs6000.cc:28257
21116 #, fuzzy
21117 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
21118 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
21119 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
21120
21121 #: config/rs6000/rs6000.cc:28259
21122 #, fuzzy
21123 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21124 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
21125 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
21126
21127 #: config/rs6000/rs6000.cc:28261
21128 #, fuzzy
21129 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
21130 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
21131 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
21132
21133 #: config/rs6000/rs6000.cc:28263
21134 #, fuzzy
21135 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21136 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
21137 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
21138
21139 #: config/rs6000/rs6000.cc:28278
21140 #, fuzzy
21141 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
21142 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
21143 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
21144
21145 #: config/rs6000/rs6000.cc:28280
21146 #, fuzzy
21147 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21148 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
21149 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
21150
21151 #: config/rs6000/rs6000.cc:28282
21152 #, fuzzy
21153 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
21154 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
21155 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
21156
21157 #: config/rs6000/rs6000.cc:28284
21158 #, fuzzy
21159 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21160 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
21161 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
21162
21163 #: config/s390/s390.cc:7959
21164 #, fuzzy, c-format
21165 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
21166 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
21167
21168 #: config/s390/s390.cc:7970
21169 #, c-format
21170 msgid "cannot decompose address"
21171 msgstr "无法分解地址"
21172
21173 #: config/s390/s390.cc:8052
21174 #, fuzzy, c-format
21175 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
21176 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
21177
21178 #: config/s390/s390.cc:8075
21179 #, fuzzy, c-format
21180 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
21181 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
21182
21183 #: config/s390/s390.cc:8093
21184 #, fuzzy, c-format
21185 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
21186 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
21187
21188 #: config/s390/s390.cc:8115
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
21191 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
21192
21193 #: config/s390/s390.cc:8133
21194 #, fuzzy, c-format
21195 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
21196 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
21197
21198 #: config/s390/s390.cc:8143
21199 #, fuzzy, c-format
21200 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
21201 msgstr "%s:无效的输出格式"
21202
21203 #: config/s390/s390.cc:8164
21204 #, fuzzy, c-format
21205 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
21206 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
21207
21208 #: config/s390/s390.cc:8175
21209 #, fuzzy, c-format
21210 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
21211 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
21212
21213 #: config/s390/s390.cc:8284 config/s390/s390.cc:8305
21214 #, fuzzy, c-format
21215 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
21216 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
21217
21218 #: config/s390/s390.cc:8302
21219 #, fuzzy, c-format
21220 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
21221 msgstr "无效的操作数输出代码"
21222
21223 #: config/s390/s390.cc:8339
21224 #, fuzzy, c-format
21225 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
21226 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
21227
21228 #: config/s390/s390.cc:8346
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
21231 msgstr "无效的最小左值表达式"
21232
21233 #: config/s390/s390.cc:8349
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
21236 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
21237
21238 #: config/s390/s390.cc:12128
21239 #, fuzzy
21240 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
21241 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
21242 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
21243
21244 #: config/s390/s390.cc:16529
21245 #, fuzzy
21246 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
21247 msgid "types differ in signedness"
21248 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
21249
21250 #: config/s390/s390.cc:16539
21251 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: config/s390/s390.cc:16542
21255 #, fuzzy
21256 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
21257 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
21258
21259 #: config/s390/s390.cc:16550
21260 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: config/sh/sh.cc:1222
21264 #, c-format
21265 msgid "invalid operand to %%R"
21266 msgstr "%%R 的操作数无效"
21267
21268 #: config/sh/sh.cc:1249
21269 #, c-format
21270 msgid "invalid operand to %%S"
21271 msgstr "%%S 的操作数无效"
21272
21273 #: config/sh/sh.cc:8666
21274 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
21275 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
21276
21277 #: config/sh/sh.cc:8668
21278 msgid "created and used with different ABIs"
21279 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
21280
21281 #: config/sh/sh.cc:8670
21282 msgid "created and used with different endianness"
21283 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
21284
21285 #: config/sparc/sparc.cc:9366 config/sparc/sparc.cc:9372
21286 #, c-format
21287 msgid "invalid %%Y operand"
21288 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
21289
21290 #: config/sparc/sparc.cc:9459
21291 #, c-format
21292 msgid "invalid %%A operand"
21293 msgstr "无效的 %%A 操作数"
21294
21295 #: config/sparc/sparc.cc:9479
21296 #, c-format
21297 msgid "invalid %%B operand"
21298 msgstr "无效的 %%B 操作数"
21299
21300 #: config/sparc/sparc.cc:9559 config/tilegx/tilegx.cc:5089
21301 #: config/tilepro/tilepro.cc:4497
21302 #, fuzzy, c-format
21303 msgid "invalid %%C operand"
21304 msgstr "无效的 %%c 操作数"
21305
21306 #: config/sparc/sparc.cc:9591 config/tilegx/tilegx.cc:5122
21307 #, fuzzy, c-format
21308 msgid "invalid %%D operand"
21309 msgstr "无效的 %%d 操作数"
21310
21311 #: config/sparc/sparc.cc:9610
21312 #, c-format
21313 msgid "invalid %%f operand"
21314 msgstr "无效的 %%f 操作数"
21315
21316 #: config/sparc/sparc.cc:9622
21317 #, c-format
21318 msgid "invalid %%s operand"
21319 msgstr "无效的 %%s 操作数"
21320
21321 #: config/sparc/sparc.cc:9667
21322 #, fuzzy, c-format
21323 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
21324 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
21325 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
21326
21327 #: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822
21328 #, c-format
21329 msgid "'B' operand is not constant"
21330 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
21331
21332 #: config/stormy16/stormy16.cc:1778
21333 #, c-format
21334 msgid "'B' operand has multiple bits set"
21335 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
21336
21337 #: config/stormy16/stormy16.cc:1804
21338 #, c-format
21339 msgid "'o' operand is not constant"
21340 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
21341
21342 #: config/stormy16/stormy16.cc:1836
21343 #, c-format
21344 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
21345 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
21346
21347 #: config/tilegx/tilegx.cc:5074 config/tilepro/tilepro.cc:4482
21348 #, c-format
21349 msgid "invalid %%c operand"
21350 msgstr "无效的 %%c 操作数"
21351
21352 #: config/tilegx/tilegx.cc:5105
21353 #, c-format
21354 msgid "invalid %%d operand"
21355 msgstr "无效的 %%d 操作数"
21356
21357 #: config/tilegx/tilegx.cc:5202
21358 #, fuzzy, c-format
21359 msgid "invalid %%H specifier"
21360 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
21361
21362 #: config/tilegx/tilegx.cc:5244 config/tilepro/tilepro.cc:4511
21363 #, fuzzy, c-format
21364 msgid "invalid %%h operand"
21365 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
21366
21367 #: config/tilegx/tilegx.cc:5256 config/tilepro/tilepro.cc:4575
21368 #, fuzzy, c-format
21369 msgid "invalid %%I operand"
21370 msgstr "无效的 %%A 操作数"
21371
21372 #: config/tilegx/tilegx.cc:5268 config/tilepro/tilepro.cc:4587
21373 #, fuzzy, c-format
21374 msgid "invalid %%i operand"
21375 msgstr "无效的 %%A 操作数"
21376
21377 #: config/tilegx/tilegx.cc:5289 config/tilepro/tilepro.cc:4608
21378 #, c-format
21379 msgid "invalid %%j operand"
21380 msgstr "无效 %%j 运算符"
21381
21382 #: config/tilegx/tilegx.cc:5320
21383 #, fuzzy, c-format
21384 msgid "invalid %%%c operand"
21385 msgstr "无效的 %%c 操作数"
21386
21387 #: config/tilegx/tilegx.cc:5335 config/tilepro/tilepro.cc:4722
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid "invalid %%N operand"
21390 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
21391
21392 #: config/tilegx/tilegx.cc:5379
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
21395 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
21396
21397 #: config/tilegx/tilegx.cc:5403 config/tilepro/tilepro.cc:4802
21398 #, fuzzy, c-format
21399 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
21400 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
21401
21402 #: config/tilepro/tilepro.cc:4547
21403 #, fuzzy, c-format
21404 msgid "invalid %%H operand"
21405 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
21406
21407 #: config/tilepro/tilepro.cc:4647
21408 #, fuzzy, c-format
21409 msgid "invalid %%L operand"
21410 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
21411
21412 #: config/tilepro/tilepro.cc:4707
21413 #, fuzzy, c-format
21414 msgid "invalid %%M operand"
21415 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
21416
21417 #: config/tilepro/tilepro.cc:4750 config/tilepro/tilepro.cc:4757
21418 #, fuzzy, c-format
21419 msgid "invalid %%t operand"
21420 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
21421
21422 #: config/tilepro/tilepro.cc:4777
21423 #, fuzzy, c-format
21424 msgid "invalid %%r operand"
21425 msgstr "%%R 的操作数无效"
21426
21427 #: config/v850/v850.cc:271
21428 msgid "const_double_split got a bad insn:"
21429 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
21430
21431 #: config/v850/v850.cc:885
21432 msgid "output_move_single:"
21433 msgstr "output_move_single:"
21434
21435 #: config/vax/vax.cc:484
21436 #, c-format
21437 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
21438 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
21439
21440 #: config/vax/vax.cc:493
21441 #, c-format
21442 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
21443 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
21444
21445 #: config/vax/vax.cc:581
21446 #, c-format
21447 msgid "symbol used as immediate operand"
21448 msgstr "符号被用作立即操作数"
21449
21450 #: config/vax/vax.cc:1683
21451 msgid "illegal operand detected"
21452 msgstr "检测到无效的操作数"
21453
21454 #: config/visium/visium.cc:3364
21455 #, fuzzy
21456 msgid "illegal operand "
21457 msgstr "不合法的算子"
21458
21459 #: config/visium/visium.cc:3415
21460 #, fuzzy
21461 msgid "illegal operand address (1)"
21462 msgstr "检测到无效的操作数"
21463
21464 #: config/visium/visium.cc:3422
21465 #, fuzzy
21466 msgid "illegal operand address (2)"
21467 msgstr "检测到无效的操作数"
21468
21469 #: config/visium/visium.cc:3437
21470 #, fuzzy
21471 msgid "illegal operand address (3)"
21472 msgstr "检测到无效的操作数"
21473
21474 #: config/visium/visium.cc:3445
21475 #, fuzzy
21476 msgid "illegal operand address (4)"
21477 msgstr "检测到无效的操作数"
21478
21479 #: config/xtensa/xtensa.cc:814 config/xtensa/xtensa.cc:846
21480 #: config/xtensa/xtensa.cc:855
21481 msgid "bad test"
21482 msgstr "错误的测试"
21483
21484 #: config/xtensa/xtensa.cc:2441
21485 msgid "invalid mask"
21486 msgstr "无效掩码"
21487
21488 #: config/xtensa/xtensa.cc:2493 config/xtensa/xtensa.cc:2503
21489 #, c-format
21490 msgid "invalid %%t/%%b value"
21491 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
21492
21493 #: config/xtensa/xtensa.cc:2582
21494 msgid "no register in address"
21495 msgstr "地址中无寄存器"
21496
21497 #: config/xtensa/xtensa.cc:2590
21498 msgid "address offset not a constant"
21499 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
21500
21501 #: c/c-objc-common.cc:190
21502 #, fuzzy
21503 #| msgid "{anonymous}"
21504 msgid "{erroneous}"
21505 msgstr "{匿名}"
21506
21507 #: c/c-objc-common.cc:231
21508 msgid "aka"
21509 msgstr "或称"
21510
21511 #: c/c-objc-common.cc:323
21512 msgid "({anonymous})"
21513 msgstr "({匿名})"
21514
21515 #. If we have
21516 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
21517 #. then assume we have a missing semicolon, which would
21518 #. give us:
21519 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
21520 #. ^
21521 #. ;
21522 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
21523 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
21524 #: c/c-parser.cc:2467 c/c-parser.cc:2586 c/c-parser.cc:2600 c/c-parser.cc:5664
21525 #: c/c-parser.cc:6265 c/c-parser.cc:6694 c/c-parser.cc:6873 c/c-parser.cc:6906
21526 #: c/c-parser.cc:7172 c/c-parser.cc:11078 c/c-parser.cc:11113
21527 #: c/c-parser.cc:11144 c/c-parser.cc:11191 c/c-parser.cc:11372
21528 #: c/c-parser.cc:12204 c/c-parser.cc:12279 c/c-parser.cc:12322
21529 #: c/c-parser.cc:18438 c/c-parser.cc:18518 c/c-parser.cc:18848
21530 #: c/c-parser.cc:18874 c/c-parser.cc:18897 c/c-parser.cc:19347
21531 #: c/c-parser.cc:19391 c/gimple-parser.cc:396 c/gimple-parser.cc:437
21532 #: c/gimple-parser.cc:446 c/gimple-parser.cc:655 c/gimple-parser.cc:2245
21533 #: c/gimple-parser.cc:2282 c/gimple-parser.cc:2361 c/gimple-parser.cc:2388
21534 #: c/c-parser.cc:3279 c/c-parser.cc:3466 c/c-parser.cc:3499
21535 #: c/c-parser.cc:11365 c/gimple-parser.cc:2053 c/gimple-parser.cc:2110
21536 #: cp/parser.cc:15227 cp/parser.cc:32265 cp/parser.cc:32878
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "expected %<;%>"
21539 msgstr "需要%<;%>"
21540
21541 #: c/c-parser.cc:3049 c/c-parser.cc:4019 c/c-parser.cc:4214 c/c-parser.cc:4279
21542 #: c/c-parser.cc:4337 c/c-parser.cc:4699 c/c-parser.cc:4720 c/c-parser.cc:4729
21543 #: c/c-parser.cc:4780 c/c-parser.cc:4789 c/c-parser.cc:8541 c/c-parser.cc:8608
21544 #: c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9140 c/c-parser.cc:9174 c/c-parser.cc:9283
21545 #: c/c-parser.cc:10104 c/c-parser.cc:11479 c/c-parser.cc:13822
21546 #: c/c-parser.cc:14536 c/c-parser.cc:14595 c/c-parser.cc:14650
21547 #: c/c-parser.cc:16262 c/c-parser.cc:16382 c/c-parser.cc:17702
21548 #: c/c-parser.cc:18939 c/c-parser.cc:19355 c/c-parser.cc:22322
21549 #: c/c-parser.cc:22400 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
21550 #: c/gimple-parser.cc:531 c/gimple-parser.cc:565 c/gimple-parser.cc:570
21551 #: c/gimple-parser.cc:739 c/gimple-parser.cc:836 c/gimple-parser.cc:1038
21552 #: c/gimple-parser.cc:1064 c/gimple-parser.cc:1067 c/gimple-parser.cc:1198
21553 #: c/gimple-parser.cc:1325 c/gimple-parser.cc:1451 c/gimple-parser.cc:1467
21554 #: c/gimple-parser.cc:1483 c/gimple-parser.cc:1505 c/gimple-parser.cc:1535
21555 #: c/gimple-parser.cc:1561 c/gimple-parser.cc:1767 c/gimple-parser.cc:1975
21556 #: c/gimple-parser.cc:1995 c/gimple-parser.cc:2155 c/gimple-parser.cc:2318
21557 #: c/c-parser.cc:7124 cp/parser.cc:32926
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "expected %<)%>"
21560 msgstr "需要%<)%>"
21561
21562 #: c/c-parser.cc:4108 c/c-parser.cc:4840 c/c-parser.cc:4988 c/c-parser.cc:5014
21563 #: c/c-parser.cc:5015 c/c-parser.cc:5429 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:7223
21564 #: c/c-parser.cc:9274 c/c-parser.cc:10220 c/c-parser.cc:10509
21565 #: c/c-parser.cc:13225 c/gimple-parser.cc:1744 cp/parser.cc:32890
21566 #, gcc-internal-format
21567 msgid "expected %<]%>"
21568 msgstr "需要%<]%>"
21569
21570 #: c/c-parser.cc:4317
21571 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
21572 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
21573
21574 #. Look for the two `(' tokens.
21575 #: c/c-parser.cc:4749 c/c-parser.cc:4754 c/c-parser.cc:13805
21576 #: c/c-parser.cc:14625 c/c-parser.cc:21681 c/c-parser.cc:22130
21577 #: c/c-parser.cc:22343 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:478
21578 #: c/gimple-parser.cc:517 c/gimple-parser.cc:549 c/gimple-parser.cc:806
21579 #: c/gimple-parser.cc:1032 c/gimple-parser.cc:1058 c/gimple-parser.cc:1185
21580 #: c/gimple-parser.cc:1320 c/gimple-parser.cc:1441 c/gimple-parser.cc:1501
21581 #: c/gimple-parser.cc:1519 c/gimple-parser.cc:1554 c/gimple-parser.cc:1944
21582 #: c/gimple-parser.cc:1955 c/gimple-parser.cc:1961 c/gimple-parser.cc:2144
21583 #: c/gimple-parser.cc:2315 c/c-parser.cc:13627 cp/parser.cc:32881
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "expected %<(%>"
21586 msgstr "需要%<(%>"
21587
21588 #: c/c-parser.cc:4984 c/c-parser.cc:4986 c/c-parser.cc:13133
21589 #: cp/parser.cc:32893 cp/parser.cc:36623 go/gofrontend/embed.cc:439
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "expected %<[%>"
21592 msgstr "需要%<[%>"
21593
21594 #: c/c-parser.cc:5600 c/c-parser.cc:11708 c/c-parser.cc:18413
21595 #: c/c-parser.cc:18499 c/c-parser.cc:19151 c/c-parser.cc:20033
21596 #: c/c-parser.cc:23378 c/gimple-parser.cc:389 c/gimple-parser.cc:2321
21597 #: c/c-parser.cc:3267 c/c-parser.cc:3489 c/c-parser.cc:11260
21598 #: cp/parser.cc:20869 cp/parser.cc:32887 go/gofrontend/embed.cc:370
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "expected %<{%>"
21601 msgstr "需要%<{%>"
21602
21603 #: c/c-parser.cc:5890 c/c-parser.cc:5899 c/c-parser.cc:7656 c/c-parser.cc:8745
21604 #: c/c-parser.cc:11472 c/c-parser.cc:11868 c/c-parser.cc:11932
21605 #: c/c-parser.cc:13207 c/c-parser.cc:14227 c/c-parser.cc:14453
21606 #: c/c-parser.cc:14971 c/c-parser.cc:15072 c/c-parser.cc:15606
21607 #: c/c-parser.cc:15924 c/c-parser.cc:16000 c/c-parser.cc:16112
21608 #: c/c-parser.cc:21543 c/c-parser.cc:22187 c/c-parser.cc:22246
21609 #: c/gimple-parser.cc:572 c/gimple-parser.cc:877 c/gimple-parser.cc:2369
21610 #: c/gimple-parser.cc:2396 c/c-parser.cc:7131 c/c-parser.cc:13730
21611 #: c/c-parser.cc:15077 cp/parser.cc:32920 cp/parser.cc:34599
21612 #: cp/parser.cc:37472 cp/parser.cc:38347 go/gofrontend/embed.cc:403
21613 #, gcc-internal-format
21614 msgid "expected %<:%>"
21615 msgstr "需要 %<:%>"
21616
21617 #: c/c-parser.cc:6681 cp/parser.cc:32807
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "expected %<while%>"
21620 msgstr "需要 %<while%>"
21621
21622 #: c/c-parser.cc:8504 c/c-parser.cc:8696 c/c-parser.cc:9164 c/c-parser.cc:9207
21623 #: c/c-parser.cc:9345 c/c-parser.cc:10094 c/c-parser.cc:14630
21624 #: c/c-parser.cc:16068 c/gimple-parser.cc:1035 c/gimple-parser.cc:1061
21625 #: c/gimple-parser.cc:1189 c/gimple-parser.cc:1192 c/gimple-parser.cc:1523
21626 #: c/gimple-parser.cc:1529 cp/parser.cc:32263 cp/parser.cc:32896
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "expected %<,%>"
21629 msgstr "需要 %<,%>"
21630
21631 #: c/c-parser.cc:9061
21632 msgid "expected %<.%>"
21633 msgstr "需要%<.%>"
21634
21635 #: c/c-parser.cc:10931 c/c-parser.cc:10963 c/c-parser.cc:11203
21636 #: cp/parser.cc:35173 cp/parser.cc:35194
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "expected %<@end%>"
21639 msgstr "需要 %<@end%>"
21640
21641 #: c/c-parser.cc:11621 c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:32905
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "expected %<>%>"
21644 msgstr "需要 %<>%>"
21645
21646 #: c/c-parser.cc:15166 c/c-parser.cc:16400 cp/parser.cc:32929
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
21649 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
21650
21651 #. All following cases are statements with LHS.
21652 #: c/c-parser.cc:15916 c/c-parser.cc:18306 c/c-parser.cc:18353
21653 #: c/c-parser.cc:18510 c/c-parser.cc:18858 c/c-parser.cc:19334
21654 #: c/c-parser.cc:21750 c/c-parser.cc:22384 c/gimple-parser.cc:730
21655 #: c/c-parser.cc:5488 c/c-parser.cc:18430 c/c-parser.cc:18654
21656 #: cp/parser.cc:32908 cp/parser.cc:40920 cp/parser.cc:41093
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "expected %<=%>"
21659 msgstr "需要%<=%>"
21660
21661 #: c/c-parser.cc:18441 c/c-parser.cc:18521 c/c-parser.cc:18875
21662 #: c/c-parser.cc:19199 c/gimple-parser.cc:1577 c/gimple-parser.cc:1609
21663 #: c/gimple-parser.cc:1619 c/gimple-parser.cc:2406 cp/parser.cc:32884
21664 #: cp/parser.cc:35383
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "expected %<}%>"
21667 msgstr "需要 %<}%>"
21668
21669 #: c/c-parser.cc:18534 cp/parser.cc:41018
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format
21671 #| msgid "expected %<delete%>"
21672 msgid "expected %<else%>"
21673 msgstr "需要%<delete%>"
21674
21675 #: c/c-parser.cc:20078 c/c-parser.cc:20067 cp/parser.cc:43258
21676 #, gcc-internal-format
21677 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
21678 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
21679
21680 #: c/c-parser.cc:22955 cp/parser.cc:46776
21681 msgid "<message unknown at compile time>"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: c/c-typeck.cc:8489
21685 msgid "(anonymous)"
21686 msgstr "(匿名)"
21687
21688 #: c/gimple-parser.cc:1348 cp/parser.cc:18235 cp/parser.cc:32902
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "expected %<<%>"
21691 msgstr "需要%<<%>"
21692
21693 #: c/gimple-parser.cc:2365 c/gimple-parser.cc:2392 c/gimple-parser.cc:2231
21694 #: c/gimple-parser.cc:2268
21695 #, fuzzy, gcc-internal-format
21696 #| msgid "expected channel"
21697 msgid "expected label"
21698 msgstr "需要通道"
21699
21700 #: cp/call.cc:4007
21701 #, fuzzy
21702 #| msgid "candidate 1:"
21703 msgid "candidate:"
21704 msgstr "备选 1:"
21705
21706 #: cp/call.cc:7735
21707 #, fuzzy
21708 #| msgid "Enable user-defined instructions"
21709 msgid "  after user-defined conversion:"
21710 msgstr "启用用户自定义指令"
21711
21712 #: cp/call.cc:7874 cp/pt.cc:2055 cp/pt.cc:25614
21713 msgid "candidate is:"
21714 msgid_plural "candidates are:"
21715 msgstr[0] "备选是:"
21716
21717 #: cp/call.cc:12525
21718 msgid "candidate 1:"
21719 msgstr "备选 1:"
21720
21721 #: cp/call.cc:12526
21722 msgid "candidate 2:"
21723 msgstr "备选 2:"
21724
21725 #: cp/decl.cc:3452
21726 msgid "jump to label %qD"
21727 msgstr "跳转至标号%qD"
21728
21729 #: cp/decl.cc:3453
21730 msgid "jump to case label"
21731 msgstr "跳转至 case 标号"
21732
21733 #: cp/error.cc:456
21734 msgid "<missing>"
21735 msgstr "<丢失>"
21736
21737 #: cp/error.cc:558
21738 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
21739 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
21740
21741 #: cp/error.cc:560
21742 msgid "<unresolved overloaded function type>"
21743 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
21744
21745 #: cp/error.cc:730
21746 msgid "<type error>"
21747 msgstr "<类型错误>"
21748
21749 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
21750 #: cp/error.cc:837
21751 msgid "<lambda"
21752 msgstr "<lambda"
21753
21754 #: cp/error.cc:847 objc/objc-act.cc:6364 cp/cxx-pretty-print.cc:154
21755 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2897
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "<unnamed>"
21758 msgstr "<无名>"
21759
21760 #: cp/error.cc:849
21761 #, fuzzy, c-format
21762 #| msgid "<unnamed>"
21763 msgid "<unnamed %s>"
21764 msgstr "<无名>"
21765
21766 #: cp/error.cc:982
21767 msgid "<typeprefixerror>"
21768 msgstr "<类型前缀错误>"
21769
21770 #: cp/error.cc:1115
21771 #, c-format
21772 msgid "(static initializers for %s)"
21773 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
21774
21775 #: cp/error.cc:1117
21776 #, c-format
21777 msgid "(static destructors for %s)"
21778 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
21779
21780 #: cp/error.cc:1163
21781 msgid "<structured bindings>"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: cp/error.cc:1269
21785 msgid "vtable for "
21786 msgstr "vtable for "
21787
21788 #: cp/error.cc:1293
21789 msgid "<return value> "
21790 msgstr "<返回值> "
21791
21792 #: cp/error.cc:1308
21793 msgid "{anonymous}"
21794 msgstr "{匿名}"
21795
21796 #: cp/error.cc:1310
21797 #, fuzzy
21798 msgid "(anonymous namespace)"
21799 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
21800
21801 #: cp/error.cc:1410
21802 #, fuzzy
21803 msgid "<template arguments error>"
21804 msgstr "<模板参数数错误>"
21805
21806 #: cp/error.cc:1435
21807 msgid "<enumerator>"
21808 msgstr "<枚举值>"
21809
21810 #: cp/error.cc:1486
21811 msgid "<declaration error>"
21812 msgstr "<声明错误>"
21813
21814 #: cp/error.cc:2039 cp/error.cc:2059
21815 msgid "<template parameter error>"
21816 msgstr "<模板参数数错误>"
21817
21818 #: cp/error.cc:2189
21819 msgid "<statement>"
21820 msgstr "<语句>"
21821
21822 #: cp/error.cc:2218 cp/error.cc:3304 c-family/c-pretty-print.cc:2644
21823 #, gcc-internal-format
21824 msgid "<unknown>"
21825 msgstr "<未知>"
21826
21827 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
21828 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
21829 #: cp/error.cc:2236
21830 msgid "<throw-expression>"
21831 msgstr "<throw 表达式>"
21832
21833 #: cp/error.cc:2337
21834 msgid "<ubsan routine call>"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: cp/error.cc:2821
21838 msgid "<unparsed>"
21839 msgstr "<未解析>"
21840
21841 #: cp/error.cc:2978
21842 #, fuzzy
21843 msgid "<lambda>"
21844 msgstr "<lambda"
21845
21846 #: cp/error.cc:3017
21847 msgid "*this"
21848 msgstr "*this"
21849
21850 #: cp/error.cc:3031
21851 msgid "<expression error>"
21852 msgstr "<表达式错误>"
21853
21854 #: cp/error.cc:3046
21855 msgid "<unknown operator>"
21856 msgstr "<未知的运算符>"
21857
21858 #: cp/error.cc:3517
21859 msgid "At global scope:"
21860 msgstr "在全局域:"
21861
21862 #: cp/error.cc:3613
21863 #, c-format
21864 msgid "In static member function %qs"
21865 msgstr "在静态成员函数%qs中"
21866
21867 #: cp/error.cc:3615
21868 #, c-format
21869 msgid "In copy constructor %qs"
21870 msgstr "在复制构造函数%qs"
21871
21872 #: cp/error.cc:3617
21873 #, c-format
21874 msgid "In constructor %qs"
21875 msgstr "在构造函数%qs中"
21876
21877 #: cp/error.cc:3619
21878 #, c-format
21879 msgid "In destructor %qs"
21880 msgstr "在析构函数%qs中"
21881
21882 #: cp/error.cc:3621
21883 msgid "In lambda function"
21884 msgstr "在 lambda 函数中"
21885
21886 #: cp/error.cc:3649
21887 #, fuzzy, c-format
21888 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
21889 msgstr "空动态字符串替换"
21890
21891 #: cp/error.cc:3650
21892 #, fuzzy
21893 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
21894 msgstr "对%q#D的显式实例化"
21895
21896 #: cp/error.cc:3675 cp/error.cc:3829
21897 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
21898 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
21899
21900 #: cp/error.cc:3678 cp/error.cc:3832
21901 msgid "%r%s:%d:%R   "
21902 msgstr "%r%s:%d:%R   "
21903
21904 #: cp/error.cc:3686
21905 #, fuzzy, c-format
21906 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
21907 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
21908
21909 #: cp/error.cc:3687
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "required by substitution of %qS\n"
21912 msgstr "空动态字符串替换"
21913
21914 #: cp/error.cc:3692
21915 #, fuzzy
21916 msgid "recursively required from %q#D\n"
21917 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
21918
21919 #: cp/error.cc:3693
21920 #, fuzzy
21921 msgid "required from %q#D\n"
21922 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
21923
21924 #: cp/error.cc:3700
21925 #, fuzzy
21926 msgid "recursively required from here\n"
21927 msgstr "从此处调用"
21928
21929 #: cp/error.cc:3701
21930 #, fuzzy
21931 msgid "required from here\n"
21932 msgstr "从此处调用"
21933
21934 #: cp/error.cc:3753
21935 #, fuzzy
21936 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
21937 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
21938
21939 #: cp/error.cc:3759
21940 #, fuzzy
21941 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
21942 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
21943
21944 #: cp/error.cc:3813
21945 #, fuzzy
21946 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
21947 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
21948
21949 #: cp/error.cc:3817
21950 #, fuzzy
21951 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
21952 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
21953
21954 #: cp/parser.cc:6032
21955 #, fuzzy
21956 #| msgid "local variable %qD may not appear in this context"
21957 msgid "parameter %qD may not appear in this context"
21958 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
21959
21960 #: cp/parser.cc:6033
21961 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
21962 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
21963
21964 #: cp/parser.cc:21675
21965 #, fuzzy
21966 msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
21967 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
21968
21969 #: cp/parser.cc:21678
21970 #, fuzzy
21971 #| msgid "invalid use of dependent type %qT"
21972 msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
21973 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
21974
21975 #: cp/parser.cc:21680
21976 #, fuzzy
21977 msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
21978 msgstr "%qD不是一个枚举名"
21979
21980 #: cp/parser.cc:21682
21981 #, fuzzy
21982 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
21983 msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
21984 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
21985
21986 #: cp/parser.cc:21684
21987 msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: cp/pt.cc:2053 cp/semantics.cc:5903
21991 msgid "candidates are:"
21992 msgstr "备选为:"
21993
21994 #: cp/rtti.cc:595
21995 msgid "target is not pointer or reference to class"
21996 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
21997
21998 #: cp/rtti.cc:600
21999 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
22000 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
22001
22002 #: cp/rtti.cc:606
22003 msgid "target is not pointer or reference"
22004 msgstr "目标不是一个指针或引用"
22005
22006 #: cp/rtti.cc:622
22007 msgid "source is not a pointer"
22008 msgstr "源不是一个指针"
22009
22010 #: cp/rtti.cc:627
22011 msgid "source is not a pointer to class"
22012 msgstr "源不是一个指向类的指针"
22013
22014 #: cp/rtti.cc:632
22015 msgid "source is a pointer to incomplete type"
22016 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
22017
22018 #: cp/rtti.cc:645
22019 msgid "source is not of class type"
22020 msgstr "源不具有类类型"
22021
22022 #: cp/rtti.cc:650
22023 msgid "source is of incomplete class type"
22024 msgstr "源有不完全的类类型"
22025
22026 #: cp/rtti.cc:661
22027 msgid "conversion casts away constness"
22028 msgstr "转换丢失了常量属性"
22029
22030 #: cp/rtti.cc:817
22031 msgid "source type is not polymorphic"
22032 msgstr "源类型不是多态的"
22033
22034 #: cp/typeck.cc:7011 c/c-typeck.cc:4481
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid "wrong type argument to unary minus"
22037 msgstr "单目减的操作数类型错误"
22038
22039 #: cp/typeck.cc:7012 c/c-typeck.cc:4468
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "wrong type argument to unary plus"
22042 msgstr "单目加的操作数类型错误"
22043
22044 #: cp/typeck.cc:7039 c/c-typeck.cc:4525
22045 #, gcc-internal-format
22046 msgid "wrong type argument to bit-complement"
22047 msgstr "按位取反的参数类型错误"
22048
22049 #: cp/typeck.cc:7056 c/c-typeck.cc:4533
22050 #, gcc-internal-format
22051 msgid "wrong type argument to abs"
22052 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
22053
22054 #: cp/typeck.cc:7068 c/c-typeck.cc:4555
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "wrong type argument to conjugation"
22057 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
22058
22059 #: cp/typeck.cc:7086
22060 msgid "in argument to unary !"
22061 msgstr "单目 ! 的参数中"
22062
22063 #: cp/typeck.cc:7132
22064 msgid "no pre-increment operator for type"
22065 msgstr "类型没有前自增运算符"
22066
22067 #: cp/typeck.cc:7134
22068 msgid "no post-increment operator for type"
22069 msgstr "类型没有后自增运算符"
22070
22071 #: cp/typeck.cc:7136
22072 msgid "no pre-decrement operator for type"
22073 msgstr "类型没有前自减运算符"
22074
22075 #: cp/typeck.cc:7138
22076 msgid "no post-decrement operator for type"
22077 msgstr "类型没有后自减运算符"
22078
22079 #: fortran/arith.cc:1414
22080 msgid "elemental binary operation"
22081 msgstr "基本二元操作"
22082
22083 #: fortran/check.cc:70
22084 msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: fortran/check.cc:3705
22088 #, c-format
22089 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
22090 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
22091
22092 #: fortran/check.cc:3913 fortran/check.cc:3994 fortran/check.cc:4059
22093 #, c-format
22094 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
22095 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
22096
22097 #: fortran/check.cc:4400 fortran/intrinsic.cc:4820
22098 #, c-format
22099 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
22100 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
22101
22102 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3553
22103 #, c-format
22104 msgid ""
22105 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
22106 "   by GNU Fortran %s%s.\n"
22107 "\n"
22108 "   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
22109 "   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
22110 "\n"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: fortran/error.cc:977
22114 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
22115 msgstr "Fortran 2018 删除的特性:"
22116
22117 #: fortran/error.cc:979
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
22120 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
22121
22122 #: fortran/error.cc:981
22123 msgid "Fortran 2018:"
22124 msgstr "Fortran 2018:"
22125
22126 #: fortran/error.cc:983
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
22129 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
22130
22131 #: fortran/error.cc:989
22132 msgid "GNU Extension:"
22133 msgstr "GNU 扩展:"
22134
22135 #: fortran/error.cc:991
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Legacy Extension:"
22138 msgstr "支持传统多线程"
22139
22140 #: fortran/error.cc:993
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Obsolescent feature:"
22143 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
22144
22145 #: fortran/error.cc:995
22146 msgid "Deleted feature:"
22147 msgstr "删除的特性:"
22148
22149 #: fortran/expr.cc:3774
22150 msgid "array assignment"
22151 msgstr "数组赋值"
22152
22153 #: fortran/frontend-passes.cc:2387
22154 msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
22155 msgstr ""
22156
22157 #. Macros for unified error messages.
22158 #: fortran/frontend-passes.cc:4067
22159 #, c-format
22160 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: fortran/frontend-passes.cc:4070
22164 #, c-format
22165 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: fortran/frontend-passes.cc:4073
22169 #, c-format
22170 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: fortran/gfortranspec.cc:427
22174 #, c-format
22175 msgid "Driving:"
22176 msgstr "驱动:"
22177
22178 #: fortran/interface.cc:3563 fortran/intrinsic.cc:4504
22179 #, fuzzy
22180 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
22181 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
22182
22183 #: fortran/intrinsic.cc:4857
22184 msgid "available since Fortran 77"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: fortran/intrinsic.cc:4861
22188 msgid "obsolescent in Fortran 95"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: fortran/intrinsic.cc:4865
22192 #, fuzzy
22193 msgid "deleted in Fortran 95"
22194 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
22195
22196 #: fortran/intrinsic.cc:4869
22197 #, fuzzy
22198 msgid "new in Fortran 95"
22199 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
22200
22201 #: fortran/intrinsic.cc:4873
22202 #, fuzzy
22203 #| msgid "Fortran 2018:"
22204 msgid "new in Fortran 2003"
22205 msgstr "Fortran 2018:"
22206
22207 #: fortran/intrinsic.cc:4877
22208 #, fuzzy
22209 #| msgid "Fortran 2018:"
22210 msgid "new in Fortran 2008"
22211 msgstr "Fortran 2018:"
22212
22213 #: fortran/intrinsic.cc:4881
22214 #, fuzzy
22215 #| msgid "Fortran 2018:"
22216 msgid "new in Fortran 2018"
22217 msgstr "Fortran 2018:"
22218
22219 #: fortran/intrinsic.cc:4885
22220 #, fuzzy
22221 #| msgid "GNU Extension:"
22222 msgid "a GNU Fortran extension"
22223 msgstr "GNU 扩展:"
22224
22225 #: fortran/intrinsic.cc:4889
22226 #, fuzzy
22227 #| msgid "Only retained for backward compatibility."
22228 msgid "for backward compatibility"
22229 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
22230
22231 #: fortran/io.cc:1873
22232 #, c-format
22233 msgid "%s tag"
22234 msgstr "%s 标记"
22235
22236 #: fortran/io.cc:3373
22237 #, fuzzy
22238 msgid "internal unit in WRITE"
22239 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
22240
22241 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
22242 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
22243 #: fortran/io.cc:4734
22244 #, fuzzy, c-format
22245 msgid "%s tag with INQUIRE"
22246 msgstr "%s 标记"
22247
22248 #: fortran/matchexp.cc:28
22249 #, c-format
22250 msgid "Syntax error in expression at %C"
22251 msgstr "%C 表达式语法错误"
22252
22253 #: fortran/module.cc:1254
22254 msgid "Unexpected EOF"
22255 msgstr "非预期的文件结束"
22256
22257 #: fortran/module.cc:1379
22258 msgid "Name too long"
22259 msgstr "名字太长"
22260
22261 #: fortran/module.cc:1433 fortran/module.cc:1491 fortran/module.cc:1546
22262 #: fortran/module.cc:1604
22263 msgid "Bad name"
22264 msgstr "错误的名字"
22265
22266 #: fortran/module.cc:1628
22267 msgid "Expected name"
22268 msgstr "需要名字"
22269
22270 #: fortran/module.cc:1631
22271 msgid "Expected left parenthesis"
22272 msgstr "需要左圆括号"
22273
22274 #: fortran/module.cc:1634
22275 msgid "Expected right parenthesis"
22276 msgstr "需要右圆括号"
22277
22278 #: fortran/module.cc:1637
22279 msgid "Expected integer"
22280 msgstr "需要整数"
22281
22282 #: fortran/module.cc:1640 fortran/module.cc:2845
22283 msgid "Expected string"
22284 msgstr "需要字符串"
22285
22286 #: fortran/module.cc:1665
22287 msgid "find_enum(): Enum not found"
22288 msgstr "find_enum():找不到枚举"
22289
22290 #: fortran/module.cc:2235
22291 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: fortran/module.cc:2475
22295 msgid "Expected attribute bit name"
22296 msgstr "需要属性位名"
22297
22298 #: fortran/module.cc:3474
22299 msgid "Expected integer string"
22300 msgstr "需要整数字符串"
22301
22302 #: fortran/module.cc:3478
22303 msgid "Error converting integer"
22304 msgstr "转换整数时出错"
22305
22306 #: fortran/module.cc:3500
22307 msgid "Expected real string"
22308 msgstr "需要实数字符串"
22309
22310 #: fortran/module.cc:3725
22311 msgid "Expected expression type"
22312 msgstr "需要表达式类型"
22313
22314 #: fortran/module.cc:3805
22315 msgid "Bad operator"
22316 msgstr "错误的运算符"
22317
22318 #: fortran/module.cc:3922
22319 msgid "Bad type in constant expression"
22320 msgstr "常量表达式中类型错误"
22321
22322 #: fortran/module.cc:7380
22323 msgid "Unexpected end of module"
22324 msgstr "非预期的模块结束"
22325
22326 #: fortran/parse.cc:1936
22327 msgid "arithmetic IF"
22328 msgstr "算术 IF"
22329
22330 #: fortran/parse.cc:1945
22331 msgid "attribute declaration"
22332 msgstr "属性声明"
22333
22334 #: fortran/parse.cc:1981
22335 msgid "data declaration"
22336 msgstr "数据声明"
22337
22338 #: fortran/parse.cc:1999
22339 msgid "derived type declaration"
22340 msgstr "派生的类型声明"
22341
22342 #: fortran/parse.cc:2126
22343 msgid "block IF"
22344 msgstr "块 IF"
22345
22346 #: fortran/parse.cc:2135
22347 msgid "implied END DO"
22348 msgstr "暗示的 END DO"
22349
22350 #: fortran/parse.cc:2229 fortran/resolve.cc:12073
22351 msgid "assignment"
22352 msgstr "赋值"
22353
22354 #: fortran/parse.cc:2232 fortran/resolve.cc:12131 fortran/resolve.cc:12134
22355 msgid "pointer assignment"
22356 msgstr "指针赋值"
22357
22358 #: fortran/parse.cc:2256
22359 msgid "simple IF"
22360 msgstr "简单的 IF"
22361
22362 #: fortran/resolve.cc:2388 fortran/resolve.cc:2583
22363 msgid "elemental procedure"
22364 msgstr "基本过程"
22365
22366 #: fortran/resolve.cc:2486
22367 #, fuzzy
22368 msgid "allocatable argument"
22369 msgstr "没有参数"
22370
22371 #: fortran/resolve.cc:2491
22372 #, fuzzy
22373 msgid "asynchronous argument"
22374 msgstr "参数"
22375
22376 #: fortran/resolve.cc:2496
22377 msgid "optional argument"
22378 msgstr "可选参数"
22379
22380 #: fortran/resolve.cc:2501
22381 #, fuzzy
22382 msgid "pointer argument"
22383 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
22384
22385 #: fortran/resolve.cc:2506
22386 #, fuzzy
22387 msgid "target argument"
22388 msgstr "目标"
22389
22390 #: fortran/resolve.cc:2511
22391 #, fuzzy
22392 msgid "value argument"
22393 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
22394
22395 #: fortran/resolve.cc:2516
22396 #, fuzzy
22397 msgid "volatile argument"
22398 msgstr "重复的%<volatile%>"
22399
22400 #: fortran/resolve.cc:2521
22401 #, fuzzy
22402 msgid "assumed-shape argument"
22403 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
22404
22405 #: fortran/resolve.cc:2526
22406 #, fuzzy
22407 msgid "assumed-rank argument"
22408 msgstr "在调度器中启用秩启发"
22409
22410 #: fortran/resolve.cc:2531
22411 #, fuzzy
22412 msgid "coarray argument"
22413 msgstr "无效的参数"
22414
22415 #: fortran/resolve.cc:2536
22416 #, fuzzy
22417 msgid "parametrized derived type argument"
22418 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
22419
22420 #: fortran/resolve.cc:2541
22421 #, fuzzy
22422 msgid "polymorphic argument"
22423 msgstr "源类型不是多态的"
22424
22425 #: fortran/resolve.cc:2546
22426 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
22427 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
22428
22429 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
22430 #. See also TS 29113, Note 6.1.
22431 #: fortran/resolve.cc:2553
22432 #, fuzzy
22433 msgid "assumed-type argument"
22434 msgstr "该类型不支持自增"
22435
22436 #: fortran/resolve.cc:2564
22437 msgid "array result"
22438 msgstr "数组结果"
22439
22440 #: fortran/resolve.cc:2569
22441 #, fuzzy
22442 msgid "pointer or allocatable result"
22443 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
22444
22445 #: fortran/resolve.cc:2576
22446 #, fuzzy
22447 msgid "result with non-constant character length"
22448 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
22449
22450 #: fortran/resolve.cc:2588
22451 #, fuzzy
22452 msgid "bind(c) procedure"
22453 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
22454
22455 #: fortran/resolve.cc:4132
22456 #, c-format
22457 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
22458 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
22459
22460 #: fortran/resolve.cc:4149
22461 #, fuzzy, c-format
22462 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
22463 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
22464 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
22465
22466 #: fortran/resolve.cc:4166
22467 #, fuzzy, c-format
22468 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
22469 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
22470 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
22471
22472 #: fortran/resolve.cc:4171
22473 #, fuzzy, c-format
22474 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
22475 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
22476 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
22477
22478 #: fortran/resolve.cc:4186
22479 #, c-format
22480 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
22481 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
22482
22483 #: fortran/resolve.cc:4229
22484 #, fuzzy, c-format
22485 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
22486 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
22487 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
22488
22489 #: fortran/resolve.cc:4252
22490 #, c-format
22491 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
22492 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
22493
22494 #: fortran/resolve.cc:4266
22495 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
22496 msgstr "%L处复数不能比较大小"
22497
22498 #: fortran/resolve.cc:4364
22499 #, c-format
22500 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
22501 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
22502
22503 #: fortran/resolve.cc:4370
22504 #, fuzzy, c-format
22505 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
22506 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
22507 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
22508
22509 #: fortran/resolve.cc:4384
22510 #, fuzzy, c-format
22511 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
22512 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
22513 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
22514
22515 #: fortran/resolve.cc:4387
22516 #, fuzzy, c-format
22517 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
22518 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
22519 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
22520
22521 #: fortran/resolve.cc:4392
22522 #, fuzzy, c-format
22523 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
22524 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
22525 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
22526
22527 #: fortran/resolve.cc:4397
22528 #, fuzzy, c-format
22529 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
22530 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
22531 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
22532
22533 #: fortran/resolve.cc:4483
22534 #, c-format
22535 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
22536 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
22537
22538 #: fortran/resolve.cc:7324
22539 msgid "Loop variable"
22540 msgstr "循环变量"
22541
22542 #: fortran/resolve.cc:7328
22543 #, fuzzy
22544 msgid "iterator variable"
22545 msgstr "变量"
22546
22547 #: fortran/resolve.cc:7332
22548 msgid "Start expression in DO loop"
22549 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
22550
22551 #: fortran/resolve.cc:7336
22552 msgid "End expression in DO loop"
22553 msgstr "DO 循环中结束表达式"
22554
22555 #: fortran/resolve.cc:7340
22556 msgid "Step expression in DO loop"
22557 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
22558
22559 #: fortran/resolve.cc:7626 fortran/resolve.cc:7629
22560 #, fuzzy
22561 msgid "DEALLOCATE object"
22562 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
22563
22564 #: fortran/resolve.cc:8007 fortran/resolve.cc:8010
22565 #, fuzzy
22566 msgid "ALLOCATE object"
22567 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
22568
22569 #: fortran/resolve.cc:8243 fortran/resolve.cc:10214 fortran/resolve.cc:10335
22570 #, fuzzy
22571 msgid "STAT variable"
22572 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
22573
22574 #: fortran/resolve.cc:8294 fortran/resolve.cc:10226 fortran/resolve.cc:10347
22575 #, fuzzy
22576 msgid "ERRMSG variable"
22577 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
22578
22579 #: fortran/resolve.cc:10020
22580 #, fuzzy
22581 msgid "item in READ"
22582 msgstr "读取概要:"
22583
22584 #: fortran/resolve.cc:10238
22585 #, fuzzy
22586 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
22587 msgstr "无法锁定新归档文件"
22588
22589 #: fortran/trans-array.cc:1918
22590 #, c-format
22591 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
22592 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
22593
22594 #: fortran/trans-array.cc:6137
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
22597 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
22598
22599 #: fortran/trans-array.cc:10071
22600 #, c-format
22601 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: fortran/trans-decl.cc:6143
22605 #, c-format
22606 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
22607 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
22608
22609 #: fortran/trans-decl.cc:6151
22610 #, c-format
22611 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
22612 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
22613
22614 #: fortran/trans-expr.cc:10297
22615 #, fuzzy, c-format
22616 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
22617 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
22618
22619 #: fortran/trans-expr.cc:11757
22620 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: fortran/trans-intrinsic.cc:975
22624 #, c-format
22625 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
22626 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
22627
22628 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6510
22629 #, c-format
22630 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6605
22634 #, fuzzy, c-format
22635 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
22636 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
22637 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
22638
22639 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6652
22640 #, c-format
22641 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6662
22645 #, c-format
22646 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6669
22650 #, c-format
22651 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6742
22655 #, fuzzy, c-format
22656 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
22657 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
22658 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
22659
22660 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6810
22661 #, c-format
22662 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
22663 msgstr ""
22664
22665 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6876
22666 #, c-format
22667 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6884 fortran/trans-intrinsic.cc:6929
22671 #, c-format
22672 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9279
22676 #, fuzzy, c-format
22677 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
22678 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
22679
22680 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9311
22681 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
22682 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
22683
22684 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12027
22685 #, c-format
22686 msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12039
22690 #, c-format
22691 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12051
22695 #, c-format
22696 msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12063
22700 #, c-format
22701 msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12071
22705 #, c-format
22706 msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: fortran/trans-io.cc:587
22710 msgid "Unit number in I/O statement too small"
22711 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
22712
22713 #: fortran/trans-io.cc:596
22714 msgid "Unit number in I/O statement too large"
22715 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
22716
22717 #: fortran/trans-stmt.cc:156
22718 msgid "Assigned label is not a target label"
22719 msgstr "赋值标号不是目标标号"
22720
22721 #: fortran/trans-stmt.cc:1287
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
22724 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
22725
22726 #: fortran/trans-stmt.cc:2449
22727 msgid "Loop iterates infinitely"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: fortran/trans-stmt.cc:2469 fortran/trans-stmt.cc:2725
22731 msgid "Loop variable has been modified"
22732 msgstr "循环变量已被修改"
22733
22734 #: fortran/trans-stmt.cc:2578
22735 msgid "DO step value is zero"
22736 msgstr "DO 步进值为零"
22737
22738 #: fortran/trans.cc:47
22739 msgid "Array reference out of bounds"
22740 msgstr "对数组的引用超出范围"
22741
22742 #: fortran/trans.cc:708 fortran/trans.cc:783
22743 #, fuzzy, c-format
22744 #| msgid "Memory allocation failed"
22745 msgid "Error allocating %lu bytes"
22746 msgstr "内存分配失败"
22747
22748 #: fortran/trans.cc:992
22749 #, fuzzy, c-format
22750 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
22751 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
22752
22753 #: fortran/trans.cc:998
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
22756 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
22757
22758 #: fortran/trans.cc:1448 fortran/trans.cc:1607
22759 #, c-format
22760 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
22761 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
22762
22763 #: fortran/trans.cc:1765
22764 #, c-format
22765 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: go/go-backend.cc:166
22769 #, fuzzy
22770 msgid "lseek failed while reading export data"
22771 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
22772
22773 #: go/go-backend.cc:173
22774 #, fuzzy
22775 msgid "memory allocation failed while reading export data"
22776 msgstr "内存分配失败"
22777
22778 #: go/go-backend.cc:181
22779 #, fuzzy
22780 msgid "read failed while reading export data"
22781 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
22782
22783 #: go/go-backend.cc:187
22784 #, fuzzy
22785 msgid "short read while reading export data"
22786 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
22787
22788 #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:683 cp/cvt.cc:1397
22789 #, gcc-internal-format
22790 msgid "value computed is not used"
22791 msgstr "计算出的值未被使用"
22792
22793 #: go/gofrontend/expressions.cc:930
22794 #, fuzzy
22795 msgid "invalid use of type"
22796 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
22797
22798 #: go/gofrontend/expressions.cc:3626 go/gofrontend/expressions.cc:3642
22799 msgid "constant refers to itself"
22800 msgstr "常数指向自身"
22801
22802 #: go/gofrontend/expressions.cc:4741 go/gofrontend/expressions.cc:5240
22803 msgid "expected pointer"
22804 msgstr "需要指针"
22805
22806 #: go/gofrontend/expressions.cc:5211
22807 msgid "expected numeric type"
22808 msgstr "需要数字类型"
22809
22810 #: go/gofrontend/expressions.cc:5216
22811 #, fuzzy
22812 msgid "expected boolean type"
22813 msgstr "需要整数或布尔类型"
22814
22815 #: go/gofrontend/expressions.cc:5221 c/c-parser.cc:15829 c/c-parser.cc:15836
22816 #: cp/parser.cc:38967 cp/parser.cc:38974
22817 #, fuzzy, gcc-internal-format
22818 #| msgid "Expected integer"
22819 msgid "expected integer"
22820 msgstr "需要整数"
22821
22822 #: go/gofrontend/expressions.cc:7000
22823 #, fuzzy
22824 msgid "invalid comparison of nil with nil"
22825 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
22826
22827 #: go/gofrontend/expressions.cc:7006 go/gofrontend/expressions.cc:7024
22828 #, fuzzy
22829 msgid "incompatible types in binary expression"
22830 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
22831
22832 #: go/gofrontend/expressions.cc:7044
22833 #, fuzzy
22834 msgid "integer division by zero"
22835 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
22836
22837 #: go/gofrontend/expressions.cc:7052
22838 #, fuzzy
22839 msgid "shift of non-integer operand"
22840 msgstr "无效的移位操作数"
22841
22842 #: go/gofrontend/expressions.cc:7055 go/gofrontend/expressions.cc:7058
22843 #: go/gofrontend/expressions.cc:7066
22844 #, fuzzy
22845 msgid "shift count not integer"
22846 msgstr "右移次数为负"
22847
22848 #: go/gofrontend/expressions.cc:7071
22849 msgid "negative shift count"
22850 msgstr "移位次数为负"
22851
22852 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956
22853 msgid "object is not a method"
22854 msgstr "对象不是一个方法"
22855
22856 #: go/gofrontend/expressions.cc:7973
22857 msgid "method type does not match object type"
22858 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
22859
22860 #: go/gofrontend/expressions.cc:8387
22861 #, fuzzy
22862 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
22863 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
22864
22865 #: go/gofrontend/expressions.cc:8398
22866 #, fuzzy
22867 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
22868 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
22869
22870 #: go/gofrontend/expressions.cc:8412
22871 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: go/gofrontend/expressions.cc:8437 go/gofrontend/expressions.cc:8473
22875 #: go/gofrontend/expressions.cc:8909 go/gofrontend/expressions.cc:10265
22876 #: go/gofrontend/expressions.cc:10405 go/gofrontend/expressions.cc:10451
22877 #: go/gofrontend/expressions.cc:10486 go/gofrontend/expressions.cc:10562
22878 #: go/gofrontend/expressions.cc:10587 go/gofrontend/expressions.cc:12740
22879 #: go/gofrontend/expressions.cc:12757 go/gofrontend/expressions.cc:12773
22880 msgid "not enough arguments"
22881 msgstr "实参太少"
22882
22883 #: go/gofrontend/expressions.cc:8439 go/gofrontend/expressions.cc:8475
22884 #: go/gofrontend/expressions.cc:10270 go/gofrontend/expressions.cc:10388
22885 #: go/gofrontend/expressions.cc:10410 go/gofrontend/expressions.cc:10491
22886 #: go/gofrontend/expressions.cc:10564 go/gofrontend/expressions.cc:10589
22887 #: go/gofrontend/expressions.cc:11469 go/gofrontend/expressions.cc:12745
22888 #: go/gofrontend/expressions.cc:12759 go/gofrontend/expressions.cc:12780
22889 #: cp/pt.cc:9148
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "too many arguments"
22892 msgstr "实参太多"
22893
22894 #: go/gofrontend/expressions.cc:8477
22895 #, fuzzy
22896 msgid "argument 1 must be a map"
22897 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
22898
22899 #: go/gofrontend/expressions.cc:8939
22900 #, fuzzy
22901 msgid "invalid type for make function"
22902 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
22903
22904 #: go/gofrontend/expressions.cc:8952
22905 #, fuzzy
22906 msgid "length required when allocating a slice"
22907 msgstr "生成切片时长度错误"
22908
22909 #: go/gofrontend/expressions.cc:8996
22910 #, fuzzy
22911 msgid "len larger than cap"
22912 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
22913
22914 #: go/gofrontend/expressions.cc:9005
22915 #, fuzzy
22916 msgid "too many arguments to make"
22917 msgstr "(太多参数)"
22918
22919 #: go/gofrontend/expressions.cc:10314
22920 #, fuzzy
22921 msgid "argument must be array or slice or channel"
22922 msgstr "实参必须是通道"
22923
22924 #: go/gofrontend/expressions.cc:10324
22925 #, fuzzy
22926 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
22927 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
22928
22929 #: go/gofrontend/expressions.cc:10361
22930 #, fuzzy
22931 msgid "unsupported argument type to builtin function"
22932 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
22933
22934 #: go/gofrontend/expressions.cc:10372
22935 msgid "argument must be channel"
22936 msgstr "实参必须是通道"
22937
22938 #: go/gofrontend/expressions.cc:10374
22939 #, fuzzy
22940 msgid "cannot close receive-only channel"
22941 msgstr "间接引用操作数无效"
22942
22943 #: go/gofrontend/expressions.cc:10396
22944 #, fuzzy
22945 msgid "argument must be a field reference"
22946 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
22947
22948 #: go/gofrontend/expressions.cc:10426
22949 msgid "left argument must be a slice"
22950 msgstr "左实参必须是一个切片"
22951
22952 #: go/gofrontend/expressions.cc:10434
22953 msgid "element types must be the same"
22954 msgstr "元素类型必须一样"
22955
22956 #: go/gofrontend/expressions.cc:10439
22957 #, fuzzy
22958 msgid "first argument must be []byte"
22959 msgstr "字节编号必须是非负数"
22960
22961 #: go/gofrontend/expressions.cc:10442
22962 #, fuzzy
22963 msgid "second argument must be slice or string"
22964 msgstr "左实参必须是一个切片"
22965
22966 #: go/gofrontend/expressions.cc:10554
22967 msgid "argument must have complex type"
22968 msgstr "实参必须具有复数类型"
22969
22970 #: go/gofrontend/expressions.cc:10573
22971 msgid "complex arguments must have identical types"
22972 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
22973
22974 #: go/gofrontend/expressions.cc:10575
22975 msgid "complex arguments must have floating-point type"
22976 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
22977
22978 #: go/gofrontend/expressions.cc:11235
22979 #, fuzzy
22980 msgid "type conversion result count mismatch"
22981 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
22982
22983 #: go/gofrontend/expressions.cc:11249 go/gofrontend/expressions.cc:12686
22984 #: go/gofrontend/expressions.cc:13122
22985 msgid "expected function"
22986 msgstr "需要函数"
22987
22988 #: go/gofrontend/expressions.cc:11277
22989 #, fuzzy
22990 msgid "multiple-value argument in single-value context"
22991 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
22992
22993 #: go/gofrontend/expressions.cc:11473
22994 #, fuzzy
22995 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
22996 msgstr "对非左值数组的使用无效"
22997
22998 #: go/gofrontend/expressions.cc:12694
22999 #, fuzzy
23000 msgid "function result count mismatch"
23001 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
23002
23003 #: go/gofrontend/expressions.cc:12712
23004 msgid "incompatible type for receiver"
23005 msgstr "接收器类型不兼容"
23006
23007 #: go/gofrontend/expressions.cc:12730
23008 #, fuzzy
23009 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
23010 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
23011
23012 #: go/gofrontend/expressions.cc:13131 go/gofrontend/expressions.cc:13145
23013 msgid "number of results does not match number of values"
23014 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
23015
23016 #: go/gofrontend/expressions.cc:13437 go/gofrontend/expressions.cc:14109
23017 msgid "index must be integer"
23018 msgstr "索引必须是整数"
23019
23020 #: go/gofrontend/expressions.cc:13446 go/gofrontend/expressions.cc:14118
23021 msgid "slice end must be integer"
23022 msgstr "切片结尾必须是整数"
23023
23024 #: go/gofrontend/expressions.cc:13455
23025 #, fuzzy
23026 msgid "slice capacity must be integer"
23027 msgstr "切片结尾必须是整数"
23028
23029 #: go/gofrontend/expressions.cc:13505 go/gofrontend/expressions.cc:14152
23030 #, fuzzy
23031 msgid "inverted slice range"
23032 msgstr "切片结尾必须是整数"
23033
23034 #: go/gofrontend/expressions.cc:13548
23035 #, fuzzy
23036 msgid "slice of unaddressable value"
23037 msgstr "左实参必须是一个切片"
23038
23039 #: go/gofrontend/expressions.cc:14408
23040 msgid "incompatible type for map index"
23041 msgstr "映射索引类型不兼容"
23042
23043 #: go/gofrontend/expressions.cc:14846
23044 #, fuzzy
23045 msgid "expected interface or pointer to interface"
23046 msgstr "%C 需要一个无名接口"
23047
23048 #: go/gofrontend/expressions.cc:15632
23049 #, fuzzy
23050 msgid "too many expressions for struct"
23051 msgstr "%<asm%>中太多变数"
23052
23053 #: go/gofrontend/expressions.cc:15645
23054 #, fuzzy
23055 msgid "too few expressions for struct"
23056 msgstr "给予函数的实参太少"
23057
23058 #: go/gofrontend/expressions.cc:17594 go/gofrontend/statements.cc:1911
23059 #, fuzzy
23060 msgid "type assertion only valid for interface types"
23061 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
23062
23063 #: go/gofrontend/expressions.cc:17606
23064 #, fuzzy
23065 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
23066 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
23067
23068 #: go/gofrontend/expressions.cc:17805 go/gofrontend/expressions.cc:17825
23069 #: go/gofrontend/statements.cc:1758
23070 msgid "expected channel"
23071 msgstr "需要通道"
23072
23073 #: go/gofrontend/expressions.cc:17830 go/gofrontend/statements.cc:1763
23074 #, fuzzy
23075 msgid "invalid receive on send-only channel"
23076 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
23077
23078 #: go/gofrontend/parse.cc:3169
23079 #, fuzzy
23080 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
23081 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
23082
23083 #: go/gofrontend/parse.cc:4743
23084 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: go/gofrontend/statements.cc:1071
23088 #, fuzzy
23089 msgid "invalid left hand side of assignment"
23090 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
23091
23092 #: go/gofrontend/statements.cc:1082 go/gofrontend/statements.cc:1427
23093 #, fuzzy
23094 msgid "use of untyped nil"
23095 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
23096
23097 #: go/gofrontend/statements.cc:1549
23098 #, fuzzy
23099 msgid "expected map index on right hand side"
23100 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
23101
23102 #: go/gofrontend/statements.cc:3198 go/gofrontend/statements.cc:3228
23103 #, fuzzy
23104 msgid "not enough arguments to return"
23105 msgstr "实参太少"
23106
23107 #: go/gofrontend/statements.cc:3206
23108 #, fuzzy
23109 msgid "return with value in function with no return type"
23110 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
23111
23112 #: go/gofrontend/statements.cc:3234
23113 msgid "too many values in return statement"
23114 msgstr "返回语句中值太多"
23115
23116 #: go/gofrontend/statements.cc:3787
23117 msgid "expected boolean expression"
23118 msgstr "需要布尔表达式"
23119
23120 #: go/gofrontend/statements.cc:4984
23121 #, fuzzy
23122 msgid "cannot type switch on non-interface value"
23123 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
23124
23125 #: go/gofrontend/statements.cc:5119
23126 #, fuzzy
23127 msgid "incompatible types in send"
23128 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
23129
23130 #: go/gofrontend/statements.cc:5124
23131 #, fuzzy
23132 msgid "invalid send on receive-only channel"
23133 msgstr "间接引用操作数无效"
23134
23135 #: go/gofrontend/statements.cc:6442
23136 #, fuzzy
23137 msgid "too many variables for range clause with channel"
23138 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
23139
23140 #: go/gofrontend/statements.cc:6449
23141 #, fuzzy
23142 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
23143 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
23144
23145 #: go/gofrontend/types.cc:542
23146 #, fuzzy
23147 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
23148 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
23149
23150 #: go/gofrontend/types.cc:558
23151 #, fuzzy
23152 msgid "slice can only be compared to nil"
23153 msgstr "重复的类只会被编译一次"
23154
23155 #: go/gofrontend/types.cc:560
23156 #, fuzzy
23157 msgid "map can only be compared to nil"
23158 msgstr "重复的类只会被编译一次"
23159
23160 #: go/gofrontend/types.cc:562
23161 #, fuzzy
23162 msgid "func can only be compared to nil"
23163 msgstr "重复的类只会被编译一次"
23164
23165 #: go/gofrontend/types.cc:568
23166 #, fuzzy, c-format
23167 msgid "invalid operation (%s)"
23168 msgstr "操作无效的对象"
23169
23170 #: go/gofrontend/types.cc:591
23171 #, fuzzy
23172 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
23173 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
23174
23175 #: go/gofrontend/types.cc:604
23176 #, fuzzy
23177 msgid "invalid comparison of generated struct"
23178 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
23179
23180 #: go/gofrontend/types.cc:615
23181 #, fuzzy
23182 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
23183 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
23184
23185 #: go/gofrontend/types.cc:625
23186 #, fuzzy
23187 msgid "invalid comparison of generated array"
23188 msgstr "对非左值数组的使用无效"
23189
23190 #: go/gofrontend/types.cc:632
23191 #, fuzzy
23192 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
23193 msgstr "对非左值数组的使用无效"
23194
23195 #: go/gofrontend/types.cc:660
23196 #, fuzzy
23197 msgid "multiple-value function call in single-value context"
23198 msgstr "%qD的声明中类名无效"
23199
23200 #: go/gofrontend/types.cc:744
23201 msgid "need explicit conversion"
23202 msgstr "需要显式转换"
23203
23204 #: go/gofrontend/types.cc:752
23205 #, c-format
23206 msgid "cannot use type %s as type %s"
23207 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
23208
23209 #: go/gofrontend/types.cc:788
23210 #, fuzzy
23211 #| msgid "conversion to incomplete type"
23212 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
23213 msgstr "转换为不完全类型"
23214
23215 #: go/gofrontend/types.cc:4793
23216 msgid "different receiver types"
23217 msgstr "不同的接收器类型"
23218
23219 #: go/gofrontend/types.cc:4816 go/gofrontend/types.cc:4829
23220 #: go/gofrontend/types.cc:4843
23221 msgid "different number of parameters"
23222 msgstr "形参数量不同"
23223
23224 #: go/gofrontend/types.cc:4836
23225 msgid "different parameter types"
23226 msgstr "形参类型不同"
23227
23228 #: go/gofrontend/types.cc:4851
23229 msgid "different varargs"
23230 msgstr "不同的可变参数"
23231
23232 #: go/gofrontend/types.cc:4864 go/gofrontend/types.cc:4877
23233 #: go/gofrontend/types.cc:4891
23234 #, fuzzy
23235 msgid "different number of results"
23236 msgstr "形参数量不同"
23237
23238 #: go/gofrontend/types.cc:4884
23239 #, fuzzy
23240 msgid "different result types"
23241 msgstr "不同的接收器类型"
23242
23243 #: go/gofrontend/types.cc:9302
23244 #, c-format
23245 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
23246 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
23247
23248 #: go/gofrontend/types.cc:9320 go/gofrontend/types.cc:9465
23249 #, c-format
23250 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
23251 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
23252
23253 #: go/gofrontend/types.cc:9324 go/gofrontend/types.cc:9469
23254 #, fuzzy, c-format
23255 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
23256 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
23257
23258 #: go/gofrontend/types.cc:9405 go/gofrontend/types.cc:9418
23259 #, fuzzy
23260 msgid "pointer to interface type has no methods"
23261 msgstr "类型没有方法"
23262
23263 #: go/gofrontend/types.cc:9407 go/gofrontend/types.cc:9420
23264 msgid "type has no methods"
23265 msgstr "类型没有方法"
23266
23267 #: go/gofrontend/types.cc:9441
23268 #, c-format
23269 msgid "ambiguous method %s%s%s"
23270 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
23271
23272 #: go/gofrontend/types.cc:9444
23273 #, c-format
23274 msgid "missing method %s%s%s"
23275 msgstr "缺少方法%s%s%s"
23276
23277 #: go/gofrontend/types.cc:9486
23278 #, fuzzy, c-format
23279 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
23280 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
23281
23282 #: go/gofrontend/types.cc:9504
23283 #, fuzzy, c-format
23284 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
23285 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
23286
23287 #: lto-streamer.h:1028
23288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23289 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
23290 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
23291
23292 #: lto-streamer.h:1038
23293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23294 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
23295 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
23296
23297 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
23298 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
23299 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
23300 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
23301 #. are not supported.
23302 #: config/darwin.h:682
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
23305 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
23306
23307 #. No profiling.
23308 #: config/vx-common.h:122
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "profiler support for VxWorks"
23311 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
23312
23313 #: config/arm/freebsd.h:121
23314 #, gcc-internal-format
23315 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
23316 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
23317
23318 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:192
23319 #, fuzzy, gcc-internal-format
23320 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
23321 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
23322
23323 #: config/cr16/cr16.h:403
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format
23325 msgid "profiler support for CR16"
23326 msgstr "function_profiler 支持"
23327
23328 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
23329 #. Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
23330 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
23331 #.
23332 #. This file is part of GCC.
23333 #.
23334 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
23335 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
23336 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
23337 #. any later version.
23338 #.
23339 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
23340 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
23341 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
23342 #. GNU General Public License for more details.
23343 #.
23344 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23345 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23346 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23347 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
23348 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
23349 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
23350 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
23351 #. really, but needs an update anyway.
23352 #.
23353 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
23354 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
23355 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
23356 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
23357 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
23358 #. the section-comment is present.
23359 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
23360 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
23361 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
23362 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
23363 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
23364 #. compiled out.
23365 #: config/cris/cris.h:42
23366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23367 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
23368 msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
23369 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
23370
23371 #. Node: Caller Saves
23372 #. (no definitions)
23373 #. Node: Function entry
23374 #. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
23375 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
23376 #. Node: Profiling
23377 #: config/cris/cris.h:662
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format
23379 #| msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
23380 msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
23381 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
23382
23383 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
23384 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
23385 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
23386 #, fuzzy, gcc-internal-format
23387 #| msgid "environment variable %qs not defined"
23388 msgid "environment variable DJGPP not defined"
23389 msgstr "环境变量%qs未定义"
23390
23391 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
23392 #, fuzzy, gcc-internal-format
23393 #| msgid "environment variable %qs not defined"
23394 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
23395 msgstr "环境变量%qs未定义"
23396
23397 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
23398 #, fuzzy, gcc-internal-format
23399 #| msgid "environment variable %qs not defined"
23400 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
23401 msgstr "环境变量%qs未定义"
23402
23403 #: config/pa/som.h:338
23404 #, fuzzy, gcc-internal-format
23405 msgid "weak aliases are not supported"
23406 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
23407
23408 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
23409 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
23410 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
23411 #. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
23412 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
23413 #.
23414 #. This file is part of GCC.
23415 #.
23416 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
23417 #. under the terms of the GNU General Public License as published
23418 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
23419 #. option) any later version.
23420 #.
23421 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
23422 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
23423 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
23424 #. License for more details.
23425 #.
23426 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23427 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23428 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23429 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23430 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23431 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
23432 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
23433 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
23434 #. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
23435 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
23436 #.
23437 #. This file is part of GCC.
23438 #.
23439 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
23440 #. under the terms of the GNU General Public License as published
23441 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
23442 #. option) any later version.
23443 #.
23444 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
23445 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
23446 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
23447 #. License for more details.
23448 #.
23449 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23450 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23451 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23452 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23453 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23454 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
23455 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
23456 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
23457 #. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
23458 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
23459 #.
23460 #. This file is part of GCC.
23461 #.
23462 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
23463 #. under the terms of the GNU General Public License as published
23464 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
23465 #. option) any later version.
23466 #.
23467 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
23468 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
23469 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
23470 #. License for more details.
23471 #.
23472 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23473 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23474 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23475 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23476 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23477 #: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
23478 #, fuzzy, gcc-internal-format
23479 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
23480 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
23481 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
23482
23483 #: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
23484 #, gcc-internal-format
23485 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
23486 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
23487
23488 #: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
23489 #, fuzzy, gcc-internal-format
23490 #| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
23491 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
23492 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
23493
23494 #: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
23495 #: config/rs6000/rtems.h:121 config/rs6000/rs6000.cc:3515
23496 #, fuzzy, gcc-internal-format
23497 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
23498 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
23499 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
23500
23501 #: config/rs6000/aix73.h:37
23502 #, fuzzy, gcc-internal-format
23503 #| msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
23504 msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
23505 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
23506
23507 #: config/rs6000/rtems.h:114 config/rs6000/rs6000.cc:3507
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 #| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
23510 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
23511 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
23512
23513 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23514 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23515 #: config/rs6000/sysv4.h:116
23516 #, fuzzy, gcc-internal-format
23517 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
23518 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
23519 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
23520
23521 #: config/rs6000/sysv4.h:132
23522 #, fuzzy, gcc-internal-format
23523 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
23524 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
23525 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
23526
23527 #: config/rs6000/sysv4.h:149
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
23530 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
23531 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
23532
23533 #: config/rs6000/sysv4.h:158
23534 #, fuzzy, gcc-internal-format
23535 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
23536 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
23537 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
23538
23539 #: config/rs6000/sysv4.h:167
23540 #, fuzzy, gcc-internal-format
23541 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
23542 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
23543 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
23544
23545 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
23546 #, fuzzy, gcc-internal-format
23547 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
23548 msgid "%qs and %qs are incompatible"
23549 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
23550
23551 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
23552 #, fuzzy, gcc-internal-format
23553 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
23554 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
23555 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
23556
23557 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
23560 msgid "%qs not supported by your assembler"
23561 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
23562
23563 #: config/rs6000/sysv4.h:244
23564 #, fuzzy, gcc-internal-format
23565 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
23566 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
23567 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
23568
23569 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
23570 #: config/sh/vxworks.h:43
23571 #, fuzzy, gcc-internal-format
23572 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
23573 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
23574 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
23575
23576 #. A general purpose syntax error.
23577 #: fortran/gfortran.h:3295 fortran/io.cc:3736 fortran/io.cc:4422
23578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23579 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
23580 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
23581
23582 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 msgid "too many open parens"
23585 msgstr "打开的文件过多"
23586
23587 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
23588 #, fuzzy, gcc-internal-format
23589 msgid "mismatching parens"
23590 msgstr "参数不匹配"
23591
23592 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 msgid "unable to open file"
23595 msgstr "无法开启基本文件:%s"
23596
23597 #: fortran/lang.opt:428
23598 #, fuzzy, gcc-internal-format
23599 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
23600 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
23601
23602 #: fortran/lang.opt:650
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format
23604 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
23605 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
23606
23607 #: fortran/lang.opt:784
23608 #, fuzzy, gcc-internal-format
23609 msgid "Unrecognized option: %qs"
23610 msgstr "无法识别的选项"
23611
23612 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
23613 #, gcc-internal-format
23614 msgid "assertion missing after %qs"
23615 msgstr "%qs后断言"
23616
23617 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
23618 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
23619 #, gcc-internal-format
23620 msgid "macro name missing after %qs"
23621 msgstr "%qs后缺少宏名"
23622
23623 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
23624 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
23625 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2203 c-family/c.opt:2211
23626 #: config/darwin.opt:30 common.opt:331 common.opt:334 common.opt:3436
23627 #, gcc-internal-format
23628 msgid "missing filename after %qs"
23629 msgstr "%qs后缺少文件名"
23630
23631 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
23632 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2199
23633 #: c-family/c.opt:2219 c-family/c.opt:2223 c-family/c.opt:2227
23634 #, gcc-internal-format
23635 msgid "missing path after %qs"
23636 msgstr "%qs后缺少路径"
23637
23638 #: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "missing makefile target after %qs"
23641 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
23642
23643 #: c-family/c.opt:295
23644 #, fuzzy, gcc-internal-format
23645 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
23646 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
23647 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
23648
23649 #: c-family/c.opt:386
23650 #, fuzzy, gcc-internal-format
23651 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
23652 msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
23653 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
23654
23655 #: c-family/c.opt:1081
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
23658 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
23659
23660 #: c-family/c.opt:1626
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "no class name specified with %qs"
23663 msgstr "%qs没有指定类名"
23664
23665 #: c-family/c.opt:1753
23666 #, fuzzy, gcc-internal-format
23667 #| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
23668 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
23669 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
23670
23671 #: c-family/c.opt:1824
23672 #, fuzzy, gcc-internal-format
23673 #| msgid "missing number"
23674 msgid "missing mapper"
23675 msgstr "缺少数字"
23676
23677 #: c-family/c.opt:1848
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 #| msgid "missing number"
23680 msgid "missing header name"
23681 msgstr "缺少数字"
23682
23683 #: c-family/c.opt:1856
23684 #, fuzzy, gcc-internal-format
23685 #| msgid "missing open paren"
23686 msgid "missing module name"
23687 msgstr "缺少左括号"
23688
23689 #: c-family/c.opt:1903
23690 #, fuzzy, gcc-internal-format
23691 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
23692 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23693
23694 #: c-family/c.opt:2063
23695 #, fuzzy, gcc-internal-format
23696 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
23697 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23698
23699 #: d/lang.opt:193
23700 #, fuzzy, gcc-internal-format
23701 msgid "unknown array bounds setting %qs"
23702 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23703
23704 #: d/lang.opt:235
23705 #, fuzzy, gcc-internal-format
23706 msgid "unknown checkaction setting %qs"
23707 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23708
23709 #: d/lang.opt:291
23710 #, fuzzy, gcc-internal-format
23711 #| msgid "unknown TLS model %qs"
23712 msgid "unknown C++ standard %qs"
23713 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
23714
23715 #: config/vms/vms.opt:42
23716 #, fuzzy, gcc-internal-format
23717 msgid "unknown pointer size model %qs"
23718 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23719
23720 #: config/i386/i386.opt:325
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
23723 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
23724
23725 #: config/i386/i386.opt:385
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
23728 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
23729
23730 #: config/i386/i386.opt:698
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "%<-msse5%> was removed"
23733 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
23734
23735 #: config/avr/avr.opt:26
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 msgid "missing device or architecture after %qs"
23738 msgstr "%qs后缺少宏名"
23739
23740 #: config/rs6000/rs6000.opt:312
23741 #, fuzzy, gcc-internal-format
23742 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
23743 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
23744 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
23745
23746 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
23749 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
23750 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
23751
23752 #: config/rs6000/rs6000.opt:383
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "using darwin64 ABI"
23755 msgstr "使用 darwin64 ABI"
23756
23757 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "using old darwin ABI"
23760 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
23761
23762 #: config/fused-madd.opt:22
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
23765 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
23766
23767 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
23770 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fstack-check"
23771
23772 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
23775 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
23776
23777 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:328 config/arc/arc.opt:332
23778 #: config/arc/arc.opt:336 config/arc/arc.opt:343 config/arc/arc.opt:347
23779 #: config/arc/arc.opt:351 config/arc/arc.opt:355 config/arc/arc.opt:358
23780 #: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:378
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "%qs is deprecated"
23783 msgstr "%qs 已弃用"
23784
23785 #: lto/lang.opt:31
23786 #, fuzzy, gcc-internal-format
23787 msgid "unknown linker output %qs"
23788 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23789
23790 #: common.opt:1567
23791 #, fuzzy, gcc-internal-format
23792 msgid "unknown excess precision style %qs"
23793 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
23794
23795 #: common.opt:1585
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: common.opt:1629
23801 #, fuzzy, gcc-internal-format
23802 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
23803 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
23804
23805 #: common.opt:1794
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
23808 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
23809
23810 #: common.opt:1863
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format
23812 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
23813 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
23814 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
23815
23816 #: common.opt:1969
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
23819 msgstr "未知的 IRA 算法 %qs"
23820
23821 #: common.opt:1982
23822 #, fuzzy, gcc-internal-format
23823 msgid "unknown IRA region %qs"
23824 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23825
23826 #: common.opt:2060
23827 #, fuzzy, gcc-internal-format
23828 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
23829 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23830
23831 #: common.opt:2166
23832 #, fuzzy, gcc-internal-format
23833 msgid "targets missing after %qs"
23834 msgstr "%qs后缺少文件名"
23835
23836 #: common.opt:2169
23837 #, fuzzy, gcc-internal-format
23838 msgid "options or targets=options missing after %qs"
23839 msgstr "%qs后缺少文件名"
23840
23841 #: common.opt:2177
23842 #, fuzzy, gcc-internal-format
23843 msgid "unknown offload ABI %qs"
23844 msgstr ",未知 ABI"
23845
23846 #: common.opt:2319
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format
23848 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
23849 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23850
23851 #: common.opt:2335
23852 #, fuzzy, gcc-internal-format
23853 msgid "unknown profile update method %qs"
23854 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23855
23856 #: common.opt:2441
23857 #, fuzzy, gcc-internal-format
23858 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
23859 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
23860 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
23861
23862 #: common.opt:2474
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
23865 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23866
23867 #: common.opt:2781
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "unknown TLS model %qs"
23870 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
23871
23872 #: common.opt:3117
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
23875 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23876
23877 #: common.opt:3148
23878 #, fuzzy, gcc-internal-format
23879 msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
23880 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23881
23882 #: common.opt:3174
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 msgid "unrecognized visibility value %qs"
23885 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23886
23887 #: common.opt:3193
23888 #, fuzzy, gcc-internal-format
23889 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
23890 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
23891
23892 #: params.opt:142
23893 #, fuzzy, gcc-internal-format
23894 #| msgid "unknown TLS model %qs"
23895 msgid "unknown evrp mode %qs"
23896 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
23897
23898 #: params.opt:897
23899 #, fuzzy, gcc-internal-format
23900 msgid "unknown ranger debug mode %qs"
23901 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23902
23903 #: params.opt:1071
23904 #, fuzzy, gcc-internal-format
23905 msgid "unknown threader debug mode %qs"
23906 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
23907
23908 #: params.opt:1196
23909 #, fuzzy, gcc-internal-format
23910 #| msgid "unknown TLS model %qs"
23911 msgid "unknown vrp mode %qs"
23912 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
23913
23914 #: attribs.cc:254 attribs.cc:277 attribs.cc:290
23915 #, fuzzy, gcc-internal-format
23916 #| msgid "wrong type argument to unary minus"
23917 msgid "wrong argument to ignored attributes"
23918 msgstr "单目减的操作数类型错误"
23919
23920 #: attribs.cc:255
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: attribs.cc:540
23926 #, gcc-internal-format
23927 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: attribs.cc:546
23931 #, fuzzy, gcc-internal-format
23932 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
23933 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
23934
23935 #: attribs.cc:552 c-family/c-attribs.cc:912 c-family/c-attribs.cc:2410
23936 #: c-family/c-attribs.cc:2856 c-family/c-attribs.cc:4682
23937 #: c-family/c-attribs.cc:4775 cp/decl.cc:15630 cp/decl.cc:15680
23938 #: cp/friend.cc:316 cp/tree.cc:5093
23939 #, fuzzy, gcc-internal-format
23940 msgid "previous declaration here"
23941 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
23942
23943 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
23944 #: attribs.cc:714 c-family/c-attribs.cc:3884 objc/objc-act.cc:5133
23945 #: objc/objc-act.cc:7124 objc/objc-act.cc:8322 objc/objc-act.cc:8378
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "%qE attribute directive ignored"
23948 msgstr "%qE属性指定被忽略"
23949
23950 #: attribs.cc:718
23951 #, fuzzy, gcc-internal-format
23952 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
23953 msgstr "%qE属性指定被忽略"
23954
23955 #: attribs.cc:730
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
23958 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
23959
23960 #: attribs.cc:733
23961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23962 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
23963 msgid "expected %i or more, found %i"
23964 msgstr "需要%<(%>或行尾"
23965
23966 #: attribs.cc:736
23967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23968 msgid "expected between %i and %i, found %i"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: attribs.cc:756 c-family/c-attribs.cc:4548
23972 #, gcc-internal-format
23973 msgid "%qE attribute does not apply to types"
23974 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
23975
23976 #: attribs.cc:805
23977 #, gcc-internal-format
23978 msgid "%qE attribute only applies to function types"
23979 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
23980
23981 #: attribs.cc:815
23982 #, gcc-internal-format
23983 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
23984 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
23985
23986 #. The specifications of standard attributes in C mean
23987 #. this is a constraint violation.
23988 #. The specifications of standard attributes mean this is a
23989 #. constraint violation.
23990 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
23991 #. is a constraint violation if it is not one of the known
23992 #. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
23993 #. then discard it to prevent a duplicate warning later.
23994 #: attribs.cc:873 attribs.cc:1824 attribs.cc:1834 attribs.cc:1844
23995 #: c-family/c-attribs.cc:940 c-family/c-attribs.cc:1002
23996 #: c-family/c-attribs.cc:1021 c-family/c-attribs.cc:1039
23997 #: c-family/c-attribs.cc:1069 c-family/c-attribs.cc:1090
23998 #: c-family/c-attribs.cc:1111 c-family/c-attribs.cc:1152
23999 #: c-family/c-attribs.cc:1183 c-family/c-attribs.cc:1199
24000 #: c-family/c-attribs.cc:1216 c-family/c-attribs.cc:1232
24001 #: c-family/c-attribs.cc:1249 c-family/c-attribs.cc:1274
24002 #: c-family/c-attribs.cc:1290 c-family/c-attribs.cc:1305
24003 #: c-family/c-attribs.cc:1333 c-family/c-attribs.cc:1350
24004 #: c-family/c-attribs.cc:1368 c-family/c-attribs.cc:1392
24005 #: c-family/c-attribs.cc:1430 c-family/c-attribs.cc:1453
24006 #: c-family/c-attribs.cc:1470 c-family/c-attribs.cc:1499
24007 #: c-family/c-attribs.cc:1520 c-family/c-attribs.cc:1541
24008 #: c-family/c-attribs.cc:1568 c-family/c-attribs.cc:1599
24009 #: c-family/c-attribs.cc:1628 c-family/c-attribs.cc:1682
24010 #: c-family/c-attribs.cc:1735 c-family/c-attribs.cc:1801
24011 #: c-family/c-attribs.cc:1859 c-family/c-attribs.cc:1948
24012 #: c-family/c-attribs.cc:1978 c-family/c-attribs.cc:2029
24013 #: c-family/c-attribs.cc:2510 c-family/c-attribs.cc:2709
24014 #: c-family/c-attribs.cc:2770 c-family/c-attribs.cc:3011
24015 #: c-family/c-attribs.cc:3091 c-family/c-attribs.cc:3243
24016 #: c-family/c-attribs.cc:3698 c-family/c-attribs.cc:3764
24017 #: c-family/c-attribs.cc:3800 c-family/c-attribs.cc:3855
24018 #: c-family/c-attribs.cc:4037 c-family/c-attribs.cc:4058
24019 #: c-family/c-attribs.cc:4171 c-family/c-attribs.cc:4236
24020 #: c-family/c-attribs.cc:4439 c-family/c-attribs.cc:4550
24021 #: c-family/c-attribs.cc:5292 c-family/c-attribs.cc:5315
24022 #: c-family/c-attribs.cc:5354 c-family/c-attribs.cc:5436
24023 #: c-family/c-attribs.cc:5503 c-family/c-attribs.cc:5519
24024 #: c-family/c-attribs.cc:5687 c-family/c-common.cc:6035
24025 #: c-family/c-common.cc:6038 config/darwin.cc:2141 config/arm/arm.cc:7412
24026 #: config/arm/arm.cc:7440 config/arm/arm.cc:7457 config/avr/avr.cc:9568
24027 #: config/csky/csky.cc:6494 config/csky/csky.cc:6516
24028 #: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
24029 #: config/i386/i386-options.cc:3381 config/i386/i386-options.cc:3539
24030 #: config/i386/i386-options.cc:3771 config/i386/i386-options.cc:3801
24031 #: config/ia64/ia64.cc:785 config/rs6000/rs6000.cc:20305
24032 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6582 ada/gcc-interface/utils.cc:6598
24033 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6636 ada/gcc-interface/utils.cc:6653
24034 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6670 ada/gcc-interface/utils.cc:6685
24035 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6701 ada/gcc-interface/utils.cc:6727
24036 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6796 ada/gcc-interface/utils.cc:6823
24037 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6844 ada/gcc-interface/utils.cc:6865
24038 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6881 ada/gcc-interface/utils.cc:6936
24039 #: c/c-decl.cc:4644 c/c-decl.cc:4647 c/c-decl.cc:4662 c/c-parser.cc:4973
24040 #: d/d-attribs.cc:468 d/d-attribs.cc:677 d/d-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:714
24041 #: d/d-attribs.cc:731 d/d-attribs.cc:763 d/d-attribs.cc:892 d/d-attribs.cc:951
24042 #: d/d-attribs.cc:967 d/d-attribs.cc:983 d/d-attribs.cc:1131
24043 #: d/d-attribs.cc:1144 d/d-attribs.cc:1361 d/d-attribs.cc:1382
24044 #: d/d-attribs.cc:1406 jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "%qE attribute ignored"
24047 msgstr "%qE属性被忽略"
24048
24049 #: attribs.cc:1148
24050 #, fuzzy, gcc-internal-format
24051 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
24052 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
24053 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
24054
24055 #: attribs.cc:1151 cp/decl.cc:1212 cp/decl.cc:2172 cp/decl.cc:2218
24056 #: cp/decl.cc:2234 cp/decl.cc:2853 cp/decl.cc:3299
24057 #, fuzzy, gcc-internal-format
24058 msgid "previous declaration of %qD"
24059 msgstr "%qD先前没有声明"
24060
24061 #: attribs.cc:1260
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
24064 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
24065
24066 #: attribs.cc:1755
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
24069 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
24070
24071 #: attribs.cc:1767
24072 #, gcc-internal-format
24073 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
24074 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
24075
24076 #: attribs.cc:1781
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
24079 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
24080
24081 #: attribs.cc:1862
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 #| msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
24084 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
24085 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
24086
24087 #: attribs.cc:1870
24088 #, gcc-internal-format
24089 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
24090 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
24091
24092 #: attribs.cc:1878
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
24095 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
24096
24097 #: attribs.cc:1909
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
24100 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
24101
24102 #: attribs.cc:1923
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
24105 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
24106
24107 #: attribs.cc:2186
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
24110 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
24111 msgstr[0] ""
24112
24113 #: attribs.cc:2192 attribs.cc:2212
24114 #, fuzzy, gcc-internal-format
24115 #| msgid "%qD was declared here"
24116 msgid "%qD target declared here"
24117 msgstr "%qD在此声明"
24118
24119 #: attribs.cc:2206
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
24122 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
24123 msgstr[0] ""
24124
24125 #: auto-profile.cc:365
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "offset exceeds 16 bytes"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: auto-profile.cc:863
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 msgid "Not expected TAG."
24133 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
24134
24135 #: auto-profile.cc:928
24136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24137 msgid "cannot open profile file %s"
24138 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
24139
24140 #: auto-profile.cc:934
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: auto-profile.cc:942
24146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24147 msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
24148 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
24149
24150 #: auto-profile.cc:954
24151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24152 msgid "cannot read string table from %s"
24153 msgstr "无法从“%s”中读入头"
24154
24155 #: auto-profile.cc:962
24156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24157 msgid "cannot read function profile from %s"
24158 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
24159
24160 #: builtins.cc:700
24161 #, fuzzy, gcc-internal-format
24162 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
24163 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
24164 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
24165
24166 #: builtins.cc:704 gimple-ssa-warn-access.cc:4595 cp/name-lookup.cc:6414
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format
24168 #| msgid "%qD declared here"
24169 msgid "%qE declared here"
24170 msgstr "%qD在此声明"
24171
24172 #: builtins.cc:1312
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
24175 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
24176
24177 #: builtins.cc:1319
24178 #, gcc-internal-format
24179 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
24180 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
24181
24182 #: builtins.cc:1327
24183 #, gcc-internal-format
24184 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
24185 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
24186
24187 #: builtins.cc:1334
24188 #, gcc-internal-format
24189 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
24190 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
24191
24192 #: builtins.cc:3713 gimple-fold.cc:2523 gimple-ssa-warn-access.cc:2541
24193 #: tree-ssa-strlen.cc:3192
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: builtins.cc:4818 gimplify.cc:3600
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
24201 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
24202
24203 #: builtins.cc:4918
24204 #, fuzzy, gcc-internal-format
24205 msgid "invalid argument to %qD"
24206 msgstr "%<...%>作为实参。)"
24207
24208 #: builtins.cc:4931
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 msgid "unsupported argument to %qD"
24211 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
24212
24213 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
24214 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
24215 #: builtins.cc:4939
24216 #, gcc-internal-format
24217 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: builtins.cc:5288
24221 #, gcc-internal-format
24222 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
24223 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
24224
24225 #: builtins.cc:5378
24226 #, fuzzy, gcc-internal-format
24227 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
24228 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
24229
24230 #: builtins.cc:5752 builtins.cc:5765
24231 #, gcc-internal-format
24232 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
24233 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
24234
24235 #: builtins.cc:6500
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
24238 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
24239 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
24240
24241 #: builtins.cc:6542
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
24244 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
24245 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
24246
24247 #: builtins.cc:6606
24248 #, fuzzy, gcc-internal-format
24249 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
24250 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
24251
24252 #: builtins.cc:6626
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
24255 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
24256
24257 #: builtins.cc:6685
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24260 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
24261 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
24262
24263 #: builtins.cc:6692
24264 #, fuzzy, gcc-internal-format
24265 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
24266 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
24267 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
24268
24269 #: builtins.cc:6704
24270 #, fuzzy, gcc-internal-format
24271 #| msgid "missing argument to %qs"
24272 msgid "illegal argument 0 to %qs"
24273 msgstr "%qs缺少参数"
24274
24275 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
24276 #. inlining.
24277 #: builtins.cc:7182 expr.cc:11501
24278 #, fuzzy, gcc-internal-format
24279 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
24280 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
24281 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
24282
24283 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
24284 #. inlining.
24285 #: builtins.cc:7188
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format
24287 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
24288 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
24289 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
24290
24291 #: builtins.cc:7457
24292 #, gcc-internal-format
24293 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
24294 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
24295
24296 #: builtins.cc:8354
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "target format does not support infinity"
24299 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
24300
24301 #: builtins.cc:9976
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 #| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
24304 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
24305 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
24306
24307 #: builtins.cc:9984
24308 #, gcc-internal-format
24309 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
24310 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
24311
24312 #: builtins.cc:9999
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24315 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
24316
24317 #: builtins.cc:10004
24318 #, gcc-internal-format
24319 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
24320 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
24321
24322 #: builtins.cc:10037
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
24325 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
24326
24327 #: builtins.cc:10050
24328 #, fuzzy, gcc-internal-format
24329 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
24330 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
24331 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
24332
24333 #: builtins.cc:10079
24334 #, fuzzy, gcc-internal-format
24335 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
24336 msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
24337 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
24338
24339 #: builtins.cc:10092
24340 #, fuzzy, gcc-internal-format
24341 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
24342 msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
24343 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
24344
24345 #: calls.cc:1233
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24347 #| msgid "[cannot find %s]"
24348 msgid "cannot tail-call: %s"
24349 msgstr "[找不到 %s]"
24350
24351 #: calls.cc:2729
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "function call has aggregate value"
24354 msgstr "函数调用有聚合类型"
24355
24356 #: calls.cc:3451
24357 #, fuzzy, gcc-internal-format
24358 msgid "passing too large argument on stack"
24359 msgstr "栈帧太大"
24360
24361 #: cfganal.cc:173
24362 #, fuzzy, gcc-internal-format
24363 #| msgid "verify_eh_tree failed"
24364 msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
24365 msgstr "verify_eh_tree 失败"
24366
24367 #: cfgexpand.cc:1816
24368 #, fuzzy, gcc-internal-format
24369 #| msgid "total size of local objects too large"
24370 msgid "total size of local objects is too large"
24371 msgstr "局部对象的总大小太大"
24372
24373 #: cfgexpand.cc:1819 function.cc:1014 varasm.cc:2334
24374 #, gcc-internal-format
24375 msgid "size of variable %q+D is too large"
24376 msgstr "变量%q+D的大小太大"
24377
24378 #: cfgexpand.cc:1831
24379 #, fuzzy, gcc-internal-format
24380 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
24381 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
24382
24383 #: cfgexpand.cc:2923
24384 #, gcc-internal-format
24385 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
24386 msgstr "%<asm%>中太多变数"
24387
24388 #: cfgexpand.cc:2930
24389 #, gcc-internal-format
24390 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
24391 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
24392
24393 #: cfgexpand.cc:2952
24394 #, fuzzy, gcc-internal-format
24395 #| msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
24396 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
24397 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
24398
24399 #. ??? Diagnose during gimplification?
24400 #: cfgexpand.cc:2983
24401 #, fuzzy, gcc-internal-format
24402 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
24403 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
24404
24405 #. ??? Diagnose during gimplification?
24406 #: cfgexpand.cc:2990
24407 #, fuzzy, gcc-internal-format
24408 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
24409 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
24410
24411 #: cfgexpand.cc:3003
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: cfgexpand.cc:3005
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: cfgexpand.cc:3075
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
24424 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
24425
24426 #. ??? Diagnose during gimplification?
24427 #: cfgexpand.cc:3128
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
24430 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
24431
24432 #: cfgexpand.cc:3194
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "invalid hard register usage between output operands"
24435 msgstr "无效的最小左值表达式"
24436
24437 #: cfgexpand.cc:3221
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
24440 msgstr ""
24441
24442 #: cfgexpand.cc:3229
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: cfgexpand.cc:3314
24448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24449 msgid "output number %d not directly addressable"
24450 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
24451
24452 #: cfgexpand.cc:3410
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 #| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
24455 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
24456 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
24457
24458 #: cfgexpand.cc:3595
24459 #, fuzzy, gcc-internal-format
24460 #| msgid "asm clobber conflict with output operand"
24461 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
24462 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
24463
24464 #: cfgexpand.cc:3600
24465 #, fuzzy, gcc-internal-format
24466 #| msgid "asm clobber conflict with input operand"
24467 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
24468 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
24469
24470 #: cfgexpand.cc:6659
24471 #, fuzzy, gcc-internal-format
24472 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
24473 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
24474
24475 #: cfgexpand.cc:6663
24476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24477 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
24478 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
24479
24480 #: cfgexpand.cc:6952
24481 #, gcc-internal-format
24482 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: cfghooks.cc:119
24486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24487 msgid "bb %d on wrong place"
24488 msgstr "基本块 %d 位置不对"
24489
24490 #: cfghooks.cc:125
24491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24492 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
24493 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
24494
24495 #: cfghooks.cc:142
24496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24497 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
24498 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
24499
24500 #: cfghooks.cc:148
24501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24502 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
24503 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
24504
24505 #: cfghooks.cc:154
24506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24507 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
24508 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
24509 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
24510
24511 #: cfghooks.cc:162
24512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24513 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
24514 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
24515 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
24516
24517 #: cfghooks.cc:168
24518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24519 #| msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
24520 msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
24521 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
24522
24523 #: cfghooks.cc:176
24524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24525 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
24526 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
24527
24528 #: cfghooks.cc:185
24529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24530 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
24531 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
24532 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
24533
24534 #: cfghooks.cc:191
24535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24536 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
24537 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
24538 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
24539
24540 #: cfghooks.cc:203
24541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24542 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
24543 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
24544
24545 #: cfghooks.cc:215
24546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24547 #| msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
24548 msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
24549 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
24550
24551 #: cfghooks.cc:224
24552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24553 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
24554 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
24555
24556 #: cfghooks.cc:232 cfghooks.cc:243
24557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24558 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
24559 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
24560
24561 #: cfghooks.cc:244
24562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24563 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
24564 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
24565
24566 #: cfghooks.cc:273
24567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24568 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
24569 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
24570
24571 #: cfghooks.cc:284
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "verify_flow_info failed"
24574 msgstr "verify_flow_info 失败"
24575
24576 #: cfghooks.cc:342
24577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24578 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
24579 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
24580
24581 #: cfghooks.cc:385
24582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24583 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
24584 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
24585
24586 #: cfghooks.cc:405
24587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24588 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
24589 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
24590
24591 #: cfghooks.cc:499
24592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24593 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
24594 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
24595
24596 #: cfghooks.cc:537
24597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24598 msgid "%s does not support split_block"
24599 msgstr "%s 不支持 split_block"
24600
24601 #: cfghooks.cc:603
24602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24603 msgid "%s does not support move_block_after"
24604 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
24605
24606 #: cfghooks.cc:616
24607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24608 msgid "%s does not support delete_basic_block"
24609 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
24610
24611 #: cfghooks.cc:663
24612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24613 msgid "%s does not support split_edge"
24614 msgstr "%s 不支持 split_edge"
24615
24616 #: cfghooks.cc:741
24617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24618 msgid "%s does not support create_basic_block"
24619 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
24620
24621 #: cfghooks.cc:782
24622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24623 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
24624 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
24625
24626 #: cfghooks.cc:793
24627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24628 msgid "%s does not support predict_edge"
24629 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
24630
24631 #: cfghooks.cc:802
24632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24633 msgid "%s does not support predicted_by_p"
24634 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
24635
24636 #: cfghooks.cc:816
24637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24638 msgid "%s does not support merge_blocks"
24639 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
24640
24641 #: cfghooks.cc:897
24642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24643 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
24644 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
24645
24646 #: cfghooks.cc:1046
24647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24648 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
24649 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
24650
24651 #: cfghooks.cc:1080
24652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24653 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
24654 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
24655
24656 #: cfghooks.cc:1102
24657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24658 msgid "%s does not support duplicate_block"
24659 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
24660
24661 #: cfghooks.cc:1177
24662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24663 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
24664 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
24665
24666 #: cfghooks.cc:1188
24667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24668 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
24669 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
24670
24671 #: cfghooks.cc:1206
24672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24673 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
24674 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
24675
24676 #: cfgloop.cc:1411
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
24679 msgstr ""
24680
24681 #: cfgloop.cc:1427
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "corrupt loop tree root"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: cfgloop.cc:1437
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24688 msgid "loop with header %d marked for removal"
24689 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
24690
24691 #: cfgloop.cc:1442
24692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24693 msgid "loop with header %d not in loop tree"
24694 msgstr "在树级别进行循环优化"
24695
24696 #: cfgloop.cc:1448
24697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24698 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
24699 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
24700
24701 #: cfgloop.cc:1462
24702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24703 msgid "removed loop %d in loop tree"
24704 msgstr "在树级别进行循环优化"
24705
24706 #: cfgloop.cc:1470
24707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24708 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
24709 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
24710
24711 #: cfgloop.cc:1481
24712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24713 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
24714 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
24715
24716 #: cfgloop.cc:1493
24717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24718 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
24719 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
24720
24721 #: cfgloop.cc:1509
24722 #, fuzzy, gcc-internal-format
24723 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
24724 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
24725
24726 #: cfgloop.cc:1515
24727 #, fuzzy, gcc-internal-format
24728 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
24729 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
24730
24731 #: cfgloop.cc:1522
24732 #, fuzzy, gcc-internal-format
24733 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
24734 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
24735
24736 #: cfgloop.cc:1527
24737 #, fuzzy, gcc-internal-format
24738 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
24739 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
24740
24741 #: cfgloop.cc:1535
24742 #, fuzzy, gcc-internal-format
24743 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
24744 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
24745
24746 #: cfgloop.cc:1540
24747 #, fuzzy, gcc-internal-format
24748 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
24749 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
24750
24751 #: cfgloop.cc:1545
24752 #, fuzzy, gcc-internal-format
24753 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
24754 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
24755
24756 #: cfgloop.cc:1551
24757 #, fuzzy, gcc-internal-format
24758 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
24759 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
24760
24761 #: cfgloop.cc:1561
24762 #, fuzzy, gcc-internal-format
24763 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
24764 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
24765
24766 #: cfgloop.cc:1573
24767 #, gcc-internal-format
24768 msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: cfgloop.cc:1606
24772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24773 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
24774 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
24775
24776 #: cfgloop.cc:1612
24777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24778 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
24779 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
24780
24781 #: cfgloop.cc:1621
24782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24783 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
24784 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
24785
24786 #: cfgloop.cc:1628
24787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24788 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
24789 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
24790
24791 #: cfgloop.cc:1642
24792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24793 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
24794 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
24795
24796 #: cfgloop.cc:1660
24797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24798 msgid "corrupted exits list of loop %d"
24799 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
24800
24801 #: cfgloop.cc:1669
24802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24803 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
24804 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
24805
24806 #: cfgloop.cc:1696
24807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24808 msgid "exit %d->%d not recorded"
24809 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
24810
24811 #: cfgloop.cc:1719
24812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24813 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
24814 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
24815
24816 #: cfgloop.cc:1728
24817 #, fuzzy, gcc-internal-format
24818 msgid "too many loop exits recorded"
24819 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
24820
24821 #: cfgloop.cc:1739
24822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24823 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
24824 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
24825
24826 #: cfgrtl.cc:2401
24827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24828 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: cfgrtl.cc:2521
24832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24833 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
24834 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
24835
24836 #: cfgrtl.cc:2529
24837 #, gcc-internal-format
24838 msgid "partition found but function partition flag not set"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: cfgrtl.cc:2568
24842 #, fuzzy, gcc-internal-format
24843 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
24844 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
24845 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
24846
24847 #: cfgrtl.cc:2577
24848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24849 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
24850 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
24851
24852 #: cfgrtl.cc:2599
24853 #, fuzzy, gcc-internal-format
24854 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
24855 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
24856
24857 #: cfgrtl.cc:2604
24858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24859 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
24860 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
24861
24862 #: cfgrtl.cc:2610
24863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24864 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
24865 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
24866
24867 #: cfgrtl.cc:2616
24868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24869 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
24870 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
24871
24872 #: cfgrtl.cc:2623
24873 #, fuzzy, gcc-internal-format
24874 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
24875 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
24876
24877 #: cfgrtl.cc:2653
24878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24879 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: cfgrtl.cc:2660
24883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24884 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
24885 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
24886
24887 #: cfgrtl.cc:2665
24888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24889 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
24890 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
24891
24892 #: cfgrtl.cc:2673
24893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24894 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
24895 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
24896
24897 #: cfgrtl.cc:2678
24898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24899 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
24900 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
24901
24902 #: cfgrtl.cc:2683
24903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24904 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
24905 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
24906
24907 #: cfgrtl.cc:2690
24908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24909 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
24910 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
24911
24912 #: cfgrtl.cc:2696
24913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24914 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
24915 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
24916
24917 #: cfgrtl.cc:2701
24918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24919 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
24920 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
24921
24922 #: cfgrtl.cc:2711
24923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24924 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
24925 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
24926
24927 #: cfgrtl.cc:2722
24928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24929 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
24930 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
24931
24932 #: cfgrtl.cc:2763 cfgrtl.cc:2773
24933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24934 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
24935 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
24936
24937 #: cfgrtl.cc:2786
24938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24939 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
24940 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
24941
24942 #: cfgrtl.cc:2796
24943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24944 msgid "in basic block %d:"
24945 msgstr "在基本块 %d 中:"
24946
24947 #: cfgrtl.cc:2822
24948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24949 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
24950 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
24951
24952 #: cfgrtl.cc:2829
24953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24954 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
24955 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
24956
24957 #: cfgrtl.cc:2840
24958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24959 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
24960 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
24961
24962 #: cfgrtl.cc:2848
24963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24964 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
24965 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
24966
24967 #: cfgrtl.cc:2921 cfgrtl.cc:2969
24968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24969 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
24970 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
24971
24972 #: cfgrtl.cc:2929
24973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24974 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
24975 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
24976
24977 #: cfgrtl.cc:2942
24978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24979 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
24980 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
24981
24982 #: cfgrtl.cc:2954
24983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24984 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
24985 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
24986
24987 #: cfgrtl.cc:3002
24988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24989 msgid "missing barrier after block %i"
24990 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
24991
24992 #: cfgrtl.cc:3018
24993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24994 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
24995 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
24996
24997 #: cfgrtl.cc:3027
24998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24999 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
25000 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
25001
25002 #: cfgrtl.cc:3029
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
25005 msgstr "直通边上的错误指令"
25006
25007 #: cfgrtl.cc:3063
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
25010 msgstr "基本块不连贯"
25011
25012 #: cfgrtl.cc:3102
25013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25014 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
25015 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
25016
25017 #: cgraph.cc:3187
25018 #, fuzzy, gcc-internal-format
25019 #| msgid "caller edge count is negative"
25020 msgid "caller edge count invalid"
25021 msgstr "调用边计数为负"
25022
25023 #: cgraph.cc:3283
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: cgraph.cc:3288
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: cgraph.cc:3318
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "speculative edges are not adjacent"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: cgraph.cc:3324
25039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25040 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: cgraph.cc:3330 cgraph.cc:3360
25044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25045 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: cgraph.cc:3337
25049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25050 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
25051 msgstr ""
25052
25053 #: cgraph.cc:3348
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: cgraph.cc:3367
25059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25060 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: cgraph.cc:3380
25064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25065 msgid "missing direct call for speculation %i"
25066 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
25067
25068 #: cgraph.cc:3385
25069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25070 #| msgid "missing barrier after block %i"
25071 msgid "missing ref for speculation %i"
25072 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
25073
25074 #: cgraph.cc:3394
25075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25076 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: cgraph.cc:3423
25080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25081 msgid "aux field set for edge %s->%s"
25082 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
25083
25084 #: cgraph.cc:3430
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "cgraph count invalid"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: cgraph.cc:3435
25090 #, fuzzy, gcc-internal-format
25091 msgid "inline clone in same comdat group list"
25092 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
25093
25094 #: cgraph.cc:3440
25095 #, fuzzy, gcc-internal-format
25096 msgid "inline clone count is not compatible"
25097 msgstr "需要内联克隆"
25098
25099 #: cgraph.cc:3447
25100 #, fuzzy, gcc-internal-format
25101 msgid "tp_first_run must be non-negative"
25102 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
25103
25104 #: cgraph.cc:3452
25105 #, fuzzy, gcc-internal-format
25106 msgid "local symbols must be defined"
25107 msgstr "强制公共符号必须定义"
25108
25109 #: cgraph.cc:3457
25110 #, fuzzy, gcc-internal-format
25111 msgid "externally visible inline clone"
25112 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
25113
25114 #: cgraph.cc:3462
25115 #, fuzzy, gcc-internal-format
25116 msgid "inline clone with address taken"
25117 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
25118
25119 #: cgraph.cc:3467
25120 #, fuzzy, gcc-internal-format
25121 msgid "inline clone is forced to output"
25122 msgstr "需要内联克隆"
25123
25124 #: cgraph.cc:3474
25125 #, gcc-internal-format
25126 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: cgraph.cc:3479
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: cgraph.cc:3486
25135 #, fuzzy, gcc-internal-format
25136 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
25137 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
25138
25139 #: cgraph.cc:3494
25140 #, fuzzy, gcc-internal-format
25141 #| msgid "target specific option mismatch"
25142 msgid "semantic interposition mismatch"
25143 msgstr "目标相关的选项不匹配"
25144
25145 #: cgraph.cc:3501
25146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25147 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
25148 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
25149
25150 #: cgraph.cc:3507 cgraph.cc:3567
25151 #, fuzzy, gcc-internal-format
25152 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25153 msgid "edge count is not compatible with function count"
25154 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
25155
25156 #: cgraph.cc:3515
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25158 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
25159 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
25160
25161 #: cgraph.cc:3523 cgraph.cc:3594
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: cgraph.cc:3535
25167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25168 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: cgraph.cc:3545
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "inlined_to pointer is wrong"
25174 msgstr "inlined_to pointer 错误"
25175
25176 #: cgraph.cc:3550
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "multiple inline callers"
25179 msgstr "多个内联调用者"
25180
25181 #: cgraph.cc:3557
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
25184 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
25185
25186 #: cgraph.cc:3584
25187 #, fuzzy, gcc-internal-format
25188 msgid "caller edge count does not match BB count"
25189 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
25190
25191 #: cgraph.cc:3615
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 msgid "indirect call count does not match BB count"
25194 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
25195
25196 #: cgraph.cc:3632
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: cgraph.cc:3643
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
25204 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
25205
25206 #: cgraph.cc:3648
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
25209 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
25210
25211 #: cgraph.cc:3659
25212 #, fuzzy, gcc-internal-format
25213 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
25214 msgstr "节点有错误的 clone_of"
25215
25216 #: cgraph.cc:3672
25217 #, fuzzy, gcc-internal-format
25218 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
25219 msgstr "节点的克隆列表不正确"
25220
25221 #: cgraph.cc:3678
25222 #, fuzzy, gcc-internal-format
25223 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
25224 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25225
25226 #: cgraph.cc:3683
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
25229 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
25230
25231 #: cgraph.cc:3688
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "double linked list of clones corrupted"
25234 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
25235
25236 #: cgraph.cc:3700
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 msgid "Alias has call edges"
25239 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
25240
25241 #: cgraph.cc:3706
25242 #, fuzzy, gcc-internal-format
25243 msgid "Alias has non-alias reference"
25244 msgstr "别名有 non-alias 参考"
25245
25246 #: cgraph.cc:3711
25247 #, fuzzy, gcc-internal-format
25248 msgid "Alias has more than one alias reference"
25249 msgstr "别名有超过一个别名参考"
25250
25251 #: cgraph.cc:3718
25252 #, fuzzy, gcc-internal-format
25253 msgid "Analyzed alias has no reference"
25254 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
25255
25256 #: cgraph.cc:3727
25257 #, fuzzy, gcc-internal-format
25258 msgid "No edge out of thunk node"
25259 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
25260
25261 #: cgraph.cc:3732
25262 #, fuzzy, gcc-internal-format
25263 msgid "More than one edge out of thunk node"
25264 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
25265
25266 #: cgraph.cc:3737
25267 #, fuzzy, gcc-internal-format
25268 msgid "Thunk is not supposed to have body"
25269 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
25270
25271 #: cgraph.cc:3771
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "shared call_stmt:"
25274 msgstr "共享的 call_stmt:"
25275
25276 #: cgraph.cc:3779
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "edge points to wrong declaration:"
25279 msgstr "边指向错误的声明:"
25280
25281 #: cgraph.cc:3788
25282 #, fuzzy, gcc-internal-format
25283 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
25284 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
25285
25286 #: cgraph.cc:3798
25287 #, gcc-internal-format
25288 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
25289 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
25290
25291 #: cgraph.cc:3808
25292 #, fuzzy, gcc-internal-format
25293 msgid "reference to dead statement"
25294 msgstr "删除死存储"
25295
25296 #: cgraph.cc:3821
25297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25298 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
25299 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
25300
25301 #: cgraph.cc:3833
25302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25303 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
25304 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
25305
25306 #: cgraph.cc:3852 cgraph.cc:3865
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "missing origin for a node in a nested list"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: cgraph.cc:3857
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format
25313 msgid "origin points to a different parent"
25314 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
25315
25316 #: cgraph.cc:3873
25317 #, gcc-internal-format
25318 msgid "verify_cgraph_node failed"
25319 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
25320
25321 #: cgraph.cc:3995 varpool.cc:304
25322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25323 msgid "%s: section %s.%d is missing"
25324 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
25325
25326 #: cgraphunit.cc:743
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 #| msgid "deleted definition of %qD"
25329 msgid "duplicate definition of a symbol version"
25330 msgstr "删除了%qD的定义"
25331
25332 #: cgraphunit.cc:745
25333 #, fuzzy, gcc-internal-format
25334 #| msgid "previously defined here"
25335 msgid "same version was previously defined here"
25336 msgstr "以前在此定义过"
25337
25338 #: cgraphunit.cc:751
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: cgraphunit.cc:757
25344 #, fuzzy, gcc-internal-format
25345 msgid "common symbol cannot be versioned"
25346 msgstr "强制公共符号必须定义"
25347
25348 #: cgraphunit.cc:763
25349 #, fuzzy, gcc-internal-format
25350 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
25351 msgstr "强制公共符号必须定义"
25352
25353 #: cgraphunit.cc:769
25354 #, fuzzy, gcc-internal-format
25355 msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
25356 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
25357
25358 #: cgraphunit.cc:775
25359 #, fuzzy, gcc-internal-format
25360 #| msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25361 msgid "versioned symbol must be public"
25362 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
25363
25364 #: cgraphunit.cc:781
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "versioned symbol must have default visibility"
25367 msgstr ""
25368
25369 #: cgraphunit.cc:814
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
25372 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
25373
25374 #: cgraphunit.cc:869
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
25377 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
25378 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
25379
25380 #: cgraphunit.cc:877 cgraphunit.cc:928
25381 #, gcc-internal-format
25382 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
25383 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
25384
25385 #: cgraphunit.cc:888
25386 #, fuzzy, gcc-internal-format
25387 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
25388 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
25389
25390 #: cgraphunit.cc:903
25391 #, fuzzy, gcc-internal-format
25392 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
25393 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
25394
25395 #: cgraphunit.cc:911
25396 #, fuzzy, gcc-internal-format
25397 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
25398 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
25399
25400 #: cgraphunit.cc:936
25401 #, fuzzy, gcc-internal-format
25402 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
25403 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
25404
25405 #. include_self=
25406 #. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
25407 #: cgraphunit.cc:1086 c/c-decl.cc:12194
25408 #, gcc-internal-format
25409 msgid "%q+F used but never defined"
25410 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
25411
25412 #: cgraphunit.cc:1088 c/c-decl.cc:12204
25413 #, gcc-internal-format
25414 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
25415 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
25416
25417 #: cgraphunit.cc:1133
25418 #, fuzzy, gcc-internal-format
25419 #| msgid "%q+D defined but not used"
25420 msgid "%qD defined but not used"
25421 msgstr "%q+D定义后未使用"
25422
25423 #: cgraphunit.cc:1468
25424 #, fuzzy, gcc-internal-format
25425 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25426 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
25427 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
25428
25429 #: cgraphunit.cc:1471 cgraphunit.cc:1494
25430 #, fuzzy, gcc-internal-format
25431 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
25432 msgid "resolver indirect function declared here"
25433 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
25434
25435 #: cgraphunit.cc:1491
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format
25437 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
25438 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
25439 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
25440
25441 #: cgraphunit.cc:1501
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format
25443 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
25444 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
25445 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
25446
25447 #: cgraphunit.cc:1504 cgraphunit.cc:1586
25448 #, fuzzy, gcc-internal-format
25449 msgid "aliased declaration here"
25450 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
25451
25452 #: cgraphunit.cc:1542 c-family/c-pragma.cc:347
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
25455 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
25456
25457 #: cgraphunit.cc:1558
25458 #, gcc-internal-format
25459 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
25460 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
25461
25462 #: cgraphunit.cc:1583
25463 #, gcc-internal-format
25464 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: cgraphunit.cc:1657
25468 #, gcc-internal-format
25469 msgid "failed to reclaim unneeded function"
25470 msgstr "无法收回不需要的函数"
25471
25472 #: cgraphunit.cc:1685
25473 #, fuzzy, gcc-internal-format
25474 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
25475 msgstr "无法收回不需要的函数"
25476
25477 #: cgraphunit.cc:1861
25478 #, gcc-internal-format
25479 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
25480 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
25481
25482 #: cgraphunit.cc:1865
25483 #, fuzzy, gcc-internal-format
25484 #| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
25485 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
25486 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
25487
25488 #: cgraphunit.cc:2380
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "nodes with unreleased memory found"
25491 msgstr "找到未释放内存的节点"
25492
25493 #: collect-utils.cc:106
25494 #, fuzzy, gcc-internal-format
25495 msgid "cannot get program status: %m"
25496 msgstr "无法获取程序状态:%s"
25497
25498 #: collect-utils.cc:120
25499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25500 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
25501 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
25502
25503 #: collect-utils.cc:136
25504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25505 msgid "%s returned %d exit status"
25506 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
25507
25508 #: collect-utils.cc:175
25509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25510 msgid "could not open response file %s"
25511 msgstr "无法打开响应文件 %s"
25512
25513 #: collect-utils.cc:181
25514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25515 msgid "could not write to response file %s"
25516 msgstr "无法写入响应文件 %s"
25517
25518 #: collect-utils.cc:187
25519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25520 msgid "could not close response file %s"
25521 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
25522
25523 #: collect-utils.cc:221
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 #| msgid "[cannot find %s]"
25526 msgid "cannot find %qs"
25527 msgstr "[找不到 %s]"
25528
25529 #: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3413
25530 #: gcc.cc:7704
25531 #, fuzzy, gcc-internal-format
25532 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
25533 msgstr "cap_init 失败"
25534
25535 #: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2697
25536 #, gcc-internal-format
25537 msgid "%s: %m"
25538 msgstr "%s:%m"
25539
25540 #: collect2.cc:613
25541 #, fuzzy, gcc-internal-format
25542 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
25543 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
25544 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
25545
25546 #: collect2.cc:756
25547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25548 msgid "ld returned %d exit status"
25549 msgstr "ld 返回 %d"
25550
25551 #: collect2.cc:913 gcc.cc:8223 config/gcn/mkoffload.cc:826
25552 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:597 config/nvptx/mkoffload.cc:418
25553 #, gcc-internal-format
25554 msgid "atexit failed"
25555 msgstr "atexit 失败"
25556
25557 #: collect2.cc:1043
25558 #, gcc-internal-format
25559 msgid "no arguments"
25560 msgstr "没有参数"
25561
25562 #: collect2.cc:1283 opts.cc:1138
25563 #, gcc-internal-format
25564 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
25565 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
25566
25567 #: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1707 lto-wrapper.cc:1763
25568 #: toplev.cc:1556 objc/objc-act.cc:461
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 #| msgid "can't open %s: %m"
25571 msgid "cannot open %s: %m"
25572 msgstr "无法打开 %s:%m"
25573
25574 #: collect2.cc:1444
25575 #, fuzzy, gcc-internal-format
25576 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
25577 msgid "unknown demangling style %qs"
25578 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
25579
25580 #: collect2.cc:1546 collect2.cc:1724 collect2.cc:1764
25581 #, fuzzy, gcc-internal-format
25582 msgid "fopen %s: %m"
25583 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
25584
25585 #: collect2.cc:1549 collect2.cc:1729 collect2.cc:1767
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 msgid "fclose %s: %m"
25588 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
25589
25590 #: collect2.cc:2319 lto-wrapper.cc:1196 lto-wrapper.cc:1211
25591 #: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
25592 #: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
25593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25594 msgid "%s: %s"
25595 msgstr "%s:%s"
25596
25597 #: collect2.cc:2359
25598 #, fuzzy, gcc-internal-format
25599 #| msgid "cannot find 'nm'"
25600 msgid "cannot find %<nm%>"
25601 msgstr "找不到 ‘nm’"
25602
25603 #: collect2.cc:2407
25604 #, fuzzy, gcc-internal-format
25605 msgid "cannot open nm output: %m"
25606 msgstr "无法打开 %s:%m"
25607
25608 #: collect2.cc:2462
25609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25610 msgid "init function found in object %s"
25611 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
25612
25613 #: collect2.cc:2473
25614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25615 msgid "fini function found in object %s"
25616 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
25617
25618 #: collect2.cc:2530
25619 #, fuzzy, gcc-internal-format
25620 #| msgid "cannot find 'ldd'"
25621 msgid "cannot find %<ldd%>"
25622 msgstr "找不到‘ldd’"
25623
25624 #: collect2.cc:2576
25625 #, fuzzy, gcc-internal-format
25626 msgid "cannot open ldd output: %m"
25627 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
25628
25629 #: collect2.cc:2594
25630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25631 msgid "dynamic dependency %s not found"
25632 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
25633
25634 #: collect2.cc:2606
25635 #, fuzzy, gcc-internal-format
25636 #| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
25637 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
25638 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
25639
25640 #: collect2.cc:2758
25641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25642 msgid "%s: not a COFF file"
25643 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
25644
25645 #: collect2.cc:2917
25646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25647 msgid "%s: cannot open as COFF file"
25648 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
25649
25650 #: collect2.cc:2976
25651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25652 msgid "library lib%s not found"
25653 msgstr "找不到库 lib%s"
25654
25655 #: convert.cc:97
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "cannot convert to a pointer type"
25658 msgstr "无法转换为指针类型"
25659
25660 #: convert.cc:332
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 #| msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
25663 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
25664 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
25665
25666 #: convert.cc:336
25667 #, fuzzy, gcc-internal-format
25668 #| msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
25669 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
25670 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
25671
25672 #: convert.cc:471
25673 #, gcc-internal-format
25674 msgid "conversion to incomplete type"
25675 msgstr "转换为不完全类型"
25676
25677 #: convert.cc:940
25678 #, fuzzy, gcc-internal-format
25679 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
25680 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
25681
25682 #: convert.cc:948
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
25685 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
25686
25687 #: convert.cc:1036
25688 #, gcc-internal-format
25689 msgid "pointer value used where a complex was expected"
25690 msgstr "需要复数时使用了指针值"
25691
25692 #: convert.cc:1040
25693 #, gcc-internal-format
25694 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
25695 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
25696
25697 #: convert.cc:1077
25698 #, fuzzy, gcc-internal-format
25699 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
25700 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
25701
25702 #: convert.cc:1085
25703 #, fuzzy, gcc-internal-format
25704 #| msgid "can%'t convert value to a vector"
25705 msgid "cannot convert value to a vector"
25706 msgstr "不能将值转换为向量"
25707
25708 #: convert.cc:1124
25709 #, gcc-internal-format
25710 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
25711 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
25712
25713 #: coverage.cc:192
25714 #, gcc-internal-format
25715 msgid "%qs is not a gcov data file"
25716 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
25717
25718 #: coverage.cc:203
25719 #, gcc-internal-format
25720 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
25721 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
25722
25723 #: coverage.cc:267
25724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25725 msgid "profile data for function %u is corrupted"
25726 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
25727
25728 #: coverage.cc:268
25729 #, fuzzy, gcc-internal-format
25730 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
25731 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
25732
25733 #: coverage.cc:283
25734 #, gcc-internal-format
25735 msgid "%qs has overflowed"
25736 msgstr "%qs溢出"
25737
25738 #: coverage.cc:284
25739 #, fuzzy, gcc-internal-format
25740 #| msgid "%s:corrupted\n"
25741 msgid "%qs is corrupted"
25742 msgstr "%s:已损坏\n"
25743
25744 #: coverage.cc:311
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "%qs profile count data file not found"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: coverage.cc:340
25750 #, fuzzy, gcc-internal-format
25751 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
25752 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
25753
25754 #: coverage.cc:360
25755 #, fuzzy, gcc-internal-format
25756 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
25757 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
25758
25759 #: coverage.cc:369
25760 #, fuzzy, gcc-internal-format
25761 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
25762 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
25763
25764 #: coverage.cc:388
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 msgid "execution counts estimated\n"
25767 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
25768
25769 #: coverage.cc:389
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format
25771 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
25772 msgstr "预计执行次数"
25773
25774 #: coverage.cc:402
25775 #, fuzzy, gcc-internal-format
25776 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
25777 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
25778
25779 #: coverage.cc:666
25780 #, gcc-internal-format
25781 msgid "function starts on a higher line number than it ends"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: coverage.cc:688
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "error writing %qs"
25787 msgstr "写入%qs时错误"
25788
25789 #: coverage.cc:1288
25790 #, fuzzy, gcc-internal-format
25791 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
25792 msgstr "开关%qs不再被支持"
25793
25794 #: coverage.cc:1333
25795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25796 msgid "cannot open %s"
25797 msgstr "不能打开 %s"
25798
25799 #: data-streamer-in.cc:53
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
25802 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
25803
25804 #: data-streamer-in.cc:84 data-streamer-in.cc:113
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
25807 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
25808
25809 #: dbgcnt.cc:140
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: dbgcnt.cc:157
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: dbgcnt.cc:169
25820 #, fuzzy, gcc-internal-format
25821 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
25822 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
25823
25824 #: dbgcnt.cc:238
25825 #, fuzzy, gcc-internal-format
25826 #| msgid "Runtime name."
25827 msgid "counter name"
25828 msgstr "运行时名称。"
25829
25830 #: dbgcnt.cc:239
25831 #, fuzzy, gcc-internal-format
25832 msgid "counter value"
25833 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
25834
25835 #: dbgcnt.cc:239
25836 #, fuzzy, gcc-internal-format
25837 msgid "closed intervals"
25838 msgstr "括入并行"
25839
25840 #: dbxout.cc:3384
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
25843 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
25844
25845 #: dbxout.cc:3915
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "global destructors not supported on this target"
25848 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
25849
25850 #: dbxout.cc:3932
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "global constructors not supported on this target"
25853 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
25854
25855 #: diagnostic.cc:2163
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 #| msgid "debug: "
25858 msgid "debug path"
25859 msgstr "调试:"
25860
25861 #: dominance.cc:1170
25862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25863 msgid "dominator of %d status unknown"
25864 msgstr "%d 的主导者状态未知"
25865
25866 #: dominance.cc:1178
25867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25868 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
25869 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
25870
25871 #: dumpfile.cc:381
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 msgid "could not open dump file %qs: %m"
25874 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
25875
25876 #: dumpfile.cc:1844
25877 #, fuzzy, gcc-internal-format
25878 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
25879 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
25880 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
25881
25882 #: dumpfile.cc:1926
25883 #, fuzzy, gcc-internal-format
25884 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
25885 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
25886
25887 #: dumpfile.cc:1929
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
25890 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
25891
25892 #: dumpfile.cc:2002
25893 #, fuzzy, gcc-internal-format
25894 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
25895 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
25896
25897 #: dumpfile.cc:2034
25898 #, gcc-internal-format
25899 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: dwarf2out.cc:1140
25903 #, fuzzy, gcc-internal-format
25904 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
25905 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
25906
25907 #: dwarf2out.cc:11153
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: dwarf2out.cc:14992
25913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25914 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
25915 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
25916
25917 #: emit-rtl.cc:2894
25918 #, gcc-internal-format
25919 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
25920 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
25921
25922 #: emit-rtl.cc:2896
25923 #, gcc-internal-format
25924 msgid "shared rtx"
25925 msgstr "共享的 rtx"
25926
25927 #: emit-rtl.cc:2898
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "internal consistency failure"
25930 msgstr "内部一致性错误"
25931
25932 #: emit-rtl.cc:4000
25933 #, fuzzy, gcc-internal-format
25934 #| msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
25935 msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
25936 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
25937
25938 #: errors.cc:133
25939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25940 msgid "abort in %s, at %s:%d"
25941 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
25942
25943 #: except.cc:2166
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
25946 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
25947
25948 #: except.cc:2301
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format
25950 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
25951 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
25952 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
25953
25954 #: except.cc:3425 except.cc:3450
25955 #, fuzzy, gcc-internal-format
25956 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
25957 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
25958 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
25959
25960 #: except.cc:3438 except.cc:3469
25961 #, fuzzy, gcc-internal-format
25962 #| msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
25963 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
25964 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
25965
25966 #: except.cc:3455
25967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25968 msgid "outer block of region %i is wrong"
25969 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
25970
25971 #: except.cc:3460
25972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25973 msgid "negative nesting depth of region %i"
25974 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
25975
25976 #: except.cc:3474
25977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25978 msgid "region of lp %i is wrong"
25979 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
25980
25981 #: except.cc:3501
25982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25983 msgid "tree list ends on depth %i"
25984 msgstr "树列表结束于深度 %i"
25985
25986 #: except.cc:3506
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 #| msgid "region_array does not match region_tree"
25989 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
25990 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
25991
25992 #: except.cc:3511
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 #| msgid "lp_array does not match region_tree"
25995 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
25996 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
25997
25998 #: except.cc:3518 tree.cc:13878 value-prof.cc:537
25999 #, fuzzy, gcc-internal-format
26000 #| msgid "open %s failed: %s"
26001 msgid "%qs failed"
26002 msgstr "打开 %s 失败:%s"
26003
26004 #: explow.cc:1551
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "stack limits not supported on this target"
26007 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26008
26009 #: expmed.cc:359
26010 #, gcc-internal-format
26011 msgid "reverse scalar storage order"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: expmed.cc:376
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: expmed.cc:418
26020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26021 #| msgid "Generate code for the user mode"
26022 msgid "reverse storage order for %smode"
26023 msgstr "生成用户模式的代码"
26024
26025 #: expmed.cc:671
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: expr.cc:11513
26031 #, fuzzy, gcc-internal-format
26032 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
26033 msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
26034 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
26035
26036 #: expr.cc:11527
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
26039 msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
26040 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
26041
26042 #: expr.cc:12565
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format
26044 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
26045 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
26046 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
26047
26048 #: file-prefix-map.cc:50
26049 #, fuzzy, gcc-internal-format
26050 msgid "invalid argument %qs to %qs"
26051 msgstr "%<...%>作为实参。)"
26052
26053 #: final.cc:1789
26054 #, fuzzy, gcc-internal-format
26055 #| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
26056 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
26057 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
26058
26059 #: final.cc:4436 toplev.cc:1399 tree-cfgcleanup.cc:1517
26060 #, fuzzy, gcc-internal-format
26061 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
26062 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
26063
26064 #: final.cc:4505 tree-cfgcleanup.cc:1534
26065 #, fuzzy, gcc-internal-format
26066 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
26067 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
26068
26069 #: fixed-value.cc:128
26070 #, gcc-internal-format
26071 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
26072 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
26073
26074 #: fold-const.cc:4666 fold-const.cc:4676
26075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26076 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
26077 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
26078
26079 #: fold-const.cc:6029 tree-ssa-reassoc.cc:2855 tree-ssa-reassoc.cc:3909
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
26082 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
26083
26084 #: fold-const.cc:6493 fold-const.cc:6509
26085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26086 msgid "comparison is always %d"
26087 msgstr "比较结果始终为 %d"
26088
26089 #: fold-const.cc:6657
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
26092 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
26093
26094 #: fold-const.cc:6662
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
26097 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
26098
26099 #: fold-const.cc:9879
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
26102 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
26103
26104 #: fold-const.cc:10286
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
26107 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
26108
26109 #: fold-const.cc:13551
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "fold check: original tree changed by fold"
26112 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
26113
26114 #: function.cc:253
26115 #, fuzzy, gcc-internal-format
26116 #| msgid "total size of local objects too large"
26117 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
26118 msgstr "局部对象的总大小太大"
26119
26120 #: function.cc:257
26121 #, fuzzy, gcc-internal-format
26122 #| msgid "total size of local objects too large"
26123 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
26124 msgstr "局部对象的总大小太大"
26125
26126 #: function.cc:1788 gimplify.cc:6599 gimplify.cc:6761
26127 #, gcc-internal-format
26128 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
26129 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
26130
26131 #: function.cc:4293
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
26134 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
26135
26136 #: function.cc:4314
26137 #, gcc-internal-format
26138 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
26139 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
26140
26141 #: function.cc:4988
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "function returns an aggregate"
26144 msgstr "函数返回一个聚合"
26145
26146 #: gcc.cc:2201
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 #| msgid "could not open response file %s"
26149 msgid "cannot open nested response file"
26150 msgstr "无法打开响应文件 %s"
26151
26152 #: gcc.cc:2238
26153 #, fuzzy, gcc-internal-format
26154 #| msgid "could not close response file %s"
26155 msgid "cannot close nonexistent response file"
26156 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
26157
26158 #: gcc.cc:2261
26159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26160 msgid "could not open temporary response file %s"
26161 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
26162
26163 #: gcc.cc:2268
26164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26165 msgid "could not write to temporary response file %s"
26166 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
26167
26168 #: gcc.cc:2274
26169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26170 msgid "could not close temporary response file %s"
26171 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
26172
26173 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
26174 #: gcc.cc:2306
26175 #, fuzzy, gcc-internal-format
26176 #| msgid "can%'t read %s: %m"
26177 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
26178 msgstr "无法读取 %s:%m"
26179
26180 #: gcc.cc:2400 gcc.cc:2421
26181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26182 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
26183 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
26184
26185 #: gcc.cc:2448 gcc.cc:2458 gcc.cc:2469 gcc.cc:2480
26186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26187 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
26188 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
26189
26190 #: gcc.cc:2491
26191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26192 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
26193 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
26194
26195 #: gcc.cc:2499
26196 #, fuzzy, gcc-internal-format
26197 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
26198 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
26199
26200 #: gcc.cc:2521
26201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26202 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
26203 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
26204
26205 #: gcc.cc:2533 gcc.cc:2547
26206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26207 msgid "specs file malformed after %ld characters"
26208 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
26209
26210 #: gcc.cc:2602
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "spec file has no spec for linking"
26213 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
26214
26215 #: gcc.cc:3166 gcc.cc:3203
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "system path %qs is not absolute"
26218 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
26219
26220 #: gcc.cc:3292
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 #| msgid "-pipe not supported"
26223 msgid "%<-pipe%> not supported"
26224 msgstr "不支持 -pipe"
26225
26226 #: gcc.cc:3430 gcc.cc:7713
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 #| msgid "can't open %s: %m"
26229 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
26230 msgstr "无法打开 %s:%m"
26231
26232 #: gcc.cc:3431 gcc.cc:7714
26233 #, fuzzy, gcc-internal-format
26234 #| msgid "can't open %s: %m"
26235 msgid "cannot execute %qs: %s"
26236 msgstr "无法打开 %s:%m"
26237
26238 #: gcc.cc:3450
26239 #, fuzzy, gcc-internal-format
26240 msgid "failed to get exit status: %m"
26241 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
26242
26243 #: gcc.cc:3456
26244 #, fuzzy, gcc-internal-format
26245 msgid "failed to get process times: %m"
26246 msgstr "无法获取进程时间"
26247
26248 #. The inferior failed to catch the signal.
26249 #: gcc.cc:3482 gcc.cc:3506
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26251 #| msgid "Use alternate register names"
26252 msgid "%s signal terminated program %s"
26253 msgstr "使用另一套寄存器名"
26254
26255 #: gcc.cc:3985 opts-common.cc:1544 opts-common.cc:1576
26256 #, fuzzy, gcc-internal-format
26257 msgid "unrecognized command-line option %qs"
26258 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
26259
26260 #: gcc.cc:4027
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: gcc.cc:4034
26266 #, fuzzy, gcc-internal-format
26267 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
26268 msgstr "%qs对%qs而言无效"
26269
26270 #: gcc.cc:4037
26271 #, fuzzy, gcc-internal-format
26272 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
26273 msgstr "%qs对%qs而言无效"
26274
26275 #: gcc.cc:4057
26276 #, gcc-internal-format
26277 msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: gcc.cc:4444
26281 #, fuzzy, gcc-internal-format
26282 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
26283 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
26284
26285 #: gcc.cc:4967 toplev.cc:717
26286 #, fuzzy, gcc-internal-format
26287 msgid "input file %qs is the same as output file"
26288 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
26289
26290 #: gcc.cc:4972
26291 #, fuzzy, gcc-internal-format
26292 msgid "output filename may not be empty"
26293 msgstr "输出文件"
26294
26295 #: gcc.cc:5357
26296 #, fuzzy, gcc-internal-format
26297 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
26298 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
26299
26300 #: gcc.cc:5445
26301 #, fuzzy, gcc-internal-format
26302 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
26303 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
26304
26305 #: gcc.cc:5648
26306 #, fuzzy, gcc-internal-format
26307 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
26308 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
26309
26310 #: gcc.cc:5855
26311 #, fuzzy, gcc-internal-format
26312 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
26313 msgstr "开关%qs不再被支持"
26314
26315 #: gcc.cc:5859
26316 #, fuzzy, gcc-internal-format
26317 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
26318 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
26319
26320 #: gcc.cc:6080
26321 #, fuzzy, gcc-internal-format
26322 msgid "spec %qs invalid"
26323 msgstr "%C处类型指定无效"
26324
26325 #: gcc.cc:6241
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
26328 msgstr "位段%qs类型无效"
26329
26330 #: gcc.cc:6520
26331 #, fuzzy, gcc-internal-format
26332 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
26333 msgstr "位段%qs类型无效"
26334
26335 #: gcc.cc:6536
26336 #, fuzzy, gcc-internal-format
26337 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
26338 msgstr "位段%qs类型无效"
26339
26340 #: gcc.cc:6555
26341 #, fuzzy, gcc-internal-format
26342 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
26343 msgstr "位段%qs类型无效"
26344
26345 #. Catch the case where a spec string contains something like
26346 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
26347 #. hand side of the :.
26348 #: gcc.cc:6766
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
26351 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
26352
26353 #: gcc.cc:6817
26354 #, fuzzy, gcc-internal-format
26355 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
26356 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
26357
26358 #: gcc.cc:6883
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format
26360 msgid "unknown spec function %qs"
26361 msgstr "spec 函数名格式错误"
26362
26363 #: gcc.cc:6913
26364 #, fuzzy, gcc-internal-format
26365 msgid "error in arguments to spec function %qs"
26366 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
26367
26368 #: gcc.cc:6972
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "malformed spec function name"
26371 msgstr "spec 函数名格式错误"
26372
26373 #. )
26374 #: gcc.cc:6975
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "no arguments for spec function"
26377 msgstr "spec 函数没有参数"
26378
26379 #: gcc.cc:6994
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "malformed spec function arguments"
26382 msgstr "spec 函数参数格式错误"
26383
26384 #: gcc.cc:7173
26385 #, fuzzy, gcc-internal-format
26386 msgid "braced spec %qs ends in escape"
26387 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
26388
26389 #: gcc.cc:7308
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format
26391 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
26392 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
26393
26394 #: gcc.cc:7403
26395 #, fuzzy, gcc-internal-format
26396 msgid "braced spec body %qs is invalid"
26397 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
26398
26399 #: gcc.cc:8012
26400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26401 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
26402 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
26403
26404 #: gcc.cc:8023
26405 #, fuzzy, gcc-internal-format
26406 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
26407 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
26408 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
26409
26410 #: gcc.cc:8033 gcc.cc:8074
26411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26412 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
26413 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
26414
26415 #: gcc.cc:8053 gcc.cc:8090
26416 #, fuzzy, gcc-internal-format
26417 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
26418 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
26419 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
26420
26421 #: gcc.cc:8393
26422 #, fuzzy, gcc-internal-format
26423 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
26424 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
26425 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
26426
26427 #: gcc.cc:8418
26428 #, fuzzy, gcc-internal-format
26429 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
26430 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
26431 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
26432
26433 #: gcc.cc:8625
26434 #, fuzzy, gcc-internal-format
26435 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
26436 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
26437
26438 #: gcc.cc:8629
26439 #, fuzzy, gcc-internal-format
26440 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
26441 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
26442
26443 #: gcc.cc:8755
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
26446 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
26447
26448 #: gcc.cc:8816
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "no input files"
26451 msgstr "没有输入文件"
26452
26453 #: gcc.cc:8867
26454 #, fuzzy, gcc-internal-format
26455 #| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
26456 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
26457 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
26458
26459 #: gcc.cc:8909
26460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26461 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
26462 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
26463
26464 #: gcc.cc:8934
26465 #, fuzzy, gcc-internal-format
26466 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
26467 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
26468
26469 #: gcc.cc:8950
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format
26471 #| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
26472 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
26473 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
26474
26475 #: gcc.cc:8959
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "comparing final insns dumps"
26478 msgstr "比较最终指令转储"
26479
26480 #: gcc.cc:9112
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
26483 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
26484
26485 #: gcc.cc:9146
26486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26487 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
26488 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
26489
26490 #. This is can be an indication the user specifed an errorneous
26491 #. separated option value, (or used the wrong prefix for an
26492 #. option).
26493 #: gcc.cc:9152
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 #| msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
26496 msgid "%s: linker input file not found: %m"
26497 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
26498
26499 #: gcc.cc:9248 c-family/c-opts.cc:793
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: gcc.cc:9254
26505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26506 msgid "language %s not recognized"
26507 msgstr "语言 %s 未能被识别"
26508
26509 #: gcc.cc:9494
26510 #, fuzzy, gcc-internal-format
26511 msgid "multilib spec %qs is invalid"
26512 msgstr "%C处类型指定无效"
26513
26514 #: gcc.cc:9696
26515 #, fuzzy, gcc-internal-format
26516 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
26517 msgstr "属性%qs的参数无效"
26518
26519 #: gcc.cc:9760
26520 #, fuzzy, gcc-internal-format
26521 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
26522 msgstr "属性%qs的参数无效"
26523
26524 #: gcc.cc:9923
26525 #, fuzzy, gcc-internal-format
26526 msgid "multilib select %qs is invalid"
26527 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
26528
26529 #: gcc.cc:9963
26530 #, fuzzy, gcc-internal-format
26531 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
26532 msgstr "属性%qs的参数无效"
26533
26534 #: gcc.cc:10214
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "environment variable %qs not defined"
26537 msgstr "环境变量%qs未定义"
26538
26539 #: gcc.cc:10381 gcc.cc:10386
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "invalid version number %qs"
26542 msgstr "无效的版本号%qs"
26543
26544 #: gcc.cc:10429
26545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26546 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
26547 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
26548
26549 #: gcc.cc:10435
26550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26551 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
26552 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
26553
26554 #: gcc.cc:10477
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
26557 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
26558
26559 #: gcc.cc:10601
26560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26561 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
26562 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
26563
26564 #: gcc.cc:10669
26565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26566 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
26567 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
26568
26569 #: gcc.cc:10756
26570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26571 #| msgid "too many arguments for format"
26572 msgid "too many arguments for %%:dumps"
26573 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
26574
26575 #: gcc.cc:10860
26576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26577 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
26578 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
26579
26580 #: gcc.cc:10881
26581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26582 msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
26583 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
26584
26585 #: gcov-tool.cc:73
26586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26587 msgid "error in removing %s"
26588 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
26589
26590 #: gcov-tool.cc:104
26591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26592 msgid "Cannot make directory %s"
26593 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
26594
26595 #: gcov-tool.cc:112
26596 #, fuzzy, gcc-internal-format
26597 msgid "Cannot get current directory name"
26598 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
26599
26600 #: gcov-tool.cc:116 gcov-tool.cc:130
26601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26602 msgid "Cannot change directory to %s"
26603 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
26604
26605 #: gcov-tool.cc:123
26606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26607 msgid "output file %s already exists in folder %s"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: gcov-tool.cc:223
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 msgid "weights need to be non-negative"
26613 msgstr "字节编号必须是非负数"
26614
26615 #: gcov-tool.cc:358
26616 #, fuzzy, gcc-internal-format
26617 msgid "scale needs to be non-negative"
26618 msgstr "字节编号必须是非负数"
26619
26620 #: gcse.cc:3980
26621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26622 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
26623 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
26624
26625 #: gcse.cc:3992
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
26628 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
26629 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
26630
26631 #: gencfn-macros.cc:195
26632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26633 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: gencfn-macros.cc:202
26637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26638 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: gentarget-def.cc:126
26642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26643 msgid "invalid prototype for '%s'"
26644 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
26645
26646 #: gentarget-def.cc:131
26647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26648 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
26649 msgstr ""
26650
26651 #: gentarget-def.cc:148
26652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26653 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
26654 msgstr "%L过程参数无效"
26655
26656 #: gentarget-def.cc:168
26657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26658 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
26659 msgstr ""
26660
26661 #: gentarget-def.cc:172
26662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26663 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: gentarget-def.cc:176
26667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26668 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: gentarget-def.cc:276
26672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26673 #| msgid "deleted definition of %qD"
26674 msgid "duplicate definition of '%s'"
26675 msgstr "删除了%qD的定义"
26676
26677 #: ggc-common.cc:415 ggc-common.cc:423 ggc-common.cc:551 ggc-common.cc:569
26678 #: ggc-common.cc:683 ggc-common.cc:694 ggc-common.cc:709 ggc-page.cc:2499
26679 #: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
26680 #, fuzzy, gcc-internal-format
26681 #| msgid "can%'t write PCH file: %m"
26682 msgid "cannot write PCH file: %m"
26683 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
26684
26685 #: ggc-common.cc:533
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: ggc-common.cc:562 config/i386/host-cygwin.cc:57
26691 #, fuzzy, gcc-internal-format
26692 #| msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
26693 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
26694 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
26695
26696 #: ggc-common.cc:572
26697 #, fuzzy, gcc-internal-format
26698 #| msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
26699 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
26700 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
26701
26702 #: ggc-common.cc:748 ggc-common.cc:764 ggc-common.cc:767 ggc-common.cc:790
26703 #: ggc-common.cc:793 ggc-common.cc:797 ggc-common.cc:832 ggc-common.cc:861
26704 #: ggc-common.cc:869 ggc-common.cc:879 ggc-common.cc:890 ggc-page.cc:2601
26705 #, fuzzy, gcc-internal-format
26706 #| msgid "can%'t read PCH file: %m"
26707 msgid "cannot read PCH file: %m"
26708 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
26709
26710 #: ggc-common.cc:777
26711 #, fuzzy, gcc-internal-format
26712 #| msgid "Memory allocation failed"
26713 msgid "PCH allocation failure"
26714 msgstr "内存分配失败"
26715
26716 #: ggc-page.cc:1744
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "open /dev/zero: %m"
26719 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
26720
26721 #: ggc-page.cc:2515 ggc-page.cc:2521
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 #| msgid "can%'t write PCH file"
26724 msgid "cannot write PCH file"
26725 msgstr "无法写入 PCH 文件"
26726
26727 #: gimple-array-bounds.cc:291
26728 #, fuzzy, gcc-internal-format
26729 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26730 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
26731 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26732
26733 #: gimple-array-bounds.cc:317
26734 #, fuzzy, gcc-internal-format
26735 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26736 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26737 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26738
26739 #: gimple-array-bounds.cc:327
26740 #, fuzzy, gcc-internal-format
26741 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26742 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26743 msgstr "数组下标大于数组边界"
26744
26745 #: gimple-array-bounds.cc:332
26746 #, fuzzy, gcc-internal-format
26747 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26748 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26749 msgstr "数组下标小于数组边界"
26750
26751 #: gimple-array-bounds.cc:338
26752 #, fuzzy, gcc-internal-format
26753 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
26754 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
26755
26756 #: gimple-array-bounds.cc:340
26757 #, fuzzy, gcc-internal-format
26758 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
26759 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
26760
26761 #: gimple-array-bounds.cc:374 gimple-array-bounds.cc:641
26762 #, gcc-internal-format
26763 msgid "while referencing %qD"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: gimple-array-bounds.cc:376
26767 #, fuzzy, gcc-internal-format
26768 #| msgid "union defined here"
26769 msgid "defined here %qD"
26770 msgstr "联合在此定义"
26771
26772 #: gimple-array-bounds.cc:497
26773 #, fuzzy, gcc-internal-format
26774 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26775 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
26776 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26777
26778 #: gimple-array-bounds.cc:502
26779 #, fuzzy, gcc-internal-format
26780 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26781 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
26782 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26783
26784 #: gimple-array-bounds.cc:517
26785 #, fuzzy, gcc-internal-format
26786 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26787 msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
26788 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26789
26790 #: gimple-array-bounds.cc:540
26791 #, fuzzy, gcc-internal-format
26792 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26793 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
26794 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26795
26796 #: gimple-array-bounds.cc:619
26797 #, fuzzy, gcc-internal-format
26798 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26799 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26800 msgstr "数组下标小于数组边界"
26801
26802 #: gimple-array-bounds.cc:633
26803 #, fuzzy, gcc-internal-format
26804 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26805 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26806 msgstr "数组下标大于数组边界"
26807
26808 #: gimple-fold.cc:2079 gimple-fold.cc:3130 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2073
26809 #, fuzzy, gcc-internal-format
26810 msgid "%qD source argument is the same as destination"
26811 msgstr "属性%qE的参数无效"
26812
26813 #: gimple-fold.cc:2145
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: gimple-fold.cc:2150
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
26821 msgstr ""
26822
26823 #: gimple-fold.cc:2525 gimple-ssa-warn-access.cc:856
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: gimple-fold.cc:2544
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "%qD specified bound %E equals source length"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: gimple-fold.cc:4542 gimple-fold.cc:4746
26834 #, fuzzy, gcc-internal-format
26835 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
26836 msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
26837 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
26838
26839 #: gimple-fold.cc:4695 cp/constexpr.cc:4357
26840 #, gcc-internal-format
26841 msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: gimple-fold.cc:4922
26845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26846 msgid "%s not supported for variable length aggregates"
26847 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26848
26849 #: gimple-fold.cc:4928
26850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26851 #| msgid "SPE not supported in this target"
26852 msgid "%s not supported on this target"
26853 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
26854
26855 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
26856 #, fuzzy, gcc-internal-format
26857 #| msgid "target is not pointer or reference"
26858 msgid "potential null pointer dereference"
26859 msgstr "目标不是一个指针或引用"
26860
26861 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
26862 #, fuzzy, gcc-internal-format
26863 #| msgid "null pointer"
26864 msgid "null pointer dereference"
26865 msgstr "空指针"
26866
26867 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "function may return address of local variable"
26870 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
26871
26872 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:10989
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "function returns address of local variable"
26875 msgstr "函数返回局部变量的地址"
26876
26877 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2028
26878 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3693 tree.cc:12117 tree.cc:12154 tree.cc:12195
26879 #: tree.cc:12228 c/c-typeck.cc:2991 c/c-typeck.cc:3084 c/c-typeck.cc:5634
26880 #: c/c-typeck.cc:10895 c/c-typeck.cc:10912 c/gimple-parser.cc:2468
26881 #: c/gimple-parser.cc:2476 cp/call.cc:7606 cp/call.cc:9681 cp/constexpr.cc:853
26882 #: cp/constexpr.cc:3814 cp/cvt.cc:1075 cp/cvt.cc:1113 cp/decl.cc:8620
26883 #: cp/decl.cc:15832 cp/decl.cc:16199 cp/decl2.cc:5818 cp/decl2.cc:5873
26884 #: cp/parser.cc:21696 cp/pt.cc:8956 cp/semantics.cc:2149 cp/semantics.cc:3464
26885 #: cp/semantics.cc:4547 cp/typeck.cc:1991 cp/typeck.cc:2210 cp/typeck.cc:4341
26886 #: cp/typeck.cc:10189
26887 #, gcc-internal-format
26888 msgid "declared here"
26889 msgstr "在此声明"
26890
26891 #: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
26892 #, gcc-internal-format
26893 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
26894 msgstr ""
26895
26896 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2814 gimple-ssa-sprintf.cc:2934
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2816 gimple-ssa-sprintf.cc:2936
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "%qE output truncated before the last format character"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2819 gimple-ssa-sprintf.cc:2939
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2821 gimple-ssa-sprintf.cc:2941
26912 #, gcc-internal-format
26913 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
26914 msgstr ""
26915
26916 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2831
26917 #, gcc-internal-format
26918 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
26919 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
26920 msgstr[0] ""
26921
26922 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2838
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
26925 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
26926 msgstr[0] ""
26927
26928 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2845
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
26931 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
26932 msgstr[0] ""
26933
26934 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2856
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2859
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2861
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2873
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2876
26955 #, gcc-internal-format
26956 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2879
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2888
26965 #, gcc-internal-format
26966 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2891
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2894
26975 #, gcc-internal-format
26976 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2903
26980 #, gcc-internal-format
26981 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2906
26985 #, gcc-internal-format
26986 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2908
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2950
26995 #, gcc-internal-format
26996 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
26997 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26998 msgstr[0] ""
26999
27000 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2957
27001 #, gcc-internal-format
27002 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27003 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27004 msgstr[0] ""
27005
27006 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2965
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27009 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27010 msgstr[0] ""
27011
27012 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2977
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27015 msgstr ""
27016
27017 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2980
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2983
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2996
27028 #, gcc-internal-format
27029 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2999
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3002
27038 #, gcc-internal-format
27039 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3012
27043 #, gcc-internal-format
27044 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27045 msgstr ""
27046
27047 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3015
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3018
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3027
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27060 msgstr ""
27061
27062 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3030
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3033
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3155
27073 #, fuzzy, gcc-internal-format
27074 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
27075 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
27076
27077 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3233
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3239
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
27085 msgstr ""
27086
27087 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3246
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3276
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
27095 msgstr ""
27096
27097 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3282
27098 #, gcc-internal-format
27099 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3293
27103 #, gcc-internal-format
27104 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3299
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3310
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
27115 msgstr ""
27116
27117 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3320
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
27120 msgstr ""
27121
27122 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3326 gimple-ssa-warn-access.cc:232
27123 #, fuzzy, gcc-internal-format
27124 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
27125 msgid "referenced argument declared here"
27126 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
27127
27128 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3333
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "assuming directive output of %wu byte"
27131 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
27132 msgstr[0] ""
27133
27134 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3340
27135 #, fuzzy, gcc-internal-format
27136 msgid "directive argument %qE"
27137 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
27138
27139 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3342
27140 #, fuzzy, gcc-internal-format
27141 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
27142 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
27143
27144 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3346
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3366
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
27152 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
27153 msgstr[0] ""
27154
27155 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3371
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3376
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
27163 msgstr ""
27164
27165 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3381
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3392
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "%qE output %wu byte"
27173 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
27174 msgstr[0] ""
27175
27176 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3396
27177 #, gcc-internal-format
27178 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3400
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3404
27187 #, gcc-internal-format
27188 msgid "%qE output %wu or more bytes"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3783
27192 #, gcc-internal-format
27193 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3817
27197 #, gcc-internal-format
27198 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3950
27202 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3962
27206 #, fuzzy
27207 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
27208 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
27209 msgstr[0] "属性%qE的参数无效"
27210
27211 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3973
27212 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
27213 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
27214 msgstr[0] ""
27215
27216 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3993
27217 #, gcc-internal-format
27218 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4579
27222 #, gcc-internal-format
27223 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
27224 msgstr ""
27225
27226 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4590
27227 #, gcc-internal-format
27228 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
27229 msgstr ""
27230
27231 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4616
27232 #, gcc-internal-format
27233 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4660
27237 #, fuzzy, gcc-internal-format
27238 #| msgid "null pointer"
27239 msgid "null destination pointer"
27240 msgstr "空指针"
27241
27242 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4677
27243 #, gcc-internal-format
27244 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4689
27248 #, fuzzy, gcc-internal-format
27249 #| msgid "%s in format string at %L"
27250 msgid "null format string"
27251 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
27252
27253 #: gimple-ssa-warn-access.cc:172
27254 #, fuzzy, gcc-internal-format
27255 #| msgid "size of array %qE is negative"
27256 msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
27257 msgstr "数组%qE的大小为负"
27258
27259 #: gimple-ssa-warn-access.cc:180
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
27262 msgstr ""
27263
27264 #: gimple-ssa-warn-access.cc:183
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: gimple-ssa-warn-access.cc:186
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: gimple-ssa-warn-access.cc:194
27275 #, fuzzy, gcc-internal-format
27276 msgid "%qD argument missing terminating nul"
27277 msgstr "属性%qE的参数无效"
27278
27279 #: gimple-ssa-warn-access.cc:203
27280 #, fuzzy, gcc-internal-format
27281 #| msgid "size of array %qE is negative"
27282 msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
27283 msgstr "数组%qE的大小为负"
27284
27285 #: gimple-ssa-warn-access.cc:211
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: gimple-ssa-warn-access.cc:214
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: gimple-ssa-warn-access.cc:217
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: gimple-ssa-warn-access.cc:225
27301 #, fuzzy, gcc-internal-format
27302 msgid "%qs argument missing terminating nul"
27303 msgstr "属性%qE的参数无效"
27304
27305 #: gimple-ssa-warn-access.cc:488 gimple-ssa-warn-access.cc:729
27306 #, fuzzy, gcc-internal-format
27307 #| msgid "size of array %qE is negative"
27308 msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
27309 msgstr "数组%qE的大小为负"
27310
27311 #: gimple-ssa-warn-access.cc:493 gimple-ssa-warn-access.cc:745
27312 #, fuzzy, gcc-internal-format
27313 #| msgid "size of array %qE is negative"
27314 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
27315 msgstr "数组%qE的大小为负"
27316
27317 #: gimple-ssa-warn-access.cc:641
27318 #, gcc-internal-format
27319 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: gimple-ssa-warn-access.cc:647
27323 #, gcc-internal-format
27324 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: gimple-ssa-warn-access.cc:653
27328 #, gcc-internal-format
27329 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: gimple-ssa-warn-access.cc:663
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
27335 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
27336
27337 #: gimple-ssa-warn-access.cc:669
27338 #, fuzzy, gcc-internal-format
27339 #| msgid "%qD declared here"
27340 msgid "argument %qD declared here"
27341 msgstr "%qD在此声明"
27342
27343 #: gimple-ssa-warn-access.cc:727
27344 #, fuzzy, gcc-internal-format
27345 #| msgid "size of array %qE is negative"
27346 msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
27347 msgstr "数组%qE的大小为负"
27348
27349 #: gimple-ssa-warn-access.cc:734
27350 #, fuzzy, gcc-internal-format
27351 #| msgid "size of array %qE is negative"
27352 msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
27353 msgstr "数组%qE的大小为负"
27354
27355 #: gimple-ssa-warn-access.cc:736
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 #| msgid "size of array %qE is negative"
27358 msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
27359 msgstr "数组%qE的大小为负"
27360
27361 #: gimple-ssa-warn-access.cc:743
27362 #, fuzzy, gcc-internal-format
27363 #| msgid "size of array %qE is negative"
27364 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
27365 msgstr "数组%qE的大小为负"
27366
27367 #: gimple-ssa-warn-access.cc:751
27368 #, fuzzy, gcc-internal-format
27369 #| msgid "size of array %qE is negative"
27370 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
27371 msgstr "数组%qE的大小为负"
27372
27373 #: gimple-ssa-warn-access.cc:753
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 #| msgid "size of array %qE is negative"
27376 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
27377 msgstr "数组%qE的大小为负"
27378
27379 #: gimple-ssa-warn-access.cc:763
27380 #, gcc-internal-format
27381 msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: gimple-ssa-warn-access.cc:765
27385 #, fuzzy, gcc-internal-format
27386 #| msgid "%qs specified for structure field %qE"
27387 msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
27388 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
27389
27390 #: gimple-ssa-warn-access.cc:770
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: gimple-ssa-warn-access.cc:772
27396 #, fuzzy, gcc-internal-format
27397 #| msgid "size of array %qE is negative"
27398 msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
27399 msgstr "数组%qE的大小为负"
27400
27401 #: gimple-ssa-warn-access.cc:779
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: gimple-ssa-warn-access.cc:781
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: gimple-ssa-warn-access.cc:786
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: gimple-ssa-warn-access.cc:788
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: gimple-ssa-warn-access.cc:796
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "source object allocated here"
27424 msgstr ""
27425
27426 #: gimple-ssa-warn-access.cc:819
27427 #, fuzzy, gcc-internal-format
27428 #| msgid "size of array %qE is negative"
27429 msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
27430 msgstr "数组%qE的大小为负"
27431
27432 #: gimple-ssa-warn-access.cc:821
27433 #, fuzzy, gcc-internal-format
27434 #| msgid "size of array %qE is negative"
27435 msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
27436 msgstr "数组%qE的大小为负"
27437
27438 #: gimple-ssa-warn-access.cc:826
27439 #, fuzzy, gcc-internal-format
27440 #| msgid "size of array %qE is negative"
27441 msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
27442 msgstr "数组%qE的大小为负"
27443
27444 #: gimple-ssa-warn-access.cc:828
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 #| msgid "size of array %qE is negative"
27447 msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
27448 msgstr "数组%qE的大小为负"
27449
27450 #: gimple-ssa-warn-access.cc:835
27451 #, fuzzy, gcc-internal-format
27452 #| msgid "size of array %qE is negative"
27453 msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
27454 msgstr "数组%qE的大小为负"
27455
27456 #: gimple-ssa-warn-access.cc:837
27457 #, fuzzy, gcc-internal-format
27458 #| msgid "size of array %qE is negative"
27459 msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
27460 msgstr "数组%qE的大小为负"
27461
27462 #: gimple-ssa-warn-access.cc:842
27463 #, fuzzy, gcc-internal-format
27464 #| msgid "size of array %qE is negative"
27465 msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
27466 msgstr "数组%qE的大小为负"
27467
27468 #: gimple-ssa-warn-access.cc:844
27469 #, fuzzy, gcc-internal-format
27470 #| msgid "size of array %qE is negative"
27471 msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
27472 msgstr "数组%qE的大小为负"
27473
27474 #: gimple-ssa-warn-access.cc:854
27475 #, gcc-internal-format
27476 msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: gimple-ssa-warn-access.cc:861
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: gimple-ssa-warn-access.cc:863
27485 #, gcc-internal-format
27486 msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
27487 msgstr ""
27488
27489 #: gimple-ssa-warn-access.cc:870
27490 #, gcc-internal-format
27491 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
27492 msgstr ""
27493
27494 #: gimple-ssa-warn-access.cc:872
27495 #, gcc-internal-format
27496 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: gimple-ssa-warn-access.cc:877 gimple-ssa-warn-access.cc:879
27500 #, gcc-internal-format
27501 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: gimple-ssa-warn-access.cc:888
27505 #, fuzzy, gcc-internal-format
27506 msgid "destination object allocated here"
27507 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
27508
27509 #: gimple-ssa-warn-access.cc:932
27510 #, gcc-internal-format
27511 msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: gimple-ssa-warn-access.cc:934
27515 #, gcc-internal-format
27516 msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
27517 msgstr ""
27518
27519 #: gimple-ssa-warn-access.cc:937
27520 #, gcc-internal-format
27521 msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: gimple-ssa-warn-access.cc:939
27525 #, gcc-internal-format
27526 msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: gimple-ssa-warn-access.cc:944
27530 #, gcc-internal-format
27531 msgid "may access %E byte in a region of size %E"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: gimple-ssa-warn-access.cc:946
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: gimple-ssa-warn-access.cc:949
27540 #, gcc-internal-format
27541 msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: gimple-ssa-warn-access.cc:951
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: gimple-ssa-warn-access.cc:960
27550 #, gcc-internal-format
27551 msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: gimple-ssa-warn-access.cc:962
27555 #, gcc-internal-format
27556 msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: gimple-ssa-warn-access.cc:967
27560 #, gcc-internal-format
27561 msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: gimple-ssa-warn-access.cc:969
27565 #, gcc-internal-format
27566 msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: gimple-ssa-warn-access.cc:977
27570 #, gcc-internal-format
27571 msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: gimple-ssa-warn-access.cc:979
27575 #, gcc-internal-format
27576 msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: gimple-ssa-warn-access.cc:984
27580 #, gcc-internal-format
27581 msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: gimple-ssa-warn-access.cc:986
27585 #, gcc-internal-format
27586 msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
27587 msgstr ""
27588
27589 #: gimple-ssa-warn-access.cc:998
27590 #, gcc-internal-format
27591 msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1000
27595 #, gcc-internal-format
27596 msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
27600 #, gcc-internal-format
27601 msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1005
27605 #, gcc-internal-format
27606 msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1010
27610 #, gcc-internal-format
27611 msgid "may write %E byte into a region of size %E"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1012
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1017
27625 #, gcc-internal-format
27626 msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1026
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1028 gimple-ssa-warn-access.cc:1399
27635 #, gcc-internal-format
27636 msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1034
27640 #, gcc-internal-format
27641 msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1036 gimple-ssa-warn-access.cc:1404
27645 #, gcc-internal-format
27646 msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1045
27650 #, gcc-internal-format
27651 msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1047
27655 #, gcc-internal-format
27656 msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1053
27660 #, gcc-internal-format
27661 msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1055
27665 #, gcc-internal-format
27666 msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
27667 msgstr ""
27668
27669 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1069
27670 #, gcc-internal-format
27671 msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
27672 msgstr ""
27673
27674 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1071
27675 #, gcc-internal-format
27676 msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
27680 #, gcc-internal-format
27681 msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1076
27685 #, gcc-internal-format
27686 msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1082
27690 #, gcc-internal-format
27691 msgid "may read %E byte from a region of size %E"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1084
27695 #, gcc-internal-format
27696 msgid "reading %E byte from a region of size %E"
27697 msgstr ""
27698
27699 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1089
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1098
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
27712 msgstr ""
27713
27714 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1100
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1105
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1107
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
27727 msgstr ""
27728
27729 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1115
27730 #, gcc-internal-format
27731 msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
27732 msgstr ""
27733
27734 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1117
27735 #, gcc-internal-format
27736 msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
27737 msgstr ""
27738
27739 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1122
27740 #, gcc-internal-format
27741 msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1124
27745 #, gcc-internal-format
27746 msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
27747 msgstr ""
27748
27749 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1139
27750 #, gcc-internal-format
27751 msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
27752 msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
27753 msgstr[0] ""
27754
27755 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1144
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
27758 msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
27759 msgstr[0] ""
27760
27761 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1152
27762 #, gcc-internal-format
27763 msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
27764 msgstr ""
27765
27766 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1156
27767 #, gcc-internal-format
27768 msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
27769 msgstr ""
27770
27771 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1163
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1167
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
27779 msgstr ""
27780
27781 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2023
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
27784 msgstr ""
27785
27786 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2038 gimple-ssa-warn-access.cc:3768
27787 #, fuzzy, gcc-internal-format
27788 msgid "returned from %qD"
27789 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
27790
27791 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2041
27792 #, fuzzy, gcc-internal-format
27793 msgid "returned from %qT"
27794 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
27795
27796 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2043
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format
27798 #| msgid "union defined here"
27799 msgid "obtained here"
27800 msgstr "联合在此定义"
27801
27802 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2251
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
27805 msgid "argument %i value %qE is negative"
27806 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
27807
27808 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2268
27809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27810 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
27811 msgid "argument %i value is zero"
27812 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
27813
27814 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2286
27815 #, fuzzy, gcc-internal-format
27816 #| msgid "size of array %qE is negative"
27817 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
27818 msgstr "数组%qE的大小为负"
27819
27820 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2300
27821 #, fuzzy, gcc-internal-format
27822 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
27823 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
27824 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
27825
27826 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2307
27827 #, fuzzy, gcc-internal-format
27828 #| msgid "size of array %qE is negative"
27829 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
27830 msgstr "数组%qE的大小为负"
27831
27832 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2337
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2343
27838 #, fuzzy, gcc-internal-format
27839 #| msgid "size of array %qE is negative"
27840 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
27841 msgstr "数组%qE的大小为负"
27842
27843 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2354 gimple-ssa-warn-access.cc:2357
27844 #, fuzzy, gcc-internal-format
27845 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
27846 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
27847
27848 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2368
27849 #, fuzzy, gcc-internal-format
27850 #| msgid "call to non-function %qD"
27851 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
27852 msgstr "调用非函数的%qD"
27853
27854 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2371
27855 #, fuzzy, gcc-internal-format
27856 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
27857 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
27858
27859 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2817
27860 #, fuzzy, gcc-internal-format
27861 msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
27862 msgstr "未知的架构‘%s’"
27863
27864 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2908
27865 #, fuzzy, gcc-internal-format
27866 msgid "invalid memory model %qs for %qD"
27867 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27868
27869 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2912
27870 #, fuzzy, gcc-internal-format
27871 msgid "invalid memory model %wi for %qD"
27872 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27873
27874 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2927 gimple-ssa-warn-access.cc:2979
27875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27876 msgid "valid models are %s"
27877 msgstr "%qs对%qs而言无效"
27878
27879 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2940
27880 #, fuzzy, gcc-internal-format
27881 msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
27882 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27883
27884 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2945
27885 #, fuzzy, gcc-internal-format
27886 #| msgid "%qT has no member named %qE"
27887 msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
27888 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
27889
27890 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2960
27891 #, fuzzy, gcc-internal-format
27892 msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
27893 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
27894
27895 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2986
27896 #, fuzzy, gcc-internal-format
27897 msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
27898 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
27899
27900 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3417
27901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27902 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
27903 msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
27904 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
27905
27906 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3425
27907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27908 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
27909 msgid "argument %i value %s is negative"
27910 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
27911
27912 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3475
27913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27914 msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
27915 msgstr ""
27916
27917 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3484
27918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27919 msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
27920 msgstr ""
27921
27922 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3495
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3558
27928 #, fuzzy, gcc-internal-format
27929 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
27930 msgid "referencing argument %u of type %qT"
27931 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
27932
27933 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3572
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
27936 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
27937
27938 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3576
27939 #, fuzzy, gcc-internal-format
27940 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
27941 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
27942 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
27943
27944 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3583
27945 #, fuzzy, gcc-internal-format
27946 msgid "in a call to function %qD"
27947 msgstr "内建函数实参无效"
27948
27949 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3586
27950 #, fuzzy, gcc-internal-format
27951 #| msgid "  in call to %qD"
27952 msgid "in a call with type %qT"
27953 msgstr "在调用%qD时"
27954
27955 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3690
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "%qD called on unallocated object %qD"
27958 msgstr ""
27959
27960 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3707
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3716
27966 #, fuzzy, gcc-internal-format
27967 #| msgid "union defined here"
27968 msgid "assigned here"
27969 msgstr "联合在此定义"
27970
27971 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3749
27972 #, fuzzy, gcc-internal-format
27973 msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
27974 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
27975
27976 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3758
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
27979 msgstr ""
27980
27981 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3910
27982 #, fuzzy, gcc-internal-format
27983 msgid "pointer %qE may be used after %qD"
27984 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
27985
27986 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3911
27987 #, fuzzy, gcc-internal-format
27988 msgid "pointer %qE used after %qD"
27989 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
27990
27991 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3915
27992 #, fuzzy, gcc-internal-format
27993 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27994 msgid "pointer may be used after %qD"
27995 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27996
27997 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3916
27998 #, fuzzy, gcc-internal-format
27999 #| msgid "unused parameter %q+D"
28000 msgid "pointer used after %qD"
28001 msgstr "未使用的参数%q+D"
28002
28003 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3920
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 #| msgid "%qD declared here"
28006 msgid "call to %qD here"
28007 msgstr "%qD在此声明"
28008
28009 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3935
28010 #, gcc-internal-format
28011 msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3936
28015 #, fuzzy, gcc-internal-format
28016 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
28017 msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
28018 msgstr "无效的指针模式%qs"
28019
28020 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3941
28021 #, fuzzy, gcc-internal-format
28022 #| msgid "assuming pointer to member %qD"
28023 msgid "dangling pointer to %qD may be used"
28024 msgstr "假定是成员指针%qD"
28025
28026 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3942
28027 #, fuzzy, gcc-internal-format
28028 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
28029 msgid "using a dangling pointer to %qD"
28030 msgstr "无效的指针模式%qs"
28031
28032 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3945 gimple-ssa-warn-access.cc:4587
28033 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1823 tree-ssa-uninit.cc:900
28034 #: tree-ssa-uninit.cc:1066 c/c-decl.cc:3893 c/c-decl.cc:4166
28035 #: c/c-typeck.cc:8987 c/c-typeck.cc:11696 cp/class.cc:1492 cp/class.cc:3276
28036 #: cp/constexpr.cc:1012 cp/decl.cc:4290 cp/decl.cc:12341 cp/decl.cc:12824
28037 #: cp/decl.cc:12833 cp/friend.cc:404 cp/friend.cc:414 cp/init.cc:2888
28038 #: cp/parser.cc:3488 cp/parser.cc:3634 cp/parser.cc:3685 cp/parser.cc:6882
28039 #: cp/parser.cc:24226 cp/typeck.cc:4777
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "%qD declared here"
28042 msgstr "%qD在此声明"
28043
28044 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3953
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3955
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
28052 msgstr ""
28053
28054 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3961
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
28057 msgstr ""
28058
28059 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3963
28060 #, fuzzy, gcc-internal-format
28061 #| msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
28062 msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
28063 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
28064
28065 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3967
28066 #, fuzzy, gcc-internal-format
28067 msgid "unnamed temporary defined here"
28068 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
28069
28070 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4057
28071 #, fuzzy, gcc-internal-format
28072 #| msgid "call to non-function %qD"
28073 msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
28074 msgstr "调用非函数的%qD"
28075
28076 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4062
28077 #, fuzzy, gcc-internal-format
28078 #| msgid "call to non-function %qD"
28079 msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
28080 msgstr "调用非函数的%qD"
28081
28082 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4068
28083 #, fuzzy, gcc-internal-format
28084 #| msgid "  in call to %qD"
28085 msgid "call to %qD"
28086 msgstr "在调用%qD时"
28087
28088 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4581
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
28091 msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
28092 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
28093
28094 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:285
28095 #, fuzzy, gcc-internal-format
28096 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28097 msgid "use of %<alloca%>"
28098 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
28099
28100 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:324
28101 #, fuzzy, gcc-internal-format
28102 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
28103 msgid "argument to variable-length array may be too large"
28104 msgstr "使用变长数组时警告"
28105
28106 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:326
28107 #, fuzzy, gcc-internal-format
28108 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
28109 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
28110
28111 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:331
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
28114 msgstr ""
28115
28116 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:343
28117 #, fuzzy, gcc-internal-format
28118 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
28119 msgid "argument to variable-length array is too large"
28120 msgstr "使用变长数组时警告"
28121
28122 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:345
28123 #, fuzzy, gcc-internal-format
28124 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
28125 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
28126
28127 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:349
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
28130 msgstr ""
28131
28132 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:361
28133 #, fuzzy, gcc-internal-format
28134 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
28135 msgid "unbounded use of variable-length array"
28136 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
28137
28138 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362
28139 #, fuzzy, gcc-internal-format
28140 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28141 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
28142 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
28143
28144 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:367
28145 #, gcc-internal-format
28146 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
28147 msgstr ""
28148
28149 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:372
28150 #, fuzzy, gcc-internal-format
28151 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
28152 msgid "argument to variable-length array is zero"
28153 msgstr "使用变长数组时警告"
28154
28155 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:374
28156 #, fuzzy, gcc-internal-format
28157 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
28158 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
28159 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
28160
28161 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1491
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
28164 msgstr ""
28165
28166 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1493
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
28169 msgstr ""
28170
28171 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1497
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1499
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1506
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
28184 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
28185 msgstr[0] ""
28186
28187 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1516
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
28190 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
28191 msgstr[0] ""
28192
28193 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1529
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
28196 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
28197 msgstr[0] ""
28198
28199 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1539
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
28202 msgstr ""
28203
28204 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1547
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
28207 msgstr ""
28208
28209 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1560
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
28212 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
28213 msgstr[0] ""
28214
28215 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1568
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1575
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
28223 msgstr ""
28224
28225 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1603
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
28228 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
28229 msgstr[0] ""
28230
28231 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1610
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
28234 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
28235 msgstr[0] ""
28236
28237 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1621
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
28240 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
28241 msgstr[0] ""
28242
28243 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1628
28244 #, gcc-internal-format
28245 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
28246 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
28247 msgstr[0] ""
28248
28249 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1641
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
28252 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
28253 msgstr[0] ""
28254
28255 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1648
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
28258 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
28259 msgstr[0] ""
28260
28261 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1660
28262 #, gcc-internal-format
28263 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
28264 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
28265 msgstr[0] ""
28266
28267 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1706
28268 #, fuzzy, gcc-internal-format
28269 #| msgid "size of array %qE is negative"
28270 msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
28271 msgstr "数组%qE的大小为负"
28272
28273 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1712
28274 #, fuzzy, gcc-internal-format
28275 #| msgid "size of array %qE is negative"
28276 msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
28277 msgstr "数组%qE的大小为负"
28278
28279 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1773
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
28282 msgstr ""
28283
28284 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1778 c-family/c-warn.cc:3753
28285 #, fuzzy, gcc-internal-format
28286 #| msgid "%qD declared here"
28287 msgid "array %qD declared here"
28288 msgstr "%qD在此声明"
28289
28290 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1783 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1789
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1806
28296 #, fuzzy, gcc-internal-format
28297 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
28298 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28299
28300 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1809
28301 #, fuzzy, gcc-internal-format
28302 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
28303 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28304
28305 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1815
28306 #, fuzzy, gcc-internal-format
28307 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
28308 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28309
28310 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1817
28311 #, fuzzy, gcc-internal-format
28312 msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
28313 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28314
28315 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1830
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
28318 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
28319 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
28320
28321 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1832
28322 #, fuzzy, gcc-internal-format
28323 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
28324 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
28325 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
28326
28327 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1838
28328 #, fuzzy, gcc-internal-format
28329 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
28330 msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
28331 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
28332
28333 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1839
28334 #, fuzzy, gcc-internal-format
28335 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
28336 msgid "%qD offset %s is out of bounds"
28337 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
28338
28339 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1851
28340 #, fuzzy, gcc-internal-format
28341 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
28342 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28343
28344 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1859 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1880
28345 #, fuzzy, gcc-internal-format
28346 #| msgid "%qD declared here"
28347 msgid "subobject %qD declared here"
28348 msgstr "%qD在此声明"
28349
28350 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1869
28351 #, fuzzy, gcc-internal-format
28352 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
28353 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28354
28355 #: gimple-streamer-in.cc:207
28356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28357 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
28358 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
28359
28360 #: gimple-warn-recursion.cc:195
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 #| msgid "circular pointer delegation detected"
28363 msgid "infinite recursion detected"
28364 msgstr "检测到循环指针代理"
28365
28366 #: gimple-warn-recursion.cc:202
28367 #, fuzzy, gcc-internal-format
28368 #| msgid "recursive inlining"
28369 msgid "recursive call"
28370 msgstr "递归内联"
28371
28372 #: gimple.cc:1292
28373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28374 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
28375 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
28376
28377 #: gimplify.cc:2068
28378 #, fuzzy, gcc-internal-format
28379 #| msgid "statement with no effect"
28380 msgid "statement will never be executed"
28381 msgstr "语句不起作用"
28382
28383 #: gimplify.cc:2132
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: gimplify.cc:2524 gimplify.cc:2532
28389 #, gcc-internal-format
28390 msgid "this statement may fall through"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: gimplify.cc:2534
28394 #, gcc-internal-format
28395 msgid "here"
28396 msgstr ""
28397
28398 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
28399 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
28400 #: gimplify.cc:2646 gimplify.cc:2669
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: gimplify.cc:3767
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "using result of function returning %<void%>"
28408 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
28409
28410 #: gimplify.cc:6600
28411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28412 #| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
28413 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
28414 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
28415
28416 #: gimplify.cc:6615
28417 #, fuzzy, gcc-internal-format
28418 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
28419 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
28420 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
28421
28422 #: gimplify.cc:6762
28423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28424 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
28425 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
28426
28427 #: gimplify.cc:6802 gimplify.cc:6812
28428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28429 msgid "memory input %d is not directly addressable"
28430 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
28431
28432 #: gimplify.cc:7427
28433 #, fuzzy, gcc-internal-format
28434 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
28435 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
28436
28437 #: gimplify.cc:7429
28438 #, fuzzy, gcc-internal-format
28439 msgid "enclosing region"
28440 msgstr "括入并行"
28441
28442 #: gimplify.cc:7433
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
28445 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
28446
28447 #: gimplify.cc:7435
28448 #, fuzzy, gcc-internal-format
28449 msgid "enclosing target region"
28450 msgstr "括入并行"
28451
28452 #: gimplify.cc:7448
28453 #, fuzzy, gcc-internal-format
28454 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
28455 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
28456
28457 #: gimplify.cc:7450
28458 #, fuzzy, gcc-internal-format
28459 msgid "enclosing task"
28460 msgstr "括入并行"
28461
28462 #: gimplify.cc:7547
28463 #, fuzzy, gcc-internal-format
28464 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
28465 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
28466
28467 #: gimplify.cc:7549
28468 #, fuzzy, gcc-internal-format
28469 msgid "enclosing %qs"
28470 msgstr "括入并行"
28471
28472 #: gimplify.cc:7692
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
28475 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
28476
28477 #: gimplify.cc:7694
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
28480 msgstr "括入并行"
28481
28482 #: gimplify.cc:7755
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: gimplify.cc:7763
28488 #, fuzzy, gcc-internal-format
28489 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
28490 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
28491 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
28492
28493 #: gimplify.cc:7832
28494 #, fuzzy, gcc-internal-format
28495 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
28496 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
28497
28498 #: gimplify.cc:7834
28499 #, fuzzy, gcc-internal-format
28500 msgid "enclosing %<target%>"
28501 msgstr "括入并行"
28502
28503 #: gimplify.cc:7864 gimplify.cc:9565
28504 #, fuzzy, gcc-internal-format
28505 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
28506 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
28507 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
28508
28509 #: gimplify.cc:7885
28510 #, gcc-internal-format
28511 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: gimplify.cc:8016
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format
28516 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
28517 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
28518
28519 #: gimplify.cc:8019
28520 #, gcc-internal-format
28521 msgid "iteration variable %qE should be private"
28522 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
28523
28524 #: gimplify.cc:8033
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
28527 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
28528
28529 #: gimplify.cc:8036
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
28532 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
28533
28534 #: gimplify.cc:8039
28535 #, fuzzy, gcc-internal-format
28536 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
28537 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
28538
28539 #: gimplify.cc:9226 gimplify.cc:9232
28540 #, fuzzy, gcc-internal-format
28541 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
28542 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
28543 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
28544
28545 #: gimplify.cc:9249
28546 #, fuzzy, gcc-internal-format
28547 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
28548 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
28549 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
28550
28551 #: gimplify.cc:9271
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: gimplify.cc:9279
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: gimplify.cc:9290 gimplify.cc:9296 gimplify.cc:9302 gimplify.cc:9308
28562 #: gimplify.cc:9314 gimplify.cc:13647
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
28565 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
28566
28567 #: gimplify.cc:9408
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: gimplify.cc:9761
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: gimplify.cc:10031
28578 #, fuzzy, gcc-internal-format
28579 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
28580 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
28581
28582 #: gimplify.cc:10547
28583 #, fuzzy, gcc-internal-format
28584 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
28585 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
28586
28587 #: gimplify.cc:10604
28588 #, gcc-internal-format
28589 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
28590 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
28591
28592 #: gimplify.cc:10636
28593 #, fuzzy, gcc-internal-format
28594 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
28595 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
28596
28597 #: gimplify.cc:10674
28598 #, fuzzy, gcc-internal-format
28599 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
28600 msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
28601 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
28602
28603 #: gimplify.cc:10690
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: gimplify.cc:10902
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: gimplify.cc:11116
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
28616 msgstr ""
28617
28618 #: gimplify.cc:11170
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
28621 msgstr ""
28622
28623 #: gimplify.cc:11427
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
28626 msgstr ""
28627
28628 #: gimplify.cc:11500
28629 #, gcc-internal-format
28630 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
28631 msgstr ""
28632
28633 #: gimplify.cc:11601
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
28636 msgstr ""
28637
28638 #: gimplify.cc:11750
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
28641 msgstr ""
28642
28643 #: gimplify.cc:11769
28644 #, fuzzy, gcc-internal-format
28645 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
28646 msgid "invalid private reduction on %qE"
28647 msgstr "%qD模板声明无效"
28648
28649 #: gimplify.cc:11919
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: gimplify.cc:12253
28655 #, gcc-internal-format
28656 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
28657 msgstr ""
28658
28659 #: gimplify.cc:12512 gimplify.cc:12516 gimplify.cc:12525
28660 #, gcc-internal-format
28661 msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: gimplify.cc:12744
28665 #, fuzzy, gcc-internal-format
28666 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28667 msgid "threadprivate iteration variable %qD"
28668 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
28669
28670 #: gimplify.cc:12775 gimplify.cc:12883
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: gimplify.cc:13585
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format
28677 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
28678 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
28679
28680 #: gimplify.cc:13609
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: gimplify.cc:13629
28686 #, fuzzy, gcc-internal-format
28687 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
28688 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
28689
28690 #: gimplify.cc:13654
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: gimplify.cc:13682
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: gimplify.cc:14764 omp-low.cc:3654
28701 #, fuzzy, gcc-internal-format
28702 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
28703 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
28704 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
28705
28706 #: gimplify.cc:14782
28707 #, gcc-internal-format
28708 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
28709 msgstr ""
28710
28711 #: gimplify.cc:14795
28712 #, fuzzy, gcc-internal-format
28713 #| msgid "number of results does not match number of values"
28714 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
28715 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
28716
28717 #: gimplify.cc:14808
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
28720 msgstr ""
28721
28722 #: gimplify.cc:14819
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
28725 msgstr ""
28726
28727 #: gimplify.cc:16122
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "gimplification failed"
28730 msgstr "gimplification 失败"
28731
28732 #: gimplify.cc:16650
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
28735 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
28736
28737 #: gimplify.cc:16655
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
28740 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
28741
28742 #: gimplify.cc:16662
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "if this code is reached, the program will abort"
28745 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
28746
28747 #: godump.cc:1414
28748 #, fuzzy, gcc-internal-format
28749 msgid "could not close Go dump file: %m"
28750 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
28751
28752 #: godump.cc:1426
28753 #, fuzzy, gcc-internal-format
28754 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
28755 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
28756
28757 #: graphite.cc:524
28758 #, fuzzy, gcc-internal-format
28759 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
28760 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
28761
28762 #: input.cc:1357
28763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28764 msgid "expansion point is location %i"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: input.cc:1387
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
28770 msgstr ""
28771
28772 #: input.cc:1396
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: input.cc:1397
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
28780 msgstr ""
28781
28782 #: internal-fn.cc:634
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28785 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
28786 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
28787
28788 #: ipa-devirt.cc:663 ipa-devirt.cc:748 ipa-devirt.cc:777 ipa-devirt.cc:819
28789 #: ipa-devirt.cc:850
28790 #, fuzzy, gcc-internal-format
28791 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
28792 msgstr "先前的定义在这里"
28793
28794 #: ipa-devirt.cc:666
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
28797 msgstr ""
28798
28799 #: ipa-devirt.cc:707
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
28802 msgstr ""
28803
28804 #: ipa-devirt.cc:713
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
28807 msgstr ""
28808
28809 #: ipa-devirt.cc:717
28810 #, fuzzy, gcc-internal-format
28811 msgid "RTTI will not work on this type"
28812 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
28813
28814 #: ipa-devirt.cc:754
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
28817 msgstr ""
28818
28819 #: ipa-devirt.cc:783
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
28822 msgstr ""
28823
28824 #: ipa-devirt.cc:827 ipa-devirt.cc:858
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
28827 msgstr ""
28828
28829 #: ipa-devirt.cc:831
28830 #, fuzzy, gcc-internal-format
28831 msgid "contains additional virtual method %qD"
28832 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
28833
28834 #: ipa-devirt.cc:838
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
28837 msgstr ""
28838
28839 #: ipa-devirt.cc:864
28840 #, fuzzy, gcc-internal-format
28841 msgid "virtual method %qD"
28842 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
28843
28844 #: ipa-devirt.cc:868
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
28847 msgstr ""
28848
28849 #: ipa-devirt.cc:874
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
28852 msgstr ""
28853
28854 #: ipa-devirt.cc:908
28855 #, fuzzy, gcc-internal-format
28856 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
28857 msgstr "先前的定义在这里"
28858
28859 #: ipa-devirt.cc:916
28860 #, fuzzy, gcc-internal-format
28861 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
28862 msgstr "先前的定义在这里"
28863
28864 #: ipa-devirt.cc:928 ipa-devirt.cc:943 ipa-devirt.cc:1218 ipa-devirt.cc:1263
28865 #: ipa-devirt.cc:1302 ipa-devirt.cc:1320
28866 #, fuzzy, gcc-internal-format
28867 msgid "a different type is defined in another translation unit"
28868 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
28869
28870 #: ipa-devirt.cc:935
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
28873 msgstr ""
28874
28875 #: ipa-devirt.cc:945
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
28878 msgstr ""
28879
28880 #: ipa-devirt.cc:1050
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
28883 msgstr ""
28884
28885 #: ipa-devirt.cc:1055
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
28888 msgstr ""
28889
28890 #: ipa-devirt.cc:1060
28891 #, fuzzy, gcc-internal-format
28892 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
28893 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
28894
28895 #: ipa-devirt.cc:1076
28896 #, fuzzy, gcc-internal-format
28897 msgid "type name %qs should match type name %qs"
28898 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
28899
28900 #: ipa-devirt.cc:1080 ipa-devirt.cc:1177
28901 #, fuzzy, gcc-internal-format
28902 msgid "the incompatible type is defined here"
28903 msgstr "枚举类型在此定义"
28904
28905 #: ipa-devirt.cc:1108
28906 #, fuzzy, gcc-internal-format
28907 msgid "array types have different bounds"
28908 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
28909
28910 #: ipa-devirt.cc:1123
28911 #, fuzzy, gcc-internal-format
28912 msgid "return value type mismatch"
28913 msgstr "<返回值>"
28914
28915 #: ipa-devirt.cc:1138
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "implicit this pointer type mismatch"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: ipa-devirt.cc:1141
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28922 msgid "type mismatch in parameter %i"
28923 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
28924
28925 #: ipa-devirt.cc:1152
28926 #, fuzzy, gcc-internal-format
28927 msgid "types have different parameter counts"
28928 msgstr "形参类型不同"
28929
28930 #: ipa-devirt.cc:1168
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format
28932 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
28933 msgstr "先前的定义在这里"
28934
28935 #: ipa-devirt.cc:1174
28936 #, fuzzy, gcc-internal-format
28937 msgid "type %qT should match type %qT"
28938 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
28939
28940 #: ipa-devirt.cc:1246
28941 #, gcc-internal-format
28942 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
28943 msgstr ""
28944
28945 #: ipa-devirt.cc:1253
28946 #, gcc-internal-format
28947 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: ipa-devirt.cc:1278
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
28953 msgstr ""
28954
28955 #: ipa-devirt.cc:1287
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: ipa-devirt.cc:1347
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
28963 msgstr ""
28964
28965 #: ipa-devirt.cc:1362
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 msgid "has different return value in another translation unit"
28968 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
28969
28970 #: ipa-devirt.cc:1385 ipa-devirt.cc:1397
28971 #, fuzzy, gcc-internal-format
28972 msgid "has different parameters in another translation unit"
28973 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
28974
28975 #: ipa-devirt.cc:1420
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: ipa-devirt.cc:1424
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
28983 msgstr ""
28984
28985 #: ipa-devirt.cc:1442 ipa-devirt.cc:1506
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
28988 msgstr ""
28989
28990 #: ipa-devirt.cc:1449 ipa-devirt.cc:1511
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
28993 msgstr ""
28994
28995 #: ipa-devirt.cc:1457
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
28998 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
28999
29000 #: ipa-devirt.cc:1471
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
29003 msgstr ""
29004
29005 #: ipa-devirt.cc:1484
29006 #, fuzzy, gcc-internal-format
29007 msgid "fields have different layout in another translation unit"
29008 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29009
29010 #: ipa-devirt.cc:1491
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
29013 msgstr ""
29014
29015 #: ipa-devirt.cc:1515
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
29018 msgstr ""
29019
29020 #: ipa-devirt.cc:1538
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
29023 msgstr ""
29024
29025 #: ipa-devirt.cc:1547
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
29028 msgstr ""
29029
29030 #: ipa-devirt.cc:1560
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 msgid "memory layout mismatch"
29033 msgstr "<返回值>"
29034
29035 #: ipa-devirt.cc:1679
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "the extra base is defined here"
29038 msgstr "未定义 C++ 基类"
29039
29040 #: ipa-devirt.cc:3845
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
29043 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
29044 msgstr[0] ""
29045
29046 #: ipa-devirt.cc:3854
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
29049 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
29050 msgstr[0] ""
29051
29052 #: ipa-devirt.cc:3884
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
29055 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
29056 msgstr[0] ""
29057
29058 #: ipa-devirt.cc:3892
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
29061 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
29062 msgstr[0] ""
29063
29064 #: ipa-devirt.cc:3900
29065 #, gcc-internal-format
29066 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
29067 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
29068 msgstr[0] ""
29069
29070 #: ipa-devirt.cc:3911
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
29073 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
29074 msgstr[0] ""
29075
29076 #: ipa-devirt.cc:4224
29077 #, fuzzy, gcc-internal-format
29078 msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
29079 msgstr "先前的定义在这里"
29080
29081 #: ipa-devirt.cc:4233
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
29084 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29085
29086 #: ipa-devirt.cc:4237
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
29089 msgstr ""
29090
29091 #: ipa-devirt.cc:4241
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: ipa-devirt.cc:4262
29097 #, fuzzy, gcc-internal-format
29098 msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
29099 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29100
29101 #: ipa-devirt.cc:4268
29102 #, fuzzy, gcc-internal-format
29103 msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
29104 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29105
29106 #: ipa-devirt.cc:4277
29107 #, fuzzy, gcc-internal-format
29108 msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
29109 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29110
29111 #: ipa-devirt.cc:4283
29112 #, fuzzy, gcc-internal-format
29113 msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
29114 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29115
29116 #: ipa-devirt.cc:4288
29117 #, fuzzy, gcc-internal-format
29118 #| msgid "missing definition"
29119 msgid "mismatching definition"
29120 msgstr "定义缺失"
29121
29122 #: ipa-fnsummary.cc:4542
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 #| msgid "invalid function in gimple call"
29125 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
29126 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
29127
29128 #: ipa-fnsummary.cc:4643
29129 #, fuzzy, gcc-internal-format
29130 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
29131 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
29132
29133 #: ipa-modref.cc:4014
29134 #, fuzzy, gcc-internal-format
29135 msgid "IPA modref summary is missing in input file"
29136 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
29137
29138 #: ipa-prop.cc:4774 ipa-prop.cc:4816 ipa-prop.cc:4902 ipa-prop.cc:4950
29139 #, fuzzy, gcc-internal-format
29140 #| msgid "invalid function in gimple call"
29141 msgid "invalid jump function in LTO stream"
29142 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
29143
29144 #: ipa-pure-const.cc:218
29145 #, fuzzy, gcc-internal-format
29146 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
29147 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
29148
29149 #: ipa-pure-const.cc:219
29150 #, fuzzy, gcc-internal-format
29151 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
29152 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
29153
29154 #: ipa-reference.cc:1264
29155 #, fuzzy, gcc-internal-format
29156 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
29157 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
29158
29159 #: ipa-sra.cc:1491
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "Access offset before parent offset"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: ipa-sra.cc:1496
29165 #, gcc-internal-format
29166 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
29167 msgstr ""
29168
29169 #: ipa-sra.cc:1501
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "Access terminates outside of its parent"
29172 msgstr ""
29173
29174 #: ipa-sra.cc:1513
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "Access overlaps with its sibling"
29177 msgstr ""
29178
29179 #: ipa-sra.cc:1532
29180 #, fuzzy, gcc-internal-format
29181 #| msgid "verification failed: %s"
29182 msgid "IPA-SRA access verification failed"
29183 msgstr "验证失败:%s"
29184
29185 #: ipa-sra.cc:2496
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
29188 msgstr ""
29189
29190 #: ipa-sra.cc:2499
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
29193 msgstr ""
29194
29195 #: ira.cc:2434 ira.cc:2456
29196 #, fuzzy, gcc-internal-format
29197 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
29198 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
29199 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
29200
29201 #: ira.cc:6026
29202 #, fuzzy, gcc-internal-format
29203 msgid "frame pointer required, but reserved"
29204 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
29205
29206 #: ira.cc:6027
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "for %qD"
29209 msgstr "为 %qD"
29210
29211 #: ira.cc:6043
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
29214 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
29215
29216 #: lra-assigns.cc:1694
29217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29218 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
29219 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
29220
29221 #: lra-assigns.cc:1855 reload1.cc:1242
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
29224 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
29225
29226 #: lra-assigns.cc:1870
29227 #, fuzzy, gcc-internal-format
29228 msgid "unable to find a register to spill"
29229 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
29230
29231 #: lra-constraints.cc:4170 reload.cc:3845 reload.cc:4100
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
29234 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
29235
29236 #: lra-constraints.cc:5126
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29238 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
29239 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
29240
29241 #: lto-cgraph.cc:1127
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
29244 msgstr ""
29245
29246 #: lto-cgraph.cc:1132
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
29249 msgstr ""
29250
29251 #: lto-cgraph.cc:1301
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29253 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
29254 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
29255
29256 #: lto-cgraph.cc:1466
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
29259 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
29260
29261 #: lto-cgraph.cc:1472
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
29264 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
29265
29266 #: lto-cgraph.cc:1549
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
29269 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
29270
29271 #: lto-cgraph.cc:1668
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29273 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
29274 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
29275
29276 #: lto-cgraph.cc:1693
29277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29278 msgid "Profile information in %s corrupted"
29279 msgstr "%s:已损坏\n"
29280
29281 #: lto-cgraph.cc:1731
29282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29283 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
29284 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
29285
29286 #: lto-cgraph.cc:1741
29287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29288 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
29289 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
29290
29291 #: lto-cgraph.cc:1816
29292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29293 msgid "invalid offload table in %s"
29294 msgstr "表格类型   :%s\n"
29295
29296 #: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
29297 #: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
29298 #: lto-compress.cc:391
29299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29300 msgid "compressed stream: %s"
29301 msgstr "压缩的流:%s"
29302
29303 #: lto-compress.cc:163
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid "original not compressed with zstd"
29306 msgstr ""
29307
29308 #: lto-compress.cc:165
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "original size unknown"
29311 msgstr ""
29312
29313 #: lto-compress.cc:171
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29315 #| msgid "compressed stream: %s"
29316 msgid "decompressed stream: %s"
29317 msgstr "压缩的流:%s"
29318
29319 #: lto-compress.cc:411
29320 #, fuzzy, gcc-internal-format
29321 #| msgid "this compiler does not support %s"
29322 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
29323 msgstr "此编译器不支持 %s"
29324
29325 #: lto-section-in.cc:460
29326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29327 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
29328 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
29329
29330 #: lto-section-in.cc:471
29331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29332 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
29333 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
29334
29335 #: lto-streamer-in.cc:125
29336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29337 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
29338 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
29339
29340 #: lto-streamer-in.cc:1193 lto-streamer-in.cc:1204
29341 #, fuzzy, gcc-internal-format
29342 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
29343 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
29344
29345 #: lto-streamer-in.cc:1198 lto-streamer-in.cc:1208
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "Cgraph edge statement index not found"
29348 msgstr ""
29349
29350 #: lto-streamer-in.cc:1215
29351 #, fuzzy, gcc-internal-format
29352 msgid "Reference statement index out of range"
29353 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
29354
29355 #: lto-streamer-in.cc:1219
29356 #, fuzzy, gcc-internal-format
29357 msgid "Reference statement index not found"
29358 msgstr "找不到 C++ 引用"
29359
29360 #: lto-streamer-in.cc:1966
29361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29362 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
29363 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
29364
29365 #: lto-streamer-in.cc:2068
29366 #, gcc-internal-format
29367 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
29368 msgstr ""
29369
29370 #: lto-streamer-in.cc:2073
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
29373 msgstr ""
29374
29375 #: lto-streamer-in.cc:2078
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
29378 msgstr ""
29379
29380 #: lto-streamer-in.cc:2083
29381 #, gcc-internal-format
29382 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: lto-streamer-in.cc:2086
29386 #, fuzzy, gcc-internal-format
29387 msgid "%s - unsupported mode %qs"
29388 msgstr "不支持的组合:%s"
29389
29390 #: lto-streamer-out.cc:554 lto-streamer-out.cc:906
29391 #, fuzzy, gcc-internal-format
29392 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
29393 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
29394
29395 #: lto-streamer.cc:129
29396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29397 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
29398 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
29399
29400 #: lto-streamer.cc:261
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
29403 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
29404 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
29405
29406 #: lto-wrapper.cc:131
29407 #, fuzzy, gcc-internal-format
29408 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
29409 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
29410
29411 #: lto-wrapper.cc:324
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29413 #| msgid "created and used with different endianness"
29414 msgid "option %s with different values"
29415 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
29416
29417 #: lto-wrapper.cc:340
29418 #, fuzzy, gcc-internal-format
29419 #| msgid "created and used with different endianness"
29420 msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
29421 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
29422
29423 #: lto-wrapper.cc:455
29424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29425 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
29426 msgstr ""
29427
29428 #: lto-wrapper.cc:597 lto-wrapper.cc:605
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
29431 msgstr ""
29432
29433 #: lto-wrapper.cc:613
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
29436 msgstr ""
29437
29438 #: lto-wrapper.cc:939
29439 #, fuzzy, gcc-internal-format
29440 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
29441 msgstr " 却找到“%s”"
29442
29443 #: lto-wrapper.cc:1020
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29445 msgid "problem with building target image for %s"
29446 msgstr "组建目标平台:%s\n"
29447
29448 #: lto-wrapper.cc:1049
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 msgid "reading input file"
29451 msgstr "读取输入历史文件…\n"
29452
29453 #: lto-wrapper.cc:1054
29454 #, fuzzy, gcc-internal-format
29455 msgid "writing output file"
29456 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
29457
29458 #: lto-wrapper.cc:1090
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
29461 msgstr ""
29462
29463 #: lto-wrapper.cc:1436
29464 #, fuzzy, gcc-internal-format
29465 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
29466 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
29467 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
29468
29469 #: lto-wrapper.cc:1440
29470 #, fuzzy, gcc-internal-format
29471 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
29472 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
29473 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
29474
29475 #: lto-wrapper.cc:1710 lto-wrapper.cc:1768 c-family/c-pch.cc:213
29476 #: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
29477 #, fuzzy, gcc-internal-format
29478 #| msgid "can%'t read %s: %m"
29479 msgid "cannot read %s: %m"
29480 msgstr "无法读取 %s:%m"
29481
29482 #: lto-wrapper.cc:1737
29483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29484 msgid "invalid format of %s"
29485 msgstr "操作无效的对象"
29486
29487 #: lto-wrapper.cc:1903
29488 #, fuzzy, gcc-internal-format
29489 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
29490 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
29491
29492 #: lto-wrapper.cc:1920
29493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29494 #| msgid "Could not open output file '%s'\n"
29495 msgid "corrupted ltrans output file %s"
29496 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
29497
29498 #: lto-wrapper.cc:1962
29499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29500 msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
29501 msgstr ""
29502
29503 #: lto-wrapper.cc:2135
29504 #, fuzzy, gcc-internal-format
29505 #| msgid "atexit failed"
29506 msgid "%<atexit%> failed"
29507 msgstr "atexit 失败"
29508
29509 #: multiple_target.cc:76
29510 #, fuzzy, gcc-internal-format
29511 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
29512 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
29513
29514 #: multiple_target.cc:83
29515 #, fuzzy, gcc-internal-format
29516 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
29517 msgid "target does not support function version dispatcher"
29518 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
29519
29520 #: multiple_target.cc:91
29521 #, fuzzy, gcc-internal-format
29522 #| msgid "version attribute is not a string"
29523 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
29524 msgstr "版本属性不是一个字符串"
29525
29526 #: multiple_target.cc:327 c-family/c-attribs.cc:5494
29527 #, fuzzy, gcc-internal-format
29528 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
29529 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
29530 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
29531
29532 #: multiple_target.cc:336
29533 #, fuzzy, gcc-internal-format
29534 #| msgid "version attribute is not a string"
29535 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
29536 msgstr "版本属性不是一个字符串"
29537
29538 #: multiple_target.cc:339
29539 #, fuzzy, gcc-internal-format
29540 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
29541 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
29542 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
29543
29544 #: multiple_target.cc:360
29545 #, fuzzy, gcc-internal-format
29546 msgid "%<default%> target was not set"
29547 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
29548
29549 #: multiple_target.cc:364
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
29552 msgstr ""
29553
29554 #: multiple_target.cc:368
29555 #, fuzzy, gcc-internal-format
29556 #| msgid "multiple default labels in one switch"
29557 msgid "multiple %<default%> targets were set"
29558 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
29559
29560 #: omp-expand.cc:3340
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
29563 msgstr ""
29564
29565 #: omp-expand.cc:3477
29566 #, gcc-internal-format
29567 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: omp-expand.cc:8068
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
29573 msgstr ""
29574
29575 #: omp-expand.cc:9995
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 #| msgid "-pipe not supported"
29578 msgid "%<ancestor%> not yet supported"
29579 msgstr "不支持 -pipe"
29580
29581 #: omp-general.cc:1111
29582 #, fuzzy, gcc-internal-format
29583 msgid "selector set %qs specified more than once"
29584 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
29585
29586 #: omp-general.cc:1125 omp-general.cc:1138
29587 #, fuzzy, gcc-internal-format
29588 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
29589 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
29590 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
29591
29592 #: omp-general.cc:1179
29593 #, gcc-internal-format
29594 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
29595 msgstr ""
29596
29597 #: omp-general.cc:1186
29598 #, fuzzy, gcc-internal-format
29599 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
29600 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
29601
29602 #: omp-general.cc:1191
29603 #, fuzzy, gcc-internal-format
29604 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
29605 msgstr "不能设置只读属性"
29606
29607 #: omp-general.cc:1233
29608 #, gcc-internal-format
29609 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: omp-general.cc:2766
29613 #, gcc-internal-format
29614 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: omp-general.cc:2769
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format
29619 #| msgid "previously used here"
29620 msgid "... to the previous %qs clause here"
29621 msgstr "已在这里使用过"
29622
29623 #: omp-general.cc:2804
29624 #, gcc-internal-format
29625 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
29626 msgstr ""
29627
29628 #: omp-general.cc:2858
29629 #, gcc-internal-format
29630 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: omp-general.cc:2865
29634 #, gcc-internal-format
29635 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
29636 msgstr ""
29637
29638 #: omp-general.cc:2874
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format
29640 #| msgid "switch starts here"
29641 msgid "... with %qs clause here"
29642 msgstr "开关语句从此开始"
29643
29644 #: omp-general.cc:2882
29645 #, gcc-internal-format
29646 msgid "... without %qs clause near to here"
29647 msgstr ""
29648
29649 #: omp-low.cc:2704 omp-offload.cc:1488
29650 #, gcc-internal-format
29651 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
29652 msgstr ""
29653
29654 #: omp-low.cc:2707 omp-offload.cc:1489
29655 #, gcc-internal-format
29656 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: omp-low.cc:2711 omp-offload.cc:1523
29660 #, gcc-internal-format
29661 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
29662 msgstr ""
29663
29664 #: omp-low.cc:2762
29665 #, fuzzy, gcc-internal-format
29666 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
29667 msgid "argument not permitted on %qs clause"
29668 msgstr "指针不能用作 case 常量"
29669
29670 #: omp-low.cc:2766
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "enclosing parent compute construct"
29673 msgstr "括入并行"
29674
29675 #: omp-low.cc:2769
29676 #, fuzzy, gcc-internal-format
29677 msgid "enclosing routine"
29678 msgstr "括入并行"
29679
29680 #: omp-low.cc:2810
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 #| msgid "conflicting types for %q+D"
29683 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
29684 msgstr "与%q+D类型冲突"
29685
29686 #: omp-low.cc:2813
29687 #, fuzzy, gcc-internal-format
29688 #| msgid "no previous declaration for %qD"
29689 msgid "location of the previous reduction for %qE"
29690 msgstr "%qD先前没有声明"
29691
29692 #: omp-low.cc:2846
29693 #, gcc-internal-format
29694 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
29695 msgstr ""
29696
29697 #: omp-low.cc:3103
29698 #, gcc-internal-format
29699 msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: omp-low.cc:3161
29703 #, fuzzy, gcc-internal-format
29704 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
29705 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
29706
29707 #: omp-low.cc:3170
29708 #, gcc-internal-format
29709 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
29710 msgstr ""
29711
29712 #: omp-low.cc:3185
29713 #, gcc-internal-format
29714 msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
29715 msgstr ""
29716
29717 #: omp-low.cc:3210 omp-low.cc:3277
29718 #, gcc-internal-format
29719 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: omp-low.cc:3229
29723 #, fuzzy, gcc-internal-format
29724 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
29725 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
29726 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
29727
29728 #: omp-low.cc:3245
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format
29730 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
29731 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
29732 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
29733
29734 #: omp-low.cc:3259
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: omp-low.cc:3273
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
29742 msgstr ""
29743
29744 #: omp-low.cc:3293
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
29747 msgstr ""
29748
29749 #: omp-low.cc:3342
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: omp-low.cc:3364
29755 #, fuzzy, gcc-internal-format
29756 msgid "orphaned %qs construct"
29757 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
29758
29759 #: omp-low.cc:3393
29760 #, fuzzy, gcc-internal-format
29761 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
29762 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
29763
29764 #: omp-low.cc:3398
29765 #, fuzzy, gcc-internal-format
29766 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
29767 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
29768
29769 #: omp-low.cc:3418 omp-low.cc:3431
29770 #, fuzzy, gcc-internal-format
29771 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
29772 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
29773
29774 #: omp-low.cc:3460
29775 #, fuzzy, gcc-internal-format
29776 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
29777 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
29778
29779 #: omp-low.cc:3485
29780 #, fuzzy, gcc-internal-format
29781 msgid "invalid arguments"
29782 msgstr "%<...%>作为实参。)"
29783
29784 #: omp-low.cc:3491
29785 #, gcc-internal-format
29786 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
29787 msgstr ""
29788
29789 #: omp-low.cc:3520
29790 #, fuzzy, gcc-internal-format
29791 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
29792 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
29793 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
29794
29795 #: omp-low.cc:3527
29796 #, fuzzy, gcc-internal-format
29797 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
29798 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
29799 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
29800
29801 #: omp-low.cc:3558
29802 #, fuzzy, gcc-internal-format
29803 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
29804 msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
29805 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
29806
29807 #: omp-low.cc:3593
29808 #, fuzzy, gcc-internal-format
29809 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
29810 msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
29811 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
29812
29813 #: omp-low.cc:3618 omp-low.cc:3775 c-family/c-omp.cc:734
29814 #, gcc-internal-format
29815 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
29816 msgstr ""
29817
29818 #: omp-low.cc:3646
29819 #, fuzzy, gcc-internal-format
29820 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
29821 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
29822 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
29823
29824 #: omp-low.cc:3663
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: omp-low.cc:3678
29830 #, fuzzy, gcc-internal-format
29831 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
29832 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
29833 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
29834
29835 #: omp-low.cc:3691
29836 #, fuzzy, gcc-internal-format
29837 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
29838 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
29839 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
29840
29841 #: omp-low.cc:3704 omp-low.cc:3726
29842 #, fuzzy, gcc-internal-format
29843 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
29844 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
29845 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
29846
29847 #: omp-low.cc:3712
29848 #, fuzzy, gcc-internal-format
29849 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
29850 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
29851 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
29852
29853 #: omp-low.cc:3743
29854 #, fuzzy, gcc-internal-format
29855 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
29856 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
29857 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
29858
29859 #: omp-low.cc:3761
29860 #, fuzzy, gcc-internal-format
29861 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
29862 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
29863
29864 #: omp-low.cc:3783
29865 #, gcc-internal-format
29866 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
29867 msgstr ""
29868
29869 #: omp-low.cc:3796
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: omp-low.cc:3857
29875 #, fuzzy, gcc-internal-format
29876 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
29877 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
29878
29879 #: omp-low.cc:3870 omp-low.cc:3877
29880 #, fuzzy, gcc-internal-format
29881 msgid "%qs construct inside of %qs region"
29882 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
29883
29884 #: omp-low.cc:4116
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
29887 msgstr ""
29888
29889 #: omp-low.cc:4142
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
29892 msgstr ""
29893
29894 #: omp-low.cc:4158
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
29897 msgstr ""
29898
29899 #: omp-low.cc:4170
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
29902 msgstr ""
29903
29904 #: omp-low.cc:9829
29905 #, gcc-internal-format
29906 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
29907 msgstr ""
29908
29909 #: omp-low.cc:9852
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
29912 msgstr ""
29913
29914 #: omp-low.cc:14618
29915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29916 msgid "invalid exit from %s structured block"
29917 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
29918
29919 #: omp-low.cc:14620 omp-low.cc:14625
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29921 msgid "invalid entry to %s structured block"
29922 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
29923
29924 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
29925 #: omp-low.cc:14629
29926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29927 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
29928 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
29929
29930 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:254
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
29933 msgstr ""
29934
29935 #. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
29936 #. this loop can be gang-partitioned.
29937 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:270
29938 #, gcc-internal-format
29939 msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
29940 msgstr ""
29941
29942 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:480
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:483
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
29950 msgstr ""
29951
29952 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:562
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
29955 msgstr ""
29956
29957 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:566
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
29960 msgstr ""
29961
29962 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1288
29963 #, fuzzy, gcc-internal-format
29964 msgid "%qs not yet supported"
29965 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
29966
29967 #: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "shared-memory region overflow"
29970 msgstr ""
29971
29972 #: omp-offload.cc:315
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
29975 msgstr ""
29976
29977 #: omp-offload.cc:899
29978 #, gcc-internal-format
29979 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
29980 msgstr ""
29981
29982 #: omp-offload.cc:951
29983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29984 msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
29985 msgstr ""
29986
29987 #: omp-offload.cc:957
29988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29989 msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
29990 msgstr ""
29991
29992 #: omp-offload.cc:1447
29993 #, gcc-internal-format
29994 msgid "gang reduction on an orphan loop"
29995 msgstr ""
29996
29997 #: omp-offload.cc:1521
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
30000 msgstr ""
30001
30002 #: omp-offload.cc:1525 omp-offload.cc:1557
30003 #, fuzzy, gcc-internal-format
30004 msgid "containing loop here"
30005 msgstr "循环变量"
30006
30007 #: omp-offload.cc:1530
30008 #, gcc-internal-format
30009 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
30010 msgstr ""
30011
30012 #: omp-offload.cc:1532
30013 #, gcc-internal-format
30014 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
30015 msgstr ""
30016
30017 #: omp-offload.cc:1537
30018 #, fuzzy, gcc-internal-format
30019 #| msgid "%qD declared here"
30020 msgid "routine %qD declared here"
30021 msgstr "%qD在此声明"
30022
30023 #: omp-offload.cc:1550
30024 #, gcc-internal-format
30025 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
30026 msgstr ""
30027
30028 #: omp-offload.cc:1691
30029 #, gcc-internal-format
30030 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
30031 msgstr ""
30032
30033 #: omp-offload.cc:1699
30034 #, gcc-internal-format
30035 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
30036 msgstr ""
30037
30038 #: omp-offload.cc:1701
30039 #, gcc-internal-format
30040 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
30041 msgstr ""
30042
30043 #: omp-simd-clone.cc:197
30044 #, fuzzy, gcc-internal-format
30045 msgid "ignoring large linear step"
30046 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
30047
30048 #: omp-simd-clone.cc:203
30049 #, fuzzy, gcc-internal-format
30050 msgid "ignoring zero linear step"
30051 msgstr "DO 步进值为零"
30052
30053 #: omp-simd-clone.cc:265
30054 #, gcc-internal-format
30055 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
30056 msgstr ""
30057
30058 #: omp-simd-clone.cc:275
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: optabs.cc:4835
30064 #, fuzzy, gcc-internal-format
30065 msgid "indirect jumps are not available on this target"
30066 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
30067
30068 #: optinfo-emit-json.cc:113
30069 #, fuzzy, gcc-internal-format
30070 msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
30071 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
30072
30073 #: optinfo-emit-json.cc:121
30074 #, fuzzy, gcc-internal-format
30075 #| msgid "error writing to %s: %m"
30076 msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
30077 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
30078
30079 #: optinfo-emit-json.cc:130
30080 #, fuzzy, gcc-internal-format
30081 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
30082 msgid "error closing optimization records %qs"
30083 msgstr "进行跨跳转优化"
30084
30085 #: opts-common.cc:1379
30086 #, fuzzy, gcc-internal-format
30087 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
30088 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
30089 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
30090
30091 #: opts-common.cc:1389 opts.cc:2419
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "missing argument to %qs"
30094 msgstr "%qs缺少参数"
30095
30096 #: opts-common.cc:1396
30097 #, fuzzy, gcc-internal-format
30098 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
30099 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
30100
30101 #: opts-common.cc:1400
30102 #, fuzzy, gcc-internal-format
30103 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
30104 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
30105
30106 #: opts-common.cc:1407
30107 #, fuzzy, gcc-internal-format
30108 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30109 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
30110 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
30111
30112 #: opts-common.cc:1471
30113 #, fuzzy, gcc-internal-format
30114 msgid "invalid argument in option %qs"
30115 msgstr "%<...%>作为实参。)"
30116
30117 #: opts-common.cc:1473
30118 #, gcc-internal-format
30119 msgid "%qs specified multiple times in the same option"
30120 msgstr ""
30121
30122 #: opts-common.cc:1476
30123 #, fuzzy, gcc-internal-format
30124 msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
30125 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
30126
30127 #: opts-common.cc:1498
30128 #, fuzzy, gcc-internal-format
30129 msgid "unrecognized argument in option %qs"
30130 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
30131
30132 #: opts-common.cc:1509 config/i386/i386-options.cc:1615
30133 #, fuzzy, gcc-internal-format
30134 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
30135 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30136
30137 #: opts-common.cc:1512 config/i386/i386-options.cc:1618
30138 #, fuzzy, gcc-internal-format
30139 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30140 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30141
30142 #: opts-common.cc:1555 c-family/c-opts.cc:451
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "switch %qs is no longer supported"
30145 msgstr "开关%qs不再被支持"
30146
30147 #: opts-common.cc:1615
30148 #, fuzzy, gcc-internal-format
30149 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
30150 msgid "argument to %qs is bigger than %d"
30151 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
30152
30153 #: opts-common.cc:1962
30154 #, fuzzy, gcc-internal-format
30155 #| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
30156 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
30157 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
30158
30159 #: opts-global.cc:102
30160 #, fuzzy, gcc-internal-format
30161 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
30162 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
30163
30164 #. Eventually this should become a hard error IMO.
30165 #: opts-global.cc:108
30166 #, fuzzy, gcc-internal-format
30167 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
30168 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
30169
30170 #. Happens for -Werror=warning_name.
30171 #: opts-global.cc:112
30172 #, fuzzy, gcc-internal-format
30173 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
30174 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
30175 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30176
30177 #: opts-global.cc:144
30178 #, gcc-internal-format
30179 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
30180 msgstr ""
30181
30182 #: opts-global.cc:399
30183 #, fuzzy, gcc-internal-format
30184 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
30185 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
30186
30187 #: opts-global.cc:420 opts-global.cc:429
30188 #, fuzzy, gcc-internal-format
30189 #| msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
30190 msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
30191 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
30192
30193 #: opts-global.cc:454
30194 #, gcc-internal-format
30195 msgid "unrecognized register name %qs"
30196 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
30197
30198 #: opts-global.cc:472
30199 #, fuzzy, gcc-internal-format
30200 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
30201 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
30202 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
30203
30204 #: opts-global.cc:475
30205 #, fuzzy, gcc-internal-format
30206 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
30207 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
30208
30209 #: opts.cc:218
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
30212 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
30213
30214 #: opts.cc:254
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
30217 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
30218
30219 #: opts.cc:261
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
30222 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
30223
30224 #: opts.cc:725
30225 #, fuzzy, gcc-internal-format
30226 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
30227 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
30228
30229 #: opts.cc:831 opts.cc:837 opts.cc:843 opts.cc:849 opts.cc:860 opts.cc:870
30230 #: opts.cc:876 opts.cc:882 opts.cc:888 opts.cc:894 opts.cc:900 opts.cc:906
30231 #: opts.cc:912 opts.cc:918 opts.cc:935 opts.cc:943 config/mips/mips.cc:20134
30232 #: config/mips/mips.cc:20136 config/mips/mips.cc:20149
30233 #, fuzzy, gcc-internal-format
30234 msgid "%qs is incompatible with %qs"
30235 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30236
30237 #: opts.cc:925
30238 #, fuzzy, gcc-internal-format
30239 msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
30240 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30241
30242 #: opts.cc:1005
30243 #, fuzzy, gcc-internal-format
30244 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
30245 msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
30246 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
30247
30248 #: opts.cc:1043
30249 #, fuzzy, gcc-internal-format
30250 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
30251 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
30252
30253 #: opts.cc:1047
30254 #, fuzzy, gcc-internal-format
30255 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
30256 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
30257
30258 #: opts.cc:1061
30259 #, fuzzy, gcc-internal-format
30260 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
30261 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
30262
30263 #: opts.cc:1076
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
30266 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
30267
30268 #: opts.cc:1146
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
30271 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
30272
30273 #: opts.cc:1154
30274 #, fuzzy, gcc-internal-format
30275 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
30276 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
30277
30278 #: opts.cc:1168
30279 #, fuzzy, gcc-internal-format
30280 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
30281 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30282
30283 #: opts.cc:1195
30284 #, fuzzy, gcc-internal-format
30285 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
30286 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
30287 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
30288
30289 #: opts.cc:1199
30290 #, gcc-internal-format
30291 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
30292 msgstr ""
30293
30294 #: opts.cc:1224
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
30297 msgstr "不支持 -fpic"
30298
30299 #: opts.cc:1251
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
30302 msgstr ""
30303
30304 #: opts.cc:1258
30305 #, fuzzy, gcc-internal-format
30306 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
30307 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
30308
30309 #: opts.cc:1261
30310 #, fuzzy, gcc-internal-format
30311 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
30312 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
30313
30314 #: opts.cc:1266
30315 #, fuzzy, gcc-internal-format
30316 #| msgid "profiling not supported with -mg"
30317 msgid "live patching is not supported with LTO"
30318 msgstr "取样不支持 -mg"
30319
30320 #: opts.cc:1270
30321 #, fuzzy, gcc-internal-format
30322 #| msgid "profiling not supported with -mg"
30323 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
30324 msgstr "取样不支持 -mg"
30325
30326 #: opts.cc:1351
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
30329 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
30330
30331 #: opts.cc:1386 config/darwin.cc:3359
30332 #, fuzzy, gcc-internal-format
30333 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30334 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
30335 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
30336
30337 #: opts.cc:1402
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format
30339 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
30340 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
30341 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
30342
30343 #: opts.cc:1420 config/pa/pa.cc:564
30344 #, fuzzy, gcc-internal-format
30345 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
30346 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
30347 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
30348
30349 #: opts.cc:1929
30350 #, fuzzy, gcc-internal-format
30351 #| msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
30352 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
30353 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
30354
30355 #: opts.cc:2150
30356 #, gcc-internal-format
30357 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
30358 msgstr ""
30359
30360 #: opts.cc:2189
30361 #, fuzzy, gcc-internal-format
30362 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
30363 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
30364
30365 #: opts.cc:2195
30366 #, fuzzy, gcc-internal-format
30367 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
30368 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
30369
30370 #: opts.cc:2230
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
30373 msgid "%qs attribute directive ignored"
30374 msgstr "%qE属性指定被忽略"
30375
30376 #: opts.cc:2254
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
30379 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
30380
30381 #: opts.cc:2278
30382 #, fuzzy, gcc-internal-format
30383 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
30384 msgstr "内建函数实参无效"
30385
30386 #: opts.cc:2293
30387 #, fuzzy, gcc-internal-format
30388 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
30389 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
30390
30391 #: opts.cc:2302
30392 #, fuzzy, gcc-internal-format
30393 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30394 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
30395 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
30396
30397 #: opts.cc:2361
30398 #, fuzzy, gcc-internal-format
30399 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
30400 msgstr "内建函数实参无效"
30401
30402 #: opts.cc:2474
30403 #, fuzzy, gcc-internal-format
30404 #| msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
30405 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
30406 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
30407
30408 #: opts.cc:2483
30409 #, fuzzy, gcc-internal-format
30410 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
30411 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
30412 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
30413
30414 #: opts.cc:2647
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
30417 msgstr ""
30418
30419 #: opts.cc:2653
30420 #, gcc-internal-format
30421 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
30422 msgstr ""
30423
30424 #: opts.cc:2862
30425 #, gcc-internal-format
30426 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
30427 msgstr ""
30428
30429 #: opts.cc:2870
30430 #, fuzzy, gcc-internal-format
30431 #| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
30432 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
30433 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
30434
30435 #: opts.cc:2991
30436 #, fuzzy, gcc-internal-format
30437 msgid "unknown stack check parameter %qs"
30438 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
30439
30440 #: opts.cc:3037
30441 #, gcc-internal-format
30442 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
30443 msgstr ""
30444
30445 #: opts.cc:3048
30446 #, fuzzy, gcc-internal-format
30447 #| msgid "dwarf version %d is not supported"
30448 msgid "dwarf version %wu is not supported"
30449 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
30450
30451 #: opts.cc:3097
30452 #, fuzzy, gcc-internal-format
30453 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
30454 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
30455 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
30456
30457 #: opts.cc:3297
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "target system does not support debug output"
30460 msgstr "目标系统不支持调试输出"
30461
30462 #: opts.cc:3335
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
30465 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
30466
30467 #: opts.cc:3359
30468 #, fuzzy, gcc-internal-format
30469 msgid "unrecognized debug output level %qs"
30470 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
30471
30472 #: opts.cc:3361
30473 #, fuzzy, gcc-internal-format
30474 msgid "debug output level %qs is too high"
30475 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
30476
30477 #: opts.cc:3373
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format
30479 msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
30480 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
30481
30482 #: opts.cc:3390
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
30485 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
30486
30487 #: opts.cc:3394
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
30490 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
30491
30492 #: opts.cc:3439
30493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30494 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
30495 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
30496
30497 #: opts.cc:3468
30498 #, fuzzy, gcc-internal-format
30499 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
30500 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
30501
30502 #: opts.cc:3472
30503 #, fuzzy, gcc-internal-format
30504 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
30505 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
30506 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
30507
30508 #: opts.cc:3476
30509 #, fuzzy, gcc-internal-format
30510 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
30511 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30512
30513 #: passes.cc:84
30514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30515 msgid "pass %s does not support cloning"
30516 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
30517
30518 #: passes.cc:90
30519 #, gcc-internal-format
30520 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
30521 msgstr ""
30522
30523 #: passes.cc:1073
30524 #, fuzzy, gcc-internal-format
30525 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
30526 msgstr "无法识别的选项"
30527
30528 #: passes.cc:1075
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format
30530 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
30531 msgstr "无法识别的选项"
30532
30533 #: passes.cc:1083
30534 #, fuzzy, gcc-internal-format
30535 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
30536 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
30537
30538 #: passes.cc:1085
30539 #, fuzzy, gcc-internal-format
30540 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
30541 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
30542
30543 #: passes.cc:1110 passes.cc:1199
30544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30545 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
30546 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
30547
30548 #: passes.cc:1113 passes.cc:1210
30549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30550 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
30551 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
30552
30553 #: passes.cc:1149 passes.cc:1177
30554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30555 msgid "Invalid range %s in option %s"
30556 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
30557
30558 #: passes.cc:1195
30559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30560 msgid "enable pass %s for function %s"
30561 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
30562
30563 #: passes.cc:1206
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30565 msgid "disable pass %s for function %s"
30566 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
30567
30568 #: passes.cc:1435
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 msgid "invalid pass positioning operation"
30571 msgstr "单目操作中操作数无效"
30572
30573 #: passes.cc:1496
30574 #, gcc-internal-format
30575 msgid "plugin cannot register a missing pass"
30576 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
30577
30578 #: passes.cc:1499
30579 #, gcc-internal-format
30580 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
30581 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
30582
30583 #: passes.cc:1504
30584 #, gcc-internal-format
30585 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
30586 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
30587
30588 #: passes.cc:1523
30589 #, gcc-internal-format
30590 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
30591 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
30592
30593 #: plugin.cc:212
30594 #, fuzzy, gcc-internal-format
30595 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
30596 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
30597
30598 #: plugin.cc:234
30599 #, fuzzy, gcc-internal-format
30600 #| msgid ""
30601 #| "plugin %s was specified with different paths:\n"
30602 #| "%s\n"
30603 #| "%s"
30604 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
30605 msgstr ""
30606 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
30607 "%s\n"
30608 "%s"
30609
30610 #: plugin.cc:293
30611 #, fuzzy, gcc-internal-format
30612 #| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
30613 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
30614 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
30615
30616 #: plugin.cc:357
30617 #, fuzzy, gcc-internal-format
30618 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
30619 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
30620
30621 #: plugin.cc:376
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
30624 msgstr ""
30625
30626 #: plugin.cc:472
30627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30628 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
30629 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
30630
30631 #: plugin.cc:505
30632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30633 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
30634 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
30635
30636 #: plugin.cc:639
30637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30638 msgid ""
30639 "cannot load plugin %s\n"
30640 "%s"
30641 msgstr ""
30642 "无法加载插件 %s\n"
30643 "%s"
30644
30645 #: plugin.cc:650
30646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30647 msgid ""
30648 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
30649 "%s"
30650 msgstr ""
30651 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
30652 "%s"
30653
30654 #: plugin.cc:663
30655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30656 msgid ""
30657 "cannot find %s in plugin %s\n"
30658 "%s"
30659 msgstr ""
30660 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
30661 "%3$s"
30662
30663 #: plugin.cc:673
30664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30665 msgid "fail to initialize plugin %s"
30666 msgstr "无法初始化插件 %s"
30667
30668 #: plugin.cc:706
30669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30670 #| msgid ""
30671 #| "cannot load plugin %s\n"
30672 #| "%s"
30673 msgid "cannot load plugin %s: %s"
30674 msgstr ""
30675 "无法加载插件 %s\n"
30676 "%s"
30677
30678 #: plugin.cc:716
30679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30680 #| msgid ""
30681 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
30682 #| "%s"
30683 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
30684 msgstr ""
30685 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
30686 "%s"
30687
30688 #: plugin.cc:726
30689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30690 #| msgid ""
30691 #| "cannot find %s in plugin %s\n"
30692 #| "%s"
30693 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
30694 msgstr ""
30695 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
30696 "%3$s"
30697
30698 #: plugin.cc:735
30699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30700 #| msgid "fail to initialize plugin %s"
30701 msgid "failed to initialize plugin %s"
30702 msgstr "无法初始化插件 %s"
30703
30704 #: plugin.cc:1009
30705 #, fuzzy, gcc-internal-format
30706 #| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
30707 msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
30708 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
30709
30710 #: pointer-query.cc:1202
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
30713 msgstr ""
30714
30715 #: pointer-query.cc:1205
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "destination object %qE of size %s"
30718 msgstr ""
30719
30720 #: pointer-query.cc:1211
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
30723 msgstr ""
30724
30725 #: pointer-query.cc:1214
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
30728 msgstr ""
30729
30730 #: pointer-query.cc:1224
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
30733 msgstr ""
30734
30735 #: pointer-query.cc:1227
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "source object %qE of size %s"
30738 msgstr ""
30739
30740 #: pointer-query.cc:1234
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: pointer-query.cc:1237
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "source object of size %s allocated by %qE"
30748 msgstr ""
30749
30750 #: pointer-query.cc:1245
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: pointer-query.cc:1248
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "object %qE of size %s"
30758 msgstr ""
30759
30760 #: pointer-query.cc:1255
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
30763 msgstr ""
30764
30765 #: pointer-query.cc:1258
30766 #, gcc-internal-format
30767 msgid "object of size %s allocated by %qE"
30768 msgstr ""
30769
30770 #: predict.cc:2523
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format
30772 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
30773 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
30774
30775 #: predict.cc:2536
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
30778 msgstr ""
30779
30780 #: predict.cc:3541
30781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30782 msgid "Missing counts for called function %s"
30783 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
30784
30785 #: profile.cc:616
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
30788 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
30789
30790 #: profile.cc:633
30791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30792 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
30793 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
30794
30795 #: profile.cc:656
30796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30797 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
30798 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
30799
30800 #: profile.cc:965
30801 #, fuzzy, gcc-internal-format
30802 #| msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
30803 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
30804 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
30805
30806 #: read-rtl-function.cc:265
30807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30808 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: read-rtl-function.cc:269
30812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30813 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
30814 msgstr ""
30815
30816 #: read-rtl-function.cc:412
30817 #, fuzzy, gcc-internal-format
30818 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
30819 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
30820 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
30821
30822 #: read-rtl-function.cc:713
30823 #, fuzzy, gcc-internal-format
30824 #| msgid "unrecognized register name %qs"
30825 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
30826 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
30827
30828 #: read-rtl-function.cc:856
30829 #, fuzzy, gcc-internal-format
30830 #| msgid "Do not generate #line directives"
30831 msgid "more than one 'crtl' directive"
30832 msgstr "不生成 #line 指令"
30833
30834 #: read-rtl-function.cc:985
30835 #, fuzzy, gcc-internal-format
30836 msgid "unrecognized enum value: %qs"
30837 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
30838
30839 #: read-rtl-function.cc:1141 read-rtl-function.cc:1200
30840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30841 msgid "was expecting `%s'"
30842 msgstr "%C处需要有名实体列表"
30843
30844 #: read-rtl-function.cc:1594
30845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30846 #| msgid "deleted definition of %qD"
30847 msgid "duplicate insn UID: %i"
30848 msgstr "删除了%qD的定义"
30849
30850 #: read-rtl-function.cc:1655
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: read-rtl-function.cc:1661
30856 #, fuzzy, gcc-internal-format
30857 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
30858 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
30859 msgstr "栈大小不能大于 64K"
30860
30861 #: read-rtl.cc:490
30862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30863 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
30864 msgstr ""
30865
30866 #: reg-stack.cc:538
30867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30868 msgid "output constraint %d must specify a single register"
30869 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
30870
30871 #: reg-stack.cc:548
30872 #, fuzzy, gcc-internal-format
30873 #| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
30874 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
30875 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
30876
30877 #: reg-stack.cc:572
30878 #, fuzzy, gcc-internal-format
30879 #| msgid "output regs must be grouped at top of stack"
30880 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
30881 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
30882
30883 #: reg-stack.cc:612
30884 #, fuzzy, gcc-internal-format
30885 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
30886 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
30887 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
30888
30889 #: reg-stack.cc:630
30890 #, fuzzy, gcc-internal-format
30891 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
30892 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
30893 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
30894
30895 #: reg-stack.cc:650
30896 #, gcc-internal-format
30897 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
30898 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
30899
30900 #: regcprop.cc:1239
30901 #, fuzzy, gcc-internal-format
30902 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
30903 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
30904 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
30905
30906 #: regcprop.cc:1251
30907 #, fuzzy, gcc-internal-format
30908 #| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
30909 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
30910 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
30911
30912 #: regcprop.cc:1254
30913 #, fuzzy, gcc-internal-format
30914 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
30915 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
30916 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
30917
30918 #: regcprop.cc:1266
30919 #, fuzzy, gcc-internal-format
30920 #| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
30921 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
30922 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
30923
30924 #: reginfo.cc:651
30925 #, fuzzy, gcc-internal-format
30926 #| msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
30927 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
30928 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
30929
30930 #: reginfo.cc:655
30931 #, fuzzy, gcc-internal-format
30932 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
30933 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
30934 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
30935
30936 #: reginfo.cc:667
30937 #, fuzzy, gcc-internal-format
30938 #| msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
30939 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
30940 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
30941
30942 #: reginfo.cc:694 config/arc/arc.cc:1184 config/arc/arc.cc:1226
30943 #: config/ia64/ia64.cc:6036 config/ia64/ia64.cc:6043 config/pa/pa.cc:465
30944 #: config/pa/pa.cc:472 config/sh/sh.cc:8277 config/sh/sh.cc:8284
30945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30946 msgid "unknown register name: %s"
30947 msgstr "未知的寄存器名:%s"
30948
30949 #: reginfo.cc:707
30950 #, fuzzy, gcc-internal-format
30951 msgid "stack register used for global register variable"
30952 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
30953
30954 #: reginfo.cc:713
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "global register variable follows a function definition"
30957 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
30958
30959 #: reginfo.cc:719
30960 #, fuzzy, gcc-internal-format
30961 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
30962 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
30963
30964 #: reginfo.cc:722 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5561
30965 #, fuzzy, gcc-internal-format
30966 msgid "conflicts with %qD"
30967 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
30968
30969 #: reginfo.cc:727
30970 #, gcc-internal-format
30971 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
30972 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
30973
30974 #: reload.cc:1312
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
30977 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
30978
30979 #: reload.cc:1326
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
30982 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
30983
30984 #: reload.cc:2671
30985 #, fuzzy, gcc-internal-format
30986 #| msgid "this target does not support %qs"
30987 msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
30988 msgstr "此目标机不支持 %qs"
30989
30990 #: reload.cc:3702
30991 #, gcc-internal-format
30992 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
30993 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
30994
30995 #: reload1.cc:2060
30996 #, fuzzy, gcc-internal-format
30997 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
30998 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
30999
31000 #: reload1.cc:2065
31001 #, gcc-internal-format
31002 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
31003 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
31004
31005 #: reload1.cc:4582
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
31008 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
31009
31010 #: reload1.cc:5999
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
31013 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
31014
31015 #: reload1.cc:7877
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
31018 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
31019
31020 #: rtl.cc:887
31021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31022 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
31023 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
31024
31025 #: rtl.cc:897
31026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31027 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
31028 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
31029
31030 #: rtl.cc:907
31031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31032 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
31033 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
31034
31035 #: rtl.cc:916
31036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31037 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
31038 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
31039
31040 #: rtl.cc:926
31041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31042 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
31043 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
31044
31045 #: rtl.cc:937
31046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31047 #| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
31048 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
31049 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
31050
31051 #: rtl.cc:968
31052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31053 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
31054 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
31055
31056 #: rtl.cc:978
31057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31058 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
31059 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
31060
31061 #: rtl.cc:988
31062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31063 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
31064 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
31065
31066 #: rtl.cc:999
31067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31068 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
31069 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
31070
31071 #: stmt.cc:215
31072 #, gcc-internal-format
31073 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
31074 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
31075
31076 #: stmt.cc:230
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
31079 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
31080
31081 #: stmt.cc:254
31082 #, gcc-internal-format
31083 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
31084 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
31085
31086 #: stmt.cc:261 stmt.cc:350
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
31089 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
31090
31091 #: stmt.cc:277
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "matching constraint not valid in output operand"
31094 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
31095
31096 #: stmt.cc:341
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "input operand constraint contains %qc"
31099 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
31100
31101 #: stmt.cc:380
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "matching constraint references invalid operand number"
31104 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
31105
31106 #: stmt.cc:414
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
31109 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
31110
31111 #: stmt.cc:431
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "matching constraint does not allow a register"
31114 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
31115
31116 #: stmt.cc:525
31117 #, fuzzy, gcc-internal-format
31118 #| msgid "duplicate asm operand name %qs"
31119 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
31120 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
31121
31122 #: stmt.cc:622
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "missing close brace for named operand"
31125 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
31126
31127 #: stmt.cc:651
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "undefined named operand %qs"
31130 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
31131
31132 #: stor-layout.cc:802
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
31135 msgstr ""
31136
31137 #: stor-layout.cc:1183
31138 #, fuzzy, gcc-internal-format
31139 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
31140 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
31141
31142 #: stor-layout.cc:1190
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
31145 msgstr ""
31146
31147 #: stor-layout.cc:1193
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
31150 msgstr ""
31151
31152 #: stor-layout.cc:1325
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
31155 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
31156
31157 #: stor-layout.cc:1329
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
31160 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
31161
31162 #: stor-layout.cc:1349
31163 #, gcc-internal-format
31164 msgid "padding struct to align %q+D"
31165 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
31166
31167 #: stor-layout.cc:1408
31168 #, fuzzy, gcc-internal-format
31169 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
31170 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
31171
31172 #: stor-layout.cc:1784
31173 #, gcc-internal-format
31174 msgid "padding struct size to alignment boundary"
31175 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
31176
31177 #: stor-layout.cc:1812
31178 #, gcc-internal-format
31179 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
31180 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
31181
31182 #: stor-layout.cc:1816
31183 #, gcc-internal-format
31184 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
31185 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
31186
31187 #: stor-layout.cc:1822
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
31190 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
31191
31192 #: stor-layout.cc:1824
31193 #, gcc-internal-format
31194 msgid "packed attribute is unnecessary"
31195 msgstr "不需要 packed 属性"
31196
31197 #: stor-layout.cc:2609
31198 #, gcc-internal-format
31199 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
31200 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
31201
31202 #: stor-layout.cc:2615
31203 #, fuzzy, gcc-internal-format
31204 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
31205 msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
31206 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
31207
31208 #: substring-locations.cc:229
31209 #, fuzzy, gcc-internal-format
31210 #| msgid "originally defined here"
31211 msgid "format string is defined here"
31212 msgstr "原先在这里定义"
31213
31214 #: symtab-thunks.cc:400
31215 #, fuzzy, gcc-internal-format
31216 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
31217 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
31218
31219 #: symtab.cc:303
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
31222 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
31223 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
31224
31225 #: symtab.cc:1106
31226 #, fuzzy, gcc-internal-format
31227 msgid "function symbol is not function"
31228 msgstr "函数返回了一个函数"
31229
31230 #: symtab.cc:1113
31231 #, gcc-internal-format
31232 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
31233 msgstr ""
31234
31235 #: symtab.cc:1121
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 msgid "variable symbol is not variable"
31238 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
31239
31240 #: symtab.cc:1127
31241 #, fuzzy, gcc-internal-format
31242 msgid "node has unknown type"
31243 msgstr "未知类型的输入行"
31244
31245 #: symtab.cc:1132
31246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31247 #| msgid "%qD has invalid argument list"
31248 msgid "node has invalid order %i"
31249 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
31250
31251 #: symtab.cc:1141
31252 #, gcc-internal-format
31253 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
31254 msgstr ""
31255
31256 #: symtab.cc:1149
31257 #, gcc-internal-format
31258 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
31259 msgstr ""
31260
31261 #: symtab.cc:1160 symtab.cc:1167
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "assembler name hash list corrupted"
31264 msgstr ""
31265
31266 #: symtab.cc:1176
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format
31268 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
31269 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
31270
31271 #: symtab.cc:1185
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
31274 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
31275
31276 #: symtab.cc:1190
31277 #, fuzzy, gcc-internal-format
31278 msgid "node has body_removed but is definition"
31279 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
31280
31281 #: symtab.cc:1195
31282 #, fuzzy, gcc-internal-format
31283 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
31284 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
31285
31286 #: symtab.cc:1200
31287 #, fuzzy, gcc-internal-format
31288 msgid "node is alias but not implicit alias"
31289 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
31290
31291 #: symtab.cc:1205
31292 #, fuzzy, gcc-internal-format
31293 msgid "node is alias but not definition"
31294 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
31295
31296 #: symtab.cc:1210
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
31299 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
31300
31301 #: symtab.cc:1215
31302 #, fuzzy, gcc-internal-format
31303 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
31304 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
31305
31306 #: symtab.cc:1220
31307 #, fuzzy, gcc-internal-format
31308 msgid "node is symver but not alias"
31309 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
31310
31311 #: symtab.cc:1229
31312 #, gcc-internal-format
31313 msgid "symver target is not exported with default visibility"
31314 msgstr ""
31315
31316 #: symtab.cc:1236
31317 #, fuzzy, gcc-internal-format
31318 #| msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
31319 msgid "symver is not exported with default visibility"
31320 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
31321
31322 #: symtab.cc:1245
31323 #, fuzzy, gcc-internal-format
31324 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
31325 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
31326
31327 #: symtab.cc:1250
31328 #, fuzzy, gcc-internal-format
31329 msgid "same_comdat_group list across different groups"
31330 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
31331
31332 #: symtab.cc:1255
31333 #, fuzzy, gcc-internal-format
31334 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
31335 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
31336
31337 #: symtab.cc:1260
31338 #, fuzzy, gcc-internal-format
31339 msgid "node is alone in a comdat group"
31340 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
31341
31342 #: symtab.cc:1267
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
31345 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
31346
31347 #: symtab.cc:1282
31348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31349 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
31350 msgstr ""
31351
31352 #: symtab.cc:1292
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
31355 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
31356 msgstr "隐式声明函数%qE"
31357
31358 #: symtab.cc:1299
31359 #, fuzzy, gcc-internal-format
31360 msgid "Both section and comdat group is set"
31361 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
31362
31363 #: symtab.cc:1311
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 msgid "Alias and target%'s section differs"
31366 msgstr "--help=target 的别名"
31367
31368 #: symtab.cc:1318
31369 #, fuzzy, gcc-internal-format
31370 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
31371 msgstr "--help=target 的别名"
31372
31373 #: symtab.cc:1333
31374 #, fuzzy, gcc-internal-format
31375 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
31376 msgstr "--help=target 的别名"
31377
31378 #: symtab.cc:1341
31379 #, gcc-internal-format
31380 msgid "Chained transparent aliases"
31381 msgstr ""
31382
31383 #: symtab.cc:1364 symtab.cc:1382 symtab.cc:1409
31384 #, gcc-internal-format
31385 msgid "symtab_node::verify failed"
31386 msgstr "symtab_node::verify 失败"
31387
31388 #: symtab.cc:1381
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31390 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
31391 msgid "invalid order in asm node %i"
31392 msgstr "无效的指针模式%qs"
31393
31394 #: symtab.cc:1405
31395 #, gcc-internal-format
31396 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
31397 msgstr ""
31398
31399 #: symtab.cc:1843
31400 #, fuzzy, gcc-internal-format
31401 msgid "function %q+D part of alias cycle"
31402 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
31403
31404 #: symtab.cc:1845
31405 #, fuzzy, gcc-internal-format
31406 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
31407 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
31408
31409 #: symtab.cc:1873
31410 #, gcc-internal-format
31411 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
31412 msgstr ""
31413
31414 #: targhooks.cc:201
31415 #, fuzzy, gcc-internal-format
31416 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
31417 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
31418 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
31419
31420 #: targhooks.cc:1120
31421 #, fuzzy, gcc-internal-format
31422 #| msgid "SPE not supported in this target"
31423 msgid "%qs not supported on this target"
31424 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
31425
31426 #: targhooks.cc:1162
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "nested functions not supported on this target"
31429 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
31430
31431 #: targhooks.cc:1175
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
31434 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
31435
31436 #: targhooks.cc:1677
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "target attribute is not supported on this machine"
31439 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
31440
31441 #: targhooks.cc:1691
31442 #, fuzzy, gcc-internal-format
31443 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
31444 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
31445 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
31446
31447 #: toplev.cc:721
31448 #, fuzzy, gcc-internal-format
31449 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
31450 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
31451
31452 #: toplev.cc:740
31453 #, fuzzy, gcc-internal-format
31454 #| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
31455 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
31456 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
31457
31458 #: toplev.cc:792
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 msgid "stack usage computation not supported for this target"
31461 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31462
31463 #: toplev.cc:850
31464 #, fuzzy, gcc-internal-format
31465 msgid "stack usage might be unbounded"
31466 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
31467
31468 #: toplev.cc:855
31469 #, fuzzy, gcc-internal-format
31470 msgid "stack usage might be %wu bytes"
31471 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
31472
31473 #: toplev.cc:858
31474 #, fuzzy, gcc-internal-format
31475 msgid "stack usage is %wu bytes"
31476 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
31477
31478 #: toplev.cc:975
31479 #, fuzzy, gcc-internal-format
31480 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
31481 msgid "cannot open %s for writing: %m"
31482 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
31483
31484 #: toplev.cc:1251
31485 #, gcc-internal-format
31486 msgid "this target does not support %qs"
31487 msgstr "此目标机不支持 %qs"
31488
31489 #: toplev.cc:1285
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
31492 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
31493
31494 #: toplev.cc:1296
31495 #, fuzzy, gcc-internal-format
31496 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
31497 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
31498 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
31499
31500 #: toplev.cc:1303
31501 #, fuzzy, gcc-internal-format
31502 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
31503 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
31504 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
31505
31506 #: toplev.cc:1310
31507 #, fuzzy, gcc-internal-format
31508 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
31509 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
31510 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
31511
31512 #: toplev.cc:1325
31513 #, fuzzy, gcc-internal-format
31514 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
31515 msgstr "开关%qs不再被支持"
31516
31517 #: toplev.cc:1341
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
31520 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
31521
31522 #: toplev.cc:1345
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "this target machine does not have delayed branches"
31525 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
31526
31527 #: toplev.cc:1359
31528 #, fuzzy, gcc-internal-format
31529 #| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
31530 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
31531 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
31532
31533 #: toplev.cc:1388
31534 #, fuzzy, gcc-internal-format
31535 #| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
31536 msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
31537 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
31538
31539 #: toplev.cc:1406
31540 #, fuzzy, gcc-internal-format
31541 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
31542 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
31543
31544 #: toplev.cc:1420
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "STABS debugging information is obsolete and not supported anymore"
31547 msgstr ""
31548
31549 #: toplev.cc:1457
31550 #, gcc-internal-format
31551 msgid "target system does not support the %qs debug format"
31552 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
31553
31554 #: toplev.cc:1473
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
31557 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
31558
31559 #: toplev.cc:1477
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
31562 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
31563
31564 #: toplev.cc:1509
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
31567 msgstr ""
31568
31569 #: toplev.cc:1525
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
31572 msgstr ""
31573
31574 #: toplev.cc:1535
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
31577 msgstr ""
31578
31579 #: toplev.cc:1564
31580 #, fuzzy, gcc-internal-format
31581 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
31582 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
31583 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
31584
31585 #: toplev.cc:1570
31586 #, fuzzy, gcc-internal-format
31587 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31588 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
31589 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
31590
31591 #: toplev.cc:1578
31592 #, fuzzy, gcc-internal-format
31593 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
31594 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
31595 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
31596
31597 #: toplev.cc:1584
31598 #, fuzzy, gcc-internal-format
31599 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
31600 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
31601 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
31602
31603 #: toplev.cc:1594
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
31606 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
31607 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
31608
31609 #: toplev.cc:1606
31610 #, fuzzy, gcc-internal-format
31611 #| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
31612 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
31613 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
31614
31615 #: toplev.cc:1616
31616 #, gcc-internal-format
31617 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
31618 msgstr ""
31619
31620 #: toplev.cc:1626
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
31623 msgstr ""
31624
31625 #: toplev.cc:1636
31626 #, fuzzy, gcc-internal-format
31627 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
31628 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
31629 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
31630
31631 #: toplev.cc:1648
31632 #, fuzzy, gcc-internal-format
31633 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
31634 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
31635 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
31636
31637 #: toplev.cc:1658
31638 #, fuzzy, gcc-internal-format
31639 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
31640 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
31641
31642 #: toplev.cc:1667
31643 #, fuzzy, gcc-internal-format
31644 msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
31645 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
31646
31647 #: toplev.cc:1677
31648 #, fuzzy, gcc-internal-format
31649 msgid "%qs is not supported for this target"
31650 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31651
31652 #: toplev.cc:1685
31653 #, fuzzy, gcc-internal-format
31654 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
31655 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
31656
31657 #: toplev.cc:1688
31658 #, gcc-internal-format
31659 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
31660 msgstr ""
31661
31662 #: toplev.cc:2026
31663 #, gcc-internal-format
31664 msgid "error writing to %s: %m"
31665 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
31666
31667 #: toplev.cc:2028
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "error closing %s: %m"
31670 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
31671
31672 #: toplev.cc:2146
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
31675 msgstr ""
31676
31677 #: toplev.cc:2232
31678 #, gcc-internal-format
31679 msgid "self-tests are not enabled in this build"
31680 msgstr ""
31681
31682 #: toplev.cc:2325
31683 #, fuzzy, gcc-internal-format
31684 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
31685 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31686
31687 #: trans-mem.cc:610
31688 #, fuzzy, gcc-internal-format
31689 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
31690 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
31691
31692 #: trans-mem.cc:613
31693 #, fuzzy, gcc-internal-format
31694 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
31695 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
31696
31697 #: trans-mem.cc:645
31698 #, fuzzy, gcc-internal-format
31699 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
31700 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
31701
31702 #: trans-mem.cc:714 trans-mem.cc:4819
31703 #, fuzzy, gcc-internal-format
31704 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
31705 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
31706
31707 #: trans-mem.cc:721
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
31710 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
31711
31712 #: trans-mem.cc:725
31713 #, fuzzy, gcc-internal-format
31714 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
31715 msgstr "间接函数调用目标未定义"
31716
31717 #: trans-mem.cc:733 trans-mem.cc:4751
31718 #, fuzzy, gcc-internal-format
31719 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
31720 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
31721
31722 #: trans-mem.cc:740
31723 #, fuzzy, gcc-internal-format
31724 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
31725 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
31726
31727 #: trans-mem.cc:744
31728 #, fuzzy, gcc-internal-format
31729 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
31730 msgstr "间接函数调用目标未定义"
31731
31732 #: trans-mem.cc:759 trans-mem.cc:4791
31733 #, fuzzy, gcc-internal-format
31734 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
31735 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
31736
31737 #: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4417
31738 #, fuzzy, gcc-internal-format
31739 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
31740 msgstr "函数定义中不允许有属性"
31741
31742 #: trans-mem.cc:774
31743 #, fuzzy, gcc-internal-format
31744 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
31745 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
31746
31747 #: trans-mem.cc:777
31748 #, fuzzy, gcc-internal-format
31749 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
31750 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
31751
31752 #: trans-mem.cc:784
31753 #, fuzzy, gcc-internal-format
31754 msgid "outer transaction in transaction"
31755 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
31756
31757 #: trans-mem.cc:787
31758 #, fuzzy, gcc-internal-format
31759 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
31760 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
31761
31762 #: trans-mem.cc:791
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format
31764 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
31765 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
31766
31767 #: tree-cfg.cc:358
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format
31769 msgid "ignoring loop annotation"
31770 msgstr "循环变量"
31771
31772 #: tree-cfg.cc:3012
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 #| msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
31775 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
31776 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
31777
31778 #: tree-cfg.cc:3017
31779 #, fuzzy, gcc-internal-format
31780 #| msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
31781 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
31782 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
31783
31784 #: tree-cfg.cc:3032
31785 #, fuzzy, gcc-internal-format
31786 #| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
31787 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
31788 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
31789
31790 #: tree-cfg.cc:3056
31791 #, fuzzy, gcc-internal-format
31792 #| msgid "non-scalar type"
31793 msgid "non-scalar %qs"
31794 msgstr "非标准类型"
31795
31796 #: tree-cfg.cc:3070
31797 #, fuzzy, gcc-internal-format
31798 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
31799 msgid "invalid position or size operand to %qs"
31800 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
31801
31802 #: tree-cfg.cc:3076
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format
31804 #| msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
31805 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
31806 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
31807
31808 #: tree-cfg.cc:3085
31809 #, fuzzy, gcc-internal-format
31810 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
31811 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
31812 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
31813
31814 #: tree-cfg.cc:3093
31815 #, fuzzy, gcc-internal-format
31816 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
31817 msgstr "无效的移位操作数"
31818
31819 #: tree-cfg.cc:3100
31820 #, fuzzy, gcc-internal-format
31821 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
31822 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
31823
31824 #: tree-cfg.cc:3111
31825 #, fuzzy, gcc-internal-format
31826 #| msgid "type mismatch in array reference"
31827 msgid "type mismatch in %qs reference"
31828 msgstr "数组引用类型不匹配"
31829
31830 #: tree-cfg.cc:3127
31831 #, gcc-internal-format
31832 msgid "non-top-level %qs"
31833 msgstr ""
31834
31835 #: tree-cfg.cc:3142
31836 #, fuzzy, gcc-internal-format
31837 #| msgid "invalid operand to %%R"
31838 msgid "invalid operands to %qs"
31839 msgstr "%%R 的操作数无效"
31840
31841 #: tree-cfg.cc:3153 tree-cfg.cc:3162 tree-cfg.cc:3179 tree-cfg.cc:3874
31842 #: tree-cfg.cc:3903 tree-cfg.cc:3920 tree-cfg.cc:3941 tree-cfg.cc:3989
31843 #: tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4064 tree-cfg.cc:4088 tree-cfg.cc:4124
31844 #: tree-cfg.cc:4145 tree-cfg.cc:4190 tree-cfg.cc:4266 tree-cfg.cc:4301
31845 #: tree-cfg.cc:4313 tree-cfg.cc:4372 tree-cfg.cc:4397 tree-cfg.cc:4472
31846 #: tree-cfg.cc:4558
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format
31848 msgid "type mismatch in %qs"
31849 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
31850
31851 #: tree-cfg.cc:3173
31852 #, fuzzy, gcc-internal-format
31853 msgid "invalid %qs offset operator"
31854 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
31855
31856 #: tree-cfg.cc:3197
31857 #, fuzzy, gcc-internal-format
31858 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
31859 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
31860
31861 #: tree-cfg.cc:3205
31862 #, fuzzy, gcc-internal-format
31863 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
31864 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
31865
31866 #: tree-cfg.cc:3225 tree-cfg.cc:3251
31867 #, fuzzy, gcc-internal-format
31868 msgid "invalid address operand in %qs"
31869 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
31870
31871 #: tree-cfg.cc:3232 tree-cfg.cc:3258
31872 #, fuzzy, gcc-internal-format
31873 msgid "invalid offset operand in %qs"
31874 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
31875
31876 #: tree-cfg.cc:3239 tree-cfg.cc:3265
31877 #, fuzzy, gcc-internal-format
31878 #| msgid "invalid use of %qD"
31879 msgid "invalid clique in %qs"
31880 msgstr "错误地使用了%qD"
31881
31882 #: tree-cfg.cc:3272 tree-cfg.cc:4570
31883 #, fuzzy, gcc-internal-format
31884 #| msgid "simple IF"
31885 msgid "%qs in gimple IL"
31886 msgstr "简单的 IF"
31887
31888 #: tree-cfg.cc:3287
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "invalid expression for min lvalue"
31891 msgstr "无效的最小左值表达式"
31892
31893 #: tree-cfg.cc:3338
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 msgid "gimple call has two targets"
31896 msgstr "gimple 调用有两目标"
31897
31898 #: tree-cfg.cc:3347
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "gimple call has no target"
31901 msgstr "gimple 调用无目标"
31902
31903 #: tree-cfg.cc:3354
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "invalid function in gimple call"
31906 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
31907
31908 #: tree-cfg.cc:3364
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "non-function in gimple call"
31911 msgstr "gimple 调用了非函数"
31912
31913 #: tree-cfg.cc:3375
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "invalid pure const state for function"
31916 msgstr "纯常函数状态无效"
31917
31918 #: tree-cfg.cc:3387
31919 #, gcc-internal-format
31920 msgid "invalid LHS in gimple call"
31921 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
31922
31923 #: tree-cfg.cc:3395
31924 #, fuzzy, gcc-internal-format
31925 #| msgid "LHS in noreturn call"
31926 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
31927 msgstr "不返回的调用中有左值"
31928
31929 #: tree-cfg.cc:3409
31930 #, gcc-internal-format
31931 msgid "invalid conversion in gimple call"
31932 msgstr "gimple 调用中转换无效"
31933
31934 #: tree-cfg.cc:3418
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "invalid static chain in gimple call"
31937 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
31938
31939 #: tree-cfg.cc:3429
31940 #, fuzzy, gcc-internal-format
31941 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
31942 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
31943
31944 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
31945 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
31946 #. call them that way but we also produce calls to
31947 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
31948 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
31949 #. we must make sure arguments are stripped off.
31950 #: tree-cfg.cc:3447
31951 #, fuzzy, gcc-internal-format
31952 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
31953 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
31954 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
31955
31956 #: tree-cfg.cc:3478
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "%<DEFFERED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
31959 msgstr ""
31960
31961 #: tree-cfg.cc:3496
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "invalid argument to gimple call"
31964 msgstr "gimple 调用中参数无效"
31965
31966 #: tree-cfg.cc:3523
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "invalid operands in gimple comparison"
31969 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
31970
31971 #: tree-cfg.cc:3534
31972 #, fuzzy, gcc-internal-format
31973 msgid "mismatching comparison operand types"
31974 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
31975
31976 #: tree-cfg.cc:3551
31977 #, fuzzy, gcc-internal-format
31978 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
31979 msgstr "函数返回了一个函数"
31980
31981 #: tree-cfg.cc:3566
31982 #, fuzzy, gcc-internal-format
31983 msgid "non-vector operands in vector comparison"
31984 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
31985
31986 #: tree-cfg.cc:3575
31987 #, fuzzy, gcc-internal-format
31988 msgid "invalid vector comparison resulting type"
31989 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
31990
31991 #: tree-cfg.cc:3582
31992 #, fuzzy, gcc-internal-format
31993 msgid "bogus comparison result type"
31994 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
31995
31996 #: tree-cfg.cc:3604
31997 #, gcc-internal-format
31998 msgid "non-register as LHS of unary operation"
31999 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
32000
32001 #: tree-cfg.cc:3610
32002 #, gcc-internal-format
32003 msgid "invalid operand in unary operation"
32004 msgstr "单目操作中操作数无效"
32005
32006 #: tree-cfg.cc:3633
32007 #, fuzzy, gcc-internal-format
32008 #| msgid "invalid types in nop conversion"
32009 msgid "invalid vector types in nop conversion"
32010 msgstr "空转换中类型无效"
32011
32012 #: tree-cfg.cc:3670
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "invalid types in nop conversion"
32015 msgstr "空转换中类型无效"
32016
32017 #: tree-cfg.cc:3685
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "invalid types in address space conversion"
32020 msgstr "地址空间转换中类型无效"
32021
32022 #: tree-cfg.cc:3699
32023 #, gcc-internal-format
32024 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
32025 msgstr "整点转换中类型无效"
32026
32027 #: tree-cfg.cc:3714
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 #| msgid "invalid types in conversion to floating point"
32030 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
32031 msgstr "向浮点转换时类型无效"
32032
32033 #: tree-cfg.cc:3729
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "invalid types in conversion to integer"
32036 msgstr "向整数转换时类型无效"
32037
32038 #: tree-cfg.cc:3769
32039 #, fuzzy, gcc-internal-format
32040 msgid "type mismatch in %qs expression"
32041 msgstr "移位表达式类型不匹配"
32042
32043 #: tree-cfg.cc:3786 tree-cfg.cc:3800 tree-cfg.cc:4170
32044 #, fuzzy, gcc-internal-format
32045 msgid "invalid types for %qs"
32046 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
32047
32048 #: tree-cfg.cc:3811
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
32051 msgstr ""
32052
32053 #: tree-cfg.cc:3825
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
32056 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
32057
32058 #: tree-cfg.cc:3850
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "non-register as LHS of binary operation"
32061 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
32062
32063 #: tree-cfg.cc:3857
32064 #, gcc-internal-format
32065 msgid "invalid operands in binary operation"
32066 msgstr "二元操作中中操作数无效"
32067
32068 #: tree-cfg.cc:3964
32069 #, fuzzy, gcc-internal-format
32070 #| msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
32071 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
32072 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
32073
32074 #: tree-cfg.cc:3975
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
32077 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
32078 msgstr "无效的指针模式%qs"
32079
32080 #: tree-cfg.cc:4198
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 msgid "vector type expected in %qs"
32083 msgstr "需要整数表达式"
32084
32085 #: tree-cfg.cc:4211
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "type mismatch in binary expression"
32088 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
32089
32090 #: tree-cfg.cc:4239
32091 #, fuzzy, gcc-internal-format
32092 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
32093 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
32094
32095 #: tree-cfg.cc:4248
32096 #, fuzzy, gcc-internal-format
32097 msgid "invalid operands in ternary operation"
32098 msgstr "二元操作中中操作数无效"
32099
32100 #: tree-cfg.cc:4280
32101 #, gcc-internal-format
32102 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
32103 msgstr ""
32104
32105 #: tree-cfg.cc:4325 tree-cfg.cc:4384
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 msgid "vector types expected in %qs"
32108 msgstr "需要整数表达式"
32109
32110 #: tree-cfg.cc:4340
32111 #, fuzzy, gcc-internal-format
32112 msgid "vectors with different element number found in %qs"
32113 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
32114
32115 #: tree-cfg.cc:4356
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 msgid "invalid mask type in %qs"
32118 msgstr "表格类型   :%s\n"
32119
32120 #: tree-cfg.cc:4417
32121 #, fuzzy, gcc-internal-format
32122 #| msgid "unsupported combination: %s"
32123 msgid "not allowed type combination in %qs"
32124 msgstr "不支持的组合:%s"
32125
32126 #: tree-cfg.cc:4426
32127 #, fuzzy, gcc-internal-format
32128 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
32129 msgid "invalid position or size in %qs"
32130 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
32131
32132 #: tree-cfg.cc:4432
32133 #, fuzzy, gcc-internal-format
32134 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
32135 msgstr "无效的移位操作数"
32136
32137 #: tree-cfg.cc:4442
32138 #, fuzzy, gcc-internal-format
32139 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
32140 msgid "insertion out of range in %qs"
32141 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32142
32143 #: tree-cfg.cc:4452
32144 #, fuzzy, gcc-internal-format
32145 #| msgid "%qs is not a directory"
32146 msgid "%qs not at element boundary"
32147 msgstr "%qs 不是目录"
32148
32149 #: tree-cfg.cc:4508
32150 #, fuzzy, gcc-internal-format
32151 #| msgid "non-trivial conversion at assignment"
32152 msgid "non-trivial conversion in %qs"
32153 msgstr "赋值时不平凡的转换"
32154
32155 #: tree-cfg.cc:4517
32156 #, fuzzy, gcc-internal-format
32157 #| msgid "in statement"
32158 msgid "%qs LHS in clobber statement"
32159 msgstr "在语句中"
32160
32161 #: tree-cfg.cc:4525
32162 #, gcc-internal-format
32163 msgid "%qs LHS in assignment statement"
32164 msgstr ""
32165
32166 #: tree-cfg.cc:4544
32167 #, fuzzy, gcc-internal-format
32168 #| msgid "invalid operand to %%R"
32169 msgid "invalid operand in %qs"
32170 msgstr "%%R 的操作数无效"
32171
32172 #: tree-cfg.cc:4585 tree-cfg.cc:4611
32173 #, fuzzy, gcc-internal-format
32174 #| msgid "invalid rhs for gimple memory store"
32175 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
32176 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
32177
32178 #: tree-cfg.cc:4645 tree-cfg.cc:4663
32179 #, fuzzy, gcc-internal-format
32180 #| msgid "left shift count >= width of type"
32181 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
32182 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
32183
32184 #: tree-cfg.cc:4654 tree-cfg.cc:4671
32185 #, fuzzy, gcc-internal-format
32186 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
32187 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
32188
32189 #: tree-cfg.cc:4679
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
32192 msgstr ""
32193
32194 #: tree-cfg.cc:4688
32195 #, gcc-internal-format
32196 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
32197 msgstr ""
32198
32199 #: tree-cfg.cc:4695
32200 #, fuzzy, gcc-internal-format
32201 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
32202 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
32203
32204 #: tree-cfg.cc:4704
32205 #, fuzzy, gcc-internal-format
32206 msgid "non-vector %qs with elements"
32207 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
32208
32209 #: tree-cfg.cc:4715
32210 #, fuzzy, gcc-internal-format
32211 #| msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
32212 msgid "%qs with an always-false condition"
32213 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
32214
32215 #: tree-cfg.cc:4722
32216 #, gcc-internal-format
32217 msgid "%qs RHS in assignment statement"
32218 msgstr ""
32219
32220 #: tree-cfg.cc:4779
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "invalid operand in return statement"
32223 msgstr "返回语句操作数无效"
32224
32225 #: tree-cfg.cc:4794 c/gimple-parser.cc:2474
32226 #, gcc-internal-format
32227 msgid "invalid conversion in return statement"
32228 msgstr "返回语句转换无效"
32229
32230 #: tree-cfg.cc:4818
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
32233 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
32234
32235 #: tree-cfg.cc:4837
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "invalid operand to switch statement"
32238 msgstr "开关语句操作数无效"
32239
32240 #: tree-cfg.cc:4845
32241 #, fuzzy, gcc-internal-format
32242 msgid "non-integral type switch statement"
32243 msgstr "位段%qD非整型"
32244
32245 #: tree-cfg.cc:4855
32246 #, fuzzy, gcc-internal-format
32247 msgid "invalid default case label in switch statement"
32248 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
32249
32250 #: tree-cfg.cc:4867
32251 #, fuzzy, gcc-internal-format
32252 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
32253 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
32254
32255 #: tree-cfg.cc:4873
32256 #, fuzzy, gcc-internal-format
32257 msgid "invalid case label in switch statement"
32258 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
32259
32260 #: tree-cfg.cc:4880
32261 #, fuzzy, gcc-internal-format
32262 msgid "invalid case range in switch statement"
32263 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
32264
32265 #: tree-cfg.cc:4890
32266 #, fuzzy, gcc-internal-format
32267 msgid "type precision mismatch in switch statement"
32268 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
32269
32270 #: tree-cfg.cc:4897
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format
32272 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
32273 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
32274
32275 #: tree-cfg.cc:4906
32276 #, fuzzy, gcc-internal-format
32277 msgid "case labels not sorted in switch statement"
32278 msgstr "case 标号未排序: "
32279
32280 #: tree-cfg.cc:4949
32281 #, fuzzy, gcc-internal-format
32282 msgid "label context is not the current function declaration"
32283 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
32284
32285 #: tree-cfg.cc:4958
32286 #, fuzzy, gcc-internal-format
32287 #| msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
32288 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
32289 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
32290
32291 #: tree-cfg.cc:4968
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "incorrect setting of landing pad number"
32294 msgstr "着陆场号码设置不正确"
32295
32296 #: tree-cfg.cc:4984
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
32299 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
32300
32301 #: tree-cfg.cc:4992
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "invalid labels in gimple cond"
32304 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
32305
32306 #: tree-cfg.cc:5075 tree-cfg.cc:5084
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 #| msgid "invalid PHI result"
32309 msgid "invalid %<PHI%> result"
32310 msgstr "无效的 PHI 结果"
32311
32312 #: tree-cfg.cc:5094
32313 #, fuzzy, gcc-internal-format
32314 #| msgid "missing PHI def"
32315 msgid "missing %<PHI%> def"
32316 msgstr "缺少 PHI 定义"
32317
32318 #: tree-cfg.cc:5108
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 #| msgid "invalid PHI argument"
32321 msgid "invalid %<PHI%> argument"
32322 msgstr "无效的 PHI 实参"
32323
32324 #: tree-cfg.cc:5115
32325 #, fuzzy, gcc-internal-format
32326 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
32327 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
32328
32329 #: tree-cfg.cc:5213
32330 #, fuzzy, gcc-internal-format
32331 #| msgid "verify_gimple failed"
32332 msgid "%<verify_gimple%> failed"
32333 msgstr "verify_gimple 失败"
32334
32335 #: tree-cfg.cc:5270
32336 #, fuzzy, gcc-internal-format
32337 msgid "dead statement in EH table"
32338 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
32339
32340 #: tree-cfg.cc:5286
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "location references block not in block tree"
32343 msgstr ""
32344
32345 #: tree-cfg.cc:5335
32346 #, fuzzy, gcc-internal-format
32347 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
32348 msgid "local declaration from a different function"
32349 msgstr "隐式声明函数%qE"
32350
32351 #: tree-cfg.cc:5438
32352 #, gcc-internal-format
32353 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
32354 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
32355
32356 #: tree-cfg.cc:5447
32357 #, fuzzy, gcc-internal-format
32358 msgid "PHI node with location"
32359 msgstr " (位置列表)"
32360
32361 #: tree-cfg.cc:5458 tree-cfg.cc:5505
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
32364 msgstr "对树结节的共享不正确"
32365
32366 #: tree-cfg.cc:5466
32367 #, fuzzy, gcc-internal-format
32368 msgid "virtual PHI with argument locations"
32369 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
32370
32371 #: tree-cfg.cc:5493
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
32374 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
32375
32376 #: tree-cfg.cc:5533
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
32379 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
32380
32381 #: tree-cfg.cc:5539
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "statement marked for throw in middle of block"
32384 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
32385
32386 #: tree-cfg.cc:5561
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "verify_gimple failed"
32389 msgstr "verify_gimple 失败"
32390
32391 #: tree-cfg.cc:5583
32392 #, gcc-internal-format
32393 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
32394 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
32395
32396 #: tree-cfg.cc:5590
32397 #, gcc-internal-format
32398 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
32399 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
32400
32401 #: tree-cfg.cc:5597
32402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32403 msgid "fallthru to exit from bb %d"
32404 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
32405
32406 #: tree-cfg.cc:5621
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
32409 msgstr ""
32410
32411 #: tree-cfg.cc:5628
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
32414 msgstr ""
32415
32416 #: tree-cfg.cc:5635
32417 #, fuzzy, gcc-internal-format
32418 msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
32419 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
32420
32421 #: tree-cfg.cc:5642
32422 #, fuzzy, gcc-internal-format
32423 msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
32424 msgstr "%qD类型不完全"
32425
32426 #: tree-cfg.cc:5655
32427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32428 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
32429 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
32430
32431 #: tree-cfg.cc:5665
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 #| msgid "control flow in the middle of basic block %d"
32434 msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
32435 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
32436
32437 #: tree-cfg.cc:5687
32438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32439 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
32440 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
32441
32442 #: tree-cfg.cc:5700
32443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32444 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
32445 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
32446
32447 #: tree-cfg.cc:5723 tree-cfg.cc:5745 tree-cfg.cc:5762 tree-cfg.cc:5831
32448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32449 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
32450 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
32451
32452 #: tree-cfg.cc:5733
32453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32454 msgid "explicit goto at end of bb %d"
32455 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
32456
32457 #: tree-cfg.cc:5767
32458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32459 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
32460 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
32461
32462 #: tree-cfg.cc:5797
32463 #, gcc-internal-format
32464 msgid "found default case not at the start of case vector"
32465 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
32466
32467 #: tree-cfg.cc:5805
32468 #, gcc-internal-format
32469 msgid "case labels not sorted: "
32470 msgstr "case 标号未排序: "
32471
32472 #: tree-cfg.cc:5822
32473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32474 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
32475 msgstr "多余的出边 %d->%d"
32476
32477 #: tree-cfg.cc:5845
32478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32479 msgid "missing edge %i->%i"
32480 msgstr "缺少边 %i->%i"
32481
32482 #: tree-cfg.cc:9509
32483 #, gcc-internal-format
32484 msgid "%<noreturn%> function does return"
32485 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
32486
32487 #: tree-cfg.cc:9530 tree-cfg.cc:9562
32488 #, gcc-internal-format
32489 msgid "control reaches end of non-void function"
32490 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
32491
32492 #: tree-cfg.cc:9628
32493 #, fuzzy, gcc-internal-format
32494 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
32495 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
32496 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
32497
32498 #: tree-cfg.cc:9633 cp/cvt.cc:1117
32499 #, fuzzy, gcc-internal-format
32500 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
32501 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
32502 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
32503
32504 #: tree-diagnostic-path.cc:467
32505 msgid "%@ %s"
32506 msgstr ""
32507
32508 #: tree-diagnostic.cc:203
32509 #, fuzzy, gcc-internal-format
32510 msgid "in definition of macro %qs"
32511 msgstr "%qs后缺少宏名"
32512
32513 #: tree-diagnostic.cc:220
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 msgid "in expansion of macro %qs"
32516 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
32517
32518 #: tree-eh.cc:4926
32519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32520 msgid "BB %i has multiple EH edges"
32521 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
32522
32523 #: tree-eh.cc:4938
32524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32525 #| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
32526 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
32527 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
32528
32529 #: tree-eh.cc:4946
32530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32531 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
32532 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
32533
32534 #: tree-eh.cc:4952
32535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32536 msgid "BB %i is missing an EH edge"
32537 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
32538
32539 #: tree-eh.cc:4958
32540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32541 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
32542 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
32543
32544 #: tree-eh.cc:4992 tree-eh.cc:5011
32545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32546 msgid "BB %i is missing an edge"
32547 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
32548
32549 #: tree-eh.cc:5028
32550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32551 msgid "BB %i too many fallthru edges"
32552 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
32553
32554 #: tree-eh.cc:5037
32555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32556 msgid "BB %i has incorrect edge"
32557 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
32558
32559 #: tree-eh.cc:5043
32560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32561 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
32562 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
32563
32564 #: tree-inline.cc:3902
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
32567 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
32568
32569 #: tree-inline.cc:3909
32570 #, gcc-internal-format
32571 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
32572 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
32573
32574 #: tree-inline.cc:3949
32575 #, gcc-internal-format
32576 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
32577 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
32578
32579 #: tree-inline.cc:3963
32580 #, gcc-internal-format
32581 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
32582 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
32583
32584 #: tree-inline.cc:3977
32585 #, gcc-internal-format
32586 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
32587 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
32588
32589 #: tree-inline.cc:3989
32590 #, gcc-internal-format
32591 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
32592 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
32593
32594 #: tree-inline.cc:3997
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
32597 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
32598
32599 #: tree-inline.cc:4009
32600 #, fuzzy, gcc-internal-format
32601 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
32602 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
32603 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
32604
32605 #: tree-inline.cc:4029
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
32608 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
32609
32610 #: tree-inline.cc:4075
32611 #, fuzzy, gcc-internal-format
32612 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
32613 msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
32614 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
32615
32616 #: tree-inline.cc:4143
32617 #, fuzzy, gcc-internal-format
32618 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
32619 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
32620 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
32621
32622 #: tree-inline.cc:4151
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
32625 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
32626
32627 #: tree-inline.cc:4837
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
32630 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
32631
32632 #: tree-inline.cc:4840 tree-inline.cc:4861
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "called from here"
32635 msgstr "从此处调用"
32636
32637 #: tree-inline.cc:4843 tree-inline.cc:4864
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 msgid "called from this function"
32640 msgstr "内部函数"
32641
32642 #: tree-inline.cc:4857
32643 #, gcc-internal-format
32644 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
32645 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
32646
32647 #: tree-into-ssa.cc:3337
32648 #, gcc-internal-format
32649 msgid "statement uses released SSA name"
32650 msgstr ""
32651
32652 #: tree-into-ssa.cc:3349
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 msgid "cannot update SSA form"
32655 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
32656
32657 #: tree-into-ssa.cc:3440 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1003
32658 #, gcc-internal-format
32659 msgid "SSA corruption"
32660 msgstr "SSA 损坏"
32661
32662 #: tree-nested.cc:1164
32663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32664 msgid "%s from %s referenced in %s"
32665 msgstr ""
32666
32667 #: tree-nested.cc:2956
32668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32669 msgid "%s from %s called in %s"
32670 msgstr ""
32671
32672 #: tree-profile.cc:624
32673 #, fuzzy, gcc-internal-format
32674 #| msgid "invalid expression as operand"
32675 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
32676 msgstr "无效的表达式用作操作数"
32677
32678 #: tree-profile.cc:714
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
32681 msgstr ""
32682
32683 #: tree-ssa-alias.cc:3991
32684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32685 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
32686 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
32687 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
32688
32689 #: tree-ssa-alias.cc:4030
32690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32691 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
32692 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
32693 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
32694
32695 #: tree-ssa-ccp.cc:4606 c-family/c-common.cc:5810
32696 #, gcc-internal-format
32697 msgid "%qs pointer is null"
32698 msgstr ""
32699
32700 #: tree-ssa-ccp.cc:4609 c-family/c-common.cc:5813
32701 #, fuzzy, gcc-internal-format
32702 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
32703 msgid "in a call to non-static member function %qD"
32704 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
32705
32706 #: tree-ssa-ccp.cc:4615 c-family/c-common.cc:5819
32707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32708 msgid "argument %u null where non-null expected"
32709 msgstr ""
32710
32711 #: tree-ssa-ccp.cc:4621
32712 #, fuzzy, gcc-internal-format
32713 msgid "in a call to built-in function %qD"
32714 msgstr "内建函数实参无效"
32715
32716 #: tree-ssa-ccp.cc:4625 c-family/c-common.cc:5823
32717 #, fuzzy, gcc-internal-format
32718 msgid "in a call to function %qD declared %qs"
32719 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
32720
32721 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3478
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32723 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
32724 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
32725
32726 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3479
32727 #, fuzzy, gcc-internal-format
32728 #| msgid "within this context"
32729 msgid "within this loop"
32730 msgstr "在此上下文中"
32731
32732 #: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2090
32733 #, gcc-internal-format
32734 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
32735 msgstr ""
32736
32737 #: tree-ssa-operands.cc:1033
32738 #, fuzzy, gcc-internal-format
32739 msgid "virtual definition of statement not up to date"
32740 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
32741
32742 #: tree-ssa-operands.cc:1040
32743 #, fuzzy, gcc-internal-format
32744 msgid "virtual def operand missing for statement"
32745 msgstr "返回语句操作数无效"
32746
32747 #: tree-ssa-operands.cc:1050
32748 #, fuzzy, gcc-internal-format
32749 msgid "virtual use of statement not up to date"
32750 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
32751
32752 #: tree-ssa-operands.cc:1057
32753 #, fuzzy, gcc-internal-format
32754 msgid "virtual use operand missing for statement"
32755 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
32756
32757 #: tree-ssa-operands.cc:1074
32758 #, fuzzy, gcc-internal-format
32759 msgid "excess use operand for statement"
32760 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
32761
32762 #: tree-ssa-operands.cc:1084
32763 #, fuzzy, gcc-internal-format
32764 msgid "use operand missing for statement"
32765 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
32766
32767 #: tree-ssa-operands.cc:1091
32768 #, fuzzy, gcc-internal-format
32769 msgid "statement volatile flag not up to date"
32770 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
32771
32772 #: tree-ssa-strlen.cc:2144
32773 #, gcc-internal-format
32774 msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
32775 msgstr ""
32776
32777 #: tree-ssa-strlen.cc:2148
32778 #, gcc-internal-format
32779 msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
32780 msgstr ""
32781
32782 #: tree-ssa-strlen.cc:2157
32783 #, gcc-internal-format
32784 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
32785 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
32786 msgstr[0] ""
32787
32788 #: tree-ssa-strlen.cc:2165
32789 #, gcc-internal-format
32790 msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
32791 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
32792 msgstr[0] ""
32793
32794 #: tree-ssa-strlen.cc:2175
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
32797 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
32798 msgstr[0] ""
32799
32800 #: tree-ssa-strlen.cc:2183
32801 #, gcc-internal-format
32802 msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
32803 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
32804 msgstr[0] ""
32805
32806 #: tree-ssa-strlen.cc:2193
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
32809 msgstr ""
32810
32811 #: tree-ssa-strlen.cc:2199
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
32814 msgstr ""
32815
32816 #: tree-ssa-strlen.cc:2207
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
32819 msgstr ""
32820
32821 #: tree-ssa-strlen.cc:2213
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
32824 msgstr ""
32825
32826 #: tree-ssa-strlen.cc:3105
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
32829 msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
32830 msgstr[0] ""
32831
32832 #: tree-ssa-strlen.cc:3121
32833 #, gcc-internal-format
32834 msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
32835 msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
32836 msgstr[0] ""
32837
32838 #: tree-ssa-strlen.cc:3128
32839 #, gcc-internal-format
32840 msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
32841 msgstr ""
32842
32843 #: tree-ssa-strlen.cc:3140
32844 #, gcc-internal-format
32845 msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
32846 msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
32847 msgstr[0] ""
32848
32849 #: tree-ssa-strlen.cc:3147 tree-ssa-strlen.cc:3163
32850 #, gcc-internal-format
32851 msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
32852 msgstr ""
32853
32854 #: tree-ssa-strlen.cc:3317
32855 #, gcc-internal-format
32856 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
32857 msgstr ""
32858
32859 #: tree-ssa-strlen.cc:3330
32860 #, gcc-internal-format
32861 msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
32862 msgstr ""
32863
32864 #: tree-ssa-strlen.cc:3338
32865 #, fuzzy, gcc-internal-format
32866 #| msgid "length modifier"
32867 msgid "length computed here"
32868 msgstr "长度修饰符"
32869
32870 #: tree-ssa-strlen.cc:4259
32871 #, gcc-internal-format
32872 msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
32873 msgstr ""
32874
32875 #: tree-ssa-strlen.cc:4261
32876 #, gcc-internal-format
32877 msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
32878 msgstr ""
32879
32880 #: tree-ssa-strlen.cc:4268
32881 #, gcc-internal-format
32882 msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
32883 msgstr ""
32884
32885 #: tree-ssa-strlen.cc:4273
32886 #, gcc-internal-format
32887 msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
32888 msgstr ""
32889
32890 #: tree-ssa-strlen.cc:4284
32891 #, fuzzy, gcc-internal-format
32892 #| msgid "  in thrown expression"
32893 msgid "in this expression"
32894 msgstr "  在抛出的表达式中"
32895
32896 #: tree-ssa-uninit.cc:283
32897 #, fuzzy, gcc-internal-format
32898 #| msgid "%qE is not initialized"
32899 msgid "%qD is used uninitialized"
32900 msgstr "%qE未经初始化"
32901
32902 #: tree-ssa-uninit.cc:285
32903 #, fuzzy, gcc-internal-format
32904 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
32905 msgid "%qD may be used uninitialized"
32906 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
32907
32908 #: tree-ssa-uninit.cc:292
32909 #, fuzzy, gcc-internal-format
32910 #| msgid "%qE is not initialized"
32911 msgid "%qs is used uninitialized"
32912 msgstr "%qE未经初始化"
32913
32914 #: tree-ssa-uninit.cc:295
32915 #, fuzzy, gcc-internal-format
32916 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
32917 msgid "%qs may be used uninitialized"
32918 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
32919
32920 #: tree-ssa-uninit.cc:314 varasm.cc:366 varasm.cc:7828
32921 #, gcc-internal-format
32922 msgid "%qD was declared here"
32923 msgstr "%qD在此声明"
32924
32925 #: tree-ssa-uninit.cc:316
32926 #, fuzzy, gcc-internal-format
32927 #| msgid "%qD was declared here"
32928 msgid "%qs was declared here"
32929 msgstr "%qD在此声明"
32930
32931 #: tree-ssa-uninit.cc:430 tree-ssa-uninit.cc:742
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 msgid "%qE may be used uninitialized"
32934 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
32935
32936 #: tree-ssa-uninit.cc:439
32937 #, fuzzy, gcc-internal-format
32938 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
32939 msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
32940 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
32941
32942 #: tree-ssa-uninit.cc:729
32943 #, fuzzy, gcc-internal-format
32944 #| msgid "%qE is not initialized"
32945 msgid "%qE is used uninitialized"
32946 msgstr "%qE未经初始化"
32947
32948 #: tree-ssa-uninit.cc:861
32949 #, fuzzy, gcc-internal-format
32950 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
32951 msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
32952 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
32953
32954 #: tree-ssa-uninit.cc:868
32955 #, fuzzy, gcc-internal-format
32956 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
32957 msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
32958 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
32959
32960 #: tree-ssa-uninit.cc:884
32961 #, fuzzy, gcc-internal-format
32962 #| msgid "%qD declared here"
32963 msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
32964 msgstr "%qD在此声明"
32965
32966 #: tree-ssa-uninit.cc:892
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format
32968 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
32969 msgid "by argument %u of type %s to %qT"
32970 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
32971
32972 #: tree-ssa.cc:664
32973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32974 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
32975 msgstr ""
32976
32977 #: tree-ssa.cc:678 tree-ssa.cc:707
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 msgid "virtual definition is not an SSA name"
32980 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
32981
32982 #: tree-ssa.cc:694
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "stmt with wrong VUSE"
32985 msgstr ""
32986
32987 #: tree-ssa.cc:724
32988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32989 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
32990 msgstr ""
32991
32992 #: tree-ssa.cc:750
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "expected an SSA_NAME object"
32995 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
32996
32997 #: tree-ssa.cc:756
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
33000 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
33001
33002 #: tree-ssa.cc:763
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
33005 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
33006
33007 #: tree-ssa.cc:769
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
33010 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
33011
33012 #: tree-ssa.cc:775
33013 #, gcc-internal-format
33014 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
33015 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
33016
33017 #: tree-ssa.cc:781
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "found a real definition for a non-register"
33020 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
33021
33022 #: tree-ssa.cc:788
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
33025 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
33026
33027 #: tree-ssa.cc:818
33028 #, fuzzy, gcc-internal-format
33029 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
33030 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
33031
33032 #: tree-ssa.cc:824
33033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33034 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
33035 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
33036
33037 #: tree-ssa.cc:833 tree-ssa.cc:1173
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
33040 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
33041
33042 #: tree-ssa.cc:885
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "missing definition"
33045 msgstr "定义缺失"
33046
33047 #: tree-ssa.cc:891
33048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33049 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
33050 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
33051
33052 #: tree-ssa.cc:899
33053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33054 msgid "definition in block %i follows the use"
33055 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
33056
33057 #: tree-ssa.cc:906
33058 #, gcc-internal-format
33059 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
33060 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
33061
33062 #: tree-ssa.cc:914
33063 #, gcc-internal-format
33064 msgid "no immediate_use list"
33065 msgstr "没有 immediate_use 列表"
33066
33067 #: tree-ssa.cc:926
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "wrong immediate use list"
33070 msgstr "错误的 immediate use 列表"
33071
33072 #: tree-ssa.cc:960
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
33075 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
33076
33077 #: tree-ssa.cc:974
33078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33079 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
33080 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
33081
33082 #: tree-ssa.cc:983
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
33085 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
33086
33087 #: tree-ssa.cc:989
33088 #, fuzzy, gcc-internal-format
33089 #| msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
33090 msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
33091 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
33092
33093 #: tree-ssa.cc:1010
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
33096 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
33097
33098 #: tree-ssa.cc:1017
33099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33100 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
33101 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
33102
33103 #: tree-ssa.cc:1092
33104 #, gcc-internal-format
33105 msgid "shared SSA name info"
33106 msgstr ""
33107
33108 #: tree-ssa.cc:1119
33109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33110 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
33111 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
33112
33113 #: tree-ssa.cc:1145
33114 #, gcc-internal-format
33115 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
33116 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
33117
33118 #: tree-ssa.cc:1211
33119 #, gcc-internal-format
33120 msgid "verify_ssa failed"
33121 msgstr "verify_ssa 失败"
33122
33123 #: tree-streamer-in.cc:360
33124 #, fuzzy, gcc-internal-format
33125 msgid "machine independent builtin code out of range"
33126 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
33127
33128 #: tree-streamer-in.cc:366
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "target specific builtin not available"
33131 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
33132
33133 #: tree-vect-generic.cc:325 tree-vect-generic.cc:491 tree-vect-generic.cc:2033
33134 #, fuzzy, gcc-internal-format
33135 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
33136 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
33137
33138 #: tree-vect-generic.cc:328
33139 #, fuzzy, gcc-internal-format
33140 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
33141 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
33142
33143 #: tree-vect-generic.cc:388
33144 #, fuzzy, gcc-internal-format
33145 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
33146 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
33147
33148 #: tree-vect-generic.cc:1102
33149 #, fuzzy, gcc-internal-format
33150 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
33151 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
33152
33153 #: tree-vect-generic.cc:1596
33154 #, fuzzy, gcc-internal-format
33155 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
33156 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
33157
33158 #: tree-vect-loop.cc:4334
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
33161 msgstr ""
33162
33163 #: tree.cc:2259
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
33166 msgstr ""
33167
33168 #: tree.cc:2261
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
33171 msgstr ""
33172
33173 #: tree.cc:7179
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "arrays of functions are not meaningful"
33176 msgstr "函数数组是没有意义的"
33177
33178 #: tree.cc:7343
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "function return type cannot be function"
33181 msgstr "函数不能返回函数"
33182
33183 #: tree.cc:8724 tree.cc:8809 tree.cc:8872
33184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33185 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
33186 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
33187
33188 #: tree.cc:8761
33189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33190 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
33191 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
33192
33193 #: tree.cc:8774
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
33196 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
33197
33198 #: tree.cc:8823
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
33201 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
33202
33203 #: tree.cc:8836
33204 #, fuzzy, gcc-internal-format
33205 #| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
33206 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
33207 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
33208
33209 #: tree.cc:8898
33210 #, gcc-internal-format
33211 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
33212 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
33213
33214 #: tree.cc:8912
33215 #, fuzzy, gcc-internal-format
33216 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
33217 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
33218
33219 #: tree.cc:8925
33220 #, fuzzy, gcc-internal-format
33221 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
33222 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
33223 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
33224
33225 #: tree.cc:8938
33226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33227 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
33228 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
33229
33230 #: tree.cc:8951
33231 #, fuzzy, gcc-internal-format
33232 #| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
33233 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
33234 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
33235
33236 #: tree.cc:12112
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 msgid "%qD is deprecated: %s"
33239 msgstr "已弃用%qE:%s"
33240
33241 #: tree.cc:12115
33242 #, fuzzy, gcc-internal-format
33243 msgid "%qD is deprecated"
33244 msgstr "已弃用%qE"
33245
33246 #: tree.cc:12138
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "%qE is deprecated: %s"
33249 msgstr "已弃用%qE:%s"
33250
33251 #: tree.cc:12141
33252 #, gcc-internal-format
33253 msgid "%qE is deprecated"
33254 msgstr "已弃用%qE"
33255
33256 #: tree.cc:12147
33257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33258 msgid "type is deprecated: %s"
33259 msgstr "已弃用类型:%s"
33260
33261 #: tree.cc:12150
33262 #, gcc-internal-format
33263 msgid "type is deprecated"
33264 msgstr "已弃用此类型"
33265
33266 #: tree.cc:12192
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 #| msgid "%qD is not a variable"
33269 msgid "%qD is unavailable: %s"
33270 msgstr "%qD不是一个变量"
33271
33272 #: tree.cc:12194
33273 #, fuzzy, gcc-internal-format
33274 #| msgid "%qD is not a variable"
33275 msgid "%qD is unavailable"
33276 msgstr "%qD不是一个变量"
33277
33278 #: tree.cc:12215
33279 #, fuzzy, gcc-internal-format
33280 #| msgid "%qD is not a variable"
33281 msgid "%qE is unavailable: %s"
33282 msgstr "%qD不是一个变量"
33283
33284 #: tree.cc:12217
33285 #, fuzzy, gcc-internal-format
33286 #| msgid "%qD is not a variable"
33287 msgid "%qE is unavailable"
33288 msgstr "%qD不是一个变量"
33289
33290 #: tree.cc:12222
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33292 #| msgid "open %s failed: %s"
33293 msgid "type is unavailable: %s"
33294 msgstr "打开 %s 失败:%s"
33295
33296 #: tree.cc:12224
33297 #, fuzzy, gcc-internal-format
33298 #| msgid "%qD is not a variable"
33299 msgid "type is unavailable"
33300 msgstr "%qD不是一个变量"
33301
33302 #. Type variant can differ by:
33303 #.
33304 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
33305 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
33306 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
33307 #. in this case some values may not be set in the variant types
33308 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
33309 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
33310 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
33311 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
33312 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
33313 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
33314 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
33315 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
33316 #. of TREE_TYPE of their main variants.
33317 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
33318 #. the main variant TYPE_FIELDS.
33319 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
33320 #.
33321 #. Convenience macro for matching individual fields.
33322 #: tree.cc:13037
33323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33324 msgid "type variant differs by %s"
33325 msgstr ""
33326
33327 #: tree.cc:13082
33328 #, gcc-internal-format
33329 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
33330 msgstr ""
33331
33332 #: tree.cc:13084
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
33335 msgstr ""
33336
33337 #: tree.cc:13086
33338 #, gcc-internal-format
33339 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
33340 msgstr ""
33341
33342 #: tree.cc:13111
33343 #, gcc-internal-format
33344 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
33345 msgstr ""
33346
33347 #: tree.cc:13124
33348 #, gcc-internal-format
33349 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
33350 msgstr ""
33351
33352 #: tree.cc:13160
33353 #, gcc-internal-format
33354 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
33355 msgstr ""
33356
33357 #: tree.cc:13162
33358 #, gcc-internal-format
33359 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
33360 msgstr ""
33361
33362 #: tree.cc:13164
33363 #, gcc-internal-format
33364 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
33365 msgstr ""
33366
33367 #: tree.cc:13203
33368 #, gcc-internal-format
33369 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
33370 msgstr ""
33371
33372 #: tree.cc:13205
33373 #, fuzzy, gcc-internal-format
33374 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
33375 msgid "first mismatch is field"
33376 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
33377
33378 #: tree.cc:13207
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "and field"
33381 msgstr ""
33382
33383 #: tree.cc:13224
33384 #, gcc-internal-format
33385 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
33386 msgstr ""
33387
33388 #: tree.cc:13226 tree.cc:13237
33389 #, gcc-internal-format
33390 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
33391 msgstr ""
33392
33393 #: tree.cc:13228 tree.cc:13239
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
33396 msgstr ""
33397
33398 #: tree.cc:13235
33399 #, fuzzy, gcc-internal-format
33400 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
33401 msgid "type is not compatible with its variant"
33402 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
33403
33404 #: tree.cc:13547
33405 #, fuzzy, gcc-internal-format
33406 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33407 msgid "main variant is not defined"
33408 msgstr "环境变量%qs未定义"
33409
33410 #: tree.cc:13552
33411 #, gcc-internal-format
33412 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
33413 msgstr ""
33414
33415 #: tree.cc:13564
33416 #, gcc-internal-format
33417 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
33418 msgstr ""
33419
33420 #: tree.cc:13583
33421 #, gcc-internal-format
33422 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
33423 msgstr ""
33424
33425 #: tree.cc:13591
33426 #, gcc-internal-format
33427 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
33428 msgstr ""
33429
33430 #: tree.cc:13597
33431 #, gcc-internal-format
33432 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
33433 msgstr ""
33434
33435 #: tree.cc:13613
33436 #, gcc-internal-format
33437 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
33438 msgstr ""
33439
33440 #: tree.cc:13623
33441 #, gcc-internal-format
33442 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
33443 msgstr ""
33444
33445 #: tree.cc:13633
33446 #, gcc-internal-format
33447 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
33448 msgstr ""
33449
33450 #: tree.cc:13654
33451 #, gcc-internal-format
33452 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
33453 msgstr ""
33454
33455 #: tree.cc:13660
33456 #, gcc-internal-format
33457 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
33458 msgstr ""
33459
33460 #: tree.cc:13671
33461 #, gcc-internal-format
33462 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
33463 msgstr ""
33464
33465 #: tree.cc:13682
33466 #, gcc-internal-format
33467 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
33468 msgstr ""
33469
33470 #: tree.cc:13700
33471 #, gcc-internal-format
33472 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
33473 msgstr ""
33474
33475 #: tree.cc:13707
33476 #, gcc-internal-format
33477 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
33478 msgstr ""
33479
33480 #: tree.cc:13714
33481 #, gcc-internal-format
33482 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
33483 msgstr ""
33484
33485 #: tree.cc:13730
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
33488 msgstr ""
33489
33490 #: tree.cc:13739
33491 #, gcc-internal-format
33492 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
33493 msgstr ""
33494
33495 #: tree.cc:13747
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
33498 msgstr ""
33499
33500 #: tree.cc:13757
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
33503 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
33504 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
33505
33506 #: tree.cc:13766
33507 #, fuzzy, gcc-internal-format
33508 #| msgid "field %qE has incomplete type"
33509 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
33510 msgstr "字段%qE的类型不完全"
33511
33512 #: tree.cc:13788
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
33515 msgstr ""
33516
33517 #: tree.cc:13803
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
33520 msgstr ""
33521
33522 #: tree.cc:13810
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
33525 msgstr ""
33526
33527 #: tree.cc:13823
33528 #, gcc-internal-format
33529 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
33530 msgstr ""
33531
33532 #: tree.cc:13836
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
33535 msgstr ""
33536
33537 #: tree.cc:13842
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
33540 msgstr ""
33541
33542 #: tree.cc:13849
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
33545 msgstr ""
33546
33547 #: tree.cc:13861
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
33550 msgstr ""
33551
33552 #: tree.cc:13871
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
33555 msgstr ""
33556
33557 #: tsan.cc:506
33558 #, fuzzy, gcc-internal-format
33559 #| msgid "%s does not support %s"
33560 msgid "%qs is not supported with %qs"
33561 msgstr "%s 不支持 %s"
33562
33563 #: value-prof.cc:496
33564 #, gcc-internal-format
33565 msgid "dead histogram"
33566 msgstr "不活跃直方图"
33567
33568 #: value-prof.cc:525
33569 #, fuzzy, gcc-internal-format
33570 #| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
33571 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
33572 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
33573
33574 #: value-prof.cc:594
33575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33576 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
33577 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
33578
33579 #: var-tracking.cc:7209
33580 #, fuzzy, gcc-internal-format
33581 #| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
33582 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
33583 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
33584
33585 #: var-tracking.cc:7213
33586 #, gcc-internal-format
33587 msgid "variable tracking size limit exceeded"
33588 msgstr "变量跟踪大小越限"
33589
33590 #: varasm.cc:315
33591 #, fuzzy, gcc-internal-format
33592 #| msgid "class %qE already exists"
33593 msgid "section already exists: %qs"
33594 msgstr "类%qE已存在"
33595
33596 #: varasm.cc:361
33597 #, fuzzy, gcc-internal-format
33598 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
33599 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
33600
33601 #: varasm.cc:364
33602 #, fuzzy, gcc-internal-format
33603 msgid "section type conflict with %qD"
33604 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
33605
33606 #: varasm.cc:369
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
33609 msgid "%+qD causes a section type conflict"
33610 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
33611
33612 #: varasm.cc:371
33613 #, fuzzy, gcc-internal-format
33614 msgid "section type conflict"
33615 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
33616
33617 #: varasm.cc:1104
33618 #, fuzzy, gcc-internal-format
33619 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
33620 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
33621
33622 #: varasm.cc:1272
33623 #, fuzzy, gcc-internal-format
33624 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
33625 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
33626 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
33627
33628 #: varasm.cc:1502 varasm.cc:1511
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "register name not specified for %q+D"
33631 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
33632
33633 #: varasm.cc:1513
33634 #, gcc-internal-format
33635 msgid "invalid register name for %q+D"
33636 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
33637
33638 #: varasm.cc:1515
33639 #, gcc-internal-format
33640 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
33641 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
33642
33643 #: varasm.cc:1518
33644 #, fuzzy, gcc-internal-format
33645 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
33646 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
33647
33648 #: varasm.cc:1521
33649 #, fuzzy, gcc-internal-format
33650 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
33651 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
33652
33653 #: varasm.cc:1524
33654 #, gcc-internal-format
33655 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
33656 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
33657
33658 #: varasm.cc:1533
33659 #, fuzzy, gcc-internal-format
33660 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
33661 msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
33662 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
33663
33664 #: varasm.cc:1543
33665 #, gcc-internal-format
33666 msgid "global register variable has initial value"
33667 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
33668
33669 #: varasm.cc:1547
33670 #, gcc-internal-format
33671 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
33672 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
33673
33674 #: varasm.cc:1593
33675 #, gcc-internal-format
33676 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
33677 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
33678
33679 #: varasm.cc:2172
33680 #, gcc-internal-format
33681 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
33682 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
33683
33684 #: varasm.cc:2205
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
33687 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
33688
33689 #: varasm.cc:2308 c/c-decl.cc:5477 c/c-parser.cc:1662
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
33692 msgstr "%q+D的存储大小未知"
33693
33694 #: varasm.cc:5269
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
33697 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
33698
33699 #: varasm.cc:5274
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
33702 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
33703
33704 #: varasm.cc:5619
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "invalid initial value for member %qE"
33707 msgstr "成员%qE的初始值无效"
33708
33709 #: varasm.cc:5875
33710 #, fuzzy, gcc-internal-format
33711 msgid "%qD declared weak after being used"
33712 msgstr "%q+D声明为友元"
33713
33714 #: varasm.cc:5927
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
33717 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
33718 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
33719
33720 #: varasm.cc:5968
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
33723 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
33724
33725 #: varasm.cc:5972
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
33728 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
33729
33730 #: varasm.cc:6001 varasm.cc:6321
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
33733 msgstr "此配置下只支持弱别名"
33734
33735 #: varasm.cc:6196 varasm.cc:6318
33736 #, fuzzy, gcc-internal-format
33737 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
33738 msgid "%qs is not supported in this configuration"
33739 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
33740
33741 #: varasm.cc:6224
33742 #, fuzzy, gcc-internal-format
33743 msgid "%qs is not supported on this target"
33744 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
33745
33746 #: varasm.cc:6280
33747 #, fuzzy, gcc-internal-format
33748 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
33749 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
33750 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
33751
33752 #: varasm.cc:6299
33753 #, fuzzy, gcc-internal-format
33754 #| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
33755 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
33756 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
33757
33758 #: varasm.cc:6301
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format
33760 #| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
33761 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
33762 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
33763
33764 #: varasm.cc:6308 config/nvptx/nvptx.cc:7445
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
33767 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
33768
33769 #: varasm.cc:6536 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
33772 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
33773
33774 #: varasm.cc:7824
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
33777 msgstr ""
33778
33779 #: vec.cc:190
33780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33781 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
33782 msgstr ""
33783
33784 #: vec.cc:195
33785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33786 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
33787 msgstr ""
33788
33789 #: vec.cc:202
33790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33791 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
33792 msgstr ""
33793
33794 #: vec.cc:204
33795 #, gcc-internal-format
33796 msgid "qsort checking failed"
33797 msgstr ""
33798
33799 #: vr-values.cc:2365
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
33802 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
33803
33804 #: vr-values.cc:2371
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
33807 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
33808
33809 #: vr-values.cc:2413
33810 #, gcc-internal-format
33811 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
33812 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
33813
33814 #: vr-values.cc:2415
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
33817 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
33818
33819 #: vr-values.cc:3093
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
33822 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
33823
33824 #: vr-values.cc:3161
33825 #, fuzzy, gcc-internal-format
33826 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
33827 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
33828 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
33829
33830 #: vr-values.cc:3213
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
33833 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
33834
33835 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
33836 #: xcoffout.cc:194
33837 #, gcc-internal-format
33838 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
33839 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
33840
33841 #: c-family/c-ada-spec.cc:2877
33842 #, fuzzy, gcc-internal-format
33843 #| msgid "Use packed stack layout"
33844 msgid "packed layout"
33845 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
33846
33847 #: c-family/c-attribs.cc:619 d/d-attribs.cc:1169
33848 #, fuzzy, gcc-internal-format
33849 #| msgid "template argument %d is invalid"
33850 msgid "%qE attribute argument is invalid"
33851 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
33852
33853 #: c-family/c-attribs.cc:622 d/d-attribs.cc:1172
33854 #, fuzzy, gcc-internal-format
33855 #| msgid "template argument %d is invalid"
33856 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
33857 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
33858
33859 #: c-family/c-attribs.cc:634 d/d-attribs.cc:1184
33860 #, fuzzy, gcc-internal-format
33861 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
33862 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
33863 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
33864
33865 #: c-family/c-attribs.cc:638 d/d-attribs.cc:1188
33866 #, fuzzy, gcc-internal-format
33867 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
33868 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
33869 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
33870
33871 #: c-family/c-attribs.cc:649 c-family/c-attribs.cc:4316
33872 #: c-family/c-attribs.cc:4320 d/d-attribs.cc:1199
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33875 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
33876 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
33877
33878 #: c-family/c-attribs.cc:654 d/d-attribs.cc:1204
33879 #, fuzzy, gcc-internal-format
33880 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33881 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
33882 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
33883
33884 #: c-family/c-attribs.cc:670 d/d-attribs.cc:1218
33885 #, fuzzy, gcc-internal-format
33886 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
33887 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
33888 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
33889
33890 #: c-family/c-attribs.cc:675 d/d-attribs.cc:1223
33891 #, fuzzy, gcc-internal-format
33892 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
33893 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
33894 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
33895
33896 #: c-family/c-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:1246
33897 #, fuzzy, gcc-internal-format
33898 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
33899 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
33900 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
33901
33902 #: c-family/c-attribs.cc:703 d/d-attribs.cc:1251
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
33905 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
33906 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
33907
33908 #: c-family/c-attribs.cc:724
33909 #, fuzzy, gcc-internal-format
33910 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
33911 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
33912 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
33913
33914 #: c-family/c-attribs.cc:728
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
33917 msgstr ""
33918
33919 #: c-family/c-attribs.cc:755 c-family/c-attribs.cc:768 d/d-attribs.cc:1272
33920 #, fuzzy, gcc-internal-format
33921 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
33922 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
33923
33924 #: c-family/c-attribs.cc:759 c-family/c-attribs.cc:773 d/d-attribs.cc:1277
33925 #, fuzzy, gcc-internal-format
33926 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
33927 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
33928
33929 #: c-family/c-attribs.cc:783
33930 #, fuzzy, gcc-internal-format
33931 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
33932 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
33933 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
33934
33935 #: c-family/c-attribs.cc:788
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
33938 msgstr ""
33939
33940 #: c-family/c-attribs.cc:908
33941 #, fuzzy, gcc-internal-format
33942 msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
33943 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
33944
33945 #: c-family/c-attribs.cc:946
33946 #, fuzzy, gcc-internal-format
33947 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
33948 msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
33949 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
33950
33951 #: c-family/c-attribs.cc:956
33952 #, fuzzy, gcc-internal-format
33953 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
33954 msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
33955 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
33956
33957 #: c-family/c-attribs.cc:979
33958 #, fuzzy, gcc-internal-format
33959 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
33960 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
33961 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
33962
33963 #: c-family/c-attribs.cc:991
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
33966 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
33967
33968 #: c-family/c-attribs.cc:1161 c-family/c-attribs.cc:3190
33969 #: c-family/c-attribs.cc:5623 ada/gcc-interface/utils.cc:7033
33970 #, fuzzy, gcc-internal-format
33971 msgid "%qE argument not a string"
33972 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33973
33974 #: c-family/c-attribs.cc:1324 ada/gcc-interface/utils.cc:6627
33975 #, fuzzy, gcc-internal-format
33976 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
33977 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
33978
33979 #: c-family/c-attribs.cc:1373
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
33982 msgstr ""
33983
33984 #: c-family/c-attribs.cc:1413 c-family/c-attribs.cc:1419
33985 #: c-family/c-attribs.cc:5441 c-family/c-attribs.cc:5481
33986 #: c-family/c-attribs.cc:5487 ada/gcc-interface/utils.cc:6886
33987 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6920 ada/gcc-interface/utils.cc:6926
33988 #, fuzzy, gcc-internal-format
33989 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
33990 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
33991
33992 #: c-family/c-attribs.cc:1475 jit/dummy-frontend.cc:190 lto/lto-lang.cc:293
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format
33994 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
33995 msgstr "%qE属性只能用于函数"
33996
33997 #: c-family/c-attribs.cc:1645 c-family/c-attribs.cc:3173
33998 #, fuzzy, gcc-internal-format
33999 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
34000 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
34001 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
34002
34003 #: c-family/c-attribs.cc:1651
34004 #, fuzzy, gcc-internal-format
34005 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
34006 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
34007 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
34008
34009 #: c-family/c-attribs.cc:1676 config/i386/i386-options.cc:3795
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
34012 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
34013
34014 #: c-family/c-attribs.cc:1705
34015 #, fuzzy, gcc-internal-format
34016 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
34017 msgstr "属性%qE只能用于变量"
34018
34019 #: c-family/c-attribs.cc:1744 c-family/c-attribs.cc:3847
34020 #, fuzzy, gcc-internal-format
34021 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
34022 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
34023 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
34024
34025 #: c-family/c-attribs.cc:1767
34026 #, fuzzy, gcc-internal-format
34027 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
34028 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
34029 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
34030
34031 #: c-family/c-attribs.cc:1784
34032 #, fuzzy, gcc-internal-format
34033 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
34034 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34035
34036 #: c-family/c-attribs.cc:1880
34037 #, gcc-internal-format
34038 msgid "destructor priorities are not supported"
34039 msgstr "不支持析构函数优先级"
34040
34041 #: c-family/c-attribs.cc:1882
34042 #, gcc-internal-format
34043 msgid "constructor priorities are not supported"
34044 msgstr "不支持构造函数优先级"
34045
34046 #: c-family/c-attribs.cc:1904
34047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34048 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
34049 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
34050
34051 #: c-family/c-attribs.cc:1909
34052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34053 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
34054 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
34055
34056 #: c-family/c-attribs.cc:1917
34057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34058 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
34059 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
34060
34061 #: c-family/c-attribs.cc:1920
34062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34063 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
34064 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
34065
34066 #: c-family/c-attribs.cc:2073
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "unknown machine mode %qE"
34069 msgstr "未知的机器模式%qE"
34070
34071 #: c-family/c-attribs.cc:2107
34072 #, fuzzy, gcc-internal-format
34073 #| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
34074 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
34075 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
34076
34077 #: c-family/c-attribs.cc:2110
34078 #, fuzzy, gcc-internal-format
34079 #| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
34080 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
34081 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
34082
34083 #: c-family/c-attribs.cc:2119
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "unable to emulate %qs"
34086 msgstr "无法枚举%qs"
34087
34088 #: c-family/c-attribs.cc:2132
34089 #, gcc-internal-format
34090 msgid "invalid pointer mode %qs"
34091 msgstr "无效的指针模式%qs"
34092
34093 #: c-family/c-attribs.cc:2149
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
34096 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
34097
34098 #: c-family/c-attribs.cc:2160
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "no data type for mode %qs"
34101 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
34102
34103 #: c-family/c-attribs.cc:2170
34104 #, fuzzy, gcc-internal-format
34105 #| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
34106 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
34107 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
34108
34109 #: c-family/c-attribs.cc:2198
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
34112 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
34113
34114 #: c-family/c-attribs.cc:2223 c-family/c-attribs.cc:2537 d/d-attribs.cc:999
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "section attributes are not supported for this target"
34117 msgstr "此目标机不支持节属性"
34118
34119 #: c-family/c-attribs.cc:2229 d/d-attribs.cc:1006
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
34122 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
34123
34124 #: c-family/c-attribs.cc:2235 d/d-attribs.cc:1013
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34127 msgid "section attribute argument not a string constant"
34128 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34129
34130 #: c-family/c-attribs.cc:2244 d/d-attribs.cc:1022
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
34133 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
34134
34135 #: c-family/c-attribs.cc:2255 config/bfin/bfin.cc:4796
34136 #: config/bfin/bfin.cc:4847 config/bfin/bfin.cc:4873 config/bfin/bfin.cc:4886
34137 #: d/d-attribs.cc:1033
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
34140 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
34141
34142 #: c-family/c-attribs.cc:2264 c-family/c-attribs.cc:2563 d/d-attribs.cc:1042
34143 #, gcc-internal-format
34144 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
34145 msgstr "节%q+D无法被重载"
34146
34147 #: c-family/c-attribs.cc:2380
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
34150 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34151
34152 #: c-family/c-attribs.cc:2405
34153 #, fuzzy, gcc-internal-format
34154 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
34155 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
34156
34157 #: c-family/c-attribs.cc:2450
34158 #, fuzzy, gcc-internal-format
34159 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
34160 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
34161 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34162
34163 #: c-family/c-attribs.cc:2498 d/d-attribs.cc:1120
34164 #, fuzzy, gcc-internal-format
34165 msgid "inline function %q+D declared weak"
34166 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
34167
34168 #: c-family/c-attribs.cc:2503
34169 #, fuzzy, gcc-internal-format
34170 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
34171 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
34172
34173 #: c-family/c-attribs.cc:2544
34174 #, fuzzy, gcc-internal-format
34175 msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
34176 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34177
34178 #: c-family/c-attribs.cc:2554 config/bfin/bfin.cc:4824
34179 #, gcc-internal-format
34180 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
34181 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
34182
34183 #: c-family/c-attribs.cc:2569
34184 #, fuzzy, gcc-internal-format
34185 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
34186 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
34187 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
34188
34189 #: c-family/c-attribs.cc:2576
34190 #, fuzzy, gcc-internal-format
34191 msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
34192 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
34193
34194 #: c-family/c-attribs.cc:2587
34195 #, fuzzy, gcc-internal-format
34196 msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
34197 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
34198
34199 #: c-family/c-attribs.cc:2600
34200 #, fuzzy, gcc-internal-format
34201 msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
34202 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
34203
34204 #: c-family/c-attribs.cc:2633
34205 #, fuzzy, gcc-internal-format
34206 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
34207 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
34208 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34209
34210 #: c-family/c-attribs.cc:2652 d/d-attribs.cc:1068
34211 #, fuzzy, gcc-internal-format
34212 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
34213 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
34214 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
34215
34216 #: c-family/c-attribs.cc:2660 d/d-attribs.cc:1076
34217 #, fuzzy, gcc-internal-format
34218 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
34219 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
34220 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34221
34222 #: c-family/c-attribs.cc:2670 d/d-attribs.cc:1086
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34225 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
34226 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34227
34228 #: c-family/c-attribs.cc:2684 d/d-attribs.cc:1100
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
34231 msgstr ""
34232
34233 #: c-family/c-attribs.cc:2685 d/d-attribs.cc:1101
34234 #, fuzzy, gcc-internal-format
34235 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34236 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
34237 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34238
34239 #: c-family/c-attribs.cc:2720
34240 #, fuzzy, gcc-internal-format
34241 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
34242 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
34243
34244 #: c-family/c-attribs.cc:2728
34245 #, fuzzy, gcc-internal-format
34246 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
34247 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
34248
34249 #: c-family/c-attribs.cc:2745 c-family/c-attribs.cc:3738
34250 #, fuzzy, gcc-internal-format
34251 msgid "attribute %qE argument not a string"
34252 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34253
34254 #: c-family/c-attribs.cc:2778
34255 #, fuzzy, gcc-internal-format
34256 msgid "%+qD declared %qs after being used"
34257 msgstr "%q+D声明为友元"
34258
34259 #: c-family/c-attribs.cc:2828
34260 #, fuzzy, gcc-internal-format
34261 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34262 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
34263 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34264
34265 #: c-family/c-attribs.cc:2841
34266 #, fuzzy, gcc-internal-format
34267 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34268 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
34269 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34270
34271 #: c-family/c-attribs.cc:2852
34272 #, fuzzy, gcc-internal-format
34273 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
34274 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
34275
34276 #: c-family/c-attribs.cc:2907
34277 #, fuzzy, gcc-internal-format
34278 #| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
34279 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
34280 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
34281
34282 #: c-family/c-attribs.cc:2912
34283 #, fuzzy, gcc-internal-format
34284 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
34285 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
34286 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
34287
34288 #: c-family/c-attribs.cc:2960
34289 #, fuzzy, gcc-internal-format
34290 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
34291 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
34292
34293 #: c-family/c-attribs.cc:3018
34294 #, fuzzy, gcc-internal-format
34295 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
34296 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
34297
34298 #: c-family/c-attribs.cc:3041
34299 #, fuzzy, gcc-internal-format
34300 #| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
34301 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
34302 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
34303
34304 #: c-family/c-attribs.cc:3054
34305 #, fuzzy, gcc-internal-format
34306 msgid "%+qD declared %qE after being used"
34307 msgstr "%q+D声明为友元"
34308
34309 #: c-family/c-attribs.cc:3078
34310 #, gcc-internal-format
34311 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
34312 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
34313
34314 #: c-family/c-attribs.cc:3084
34315 #, gcc-internal-format
34316 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
34317 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
34318
34319 #: c-family/c-attribs.cc:3097
34320 #, gcc-internal-format
34321 msgid "visibility argument not a string"
34322 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
34323
34324 #: c-family/c-attribs.cc:3109
34325 #, gcc-internal-format
34326 msgid "%qE attribute ignored on types"
34327 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34328
34329 #: c-family/c-attribs.cc:3125
34330 #, fuzzy, gcc-internal-format
34331 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
34332 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34333
34334 #: c-family/c-attribs.cc:3137
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "%qD redeclared with different visibility"
34337 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
34338
34339 #: c-family/c-attribs.cc:3140 c-family/c-attribs.cc:3144
34340 #, gcc-internal-format
34341 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
34342 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
34343
34344 #: c-family/c-attribs.cc:3181
34345 #, fuzzy, gcc-internal-format
34346 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
34347 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
34348 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
34349
34350 #: c-family/c-attribs.cc:3203
34351 #, gcc-internal-format
34352 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
34353 msgstr ""
34354
34355 #: c-family/c-attribs.cc:3225 c-family/c-attribs.cc:3821
34356 #: c-family/c-attribs.cc:5588 c-family/c-attribs.cc:5615
34357 #: config/m32c/m32c.cc:2939 ada/gcc-interface/utils.cc:7019
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "%qE attribute applies only to functions"
34360 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34361
34362 #: c-family/c-attribs.cc:3271
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
34365 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
34366 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
34367
34368 #: c-family/c-attribs.cc:3281
34369 #, fuzzy, gcc-internal-format
34370 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
34371 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
34372
34373 #: c-family/c-attribs.cc:3285
34374 #, fuzzy, gcc-internal-format
34375 msgid "deallocation function declared here"
34376 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
34377
34378 #: c-family/c-attribs.cc:3312
34379 #, fuzzy, gcc-internal-format
34380 #| msgid "%qE attribute applies only to functions"
34381 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
34382 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34383
34384 #: c-family/c-attribs.cc:3322
34385 #, fuzzy, gcc-internal-format
34386 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
34387 msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
34388 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
34389
34390 #. Handle specially the common case of specifying one of a number
34391 #. of overloads, such as operator delete.
34392 #: c-family/c-attribs.cc:3368
34393 #, fuzzy, gcc-internal-format
34394 #| msgid "template argument %d is invalid"
34395 msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
34396 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
34397
34398 #: c-family/c-attribs.cc:3370
34399 #, gcc-internal-format
34400 msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
34401 msgstr ""
34402
34403 #: c-family/c-attribs.cc:3375
34404 #, fuzzy, gcc-internal-format
34405 msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
34406 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
34407
34408 #: c-family/c-attribs.cc:3378
34409 #, fuzzy, gcc-internal-format
34410 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
34411 msgid "argument references a symbol declared here"
34412 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
34413
34414 #. Reject functions without a prototype.
34415 #: c-family/c-attribs.cc:3394
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format
34417 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34418 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
34419 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34420
34421 #: c-family/c-attribs.cc:3397 c-family/c-attribs.cc:3410
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
34424 msgid "referenced symbol declared here"
34425 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
34426
34427 #. Reject functions that don't take a pointer as their first
34428 #. argument.
34429 #: c-family/c-attribs.cc:3407
34430 #, fuzzy, gcc-internal-format
34431 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
34432 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34433
34434 #: c-family/c-attribs.cc:3521 c-family/c-attribs.cc:3569
34435 #: c-family/c-attribs.cc:3596 d/d-attribs.cc:1303
34436 #, fuzzy, gcc-internal-format
34437 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
34438 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
34439 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
34440
34441 #: c-family/c-attribs.cc:3615
34442 #, fuzzy, gcc-internal-format
34443 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34444 msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
34445 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34446
34447 #: c-family/c-attribs.cc:3623
34448 #, fuzzy, gcc-internal-format
34449 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34450 msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
34451 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34452
34453 #: c-family/c-attribs.cc:3634
34454 #, fuzzy, gcc-internal-format
34455 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34456 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
34457 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34458
34459 #: c-family/c-attribs.cc:3647
34460 #, fuzzy, gcc-internal-format
34461 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34462 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
34463 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34464
34465 #: c-family/c-attribs.cc:3751
34466 #, gcc-internal-format
34467 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
34468 msgstr ""
34469
34470 #: c-family/c-attribs.cc:3827 c-family/c-attribs.cc:5594
34471 #, fuzzy, gcc-internal-format
34472 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
34473 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
34474 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
34475
34476 #: c-family/c-attribs.cc:3894
34477 #, fuzzy, gcc-internal-format
34478 msgid "%qE attribute duplicated"
34479 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
34480
34481 #: c-family/c-attribs.cc:3896
34482 #, fuzzy, gcc-internal-format
34483 msgid "%qE attribute follows %qE"
34484 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
34485
34486 #: c-family/c-attribs.cc:3995
34487 #, fuzzy, gcc-internal-format
34488 msgid "type was previously declared %qE"
34489 msgstr "以前在此声明过"
34490
34491 #: c-family/c-attribs.cc:4008 cp/class.cc:4777
34492 #, fuzzy, gcc-internal-format
34493 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
34494 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
34495 msgstr "只能为函数指定%qs"
34496
34497 #: c-family/c-attribs.cc:4066
34498 #, fuzzy, gcc-internal-format
34499 msgid "%qE argument not an identifier"
34500 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
34501
34502 #: c-family/c-attribs.cc:4077
34503 #, fuzzy, gcc-internal-format
34504 msgid "%qD is not compatible with %qD"
34505 msgstr "选择%qD而不是%qD"
34506
34507 #: c-family/c-attribs.cc:4080
34508 #, fuzzy, gcc-internal-format
34509 msgid "%qE argument is not a function"
34510 msgstr "属性%qE的参数无效"
34511
34512 #: c-family/c-attribs.cc:4128 cp/name-lookup.cc:6052
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "deprecated message is not a string"
34515 msgstr "过时消息不是一个字符串"
34516
34517 #: c-family/c-attribs.cc:4169 c-family/c-attribs.cc:4234
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
34520 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
34521
34522 #: c-family/c-attribs.cc:4193
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
34525 msgstr ""
34526
34527 #: c-family/c-attribs.cc:4292 c-family/c-attribs.cc:4294
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
34530 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
34531
34532 #: c-family/c-attribs.cc:4329 c-family/c-attribs.cc:4333
34533 #, fuzzy, gcc-internal-format
34534 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34535 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
34536 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34537
34538 #: c-family/c-attribs.cc:4346 c-family/c-attribs.cc:4350
34539 #, fuzzy, gcc-internal-format
34540 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34541 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
34542 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
34543
34544 #: c-family/c-attribs.cc:4358 ada/gcc-interface/utils.cc:4172
34545 #, gcc-internal-format
34546 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
34547 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
34548
34549 #: c-family/c-attribs.cc:4364 ada/gcc-interface/utils.cc:4179
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "zero vector size"
34552 msgstr "向量大小为 0"
34553
34554 #: c-family/c-attribs.cc:4373 c-family/c-attribs.cc:4376
34555 #, fuzzy, gcc-internal-format
34556 msgid "number of vector components %wu not a power of two"
34557 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
34558
34559 #: c-family/c-attribs.cc:4383 c-family/c-attribs.cc:4387
34560 #, gcc-internal-format
34561 msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
34562 msgstr ""
34563
34564 #: c-family/c-attribs.cc:4447
34565 #, fuzzy, gcc-internal-format
34566 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
34567 msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
34568 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
34569
34570 #: c-family/c-attribs.cc:4480
34571 #, fuzzy, gcc-internal-format
34572 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
34573 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
34574 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
34575
34576 #: c-family/c-attribs.cc:4537
34577 #, fuzzy, gcc-internal-format
34578 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
34579 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
34580 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
34581
34582 #: c-family/c-attribs.cc:4545
34583 #, fuzzy, gcc-internal-format
34584 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
34585 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
34586
34587 #: c-family/c-attribs.cc:4679
34588 #, fuzzy, gcc-internal-format
34589 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
34590 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
34591
34592 #: c-family/c-attribs.cc:4728
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
34595 msgstr ""
34596
34597 #: c-family/c-attribs.cc:4734
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
34600 msgstr ""
34601
34602 #: c-family/c-attribs.cc:4740
34603 #, fuzzy, gcc-internal-format
34604 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
34605 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
34606
34607 #: c-family/c-attribs.cc:4748
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
34610 msgstr ""
34611
34612 #: c-family/c-attribs.cc:4770
34613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34614 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
34615 msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
34616 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
34617
34618 #: c-family/c-attribs.cc:4853
34619 #, fuzzy, gcc-internal-format
34620 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
34621 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
34622 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
34623
34624 #: c-family/c-attribs.cc:4903
34625 #, fuzzy, gcc-internal-format
34626 msgid "attribute %qE invalid mode"
34627 msgstr "忽略%qs属性"
34628
34629 #: c-family/c-attribs.cc:4912
34630 #, gcc-internal-format
34631 msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
34632 msgstr ""
34633
34634 #: c-family/c-attribs.cc:4940
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
34637 msgstr ""
34638
34639 #: c-family/c-attribs.cc:4951
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
34642 msgstr ""
34643
34644 #. The first positional argument is required.  It may be worth
34645 #. dropping the requirement at some point and having read_only
34646 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
34647 #. write_only to the rest.
34648 #: c-family/c-attribs.cc:4964
34649 #, fuzzy, gcc-internal-format
34650 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
34651 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34652
34653 #: c-family/c-attribs.cc:5005
34654 #, gcc-internal-format
34655 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
34656 msgstr ""
34657
34658 #: c-family/c-attribs.cc:5008
34659 #, gcc-internal-format
34660 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
34661 msgstr ""
34662
34663 #: c-family/c-attribs.cc:5033
34664 #, fuzzy, gcc-internal-format
34665 #| msgid "template argument %d is invalid"
34666 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
34667 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
34668
34669 #: c-family/c-attribs.cc:5037
34670 #, fuzzy, gcc-internal-format
34671 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
34672 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
34673 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
34674
34675 #: c-family/c-attribs.cc:5044
34676 #, fuzzy, gcc-internal-format
34677 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
34678 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
34679 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34680
34681 #. The first argument must have a pointer or reference type.
34682 #: c-family/c-attribs.cc:5052
34683 #, fuzzy, gcc-internal-format
34684 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
34685 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
34686 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
34687
34688 #: c-family/c-attribs.cc:5063
34689 #, gcc-internal-format
34690 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
34691 msgstr ""
34692
34693 #: c-family/c-attribs.cc:5076
34694 #, fuzzy, gcc-internal-format
34695 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
34696 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34697
34698 #: c-family/c-attribs.cc:5094
34699 #, fuzzy, gcc-internal-format
34700 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
34701 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
34702 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
34703
34704 #: c-family/c-attribs.cc:5326
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "cleanup argument not an identifier"
34707 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
34708
34709 #: c-family/c-attribs.cc:5333
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "cleanup argument not a function"
34712 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
34713
34714 #: c-family/c-attribs.cc:5370
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
34717 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
34718
34719 #: c-family/c-attribs.cc:5378
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
34722 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
34723
34724 #: c-family/c-attribs.cc:5394 ada/gcc-interface/utils.cc:6530
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "requested position is not an integer constant"
34727 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
34728
34729 #: c-family/c-attribs.cc:5402 ada/gcc-interface/utils.cc:6537
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "requested position is less than zero"
34732 msgstr "要求的位置小于 0"
34733
34734 #: c-family/c-attribs.cc:5457 ada/gcc-interface/utils.cc:6901
34735 #: d/d-attribs.cc:746
34736 #, fuzzy, gcc-internal-format
34737 msgid "empty string in attribute %<target%>"
34738 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34739
34740 #. The argument must be a constant string.
34741 #: c-family/c-attribs.cc:5476 config/sh/sh.cc:8548
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34744 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34745
34746 #: c-family/c-attribs.cc:5640 ada/gcc-interface/utils.cc:7050
34747 #, fuzzy, gcc-internal-format
34748 #| msgid "unrecognized address"
34749 msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
34750 msgstr "无法识别的地址"
34751
34752 #: c-family/c-attribs.cc:5658
34753 #, fuzzy, gcc-internal-format
34754 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
34755 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
34756
34757 #: c-family/c-attribs.cc:5673
34758 #, fuzzy, gcc-internal-format
34759 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
34760 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
34761
34762 #: c-family/c-attribs.cc:5709
34763 #, fuzzy, gcc-internal-format
34764 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34765 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
34766 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34767
34768 #: c-family/c-attribs.cc:5718
34769 #, fuzzy, gcc-internal-format
34770 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34771 msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
34772 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
34773
34774 #: c-family/c-attribs.cc:5740
34775 #, fuzzy, gcc-internal-format
34776 msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
34777 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
34778
34779 #: c-family/c-attribs.cc:5752
34780 #, fuzzy, gcc-internal-format
34781 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
34782 msgid "%qE attribute is for pointer types only"
34783 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34784
34785 #: c-family/c-attribs.cc:5771
34786 #, fuzzy, gcc-internal-format
34787 #| msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
34788 msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
34789 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
34790
34791 #: c-family/c-attribs.cc:5794
34792 #, fuzzy, gcc-internal-format
34793 msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
34794 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
34795
34796 #: c-family/c-attribs.cc:5807
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34799 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
34800 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34801
34802 #: c-family/c-attribs.cc:5819
34803 #, fuzzy, gcc-internal-format
34804 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34805 msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
34806 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34807
34808 #: c-family/c-attribs.cc:5834
34809 #, fuzzy, gcc-internal-format
34810 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
34811 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
34812 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
34813
34814 #: c-family/c-attribs.cc:5845
34815 #, fuzzy, gcc-internal-format
34816 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
34817 msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
34818 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
34819
34820 #: c-family/c-attribs.cc:5869
34821 #, fuzzy, gcc-internal-format
34822 msgid "unknown attribute %qE"
34823 msgstr "不能设置只读属性"
34824
34825 #: c-family/c-attribs.cc:5896
34826 #, fuzzy, gcc-internal-format
34827 #| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
34828 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
34829 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
34830
34831 #: c-family/c-attribs.cc:6000
34832 #, fuzzy, gcc-internal-format
34833 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
34834 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
34835 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
34836
34837 #: c-family/c-attribs.cc:6002
34838 #, fuzzy, gcc-internal-format
34839 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
34840 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
34841 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
34842
34843 #: c-family/c-attribs.cc:6179
34844 #, fuzzy, gcc-internal-format
34845 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
34846 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
34847 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
34848
34849 #: c-family/c-common.cc:766
34850 #, gcc-internal-format
34851 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
34852 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
34853
34854 #: c-family/c-common.cc:811
34855 #, fuzzy, gcc-internal-format
34856 #| msgid "size of array is too large"
34857 msgid "size of string literal is too large"
34858 msgstr "数组太大"
34859
34860 #: c-family/c-common.cc:834
34861 #, gcc-internal-format
34862 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
34863 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
34864
34865 #: c-family/c-common.cc:1007
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 #| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
34868 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
34869 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
34870
34871 #: c-family/c-common.cc:1048
34872 #, fuzzy, gcc-internal-format
34873 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
34874 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
34875
34876 #: c-family/c-common.cc:1057
34877 #, fuzzy, gcc-internal-format
34878 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
34879 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
34880
34881 #: c-family/c-common.cc:1064
34882 #, fuzzy, gcc-internal-format
34883 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
34884 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
34885
34886 #: c-family/c-common.cc:1075
34887 #, fuzzy, gcc-internal-format
34888 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
34889 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
34890
34891 #: c-family/c-common.cc:1085
34892 #, fuzzy, gcc-internal-format
34893 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
34894 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
34895
34896 #: c-family/c-common.cc:1136
34897 #, fuzzy, gcc-internal-format
34898 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
34899 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
34900
34901 #: c-family/c-common.cc:1147
34902 #, fuzzy, gcc-internal-format
34903 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
34904 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
34905
34906 #: c-family/c-common.cc:1156
34907 #, fuzzy, gcc-internal-format
34908 msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
34909 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
34910
34911 #: c-family/c-common.cc:1164
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
34914 msgstr ""
34915
34916 #: c-family/c-common.cc:1189 c-family/c-common.cc:1199
34917 #, fuzzy, gcc-internal-format
34918 msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
34919 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34920
34921 #: c-family/c-common.cc:1277
34922 #, fuzzy, gcc-internal-format
34923 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
34924 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
34925
34926 #: c-family/c-common.cc:1286
34927 #, fuzzy, gcc-internal-format
34928 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
34929 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
34930
34931 #: c-family/c-common.cc:1295
34932 #, fuzzy, gcc-internal-format
34933 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
34934 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
34935
34936 #: c-family/c-common.cc:1919
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "operation on %qE may be undefined"
34939 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
34940
34941 #: c-family/c-common.cc:2270
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
34944 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
34945
34946 #: c-family/c-common.cc:2353
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
34949 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
34950
34951 #: c-family/c-common.cc:2898
34952 #, gcc-internal-format
34953 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
34954 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
34955
34956 #: c-family/c-common.cc:3147
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
34959 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
34960
34961 #: c-family/c-common.cc:3150
34962 #, gcc-internal-format
34963 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
34964 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
34965
34966 #: c-family/c-common.cc:3251
34967 #, fuzzy, gcc-internal-format
34968 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
34969 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
34970 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
34971
34972 #: c-family/c-common.cc:3259
34973 #, fuzzy, gcc-internal-format
34974 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
34975 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
34976 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
34977
34978 #: c-family/c-common.cc:3303
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
34981 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
34982
34983 #: c-family/c-common.cc:3312
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
34986 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
34987
34988 #: c-family/c-common.cc:3529
34989 #, fuzzy, gcc-internal-format
34990 #| msgid "enum constant defined here"
34991 msgid "enum constant in boolean context"
34992 msgstr "枚举常量在此定义"
34993
34994 #: c-family/c-common.cc:3559 d/d-convert.cc:149
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
34997 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
34998
34999 #: c-family/c-common.cc:3604
35000 #, gcc-internal-format
35001 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
35002 msgstr ""
35003
35004 #: c-family/c-common.cc:3616
35005 #, fuzzy, gcc-internal-format
35006 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
35007 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
35008 msgstr "%<::%D%>未被声明"
35009
35010 #: c-family/c-common.cc:3632
35011 #, fuzzy, gcc-internal-format
35012 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
35013 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
35014 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
35015
35016 #: c-family/c-common.cc:3641
35017 #, fuzzy, gcc-internal-format
35018 #| msgid "enum constant defined here"
35019 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
35020 msgstr "枚举常量在此定义"
35021
35022 #: c-family/c-common.cc:3677
35023 #, fuzzy, gcc-internal-format
35024 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
35025 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
35026 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
35027
35028 #: c-family/c-common.cc:3712 cp/semantics.cc:843 cp/typeck.cc:9971
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
35031 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
35032
35033 #: c-family/c-common.cc:3799 c/c-decl.cc:4708 c/c-decl.cc:7119
35034 #: c/c-typeck.cc:15862
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "invalid use of %<restrict%>"
35037 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
35038
35039 #: c-family/c-common.cc:3873
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
35042 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
35043
35044 #: c-family/c-common.cc:3883
35045 #, fuzzy, gcc-internal-format
35046 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
35047 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
35048
35049 #: c-family/c-common.cc:3886
35050 #, fuzzy, gcc-internal-format
35051 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
35052 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
35053
35054 #: c-family/c-common.cc:3897 cp/typeck.cc:1905
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "invalid application of %qs to a void type"
35057 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
35058
35059 #: c-family/c-common.cc:3906
35060 #, fuzzy, gcc-internal-format
35061 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
35062 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
35063
35064 #: c-family/c-common.cc:3914
35065 #, fuzzy, gcc-internal-format
35066 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
35067 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
35068
35069 #: c-family/c-common.cc:3966
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
35072 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
35073
35074 #: c-family/c-common.cc:4766
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
35077 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
35078
35079 #: c-family/c-common.cc:4886
35080 #, gcc-internal-format
35081 msgid "cannot disable built-in function %qs"
35082 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
35083
35084 #: c-family/c-common.cc:5076
35085 #, gcc-internal-format
35086 msgid "pointers are not permitted as case values"
35087 msgstr "指针不能用作 case 常量"
35088
35089 #: c-family/c-common.cc:5083
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
35092 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
35093
35094 #: c-family/c-common.cc:5111
35095 #, gcc-internal-format
35096 msgid "empty range specified"
35097 msgstr "指定范围为空"
35098
35099 #: c-family/c-common.cc:5163
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
35102 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
35103
35104 #: c-family/c-common.cc:5165
35105 #, gcc-internal-format
35106 msgid "this is the first entry overlapping that value"
35107 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
35108
35109 #: c-family/c-common.cc:5169
35110 #, gcc-internal-format
35111 msgid "duplicate case value"
35112 msgstr "重复的 case 常量"
35113
35114 #: c-family/c-common.cc:5170 c-family/c-warn.cc:2542
35115 #, gcc-internal-format
35116 msgid "previously used here"
35117 msgstr "已在这里使用过"
35118
35119 #: c-family/c-common.cc:5174
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "multiple default labels in one switch"
35122 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
35123
35124 #: c-family/c-common.cc:5176
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "this is the first default label"
35127 msgstr "这是第一个默认标号"
35128
35129 #: c-family/c-common.cc:5288
35130 #, gcc-internal-format
35131 msgid "taking the address of a label is non-standard"
35132 msgstr "取标号的地址不符合标准"
35133
35134 #: c-family/c-common.cc:5466
35135 #, fuzzy, gcc-internal-format
35136 msgid "requested alignment is not an integer constant"
35137 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
35138
35139 #: c-family/c-common.cc:5474 c-family/c-common.cc:5484
35140 #, fuzzy, gcc-internal-format
35141 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
35142 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
35143
35144 #: c-family/c-common.cc:5494
35145 #, fuzzy, gcc-internal-format
35146 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
35147 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
35148
35149 #: c-family/c-common.cc:5502
35150 #, fuzzy, gcc-internal-format
35151 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
35152 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
35153
35154 #: c-family/c-common.cc:5677
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
35157 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
35158
35159 #: c-family/c-common.cc:5691
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "missing sentinel in function call"
35162 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
35163
35164 #: c-family/c-common.cc:5918 c-family/c-common.cc:5968 d/d-attribs.cc:812
35165 #: d/d-attribs.cc:862
35166 #, fuzzy, gcc-internal-format
35167 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
35168 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
35169 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
35170
35171 #: c-family/c-common.cc:5921 c-family/c-common.cc:5972
35172 #, fuzzy, gcc-internal-format
35173 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
35174 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
35175 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
35176
35177 #: c-family/c-common.cc:6020
35178 #, fuzzy, gcc-internal-format
35179 msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
35180 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
35181
35182 #: c-family/c-common.cc:6024
35183 #, fuzzy, gcc-internal-format
35184 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
35185 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
35186 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
35187
35188 #: c-family/c-common.cc:6204 c-family/c-common.cc:7040
35189 #: c-family/c-common.cc:7087 c-family/c-common.cc:7162
35190 #: c-family/c-common.cc:7235 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2122
35191 #: c/c-typeck.cc:3729
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "too few arguments to function %qE"
35194 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
35195
35196 #: c-family/c-common.cc:6209 c-family/c-common.cc:7093
35197 #: c-family/c-common.cc:7261 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2124
35198 #: c/c-typeck.cc:3593
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "too many arguments to function %qE"
35201 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
35202
35203 #: c-family/c-common.cc:6251
35204 #, fuzzy, gcc-internal-format
35205 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35206 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
35207 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
35208
35209 #: c-family/c-common.cc:6276
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
35212 msgstr ""
35213
35214 #: c-family/c-common.cc:6297 c-family/c-common.cc:6341
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
35217 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
35218
35219 #: c-family/c-common.cc:6320
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
35222 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
35223
35224 #: c-family/c-common.cc:6334
35225 #, gcc-internal-format
35226 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
35227 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
35228
35229 #: c-family/c-common.cc:6354
35230 #, fuzzy, gcc-internal-format
35231 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
35232 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
35233
35234 #: c-family/c-common.cc:6371 c-family/c-common.cc:6421
35235 #, fuzzy, gcc-internal-format
35236 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
35237 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
35238
35239 #: c-family/c-common.cc:6378
35240 #, fuzzy, gcc-internal-format
35241 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
35242 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35243
35244 #: c-family/c-common.cc:6384
35245 #, fuzzy, gcc-internal-format
35246 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
35247 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35248
35249 #: c-family/c-common.cc:6390
35250 #, fuzzy, gcc-internal-format
35251 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
35252 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35253
35254 #: c-family/c-common.cc:6396 c-family/c-common.cc:6403
35255 #: c-family/c-common.cc:6458 c-family/c-common.cc:6465
35256 #, fuzzy, gcc-internal-format
35257 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
35258 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35259
35260 #: c-family/c-common.cc:6427
35261 #, fuzzy, gcc-internal-format
35262 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
35263 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
35264
35265 #: c-family/c-common.cc:6433
35266 #, fuzzy, gcc-internal-format
35267 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
35268 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
35269
35270 #: c-family/c-common.cc:6446
35271 #, fuzzy, gcc-internal-format
35272 msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
35273 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
35274
35275 #: c-family/c-common.cc:6452
35276 #, fuzzy, gcc-internal-format
35277 msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
35278 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35279
35280 #: c-family/c-common.cc:6717
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
35283 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
35284
35285 #: c-family/c-common.cc:6722
35286 #, gcc-internal-format
35287 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
35288 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
35289
35290 #: c-family/c-common.cc:6729
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
35293 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
35294
35295 #: c-family/c-common.cc:6742
35296 #, gcc-internal-format
35297 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
35298 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
35299
35300 #: c-family/c-common.cc:6795
35301 #, gcc-internal-format
35302 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
35303 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
35304
35305 #: c-family/c-common.cc:6956
35306 #, gcc-internal-format
35307 msgid "size of array is too large"
35308 msgstr "数组太大"
35309
35310 #: c-family/c-common.cc:7070 c-family/c-common.cc:7194
35311 #, fuzzy, gcc-internal-format
35312 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
35313 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
35314 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
35315
35316 #: c-family/c-common.cc:7104
35317 #, fuzzy, gcc-internal-format
35318 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
35319 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
35320 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
35321
35322 #: c-family/c-common.cc:7120
35323 #, fuzzy, gcc-internal-format
35324 #| msgid "left argument must be a slice"
35325 msgid "both arguments must be compatible"
35326 msgstr "左实参必须是一个切片"
35327
35328 #: c-family/c-common.cc:7336
35329 #, fuzzy, gcc-internal-format
35330 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
35331 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
35332
35333 #: c-family/c-common.cc:7350
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
35336 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
35337
35338 #: c-family/c-common.cc:7357
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
35341 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35342
35343 #: c-family/c-common.cc:7366
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
35346 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35347
35348 #: c-family/c-common.cc:7377
35349 #, fuzzy, gcc-internal-format
35350 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
35351 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35352
35353 #: c-family/c-common.cc:7398
35354 #, fuzzy, gcc-internal-format
35355 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
35356 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
35357
35358 #: c-family/c-common.cc:7406
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
35361 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35362
35363 #: c-family/c-common.cc:7412
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format
35365 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
35366 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
35367
35368 #: c-family/c-common.cc:7420
35369 #, fuzzy, gcc-internal-format
35370 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
35371 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
35372
35373 #: c-family/c-common.cc:7433
35374 #, fuzzy, gcc-internal-format
35375 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
35376 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35377
35378 #: c-family/c-common.cc:7438
35379 #, fuzzy, gcc-internal-format
35380 msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
35381 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
35382
35383 #: c-family/c-common.cc:7447
35384 #, fuzzy, gcc-internal-format
35385 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
35386 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
35387
35388 #: c-family/c-common.cc:7452
35389 #, fuzzy, gcc-internal-format
35390 msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
35391 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
35392
35393 #: c-family/c-common.cc:7465
35394 #, fuzzy, gcc-internal-format
35395 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
35396 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
35397
35398 #: c-family/c-common.cc:7478
35399 #, fuzzy, gcc-internal-format
35400 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
35401 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
35402
35403 #: c-family/c-common.cc:7879
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
35406 msgstr ""
35407
35408 #: c-family/c-common.cc:8514
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "index value is out of bound"
35411 msgstr "索引值越界"
35412
35413 #: c-family/c-common.cc:8556 c-family/c-common.cc:8605
35414 #: c-family/c-common.cc:8621
35415 #, fuzzy, gcc-internal-format
35416 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
35417 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
35418
35419 #. Reject arguments that are built-in functions with
35420 #. no library fallback.
35421 #: c-family/c-common.cc:8709
35422 #, fuzzy, gcc-internal-format
35423 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
35424 msgid "built-in function %qE must be directly called"
35425 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
35426
35427 #: c-family/c-common.cc:8729
35428 #, fuzzy, gcc-internal-format
35429 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
35430 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
35431 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
35432
35433 #: c-family/c-common.cc:8732
35434 #, fuzzy, gcc-internal-format
35435 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
35436 msgid "size of array is not a constant expression"
35437 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
35438
35439 #: c-family/c-common.cc:8736
35440 #, fuzzy, gcc-internal-format
35441 #| msgid "size of array %qE is negative"
35442 msgid "size %qE of array %qE is negative"
35443 msgstr "数组%qE的大小为负"
35444
35445 #: c-family/c-common.cc:8739
35446 #, fuzzy, gcc-internal-format
35447 #| msgid "size of array is negative"
35448 msgid "size %qE of array is negative"
35449 msgstr "数组大小为负数"
35450
35451 #: c-family/c-common.cc:8744
35452 #, gcc-internal-format
35453 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
35454 msgstr ""
35455
35456 #: c-family/c-common.cc:8747
35457 #, gcc-internal-format
35458 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
35459 msgstr ""
35460
35461 #: c-family/c-common.cc:8752
35462 #, fuzzy, gcc-internal-format
35463 #| msgid "size of array %qE is negative"
35464 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
35465 msgstr "数组%qE的大小为负"
35466
35467 #: c-family/c-common.cc:8755
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
35470 msgstr ""
35471
35472 #: c-family/c-common.cc:8826
35473 #, gcc-internal-format
35474 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
35475 msgstr ""
35476
35477 #: c-family/c-format.cc:199
35478 #, gcc-internal-format
35479 msgid "function does not return string type"
35480 msgstr "函数不返回字符串类型"
35481
35482 #: c-family/c-format.cc:233
35483 #, fuzzy, gcc-internal-format
35484 msgid "format string argument is not a string type"
35485 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
35486
35487 #: c-family/c-format.cc:259
35488 #, fuzzy, gcc-internal-format
35489 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
35490 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
35491
35492 #: c-family/c-format.cc:262
35493 #, fuzzy, gcc-internal-format
35494 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
35495 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
35496
35497 #: c-family/c-format.cc:272
35498 #, fuzzy, gcc-internal-format
35499 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
35500 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
35501
35502 #: c-family/c-format.cc:294
35503 #, fuzzy, gcc-internal-format
35504 msgid "format argument should be a %qs reference"
35505 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
35506
35507 #: c-family/c-format.cc:347
35508 #, gcc-internal-format
35509 msgid "unrecognized format specifier"
35510 msgstr "无法识别的格式限定符"
35511
35512 #: c-family/c-format.cc:360
35513 #, fuzzy, gcc-internal-format
35514 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
35515 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
35516
35517 #: c-family/c-format.cc:369
35518 #, gcc-internal-format
35519 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
35520 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
35521
35522 #: c-family/c-format.cc:391
35523 #, fuzzy, gcc-internal-format
35524 #| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
35525 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
35526 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
35527
35528 #: c-family/c-format.cc:1230
35529 #, fuzzy, gcc-internal-format
35530 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
35531 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
35532 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
35533
35534 #: c-family/c-format.cc:1321 c-family/c-format.cc:1342
35535 #: c-family/c-format.cc:2776
35536 #, gcc-internal-format
35537 msgid "missing $ operand number in format"
35538 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
35539
35540 #: c-family/c-format.cc:1351
35541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35542 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
35543 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
35544
35545 #: c-family/c-format.cc:1358
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "operand number out of range in format"
35548 msgstr "格式字符中操作数号越界"
35549
35550 #: c-family/c-format.cc:1381
35551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35552 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
35553 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
35554
35555 #: c-family/c-format.cc:1414
35556 #, fuzzy, gcc-internal-format
35557 #| msgid "$ operand number used after format without operand number"
35558 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
35559 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
35560
35561 #: c-family/c-format.cc:1445
35562 #, fuzzy, gcc-internal-format
35563 #| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
35564 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
35565 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
35566
35567 #: c-family/c-format.cc:1548
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "format not a string literal, format string not checked"
35570 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
35571
35572 #: c-family/c-format.cc:1563 c-family/c-format.cc:1566
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "format not a string literal and no format arguments"
35575 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
35576
35577 #: c-family/c-format.cc:1569
35578 #, gcc-internal-format
35579 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
35580 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
35581
35582 #: c-family/c-format.cc:1586
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "too many arguments for format"
35585 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
35586
35587 #: c-family/c-format.cc:1591
35588 #, fuzzy, gcc-internal-format
35589 #| msgid "unused arguments in $-style format"
35590 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
35591 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
35592
35593 #: c-family/c-format.cc:1594
35594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35595 msgid "zero-length %s format string"
35596 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
35597
35598 #: c-family/c-format.cc:1598
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "format is a wide character string"
35601 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
35602
35603 #: c-family/c-format.cc:1602
35604 #, fuzzy, gcc-internal-format
35605 msgid "format string is not an array of type %qs"
35606 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
35607
35608 #: c-family/c-format.cc:1605
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "unterminated format string"
35611 msgstr "未终止的格式字符串"
35612
35613 #: c-family/c-format.cc:2019
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
35616 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
35617
35618 #: c-family/c-format.cc:2029
35619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35620 msgid "%s does not support %s"
35621 msgstr "%s 不支持 %s"
35622
35623 #: c-family/c-format.cc:2039
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
35626 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
35627
35628 #: c-family/c-format.cc:2053
35629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35630 msgid "%s used within a quoted sequence"
35631 msgstr ""
35632
35633 #: c-family/c-format.cc:2066
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "%qc conversion used unquoted"
35636 msgstr ""
35637
35638 #: c-family/c-format.cc:2184 c-family/c-format.cc:2515
35639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35640 msgid "repeated %s in format"
35641 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
35642
35643 #: c-family/c-format.cc:2195
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
35646 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
35647
35648 #: c-family/c-format.cc:2297
35649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35650 msgid "zero width in %s format"
35651 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
35652
35653 #: c-family/c-format.cc:2320
35654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35655 msgid "empty left precision in %s format"
35656 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
35657
35658 #: c-family/c-format.cc:2411
35659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35660 msgid "empty precision in %s format"
35661 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
35662
35663 #: c-family/c-format.cc:2489
35664 #, gcc-internal-format
35665 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
35666 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
35667
35668 #: c-family/c-format.cc:2545
35669 #, gcc-internal-format
35670 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35671 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35672
35673 #: c-family/c-format.cc:2557
35674 #, gcc-internal-format
35675 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
35676 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
35677
35678 #: c-family/c-format.cc:2589
35679 #, gcc-internal-format
35680 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
35681 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
35682
35683 #: c-family/c-format.cc:2594
35684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35685 msgid "%s ignored with %s in %s format"
35686 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
35687
35688 #: c-family/c-format.cc:2601
35689 #, gcc-internal-format
35690 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
35691 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
35692
35693 #: c-family/c-format.cc:2606
35694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35695 msgid "use of %s and %s together in %s format"
35696 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
35697
35698 #: c-family/c-format.cc:2633
35699 #, gcc-internal-format
35700 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
35701 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
35702
35703 #: c-family/c-format.cc:2637
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
35706 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
35707
35708 #: c-family/c-format.cc:2664
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
35711 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
35712
35713 #: c-family/c-format.cc:2693
35714 #, fuzzy, gcc-internal-format
35715 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
35716 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
35717 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
35718
35719 #: c-family/c-format.cc:2715
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
35722 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
35723
35724 #: c-family/c-format.cc:2753
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
35727 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
35728
35729 #: c-family/c-format.cc:2757
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "operand number specified for format taking no argument"
35732 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
35733
35734 #: c-family/c-format.cc:3108
35735 #, fuzzy, gcc-internal-format
35736 #| msgid "repeated %s in format"
35737 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
35738 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
35739
35740 #: c-family/c-format.cc:3110
35741 #, fuzzy, gcc-internal-format
35742 #| msgid "repeated %s in format"
35743 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
35744 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
35745
35746 #: c-family/c-format.cc:3111
35747 #, fuzzy, gcc-internal-format
35748 #| msgid "embedded %<\\0%> in format"
35749 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
35750 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
35751
35752 #: c-family/c-format.cc:3114
35753 #, fuzzy, gcc-internal-format
35754 #| msgid "try using %qE instead"
35755 msgid "use %qs instead"
35756 msgstr "尝试使用%qE代替"
35757
35758 #: c-family/c-format.cc:3166
35759 #, fuzzy, gcc-internal-format
35760 #| msgid "function attribute mismatch"
35761 msgid "unquoted attribute in format"
35762 msgstr "函数属性不匹配"
35763
35764 #: c-family/c-format.cc:3179
35765 #, fuzzy, gcc-internal-format
35766 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
35767 msgstr "内建函数实参无效"
35768
35769 #: c-family/c-format.cc:3193
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
35772 msgstr ""
35773
35774 #: c-family/c-format.cc:3227
35775 #, gcc-internal-format
35776 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
35777 msgstr ""
35778
35779 #: c-family/c-format.cc:3271
35780 #, gcc-internal-format
35781 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
35782 msgstr ""
35783
35784 #: c-family/c-format.cc:3278 c-family/c-format.cc:3549
35785 #, gcc-internal-format
35786 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
35787 msgstr ""
35788
35789 #: c-family/c-format.cc:3318
35790 #, fuzzy, gcc-internal-format
35791 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35792 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
35793 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35794
35795 #: c-family/c-format.cc:3331
35796 #, fuzzy, gcc-internal-format
35797 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
35798 msgid "spurious trailing space in format"
35799 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
35800
35801 #: c-family/c-format.cc:3352
35802 #, fuzzy, gcc-internal-format
35803 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
35804 msgid "inconsistent capitalization in format"
35805 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
35806
35807 #: c-family/c-format.cc:3359
35808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35809 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35810 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
35811 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35812
35813 #: c-family/c-format.cc:3379
35814 #, fuzzy, gcc-internal-format
35815 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35816 msgid "unquoted control characters in format"
35817 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35818
35819 #: c-family/c-format.cc:3386
35820 #, fuzzy, gcc-internal-format
35821 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35822 msgid "unquoted control character %qc in format"
35823 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35824
35825 #: c-family/c-format.cc:3444
35826 #, fuzzy, gcc-internal-format
35827 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
35828 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
35829 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
35830
35831 #: c-family/c-format.cc:3504
35832 #, fuzzy, gcc-internal-format
35833 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35834 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
35835 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35836
35837 #: c-family/c-format.cc:3523
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
35840 msgstr ""
35841
35842 #: c-family/c-format.cc:3559
35843 #, fuzzy, gcc-internal-format
35844 #| msgid "repeated %s in format"
35845 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
35846 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
35847
35848 #: c-family/c-format.cc:3561
35849 #, gcc-internal-format
35850 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
35851 msgstr ""
35852
35853 #: c-family/c-format.cc:3573
35854 #, fuzzy, gcc-internal-format
35855 #| msgid "repeated %s in format"
35856 msgid "grave accent %<`%> in format"
35857 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
35858
35859 #: c-family/c-format.cc:3575
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
35862 msgstr ""
35863
35864 #: c-family/c-format.cc:3587
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
35867 msgstr ""
35868
35869 #: c-family/c-format.cc:3598
35870 #, fuzzy, gcc-internal-format
35871 #| msgid "repeated %s in format"
35872 msgid "quoted %qs directive in format"
35873 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
35874
35875 #: c-family/c-format.cc:3600
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
35878 msgstr ""
35879
35880 #: c-family/c-format.cc:3629
35881 #, fuzzy, gcc-internal-format
35882 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
35883 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
35884 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
35885
35886 #: c-family/c-format.cc:3669
35887 #, fuzzy, gcc-internal-format
35888 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
35889 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
35890 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
35891
35892 #: c-family/c-format.cc:3686
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
35895 msgstr ""
35896
35897 #: c-family/c-format.cc:3706
35898 #, fuzzy, gcc-internal-format
35899 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
35900 msgid "unquoted non-graph characters in format"
35901 msgstr "%C处的制表符不相容"
35902
35903 #: c-family/c-format.cc:3713
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35906 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
35907 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35908
35909 #: c-family/c-format.cc:3745
35910 #, fuzzy, gcc-internal-format
35911 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35912 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
35913 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35914
35915 #: c-family/c-format.cc:3752
35916 #, fuzzy, gcc-internal-format
35917 #| msgid "unterminated format string"
35918 msgid "unterminated quoting directive"
35919 msgstr "未终止的格式字符串"
35920
35921 #: c-family/c-format.cc:3761
35922 #, fuzzy, gcc-internal-format
35923 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
35924 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
35925 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
35926
35927 #: c-family/c-format.cc:3831
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
35930 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
35931
35932 #: c-family/c-format.cc:3891
35933 #, gcc-internal-format
35934 msgid "conversion lacks type at end of format"
35935 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
35936
35937 #: c-family/c-format.cc:3920
35938 #, fuzzy, gcc-internal-format
35939 #| msgid "Process #ident directives"
35940 msgid "nested quoting directive"
35941 msgstr "处理 #ident 指令"
35942
35943 #: c-family/c-format.cc:3931
35944 #, gcc-internal-format
35945 msgid "unmatched quoting directive"
35946 msgstr ""
35947
35948 #: c-family/c-format.cc:3946
35949 #, gcc-internal-format
35950 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
35951 msgstr ""
35952
35953 #: c-family/c-format.cc:3952
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "unmatched color reset directive"
35956 msgstr ""
35957
35958 #: c-family/c-format.cc:3964
35959 #, gcc-internal-format
35960 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
35961 msgstr ""
35962
35963 #: c-family/c-format.cc:4004
35964 #, gcc-internal-format
35965 msgid "embedded %<\\0%> in format"
35966 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
35967
35968 #: c-family/c-format.cc:4020
35969 #, fuzzy, gcc-internal-format
35970 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
35971 msgid "unterminated color directive"
35972 msgstr "未结束的汇编风格指示"
35973
35974 #: c-family/c-format.cc:4142
35975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35976 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
35977 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
35978
35979 #: c-family/c-format.cc:4153
35980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35981 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
35982 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
35983
35984 #: c-family/c-format.cc:4173
35985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35986 msgid "writing into constant object (argument %d)"
35987 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
35988
35989 #: c-family/c-format.cc:4185
35990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35991 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
35992 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
35993
35994 #: c-family/c-format.cc:4727
35995 #, fuzzy, gcc-internal-format
35996 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
35997 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
35998
35999 #: c-family/c-format.cc:4736
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
36002 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
36003
36004 #: c-family/c-format.cc:4746
36005 #, fuzzy, gcc-internal-format
36006 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
36007 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
36008
36009 #: c-family/c-format.cc:4755
36010 #, fuzzy, gcc-internal-format
36011 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
36012 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
36013
36014 #: c-family/c-format.cc:4817 c-family/c-format.cc:4823
36015 #: c-family/c-format.cc:4877
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
36018 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
36019
36020 #: c-family/c-format.cc:4830 c-family/c-format.cc:4887
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
36023 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
36024
36025 #: c-family/c-format.cc:4939
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
36028 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
36029
36030 #: c-family/c-format.cc:4983
36031 #, fuzzy, gcc-internal-format
36032 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
36033 msgid "%qs is not defined as a type"
36034 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
36035
36036 #: c-family/c-format.cc:5009
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
36039 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
36040
36041 #: c-family/c-format.cc:5026
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
36044 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
36045
36046 #: c-family/c-format.cc:5032
36047 #, gcc-internal-format
36048 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
36049 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
36050
36051 #: c-family/c-format.cc:5208
36052 #, fuzzy, gcc-internal-format
36053 #| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
36054 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
36055 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
36056
36057 #: c-family/c-format.cc:5220
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "strftime formats cannot format arguments"
36060 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
36061
36062 #: c-family/c-indentation.cc:318
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
36065 msgstr ""
36066
36067 #: c-family/c-indentation.cc:323
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
36070 msgstr ""
36071
36072 #: c-family/c-indentation.cc:651
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "this %qs clause does not guard..."
36075 msgstr ""
36076
36077 #: c-family/c-indentation.cc:654
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
36080 msgstr ""
36081
36082 #: c-family/c-lex.cc:226
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
36085 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
36086
36087 #: c-family/c-lex.cc:261
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 #| msgid "ignoring #pragma %s %s"
36090 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
36091 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
36092
36093 #. ... or not.
36094 #: c-family/c-lex.cc:590 c-family/c-lex.cc:1318
36095 #, gcc-internal-format
36096 msgid "stray %<@%> in program"
36097 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
36098
36099 #: c-family/c-lex.cc:605
36100 #, gcc-internal-format
36101 msgid "stray %qs in program"
36102 msgstr "程序中有游离的%qs"
36103
36104 #: c-family/c-lex.cc:615
36105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36106 msgid "missing terminating %c character"
36107 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
36108
36109 #: c-family/c-lex.cc:617
36110 #, gcc-internal-format
36111 msgid "stray %qc in program"
36112 msgstr "程序中有游离的%qc"
36113
36114 #: c-family/c-lex.cc:622
36115 #, gcc-internal-format
36116 msgid "stray %<\\%o%> in program"
36117 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
36118
36119 #: c-family/c-lex.cc:840
36120 #, gcc-internal-format
36121 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
36122 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
36123
36124 #: c-family/c-lex.cc:844
36125 #, gcc-internal-format
36126 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
36127 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
36128
36129 #: c-family/c-lex.cc:872
36130 #, gcc-internal-format
36131 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
36132 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
36133
36134 #: c-family/c-lex.cc:912
36135 #, fuzzy, gcc-internal-format
36136 #| msgid "unsuffixed float constant"
36137 msgid "unsuffixed floating constant"
36138 msgstr "无后缀的浮点常量"
36139
36140 #: c-family/c-lex.cc:926
36141 #, fuzzy, gcc-internal-format
36142 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
36143 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
36144 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
36145
36146 #: c-family/c-lex.cc:949 c-family/c-lex.cc:973
36147 #, gcc-internal-format
36148 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
36149 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
36150
36151 #: c-family/c-lex.cc:954 c-family/c-lex.cc:977
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "non-standard suffix on floating constant"
36154 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
36155
36156 #: c-family/c-lex.cc:1056 c-family/c-lex.cc:1059
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
36159 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
36160
36161 #: c-family/c-lex.cc:1074
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "floating constant truncated to zero"
36164 msgstr "浮点常量向零截断"
36165
36166 #: c-family/c-lex.cc:1275
36167 #, fuzzy, gcc-internal-format
36168 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
36169 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
36170
36171 #: c-family/c-lex.cc:1294 c/c-parser.cc:7390
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
36174 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
36175
36176 #: c-family/c-lex.cc:1330 c/c-parser.cc:7411
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
36179 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
36180
36181 #: c-family/c-omp.cc:131 cp/pt.cc:19141
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
36184 msgstr ""
36185
36186 #: c-family/c-omp.cc:241
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
36189 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
36190
36191 #: c-family/c-omp.cc:246
36192 #, fuzzy, gcc-internal-format
36193 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
36194 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
36195 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
36196
36197 #: c-family/c-omp.cc:251
36198 #, fuzzy, gcc-internal-format
36199 msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
36200 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
36201
36202 #: c-family/c-omp.cc:540
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
36205 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
36206
36207 #: c-family/c-omp.cc:543 c-family/c-omp.cc:581
36208 #, fuzzy, gcc-internal-format
36209 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
36210 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
36211
36212 #: c-family/c-omp.cc:700
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
36215 msgstr ""
36216
36217 #: c-family/c-omp.cc:706
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
36220 msgstr ""
36221
36222 #: c-family/c-omp.cc:722
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
36225 msgstr ""
36226
36227 #: c-family/c-omp.cc:728
36228 #, gcc-internal-format
36229 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
36230 msgstr ""
36231
36232 #: c-family/c-omp.cc:750
36233 #, fuzzy, gcc-internal-format
36234 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36235 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
36236 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
36237
36238 #: c-family/c-omp.cc:964 cp/semantics.cc:10447
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
36241 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
36242
36243 #: c-family/c-omp.cc:969
36244 #, fuzzy, gcc-internal-format
36245 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
36246 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
36247 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
36248
36249 #: c-family/c-omp.cc:985
36250 #, gcc-internal-format
36251 msgid "%qE is not initialized"
36252 msgstr "%qE未经初始化"
36253
36254 #: c-family/c-omp.cc:1006 cp/semantics.cc:10336
36255 #, gcc-internal-format
36256 msgid "missing controlling predicate"
36257 msgstr "缺少控制谓词"
36258
36259 #: c-family/c-omp.cc:1112 cp/semantics.cc:9952
36260 #, gcc-internal-format
36261 msgid "invalid controlling predicate"
36262 msgstr "无效的控制谓词"
36263
36264 #: c-family/c-omp.cc:1119 cp/semantics.cc:10342
36265 #, gcc-internal-format
36266 msgid "missing increment expression"
36267 msgstr "缺少自增语句"
36268
36269 #: c-family/c-omp.cc:1219 c-family/c-omp.cc:1237
36270 #, gcc-internal-format
36271 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
36272 msgstr ""
36273
36274 #: c-family/c-omp.cc:1250 cp/semantics.cc:10069
36275 #, gcc-internal-format
36276 msgid "invalid increment expression"
36277 msgstr "无效的自增语句"
36278
36279 #: c-family/c-omp.cc:1347
36280 #, fuzzy, gcc-internal-format
36281 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
36282 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
36283 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
36284
36285 #: c-family/c-omp.cc:1351
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
36288 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
36289 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
36290
36291 #: c-family/c-omp.cc:1355
36292 #, fuzzy, gcc-internal-format
36293 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
36294 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
36295 msgstr "令只读变量%qD自增"
36296
36297 #: c-family/c-omp.cc:1533
36298 #, fuzzy, gcc-internal-format
36299 msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
36300 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
36301
36302 #: c-family/c-omp.cc:1537
36303 #, fuzzy, gcc-internal-format
36304 msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
36305 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
36306
36307 #: c-family/c-omp.cc:1544
36308 #, gcc-internal-format
36309 msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
36310 msgstr ""
36311
36312 #: c-family/c-omp.cc:1550
36313 #, fuzzy, gcc-internal-format
36314 #| msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
36315 msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
36316 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
36317
36318 #: c-family/c-omp.cc:1615 c-family/c-omp.cc:1700
36319 #, fuzzy, gcc-internal-format
36320 msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
36321 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
36322
36323 #: c-family/c-omp.cc:1650
36324 #, gcc-internal-format
36325 msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
36326 msgstr ""
36327
36328 #: c-family/c-omp.cc:2247
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
36331 msgstr ""
36332
36333 #: c-family/c-omp.cc:2258
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
36336 msgstr ""
36337
36338 #: c-family/c-omp.cc:2271
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
36341 msgstr ""
36342
36343 #: c-family/c-omp.cc:2744 c/c-typeck.cc:15675 cp/semantics.cc:9065
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
36346 msgstr ""
36347
36348 #: c-family/c-omp.cc:2836 c-family/c-omp.cc:2851
36349 #, fuzzy, gcc-internal-format
36350 msgid "%qD is not a function argument"
36351 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
36352
36353 #: c-family/c-opts.cc:341
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 #| msgid "-I- specified twice"
36356 msgid "%<-I-%> specified twice"
36357 msgstr "-I- 指定了两次"
36358
36359 #: c-family/c-opts.cc:344
36360 #, fuzzy, gcc-internal-format
36361 #| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
36362 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
36363 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
36364
36365 #: c-family/c-opts.cc:435
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
36368 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
36369
36370 #: c-family/c-opts.cc:621 fortran/cpp.cc:370
36371 #, gcc-internal-format
36372 msgid "output filename specified twice"
36373 msgstr "输出文件名指定了两次"
36374
36375 #: c-family/c-opts.cc:822
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 #| msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
36378 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
36379 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
36380
36381 #: c-family/c-opts.cc:862
36382 #, fuzzy, gcc-internal-format
36383 #| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
36384 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
36385 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
36386
36387 #: c-family/c-opts.cc:908
36388 #, fuzzy, gcc-internal-format
36389 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
36390 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
36391 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
36392
36393 #: c-family/c-opts.cc:910
36394 #, fuzzy, gcc-internal-format
36395 #| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
36396 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
36397 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
36398
36399 #: c-family/c-opts.cc:912
36400 #, fuzzy, gcc-internal-format
36401 #| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
36402 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
36403 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
36404
36405 #: c-family/c-opts.cc:914
36406 #, fuzzy, gcc-internal-format
36407 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
36408 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
36409 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
36410
36411 #: c-family/c-opts.cc:916
36412 #, fuzzy, gcc-internal-format
36413 #| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
36414 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
36415 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
36416
36417 #: c-family/c-opts.cc:918
36418 #, fuzzy, gcc-internal-format
36419 #| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
36420 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
36421 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
36422
36423 #: c-family/c-opts.cc:974
36424 #, fuzzy, gcc-internal-format
36425 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
36426 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
36427
36428 #: c-family/c-opts.cc:1001
36429 #, gcc-internal-format
36430 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
36431 msgstr ""
36432
36433 #: c-family/c-opts.cc:1003
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
36436 msgstr ""
36437
36438 #: c-family/c-opts.cc:1006
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
36441 msgstr ""
36442
36443 #: c-family/c-opts.cc:1076
36444 #, fuzzy, gcc-internal-format
36445 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
36446 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36447
36448 #: c-family/c-opts.cc:1100
36449 #, fuzzy, gcc-internal-format
36450 #| msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
36451 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
36452 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
36453
36454 #: c-family/c-opts.cc:1114
36455 #, gcc-internal-format
36456 msgid "opening output file %s: %m"
36457 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
36458
36459 #: c-family/c-opts.cc:1132
36460 #, gcc-internal-format
36461 msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
36462 msgstr ""
36463
36464 #: c-family/c-opts.cc:1298 d/d-lang.cc:1291
36465 #, gcc-internal-format
36466 msgid "opening dependency file %s: %m"
36467 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
36468
36469 #: c-family/c-opts.cc:1309 d/d-lang.cc:1304
36470 #, gcc-internal-format
36471 msgid "closing dependency file %s: %m"
36472 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
36473
36474 #: c-family/c-opts.cc:1312
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "when writing output to %s: %m"
36477 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
36478
36479 #: c-family/c-opts.cc:1388
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 #| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
36482 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
36483 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
36484
36485 #: c-family/c-opts.cc:1412
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 #| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
36488 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
36489 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
36490
36491 #: c-family/c-opts.cc:1445
36492 #, fuzzy, gcc-internal-format
36493 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
36494 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
36495 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
36496
36497 #: c-family/c-opts.cc:1448
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
36500 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
36501 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
36502
36503 #: c-family/c-opts.cc:1646
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "too late for # directive to set debug directory"
36506 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
36507
36508 #: c-family/c-pch.cc:105
36509 #, fuzzy, gcc-internal-format
36510 #| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
36511 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
36512 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
36513
36514 #: c-family/c-pch.cc:125
36515 #, fuzzy, gcc-internal-format
36516 #| msgid "can%'t write to %s: %m"
36517 msgid "cannot write to %s: %m"
36518 msgstr "无法写入 %s:%m"
36519
36520 #: c-family/c-pch.cc:183
36521 #, fuzzy, gcc-internal-format
36522 #| msgid "can%'t write %s: %m"
36523 msgid "cannot write %s: %m"
36524 msgstr "无法写入 %s:%m"
36525
36526 #: c-family/c-pch.cc:392
36527 #, fuzzy, gcc-internal-format
36528 #| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
36529 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
36530 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
36531
36532 #: c-family/c-pch.cc:394
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 #| msgid "use #include instead"
36535 msgid "use %<#include%> instead"
36536 msgstr "改用 #include"
36537
36538 #: c-family/c-pch.cc:400
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
36541 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
36542
36543 #: c-family/c-pch.cc:405
36544 #, fuzzy, gcc-internal-format
36545 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
36546 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
36547 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
36548
36549 #: c-family/c-pch.cc:406
36550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36551 msgid "%s: PCH file was invalid"
36552 msgstr "%s:PCH 文件无效"
36553
36554 #: c-family/c-pragma.cc:98
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
36557 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
36558 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
36559
36560 #: c-family/c-pragma.cc:113
36561 #, fuzzy, gcc-internal-format
36562 #| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
36563 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
36564 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
36565
36566 #: c-family/c-pragma.cc:144
36567 #, gcc-internal-format
36568 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
36569 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
36570
36571 #: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
36574 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
36575
36576 #: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
36577 #, gcc-internal-format
36578 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
36579 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
36580
36581 #: c-family/c-pragma.cc:164
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
36584 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
36585
36586 #: c-family/c-pragma.cc:166
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
36589 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
36590
36591 #: c-family/c-pragma.cc:175
36592 #, gcc-internal-format
36593 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
36594 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
36595
36596 #: c-family/c-pragma.cc:206
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
36599 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
36600
36601 #: c-family/c-pragma.cc:209
36602 #, fuzzy, gcc-internal-format
36603 #| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
36604 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
36605 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
36606
36607 #: c-family/c-pragma.cc:230
36608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36609 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
36610 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
36611
36612 #: c-family/c-pragma.cc:269
36613 #, fuzzy, gcc-internal-format
36614 #| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
36615 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
36616 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
36617
36618 #: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
36619 #, fuzzy, gcc-internal-format
36620 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
36621 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
36622 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
36623
36624 #: c-family/c-pragma.cc:375
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
36627 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
36628
36629 #: c-family/c-pragma.cc:381
36630 #, fuzzy, gcc-internal-format
36631 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
36632 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
36633
36634 #: c-family/c-pragma.cc:429
36635 #, fuzzy, gcc-internal-format
36636 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
36637 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
36638
36639 #: c-family/c-pragma.cc:438
36640 #, fuzzy, gcc-internal-format
36641 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
36642 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
36643
36644 #: c-family/c-pragma.cc:444
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
36647 msgstr ""
36648
36649 #: c-family/c-pragma.cc:454
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
36652 msgstr ""
36653
36654 #: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
36655 #, fuzzy, gcc-internal-format
36656 #| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
36657 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
36658 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
36659
36660 #: c-family/c-pragma.cc:514
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
36663 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
36664
36665 #: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
36668 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
36669 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
36670
36671 #: c-family/c-pragma.cc:570
36672 #, fuzzy, gcc-internal-format
36673 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
36674 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
36675 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
36676
36677 #: c-family/c-pragma.cc:606
36678 #, fuzzy, gcc-internal-format
36679 #| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
36680 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
36681 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
36682
36683 #: c-family/c-pragma.cc:637
36684 #, fuzzy, gcc-internal-format
36685 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
36686 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
36687 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
36688
36689 #: c-family/c-pragma.cc:698
36690 #, fuzzy, gcc-internal-format
36691 #| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
36692 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
36693 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
36694
36695 #: c-family/c-pragma.cc:741
36696 #, fuzzy, gcc-internal-format
36697 #| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
36698 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
36699 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
36700
36701 #: c-family/c-pragma.cc:748
36702 #, gcc-internal-format
36703 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
36704 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
36705
36706 #: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
36709 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
36710
36711 #: c-family/c-pragma.cc:756
36712 #, fuzzy, gcc-internal-format
36713 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
36714 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
36715 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
36716
36717 #: c-family/c-pragma.cc:764
36718 #, gcc-internal-format
36719 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
36720 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
36721
36722 #: c-family/c-pragma.cc:776
36723 #, fuzzy, gcc-internal-format
36724 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
36725 msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
36726 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
36727
36728 #: c-family/c-pragma.cc:806
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36731 msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
36732 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
36733
36734 #: c-family/c-pragma.cc:814
36735 #, fuzzy, gcc-internal-format
36736 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36737 msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
36738 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
36739
36740 #: c-family/c-pragma.cc:821
36741 #, fuzzy, gcc-internal-format
36742 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36743 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
36744 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
36745
36746 #: c-family/c-pragma.cc:836
36747 #, fuzzy, gcc-internal-format
36748 msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
36749 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
36750
36751 #: c-family/c-pragma.cc:846
36752 #, gcc-internal-format
36753 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36754 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
36755
36756 #: c-family/c-pragma.cc:858
36757 #, gcc-internal-format
36758 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
36759 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
36760
36761 #: c-family/c-pragma.cc:863
36762 #, gcc-internal-format
36763 msgid "did you mean %<-%s%>?"
36764 msgstr ""
36765
36766 #: c-family/c-pragma.cc:870
36767 #, fuzzy, gcc-internal-format
36768 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
36769 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36770
36771 #: c-family/c-pragma.cc:878
36772 #, fuzzy, gcc-internal-format
36773 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
36774 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
36775
36776 #: c-family/c-pragma.cc:911
36777 #, fuzzy, gcc-internal-format
36778 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
36779 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
36780 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
36781
36782 #: c-family/c-pragma.cc:923
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
36785 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
36786
36787 #: c-family/c-pragma.cc:948
36788 #, fuzzy, gcc-internal-format
36789 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
36790 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
36791
36792 #: c-family/c-pragma.cc:954
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 #| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
36795 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
36796 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
36797
36798 #: c-family/c-pragma.cc:983
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
36801 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
36802 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
36803
36804 #: c-family/c-pragma.cc:995
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
36807 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
36808
36809 #: c-family/c-pragma.cc:1019
36810 #, fuzzy, gcc-internal-format
36811 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
36812 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
36813
36814 #: c-family/c-pragma.cc:1025
36815 #, fuzzy, gcc-internal-format
36816 #| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
36817 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
36818 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
36819
36820 #: c-family/c-pragma.cc:1068
36821 #, gcc-internal-format
36822 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
36823 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
36824
36825 #: c-family/c-pragma.cc:1105
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
36828 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
36829
36830 #: c-family/c-pragma.cc:1112
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
36833 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
36834
36835 #: c-family/c-pragma.cc:1163
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
36838 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
36839
36840 #: c-family/c-pragma.cc:1202 c-family/c-pragma.cc:1209
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
36843 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
36844
36845 #: c-family/c-pragma.cc:1204
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
36848 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
36849
36850 #: c-family/c-pragma.cc:1214
36851 #, gcc-internal-format
36852 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
36853 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36854
36855 #: c-family/c-pragma.cc:1217
36856 #, fuzzy, gcc-internal-format
36857 #| msgid "#pragma message: %s"
36858 msgid "%<#pragma message: %s%>"
36859 msgstr "#pragma message:%s"
36860
36861 #: c-family/c-pragma.cc:1255
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
36864 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
36865
36866 #: c-family/c-pragma.cc:1262 c-family/c-pragma.cc:1276
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
36869 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
36870
36871 #: c-family/c-pragma.cc:1282 cp/lex.cc:595
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
36874 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
36875
36876 #: c-family/c-pragma.cc:1300
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
36879 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
36880
36881 #: c-family/c-pragma.cc:1309
36882 #, gcc-internal-format
36883 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
36884 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
36885
36886 #: c-family/c-pragma.cc:1315
36887 #, gcc-internal-format
36888 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
36889 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
36890
36891 #: c-family/c-pretty-print.cc:340
36892 #, gcc-internal-format
36893 msgid "<type-error>"
36894 msgstr "<类型错误>"
36895
36896 #: c-family/c-pretty-print.cc:383
36897 #, gcc-internal-format
36898 msgid "<unnamed-unsigned:"
36899 msgstr "<无名无符号:"
36900
36901 #: c-family/c-pretty-print.cc:387
36902 #, gcc-internal-format
36903 msgid "<unnamed-float:"
36904 msgstr "<无名浮点数:"
36905
36906 #: c-family/c-pretty-print.cc:390
36907 #, gcc-internal-format
36908 msgid "<unnamed-fixed:"
36909 msgstr "<无名定点数:"
36910
36911 #: c-family/c-pretty-print.cc:405
36912 #, gcc-internal-format
36913 msgid "<typedef-error>"
36914 msgstr "<typedef 错误>"
36915
36916 #: c-family/c-pretty-print.cc:420
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "<tag-error>"
36919 msgstr "<tag 错误>"
36920
36921 #: c-family/c-pretty-print.cc:1310
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "<erroneous-expression>"
36924 msgstr "<错误表达式>"
36925
36926 #: c-family/c-pretty-print.cc:1314 cp/cxx-pretty-print.cc:133
36927 #, gcc-internal-format
36928 msgid "<return-value>"
36929 msgstr "<返回值>"
36930
36931 #: c-family/c-semantics.cc:197
36932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36933 msgid "wrong type argument to %s"
36934 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
36935
36936 #: c-family/c-warn.cc:58 c-family/c-warn.cc:71 cp/constexpr.cc:3113
36937 #: cp/constexpr.cc:6554
36938 #, gcc-internal-format
36939 msgid "overflow in constant expression"
36940 msgstr "常量表达式溢出"
36941
36942 #: c-family/c-warn.cc:98
36943 #, fuzzy, gcc-internal-format
36944 #| msgid "integer overflow in expression"
36945 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36946 msgstr "整数溢出"
36947
36948 #: c-family/c-warn.cc:100
36949 #, fuzzy, gcc-internal-format
36950 #| msgid "integer overflow in expression"
36951 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
36952 msgstr "整数溢出"
36953
36954 #: c-family/c-warn.cc:106
36955 #, fuzzy, gcc-internal-format
36956 #| msgid "floating point overflow in expression"
36957 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36958 msgstr "表达式中浮点溢出"
36959
36960 #: c-family/c-warn.cc:108
36961 #, fuzzy, gcc-internal-format
36962 #| msgid "floating point overflow in expression"
36963 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
36964 msgstr "表达式中浮点溢出"
36965
36966 #: c-family/c-warn.cc:114
36967 #, fuzzy, gcc-internal-format
36968 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
36969 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36970 msgstr "表达式中定点溢出"
36971
36972 #: c-family/c-warn.cc:116
36973 #, fuzzy, gcc-internal-format
36974 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
36975 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
36976 msgstr "表达式中定点溢出"
36977
36978 #: c-family/c-warn.cc:122
36979 #, fuzzy, gcc-internal-format
36980 #| msgid "vector overflow in expression"
36981 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36982 msgstr "向量浮点溢出"
36983
36984 #: c-family/c-warn.cc:124
36985 #, fuzzy, gcc-internal-format
36986 #| msgid "vector overflow in expression"
36987 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
36988 msgstr "向量浮点溢出"
36989
36990 #: c-family/c-warn.cc:131
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 #| msgid "complex integer overflow in expression"
36993 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
36994 msgstr "表达式中整复数溢出"
36995
36996 #: c-family/c-warn.cc:133
36997 #, fuzzy, gcc-internal-format
36998 #| msgid "complex integer overflow in expression"
36999 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
37000 msgstr "表达式中整复数溢出"
37001
37002 #: c-family/c-warn.cc:137
37003 #, fuzzy, gcc-internal-format
37004 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
37005 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
37006 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
37007
37008 #: c-family/c-warn.cc:139
37009 #, fuzzy, gcc-internal-format
37010 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
37011 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
37012 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
37013
37014 #: c-family/c-warn.cc:231
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
37017 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
37018
37019 #: c-family/c-warn.cc:235
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
37022 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
37023
37024 #: c-family/c-warn.cc:305
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
37027 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
37028
37029 #: c-family/c-warn.cc:309
37030 #, gcc-internal-format
37031 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
37032 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
37033
37034 #: c-family/c-warn.cc:319
37035 #, fuzzy, gcc-internal-format
37036 #| msgid "invalid operand in unary expression"
37037 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
37038 msgstr "单目表达式中操作数无效"
37039
37040 #: c-family/c-warn.cc:322
37041 #, fuzzy, gcc-internal-format
37042 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
37043 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
37044 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
37045
37046 #: c-family/c-warn.cc:408
37047 #, fuzzy, gcc-internal-format
37048 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37049 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
37050 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37051
37052 #: c-family/c-warn.cc:411
37053 #, fuzzy, gcc-internal-format
37054 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37055 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
37056 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37057
37058 #: c-family/c-warn.cc:516
37059 #, fuzzy, gcc-internal-format
37060 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37061 msgid "self-comparison always evaluates to true"
37062 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37063
37064 #: c-family/c-warn.cc:519
37065 #, fuzzy, gcc-internal-format
37066 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37067 msgid "self-comparison always evaluates to false"
37068 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37069
37070 #: c-family/c-warn.cc:570
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
37073 msgstr ""
37074
37075 #: c-family/c-warn.cc:578
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
37078 msgstr ""
37079
37080 #: c-family/c-warn.cc:721
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
37083 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
37084
37085 #: c-family/c-warn.cc:739
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
37088 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
37089
37090 #: c-family/c-warn.cc:747 c-family/c-warn.cc:765
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
37093 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
37094
37095 #: c-family/c-warn.cc:912
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
37098 msgstr ""
37099
37100 #: c-family/c-warn.cc:943
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
37103 msgstr ""
37104
37105 #: c-family/c-warn.cc:950
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
37108 msgstr ""
37109
37110 #: c-family/c-warn.cc:955
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
37113 msgstr ""
37114
37115 #: c-family/c-warn.cc:967
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
37118 msgstr ""
37119
37120 #: c-family/c-warn.cc:983
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
37123 msgstr ""
37124
37125 #: c-family/c-warn.cc:990
37126 #, gcc-internal-format
37127 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
37128 msgstr ""
37129
37130 #: c-family/c-warn.cc:995
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
37133 msgstr ""
37134
37135 #: c-family/c-warn.cc:1007
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
37138 msgstr ""
37139
37140 #: c-family/c-warn.cc:1023
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
37143 msgstr ""
37144
37145 #: c-family/c-warn.cc:1030
37146 #, gcc-internal-format
37147 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
37148 msgstr ""
37149
37150 #: c-family/c-warn.cc:1035
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
37153 msgstr ""
37154
37155 #: c-family/c-warn.cc:1047
37156 #, gcc-internal-format
37157 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
37158 msgstr ""
37159
37160 #: c-family/c-warn.cc:1063
37161 #, gcc-internal-format
37162 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
37163 msgstr ""
37164
37165 #: c-family/c-warn.cc:1070
37166 #, gcc-internal-format
37167 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
37168 msgstr ""
37169
37170 #: c-family/c-warn.cc:1075
37171 #, gcc-internal-format
37172 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
37173 msgstr ""
37174
37175 #: c-family/c-warn.cc:1087
37176 #, gcc-internal-format
37177 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
37178 msgstr ""
37179
37180 #: c-family/c-warn.cc:1116 c-family/c-warn.cc:1123
37181 #, fuzzy, gcc-internal-format
37182 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
37183 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
37184
37185 #: c-family/c-warn.cc:1133
37186 #, gcc-internal-format
37187 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
37188 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
37189
37190 #: c-family/c-warn.cc:1142
37191 #, gcc-internal-format
37192 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
37193 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
37194
37195 #: c-family/c-warn.cc:1151
37196 #, gcc-internal-format
37197 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
37198 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
37199
37200 #: c-family/c-warn.cc:1162
37201 #, gcc-internal-format
37202 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
37203 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
37204
37205 #: c-family/c-warn.cc:1166
37206 #, fuzzy, gcc-internal-format
37207 msgid "%q+D declared as variadic function"
37208 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
37209
37210 #: c-family/c-warn.cc:1209
37211 #, gcc-internal-format
37212 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
37213 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
37214
37215 #: c-family/c-warn.cc:1234 c-family/c-warn.cc:1431
37216 #, fuzzy, gcc-internal-format
37217 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
37218 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
37219 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
37220
37221 #: c-family/c-warn.cc:1239 c-family/c-warn.cc:1439
37222 #, fuzzy, gcc-internal-format
37223 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
37224 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
37225 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
37226
37227 #: c-family/c-warn.cc:1247
37228 #, fuzzy, gcc-internal-format
37229 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
37230 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
37231 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
37232
37233 #: c-family/c-warn.cc:1252
37234 #, fuzzy, gcc-internal-format
37235 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
37236 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
37237 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
37238
37239 #: c-family/c-warn.cc:1259 c-family/c-warn.cc:1429
37240 #, fuzzy, gcc-internal-format
37241 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
37242 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
37243 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
37244
37245 #: c-family/c-warn.cc:1263 c-family/c-warn.cc:1437
37246 #, fuzzy, gcc-internal-format
37247 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
37248 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
37249 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
37250
37251 #: c-family/c-warn.cc:1374
37252 #, gcc-internal-format
37253 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
37254 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
37255
37256 #: c-family/c-warn.cc:1379
37257 #, fuzzy, gcc-internal-format
37258 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
37259 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
37260 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
37261
37262 #: c-family/c-warn.cc:1383
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
37265 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
37266 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
37267
37268 #: c-family/c-warn.cc:1450 c-family/c-warn.cc:1467 c-family/c-warn.cc:1484
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
37271 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
37272
37273 #: c-family/c-warn.cc:1455 c-family/c-warn.cc:1472 c-family/c-warn.cc:1489
37274 #, fuzzy, gcc-internal-format
37275 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
37276 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
37277 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
37278
37279 #: c-family/c-warn.cc:1519
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "case value %qs not in enumerated type"
37282 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
37283
37284 #: c-family/c-warn.cc:1524
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
37287 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
37288
37289 #: c-family/c-warn.cc:1604
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
37292 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
37293
37294 #: c-family/c-warn.cc:1618
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "case label value is less than minimum value for type"
37297 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
37298
37299 #: c-family/c-warn.cc:1635
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
37302 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
37303
37304 #: c-family/c-warn.cc:1648
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
37307 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
37308
37309 #: c-family/c-warn.cc:1661
37310 #, gcc-internal-format
37311 msgid "switch missing default case"
37312 msgstr "switch 没有默认 case"
37313
37314 #: c-family/c-warn.cc:1706
37315 #, gcc-internal-format
37316 msgid "switch condition has boolean value"
37317 msgstr ""
37318
37319 #: c-family/c-warn.cc:1788
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
37322 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
37323
37324 #: c-family/c-warn.cc:1816
37325 #, fuzzy, gcc-internal-format
37326 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
37327 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
37328
37329 #: c-family/c-warn.cc:1838
37330 #, fuzzy, gcc-internal-format
37331 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
37332 msgstr "向只读成员%qD赋值"
37333
37334 #: c-family/c-warn.cc:1840
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 msgid "increment of member %qD in read-only object"
37337 msgstr "令只读成员%qD自增"
37338
37339 #: c-family/c-warn.cc:1842
37340 #, fuzzy, gcc-internal-format
37341 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
37342 msgstr "令只读成员%qD自减"
37343
37344 #: c-family/c-warn.cc:1844
37345 #, fuzzy, gcc-internal-format
37346 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
37347 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
37348
37349 #: c-family/c-warn.cc:1848
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "assignment of read-only member %qD"
37352 msgstr "向只读成员%qD赋值"
37353
37354 #: c-family/c-warn.cc:1849
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "increment of read-only member %qD"
37357 msgstr "令只读成员%qD自增"
37358
37359 #: c-family/c-warn.cc:1850
37360 #, gcc-internal-format
37361 msgid "decrement of read-only member %qD"
37362 msgstr "令只读成员%qD自减"
37363
37364 #: c-family/c-warn.cc:1851
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
37367 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
37368
37369 #: c-family/c-warn.cc:1855
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "assignment of read-only variable %qD"
37372 msgstr "向只读变量%qD赋值"
37373
37374 #: c-family/c-warn.cc:1856
37375 #, gcc-internal-format
37376 msgid "increment of read-only variable %qD"
37377 msgstr "令只读变量%qD自增"
37378
37379 #: c-family/c-warn.cc:1857
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "decrement of read-only variable %qD"
37382 msgstr "令只读成员%qD自增"
37383
37384 #: c-family/c-warn.cc:1858
37385 #, gcc-internal-format
37386 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
37387 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
37388
37389 #: c-family/c-warn.cc:1861
37390 #, gcc-internal-format
37391 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
37392 msgstr "向只读形参%qD赋值"
37393
37394 #: c-family/c-warn.cc:1862
37395 #, gcc-internal-format
37396 msgid "increment of read-only parameter %qD"
37397 msgstr "令只读形参%qD自增"
37398
37399 #: c-family/c-warn.cc:1863
37400 #, gcc-internal-format
37401 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
37402 msgstr "令只读形参%qD自减"
37403
37404 #: c-family/c-warn.cc:1864
37405 #, fuzzy, gcc-internal-format
37406 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
37407 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
37408
37409 #: c-family/c-warn.cc:1869
37410 #, gcc-internal-format
37411 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
37412 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
37413
37414 #: c-family/c-warn.cc:1871
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "increment of read-only named return value %qD"
37417 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
37418
37419 #: c-family/c-warn.cc:1873
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
37422 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
37423
37424 #: c-family/c-warn.cc:1875
37425 #, fuzzy, gcc-internal-format
37426 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
37427 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
37428
37429 #: c-family/c-warn.cc:1880
37430 #, gcc-internal-format
37431 msgid "assignment of function %qD"
37432 msgstr "向函数%qD赋值"
37433
37434 #: c-family/c-warn.cc:1881
37435 #, gcc-internal-format
37436 msgid "increment of function %qD"
37437 msgstr "令函数%qD自增"
37438
37439 #: c-family/c-warn.cc:1882
37440 #, gcc-internal-format
37441 msgid "decrement of function %qD"
37442 msgstr "令函数%qD自减"
37443
37444 #: c-family/c-warn.cc:1883
37445 #, gcc-internal-format
37446 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
37447 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
37448
37449 #: c-family/c-warn.cc:1886 c/c-typeck.cc:5006
37450 #, gcc-internal-format
37451 msgid "assignment of read-only location %qE"
37452 msgstr "向只读位置%qE赋值"
37453
37454 #: c-family/c-warn.cc:1887 c/c-typeck.cc:5009
37455 #, gcc-internal-format
37456 msgid "increment of read-only location %qE"
37457 msgstr "令只读位置%qE自增"
37458
37459 #: c-family/c-warn.cc:1888 c/c-typeck.cc:5012
37460 #, gcc-internal-format
37461 msgid "decrement of read-only location %qE"
37462 msgstr "令只读位置%qE自减"
37463
37464 #: c-family/c-warn.cc:1889
37465 #, gcc-internal-format
37466 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
37467 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
37468
37469 #: c-family/c-warn.cc:1903
37470 #, gcc-internal-format
37471 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
37472 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
37473
37474 #: c-family/c-warn.cc:1906
37475 #, gcc-internal-format
37476 msgid "lvalue required as increment operand"
37477 msgstr "自增操作数必须是左值"
37478
37479 #: c-family/c-warn.cc:1909
37480 #, gcc-internal-format
37481 msgid "lvalue required as decrement operand"
37482 msgstr "自减操作数必须是左值"
37483
37484 #: c-family/c-warn.cc:1912
37485 #, gcc-internal-format
37486 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
37487 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
37488
37489 #: c-family/c-warn.cc:1915
37490 #, fuzzy, gcc-internal-format
37491 #| msgid "lvalue required in asm statement"
37492 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
37493 msgstr "asm 语句中需要左值"
37494
37495 #: c-family/c-warn.cc:1932
37496 #, fuzzy, gcc-internal-format
37497 msgid "invalid type argument (have %qT)"
37498 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
37499
37500 #: c-family/c-warn.cc:1936
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
37503 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
37504
37505 #: c-family/c-warn.cc:1941
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
37508 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
37509
37510 #: c-family/c-warn.cc:1946
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
37513 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
37514
37515 #: c-family/c-warn.cc:1951
37516 #, fuzzy, gcc-internal-format
37517 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
37518 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
37519
37520 #: c-family/c-warn.cc:1956
37521 #, fuzzy, gcc-internal-format
37522 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
37523 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
37524
37525 #: c-family/c-warn.cc:1983
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "array subscript has type %<char%>"
37528 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
37529
37530 #: c-family/c-warn.cc:2019 c-family/c-warn.cc:2022
37531 #, gcc-internal-format
37532 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
37533 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
37534
37535 #: c-family/c-warn.cc:2025 c-family/c-warn.cc:2028
37536 #, gcc-internal-format
37537 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
37538 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
37539
37540 #: c-family/c-warn.cc:2034 c-family/c-warn.cc:2037
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
37543 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
37544
37545 #: c-family/c-warn.cc:2040 c-family/c-warn.cc:2043
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
37548 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
37549
37550 #: c-family/c-warn.cc:2049 c-family/c-warn.cc:2052
37551 #, gcc-internal-format
37552 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
37553 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
37554
37555 #: c-family/c-warn.cc:2059 c-family/c-warn.cc:2063
37556 #, gcc-internal-format
37557 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
37558 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
37559
37560 #: c-family/c-warn.cc:2067 c-family/c-warn.cc:2070
37561 #, gcc-internal-format
37562 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
37563 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
37564
37565 #: c-family/c-warn.cc:2075
37566 #, gcc-internal-format
37567 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
37568 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
37569
37570 #: c-family/c-warn.cc:2083 c-family/c-warn.cc:2087
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
37573 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
37574
37575 #: c-family/c-warn.cc:2091 c-family/c-warn.cc:2094
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
37578 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
37579
37580 #: c-family/c-warn.cc:2100 c-family/c-warn.cc:2103
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
37583 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
37584
37585 #: c-family/c-warn.cc:2106 c-family/c-warn.cc:2109
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
37588 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
37589
37590 #: c-family/c-warn.cc:2113 c-family/c-warn.cc:2116
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
37593 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
37594
37595 #: c-family/c-warn.cc:2121
37596 #, gcc-internal-format
37597 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
37598 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
37599
37600 #: c-family/c-warn.cc:2128 c-family/c-warn.cc:2131
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
37603 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
37604
37605 #: c-family/c-warn.cc:2136 c-family/c-warn.cc:2139
37606 #, gcc-internal-format
37607 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
37608 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
37609
37610 #: c-family/c-warn.cc:2149 c-family/c-warn.cc:2155
37611 #, gcc-internal-format
37612 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
37613 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
37614
37615 #: c-family/c-warn.cc:2171
37616 #, gcc-internal-format
37617 msgid "label %q+D defined but not used"
37618 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
37619
37620 #: c-family/c-warn.cc:2173
37621 #, gcc-internal-format
37622 msgid "label %q+D declared but not defined"
37623 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
37624
37625 #: c-family/c-warn.cc:2196
37626 #, gcc-internal-format
37627 msgid "division by zero"
37628 msgstr "被零除"
37629
37630 #: c-family/c-warn.cc:2216
37631 #, gcc-internal-format
37632 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
37633 msgstr ""
37634
37635 #: c-family/c-warn.cc:2240
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
37638 msgstr ""
37639
37640 #: c-family/c-warn.cc:2320
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
37643 msgstr ""
37644
37645 #: c-family/c-warn.cc:2373
37646 #, fuzzy, gcc-internal-format
37647 #| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
37648 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
37649 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
37650
37651 #: c-family/c-warn.cc:2377
37652 #, fuzzy, gcc-internal-format
37653 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
37654 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
37655 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
37656
37657 #: c-family/c-warn.cc:2388
37658 #, fuzzy, gcc-internal-format
37659 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
37660 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
37661 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
37662
37663 #: c-family/c-warn.cc:2443
37664 #, fuzzy, gcc-internal-format
37665 #| msgid "unused parameter %q+D"
37666 msgid "unused parameter %qD"
37667 msgstr "未使用的参数%q+D"
37668
37669 #: c-family/c-warn.cc:2505
37670 #, fuzzy, gcc-internal-format
37671 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
37672 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
37673
37674 #: c-family/c-warn.cc:2541
37675 #, fuzzy, gcc-internal-format
37676 #| msgid "duplicate %<const%>"
37677 msgid "duplicated %<if%> condition"
37678 msgstr "重复的%<const%>"
37679
37680 #: c-family/c-warn.cc:2570
37681 #, fuzzy, gcc-internal-format
37682 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
37683 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
37684
37685 #: c-family/c-warn.cc:2578
37686 #, fuzzy, gcc-internal-format
37687 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
37688 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
37689 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
37690
37691 #: c-family/c-warn.cc:2583
37692 #, fuzzy, gcc-internal-format
37693 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
37694 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
37695 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
37696
37697 #: c-family/c-warn.cc:2632
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
37700 msgstr ""
37701
37702 #: c-family/c-warn.cc:2670 c-family/c-warn.cc:2694
37703 #, fuzzy, gcc-internal-format
37704 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
37705 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
37706
37707 #: c-family/c-warn.cc:2673 c-family/c-warn.cc:2691
37708 #, fuzzy, gcc-internal-format
37709 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
37710 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
37711
37712 #: c-family/c-warn.cc:2741
37713 #, fuzzy
37714 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
37715 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
37716 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
37717
37718 #: c-family/c-warn.cc:2807 c/c-typeck.cc:5588 cp/call.cc:5934
37719 #, gcc-internal-format
37720 msgid "this condition has identical branches"
37721 msgstr ""
37722
37723 #: c-family/c-warn.cc:2914
37724 #, gcc-internal-format
37725 msgid "macro expands to multiple statements"
37726 msgstr ""
37727
37728 #: c-family/c-warn.cc:2915
37729 #, gcc-internal-format
37730 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
37731 msgstr ""
37732
37733 #: c-family/c-warn.cc:3008
37734 #, gcc-internal-format
37735 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
37736 msgstr ""
37737
37738 #: c-family/c-warn.cc:3015 c-family/c-warn.cc:3018 cp/init.cc:657
37739 #, fuzzy, gcc-internal-format
37740 #| msgid "union defined here"
37741 msgid "defined here"
37742 msgstr "联合在此定义"
37743
37744 #: c-family/c-warn.cc:3105
37745 #, gcc-internal-format
37746 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
37747 msgstr ""
37748
37749 #: c-family/c-warn.cc:3333
37750 #, fuzzy
37751 msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
37752 msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
37753 msgstr[0] "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
37754
37755 #: c-family/c-warn.cc:3336 c-family/c-warn.cc:3707
37756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37757 #| msgid "previously declared here"
37758 msgid "previously declared as %s"
37759 msgstr "以前在此声明过"
37760
37761 #: c-family/c-warn.cc:3470
37762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37763 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
37764 msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
37765 msgstr "使用变长数组时警告"
37766
37767 #: c-family/c-warn.cc:3475
37768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37769 #| msgid "previously declared here"
37770 msgid "previously declared as a pointer %s"
37771 msgstr "以前在此声明过"
37772
37773 #: c-family/c-warn.cc:3476
37774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37775 #| msgid "previously declared here"
37776 msgid "previously declared as an ordinary array %s"
37777 msgstr "以前在此声明过"
37778
37779 #: c-family/c-warn.cc:3489 c-family/c-warn.cc:3503
37780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37781 msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
37782 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
37783
37784 #: c-family/c-warn.cc:3493 c-family/c-warn.cc:3519
37785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37786 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
37787 msgid "previously declared as a variable length array %s"
37788 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
37789
37790 #: c-family/c-warn.cc:3506
37791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37792 #| msgid "previously declared here"
37793 msgid "previously declared as an array %s"
37794 msgstr "以前在此声明过"
37795
37796 #: c-family/c-warn.cc:3515
37797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37798 msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
37799 msgstr ""
37800
37801 #: c-family/c-warn.cc:3543
37802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37803 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
37804 msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
37805 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
37806 msgstr[0] "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
37807
37808 #: c-family/c-warn.cc:3550
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37810 msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
37811 msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
37812 msgstr[0] "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
37813
37814 #: c-family/c-warn.cc:3574
37815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37816 msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
37817 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
37818 msgstr[0] ""
37819
37820 #: c-family/c-warn.cc:3582
37821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37822 msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
37823 msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
37824 msgstr[0] ""
37825
37826 #: c-family/c-warn.cc:3589
37827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37828 msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
37829 msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
37830 msgstr[0] ""
37831
37832 #: c-family/c-warn.cc:3642
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
37835 msgstr ""
37836
37837 #: c-family/c-warn.cc:3649 c-family/c-warn.cc:3683
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
37840 msgstr ""
37841
37842 #: c-family/c-warn.cc:3661
37843 #, fuzzy, gcc-internal-format
37844 #| msgid "previously declared here"
37845 msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
37846 msgstr "以前在此声明过"
37847
37848 #: c-family/c-warn.cc:3666
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 #| msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
37851 msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
37852 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
37853
37854 #: c-family/c-warn.cc:3686
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 msgid "previously declared as %s with bound %qs"
37857 msgstr "先前的声明%q+D"
37858
37859 #: c-family/c-warn.cc:3705
37860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37861 msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
37862 msgstr ""
37863
37864 #: c-family/c-warn.cc:3736
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
37867 msgstr ""
37868
37869 #: c-family/c-warn.cc:3746
37870 #, gcc-internal-format
37871 msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
37872 msgstr ""
37873
37874 #: c-family/c-warn.cc:3750
37875 #, gcc-internal-format
37876 msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
37877 msgstr ""
37878
37879 #: c-family/c-warn.cc:3776
37880 #, fuzzy, gcc-internal-format
37881 #| msgid "comparison between pointer and integer"
37882 msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
37883 msgstr "比较指针和整数"
37884
37885 #: c-family/c-warn.cc:3777
37886 #, fuzzy, gcc-internal-format
37887 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
37888 msgid "comparison between two arrays"
37889 msgstr "在%qT和%qT间比较"
37890
37891 #: c-family/c-warn.cc:3781
37892 #, gcc-internal-format
37893 msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
37894 msgstr ""
37895
37896 #: c-family/c-warn.cc:3785
37897 #, gcc-internal-format
37898 msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
37899 msgstr ""
37900
37901 #: c-family/cppspec.cc:94
37902 #, fuzzy, gcc-internal-format
37903 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
37904 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37905
37906 #: c-family/cppspec.cc:113
37907 #, gcc-internal-format
37908 msgid "too many input files"
37909 msgstr "输入文件太多"
37910
37911 #: c-family/known-headers.cc:309
37912 #, gcc-internal-format
37913 msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
37914 msgstr ""
37915
37916 #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:519 config/aarch64/aarch64.cc:17798
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
37919 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
37920 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
37921
37922 #: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
37923 #, fuzzy, gcc-internal-format
37924 #| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
37925 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
37926 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
37927
37928 #: common/config/arc/arc-common.cc:84
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
37931 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
37932
37933 #: common/config/arc/arc-common.cc:90
37934 #, fuzzy, gcc-internal-format
37935 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
37936 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
37937 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
37938
37939 #: common/config/arm/arm-common.cc:289
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
37942 msgstr ""
37943
37944 #: common/config/arm/arm-common.cc:298
37945 #, fuzzy, gcc-internal-format
37946 msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
37947 msgstr "无法识别的选项"
37948
37949 #: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
37950 #: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:17730
37951 #: config/aarch64/aarch64.cc:17768
37952 #, fuzzy, gcc-internal-format
37953 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
37954 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37955
37956 #: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
37957 #: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:17733
37958 #: config/aarch64/aarch64.cc:17771
37959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37960 msgid "valid arguments are: %s"
37961 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37962
37963 #: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
37964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37965 #| msgid "unrecognized address"
37966 msgid "unrecognized %s target: %s"
37967 msgstr "无法识别的地址"
37968
37969 #: common/config/arm/arm-common.cc:508
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 #| msgid "unrecognized address"
37972 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
37973 msgstr "无法识别的地址"
37974
37975 #: common/config/arm/arm-common.cc:536
37976 #, fuzzy, gcc-internal-format
37977 #| msgid "%s does not support %s"
37978 msgid "%qs does not support feature %qs"
37979 msgstr "%s 不支持 %s"
37980
37981 #: common/config/arm/arm-common.cc:547
37982 #, fuzzy, gcc-internal-format
37983 #| msgid "%qT has no member named %qE"
37984 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
37985 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
37986
37987 #: common/config/arm/arm-common.cc:550
37988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37989 msgid "valid feature names are: %s"
37990 msgstr "%qs后缺少宏名"
37991
37992 #: common/config/arm/arm-common.cc:568
37993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37994 msgid "%s does not take any feature options"
37995 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
37996
37997 #: common/config/arm/arm-common.cc:665
37998 #, gcc-internal-format
37999 msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
38000 msgstr ""
38001
38002 #: common/config/arm/arm-common.cc:679
38003 #, fuzzy, gcc-internal-format
38004 msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
38005 msgstr "无法识别的选项"
38006
38007 #: common/config/arm/arm-common.cc:1035
38008 #, fuzzy, gcc-internal-format
38009 msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
38010 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
38011
38012 #: common/config/avr/avr-common.cc:91
38013 #, gcc-internal-format
38014 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
38015 msgstr ""
38016
38017 #: common/config/avr/avr-common.cc:99
38018 #, gcc-internal-format
38019 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
38020 msgstr ""
38021
38022 #: common/config/avr/avr-common.cc:115
38023 #, gcc-internal-format
38024 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
38025 msgstr ""
38026
38027 #: common/config/avr/avr-common.cc:124
38028 #, gcc-internal-format
38029 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
38030 msgstr ""
38031
38032 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
38033 #, fuzzy, gcc-internal-format
38034 #| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
38035 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
38036 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
38037
38038 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format
38040 #| msgid "-mcpu=%s is not valid"
38041 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
38042 msgstr "-mcpu=%s 无效"
38043
38044 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 #| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
38047 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
38048 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
38049
38050 #: common/config/i386/i386-common.cc:1638
38051 #, fuzzy, gcc-internal-format
38052 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
38053 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
38054
38055 #: common/config/i386/i386-common.cc:1641
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
38058 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
38059 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
38060
38061 #: common/config/i386/i386-common.cc:1648
38062 #, fuzzy, gcc-internal-format
38063 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
38064 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
38065
38066 #: common/config/i386/i386-common.cc:1651
38067 #, fuzzy, gcc-internal-format
38068 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
38069 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
38070 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
38071
38072 #: common/config/i386/i386-common.cc:1659
38073 #, fuzzy, gcc-internal-format
38074 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
38075 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
38076
38077 #: common/config/i386/i386-common.cc:1662
38078 #, fuzzy, gcc-internal-format
38079 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
38080 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
38081 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
38082
38083 #: common/config/i386/i386-common.cc:1671
38084 #, fuzzy, gcc-internal-format
38085 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
38086 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
38087
38088 #: common/config/i386/i386-common.cc:1726
38089 #: common/config/s390/s390-common.cc:132
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
38092 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
38093
38094 #: common/config/i386/i386-common.cc:1736
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
38097 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
38098
38099 #: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
38100 #, fuzzy, gcc-internal-format
38101 #| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
38102 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
38103 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
38104
38105 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
38108 msgstr "左实参必须是一个切片"
38109
38110 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
38111 #, fuzzy, gcc-internal-format
38112 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
38113 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
38114 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
38115
38116 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
38119 msgstr ""
38120
38121 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:392
38122 #, gcc-internal-format
38123 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
38124 msgstr ""
38125
38126 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:640
38127 #, fuzzy, gcc-internal-format
38128 msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
38129 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38130
38131 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:646
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
38134 msgstr ""
38135
38136 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:716
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
38139 msgstr ""
38140
38141 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:728
38142 #, gcc-internal-format
38143 msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
38144 msgstr ""
38145
38146 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:747
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
38149 msgstr ""
38150
38151 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:774
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
38154 msgstr ""
38155
38156 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:778
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
38159 msgstr ""
38160
38161 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:965
38162 #, fuzzy, gcc-internal-format
38163 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
38164 msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
38165 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38166
38167 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:977
38168 #, fuzzy, gcc-internal-format
38169 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
38170 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
38171 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38172
38173 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1006
38174 #, gcc-internal-format
38175 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
38176 msgstr ""
38177
38178 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1043
38179 #, fuzzy, gcc-internal-format
38180 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
38181 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38182
38183 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1221
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
38186 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
38187
38188 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:184 config/sparc/sparc.cc:1815
38189 #, fuzzy, gcc-internal-format
38190 #| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
38191 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
38192 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
38193
38194 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:223
38195 #, fuzzy, gcc-internal-format
38196 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
38197 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
38198
38199 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:234
38200 #, fuzzy, gcc-internal-format
38201 msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
38202 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
38203
38204 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:268
38205 #, fuzzy, gcc-internal-format
38206 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
38207 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
38208 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
38209
38210 #: common/config/rx/rx-common.cc:61
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
38213 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
38214
38215 #: common/config/rx/rx-common.cc:63
38216 #, fuzzy, gcc-internal-format
38217 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
38218 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
38219
38220 #: common/config/s390/s390-common.cc:104
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
38223 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
38224
38225 #: common/config/s390/s390-common.cc:109
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "stack size must be an exact power of 2"
38228 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
38229
38230 #: common/config/v850/v850-common.cc:47
38231 #, fuzzy, gcc-internal-format
38232 msgid "value passed in %qs is too large"
38233 msgstr "数组%qs太大"
38234
38235 #: config/darwin-c.cc:81
38236 #, fuzzy, gcc-internal-format
38237 #| msgid "too many #pragma options align=reset"
38238 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
38239 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
38240
38241 #: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
38242 #: config/darwin-c.cc:108
38243 #, fuzzy, gcc-internal-format
38244 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
38245 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
38246 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
38247
38248 #: config/darwin-c.cc:111
38249 #, fuzzy, gcc-internal-format
38250 #| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
38251 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
38252 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
38253
38254 #: config/darwin-c.cc:121
38255 #, fuzzy, gcc-internal-format
38256 #| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
38257 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
38258 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
38259
38260 #: config/darwin-c.cc:133
38261 #, fuzzy, gcc-internal-format
38262 #| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
38263 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
38264 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
38265
38266 #: config/darwin-c.cc:154
38267 #, fuzzy, gcc-internal-format
38268 #| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
38269 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
38270 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
38271
38272 #: config/darwin-c.cc:157
38273 #, fuzzy, gcc-internal-format
38274 #| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
38275 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
38276 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
38277
38278 #: config/darwin-c.cc:168
38279 #, fuzzy, gcc-internal-format
38280 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
38281 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
38282 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
38283
38284 #: config/darwin-c.cc:176
38285 #, fuzzy, gcc-internal-format
38286 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
38287 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
38288 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
38289
38290 #: config/darwin-c.cc:179
38291 #, fuzzy, gcc-internal-format
38292 #| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
38293 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
38294 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
38295
38296 #: config/darwin-c.cc:405
38297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38298 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
38299 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
38300
38301 #: config/darwin-c.cc:708
38302 #, fuzzy, gcc-internal-format
38303 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
38304 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
38305 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
38306
38307 #: config/darwin-driver.cc:147
38308 #, fuzzy, gcc-internal-format
38309 msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
38310 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
38311
38312 #: config/darwin-driver.cc:192
38313 #, fuzzy, gcc-internal-format
38314 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
38315 msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
38316 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
38317
38318 #: config/darwin-driver.cc:232
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
38321 msgid "could not understand version %qs"
38322 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
38323
38324 #: config/darwin-driver.cc:306
38325 #, fuzzy, gcc-internal-format
38326 #| msgid "this compiler does not support %s"
38327 msgid "this compiler does not support %qs"
38328 msgstr "此编译器不支持 %s"
38329
38330 #: config/darwin-driver.cc:332
38331 #, fuzzy, gcc-internal-format
38332 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
38333 msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
38334 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
38335
38336 #: config/darwin-driver.cc:373
38337 #, fuzzy, gcc-internal-format
38338 #| msgid "this compiler does not support %s"
38339 msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
38340 msgstr "此编译器不支持 %s"
38341
38342 #: config/darwin-driver.cc:380
38343 #, fuzzy, gcc-internal-format
38344 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
38345 msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
38346 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
38347
38348 #: config/darwin-driver.cc:389
38349 #, fuzzy, gcc-internal-format
38350 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
38351 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
38352 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
38353
38354 #: config/darwin-driver.cc:396
38355 #, fuzzy, gcc-internal-format
38356 #| msgid "this compiler does not support %s"
38357 msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
38358 msgstr "此编译器不支持 %s"
38359
38360 #: config/darwin-driver.cc:403
38361 #, fuzzy, gcc-internal-format
38362 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
38363 msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
38364 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
38365
38366 #: config/darwin-driver.cc:412
38367 #, fuzzy, gcc-internal-format
38368 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
38369 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
38370 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
38371
38372 #: config/darwin.cc:2022
38373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38374 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
38375 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
38376
38377 #: config/darwin.cc:2114
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
38380 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
38381
38382 #: config/darwin.cc:2121
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
38385 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
38386
38387 #: config/darwin.cc:2713 config/darwin.cc:2777
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
38390 msgstr ""
38391
38392 #: config/darwin.cc:2867
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
38395 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
38396
38397 #: config/darwin.cc:3082
38398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38399 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
38400 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
38401
38402 #: config/darwin.cc:3308
38403 #, fuzzy, gcc-internal-format
38404 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
38405 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
38406
38407 #: config/darwin.cc:3313
38408 #, fuzzy, gcc-internal-format
38409 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
38410 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
38411
38412 #: config/darwin.cc:3328
38413 #, fuzzy, gcc-internal-format
38414 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
38415 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38416
38417 #: config/darwin.cc:3407
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
38420 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
38421
38422 #: config/darwin.cc:3450
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
38425 msgstr ""
38426
38427 #: config/darwin.cc:3630
38428 #, fuzzy, gcc-internal-format
38429 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
38430 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
38431
38432 #: config/darwin.cc:3637
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
38435 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
38436
38437 #: config/darwin.cc:3704
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "CFString literal is missing"
38440 msgstr "缺少 CFString 字面量"
38441
38442 #: config/darwin.cc:3715
38443 #, gcc-internal-format
38444 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
38445 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
38446
38447 #: config/darwin.cc:3739
38448 #, fuzzy, gcc-internal-format
38449 #| msgid "%s in CFString literal"
38450 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
38451 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
38452
38453 #: config/darwin.cc:3740
38454 #, fuzzy, gcc-internal-format
38455 #| msgid "%s in CFString literal"
38456 msgid "embedded NUL in CFString literal"
38457 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
38458
38459 #: config/host-darwin.cc:107
38460 #, fuzzy, gcc-internal-format
38461 #| msgid "%qD is not a variable"
38462 msgid "PCH memory is not available: %m"
38463 msgstr "%qD不是一个变量"
38464
38465 #: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
38466 #, gcc-internal-format
38467 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
38468 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
38469
38470 #: config/sol2-c.cc:100
38471 #, gcc-internal-format
38472 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
38473 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
38474
38475 #: config/sol2-c.cc:115
38476 #, fuzzy, gcc-internal-format
38477 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
38478 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
38479 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
38480
38481 #: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "malformed %<#pragma align%>"
38484 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
38485
38486 #: config/sol2-c.cc:134
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
38489 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
38490
38491 #: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
38494 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
38495
38496 #: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
38497 #, gcc-internal-format
38498 msgid "malformed %<#pragma init%>"
38499 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
38500
38501 #: config/sol2-c.cc:193
38502 #, gcc-internal-format
38503 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
38504 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
38505
38506 #: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
38509 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
38510
38511 #: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
38512 #, gcc-internal-format
38513 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
38514 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
38515
38516 #: config/sol2-c.cc:252
38517 #, gcc-internal-format
38518 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
38519 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
38520
38521 #: config/sol2.cc:58
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
38524 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
38525
38526 #: config/vxworks.cc:165
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "PIC is only supported for RTPs"
38529 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
38530
38531 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1870
38532 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2104 config/arm/arm-builtins.cc:3086
38533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38534 msgid "argument %d must be a constant immediate"
38535 msgstr "实参必须是常数"
38536
38537 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1942 config/arm/arm-builtins.cc:3441
38538 #, fuzzy, gcc-internal-format
38539 msgid "lane index must be a constant immediate"
38540 msgstr "掩码必须是一个立即数"
38541
38542 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1946
38543 #, fuzzy, gcc-internal-format
38544 msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
38545 msgstr "掩码必须是一个立即数"
38546
38547 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2194
38548 #, fuzzy, gcc-internal-format
38549 msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
38550 msgstr "实参必须是常数"
38551
38552 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2300
38553 #, fuzzy, gcc-internal-format
38554 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
38555 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
38556 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
38557
38558 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2335
38559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38560 msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
38561 msgstr "实参必须是常数"
38562
38563 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3133
38564 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3153
38565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38566 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38567 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
38568 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
38569
38570 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3137
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38572 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38573 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
38574 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
38575
38576 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:296
38577 #, fuzzy, gcc-internal-format
38578 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
38579 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
38580 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
38581
38582 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:306
38583 #, fuzzy, gcc-internal-format
38584 #| msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
38585 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
38586 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
38587
38588 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:657
38589 #, fuzzy, gcc-internal-format
38590 msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
38591 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
38592
38593 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:659
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
38596 msgstr ""
38597
38598 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:679
38599 #, fuzzy, gcc-internal-format
38600 msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
38601 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38602
38603 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:720
38604 #, fuzzy, gcc-internal-format
38605 msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
38606 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
38607
38608 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:732
38609 #, fuzzy, gcc-internal-format
38610 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
38611 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
38612 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
38613
38614 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:745
38615 #, fuzzy, gcc-internal-format
38616 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38617 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
38618 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38619
38620 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:758
38621 #, fuzzy, gcc-internal-format
38622 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38623 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
38624 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38625
38626 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:770
38627 #, fuzzy, gcc-internal-format
38628 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38629 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
38630 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38631
38632 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1211
38633 #, fuzzy, gcc-internal-format
38634 msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
38635 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
38636
38637 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1277
38638 #, fuzzy, gcc-internal-format
38639 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38640 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
38641 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38642
38643 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1297
38644 #, fuzzy, gcc-internal-format
38645 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38646 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
38647 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38648
38649 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1300
38650 #, gcc-internal-format
38651 msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
38652 msgstr ""
38653
38654 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1309
38655 #, fuzzy, gcc-internal-format
38656 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38657 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
38658 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38659
38660 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1317
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format
38662 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38663 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
38664 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
38665
38666 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1351
38667 #, fuzzy, gcc-internal-format
38668 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38669 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
38670 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
38671
38672 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1355
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
38675 msgstr ""
38676
38677 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1359
38678 #, fuzzy, gcc-internal-format
38679 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38680 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
38681 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38682
38683 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1367
38684 #, fuzzy, gcc-internal-format
38685 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38686 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
38687 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38688
38689 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1370
38690 #, fuzzy, gcc-internal-format
38691 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38692 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
38693 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38694
38695 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1394
38696 #, fuzzy, gcc-internal-format
38697 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38698 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
38699 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38700
38701 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1414
38702 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1621
38703 #, fuzzy, gcc-internal-format
38704 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38705 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
38706 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38707
38708 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1435
38709 #, fuzzy, gcc-internal-format
38710 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38711 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
38712 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38713
38714 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1466
38715 #, fuzzy, gcc-internal-format
38716 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38717 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
38718 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38719
38720 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1488
38721 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2054
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format
38723 #| msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
38724 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
38725 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
38726
38727 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1508
38728 #, fuzzy, gcc-internal-format
38729 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38730 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
38731 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38732
38733 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1602
38734 #, fuzzy, gcc-internal-format
38735 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38736 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
38737 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38738
38739 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1614
38740 #, fuzzy, gcc-internal-format
38741 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38742 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
38743 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38744
38745 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1641
38746 #, gcc-internal-format
38747 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
38748 msgstr ""
38749
38750 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1662
38751 #, gcc-internal-format
38752 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
38753 msgstr ""
38754
38755 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1673
38756 #, gcc-internal-format
38757 msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
38758 msgstr ""
38759
38760 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1694
38761 #, fuzzy, gcc-internal-format
38762 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
38763 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
38764
38765 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1712
38766 #, fuzzy, gcc-internal-format
38767 #| msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
38768 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
38769 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
38770
38771 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1728
38772 #, fuzzy, gcc-internal-format
38773 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38774 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
38775 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38776
38777 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1751
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
38780 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
38781
38782 #. It doesn't really matter whether the element is expected to be
38783 #. the same size as type suffix 0.
38784 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1796
38785 #, gcc-internal-format
38786 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
38787 msgstr ""
38788
38789 #. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
38790 #. scalars here.
38791 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1802
38792 #, fuzzy, gcc-internal-format
38793 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38794 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
38795 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38796
38797 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1838
38798 #, fuzzy, gcc-internal-format
38799 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38800 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
38801 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38802
38803 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1858
38804 #, fuzzy, gcc-internal-format
38805 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38806 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
38807 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38808
38809 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1908
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
38812 msgstr ""
38813
38814 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1913
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
38817 msgstr ""
38818
38819 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1917
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 #| msgid "%s does not support %s"
38822 msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
38823 msgstr "%s 不支持 %s"
38824
38825 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1945
38826 #, fuzzy, gcc-internal-format
38827 #| msgid "%s does not support split_edge"
38828 msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
38829 msgstr "%s 不支持 split_edge"
38830
38831 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1948
38832 #, fuzzy, gcc-internal-format
38833 #| msgid "%s does not support split_edge"
38834 msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
38835 msgstr "%s 不支持 split_edge"
38836
38837 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1961
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
38840 msgstr ""
38841
38842 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1966
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
38845 msgstr ""
38846
38847 #. TYPE is part of the function name.
38848 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1973
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format
38850 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38851 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
38852 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38853
38854 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2021
38855 #, fuzzy, gcc-internal-format
38856 #| msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38857 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
38858 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
38859
38860 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2105
38861 #, fuzzy, gcc-internal-format
38862 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
38863 msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
38864 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
38865
38866 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2109
38867 #, fuzzy, gcc-internal-format
38868 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
38869 msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
38870 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
38871
38872 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2197
38873 #, fuzzy, gcc-internal-format
38874 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38875 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
38876 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
38877
38878 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3526
38879 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
38880 #, fuzzy, gcc-internal-format
38881 #| msgid "deleted definition of %qD"
38882 msgid "duplicate definition of %qs"
38883 msgstr "删除了%qD的定义"
38884
38885 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3702
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format
38887 msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
38888 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
38889
38890 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3708
38891 #, fuzzy, gcc-internal-format
38892 msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
38893 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
38894
38895 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3715
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
38898 msgstr ""
38899
38900 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3723
38901 #, fuzzy, gcc-internal-format
38902 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
38903 msgid "%qs requires an integer constant expression"
38904 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
38905
38906 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3731
38907 #, fuzzy, gcc-internal-format
38908 msgid "unsupported SVE vector size"
38909 msgstr "不支持的组合:%s"
38910
38911 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3845
38912 #, fuzzy, gcc-internal-format
38913 #| msgid "type %qT does not have a known size"
38914 msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
38915 msgstr "类型 %qT 大小未知"
38916
38917 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3850
38918 #, fuzzy, gcc-internal-format
38919 #| msgid "type %qT does not have a known size"
38920 msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
38921 msgstr "类型 %qT 大小未知"
38922
38923 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3855
38924 #, fuzzy, gcc-internal-format
38925 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
38926 msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
38927 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
38928
38929 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3861
38930 #, fuzzy, gcc-internal-format
38931 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38932 msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
38933 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38934
38935 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3868
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
38938 msgstr ""
38939
38940 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3870
38941 #, fuzzy, gcc-internal-format
38942 msgid "fields cannot have SVE type %qT"
38943 msgstr "%qD类型不完全"
38944
38945 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3875
38946 #, fuzzy, gcc-internal-format
38947 #| msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
38948 msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
38949 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
38950
38951 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
38952 #, fuzzy, gcc-internal-format
38953 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
38954 msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
38955 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
38956
38957 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
38958 #, fuzzy, gcc-internal-format
38959 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
38960 msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
38961 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
38962
38963 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
38964 #, fuzzy, gcc-internal-format
38965 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
38966 msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
38967 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
38968
38969 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3895
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format
38971 msgid "capture by copy of SVE type %qT"
38972 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
38973
38974 #: config/aarch64/aarch64.cc:2735
38975 #, fuzzy, gcc-internal-format
38976 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
38977 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
38978 msgstr "new 不能用于函数类型"
38979
38980 #: config/aarch64/aarch64.cc:2810 config/aarch64/aarch64.cc:2824
38981 #, fuzzy, gcc-internal-format
38982 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
38983 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
38984
38985 #: config/aarch64/aarch64.cc:3277
38986 #, fuzzy, gcc-internal-format
38987 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
38988 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38989
38990 #: config/aarch64/aarch64.cc:3280
38991 #, fuzzy, gcc-internal-format
38992 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
38993 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38994
38995 #: config/aarch64/aarch64.cc:3284
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
38998 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38999
39000 #: config/aarch64/aarch64.cc:3287
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
39003 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
39004
39005 #: config/aarch64/aarch64.cc:3303
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
39008 msgstr "不使用位段指令"
39009
39010 #: config/aarch64/aarch64.cc:3304
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
39013 msgstr ""
39014
39015 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
39016 #. fatal error.
39017 #: config/aarch64/aarch64.cc:7030
39018 #, fuzzy, gcc-internal-format
39019 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
39020 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
39021 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
39022
39023 #: config/aarch64/aarch64.cc:7357
39024 #, fuzzy, gcc-internal-format
39025 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
39026 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
39027 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
39028
39029 #: config/aarch64/aarch64.cc:7485 config/aarch64/aarch64.cc:7548
39030 #: config/aarch64/aarch64.cc:7671 config/aarch64/aarch64.cc:19665
39031 #: config/arm/arm.cc:7234 config/arm/arm.cc:7264 config/arm/arm.cc:29057
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
39034 msgstr ""
39035
39036 #: config/aarch64/aarch64.cc:7616
39037 #, fuzzy, gcc-internal-format
39038 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
39039 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
39040
39041 #: config/aarch64/aarch64.cc:7619
39042 #, fuzzy, gcc-internal-format
39043 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
39044 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39045
39046 #: config/aarch64/aarch64.cc:7796
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "stack probes for SVE frames"
39049 msgstr ""
39050
39051 #: config/aarch64/aarch64.cc:17228
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
39054 msgstr ""
39055
39056 #: config/aarch64/aarch64.cc:17272
39057 #, fuzzy, gcc-internal-format
39058 #| msgid "%qs attribute ignored"
39059 msgid "%qs string ill-formed"
39060 msgstr "忽略%qs属性"
39061
39062 #: config/aarch64/aarch64.cc:17328
39063 #, fuzzy, gcc-internal-format
39064 msgid "invalid format for %<sve_width%>"
39065 msgstr "操作无效的对象"
39066
39067 #: config/aarch64/aarch64.cc:17340
39068 #, fuzzy, gcc-internal-format
39069 #| msgid "invalid %%h value"
39070 msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
39071 msgstr "无效 %%h 值"
39072
39073 #: config/aarch64/aarch64.cc:17360
39074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39075 msgid "tuning string missing in option (%s)"
39076 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
39077
39078 #: config/aarch64/aarch64.cc:17378
39079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39080 msgid "unknown tuning option (%s)"
39081 msgstr "spec 函数名格式错误"
39082
39083 #: config/aarch64/aarch64.cc:17546 config/arm/arm.cc:3188
39084 #: config/riscv/riscv.cc:5061
39085 #, gcc-internal-format
39086 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
39087 msgstr ""
39088
39089 #: config/aarch64/aarch64.cc:17555 config/riscv/riscv.cc:5070
39090 #, gcc-internal-format
39091 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
39092 msgstr ""
39093
39094 #: config/aarch64/aarch64.cc:17563
39095 #, gcc-internal-format
39096 msgid "specify a system register with a small string length"
39097 msgstr ""
39098
39099 #: config/aarch64/aarch64.cc:17573 config/arm/arm.cc:3200
39100 #: config/riscv/riscv.cc:5099 config/rs6000/rs6000.cc:4569
39101 #, fuzzy, gcc-internal-format
39102 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
39103 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
39104 msgstr "%qs对%qs而言无效"
39105
39106 #: config/aarch64/aarch64.cc:17580
39107 #, gcc-internal-format
39108 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
39109 msgstr ""
39110
39111 #: config/aarch64/aarch64.cc:17670
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
39114 msgstr ""
39115
39116 #: config/aarch64/aarch64.cc:17686
39117 #, gcc-internal-format
39118 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
39119 msgstr ""
39120
39121 #: config/aarch64/aarch64.cc:17795
39122 #, fuzzy, gcc-internal-format
39123 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
39124 msgstr "%qs后缺少宏名"
39125
39126 #: config/aarch64/aarch64.cc:17802
39127 #, fuzzy, gcc-internal-format
39128 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
39129 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
39130
39131 #: config/aarch64/aarch64.cc:17861
39132 #, fuzzy, gcc-internal-format
39133 msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
39134 msgstr "%<...%>作为实参。)"
39135
39136 #: config/aarch64/aarch64.cc:17872
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
39139 msgstr ""
39140
39141 #: config/aarch64/aarch64.cc:17877
39142 #, fuzzy, gcc-internal-format
39143 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
39144 msgstr "内建函数实参无效"
39145
39146 #: config/aarch64/aarch64.cc:17983
39147 #, fuzzy, gcc-internal-format
39148 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
39149 msgstr "内建函数实参无效"
39150
39151 #: config/aarch64/aarch64.cc:17985
39152 #, fuzzy, gcc-internal-format
39153 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
39154 msgstr "内建函数实参无效"
39155
39156 #: config/aarch64/aarch64.cc:18009
39157 #, fuzzy, gcc-internal-format
39158 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
39159 msgstr "%qs后缺少宏名"
39160
39161 #: config/aarch64/aarch64.cc:18012
39162 #, fuzzy, gcc-internal-format
39163 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
39164 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
39165
39166 #: config/aarch64/aarch64.cc:18016
39167 #, fuzzy, gcc-internal-format
39168 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
39169 msgstr "%qs后缺少宏名"
39170
39171 #: config/aarch64/aarch64.cc:18044
39172 #, fuzzy, gcc-internal-format
39173 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
39174 msgstr "%qs后缺少宏名"
39175
39176 #: config/aarch64/aarch64.cc:18047
39177 #, fuzzy, gcc-internal-format
39178 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
39179 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
39180 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
39181
39182 #: config/aarch64/aarch64.cc:18181
39183 #, fuzzy, gcc-internal-format
39184 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
39185 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
39186 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39187
39188 #: config/aarch64/aarch64.cc:18237
39189 #, fuzzy, gcc-internal-format
39190 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
39191 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
39192 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
39193
39194 #: config/aarch64/aarch64.cc:18244
39195 #, gcc-internal-format
39196 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
39197 msgstr ""
39198
39199 #: config/aarch64/aarch64.cc:18326
39200 #, fuzzy, gcc-internal-format
39201 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
39202 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
39203
39204 #: config/aarch64/aarch64.cc:18329
39205 #, fuzzy, gcc-internal-format
39206 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
39207 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
39208
39209 #: config/aarch64/aarch64.cc:18508
39210 #, gcc-internal-format
39211 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
39212 msgstr ""
39213
39214 #: config/aarch64/aarch64.cc:18511
39215 #, fuzzy, gcc-internal-format
39216 msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
39217 msgstr "%qs后断言"
39218
39219 #: config/aarch64/aarch64.cc:18515
39220 #, fuzzy, gcc-internal-format
39221 msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
39222 msgstr "%qs后缺少宏名"
39223
39224 #: config/aarch64/aarch64.cc:18550
39225 #, gcc-internal-format
39226 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
39227 msgstr ""
39228
39229 #: config/aarch64/aarch64.cc:18553
39230 #, fuzzy, gcc-internal-format
39231 msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
39232 msgstr "%qs后断言"
39233
39234 #: config/aarch64/aarch64.cc:18557 config/aarch64/aarch64.cc:18664
39235 #, fuzzy, gcc-internal-format
39236 msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
39237 msgstr "%qs后缺少宏名"
39238
39239 #: config/aarch64/aarch64.cc:18580
39240 #, gcc-internal-format
39241 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
39242 msgstr ""
39243
39244 #: config/aarch64/aarch64.cc:18584
39245 #, fuzzy, gcc-internal-format
39246 msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
39247 msgstr "%qs后缺少宏名"
39248
39249 #: config/aarch64/aarch64.cc:18619
39250 #, fuzzy, gcc-internal-format
39251 msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
39252 msgstr "%qs后断言"
39253
39254 #: config/aarch64/aarch64.cc:18660
39255 #, fuzzy, gcc-internal-format
39256 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
39257 msgstr "%qs后断言"
39258
39259 #: config/aarch64/aarch64.cc:18718 config/aarch64/aarch64.cc:18891
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
39262 msgstr "异常的 URL"
39263
39264 #: config/aarch64/aarch64.cc:18762
39265 #, fuzzy, gcc-internal-format
39266 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
39267 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
39268
39269 #: config/aarch64/aarch64.cc:18770 config/i386/i386-options.cc:1234
39270 #, fuzzy, gcc-internal-format
39271 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
39272 msgstr "目标系统不支持调试输出"
39273
39274 #: config/aarch64/aarch64.cc:18824
39275 #, fuzzy, gcc-internal-format
39276 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
39277 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
39278 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
39279
39280 #: config/aarch64/aarch64.cc:18881 config/arm/arm.cc:33166
39281 #: config/rs6000/rs6000.cc:24260 config/s390/s390.cc:15840
39282 #, fuzzy, gcc-internal-format
39283 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
39284 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
39285
39286 #: config/aarch64/aarch64.cc:18916
39287 #, gcc-internal-format
39288 msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
39289 msgstr ""
39290
39291 #: config/aarch64/aarch64.cc:18919
39292 #, fuzzy, gcc-internal-format
39293 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
39294 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
39295 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
39296
39297 #: config/aarch64/aarch64.cc:18928
39298 #, fuzzy, gcc-internal-format
39299 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
39300 msgstr "异常的 URL"
39301
39302 #: config/aarch64/aarch64.cc:20393 config/arm/arm.cc:6582
39303 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:374 config/s390/s390.cc:12227
39304 #: config/s390/s390.cc:12304
39305 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
39306 msgstr ""
39307
39308 #: config/aarch64/aarch64.cc:20398 config/arm/arm.cc:6587
39309 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:369 config/s390/s390.cc:12222
39310 #: config/s390/s390.cc:12299
39311 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
39312 msgstr ""
39313
39314 #: config/aarch64/aarch64.cc:20403 config/arm/arm.cc:6592
39315 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
39316 msgstr ""
39317
39318 #: config/aarch64/aarch64.cc:21552 config/aarch64/aarch64.cc:21555
39319 #, fuzzy, gcc-internal-format
39320 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
39321 msgstr "操作数号超出范围"
39322
39323 #: config/aarch64/aarch64.cc:26663 config/i386/i386.cc:23315
39324 #: config/i386/i386.cc:23443
39325 #, fuzzy, gcc-internal-format
39326 msgid "unsupported simdlen %wd"
39327 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
39328
39329 #: config/aarch64/aarch64.cc:26673 config/aarch64/aarch64.cc:26700
39330 #, gcc-internal-format
39331 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
39332 msgstr ""
39333
39334 #: config/aarch64/aarch64.cc:26677
39335 #, fuzzy, gcc-internal-format
39336 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
39337 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
39338
39339 #: config/aarch64/aarch64.cc:26681
39340 #, fuzzy, gcc-internal-format
39341 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
39342 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
39343
39344 #: config/aarch64/aarch64.cc:26704
39345 #, fuzzy, gcc-internal-format
39346 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
39347 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
39348
39349 #: config/aarch64/aarch64.cc:26729
39350 #, fuzzy, gcc-internal-format
39351 #| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
39352 msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
39353 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
39354
39355 #: config/alpha/alpha.cc:420
39356 #, fuzzy, gcc-internal-format
39357 #| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
39358 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
39359 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
39360
39361 #: config/alpha/alpha.cc:435
39362 #, fuzzy, gcc-internal-format
39363 #| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
39364 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
39365 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
39366
39367 #: config/alpha/alpha.cc:450
39368 #, fuzzy, gcc-internal-format
39369 #| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
39370 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
39371 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
39372
39373 #: config/alpha/alpha.cc:468
39374 #, fuzzy, gcc-internal-format
39375 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
39376 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
39377 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
39378
39379 #: config/alpha/alpha.cc:483
39380 #, fuzzy, gcc-internal-format
39381 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
39382 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
39383 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
39384
39385 #: config/alpha/alpha.cc:501
39386 #, fuzzy, gcc-internal-format
39387 #| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
39388 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
39389 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
39390
39391 #: config/alpha/alpha.cc:517
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
39394 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
39395
39396 #: config/alpha/alpha.cc:522
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
39399 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
39400
39401 #: config/alpha/alpha.cc:526
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 #| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
39404 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
39405 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
39406
39407 #: config/alpha/alpha.cc:554
39408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39409 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
39410 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
39411
39412 #: config/alpha/alpha.cc:569
39413 #, fuzzy, gcc-internal-format
39414 #| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
39415 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
39416 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
39417
39418 #: config/alpha/alpha.cc:6651 config/alpha/alpha.cc:6654
39419 #: config/arc/arc.cc:7078 config/arc/arc.cc:7352 config/s390/s390.cc:882
39420 #: config/tilegx/tilegx.cc:3537 config/tilepro/tilepro.cc:3100
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "bad builtin fcode"
39423 msgstr "错误的内建 fcode"
39424
39425 #: config/arc/arc.cc:1098
39426 #, fuzzy, gcc-internal-format
39427 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
39428 msgstr "不支持"
39429
39430 #: config/arc/arc.cc:1101
39431 #, fuzzy, gcc-internal-format
39432 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
39433 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
39434
39435 #: config/arc/arc.cc:1106
39436 #, fuzzy, gcc-internal-format
39437 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
39438 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
39439
39440 #: config/arc/arc.cc:1110
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
39443 msgstr ""
39444
39445 #: config/arc/arc.cc:1115
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
39448 msgstr ""
39449
39450 #: config/arc/arc.cc:1120
39451 #, fuzzy, gcc-internal-format
39452 #| msgid "PIC is only supported for RTPs"
39453 msgid "PIC is not supported for %qs"
39454 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
39455
39456 #: config/arc/arc.cc:1159
39457 #, fuzzy, gcc-internal-format
39458 #| msgid "missing operand"
39459 msgid "missing dash"
39460 msgstr "缺少操作数"
39461
39462 #: config/arc/arc.cc:1171
39463 #, fuzzy, gcc-internal-format
39464 msgid "first register must be R0"
39465 msgstr "字节编号必须是非负数"
39466
39467 #: config/arc/arc.cc:1191
39468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39469 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
39470 msgid "last register name %s must be an odd register"
39471 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
39472
39473 #: config/arc/arc.cc:1200 config/ia64/ia64.cc:6051 config/pa/pa.cc:480
39474 #: config/sh/sh.cc:8292
39475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39476 msgid "%s-%s is an empty range"
39477 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
39478
39479 #: config/arc/arc.cc:1250
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
39482 msgstr ""
39483
39484 #: config/arc/arc.cc:1312
39485 #, gcc-internal-format
39486 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
39487 msgstr ""
39488
39489 #: config/arc/arc.cc:1321
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
39492 msgstr ""
39493
39494 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
39495 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
39496 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
39497 #. mismatch.
39498 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
39499 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
39500 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
39501 #: config/arc/arc.cc:1365
39502 #, fuzzy, gcc-internal-format
39503 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
39504 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
39505 msgstr "%qs对%qs而言无效"
39506
39507 #: config/arc/arc.cc:1370
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
39510 msgstr ""
39511
39512 #: config/arc/arc.cc:1378
39513 #, fuzzy, gcc-internal-format
39514 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
39515 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
39516 msgstr "%qs对%qs而言无效"
39517
39518 #: config/arc/arc.cc:1383
39519 #, gcc-internal-format
39520 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
39521 msgstr ""
39522
39523 #: config/arc/arc.cc:1949
39524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39525 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
39526 msgstr "指定了多个函数类型属性"
39527
39528 #: config/arc/arc.cc:2097 config/epiphany/epiphany.cc:508
39529 #: config/epiphany/epiphany.cc:550
39530 #, gcc-internal-format
39531 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
39532 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
39533
39534 #: config/arc/arc.cc:2106
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
39537 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
39538
39539 #: config/arc/arc.cc:2115
39540 #, fuzzy, gcc-internal-format
39541 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
39542 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
39543 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
39544
39545 #: config/arc/arc.cc:2129 config/arm/arm.cc:7375 config/arm/arm.cc:7393
39546 #: config/arm/arm.cc:7574 config/avr/avr.cc:9588 config/avr/avr.cc:9604
39547 #: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
39548 #: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6454 config/csky/csky.cc:6482
39549 #: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:342
39550 #: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3336
39551 #: config/i386/i386-options.cc:3513 config/i386/i386-options.cc:3569
39552 #: config/i386/i386-options.cc:3620 config/i386/i386-options.cc:3657
39553 #: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3066
39554 #: config/nvptx/nvptx.cc:5785 config/riscv/riscv.cc:3273
39555 #: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
39556 #: config/rs6000/rs6000.cc:20201 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
39557 #: config/s390/s390.cc:1097 config/s390/s390.cc:1184 config/sh/sh.cc:8428
39558 #: config/sh/sh.cc:8446 config/sh/sh.cc:8470 config/sh/sh.cc:8541
39559 #: config/sh/sh.cc:8564 config/stormy16/stormy16.cc:2229
39560 #: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
39561 #, gcc-internal-format
39562 msgid "%qE attribute only applies to functions"
39563 msgstr "%qE属性只能用于函数"
39564
39565 #: config/arc/arc.cc:6977
39566 #, fuzzy, gcc-internal-format
39567 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
39568 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
39569
39570 #: config/arc/arc.cc:6985
39571 #, fuzzy, gcc-internal-format
39572 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
39573 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
39574
39575 #: config/arc/arc.cc:7148
39576 #, fuzzy, gcc-internal-format
39577 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
39578 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
39579 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
39580
39581 #: config/arc/arc.cc:7189 config/arc/arc.cc:7286
39582 #, gcc-internal-format
39583 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
39584 msgstr ""
39585
39586 #: config/arc/arc.cc:7222 config/arc/arc.cc:7254
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
39589 msgstr ""
39590
39591 #: config/arc/arc.cc:7226 config/arc/arc.cc:7258
39592 #, fuzzy, gcc-internal-format
39593 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
39594 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39595
39596 #: config/arc/arc.cc:7290
39597 #, fuzzy, gcc-internal-format
39598 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
39599 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39600
39601 #: config/arc/arc.cc:7323
39602 #, gcc-internal-format
39603 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
39604 msgstr ""
39605
39606 #: config/arc/arc.cc:7327
39607 #, gcc-internal-format
39608 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
39609 msgstr ""
39610
39611 #: config/arc/arc.cc:7334
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
39614 msgstr ""
39615
39616 #: config/arc/arc.cc:7337
39617 #, gcc-internal-format
39618 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
39619 msgstr ""
39620
39621 #: config/arc/arc.cc:7384
39622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39623 #| msgid "symbol used as immediate operand"
39624 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
39625 msgstr "符号被用作立即操作数"
39626
39627 #: config/arc/arc.cc:7389
39628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39629 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
39630 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39631
39632 #: config/arc/arc.cc:7393
39633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39634 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39635 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
39636 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39637
39638 #: config/arc/arc.cc:7397
39639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39640 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
39641 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
39642 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
39643
39644 #: config/arc/arc.cc:7400
39645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39646 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
39647 msgstr ""
39648
39649 #: config/arc/arc.cc:7451
39650 #, gcc-internal-format
39651 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
39652 msgstr ""
39653
39654 #: config/arc/arc.cc:8441
39655 #, fuzzy, gcc-internal-format
39656 msgid "insn addresses not set after shorten branches"
39657 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
39658
39659 #: config/arc/arc.cc:8656
39660 #, fuzzy, gcc-internal-format
39661 msgid "insn addresses not freed"
39662 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
39663
39664 #: config/arc/arc.cc:11064
39665 #, fuzzy, gcc-internal-format
39666 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
39667 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
39668 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
39669
39670 #: config/arc/arc.cc:11072 config/arc/arc.cc:11111
39671 #, fuzzy, gcc-internal-format
39672 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
39673 msgid "argument of %qE attribute is missing"
39674 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
39675
39676 #: config/arc/arc.cc:11083 config/arc/arc.cc:11122 config/arc/arc.cc:11248
39677 #: config/avr/avr.cc:9660
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
39680 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39681
39682 #: config/arc/arc.cc:11103
39683 #, fuzzy, gcc-internal-format
39684 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
39685 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
39686
39687 #: config/arc/arc.cc:11158
39688 #, fuzzy, gcc-internal-format
39689 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
39690 msgid "%qE attribute only applies to types"
39691 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
39692
39693 #: config/arc/arc.cc:11164
39694 #, fuzzy, gcc-internal-format
39695 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
39696 msgid "argument of %qE attribute ignored"
39697 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
39698
39699 #: config/arc/arc.cc:11238 config/avr/avr.cc:9647 config/bfin/bfin.cc:4817
39700 #: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5808
39701 #, gcc-internal-format
39702 msgid "%qE attribute only applies to variables"
39703 msgstr "属性%qE只能用于变量"
39704
39705 #: config/arm/aarch-common.cc:550 config/i386/i386.cc:22179
39706 #, fuzzy, gcc-internal-format
39707 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
39708 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
39709 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
39710
39711 #: config/arm/aarch-common.cc:611 config/i386/i386.cc:22243
39712 #, fuzzy, gcc-internal-format
39713 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
39714 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
39715
39716 #: config/arm/aarch-common.cc:621 config/i386/i386.cc:22272
39717 #, fuzzy, gcc-internal-format
39718 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
39719 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
39720
39721 #: config/arm/arm-builtins.cc:3065
39722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39723 #| msgid "coprocessor not enabled"
39724 msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
39725 msgstr "协处理器未被启用"
39726
39727 #: config/arm/arm-builtins.cc:3069
39728 #, gcc-internal-format
39729 msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
39730 msgstr ""
39731
39732 #: config/arm/arm-builtins.cc:3078
39733 #, fuzzy, gcc-internal-format
39734 msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
39735 msgstr "实参必须是常数"
39736
39737 #: config/arm/arm-builtins.cc:3197
39738 #, fuzzy, gcc-internal-format
39739 msgid "this builtin is not supported for this target"
39740 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
39741
39742 #: config/arm/arm-builtins.cc:3312
39743 #, fuzzy, gcc-internal-format
39744 msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
39745 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
39746
39747 #: config/arm/arm-builtins.cc:3317
39748 #, fuzzy, gcc-internal-format
39749 msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
39750 msgstr "掩码必须是一个立即数"
39751
39752 #: config/arm/arm-builtins.cc:3340
39753 #, gcc-internal-format
39754 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
39755 msgstr ""
39756
39757 #: config/arm/arm-builtins.cc:3362
39758 #, gcc-internal-format
39759 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
39760 msgstr ""
39761
39762 #: config/arm/arm-builtins.cc:3384
39763 #, gcc-internal-format
39764 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
39765 msgstr ""
39766
39767 #: config/arm/arm-builtins.cc:3463
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
39770 msgstr ""
39771
39772 #. @@@ better error message
39773 #: config/arm/arm-builtins.cc:3541 config/arm/arm-builtins.cc:3645
39774 #, gcc-internal-format
39775 msgid "selector must be an immediate"
39776 msgstr "选择子必须是立即数"
39777
39778 #: config/arm/arm-builtins.cc:3549 config/arm/arm-builtins.cc:3594
39779 #: config/arm/arm-builtins.cc:3652 config/arm/arm-builtins.cc:3661
39780 #, fuzzy, gcc-internal-format
39781 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
39782 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
39783
39784 #: config/arm/arm-builtins.cc:3554 config/arm/arm-builtins.cc:3663
39785 #, fuzzy, gcc-internal-format
39786 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
39787 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
39788
39789 #: config/arm/arm-builtins.cc:3559 config/arm/arm-builtins.cc:3665
39790 #, fuzzy, gcc-internal-format
39791 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
39792 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
39793
39794 #: config/arm/arm-builtins.cc:3731
39795 #, gcc-internal-format
39796 msgid "mask must be an immediate"
39797 msgstr "掩码必须是一个立即数"
39798
39799 #: config/arm/arm-builtins.cc:3736
39800 #, fuzzy, gcc-internal-format
39801 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
39802 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
39803
39804 #: config/arm/arm-builtins.cc:3924
39805 #, gcc-internal-format
39806 msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
39807 msgstr ""
39808
39809 #: config/arm/arm-builtins.cc:3932
39810 #, gcc-internal-format
39811 msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
39812 msgstr ""
39813
39814 #: config/arm/arm-builtins.cc:3940
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
39817 msgstr ""
39818
39819 #: config/arm/arm-builtins.cc:4003
39820 #, gcc-internal-format
39821 msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
39822 msgstr ""
39823
39824 #: config/arm/arm-c.cc:108
39825 #, gcc-internal-format
39826 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
39827 msgstr ""
39828
39829 #: config/arm/arm-c.cc:140
39830 #, fuzzy, gcc-internal-format
39831 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
39832 msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
39833 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
39834
39835 #: config/arm/arm-c.cc:148
39836 #, fuzzy, gcc-internal-format
39837 msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
39838 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
39839
39840 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
39841 #, fuzzy, gcc-internal-format
39842 msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
39843 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39844
39845 #: config/arm/arm.cc:2941
39846 #, gcc-internal-format
39847 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
39848 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
39849
39850 #: config/arm/arm.cc:2947
39851 #, gcc-internal-format
39852 msgid "target CPU does not support ARM mode"
39853 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
39854
39855 #: config/arm/arm.cc:2951
39856 #, gcc-internal-format
39857 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
39858 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
39859
39860 #: config/arm/arm.cc:2954
39861 #, gcc-internal-format
39862 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
39863 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
39864
39865 #: config/arm/arm.cc:2962
39866 #, fuzzy, gcc-internal-format
39867 #| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
39868 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
39869 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
39870
39871 #: config/arm/arm.cc:2967
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
39874 msgstr ""
39875
39876 #: config/arm/arm.cc:2970
39877 #, fuzzy, gcc-internal-format
39878 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
39879 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
39880 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
39881
39882 #: config/arm/arm.cc:2974
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
39885 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
39886
39887 #: config/arm/arm.cc:2987
39888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39889 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
39890 msgstr ""
39891
39892 #: config/arm/arm.cc:2992
39893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39894 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
39895 msgstr ""
39896
39897 #: config/arm/arm.cc:2997
39898 #, fuzzy, gcc-internal-format
39899 #| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
39900 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
39901 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
39902
39903 #: config/arm/arm.cc:3099
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
39906 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
39907
39908 #: config/arm/arm.cc:3149
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
39911 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
39912
39913 #: config/arm/arm.cc:3287
39914 #, fuzzy, gcc-internal-format
39915 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
39916 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
39917 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39918
39919 #: config/arm/arm.cc:3542
39920 #, fuzzy, gcc-internal-format
39921 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
39922 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
39923 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
39924
39925 #: config/arm/arm.cc:3551
39926 #, fuzzy, gcc-internal-format
39927 #| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
39928 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
39929 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
39930
39931 #: config/arm/arm.cc:3554
39932 #, gcc-internal-format
39933 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
39934 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
39935
39936 #: config/arm/arm.cc:3577
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
39939 msgstr ""
39940
39941 #: config/arm/arm.cc:3585
39942 #, fuzzy, gcc-internal-format
39943 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
39944 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
39945
39946 #: config/arm/arm.cc:3587
39947 #, fuzzy, gcc-internal-format
39948 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
39949 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
39950
39951 #: config/arm/arm.cc:3612
39952 #, fuzzy, gcc-internal-format
39953 #| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
39954 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
39955 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
39956
39957 #: config/arm/arm.cc:3624 config/arm/arm.cc:33180
39958 #, fuzzy, gcc-internal-format
39959 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
39960 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
39961
39962 #: config/arm/arm.cc:3632
39963 #, fuzzy, gcc-internal-format
39964 #| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
39965 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
39966 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
39967
39968 #: config/arm/arm.cc:3641
39969 #, fuzzy, gcc-internal-format
39970 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
39971 msgid "unable to use %qs for PIC register"
39972 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
39973
39974 #: config/arm/arm.cc:3681 config/pru/pru.cc:612
39975 #, fuzzy, gcc-internal-format
39976 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
39977 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
39978 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
39979
39980 #: config/arm/arm.cc:3848
39981 #, fuzzy, gcc-internal-format
39982 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
39983 msgid "selected fp16 options are incompatible"
39984 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
39985
39986 #: config/arm/arm.cc:3883
39987 #, gcc-internal-format
39988 msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
39989 msgstr ""
39990
39991 #: config/arm/arm.cc:3903
39992 #, gcc-internal-format
39993 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
39994 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
39995
39996 #: config/arm/arm.cc:3906
39997 #, gcc-internal-format
39998 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
39999 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
40000
40001 #: config/arm/arm.cc:3914
40002 #, gcc-internal-format
40003 msgid "target CPU does not support interworking"
40004 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
40005
40006 #: config/arm/arm.cc:3927
40007 #, fuzzy, gcc-internal-format
40008 #| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
40009 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
40010 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
40011
40012 #: config/arm/arm.cc:3930
40013 #, fuzzy, gcc-internal-format
40014 #| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
40015 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
40016 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
40017
40018 #: config/arm/arm.cc:3935
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 #| msgid "__fp16 and no ldrh"
40021 msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
40022 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
40023
40024 #: config/arm/arm.cc:3938
40025 #, fuzzy, gcc-internal-format
40026 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
40027 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
40028 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
40029
40030 #: config/arm/arm.cc:3943
40031 #, gcc-internal-format
40032 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
40033 msgstr ""
40034
40035 #: config/arm/arm.cc:3955
40036 #, fuzzy, gcc-internal-format
40037 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
40038 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
40039 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
40040
40041 #: config/arm/arm.cc:3963
40042 #, fuzzy, gcc-internal-format
40043 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
40044 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
40045 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
40046
40047 #: config/arm/arm.cc:6222
40048 #, fuzzy, gcc-internal-format
40049 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
40050 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
40051
40052 #: config/arm/arm.cc:6224
40053 #, fuzzy, gcc-internal-format
40054 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
40055 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
40056
40057 #: config/arm/arm.cc:6253
40058 #, gcc-internal-format
40059 msgid "PCS variant"
40060 msgstr "PCS 变动"
40061
40062 #: config/arm/arm.cc:6528
40063 #, fuzzy, gcc-internal-format
40064 #| msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
40065 msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
40066 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
40067
40068 #: config/arm/arm.cc:6623
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
40071 msgstr ""
40072
40073 #: config/arm/arm.cc:7007 config/arm/arm.cc:7228 config/arm/arm.cc:7261
40074 #: config/arm/arm.cc:29050
40075 #, gcc-internal-format
40076 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
40077 msgstr ""
40078
40079 #: config/arm/arm.cc:7399
40080 #, gcc-internal-format
40081 msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
40082 msgstr ""
40083
40084 #: config/arm/arm.cc:7523
40085 #, fuzzy, gcc-internal-format
40086 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
40087 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
40088 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
40089
40090 #: config/arm/arm.cc:7535
40091 #, fuzzy, gcc-internal-format
40092 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
40093 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
40094 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
40095
40096 #: config/arm/arm.cc:7544
40097 #, fuzzy, gcc-internal-format
40098 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
40099 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
40100 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
40101
40102 #: config/arm/arm.cc:7566 config/arm/arm.cc:7618
40103 #, fuzzy, gcc-internal-format
40104 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
40105 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
40106 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
40107
40108 #: config/arm/arm.cc:7585
40109 #, fuzzy, gcc-internal-format
40110 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
40111 msgstr "%qE属性只能用于函数"
40112
40113 #: config/arm/arm.cc:7634
40114 #, fuzzy, gcc-internal-format
40115 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
40116 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
40117 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
40118
40119 #: config/arm/arm.cc:9614
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
40122 msgstr ""
40123
40124 #: config/arm/arm.cc:13383 config/arm/arm.cc:13385
40125 #, fuzzy, gcc-internal-format
40126 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
40127 msgstr "操作数号超出范围"
40128
40129 #: config/arm/arm.cc:25670
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
40132 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
40133
40134 #: config/arm/arm.cc:26333
40135 #, fuzzy, gcc-internal-format
40136 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
40137 msgstr "非预期的模块结束"
40138
40139 #: config/arm/arm.cc:26592
40140 #, gcc-internal-format
40141 msgid "no low registers available for popping high registers"
40142 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
40143
40144 #: config/arm/arm.cc:26844
40145 #, fuzzy, gcc-internal-format
40146 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
40147 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
40148 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
40149
40150 #: config/arm/arm.cc:27090
40151 #, gcc-internal-format
40152 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
40153 msgstr ""
40154
40155 #: config/arm/arm.cc:33195
40156 #, fuzzy, gcc-internal-format
40157 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
40158 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
40159 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
40160
40161 #. This doesn't really make sense until we support
40162 #. general dynamic selection of the architecture and all
40163 #. sub-features.
40164 #: config/arm/arm.cc:33203
40165 #, gcc-internal-format
40166 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
40167 msgstr ""
40168
40169 #: config/arm/arm.cc:33216
40170 #, fuzzy, gcc-internal-format
40171 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
40172 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
40173 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
40174
40175 #: config/arm/arm.cc:33230
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
40178 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
40179 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
40180
40181 #: config/arm/arm.cc:34192
40182 #, fuzzy, gcc-internal-format
40183 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
40184 msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
40185 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
40186
40187 #: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
40188 #, fuzzy, gcc-internal-format
40189 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
40190 msgstr "%qs需要一个常量实参"
40191
40192 #: config/avr/avr-c.cc:76
40193 #, fuzzy, gcc-internal-format
40194 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
40195 msgstr "%qs需要一个常量实参"
40196
40197 #: config/avr/avr-c.cc:102
40198 #, fuzzy, gcc-internal-format
40199 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
40200 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
40201
40202 #: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
40203 #, fuzzy, gcc-internal-format
40204 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
40205 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
40206
40207 #: config/avr/avr-c.cc:124
40208 #, fuzzy, gcc-internal-format
40209 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
40210 msgstr "%qs需要一个常量实参"
40211
40212 #: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
40215 msgstr "%qs需要一个常量实参"
40216
40217 #: config/avr/avr-c.cc:144
40218 #, fuzzy, gcc-internal-format
40219 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
40220 msgstr "%qs需要一个常量实参"
40221
40222 #: config/avr/avr-devices.cc:152
40223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40224 msgid "supported core architectures:%s"
40225 msgstr "%s:支持的体系结构:"
40226
40227 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
40228 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
40229 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
40230 #. with -mmcu=<device>.
40231 #: config/avr/avr.cc:711
40232 #, fuzzy, gcc-internal-format
40233 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
40234 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
40235
40236 #: config/avr/avr.cc:760 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
40237 #, fuzzy, gcc-internal-format
40238 #| msgid "-fpic is not supported"
40239 msgid "%<-fpic%> is not supported"
40240 msgstr "不支持 -fpic"
40241
40242 #: config/avr/avr.cc:762 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
40243 #, fuzzy, gcc-internal-format
40244 #| msgid "-fPIC is not supported"
40245 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
40246 msgstr "不支持 -fPIC"
40247
40248 #: config/avr/avr.cc:764 config/pru/pru.cc:605
40249 #, fuzzy, gcc-internal-format
40250 msgid "%<-fpie%> is not supported"
40251 msgstr "不支持"
40252
40253 #: config/avr/avr.cc:766 config/pru/pru.cc:607
40254 #, fuzzy, gcc-internal-format
40255 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
40256 msgstr "不支持"
40257
40258 #: config/avr/avr.cc:1050 config/avr/avr.cc:1055 config/riscv/riscv.cc:5358
40259 #, fuzzy, gcc-internal-format
40260 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
40261 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
40262
40263 #: config/avr/avr.cc:1076 config/riscv/riscv.cc:5370
40264 #, fuzzy, gcc-internal-format
40265 msgid "%qs function cannot have arguments"
40266 msgstr "%qD不能有默认参数"
40267
40268 #: config/avr/avr.cc:1079 config/riscv/riscv.cc:5367
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 msgid "%qs function cannot return a value"
40271 msgstr "不正确的函数返回值"
40272
40273 #: config/avr/avr.cc:1093
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
40276 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
40277
40278 #: config/avr/avr.cc:1106
40279 #, gcc-internal-format
40280 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
40281 msgstr ""
40282
40283 #: config/avr/avr.cc:1323
40284 #, fuzzy, gcc-internal-format
40285 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
40286 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
40287
40288 #: config/avr/avr.cc:2748
40289 #, fuzzy, gcc-internal-format
40290 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
40291 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
40292
40293 #: config/avr/avr.cc:2887
40294 #, gcc-internal-format
40295 msgid "accessing data memory with program memory address"
40296 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
40297
40298 #: config/avr/avr.cc:2948
40299 #, fuzzy, gcc-internal-format
40300 msgid "accessing program memory with data memory address"
40301 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
40302
40303 #: config/avr/avr.cc:3304
40304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40305 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
40306 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
40307
40308 #: config/avr/avr.cc:3569
40309 #, fuzzy, gcc-internal-format
40310 msgid "writing to address space %qs not supported"
40311 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
40312
40313 #: config/avr/avr.cc:9623
40314 #, fuzzy, gcc-internal-format
40315 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
40316 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
40317 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
40318
40319 #: config/avr/avr.cc:9630
40320 #, fuzzy, gcc-internal-format
40321 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
40322 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
40323 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
40324
40325 #: config/avr/avr.cc:9670
40326 #, fuzzy, gcc-internal-format
40327 msgid "%qE attribute address out of range"
40328 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
40329
40330 #: config/avr/avr.cc:9684
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
40333 msgstr ""
40334
40335 #: config/avr/avr.cc:9694
40336 #, fuzzy, gcc-internal-format
40337 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
40338 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
40339
40340 #: config/avr/avr.cc:9766
40341 #, fuzzy, gcc-internal-format
40342 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
40343 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
40344
40345 #: config/avr/avr.cc:9773
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format
40347 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
40348 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
40349
40350 #: config/avr/avr.cc:9944
40351 #, fuzzy, gcc-internal-format
40352 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
40353 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
40354
40355 #: config/avr/avr.cc:9947
40356 #, fuzzy, gcc-internal-format
40357 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
40358 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
40359
40360 #: config/avr/avr.cc:10009
40361 #, fuzzy, gcc-internal-format
40362 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
40363 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
40364
40365 #: config/avr/avr.cc:10048
40366 #, fuzzy, gcc-internal-format
40367 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
40368 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
40369
40370 #: config/avr/avr.cc:10080
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
40373 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
40374
40375 #: config/avr/avr.cc:10197
40376 #, fuzzy, gcc-internal-format
40377 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
40378 msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
40379 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
40380
40381 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
40382 #: config/avr/avr.cc:10273
40383 #, fuzzy, gcc-internal-format
40384 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
40385 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
40386
40387 #: config/avr/avr.cc:10284
40388 #, fuzzy, gcc-internal-format
40389 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
40390 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
40391
40392 #: config/avr/avr.cc:10370
40393 #, fuzzy, gcc-internal-format
40394 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
40395 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
40396 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
40397
40398 #: config/avr/avr.cc:10433
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
40401 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
40402
40403 #: config/avr/avr.cc:13082
40404 #, fuzzy, gcc-internal-format
40405 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
40406 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
40407
40408 #: config/avr/avr.cc:14172 config/avr/avr.cc:14185
40409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40410 msgid "%s expects a compile time integer constant"
40411 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
40412
40413 #: config/avr/avr.cc:14199
40414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40415 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
40416 msgstr "%qs需要一个常量实参"
40417
40418 #: config/avr/avr.cc:14227
40419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40420 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
40421 msgstr ""
40422
40423 #: config/avr/avr.cc:14236
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 msgid "rounding result will always be 0"
40426 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
40427
40428 #: config/avr/driver-avr.cc:58
40429 #, fuzzy, gcc-internal-format
40430 msgid "bad usage of spec function %qs"
40431 msgstr "在成员函数%qs中"
40432
40433 #: config/avr/driver-avr.cc:86
40434 #, fuzzy, gcc-internal-format
40435 msgid "specified option %qs more than once"
40436 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
40437
40438 #: config/avr/driver-avr.cc:100
40439 #, fuzzy, gcc-internal-format
40440 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
40441 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
40442
40443 #: config/bfin/bfin.cc:2368
40444 #, fuzzy, gcc-internal-format
40445 #| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
40446 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
40447 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
40448
40449 #: config/bfin/bfin.cc:2374
40450 #, fuzzy, gcc-internal-format
40451 #| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
40452 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
40453 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
40454
40455 #: config/bfin/bfin.cc:2379
40456 #, fuzzy, gcc-internal-format
40457 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
40458 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
40459
40460 #: config/bfin/bfin.cc:2385
40461 #, fuzzy, gcc-internal-format
40462 msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
40463 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
40464
40465 #: config/bfin/bfin.cc:2388
40466 #, fuzzy, gcc-internal-format
40467 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
40468 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
40469
40470 #: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
40471 #, fuzzy, gcc-internal-format
40472 #| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
40473 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
40474 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
40475
40476 #: config/bfin/bfin.cc:2413
40477 #, fuzzy, gcc-internal-format
40478 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
40479 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
40480 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
40481
40482 #: config/bfin/bfin.cc:2416
40483 #, fuzzy, gcc-internal-format
40484 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
40485 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
40486 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
40487
40488 #: config/bfin/bfin.cc:2419
40489 #, fuzzy, gcc-internal-format
40490 #| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
40491 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
40492 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
40493
40494 #: config/bfin/bfin.cc:2422
40495 #, fuzzy, gcc-internal-format
40496 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
40497 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
40498
40499 #: config/bfin/bfin.cc:4699
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "multiple function type attributes specified"
40502 msgstr "指定了多个函数类型属性"
40503
40504 #: config/bfin/bfin.cc:4766
40505 #, fuzzy, gcc-internal-format
40506 msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
40507 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
40508
40509 #: config/bpf/bpf.cc:111
40510 #, fuzzy, gcc-internal-format
40511 #| msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
40512 msgid "%qE attribute requires an integer argument"
40513 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
40514
40515 #: config/bpf/bpf.cc:118
40516 #, fuzzy, gcc-internal-format
40517 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
40518 msgid "%qE requires an argument"
40519 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
40520
40521 #: config/bpf/bpf.cc:139
40522 #, fuzzy, gcc-internal-format
40523 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
40524 msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
40525 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
40526
40527 #: config/bpf/bpf.cc:216
40528 #, gcc-internal-format
40529 msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
40530 msgstr ""
40531
40532 #: config/bpf/bpf.cc:236
40533 #, fuzzy, gcc-internal-format
40534 #| msgid "%s does not support %s"
40535 msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
40536 msgstr "%s 不支持 %s"
40537
40538 #: config/bpf/bpf.cc:416
40539 #, fuzzy, gcc-internal-format
40540 #| msgid "variable tracking size limit exceeded"
40541 msgid "eBPF stack limit exceeded"
40542 msgstr "变量跟踪大小越限"
40543
40544 #: config/bpf/bpf.cc:767
40545 #, fuzzy, gcc-internal-format
40546 msgid "too many function arguments for eBPF"
40547 msgstr "(太多参数)"
40548
40549 #: config/bpf/bpf.cc:785 config/bpf/bpf.cc:787
40550 #, fuzzy, gcc-internal-format
40551 #| msgid "In constructor %qs"
40552 msgid "no constructors"
40553 msgstr "在构造函数%qs中"
40554
40555 #: config/bpf/bpf.cc:803 config/bpf/bpf.cc:805
40556 #, fuzzy, gcc-internal-format
40557 #| msgid "In destructor %qs"
40558 msgid "no destructors"
40559 msgstr "在析构函数%qs中"
40560
40561 #: config/bpf/bpf.cc:857
40562 #, fuzzy, gcc-internal-format
40563 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
40564 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
40565
40566 #: config/bpf/bpf.cc:1019 config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313
40567 #: config/mips/mips.cc:17141 config/nios2/nios2.cc:3596
40568 #: config/riscv/riscv-builtins.cc:222
40569 #, gcc-internal-format
40570 msgid "invalid argument to built-in function"
40571 msgstr "内建函数实参无效"
40572
40573 #: config/bpf/bpf.cc:1339
40574 #, fuzzy, gcc-internal-format
40575 #| msgid "expected template-argument"
40576 msgid "expected exactly 1 argument"
40577 msgstr "需要模板实参"
40578
40579 #: config/c6x/c6x.cc:245
40580 #, fuzzy, gcc-internal-format
40581 #| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
40582 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
40583 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
40584
40585 #: config/cr16/cr16.cc:308
40586 #, fuzzy, gcc-internal-format
40587 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
40588 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
40589
40590 #: config/cr16/cr16.cc:311
40591 #, fuzzy, gcc-internal-format
40592 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
40593 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
40594
40595 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
40596 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
40597 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
40598 #. we notice.
40599 #: config/cris/cris.cc:728
40600 #, fuzzy, gcc-internal-format
40601 #| msgid "MULT case in cris_op_str"
40602 msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
40603 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
40604
40605 #: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
40606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40607 msgid "internal error: bad register: %d"
40608 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
40609
40610 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
40611 #: config/cris/cris.cc:2216
40612 #, fuzzy, gcc-internal-format
40613 #| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
40614 msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
40615 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
40616
40617 #: config/cris/cris.cc:2269
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format
40619 #| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
40620 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
40621 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
40622
40623 #: config/cris/cris.cc:2298
40624 #, fuzzy, gcc-internal-format
40625 #| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
40626 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
40627 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
40628
40629 #: config/cris/cris.cc:2334
40630 #, fuzzy, gcc-internal-format
40631 #| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
40632 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
40633 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
40634
40635 #. Use error rather than warning, so invalid use is easily
40636 #. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
40637 #. further errors.
40638 #: config/cris/cris.cc:2350
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format
40640 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
40641 msgstr "不支持 -fpic"
40642
40643 #: config/cris/cris.cc:2551
40644 #, gcc-internal-format
40645 msgid "unknown src"
40646 msgstr "未知源"
40647
40648 #: config/cris/cris.cc:2601
40649 #, gcc-internal-format
40650 msgid "unknown dest"
40651 msgstr "未知目标"
40652
40653 #: config/cris/cris.cc:2902
40654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40655 msgid "stackframe too big: %d bytes"
40656 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
40657
40658 #: config/csky/csky.cc:2538
40659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40660 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
40661 msgstr ""
40662
40663 #: config/csky/csky.cc:2604 config/csky/csky.cc:2642 config/csky/csky.cc:2707
40664 #: config/csky/csky.cc:2730 config/csky/csky.cc:2747
40665 #, fuzzy, gcc-internal-format
40666 #| msgid "%s does not support %s"
40667 msgid "%qs is not supported by arch %s"
40668 msgstr "%s 不支持 %s"
40669
40670 #: config/csky/csky.cc:2645
40671 #, fuzzy, gcc-internal-format
40672 #| msgid "-mhard-float not supported"
40673 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
40674 msgstr "不支持 -mhard-float"
40675
40676 #: config/csky/csky.cc:2661
40677 #, fuzzy, gcc-internal-format
40678 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
40679 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
40680 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
40681
40682 #: config/csky/csky.cc:2664
40683 #, gcc-internal-format
40684 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
40685 msgstr ""
40686
40687 #: config/csky/csky.cc:2719
40688 #, fuzzy, gcc-internal-format
40689 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
40690 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
40691
40692 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
40693 #. core.  We need a register other than the one holding the
40694 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
40695 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
40696 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
40697 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
40698 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
40699 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
40700 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
40701 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
40702 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
40703 #. stack overflow, but punt for now.
40704 #: config/csky/csky.cc:6274
40705 #, fuzzy, gcc-internal-format
40706 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
40707 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
40708 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
40709
40710 #: config/csky/csky.cc:6472
40711 #, fuzzy, gcc-internal-format
40712 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
40713 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
40714 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
40715
40716 #: config/epiphany/epiphany.cc:499
40717 #, fuzzy, gcc-internal-format
40718 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
40719 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
40720
40721 #: config/epiphany/epiphany.cc:523
40722 #, gcc-internal-format
40723 msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
40724 msgstr ""
40725
40726 #: config/epiphany/epiphany.cc:1543
40727 #, fuzzy, gcc-internal-format
40728 msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
40729 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
40730
40731 #: config/epiphany/epiphany.cc:1545
40732 #, fuzzy, gcc-internal-format
40733 msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
40734 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
40735
40736 #: config/frv/frv.cc:8477
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "accumulator is not a constant integer"
40739 msgstr "累加数不是一个整常量"
40740
40741 #: config/frv/frv.cc:8482
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "accumulator number is out of bounds"
40744 msgstr "累加器个数越界"
40745
40746 #: config/frv/frv.cc:8493
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
40749 msgstr "%qs的累加器不合适"
40750
40751 #: config/frv/frv.cc:8569
40752 #, gcc-internal-format
40753 msgid "invalid IACC argument"
40754 msgstr "无效的 IACC 实参"
40755
40756 #: config/frv/frv.cc:8592 config/sparc/sparc.cc:11006
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "%qs expects a constant argument"
40759 msgstr "%qs需要一个常量实参"
40760
40761 #: config/frv/frv.cc:8597 config/sparc/sparc.cc:11012
40762 #, gcc-internal-format
40763 msgid "constant argument out of range for %qs"
40764 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
40765
40766 #: config/frv/frv.cc:9078
40767 #, fuzzy, gcc-internal-format
40768 #| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
40769 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
40770 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
40771
40772 #: config/frv/frv.cc:9090
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "this media function is only available on the fr500"
40775 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
40776
40777 #: config/frv/frv.cc:9118
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
40780 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
40781
40782 #: config/frv/frv.cc:9137
40783 #, fuzzy, gcc-internal-format
40784 #| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
40785 msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
40786 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
40787
40788 #: config/frv/frv.cc:9146
40789 #, fuzzy, gcc-internal-format
40790 #| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
40791 msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
40792 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
40793
40794 #: config/frv/frv.cc:9158
40795 #, fuzzy, gcc-internal-format
40796 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
40797 msgid "this built-in function is only available on the fr450"
40798 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
40799
40800 #: config/ft32/ft32.cc:181
40801 #, fuzzy, gcc-internal-format
40802 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
40803 msgstr "无效的移位操作数"
40804
40805 #: config/ft32/ft32.cc:206
40806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40807 #| msgid "array assignment"
40808 msgid "bad alignment: %d"
40809 msgstr "数组赋值"
40810
40811 #: config/ft32/ft32.cc:502
40812 #, fuzzy, gcc-internal-format
40813 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
40814 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
40815 msgstr "栈大小不能大于 64K"
40816
40817 #: config/gcn/gcn.cc:169
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "XNACK support"
40820 msgstr ""
40821
40822 #: config/gcn/gcn.cc:255
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
40825 msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
40826 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
40827
40828 #: config/gcn/gcn.cc:268
40829 #, gcc-internal-format
40830 msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
40831 msgstr ""
40832
40833 #: config/gcn/gcn.cc:275
40834 #, gcc-internal-format
40835 msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
40836 msgstr ""
40837
40838 #: config/gcn/gcn.cc:327
40839 #, fuzzy, gcc-internal-format
40840 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
40841 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
40842 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
40843
40844 #: config/gcn/gcn.cc:2155
40845 #, gcc-internal-format
40846 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
40847 msgstr ""
40848
40849 #: config/gcn/gcn.cc:2391
40850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40851 msgid "wrong type of argument %s"
40852 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
40853
40854 #: config/gcn/gcn.cc:3323
40855 #, fuzzy, gcc-internal-format
40856 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
40857 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
40858 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
40859
40860 #: config/gcn/gcn.cc:3431
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format
40862 #| msgid "sorry, unimplemented"
40863 msgid "TLS is not implemented for GCN."
40864 msgstr "对不起,尚未实现"
40865
40866 #: config/gcn/gcn.cc:4067
40867 #, fuzzy, gcc-internal-format
40868 #| msgid "sorry, unimplemented"
40869 msgid "Builtin not implemented"
40870 msgstr "对不起,尚未实现"
40871
40872 #: config/gcn/gcn.cc:5051
40873 #, gcc-internal-format
40874 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
40875 msgstr ""
40876
40877 #: config/gcn/gcn.cc:5052
40878 #, gcc-internal-format
40879 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
40880 msgstr ""
40881
40882 #: config/gcn/gcn.cc:5064 config/nvptx/nvptx.cc:6460
40883 #, gcc-internal-format
40884 msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
40885 msgstr ""
40886
40887 #: config/gcn/gcn.cc:5091 config/gcn/gcn.cc:5118
40888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40889 #| msgid "operand number out of range"
40890 msgid "offload dimension out of range (%d)"
40891 msgstr "操作数号超出范围"
40892
40893 #: config/gcn/gcn.cc:5591
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=<number>%>)"
40896 msgstr ""
40897
40898 #: config/gcn/mkoffload.cc:165 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:73
40899 #: config/nvptx/mkoffload.cc:88
40900 #, fuzzy, gcc-internal-format
40901 msgid "deleting file %s: %m"
40902 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
40903
40904 #: config/gcn/mkoffload.cc:771 config/nvptx/mkoffload.cc:365
40905 #, gcc-internal-format
40906 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
40907 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
40908
40909 #: config/gcn/mkoffload.cc:830 config/nvptx/mkoffload.cc:422
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format
40911 msgid "COLLECT_GCC must be set."
40912 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
40913
40914 #: config/gcn/mkoffload.cc:876 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:606
40915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40916 msgid "offload compiler %s not found"
40917 msgstr " 却找到“%s”"
40918
40919 #: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:625
40920 #: config/nvptx/mkoffload.cc:493
40921 #, fuzzy, gcc-internal-format
40922 msgid "unrecognizable argument of option "
40923 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
40924
40925 #: config/gcn/mkoffload.cc:947
40926 #, gcc-internal-format
40927 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
40928 msgstr ""
40929
40930 #: config/gcn/mkoffload.cc:1021 config/gcn/mkoffload.cc:1145
40931 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:260 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:335
40932 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:387 config/nvptx/mkoffload.cc:557
40933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40934 msgid "cannot open '%s'"
40935 msgstr "无法打开“%s”"
40936
40937 #: config/gcn/mkoffload.cc:1141
40938 #, fuzzy, gcc-internal-format
40939 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
40940 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
40941
40942 #: config/gcn/mkoffload.cc:1158
40943 #, fuzzy, gcc-internal-format
40944 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
40945 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
40946
40947 #: config/h8300/h8300.cc:298
40948 #, fuzzy, gcc-internal-format
40949 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
40950 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
40951 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
40952
40953 #: config/h8300/h8300.cc:304
40954 #, fuzzy, gcc-internal-format
40955 #| msgid "-mexr is used without -ms"
40956 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
40957 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
40958
40959 #: config/h8300/h8300.cc:310
40960 #, fuzzy, gcc-internal-format
40961 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
40962 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
40963 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
40964
40965 #: config/h8300/h8300.cc:316
40966 #, fuzzy, gcc-internal-format
40967 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
40968 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
40969 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
40970
40971 #: config/h8300/h8300.cc:323
40972 #, fuzzy, gcc-internal-format
40973 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
40974 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
40975
40976 #: config/i386/host-cygwin.cc:64
40977 #, fuzzy, gcc-internal-format
40978 #| msgid "can%'t extend PCH file: %m"
40979 msgid "cannot extend PCH file: %m"
40980 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
40981
40982 #: config/i386/host-cygwin.cc:75
40983 #, fuzzy, gcc-internal-format
40984 msgid "cannot set position in PCH file: %m"
40985 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
40986
40987 #: config/i386/i386-builtins.cc:2058
40988 #, fuzzy, gcc-internal-format
40989 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
40990 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
40991
40992 #: config/i386/i386-builtins.cc:2108
40993 #, fuzzy, gcc-internal-format
40994 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
40995 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
40996
40997 #: config/i386/i386-builtins.cc:2119
40998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40999 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
41000 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
41001
41002 #: config/i386/i386-builtins.cc:2229
41003 #, fuzzy, gcc-internal-format
41004 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
41005 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
41006
41007 #: config/i386/i386-builtins.cc:2253 config/i386/i386-builtins.cc:2303
41008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41009 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
41010 msgstr ""
41011 "\n"
41012 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
41013
41014 #: config/i386/i386-expand.cc:9138
41015 #, fuzzy, gcc-internal-format
41016 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
41017 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
41018 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
41019
41020 #: config/i386/i386-expand.cc:9562 config/i386/i386-expand.cc:11058
41021 #, gcc-internal-format
41022 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
41023 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
41024
41025 #: config/i386/i386-expand.cc:9950
41026 #, fuzzy, gcc-internal-format
41027 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
41028 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
41029
41030 #: config/i386/i386-expand.cc:10045
41031 #, fuzzy, gcc-internal-format
41032 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
41033 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
41034
41035 #: config/i386/i386-expand.cc:10987
41036 #, gcc-internal-format
41037 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
41038 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
41039
41040 #: config/i386/i386-expand.cc:11002
41041 #, gcc-internal-format
41042 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
41043 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
41044
41045 #: config/i386/i386-expand.cc:11037
41046 #, gcc-internal-format
41047 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
41048 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
41049
41050 #: config/i386/i386-expand.cc:11077
41051 #, gcc-internal-format
41052 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
41053 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
41054
41055 #: config/i386/i386-expand.cc:11093
41056 #, gcc-internal-format
41057 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
41058 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
41059
41060 #: config/i386/i386-expand.cc:11103
41061 #, gcc-internal-format
41062 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
41063 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
41064
41065 #: config/i386/i386-expand.cc:11108
41066 #, gcc-internal-format
41067 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
41068 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
41069
41070 #: config/i386/i386-expand.cc:11245
41071 #, fuzzy, gcc-internal-format
41072 msgid "the third argument must be comparison constant"
41073 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
41074
41075 #: config/i386/i386-expand.cc:11250
41076 #, fuzzy, gcc-internal-format
41077 msgid "incorrect comparison mode"
41078 msgstr "不正确的格式:%s\n"
41079
41080 #: config/i386/i386-expand.cc:11256 config/i386/i386-expand.cc:11614
41081 #, fuzzy, gcc-internal-format
41082 msgid "incorrect rounding operand"
41083 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
41084
41085 #: config/i386/i386-expand.cc:11594
41086 #, fuzzy, gcc-internal-format
41087 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
41088 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
41089
41090 #: config/i386/i386-expand.cc:11602
41091 #, fuzzy, gcc-internal-format
41092 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
41093 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
41094
41095 #: config/i386/i386-expand.cc:11605
41096 #, fuzzy, gcc-internal-format
41097 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
41098 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
41099
41100 #: config/i386/i386-expand.cc:12123 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2393
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
41103 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
41104 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
41105
41106 #: config/i386/i386-expand.cc:12354
41107 #, gcc-internal-format
41108 msgid "%qE needs unknown isa option"
41109 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
41110
41111 #: config/i386/i386-expand.cc:12358
41112 #, gcc-internal-format
41113 msgid "%qE needs isa option %s"
41114 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
41115
41116 #: config/i386/i386-expand.cc:13302
41117 #, gcc-internal-format
41118 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
41119 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
41120
41121 #: config/i386/i386-expand.cc:13335
41122 #, gcc-internal-format
41123 msgid "last argument must be an immediate"
41124 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
41125
41126 #: config/i386/i386-expand.cc:14099 config/i386/i386-expand.cc:14311
41127 #, fuzzy, gcc-internal-format
41128 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
41129 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
41130
41131 #: config/i386/i386-expand.cc:14364
41132 #, fuzzy, gcc-internal-format
41133 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
41134 msgstr "左实参必须是一个切片"
41135
41136 #: config/i386/i386-expand.cc:14370
41137 #, fuzzy, gcc-internal-format
41138 msgid "incorrect hint operand"
41139 msgstr "(提示略过)"
41140
41141 #: config/i386/i386-expand.cc:14389
41142 #, fuzzy, gcc-internal-format
41143 #| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
41144 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
41145 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
41146
41147 #: config/i386/i386-features.cc:2685
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
41150 msgstr ""
41151
41152 #: config/i386/i386-features.cc:2690 config/i386/i386-features.cc:2958
41153 #, fuzzy, gcc-internal-format
41154 msgid "virtual function multiversioning not supported"
41155 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
41156
41157 #: config/i386/i386-features.cc:2822 config/rs6000/rs6000.cc:24972
41158 #, fuzzy, gcc-internal-format
41159 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
41160 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
41161
41162 #: config/i386/i386-options.cc:874 config/i386/i386-options.cc:2071
41163 #: config/i386/i386-options.cc:2080
41164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41165 msgid "code model %s does not support PIC mode"
41166 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
41167
41168 #: config/i386/i386-options.cc:1139
41169 #, fuzzy, gcc-internal-format
41170 msgid "attribute %qs argument is not a string"
41171 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
41172
41173 #: config/i386/i386-options.cc:1203
41174 #, fuzzy, gcc-internal-format
41175 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
41176 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
41177 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
41178
41179 #: config/i386/i386-options.cc:1266
41180 #, fuzzy, gcc-internal-format
41181 #| msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
41182 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
41183 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
41184
41185 #: config/i386/i386-options.cc:1304
41186 #, fuzzy, gcc-internal-format
41187 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
41188 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
41189
41190 #: config/i386/i386-options.cc:1586
41191 #, fuzzy, gcc-internal-format
41192 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
41193 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
41194
41195 #: config/i386/i386-options.cc:1592
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
41198 msgstr ""
41199
41200 #: config/i386/i386-options.cc:1602
41201 #, fuzzy, gcc-internal-format
41202 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
41203 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
41204
41205 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
41206 #: config/i386/i386-options.cc:1628
41207 #, fuzzy, gcc-internal-format
41208 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
41209 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
41210
41211 #: config/i386/i386-options.cc:1641
41212 #, fuzzy, gcc-internal-format
41213 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
41214 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
41215
41216 #: config/i386/i386-options.cc:1651
41217 #, gcc-internal-format
41218 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
41219 msgstr ""
41220
41221 #: config/i386/i386-options.cc:1658
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format
41223 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
41224 msgstr "%qs没有指定类名"
41225
41226 #: config/i386/i386-options.cc:1711
41227 #, fuzzy, gcc-internal-format
41228 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
41229 msgstr "%L处参数列表函数未知"
41230
41231 #: config/i386/i386-options.cc:1896
41232 #, fuzzy, gcc-internal-format
41233 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
41234 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
41235 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
41236
41237 #: config/i386/i386-options.cc:1950
41238 #, fuzzy, gcc-internal-format
41239 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
41240 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
41241 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
41242
41243 #: config/i386/i386-options.cc:1952
41244 #, fuzzy, gcc-internal-format
41245 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
41246 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
41247 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
41248
41249 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
41250 #: config/i386/i386-options.cc:1980
41251 #, fuzzy, gcc-internal-format
41252 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
41253 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
41254 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
41255
41256 #: config/i386/i386-options.cc:1985
41257 #, fuzzy, gcc-internal-format
41258 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
41259 msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
41260 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
41261
41262 #: config/i386/i386-options.cc:2000
41263 #, fuzzy, gcc-internal-format
41264 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
41265 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
41266
41267 #: config/i386/i386-options.cc:2011
41268 #, fuzzy, gcc-internal-format
41269 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
41270 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
41271 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
41272
41273 #: config/i386/i386-options.cc:2017
41274 #, fuzzy, gcc-internal-format
41275 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
41276 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
41277 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
41278
41279 #: config/i386/i386-options.cc:2020
41280 #, fuzzy, gcc-internal-format
41281 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
41282 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
41283 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
41284
41285 #: config/i386/i386-options.cc:2024
41286 #, fuzzy, gcc-internal-format
41287 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
41288 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
41289 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
41290
41291 #: config/i386/i386-options.cc:2041 config/i386/i386-options.cc:2050
41292 #: config/i386/i386-options.cc:2062 config/i386/i386-options.cc:2073
41293 #: config/i386/i386-options.cc:2084
41294 #, gcc-internal-format
41295 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
41296 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
41297
41298 #: config/i386/i386-options.cc:2053 config/i386/i386-options.cc:2065
41299 #, fuzzy, gcc-internal-format
41300 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
41301 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
41302
41303 #: config/i386/i386-options.cc:2108
41304 #, fuzzy, gcc-internal-format
41305 #| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
41306 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
41307 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
41308
41309 #: config/i386/i386-options.cc:2113
41310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41311 msgid "%i-bit mode not compiled in"
41312 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
41313
41314 #: config/i386/i386-options.cc:2125
41315 #, fuzzy, gcc-internal-format
41316 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
41317 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
41318 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
41319
41320 #: config/i386/i386-options.cc:2127
41321 #, fuzzy, gcc-internal-format
41322 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
41323 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
41324 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
41325
41326 #: config/i386/i386-options.cc:2134
41327 #, fuzzy, gcc-internal-format
41328 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
41329 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
41330
41331 #: config/i386/i386-options.cc:2136
41332 #, fuzzy, gcc-internal-format
41333 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
41334 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
41335
41336 #: config/i386/i386-options.cc:2144 config/i386/i386-options.cc:2276
41337 #, gcc-internal-format
41338 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
41339 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
41340
41341 #: config/i386/i386-options.cc:2215
41342 #, fuzzy, gcc-internal-format
41343 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
41344 msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
41345 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
41346
41347 #: config/i386/i386-options.cc:2216
41348 #, fuzzy, gcc-internal-format
41349 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
41350 msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
41351 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
41352
41353 #: config/i386/i386-options.cc:2238
41354 #, fuzzy, gcc-internal-format
41355 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
41356 msgstr "%qs对%qs而言无效"
41357
41358 #: config/i386/i386-options.cc:2240
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
41361 msgstr ""
41362
41363 #: config/i386/i386-options.cc:2245
41364 #, fuzzy, gcc-internal-format
41365 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
41366 msgstr "%qs对%qs而言无效"
41367
41368 #: config/i386/i386-options.cc:2246
41369 #, fuzzy, gcc-internal-format
41370 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
41371 msgstr "%qs对%qs而言无效"
41372
41373 #: config/i386/i386-options.cc:2295
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
41376 msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
41377 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
41378
41379 #: config/i386/i386-options.cc:2296
41380 #, fuzzy, gcc-internal-format
41381 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
41382 msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
41383 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
41384
41385 #: config/i386/i386-options.cc:2317
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
41388 msgstr "%qs对%qs而言无效"
41389
41390 #: config/i386/i386-options.cc:2319
41391 #, gcc-internal-format
41392 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
41393 msgstr ""
41394
41395 #: config/i386/i386-options.cc:2324
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
41398 msgstr "%qs对%qs而言无效"
41399
41400 #: config/i386/i386-options.cc:2325
41401 #, fuzzy, gcc-internal-format
41402 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
41403 msgstr "%qs对%qs而言无效"
41404
41405 #: config/i386/i386-options.cc:2349
41406 #, fuzzy, gcc-internal-format
41407 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
41408 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
41409
41410 #: config/i386/i386-options.cc:2351
41411 #, fuzzy, gcc-internal-format
41412 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
41413 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
41414
41415 #: config/i386/i386-options.cc:2354
41416 #, fuzzy, gcc-internal-format
41417 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
41418 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
41419 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
41420
41421 #: config/i386/i386-options.cc:2380
41422 #, fuzzy, gcc-internal-format
41423 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
41424 msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
41425 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
41426
41427 #: config/i386/i386-options.cc:2385
41428 #, fuzzy, gcc-internal-format
41429 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
41430 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
41431 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
41432
41433 #: config/i386/i386-options.cc:2386
41434 #, fuzzy, gcc-internal-format
41435 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
41436 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
41437 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
41438
41439 #: config/i386/i386-options.cc:2475
41440 #, fuzzy, gcc-internal-format
41441 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
41442 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
41443
41444 #: config/i386/i386-options.cc:2478
41445 #, fuzzy, gcc-internal-format
41446 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
41447 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
41448 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
41449
41450 #: config/i386/i386-options.cc:2501
41451 #, fuzzy, gcc-internal-format
41452 #| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
41453 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
41454 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
41455
41456 #: config/i386/i386-options.cc:2514
41457 #, fuzzy, gcc-internal-format
41458 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
41459 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
41460 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
41461
41462 #: config/i386/i386-options.cc:2517
41463 #, fuzzy, gcc-internal-format
41464 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
41465 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
41466
41467 #: config/i386/i386-options.cc:2523
41468 #, fuzzy, gcc-internal-format
41469 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
41470 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
41471 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
41472
41473 #: config/i386/i386-options.cc:2524
41474 #, fuzzy, gcc-internal-format
41475 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
41476 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
41477 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
41478
41479 #: config/i386/i386-options.cc:2534
41480 #, gcc-internal-format
41481 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
41482 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
41483
41484 #: config/i386/i386-options.cc:2541
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
41487 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
41488
41489 #: config/i386/i386-options.cc:2591
41490 #, fuzzy, gcc-internal-format
41491 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
41492 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
41493 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
41494
41495 #: config/i386/i386-options.cc:2593
41496 #, fuzzy, gcc-internal-format
41497 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
41498 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
41499 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
41500
41501 #: config/i386/i386-options.cc:2607
41502 #, fuzzy, gcc-internal-format
41503 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
41504 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
41505 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
41506
41507 #: config/i386/i386-options.cc:2609
41508 #, fuzzy, gcc-internal-format
41509 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
41510 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
41511 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
41512
41513 #: config/i386/i386-options.cc:2669
41514 #, fuzzy, gcc-internal-format
41515 #| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
41516 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
41517 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
41518
41519 #: config/i386/i386-options.cc:2672
41520 #, fuzzy, gcc-internal-format
41521 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
41522 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
41523 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
41524
41525 #: config/i386/i386-options.cc:2676
41526 #, gcc-internal-format
41527 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
41528 msgstr ""
41529
41530 #: config/i386/i386-options.cc:2790
41531 #, fuzzy, gcc-internal-format
41532 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
41533 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
41534
41535 #: config/i386/i386-options.cc:2849
41536 #, gcc-internal-format
41537 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
41538 msgstr ""
41539
41540 #: config/i386/i386-options.cc:2854
41541 #, gcc-internal-format
41542 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
41543 msgstr ""
41544
41545 #: config/i386/i386-options.cc:2882
41546 #, gcc-internal-format
41547 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
41548 msgstr ""
41549
41550 #: config/i386/i386-options.cc:2930
41551 #, fuzzy, gcc-internal-format
41552 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
41553 msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
41554 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
41555
41556 #: config/i386/i386-options.cc:3064
41557 #, fuzzy, gcc-internal-format
41558 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
41559 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
41560 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
41561
41562 #: config/i386/i386-options.cc:3079
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
41565 msgstr ""
41566
41567 #: config/i386/i386-options.cc:3128
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
41570 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
41571 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
41572
41573 #: config/i386/i386-options.cc:3138
41574 #, gcc-internal-format
41575 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
41576 msgstr ""
41577
41578 #: config/i386/i386-options.cc:3173
41579 #, fuzzy, gcc-internal-format
41580 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
41581 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
41582 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
41583
41584 #: config/i386/i386-options.cc:3183
41585 #, gcc-internal-format
41586 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
41587 msgstr ""
41588
41589 #: config/i386/i386-options.cc:3296
41590 #, gcc-internal-format
41591 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
41592 msgstr ""
41593
41594 #: config/i386/i386-options.cc:3298
41595 #, fuzzy, gcc-internal-format
41596 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
41597 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
41598 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
41599
41600 #: config/i386/i386-options.cc:3302
41601 #, fuzzy, gcc-internal-format
41602 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
41603 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
41604
41605 #: config/i386/i386-options.cc:3349 config/i386/i386-options.cc:3400
41606 #, gcc-internal-format
41607 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
41608 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
41609
41610 #: config/i386/i386-options.cc:3354
41611 #, fuzzy, gcc-internal-format
41612 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
41613 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
41614
41615 #: config/i386/i386-options.cc:3361 config/i386/i386-options.cc:3589
41616 #, gcc-internal-format
41617 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
41618 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
41619
41620 #: config/i386/i386-options.cc:3367
41621 #, gcc-internal-format
41622 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
41623 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
41624
41625 #: config/i386/i386-options.cc:3392 config/i386/i386-options.cc:3435
41626 #, gcc-internal-format
41627 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
41628 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
41629
41630 #: config/i386/i386-options.cc:3396
41631 #, gcc-internal-format
41632 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
41633 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
41634
41635 #: config/i386/i386-options.cc:3404 config/i386/i386-options.cc:3453
41636 #, gcc-internal-format
41637 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
41638 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
41639
41640 #: config/i386/i386-options.cc:3414 config/i386/i386-options.cc:3431
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
41643 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
41644
41645 #: config/i386/i386-options.cc:3418
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
41648 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
41649
41650 #: config/i386/i386-options.cc:3422 config/i386/i386-options.cc:3449
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
41653 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
41654
41655 #: config/i386/i386-options.cc:3439 config/i386/i386-options.cc:3457
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
41658 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
41659
41660 #: config/i386/i386-options.cc:3445
41661 #, fuzzy, gcc-internal-format
41662 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
41663 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
41664
41665 #: config/i386/i386-options.cc:3549 config/rs6000/rs6000.cc:20314
41666 #, gcc-internal-format
41667 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
41668 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
41669
41670 #: config/i386/i386-options.cc:3576
41671 #, gcc-internal-format
41672 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
41673 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
41674
41675 #: config/i386/i386-options.cc:3597
41676 #, fuzzy, gcc-internal-format
41677 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
41678 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
41679
41680 #: config/i386/i386-options.cc:3631 config/i386/i386-options.cc:3641
41681 #, fuzzy, gcc-internal-format
41682 #| msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
41683 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
41684 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
41685
41686 #: config/i386/i386-options.cc:3668 config/i386/i386-options.cc:3690
41687 #: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1194
41688 #, gcc-internal-format
41689 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
41690 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
41691
41692 #: config/i386/i386-options.cc:3678 config/i386/i386-options.cc:3700
41693 #: config/s390/s390.cc:1223
41694 #, fuzzy, gcc-internal-format
41695 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
41696 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
41697 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
41698
41699 #: config/i386/i386-options.cc:3732
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
41702 msgstr ""
41703
41704 #: config/i386/i386-options.cc:3739
41705 #, fuzzy, gcc-internal-format
41706 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
41707 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
41708 msgstr "中断函数不能有参数"
41709
41710 #: config/i386/i386-options.cc:3750
41711 #, gcc-internal-format
41712 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
41713 msgstr ""
41714
41715 #: config/i386/i386-options.cc:3753
41716 #, fuzzy, gcc-internal-format
41717 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
41718 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
41719 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
41720
41721 #: config/i386/i386.cc:1212
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
41724 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
41725
41726 #: config/i386/i386.cc:1215
41727 #, gcc-internal-format
41728 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
41729 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
41730
41731 #: config/i386/i386.cc:1519
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 #| msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
41734 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
41735 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
41736
41737 #: config/i386/i386.cc:1553
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
41740 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
41741 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
41742
41743 #: config/i386/i386.cc:1904
41744 #, fuzzy, gcc-internal-format
41745 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
41746 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
41747
41748 #: config/i386/i386.cc:1910
41749 #, fuzzy, gcc-internal-format
41750 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
41751 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
41752
41753 #: config/i386/i386.cc:1924
41754 #, gcc-internal-format
41755 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
41756 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
41757
41758 #: config/i386/i386.cc:1930
41759 #, fuzzy, gcc-internal-format
41760 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
41761 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
41762
41763 #: config/i386/i386.cc:1946
41764 #, gcc-internal-format
41765 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
41766 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
41767
41768 #: config/i386/i386.cc:1952
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
41771 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
41772
41773 #: config/i386/i386.cc:1968
41774 #, gcc-internal-format
41775 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
41776 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
41777
41778 #: config/i386/i386.cc:1974
41779 #, gcc-internal-format
41780 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
41781 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
41782
41783 #: config/i386/i386.cc:2172
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
41786 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
41787
41788 #: config/i386/i386.cc:2293
41789 #, fuzzy, gcc-internal-format
41790 #| msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
41791 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
41792 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
41793
41794 #: config/i386/i386.cc:2426
41795 #, fuzzy, gcc-internal-format
41796 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
41797 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
41798 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
41799
41800 #: config/i386/i386.cc:2542
41801 #, fuzzy
41802 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
41803 msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
41804 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
41805
41806 #: config/i386/i386.cc:2637
41807 #, gcc-internal-format
41808 msgid "SSE register return with SSE disabled"
41809 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
41810
41811 #: config/i386/i386.cc:2643
41812 #, gcc-internal-format
41813 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
41814 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
41815
41816 #: config/i386/i386.cc:2663
41817 #, gcc-internal-format
41818 msgid "x87 register return with x87 disabled"
41819 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
41820
41821 #: config/i386/i386.cc:2986 config/i386/i386.cc:3227 config/i386/i386.cc:4042
41822 #, fuzzy, gcc-internal-format
41823 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
41824 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
41825
41826 #: config/i386/i386.cc:2988 config/i386/i386.cc:3229 config/i386/i386.cc:4044
41827 #, gcc-internal-format
41828 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
41829 msgstr ""
41830
41831 #: config/i386/i386.cc:3630
41832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41833 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
41834 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
41835
41836 #: config/i386/i386.cc:6532
41837 #, fuzzy, gcc-internal-format
41838 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
41839 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
41840 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
41841
41842 #: config/i386/i386.cc:8436
41843 #, fuzzy, gcc-internal-format
41844 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
41845 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
41846
41847 #: config/i386/i386.cc:8526
41848 #, gcc-internal-format
41849 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
41850 msgstr ""
41851
41852 #: config/i386/i386.cc:9458
41853 #, fuzzy, gcc-internal-format
41854 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
41855 msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
41856 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
41857
41858 #: config/i386/i386.cc:9463
41859 #, fuzzy, gcc-internal-format
41860 #| msgid "nested functions not supported on this target"
41861 msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
41862 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
41863
41864 #: config/i386/i386.cc:9849
41865 #, fuzzy, gcc-internal-format
41866 #| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
41867 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
41868 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
41869
41870 #: config/i386/i386.cc:9869
41871 #, fuzzy, gcc-internal-format
41872 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
41873 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
41874 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
41875
41876 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
41877 #. around the addition and comparison.
41878 #: config/i386/i386.cc:9880
41879 #, fuzzy, gcc-internal-format
41880 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
41881 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
41882 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
41883
41884 #: config/i386/i386.cc:12913
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
41887 msgstr ""
41888
41889 #: config/i386/i386.cc:12924 config/i386/i386.cc:12938
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
41892 msgid "unsupported size for integer register"
41893 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
41894
41895 #: config/i386/i386.cc:12970
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "extended registers have no high halves"
41898 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
41899
41900 #: config/i386/i386.cc:12985
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "unsupported operand size for extended register"
41903 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
41904
41905 #: config/i386/i386.cc:13179
41906 #, fuzzy, gcc-internal-format
41907 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
41908 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
41909
41910 #: config/i386/i386.cc:17210
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
41913 msgstr ""
41914
41915 #: config/i386/i386.cc:21432
41916 msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
41917 msgstr ""
41918
41919 #: config/i386/i386.cc:21528
41920 #, fuzzy, gcc-internal-format
41921 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
41922 msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
41923 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
41924
41925 #: config/i386/i386.cc:23276
41926 #, fuzzy, gcc-internal-format
41927 msgid "unknown architecture specific memory model"
41928 msgstr "未知的架构‘%s’"
41929
41930 #: config/i386/i386.cc:23283
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
41933 msgstr ""
41934
41935 #: config/i386/i386.cc:23290
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
41938 msgstr ""
41939
41940 #: config/i386/i386.cc:23336
41941 #, fuzzy, gcc-internal-format
41942 msgid "unsupported return type %qT for simd"
41943 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
41944
41945 #: config/i386/i386.cc:23366
41946 #, fuzzy, gcc-internal-format
41947 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
41948 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
41949
41950 #: config/i386/i386.cc:23909
41951 #, fuzzy, gcc-internal-format
41952 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
41953 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
41954 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
41955
41956 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:601
41957 #, fuzzy, gcc-internal-format
41958 msgid "COLLECT_GCC must be set"
41959 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
41960
41961 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:641
41962 #, fuzzy, gcc-internal-format
41963 msgid "output file not specified"
41964 msgstr "输出文件"
41965
41966 #: config/i386/winnt.cc:83
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
41969 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
41970
41971 #: config/i386/winnt.cc:156
41972 #, fuzzy, gcc-internal-format
41973 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
41974 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
41975
41976 #: config/ia64/ia64-c.cc:50
41977 #, fuzzy, gcc-internal-format
41978 #| msgid "malformed #pragma builtin"
41979 msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
41980 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
41981
41982 #: config/ia64/ia64.cc:751
41983 #, gcc-internal-format
41984 msgid "invalid argument of %qE attribute"
41985 msgstr "属性%qE的参数无效"
41986
41987 #: config/ia64/ia64.cc:764
41988 #, gcc-internal-format
41989 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
41990 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
41991
41992 #: config/ia64/ia64.cc:771
41993 #, gcc-internal-format
41994 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
41995 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
41996
41997 #: config/ia64/ia64.cc:779
41998 #, gcc-internal-format
41999 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
42000 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
42001
42002 #: config/ia64/ia64.cc:6024 config/pa/pa.cc:453 config/sh/sh.cc:8266
42003 #, fuzzy, gcc-internal-format
42004 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
42005 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
42006 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
42007
42008 #: config/ia64/ia64.cc:11290
42009 #, gcc-internal-format
42010 msgid "version attribute is not a string"
42011 msgstr "版本属性不是一个字符串"
42012
42013 #: config/iq2000/iq2000.cc:1867
42014 #, fuzzy, gcc-internal-format
42015 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
42016 msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
42017 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
42018
42019 #: config/iq2000/iq2000.cc:2590
42020 #, gcc-internal-format
42021 msgid "argument %qd is not a constant"
42022 msgstr "实参%qd不是一个常数"
42023
42024 #: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:2552
42025 #, fuzzy, gcc-internal-format
42026 #| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
42027 msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
42028 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
42029
42030 #: config/iq2000/iq2000.cc:3048
42031 #, fuzzy, gcc-internal-format
42032 #| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
42033 msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
42034 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
42035
42036 #: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2395
42037 #, fuzzy, gcc-internal-format
42038 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
42039 msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
42040 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
42041
42042 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:111
42043 #, fuzzy, gcc-internal-format
42044 msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
42045 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
42046
42047 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:138
42048 #, gcc-internal-format
42049 msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
42050 msgstr ""
42051
42052 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:189
42053 #, gcc-internal-format
42054 msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
42055 msgstr ""
42056
42057 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:196
42058 #, gcc-internal-format
42059 msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
42060 msgstr ""
42061
42062 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:211
42063 #, gcc-internal-format
42064 msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
42065 msgstr ""
42066
42067 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:233
42068 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:238
42069 #, fuzzy, gcc-internal-format
42070 #| msgid "%qE does not have class type"
42071 msgid "%qs does not work on a cross compiler"
42072 msgstr "%qE不是一个类"
42073
42074 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:278
42075 #, fuzzy, gcc-internal-format
42076 #| msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
42077 msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
42078 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
42079
42080 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:283
42081 #, fuzzy, gcc-internal-format
42082 #| msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
42083 msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
42084 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
42085
42086 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:314
42087 #, gcc-internal-format
42088 msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
42089 msgstr ""
42090
42091 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:336
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
42094 msgstr ""
42095
42096 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:347
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
42099 msgstr ""
42100
42101 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:352
42102 #, gcc-internal-format
42103 msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
42104 msgstr ""
42105
42106 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:368
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
42109 msgstr ""
42110
42111 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:371
42112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42113 msgid "ABI with startfiles: %s"
42114 msgstr ""
42115
42116 #: config/loongarch/loongarch.cc:3458
42117 #, gcc-internal-format
42118 msgid "Normal symbol loading not implemented in extreme mode."
42119 msgstr ""
42120
42121 #: config/loongarch/loongarch.cc:5507
42122 #, fuzzy, gcc-internal-format
42123 #| msgid "code model %s does not support PIC mode"
42124 msgid "code model %qs and %qs not support %s mode"
42125 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
42126
42127 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
42128 #, fuzzy, gcc-internal-format
42129 #| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
42130 msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
42131 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
42132
42133 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
42134 #, fuzzy, gcc-internal-format
42135 #| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
42136 msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
42137 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
42138
42139 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
42140 #, fuzzy, gcc-internal-format
42141 #| msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
42142 msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
42143 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
42144
42145 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
42146 #, fuzzy, gcc-internal-format
42147 msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
42148 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
42149
42150 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
42151 #, fuzzy, gcc-internal-format
42152 msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
42153 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
42154
42155 #: config/m32c/m32c.cc:419
42156 #, fuzzy, gcc-internal-format
42157 #| msgid "invalid target memregs value '%d'"
42158 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
42159 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
42160
42161 #: config/m32c/m32c.cc:2931
42162 #, gcc-internal-format
42163 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
42164 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
42165
42166 #. The argument must be a constant integer.
42167 #: config/m32c/m32c.cc:2947 config/sh/sh.cc:8478 config/sh/sh.cc:8573
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
42170 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
42171
42172 #: config/m32c/m32c.cc:2956
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
42175 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
42176
42177 #: config/m32c/m32c.cc:4080
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
42180 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
42181
42182 #: config/m32c/m32c.cc:4187
42183 #, gcc-internal-format
42184 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
42185 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
42186
42187 #: config/m32r/m32r.cc:415
42188 #, gcc-internal-format
42189 msgid "invalid argument of %qs attribute"
42190 msgstr "属性%qs的参数无效"
42191
42192 #: config/m68k/m68k.cc:531
42193 #, fuzzy, gcc-internal-format
42194 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
42195 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
42196 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
42197
42198 #: config/m68k/m68k.cc:602
42199 #, fuzzy, gcc-internal-format
42200 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
42201 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
42202 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
42203
42204 #: config/m68k/m68k.cc:666
42205 #, fuzzy, gcc-internal-format
42206 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
42207 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
42208 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
42209
42210 #: config/m68k/m68k.cc:673
42211 #, fuzzy, gcc-internal-format
42212 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
42213 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
42214 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
42215
42216 #: config/m68k/m68k.cc:681
42217 #, fuzzy, gcc-internal-format
42218 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
42219 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
42220
42221 #: config/m68k/m68k.cc:799
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
42224 msgstr "不允许多个中断属性"
42225
42226 #: config/m68k/m68k.cc:806
42227 #, fuzzy, gcc-internal-format
42228 #| msgid "interrupt_thread is available only on fido"
42229 msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
42230 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
42231
42232 #: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1756
42233 #, gcc-internal-format
42234 msgid "stack limit expression is not supported"
42235 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
42236
42237 #: config/m68k/m68k.cc:7119 config/s390/s390.cc:16596
42238 #, fuzzy, gcc-internal-format
42239 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
42240 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
42241 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
42242
42243 #: config/mcore/mcore.cc:2959
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
42246 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
42247
42248 #: config/microblaze/microblaze.cc:1755
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
42251 msgstr "不支持 -fpic"
42252
42253 #: config/microblaze/microblaze.cc:1767
42254 #, fuzzy, gcc-internal-format
42255 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
42256 msgstr "属性%qs的参数无效"
42257
42258 #: config/microblaze/microblaze.cc:1816
42259 #, fuzzy, gcc-internal-format
42260 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
42261 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
42262 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
42263
42264 #: config/microblaze/microblaze.cc:1833
42265 #, fuzzy, gcc-internal-format
42266 #| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
42267 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
42268 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
42269
42270 #: config/microblaze/microblaze.cc:1840
42271 #, gcc-internal-format
42272 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
42273 msgstr ""
42274
42275 #: config/microblaze/microblaze.cc:1846
42276 #, fuzzy, gcc-internal-format
42277 #| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
42278 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
42279 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
42280
42281 #: config/mips/mips.cc:1426 config/mips/mips.cc:1430
42282 #, gcc-internal-format
42283 msgid "%qs attribute only applies to functions"
42284 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
42285
42286 #: config/mips/mips.cc:1440 config/mips/mips.cc:1446
42287 #, fuzzy, gcc-internal-format
42288 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
42289 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
42290
42291 #: config/mips/mips.cc:1475 config/mips/mips.cc:1481
42292 #: config/nios2/nios2.cc:4483
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
42295 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
42296
42297 #: config/mips/mips.cc:1513 config/mips/mips.cc:1567
42298 #: config/riscv/riscv.cc:3301
42299 #, fuzzy, gcc-internal-format
42300 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
42301 msgid "%qE attribute requires a string argument"
42302 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
42303
42304 #: config/mips/mips.cc:1521
42305 #, fuzzy, gcc-internal-format
42306 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
42307 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
42308
42309 #: config/mips/mips.cc:1537
42310 #, gcc-internal-format
42311 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
42312 msgstr ""
42313
42314 #: config/mips/mips.cc:1574
42315 #, fuzzy, gcc-internal-format
42316 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
42317 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
42318 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
42319
42320 #: config/mips/mips.cc:6089
42321 msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
42322 msgstr ""
42323
42324 #: config/mips/mips.cc:6490
42325 msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
42326 msgstr ""
42327
42328 #: config/mips/mips.cc:7831
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
42331 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
42332
42333 #: config/mips/mips.cc:11075
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format
42335 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
42336 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
42337
42338 #: config/mips/mips.cc:11077
42339 #, gcc-internal-format
42340 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
42341 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
42342
42343 #: config/mips/mips.cc:12067
42344 #, gcc-internal-format
42345 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
42346 msgstr ""
42347
42348 #: config/mips/mips.cc:17135
42349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42350 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
42351 msgstr "实参必须是常数"
42352
42353 #: config/mips/mips.cc:17255
42354 #, fuzzy, gcc-internal-format
42355 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
42356 msgid "failed to expand built-in function"
42357 msgstr "无法收回不需要的函数"
42358
42359 #: config/mips/mips.cc:17386
42360 #, gcc-internal-format
42361 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
42362 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
42363
42364 #: config/mips/mips.cc:17994
42365 #, gcc-internal-format
42366 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
42367 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
42368
42369 #: config/mips/mips.cc:19801
42370 #, gcc-internal-format
42371 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
42372 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
42373
42374 #: config/mips/mips.cc:19804
42375 #, fuzzy, gcc-internal-format
42376 #| msgid "MIPS16 -mxgot code"
42377 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
42378 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
42379
42380 #: config/mips/mips.cc:19807
42381 #, fuzzy, gcc-internal-format
42382 #| msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
42383 msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
42384 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
42385
42386 #: config/mips/mips.cc:19810
42387 #, fuzzy, gcc-internal-format
42388 #| msgid "Generate MIPS16 code"
42389 msgid "MSA MIPS16 code"
42390 msgstr "生成 MIPS16 代码"
42391
42392 #: config/mips/mips.cc:19988 config/mips/mips.cc:19993
42393 #: config/mips/mips.cc:20082 config/mips/mips.cc:20084
42394 #: config/mips/mips.cc:20114 config/mips/mips.cc:20124
42395 #: config/mips/mips.cc:20230 config/mips/mips.cc:20260
42396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42397 msgid "unsupported combination: %s"
42398 msgstr "不支持的组合:%s"
42399
42400 #: config/mips/mips.cc:20027
42401 #, gcc-internal-format
42402 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
42403 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
42404
42405 #: config/mips/mips.cc:20037
42406 #, gcc-internal-format
42407 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
42408 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
42409
42410 #: config/mips/mips.cc:20052
42411 #, gcc-internal-format
42412 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
42413 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
42414
42415 #: config/mips/mips.cc:20054
42416 #, gcc-internal-format
42417 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
42418 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
42419
42420 #: config/mips/mips.cc:20056
42421 #, gcc-internal-format
42422 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
42423 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
42424
42425 #: config/mips/mips.cc:20079
42426 #, gcc-internal-format
42427 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
42428 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
42429
42430 #: config/mips/mips.cc:20088
42431 #, gcc-internal-format
42432 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
42433 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
42434
42435 #: config/mips/mips.cc:20091
42436 #, gcc-internal-format
42437 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
42438 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
42439
42440 #: config/mips/mips.cc:20112
42441 #, fuzzy, gcc-internal-format
42442 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
42443 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
42444
42445 #: config/mips/mips.cc:20116
42446 #, fuzzy, gcc-internal-format
42447 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
42448 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
42449
42450 #: config/mips/mips.cc:20118
42451 #, gcc-internal-format
42452 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
42453 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
42454
42455 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
42456 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
42457 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
42458 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
42459 #. an error.
42460 #: config/mips/mips.cc:20143
42461 #, fuzzy, gcc-internal-format
42462 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
42463 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
42464
42465 #: config/mips/mips.cc:20196
42466 #, gcc-internal-format
42467 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
42468 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
42469
42470 #: config/mips/mips.cc:20211
42471 #, gcc-internal-format
42472 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
42473 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
42474
42475 #: config/mips/mips.cc:20225
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format
42477 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
42478 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
42479
42480 #: config/mips/mips.cc:20238 config/mips/mips.cc:20244
42481 #, fuzzy, gcc-internal-format
42482 #| msgid "unsupported combination: %s"
42483 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
42484 msgstr "不支持的组合:%s"
42485
42486 #: config/mips/mips.cc:20253
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format
42488 #| msgid "unsupported combination: %s"
42489 msgid "unsupported combination: %qs %s"
42490 msgstr "不支持的组合:%s"
42491
42492 #: config/mips/mips.cc:20268
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
42495 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
42496
42497 #: config/mips/mips.cc:20271
42498 #, fuzzy, gcc-internal-format
42499 msgid "position-independent code requires %qs"
42500 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
42501
42502 #: config/mips/mips.cc:20304
42503 #, gcc-internal-format
42504 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
42505 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
42506
42507 #: config/mips/mips.cc:20312 config/mips/mips.cc:20315
42508 #, gcc-internal-format
42509 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
42510 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
42511
42512 #: config/mips/mips.cc:20330
42513 #, gcc-internal-format
42514 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
42515 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
42516
42517 #: config/mips/mips.cc:20337
42518 #, gcc-internal-format
42519 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
42520 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
42521
42522 #: config/mips/mips.cc:20355
42523 #, gcc-internal-format
42524 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
42525 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
42526
42527 #: config/mips/mips.cc:20365
42528 #, gcc-internal-format
42529 msgid "%qs must be used with %qs"
42530 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
42531
42532 #: config/mips/mips.cc:20375
42533 #, gcc-internal-format
42534 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
42535 msgstr ""
42536
42537 #: config/mips/mips.cc:20382
42538 #, gcc-internal-format
42539 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
42540 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
42541
42542 #: config/mips/mips.cc:20391
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
42545 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
42546
42547 #: config/mips/mips.cc:20402
42548 #, gcc-internal-format
42549 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
42550 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
42551
42552 #: config/mips/mips.cc:20412
42553 #, gcc-internal-format
42554 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
42555 msgstr ""
42556
42557 #: config/mips/mips.cc:20422
42558 #, gcc-internal-format
42559 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
42560 msgstr ""
42561
42562 #: config/mips/mips.cc:20528
42563 #, gcc-internal-format
42564 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
42565 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
42566
42567 #: config/mips/mips.cc:20532
42568 #, gcc-internal-format
42569 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
42570 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
42571
42572 #: config/mips/mips.cc:21368
42573 #, gcc-internal-format
42574 msgid "mips16 function profiling"
42575 msgstr "mips16 函数取样"
42576
42577 #: config/mmix/mmix.cc:320
42578 #, fuzzy, gcc-internal-format
42579 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
42580 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
42581 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
42582
42583 #: config/mmix/mmix.cc:785
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "support for mode %qs"
42586 msgstr "支持%qs模式"
42587
42588 #: config/mmix/mmix.cc:799
42589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42590 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
42591 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
42592
42593 #: config/mmix/mmix.cc:980
42594 #, fuzzy, gcc-internal-format
42595 #| msgid "function_profiler support for MMIX"
42596 msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
42597 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
42598
42599 #: config/mmix/mmix.cc:1003
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
42602 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
42603
42604 #: config/mmix/mmix.cc:1643 config/mmix/mmix.cc:1667 config/mmix/mmix.cc:1774
42605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42606 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
42607 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
42608
42609 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
42610 #: config/mmix/mmix.cc:1766
42611 #, fuzzy, gcc-internal-format
42612 #| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
42613 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
42614 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
42615
42616 #: config/mmix/mmix.cc:2055
42617 #, gcc-internal-format
42618 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
42619 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
42620
42621 #: config/mmix/mmix.cc:2308
42622 #, gcc-internal-format
42623 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
42624 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
42625
42626 #: config/mmix/mmix.cc:2594 config/mmix/mmix.cc:2653
42627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42628 #| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
42629 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
42630 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
42631
42632 #: config/mn10300/mn10300.cc:107
42633 #, fuzzy, gcc-internal-format
42634 #| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
42635 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
42636 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
42637
42638 #: config/msp430/driver-msp430.cc:38
42639 #, gcc-internal-format
42640 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
42641 msgstr ""
42642
42643 #: config/msp430/driver-msp430.cc:69
42644 #, gcc-internal-format
42645 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
42646 msgstr ""
42647
42648 #: config/msp430/driver-msp430.cc:75
42649 #, gcc-internal-format
42650 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
42651 msgstr ""
42652
42653 #: config/msp430/driver-msp430.cc:92
42654 #, fuzzy, gcc-internal-format
42655 msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
42656 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
42657
42658 #: config/msp430/driver-msp430.cc:141
42659 #, gcc-internal-format
42660 msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
42661 msgstr ""
42662
42663 #: config/msp430/driver-msp430.cc:146
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
42666 msgstr ""
42667
42668 #: config/msp430/msp430-devices.cc:258
42669 #, gcc-internal-format
42670 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
42671 msgstr ""
42672
42673 #: config/msp430/msp430-devices.cc:297
42674 #, gcc-internal-format
42675 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
42676 msgstr ""
42677
42678 #: config/msp430/msp430-devices.cc:300
42679 #, gcc-internal-format
42680 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
42681 msgstr ""
42682
42683 #: config/msp430/msp430-devices.cc:303
42684 #, gcc-internal-format
42685 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
42686 msgstr ""
42687
42688 #: config/msp430/msp430-devices.cc:315
42689 #, gcc-internal-format
42690 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
42691 msgstr ""
42692
42693 #: config/msp430/msp430-devices.cc:348
42694 #, gcc-internal-format
42695 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
42696 msgstr ""
42697
42698 #: config/msp430/msp430-devices.cc:368
42699 #, gcc-internal-format
42700 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
42701 msgstr ""
42702
42703 #: config/msp430/msp430-devices.cc:384
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
42706 msgstr ""
42707
42708 #: config/msp430/msp430-devices.cc:471
42709 #, gcc-internal-format
42710 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
42711 msgstr ""
42712
42713 #: config/msp430/msp430-devices.cc:482
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
42716 msgstr ""
42717
42718 #: config/msp430/msp430-devices.cc:488
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
42721 msgstr ""
42722
42723 #: config/msp430/msp430.cc:181
42724 #, gcc-internal-format
42725 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
42726 msgstr ""
42727
42728 #: config/msp430/msp430.cc:189
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
42731 msgstr ""
42732
42733 #: config/msp430/msp430.cc:198
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
42736 msgstr ""
42737
42738 #: config/msp430/msp430.cc:203
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
42741 msgstr ""
42742
42743 #: config/msp430/msp430.cc:208
42744 #, gcc-internal-format
42745 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
42746 msgstr ""
42747
42748 #: config/msp430/msp430.cc:225
42749 #, gcc-internal-format
42750 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
42751 msgstr ""
42752
42753 #: config/msp430/msp430.cc:232
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
42756 msgstr ""
42757
42758 #: config/msp430/msp430.cc:244
42759 #, gcc-internal-format
42760 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
42761 msgstr ""
42762
42763 #: config/msp430/msp430.cc:250
42764 #, fuzzy, gcc-internal-format
42765 #| msgid "unrecognized register name %qs"
42766 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
42767 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
42768
42769 #: config/msp430/msp430.cc:255
42770 #, fuzzy, gcc-internal-format
42771 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
42772 msgstr "停用自动需求:截取"
42773
42774 #: config/msp430/msp430.cc:258
42775 #, gcc-internal-format
42776 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
42777 msgstr ""
42778
42779 #: config/msp430/msp430.cc:261
42780 #, fuzzy, gcc-internal-format
42781 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
42782 msgstr "停用自动需求:截取"
42783
42784 #: config/msp430/msp430.cc:265
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
42787 msgstr ""
42788
42789 #: config/msp430/msp430.cc:268
42790 #, fuzzy, gcc-internal-format
42791 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
42792 msgstr "停用自动需求:截取"
42793
42794 #: config/msp430/msp430.cc:291
42795 #, fuzzy, gcc-internal-format
42796 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
42797 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
42798
42799 #: config/msp430/msp430.cc:296
42800 #, gcc-internal-format
42801 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
42802 msgstr ""
42803
42804 #: config/msp430/msp430.cc:1895
42805 #, fuzzy, gcc-internal-format
42806 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
42807 msgstr "属性%qE的参数无效"
42808
42809 #: config/msp430/msp430.cc:1904
42810 #, fuzzy, gcc-internal-format
42811 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
42812 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
42813
42814 #: config/msp430/msp430.cc:1910
42815 #, fuzzy, gcc-internal-format
42816 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
42817 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
42818
42819 #: config/msp430/msp430.cc:1939
42820 #, fuzzy, gcc-internal-format
42821 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
42822 msgstr "%qE属性只能用于函数"
42823
42824 #: config/msp430/msp430.cc:1975
42825 #, fuzzy, gcc-internal-format
42826 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
42827 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
42828
42829 #: config/msp430/msp430.cc:1978
42830 #, fuzzy, gcc-internal-format
42831 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
42832 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
42833
42834 #: config/msp430/msp430.cc:1981
42835 #, fuzzy, gcc-internal-format
42836 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
42837 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
42838
42839 #: config/msp430/msp430.cc:1991
42840 #, gcc-internal-format
42841 msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
42842 msgstr ""
42843
42844 #: config/msp430/msp430.cc:2101
42845 #, fuzzy, gcc-internal-format
42846 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
42847 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
42848
42849 #: config/msp430/msp430.cc:2104
42850 #, fuzzy, gcc-internal-format
42851 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
42852 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
42853
42854 #: config/msp430/msp430.cc:2107
42855 #, fuzzy, gcc-internal-format
42856 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
42857 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
42858
42859 #: config/msp430/msp430.cc:2267
42860 #, fuzzy, gcc-internal-format
42861 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
42862 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
42863 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
42864
42865 #: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2936
42866 #, fuzzy, gcc-internal-format
42867 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
42868 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
42869
42870 #: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2945
42871 #, fuzzy, gcc-internal-format
42872 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
42873 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
42874
42875 #: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:2958
42876 #, fuzzy, gcc-internal-format
42877 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
42878 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
42879
42880 #: config/msp430/msp430.cc:2849
42881 #, gcc-internal-format
42882 msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
42883 msgstr ""
42884
42885 #: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3029 config/rx/rx.cc:2666
42886 #: config/xtensa/xtensa.cc:3496 config/xtensa/xtensa.cc:3522
42887 #, gcc-internal-format
42888 msgid "bad builtin code"
42889 msgstr "错误的内建代码"
42890
42891 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3834
42892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42893 msgid "invalid argument to built-in function %s"
42894 msgstr "内建函数实参无效"
42895
42896 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
42897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42898 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
42899 msgid "constant argument out of range for %s"
42900 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
42901
42902 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
42903 #, fuzzy, gcc-internal-format
42904 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
42905 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
42906
42907 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
42908 #, fuzzy, gcc-internal-format
42909 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
42910 msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
42911 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
42912
42913 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
42914 #, fuzzy, gcc-internal-format
42915 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
42916 msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
42917 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
42918
42919 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
42920 #, fuzzy, gcc-internal-format
42921 #| msgid "nested functions not supported on this target"
42922 msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
42923 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42924
42925 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
42926 #, fuzzy, gcc-internal-format
42927 msgid "don%'t support performance extension instructions"
42928 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
42929
42930 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
42931 #, fuzzy, gcc-internal-format
42932 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
42933 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
42934
42935 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
42936 #, fuzzy, gcc-internal-format
42937 msgid "don%'t support string extension instructions"
42938 msgstr "启用符号扩展指令"
42939
42940 #: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
42941 #, fuzzy, gcc-internal-format
42942 msgid "require id argument in the string"
42943 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
42944
42945 #: config/nds32/nds32-isr.cc:131
42946 #, fuzzy, gcc-internal-format
42947 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
42948 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
42949
42950 #: config/nds32/nds32-isr.cc:221
42951 #, fuzzy, gcc-internal-format
42952 msgid "invalid id value for exception attribute"
42953 msgstr "重置属性为默认值"
42954
42955 #: config/nds32/nds32-isr.cc:617
42956 #, fuzzy, gcc-internal-format
42957 msgid "multiple save register attributes to function %qD"
42958 msgstr "给予函数的实参太少"
42959
42960 #: config/nds32/nds32-isr.cc:630
42961 #, fuzzy, gcc-internal-format
42962 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
42963 msgstr "指定了多个函数类型属性"
42964
42965 #: config/nds32/nds32-isr.cc:642
42966 #, fuzzy, gcc-internal-format
42967 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
42968 msgstr "不允许多个中断属性"
42969
42970 #: config/nds32/nds32-isr.cc:646
42971 #, fuzzy, gcc-internal-format
42972 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
42973 msgstr "不允许多个中断属性"
42974
42975 #: config/nds32/nds32-isr.cc:649
42976 #, gcc-internal-format
42977 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
42978 msgstr ""
42979
42980 #: config/nds32/nds32-isr.cc:652
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
42983 msgstr "给予函数的实参太少"
42984
42985 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
42986 #: config/nds32/nds32.cc:2407 config/nds32/nds32.cc:2461
42987 #: config/nds32/nds32.cc:3572 config/nds32/nds32.cc:3669
42988 #: config/nds32/nds32.cc:3684 config/nds32/nds32.cc:3690
42989 #: config/nds32/nds32.cc:3766 config/nds32/nds32.cc:3772
42990 #: config/nds32/nds32.cc:3804
42991 #, fuzzy, gcc-internal-format
42992 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
42993 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
42994
42995 #. The enum index value for array size is out of range.
42996 #: config/nds32/nds32.cc:3463
42997 #, fuzzy, gcc-internal-format
42998 msgid "intrinsic register index is out of range"
42999 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
43000
43001 #: config/nds32/nds32.cc:3479 config/nds32/nds32.cc:3486
43002 #: config/nds32/nds32.cc:3493 config/nds32/nds32.cc:3500
43003 #: config/nds32/nds32.cc:3507
43004 #, fuzzy, gcc-internal-format
43005 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
43006 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
43007
43008 #: config/nds32/nds32.cc:3944
43009 #, fuzzy, gcc-internal-format
43010 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
43011 msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
43012 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
43013
43014 #: config/nds32/nds32.cc:3952
43015 #, fuzzy, gcc-internal-format
43016 msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
43017 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
43018
43019 #: config/nds32/nds32.cc:4041
43020 #, fuzzy, gcc-internal-format
43021 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
43022 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
43023
43024 #: config/nds32/nds32.cc:4069
43025 #, fuzzy, gcc-internal-format
43026 msgid "invalid id value for reset attribute"
43027 msgstr "重置属性为默认值"
43028
43029 #: config/nds32/nds32.cc:4085
43030 #, fuzzy, gcc-internal-format
43031 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
43032 msgstr "属性%qs的参数无效"
43033
43034 #: config/nds32/nds32.cc:4098
43035 #, fuzzy, gcc-internal-format
43036 msgid "invalid warm function for reset attribute"
43037 msgstr "属性%qs的参数无效"
43038
43039 #: config/nds32/nds32.cc:4149
43040 #, gcc-internal-format
43041 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
43042 msgstr ""
43043
43044 #: config/nds32/nds32.cc:4182
43045 #, gcc-internal-format
43046 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
43047 msgstr ""
43048
43049 #: config/nds32/nds32.cc:4185
43050 #, gcc-internal-format
43051 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
43052 msgstr ""
43053
43054 #: config/nios2/nios2.cc:574
43055 #, gcc-internal-format
43056 msgid "Unknown form for stack limit expression"
43057 msgstr ""
43058
43059 #: config/nios2/nios2.cc:1183
43060 #, fuzzy, gcc-internal-format
43061 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
43062 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
43063
43064 #: config/nios2/nios2.cc:1192
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
43067 msgstr ""
43068
43069 #: config/nios2/nios2.cc:1316
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
43072 msgstr ""
43073
43074 #: config/nios2/nios2.cc:1335
43075 #, gcc-internal-format
43076 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
43077 msgstr ""
43078
43079 #: config/nios2/nios2.cc:1358
43080 #, fuzzy, gcc-internal-format
43081 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
43082 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
43083
43084 #: config/nios2/nios2.cc:1361
43085 #, gcc-internal-format
43086 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
43087 msgstr ""
43088
43089 #: config/nios2/nios2.cc:1383
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format
43091 #| msgid "profiling not supported with -mg"
43092 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
43093 msgstr "取样不支持 -mg"
43094
43095 #: config/nios2/nios2.cc:1385
43096 #, fuzzy, gcc-internal-format
43097 #| msgid "profiling not supported with -mg"
43098 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
43099 msgstr "取样不支持 -mg"
43100
43101 #: config/nios2/nios2.cc:1387
43102 #, fuzzy, gcc-internal-format
43103 #| msgid "profiling not supported with -mg"
43104 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
43105 msgstr "取样不支持 -mg"
43106
43107 #: config/nios2/nios2.cc:1395
43108 #, fuzzy, gcc-internal-format
43109 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
43110 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43111
43112 #: config/nios2/nios2.cc:1401
43113 #, fuzzy, gcc-internal-format
43114 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
43115 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43116
43117 #: config/nios2/nios2.cc:1412
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format
43119 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
43120 msgstr "为块移动使用字符串指令"
43121
43122 #: config/nios2/nios2.cc:1414
43123 #, fuzzy, gcc-internal-format
43124 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
43125 msgstr "为块移动使用字符串指令"
43126
43127 #: config/nios2/nios2.cc:1419
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
43130 msgid "R2 architecture is little-endian only"
43131 msgstr "生成小端序模式的代码。"
43132
43133 #: config/nios2/nios2.cc:3579
43134 #, fuzzy, gcc-internal-format
43135 msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
43136 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
43137
43138 #: config/nios2/nios2.cc:3688
43139 #, gcc-internal-format
43140 msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
43141 msgstr ""
43142
43143 #: config/nios2/nios2.cc:3893
43144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43145 #| msgid "number must be 0 or 1"
43146 msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
43147 msgstr "数字必须是 0 或 1"
43148
43149 #: config/nios2/nios2.cc:3921
43150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43151 #| msgid "number must be 0 or 1"
43152 msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
43153 msgstr "数字必须是 0 或 1"
43154
43155 #: config/nios2/nios2.cc:3928
43156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43157 msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
43158 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
43159
43160 #: config/nios2/nios2.cc:3978
43161 #, gcc-internal-format
43162 msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
43163 msgstr ""
43164
43165 #: config/nios2/nios2.cc:4006
43166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43167 msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
43168 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
43169
43170 #: config/nios2/nios2.cc:4086
43171 #, fuzzy, gcc-internal-format
43172 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
43173 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
43174
43175 #: config/nios2/nios2.cc:4093 config/nios2/nios2.cc:4104
43176 #, gcc-internal-format
43177 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
43178 msgstr ""
43179
43180 #: config/nios2/nios2.cc:4247
43181 #, fuzzy, gcc-internal-format
43182 #| msgid "-fpic is not supported"
43183 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
43184 msgstr "不支持 -fpic"
43185
43186 #: config/nios2/nios2.cc:4252
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
43189 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
43190
43191 #: config/nios2/nios2.cc:4280
43192 #, fuzzy, gcc-internal-format
43193 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
43194 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
43195
43196 #: config/nios2/nios2.cc:4295
43197 #, fuzzy, gcc-internal-format
43198 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
43199 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
43200
43201 #: config/nios2/nios2.cc:4305
43202 #, fuzzy, gcc-internal-format
43203 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
43204 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
43205
43206 #: config/nios2/nios2.cc:4317
43207 #, gcc-internal-format
43208 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
43209 msgstr ""
43210
43211 #: config/nios2/nios2.cc:4324
43212 #, fuzzy, gcc-internal-format
43213 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
43214 msgid "invalid custom instruction option %qs"
43215 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
43216
43217 #: config/nvptx/mkoffload.cc:110
43218 #, fuzzy, gcc-internal-format
43219 msgid "malformed ptx file"
43220 msgstr "异常的 URL"
43221
43222 #: config/nvptx/mkoffload.cc:470
43223 #, fuzzy, gcc-internal-format
43224 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
43225 msgstr " 却找到“%s”"
43226
43227 #: config/nvptx/mkoffload.cc:513
43228 #, gcc-internal-format
43229 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
43230 msgstr ""
43231
43232 #: config/nvptx/mkoffload.cc:596
43233 #, fuzzy, gcc-internal-format
43234 msgid "cannot open intermediate ptx file"
43235 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
43236
43237 #: config/nvptx/nvptx.cc:207
43238 #, fuzzy, gcc-internal-format
43239 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
43240 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
43241
43242 #: config/nvptx/nvptx.cc:326
43243 #, gcc-internal-format
43244 msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
43245 msgstr ""
43246
43247 #: config/nvptx/nvptx.cc:359
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format
43249 msgid "not generating patch area, nops not supported"
43250 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
43251
43252 #: config/nvptx/nvptx.cc:458
43253 #, gcc-internal-format
43254 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
43255 msgstr ""
43256
43257 #: config/nvptx/nvptx.cc:2330
43258 #, gcc-internal-format
43259 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
43260 msgstr ""
43261
43262 #: config/nvptx/nvptx.cc:2555
43263 #, gcc-internal-format
43264 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
43265 msgstr ""
43266
43267 #: config/nvptx/nvptx.cc:5790
43268 #, fuzzy, gcc-internal-format
43269 msgid "%qE attribute requires a void return type"
43270 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
43271
43272 #: config/nvptx/nvptx.cc:5813
43273 #, fuzzy, gcc-internal-format
43274 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
43275 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
43276 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
43277
43278 #: config/nvptx/nvptx.cc:6433
43279 #, gcc-internal-format
43280 msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
43281 msgstr ""
43282
43283 #: config/nvptx/nvptx.cc:6441
43284 #, gcc-internal-format
43285 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
43286 msgstr ""
43287
43288 #: config/nvptx/nvptx.cc:6455
43289 #, gcc-internal-format
43290 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
43291 msgstr ""
43292
43293 #: config/nvptx/nvptx.cc:7341
43294 #, gcc-internal-format
43295 msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
43296 msgstr ""
43297
43298 #: config/nvptx/nvptx.cc:7455
43299 #, fuzzy, gcc-internal-format
43300 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
43301 msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
43302 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
43303
43304 #: config/nvptx/nvptx.cc:7468
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format
43306 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
43307 msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
43308 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
43309
43310 #: config/or1k/or1k.cc:1311
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43312 #| msgid "unexpected operand"
43313 msgid "unexpected operand: %d"
43314 msgstr "非预期的操作数"
43315
43316 #: config/pa/pa.cc:529
43317 #, gcc-internal-format
43318 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
43319 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
43320
43321 #: config/pa/pa.cc:534
43322 #, gcc-internal-format
43323 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
43324 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
43325
43326 #: config/pa/pa.cc:539
43327 #, fuzzy, gcc-internal-format
43328 #| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
43329 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
43330 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
43331
43332 #: config/pa/pa.cc:540
43333 #, fuzzy, gcc-internal-format
43334 #| msgid "-g option disabled"
43335 msgid "%<-g%> option disabled"
43336 msgstr "-g 选项已被禁用"
43337
43338 #: config/pru/pru-passes.cc:111
43339 #, fuzzy, gcc-internal-format
43340 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
43341 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
43342 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
43343
43344 #: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
43345 #: config/pru/pru-passes.cc:176
43346 #, fuzzy, gcc-internal-format
43347 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
43348 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
43349
43350 #: config/pru/pru-pragma.cc:59
43351 #, fuzzy, gcc-internal-format
43352 #| msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
43353 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
43354 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
43355
43356 #: config/pru/pru-pragma.cc:61
43357 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
43358 msgstr ""
43359
43360 #: config/pru/pru-pragma.cc:64
43361 #, fuzzy
43362 #| msgid "redefinition of %q#T"
43363 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
43364 msgstr "%q#T重定义"
43365
43366 #: config/pru/pru-pragma.cc:69
43367 #, gcc-internal-format
43368 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
43369 msgstr ""
43370
43371 #: config/pru/pru-pragma.cc:77
43372 #, fuzzy, gcc-internal-format
43373 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
43374 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
43375
43376 #: config/pru/pru.cc:2115
43377 #, gcc-internal-format
43378 msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
43379 msgstr ""
43380
43381 #: config/pru/pru.cc:2122
43382 #, gcc-internal-format
43383 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
43384 msgstr ""
43385
43386 #: config/pru/pru.cc:2125
43387 #, fuzzy, gcc-internal-format
43388 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
43389 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
43390 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
43391
43392 #: config/pru/pru.cc:2128
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
43395 msgstr ""
43396
43397 #: config/pru/pru.cc:2131
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
43400 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
43401 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
43402
43403 #: config/pru/pru.cc:2134
43404 #, gcc-internal-format
43405 msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
43406 msgstr ""
43407
43408 #: config/pru/pru.cc:2137
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
43411 msgstr ""
43412
43413 #: config/pru/pru.cc:2162
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
43416 msgstr ""
43417
43418 #: config/riscv/riscv.cc:391
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format
43420 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
43421 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
43422 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
43423
43424 #: config/riscv/riscv.cc:2921 config/riscv/riscv.cc:2963
43425 #, fuzzy, gcc-internal-format
43426 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
43427 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
43428 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
43429
43430 #: config/riscv/riscv.cc:3312
43431 #, fuzzy, gcc-internal-format
43432 msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
43433 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
43434
43435 #: config/riscv/riscv.cc:4980
43436 #, gcc-internal-format
43437 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
43438 msgstr ""
43439
43440 #: config/riscv/riscv.cc:5023
43441 #, gcc-internal-format
43442 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
43443 msgstr ""
43444
43445 #: config/riscv/riscv.cc:5027
43446 #, gcc-internal-format
43447 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
43448 msgstr ""
43449
43450 #: config/riscv/riscv.cc:5031
43451 #, fuzzy, gcc-internal-format
43452 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
43453 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
43454 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
43455
43456 #: config/riscv/riscv.cc:5041
43457 #, fuzzy, gcc-internal-format
43458 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
43459 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
43460 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
43461
43462 #: config/riscv/riscv.cc:5054
43463 #, gcc-internal-format
43464 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
43465 msgstr ""
43466
43467 #: config/riscv/riscv.cc:5081 config/rs6000/rs6000.cc:4581
43468 #, fuzzy, gcc-internal-format
43469 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
43470 msgstr "%qs没有指定类名"
43471
43472 #: config/riscv/riscv.cc:5095 config/rs6000/rs6000.cc:4564
43473 #, fuzzy, gcc-internal-format
43474 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
43475 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
43476 msgstr "%qs对%qs而言无效"
43477
43478 #: config/riscv/riscv.cc:5396
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format
43480 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
43481 msgstr "%qD不能有默认参数"
43482
43483 #. Address spaces are currently only supported by C.
43484 #: config/rl78/rl78.cc:375
43485 #, fuzzy, gcc-internal-format
43486 #| msgid "-mes0 can only be used with C"
43487 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
43488 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
43489
43490 #: config/rl78/rl78.cc:378
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
43493 msgstr ""
43494
43495 #: config/rl78/rl78.cc:393
43496 #, fuzzy, gcc-internal-format
43497 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
43498 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
43499 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
43500
43501 #: config/rl78/rl78.cc:395
43502 #, fuzzy, gcc-internal-format
43503 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
43504 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
43505 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
43506
43507 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
43508 #: config/rl78/rl78.cc:407
43509 #, fuzzy, gcc-internal-format
43510 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
43511 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
43512 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
43513
43514 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
43515 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
43516 #: config/rl78/rl78.cc:420
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format
43518 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
43519 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
43520 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
43521
43522 #: config/rl78/rl78.cc:843
43523 #, fuzzy, gcc-internal-format
43524 msgid "naked attribute only applies to functions"
43525 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
43526
43527 #: config/rl78/rl78.cc:867
43528 #, fuzzy, gcc-internal-format
43529 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
43530 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
43531
43532 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
43533 #. bits.
43534 #: config/rl78/rl78.cc:1233
43535 #, fuzzy, gcc-internal-format
43536 msgid "converting far pointer to near pointer"
43537 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
43538
43539 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
43540 #, gcc-internal-format
43541 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
43542 msgstr ""
43543
43544 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
43545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43546 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
43547 msgstr ""
43548
43549 #: config/rs6000/host-darwin.cc:61
43550 #, fuzzy, gcc-internal-format
43551 #| msgid "Segmentation Fault (code)"
43552 msgid "segmentation fault (code)"
43553 msgstr "段错误(代码)"
43554
43555 #: config/rs6000/host-darwin.cc:131
43556 #, fuzzy, gcc-internal-format
43557 #| msgid "Segmentation Fault"
43558 msgid "segmentation fault"
43559 msgstr "段错误"
43560
43561 #: config/rs6000/host-darwin.cc:145
43562 #, gcc-internal-format
43563 msgid "While setting up signal stack: %m"
43564 msgstr "当设定信号栈时:%m"
43565
43566 #: config/rs6000/host-darwin.cc:151
43567 #, gcc-internal-format
43568 msgid "While setting up signal handler: %m"
43569 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
43570
43571 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83
43572 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93
43573 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
43574 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113
43575 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130
43576 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
43577 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:143
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 msgid "%qs requires the %qs option"
43580 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
43581
43582 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:86 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:102
43583 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:116 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:139
43584 #, fuzzy, gcc-internal-format
43585 msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
43586 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
43587
43588 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:109 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:120
43589 #, fuzzy, gcc-internal-format
43590 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
43591 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
43592
43593 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124
43594 #, fuzzy, gcc-internal-format
43595 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
43596 msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
43597 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
43598
43599 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2279
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
43602 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
43603
43604 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2337
43605 #, fuzzy, gcc-internal-format
43606 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
43607 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
43608 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
43609
43610 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2609
43611 #, fuzzy, gcc-internal-format
43612 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
43613 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
43614 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
43615
43616 #. Invalid CPU argument.
43617 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2628
43618 #, fuzzy, gcc-internal-format
43619 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
43620 msgstr "属性%qs的参数无效"
43621
43622 #. Invalid HWCAP argument.
43623 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2656
43624 #, fuzzy, gcc-internal-format
43625 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
43626 msgstr "属性%qs的参数无效"
43627
43628 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2685
43629 #, gcc-internal-format
43630 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
43631 msgstr ""
43632
43633 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3032 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3186
43634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43635 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
43636 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
43637
43638 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3034 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3188
43639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43640 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
43641 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
43642
43643 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3139
43644 #, fuzzy, gcc-internal-format
43645 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
43646 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
43647
43648 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3409
43649 #, fuzzy, gcc-internal-format
43650 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
43651 msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
43652 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
43653
43654 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3416
43655 #, fuzzy, gcc-internal-format
43656 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
43657 msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
43658 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
43659
43660 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3422
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
43663 msgstr ""
43664
43665 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3429
43666 #, fuzzy, gcc-internal-format
43667 #| msgid "%s does not support %s"
43668 msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
43669 msgstr "%s 不支持 %s"
43670
43671 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3584
43672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43673 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
43674 msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
43675 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
43676
43677 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3600
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43679 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
43680 msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
43681 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
43682
43683 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3617
43684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43685 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
43686 msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
43687 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
43688
43689 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3633
43690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43691 msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
43692 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
43693
43694 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
43695 #, fuzzy, gcc-internal-format
43696 #| msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
43697 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
43698 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
43699
43700 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
43701 #, gcc-internal-format
43702 msgid "missing open paren"
43703 msgstr "缺少左括号"
43704
43705 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
43706 #, gcc-internal-format
43707 msgid "missing number"
43708 msgstr "缺少数字"
43709
43710 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
43711 #, gcc-internal-format
43712 msgid "missing close paren"
43713 msgstr "缺少右括号"
43714
43715 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
43716 #, gcc-internal-format
43717 msgid "number must be 0 or 1"
43718 msgstr "数字必须是 0 或 1"
43719
43720 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
43721 #, fuzzy, gcc-internal-format
43722 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
43723 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
43724 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
43725
43726 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1249 config/rs6000/rs6000-c.cc:1650
43727 #, fuzzy, gcc-internal-format
43728 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
43729 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
43730 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
43731
43732 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1256 config/rs6000/rs6000-c.cc:1342
43733 #, fuzzy, gcc-internal-format
43734 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
43735 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
43736 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
43737
43738 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1520
43739 #, fuzzy, gcc-internal-format
43740 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
43741 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
43742 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
43743
43744 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1735
43745 #, gcc-internal-format
43746 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
43747 msgstr ""
43748
43749 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1739
43750 #, gcc-internal-format
43751 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
43752 msgstr ""
43753
43754 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1795
43755 #, fuzzy, gcc-internal-format
43756 msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
43757 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
43758
43759 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1881 config/rs6000/rs6000-c.cc:2037
43760 #, fuzzy, gcc-internal-format
43761 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
43762 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
43763 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
43764
43765 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2026
43766 #, fuzzy, gcc-internal-format
43767 msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
43768 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
43769
43770 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2030
43771 #, fuzzy, gcc-internal-format
43772 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
43773 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
43774 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
43775
43776 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:387
43777 #, gcc-internal-format
43778 msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
43779 msgstr ""
43780
43781 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:455
43782 #, fuzzy, gcc-internal-format
43783 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43784 msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
43785 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
43786
43787 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:507
43788 #, gcc-internal-format
43789 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
43790 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
43791
43792 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:691
43793 #, fuzzy, gcc-internal-format
43794 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
43795 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
43796 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
43797
43798 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1115
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
43801 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
43802 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
43803
43804 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1641
43805 #, fuzzy, gcc-internal-format
43806 #| msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
43807 msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
43808 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
43809
43810 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:2030
43811 #, gcc-internal-format
43812 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
43813 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
43814
43815 #. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
43816 #. DEFAULT_ABI isn't established yet.
43817 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:732
43818 #, fuzzy, gcc-internal-format
43819 #| msgid "Use the ELFv2 ABI."
43820 msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
43821 msgstr "使用 ELFv2 ABI。"
43822
43823 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1719
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "stack frame too large"
43826 msgstr "栈帧太大"
43827
43828 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5559
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 msgid "%qs uses register r29"
43831 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
43832
43833 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5567
43834 #, fuzzy, gcc-internal-format
43835 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
43836 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
43837 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
43838
43839 #: config/rs6000/rs6000.cc:3230 config/rs6000/rs6000.cc:3233
43840 #: config/rs6000/rs6000.cc:3236
43841 #, fuzzy, gcc-internal-format
43842 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
43843 msgid "%qs requires %qs or %qs"
43844 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
43845
43846 #: config/rs6000/rs6000.cc:3337
43847 #, fuzzy, gcc-internal-format
43848 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
43849 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
43850 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
43851
43852 #: config/rs6000/rs6000.cc:3487
43853 #, fuzzy, gcc-internal-format
43854 #| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
43855 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
43856 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
43857
43858 #: config/rs6000/rs6000.cc:3536
43859 #, fuzzy, gcc-internal-format
43860 msgid "%qs unsupported for this ABI"
43861 msgstr "不支持的组合:%s"
43862
43863 #: config/rs6000/rs6000.cc:3669
43864 #, fuzzy, gcc-internal-format
43865 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
43866 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
43867 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
43868
43869 #: config/rs6000/rs6000.cc:3808
43870 #, gcc-internal-format
43871 msgid "AltiVec not supported in this target"
43872 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
43873
43874 #: config/rs6000/rs6000.cc:3825
43875 #, fuzzy, gcc-internal-format
43876 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
43877 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
43878 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
43879
43880 #: config/rs6000/rs6000.cc:3907
43881 #, gcc-internal-format
43882 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
43883 msgstr ""
43884
43885 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
43886 #. were explicitly cleared.
43887 #: config/rs6000/rs6000.cc:3915
43888 #, fuzzy, gcc-internal-format
43889 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
43890 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
43891
43892 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
43893 #: config/rs6000/rs6000.cc:3949 config/rs6000/rs6000.cc:3957
43894 #: config/rs6000/rs6000.cc:3964 config/rs6000/rs6000.cc:3971
43895 #: config/rs6000/rs6000.cc:3979 config/rs6000/rs6000.cc:3998
43896 #: config/rs6000/rs6000.cc:4060 config/rs6000/rs6000.cc:4087
43897 #: config/rs6000/rs6000.cc:4114 config/rs6000/rs6000.cc:4129
43898 #: config/rs6000/rs6000.cc:4137 config/rs6000/rs6000.cc:4269
43899 #: config/rs6000/rs6000.cc:4282 config/rs6000/rs6000.cc:4291
43900 #: config/rs6000/rs6000.cc:4429 config/rs6000/rs6000.cc:4446
43901 #: config/rs6000/rs6000.cc:4457
43902 #, fuzzy, gcc-internal-format
43903 #| msgid "%qT referred to as %qs"
43904 msgid "%qs requires %qs"
43905 msgstr "%qT作为%qs被引用"
43906
43907 #: config/rs6000/rs6000.cc:4173
43908 #, fuzzy, gcc-internal-format
43909 #| msgid "target attribute or pragma changes long double size"
43910 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
43911 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
43912
43913 #: config/rs6000/rs6000.cc:4194
43914 #, gcc-internal-format
43915 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
43916 msgstr ""
43917
43918 #: config/rs6000/rs6000.cc:4207
43919 #, fuzzy, gcc-internal-format
43920 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
43921 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
43922 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
43923
43924 #: config/rs6000/rs6000.cc:4210
43925 #, fuzzy, gcc-internal-format
43926 #| msgid "using IBM extended precision long double"
43927 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
43928 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
43929
43930 #: config/rs6000/rs6000.cc:4229
43931 #, fuzzy, gcc-internal-format
43932 #| msgid "%s does not support %s"
43933 msgid "%qs requires VSX support"
43934 msgstr "%s 不支持 %s"
43935
43936 #: config/rs6000/rs6000.cc:4238
43937 #, gcc-internal-format
43938 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
43939 msgstr ""
43940
43941 #: config/rs6000/rs6000.cc:4261
43942 #, gcc-internal-format
43943 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
43944 msgstr ""
43945
43946 #: config/rs6000/rs6000.cc:4348
43947 #, fuzzy, gcc-internal-format
43948 msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
43949 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
43950
43951 #: config/rs6000/rs6000.cc:4361 config/rs6000/rs6000.cc:4376
43952 #, gcc-internal-format
43953 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
43954 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
43955
43956 #: config/rs6000/rs6000.cc:4389
43957 #, gcc-internal-format
43958 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
43959 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
43960
43961 #: config/rs6000/rs6000.cc:4589
43962 #, fuzzy, gcc-internal-format
43963 msgid "%qs needs a valid base register"
43964 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
43965
43966 #: config/rs6000/rs6000.cc:4886
43967 #, fuzzy, gcc-internal-format
43968 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
43969 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
43970
43971 #: config/rs6000/rs6000.cc:4923
43972 #, fuzzy, gcc-internal-format
43973 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
43974 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
43975
43976 #: config/rs6000/rs6000.cc:10793
43977 #, gcc-internal-format
43978 msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
43979 msgstr ""
43980
43981 #: config/rs6000/rs6000.cc:17583
43982 #, gcc-internal-format
43983 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
43984 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
43985
43986 #: config/rs6000/rs6000.cc:19979
43987 #, fuzzy, gcc-internal-format
43988 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
43989 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
43990
43991 #: config/rs6000/rs6000.cc:20061
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
43994 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
43995
43996 #: config/rs6000/rs6000.cc:20063
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
43999 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
44000
44001 #: config/rs6000/rs6000.cc:20065
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
44004 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
44005
44006 #: config/rs6000/rs6000.cc:20067
44007 #, fuzzy, gcc-internal-format
44008 #| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
44009 msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
44010 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
44011
44012 #: config/rs6000/rs6000.cc:20073
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
44015 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
44016 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
44017
44018 #: config/rs6000/rs6000.cc:20076
44019 #, gcc-internal-format
44020 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
44021 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
44022
44023 #: config/rs6000/rs6000.cc:20081
44024 #, fuzzy, gcc-internal-format
44025 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
44026 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
44027 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
44028
44029 #: config/rs6000/rs6000.cc:20084
44030 #, fuzzy, gcc-internal-format
44031 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
44032 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
44033 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
44034
44035 #: config/rs6000/rs6000.cc:24232
44036 #, fuzzy, gcc-internal-format
44037 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
44038 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
44039
44040 #: config/rs6000/rs6000.cc:24235
44041 #, fuzzy, gcc-internal-format
44042 msgid "%s%qs%s is not allowed"
44043 msgstr "%s:不允许空权字符串"
44044
44045 #: config/rs6000/rs6000.cc:24237
44046 #, fuzzy, gcc-internal-format
44047 msgid "%s%qs%s is invalid"
44048 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
44049
44050 #: config/rs6000/rs6000.cc:24781
44051 #, fuzzy, gcc-internal-format
44052 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
44053 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
44054
44055 #: config/rs6000/rs6000.cc:24940
44056 #, gcc-internal-format
44057 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
44058 msgstr ""
44059
44060 #: config/rs6000/rs6000.cc:25228
44061 #, fuzzy, gcc-internal-format
44062 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
44063 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
44064
44065 #: config/rs6000/rs6000.cc:28310
44066 #, gcc-internal-format
44067 msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
44068 msgstr ""
44069
44070 #: config/rx/rx.cc:651
44071 #, fuzzy, gcc-internal-format
44072 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
44073 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
44074
44075 #: config/rx/rx.cc:1384
44076 #, fuzzy, gcc-internal-format
44077 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
44078 msgstr "不允许多个中断属性"
44079
44080 #: config/rx/rx.cc:2480
44081 #, fuzzy, gcc-internal-format
44082 msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
44083 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
44084
44085 #: config/rx/rx.cc:2602
44086 #, fuzzy, gcc-internal-format
44087 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
44088 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
44089
44090 #: config/rx/rx.cc:2605
44091 #, fuzzy, gcc-internal-format
44092 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
44093 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
44094
44095 #: config/rx/rx.cc:2652
44096 #, gcc-internal-format
44097 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
44098 msgstr ""
44099
44100 #: config/rx/rx.cc:2800
44101 #, gcc-internal-format
44102 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
44103 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
44104
44105 #: config/s390/s390-c.cc:487
44106 #, fuzzy, gcc-internal-format
44107 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44108 msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
44109 msgstr "只能为函数指定%qs"
44110
44111 #: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:922
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format
44113 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
44114 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
44115
44116 #: config/s390/s390-c.cc:732
44117 #, gcc-internal-format
44118 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
44119 msgstr ""
44120
44121 #: config/s390/s390-c.cc:909
44122 #, gcc-internal-format
44123 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
44124 msgstr ""
44125
44126 #: config/s390/s390-c.cc:917
44127 #, fuzzy, gcc-internal-format
44128 msgid "builtin %qF is deprecated"
44129 msgstr "已弃用%qE"
44130
44131 #: config/s390/s390-c.cc:921
44132 #, fuzzy, gcc-internal-format
44133 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
44134 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
44135 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
44136
44137 #: config/s390/s390-c.cc:927
44138 #, gcc-internal-format
44139 msgid "%qF requires z14 or higher"
44140 msgstr ""
44141
44142 #: config/s390/s390-c.cc:933
44143 #, fuzzy, gcc-internal-format
44144 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
44145 msgid "%qF requires z15 or higher"
44146 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
44147
44148 #: config/s390/s390-c.cc:947
44149 #, gcc-internal-format
44150 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
44151 msgstr ""
44152
44153 #: config/s390/s390-c.cc:996
44154 #, fuzzy, gcc-internal-format
44155 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
44156 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
44157 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
44158
44159 #: config/s390/s390-c.cc:1002
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format
44161 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
44162 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
44163
44164 #: config/s390/s390-c.cc:1010
44165 #, gcc-internal-format
44166 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
44167 msgstr ""
44168
44169 #: config/s390/s390-c.cc:1019
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
44172 msgstr "已弃用%qE"
44173
44174 #: config/s390/s390-c.cc:1025
44175 #, fuzzy, gcc-internal-format
44176 msgid "%qs matching variant is deprecated"
44177 msgstr "已弃用%qE"
44178
44179 #: config/s390/s390-c.cc:1065
44180 #, fuzzy, gcc-internal-format
44181 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
44182 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
44183 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
44184
44185 #: config/s390/s390.cc:765
44186 #, fuzzy, gcc-internal-format
44187 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
44188 msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
44189 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
44190
44191 #: config/s390/s390.cc:769
44192 #, fuzzy, gcc-internal-format
44193 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
44194 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
44195 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
44196
44197 #: config/s390/s390.cc:785
44198 #, fuzzy, gcc-internal-format
44199 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
44200 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
44201 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
44202
44203 #: config/s390/s390.cc:834
44204 #, gcc-internal-format
44205 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
44206 msgstr ""
44207
44208 #: config/s390/s390.cc:840
44209 #, gcc-internal-format
44210 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
44211 msgstr ""
44212
44213 #: config/s390/s390.cc:847
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
44216 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44217
44218 #: config/s390/s390.cc:853
44219 #, fuzzy, gcc-internal-format
44220 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
44221 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44222
44223 #: config/s390/s390.cc:859
44224 #, gcc-internal-format
44225 msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
44226 msgstr ""
44227
44228 #: config/s390/s390.cc:878
44229 #, fuzzy, gcc-internal-format
44230 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
44231 msgid "unresolved overloaded builtin"
44232 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
44233
44234 #: config/s390/s390.cc:885 config/tilegx/tilegx.cc:3540
44235 #: config/tilepro/tilepro.cc:3103
44236 #, fuzzy, gcc-internal-format
44237 msgid "bad builtin icode"
44238 msgstr "错误的内建 fcode"
44239
44240 #: config/s390/s390.cc:1019
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 #| msgid "invalid argument to built-in function"
44243 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
44244 msgstr "内建函数实参无效"
44245
44246 #: config/s390/s390.cc:1120
44247 #, fuzzy, gcc-internal-format
44248 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
44249 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
44250
44251 #: config/s390/s390.cc:1210
44252 #, fuzzy, gcc-internal-format
44253 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
44254 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
44255 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
44256
44257 #: config/s390/s390.cc:10100
44258 #, gcc-internal-format
44259 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
44260 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
44261
44262 #: config/s390/s390.cc:11465
44263 #, fuzzy, gcc-internal-format
44264 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
44265 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
44266
44267 #: config/s390/s390.cc:11481
44268 #, fuzzy, gcc-internal-format
44269 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
44270 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
44271
44272 #: config/s390/s390.cc:11509
44273 #, fuzzy, gcc-internal-format
44274 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
44275 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
44276
44277 #: config/s390/s390.cc:11513
44278 #, gcc-internal-format
44279 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
44280 msgstr "%qs使用动态栈分配"
44281
44282 #: config/s390/s390.cc:13216
44283 #, fuzzy, gcc-internal-format
44284 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
44285 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
44286 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
44287
44288 #: config/s390/s390.cc:15486
44289 #, gcc-internal-format
44290 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
44291 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
44292
44293 #: config/s390/s390.cc:15493
44294 #, gcc-internal-format
44295 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
44296 msgstr ""
44297
44298 #: config/s390/s390.cc:15528
44299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44300 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
44301 msgid "hardware vector support not available on %s"
44302 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
44303
44304 #: config/s390/s390.cc:15531
44305 #, fuzzy, gcc-internal-format
44306 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
44307 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
44308 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
44309
44310 #: config/s390/s390.cc:15560
44311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44312 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
44313 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
44314 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
44315
44316 #: config/s390/s390.cc:15564
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
44319 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
44320 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
44321
44322 #: config/s390/s390.cc:15576
44323 #, fuzzy, gcc-internal-format
44324 #| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
44325 msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
44326 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
44327
44328 #: config/s390/s390.cc:15585
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format
44330 #| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
44331 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
44332 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
44333
44334 #: config/s390/s390.cc:15591
44335 #, gcc-internal-format
44336 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
44337 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
44338
44339 #: config/s390/s390.cc:15593
44340 #, gcc-internal-format
44341 msgid "stack size must not be greater than 64k"
44342 msgstr "栈大小不能大于 64K"
44343
44344 #: config/s390/s390.cc:15596
44345 #, fuzzy, gcc-internal-format
44346 #| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
44347 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
44348 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
44349
44350 #: config/s390/s390.cc:15609
44351 #, gcc-internal-format
44352 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
44353 msgstr ""
44354
44355 #: config/s390/s390.cc:15612
44356 #, gcc-internal-format
44357 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
44358 msgstr ""
44359
44360 #: config/s390/s390.cc:15615
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
44363 msgstr ""
44364
44365 #: config/s390/s390.cc:15618
44366 #, gcc-internal-format
44367 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
44368 msgstr ""
44369
44370 #: config/s390/s390.cc:15671
44371 #, fuzzy, gcc-internal-format
44372 #| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
44373 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
44374 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
44375
44376 #. argument is not a plain number
44377 #: config/s390/s390.cc:15707
44378 #, fuzzy, gcc-internal-format
44379 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
44380 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
44381
44382 #: config/s390/s390.cc:15714
44383 #, fuzzy, gcc-internal-format
44384 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
44385 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
44386
44387 #: config/s390/s390.cc:15745
44388 #, gcc-internal-format
44389 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
44390 msgstr ""
44391
44392 #: config/s390/s390.cc:15906 config/s390/s390.cc:15956
44393 #: config/s390/s390.cc:15973
44394 #, fuzzy, gcc-internal-format
44395 msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
44396 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
44397
44398 #. Value is not allowed for the target attribute.
44399 #: config/s390/s390.cc:15912
44400 #, fuzzy, gcc-internal-format
44401 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
44402 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
44403
44404 #: config/sh/sh.cc:936
44405 #, fuzzy, gcc-internal-format
44406 #| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
44407 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
44408 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
44409
44410 #: config/sh/sh.cc:953
44411 #, fuzzy, gcc-internal-format
44412 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
44413 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
44414
44415 #: config/sh/sh.cc:7416
44416 #, fuzzy, gcc-internal-format
44417 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
44418 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
44419 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
44420
44421 #: config/sh/sh.cc:8352
44422 #, gcc-internal-format
44423 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
44424 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
44425
44426 #: config/sh/sh.cc:8422
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
44429 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
44430
44431 #: config/sh/sh.cc:8464
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
44434 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
44435
44436 #: config/sh/sh.cc:8486
44437 #, gcc-internal-format
44438 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
44439 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
44440
44441 #: config/sh/sh.cc:10825
44442 #, gcc-internal-format
44443 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
44444 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
44445
44446 #: config/sparc/sparc.cc:1842
44447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44448 msgid "%s is not supported by this configuration"
44449 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
44450
44451 #: config/sparc/sparc.cc:1849
44452 #, fuzzy, gcc-internal-format
44453 #| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
44454 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
44455 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
44456
44457 #: config/sparc/sparc.cc:1857
44458 #, fuzzy, gcc-internal-format
44459 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
44460 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
44461
44462 #: config/sparc/sparc.cc:1981
44463 #, fuzzy, gcc-internal-format
44464 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
44465 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
44466 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
44467
44468 #: config/stormy16/stormy16.cc:1058
44469 #, gcc-internal-format
44470 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
44471 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
44472
44473 #: config/stormy16/stormy16.cc:1215
44474 #, fuzzy, gcc-internal-format
44475 #| msgid "function_profiler support"
44476 msgid "%<function_profiler%> support"
44477 msgstr "function_profiler 支持"
44478
44479 #: config/stormy16/stormy16.cc:1309
44480 #, fuzzy, gcc-internal-format
44481 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
44482 msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
44483 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
44484
44485 #: config/stormy16/stormy16.cc:1880
44486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44487 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
44488 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
44489
44490 #: config/stormy16/stormy16.cc:2252
44491 #, gcc-internal-format
44492 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
44493 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
44494
44495 #: config/stormy16/stormy16.cc:2259
44496 #, fuzzy, gcc-internal-format
44497 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
44498 msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
44499 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
44500
44501 #: config/tilegx/tilegx.cc:3581 config/tilepro/tilepro.cc:3129
44502 #, fuzzy, gcc-internal-format
44503 msgid "operand must be an immediate of the right size"
44504 msgstr "掩码必须是一个立即数"
44505
44506 #: config/v850/v850-c.cc:67
44507 #, fuzzy, gcc-internal-format
44508 #| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
44509 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
44510 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
44511
44512 #: config/v850/v850-c.cc:70
44513 #, fuzzy, gcc-internal-format
44514 #| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
44515 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
44516 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
44517
44518 #: config/v850/v850-c.cc:96
44519 #, gcc-internal-format
44520 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
44521 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
44522
44523 #: config/v850/v850-c.cc:104
44524 #, gcc-internal-format
44525 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
44526 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
44527
44528 #: config/v850/v850-c.cc:153
44529 #, fuzzy, gcc-internal-format
44530 #| msgid "junk at end of #pragma ghs section"
44531 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
44532 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
44533
44534 #: config/v850/v850-c.cc:170
44535 #, gcc-internal-format
44536 msgid "unrecognized section name %qE"
44537 msgstr "无法识别的节名%qE"
44538
44539 #: config/v850/v850-c.cc:184
44540 #, fuzzy, gcc-internal-format
44541 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
44542 msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
44543 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
44544
44545 #: config/v850/v850-c.cc:203
44546 #, fuzzy, gcc-internal-format
44547 #| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
44548 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
44549 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
44550
44551 #: config/v850/v850-c.cc:214
44552 #, fuzzy, gcc-internal-format
44553 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
44554 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
44555 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
44556
44557 #: config/v850/v850-c.cc:225
44558 #, fuzzy, gcc-internal-format
44559 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
44560 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
44561 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
44562
44563 #: config/v850/v850-c.cc:236
44564 #, fuzzy, gcc-internal-format
44565 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
44566 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
44567 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
44568
44569 #: config/v850/v850-c.cc:247
44570 #, fuzzy, gcc-internal-format
44571 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
44572 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
44573 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
44574
44575 #: config/v850/v850-c.cc:258
44576 #, fuzzy, gcc-internal-format
44577 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
44578 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
44579 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
44580
44581 #: config/v850/v850-c.cc:269
44582 #, fuzzy, gcc-internal-format
44583 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
44584 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
44585 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
44586
44587 #: config/v850/v850.cc:2046
44588 #, gcc-internal-format
44589 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
44590 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
44591
44592 #: config/v850/v850.cc:2057
44593 #, gcc-internal-format
44594 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
44595 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
44596
44597 #: config/v850/v850.cc:2188
44598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44599 msgid "bogus JR construction: %d"
44600 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
44601
44602 #: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
44603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44604 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
44605 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
44606
44607 #: config/v850/v850.cc:2293
44608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44609 msgid "bogus JARL construction: %d"
44610 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
44611
44612 #: config/v850/v850.cc:2591
44613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44614 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
44615 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
44616
44617 #: config/v850/v850.cc:2610
44618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44619 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
44620 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
44621
44622 #: config/v850/v850.cc:2712
44623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44624 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
44625 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
44626
44627 #: config/v850/v850.cc:2729
44628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44629 msgid "too much stack space to prepare: %d"
44630 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
44631
44632 #: config/visium/visium.cc:730
44633 #, fuzzy, gcc-internal-format
44634 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
44635 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
44636
44637 #: config/vms/vms-c.cc:44
44638 #, fuzzy, gcc-internal-format
44639 msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
44640 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
44641
44642 #: config/vms/vms-c.cc:55
44643 #, fuzzy, gcc-internal-format
44644 msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
44645 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
44646
44647 #: config/vms/vms-c.cc:81
44648 #, fuzzy, gcc-internal-format
44649 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
44650 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
44651
44652 #: config/vms/vms-c.cc:96
44653 #, fuzzy, gcc-internal-format
44654 #| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
44655 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
44656 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
44657
44658 #: config/vms/vms-c.cc:101
44659 #, fuzzy, gcc-internal-format
44660 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
44661 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
44662
44663 #: config/vms/vms-c.cc:135
44664 #, fuzzy, gcc-internal-format
44665 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
44666 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
44667
44668 #: config/vms/vms-c.cc:148
44669 #, fuzzy, gcc-internal-format
44670 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
44671 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
44672
44673 #: config/vms/vms-c.cc:203
44674 #, fuzzy, gcc-internal-format
44675 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
44676 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
44677
44678 #: config/vms/vms-c.cc:224
44679 #, fuzzy, gcc-internal-format
44680 msgid "extern model globalvalue"
44681 msgstr "线程模型:%s\n"
44682
44683 #: config/vms/vms-c.cc:229
44684 #, fuzzy, gcc-internal-format
44685 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
44686 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
44687
44688 #: config/vms/vms-c.cc:235
44689 #, gcc-internal-format
44690 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
44691 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
44692
44693 #: config/vms/vms-c.cc:249
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
44696 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
44697
44698 #: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
44699 #, fuzzy, gcc-internal-format
44700 msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
44701 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
44702
44703 #: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
44704 #, fuzzy, gcc-internal-format
44705 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
44706 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
44707
44708 #: config/vms/vms-c.cc:329
44709 #, fuzzy, gcc-internal-format
44710 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
44711 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
44712
44713 #: config/xtensa/xtensa.cc:2252
44714 #, gcc-internal-format
44715 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
44716 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
44717
44718 #: config/xtensa/xtensa.cc:2287
44719 #, fuzzy, gcc-internal-format
44720 #| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
44721 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
44722 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
44723
44724 #: config/xtensa/xtensa.cc:2294
44725 #, gcc-internal-format
44726 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
44727 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
44728
44729 #: config/xtensa/xtensa.cc:3664
44730 #, fuzzy, gcc-internal-format
44731 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
44732 msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
44733 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
44734
44735 #: ada/gcc-interface/misc.cc:155
44736 #, gcc-internal-format
44737 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
44738 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
44739
44740 #: ada/gcc-interface/misc.cc:258
44741 #, fuzzy, gcc-internal-format
44742 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
44743 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
44744 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
44745
44746 #: ada/gcc-interface/misc.cc:260
44747 #, fuzzy, gcc-internal-format
44748 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
44749 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
44750 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
44751
44752 #: ada/gcc-interface/trans.cc:332
44753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44754 #| msgid "insn contains an invalid address !"
44755 msgid "%s contains too many lines"
44756 msgstr "指令包含无效地址!"
44757
44758 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1657
44759 #, gcc-internal-format
44760 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
44761 msgstr ""
44762
44763 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1659 ada/gcc-interface/trans.cc:1665
44764 #, fuzzy, gcc-internal-format
44765 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
44766 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
44767
44768 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1663
44769 #, fuzzy, gcc-internal-format
44770 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
44771 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
44772 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
44773
44774 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4163
44775 #, gcc-internal-format
44776 msgid "invalid element type for attribute %qs"
44777 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
44778
44779 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4187
44780 #, fuzzy, gcc-internal-format
44781 msgid "number of components of vector not a power of two"
44782 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
44783
44784 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6387 ada/gcc-interface/utils.cc:6565
44785 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6746
44786 #, gcc-internal-format
44787 msgid "%qs attribute ignored"
44788 msgstr "忽略%qs属性"
44789
44790 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6442
44791 #, fuzzy, gcc-internal-format
44792 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
44793 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
44794 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
44795
44796 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6457
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
44799 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
44800 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
44801
44802 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6479
44803 #, fuzzy, gcc-internal-format
44804 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
44805 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
44806 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
44807
44808 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6488
44809 #, fuzzy, gcc-internal-format
44810 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
44811 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
44812 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
44813
44814 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6509
44815 #, gcc-internal-format
44816 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
44817 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
44818
44819 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6518
44820 #, gcc-internal-format
44821 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
44822 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
44823
44824 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6706 d/d-attribs.cc:346 d/d-attribs.cc:473
44825 #, fuzzy, gcc-internal-format
44826 msgid "%qE attribute has no effect"
44827 msgstr "语句不起作用"
44828
44829 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6990
44830 #, gcc-internal-format
44831 msgid "attribute %qs applies to array types only"
44832 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
44833
44834 #: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2258 c/c-typeck.cc:12924 cp/typeck.cc:2344
44835 #: cp/typeck.cc:8994 cp/typeck.cc:9796 d/d-convert.cc:262
44836 #, gcc-internal-format
44837 msgid "void value not ignored as it ought to be"
44838 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
44839
44840 #: c/c-convert.cc:183 d/d-convert.cc:323
44841 #, gcc-internal-format
44842 msgid "conversion to non-scalar type requested"
44843 msgstr "请求转换到非标量类型"
44844
44845 #: c/c-decl.cc:838
44846 #, gcc-internal-format
44847 msgid "array %q+D assumed to have one element"
44848 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
44849
44850 #: c/c-decl.cc:879
44851 #, gcc-internal-format
44852 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
44853 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
44854
44855 #: c/c-decl.cc:884
44856 #, gcc-internal-format
44857 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
44858 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
44859
44860 #: c/c-decl.cc:1080
44861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44862 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
44863 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
44864
44865 #: c/c-decl.cc:1232 cp/decl.cc:368
44866 #, gcc-internal-format
44867 msgid "label %q+D used but not defined"
44868 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
44869
44870 #: c/c-decl.cc:1278
44871 #, gcc-internal-format
44872 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
44873 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
44874
44875 #: c/c-decl.cc:1292
44876 #, gcc-internal-format
44877 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
44878 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
44879
44880 #: c/c-decl.cc:1309
44881 #, gcc-internal-format
44882 msgid "unused variable %q+D"
44883 msgstr "未使用的变量%q+D"
44884
44885 #: c/c-decl.cc:1313 cp/decl.cc:707
44886 #, gcc-internal-format
44887 msgid "variable %qD set but not used"
44888 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
44889
44890 #: c/c-decl.cc:1318
44891 #, gcc-internal-format
44892 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
44893 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
44894
44895 #: c/c-decl.cc:1599 c/c-decl.cc:7391 c/c-decl.cc:8296 c/c-decl.cc:9119
44896 #, gcc-internal-format
44897 msgid "originally defined here"
44898 msgstr "原先在这里定义"
44899
44900 #: c/c-decl.cc:1824
44901 #, fuzzy, gcc-internal-format
44902 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
44903 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
44904 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
44905
44906 #: c/c-decl.cc:1831
44907 #, fuzzy, gcc-internal-format
44908 #| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
44909 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
44910 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
44911
44912 #: c/c-decl.cc:1879
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
44915 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
44916
44917 #: c/c-decl.cc:1885
44918 #, gcc-internal-format
44919 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
44920 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
44921
44922 #: c/c-decl.cc:1894
44923 #, gcc-internal-format
44924 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
44925 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
44926
44927 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
44928 #. for this poor-style construct.
44929 #: c/c-decl.cc:1907
44930 #, gcc-internal-format
44931 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
44932 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
44933
44934 #: c/c-decl.cc:1925
44935 #, fuzzy, gcc-internal-format
44936 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44937 msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
44938 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44939
44940 #: c/c-decl.cc:1929
44941 #, fuzzy, gcc-internal-format
44942 #| msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
44943 msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
44944 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
44945
44946 #: c/c-decl.cc:1933
44947 #, fuzzy, gcc-internal-format
44948 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
44949 msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
44950 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
44951
44952 #: c/c-decl.cc:1973
44953 #, gcc-internal-format
44954 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
44955 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
44956
44957 #: c/c-decl.cc:1978
44958 #, gcc-internal-format
44959 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
44960 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44961
44962 #: c/c-decl.cc:1981 c/c-decl.cc:3069
44963 #, gcc-internal-format
44964 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
44965 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
44966
44967 #: c/c-decl.cc:1991
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
44970 msgstr "枚举%q+D重声明"
44971
44972 #: c/c-decl.cc:2027
44973 #, fuzzy, gcc-internal-format
44974 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
44975 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
44976 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
44977
44978 #: c/c-decl.cc:2037 c/c-decl.cc:2062
44979 #, fuzzy, gcc-internal-format
44980 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
44981 msgid "%qD is declared in header %qs"
44982 msgstr "%qD未在%qD中声明"
44983
44984 #: c/c-decl.cc:2048
44985 #, fuzzy, gcc-internal-format
44986 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
44987 msgstr "内建函数实参无效"
44988
44989 #: c/c-decl.cc:2053
44990 #, fuzzy, gcc-internal-format
44991 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
44992 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
44993 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
44994
44995 #: c/c-decl.cc:2086
44996 #, gcc-internal-format
44997 msgid "conflicting types for %q+D"
44998 msgstr "与%q+D类型冲突"
44999
45000 #: c/c-decl.cc:2099 c/c-decl.cc:2136
45001 #, fuzzy, gcc-internal-format
45002 #| msgid "conflicting types for %q+D"
45003 msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
45004 msgstr "与%q+D类型冲突"
45005
45006 #: c/c-decl.cc:2116
45007 #, gcc-internal-format
45008 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
45009 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
45010
45011 #: c/c-decl.cc:2120
45012 #, gcc-internal-format
45013 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
45014 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
45015
45016 #: c/c-decl.cc:2124
45017 #, gcc-internal-format
45018 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
45019 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
45020
45021 #: c/c-decl.cc:2133
45022 #, gcc-internal-format
45023 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
45024 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
45025
45026 #: c/c-decl.cc:2158
45027 #, gcc-internal-format
45028 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
45029 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
45030
45031 #: c/c-decl.cc:2171
45032 #, fuzzy, gcc-internal-format
45033 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
45034 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
45035
45036 #: c/c-decl.cc:2176
45037 #, gcc-internal-format
45038 msgid "redefinition of typedef %q+D"
45039 msgstr "typedef%q+D重定义"
45040
45041 #: c/c-decl.cc:2204
45042 #, fuzzy, gcc-internal-format
45043 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
45044 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
45045 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
45046
45047 #: c/c-decl.cc:2220
45048 #, fuzzy, gcc-internal-format
45049 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
45050 msgstr "%qD模板声明无效"
45051
45052 #: c/c-decl.cc:2247 c/c-decl.cc:2358
45053 #, gcc-internal-format
45054 msgid "redefinition of %q+D"
45055 msgstr "%q+D重定义"
45056
45057 #: c/c-decl.cc:2286 c/c-decl.cc:2398
45058 #, gcc-internal-format
45059 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
45060 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
45061
45062 #: c/c-decl.cc:2297 c/c-decl.cc:2305 c/c-decl.cc:2387 c/c-decl.cc:2395
45063 #, gcc-internal-format
45064 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
45065 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
45066
45067 #: c/c-decl.cc:2322
45068 #, gcc-internal-format
45069 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
45070 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
45071
45072 #: c/c-decl.cc:2325
45073 #, gcc-internal-format
45074 msgid "but not here"
45075 msgstr "但不是这里"
45076
45077 #: c/c-decl.cc:2344
45078 #, gcc-internal-format
45079 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
45080 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
45081
45082 #: c/c-decl.cc:2347
45083 #, gcc-internal-format
45084 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
45085 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
45086
45087 #: c/c-decl.cc:2379
45088 #, gcc-internal-format
45089 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
45090 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
45091
45092 #: c/c-decl.cc:2417
45093 #, gcc-internal-format
45094 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
45095 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
45096
45097 #: c/c-decl.cc:2424
45098 #, gcc-internal-format
45099 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
45100 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
45101
45102 #: c/c-decl.cc:2450
45103 #, gcc-internal-format
45104 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
45105 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
45106
45107 #: c/c-decl.cc:2471
45108 #, gcc-internal-format
45109 msgid "redefinition of parameter %q+D"
45110 msgstr "形参%q+D重定义"
45111
45112 #: c/c-decl.cc:2498
45113 #, gcc-internal-format
45114 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
45115 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
45116
45117 #: c/c-decl.cc:3027
45118 #, gcc-internal-format
45119 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
45120 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
45121
45122 #: c/c-decl.cc:3049
45123 #, fuzzy, gcc-internal-format
45124 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
45125 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
45126 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
45127
45128 #: c/c-decl.cc:3062 cp/name-lookup.cc:3335
45129 #, gcc-internal-format
45130 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
45131 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
45132
45133 #: c/c-decl.cc:3088
45134 #, gcc-internal-format
45135 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
45136 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
45137
45138 #: c/c-decl.cc:3094 cp/name-lookup.cc:3103
45139 #, gcc-internal-format
45140 msgid "shadowed declaration is here"
45141 msgstr "被隐藏的声明在这里"
45142
45143 #: c/c-decl.cc:3224
45144 #, gcc-internal-format
45145 msgid "nested extern declaration of %qD"
45146 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
45147
45148 #: c/c-decl.cc:3387 c/c-decl.cc:3401
45149 #, fuzzy, gcc-internal-format
45150 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
45151 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
45152 msgstr "隐式声明函数%qE"
45153
45154 #: c/c-decl.cc:3393 c/c-decl.cc:3406
45155 #, gcc-internal-format
45156 msgid "implicit declaration of function %qE"
45157 msgstr "隐式声明函数%qE"
45158
45159 #: c/c-decl.cc:3425
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format
45161 msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
45162 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
45163
45164 #: c/c-decl.cc:3695
45165 #, gcc-internal-format
45166 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
45167 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
45168
45169 #: c/c-decl.cc:3705
45170 #, fuzzy, gcc-internal-format
45171 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
45172 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
45173
45174 #: c/c-decl.cc:3716
45175 #, gcc-internal-format
45176 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
45177 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
45178
45179 #: c/c-decl.cc:3777
45180 #, fuzzy, gcc-internal-format
45181 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
45182 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
45183 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
45184
45185 #: c/c-decl.cc:3782
45186 #, gcc-internal-format
45187 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
45188 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
45189
45190 #: c/c-decl.cc:3795
45191 #, fuzzy, gcc-internal-format
45192 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
45193 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
45194 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
45195
45196 #: c/c-decl.cc:3800
45197 #, gcc-internal-format
45198 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
45199 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
45200
45201 #: c/c-decl.cc:3804
45202 #, gcc-internal-format
45203 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
45204 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
45205
45206 #: c/c-decl.cc:3852 cp/decl.cc:3345
45207 #, gcc-internal-format
45208 msgid "label %qE referenced outside of any function"
45209 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
45210
45211 #: c/c-decl.cc:3888
45212 #, gcc-internal-format
45213 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
45214 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
45215
45216 #: c/c-decl.cc:3891
45217 #, gcc-internal-format
45218 msgid "jump skips variable initialization"
45219 msgstr "跳转略过了变量初始化"
45220
45221 #: c/c-decl.cc:3892 c/c-decl.cc:3947 c/c-decl.cc:4037
45222 #, gcc-internal-format
45223 msgid "label %qD defined here"
45224 msgstr "标号%qD在此定义"
45225
45226 #: c/c-decl.cc:3946 c/c-decl.cc:4036
45227 #, gcc-internal-format
45228 msgid "jump into statement expression"
45229 msgstr "跳转至语句表达式中"
45230
45231 #: c/c-decl.cc:3969
45232 #, gcc-internal-format
45233 msgid "duplicate label declaration %qE"
45234 msgstr "重复的标号定义%qE"
45235
45236 #: c/c-decl.cc:4068 cp/decl.cc:3759
45237 #, gcc-internal-format
45238 msgid "duplicate label %qD"
45239 msgstr "重复的标号%qD"
45240
45241 #: c/c-decl.cc:4099
45242 #, gcc-internal-format
45243 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
45244 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
45245
45246 #: c/c-decl.cc:4164
45247 #, gcc-internal-format
45248 msgid "switch jumps over variable initialization"
45249 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
45250
45251 #: c/c-decl.cc:4165 c/c-decl.cc:4176
45252 #, gcc-internal-format
45253 msgid "switch starts here"
45254 msgstr "开关语句从此开始"
45255
45256 #: c/c-decl.cc:4175
45257 #, gcc-internal-format
45258 msgid "switch jumps into statement expression"
45259 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
45260
45261 #: c/c-decl.cc:4258
45262 #, gcc-internal-format
45263 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
45264 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
45265
45266 #: c/c-decl.cc:4444 cp/tree.cc:4889
45267 #, fuzzy, gcc-internal-format
45268 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
45269 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
45270
45271 #: c/c-decl.cc:4453
45272 #, fuzzy, gcc-internal-format
45273 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
45274 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
45275 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
45276
45277 #: c/c-decl.cc:4718
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
45280 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
45281
45282 #: c/c-decl.cc:4729
45283 #, gcc-internal-format
45284 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
45285 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
45286
45287 #: c/c-decl.cc:4745
45288 #, gcc-internal-format
45289 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
45290 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
45291
45292 #: c/c-decl.cc:4757
45293 #, fuzzy, gcc-internal-format
45294 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
45295 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
45296
45297 #: c/c-decl.cc:4779 c/c-decl.cc:4787
45298 #, gcc-internal-format
45299 msgid "useless type name in empty declaration"
45300 msgstr "空声明中类型名无用"
45301
45302 #: c/c-decl.cc:4795
45303 #, gcc-internal-format
45304 msgid "%<inline%> in empty declaration"
45305 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
45306
45307 #: c/c-decl.cc:4801
45308 #, fuzzy, gcc-internal-format
45309 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
45310 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
45311
45312 #: c/c-decl.cc:4807
45313 #, gcc-internal-format
45314 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
45315 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
45316
45317 #: c/c-decl.cc:4813
45318 #, gcc-internal-format
45319 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
45320 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
45321
45322 #: c/c-decl.cc:4820
45323 #, gcc-internal-format
45324 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
45325 msgstr "空声明中指定存储类无用"
45326
45327 #: c/c-decl.cc:4826
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 msgid "useless %qs in empty declaration"
45330 msgstr "空声明中类型名无用"
45331
45332 #: c/c-decl.cc:4839
45333 #, gcc-internal-format
45334 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
45335 msgstr "空声明中类型限定无用"
45336
45337 #: c/c-decl.cc:4846
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format
45339 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
45340 msgstr "空声明中类型限定无用"
45341
45342 #: c/c-decl.cc:4864
45343 #, fuzzy, gcc-internal-format
45344 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
45345 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
45346
45347 #: c/c-decl.cc:4878 c/c-parser.cc:2038
45348 #, gcc-internal-format
45349 msgid "empty declaration"
45350 msgstr "空声明"
45351
45352 #: c/c-decl.cc:4950
45353 #, gcc-internal-format
45354 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
45355 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
45356
45357 #: c/c-decl.cc:4954
45358 #, gcc-internal-format
45359 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
45360 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
45361
45362 #. C99 6.7.5.2p4
45363 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
45364 #. C99 6.7.5.2p4
45365 #: c/c-decl.cc:4960 c/c-decl.cc:7855 c/c-decl.cc:9820
45366 #, gcc-internal-format
45367 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
45368 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
45369
45370 #: c/c-decl.cc:5130
45371 #, gcc-internal-format
45372 msgid "%q+D is usually a function"
45373 msgstr "%q+D通常是一个函数"
45374
45375 #: c/c-decl.cc:5139
45376 #, fuzzy, gcc-internal-format
45377 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
45378 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
45379 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
45380
45381 #: c/c-decl.cc:5144
45382 #, gcc-internal-format
45383 msgid "function %qD is initialized like a variable"
45384 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
45385
45386 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
45387 #: c/c-decl.cc:5150
45388 #, gcc-internal-format
45389 msgid "parameter %qD is initialized"
45390 msgstr "形参%qD已初始化"
45391
45392 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
45393 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
45394 #. sense to permit them to be initialized given that
45395 #. ordinary VLAs may not be initialized.
45396 #: c/c-decl.cc:5169 c/c-decl.cc:5184 c/c-typeck.cc:8270
45397 #, gcc-internal-format
45398 msgid "variable-sized object may not be initialized"
45399 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
45400
45401 #: c/c-decl.cc:5175
45402 #, gcc-internal-format
45403 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
45404 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
45405
45406 #: c/c-decl.cc:5264
45407 #, fuzzy, gcc-internal-format
45408 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
45409 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
45410 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
45411
45412 #: c/c-decl.cc:5314
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
45415 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
45416
45417 #: c/c-decl.cc:5316
45418 #, gcc-internal-format
45419 msgid "%qD should be initialized"
45420 msgstr "%qD应当被赋值"
45421
45422 #: c/c-decl.cc:5397
45423 #, gcc-internal-format
45424 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
45425 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
45426
45427 #: c/c-decl.cc:5402
45428 #, gcc-internal-format
45429 msgid "array size missing in %q+D"
45430 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
45431
45432 #: c/c-decl.cc:5406
45433 #, gcc-internal-format
45434 msgid "zero or negative size array %q+D"
45435 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
45436
45437 #: c/c-decl.cc:5495
45438 #, gcc-internal-format
45439 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
45440 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
45441
45442 #: c/c-decl.cc:5545
45443 #, fuzzy, gcc-internal-format
45444 #| msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
45445 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
45446 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
45447
45448 #: c/c-decl.cc:5583
45449 #, gcc-internal-format
45450 msgid "cannot put object with volatile field into register"
45451 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
45452
45453 #: c/c-decl.cc:5669
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format
45455 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
45456 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
45457 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
45458
45459 #: c/c-decl.cc:5684 cp/decl.cc:8561
45460 #, gcc-internal-format
45461 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
45462 msgstr ""
45463
45464 #: c/c-decl.cc:5947
45465 #, gcc-internal-format
45466 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
45467 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
45468
45469 #: c/c-decl.cc:6058
45470 #, gcc-internal-format
45471 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
45472 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
45473
45474 #: c/c-decl.cc:6079 c/c-decl.cc:6094
45475 #, gcc-internal-format
45476 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
45477 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
45478
45479 #: c/c-decl.cc:6089
45480 #, gcc-internal-format
45481 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
45482 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
45483
45484 #: c/c-decl.cc:6100
45485 #, gcc-internal-format
45486 msgid "negative width in bit-field %qs"
45487 msgstr "位段%qs宽度为负"
45488
45489 #: c/c-decl.cc:6105
45490 #, gcc-internal-format
45491 msgid "zero width for bit-field %qs"
45492 msgstr "位段%qs宽度为 0"
45493
45494 #: c/c-decl.cc:6115
45495 #, gcc-internal-format
45496 msgid "bit-field %qs has invalid type"
45497 msgstr "位段%qs类型无效"
45498
45499 #: c/c-decl.cc:6121
45500 #, fuzzy, gcc-internal-format
45501 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
45502 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
45503 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
45504
45505 #: c/c-decl.cc:6132
45506 #, gcc-internal-format
45507 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
45508 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
45509
45510 #: c/c-decl.cc:6138
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "width of %qs exceeds its type"
45513 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
45514
45515 #: c/c-decl.cc:6151
45516 #, gcc-internal-format
45517 msgid "%qs is narrower than values of its type"
45518 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
45519
45520 #: c/c-decl.cc:6166
45521 #, fuzzy, gcc-internal-format
45522 #| msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
45523 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
45524 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
45525
45526 #: c/c-decl.cc:6169
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 #| msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
45529 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
45530 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
45531
45532 #: c/c-decl.cc:6176
45533 #, gcc-internal-format
45534 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
45535 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
45536
45537 #: c/c-decl.cc:6178
45538 #, gcc-internal-format
45539 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
45540 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
45541
45542 #: c/c-decl.cc:6395 c/c-decl.cc:6791 c/c-decl.cc:6801
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "variably modified %qE at file scope"
45545 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
45546
45547 #: c/c-decl.cc:6397
45548 #, gcc-internal-format
45549 msgid "variably modified field at file scope"
45550 msgstr "文件域中的动态可变字段"
45551
45552 #: c/c-decl.cc:6417
45553 #, gcc-internal-format
45554 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
45555 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
45556
45557 #: c/c-decl.cc:6421
45558 #, gcc-internal-format
45559 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
45560 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
45561
45562 #: c/c-decl.cc:6453
45563 #, gcc-internal-format
45564 msgid "duplicate %<const%>"
45565 msgstr "重复的%<const%>"
45566
45567 #: c/c-decl.cc:6455
45568 #, gcc-internal-format
45569 msgid "duplicate %<restrict%>"
45570 msgstr "重复的%<restrict%>"
45571
45572 #: c/c-decl.cc:6457
45573 #, gcc-internal-format
45574 msgid "duplicate %<volatile%>"
45575 msgstr "重复的%<volatile%>"
45576
45577 #: c/c-decl.cc:6459
45578 #, fuzzy, gcc-internal-format
45579 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
45580 msgstr "重复键值"
45581
45582 #: c/c-decl.cc:6462
45583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45584 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
45585 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
45586
45587 #: c/c-decl.cc:6485 c/c-parser.cc:3053
45588 #, fuzzy, gcc-internal-format
45589 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
45590 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
45591
45592 #: c/c-decl.cc:6499
45593 #, gcc-internal-format
45594 msgid "function definition declared %<auto%>"
45595 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
45596
45597 #: c/c-decl.cc:6501
45598 #, gcc-internal-format
45599 msgid "function definition declared %<register%>"
45600 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
45601
45602 #: c/c-decl.cc:6503
45603 #, gcc-internal-format
45604 msgid "function definition declared %<typedef%>"
45605 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
45606
45607 #: c/c-decl.cc:6505
45608 #, fuzzy, gcc-internal-format
45609 msgid "function definition declared %qs"
45610 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
45611
45612 #: c/c-decl.cc:6523
45613 #, gcc-internal-format
45614 msgid "storage class specified for structure field %qE"
45615 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
45616
45617 #: c/c-decl.cc:6526
45618 #, gcc-internal-format
45619 msgid "storage class specified for structure field"
45620 msgstr "为结构字段指定了存储类"
45621
45622 #: c/c-decl.cc:6530
45623 #, gcc-internal-format
45624 msgid "storage class specified for parameter %qE"
45625 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
45626
45627 #: c/c-decl.cc:6533
45628 #, gcc-internal-format
45629 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
45630 msgstr "为无名形参指定了存储类"
45631
45632 #: c/c-decl.cc:6536 cp/decl.cc:12577
45633 #, gcc-internal-format
45634 msgid "storage class specified for typename"
45635 msgstr "为类型名指定了存储类"
45636
45637 #: c/c-decl.cc:6553
45638 #, gcc-internal-format
45639 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
45640 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
45641
45642 #: c/c-decl.cc:6557
45643 #, gcc-internal-format
45644 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
45645 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
45646
45647 #: c/c-decl.cc:6562
45648 #, gcc-internal-format
45649 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
45650 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
45651
45652 #: c/c-decl.cc:6566
45653 #, gcc-internal-format
45654 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
45655 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
45656
45657 #: c/c-decl.cc:6571
45658 #, gcc-internal-format
45659 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
45660 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
45661
45662 #: c/c-decl.cc:6574
45663 #, fuzzy, gcc-internal-format
45664 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
45665 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
45666
45667 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
45668 #. array type which is converted to pointer type)
45669 #. may have static or type qualifiers.
45670 #: c/c-decl.cc:6621 c/c-decl.cc:7015
45671 #, gcc-internal-format
45672 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
45673 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
45674
45675 #: c/c-decl.cc:6682
45676 #, gcc-internal-format
45677 msgid "declaration of %qE as array of voids"
45678 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
45679
45680 #: c/c-decl.cc:6684
45681 #, gcc-internal-format
45682 msgid "declaration of type name as array of voids"
45683 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
45684
45685 #: c/c-decl.cc:6691
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "declaration of %qE as array of functions"
45688 msgstr "%qE声明为函数的数组"
45689
45690 #: c/c-decl.cc:6694
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "declaration of type name as array of functions"
45693 msgstr "类型名声明为函数的数组"
45694
45695 #: c/c-decl.cc:6702 c/c-decl.cc:8827
45696 #, gcc-internal-format
45697 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
45698 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
45699
45700 #: c/c-decl.cc:6734
45701 #, gcc-internal-format
45702 msgid "size of array %qE has non-integer type"
45703 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
45704
45705 #: c/c-decl.cc:6738
45706 #, gcc-internal-format
45707 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
45708 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
45709
45710 #: c/c-decl.cc:6746
45711 #, fuzzy, gcc-internal-format
45712 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
45713 msgid "size of array %qE has incomplete type"
45714 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
45715
45716 #: c/c-decl.cc:6749
45717 #, fuzzy, gcc-internal-format
45718 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
45719 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
45720 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
45721
45722 #: c/c-decl.cc:6761
45723 #, gcc-internal-format
45724 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
45725 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
45726
45727 #: c/c-decl.cc:6764
45728 #, gcc-internal-format
45729 msgid "ISO C forbids zero-size array"
45730 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
45731
45732 #: c/c-decl.cc:6773
45733 #, gcc-internal-format
45734 msgid "size of array %qE is negative"
45735 msgstr "数组%qE的大小为负"
45736
45737 #: c/c-decl.cc:6775
45738 #, gcc-internal-format
45739 msgid "size of unnamed array is negative"
45740 msgstr "无名数组的大小为负"
45741
45742 #: c/c-decl.cc:6861
45743 #, gcc-internal-format
45744 msgid "size of array %qE is too large"
45745 msgstr "数组%qE太大"
45746
45747 #: c/c-decl.cc:6864
45748 #, gcc-internal-format
45749 msgid "size of unnamed array is too large"
45750 msgstr "无名数组太大"
45751
45752 #: c/c-decl.cc:6903 c/c-decl.cc:7561
45753 #, gcc-internal-format
45754 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
45755 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
45756
45757 #. C99 6.7.5.2p4
45758 #: c/c-decl.cc:6925
45759 #, gcc-internal-format
45760 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
45761 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
45762
45763 #: c/c-decl.cc:6938
45764 #, fuzzy, gcc-internal-format
45765 msgid "array type has incomplete element type %qT"
45766 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
45767
45768 #: c/c-decl.cc:6944
45769 #, fuzzy, gcc-internal-format
45770 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45771 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45772 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45773
45774 #: c/c-decl.cc:6948
45775 #, fuzzy, gcc-internal-format
45776 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45777 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45778 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45779
45780 #: c/c-decl.cc:7051
45781 #, gcc-internal-format
45782 msgid "%qE declared as function returning a function"
45783 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
45784
45785 #: c/c-decl.cc:7054
45786 #, gcc-internal-format
45787 msgid "type name declared as function returning a function"
45788 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
45789
45790 #: c/c-decl.cc:7061
45791 #, gcc-internal-format
45792 msgid "%qE declared as function returning an array"
45793 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
45794
45795 #: c/c-decl.cc:7064
45796 #, gcc-internal-format
45797 msgid "type name declared as function returning an array"
45798 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
45799
45800 #: c/c-decl.cc:7105
45801 #, gcc-internal-format
45802 msgid "function definition has qualified void return type"
45803 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
45804
45805 #: c/c-decl.cc:7109 cp/decl.cc:12877
45806 #, gcc-internal-format
45807 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
45808 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
45809
45810 #: c/c-decl.cc:7147 c/c-decl.cc:7357 c/c-decl.cc:7411 c/c-decl.cc:7495
45811 #: c/c-decl.cc:7617 c/c-parser.cc:3055
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
45814 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
45815
45816 #: c/c-decl.cc:7153 c/c-decl.cc:7363 c/c-decl.cc:7500 c/c-decl.cc:7622
45817 #, gcc-internal-format
45818 msgid "ISO C forbids qualified function types"
45819 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
45820
45821 #: c/c-decl.cc:7248
45822 #, gcc-internal-format
45823 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
45824 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
45825
45826 #: c/c-decl.cc:7252
45827 #, gcc-internal-format
45828 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
45829 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
45830
45831 #: c/c-decl.cc:7258
45832 #, gcc-internal-format
45833 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
45834 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
45835
45836 #: c/c-decl.cc:7274
45837 #, gcc-internal-format
45838 msgid "%qs specified for parameter %qE"
45839 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
45840
45841 #: c/c-decl.cc:7277
45842 #, gcc-internal-format
45843 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
45844 msgstr "为无名形参指定了%qs"
45845
45846 #: c/c-decl.cc:7283
45847 #, gcc-internal-format
45848 msgid "%qs specified for structure field %qE"
45849 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
45850
45851 #: c/c-decl.cc:7286
45852 #, gcc-internal-format
45853 msgid "%qs specified for structure field"
45854 msgstr "为结构字段指定了%qs"
45855
45856 #: c/c-decl.cc:7301
45857 #, fuzzy, gcc-internal-format
45858 msgid "bit-field %qE has atomic type"
45859 msgstr "字段%qE的类型不完全"
45860
45861 #: c/c-decl.cc:7303
45862 #, fuzzy, gcc-internal-format
45863 msgid "bit-field has atomic type"
45864 msgstr "位段%qs类型无效"
45865
45866 #: c/c-decl.cc:7312
45867 #, fuzzy, gcc-internal-format
45868 msgid "alignment specified for typedef %qE"
45869 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
45870
45871 #: c/c-decl.cc:7314
45872 #, fuzzy, gcc-internal-format
45873 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
45874 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
45875
45876 #: c/c-decl.cc:7319
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format
45878 msgid "alignment specified for parameter %qE"
45879 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
45880
45881 #: c/c-decl.cc:7321
45882 #, fuzzy, gcc-internal-format
45883 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
45884 msgstr "为无名形参指定了%qs"
45885
45886 #: c/c-decl.cc:7326
45887 #, fuzzy, gcc-internal-format
45888 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
45889 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
45890
45891 #: c/c-decl.cc:7328
45892 #, fuzzy, gcc-internal-format
45893 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
45894 msgstr "为无名形参指定了%qs"
45895
45896 #: c/c-decl.cc:7331
45897 #, fuzzy, gcc-internal-format
45898 msgid "alignment specified for function %qE"
45899 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
45900
45901 #: c/c-decl.cc:7338
45902 #, fuzzy, gcc-internal-format
45903 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
45904 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
45905
45906 #: c/c-decl.cc:7341
45907 #, fuzzy, gcc-internal-format
45908 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
45909 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
45910
45911 #: c/c-decl.cc:7372
45912 #, gcc-internal-format
45913 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
45914 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
45915
45916 #: c/c-decl.cc:7374
45917 #, fuzzy, gcc-internal-format
45918 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
45919 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
45920
45921 #: c/c-decl.cc:7417
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
45924 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
45925
45926 #. C99 6.7.2.1p8
45927 #: c/c-decl.cc:7428
45928 #, gcc-internal-format
45929 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
45930 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
45931
45932 #: c/c-decl.cc:7445 cp/decl.cc:11470
45933 #, gcc-internal-format
45934 msgid "variable or field %qE declared void"
45935 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
45936
45937 #: c/c-decl.cc:7485
45938 #, gcc-internal-format
45939 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
45940 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
45941
45942 #: c/c-decl.cc:7527
45943 #, gcc-internal-format
45944 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
45945 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
45946
45947 #: c/c-decl.cc:7529
45948 #, fuzzy, gcc-internal-format
45949 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
45950 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
45951
45952 #: c/c-decl.cc:7542
45953 #, gcc-internal-format
45954 msgid "field %qE declared as a function"
45955 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
45956
45957 #: c/c-decl.cc:7549
45958 #, gcc-internal-format
45959 msgid "field %qE has incomplete type"
45960 msgstr "字段%qE的类型不完全"
45961
45962 #: c/c-decl.cc:7551
45963 #, gcc-internal-format
45964 msgid "unnamed field has incomplete type"
45965 msgstr "无名字段类型不完全"
45966
45967 #: c/c-decl.cc:7588 c/c-decl.cc:7599 c/c-decl.cc:7602
45968 #, gcc-internal-format
45969 msgid "invalid storage class for function %qE"
45970 msgstr "函数%qE存储类无效"
45971
45972 #: c/c-decl.cc:7659
45973 #, gcc-internal-format
45974 msgid "cannot inline function %<main%>"
45975 msgstr "不能内联%<main%>函数"
45976
45977 #: c/c-decl.cc:7661
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
45980 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
45981
45982 #: c/c-decl.cc:7672
45983 #, gcc-internal-format
45984 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
45985 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
45986
45987 #: c/c-decl.cc:7675
45988 #, gcc-internal-format
45989 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
45990 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
45991
45992 #: c/c-decl.cc:7704
45993 #, gcc-internal-format
45994 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
45995 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
45996
45997 #: c/c-decl.cc:7714
45998 #, gcc-internal-format
45999 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
46000 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
46001
46002 #: c/c-decl.cc:7716
46003 #, fuzzy, gcc-internal-format
46004 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
46005 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
46006
46007 #: c/c-decl.cc:7751
46008 #, gcc-internal-format
46009 msgid "non-nested function with variably modified type"
46010 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
46011
46012 #: c/c-decl.cc:7753
46013 #, gcc-internal-format
46014 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
46015 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
46016
46017 #: c/c-decl.cc:7861 c/c-decl.cc:9628
46018 #, gcc-internal-format
46019 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
46020 msgstr "函数声明不是一个原型"
46021
46022 #: c/c-decl.cc:7871
46023 #, gcc-internal-format
46024 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
46025 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
46026
46027 #: c/c-decl.cc:7916
46028 #, gcc-internal-format
46029 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
46030 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
46031
46032 #: c/c-decl.cc:7920
46033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46034 msgid "parameter %u has incomplete type"
46035 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
46036
46037 #: c/c-decl.cc:7931
46038 #, gcc-internal-format
46039 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
46040 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
46041
46042 #: c/c-decl.cc:7935
46043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46044 msgid "parameter %u has void type"
46045 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
46046
46047 #: c/c-decl.cc:8009
46048 #, gcc-internal-format
46049 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
46050 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
46051
46052 #: c/c-decl.cc:8013 c/c-decl.cc:8049
46053 #, gcc-internal-format
46054 msgid "%<void%> must be the only parameter"
46055 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
46056
46057 #: c/c-decl.cc:8043
46058 #, gcc-internal-format
46059 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
46060 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
46061
46062 #: c/c-decl.cc:8089
46063 #, gcc-internal-format
46064 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
46065 msgstr ""
46066
46067 #: c/c-decl.cc:8095
46068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46069 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
46070 msgstr ""
46071
46072 #: c/c-decl.cc:8203
46073 #, gcc-internal-format
46074 msgid "enum type defined here"
46075 msgstr "枚举类型在此定义"
46076
46077 #: c/c-decl.cc:8209
46078 #, gcc-internal-format
46079 msgid "struct defined here"
46080 msgstr "结构在此定义"
46081
46082 #: c/c-decl.cc:8215
46083 #, gcc-internal-format
46084 msgid "union defined here"
46085 msgstr "联合在此定义"
46086
46087 #: c/c-decl.cc:8292
46088 #, gcc-internal-format
46089 msgid "redefinition of %<union %E%>"
46090 msgstr "%<union %E%>重定义"
46091
46092 #: c/c-decl.cc:8294
46093 #, gcc-internal-format
46094 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
46095 msgstr "%<struct %E%>重定义"
46096
46097 #: c/c-decl.cc:8303
46098 #, gcc-internal-format
46099 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
46100 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
46101
46102 #: c/c-decl.cc:8305
46103 #, gcc-internal-format
46104 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
46105 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
46106
46107 #: c/c-decl.cc:8335 c/c-decl.cc:9138
46108 #, gcc-internal-format
46109 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
46110 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
46111
46112 #: c/c-decl.cc:8402 cp/decl.cc:5321
46113 #, gcc-internal-format
46114 msgid "declaration does not declare anything"
46115 msgstr "没有声明任何东西"
46116
46117 #: c/c-decl.cc:8407
46118 #, gcc-internal-format
46119 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
46120 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
46121
46122 #: c/c-decl.cc:8410
46123 #, gcc-internal-format
46124 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
46125 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
46126
46127 #: c/c-decl.cc:8503 c/c-decl.cc:8521 c/c-decl.cc:8582
46128 #, gcc-internal-format
46129 msgid "duplicate member %q+D"
46130 msgstr "重复的成员%q+D"
46131
46132 #: c/c-decl.cc:8608
46133 #, gcc-internal-format
46134 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
46135 msgstr ""
46136
46137 #: c/c-decl.cc:8611
46138 #, gcc-internal-format
46139 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
46140 msgstr ""
46141
46142 #: c/c-decl.cc:8736
46143 #, gcc-internal-format
46144 msgid "union has no named members"
46145 msgstr "联合包含无名成员"
46146
46147 #: c/c-decl.cc:8738
46148 #, gcc-internal-format
46149 msgid "union has no members"
46150 msgstr "联合体没有成员"
46151
46152 #: c/c-decl.cc:8743
46153 #, gcc-internal-format
46154 msgid "struct has no named members"
46155 msgstr "结构不包含任何有名成员"
46156
46157 #: c/c-decl.cc:8745
46158 #, gcc-internal-format
46159 msgid "struct has no members"
46160 msgstr "结构体没有成员"
46161
46162 #: c/c-decl.cc:8806 cp/decl.cc:13842
46163 #, gcc-internal-format
46164 msgid "flexible array member in union"
46165 msgstr "联合和可变数组成员"
46166
46167 #: c/c-decl.cc:8812
46168 #, gcc-internal-format
46169 msgid "flexible array member not at end of struct"
46170 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
46171
46172 #: c/c-decl.cc:8818
46173 #, fuzzy, gcc-internal-format
46174 #| msgid "flexible array member in union"
46175 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
46176 msgstr "联合和可变数组成员"
46177
46178 #: c/c-decl.cc:8849
46179 #, fuzzy, gcc-internal-format
46180 msgid "type %qT is too large"
46181 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
46182
46183 #: c/c-decl.cc:8903
46184 #, fuzzy, gcc-internal-format
46185 msgid "type punning toggles scalar storage order"
46186 msgstr "无效的 --param 值%qs"
46187
46188 #: c/c-decl.cc:8970
46189 #, gcc-internal-format
46190 msgid "union cannot be made transparent"
46191 msgstr "联合不能成为透明的"
46192
46193 #: c/c-decl.cc:9110
46194 #, gcc-internal-format
46195 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
46196 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
46197
46198 #. This enum is a named one that has been declared already.
46199 #: c/c-decl.cc:9117
46200 #, gcc-internal-format
46201 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
46202 msgstr "%<enum %E%>重声明"
46203
46204 #: c/c-decl.cc:9196 cp/decl.cc:16393
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format
46206 #| msgid "specified mode too small for enumeral values"
46207 msgid "specified mode too small for enumerated values"
46208 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
46209
46210 #: c/c-decl.cc:9211
46211 #, gcc-internal-format
46212 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
46213 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
46214
46215 #: c/c-decl.cc:9331 c/c-decl.cc:9347
46216 #, gcc-internal-format
46217 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
46218 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
46219
46220 #: c/c-decl.cc:9342
46221 #, gcc-internal-format
46222 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
46223 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
46224
46225 #: c/c-decl.cc:9366
46226 #, gcc-internal-format
46227 msgid "overflow in enumeration values"
46228 msgstr "枚举值溢出"
46229
46230 #: c/c-decl.cc:9374
46231 #, gcc-internal-format
46232 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
46233 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
46234
46235 #: c/c-decl.cc:9522 cp/decl.cc:5634 cp/decl.cc:16972
46236 #, fuzzy, gcc-internal-format
46237 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
46238 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
46239 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
46240
46241 #: c/c-decl.cc:9540
46242 #, gcc-internal-format
46243 msgid "return type is an incomplete type"
46244 msgstr "返回不完全的类型"
46245
46246 #: c/c-decl.cc:9551
46247 #, gcc-internal-format
46248 msgid "return type defaults to %<int%>"
46249 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
46250
46251 #: c/c-decl.cc:9579
46252 #, fuzzy, gcc-internal-format
46253 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
46254 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
46255
46256 #: c/c-decl.cc:9637
46257 #, gcc-internal-format
46258 msgid "no previous prototype for %qD"
46259 msgstr "%qD先前没有原型"
46260
46261 #: c/c-decl.cc:9646
46262 #, gcc-internal-format
46263 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
46264 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
46265
46266 #: c/c-decl.cc:9654 cp/decl.cc:17107
46267 #, gcc-internal-format
46268 msgid "no previous declaration for %qD"
46269 msgstr "%qD先前没有声明"
46270
46271 #: c/c-decl.cc:9664
46272 #, gcc-internal-format
46273 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
46274 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
46275
46276 #: c/c-decl.cc:9683
46277 #, gcc-internal-format
46278 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
46279 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
46280
46281 #: c/c-decl.cc:9685
46282 #, fuzzy, gcc-internal-format
46283 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
46284 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
46285
46286 #: c/c-decl.cc:9692
46287 #, gcc-internal-format
46288 msgid "%qD is normally a non-static function"
46289 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
46290
46291 #: c/c-decl.cc:9740
46292 #, gcc-internal-format
46293 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
46294 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
46295
46296 #: c/c-decl.cc:9755
46297 #, gcc-internal-format
46298 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
46299 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
46300
46301 #: c/c-decl.cc:9772
46302 #, fuzzy, gcc-internal-format
46303 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
46304 msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
46305 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
46306
46307 #: c/c-decl.cc:9812 c/c-decl.cc:9816
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "old-style function definition"
46310 msgstr "旧式的函数定义"
46311
46312 #: c/c-decl.cc:9829
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "parameter name missing from parameter list"
46315 msgstr "形参列表中缺少形参名"
46316
46317 #: c/c-decl.cc:9845
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "%qD declared as a non-parameter"
46320 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
46321
46322 #: c/c-decl.cc:9853
46323 #, gcc-internal-format
46324 msgid "multiple parameters named %qD"
46325 msgstr "多个名为%qD的形参"
46326
46327 #: c/c-decl.cc:9862
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "parameter %qD declared with void type"
46330 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
46331
46332 #: c/c-decl.cc:9891 c/c-decl.cc:9896
46333 #, gcc-internal-format
46334 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
46335 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
46336
46337 #: c/c-decl.cc:9916
46338 #, gcc-internal-format
46339 msgid "parameter %qD has incomplete type"
46340 msgstr "形参%qD类型不完全"
46341
46342 #: c/c-decl.cc:9923
46343 #, gcc-internal-format
46344 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
46345 msgstr "声明的形参%qD不存在"
46346
46347 #: c/c-decl.cc:9976
46348 #, gcc-internal-format
46349 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
46350 msgstr "实参个数与内建原型不符"
46351
46352 #: c/c-decl.cc:9987
46353 #, gcc-internal-format
46354 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
46355 msgstr "实参数目与原型不符"
46356
46357 #: c/c-decl.cc:9990 c/c-decl.cc:10037 c/c-decl.cc:10051
46358 #, gcc-internal-format
46359 msgid "prototype declaration"
46360 msgstr "原型声明"
46361
46362 #: c/c-decl.cc:10029
46363 #, gcc-internal-format
46364 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
46365 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
46366
46367 #: c/c-decl.cc:10034
46368 #, gcc-internal-format
46369 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
46370 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
46371
46372 #: c/c-decl.cc:10044
46373 #, gcc-internal-format
46374 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
46375 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
46376
46377 #: c/c-decl.cc:10049
46378 #, gcc-internal-format
46379 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
46380 msgstr "实参%qD与原型不符"
46381
46382 #: c/c-decl.cc:10307 cp/decl.cc:17933
46383 #, gcc-internal-format
46384 msgid "no return statement in function returning non-void"
46385 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
46386
46387 #: c/c-decl.cc:10326 cp/decl.cc:18017
46388 #, gcc-internal-format
46389 msgid "parameter %qD set but not used"
46390 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
46391
46392 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
46393 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
46394 #. allow it.
46395 #: c/c-decl.cc:10422
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
46398 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
46399
46400 #: c/c-decl.cc:10427
46401 #, fuzzy, gcc-internal-format
46402 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
46403 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
46404
46405 #: c/c-decl.cc:10434
46406 #, fuzzy, gcc-internal-format
46407 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
46408 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
46409 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
46410
46411 #: c/c-decl.cc:10466
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46414 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
46415
46416 #: c/c-decl.cc:10470
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46419 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
46420
46421 #: c/c-decl.cc:10477
46422 #, gcc-internal-format
46423 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
46424 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
46425
46426 #: c/c-decl.cc:10482
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
46429 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
46430
46431 #: c/c-decl.cc:10486
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
46434 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
46435
46436 #: c/c-decl.cc:10490
46437 #, gcc-internal-format
46438 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46439 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
46440
46441 #: c/c-decl.cc:10784
46442 #, gcc-internal-format
46443 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
46444 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
46445
46446 #: c/c-decl.cc:10843 c/c-decl.cc:10850
46447 #, fuzzy, gcc-internal-format
46448 #| msgid "expected declaration specifiers"
46449 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
46450 msgstr "需要指定声明"
46451
46452 #: c/c-decl.cc:10880 c/c-decl.cc:11264 c/c-decl.cc:11659
46453 #, gcc-internal-format
46454 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
46455 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
46456
46457 #: c/c-decl.cc:10892 cp/parser.cc:32698
46458 #, gcc-internal-format
46459 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
46460 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
46461
46462 #: c/c-decl.cc:10905
46463 #, gcc-internal-format
46464 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
46465 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
46466
46467 #: c/c-decl.cc:11134 c/c-parser.cc:9997
46468 #, gcc-internal-format
46469 msgid "ISO C90 does not support complex types"
46470 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
46471
46472 #: c/c-decl.cc:11180
46473 #, gcc-internal-format
46474 msgid "ISO C does not support saturating types"
46475 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
46476
46477 #: c/c-decl.cc:11251 c/c-decl.cc:11817
46478 #, gcc-internal-format
46479 msgid "duplicate %qE"
46480 msgstr "重复的%qE"
46481
46482 #: c/c-decl.cc:11311
46483 #, gcc-internal-format
46484 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
46485 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
46486
46487 #: c/c-decl.cc:11333
46488 #, fuzzy, gcc-internal-format
46489 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
46490 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
46491
46492 #: c/c-decl.cc:11376
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
46495 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
46496
46497 #: c/c-decl.cc:11495
46498 #, fuzzy, gcc-internal-format
46499 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
46500 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
46501 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
46502
46503 #: c/c-decl.cc:11545
46504 #, fuzzy, gcc-internal-format
46505 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
46506 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
46507
46508 #: c/c-decl.cc:11616
46509 #, fuzzy, gcc-internal-format
46510 #| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
46511 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
46512 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
46513
46514 #: c/c-decl.cc:11640 c/c-decl.cc:11913 c/c-parser.cc:9008
46515 #, gcc-internal-format
46516 msgid "fixed-point types not supported for this target"
46517 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
46518
46519 #: c/c-decl.cc:11642
46520 #, gcc-internal-format
46521 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
46522 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
46523
46524 #: c/c-decl.cc:11677
46525 #, gcc-internal-format
46526 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
46527 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
46528
46529 #: c/c-decl.cc:11690
46530 #, gcc-internal-format
46531 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
46532 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
46533
46534 #: c/c-decl.cc:11739
46535 #, gcc-internal-format
46536 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
46537 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
46538
46539 #: c/c-decl.cc:11760
46540 #, fuzzy, gcc-internal-format
46541 msgid "%qE used with %<auto%>"
46542 msgstr "%qE不能用作函数"
46543
46544 #: c/c-decl.cc:11762
46545 #, fuzzy, gcc-internal-format
46546 msgid "%qE used with %<register%>"
46547 msgstr "无效的协寄存器%qE"
46548
46549 #: c/c-decl.cc:11764
46550 #, fuzzy, gcc-internal-format
46551 msgid "%qE used with %<typedef%>"
46552 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
46553
46554 #: c/c-decl.cc:11778 c/c-parser.cc:8362
46555 #, gcc-internal-format
46556 msgid "ISO C99 does not support %qE"
46557 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
46558
46559 #: c/c-decl.cc:11781 c/c-parser.cc:8365
46560 #, gcc-internal-format
46561 msgid "ISO C90 does not support %qE"
46562 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
46563
46564 #: c/c-decl.cc:11793
46565 #, gcc-internal-format
46566 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
46567 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
46568
46569 #: c/c-decl.cc:11802
46570 #, gcc-internal-format
46571 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
46572 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
46573
46574 #: c/c-decl.cc:11815
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format
46576 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
46577 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
46578
46579 #: c/c-decl.cc:11823
46580 #, gcc-internal-format
46581 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
46582 msgstr "声明指定了多个存储类"
46583
46584 #: c/c-decl.cc:11831
46585 #, fuzzy, gcc-internal-format
46586 msgid "%qs used with %qE"
46587 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
46588
46589 #: c/c-decl.cc:11910
46590 #, gcc-internal-format
46591 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
46592 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
46593
46594 #: c/c-decl.cc:11925
46595 #, gcc-internal-format
46596 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
46597 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
46598
46599 #: c/c-decl.cc:11952
46600 #, gcc-internal-format
46601 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
46602 msgstr ""
46603
46604 #: c/c-decl.cc:11978 c/c-decl.cc:11994 c/c-decl.cc:12020
46605 #, gcc-internal-format
46606 msgid "ISO C does not support complex integer types"
46607 msgstr "ISO C 不支持复整数"
46608
46609 #: c/c-decl.cc:12448 cp/semantics.cc:5982
46610 #, gcc-internal-format
46611 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
46612 msgstr ""
46613
46614 #: c/c-decl.cc:12452 cp/semantics.cc:5986
46615 #, gcc-internal-format
46616 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
46617 msgstr ""
46618
46619 #: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12227 cp/typeck.cc:5398
46620 #, fuzzy, gcc-internal-format
46621 #| msgid "left shift count is negative"
46622 msgid "left shift of negative value"
46623 msgstr "左移次数为负"
46624
46625 #: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12236 cp/typeck.cc:5406
46626 #, gcc-internal-format
46627 msgid "left shift count is negative"
46628 msgstr "左移次数为负"
46629
46630 #: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12164 cp/typeck.cc:5345
46631 #, gcc-internal-format
46632 msgid "right shift count is negative"
46633 msgstr "右移次数为负"
46634
46635 #: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12255 cp/typeck.cc:5414
46636 #, gcc-internal-format
46637 msgid "left shift count >= width of type"
46638 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
46639
46640 #: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12188 cp/typeck.cc:5356
46641 #, gcc-internal-format
46642 msgid "right shift count >= width of type"
46643 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
46644
46645 #: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12247
46646 #, fuzzy, gcc-internal-format
46647 #| msgid "left shift count >= width of type"
46648 msgid "left shift count >= width of vector element"
46649 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
46650
46651 #: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12175
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 #| msgid "right shift count >= width of type"
46654 msgid "right shift count >= width of vector element"
46655 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
46656
46657 #: c/c-parser.cc:321
46658 #, gcc-internal-format
46659 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
46660 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
46661
46662 #: c/c-parser.cc:974 cp/parser.cc:3035
46663 #, gcc-internal-format
46664 msgid "version control conflict marker in file"
46665 msgstr ""
46666
46667 #: c/c-parser.cc:1195 cp/parser.cc:3116
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format
46669 msgid "to match this %qs"
46670 msgstr "没有匹配"
46671
46672 #: c/c-parser.cc:1324 cp/parser.cc:32932
46673 #, gcc-internal-format
46674 msgid "expected end of line"
46675 msgstr "需要行尾"
46676
46677 #: c/c-parser.cc:1643
46678 #, gcc-internal-format
46679 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
46680 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
46681
46682 #: c/c-parser.cc:1667 cp/semantics.cc:3328
46683 #, fuzzy, gcc-internal-format
46684 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
46685 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
46686
46687 #: c/c-parser.cc:1755 c/c-parser.cc:11307
46688 #, gcc-internal-format
46689 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
46690 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
46691
46692 #: c/c-parser.cc:1946
46693 #, gcc-internal-format
46694 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
46695 msgstr ""
46696
46697 #: c/c-parser.cc:1954
46698 #, gcc-internal-format
46699 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
46700 msgstr ""
46701
46702 #: c/c-parser.cc:1962
46703 #, gcc-internal-format
46704 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
46705 msgstr ""
46706
46707 #: c/c-parser.cc:1975 c/c-parser.cc:4381
46708 #, fuzzy, gcc-internal-format
46709 #| msgid "%qT has no member named %qE"
46710 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
46711 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
46712
46713 #: c/c-parser.cc:1979 c/c-parser.cc:2882 c/c-parser.cc:4385
46714 #, gcc-internal-format
46715 msgid "unknown type name %qE"
46716 msgstr "未知的类型名%qE"
46717
46718 #: c/c-parser.cc:2006 c/c-parser.cc:12610 c/c-parser.cc:19966
46719 #: c/c-parser.cc:20553 c/c-parser.cc:21075 cp/parser.cc:43742
46720 #: cp/parser.cc:48002
46721 #, gcc-internal-format
46722 msgid "expected declaration specifiers"
46723 msgstr "需要指定声明"
46724
46725 #: c/c-parser.cc:2016
46726 #, fuzzy, gcc-internal-format
46727 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
46728 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
46729
46730 #: c/c-parser.cc:2030
46731 #, fuzzy, gcc-internal-format
46732 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
46733 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
46734 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
46735
46736 #: c/c-parser.cc:2053 c/c-parser.cc:3614
46737 #, fuzzy, gcc-internal-format
46738 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
46739 msgstr "需要标识符或%<(%>"
46740
46741 #: c/c-parser.cc:2071 cp/parser.cc:35162 cp/parser.cc:35234
46742 #, fuzzy, gcc-internal-format
46743 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
46744 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
46745
46746 #: c/c-parser.cc:2106
46747 #, fuzzy, gcc-internal-format
46748 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
46749 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46750
46751 #: c/c-parser.cc:2127
46752 #, gcc-internal-format
46753 msgid "unexpected attribute"
46754 msgstr "非预期的属性"
46755
46756 #: c/c-parser.cc:2137 c/c-parser.cc:6233 cp/parser.cc:12517 cp/parser.cc:12724
46757 #, fuzzy, gcc-internal-format
46758 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
46759 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
46760 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
46761
46762 #: c/c-parser.cc:2169
46763 #, gcc-internal-format
46764 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
46765 msgstr ""
46766
46767 #: c/c-parser.cc:2186
46768 #, gcc-internal-format
46769 msgid "data definition has no type or storage class"
46770 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
46771
46772 #. This means there is an attribute specifier after
46773 #. the declarator in a function definition.  Provide
46774 #. some more information for the user.
46775 #: c/c-parser.cc:2201
46776 #, fuzzy, gcc-internal-format
46777 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
46778 msgstr "函数定义中不允许有属性"
46779
46780 #: c/c-parser.cc:2228
46781 #, fuzzy, gcc-internal-format
46782 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
46783 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
46784
46785 #: c/c-parser.cc:2299 c/c-parser.cc:2428
46786 #, fuzzy, gcc-internal-format
46787 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
46788 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
46789
46790 #: c/c-parser.cc:2391
46791 #, fuzzy, gcc-internal-format
46792 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
46793 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
46794
46795 #: c/c-parser.cc:2420 cp/parser.cc:15387
46796 #, gcc-internal-format
46797 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
46798 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
46799
46800 #. This can appear in many cases looking nothing like a
46801 #. function definition, so we don't give a more specific
46802 #. error suggesting there was one.
46803 #: c/c-parser.cc:2434 c/c-parser.cc:2475
46804 #, gcc-internal-format
46805 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
46806 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
46807
46808 #: c/c-parser.cc:2442
46809 #, gcc-internal-format
46810 msgid "ISO C forbids nested functions"
46811 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
46812
46813 #: c/c-parser.cc:2626
46814 #, gcc-internal-format
46815 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
46816 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
46817
46818 #: c/c-parser.cc:2629
46819 #, gcc-internal-format
46820 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
46821 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
46822
46823 #: c/c-parser.cc:2650 c/c-parser.cc:7351 c/c-parser.cc:12671
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "expected string literal"
46826 msgstr "需要字面字符串"
46827
46828 #: c/c-parser.cc:2659
46829 #, fuzzy, gcc-internal-format
46830 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
46831 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
46832 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
46833
46834 #: c/c-parser.cc:2665
46835 #, fuzzy, gcc-internal-format
46836 msgid "expression in static assertion is not an integer"
46837 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
46838
46839 #: c/c-parser.cc:2674
46840 #, fuzzy, gcc-internal-format
46841 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
46842 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
46843
46844 #: c/c-parser.cc:2679
46845 #, fuzzy, gcc-internal-format
46846 msgid "expression in static assertion is not constant"
46847 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
46848
46849 #: c/c-parser.cc:2686
46850 #, gcc-internal-format
46851 msgid "static assertion failed: %E"
46852 msgstr "静态断言错误:%E"
46853
46854 #: c/c-parser.cc:2688 cp/semantics.cc:11168
46855 #, fuzzy, gcc-internal-format
46856 #| msgid "static assertion failed: %E"
46857 msgid "static assertion failed"
46858 msgstr "静态断言错误:%E"
46859
46860 #: c/c-parser.cc:3024
46861 #, fuzzy, gcc-internal-format
46862 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
46863 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
46864
46865 #: c/c-parser.cc:3027
46866 #, gcc-internal-format
46867 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
46868 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
46869
46870 #: c/c-parser.cc:3030
46871 #, gcc-internal-format
46872 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
46873 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
46874
46875 #: c/c-parser.cc:3057
46876 #, fuzzy, gcc-internal-format
46877 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
46878 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
46879
46880 #: c/c-parser.cc:3087
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
46883 msgstr ""
46884
46885 #: c/c-parser.cc:3197
46886 #, fuzzy, gcc-internal-format
46887 #| msgid "template argument %d is invalid"
46888 msgid "empty enum is invalid"
46889 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46890
46891 #: c/c-parser.cc:3201 c/c-parser.cc:4199 c/c-parser.cc:4905 c/c-parser.cc:4917
46892 #: c/c-parser.cc:5352 c/c-parser.cc:5651 c/c-parser.cc:7218 c/c-parser.cc:7301
46893 #: c/c-parser.cc:8225 c/c-parser.cc:8530 c/c-parser.cc:8539 c/c-parser.cc:9068
46894 #: c/c-parser.cc:9254 c/c-parser.cc:9280 c/c-parser.cc:10164
46895 #: c/c-parser.cc:10590 c/c-parser.cc:10627 c/c-parser.cc:10889
46896 #: c/c-parser.cc:10940 c/c-parser.cc:11100 c/c-parser.cc:11130
46897 #: c/c-parser.cc:11138 c/c-parser.cc:11167 c/c-parser.cc:11180
46898 #: c/c-parser.cc:11486 c/c-parser.cc:11610 c/c-parser.cc:12194
46899 #: c/c-parser.cc:12247 c/c-parser.cc:12263 c/c-parser.cc:12309
46900 #: c/c-parser.cc:13118 c/c-parser.cc:13161 c/c-parser.cc:15797
46901 #: c/c-parser.cc:15909 c/c-parser.cc:16560 c/c-parser.cc:18942
46902 #: c/c-parser.cc:21603 c/c-parser.cc:21794 c/gimple-parser.cc:1793
46903 #: c/gimple-parser.cc:1839 cp/parser.cc:9164 cp/parser.cc:32935
46904 #: cp/parser.cc:36139 cp/parser.cc:38933 cp/parser.cc:39102 cp/parser.cc:45293
46905 #: cp/parser.cc:47297
46906 #, gcc-internal-format
46907 msgid "expected identifier"
46908 msgstr "需要标识符"
46909
46910 #: c/c-parser.cc:3243 cp/parser.cc:21093
46911 #, gcc-internal-format
46912 msgid "comma at end of enumerator list"
46913 msgstr "枚举表以逗号结尾"
46914
46915 #: c/c-parser.cc:3249 go/gofrontend/embed.cc:423
46916 #, gcc-internal-format
46917 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
46918 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
46919
46920 #: c/c-parser.cc:3288
46921 #, gcc-internal-format
46922 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
46923 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
46924
46925 #: c/c-parser.cc:3411
46926 #, gcc-internal-format
46927 msgid "expected class name"
46928 msgstr "需要类名"
46929
46930 #: c/c-parser.cc:3433
46931 #, gcc-internal-format
46932 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
46933 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
46934
46935 #: c/c-parser.cc:3462
46936 #, gcc-internal-format
46937 msgid "no semicolon at end of struct or union"
46938 msgstr "结构或联合后没有分号"
46939
46940 #: c/c-parser.cc:3576 c/c-parser.cc:5147
46941 #, gcc-internal-format
46942 msgid "expected specifier-qualifier-list"
46943 msgstr "需要指定符-限制符列表"
46944
46945 #: c/c-parser.cc:3587
46946 #, gcc-internal-format
46947 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
46948 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
46949
46950 #: c/c-parser.cc:3677
46951 #, gcc-internal-format
46952 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
46953 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
46954
46955 #: c/c-parser.cc:3684
46956 #, gcc-internal-format
46957 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
46958 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
46959
46960 #: c/c-parser.cc:3738
46961 #, gcc-internal-format
46962 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
46963 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
46964
46965 #: c/c-parser.cc:3770
46966 #, gcc-internal-format
46967 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
46968 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
46969
46970 #: c/c-parser.cc:3773
46971 #, gcc-internal-format
46972 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
46973 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
46974
46975 #: c/c-parser.cc:4027
46976 #, gcc-internal-format
46977 msgid "expected identifier or %<(%>"
46978 msgstr "需要标识符或%<(%>"
46979
46980 #: c/c-parser.cc:4268
46981 #, gcc-internal-format
46982 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
46983 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
46984
46985 #: c/c-parser.cc:4392
46986 #, gcc-internal-format
46987 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
46988 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
46989
46990 #: c/c-parser.cc:4617
46991 #, gcc-internal-format
46992 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
46993 msgstr ""
46994
46995 #: c/c-parser.cc:4942 cp/parser.cc:29034
46996 #, fuzzy, gcc-internal-format
46997 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
46998 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
46999
47000 #: c/c-parser.cc:4993
47001 #, fuzzy, gcc-internal-format
47002 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
47003 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
47004 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
47005
47006 #: c/c-parser.cc:5257
47007 #, gcc-internal-format
47008 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
47009 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
47010
47011 #: c/c-parser.cc:5316
47012 #, gcc-internal-format
47013 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
47014 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
47015
47016 #: c/c-parser.cc:5461
47017 #, gcc-internal-format
47018 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
47019 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
47020
47021 #: c/c-parser.cc:5473
47022 #, gcc-internal-format
47023 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
47024 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
47025
47026 #: c/c-parser.cc:5481
47027 #, gcc-internal-format
47028 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
47029 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
47030
47031 #: c/c-parser.cc:5666
47032 #, gcc-internal-format
47033 msgid "ISO C forbids label declarations"
47034 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
47035
47036 #: c/c-parser.cc:5672 c/c-parser.cc:5761 c/c-parser.cc:5775
47037 #: c/gimple-parser.cc:409
47038 #, gcc-internal-format
47039 msgid "expected declaration or statement"
47040 msgstr "需要声明或语句"
47041
47042 #: c/c-parser.cc:5707
47043 #, gcc-internal-format
47044 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
47045 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
47046
47047 #: c/c-parser.cc:5719 c/c-parser.cc:5752
47048 #, gcc-internal-format
47049 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
47050 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
47051
47052 #: c/c-parser.cc:5783
47053 #, gcc-internal-format
47054 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
47055 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
47056
47057 #: c/c-parser.cc:5788 cp/parser.cc:12845
47058 #, gcc-internal-format
47059 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
47060 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
47061
47062 #: c/c-parser.cc:5806
47063 #, gcc-internal-format
47064 msgid "label at end of compound statement"
47065 msgstr "标号位于复合语句末尾"
47066
47067 #. Avoid infinite loop in error recovery:
47068 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
47069 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
47070 #. it to proceed further.
47071 #: c/c-parser.cc:5827 c/c-parser.cc:5840 c/c-parser.cc:6254
47072 #: c/gimple-parser.cc:2328 cp/parser.cc:12426
47073 #, gcc-internal-format
47074 msgid "expected statement"
47075 msgstr "需要语句"
47076
47077 #: c/c-parser.cc:5894
47078 #, gcc-internal-format
47079 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
47080 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
47081
47082 #: c/c-parser.cc:5922
47083 #, gcc-internal-format
47084 msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
47085 msgstr ""
47086
47087 #: c/c-parser.cc:6153
47088 #, gcc-internal-format
47089 msgid "expected identifier or %<*%>"
47090 msgstr "需要标识符或%<*%>"
47091
47092 #: c/c-parser.cc:6237
47093 #, fuzzy, gcc-internal-format
47094 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
47095 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
47096
47097 #: c/c-parser.cc:6362 cp/parser.cc:14409
47098 #, gcc-internal-format
47099 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
47100 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
47101
47102 #: c/c-parser.cc:6404 cp/parser.cc:14412
47103 #, gcc-internal-format
47104 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
47105 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
47106
47107 #: c/c-parser.cc:6535 cp/parser.cc:13214
47108 #, gcc-internal-format
47109 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
47110 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
47111
47112 #: c/c-parser.cc:6675
47113 #, gcc-internal-format
47114 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
47115 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
47116
47117 #: c/c-parser.cc:6807 c/c-parser.cc:6839
47118 #, fuzzy, gcc-internal-format
47119 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
47120 msgstr "不允许多个中断属性"
47121
47122 #: c/c-parser.cc:6862
47123 #, fuzzy, gcc-internal-format
47124 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
47125 msgstr "此指令中寄存器无效"
47126
47127 #: c/c-parser.cc:6886 cp/parser.cc:13501
47128 #, gcc-internal-format
47129 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
47130 msgstr ""
47131
47132 #: c/c-parser.cc:6892 cp/parser.cc:13507
47133 #, gcc-internal-format
47134 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
47135 msgstr ""
47136
47137 #: c/c-parser.cc:6928
47138 #, fuzzy, gcc-internal-format
47139 msgid "missing collection in fast enumeration"
47140 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
47141
47142 #: c/c-parser.cc:7050 c/c-parser.cc:7061 c/c-parser.cc:7072
47143 #, fuzzy, gcc-internal-format
47144 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
47145 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
47146 msgstr "重复的 cv 限定"
47147
47148 #: c/c-parser.cc:7051 c/c-parser.cc:7062 c/c-parser.cc:7073 cp/parser.cc:21965
47149 #: cp/parser.cc:21982 cp/parser.cc:21996
47150 #, gcc-internal-format
47151 msgid "first seen here"
47152 msgstr ""
47153
47154 #: c/c-parser.cc:7082
47155 #, fuzzy, gcc-internal-format
47156 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
47157 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
47158
47159 #: c/c-parser.cc:7132
47160 #, fuzzy, gcc-internal-format
47161 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47162 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
47163 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
47164
47165 #: c/c-parser.cc:7431 cp/parser.cc:4485
47166 #, gcc-internal-format
47167 msgid "a wide string is invalid in this context"
47168 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
47169
47170 #: c/c-parser.cc:7623
47171 #, fuzzy, gcc-internal-format
47172 #| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
47173 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
47174 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
47175
47176 #. Location of the binary operator.
47177 #. Quiet warning.
47178 #: c/c-parser.cc:7844 cp/typeck.cc:5173
47179 #, gcc-internal-format
47180 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
47181 msgstr ""
47182
47183 #: c/c-parser.cc:7850 cp/typeck.cc:5178
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 #| msgid "%qD was declared here"
47186 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
47187 msgstr "%qD在此声明"
47188
47189 #: c/c-parser.cc:8089
47190 #, fuzzy, gcc-internal-format
47191 msgid "alignment specified for type name in cast"
47192 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
47193
47194 #: c/c-parser.cc:8188
47195 #, gcc-internal-format
47196 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
47197 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
47198
47199 #: c/c-parser.cc:8319
47200 #, fuzzy, gcc-internal-format
47201 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
47202 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
47203
47204 #: c/c-parser.cc:8335
47205 #, gcc-internal-format
47206 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
47207 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
47208
47209 #: c/c-parser.cc:8405
47210 #, fuzzy, gcc-internal-format
47211 msgid "alignment specified for type name in %qE"
47212 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
47213
47214 #: c/c-parser.cc:8428
47215 #, fuzzy, gcc-internal-format
47216 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
47217 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
47218
47219 #: c/c-parser.cc:8579
47220 #, fuzzy, gcc-internal-format
47221 msgid "cannot take address of %qs"
47222 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
47223
47224 #: c/c-parser.cc:8662
47225 #, gcc-internal-format
47226 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
47227 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
47228
47229 #: c/c-parser.cc:8665
47230 #, gcc-internal-format
47231 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
47232 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
47233
47234 #: c/c-parser.cc:8734
47235 #, fuzzy, gcc-internal-format
47236 msgid "%<_Generic%> association has function type"
47237 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
47238
47239 #: c/c-parser.cc:8737
47240 #, fuzzy, gcc-internal-format
47241 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
47242 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47243
47244 #: c/c-parser.cc:8741
47245 #, gcc-internal-format
47246 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
47247 msgstr ""
47248
47249 #: c/c-parser.cc:8765
47250 #, fuzzy, gcc-internal-format
47251 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
47252 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
47253
47254 #: c/c-parser.cc:8766
47255 #, fuzzy, gcc-internal-format
47256 msgid "original %<default%> is here"
47257 msgstr "原始定义在此"
47258
47259 #: c/c-parser.cc:8774
47260 #, gcc-internal-format
47261 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
47262 msgstr ""
47263
47264 #: c/c-parser.cc:8775
47265 #, fuzzy, gcc-internal-format
47266 msgid "compatible type is here"
47267 msgstr "枚举类型在此定义"
47268
47269 #: c/c-parser.cc:8798
47270 #, fuzzy, gcc-internal-format
47271 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
47272 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
47273
47274 #: c/c-parser.cc:8800
47275 #, fuzzy, gcc-internal-format
47276 msgid "other match is here"
47277 msgstr "没有匹配"
47278
47279 #: c/c-parser.cc:8825
47280 #, gcc-internal-format
47281 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
47282 msgstr ""
47283
47284 #: c/c-parser.cc:8846
47285 #, fuzzy, gcc-internal-format
47286 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
47287 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
47288 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
47289
47290 #: c/c-parser.cc:8854
47291 #, fuzzy, gcc-internal-format
47292 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
47293 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
47294 msgstr "实参%qD与原型不符"
47295
47296 #: c/c-parser.cc:8860
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format
47298 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
47299 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
47300 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
47301
47302 #: c/c-parser.cc:8876
47303 #, fuzzy, gcc-internal-format
47304 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
47305 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
47306 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
47307
47308 #: c/c-parser.cc:8899 c/c-parser.cc:8903
47309 #, fuzzy, gcc-internal-format
47310 #| msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
47311 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
47312 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
47313
47314 #: c/c-parser.cc:8907
47315 #, gcc-internal-format
47316 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
47317 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
47318
47319 #: c/c-parser.cc:9082 c/c-parser.cc:10206 c/c-parser.cc:10228
47320 #: c/c-parser.cc:18358 c/gimple-parser.cc:1711 c/gimple-parser.cc:2345
47321 #: cp/parser.cc:40858
47322 #, gcc-internal-format
47323 msgid "expected expression"
47324 msgstr "需要表达式"
47325
47326 #: c/c-parser.cc:9103
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
47329 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
47330
47331 #: c/c-parser.cc:9117
47332 #, gcc-internal-format
47333 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
47334 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
47335
47336 #: c/c-parser.cc:9307
47337 #, fuzzy, gcc-internal-format
47338 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
47339 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
47340
47341 #: c/c-parser.cc:9323
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
47344 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
47345
47346 #: c/c-parser.cc:9393 c/c-parser.cc:9410 c/c-parser.cc:9417
47347 #, fuzzy, gcc-internal-format
47348 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
47349 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
47350 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
47351
47352 #: c/c-parser.cc:9438
47353 #, fuzzy, gcc-internal-format
47354 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
47355 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
47356
47357 #: c/c-parser.cc:9482 c/c-parser.cc:9492
47358 #, gcc-internal-format
47359 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47360 msgstr ""
47361
47362 #: c/c-parser.cc:9514 c/c-parser.cc:9524
47363 #, gcc-internal-format
47364 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47365 msgstr ""
47366
47367 #: c/c-parser.cc:9557
47368 #, fuzzy, gcc-internal-format
47369 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
47370 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
47371
47372 #: c/c-parser.cc:9576
47373 #, gcc-internal-format
47374 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
47375 msgstr ""
47376
47377 #: c/c-parser.cc:9624
47378 #, gcc-internal-format
47379 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47380 msgstr ""
47381
47382 #: c/c-parser.cc:9647
47383 #, gcc-internal-format
47384 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47385 msgstr ""
47386
47387 #: c/c-parser.cc:9664
47388 #, fuzzy, gcc-internal-format
47389 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
47390 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
47391 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
47392
47393 #: c/c-parser.cc:9702
47394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47395 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
47396 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47397
47398 #: c/c-parser.cc:9713
47399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47400 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
47401 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
47402 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
47403
47404 #: c/c-parser.cc:9721
47405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47406 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
47407 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
47408 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
47409
47410 #: c/c-parser.cc:9729 c/c-parser.cc:9759
47411 #, fuzzy, gcc-internal-format
47412 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
47413 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
47414 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
47415
47416 #: c/c-parser.cc:9737 c/c-parser.cc:9779
47417 #, fuzzy, gcc-internal-format
47418 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
47419 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
47420 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
47421
47422 #: c/c-parser.cc:9751
47423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47424 #| msgid "complex arguments must have identical types"
47425 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
47426 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
47427
47428 #: c/c-parser.cc:9771
47429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47430 #| msgid "invalid argument to built-in function"
47431 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
47432 msgstr "内建函数实参无效"
47433
47434 #: c/c-parser.cc:9877
47435 #, fuzzy, gcc-internal-format
47436 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
47437 msgid "no matching function for type-generic call"
47438 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
47439
47440 #: c/c-parser.cc:9918
47441 #, fuzzy, gcc-internal-format
47442 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
47443 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
47444
47445 #: c/c-parser.cc:9931
47446 #, fuzzy, gcc-internal-format
47447 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
47448 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
47449
47450 #: c/c-parser.cc:9935
47451 #, fuzzy, gcc-internal-format
47452 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
47453 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
47454
47455 #: c/c-parser.cc:9961
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
47458 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
47459
47460 #: c/c-parser.cc:9983
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format
47462 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
47463 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
47464
47465 #: c/c-parser.cc:9992
47466 #, fuzzy, gcc-internal-format
47467 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
47468 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
47469
47470 #: c/c-parser.cc:10037 c/c-parser.cc:10066 cp/parser.cc:7480
47471 #, fuzzy, gcc-internal-format
47472 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
47473 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
47474
47475 #: c/c-parser.cc:10266
47476 #, gcc-internal-format
47477 msgid "compound literal has variable size"
47478 msgstr "复合字面量大小可变"
47479
47480 #: c/c-parser.cc:10277
47481 #, gcc-internal-format
47482 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
47483 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
47484
47485 #: c/c-parser.cc:10281
47486 #, gcc-internal-format
47487 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
47488 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
47489
47490 #: c/c-parser.cc:10294
47491 #, fuzzy, gcc-internal-format
47492 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
47493 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
47494
47495 #: c/c-parser.cc:10368
47496 #, gcc-internal-format
47497 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
47498 msgstr ""
47499
47500 #: c/c-parser.cc:10373
47501 #, gcc-internal-format
47502 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
47503 msgstr ""
47504
47505 #: c/c-parser.cc:10381
47506 #, fuzzy, gcc-internal-format
47507 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
47508 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
47509
47510 #: c/c-parser.cc:10392
47511 #, gcc-internal-format
47512 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
47513 msgstr ""
47514
47515 #: c/c-parser.cc:10396
47516 #, gcc-internal-format
47517 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
47518 msgstr ""
47519
47520 #: c/c-parser.cc:10401
47521 #, gcc-internal-format
47522 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
47523 msgstr ""
47524
47525 #: c/c-parser.cc:10414
47526 #, gcc-internal-format
47527 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
47528 msgstr ""
47529
47530 #: c/c-parser.cc:10418
47531 #, gcc-internal-format
47532 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
47533 msgstr ""
47534
47535 #: c/c-parser.cc:10435
47536 #, gcc-internal-format
47537 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
47538 msgstr ""
47539
47540 #: c/c-parser.cc:10440
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
47543 msgstr ""
47544
47545 #: c/c-parser.cc:10445
47546 #, gcc-internal-format
47547 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
47548 msgstr ""
47549
47550 #: c/c-parser.cc:10471
47551 #, gcc-internal-format
47552 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
47553 msgstr ""
47554
47555 #: c/c-parser.cc:10911
47556 #, fuzzy, gcc-internal-format
47557 msgid "expected identifier or %<)%>"
47558 msgstr "需要标识符或%<(%>"
47559
47560 #: c/c-parser.cc:11007
47561 #, fuzzy, gcc-internal-format
47562 msgid "extra semicolon"
47563 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
47564
47565 #: c/c-parser.cc:11255
47566 #, gcc-internal-format
47567 msgid "extra semicolon in method definition specified"
47568 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
47569
47570 #: c/c-parser.cc:11387
47571 #, fuzzy, gcc-internal-format
47572 msgid "method attributes must be specified at the end only"
47573 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
47574
47575 #: c/c-parser.cc:11407
47576 #, fuzzy, gcc-internal-format
47577 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
47578 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
47579
47580 #: c/c-parser.cc:11529
47581 #, fuzzy, gcc-internal-format
47582 msgid "objective-c method declaration is expected"
47583 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
47584
47585 #: c/c-parser.cc:11980
47586 #, fuzzy, gcc-internal-format
47587 msgid "no type or storage class may be specified here,"
47588 msgstr "为%qs指定了存储类"
47589
47590 #: c/c-parser.cc:12048 cp/parser.cc:35996
47591 #, fuzzy, gcc-internal-format
47592 msgid "empty property attribute list"
47593 msgstr "不能设置只读属性"
47594
47595 #: c/c-parser.cc:12062 cp/parser.cc:36009
47596 #, fuzzy, gcc-internal-format
47597 #| msgid "missing Code attribute"
47598 msgid "missing property attribute"
47599 msgstr "缺少 Code 属性"
47600
47601 #: c/c-parser.cc:12101
47602 #, fuzzy, gcc-internal-format
47603 msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
47604 msgstr "不能设置只读属性"
47605
47606 #: c/c-parser.cc:12104 cp/parser.cc:36046
47607 #, fuzzy, gcc-internal-format
47608 msgid "unknown property attribute"
47609 msgstr "不能设置只读属性"
47610
47611 #: c/c-parser.cc:12113 cp/parser.cc:36055
47612 #, fuzzy, gcc-internal-format
47613 msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
47614 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
47615
47616 #: c/c-parser.cc:12124 cp/parser.cc:36069
47617 #, fuzzy, gcc-internal-format
47618 #| msgid "expected selection-statement"
47619 msgid "expected %qE selector name"
47620 msgstr "需要选择语句"
47621
47622 #: c/c-parser.cc:12140 cp/parser.cc:36088
47623 #, fuzzy, gcc-internal-format
47624 #| msgid "setter name must terminate with %<:%>"
47625 msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
47626 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
47627
47628 #: c/c-parser.cc:12354 cp/parser.cc:47628
47629 #, gcc-internal-format
47630 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
47631 msgstr ""
47632
47633 #: c/c-parser.cc:12398 c/c-parser.cc:20550 c/c-parser.cc:20847
47634 #: c/c-parser.cc:20906 c/c-parser.cc:20992 cp/parser.cc:43739
47635 #: cp/parser.cc:44075 cp/parser.cc:44166 cp/parser.cc:44240 cp/parser.cc:47675
47636 #: cp/parser.cc:47691 cp/parser.cc:47707 cp/parser.cc:47724 cp/parser.cc:47741
47637 #: cp/parser.cc:47758 cp/parser.cc:47785 cp/parser.cc:47799 cp/parser.cc:47824
47638 #: cp/parser.cc:47838
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
47641 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
47642 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
47643
47644 #: c/c-parser.cc:12421 cp/parser.cc:47813
47645 #, fuzzy, gcc-internal-format
47646 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
47647 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
47648
47649 #: c/c-parser.cc:12507 cp/parser.cc:47921
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format
47651 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
47652 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
47653 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
47654
47655 #: c/c-parser.cc:12514 cp/parser.cc:47927
47656 #, gcc-internal-format
47657 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
47658 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
47659
47660 #: c/c-parser.cc:12526
47661 #, fuzzy, gcc-internal-format
47662 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
47663 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
47664 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
47665
47666 #: c/c-parser.cc:12555 c/c-parser.cc:12579 cp/parser.cc:47956
47667 #: cp/parser.cc:47989
47668 #, fuzzy, gcc-internal-format
47669 msgid "for, while or do statement expected"
47670 msgstr "需要语句"
47671
47672 #: c/c-parser.cc:12592 cp/parser.cc:47665
47673 #, gcc-internal-format
47674 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
47675 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
47676
47677 #: c/c-parser.cc:12939 c/c-parser.cc:16405 c/c-parser.cc:18118
47678 #: c/c-parser.cc:18176 c/c-parser.cc:18183 c/c-parser.cc:18190
47679 #: c/c-parser.cc:22622 c/c-parser.cc:22630 c/c-parser.cc:22904
47680 #: c/c-parser.cc:22914 cp/parser.cc:36511 cp/parser.cc:39607
47681 #: cp/parser.cc:40632 cp/parser.cc:40695 cp/parser.cc:40702 cp/parser.cc:40709
47682 #: cp/parser.cc:46556 cp/parser.cc:46564 cp/parser.cc:46721 cp/parser.cc:46731
47683 #, gcc-internal-format
47684 msgid "too many %qs clauses"
47685 msgstr "太多的%qs子句"
47686
47687 #: c/c-parser.cc:12966
47688 #, fuzzy, gcc-internal-format
47689 msgid "expression must be integral"
47690 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47691
47692 #: c/c-parser.cc:13265 c/c-parser.cc:13277
47693 #, fuzzy, gcc-internal-format
47694 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47695 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
47696 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
47697
47698 #: c/c-parser.cc:13428 c/c-parser.cc:23107
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "%qD is not a variable"
47701 msgstr "%qD不是一个变量"
47702
47703 #: c/c-parser.cc:13432 cp/semantics.cc:8175
47704 #, fuzzy, gcc-internal-format
47705 msgid "%qD is not a pointer variable"
47706 msgstr "%qD不是一个变量"
47707
47708 #: c/c-parser.cc:13474 cp/parser.cc:37243
47709 #, gcc-internal-format
47710 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
47711 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
47712
47713 #: c/c-parser.cc:13569 cp/parser.cc:37321
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format
47715 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
47716 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
47717 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
47718
47719 #: c/c-parser.cc:13571 cp/parser.cc:37323
47720 #, fuzzy, gcc-internal-format
47721 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47722 msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
47723 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47724
47725 #: c/c-parser.cc:13692 cp/parser.cc:37435
47726 #, fuzzy, gcc-internal-format
47727 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
47728 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
47729 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
47730
47731 #: c/c-parser.cc:13712 c/c-parser.cc:20899 c/c-parser.cc:20985
47732 #: cp/parser.cc:37453 cp/parser.cc:44067 cp/parser.cc:44158
47733 #, fuzzy, gcc-internal-format
47734 #| msgid "expected %<catch%>"
47735 msgid "expected %<data%>"
47736 msgstr "需要%<catch%>"
47737
47738 #: c/c-parser.cc:13765 cp/parser.cc:37508
47739 #, gcc-internal-format
47740 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
47741 msgstr ""
47742
47743 #: c/c-parser.cc:13772 cp/parser.cc:37515
47744 #, fuzzy, gcc-internal-format
47745 #| msgid "too many %qs clauses"
47746 msgid "too many %<if%> clauses"
47747 msgstr "太多的%qs子句"
47748
47749 #: c/c-parser.cc:13774 cp/parser.cc:37517
47750 #, fuzzy, gcc-internal-format
47751 #| msgid "too many %qs clauses"
47752 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
47753 msgstr "太多的%qs子句"
47754
47755 #: c/c-parser.cc:13780 cp/parser.cc:37523
47756 #, gcc-internal-format
47757 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
47758 msgstr ""
47759
47760 #: c/c-parser.cc:13885 c/c-parser.cc:13945 c/c-parser.cc:14006
47761 #: c/c-parser.cc:14053 c/c-parser.cc:14132 c/c-parser.cc:14511
47762 #: c/c-parser.cc:14593 c/c-parser.cc:15160 c/c-parser.cc:15305
47763 #: c/c-parser.cc:15370 c/c-parser.cc:16342
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "expected integer expression"
47766 msgstr "需要整数表达式"
47767
47768 #: c/c-parser.cc:13896
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
47771 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47772
47773 #: c/c-parser.cc:13956
47774 #, fuzzy, gcc-internal-format
47775 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
47776 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47777
47778 #: c/c-parser.cc:14017 cp/semantics.cc:8395
47779 #, fuzzy, gcc-internal-format
47780 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
47781 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47782
47783 #: c/c-parser.cc:14065 cp/semantics.cc:8425
47784 #, fuzzy, gcc-internal-format
47785 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
47786 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47787
47788 #: c/c-parser.cc:14099 cp/parser.cc:37749
47789 #, fuzzy, gcc-internal-format
47790 #| msgid "expected integer expression"
47791 msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
47792 msgstr "需要整数表达式"
47793
47794 #: c/c-parser.cc:14171 cp/parser.cc:37819
47795 #, fuzzy, gcc-internal-format
47796 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
47797 msgstr "启用最小/最大值指令"
47798
47799 #: c/c-parser.cc:14232 cp/parser.cc:37884
47800 #, fuzzy, gcc-internal-format
47801 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47802 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
47803 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47804
47805 #: c/c-parser.cc:14298 cp/parser.cc:37953
47806 #, fuzzy, gcc-internal-format
47807 #| msgid "too many %qs clauses"
47808 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
47809 msgstr "太多的%qs子句"
47810
47811 #: c/c-parser.cc:14301 cp/parser.cc:37956
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 #| msgid "too many %qs clauses"
47814 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
47815 msgstr "太多的%qs子句"
47816
47817 #: c/c-parser.cc:14385 cp/semantics.cc:7256 cp/semantics.cc:7309
47818 #, fuzzy, gcc-internal-format
47819 msgid "%qs expression must be integral"
47820 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47821
47822 #: c/c-parser.cc:14397 c/c-parser.cc:14520 cp/semantics.cc:7288
47823 #: cp/semantics.cc:7323
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format
47825 msgid "%qs value must be positive"
47826 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47827
47828 #: c/c-parser.cc:14459 cp/parser.cc:37015
47829 #, gcc-internal-format
47830 msgid "too many %<static%> arguments"
47831 msgstr "太多 %<static%> 参数"
47832
47833 #: c/c-parser.cc:14493 cp/parser.cc:37048
47834 #, gcc-internal-format
47835 msgid "unexpected argument"
47836 msgstr "非预期的参数"
47837
47838 #: c/c-parser.cc:14660 cp/semantics.cc:8605
47839 #, fuzzy, gcc-internal-format
47840 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
47841 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
47842 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
47843
47844 #: c/c-parser.cc:14735 cp/parser.cc:38006
47845 #, fuzzy, gcc-internal-format
47846 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
47847 msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
47848 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
47849
47850 #: c/c-parser.cc:14744 c/c-parser.cc:14750 cp/parser.cc:38015
47851 #: cp/parser.cc:38025
47852 #, fuzzy, gcc-internal-format
47853 #| msgid "expected %<new%>"
47854 msgid "expected %<concurrent%>"
47855 msgstr "需要%<new%>"
47856
47857 #: c/c-parser.cc:14786 cp/parser.cc:38065
47858 #, fuzzy, gcc-internal-format
47859 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47860 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
47861 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47862
47863 #: c/c-parser.cc:14839 cp/parser.cc:38133
47864 #, fuzzy, gcc-internal-format
47865 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
47866 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
47867 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
47868
47869 #: c/c-parser.cc:14964 c/c-parser.cc:22176 cp/parser.cc:46195
47870 #, fuzzy, gcc-internal-format
47871 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
47872 msgstr "需要标识符或%<(%>"
47873
47874 #: c/c-parser.cc:15084 cp/parser.cc:38391
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
47877 msgstr ""
47878
47879 #: c/c-parser.cc:15138 cp/parser.cc:38407
47880 #, gcc-internal-format
47881 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
47882 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
47883
47884 #: c/c-parser.cc:15142 cp/parser.cc:38410
47885 #, gcc-internal-format
47886 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
47887 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
47888
47889 #: c/c-parser.cc:15154 cp/semantics.cc:7370
47890 #, fuzzy, gcc-internal-format
47891 msgid "chunk size value must be positive"
47892 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47893
47894 #: c/c-parser.cc:15177 cp/parser.cc:38430
47895 #, gcc-internal-format
47896 msgid "invalid schedule kind"
47897 msgstr "无效的调度类型"
47898
47899 #: c/c-parser.cc:15315 c/c-parser.cc:15325
47900 #, fuzzy, gcc-internal-format
47901 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
47902 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47903
47904 #: c/c-parser.cc:15332 cp/semantics.cc:7337
47905 #, gcc-internal-format
47906 msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
47907 msgstr ""
47908
47909 #: c/c-parser.cc:15380 cp/semantics.cc:7466
47910 #, fuzzy, gcc-internal-format
47911 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
47912 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
47913
47914 #: c/c-parser.cc:15425 cp/semantics.cc:7594
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format
47916 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
47917 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
47918
47919 #: c/c-parser.cc:15535
47920 #, fuzzy, gcc-internal-format
47921 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47922 msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
47923 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
47924
47925 #: c/c-parser.cc:15542
47926 #, fuzzy, gcc-internal-format
47927 #| msgid "duplicate %qs"
47928 msgid "duplicate %qs modifier"
47929 msgstr "重复的%qs"
47930
47931 #: c/c-parser.cc:15590 cp/semantics.cc:7729
47932 #, gcc-internal-format
47933 msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
47934 msgstr ""
47935
47936 #: c/c-parser.cc:15601 cp/semantics.cc:7684 cp/semantics.cc:7700
47937 #, fuzzy, gcc-internal-format
47938 msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
47939 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
47940
47941 #: c/c-parser.cc:15677
47942 #, fuzzy, gcc-internal-format
47943 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
47944 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
47945
47946 #: c/c-parser.cc:15727
47947 #, fuzzy, gcc-internal-format
47948 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
47949 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
47950
47951 #: c/c-parser.cc:15766
47952 #, fuzzy, gcc-internal-format
47953 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
47954 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
47955
47956 #: c/c-parser.cc:16097 cp/parser.cc:39292
47957 #, fuzzy, gcc-internal-format
47958 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
47959 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
47960
47961 #: c/c-parser.cc:16144 cp/parser.cc:39346 cp/parser.cc:39668
47962 #: cp/parser.cc:39718
47963 #, fuzzy, gcc-internal-format
47964 msgid "invalid depend kind"
47965 msgstr "无效的调度类型"
47966
47967 #: c/c-parser.cc:16214 cp/parser.cc:39416
47968 #, fuzzy, gcc-internal-format
47969 #| msgid "too many %qs clauses"
47970 msgid "too many %<always%> modifiers"
47971 msgstr "太多的%qs子句"
47972
47973 #: c/c-parser.cc:16224 cp/parser.cc:39429
47974 #, fuzzy, gcc-internal-format
47975 #| msgid "too many %qs clauses"
47976 msgid "too many %<close%> modifiers"
47977 msgstr "太多的%qs子句"
47978
47979 #: c/c-parser.cc:16232 cp/parser.cc:39440
47980 #, fuzzy, gcc-internal-format
47981 msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
47982 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
47983
47984 #: c/c-parser.cc:16260 cp/parser.cc:39471
47985 #, fuzzy, gcc-internal-format
47986 msgid "invalid map kind"
47987 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
47988
47989 #: c/c-parser.cc:16312 cp/parser.cc:39530
47990 #, gcc-internal-format
47991 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
47992 msgstr ""
47993
47994 #: c/c-parser.cc:16324 cp/parser.cc:39541
47995 #, fuzzy, gcc-internal-format
47996 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
47997 msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
47998 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
47999
48000 #: c/c-parser.cc:16347 cp/semantics.cc:7491
48001 #, fuzzy, gcc-internal-format
48002 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
48003 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
48004
48005 #: c/c-parser.cc:16380 cp/parser.cc:39612
48006 #, fuzzy, gcc-internal-format
48007 msgid "invalid dist_schedule kind"
48008 msgstr "无效的调度类型"
48009
48010 #: c/c-parser.cc:16459
48011 #, fuzzy, gcc-internal-format
48012 msgid "invalid proc_bind kind"
48013 msgstr "无效的调度类型"
48014
48015 #: c/c-parser.cc:16503
48016 #, fuzzy, gcc-internal-format
48017 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
48018 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
48019 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
48020
48021 #: c/c-parser.cc:16580 cp/semantics.cc:7891
48022 #, gcc-internal-format
48023 msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
48024 msgstr ""
48025
48026 #: c/c-parser.cc:16782 cp/parser.cc:39957
48027 #, fuzzy, gcc-internal-format
48028 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
48029 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
48030
48031 #: c/c-parser.cc:16793 c/c-parser.cc:17137 cp/parser.cc:39968
48032 #: cp/parser.cc:40360
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "%qs is not valid for %qs"
48035 msgstr "%qs对%qs而言无效"
48036
48037 #: c/c-parser.cc:16837 cp/parser.cc:40020
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
48040 msgstr ""
48041
48042 #: c/c-parser.cc:16986 cp/parser.cc:40208
48043 #, fuzzy, gcc-internal-format
48044 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
48045 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
48046
48047 #: c/c-parser.cc:17126 cp/parser.cc:40349
48048 #, gcc-internal-format
48049 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
48050 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
48051
48052 #: c/c-parser.cc:17259 cp/parser.cc:44567
48053 #, gcc-internal-format
48054 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
48055 msgstr ""
48056
48057 #: c/c-parser.cc:17269 cp/parser.cc:44577
48058 #, fuzzy, gcc-internal-format
48059 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
48060 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
48061
48062 #: c/c-parser.cc:17289 cp/parser.cc:44597
48063 #, fuzzy, gcc-internal-format
48064 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
48065 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
48066
48067 #: c/c-parser.cc:17300 cp/parser.cc:44608
48068 #, fuzzy, gcc-internal-format
48069 #| msgid "variably modified field at file scope"
48070 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
48071 msgstr "文件域中的动态可变字段"
48072
48073 #: c/c-parser.cc:17307 cp/parser.cc:44615
48074 #, fuzzy, gcc-internal-format
48075 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
48076 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
48077 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
48078
48079 #: c/c-parser.cc:17315 cp/parser.cc:44623
48080 #, fuzzy, gcc-internal-format
48081 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
48082 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
48083
48084 #: c/c-parser.cc:17326 cp/parser.cc:44645
48085 #, fuzzy, gcc-internal-format
48086 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
48087 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
48088
48089 #: c/c-parser.cc:17336 cp/parser.cc:44655
48090 #, gcc-internal-format
48091 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
48092 msgstr ""
48093
48094 #: c/c-parser.cc:17429 cp/parser.cc:44753
48095 #, fuzzy, gcc-internal-format
48096 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
48097 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
48098
48099 #: c/c-parser.cc:17445 cp/parser.cc:44770
48100 #, fuzzy, gcc-internal-format
48101 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
48102 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48103
48104 #: c/c-parser.cc:17695 cp/parser.cc:3163
48105 #, gcc-internal-format
48106 msgid "%qE has not been declared"
48107 msgstr "%qE未声明"
48108
48109 #: c/c-parser.cc:17699
48110 #, fuzzy, gcc-internal-format
48111 #| msgid "expected function"
48112 msgid "expected function name"
48113 msgstr "需要函数"
48114
48115 #: c/c-parser.cc:17717 cp/parser.cc:46988
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format
48117 #| msgid "%qD is not a member template function"
48118 msgid "%qD does not refer to a function"
48119 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
48120
48121 #: c/c-parser.cc:17740 c/c-parser.cc:17788 cp/parser.cc:1499
48122 #, fuzzy, gcc-internal-format
48123 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
48124 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
48125
48126 #: c/c-parser.cc:17780 cp/parser.cc:47039 cp/parser.cc:47086
48127 #, fuzzy, gcc-internal-format
48128 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
48129 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
48130
48131 #: c/c-parser.cc:17811 cp/parser.cc:47114
48132 #, fuzzy, gcc-internal-format
48133 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
48134 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
48135
48136 #: c/c-parser.cc:17812 cp/parser.cc:47116
48137 #, fuzzy, gcc-internal-format
48138 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
48139 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
48140
48141 #: c/c-parser.cc:17856 cp/parser.cc:44971
48142 #, fuzzy, gcc-internal-format
48143 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
48144 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48145
48146 #: c/c-parser.cc:17911 cp/parser.cc:40446
48147 #, fuzzy, gcc-internal-format
48148 #| msgid "expected %<operator%>"
48149 msgid "expected %<allocator%>"
48150 msgstr "需要%<operator%>"
48151
48152 #: c/c-parser.cc:17927
48153 #, gcc-internal-format
48154 msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
48155 msgstr ""
48156
48157 #: c/c-parser.cc:17942 cp/parser.cc:40461
48158 #, fuzzy, gcc-internal-format
48159 #| msgid "#pragma vtable no longer supported"
48160 msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
48161 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
48162
48163 #: c/c-parser.cc:18084 cp/parser.cc:40598
48164 #, fuzzy, gcc-internal-format
48165 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
48166 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
48167 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
48168
48169 #: c/c-parser.cc:18123 cp/parser.cc:40637
48170 #, fuzzy, gcc-internal-format
48171 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
48172 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
48173 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
48174
48175 #: c/c-parser.cc:18147 cp/parser.cc:40666
48176 #, fuzzy, gcc-internal-format
48177 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
48178 msgstr "需要标识符或%<(%>"
48179
48180 #: c/c-parser.cc:18162 cp/parser.cc:40681
48181 #, fuzzy, gcc-internal-format
48182 #| msgid "too many %qs clauses"
48183 msgid "too many atomic clauses"
48184 msgstr "太多的%qs子句"
48185
48186 #: c/c-parser.cc:18169 cp/parser.cc:40688
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 #| msgid "too many %qs clauses"
48189 msgid "too many memory order clauses"
48190 msgstr "太多的%qs子句"
48191
48192 #: c/c-parser.cc:18207 c/c-parser.cc:18214 cp/parser.cc:40726
48193 #: cp/parser.cc:40733
48194 #, fuzzy, gcc-internal-format
48195 msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
48196 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48197
48198 #: c/c-parser.cc:18220 c/c-parser.cc:18225 cp/parser.cc:40739
48199 #: cp/parser.cc:40744
48200 #, fuzzy, gcc-internal-format
48201 #| msgid "%qT referred to as %qs"
48202 msgid "%qs clause requires %qs clause"
48203 msgstr "%qT作为%qs被引用"
48204
48205 #: c/c-parser.cc:18269 cp/parser.cc:40788
48206 #, fuzzy, gcc-internal-format
48207 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
48208 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48209
48210 #: c/c-parser.cc:18279 cp/parser.cc:40798
48211 #, fuzzy, gcc-internal-format
48212 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
48213 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48214
48215 #: c/c-parser.cc:18402 cp/parser.cc:40898
48216 #, fuzzy, gcc-internal-format
48217 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
48218 msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
48219 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
48220
48221 #: c/c-parser.cc:18409 cp/parser.cc:40905
48222 #, gcc-internal-format
48223 msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
48224 msgstr ""
48225
48226 #: c/c-parser.cc:18482 cp/parser.cc:40970 cp/parser.cc:41251
48227 #: cp/parser.cc:41345 cp/parser.cc:41363
48228 #, fuzzy, gcc-internal-format
48229 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
48230 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
48231
48232 #: c/c-parser.cc:18493 cp/parser.cc:40981
48233 #, fuzzy, gcc-internal-format
48234 #| msgid "expected %<delete%>"
48235 msgid "unexpected %<else%>"
48236 msgstr "需要%<delete%>"
48237
48238 #: c/c-parser.cc:18553 cp/parser.cc:41418
48239 #, fuzzy, gcc-internal-format
48240 msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
48241 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
48242
48243 #: c/c-parser.cc:18825 cp/parser.cc:41272 cp/parser.cc:41298
48244 #, fuzzy, gcc-internal-format
48245 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
48246 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
48247
48248 #: c/c-parser.cc:18829 cp/parser.cc:41338 cp/parser.cc:41372
48249 #, gcc-internal-format
48250 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
48251 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
48252
48253 #: c/c-parser.cc:18880 cp/parser.cc:41407
48254 #, gcc-internal-format
48255 msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
48256 msgstr ""
48257
48258 #: c/c-parser.cc:18886 cp/semantics.cc:10745 cp/semantics.cc:10755
48259 #, fuzzy, gcc-internal-format
48260 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
48261 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
48262
48263 #: c/c-parser.cc:18986 cp/semantics.cc:10832
48264 #, fuzzy, gcc-internal-format
48265 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
48266 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
48267
48268 #: c/c-parser.cc:19043 cp/parser.cc:41573
48269 #, fuzzy, gcc-internal-format
48270 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
48271 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
48272 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
48273
48274 #: c/c-parser.cc:19055 cp/parser.cc:41589
48275 #, fuzzy, gcc-internal-format
48276 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
48277 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
48278 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
48279
48280 #: c/c-parser.cc:19093 cp/parser.cc:41629
48281 #, fuzzy, gcc-internal-format
48282 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
48283 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
48284 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
48285
48286 #: c/c-parser.cc:19101 cp/parser.cc:41637
48287 #, gcc-internal-format
48288 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
48289 msgstr ""
48290
48291 #: c/c-parser.cc:19106
48292 #, gcc-internal-format
48293 msgid "expected %<(%> or end of line"
48294 msgstr "需要%<(%>或行尾"
48295
48296 #: c/c-parser.cc:19185 cp/parser.cc:42356
48297 #, fuzzy, gcc-internal-format
48298 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
48299 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
48300 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
48301
48302 #: c/c-parser.cc:19190 cp/parser.cc:42362
48303 #, fuzzy, gcc-internal-format
48304 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
48305 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
48306 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
48307
48308 #: c/c-parser.cc:19246 cp/parser.cc:42413
48309 #, gcc-internal-format
48310 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
48311 msgstr ""
48312
48313 #: c/c-parser.cc:19257 cp/parser.cc:42424
48314 #, gcc-internal-format
48315 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
48316 msgstr ""
48317
48318 #: c/c-parser.cc:19275 cp/parser.cc:42452
48319 #, gcc-internal-format
48320 msgid "for statement expected"
48321 msgstr "需要 for 语句"
48322
48323 #: c/c-parser.cc:19353 cp/semantics.cc:10323 cp/semantics.cc:10414
48324 #, gcc-internal-format
48325 msgid "expected iteration declaration or initialization"
48326 msgstr "需要迭代声明或初始化"
48327
48328 #: c/c-parser.cc:19439
48329 #, gcc-internal-format
48330 msgid "not enough perfectly nested loops"
48331 msgstr "不够完美的嵌套循环"
48332
48333 #: c/c-parser.cc:19487 cp/parser.cc:42766
48334 #, gcc-internal-format
48335 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
48336 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
48337
48338 #: c/c-parser.cc:19570 cp/parser.cc:42562 cp/parser.cc:42604 cp/pt.cc:18175
48339 #, gcc-internal-format
48340 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
48341 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
48342
48343 #: c/c-parser.cc:19706 cp/parser.cc:42887
48344 #, fuzzy, gcc-internal-format
48345 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
48346 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
48347 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
48348
48349 #: c/c-parser.cc:19985 cp/parser.cc:43180
48350 #, fuzzy, gcc-internal-format
48351 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
48352 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
48353 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
48354
48355 #: c/c-parser.cc:20199 cp/parser.cc:43386
48356 #, fuzzy, gcc-internal-format
48357 msgid "expected %<for%> after %qs"
48358 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
48359
48360 #: c/c-parser.cc:20541 cp/parser.cc:43730
48361 #, fuzzy, gcc-internal-format
48362 msgid "expected %<point%>"
48363 msgstr "需要%<;%>"
48364
48365 #: c/c-parser.cc:20796 cp/parser.cc:44005
48366 #, fuzzy, gcc-internal-format
48367 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
48368 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48369
48370 #: c/c-parser.cc:20812 cp/parser.cc:44021
48371 #, fuzzy, gcc-internal-format
48372 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
48373 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48374
48375 #: c/c-parser.cc:20860 cp/parser.cc:44253
48376 #, fuzzy, gcc-internal-format
48377 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
48378 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48379
48380 #: c/c-parser.cc:20934 cp/parser.cc:44104
48381 #, fuzzy, gcc-internal-format
48382 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
48383 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48384
48385 #: c/c-parser.cc:20946 cp/parser.cc:44116
48386 #, fuzzy, gcc-internal-format
48387 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
48388 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48389
48390 #: c/c-parser.cc:21021 cp/parser.cc:44196
48391 #, fuzzy, gcc-internal-format
48392 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
48393 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48394
48395 #: c/c-parser.cc:21034 cp/parser.cc:44209
48396 #, fuzzy, gcc-internal-format
48397 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
48398 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48399
48400 #: c/c-parser.cc:21270 cp/semantics.cc:9854
48401 #, fuzzy, gcc-internal-format
48402 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
48403 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48404
48405 #: c/c-parser.cc:21327
48406 #, fuzzy, gcc-internal-format
48407 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
48408 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
48409
48410 #: c/c-parser.cc:21378 c/c-parser.cc:21406
48411 #, fuzzy, gcc-internal-format
48412 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
48413 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
48414
48415 #: c/c-parser.cc:21445 cp/parser.cc:45121
48416 #, fuzzy, gcc-internal-format
48417 #| msgid "expected selection-statement"
48418 msgid "expected trait selector name"
48419 msgstr "需要选择语句"
48420
48421 #: c/c-parser.cc:21498 cp/parser.cc:45173
48422 #, gcc-internal-format
48423 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
48424 msgstr ""
48425
48426 #: c/c-parser.cc:21523 cp/parser.cc:45197
48427 #, fuzzy, gcc-internal-format
48428 msgid "selector %qs does not accept any properties"
48429 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
48430
48431 #: c/c-parser.cc:21550 cp/parser.cc:45236 cp/pt.cc:11631
48432 #, fuzzy, gcc-internal-format
48433 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
48434 msgid "score argument must be constant integer expression"
48435 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
48436
48437 #: c/c-parser.cc:21553 cp/parser.cc:45239 cp/pt.cc:11648
48438 #, fuzzy, gcc-internal-format
48439 msgid "score argument must be non-negative"
48440 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
48441
48442 #: c/c-parser.cc:21577 cp/parser.cc:45267 cp/pt.cc:11634
48443 #, fuzzy, gcc-internal-format
48444 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
48445 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
48446
48447 #: c/c-parser.cc:21622 cp/parser.cc:45311
48448 #, fuzzy, gcc-internal-format
48449 #| msgid "expected string literal"
48450 msgid "expected identifier or string literal"
48451 msgstr "需要字面字符串"
48452
48453 #: c/c-parser.cc:21644 cp/parser.cc:45333 cp/pt.cc:11638
48454 #, fuzzy, gcc-internal-format
48455 #| msgid "expected integer expression"
48456 msgid "property must be constant integer expression"
48457 msgstr "需要整数表达式"
48458
48459 #: c/c-parser.cc:21655 cp/parser.cc:45344
48460 #, fuzzy, gcc-internal-format
48461 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
48462 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
48463
48464 #: c/c-parser.cc:21742 cp/parser.cc:45430
48465 #, fuzzy, gcc-internal-format
48466 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
48467 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
48468 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
48469
48470 #: c/c-parser.cc:21817 cp/parser.cc:45544
48471 #, fuzzy, gcc-internal-format
48472 #| msgid "expected %<catch%>"
48473 msgid "expected %<match%>"
48474 msgstr "需要%<catch%>"
48475
48476 #: c/c-parser.cc:21837
48477 #, fuzzy, gcc-internal-format
48478 msgid "variant %qD is not a function"
48479 msgstr "在函数%qs中"
48480
48481 #: c/c-parser.cc:21843 cp/decl.cc:7902
48482 #, fuzzy, gcc-internal-format
48483 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
48484 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
48485 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
48486
48487 #: c/c-parser.cc:21855 cp/decl.cc:7911
48488 #, gcc-internal-format
48489 msgid "variant %qD is a built-in"
48490 msgstr ""
48491
48492 #: c/c-parser.cc:21900
48493 #, fuzzy, gcc-internal-format
48494 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
48495 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
48496
48497 #: c/c-parser.cc:21908 cp/parser.cc:45589
48498 #, fuzzy, gcc-internal-format
48499 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
48500 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
48501
48502 #: c/c-parser.cc:22017 cp/parser.cc:45797
48503 #, gcc-internal-format
48504 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
48505 msgstr ""
48506
48507 #: c/c-parser.cc:22066 cp/parser.cc:45909
48508 #, gcc-internal-format
48509 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
48510 msgstr ""
48511
48512 #: c/c-parser.cc:22085 cp/parser.cc:45935
48513 #, fuzzy, gcc-internal-format
48514 msgid "expected %<target%>"
48515 msgstr "需要%<;%>"
48516
48517 #: c/c-parser.cc:22092 cp/parser.cc:45942
48518 #, fuzzy, gcc-internal-format
48519 msgid "expected %<declare%>"
48520 msgstr "需要%<;%>"
48521
48522 #: c/c-parser.cc:22098 cp/parser.cc:45949
48523 #, fuzzy, gcc-internal-format
48524 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
48525 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
48526
48527 #: c/c-parser.cc:22126
48528 #, fuzzy, gcc-internal-format
48529 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
48530 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
48531
48532 #: c/c-parser.cc:22203
48533 #, gcc-internal-format
48534 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
48535 msgstr ""
48536
48537 #: c/c-parser.cc:22207
48538 #, gcc-internal-format
48539 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
48540 msgstr ""
48541
48542 #: c/c-parser.cc:22210
48543 #, fuzzy, gcc-internal-format
48544 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
48545 msgstr "上一个声明"
48546
48547 #: c/c-parser.cc:22213
48548 #, gcc-internal-format
48549 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
48550 msgstr ""
48551
48552 #: c/c-parser.cc:22221
48553 #, gcc-internal-format
48554 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
48555 msgstr ""
48556
48557 #: c/c-parser.cc:22230
48558 #, fuzzy, gcc-internal-format
48559 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
48560 msgstr "上一个声明"
48561
48562 #: c/c-parser.cc:22347
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
48565 msgstr "需要%<(%>或行尾"
48566
48567 #: c/c-parser.cc:22358
48568 #, fuzzy, gcc-internal-format
48569 msgid "expected function-name %<(%>"
48570 msgstr "需要函数"
48571
48572 #: c/c-parser.cc:22377
48573 #, gcc-internal-format
48574 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
48575 msgstr ""
48576
48577 #: c/c-parser.cc:22508 cp/parser.cc:46437
48578 #, fuzzy, gcc-internal-format
48579 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
48580 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
48581
48582 #: c/c-parser.cc:22575 cp/parser.cc:46503
48583 #, fuzzy, gcc-internal-format
48584 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
48585 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
48586 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
48587
48588 #: c/c-parser.cc:22604 cp/parser.cc:46538
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
48591 msgstr ""
48592
48593 #: c/c-parser.cc:22613 cp/parser.cc:46547
48594 #, fuzzy, gcc-internal-format
48595 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
48596 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
48597
48598 #: c/c-parser.cc:22625 cp/parser.cc:46559
48599 #, gcc-internal-format
48600 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
48601 msgstr ""
48602
48603 #: c/c-parser.cc:22637 cp/parser.cc:46571
48604 #, gcc-internal-format
48605 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
48606 msgstr ""
48607
48608 #: c/c-parser.cc:22646 cp/parser.cc:46580
48609 #, gcc-internal-format
48610 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
48611 msgstr ""
48612
48613 #: c/c-parser.cc:22660 cp/parser.cc:46594
48614 #, fuzzy, gcc-internal-format
48615 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
48616 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
48617
48618 #: c/c-parser.cc:22679
48619 #, fuzzy, gcc-internal-format
48620 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
48621 msgstr "使用了变长数组"
48622
48623 #: c/c-parser.cc:22685
48624 #, fuzzy, gcc-internal-format
48625 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
48626 msgstr "使用了变长数组"
48627
48628 #: c/c-parser.cc:22846 cp/parser.cc:46656
48629 #, fuzzy, gcc-internal-format
48630 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
48631 msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
48632 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
48633
48634 #: c/c-parser.cc:22879 cp/parser.cc:46691
48635 #, fuzzy, gcc-internal-format
48636 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48637 msgid "expected %qs or %qs"
48638 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
48639
48640 #: c/c-parser.cc:22936 cp/parser.cc:46753
48641 #, fuzzy, gcc-internal-format
48642 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
48643 msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
48644 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
48645
48646 #: c/c-parser.cc:22959 cp/parser.cc:46780
48647 #, gcc-internal-format
48648 msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
48649 msgstr ""
48650
48651 #: c/c-parser.cc:22962 cp/parser.cc:46783
48652 #, gcc-internal-format
48653 msgid "%<pragma omp error%> encountered"
48654 msgstr ""
48655
48656 #: c/c-parser.cc:23109 cp/semantics.cc:9229
48657 #, gcc-internal-format
48658 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
48659 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
48660
48661 #: c/c-parser.cc:23111 cp/semantics.cc:9231
48662 #, gcc-internal-format
48663 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
48664 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
48665
48666 #: c/c-parser.cc:23115 cp/semantics.cc:9233
48667 #, gcc-internal-format
48668 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
48669 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
48670
48671 #: c/c-parser.cc:23294 cp/parser.cc:47519
48672 #, fuzzy, gcc-internal-format
48673 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
48674 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
48675
48676 #: c/c-parser.cc:23300 cp/parser.cc:47525
48677 #, fuzzy, gcc-internal-format
48678 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
48679 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
48680
48681 #: c/c-parser.cc:23309
48682 #, fuzzy, gcc-internal-format
48683 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
48684 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
48685
48686 #: c/c-parser.cc:23317 cp/parser.cc:47543
48687 #, fuzzy, gcc-internal-format
48688 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
48689 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
48690
48691 #: c/c-parser.cc:23401
48692 #, fuzzy, gcc-internal-format
48693 msgid "no closing brace"
48694 msgstr "括入并行"
48695
48696 #: c/c-typeck.cc:228
48697 #, fuzzy, gcc-internal-format
48698 #| msgid "%qD has an incomplete type"
48699 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
48700 msgstr "%qD类型不完全"
48701
48702 #: c/c-typeck.cc:242 c/c-typeck.cc:10734 c/c-typeck.cc:10776 cp/call.cc:4659
48703 #, gcc-internal-format
48704 msgid "invalid use of void expression"
48705 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
48706
48707 #: c/c-typeck.cc:250
48708 #, gcc-internal-format
48709 msgid "invalid use of flexible array member"
48710 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
48711
48712 #: c/c-typeck.cc:256 cp/typeck2.cc:363
48713 #, gcc-internal-format
48714 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
48715 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
48716
48717 #: c/c-typeck.cc:264
48718 #, fuzzy, gcc-internal-format
48719 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
48720 msgid "invalid use of undefined type %qT"
48721 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
48722
48723 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
48724 #: c/c-typeck.cc:267
48725 #, fuzzy, gcc-internal-format
48726 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
48727 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
48728 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
48729
48730 #: c/c-typeck.cc:340
48731 #, gcc-internal-format
48732 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
48733 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
48734
48735 #: c/c-typeck.cc:375
48736 #, fuzzy, gcc-internal-format
48737 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
48738 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
48739 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
48740
48741 #: c/c-typeck.cc:602 c/c-typeck.cc:627
48742 #, gcc-internal-format
48743 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
48744 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
48745
48746 #: c/c-typeck.cc:777
48747 #, fuzzy, gcc-internal-format
48748 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
48749 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
48750 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
48751
48752 #: c/c-typeck.cc:782
48753 #, fuzzy, gcc-internal-format
48754 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
48755 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
48756 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
48757
48758 #: c/c-typeck.cc:787
48759 #, fuzzy, gcc-internal-format
48760 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
48761 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
48762 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
48763
48764 #: c/c-typeck.cc:1332
48765 #, fuzzy, gcc-internal-format
48766 msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
48767 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
48768
48769 #: c/c-typeck.cc:1336
48770 #, gcc-internal-format
48771 msgid "types are not quite compatible"
48772 msgstr "类型不完全兼容"
48773
48774 #: c/c-typeck.cc:1340
48775 #, gcc-internal-format
48776 msgid "pointer target types incompatible in C++"
48777 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
48778
48779 #: c/c-typeck.cc:1673
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
48782 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
48783
48784 #: c/c-typeck.cc:1930
48785 #, fuzzy, gcc-internal-format
48786 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
48787 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
48788
48789 #: c/c-typeck.cc:2505 c/c-typeck.cc:9289
48790 #, fuzzy, gcc-internal-format
48791 #| msgid "%qT has no member named %qE"
48792 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
48793 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
48794
48795 #: c/c-typeck.cc:2509 c/c-typeck.cc:9293
48796 #, gcc-internal-format
48797 msgid "%qT has no member named %qE"
48798 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
48799
48800 #: c/c-typeck.cc:2518
48801 #, gcc-internal-format
48802 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
48803 msgstr ""
48804
48805 #: c/c-typeck.cc:2521
48806 #, fuzzy, gcc-internal-format
48807 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
48808 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
48809
48810 #: c/c-typeck.cc:2583
48811 #, gcc-internal-format
48812 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
48813 msgstr ""
48814
48815 #: c/c-typeck.cc:2589
48816 #, gcc-internal-format
48817 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
48818 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
48819
48820 #: c/c-typeck.cc:2637
48821 #, gcc-internal-format
48822 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
48823 msgstr "提领%<void *%>指针"
48824
48825 #: c/c-typeck.cc:2692
48826 #, fuzzy, gcc-internal-format
48827 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
48828 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
48829
48830 #: c/c-typeck.cc:2702 cp/typeck.cc:3838 cp/typeck.cc:3931
48831 #, gcc-internal-format
48832 msgid "array subscript is not an integer"
48833 msgstr "数组下标不是一个整数"
48834
48835 #: c/c-typeck.cc:2708
48836 #, gcc-internal-format
48837 msgid "subscripted value is pointer to function"
48838 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
48839
48840 #: c/c-typeck.cc:2762
48841 #, gcc-internal-format
48842 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
48843 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
48844
48845 #: c/c-typeck.cc:2765
48846 #, gcc-internal-format
48847 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
48848 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
48849
48850 #: c/c-typeck.cc:2881
48851 #, gcc-internal-format
48852 msgid "enum constant defined here"
48853 msgstr "枚举常量在此定义"
48854
48855 #: c/c-typeck.cc:2988 cp/typeck.cc:1989
48856 #, gcc-internal-format
48857 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
48858 msgstr ""
48859
48860 #: c/c-typeck.cc:3147
48861 #, fuzzy, gcc-internal-format
48862 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
48863 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
48864
48865 #: c/c-typeck.cc:3152
48866 #, fuzzy, gcc-internal-format
48867 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
48868 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
48869
48870 #: c/c-typeck.cc:3158
48871 #, fuzzy, gcc-internal-format
48872 msgid "called object is not a function or function pointer"
48873 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
48874
48875 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
48876 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
48877 #. executions of the program must execute the code.
48878 #: c/c-typeck.cc:3188
48879 #, gcc-internal-format
48880 msgid "function called through a non-compatible type"
48881 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
48882
48883 #: c/c-typeck.cc:3193 c/c-typeck.cc:3245
48884 #, gcc-internal-format
48885 msgid "function with qualified void return type called"
48886 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
48887
48888 #: c/c-typeck.cc:3300
48889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48890 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
48891 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
48892
48893 #: c/c-typeck.cc:3314
48894 #, gcc-internal-format
48895 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
48896 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
48897
48898 #: c/c-typeck.cc:3320
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
48901 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
48902
48903 #: c/c-typeck.cc:3326
48904 #, gcc-internal-format
48905 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
48906 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
48907
48908 #: c/c-typeck.cc:3332
48909 #, gcc-internal-format
48910 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
48911 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
48912
48913 #: c/c-typeck.cc:3338
48914 #, gcc-internal-format
48915 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
48916 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
48917
48918 #: c/c-typeck.cc:3344
48919 #, gcc-internal-format
48920 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
48921 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
48922
48923 #: c/c-typeck.cc:3358
48924 #, gcc-internal-format
48925 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
48926 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
48927
48928 #: c/c-typeck.cc:3384
48929 #, gcc-internal-format
48930 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
48931 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
48932
48933 #: c/c-typeck.cc:3409
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
48936 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
48937
48938 #: c/c-typeck.cc:3433
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
48941 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
48942
48943 #: c/c-typeck.cc:3438
48944 #, gcc-internal-format
48945 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
48946 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
48947
48948 #: c/c-typeck.cc:3591
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format
48950 msgid "too many arguments to method %qE"
48951 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
48952
48953 #: c/c-typeck.cc:3601
48954 #, fuzzy, gcc-internal-format
48955 #| msgid "too many arguments to function %qE"
48956 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
48957 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
48958
48959 #: c/c-typeck.cc:3673
48960 #, fuzzy, gcc-internal-format
48961 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
48962 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
48963
48964 #: c/c-typeck.cc:3741
48965 #, fuzzy, gcc-internal-format
48966 #| msgid "too few arguments to function %qE"
48967 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
48968 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
48969
48970 #: c/c-typeck.cc:3916 c/c-typeck.cc:3944 cp/typeck.cc:5444 cp/typeck.cc:5720
48971 #, gcc-internal-format
48972 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
48973 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
48974
48975 #: c/c-typeck.cc:3924 c/c-typeck.cc:3935 cp/typeck.cc:5476 cp/typeck.cc:5500
48976 #, fuzzy, gcc-internal-format
48977 #| msgid "comparison between pointer and integer"
48978 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
48979 msgstr "比较指针和整数"
48980
48981 #: c/c-typeck.cc:3927 c/c-typeck.cc:3938 cp/typeck.cc:5479 cp/typeck.cc:5503
48982 #, fuzzy, gcc-internal-format
48983 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
48984 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
48985 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
48986
48987 #: c/c-typeck.cc:3965
48988 #, gcc-internal-format
48989 msgid "comparison between %qT and %qT"
48990 msgstr "在%qT和%qT间比较"
48991
48992 #: c/c-typeck.cc:4016
48993 #, gcc-internal-format
48994 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
48995 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
48996
48997 #: c/c-typeck.cc:4019
48998 #, gcc-internal-format
48999 msgid "pointer to a function used in subtraction"
49000 msgstr "函数指针不能相减"
49001
49002 #: c/c-typeck.cc:4053
49003 #, gcc-internal-format
49004 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
49005 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
49006
49007 #: c/c-typeck.cc:4062 cp/typeck.cc:6459
49008 #, fuzzy, gcc-internal-format
49009 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
49010 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
49011
49012 #: c/c-typeck.cc:4505
49013 #, fuzzy, gcc-internal-format
49014 #| msgid "expected boolean expression"
49015 msgid "%<~%> on a boolean expression"
49016 msgstr "需要布尔表达式"
49017
49018 #: c/c-typeck.cc:4509
49019 #, gcc-internal-format
49020 msgid "did you mean to use logical not?"
49021 msgstr ""
49022
49023 #: c/c-typeck.cc:4519
49024 #, gcc-internal-format
49025 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
49026 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
49027
49028 #: c/c-typeck.cc:4543
49029 #, fuzzy, gcc-internal-format
49030 #| msgid "wrong type argument to abs"
49031 msgid "wrong type argument to absu"
49032 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
49033
49034 #: c/c-typeck.cc:4568
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
49037 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
49038
49039 #: c/c-typeck.cc:4626
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
49042 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
49043
49044 #: c/c-typeck.cc:4629
49045 #, gcc-internal-format
49046 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
49047 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
49048
49049 #: c/c-typeck.cc:4636
49050 #, fuzzy, gcc-internal-format
49051 #| msgid "expected boolean expression"
49052 msgid "increment of a boolean expression"
49053 msgstr "需要布尔表达式"
49054
49055 #: c/c-typeck.cc:4639
49056 #, fuzzy, gcc-internal-format
49057 #| msgid "expected boolean expression"
49058 msgid "decrement of a boolean expression"
49059 msgstr "需要布尔表达式"
49060
49061 #: c/c-typeck.cc:4655
49062 #, gcc-internal-format
49063 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
49064 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
49065
49066 #: c/c-typeck.cc:4681 c/c-typeck.cc:4715
49067 #, gcc-internal-format
49068 msgid "wrong type argument to increment"
49069 msgstr "该类型不支持自增"
49070
49071 #: c/c-typeck.cc:4683 c/c-typeck.cc:4718
49072 #, gcc-internal-format
49073 msgid "wrong type argument to decrement"
49074 msgstr "该类型不支持自减"
49075
49076 #: c/c-typeck.cc:4703
49077 #, fuzzy, gcc-internal-format
49078 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
49079 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
49080
49081 #: c/c-typeck.cc:4707
49082 #, fuzzy, gcc-internal-format
49083 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
49084 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
49085
49086 #: c/c-typeck.cc:4812
49087 #, gcc-internal-format
49088 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
49089 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
49090
49091 #: c/c-typeck.cc:4871 c/c-typeck.cc:5064
49092 #, gcc-internal-format
49093 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
49094 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
49095
49096 #: c/c-typeck.cc:4885
49097 #, fuzzy, gcc-internal-format
49098 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
49099 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
49100 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
49101
49102 #: c/c-typeck.cc:4893
49103 #, fuzzy, gcc-internal-format
49104 #| msgid "address of register variable %qD requested"
49105 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
49106 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
49107
49108 #: c/c-typeck.cc:5095
49109 #, gcc-internal-format
49110 msgid "global register variable %qD used in nested function"
49111 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
49112
49113 #: c/c-typeck.cc:5098
49114 #, gcc-internal-format
49115 msgid "register variable %qD used in nested function"
49116 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
49117
49118 #: c/c-typeck.cc:5103
49119 #, gcc-internal-format
49120 msgid "address of global register variable %qD requested"
49121 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
49122
49123 #: c/c-typeck.cc:5105
49124 #, gcc-internal-format
49125 msgid "address of register variable %qD requested"
49126 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
49127
49128 #: c/c-typeck.cc:5244
49129 #, gcc-internal-format
49130 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
49131 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
49132
49133 #: c/c-typeck.cc:5326
49134 #, fuzzy, gcc-internal-format
49135 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
49136 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
49137
49138 #: c/c-typeck.cc:5385 c/c-typeck.cc:5391
49139 #, gcc-internal-format
49140 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
49141 msgstr ""
49142
49143 #: c/c-typeck.cc:5408
49144 #, gcc-internal-format
49145 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
49146 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
49147
49148 #: c/c-typeck.cc:5425
49149 #, gcc-internal-format
49150 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
49151 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
49152
49153 #: c/c-typeck.cc:5449
49154 #, fuzzy, gcc-internal-format
49155 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
49156 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
49157
49158 #: c/c-typeck.cc:5453
49159 #, fuzzy, gcc-internal-format
49160 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
49161 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
49162
49163 #: c/c-typeck.cc:5458
49164 #, gcc-internal-format
49165 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
49166 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
49167
49168 #: c/c-typeck.cc:5473
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
49171 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
49172 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
49173
49174 #: c/c-typeck.cc:5478
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
49177 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
49178
49179 #: c/c-typeck.cc:5487 c/c-typeck.cc:5498
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
49182 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
49183
49184 #: c/c-typeck.cc:5512
49185 #, gcc-internal-format
49186 msgid "type mismatch in conditional expression"
49187 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
49188
49189 #: c/c-typeck.cc:5627
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49192 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
49193 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
49194
49195 #: c/c-typeck.cc:5631
49196 #, fuzzy, gcc-internal-format
49197 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49198 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
49199 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
49200
49201 #: c/c-typeck.cc:5649
49202 #, fuzzy, gcc-internal-format
49203 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49204 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
49205 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
49206
49207 #: c/c-typeck.cc:5654
49208 #, fuzzy, gcc-internal-format
49209 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49210 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
49211 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
49212
49213 #: c/c-typeck.cc:5663 cp/cvt.cc:1096
49214 #, fuzzy, gcc-internal-format
49215 #| msgid "%qD declared here"
49216 msgid "in call to %qD, declared here"
49217 msgstr "%qD在此声明"
49218
49219 #: c/c-typeck.cc:5712
49220 #, gcc-internal-format
49221 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
49222 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49223
49224 #: c/c-typeck.cc:5730 c/c-typeck.cc:11309
49225 #, fuzzy, gcc-internal-format
49226 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
49227 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49228
49229 #: c/c-typeck.cc:5801
49230 #, fuzzy
49231 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
49232 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
49233
49234 #: c/c-typeck.cc:5807
49235 #, fuzzy
49236 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
49237 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
49238
49239 #: c/c-typeck.cc:5842
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format
49241 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
49242 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
49243
49244 #: c/c-typeck.cc:5936
49245 #, gcc-internal-format
49246 msgid "cast specifies array type"
49247 msgstr "类型转换指定了数组类型"
49248
49249 #: c/c-typeck.cc:5942
49250 #, gcc-internal-format
49251 msgid "cast specifies function type"
49252 msgstr "类型转换指定了函数类型"
49253
49254 #: c/c-typeck.cc:5957
49255 #, gcc-internal-format
49256 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
49257 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
49258
49259 #: c/c-typeck.cc:5977
49260 #, gcc-internal-format
49261 msgid "ISO C forbids casts to union type"
49262 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
49263
49264 #: c/c-typeck.cc:5987
49265 #, gcc-internal-format
49266 msgid "cast to union type from type not present in union"
49267 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
49268
49269 #: c/c-typeck.cc:6022
49270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49271 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
49272 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
49273
49274 #: c/c-typeck.cc:6027
49275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49276 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
49277 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
49278
49279 #: c/c-typeck.cc:6032
49280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49281 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
49282 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
49283
49284 #: c/c-typeck.cc:6052
49285 #, gcc-internal-format
49286 msgid "cast increases required alignment of target type"
49287 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
49288
49289 #: c/c-typeck.cc:6063
49290 #, gcc-internal-format
49291 msgid "cast from pointer to integer of different size"
49292 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
49293
49294 #: c/c-typeck.cc:6068
49295 #, gcc-internal-format
49296 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
49297 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
49298
49299 #: c/c-typeck.cc:6077 cp/typeck.cc:8829
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "cast to pointer from integer of different size"
49302 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
49303
49304 #: c/c-typeck.cc:6091
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
49307 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
49308
49309 #: c/c-typeck.cc:6100
49310 #, gcc-internal-format
49311 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
49312 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
49313
49314 #: c/c-typeck.cc:6110
49315 #, fuzzy, gcc-internal-format
49316 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
49317 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
49318 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
49319
49320 #: c/c-typeck.cc:6206
49321 #, gcc-internal-format
49322 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
49323 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
49324
49325 #: c/c-typeck.cc:6247
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 msgid "assignment to expression with array type"
49328 msgstr "无效的数组赋值"
49329
49330 #: c/c-typeck.cc:6373
49331 #, gcc-internal-format
49332 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
49333 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
49334
49335 #: c/c-typeck.cc:6575 c/c-typeck.cc:6597 c/c-typeck.cc:6623
49336 #, gcc-internal-format
49337 msgid "(near initialization for %qs)"
49338 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
49339
49340 #: c/c-typeck.cc:6638
49341 #, gcc-internal-format
49342 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
49343 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
49344
49345 #: c/c-typeck.cc:6681 c/c-typeck.cc:6922
49346 #, gcc-internal-format
49347 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
49348 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
49349
49350 #: c/c-typeck.cc:6715
49351 #, gcc-internal-format
49352 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
49353 msgstr ""
49354
49355 #: c/c-typeck.cc:6718
49356 #, gcc-internal-format
49357 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
49358 msgstr ""
49359
49360 #: c/c-typeck.cc:6723
49361 #, fuzzy, gcc-internal-format
49362 #| msgid "%qD declared here"
49363 msgid "built-in %qD declared here"
49364 msgstr "%qD在此声明"
49365
49366 #: c/c-typeck.cc:6917
49367 #, gcc-internal-format
49368 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
49369 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
49370
49371 #: c/c-typeck.cc:6926
49372 #, fuzzy, gcc-internal-format
49373 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
49374 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
49375 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
49376
49377 #: c/c-typeck.cc:6931
49378 #, fuzzy, gcc-internal-format
49379 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
49380 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
49381 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
49382
49383 #: c/c-typeck.cc:6936
49384 #, fuzzy, gcc-internal-format
49385 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
49386 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
49387 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
49388
49389 #: c/c-typeck.cc:6954
49390 #, fuzzy, gcc-internal-format
49391 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
49392 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
49393 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
49394
49395 #: c/c-typeck.cc:7133 c/c-typeck.cc:7507
49396 #, fuzzy
49397 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
49398 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
49399
49400 #: c/c-typeck.cc:7136 c/c-typeck.cc:7510
49401 #, fuzzy
49402 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
49403 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
49404
49405 #: c/c-typeck.cc:7139 c/c-typeck.cc:7512
49406 #, fuzzy
49407 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
49408 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
49409
49410 #: c/c-typeck.cc:7142 c/c-typeck.cc:7514
49411 #, fuzzy
49412 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
49413 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
49414
49415 #: c/c-typeck.cc:7150 c/c-typeck.cc:7398 c/c-typeck.cc:7441
49416 #, fuzzy
49417 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
49418 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
49419
49420 #: c/c-typeck.cc:7152 c/c-typeck.cc:7400 c/c-typeck.cc:7443
49421 #, fuzzy
49422 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
49423 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
49424
49425 #: c/c-typeck.cc:7154 c/c-typeck.cc:7402 c/c-typeck.cc:7445
49426 #, fuzzy
49427 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
49428 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
49429
49430 #: c/c-typeck.cc:7156 c/c-typeck.cc:7404 c/c-typeck.cc:7447
49431 #, fuzzy
49432 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
49433 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
49434
49435 #: c/c-typeck.cc:7165
49436 #, gcc-internal-format
49437 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
49438 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
49439
49440 #: c/c-typeck.cc:7233
49441 #, gcc-internal-format
49442 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
49443 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
49444
49445 #: c/c-typeck.cc:7246
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
49448 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
49449
49450 #: c/c-typeck.cc:7256
49451 #, gcc-internal-format
49452 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
49453 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
49454
49455 #: c/c-typeck.cc:7267
49456 #, gcc-internal-format
49457 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
49458 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
49459
49460 #: c/c-typeck.cc:7277
49461 #, gcc-internal-format
49462 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
49463 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
49464
49465 #: c/c-typeck.cc:7300
49466 #, gcc-internal-format
49467 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
49468 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
49469
49470 #: c/c-typeck.cc:7306
49471 #, gcc-internal-format
49472 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
49473 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
49474
49475 #: c/c-typeck.cc:7312
49476 #, gcc-internal-format
49477 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
49478 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
49479
49480 #: c/c-typeck.cc:7317 cp/typeck.cc:9949
49481 #, gcc-internal-format
49482 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
49483 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
49484
49485 #: c/c-typeck.cc:7340
49486 #, fuzzy, gcc-internal-format
49487 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
49488 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
49489 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
49490
49491 #: c/c-typeck.cc:7350
49492 #, fuzzy, gcc-internal-format
49493 msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
49494 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
49495
49496 #: c/c-typeck.cc:7360
49497 #, fuzzy, gcc-internal-format
49498 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
49499 msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
49500 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
49501
49502 #: c/c-typeck.cc:7365
49503 #, fuzzy, gcc-internal-format
49504 msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
49505 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
49506
49507 #: c/c-typeck.cc:7415
49508 #, gcc-internal-format
49509 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
49510 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
49511
49512 #: c/c-typeck.cc:7418
49513 #, gcc-internal-format
49514 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
49515 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
49516
49517 #: c/c-typeck.cc:7420
49518 #, gcc-internal-format
49519 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
49520 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
49521
49522 #: c/c-typeck.cc:7422
49523 #, gcc-internal-format
49524 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
49525 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
49526
49527 #: c/c-typeck.cc:7452
49528 #, gcc-internal-format
49529 msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
49530 msgstr ""
49531
49532 #: c/c-typeck.cc:7469
49533 #, gcc-internal-format
49534 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
49535 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
49536
49537 #: c/c-typeck.cc:7477
49538 #, fuzzy, gcc-internal-format
49539 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
49540 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
49541 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
49542
49543 #: c/c-typeck.cc:7483
49544 #, fuzzy, gcc-internal-format
49545 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
49546 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
49547 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
49548
49549 #: c/c-typeck.cc:7488
49550 #, fuzzy, gcc-internal-format
49551 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
49552 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
49553 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
49554
49555 #: c/c-typeck.cc:7530
49556 #, gcc-internal-format
49557 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
49558 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
49559
49560 #: c/c-typeck.cc:7538
49561 #, fuzzy, gcc-internal-format
49562 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
49563 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
49564
49565 #: c/c-typeck.cc:7543
49566 #, fuzzy, gcc-internal-format
49567 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
49568 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
49569 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
49570
49571 #: c/c-typeck.cc:7550
49572 #, fuzzy, gcc-internal-format
49573 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
49574 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
49575 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
49576
49577 #: c/c-typeck.cc:7555
49578 #, fuzzy, gcc-internal-format
49579 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
49580 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
49581 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
49582
49583 #: c/c-typeck.cc:7562
49584 #, fuzzy, gcc-internal-format
49585 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
49586 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
49587 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
49588
49589 #: c/c-typeck.cc:7567
49590 #, fuzzy, gcc-internal-format
49591 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
49592 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
49593
49594 #: c/c-typeck.cc:7606
49595 #, gcc-internal-format
49596 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
49597 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
49598
49599 #: c/c-typeck.cc:7613
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
49602 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
49603 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
49604
49605 #: c/c-typeck.cc:7619
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format
49607 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
49608 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
49609 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
49610
49611 #: c/c-typeck.cc:7623
49612 #, fuzzy, gcc-internal-format
49613 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
49614 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
49615 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
49616
49617 #: c/c-typeck.cc:7643
49618 #, gcc-internal-format
49619 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
49620 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
49621
49622 #: c/c-typeck.cc:7650
49623 #, fuzzy, gcc-internal-format
49624 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
49625 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
49626 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
49627
49628 #: c/c-typeck.cc:7656
49629 #, fuzzy, gcc-internal-format
49630 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
49631 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
49632 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
49633
49634 #: c/c-typeck.cc:7660
49635 #, fuzzy, gcc-internal-format
49636 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
49637 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
49638 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
49639
49640 #: c/c-typeck.cc:7687
49641 #, gcc-internal-format
49642 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
49643 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
49644
49645 #: c/c-typeck.cc:7698
49646 #, gcc-internal-format
49647 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
49648 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
49649
49650 #: c/c-typeck.cc:7709
49651 #, gcc-internal-format
49652 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
49653 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
49654
49655 #: c/c-typeck.cc:7719
49656 #, gcc-internal-format
49657 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
49658 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
49659
49660 #: c/c-typeck.cc:7787
49661 #, gcc-internal-format
49662 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
49663 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
49664
49665 #: c/c-typeck.cc:8027 c/c-typeck.cc:8926 cp/typeck2.cc:1189
49666 #, gcc-internal-format
49667 msgid "initialization of a flexible array member"
49668 msgstr "对可变数组成员的初始化"
49669
49670 #: c/c-typeck.cc:8043 cp/typeck2.cc:1206
49671 #, gcc-internal-format
49672 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
49673 msgstr ""
49674
49675 #: c/c-typeck.cc:8083
49676 #, gcc-internal-format
49677 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
49678 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
49679
49680 #: c/c-typeck.cc:8151 cp/typeck.cc:2380
49681 #, gcc-internal-format
49682 msgid "invalid use of non-lvalue array"
49683 msgstr "对非左值数组的使用无效"
49684
49685 #: c/c-typeck.cc:8170 c/c-typeck.cc:8194 c/c-typeck.cc:8197 c/c-typeck.cc:8205
49686 #: c/c-typeck.cc:8248 c/c-typeck.cc:9779 c/c-typeck.cc:9829
49687 #, gcc-internal-format
49688 msgid "initializer element is not constant"
49689 msgstr "初始值设定元素不是常量"
49690
49691 #: c/c-typeck.cc:8179
49692 #, gcc-internal-format
49693 msgid "array initialized from non-constant array expression"
49694 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
49695
49696 #: c/c-typeck.cc:8210 c/c-typeck.cc:8261 c/c-typeck.cc:9839
49697 #, gcc-internal-format
49698 msgid "initializer element is not a constant expression"
49699 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
49700
49701 #: c/c-typeck.cc:8255 c/c-typeck.cc:9834
49702 #, gcc-internal-format
49703 msgid "initializer element is not computable at load time"
49704 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
49705
49706 #: c/c-typeck.cc:8274
49707 #, gcc-internal-format
49708 msgid "invalid initializer"
49709 msgstr "无效的初始值设定"
49710
49711 #: c/c-typeck.cc:8555 cp/decl.cc:7291
49712 #, gcc-internal-format
49713 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
49714 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
49715
49716 #: c/c-typeck.cc:8774
49717 #, gcc-internal-format
49718 msgid "extra brace group at end of initializer"
49719 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
49720
49721 #: c/c-typeck.cc:8857
49722 #, gcc-internal-format
49723 msgid "braces around scalar initializer"
49724 msgstr "标量初始化带花括号"
49725
49726 #: c/c-typeck.cc:8923 c/c-typeck.cc:10362 cp/typeck2.cc:1216
49727 #: cp/typeck2.cc:1481
49728 #, gcc-internal-format
49729 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
49730 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
49731
49732 #: c/c-typeck.cc:8960
49733 #, gcc-internal-format
49734 msgid "missing braces around initializer"
49735 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
49736
49737 #: c/c-typeck.cc:8983
49738 #, fuzzy, gcc-internal-format
49739 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
49740 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
49741
49742 #: c/c-typeck.cc:9007
49743 #, gcc-internal-format
49744 msgid "empty scalar initializer"
49745 msgstr "空的标量初始值设定项"
49746
49747 #: c/c-typeck.cc:9012
49748 #, gcc-internal-format
49749 msgid "extra elements in scalar initializer"
49750 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
49751
49752 #: c/c-typeck.cc:9131 c/c-typeck.cc:9213
49753 #, gcc-internal-format
49754 msgid "array index in non-array initializer"
49755 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
49756
49757 #: c/c-typeck.cc:9136 c/c-typeck.cc:9275
49758 #, gcc-internal-format
49759 msgid "field name not in record or union initializer"
49760 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
49761
49762 #: c/c-typeck.cc:9186
49763 #, gcc-internal-format
49764 msgid "array index in initializer not of integer type"
49765 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
49766
49767 #: c/c-typeck.cc:9195 c/c-typeck.cc:9204
49768 #, gcc-internal-format
49769 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
49770 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
49771
49772 #: c/c-typeck.cc:9209 c/c-typeck.cc:9211
49773 #, gcc-internal-format
49774 msgid "nonconstant array index in initializer"
49775 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
49776
49777 #: c/c-typeck.cc:9215 c/c-typeck.cc:9218
49778 #, gcc-internal-format
49779 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
49780 msgstr "初始化时数组索引越界"
49781
49782 #: c/c-typeck.cc:9237
49783 #, gcc-internal-format
49784 msgid "empty index range in initializer"
49785 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
49786
49787 #: c/c-typeck.cc:9246
49788 #, gcc-internal-format
49789 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
49790 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
49791
49792 #: c/c-typeck.cc:9348 c/c-typeck.cc:9378 c/c-typeck.cc:9922
49793 #, gcc-internal-format
49794 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
49795 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
49796
49797 #: c/c-typeck.cc:9352 c/c-typeck.cc:9382 c/c-typeck.cc:9925
49798 #, gcc-internal-format
49799 msgid "initialized field overwritten"
49800 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
49801
49802 #: c/c-typeck.cc:9856
49803 #, gcc-internal-format
49804 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
49805 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
49806
49807 #: c/c-typeck.cc:10237
49808 #, fuzzy, gcc-internal-format
49809 #| msgid "excess elements in char array initializer"
49810 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
49811 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
49812
49813 #: c/c-typeck.cc:10244 c/c-typeck.cc:10321
49814 #, gcc-internal-format
49815 msgid "excess elements in struct initializer"
49816 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
49817
49818 #: c/c-typeck.cc:10265
49819 #, gcc-internal-format
49820 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
49821 msgstr ""
49822
49823 #: c/c-typeck.cc:10336 cp/typeck2.cc:1193
49824 #, gcc-internal-format
49825 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
49826 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
49827
49828 #: c/c-typeck.cc:10431
49829 #, gcc-internal-format
49830 msgid "excess elements in union initializer"
49831 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
49832
49833 #: c/c-typeck.cc:10453
49834 #, gcc-internal-format
49835 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
49836 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
49837
49838 #: c/c-typeck.cc:10515
49839 #, gcc-internal-format
49840 msgid "excess elements in array initializer"
49841 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
49842
49843 #: c/c-typeck.cc:10549
49844 #, gcc-internal-format
49845 msgid "excess elements in vector initializer"
49846 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
49847
49848 #: c/c-typeck.cc:10581
49849 #, gcc-internal-format
49850 msgid "excess elements in scalar initializer"
49851 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
49852
49853 #: c/c-typeck.cc:10824
49854 #, gcc-internal-format
49855 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
49856 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
49857
49858 #: c/c-typeck.cc:10830
49859 #, fuzzy, gcc-internal-format
49860 msgid "computed goto must be pointer type"
49861 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
49862
49863 #: c/c-typeck.cc:10859 c/gimple-parser.cc:2456 cp/typeck.cc:10441
49864 #, gcc-internal-format
49865 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
49866 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
49867
49868 #: c/c-typeck.cc:10887 c/c-typeck.cc:10891
49869 #, gcc-internal-format
49870 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
49871 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
49872
49873 #: c/c-typeck.cc:10905 c/gimple-parser.cc:2466
49874 #, gcc-internal-format
49875 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
49876 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
49877
49878 #: c/c-typeck.cc:10908
49879 #, gcc-internal-format
49880 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
49881 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
49882
49883 #: c/c-typeck.cc:10985
49884 #, fuzzy, gcc-internal-format
49885 msgid "function returns address of label"
49886 msgstr "函数返回局部变量的地址"
49887
49888 #: c/c-typeck.cc:11076 cp/semantics.cc:1495
49889 #, gcc-internal-format
49890 msgid "switch quantity not an integer"
49891 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
49892
49893 #: c/c-typeck.cc:11101
49894 #, gcc-internal-format
49895 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
49896 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
49897
49898 #: c/c-typeck.cc:11139 c/c-typeck.cc:11147
49899 #, gcc-internal-format
49900 msgid "case label is not an integer constant expression"
49901 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
49902
49903 #: c/c-typeck.cc:11153 cp/parser.cc:12638
49904 #, gcc-internal-format
49905 msgid "case label not within a switch statement"
49906 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
49907
49908 #: c/c-typeck.cc:11155
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
49911 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
49912
49913 #: c/c-typeck.cc:11231 cp/parser.cc:14243
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "break statement not within loop or switch"
49916 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
49917
49918 #: c/c-typeck.cc:11234 c/c-typeck.cc:11254 cp/decl.cc:3731 cp/parser.cc:14253
49919 #: cp/parser.cc:14274
49920 #, gcc-internal-format
49921 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
49922 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
49923
49924 #: c/c-typeck.cc:11237 cp/parser.cc:14256
49925 #, gcc-internal-format
49926 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
49927 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
49928
49929 #: c/c-typeck.cc:11251 cp/parser.cc:14266
49930 #, gcc-internal-format
49931 msgid "continue statement not within a loop"
49932 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
49933
49934 #: c/c-typeck.cc:11291 cp/cp-gimplify.cc:229
49935 #, gcc-internal-format
49936 msgid "statement with no effect"
49937 msgstr "语句不起作用"
49938
49939 #: c/c-typeck.cc:11335
49940 #, gcc-internal-format
49941 msgid "expression statement has incomplete type"
49942 msgstr "表达式语句类型不完全"
49943
49944 #: c/c-typeck.cc:11626
49945 #, fuzzy, gcc-internal-format
49946 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
49947 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
49948
49949 #: c/c-typeck.cc:11631
49950 #, fuzzy, gcc-internal-format
49951 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
49952 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
49953
49954 #: c/c-typeck.cc:11649 c/c-typeck.cc:11686
49955 #, fuzzy, gcc-internal-format
49956 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
49957 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
49958
49959 #: c/c-typeck.cc:11654 c/c-typeck.cc:11691
49960 #, fuzzy, gcc-internal-format
49961 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
49962 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
49963
49964 #: c/c-typeck.cc:12277 c/c-typeck.cc:12413 cp/typeck.cc:5742
49965 #, fuzzy, gcc-internal-format
49966 msgid "comparing vectors with different element types"
49967 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
49968
49969 #: c/c-typeck.cc:12285 c/c-typeck.cc:12421 cp/typeck.cc:5755
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format
49971 msgid "comparing vectors with different number of elements"
49972 msgstr "形参数量不同"
49973
49974 #: c/c-typeck.cc:12300 c/c-typeck.cc:12436 cp/typeck.cc:5773
49975 #, gcc-internal-format
49976 msgid "comparison between types %qT and %qT"
49977 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
49978
49979 #: c/c-typeck.cc:12310 c/c-typeck.cc:12446 cp/typeck.cc:5790
49980 #, fuzzy, gcc-internal-format
49981 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
49982 msgstr "找不到类%qE的接口"
49983
49984 #: c/c-typeck.cc:12324 cp/typeck.cc:5433
49985 #, fuzzy, gcc-internal-format
49986 #| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
49987 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
49988 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
49989
49990 #: c/c-typeck.cc:12358 c/c-typeck.cc:12487
49991 #, gcc-internal-format
49992 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
49993 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
49994
49995 #: c/c-typeck.cc:12365 c/c-typeck.cc:12371
49996 #, gcc-internal-format
49997 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
49998 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
49999
50000 #: c/c-typeck.cc:12378 c/c-typeck.cc:12497
50001 #, gcc-internal-format
50002 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
50003 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
50004
50005 #: c/c-typeck.cc:12390 c/c-typeck.cc:12395 c/c-typeck.cc:12523
50006 #: c/c-typeck.cc:12528
50007 #, gcc-internal-format
50008 msgid "comparison between pointer and integer"
50009 msgstr "比较指针和整数"
50010
50011 #: c/c-typeck.cc:12475
50012 #, gcc-internal-format
50013 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
50014 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
50015
50016 #: c/c-typeck.cc:12477
50017 #, gcc-internal-format
50018 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
50019 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
50020
50021 #: c/c-typeck.cc:12482
50022 #, fuzzy, gcc-internal-format
50023 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
50024 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
50025
50026 #: c/c-typeck.cc:12505 c/c-typeck.cc:12508 c/c-typeck.cc:12515
50027 #: c/c-typeck.cc:12518
50028 #, gcc-internal-format
50029 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
50030 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
50031
50032 #: c/c-typeck.cc:12594
50033 #, fuzzy, gcc-internal-format
50034 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
50035 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
50036
50037 #: c/c-typeck.cc:12912
50038 #, gcc-internal-format
50039 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
50040 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
50041
50042 #: c/c-typeck.cc:12916
50043 #, gcc-internal-format
50044 msgid "used struct type value where scalar is required"
50045 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
50046
50047 #: c/c-typeck.cc:12920
50048 #, gcc-internal-format
50049 msgid "used union type value where scalar is required"
50050 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
50051
50052 #: c/c-typeck.cc:12936
50053 #, fuzzy, gcc-internal-format
50054 msgid "used vector type where scalar is required"
50055 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
50056
50057 #: c/c-typeck.cc:13126 cp/semantics.cc:10905
50058 #, fuzzy, gcc-internal-format
50059 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
50060 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
50061
50062 #: c/c-typeck.cc:13137 c/c-typeck.cc:13147 cp/semantics.cc:10916
50063 #: cp/semantics.cc:10926
50064 #, fuzzy, gcc-internal-format
50065 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
50066 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
50067
50068 #: c/c-typeck.cc:13182 cp/semantics.cc:10961
50069 #, fuzzy, gcc-internal-format
50070 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
50071 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
50072
50073 #: c/c-typeck.cc:13227 c/c-typeck.cc:14923 c/c-typeck.cc:15059
50074 #: c/c-typeck.cc:15142
50075 #, fuzzy, gcc-internal-format
50076 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
50077 msgstr "字段%qE的类型不完全"
50078
50079 #: c/c-typeck.cc:13251 c/c-typeck.cc:14849 c/c-typeck.cc:15045
50080 #: cp/semantics.cc:5076 cp/semantics.cc:7814 cp/semantics.cc:8057
50081 #, fuzzy, gcc-internal-format
50082 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
50083 msgstr "字段%qE的类型不完全"
50084
50085 #: c/c-typeck.cc:13260 c/c-typeck.cc:15069 cp/semantics.cc:5086
50086 #: cp/semantics.cc:8076
50087 #, fuzzy, gcc-internal-format
50088 #| msgid "%qD is not a member template function"
50089 msgid "%qE is a member of a union"
50090 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
50091
50092 #: c/c-typeck.cc:13277 c/c-typeck.cc:15078 cp/semantics.cc:8085
50093 #, fuzzy, gcc-internal-format
50094 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
50095 msgstr "字段%qE的类型不完全"
50096
50097 #: c/c-typeck.cc:13288 cp/semantics.cc:5111 cp/semantics.cc:8130
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format
50099 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
50100 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
50101
50102 #: c/c-typeck.cc:13292 c/c-typeck.cc:15106 cp/semantics.cc:5115
50103 #: cp/semantics.cc:8134
50104 #, fuzzy, gcc-internal-format
50105 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
50106 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
50107
50108 #: c/c-typeck.cc:13300
50109 #, fuzzy, gcc-internal-format
50110 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
50111 msgstr "字段%qE的类型不完全"
50112
50113 #: c/c-typeck.cc:13310 c/c-typeck.cc:15113 c/c-typeck.cc:15240
50114 #: cp/semantics.cc:5124 cp/semantics.cc:8141 cp/semantics.cc:8330
50115 #, fuzzy, gcc-internal-format
50116 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
50117 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
50118
50119 #: c/c-typeck.cc:13347 cp/semantics.cc:5158
50120 #, fuzzy, gcc-internal-format
50121 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
50122 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
50123
50124 #: c/c-typeck.cc:13354 cp/semantics.cc:5165
50125 #, fuzzy, gcc-internal-format
50126 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
50127 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
50128
50129 #: c/c-typeck.cc:13377 cp/semantics.cc:5198
50130 #, fuzzy, gcc-internal-format
50131 msgid "expected single pointer in %qs clause"
50132 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
50133
50134 #: c/c-typeck.cc:13395 c/c-typeck.cc:13462 c/c-typeck.cc:13754
50135 #: cp/semantics.cc:5216 cp/semantics.cc:5283
50136 #, fuzzy, gcc-internal-format
50137 msgid "zero length array section in %qs clause"
50138 msgstr "使用了变长数组"
50139
50140 #: c/c-typeck.cc:13414 cp/semantics.cc:5235
50141 #, gcc-internal-format
50142 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
50143 msgstr ""
50144
50145 #: c/c-typeck.cc:13422 cp/semantics.cc:5243
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
50148 msgstr ""
50149
50150 #: c/c-typeck.cc:13431 c/c-typeck.cc:13555 cp/semantics.cc:5252
50151 #: cp/semantics.cc:5376
50152 #, fuzzy, gcc-internal-format
50153 msgid "negative length in array section in %qs clause"
50154 msgstr "使用了变长数组"
50155
50156 #: c/c-typeck.cc:13448 cp/semantics.cc:5269
50157 #, gcc-internal-format
50158 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
50159 msgstr ""
50160
50161 #: c/c-typeck.cc:13491 cp/semantics.cc:5312
50162 #, gcc-internal-format
50163 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
50164 msgstr ""
50165
50166 #: c/c-typeck.cc:13506 cp/semantics.cc:5327
50167 #, gcc-internal-format
50168 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
50169 msgstr ""
50170
50171 #: c/c-typeck.cc:13543 cp/semantics.cc:5364
50172 #, fuzzy, gcc-internal-format
50173 msgid "for array function parameter length expression must be specified"
50174 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
50175
50176 #: c/c-typeck.cc:13547 cp/semantics.cc:5368
50177 #, fuzzy, gcc-internal-format
50178 msgid "for pointer type length expression must be specified"
50179 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
50180
50181 #: c/c-typeck.cc:13574 c/c-typeck.cc:13693 cp/semantics.cc:5395
50182 #: cp/semantics.cc:5529
50183 #, fuzzy, gcc-internal-format
50184 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
50185 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
50186
50187 #: c/c-typeck.cc:13584 cp/semantics.cc:5405
50188 #, fuzzy, gcc-internal-format
50189 msgid "%qE does not have pointer or array type"
50190 msgstr "%qE不是一个类"
50191
50192 #: c/c-typeck.cc:13971 cp/semantics.cc:6503
50193 #, fuzzy, gcc-internal-format
50194 #| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
50195 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
50196 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
50197
50198 #: c/c-typeck.cc:13978
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
50201 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
50202
50203 #: c/c-typeck.cc:13984 cp/semantics.cc:6510
50204 #, fuzzy, gcc-internal-format
50205 #| msgid "parameter %qD has incomplete type"
50206 msgid "iterator %qD has const qualified type"
50207 msgstr "形参%qD类型不完全"
50208
50209 #: c/c-typeck.cc:13997 cp/semantics.cc:6526
50210 #, fuzzy, gcc-internal-format
50211 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
50212 msgid "iterator step with non-integral type"
50213 msgstr "位段%qD非整型"
50214
50215 #: c/c-typeck.cc:14017 cp/semantics.cc:6562
50216 #, gcc-internal-format
50217 msgid "iterator %qD has zero step"
50218 msgstr ""
50219
50220 #: c/c-typeck.cc:14044
50221 #, gcc-internal-format
50222 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
50223 msgstr ""
50224
50225 #: c/c-typeck.cc:14051 cp/semantics.cc:6596
50226 #, fuzzy, gcc-internal-format
50227 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
50228 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
50229 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
50230
50231 #: c/c-typeck.cc:14057 cp/semantics.cc:6602
50232 #, fuzzy, gcc-internal-format
50233 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
50234 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
50235 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
50236
50237 #: c/c-typeck.cc:14063 cp/semantics.cc:6608
50238 #, fuzzy, gcc-internal-format
50239 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
50240 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
50241 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
50242
50243 #: c/c-typeck.cc:14100 cp/semantics.cc:6656
50244 #, fuzzy, gcc-internal-format
50245 #| msgid "expected pointer"
50246 msgid "expected pointer in %qs clause"
50247 msgstr "需要指针"
50248
50249 #: c/c-typeck.cc:14188 cp/semantics.cc:6737
50250 #, fuzzy, gcc-internal-format
50251 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
50252 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
50253
50254 #: c/c-typeck.cc:14210 cp/semantics.cc:6757
50255 #, fuzzy, gcc-internal-format
50256 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
50257 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
50258
50259 #: c/c-typeck.cc:14236 c/c-typeck.cc:14246
50260 #, fuzzy, gcc-internal-format
50261 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
50262 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
50263
50264 #: c/c-typeck.cc:14266
50265 #, fuzzy, gcc-internal-format
50266 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
50267 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
50268
50269 #: c/c-typeck.cc:14278
50270 #, fuzzy, gcc-internal-format
50271 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
50272 msgstr "字段%qE的类型不完全"
50273
50274 #: c/c-typeck.cc:14286
50275 #, fuzzy, gcc-internal-format
50276 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
50277 msgstr "字段%qE的类型不完全"
50278
50279 #: c/c-typeck.cc:14330
50280 #, gcc-internal-format
50281 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
50282 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
50283
50284 #: c/c-typeck.cc:14339 cp/semantics.cc:6395
50285 #, fuzzy, gcc-internal-format
50286 msgid "user defined reduction not found for %qE"
50287 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
50288
50289 #: c/c-typeck.cc:14427
50290 #, fuzzy, gcc-internal-format
50291 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
50292 msgstr "使用了变长数组"
50293
50294 #: c/c-typeck.cc:14445 c/c-typeck.cc:15334 cp/semantics.cc:8846
50295 #, gcc-internal-format
50296 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
50297 msgstr ""
50298
50299 #: c/c-typeck.cc:14457 cp/semantics.cc:8914
50300 #, gcc-internal-format
50301 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
50302 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
50303
50304 #: c/c-typeck.cc:14471 cp/semantics.cc:6798
50305 #, gcc-internal-format
50306 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
50307 msgstr ""
50308
50309 #: c/c-typeck.cc:14479
50310 #, gcc-internal-format
50311 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
50312 msgstr ""
50313
50314 #: c/c-typeck.cc:14487
50315 #, gcc-internal-format
50316 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
50317 msgstr ""
50318
50319 #: c/c-typeck.cc:14506 cp/semantics.cc:6872
50320 #, fuzzy, gcc-internal-format
50321 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
50322 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
50323
50324 #: c/c-typeck.cc:14536 c/c-typeck.cc:15233 c/c-typeck.cc:15479
50325 #: cp/semantics.cc:6959 cp/semantics.cc:8323 cp/semantics.cc:8666
50326 #, gcc-internal-format
50327 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
50328 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
50329
50330 #: c/c-typeck.cc:14554 cp/semantics.cc:6977
50331 #, fuzzy, gcc-internal-format
50332 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
50333 msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
50334 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
50335
50336 #: c/c-typeck.cc:14565 cp/semantics.cc:6988
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
50339 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
50340
50341 #: c/c-typeck.cc:14579 c/c-typeck.cc:14649 c/c-typeck.cc:14683
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
50344 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
50345
50346 #: c/c-typeck.cc:14589 c/c-typeck.cc:14656 c/c-typeck.cc:14967
50347 #: c/c-typeck.cc:15160 c/c-typeck.cc:15168 c/c-typeck.cc:15185
50348 #: c/c-typeck.cc:15195 c/c-typeck.cc:15203 cp/semantics.cc:7002
50349 #: cp/semantics.cc:7012 cp/semantics.cc:7105 cp/semantics.cc:7112
50350 #: cp/semantics.cc:7159 cp/semantics.cc:7970 cp/semantics.cc:8193
50351 #: cp/semantics.cc:8201 cp/semantics.cc:8218 cp/semantics.cc:8228
50352 #: cp/semantics.cc:8236
50353 #, gcc-internal-format
50354 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
50355 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
50356
50357 #: c/c-typeck.cc:14592 c/c-typeck.cc:14662 c/c-typeck.cc:15171
50358 #: c/c-typeck.cc:15206 cp/semantics.cc:7015 cp/semantics.cc:7118
50359 #: cp/semantics.cc:8204 cp/semantics.cc:8239
50360 #, fuzzy, gcc-internal-format
50361 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
50362 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
50363
50364 #: c/c-typeck.cc:14637 cp/semantics.cc:7092
50365 #, gcc-internal-format
50366 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
50367 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
50368
50369 #: c/c-typeck.cc:14676 cp/semantics.cc:7151
50370 #, gcc-internal-format
50371 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
50372 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
50373
50374 #: c/c-typeck.cc:14695 cp/semantics.cc:7546
50375 #, fuzzy, gcc-internal-format
50376 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
50377 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
50378
50379 #: c/c-typeck.cc:14702
50380 #, fuzzy, gcc-internal-format
50381 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
50382 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
50383
50384 #: c/c-typeck.cc:14709
50385 #, fuzzy, gcc-internal-format
50386 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
50387 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
50388
50389 #: c/c-typeck.cc:14716
50390 #, fuzzy, gcc-internal-format
50391 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
50392 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
50393
50394 #: c/c-typeck.cc:14729 cp/semantics.cc:7617
50395 #, fuzzy, gcc-internal-format
50396 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
50397 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
50398
50399 #: c/c-typeck.cc:14735
50400 #, fuzzy, gcc-internal-format
50401 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
50402 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
50403
50404 #: c/c-typeck.cc:14748 cp/semantics.cc:7656
50405 #, fuzzy, gcc-internal-format
50406 msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
50407 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
50408
50409 #: c/c-typeck.cc:14754
50410 #, fuzzy, gcc-internal-format
50411 msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
50412 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
50413
50414 #: c/c-typeck.cc:14827 cp/semantics.cc:7785
50415 #, gcc-internal-format
50416 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
50417 msgstr ""
50418
50419 #: c/c-typeck.cc:14838 cp/semantics.cc:7804
50420 #, fuzzy, gcc-internal-format
50421 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
50422 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
50423
50424 #: c/c-typeck.cc:14859 cp/semantics.cc:7826
50425 #, gcc-internal-format
50426 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
50427 msgstr ""
50428
50429 #: c/c-typeck.cc:14869 cp/semantics.cc:7838
50430 #, gcc-internal-format
50431 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
50432 msgstr ""
50433
50434 #: c/c-typeck.cc:14915 cp/semantics.cc:7922
50435 #, fuzzy, gcc-internal-format
50436 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
50437 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
50438
50439 #: c/c-typeck.cc:14963 c/c-typeck.cc:15182 cp/semantics.cc:7966
50440 #: cp/semantics.cc:8215
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format
50442 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
50443 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
50444
50445 #: c/c-typeck.cc:14971 c/c-typeck.cc:15188 cp/semantics.cc:7974
50446 #: cp/semantics.cc:8221
50447 #, fuzzy, gcc-internal-format
50448 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
50449 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
50450
50451 #: c/c-typeck.cc:15052 cp/semantics.cc:8064
50452 #, fuzzy, gcc-internal-format
50453 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
50454 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
50455
50456 #: c/c-typeck.cc:15133 c/c-typeck.cc:15247 cp/semantics.cc:8164
50457 #: cp/semantics.cc:8337
50458 #, fuzzy, gcc-internal-format
50459 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
50460 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
50461
50462 #: c/c-typeck.cc:15228 cp/semantics.cc:8317
50463 #, fuzzy, gcc-internal-format
50464 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
50465 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
50466 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
50467
50468 #: c/c-typeck.cc:15256 cp/semantics.cc:8347
50469 #, fuzzy, gcc-internal-format
50470 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
50471 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
50472
50473 #: c/c-typeck.cc:15270 cp/semantics.cc:8363
50474 #, fuzzy, gcc-internal-format
50475 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
50476 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
50477
50478 #: c/c-typeck.cc:15273 cp/semantics.cc:8366
50479 #, fuzzy, gcc-internal-format
50480 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
50481 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
50482
50483 #: c/c-typeck.cc:15292
50484 #, fuzzy, gcc-internal-format
50485 #| msgid "source is not a pointer"
50486 msgid "%qs variable is not a pointer"
50487 msgstr "源不是一个指针"
50488
50489 #: c/c-typeck.cc:15299
50490 #, fuzzy, gcc-internal-format
50491 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
50492 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
50493
50494 #: c/c-typeck.cc:15347 c/c-typeck.cc:15440 cp/semantics.cc:8808
50495 #, fuzzy, gcc-internal-format
50496 #| msgid "-frepo must be used with -c"
50497 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
50498 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
50499
50500 #: c/c-typeck.cc:15367 cp/semantics.cc:7870
50501 #, fuzzy, gcc-internal-format
50502 #| msgid "too many %qs clauses"
50503 msgid "too many %qs clauses on a task construct"
50504 msgstr "太多的%qs子句"
50505
50506 #: c/c-typeck.cc:15462 cp/semantics.cc:8634
50507 #, gcc-internal-format
50508 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
50509 msgstr ""
50510
50511 #: c/c-typeck.cc:15529 cp/semantics.cc:8985
50512 #, gcc-internal-format
50513 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
50514 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
50515
50516 #: c/c-typeck.cc:15539
50517 #, gcc-internal-format
50518 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
50519 msgstr ""
50520
50521 #: c/c-typeck.cc:15558 cp/semantics.cc:8760
50522 #, gcc-internal-format
50523 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
50524 msgstr ""
50525
50526 #: c/c-typeck.cc:15570 cp/semantics.cc:8773
50527 #, gcc-internal-format
50528 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
50529 msgstr ""
50530
50531 #: c/c-typeck.cc:15581 c/c-typeck.cc:15589 cp/semantics.cc:8782
50532 #: cp/semantics.cc:8800
50533 #, fuzzy, gcc-internal-format
50534 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
50535 msgstr "使用了变长数组"
50536
50537 #: c/c-typeck.cc:15637 cp/semantics.cc:8740
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
50540 msgstr ""
50541
50542 #: c/c-typeck.cc:15688 cp/semantics.cc:8790
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
50545 msgstr ""
50546
50547 #: c/c-typeck.cc:15698 cp/semantics.cc:8819
50548 #, gcc-internal-format
50549 msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
50550 msgstr ""
50551
50552 #: c/c-typeck.cc:15716 cp/semantics.cc:9010
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
50555 msgstr ""
50556
50557 #: c/c-typeck.cc:15890
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
50560 msgstr ""
50561
50562 #: c/c-typeck.cc:15895
50563 #, fuzzy, gcc-internal-format
50564 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
50565 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
50566 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
50567
50568 #: c/c-typeck.cc:15901
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
50571 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
50572
50573 #: c/gimple-parser.cc:166
50574 #, fuzzy, gcc-internal-format
50575 msgid "expected frequency quality"
50576 msgstr "需要模板 ID"
50577
50578 #: c/gimple-parser.cc:175
50579 #, fuzzy, gcc-internal-format
50580 msgid "unknown profile quality"
50581 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
50582
50583 #: c/gimple-parser.cc:187
50584 #, fuzzy, gcc-internal-format
50585 #| msgid "expected function"
50586 msgid "expected frequency value"
50587 msgstr "需要函数"
50588
50589 #: c/gimple-parser.cc:326
50590 #, fuzzy, gcc-internal-format
50591 #| msgid "field %qs not found"
50592 msgid "edge not found"
50593 msgstr "找不到字段%qs。"
50594
50595 #: c/gimple-parser.cc:342
50596 #, fuzzy, gcc-internal-format
50597 msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
50598 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
50599
50600 #: c/gimple-parser.cc:482 c/gimple-parser.cc:488
50601 #, fuzzy, gcc-internal-format
50602 #| msgid "expected pointer"
50603 msgid "expected block index"
50604 msgstr "需要指针"
50605
50606 #: c/gimple-parser.cc:496
50607 #, fuzzy, gcc-internal-format
50608 msgid "invalid block index"
50609 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
50610
50611 #: c/gimple-parser.cc:507
50612 #, fuzzy, gcc-internal-format
50613 msgid "expected block specifier"
50614 msgstr "需要类型限定"
50615
50616 #: c/gimple-parser.cc:525
50617 #, fuzzy, gcc-internal-format
50618 #| msgid "expected pointer"
50619 msgid "expected loop number"
50620 msgstr "需要指针"
50621
50622 #: c/gimple-parser.cc:543
50623 #, fuzzy, gcc-internal-format
50624 #| msgid "unknown relocation unspec"
50625 msgid "unknown block specifier"
50626 msgstr "未指定未知的重定位方式"
50627
50628 #: c/gimple-parser.cc:556 c/gimple-parser.cc:1968
50629 #, fuzzy, gcc-internal-format
50630 #| msgid "expected pointer"
50631 msgid "expected count value"
50632 msgstr "需要指针"
50633
50634 #: c/gimple-parser.cc:579 c/gimple-parser.cc:666
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "stmts without block"
50637 msgstr ""
50638
50639 #: c/gimple-parser.cc:616
50640 #, fuzzy, gcc-internal-format
50641 #| msgid "duplicate label %qD"
50642 msgid "duplicate loop header"
50643 msgstr "重复的标号%qD"
50644
50645 #: c/gimple-parser.cc:823
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 #| msgid "invalid base-class specification"
50648 msgid "invalid source block specification"
50649 msgstr "无效的基类"
50650
50651 #: c/gimple-parser.cc:890
50652 #, fuzzy, gcc-internal-format
50653 #| msgid "unexpected argument"
50654 msgid "unexpected RHS for assignment"
50655 msgstr "非预期的参数"
50656
50657 #: c/gimple-parser.cc:994
50658 #, gcc-internal-format
50659 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
50660 msgstr ""
50661
50662 #: c/gimple-parser.cc:997
50663 #, gcc-internal-format
50664 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
50665 msgstr ""
50666
50667 #: c/gimple-parser.cc:1111
50668 #, fuzzy, gcc-internal-format
50669 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
50670 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
50671 msgstr "需要标识符或%<*%>"
50672
50673 #: c/gimple-parser.cc:1137
50674 #, gcc-internal-format
50675 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
50676 msgstr ""
50677
50678 #: c/gimple-parser.cc:1196 c/gimple-parser.cc:1533
50679 #, fuzzy, gcc-internal-format
50680 #| msgid "unexpected offset"
50681 msgid "expected constant offset"
50682 msgstr "非预期的偏移"
50683
50684 #: c/gimple-parser.cc:1257
50685 #, fuzzy, gcc-internal-format
50686 #| msgid "%qD not declared"
50687 msgid "SSA name undeclared"
50688 msgstr "%qD未声明"
50689
50690 #: c/gimple-parser.cc:1279
50691 #, fuzzy, gcc-internal-format
50692 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
50693 msgid "base variable or SSA name undeclared"
50694 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
50695
50696 #: c/gimple-parser.cc:1286
50697 #, fuzzy, gcc-internal-format
50698 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
50699 msgid "invalid base %qE for SSA name"
50700 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
50701
50702 #: c/gimple-parser.cc:1314
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 #| msgid "expected function"
50705 msgid "expecting internal function name"
50706 msgstr "需要函数"
50707
50708 #: c/gimple-parser.cc:1327
50709 #, fuzzy, gcc-internal-format
50710 msgid "unknown internal function %qE"
50711 msgstr "spec 函数名格式错误"
50712
50713 #: c/gimple-parser.cc:1465
50714 #, fuzzy, gcc-internal-format
50715 #| msgid "invalid %%P operand"
50716 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
50717 msgstr "无效的 %%P 操作数"
50718
50719 #: c/gimple-parser.cc:1527
50720 #, fuzzy, gcc-internal-format
50721 #| msgid "expected initializer"
50722 msgid "expected constant size"
50723 msgstr "需要初始值设定"
50724
50725 #: c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1595 c/gimple-parser.cc:1635
50726 #: c/gimple-parser.cc:1643 c/gimple-parser.cc:1652
50727 #, fuzzy, gcc-internal-format
50728 msgid "invalid _Literal"
50729 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
50730
50731 #: c/gimple-parser.cc:1574
50732 #, fuzzy, gcc-internal-format
50733 #| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
50734 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
50735 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
50736
50737 #: c/gimple-parser.cc:1687
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
50740 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
50741 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
50742
50743 #: c/gimple-parser.cc:1770
50744 #, fuzzy, gcc-internal-format
50745 #| msgid "call to non-function %qD"
50746 msgid "invalid call to non-function"
50747 msgstr "调用非函数的%qD"
50748
50749 #: c/gimple-parser.cc:1824
50750 #, fuzzy, gcc-internal-format
50751 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
50752 msgid "dereference of non-pointer"
50753 msgstr "提领%<void *%>指针"
50754
50755 #: c/gimple-parser.cc:1949
50756 #, fuzzy, gcc-internal-format
50757 #| msgid "expected class name"
50758 msgid "expected pass name"
50759 msgstr "需要类名"
50760
50761 #: c/gimple-parser.cc:1988
50762 #, fuzzy, gcc-internal-format
50763 msgid "invalid operation"
50764 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
50765
50766 #: c/gimple-parser.cc:2152
50767 #, fuzzy, gcc-internal-format
50768 msgid "comparison required"
50769 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
50770
50771 #: c/gimple-parser.cc:2204
50772 #, fuzzy, gcc-internal-format
50773 #| msgid "-fpic is not supported"
50774 msgid "%<catch%> is not supported"
50775 msgstr "不支持 -fpic"
50776
50777 #: c/gimple-parser.cc:2206
50778 #, fuzzy, gcc-internal-format
50779 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
50780 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
50781 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
50782
50783 #: c/gimple-parser.cc:2250 c/gimple-parser.cc:2287
50784 #, fuzzy, gcc-internal-format
50785 #| msgid "expected expression"
50786 msgid "expected goto expression"
50787 msgstr "需要表达式"
50788
50789 #: c/gimple-parser.cc:2258
50790 #, fuzzy, gcc-internal-format
50791 #| msgid "expected statement"
50792 msgid "expected else statement"
50793 msgstr "需要语句"
50794
50795 #: c/gimple-parser.cc:2401
50796 #, fuzzy, gcc-internal-format
50797 #| msgid "expected class name"
50798 msgid "expected case label"
50799 msgstr "需要类名"
50800
50801 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
50802 #: cp/call.cc:3785
50803 #, fuzzy, gcc-internal-format
50804 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
50805 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
50806
50807 #: cp/call.cc:3789
50808 #, fuzzy
50809 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
50810 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
50811
50812 #: cp/call.cc:3796
50813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50814 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
50815 msgstr "以从%qT转换为%qT"
50816
50817 #. Conversion of conversion function return value failed.
50818 #: cp/call.cc:3803
50819 #, fuzzy
50820 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
50821 msgstr "以从%qT转换为%qT"
50822
50823 #: cp/call.cc:3809
50824 #, fuzzy
50825 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
50826 msgstr "以从%qT转换为%qT"
50827
50828 #: cp/call.cc:3823 cp/pt.cc:6945
50829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50830 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
50831 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
50832 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
50833
50834 #: cp/call.cc:3828 cp/pt.cc:6950
50835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50836 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
50837 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
50838 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
50839
50840 #: cp/call.cc:3856
50841 #, fuzzy, gcc-internal-format
50842 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
50843 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
50844 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
50845
50846 #: cp/call.cc:3861
50847 #, fuzzy, gcc-internal-format
50848 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
50849 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
50850 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
50851
50852 #: cp/call.cc:3865
50853 #, fuzzy, gcc-internal-format
50854 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
50855 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
50856 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
50857
50858 #: cp/call.cc:3869
50859 #, fuzzy, gcc-internal-format
50860 #| msgid "%s%T <conversion>"
50861 msgid "%s%qT (conversion)"
50862 msgstr "%s%T  <转换>"
50863
50864 #: cp/call.cc:3871
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 #| msgid "%s%#D <near match>"
50867 msgid "%s%#qD (near match)"
50868 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
50869
50870 #: cp/call.cc:3873
50871 #, fuzzy, gcc-internal-format
50872 #| msgid "%s%#D <deleted>"
50873 msgid "%s%#qD (deleted)"
50874 msgstr "%s%#D <删除的>"
50875
50876 #: cp/call.cc:3875
50877 #, fuzzy, gcc-internal-format
50878 #| msgid "%s%#D <deleted>"
50879 msgid "%s%#qD (reversed)"
50880 msgstr "%s%#D <删除的>"
50881
50882 #: cp/call.cc:3877
50883 #, gcc-internal-format
50884 msgid "%s%#qD (rewritten)"
50885 msgstr ""
50886
50887 #: cp/call.cc:3879
50888 #, fuzzy, gcc-internal-format
50889 #| msgid "%s%#D"
50890 msgid "%s%#qD"
50891 msgstr "%s%#D"
50892
50893 #: cp/call.cc:3883
50894 #, fuzzy, gcc-internal-format
50895 #| msgid "  when initialized here"
50896 msgid "  inherited here"
50897 msgstr "在此处初始化后被初始化"
50898
50899 #: cp/call.cc:3904
50900 #, fuzzy, gcc-internal-format
50901 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
50902 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
50903
50904 #: cp/call.cc:3910
50905 #, fuzzy, gcc-internal-format
50906 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
50907 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
50908
50909 #: cp/call.cc:3921
50910 #, fuzzy, gcc-internal-format
50911 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
50912 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
50913
50914 #. Re-run template unification with diagnostics.
50915 #: cp/call.cc:3926
50916 #, fuzzy, gcc-internal-format
50917 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
50918 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
50919
50920 #: cp/call.cc:3940
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format
50922 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
50923 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
50924
50925 #: cp/call.cc:3947
50926 #, gcc-internal-format
50927 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
50928 msgstr ""
50929
50930 #: cp/call.cc:4094 cp/call.cc:4470
50931 #, fuzzy, gcc-internal-format
50932 msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
50933 msgstr "new 不能用于函数类型"
50934
50935 #: cp/call.cc:4369
50936 #, fuzzy
50937 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
50938 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
50939 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
50940
50941 #: cp/call.cc:4476 cp/cvt.cc:860
50942 #, fuzzy
50943 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
50944 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
50945
50946 #: cp/call.cc:4543
50947 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
50948 msgstr ""
50949
50950 #: cp/call.cc:4564
50951 #, fuzzy
50952 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
50953 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
50954
50955 #: cp/call.cc:4747
50956 #, gcc-internal-format
50957 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
50958 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
50959
50960 #: cp/call.cc:4750
50961 #, gcc-internal-format
50962 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
50963 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
50964
50965 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
50966 #. pointer-to-member-function.
50967 #: cp/call.cc:5011
50968 #, fuzzy, gcc-internal-format
50969 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
50970 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
50971 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
50972
50973 #: cp/call.cc:5081
50974 #, gcc-internal-format
50975 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
50976 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
50977
50978 #: cp/call.cc:5095
50979 #, gcc-internal-format
50980 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
50981 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
50982
50983 #: cp/call.cc:5135
50984 #, fuzzy, gcc-internal-format
50985 msgid "ambiguous overload for "
50986 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
50987
50988 #: cp/call.cc:5136
50989 #, fuzzy, gcc-internal-format
50990 msgid "no match for "
50991 msgstr "没有匹配"
50992
50993 #: cp/call.cc:5139
50994 #, fuzzy, gcc-internal-format
50995 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
50996 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
50997
50998 #: cp/call.cc:5141
50999 #, fuzzy, gcc-internal-format
51000 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
51001 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
51002
51003 #: cp/call.cc:5143
51004 #, gcc-internal-format
51005 msgid " (operand type is %qT)"
51006 msgstr ""
51007
51008 #: cp/call.cc:5160
51009 #, fuzzy, gcc-internal-format
51010 msgid "ternary %<operator?:%>"
51011 msgstr "需要%<operator%>"
51012
51013 #: cp/call.cc:5164
51014 #, fuzzy, gcc-internal-format
51015 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
51016 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
51017
51018 #: cp/call.cc:5173 cp/call.cc:5217 cp/call.cc:5227
51019 #, fuzzy, gcc-internal-format
51020 msgid "%<operator%s%>"
51021 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
51022
51023 #: cp/call.cc:5176
51024 #, fuzzy, gcc-internal-format
51025 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
51026 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
51027
51028 #: cp/call.cc:5183
51029 #, fuzzy, gcc-internal-format
51030 msgid "%<operator[]%>"
51031 msgstr "错误的运算符"
51032
51033 #: cp/call.cc:5186
51034 #, fuzzy, gcc-internal-format
51035 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
51036 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
51037
51038 #: cp/call.cc:5194
51039 #, fuzzy, gcc-internal-format
51040 msgid "%qs"
51041 msgstr "重复的%qs"
51042
51043 #: cp/call.cc:5197
51044 #, fuzzy, gcc-internal-format
51045 msgid "%qs in %<%s %E%>"
51046 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
51047
51048 #: cp/call.cc:5203
51049 #, fuzzy, gcc-internal-format
51050 msgid "%<operator %s%>"
51051 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
51052
51053 #: cp/call.cc:5206
51054 #, fuzzy, gcc-internal-format
51055 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
51056 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
51057
51058 #: cp/call.cc:5221
51059 #, fuzzy, gcc-internal-format
51060 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
51061 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
51062
51063 #: cp/call.cc:5230
51064 #, fuzzy, gcc-internal-format
51065 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
51066 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
51067
51068 #: cp/call.cc:5342
51069 #, fuzzy, gcc-internal-format
51070 #| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
51071 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
51072 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
51073
51074 #: cp/call.cc:5409
51075 #, fuzzy, gcc-internal-format
51076 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
51077 msgstr "找不到类%qE的接口"
51078
51079 #: cp/call.cc:5426 cp/call.cc:5433
51080 #, fuzzy
51081 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
51082 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
51083
51084 #: cp/call.cc:5489
51085 #, fuzzy, gcc-internal-format
51086 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
51087 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
51088
51089 #: cp/call.cc:5569
51090 #, gcc-internal-format
51091 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
51092 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
51093
51094 #: cp/call.cc:5574
51095 #, gcc-internal-format
51096 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
51097 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
51098
51099 #: cp/call.cc:5623 cp/call.cc:5738 cp/call.cc:5909
51100 #, fuzzy, gcc-internal-format
51101 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
51102 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
51103 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
51104
51105 #: cp/call.cc:5627
51106 #, gcc-internal-format
51107 msgid "  and each type can be converted to the other"
51108 msgstr ""
51109
51110 #: cp/call.cc:5814
51111 #, fuzzy
51112 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
51113 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
51114
51115 #: cp/call.cc:5830
51116 #, fuzzy, gcc-internal-format
51117 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
51118 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
51119 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
51120
51121 #: cp/call.cc:5843
51122 #, fuzzy, gcc-internal-format
51123 #| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
51124 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
51125 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
51126
51127 #: cp/call.cc:5848
51128 #, fuzzy, gcc-internal-format
51129 #| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
51130 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
51131 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
51132
51133 #: cp/call.cc:5864
51134 #, fuzzy, gcc-internal-format
51135 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
51136 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
51137 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
51138
51139 #: cp/call.cc:6621
51140 #, gcc-internal-format
51141 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
51142 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
51143
51144 #: cp/call.cc:6623
51145 #, gcc-internal-format
51146 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
51147 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
51148
51149 #: cp/call.cc:6703
51150 #, gcc-internal-format
51151 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
51152 msgstr ""
51153
51154 #: cp/call.cc:6754
51155 #, fuzzy, gcc-internal-format
51156 #| msgid "return type of %qD is not %<int%>"
51157 msgid "return type of %qD is not %qs"
51158 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
51159
51160 #: cp/call.cc:6756
51161 #, gcc-internal-format
51162 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
51163 msgstr ""
51164
51165 #: cp/call.cc:6827
51166 #, gcc-internal-format
51167 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
51168 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
51169
51170 #: cp/call.cc:7020
51171 #, fuzzy, gcc-internal-format
51172 #| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
51173 msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
51174 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
51175
51176 #: cp/call.cc:7034
51177 #, fuzzy, gcc-internal-format
51178 #| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
51179 msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
51180 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
51181
51182 #: cp/call.cc:7309
51183 #, gcc-internal-format
51184 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
51185 msgstr ""
51186
51187 #: cp/call.cc:7312
51188 #, fuzzy, gcc-internal-format
51189 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
51190 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
51191 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
51192
51193 #: cp/call.cc:7349
51194 #, fuzzy, gcc-internal-format
51195 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
51196 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
51197 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
51198
51199 #: cp/call.cc:7543
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
51202 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
51203
51204 #: cp/call.cc:7546
51205 #, gcc-internal-format
51206 msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
51207 msgstr ""
51208
51209 #: cp/call.cc:7555
51210 #, gcc-internal-format
51211 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
51212 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
51213
51214 #: cp/call.cc:7591
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format
51216 #| msgid "within this context"
51217 msgid "%q#D is private within this context"
51218 msgstr "在此上下文中"
51219
51220 #: cp/call.cc:7592 cp/decl.cc:8629
51221 #, fuzzy, gcc-internal-format
51222 #| msgid "declared here"
51223 msgid "declared private here"
51224 msgstr "在此声明"
51225
51226 #: cp/call.cc:7597
51227 #, fuzzy, gcc-internal-format
51228 #| msgid "within this context"
51229 msgid "%q#D is protected within this context"
51230 msgstr "在此上下文中"
51231
51232 #: cp/call.cc:7598 cp/decl.cc:8630
51233 #, fuzzy, gcc-internal-format
51234 #| msgid "declared here"
51235 msgid "declared protected here"
51236 msgstr "在此声明"
51237
51238 #: cp/call.cc:7605
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format
51240 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
51241 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
51242 msgstr "%q+#D无法访问"
51243
51244 #: cp/call.cc:7686
51245 #, gcc-internal-format
51246 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
51247 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
51248
51249 #: cp/call.cc:7689 cp/call.cc:7708 cp/decl.cc:10308 cp/decl.cc:10316
51250 #: cp/typeck.cc:4438
51251 #, fuzzy, gcc-internal-format
51252 #| msgid "declared here"
51253 msgid "  declared here"
51254 msgstr "在此声明"
51255
51256 #: cp/call.cc:7693
51257 #, gcc-internal-format
51258 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
51259 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
51260
51261 #: cp/call.cc:7705
51262 #, gcc-internal-format
51263 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
51264 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
51265
51266 #: cp/call.cc:7712
51267 #, fuzzy, gcc-internal-format
51268 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
51269 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
51270
51271 #: cp/call.cc:7779
51272 #, gcc-internal-format
51273 msgid "  initializing argument %P of %qD"
51274 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
51275
51276 #: cp/call.cc:7800
51277 #, fuzzy, gcc-internal-format
51278 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
51279 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
51280
51281 #: cp/call.cc:7850
51282 #, gcc-internal-format
51283 msgid "too many braces around initializer for %qT"
51284 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
51285
51286 #: cp/call.cc:7861
51287 #, fuzzy
51288 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
51289 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
51290
51291 #: cp/call.cc:7870
51292 #, fuzzy
51293 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
51294 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
51295
51296 #: cp/call.cc:7907 cp/cvt.cc:227
51297 #, fuzzy
51298 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
51299 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
51300 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
51301
51302 #: cp/call.cc:7949 cp/call.cc:7956
51303 #, gcc-internal-format
51304 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
51305 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
51306
51307 #: cp/call.cc:7952
51308 #, gcc-internal-format
51309 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
51310 msgstr ""
51311
51312 #: cp/call.cc:8222
51313 #, fuzzy
51314 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
51315 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
51316 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
51317
51318 #: cp/call.cc:8231
51319 #, fuzzy
51320 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
51321 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
51322 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
51323
51324 #: cp/call.cc:8236
51325 #, fuzzy
51326 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
51327 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
51328 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
51329
51330 #. extype is volatile
51331 #: cp/call.cc:8239
51332 #, fuzzy
51333 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
51334 msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
51335 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
51336
51337 #: cp/call.cc:8252
51338 #, fuzzy
51339 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
51340 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
51341 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
51342
51343 #: cp/call.cc:8255
51344 #, fuzzy
51345 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
51346 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
51347
51348 #: cp/call.cc:8294
51349 #, fuzzy, gcc-internal-format
51350 #| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
51351 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
51352 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
51353
51354 #: cp/call.cc:8297 cp/call.cc:8315
51355 #, gcc-internal-format
51356 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
51357 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
51358
51359 #: cp/call.cc:8300
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
51362 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
51363
51364 #: cp/call.cc:8495
51365 #, fuzzy
51366 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
51367 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
51368
51369 #: cp/call.cc:8522 cp/cvt.cc:1988
51370 #, gcc-internal-format
51371 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
51372 msgstr ""
51373
51374 #: cp/call.cc:8566
51375 #, fuzzy, gcc-internal-format
51376 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
51377 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
51378
51379 #: cp/call.cc:8602
51380 #, fuzzy, gcc-internal-format
51381 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
51382 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
51383
51384 #: cp/call.cc:8612
51385 #, fuzzy, gcc-internal-format
51386 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
51387 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
51388
51389 #: cp/call.cc:8680
51390 #, gcc-internal-format
51391 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
51392 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
51393
51394 #: cp/call.cc:8689
51395 #, fuzzy, gcc-internal-format
51396 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
51397 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
51398
51399 #: cp/call.cc:8789
51400 #, gcc-internal-format
51401 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
51402 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
51403
51404 #: cp/call.cc:8851
51405 #, fuzzy, gcc-internal-format
51406 msgid "use of multiversioned function without a default"
51407 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
51408
51409 #: cp/call.cc:9454
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format
51411 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
51412 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
51413
51414 #: cp/call.cc:9457 cp/call.cc:12148
51415 #, gcc-internal-format
51416 msgid "  in call to %qD"
51417 msgstr "在调用%qD时"
51418
51419 #: cp/call.cc:9482
51420 #, gcc-internal-format
51421 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
51422 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
51423
51424 #: cp/call.cc:9679
51425 #, fuzzy, gcc-internal-format
51426 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
51427 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
51428
51429 #: cp/call.cc:9814
51430 #, gcc-internal-format
51431 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
51432 msgstr ""
51433
51434 #: cp/call.cc:10210
51435 #, gcc-internal-format
51436 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
51437 msgstr ""
51438
51439 #: cp/call.cc:10213
51440 #, fuzzy, gcc-internal-format
51441 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
51442 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
51443 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
51444
51445 #: cp/call.cc:10218
51446 #, gcc-internal-format
51447 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
51448 msgstr ""
51449
51450 #: cp/call.cc:10223
51451 #, gcc-internal-format
51452 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
51453 msgstr ""
51454
51455 #: cp/call.cc:10238
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
51458 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
51459 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
51460
51461 #: cp/call.cc:10240
51462 #, fuzzy, gcc-internal-format
51463 #| msgid "use #include instead"
51464 msgid "; use assignment instead"
51465 msgstr "改用 #include"
51466
51467 #: cp/call.cc:10242
51468 #, fuzzy, gcc-internal-format
51469 msgid "; use value-initialization instead"
51470 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
51471
51472 #: cp/call.cc:10245
51473 #, gcc-internal-format
51474 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
51475 msgstr ""
51476
51477 #: cp/call.cc:10248
51478 #, fuzzy, gcc-internal-format
51479 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51480 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
51481 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
51482
51483 #: cp/call.cc:10250
51484 #, gcc-internal-format
51485 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
51486 msgstr ""
51487
51488 #: cp/call.cc:10271
51489 #, fuzzy, gcc-internal-format
51490 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
51491 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
51492 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
51493
51494 #: cp/call.cc:10273
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 #| msgid "use #include instead"
51497 msgid "; use copy-assignment instead"
51498 msgstr "改用 #include"
51499
51500 #: cp/call.cc:10275
51501 #, fuzzy, gcc-internal-format
51502 msgid "; use copy-initialization instead"
51503 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
51504
51505 #: cp/call.cc:10278
51506 #, gcc-internal-format
51507 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
51508 msgstr ""
51509
51510 #: cp/call.cc:10281
51511 #, fuzzy, gcc-internal-format
51512 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
51513 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
51514 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
51515
51516 #: cp/call.cc:10284
51517 #, gcc-internal-format
51518 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
51519 msgstr ""
51520
51521 #: cp/call.cc:10295
51522 #, gcc-internal-format
51523 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
51524 msgstr ""
51525
51526 #: cp/call.cc:10307
51527 #, gcc-internal-format
51528 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
51529 msgstr ""
51530
51531 #: cp/call.cc:10324
51532 #, gcc-internal-format
51533 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
51534 msgstr ""
51535
51536 #: cp/call.cc:10327
51537 #, gcc-internal-format
51538 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
51539 msgstr ""
51540
51541 #: cp/call.cc:10337
51542 #, fuzzy, gcc-internal-format
51543 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
51544 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
51545
51546 #: cp/call.cc:10340
51547 #, gcc-internal-format
51548 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
51549 msgstr ""
51550
51551 #: cp/call.cc:10343
51552 #, gcc-internal-format
51553 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
51554 msgstr ""
51555
51556 #: cp/call.cc:10352
51557 #, gcc-internal-format
51558 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
51559 msgstr ""
51560
51561 #: cp/call.cc:10374
51562 #, fuzzy, gcc-internal-format
51563 msgid "%#qT declared here"
51564 msgstr "在此声明"
51565
51566 #: cp/call.cc:10428
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
51569 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
51570
51571 #: cp/call.cc:10495
51572 #, fuzzy, gcc-internal-format
51573 msgid "constructor delegates to itself"
51574 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
51575
51576 #: cp/call.cc:10770 cp/typeck.cc:9884
51577 #, fuzzy
51578 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
51579 msgid "cannot convert %qH to %qI"
51580 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
51581
51582 #: cp/call.cc:10792
51583 #, fuzzy, gcc-internal-format
51584 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
51585 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
51586
51587 #: cp/call.cc:10824
51588 #, fuzzy, gcc-internal-format
51589 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
51590 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
51591 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
51592
51593 #: cp/call.cc:10873
51594 #, gcc-internal-format
51595 msgid "call to non-function %qD"
51596 msgstr "调用非函数的%qD"
51597
51598 #: cp/call.cc:10911 cp/pt.cc:16500 cp/typeck.cc:3339
51599 #, gcc-internal-format
51600 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
51601 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
51602
51603 #: cp/call.cc:10913
51604 #, fuzzy, gcc-internal-format
51605 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
51606 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
51607
51608 #: cp/call.cc:11105
51609 #, fuzzy, gcc-internal-format
51610 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
51611 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
51612
51613 #: cp/call.cc:11108
51614 #, gcc-internal-format
51615 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
51616 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
51617
51618 #: cp/call.cc:11131
51619 #, fuzzy, gcc-internal-format
51620 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
51621 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
51622
51623 #: cp/call.cc:11136
51624 #, fuzzy, gcc-internal-format
51625 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
51626 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
51627
51628 #: cp/call.cc:11137
51629 #, fuzzy, gcc-internal-format
51630 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
51631 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
51632
51633 #: cp/call.cc:11160
51634 #, gcc-internal-format
51635 msgid "cannot call member function %qD without object"
51636 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
51637
51638 #: cp/call.cc:12146
51639 #, gcc-internal-format
51640 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
51641 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
51642
51643 #: cp/call.cc:12215
51644 #, gcc-internal-format
51645 msgid "choosing %qD over %qD"
51646 msgstr "选择%qD而不是%qD"
51647
51648 #: cp/call.cc:12216
51649 #, fuzzy
51650 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
51651 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
51652 msgstr "以从%qT转换为%qT"
51653
51654 #: cp/call.cc:12219
51655 #, gcc-internal-format
51656 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
51657 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
51658
51659 #: cp/call.cc:12469
51660 #, gcc-internal-format
51661 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
51662 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
51663
51664 #: cp/call.cc:12473
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format
51666 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
51667 msgid " candidate 1: %q#F"
51668 msgstr "备选 1: %q+#F"
51669
51670 #: cp/call.cc:12475
51671 #, fuzzy, gcc-internal-format
51672 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
51673 msgid " candidate 2: %q#F"
51674 msgstr "备选 2: %q+#F"
51675
51676 #: cp/call.cc:12521
51677 #, gcc-internal-format
51678 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
51679 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
51680
51681 #: cp/call.cc:12922
51682 #, fuzzy, gcc-internal-format
51683 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
51684 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
51685
51686 #: cp/call.cc:13077
51687 #, fuzzy
51688 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
51689 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
51690 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
51691
51692 #: cp/call.cc:13081
51693 #, fuzzy
51694 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
51695 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
51696 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
51697
51698 #: cp/class.cc:321
51699 #, fuzzy, gcc-internal-format
51700 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
51701 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
51702
51703 #: cp/class.cc:325
51704 #, fuzzy, gcc-internal-format
51705 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
51706 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
51707
51708 #: cp/class.cc:332
51709 #, fuzzy, gcc-internal-format
51710 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
51711 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
51712
51713 #: cp/class.cc:337
51714 #, fuzzy, gcc-internal-format
51715 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
51716 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
51717
51718 #: cp/class.cc:390
51719 #, fuzzy, gcc-internal-format
51720 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
51721 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
51722
51723 #: cp/class.cc:1209
51724 #, fuzzy, gcc-internal-format
51725 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
51726 msgstr "与先前此处的声明冲突"
51727
51728 #: cp/class.cc:1212
51729 #, fuzzy, gcc-internal-format
51730 #| msgid "%qD declared here"
51731 msgid "version inherited from %qT declared here"
51732 msgstr "%qD在此声明"
51733
51734 #: cp/class.cc:1231
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
51737 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
51738 msgstr "%q+#D无法被重载"
51739
51740 #: cp/class.cc:1233 cp/decl.cc:1798 cp/decl.cc:1810 cp/decl.cc:1835
51741 #: cp/decl.cc:1858 cp/name-lookup.cc:2738 cp/name-lookup.cc:3052
51742 #, fuzzy, gcc-internal-format
51743 msgid "previous declaration %q#D"
51744 msgstr "先前的声明%q+D"
51745
51746 #: cp/class.cc:1275
51747 #, gcc-internal-format
51748 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
51749 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
51750
51751 #: cp/class.cc:1278
51752 #, gcc-internal-format
51753 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
51754 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
51755
51756 #: cp/class.cc:1381
51757 #, fuzzy, gcc-internal-format
51758 #| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
51759 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
51760 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
51761
51762 #: cp/class.cc:1385
51763 #, fuzzy, gcc-internal-format
51764 msgid "local method %q#D declared here"
51765 msgstr "%q+D已在此声明过"
51766
51767 #: cp/class.cc:1390
51768 #, fuzzy, gcc-internal-format
51769 #| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
51770 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
51771 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
51772
51773 #: cp/class.cc:1394
51774 #, fuzzy, gcc-internal-format
51775 msgid "local member %q#D declared here"
51776 msgstr "%q+D已在此声明过"
51777
51778 #: cp/class.cc:1465
51779 #, gcc-internal-format
51780 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
51781 msgstr ""
51782
51783 #: cp/class.cc:1468 cp/class.cc:1475 cp/class.cc:1482 cp/class.cc:1494
51784 #: cp/cvt.cc:1098
51785 #, fuzzy, gcc-internal-format
51786 msgid "%qT declared here"
51787 msgstr "在此声明"
51788
51789 #: cp/class.cc:1473
51790 #, gcc-internal-format
51791 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
51792 msgstr ""
51793
51794 #: cp/class.cc:1480
51795 #, gcc-internal-format
51796 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
51797 msgstr ""
51798
51799 #: cp/class.cc:1488
51800 #, gcc-internal-format
51801 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
51802 msgstr ""
51803
51804 #: cp/class.cc:1799
51805 #, fuzzy, gcc-internal-format
51806 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
51807 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
51808
51809 #: cp/class.cc:2273
51810 #, gcc-internal-format
51811 msgid "all member functions in class %qT are private"
51812 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
51813
51814 #: cp/class.cc:2285
51815 #, gcc-internal-format
51816 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
51817 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
51818
51819 #: cp/class.cc:2328
51820 #, gcc-internal-format
51821 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
51822 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
51823
51824 #: cp/class.cc:2332
51825 #, gcc-internal-format
51826 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
51827 msgstr ""
51828
51829 #: cp/class.cc:2622
51830 #, gcc-internal-format
51831 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
51832 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
51833
51834 #: cp/class.cc:2982
51835 #, fuzzy, gcc-internal-format
51836 msgid "%qD can be marked override"
51837 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
51838
51839 #: cp/class.cc:2985
51840 #, fuzzy, gcc-internal-format
51841 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
51842 msgstr "%q+D定义后未使用"
51843
51844 #: cp/class.cc:3000
51845 #, fuzzy, gcc-internal-format
51846 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
51847 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
51848
51849 #: cp/class.cc:3062
51850 #, fuzzy, gcc-internal-format
51851 #| msgid "%q+D was hidden"
51852 msgid "%qD was hidden"
51853 msgstr "%q+D为"
51854
51855 #: cp/class.cc:3063
51856 #, fuzzy, gcc-internal-format
51857 #| msgid "  by %q+D"
51858 msgid "  by %qD"
51859 msgstr "%q+D所隐藏"
51860
51861 #: cp/class.cc:3275
51862 #, fuzzy, gcc-internal-format
51863 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
51864 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
51865
51866 #: cp/class.cc:3467
51867 #, fuzzy, gcc-internal-format
51868 #| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
51869 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
51870 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
51871
51872 #: cp/class.cc:3483
51873 #, gcc-internal-format
51874 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
51875 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
51876
51877 #: cp/class.cc:3488
51878 #, gcc-internal-format
51879 msgid "negative width in bit-field %q+D"
51880 msgstr "位段%q+D宽度为负"
51881
51882 #: cp/class.cc:3493
51883 #, gcc-internal-format
51884 msgid "zero width for bit-field %q+D"
51885 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
51886
51887 #: cp/class.cc:3503
51888 #, fuzzy, gcc-internal-format
51889 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
51890 msgid "width of %qD exceeds its type"
51891 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
51892
51893 #: cp/class.cc:3509
51894 #, fuzzy, gcc-internal-format
51895 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
51896 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
51897 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
51898
51899 #: cp/class.cc:3570
51900 #, gcc-internal-format
51901 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
51902 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
51903
51904 #: cp/class.cc:3573
51905 #, gcc-internal-format
51906 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
51907 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
51908
51909 #: cp/class.cc:3575
51910 #, gcc-internal-format
51911 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
51912 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
51913
51914 #: cp/class.cc:3579
51915 #, fuzzy, gcc-internal-format
51916 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51917 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
51918
51919 #: cp/class.cc:3695
51920 #, fuzzy, gcc-internal-format
51921 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
51922 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
51923
51924 #: cp/class.cc:3708
51925 #, fuzzy, gcc-internal-format
51926 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
51927 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
51928
51929 #: cp/class.cc:3721
51930 #, fuzzy, gcc-internal-format
51931 #| msgid "field %q+D invalidly declared function type"
51932 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
51933 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
51934
51935 #: cp/class.cc:3727
51936 #, fuzzy, gcc-internal-format
51937 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
51938 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
51939 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
51940
51941 #: cp/class.cc:3798
51942 #, fuzzy, gcc-internal-format
51943 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
51944 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
51945 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
51946
51947 #: cp/class.cc:3850
51948 #, fuzzy, gcc-internal-format
51949 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
51950 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
51951
51952 #: cp/class.cc:3853
51953 #, fuzzy, gcc-internal-format
51954 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
51955 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
51956
51957 #: cp/class.cc:3884
51958 #, gcc-internal-format
51959 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
51960 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
51961
51962 #: cp/class.cc:3886
51963 #, fuzzy, gcc-internal-format
51964 msgid "initialized member %q+D declared here"
51965 msgstr "%q+D已在此声明过"
51966
51967 #: cp/class.cc:3934
51968 #, fuzzy, gcc-internal-format
51969 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
51970 msgid "field %q#D with same name as class"
51971 msgstr "字段%q+#D与类重名"
51972
51973 #: cp/class.cc:3962
51974 #, gcc-internal-format
51975 msgid "%q#T has pointer data members"
51976 msgstr "%q#T有指针数据成员"
51977
51978 #: cp/class.cc:3967
51979 #, fuzzy, gcc-internal-format
51980 #| msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
51981 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
51982 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
51983
51984 #: cp/class.cc:3969
51985 #, gcc-internal-format
51986 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
51987 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
51988
51989 #: cp/class.cc:3973
51990 #, fuzzy, gcc-internal-format
51991 #| msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
51992 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
51993 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
51994
51995 #: cp/class.cc:3975
51996 #, fuzzy, gcc-internal-format
51997 msgid "pointer member %q+D declared here"
51998 msgstr "%q+D已在此声明过"
51999
52000 #: cp/class.cc:4432
52001 #, fuzzy, gcc-internal-format
52002 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
52003 msgstr "%qD的对齐"
52004
52005 #: cp/class.cc:4435
52006 #, fuzzy, gcc-internal-format
52007 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
52008 msgstr "%qD的对齐"
52009
52010 #: cp/class.cc:4763
52011 #, gcc-internal-format
52012 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
52013 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
52014
52015 #: cp/class.cc:4796
52016 #, fuzzy, gcc-internal-format
52017 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
52018 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
52019 msgstr "对%qD的引用有歧义"
52020
52021 #: cp/class.cc:5249
52022 #, fuzzy, gcc-internal-format
52023 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
52024 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
52025
52026 #: cp/class.cc:5270
52027 #, fuzzy, gcc-internal-format
52028 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
52029 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
52030
52031 #: cp/class.cc:5894 cp/constexpr.cc:261
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format
52033 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
52034 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
52035
52036 #: cp/class.cc:5920
52037 #, fuzzy, gcc-internal-format
52038 msgid "%q+T is not literal because:"
52039 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
52040
52041 #: cp/class.cc:5923
52042 #, gcc-internal-format
52043 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
52044 msgstr ""
52045
52046 #: cp/class.cc:5926
52047 #, fuzzy, gcc-internal-format
52048 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
52049 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
52050
52051 #: cp/class.cc:5929
52052 #, fuzzy, gcc-internal-format
52053 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
52054 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
52055
52056 #: cp/class.cc:5937
52057 #, fuzzy, gcc-internal-format
52058 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
52059 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
52060
52061 #: cp/class.cc:5970
52062 #, fuzzy, gcc-internal-format
52063 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
52064 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
52065
52066 #: cp/class.cc:5985
52067 #, fuzzy, gcc-internal-format
52068 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
52069 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
52070
52071 #: cp/class.cc:5992
52072 #, fuzzy, gcc-internal-format
52073 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
52074 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
52075
52076 #: cp/class.cc:6123
52077 #, fuzzy, gcc-internal-format
52078 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
52079 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
52080
52081 #: cp/class.cc:6152
52082 #, fuzzy, gcc-internal-format
52083 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
52084 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
52085 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
52086
52087 #: cp/class.cc:6158
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
52090 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
52091 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
52092
52093 #: cp/class.cc:6490
52094 #, gcc-internal-format
52095 msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
52096 msgstr ""
52097
52098 #: cp/class.cc:6494
52099 #, fuzzy, gcc-internal-format
52100 msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
52101 msgstr "%qD的对齐"
52102
52103 #: cp/class.cc:6534
52104 #, gcc-internal-format
52105 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
52106 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
52107
52108 #: cp/class.cc:6546
52109 #, gcc-internal-format
52110 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
52111 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
52112
52113 #: cp/class.cc:6788
52114 #, fuzzy, gcc-internal-format
52115 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
52116 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
52117 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
52118
52119 #: cp/class.cc:6983
52120 #, fuzzy, gcc-internal-format
52121 #| msgid "size of array %qE is too large"
52122 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
52123 msgstr "数组%qE太大"
52124
52125 #: cp/class.cc:7269
52126 #, fuzzy, gcc-internal-format
52127 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
52128 msgstr "对非左值数组的使用无效"
52129
52130 #: cp/class.cc:7271
52131 #, fuzzy, gcc-internal-format
52132 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
52133 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
52134 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
52135
52136 #: cp/class.cc:7276
52137 #, fuzzy, gcc-internal-format
52138 msgid "array member %q#D declared here"
52139 msgstr "%q+D已在此声明过"
52140
52141 #: cp/class.cc:7304
52142 #, fuzzy, gcc-internal-format
52143 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
52144 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
52145 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
52146
52147 #: cp/class.cc:7306
52148 #, fuzzy, gcc-internal-format
52149 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
52150 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
52151 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
52152
52153 #: cp/class.cc:7315 cp/class.cc:7346
52154 #, fuzzy, gcc-internal-format
52155 #| msgid "redefinition of %q#T"
52156 msgid "in the definition of %q#T"
52157 msgstr "%q#T重定义"
52158
52159 #: cp/class.cc:7323
52160 #, fuzzy, gcc-internal-format
52161 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
52162 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
52163 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
52164
52165 #: cp/class.cc:7325
52166 #, fuzzy, gcc-internal-format
52167 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
52168 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
52169 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
52170
52171 #: cp/class.cc:7344
52172 #, fuzzy, gcc-internal-format
52173 msgid "next member %q#D declared here"
52174 msgstr "%q+D已在此声明过"
52175
52176 #: cp/class.cc:7458 cp/decl.cc:16815 cp/parser.cc:26622
52177 #, gcc-internal-format
52178 msgid "redefinition of %q#T"
52179 msgstr "%q#T重定义"
52180
52181 #: cp/class.cc:7602
52182 #, gcc-internal-format
52183 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
52184 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
52185
52186 #: cp/class.cc:7630
52187 #, fuzzy, gcc-internal-format
52188 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
52189 msgstr "类型%qT大小未知"
52190
52191 #: cp/class.cc:7636
52192 #, fuzzy, gcc-internal-format
52193 msgid "type transparent class %qT has base classes"
52194 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
52195
52196 #: cp/class.cc:7640
52197 #, fuzzy, gcc-internal-format
52198 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
52199 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
52200
52201 #: cp/class.cc:7646
52202 #, gcc-internal-format
52203 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
52204 msgstr ""
52205
52206 #: cp/class.cc:7798
52207 #, fuzzy, gcc-internal-format
52208 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
52209 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
52210
52211 #: cp/class.cc:7809
52212 #, gcc-internal-format
52213 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
52214 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
52215
52216 #: cp/class.cc:8316
52217 #, gcc-internal-format
52218 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
52219 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
52220
52221 #: cp/class.cc:8406
52222 #, gcc-internal-format
52223 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
52224 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
52225
52226 #: cp/class.cc:8564
52227 #, gcc-internal-format
52228 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
52229 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
52230
52231 #: cp/class.cc:8591
52232 #, gcc-internal-format
52233 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
52234 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
52235
52236 #: cp/class.cc:8618
52237 #, gcc-internal-format
52238 msgid "assuming pointer to member %qD"
52239 msgstr "假定是成员指针%qD"
52240
52241 #: cp/class.cc:8621
52242 #, gcc-internal-format
52243 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
52244 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
52245
52246 #: cp/class.cc:8697 cp/class.cc:8739
52247 #, gcc-internal-format
52248 msgid "not enough type information"
52249 msgstr "类型信息不充分"
52250
52251 #: cp/class.cc:8717
52252 #, gcc-internal-format
52253 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
52254 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
52255
52256 #: cp/class.cc:8991
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format
52258 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
52259 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
52260 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
52261
52262 #: cp/class.cc:8994
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format
52264 #| msgid "redeclared here as %q#D"
52265 msgid "%qD declared here as %q#D"
52266 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
52267
52268 #: cp/constexpr.cc:110
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format
52270 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
52271 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
52272 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
52273
52274 #: cp/constexpr.cc:121
52275 #, fuzzy, gcc-internal-format
52276 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
52277 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52278
52279 #: cp/constexpr.cc:134
52280 #, fuzzy, gcc-internal-format
52281 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
52282 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
52283 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
52284
52285 #: cp/constexpr.cc:198
52286 #, fuzzy, gcc-internal-format
52287 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
52288 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
52289
52290 #: cp/constexpr.cc:211
52291 #, fuzzy, gcc-internal-format
52292 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
52293 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
52294
52295 #: cp/constexpr.cc:223
52296 #, gcc-internal-format
52297 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
52298 msgstr ""
52299
52300 #: cp/constexpr.cc:232 cp/decl.cc:13944
52301 #, fuzzy, gcc-internal-format
52302 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52303 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52304
52305 #: cp/constexpr.cc:245
52306 #, fuzzy, gcc-internal-format
52307 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
52308 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
52309
52310 #: cp/constexpr.cc:272
52311 #, fuzzy, gcc-internal-format
52312 msgid "%q#T has virtual base classes"
52313 msgstr "%q#T不是一个类"
52314
52315 #: cp/constexpr.cc:530
52316 #, fuzzy, gcc-internal-format
52317 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
52318 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
52319 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
52320
52321 #: cp/constexpr.cc:790
52322 #, fuzzy, gcc-internal-format
52323 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
52324 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
52325
52326 #: cp/constexpr.cc:851
52327 #, fuzzy, gcc-internal-format
52328 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
52329 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
52330
52331 #: cp/constexpr.cc:914
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format
52333 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
52334 msgstr "返回语句转换无效"
52335
52336 #: cp/constexpr.cc:1028
52337 #, fuzzy, gcc-internal-format
52338 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
52339 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
52340
52341 #: cp/constexpr.cc:1527 cp/constexpr.cc:2895
52342 #, fuzzy, gcc-internal-format
52343 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
52344 msgstr "调用这些函数时给出警告"
52345
52346 #: cp/constexpr.cc:1532 cp/constexpr.cc:1542 cp/constexpr.cc:3106
52347 #, gcc-internal-format
52348 msgid "%q+E is not a constant expression"
52349 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
52350
52351 #: cp/constexpr.cc:1851 cp/constexpr.cc:8594
52352 #, fuzzy, gcc-internal-format
52353 msgid "call to internal function %qE"
52354 msgstr "内部函数"
52355
52356 #: cp/constexpr.cc:1905
52357 #, fuzzy, gcc-internal-format
52358 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
52359 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
52360
52361 #: cp/constexpr.cc:1907
52362 #, fuzzy, gcc-internal-format
52363 #| msgid "originally defined here"
52364 msgid "originally declared %<const%> here"
52365 msgstr "原先在这里定义"
52366
52367 #: cp/constexpr.cc:2125 cp/constexpr.cc:2180 cp/constexpr.cc:2212
52368 #: cp/constexpr.cc:2233
52369 #, gcc-internal-format
52370 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
52371 msgstr ""
52372
52373 #: cp/constexpr.cc:2126
52374 #, fuzzy, gcc-internal-format
52375 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
52376 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
52377 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
52378
52379 #: cp/constexpr.cc:2150
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format
52381 #| msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
52382 msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
52383 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
52384
52385 #: cp/constexpr.cc:2181 cp/constexpr.cc:2213
52386 #, gcc-internal-format
52387 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
52388 msgstr ""
52389
52390 #: cp/constexpr.cc:2235
52391 #, fuzzy, gcc-internal-format
52392 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
52393 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
52394
52395 #: cp/constexpr.cc:2238
52396 #, gcc-internal-format
52397 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
52398 msgstr ""
52399
52400 #: cp/constexpr.cc:2315 cp/constexpr.cc:2590 cp/constexpr.cc:8626
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format
52402 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
52403 msgstr "调用非函数的%qD"
52404
52405 #. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
52406 #. class non-literal, so we don't need to handle it here.
52407 #: cp/constexpr.cc:2321
52408 #, fuzzy, gcc-internal-format
52409 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
52410 msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
52411 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
52412
52413 #: cp/constexpr.cc:2438
52414 #, fuzzy, gcc-internal-format
52415 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
52416 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
52417
52418 #: cp/constexpr.cc:2511
52419 #, fuzzy, gcc-internal-format
52420 msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
52421 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
52422
52423 #: cp/constexpr.cc:2515 cp/constexpr.cc:2537
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format
52425 #| msgid "original definition appeared here"
52426 msgid "allocation performed here"
52427 msgstr "原始定义在此"
52428
52429 #: cp/constexpr.cc:2533
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
52432 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
52433
52434 #: cp/constexpr.cc:2550
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format
52436 msgid "deallocation of already deallocated storage"
52437 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
52438
52439 #: cp/constexpr.cc:2557
52440 #, fuzzy, gcc-internal-format
52441 #| msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
52442 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
52443 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
52444
52445 #: cp/constexpr.cc:2686
52446 #, fuzzy, gcc-internal-format
52447 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
52448 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
52449
52450 #: cp/constexpr.cc:2693
52451 #, fuzzy, gcc-internal-format
52452 msgid "%qD called in a constant expression"
52453 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
52454
52455 #: cp/constexpr.cc:2697
52456 #, fuzzy, gcc-internal-format
52457 msgid "%qD used before its definition"
52458 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
52459
52460 #: cp/constexpr.cc:2769
52461 #, gcc-internal-format
52462 msgid "call has circular dependency"
52463 msgstr "调用存在循环依赖"
52464
52465 #: cp/constexpr.cc:2780
52466 #, fuzzy, gcc-internal-format
52467 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
52468 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
52469
52470 #: cp/constexpr.cc:3146
52471 #, fuzzy, gcc-internal-format
52472 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
52473 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
52474
52475 #: cp/constexpr.cc:3153
52476 #, fuzzy, gcc-internal-format
52477 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
52478 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
52479
52480 #: cp/constexpr.cc:3176
52481 #, fuzzy, gcc-internal-format
52482 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
52483 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
52484
52485 #: cp/constexpr.cc:3195
52486 #, fuzzy, gcc-internal-format
52487 msgid "shift expression %q+E overflows"
52488 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
52489
52490 #: cp/constexpr.cc:3394
52491 #, gcc-internal-format
52492 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
52493 msgstr ""
52494
52495 #: cp/constexpr.cc:3809
52496 #, fuzzy, gcc-internal-format
52497 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
52498 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
52499
52500 #: cp/constexpr.cc:3812
52501 #, fuzzy, gcc-internal-format
52502 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
52503 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
52504
52505 #: cp/constexpr.cc:3817
52506 #, fuzzy, gcc-internal-format
52507 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
52508 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
52509
52510 #: cp/constexpr.cc:3820
52511 #, fuzzy, gcc-internal-format
52512 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
52513 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
52514
52515 #: cp/constexpr.cc:4003
52516 #, fuzzy, gcc-internal-format
52517 msgid "accessing uninitialized array element"
52518 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
52519
52520 #: cp/constexpr.cc:4060
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format
52522 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
52523 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
52524 msgstr "提领%<void *%>指针"
52525
52526 #: cp/constexpr.cc:4077 cp/constexpr.cc:4176 cp/constexpr.cc:6606
52527 #: cp/constexpr.cc:6705 cp/constexpr.cc:8546
52528 #, gcc-internal-format
52529 msgid "%qE is not a constant expression"
52530 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
52531
52532 #: cp/constexpr.cc:4083
52533 #, fuzzy, gcc-internal-format
52534 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
52535 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
52536
52537 #: cp/constexpr.cc:4114 cp/constexpr.cc:4136
52538 #, fuzzy, gcc-internal-format
52539 msgid "accessing uninitialized member %qD"
52540 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
52541
52542 #: cp/constexpr.cc:4116
52543 #, fuzzy, gcc-internal-format
52544 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
52545 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
52546
52547 #: cp/constexpr.cc:4247
52548 #, fuzzy, gcc-internal-format
52549 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
52550 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52551
52552 #: cp/constexpr.cc:4250
52553 #, fuzzy, gcc-internal-format
52554 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
52555 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52556
52557 #: cp/constexpr.cc:4261
52558 #, fuzzy, gcc-internal-format
52559 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
52560 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52561
52562 #: cp/constexpr.cc:4264
52563 #, fuzzy, gcc-internal-format
52564 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
52565 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52566
52567 #: cp/constexpr.cc:4275
52568 #, fuzzy, gcc-internal-format
52569 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
52570 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52571
52572 #: cp/constexpr.cc:4278
52573 #, fuzzy, gcc-internal-format
52574 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
52575 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52576
52577 #: cp/constexpr.cc:4289
52578 #, fuzzy, gcc-internal-format
52579 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
52580 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52581
52582 #: cp/constexpr.cc:4293
52583 #, fuzzy, gcc-internal-format
52584 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
52585 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52586
52587 #: cp/constexpr.cc:4304
52588 #, fuzzy, gcc-internal-format
52589 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
52590 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52591
52592 #: cp/constexpr.cc:4307
52593 #, fuzzy, gcc-internal-format
52594 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
52595 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
52596
52597 #: cp/constexpr.cc:4460
52598 #, fuzzy, gcc-internal-format
52599 #| msgid "nested functions not supported on this target"
52600 msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
52601 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
52602
52603 #: cp/constexpr.cc:4469 cp/constexpr.cc:4479
52604 #, gcc-internal-format
52605 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
52606 msgstr ""
52607
52608 #: cp/constexpr.cc:4499
52609 #, gcc-internal-format
52610 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
52611 msgstr ""
52612
52613 #: cp/constexpr.cc:4538
52614 #, fuzzy, gcc-internal-format
52615 msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
52616 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
52617
52618 #: cp/constexpr.cc:4550
52619 #, gcc-internal-format
52620 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
52621 msgstr ""
52622
52623 #: cp/constexpr.cc:5341 cp/constexpr.cc:7302
52624 #, fuzzy, gcc-internal-format
52625 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
52626 msgid "dereferencing a null pointer"
52627 msgstr "提领%<void *%>指针"
52628
52629 #: cp/constexpr.cc:5361
52630 #, fuzzy, gcc-internal-format
52631 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
52632 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
52633
52634 #: cp/constexpr.cc:5406
52635 #, fuzzy, gcc-internal-format
52636 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
52637 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
52638
52639 #: cp/constexpr.cc:5408 cp/constexpr.cc:5415
52640 #, fuzzy, gcc-internal-format
52641 #| msgid "declared here"
52642 msgid "allocated here"
52643 msgstr "在此声明"
52644
52645 #: cp/constexpr.cc:5413
52646 #, fuzzy, gcc-internal-format
52647 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
52648 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
52649 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52650
52651 #: cp/constexpr.cc:5418
52652 #, fuzzy, gcc-internal-format
52653 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
52654 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
52655
52656 #: cp/constexpr.cc:5425
52657 #, gcc-internal-format
52658 msgid "%qD used in its own initializer"
52659 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
52660
52661 #: cp/constexpr.cc:5430
52662 #, gcc-internal-format
52663 msgid "%q#D is not const"
52664 msgstr "%q#D不是 const"
52665
52666 #: cp/constexpr.cc:5433
52667 #, gcc-internal-format
52668 msgid "%q#D is volatile"
52669 msgstr "%q#D是 volatile"
52670
52671 #: cp/constexpr.cc:5438 cp/constexpr.cc:5445
52672 #, fuzzy, gcc-internal-format
52673 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
52674 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
52675
52676 #: cp/constexpr.cc:5451
52677 #, fuzzy, gcc-internal-format
52678 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
52679 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
52680
52681 #: cp/constexpr.cc:5454
52682 #, fuzzy, gcc-internal-format
52683 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
52684 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
52685
52686 #: cp/constexpr.cc:5709
52687 #, fuzzy, gcc-internal-format
52688 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
52689 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
52690
52691 #: cp/constexpr.cc:5778
52692 #, fuzzy, gcc-internal-format
52693 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
52694 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
52695
52696 #: cp/constexpr.cc:5791
52697 #, fuzzy, gcc-internal-format
52698 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
52699 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
52700
52701 #: cp/constexpr.cc:6185 cp/constexpr.cc:7581
52702 #, fuzzy, gcc-internal-format
52703 msgid "statement is not a constant expression"
52704 msgstr "跳转至语句表达式中"
52705
52706 #: cp/constexpr.cc:6289
52707 #, fuzzy, gcc-internal-format
52708 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
52709 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
52710
52711 #: cp/constexpr.cc:6389
52712 #, fuzzy, gcc-internal-format
52713 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
52714 msgid "inline assembly is not a constant expression"
52715 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
52716
52717 #: cp/constexpr.cc:6390
52718 #, gcc-internal-format
52719 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
52720 msgstr ""
52721
52722 #: cp/constexpr.cc:6408
52723 #, fuzzy, gcc-internal-format
52724 #| msgid "invalid use of %qD"
52725 msgid "use of %qD"
52726 msgstr "错误地使用了%qD"
52727
52728 #: cp/constexpr.cc:6412
52729 #, gcc-internal-format
52730 msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
52731 msgstr ""
52732
52733 #: cp/constexpr.cc:6414
52734 #, gcc-internal-format
52735 msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
52736 msgstr ""
52737
52738 #: cp/constexpr.cc:6416
52739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52740 msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
52741 msgstr ""
52742
52743 #: cp/constexpr.cc:6418
52744 #, gcc-internal-format
52745 msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
52746 msgstr ""
52747
52748 #: cp/constexpr.cc:6568
52749 #, fuzzy, gcc-internal-format
52750 #| msgid "%qE is not a constant expression"
52751 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
52752 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
52753
52754 #: cp/constexpr.cc:6581
52755 #, fuzzy, gcc-internal-format
52756 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
52757 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
52758
52759 #: cp/constexpr.cc:6734
52760 #, gcc-internal-format
52761 msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
52762 msgstr ""
52763
52764 #: cp/constexpr.cc:6737
52765 #, fuzzy, gcc-internal-format
52766 msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
52767 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
52768
52769 #: cp/constexpr.cc:6785 cp/constexpr.cc:9226
52770 #, fuzzy, gcc-internal-format
52771 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
52772 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
52773
52774 #: cp/constexpr.cc:7221 cp/constexpr.cc:8751
52775 #, fuzzy, gcc-internal-format
52776 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
52777 msgstr "跳转至语句表达式中"
52778
52779 #: cp/constexpr.cc:7249
52780 #, fuzzy, gcc-internal-format
52781 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
52782 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
52783
52784 #: cp/constexpr.cc:7277
52785 #, fuzzy, gcc-internal-format
52786 msgid "cast from %qT is not allowed"
52787 msgstr "%s:不允许空权字符串"
52788
52789 #: cp/constexpr.cc:7313
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format
52791 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
52792 msgstr "跳转至语句表达式中"
52793
52794 #: cp/constexpr.cc:7431 cp/constexpr.cc:9045 cp/constexpr.cc:9446
52795 #, fuzzy, gcc-internal-format
52796 msgid "expression %qE is not a constant expression"
52797 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
52798
52799 #: cp/constexpr.cc:7478 cp/constexpr.cc:9485
52800 #, fuzzy, gcc-internal-format
52801 #| msgid "%qE is not a constant expression"
52802 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
52803 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
52804
52805 #: cp/constexpr.cc:7534
52806 #, fuzzy, gcc-internal-format
52807 #| msgid "expected template-id"
52808 msgid "unexpected template-id %qE"
52809 msgstr "需要模板 ID"
52810
52811 #: cp/constexpr.cc:7540 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:714
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
52814 msgid "function concept must be called"
52815 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
52816
52817 #: cp/constexpr.cc:7565
52818 #, fuzzy, gcc-internal-format
52819 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
52820 msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
52821 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
52822
52823 #: cp/constexpr.cc:7584
52824 #, fuzzy, gcc-internal-format
52825 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
52826 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
52827
52828 #: cp/constexpr.cc:7842
52829 #, fuzzy, gcc-internal-format
52830 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
52831 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
52832
52833 #: cp/constexpr.cc:7850
52834 #, fuzzy, gcc-internal-format
52835 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
52836 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
52837
52838 #: cp/constexpr.cc:7865
52839 #, fuzzy, gcc-internal-format
52840 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
52841 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
52842
52843 #: cp/constexpr.cc:7876
52844 #, fuzzy, gcc-internal-format
52845 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
52846 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
52847
52848 #: cp/constexpr.cc:7894
52849 #, gcc-internal-format
52850 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
52851 msgstr ""
52852
52853 #: cp/constexpr.cc:8486
52854 #, fuzzy, gcc-internal-format
52855 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
52856 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
52857 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
52858
52859 #: cp/constexpr.cc:8716
52860 #, fuzzy, gcc-internal-format
52861 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
52862 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
52863
52864 #: cp/constexpr.cc:8719
52865 #, gcc-internal-format
52866 msgid "because it is used as a glvalue"
52867 msgstr ""
52868
52869 #: cp/constexpr.cc:8771
52870 #, fuzzy, gcc-internal-format
52871 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
52872 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
52873
52874 #: cp/constexpr.cc:8804
52875 #, fuzzy, gcc-internal-format
52876 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
52877 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
52878
52879 #: cp/constexpr.cc:8843
52880 #, fuzzy, gcc-internal-format
52881 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
52882 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
52883
52884 #: cp/constexpr.cc:8991
52885 #, fuzzy, gcc-internal-format
52886 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
52887 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
52888 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52889
52890 #: cp/constexpr.cc:9059
52891 #, fuzzy, gcc-internal-format
52892 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
52893 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
52894 msgstr "虚函数不能是友元"
52895
52896 #: cp/constexpr.cc:9074
52897 #, fuzzy, gcc-internal-format
52898 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
52899 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
52900
52901 #: cp/constexpr.cc:9138
52902 #, fuzzy, gcc-internal-format
52903 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
52904 msgstr "常量表达式中类型错误"
52905
52906 #: cp/constexpr.cc:9195
52907 #, fuzzy, gcc-internal-format
52908 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
52909 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
52910
52911 #: cp/constexpr.cc:9202
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format
52913 msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
52914 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
52915
52916 #: cp/constexpr.cc:9275
52917 #, fuzzy, gcc-internal-format
52918 msgid "division by zero is not a constant expression"
52919 msgstr "%L处被零除"
52920
52921 #: cp/constexpr.cc:9376
52922 #, fuzzy, gcc-internal-format
52923 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
52924 msgstr "跳转至语句表达式中"
52925
52926 #: cp/constexpr.cc:9444
52927 #, fuzzy, gcc-internal-format
52928 msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
52929 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
52930
52931 #: cp/constexpr.cc:9455
52932 #, fuzzy, gcc-internal-format
52933 msgid "non-constant array initialization"
52934 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
52935
52936 #: cp/constexpr.cc:9494
52937 #, fuzzy, gcc-internal-format
52938 msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
52939 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52940
52941 #: cp/constexpr.cc:9524
52942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52943 msgid "unexpected AST of kind %s"
52944 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
52945
52946 #: cp/constraint.cc:166
52947 #, fuzzy, gcc-internal-format
52948 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
52949 msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
52950 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
52951
52952 #: cp/constraint.cc:373
52953 #, fuzzy, gcc-internal-format
52954 msgid "function call of variable concept %qE"
52955 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
52956
52957 #: cp/constraint.cc:545
52958 #, gcc-internal-format
52959 msgid "MAP %qD TO %qT"
52960 msgstr ""
52961
52962 #: cp/constraint.cc:547
52963 #, gcc-internal-format
52964 msgid "MAP %qD TO %qE"
52965 msgstr ""
52966
52967 #: cp/constraint.cc:560
52968 #, fuzzy, gcc-internal-format
52969 #| msgid "no arguments"
52970 msgid "argument %qT"
52971 msgstr "没有参数"
52972
52973 #: cp/constraint.cc:562
52974 #, fuzzy, gcc-internal-format
52975 msgid "argument %qE"
52976 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52977
52978 #: cp/constraint.cc:1150
52979 #, fuzzy, gcc-internal-format
52980 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
52981 msgid "%qT does not match original declaration"
52982 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
52983
52984 #: cp/constraint.cc:1153
52985 #, fuzzy, gcc-internal-format
52986 msgid "original template declaration here"
52987 msgstr "%q+D已在此声明过"
52988
52989 #: cp/constraint.cc:1352
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format
52991 #| msgid "no matching template for %qD found"
52992 msgid "no matching concepts for %qE"
52993 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
52994
52995 #: cp/constraint.cc:1653
52996 #, gcc-internal-format
52997 msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
52998 msgstr ""
52999
53000 #: cp/constraint.cc:1654
53001 #, fuzzy, gcc-internal-format
53002 #| msgid "previously declared here"
53003 msgid "prototype declared here"
53004 msgstr "以前在此声明过"
53005
53006 #: cp/constraint.cc:1741
53007 #, fuzzy, gcc-internal-format
53008 #| msgid "template parameters cannot be friends"
53009 msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
53010 msgstr "模板参数不能是友元"
53011
53012 #: cp/constraint.cc:1769
53013 #, fuzzy, gcc-internal-format
53014 msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
53015 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
53016
53017 #: cp/constraint.cc:1933
53018 #, fuzzy, gcc-internal-format
53019 msgid "the required expression %qE is invalid, because"
53020 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
53021
53022 #: cp/constraint.cc:1940
53023 #, fuzzy, gcc-internal-format
53024 msgid "the required expression %qE is invalid"
53025 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
53026
53027 #. Replay the substitution error.
53028 #: cp/constraint.cc:1979
53029 #, fuzzy, gcc-internal-format
53030 msgid "the required type %qT is invalid, because"
53031 msgstr "字段%qE的类型不完全"
53032
53033 #: cp/constraint.cc:1983
53034 #, fuzzy, gcc-internal-format
53035 #| msgid "duplicate base type %qT invalid"
53036 msgid "the required type %qT is invalid"
53037 msgstr "重复的基类型%qT无效"
53038
53039 #: cp/constraint.cc:2036 cp/constraint.cc:2109
53040 #, fuzzy, gcc-internal-format
53041 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
53042 msgid "cannot convert %qE to %qT"
53043 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
53044
53045 #: cp/constraint.cc:2062
53046 #, fuzzy, gcc-internal-format
53047 #| msgid "%qE is not a template"
53048 msgid "%qE is not %<noexcept%>"
53049 msgstr "%qE不是一个模板"
53050
53051 #: cp/constraint.cc:2086
53052 #, gcc-internal-format
53053 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
53054 msgstr ""
53055
53056 #: cp/constraint.cc:2093
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
53059 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
53060 msgstr "指令不满足其约束:"
53061
53062 #: cp/constraint.cc:2104
53063 #, fuzzy, gcc-internal-format
53064 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
53065 msgid "cannot convert %qE to %qT because"
53066 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
53067
53068 #. Replay the substitution error.
53069 #: cp/constraint.cc:2136
53070 #, gcc-internal-format
53071 msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
53072 msgstr ""
53073
53074 #: cp/constraint.cc:2140
53075 #, fuzzy, gcc-internal-format
53076 msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
53077 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
53078
53079 #: cp/constraint.cc:2627
53080 #, fuzzy, gcc-internal-format
53081 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
53082 msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
53083 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
53084
53085 #: cp/constraint.cc:2673
53086 #, fuzzy, gcc-internal-format
53087 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
53088 msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
53089 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
53090
53091 #: cp/constraint.cc:2676
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
53094 msgstr ""
53095
53096 #: cp/constraint.cc:2793
53097 #, gcc-internal-format
53098 msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
53099 msgstr ""
53100
53101 #: cp/constraint.cc:2806
53102 #, gcc-internal-format
53103 msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
53104 msgstr ""
53105
53106 #: cp/constraint.cc:3439
53107 #, fuzzy, gcc-internal-format
53108 msgid "definition of concept %qD is empty"
53109 msgstr "%qs后缺少宏名"
53110
53111 #: cp/constraint.cc:3442
53112 #, gcc-internal-format
53113 msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
53114 msgstr ""
53115
53116 #: cp/constraint.cc:3588
53117 #, gcc-internal-format
53118 msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy assignable"
53119 msgstr ""
53120
53121 #: cp/constraint.cc:3591 cp/constraint.cc:3686
53122 #, fuzzy, gcc-internal-format
53123 #| msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
53124 msgid "  %qT is not %<nothrow%> default constructible"
53125 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
53126
53127 #: cp/constraint.cc:3594
53128 #, gcc-internal-format
53129 msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy constructible"
53130 msgstr ""
53131
53132 #: cp/constraint.cc:3597
53133 #, fuzzy, gcc-internal-format
53134 #| msgid "%qD is not a variable"
53135 msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
53136 msgstr "%qD不是一个变量"
53137
53138 #: cp/constraint.cc:3600 cp/constraint.cc:3680
53139 #, fuzzy, gcc-internal-format
53140 #| msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
53141 msgid "  %qT is not trivially default constructible"
53142 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
53143
53144 #: cp/constraint.cc:3603
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format
53146 msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
53147 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
53148
53149 #: cp/constraint.cc:3606
53150 #, fuzzy, gcc-internal-format
53151 msgid "  %qT is not trivially destructible"
53152 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
53153
53154 #: cp/constraint.cc:3609
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format
53156 msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
53157 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
53158
53159 #: cp/constraint.cc:3612
53160 #, fuzzy, gcc-internal-format
53161 #| msgid "%q#T is not a class"
53162 msgid "  %qT is not an abstract class"
53163 msgstr "%q#T不是一个类"
53164
53165 #: cp/constraint.cc:3615
53166 #, fuzzy, gcc-internal-format
53167 #| msgid "%qT is not a base of %qT"
53168 msgid "  %qT is not a base of %qT"
53169 msgstr "%qT不是%qT的基类"
53170
53171 #: cp/constraint.cc:3618
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 #| msgid "%q#T is not a class"
53174 msgid "  %qT is not a class"
53175 msgstr "%q#T不是一个类"
53176
53177 #: cp/constraint.cc:3621
53178 #, fuzzy, gcc-internal-format
53179 #| msgid "%q#T is not a class"
53180 msgid "  %qT is not an empty class"
53181 msgstr "%q#T不是一个类"
53182
53183 #: cp/constraint.cc:3624
53184 #, fuzzy, gcc-internal-format
53185 #| msgid "%qT is not a template"
53186 msgid "  %qT is not an enum"
53187 msgstr "%qT不是一个模板"
53188
53189 #: cp/constraint.cc:3627
53190 #, fuzzy, gcc-internal-format
53191 #| msgid "%q#T is not a class"
53192 msgid "  %qT is not a final class"
53193 msgstr "%q#T不是一个类"
53194
53195 #: cp/constraint.cc:3630
53196 #, fuzzy, gcc-internal-format
53197 msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
53198 msgstr "选择%qD而不是%qD"
53199
53200 #: cp/constraint.cc:3633
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format
53202 #| msgid "%qT is not a class type"
53203 msgid "  %qT is not a literal type"
53204 msgstr "%qT不是一个类"
53205
53206 #: cp/constraint.cc:3636
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 #| msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
53209 msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
53210 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
53211
53212 #: cp/constraint.cc:3640
53213 #, fuzzy, gcc-internal-format
53214 #| msgid "%qD is not a type"
53215 msgid "  %qT is not a POD type"
53216 msgstr "%qD不是一个类型"
53217
53218 #: cp/constraint.cc:3643
53219 #, fuzzy, gcc-internal-format
53220 #| msgid "%qT is not a class type"
53221 msgid "  %qT is not a polymorphic type"
53222 msgstr "%qT不是一个类"
53223
53224 #: cp/constraint.cc:3646
53225 #, fuzzy, gcc-internal-format
53226 #| msgid "%qT is not a base of %qT"
53227 msgid "  %qT is not the same as %qT"
53228 msgstr "%qT不是%qT的基类"
53229
53230 #: cp/constraint.cc:3649
53231 #, fuzzy, gcc-internal-format
53232 #| msgid "%qT is not a template type"
53233 msgid "  %qT is not an standard layout type"
53234 msgstr "%qT不是一个模板类型"
53235
53236 #: cp/constraint.cc:3652
53237 #, fuzzy, gcc-internal-format
53238 #| msgid "%qT is not a class type"
53239 msgid "  %qT is not a trivial type"
53240 msgstr "%qT不是一个类"
53241
53242 #: cp/constraint.cc:3655
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format
53244 msgid "  %qT is not a union"
53245 msgstr "在函数%qs中"
53246
53247 #: cp/constraint.cc:3658
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 #| msgid "%qT is not a template"
53250 msgid "  %qT is not an aggregate"
53251 msgstr "%qT不是一个模板"
53252
53253 #: cp/constraint.cc:3661
53254 #, fuzzy, gcc-internal-format
53255 msgid "  %qT is not trivially copyable"
53256 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
53257
53258 #: cp/constraint.cc:3664
53259 #, fuzzy, gcc-internal-format
53260 msgid "  %qT is not assignable from %qT"
53261 msgstr "派生联合%qT无效"
53262
53263 #: cp/constraint.cc:3667
53264 #, fuzzy, gcc-internal-format
53265 msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
53266 msgstr "派生联合%qT无效"
53267
53268 #: cp/constraint.cc:3670
53269 #, fuzzy, gcc-internal-format
53270 msgid "  %qT is not %<nothrow%> assignable from %qT"
53271 msgstr "派生联合%qT无效"
53272
53273 #: cp/constraint.cc:3674
53274 #, fuzzy, gcc-internal-format
53275 #| msgid "type %qE has no default constructor to call"
53276 msgid "  %qT is not default constructible"
53277 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
53278
53279 #: cp/constraint.cc:3676
53280 #, fuzzy, gcc-internal-format
53281 msgid "  %qT is not constructible from %qE"
53282 msgstr "派生联合%qT无效"
53283
53284 #: cp/constraint.cc:3682
53285 #, fuzzy, gcc-internal-format
53286 msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
53287 msgstr "派生联合%qT无效"
53288
53289 #: cp/constraint.cc:3688
53290 #, fuzzy, gcc-internal-format
53291 msgid "  %qT is not %<nothrow%> constructible from %qE"
53292 msgstr "派生联合%qT无效"
53293
53294 #: cp/constraint.cc:3691
53295 #, fuzzy, gcc-internal-format
53296 msgid "  %qT does not have unique object representations"
53297 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
53298
53299 #: cp/constraint.cc:3717
53300 #, fuzzy, gcc-internal-format
53301 msgid "invalid constraints"
53302 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
53303
53304 #: cp/constraint.cc:3742
53305 #, gcc-internal-format
53306 msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
53307 msgstr ""
53308
53309 #: cp/constraint.cc:3745
53310 #, fuzzy, gcc-internal-format
53311 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
53312 msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
53313 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
53314
53315 #: cp/constraint.cc:3796
53316 #, fuzzy, gcc-internal-format
53317 msgid "constraints not satisfied"
53318 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
53319
53320 #: cp/constraint.cc:3811
53321 #, gcc-internal-format
53322 msgid "set %qs to at least %d for more detail"
53323 msgstr ""
53324
53325 #: cp/coroutines.cc:303
53326 #, gcc-internal-format
53327 msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
53328 msgstr ""
53329
53330 #: cp/coroutines.cc:305
53331 #, gcc-internal-format
53332 msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
53333 msgstr ""
53334
53335 #: cp/coroutines.cc:360
53336 #, fuzzy, gcc-internal-format
53337 #| msgid "cannot inline function %<main%>"
53338 msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
53339 msgstr "不能内联%<main%>函数"
53340
53341 #: cp/coroutines.cc:382
53342 #, gcc-internal-format
53343 msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
53344 msgstr ""
53345
53346 #: cp/coroutines.cc:407
53347 #, gcc-internal-format
53348 msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
53349 msgstr ""
53350
53351 #: cp/coroutines.cc:492
53352 #, fuzzy, gcc-internal-format
53353 msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
53354 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
53355
53356 #: cp/coroutines.cc:511
53357 #, gcc-internal-format
53358 msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
53359 msgstr ""
53360
53361 #: cp/coroutines.cc:515
53362 #, fuzzy, gcc-internal-format
53363 #| msgid "%qD was declared here"
53364 msgid "%<return_void%> declared here"
53365 msgstr "%qD在此声明"
53366
53367 #: cp/coroutines.cc:517
53368 #, fuzzy, gcc-internal-format
53369 #| msgid "%qD declared here"
53370 msgid "%<return_value%> declared here"
53371 msgstr "%qD在此声明"
53372
53373 #: cp/coroutines.cc:642 cp/coroutines.cc:720 cp/coroutines.cc:4280
53374 #, fuzzy, gcc-internal-format
53375 msgid "no member named %qE in %qT"
53376 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
53377
53378 #: cp/coroutines.cc:735
53379 #, fuzzy, gcc-internal-format
53380 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
53381 msgid "%qs cannot be used outside a function"
53382 msgstr "%qE不能用作函数"
53383
53384 #. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
53385 #: cp/coroutines.cc:743
53386 #, fuzzy, gcc-internal-format
53387 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
53388 msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
53389 msgstr "%qE不能用作函数"
53390
53391 #. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
53392 #: cp/coroutines.cc:754
53393 #, fuzzy, gcc-internal-format
53394 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
53395 msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
53396 msgstr "%qE不能用作函数"
53397
53398 #: cp/coroutines.cc:765
53399 #, fuzzy, gcc-internal-format
53400 msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
53401 msgstr "虚函数不能是友元"
53402
53403 #: cp/coroutines.cc:776
53404 #, fuzzy, gcc-internal-format
53405 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
53406 msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
53407 msgstr "%qE不能用作函数"
53408
53409 #. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
53410 #: cp/coroutines.cc:783
53411 #, fuzzy, gcc-internal-format
53412 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
53413 msgid "%qs cannot be used in a constructor"
53414 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
53415
53416 #. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
53417 #: cp/coroutines.cc:790
53418 #, fuzzy, gcc-internal-format
53419 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
53420 msgid "%qs cannot be used in a destructor"
53421 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
53422
53423 #. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
53424 #. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
53425 #. the bad keyword is and what made the function into a coro.
53426 #: cp/coroutines.cc:821
53427 #, fuzzy, gcc-internal-format
53428 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53429 msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
53430 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53431
53432 #: cp/coroutines.cc:869
53433 #, fuzzy, gcc-internal-format
53434 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
53435 msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
53436 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
53437
53438 #: cp/coroutines.cc:871
53439 #, gcc-internal-format
53440 msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
53441 msgstr ""
53442
53443 #: cp/coroutines.cc:955
53444 #, fuzzy, gcc-internal-format
53445 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
53446 msgid "awaitable type %qT is not a structure"
53447 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
53448
53449 #: cp/coroutines.cc:1066
53450 #, gcc-internal-format
53451 msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
53452 msgstr ""
53453
53454 #: cp/coroutines.cc:1376
53455 #, fuzzy, gcc-internal-format
53456 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
53457 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
53458 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
53459
53460 #: cp/coroutines.cc:1414
53461 #, fuzzy, gcc-internal-format
53462 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
53463 msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
53464 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
53465
53466 #: cp/coroutines.cc:1424
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format
53468 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
53469 msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
53470 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
53471
53472 #: cp/coroutines.cc:1904
53473 #, fuzzy, gcc-internal-format
53474 #| msgid "no previous prototype for %qD"
53475 msgid "no suspend point info for %qD"
53476 msgstr "%qD先前没有原型"
53477
53478 #: cp/coroutines.cc:2102 cp/coroutines.cc:4653
53479 #, gcc-internal-format
53480 msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
53481 msgstr ""
53482
53483 #: cp/coroutines.cc:2552
53484 #, fuzzy, gcc-internal-format
53485 #| msgid "duplicate %qE"
53486 msgid "duplicate info for %qE"
53487 msgstr "重复的%qE"
53488
53489 #: cp/coroutines.cc:3703
53490 #, fuzzy, gcc-internal-format
53491 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
53492 msgid "await expressions are not permitted in handlers"
53493 msgstr "指针不能用作 case 常量"
53494
53495 #: cp/coroutines.cc:3934
53496 #, fuzzy, gcc-internal-format
53497 #| msgid "variable length array is used"
53498 msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
53499 msgstr "使用了变长数组"
53500
53501 #: cp/coroutines.cc:4658
53502 #, gcc-internal-format
53503 msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
53504 msgstr ""
53505
53506 #: cp/coroutines.cc:4661
53507 #, gcc-internal-format
53508 msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
53509 msgstr ""
53510
53511 #: cp/coroutines.cc:4690
53512 #, gcc-internal-format
53513 msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
53514 msgstr ""
53515
53516 #. We can't initialize a non-class return value from void.
53517 #: cp/coroutines.cc:5088
53518 #, fuzzy, gcc-internal-format
53519 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
53520 msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
53521 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
53522
53523 #: cp/cp-gimplify.cc:155
53524 #, gcc-internal-format
53525 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
53526 msgstr ""
53527
53528 #: cp/cp-gimplify.cc:981 cp/cp-gimplify.cc:993
53529 #, fuzzy, gcc-internal-format
53530 #| msgid "taking address of destructor %qE"
53531 msgid "taking address of an immediate function %qD"
53532 msgstr "取析构函数%qE的地址"
53533
53534 #: cp/cp-gimplify.cc:1553
53535 #, fuzzy, gcc-internal-format
53536 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
53537 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
53538 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
53539
53540 #: cp/cp-gimplify.cc:1556
53541 #, fuzzy, gcc-internal-format
53542 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
53543 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
53544 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
53545
53546 #: cp/cp-gimplify.cc:1568
53547 #, gcc-internal-format
53548 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
53549 msgstr ""
53550
53551 #: cp/cp-gimplify.cc:3064
53552 #, fuzzy, gcc-internal-format
53553 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
53554 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
53555
53556 #: cp/cp-gimplify.cc:3086 cp/cp-gimplify.cc:3098 cp/decl.cc:4126
53557 #: cp/method.cc:978
53558 #, gcc-internal-format
53559 msgid "%qD is not a type"
53560 msgstr "%qD不是一个类型"
53561
53562 #: cp/cp-gimplify.cc:3104
53563 #, fuzzy, gcc-internal-format
53564 #| msgid "%qT is not a class type"
53565 msgid "%qD is not a class type"
53566 msgstr "%qT不是一个类"
53567
53568 #: cp/cp-gimplify.cc:3121
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format
53570 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
53571 msgstr "%qE不是一个类"
53572
53573 #: cp/cp-gimplify.cc:3132
53574 #, fuzzy, gcc-internal-format
53575 msgid "%qD does not have integral type"
53576 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
53577
53578 #: cp/cp-gimplify.cc:3144
53579 #, gcc-internal-format
53580 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
53581 msgstr ""
53582
53583 #: cp/cp-gimplify.cc:3248
53584 #, fuzzy, gcc-internal-format
53585 msgid "evaluating %qs"
53586 msgstr "括入并行"
53587
53588 #: cp/cvt.cc:92
53589 #, fuzzy
53590 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
53591 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
53592 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
53593
53594 #: cp/cvt.cc:102
53595 #, fuzzy
53596 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
53597 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
53598 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
53599
53600 #: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
53601 #, fuzzy
53602 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
53603 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
53604 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
53605
53606 #: cp/cvt.cc:391
53607 #, gcc-internal-format
53608 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
53609 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
53610
53611 #: cp/cvt.cc:394
53612 #, gcc-internal-format
53613 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
53614 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
53615
53616 #: cp/cvt.cc:397
53617 #, gcc-internal-format
53618 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
53619 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
53620
53621 #: cp/cvt.cc:400
53622 #, gcc-internal-format
53623 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
53624 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
53625
53626 #: cp/cvt.cc:476
53627 #, fuzzy
53628 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
53629 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
53630 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
53631
53632 #: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8360
53633 #, gcc-internal-format
53634 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
53635 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
53636
53637 #: cp/cvt.cc:526
53638 #, fuzzy
53639 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
53640 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
53641 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
53642
53643 #: cp/cvt.cc:814
53644 #, gcc-internal-format
53645 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
53646 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
53647
53648 #: cp/cvt.cc:832
53649 #, gcc-internal-format
53650 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
53651 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
53652
53653 #: cp/cvt.cc:843 cp/cvt.cc:898
53654 #, gcc-internal-format
53655 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
53656 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
53657
53658 #: cp/cvt.cc:852
53659 #, fuzzy, gcc-internal-format
53660 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
53661 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
53662
53663 #: cp/cvt.cc:914
53664 #, fuzzy, gcc-internal-format
53665 #| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
53666 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
53667 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
53668
53669 #: cp/cvt.cc:972
53670 #, fuzzy
53671 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
53672 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
53673 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
53674
53675 #: cp/cvt.cc:1068
53676 #, fuzzy, gcc-internal-format
53677 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
53678 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
53679 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
53680
53681 #: cp/cvt.cc:1070
53682 #, fuzzy, gcc-internal-format
53683 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
53684 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
53685 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
53686
53687 #: cp/cvt.cc:1086
53688 #, fuzzy, gcc-internal-format
53689 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
53690 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
53691 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
53692
53693 #: cp/cvt.cc:1088
53694 #, fuzzy, gcc-internal-format
53695 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
53696 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
53697 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
53698
53699 #: cp/cvt.cc:1110
53700 #, fuzzy, gcc-internal-format
53701 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
53702 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
53703 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
53704
53705 #: cp/cvt.cc:1164
53706 #, gcc-internal-format
53707 msgid "pseudo-destructor is not called"
53708 msgstr "伪析构函数未被调用"
53709
53710 #: cp/cvt.cc:1260
53711 #, gcc-internal-format
53712 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
53713 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
53714
53715 #: cp/cvt.cc:1264
53716 #, gcc-internal-format
53717 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
53718 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
53719
53720 #: cp/cvt.cc:1269
53721 #, gcc-internal-format
53722 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
53723 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
53724
53725 #: cp/cvt.cc:1274
53726 #, gcc-internal-format
53727 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
53728 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
53729
53730 #: cp/cvt.cc:1279
53731 #, gcc-internal-format
53732 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
53733 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
53734
53735 #: cp/cvt.cc:1284
53736 #, gcc-internal-format
53737 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
53738 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
53739
53740 #: cp/cvt.cc:1288
53741 #, gcc-internal-format
53742 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
53743 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
53744
53745 #: cp/cvt.cc:1304
53746 #, gcc-internal-format
53747 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
53748 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
53749
53750 #: cp/cvt.cc:1308
53751 #, gcc-internal-format
53752 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
53753 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
53754
53755 #: cp/cvt.cc:1313
53756 #, gcc-internal-format
53757 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
53758 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
53759
53760 #: cp/cvt.cc:1318
53761 #, gcc-internal-format
53762 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
53763 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
53764
53765 #: cp/cvt.cc:1323
53766 #, gcc-internal-format
53767 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
53768 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
53769
53770 #: cp/cvt.cc:1328
53771 #, gcc-internal-format
53772 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
53773 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
53774
53775 #: cp/cvt.cc:1332
53776 #, gcc-internal-format
53777 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
53778 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
53779
53780 #: cp/cvt.cc:1346
53781 #, gcc-internal-format
53782 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
53783 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
53784
53785 #: cp/cvt.cc:1351
53786 #, gcc-internal-format
53787 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
53788 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
53789
53790 #: cp/cvt.cc:1356
53791 #, gcc-internal-format
53792 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
53793 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
53794
53795 #: cp/cvt.cc:1361
53796 #, gcc-internal-format
53797 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
53798 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
53799
53800 #: cp/cvt.cc:1366
53801 #, gcc-internal-format
53802 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
53803 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
53804
53805 #: cp/cvt.cc:1371
53806 #, gcc-internal-format
53807 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
53808 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
53809
53810 #: cp/cvt.cc:1376
53811 #, gcc-internal-format
53812 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
53813 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
53814
53815 #: cp/cvt.cc:1417
53816 #, gcc-internal-format
53817 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
53818 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
53819
53820 #: cp/cvt.cc:1421
53821 #, gcc-internal-format
53822 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
53823 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
53824
53825 #: cp/cvt.cc:1426
53826 #, gcc-internal-format
53827 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
53828 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
53829
53830 #: cp/cvt.cc:1431
53831 #, gcc-internal-format
53832 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
53833 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
53834
53835 #: cp/cvt.cc:1436
53836 #, gcc-internal-format
53837 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
53838 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
53839
53840 #: cp/cvt.cc:1441
53841 #, gcc-internal-format
53842 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
53843 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
53844
53845 #: cp/cvt.cc:1445
53846 #, gcc-internal-format
53847 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
53848 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
53849
53850 #: cp/cvt.cc:1501
53851 #, fuzzy, gcc-internal-format
53852 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
53853 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
53854
53855 #: cp/cvt.cc:1505
53856 #, fuzzy, gcc-internal-format
53857 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
53858 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
53859
53860 #: cp/cvt.cc:1509
53861 #, fuzzy, gcc-internal-format
53862 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
53863 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
53864
53865 #: cp/cvt.cc:1513
53866 #, fuzzy, gcc-internal-format
53867 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
53868 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
53869
53870 #: cp/cvt.cc:1517
53871 #, fuzzy, gcc-internal-format
53872 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
53873 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
53874
53875 #: cp/cvt.cc:1521
53876 #, fuzzy, gcc-internal-format
53877 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
53878 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
53879
53880 #: cp/cvt.cc:1525
53881 #, fuzzy, gcc-internal-format
53882 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
53883 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
53884
53885 #: cp/cvt.cc:1541
53886 #, fuzzy, gcc-internal-format
53887 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
53888 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
53889
53890 #: cp/cvt.cc:1546
53891 #, fuzzy, gcc-internal-format
53892 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
53893 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
53894
53895 #: cp/cvt.cc:1551
53896 #, fuzzy, gcc-internal-format
53897 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
53898 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
53899
53900 #: cp/cvt.cc:1556
53901 #, fuzzy, gcc-internal-format
53902 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
53903 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
53904
53905 #: cp/cvt.cc:1561
53906 #, fuzzy, gcc-internal-format
53907 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
53908 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
53909
53910 #: cp/cvt.cc:1566
53911 #, fuzzy, gcc-internal-format
53912 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
53913 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
53914
53915 #: cp/cvt.cc:1595
53916 #, fuzzy, gcc-internal-format
53917 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
53918 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
53919
53920 #: cp/cvt.cc:1600
53921 #, fuzzy, gcc-internal-format
53922 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
53923 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
53924
53925 #: cp/cvt.cc:1605
53926 #, fuzzy, gcc-internal-format
53927 msgid "right operand of comma operator has no effect"
53928 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
53929
53930 #: cp/cvt.cc:1609
53931 #, fuzzy, gcc-internal-format
53932 msgid "left operand of comma operator has no effect"
53933 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
53934
53935 #: cp/cvt.cc:1613
53936 #, gcc-internal-format
53937 msgid "statement has no effect"
53938 msgstr "语句不起作用"
53939
53940 #: cp/cvt.cc:1617
53941 #, gcc-internal-format
53942 msgid "for increment expression has no effect"
53943 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
53944
53945 #: cp/cvt.cc:1770
53946 #, gcc-internal-format
53947 msgid "converting NULL to non-pointer type"
53948 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
53949
53950 #: cp/cvt.cc:1888
53951 #, fuzzy, gcc-internal-format
53952 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
53953 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
53954
53955 #: cp/cvt.cc:1903
53956 #, gcc-internal-format
53957 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
53958 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
53959
53960 #: cp/cvt.cc:1906
53961 #, gcc-internal-format
53962 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
53963 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
53964
53965 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2288
53966 #, gcc-internal-format
53967 msgid "template-parameter-"
53968 msgstr "模板形参-"
53969
53970 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2302
53971 #, fuzzy, gcc-internal-format
53972 #| msgid "%qT referred to as %qs"
53973 msgid "requires"
53974 msgstr "%qT作为%qs被引用"
53975
53976 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2884 cp/error.cc:394
53977 #, gcc-internal-format
53978 msgid "with"
53979 msgstr "with"
53980
53981 #: cp/decl.cc:690
53982 #, fuzzy, gcc-internal-format
53983 #| msgid "invalid function declaration"
53984 msgid "unused structured binding declaration"
53985 msgstr "无效的函数声明"
53986
53987 #: cp/decl.cc:693
53988 #, fuzzy, gcc-internal-format
53989 #| msgid "unused variable %q+D"
53990 msgid "unused variable %qD"
53991 msgstr "未使用的变量%q+D"
53992
53993 #: cp/decl.cc:702
53994 #, gcc-internal-format
53995 msgid "structured binding declaration set but not used"
53996 msgstr ""
53997
53998 #: cp/decl.cc:857
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format
54000 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
54001 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
54002 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
54003
54004 #: cp/decl.cc:864
54005 #, fuzzy, gcc-internal-format
54006 #| msgid "environment variable %qs not defined"
54007 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
54008 msgstr "环境变量%qs未定义"
54009
54010 #: cp/decl.cc:1210
54011 #, gcc-internal-format
54012 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
54013 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
54014
54015 #: cp/decl.cc:1250
54016 #, fuzzy, gcc-internal-format
54017 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
54018 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
54019 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
54020
54021 #: cp/decl.cc:1264
54022 #, fuzzy, gcc-internal-format
54023 #| msgid "from previous declaration %q+F"
54024 msgid "from previous declaration %qF"
54025 msgstr "从先前的声明%q+F"
54026
54027 #: cp/decl.cc:1317
54028 #, fuzzy, gcc-internal-format
54029 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
54030 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
54031 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
54032
54033 #: cp/decl.cc:1321 cp/decl.cc:15821
54034 #, fuzzy, gcc-internal-format
54035 msgid "previous declaration %qD"
54036 msgstr "先前的声明%q+D"
54037
54038 #: cp/decl.cc:1350
54039 #, fuzzy, gcc-internal-format
54040 #| msgid "uninitialized const %qD"
54041 msgid "cannot specialize concept %q#D"
54042 msgstr "未初始化的常量%qD"
54043
54044 #: cp/decl.cc:1372
54045 #, fuzzy, gcc-internal-format
54046 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
54047 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
54048
54049 #: cp/decl.cc:1401
54050 #, fuzzy, gcc-internal-format
54051 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
54052 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
54053 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
54054
54055 #: cp/decl.cc:1404
54056 #, fuzzy, gcc-internal-format
54057 msgid "previous declaration of %q#D"
54058 msgstr "%qD先前没有声明"
54059
54060 #: cp/decl.cc:1453
54061 #, fuzzy, gcc-internal-format
54062 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
54063 msgstr "%q+D先前没有声明过"
54064
54065 #: cp/decl.cc:1455 cp/decl.cc:1874
54066 #, fuzzy, gcc-internal-format
54067 msgid "old declaration %q#D"
54068 msgstr "%q#D的声明"
54069
54070 #: cp/decl.cc:1493
54071 #, fuzzy, gcc-internal-format
54072 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
54073 msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
54074 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
54075
54076 #: cp/decl.cc:1495
54077 #, gcc-internal-format
54078 msgid "original definition appeared here"
54079 msgstr "原始定义在此"
54080
54081 #: cp/decl.cc:1561
54082 #, fuzzy, gcc-internal-format
54083 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
54084 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
54085 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
54086
54087 #: cp/decl.cc:1574 cp/decl.cc:1700
54088 #, gcc-internal-format
54089 msgid "shadowing built-in function %q#D"
54090 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
54091
54092 #: cp/decl.cc:1575 cp/decl.cc:1701
54093 #, gcc-internal-format
54094 msgid "shadowing library function %q#D"
54095 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
54096
54097 #: cp/decl.cc:1583
54098 #, gcc-internal-format
54099 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
54100 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
54101
54102 #: cp/decl.cc:1587 cp/decl.cc:1648
54103 #, fuzzy, gcc-internal-format
54104 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
54105 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
54106
54107 #: cp/decl.cc:1675
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format
54109 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
54110 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
54111
54112 #: cp/decl.cc:1681 cp/decl.cc:1695
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format
54114 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
54115 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
54116
54117 #: cp/decl.cc:1685
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format
54119 #| msgid "derived type declaration"
54120 msgid "ignoring the %q#D declaration"
54121 msgstr "派生的类型声明"
54122
54123 #: cp/decl.cc:1789
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
54126 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
54127
54128 #: cp/decl.cc:1793
54129 #, fuzzy, gcc-internal-format
54130 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
54131 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
54132
54133 #: cp/decl.cc:1809
54134 #, fuzzy, gcc-internal-format
54135 #| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
54136 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
54137 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
54138
54139 #: cp/decl.cc:1833
54140 #, fuzzy, gcc-internal-format
54141 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
54142 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
54143
54144 #: cp/decl.cc:1855
54145 #, fuzzy, gcc-internal-format
54146 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
54147 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
54148
54149 #: cp/decl.cc:1872
54150 #, fuzzy, gcc-internal-format
54151 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
54152 msgstr "%q+D先前没有声明过"
54153
54154 #: cp/decl.cc:1882
54155 #, fuzzy, gcc-internal-format
54156 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
54157 msgid "conflicting declaration %q#D"
54158 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
54159
54160 #: cp/decl.cc:1884
54161 #, fuzzy, gcc-internal-format
54162 msgid "previous declaration as %q#D"
54163 msgstr "先前的声明%q+D"
54164
54165 #: cp/decl.cc:1894
54166 #, fuzzy, gcc-internal-format
54167 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
54168 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
54169
54170 #: cp/decl.cc:1896
54171 #, fuzzy, gcc-internal-format
54172 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
54173 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
54174
54175 #: cp/decl.cc:1954
54176 #, fuzzy, gcc-internal-format
54177 #| msgid "%q+#D previously defined here"
54178 msgid "%q#D previously defined here"
54179 msgstr "%q+#D已在此定义过"
54180
54181 #: cp/decl.cc:1955 cp/name-lookup.cc:3178 cp/name-lookup.cc:3207
54182 #: cp/name-lookup.cc:3231
54183 #, fuzzy, gcc-internal-format
54184 msgid "%q#D previously declared here"
54185 msgstr "%q+#D已在此定义过"
54186
54187 #: cp/decl.cc:1966
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format
54189 msgid "prototype specified for %q#D"
54190 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
54191
54192 #: cp/decl.cc:1968
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format
54194 msgid "previous non-prototype definition here"
54195 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
54196
54197 #: cp/decl.cc:2008
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
54200 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
54201
54202 #: cp/decl.cc:2011
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "previous declaration with %qL linkage"
54205 msgstr "%qD先前没有声明"
54206
54207 #: cp/decl.cc:2060 cp/decl.cc:2070
54208 #, gcc-internal-format
54209 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
54210 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
54211
54212 #: cp/decl.cc:2063 cp/decl.cc:2073
54213 #, fuzzy, gcc-internal-format
54214 msgid "previous specification in %q#D here"
54215 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
54216
54217 #: cp/decl.cc:2113
54218 #, fuzzy, gcc-internal-format
54219 msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
54220 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
54221
54222 #: cp/decl.cc:2121
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 msgid "declaration %qD conflicts with import"
54225 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
54226
54227 #: cp/decl.cc:2122
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 #| msgid "declared here"
54230 msgid "import declared %q#D here"
54231 msgstr "在此声明"
54232
54233 #: cp/decl.cc:2130
54234 #, fuzzy, gcc-internal-format
54235 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
54236 msgid "conflicting exporting declaration %qD"
54237 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
54238
54239 #: cp/decl.cc:2131
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format
54241 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
54242 msgid "previous declaration %q#D here"
54243 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
54244
54245 #: cp/decl.cc:2156
54246 #, fuzzy, gcc-internal-format
54247 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
54248 msgid "previous definition of %qD here"
54249 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
54250
54251 #: cp/decl.cc:2157
54252 #, fuzzy, gcc-internal-format
54253 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
54254 msgid "previous declaration of %qD here"
54255 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
54256
54257 #: cp/decl.cc:2170
54258 #, fuzzy, gcc-internal-format
54259 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
54260 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
54261 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
54262
54263 #: cp/decl.cc:2215
54264 #, gcc-internal-format
54265 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
54266 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
54267
54268 #: cp/decl.cc:2231
54269 #, fuzzy, gcc-internal-format
54270 #| msgid "deleted definition of %qD"
54271 msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
54272 msgstr "删除了%qD的定义"
54273
54274 #. From [temp.expl.spec]:
54275 #.
54276 #. If a template, a member template or the member of a class
54277 #. template is explicitly specialized then that
54278 #. specialization shall be declared before the first use of
54279 #. that specialization that would cause an implicit
54280 #. instantiation to take place, in every translation unit in
54281 #. which such a use occurs.
54282 #: cp/decl.cc:2711
54283 #, gcc-internal-format
54284 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
54285 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
54286
54287 #: cp/decl.cc:2850
54288 #, fuzzy, gcc-internal-format
54289 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
54290 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
54291
54292 #. Reject two definitions.
54293 #: cp/decl.cc:3114 cp/decl.cc:3143 cp/decl.cc:3185 cp/decl.cc:3202
54294 #: cp/decl.cc:3305
54295 #, gcc-internal-format
54296 msgid "redefinition of %q#D"
54297 msgstr "%q#D 重定义"
54298
54299 #: cp/decl.cc:3130
54300 #, gcc-internal-format
54301 msgid "%qD conflicts with used function"
54302 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
54303
54304 #: cp/decl.cc:3140
54305 #, gcc-internal-format
54306 msgid "%q#D not declared in class"
54307 msgstr "%q#D未在类中声明"
54308
54309 #: cp/decl.cc:3154 cp/decl.cc:3212
54310 #, gcc-internal-format
54311 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
54312 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
54313
54314 #: cp/decl.cc:3157 cp/decl.cc:3215
54315 #, gcc-internal-format
54316 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
54317 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
54318
54319 #: cp/decl.cc:3164 cp/decl.cc:3222
54320 #, fuzzy, gcc-internal-format
54321 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
54322 msgid "deduction guide %q+D redeclared"
54323 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
54324
54325 #: cp/decl.cc:3171
54326 #, gcc-internal-format
54327 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
54328 msgstr ""
54329
54330 #. is_primary=
54331 #. is_partial=
54332 #. is_friend_decl=
54333 #: cp/decl.cc:3236
54334 #, gcc-internal-format
54335 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
54336 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
54337
54338 #: cp/decl.cc:3251
54339 #, gcc-internal-format
54340 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
54341 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
54342
54343 #: cp/decl.cc:3254
54344 #, gcc-internal-format
54345 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
54346 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
54347
54348 #: cp/decl.cc:3269 cp/decl.cc:3313 cp/name-lookup.cc:2733
54349 #: cp/name-lookup.cc:3205 cp/name-lookup.cc:3229
54350 #, gcc-internal-format
54351 msgid "redeclaration of %q#D"
54352 msgstr "%q#D重声明"
54353
54354 #: cp/decl.cc:3296
54355 #, fuzzy, gcc-internal-format
54356 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
54357 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
54358 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
54359
54360 #: cp/decl.cc:3364
54361 #, gcc-internal-format
54362 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
54363 msgstr ""
54364
54365 #: cp/decl.cc:3365
54366 #, fuzzy, gcc-internal-format
54367 #| msgid "previous declaration"
54368 msgid "previous label"
54369 msgstr "上一个声明"
54370
54371 #: cp/decl.cc:3455
54372 #, gcc-internal-format
54373 msgid "  from here"
54374 msgstr "从这里"
54375
54376 #: cp/decl.cc:3479 cp/decl.cc:3716
54377 #, gcc-internal-format
54378 msgid "  exits OpenMP structured block"
54379 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
54380
54381 #: cp/decl.cc:3507
54382 #, fuzzy, gcc-internal-format
54383 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
54384 msgid "  crosses initialization of %q#D"
54385 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
54386
54387 #: cp/decl.cc:3510
54388 #, fuzzy, gcc-internal-format
54389 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
54390 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
54391 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
54392
54393 #: cp/decl.cc:3524 cp/decl.cc:3685
54394 #, fuzzy, gcc-internal-format
54395 #| msgid "  enters try block"
54396 msgid "  enters %<try%> block"
54397 msgstr "进入了 try 块"
54398
54399 #: cp/decl.cc:3530 cp/decl.cc:3667 cp/decl.cc:3687
54400 #, fuzzy, gcc-internal-format
54401 #| msgid "  enters catch block"
54402 msgid "  enters %<catch%> block"
54403 msgstr "进入了 catch 块"
54404
54405 #: cp/decl.cc:3536 cp/decl.cc:3699
54406 #, gcc-internal-format
54407 msgid "  enters OpenMP structured block"
54408 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
54409
54410 #: cp/decl.cc:3542 cp/decl.cc:3689
54411 #, gcc-internal-format
54412 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
54413 msgstr ""
54414
54415 #: cp/decl.cc:3549 cp/decl.cc:3691
54416 #, fuzzy, gcc-internal-format
54417 #| msgid "expected statement"
54418 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
54419 msgstr "需要语句"
54420
54421 #: cp/decl.cc:3555 cp/decl.cc:3693
54422 #, fuzzy, gcc-internal-format
54423 #| msgid "expected statement"
54424 msgid "  enters %<consteval if%> statement"
54425 msgstr "需要语句"
54426
54427 #: cp/decl.cc:3674
54428 #, fuzzy, gcc-internal-format
54429 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
54430 msgid "  skips initialization of %q#D"
54431 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
54432
54433 #: cp/decl.cc:3677
54434 #, fuzzy, gcc-internal-format
54435 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
54436 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
54437 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
54438
54439 #: cp/decl.cc:4133 cp/parser.cc:6921
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format
54441 #| msgid "%qD used without template parameters"
54442 msgid "%qD used without template arguments"
54443 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
54444
54445 #: cp/decl.cc:4139
54446 #, fuzzy, gcc-internal-format
54447 #| msgid "%qD is not a function template"
54448 msgid "%qD is a function, not a type"
54449 msgstr "%qD不是一个函数模板"
54450
54451 #: cp/decl.cc:4150
54452 #, gcc-internal-format
54453 msgid "%q#T is not a class"
54454 msgstr "%q#T不是一个类"
54455
54456 #: cp/decl.cc:4178 cp/decl.cc:4279
54457 #, gcc-internal-format
54458 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
54459 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
54460
54461 #: cp/decl.cc:4179
54462 #, fuzzy, gcc-internal-format
54463 msgid "no type named %q#T in %q#T"
54464 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
54465
54466 #: cp/decl.cc:4192
54467 #, gcc-internal-format
54468 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
54469 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
54470
54471 #: cp/decl.cc:4201
54472 #, gcc-internal-format
54473 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
54474 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
54475
54476 #: cp/decl.cc:4214
54477 #, gcc-internal-format
54478 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
54479 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
54480
54481 #: cp/decl.cc:4288
54482 #, fuzzy, gcc-internal-format
54483 msgid "template parameters do not match template %qD"
54484 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
54485
54486 #: cp/decl.cc:4641
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
54489 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
54490 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
54491
54492 #: cp/decl.cc:4821
54493 #, gcc-internal-format
54494 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
54495 msgstr ""
54496
54497 #: cp/decl.cc:4825
54498 #, gcc-internal-format
54499 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
54500 msgstr ""
54501
54502 #: cp/decl.cc:4838
54503 #, gcc-internal-format
54504 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
54505 msgstr ""
54506
54507 #: cp/decl.cc:4843
54508 #, gcc-internal-format
54509 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
54510 msgstr ""
54511
54512 #: cp/decl.cc:5169
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format
54514 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
54515 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
54516 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
54517
54518 #: cp/decl.cc:5179 cp/parser.cc:22789
54519 #, gcc-internal-format
54520 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
54521 msgstr ""
54522
54523 #: cp/decl.cc:5208
54524 #, fuzzy, gcc-internal-format
54525 #| msgid "anonymous struct not inside named type"
54526 msgid "anonymous struct with base classes"
54527 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
54528
54529 #: cp/decl.cc:5220
54530 #, gcc-internal-format
54531 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
54532 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
54533
54534 #: cp/decl.cc:5223
54535 #, gcc-internal-format
54536 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
54537 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
54538
54539 #: cp/decl.cc:5226
54540 #, gcc-internal-format
54541 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
54542 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
54543
54544 #: cp/decl.cc:5245
54545 #, fuzzy, gcc-internal-format
54546 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
54547 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
54548
54549 #: cp/decl.cc:5248
54550 #, fuzzy, gcc-internal-format
54551 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
54552 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
54553
54554 #: cp/decl.cc:5290
54555 #, gcc-internal-format
54556 msgid "multiple types in one declaration"
54557 msgstr "一个声明指定了多个类型"
54558
54559 #: cp/decl.cc:5295
54560 #, gcc-internal-format
54561 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
54562 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
54563
54564 #: cp/decl.cc:5312
54565 #, fuzzy, gcc-internal-format
54566 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
54567 msgstr "只能为函数指定%qs"
54568
54569 #: cp/decl.cc:5345
54570 #, gcc-internal-format
54571 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
54572 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
54573
54574 #: cp/decl.cc:5353
54575 #, gcc-internal-format
54576 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
54577 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
54578
54579 #: cp/decl.cc:5360
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format
54581 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
54582 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
54583 msgstr "只能为函数指定%qs"
54584
54585 #: cp/decl.cc:5363
54586 #, fuzzy, gcc-internal-format
54587 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
54588 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
54589 msgstr "只能为函数指定%qs"
54590
54591 #: cp/decl.cc:5368
54592 #, gcc-internal-format
54593 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
54594 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
54595
54596 #: cp/decl.cc:5371
54597 #, gcc-internal-format
54598 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
54599 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
54600
54601 #: cp/decl.cc:5374
54602 #, gcc-internal-format
54603 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
54604 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
54605
54606 #: cp/decl.cc:5378
54607 #, fuzzy, gcc-internal-format
54608 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
54609 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
54610 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
54611
54612 #: cp/decl.cc:5382
54613 #, fuzzy, gcc-internal-format
54614 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
54615 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
54616 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
54617
54618 #: cp/decl.cc:5386
54619 #, fuzzy, gcc-internal-format
54620 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
54621 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
54622 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
54623
54624 #: cp/decl.cc:5390
54625 #, fuzzy, gcc-internal-format
54626 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
54627 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
54628 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
54629
54630 #: cp/decl.cc:5394
54631 #, gcc-internal-format
54632 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
54633 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
54634
54635 #: cp/decl.cc:5397 cp/decl.cc:5400 cp/decl.cc:5403
54636 #, fuzzy, gcc-internal-format
54637 #| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
54638 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
54639 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
54640
54641 #: cp/decl.cc:5425
54642 #, fuzzy, gcc-internal-format
54643 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
54644 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
54645
54646 #: cp/decl.cc:5428
54647 #, fuzzy, gcc-internal-format
54648 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
54649 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
54650
54651 #: cp/decl.cc:5500
54652 #, gcc-internal-format
54653 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
54654 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
54655
54656 #. A template type parameter or other dependent type.
54657 #: cp/decl.cc:5504
54658 #, gcc-internal-format
54659 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
54660 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
54661
54662 #: cp/decl.cc:5570 cp/decl2.cc:951
54663 #, fuzzy, gcc-internal-format
54664 #| msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
54665 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
54666 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
54667
54668 #: cp/decl.cc:5583
54669 #, gcc-internal-format
54670 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
54671 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
54672
54673 #: cp/decl.cc:5621
54674 #, gcc-internal-format
54675 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
54676 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
54677
54678 #: cp/decl.cc:5645
54679 #, fuzzy, gcc-internal-format
54680 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
54681 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
54682
54683 #: cp/decl.cc:5653
54684 #, fuzzy, gcc-internal-format
54685 msgid "non-member-template declaration of %qD"
54686 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
54687
54688 #: cp/decl.cc:5654
54689 #, fuzzy, gcc-internal-format
54690 msgid "does not match member template declaration here"
54691 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
54692
54693 #: cp/decl.cc:5666
54694 #, gcc-internal-format
54695 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
54696 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
54697
54698 #: cp/decl.cc:5678
54699 #, gcc-internal-format
54700 msgid "duplicate initialization of %qD"
54701 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
54702
54703 #: cp/decl.cc:5726
54704 #, gcc-internal-format
54705 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
54706 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
54707
54708 #: cp/decl.cc:5743
54709 #, gcc-internal-format
54710 msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
54711 msgstr ""
54712
54713 #: cp/decl.cc:5779
54714 #, fuzzy, gcc-internal-format
54715 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
54716 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54717
54718 #: cp/decl.cc:5785
54719 #, fuzzy, gcc-internal-format
54720 msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
54721 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54722
54723 #: cp/decl.cc:5850
54724 #, gcc-internal-format
54725 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
54726 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
54727
54728 #: cp/decl.cc:5856 cp/decl.cc:7149
54729 #, gcc-internal-format
54730 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
54731 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
54732
54733 #: cp/decl.cc:5866
54734 #, gcc-internal-format
54735 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
54736 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
54737
54738 #: cp/decl.cc:5933
54739 #, gcc-internal-format
54740 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
54741 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
54742
54743 #: cp/decl.cc:6016
54744 #, gcc-internal-format
54745 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
54746 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
54747
54748 #: cp/decl.cc:6022
54749 #, gcc-internal-format
54750 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
54751 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
54752
54753 #: cp/decl.cc:6041
54754 #, gcc-internal-format
54755 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
54756 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
54757
54758 #: cp/decl.cc:6045
54759 #, fuzzy, gcc-internal-format
54760 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
54761 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
54762
54763 #: cp/decl.cc:6106
54764 #, gcc-internal-format
54765 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
54766 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
54767
54768 #: cp/decl.cc:6113
54769 #, gcc-internal-format
54770 msgid "array size missing in %qD"
54771 msgstr "%qD缺少数组大小"
54772
54773 #: cp/decl.cc:6125
54774 #, gcc-internal-format
54775 msgid "zero-size array %qD"
54776 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
54777
54778 #: cp/decl.cc:6165
54779 #, gcc-internal-format
54780 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
54781 msgstr "%qD的存储大小未知"
54782
54783 #: cp/decl.cc:6190
54784 #, gcc-internal-format
54785 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
54786 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
54787
54788 #: cp/decl.cc:6273
54789 #, fuzzy, gcc-internal-format
54790 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
54791 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
54792
54793 #: cp/decl.cc:6277
54794 #, fuzzy, gcc-internal-format
54795 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
54796 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
54797
54798 #: cp/decl.cc:6283
54799 #, fuzzy, gcc-internal-format
54800 msgid "you can work around this by removing the initializer"
54801 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
54802
54803 #: cp/decl.cc:6325
54804 #, fuzzy, gcc-internal-format
54805 #| msgid "uninitialized const %qD"
54806 msgid "uninitialized %<const %D%>"
54807 msgstr "未初始化的常量%qD"
54808
54809 #: cp/decl.cc:6332
54810 #, fuzzy, gcc-internal-format
54811 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
54812 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
54813
54814 #: cp/decl.cc:6341
54815 #, fuzzy, gcc-internal-format
54816 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
54817 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
54818
54819 #: cp/decl.cc:6349
54820 #, gcc-internal-format
54821 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
54822 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
54823
54824 #: cp/decl.cc:6353
54825 #, fuzzy, gcc-internal-format
54826 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
54827 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
54828
54829 #: cp/decl.cc:6356
54830 #, fuzzy, gcc-internal-format
54831 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
54832 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
54833
54834 #: cp/decl.cc:6530
54835 #, gcc-internal-format
54836 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
54837 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
54838
54839 #: cp/decl.cc:6602
54840 #, gcc-internal-format
54841 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
54842 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
54843
54844 #: cp/decl.cc:6643
54845 #, fuzzy, gcc-internal-format
54846 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
54847 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
54848
54849 #: cp/decl.cc:6656
54850 #, gcc-internal-format
54851 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
54852 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
54853
54854 #: cp/decl.cc:6680
54855 #, fuzzy, gcc-internal-format
54856 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
54857 msgid "%qD is not a direct member of %qT"
54858 msgstr "%qD不是%qT的成员"
54859
54860 #: cp/decl.cc:6735
54861 #, fuzzy, gcc-internal-format
54862 msgid "invalid initializer for %q#D"
54863 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
54864
54865 #: cp/decl.cc:6785
54866 #, fuzzy, gcc-internal-format
54867 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
54868 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
54869
54870 #: cp/decl.cc:6824 cp/decl.cc:7108 cp/typeck2.cc:1494 cp/typeck2.cc:1791
54871 #: cp/typeck2.cc:1839 cp/typeck2.cc:1886
54872 #, gcc-internal-format
54873 msgid "too many initializers for %qT"
54874 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
54875
54876 #: cp/decl.cc:6866
54877 #, gcc-internal-format
54878 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
54879 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
54880
54881 #: cp/decl.cc:6876
54882 #, fuzzy, gcc-internal-format
54883 #| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
54884 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
54885 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
54886
54887 #: cp/decl.cc:7009
54888 #, gcc-internal-format
54889 msgid "missing braces around initializer for %qT"
54890 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
54891
54892 #: cp/decl.cc:7137
54893 #, fuzzy, gcc-internal-format
54894 msgid "structured binding has incomplete type %qT"
54895 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
54896
54897 #: cp/decl.cc:7151
54898 #, gcc-internal-format
54899 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
54900 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
54901
54902 #: cp/decl.cc:7164
54903 #, gcc-internal-format
54904 msgid "variable-sized compound literal"
54905 msgstr "变长复合字面量"
54906
54907 #: cp/decl.cc:7219
54908 #, fuzzy, gcc-internal-format
54909 msgid "%q#D has incomplete type"
54910 msgstr "%q+D类型不完全"
54911
54912 #: cp/decl.cc:7240
54913 #, gcc-internal-format
54914 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
54915 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
54916
54917 #: cp/decl.cc:7285
54918 #, gcc-internal-format
54919 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
54920 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
54921
54922 #: cp/decl.cc:7421
54923 #, gcc-internal-format
54924 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
54925 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
54926
54927 #: cp/decl.cc:7456
54928 #, gcc-internal-format
54929 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
54930 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
54931
54932 #: cp/decl.cc:7458
54933 #, fuzzy, gcc-internal-format
54934 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
54935 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
54936
54937 #: cp/decl.cc:7461
54938 #, fuzzy, gcc-internal-format
54939 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
54940 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
54941
54942 #: cp/decl.cc:7466
54943 #, gcc-internal-format
54944 msgid "(an out of class initialization is required)"
54945 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
54946
54947 #: cp/decl.cc:7668
54948 #, fuzzy, gcc-internal-format
54949 msgid "reference %qD is initialized with itself"
54950 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
54951
54952 #: cp/decl.cc:7925
54953 #, fuzzy, gcc-internal-format
54954 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
54955 msgid "could not find variant declaration"
54956 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
54957
54958 #: cp/decl.cc:7949
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format
54960 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
54961 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
54962
54963 #: cp/decl.cc:7954
54964 #, fuzzy, gcc-internal-format
54965 #| msgid "taking address of destructor %qE"
54966 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
54967 msgstr "取析构函数%qE的地址"
54968
54969 #: cp/decl.cc:7959
54970 #, gcc-internal-format
54971 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
54972 msgstr ""
54973
54974 #: cp/decl.cc:7964
54975 #, gcc-internal-format
54976 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
54977 msgstr ""
54978
54979 #: cp/decl.cc:7969
54980 #, gcc-internal-format
54981 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
54982 msgstr ""
54983
54984 #: cp/decl.cc:8019
54985 #, gcc-internal-format
54986 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
54987 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
54988
54989 #: cp/decl.cc:8040 cp/decl.cc:14491
54990 #, fuzzy, gcc-internal-format
54991 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
54992 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
54993 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
54994
54995 #: cp/decl.cc:8044 cp/decl.cc:14495
54996 #, fuzzy, gcc-internal-format
54997 #| msgid "storage class specified for %qs"
54998 msgid "%<register%> storage class specifier used"
54999 msgstr "为%qs指定了存储类"
55000
55001 #: cp/decl.cc:8110
55002 #, fuzzy, gcc-internal-format
55003 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
55004 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
55005
55006 #: cp/decl.cc:8226
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format
55008 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
55009 msgid "variable concept has no initializer"
55010 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
55011
55012 #: cp/decl.cc:8285
55013 #, gcc-internal-format
55014 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
55015 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
55016
55017 #: cp/decl.cc:8328
55018 #, fuzzy, gcc-internal-format
55019 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
55020 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
55021 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
55022
55023 #: cp/decl.cc:8506
55024 #, gcc-internal-format
55025 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
55026 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
55027
55028 #: cp/decl.cc:8615
55029 #, fuzzy, gcc-internal-format
55030 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
55031 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
55032 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
55033
55034 #: cp/decl.cc:8618
55035 #, gcc-internal-format
55036 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
55037 msgstr ""
55038
55039 #: cp/decl.cc:8625
55040 #, fuzzy, gcc-internal-format
55041 #| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
55042 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
55043 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
55044
55045 #: cp/decl.cc:8651
55046 #, gcc-internal-format
55047 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
55048 msgstr ""
55049
55050 #: cp/decl.cc:8660
55051 #, gcc-internal-format
55052 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
55053 msgstr ""
55054
55055 #: cp/decl.cc:8870
55056 #, fuzzy, gcc-internal-format
55057 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
55058 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
55059
55060 #: cp/decl.cc:8886
55061 #, fuzzy, gcc-internal-format
55062 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
55063 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
55064 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
55065
55066 #: cp/decl.cc:8895 cp/decl.cc:8980
55067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55068 #| msgid "%qs specified for structure field"
55069 msgid "%u name provided for structured binding"
55070 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
55071 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
55072
55073 #: cp/decl.cc:8899
55074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55075 msgid "only %u name provided for structured binding"
55076 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
55077 msgstr[0] ""
55078
55079 #: cp/decl.cc:8902
55080 #, gcc-internal-format
55081 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
55082 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
55083 msgstr[0] ""
55084
55085 #: cp/decl.cc:8947
55086 #, fuzzy, gcc-internal-format
55087 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
55088 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
55089 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
55090
55091 #: cp/decl.cc:8973
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format
55093 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
55094 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
55095 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
55096
55097 #: cp/decl.cc:8982
55098 #, gcc-internal-format
55099 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
55100 msgstr ""
55101
55102 #: cp/decl.cc:9003
55103 #, gcc-internal-format
55104 msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
55105 msgstr ""
55106
55107 #: cp/decl.cc:9009
55108 #, fuzzy, gcc-internal-format
55109 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
55110 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
55111 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
55112
55113 #: cp/decl.cc:9038
55114 #, fuzzy, gcc-internal-format
55115 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
55116 msgid "cannot decompose union type %qT"
55117 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
55118
55119 #: cp/decl.cc:9043
55120 #, fuzzy, gcc-internal-format
55121 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
55122 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
55123 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
55124
55125 #: cp/decl.cc:9048
55126 #, fuzzy, gcc-internal-format
55127 #| msgid "cannot decompose address"
55128 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
55129 msgstr "无法分解地址"
55130
55131 #: cp/decl.cc:9054
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 #| msgid "source is of incomplete class type"
55134 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
55135 msgstr "源有不完全的类类型"
55136
55137 #: cp/decl.cc:9063
55138 #, fuzzy, gcc-internal-format
55139 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
55140 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
55141 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
55142
55143 #: cp/decl.cc:9530
55144 #, gcc-internal-format
55145 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
55146 msgstr ""
55147
55148 #: cp/decl.cc:9533
55149 #, fuzzy, gcc-internal-format
55150 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
55151 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
55152
55153 #: cp/decl.cc:9538
55154 #, gcc-internal-format
55155 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
55156 msgstr ""
55157
55158 #: cp/decl.cc:9757
55159 #, fuzzy, gcc-internal-format
55160 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
55161 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
55162
55163 #: cp/decl.cc:9761
55164 #, fuzzy, gcc-internal-format
55165 msgid "array size missing in %qT"
55166 msgstr "%qD缺少数组大小"
55167
55168 #: cp/decl.cc:9764
55169 #, fuzzy, gcc-internal-format
55170 msgid "zero-size array %qT"
55171 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
55172
55173 #: cp/decl.cc:9780
55174 #, gcc-internal-format
55175 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
55176 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
55177
55178 #: cp/decl.cc:9782
55179 #, gcc-internal-format
55180 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
55181 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
55182
55183 #: cp/decl.cc:9808
55184 #, gcc-internal-format
55185 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
55186 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
55187
55188 #: cp/decl.cc:9810
55189 #, fuzzy, gcc-internal-format
55190 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
55191 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
55192
55193 #: cp/decl.cc:9816
55194 #, gcc-internal-format
55195 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
55196 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
55197
55198 #: cp/decl.cc:9819
55199 #, gcc-internal-format
55200 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
55201 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
55202
55203 #: cp/decl.cc:9821
55204 #, fuzzy, gcc-internal-format
55205 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
55206 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
55207
55208 #: cp/decl.cc:9827
55209 #, gcc-internal-format
55210 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
55211 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
55212
55213 #: cp/decl.cc:9830
55214 #, gcc-internal-format
55215 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
55216 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
55217
55218 #: cp/decl.cc:9832
55219 #, fuzzy, gcc-internal-format
55220 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
55221 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
55222
55223 #: cp/decl.cc:9838
55224 #, gcc-internal-format
55225 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
55226 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
55227
55228 #: cp/decl.cc:9841
55229 #, gcc-internal-format
55230 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
55231 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
55232
55233 #: cp/decl.cc:9843
55234 #, fuzzy, gcc-internal-format
55235 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
55236 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
55237
55238 #: cp/decl.cc:9850
55239 #, gcc-internal-format
55240 msgid "%q+D declared as a friend"
55241 msgstr "%q+D声明为友元"
55242
55243 #: cp/decl.cc:9857
55244 #, gcc-internal-format
55245 msgid "%q+D declared with an exception specification"
55246 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
55247
55248 #: cp/decl.cc:9889
55249 #, gcc-internal-format
55250 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
55251 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
55252
55253 #: cp/decl.cc:9929
55254 #, gcc-internal-format
55255 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
55256 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
55257
55258 #: cp/decl.cc:9940
55259 #, fuzzy, gcc-internal-format
55260 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
55261 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
55262 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
55263
55264 #: cp/decl.cc:9947
55265 #, fuzzy, gcc-internal-format
55266 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
55267 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
55268 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
55269
55270 #: cp/decl.cc:9950
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format
55272 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
55273 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
55274 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
55275
55276 #: cp/decl.cc:10026
55277 #, fuzzy, gcc-internal-format
55278 msgid "concept %qD has no definition"
55279 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
55280
55281 #: cp/decl.cc:10055
55282 #, fuzzy, gcc-internal-format
55283 msgid "a function concept cannot be constrained"
55284 msgstr "不能内联%<main%>函数"
55285
55286 #: cp/decl.cc:10065
55287 #, fuzzy, gcc-internal-format
55288 #| msgid "%qD is not a template function"
55289 msgid "constraints on a non-templated function"
55290 msgstr "%qD不是一个模板函数"
55291
55292 #: cp/decl.cc:10110
55293 #, gcc-internal-format
55294 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
55295 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
55296
55297 #: cp/decl.cc:10121
55298 #, gcc-internal-format
55299 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
55300 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
55301
55302 #: cp/decl.cc:10140
55303 #, gcc-internal-format
55304 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
55305 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
55306
55307 #: cp/decl.cc:10149
55308 #, gcc-internal-format
55309 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
55310 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
55311
55312 #: cp/decl.cc:10166
55313 #, fuzzy, gcc-internal-format
55314 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
55315 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
55316 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
55317
55318 #: cp/decl.cc:10211
55319 #, gcc-internal-format
55320 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
55321 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
55322
55323 #: cp/decl.cc:10214
55324 #, gcc-internal-format
55325 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
55326 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
55327
55328 #: cp/decl.cc:10217 cp/decl.cc:10220
55329 #, fuzzy, gcc-internal-format
55330 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
55331 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
55332 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
55333
55334 #: cp/decl.cc:10222
55335 #, gcc-internal-format
55336 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
55337 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
55338
55339 #: cp/decl.cc:10284
55340 #, gcc-internal-format
55341 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
55342 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
55343
55344 #: cp/decl.cc:10285
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
55347 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
55348
55349 #: cp/decl.cc:10293
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format
55351 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
55352 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
55353
55354 #: cp/decl.cc:10294
55355 #, fuzzy, gcc-internal-format
55356 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
55357 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
55358
55359 #: cp/decl.cc:10306
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format
55361 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55362 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
55363 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
55364
55365 #: cp/decl.cc:10314
55366 #, fuzzy, gcc-internal-format
55367 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55368 msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
55369 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
55370
55371 #: cp/decl.cc:10320
55372 #, fuzzy, gcc-internal-format
55373 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
55374 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
55375 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
55376
55377 #: cp/decl.cc:10333
55378 #, fuzzy, gcc-internal-format
55379 msgid "literal operator with C linkage"
55380 msgstr "特例化模板有 C 链接"
55381
55382 #: cp/decl.cc:10343
55383 #, gcc-internal-format
55384 msgid "%qD has invalid argument list"
55385 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
55386
55387 #: cp/decl.cc:10351
55388 #, fuzzy, gcc-internal-format
55389 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
55390 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
55391
55392 #: cp/decl.cc:10357
55393 #, fuzzy, gcc-internal-format
55394 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
55395 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
55396
55397 #: cp/decl.cc:10364
55398 #, fuzzy, gcc-internal-format
55399 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
55400 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
55401
55402 #: cp/decl.cc:10369
55403 #, fuzzy, gcc-internal-format
55404 msgid "%qD must be a non-member function"
55405 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
55406
55407 #: cp/decl.cc:10452
55408 #, gcc-internal-format
55409 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
55410 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
55411
55412 #: cp/decl.cc:10492
55413 #, gcc-internal-format
55414 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
55415 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
55416
55417 #: cp/decl.cc:10497
55418 #, fuzzy, gcc-internal-format
55419 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
55420 msgstr "默认化声明%q+D"
55421
55422 #: cp/decl.cc:10499
55423 #, fuzzy, gcc-internal-format
55424 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
55425 msgstr "默认化声明%q+D"
55426
55427 #: cp/decl.cc:10516
55428 #, gcc-internal-format
55429 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
55430 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
55431
55432 #: cp/decl.cc:10709
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format
55434 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
55435 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
55436 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
55437
55438 #: cp/decl.cc:10718
55439 #, fuzzy, gcc-internal-format
55440 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
55441 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
55442 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
55443
55444 #: cp/decl.cc:10724
55445 #, fuzzy, gcc-internal-format
55446 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
55447 msgid "concept must be defined at namespace scope"
55448 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
55449
55450 #: cp/decl.cc:10731
55451 #, gcc-internal-format
55452 msgid "concept must have type %<bool%>"
55453 msgstr ""
55454
55455 #: cp/decl.cc:10734
55456 #, fuzzy, gcc-internal-format
55457 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
55458 msgid "a variable concept cannot be constrained"
55459 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
55460
55461 #: cp/decl.cc:10858
55462 #, fuzzy, gcc-internal-format
55463 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
55464 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
55465
55466 #: cp/decl.cc:10862
55467 #, fuzzy, gcc-internal-format
55468 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
55469 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
55470
55471 #: cp/decl.cc:10866
55472 #, fuzzy, gcc-internal-format
55473 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
55474 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
55475
55476 #: cp/decl.cc:10877
55477 #, gcc-internal-format
55478 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
55479 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
55480
55481 #: cp/decl.cc:10882
55482 #, gcc-internal-format
55483 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
55484 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
55485
55486 #: cp/decl.cc:10887
55487 #, gcc-internal-format
55488 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
55489 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
55490
55491 #: cp/decl.cc:10998
55492 #, gcc-internal-format
55493 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
55494 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
55495
55496 #: cp/decl.cc:11001
55497 #, gcc-internal-format
55498 msgid "size of array has non-integral type %qT"
55499 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
55500
55501 #: cp/decl.cc:11032 cp/decl.cc:11104
55502 #, gcc-internal-format
55503 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
55504 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
55505
55506 #: cp/decl.cc:11036 cp/decl.cc:11107
55507 #, gcc-internal-format
55508 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
55509 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
55510
55511 #: cp/decl.cc:11087
55512 #, gcc-internal-format
55513 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
55514 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
55515
55516 #: cp/decl.cc:11090
55517 #, gcc-internal-format
55518 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
55519 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
55520
55521 #: cp/decl.cc:11114
55522 #, gcc-internal-format
55523 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
55524 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
55525
55526 #: cp/decl.cc:11117
55527 #, gcc-internal-format
55528 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
55529 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
55530
55531 #: cp/decl.cc:11123
55532 #, gcc-internal-format
55533 msgid "variable length array %qD is used"
55534 msgstr "使用了变长数组%qD"
55535
55536 #: cp/decl.cc:11126
55537 #, gcc-internal-format
55538 msgid "variable length array is used"
55539 msgstr "使用了变长数组"
55540
55541 #: cp/decl.cc:11178
55542 #, gcc-internal-format
55543 msgid "overflow in array dimension"
55544 msgstr "数组维数溢出"
55545
55546 #: cp/decl.cc:11238
55547 #, fuzzy, gcc-internal-format
55548 msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
55549 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
55550
55551 #: cp/decl.cc:11241
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format
55553 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
55554 msgid "creating array of template placeholder type %qT"
55555 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
55556
55557 #: cp/decl.cc:11251
55558 #, gcc-internal-format
55559 msgid "declaration of %qD as array of void"
55560 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
55561
55562 #: cp/decl.cc:11253
55563 #, gcc-internal-format
55564 msgid "creating array of void"
55565 msgstr "创建 void 数组"
55566
55567 #: cp/decl.cc:11258
55568 #, gcc-internal-format
55569 msgid "declaration of %qD as array of functions"
55570 msgstr "%qD声明为函数的数组"
55571
55572 #: cp/decl.cc:11260
55573 #, gcc-internal-format
55574 msgid "creating array of functions"
55575 msgstr "创建函数的数组"
55576
55577 #: cp/decl.cc:11265
55578 #, gcc-internal-format
55579 msgid "declaration of %qD as array of references"
55580 msgstr "%qD声明为引用的数组"
55581
55582 #: cp/decl.cc:11267
55583 #, gcc-internal-format
55584 msgid "creating array of references"
55585 msgstr "创建引用的数组"
55586
55587 #: cp/decl.cc:11272
55588 #, gcc-internal-format
55589 msgid "declaration of %qD as array of function members"
55590 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
55591
55592 #: cp/decl.cc:11275
55593 #, gcc-internal-format
55594 msgid "creating array of function members"
55595 msgstr "创建函数成员的组织"
55596
55597 #: cp/decl.cc:11293
55598 #, gcc-internal-format
55599 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
55600 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
55601
55602 #: cp/decl.cc:11297
55603 #, gcc-internal-format
55604 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
55605 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
55606
55607 #: cp/decl.cc:11311
55608 #, fuzzy, gcc-internal-format
55609 #| msgid "variable length array is used"
55610 msgid "variable-length array of %<auto%>"
55611 msgstr "使用了变长数组"
55612
55613 #: cp/decl.cc:11387
55614 #, gcc-internal-format
55615 msgid "return type specification for constructor invalid"
55616 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
55617
55618 #: cp/decl.cc:11390
55619 #, fuzzy, gcc-internal-format
55620 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
55621 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
55622 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
55623
55624 #: cp/decl.cc:11401
55625 #, gcc-internal-format
55626 msgid "return type specification for destructor invalid"
55627 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
55628
55629 #: cp/decl.cc:11404
55630 #, fuzzy, gcc-internal-format
55631 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
55632 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
55633 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
55634
55635 #: cp/decl.cc:11417
55636 #, gcc-internal-format
55637 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
55638 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
55639
55640 #: cp/decl.cc:11420
55641 #, gcc-internal-format
55642 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
55643 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
55644
55645 #: cp/decl.cc:11429
55646 #, fuzzy, gcc-internal-format
55647 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
55648 msgid "return type specified for deduction guide"
55649 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
55650
55651 #: cp/decl.cc:11432
55652 #, fuzzy, gcc-internal-format
55653 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
55654 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
55655 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
55656
55657 #: cp/decl.cc:11436
55658 #, fuzzy, gcc-internal-format
55659 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
55660 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
55661 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
55662
55663 #: cp/decl.cc:11445
55664 #, fuzzy, gcc-internal-format
55665 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
55666 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
55667 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
55668
55669 #: cp/decl.cc:11466
55670 #, gcc-internal-format
55671 msgid "unnamed variable or field declared void"
55672 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
55673
55674 #: cp/decl.cc:11474
55675 #, gcc-internal-format
55676 msgid "variable or field declared void"
55677 msgstr "变量或字段声明为 void"
55678
55679 #: cp/decl.cc:11489
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format
55681 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
55682 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
55683 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
55684
55685 #: cp/decl.cc:11494
55686 #, fuzzy, gcc-internal-format
55687 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55688 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55689
55690 #: cp/decl.cc:11550
55691 #, gcc-internal-format
55692 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
55693 msgstr ""
55694
55695 #: cp/decl.cc:11556
55696 #, fuzzy, gcc-internal-format
55697 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
55698 msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
55699 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
55700
55701 #: cp/decl.cc:11772
55702 #, gcc-internal-format
55703 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
55704 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
55705
55706 #: cp/decl.cc:11775 cp/decl.cc:11797
55707 #, gcc-internal-format
55708 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
55709 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
55710
55711 #: cp/decl.cc:11778
55712 #, gcc-internal-format
55713 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
55714 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
55715
55716 #: cp/decl.cc:11788
55717 #, fuzzy, gcc-internal-format
55718 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
55719 msgid "%q#T is not a class or namespace"
55720 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
55721
55722 #: cp/decl.cc:11812
55723 #, fuzzy, gcc-internal-format
55724 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
55725 msgid "declaration of %qE as non-function"
55726 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
55727
55728 #: cp/decl.cc:11819
55729 #, fuzzy, gcc-internal-format
55730 #| msgid "declaration of %qD as non-member"
55731 msgid "declaration of %qE as non-member"
55732 msgstr "%qD未声明为成员"
55733
55734 #: cp/decl.cc:11847
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
55737 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
55738
55739 #: cp/decl.cc:11898
55740 #, gcc-internal-format
55741 msgid "function definition does not declare parameters"
55742 msgstr "函数定义未声明形参"
55743
55744 #: cp/decl.cc:11906 cp/decl.cc:11915 cp/decl.cc:13724
55745 #, gcc-internal-format
55746 msgid "declaration of %qD as non-function"
55747 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
55748
55749 #: cp/decl.cc:11923
55750 #, fuzzy, gcc-internal-format
55751 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
55752 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
55753
55754 #: cp/decl.cc:11928
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format
55756 msgid "declaration of %qD as parameter"
55757 msgstr "声明的形参%qD不存在"
55758
55759 #: cp/decl.cc:11963
55760 #, gcc-internal-format
55761 msgid "both %qs and %qs specified"
55762 msgstr ""
55763
55764 #: cp/decl.cc:11970 cp/decl.cc:11977 cp/decl.cc:11984 cp/decl.cc:11991
55765 #, fuzzy, gcc-internal-format
55766 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
55767 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
55768 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
55769
55770 #: cp/decl.cc:12002
55771 #, gcc-internal-format
55772 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
55773 msgstr ""
55774
55775 #: cp/decl.cc:12012
55776 #, gcc-internal-format
55777 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
55778 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
55779
55780 #: cp/decl.cc:12020
55781 #, gcc-internal-format
55782 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
55783 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
55784
55785 #: cp/decl.cc:12071
55786 #, gcc-internal-format
55787 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
55788 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
55789
55790 #: cp/decl.cc:12120 cp/decl.cc:12124 cp/decl.cc:12127
55791 #, gcc-internal-format
55792 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
55793 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
55794
55795 #: cp/decl.cc:12144
55796 #, fuzzy, gcc-internal-format
55797 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
55798 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
55799
55800 #: cp/decl.cc:12152
55801 #, gcc-internal-format
55802 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
55803 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
55804
55805 #: cp/decl.cc:12206
55806 #, fuzzy, gcc-internal-format
55807 #| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
55808 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
55809 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
55810
55811 #: cp/decl.cc:12212
55812 #, fuzzy, gcc-internal-format
55813 #| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
55814 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
55815 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
55816
55817 #: cp/decl.cc:12220 cp/decl.cc:12226
55818 #, fuzzy, gcc-internal-format
55819 msgid "%qs specified with %qT"
55820 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
55821
55822 #: cp/decl.cc:12231
55823 #, fuzzy, gcc-internal-format
55824 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
55825 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
55826
55827 #: cp/decl.cc:12233
55828 #, fuzzy, gcc-internal-format
55829 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
55830 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
55831
55832 #: cp/decl.cc:12300
55833 #, gcc-internal-format
55834 msgid "complex invalid for %qs"
55835 msgstr "对%qs而言无效的复数"
55836
55837 #: cp/decl.cc:12339
55838 #, gcc-internal-format
55839 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
55840 msgstr ""
55841
55842 #: cp/decl.cc:12364
55843 #, fuzzy, gcc-internal-format
55844 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
55845 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
55846 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
55847
55848 #: cp/decl.cc:12373
55849 #, fuzzy, gcc-internal-format
55850 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
55851 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55852 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
55853
55854 #: cp/decl.cc:12386
55855 #, gcc-internal-format
55856 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
55857 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
55858
55859 #: cp/decl.cc:12393
55860 #, gcc-internal-format
55861 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
55862 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
55863
55864 #: cp/decl.cc:12403 cp/decl.cc:12575
55865 #, gcc-internal-format
55866 msgid "storage class specified for parameter %qs"
55867 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
55868
55869 #: cp/decl.cc:12411 cp/decl.cc:12420 cp/decl.cc:12426 cp/decl.cc:12432
55870 #, fuzzy, gcc-internal-format
55871 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
55872 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
55873 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
55874
55875 #: cp/decl.cc:12442
55876 #, gcc-internal-format
55877 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
55878 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
55879
55880 #: cp/decl.cc:12452 cp/decl.cc:12455 cp/decl.cc:12457 cp/decl.cc:12460
55881 #: cp/decl.cc:12470 cp/decl.cc:12480 cp/decl.cc:12490 cp/decl.cc:12494
55882 #, fuzzy, gcc-internal-format
55883 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
55884 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
55885
55886 #: cp/decl.cc:12464 cp/decl.cc:12486
55887 #, fuzzy, gcc-internal-format
55888 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55889 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55890
55891 #: cp/decl.cc:12474
55892 #, fuzzy, gcc-internal-format
55893 #| msgid "invalid function declaration"
55894 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
55895 msgstr "无效的函数声明"
55896
55897 #: cp/decl.cc:12498
55898 #, gcc-internal-format
55899 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
55900 msgstr ""
55901
55902 #: cp/decl.cc:12509
55903 #, fuzzy, gcc-internal-format
55904 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
55905 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
55906
55907 #: cp/decl.cc:12512
55908 #, gcc-internal-format
55909 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
55910 msgstr ""
55911
55912 #: cp/decl.cc:12547
55913 #, gcc-internal-format
55914 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
55915 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
55916
55917 #: cp/decl.cc:12573
55918 #, gcc-internal-format
55919 msgid "storage class specified for %qs"
55920 msgstr "为%qs指定了存储类"
55921
55922 #: cp/decl.cc:12587
55923 #, gcc-internal-format
55924 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
55925 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
55926
55927 #: cp/decl.cc:12592
55928 #, gcc-internal-format
55929 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
55930 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
55931
55932 #: cp/decl.cc:12600
55933 #, gcc-internal-format
55934 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
55935 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
55936
55937 #: cp/decl.cc:12614
55938 #, gcc-internal-format
55939 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
55940 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
55941
55942 #: cp/decl.cc:12645 cp/decl.cc:14096 cp/parser.cc:14829 cp/parser.cc:20643
55943 #: cp/parser.cc:27041
55944 #, fuzzy, gcc-internal-format
55945 msgid "attribute ignored"
55946 msgstr "忽略%qs属性"
55947
55948 #: cp/decl.cc:12646
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format
55950 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
55951 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
55952
55953 #: cp/decl.cc:12704
55954 #, fuzzy, gcc-internal-format
55955 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
55956 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
55957 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
55958
55959 #: cp/decl.cc:12710
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 #| msgid "Expected left parenthesis"
55962 msgid "remove parentheses"
55963 msgstr "需要左圆括号"
55964
55965 #: cp/decl.cc:12759
55966 #, fuzzy, gcc-internal-format
55967 msgid "requires-clause on return type"
55968 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
55969
55970 #: cp/decl.cc:12779
55971 #, fuzzy, gcc-internal-format
55972 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
55973 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
55974
55975 #: cp/decl.cc:12783
55976 #, fuzzy, gcc-internal-format
55977 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55978 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55979
55980 #: cp/decl.cc:12788
55981 #, fuzzy, gcc-internal-format
55982 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
55983 msgstr "虚函数不能是友元"
55984
55985 #: cp/decl.cc:12795
55986 #, fuzzy, gcc-internal-format
55987 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
55988 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
55989
55990 #: cp/decl.cc:12804
55991 #, fuzzy, gcc-internal-format
55992 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
55993 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
55994
55995 #: cp/decl.cc:12809
55996 #, fuzzy, gcc-internal-format
55997 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
55998 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
55999 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
56000
56001 #: cp/decl.cc:12820
56002 #, fuzzy, gcc-internal-format
56003 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
56004 msgid "deduced class type %qD in function return type"
56005 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
56006
56007 #: cp/decl.cc:12829
56008 #, fuzzy, gcc-internal-format
56009 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
56010 msgstr "虚函数不能是友元"
56011
56012 #: cp/decl.cc:12842
56013 #, gcc-internal-format
56014 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
56015 msgstr ""
56016
56017 #: cp/decl.cc:12856
56018 #, fuzzy, gcc-internal-format
56019 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
56020 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56021
56022 #: cp/decl.cc:12859
56023 #, fuzzy, gcc-internal-format
56024 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
56025 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
56026
56027 #: cp/decl.cc:12883
56028 #, fuzzy, gcc-internal-format
56029 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
56030 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
56031
56032 #: cp/decl.cc:12895
56033 #, gcc-internal-format
56034 msgid "%qs declared as function returning a function"
56035 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
56036
56037 #: cp/decl.cc:12901
56038 #, gcc-internal-format
56039 msgid "%qs declared as function returning an array"
56040 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
56041
56042 #: cp/decl.cc:12908
56043 #, fuzzy, gcc-internal-format
56044 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
56045 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
56046
56047 #: cp/decl.cc:12941
56048 #, gcc-internal-format
56049 msgid "destructor cannot be static member function"
56050 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
56051
56052 #: cp/decl.cc:12943
56053 #, fuzzy, gcc-internal-format
56054 msgid "constructor cannot be static member function"
56055 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
56056
56057 #: cp/decl.cc:12948
56058 #, gcc-internal-format
56059 msgid "destructors may not be cv-qualified"
56060 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
56061
56062 #: cp/decl.cc:12949
56063 #, fuzzy, gcc-internal-format
56064 msgid "constructors may not be cv-qualified"
56065 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
56066
56067 #: cp/decl.cc:12957
56068 #, fuzzy, gcc-internal-format
56069 msgid "destructors may not be ref-qualified"
56070 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
56071
56072 #: cp/decl.cc:12958
56073 #, fuzzy, gcc-internal-format
56074 msgid "constructors may not be ref-qualified"
56075 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
56076
56077 #: cp/decl.cc:12976
56078 #, fuzzy, gcc-internal-format
56079 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
56080 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
56081 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
56082
56083 #: cp/decl.cc:12993
56084 #, gcc-internal-format
56085 msgid "virtual functions cannot be friends"
56086 msgstr "虚函数不能是友元"
56087
56088 #: cp/decl.cc:12998
56089 #, gcc-internal-format
56090 msgid "friend declaration not in class definition"
56091 msgstr "友元声明不在类定义内"
56092
56093 #: cp/decl.cc:13002
56094 #, fuzzy, gcc-internal-format
56095 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
56096 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
56097
56098 #: cp/decl.cc:13012
56099 #, gcc-internal-format
56100 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
56101 msgstr ""
56102
56103 #: cp/decl.cc:13016
56104 #, gcc-internal-format
56105 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
56106 msgstr ""
56107
56108 #: cp/decl.cc:13029
56109 #, fuzzy, gcc-internal-format
56110 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
56111 msgstr "虚函数不能是友元"
56112
56113 #: cp/decl.cc:13056
56114 #, gcc-internal-format
56115 msgid "destructors may not have parameters"
56116 msgstr "析构函数不能有参数"
56117
56118 #: cp/decl.cc:13096
56119 #, gcc-internal-format
56120 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
56121 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
56122
56123 #: cp/decl.cc:13109 cp/decl.cc:13116
56124 #, gcc-internal-format
56125 msgid "cannot declare reference to %q#T"
56126 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
56127
56128 #: cp/decl.cc:13118
56129 #, gcc-internal-format
56130 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
56131 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
56132
56133 #: cp/decl.cc:13147
56134 #, gcc-internal-format
56135 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
56136 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
56137
56138 #: cp/decl.cc:13148
56139 #, gcc-internal-format
56140 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
56141 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
56142
56143 #: cp/decl.cc:13221
56144 #, gcc-internal-format
56145 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
56146 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
56147
56148 #: cp/decl.cc:13301
56149 #, gcc-internal-format
56150 msgid "template-id %qD used as a declarator"
56151 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
56152
56153 #: cp/decl.cc:13327
56154 #, gcc-internal-format
56155 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
56156 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
56157
56158 #: cp/decl.cc:13332
56159 #, gcc-internal-format
56160 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
56161 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
56162
56163 #: cp/decl.cc:13362
56164 #, fuzzy, gcc-internal-format
56165 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
56166 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
56167 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
56168
56169 #: cp/decl.cc:13364
56170 #, fuzzy, gcc-internal-format
56171 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
56172 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
56173
56174 #: cp/decl.cc:13372
56175 #, gcc-internal-format
56176 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
56177 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
56178
56179 #: cp/decl.cc:13412
56180 #, gcc-internal-format
56181 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
56182 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
56183
56184 #: cp/decl.cc:13421
56185 #, gcc-internal-format
56186 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
56187 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
56188
56189 #: cp/decl.cc:13424
56190 #, gcc-internal-format
56191 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
56192 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
56193
56194 #: cp/decl.cc:13435
56195 #, fuzzy, gcc-internal-format
56196 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
56197 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
56198
56199 #: cp/decl.cc:13438
56200 #, fuzzy, gcc-internal-format
56201 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
56202 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
56203
56204 #: cp/decl.cc:13441
56205 #, fuzzy, gcc-internal-format
56206 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
56207 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
56208
56209 #: cp/decl.cc:13451
56210 #, gcc-internal-format
56211 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
56212 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
56213
56214 #: cp/decl.cc:13458
56215 #, gcc-internal-format
56216 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
56217 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
56218
56219 #: cp/decl.cc:13464
56220 #, gcc-internal-format
56221 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
56222 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
56223
56224 #: cp/decl.cc:13470
56225 #, fuzzy, gcc-internal-format
56226 #| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
56227 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
56228 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
56229
56230 #: cp/decl.cc:13476
56231 #, fuzzy, gcc-internal-format
56232 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
56233 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
56234 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
56235
56236 #: cp/decl.cc:13482
56237 #, fuzzy, gcc-internal-format
56238 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
56239 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
56240
56241 #: cp/decl.cc:13498
56242 #, fuzzy, gcc-internal-format
56243 #| msgid "types may not be defined in conditions"
56244 msgid "typedef may not be a function definition"
56245 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
56246
56247 #: cp/decl.cc:13501
56248 #, fuzzy, gcc-internal-format
56249 #| msgid "types may not be defined in conditions"
56250 msgid "typedef may not be a member function definition"
56251 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
56252
56253 #: cp/decl.cc:13527
56254 #, fuzzy, gcc-internal-format
56255 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
56256 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
56257 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
56258
56259 #: cp/decl.cc:13530
56260 #, fuzzy, gcc-internal-format
56261 msgid "typedef declared %<auto%>"
56262 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
56263
56264 #: cp/decl.cc:13535
56265 #, gcc-internal-format
56266 msgid "requires-clause on typedef"
56267 msgstr ""
56268
56269 #: cp/decl.cc:13539
56270 #, gcc-internal-format
56271 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
56272 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
56273
56274 #: cp/decl.cc:13565
56275 #, gcc-internal-format
56276 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
56277 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
56278
56279 #: cp/decl.cc:13654
56280 #, gcc-internal-format
56281 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
56282 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
56283
56284 #: cp/decl.cc:13662
56285 #, gcc-internal-format
56286 msgid "template parameters cannot be friends"
56287 msgstr "模板参数不能是友元"
56288
56289 #: cp/decl.cc:13664
56290 #, gcc-internal-format
56291 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
56292 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
56293
56294 #: cp/decl.cc:13668
56295 #, gcc-internal-format
56296 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
56297 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
56298
56299 #: cp/decl.cc:13681
56300 #, gcc-internal-format
56301 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
56302 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
56303
56304 #: cp/decl.cc:13701
56305 #, gcc-internal-format
56306 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
56307 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
56308
56309 #: cp/decl.cc:13705
56310 #, gcc-internal-format
56311 msgid "requires-clause on type-id"
56312 msgstr ""
56313
56314 #: cp/decl.cc:13715
56315 #, gcc-internal-format
56316 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
56317 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
56318
56319 #: cp/decl.cc:13730
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format
56321 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
56322 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
56323
56324 #: cp/decl.cc:13749
56325 #, gcc-internal-format
56326 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
56327 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
56328
56329 #: cp/decl.cc:13758 cp/parser.cc:20077
56330 #, fuzzy, gcc-internal-format
56331 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
56332 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
56333
56334 #: cp/decl.cc:13763
56335 #, fuzzy, gcc-internal-format
56336 msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
56337 msgstr "形参声明为%<auto%>"
56338
56339 #: cp/decl.cc:13766
56340 #, fuzzy, gcc-internal-format
56341 #| msgid "%qD is not a function template"
56342 msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
56343 msgstr "%qD不是一个函数模板"
56344
56345 #: cp/decl.cc:13771
56346 #, fuzzy, gcc-internal-format
56347 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
56348 msgstr "形参声明为%<auto%>"
56349
56350 #: cp/decl.cc:13774
56351 #, gcc-internal-format
56352 msgid "parameter declared %<auto%>"
56353 msgstr "形参声明为%<auto%>"
56354
56355 #: cp/decl.cc:13825 cp/parser.cc:3483
56356 #, gcc-internal-format
56357 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
56358 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
56359
56360 #: cp/decl.cc:13829
56361 #, fuzzy, gcc-internal-format
56362 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
56363 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
56364
56365 #: cp/decl.cc:13850
56366 #, fuzzy, gcc-internal-format
56367 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
56368 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
56369 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
56370
56371 #: cp/decl.cc:13853
56372 #, fuzzy, gcc-internal-format
56373 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
56374 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
56375 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
56376
56377 #. Something like struct S { int N::j; };
56378 #: cp/decl.cc:13869
56379 #, gcc-internal-format
56380 msgid "invalid use of %<::%>"
56381 msgstr "错误地使用了%<::%>"
56382
56383 #: cp/decl.cc:13890
56384 #, fuzzy, gcc-internal-format
56385 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
56386 msgstr "%qD模板声明无效"
56387
56388 #: cp/decl.cc:13900
56389 #, fuzzy, gcc-internal-format
56390 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
56391 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
56392 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
56393
56394 #: cp/decl.cc:13910
56395 #, fuzzy, gcc-internal-format
56396 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
56397 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
56398 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
56399
56400 #: cp/decl.cc:13924
56401 #, gcc-internal-format
56402 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
56403 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
56404
56405 #: cp/decl.cc:13931
56406 #, gcc-internal-format
56407 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
56408 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
56409
56410 #: cp/decl.cc:13938 cp/decl.cc:13951
56411 #, fuzzy, gcc-internal-format
56412 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
56413 msgid "a destructor cannot be %qs"
56414 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
56415
56416 #: cp/decl.cc:13957
56417 #, gcc-internal-format
56418 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
56419 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
56420
56421 #: cp/decl.cc:13966
56422 #, fuzzy, gcc-internal-format
56423 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
56424 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
56425 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
56426
56427 #: cp/decl.cc:13972
56428 #, fuzzy, gcc-internal-format
56429 msgid "a concept cannot be a member function"
56430 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
56431
56432 #: cp/decl.cc:13980 cp/decl.cc:14326
56433 #, fuzzy, gcc-internal-format
56434 #| msgid "cannot open %s"
56435 msgid "%qD cannot be %qs"
56436 msgstr "不能打开 %s"
56437
56438 #: cp/decl.cc:13989
56439 #, fuzzy, gcc-internal-format
56440 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
56441 msgstr "模板声明%q#D"
56442
56443 #: cp/decl.cc:13992
56444 #, fuzzy, gcc-internal-format
56445 msgid "variable template declared here"
56446 msgstr "%q+D已在此声明过"
56447
56448 #: cp/decl.cc:14054
56449 #, fuzzy, gcc-internal-format
56450 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
56451 msgstr "%qD类型不完全"
56452
56453 #: cp/decl.cc:14059
56454 #, gcc-internal-format
56455 msgid "name %qT has incomplete type"
56456 msgstr "名字%qT类型不完全"
56457
56458 #: cp/decl.cc:14079
56459 #, gcc-internal-format
56460 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
56461 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
56462
56463 #: cp/decl.cc:14082
56464 #, fuzzy, gcc-internal-format
56465 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
56466 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
56467 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
56468
56469 #: cp/decl.cc:14097 cp/parser.cc:20644 cp/parser.cc:27042
56470 #, fuzzy, gcc-internal-format
56471 msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
56472 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
56473
56474 #: cp/decl.cc:14143 cp/decl.cc:14154
56475 #, fuzzy, gcc-internal-format
56476 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
56477 msgid "static data member %qE declared %qs"
56478 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
56479
56480 #: cp/decl.cc:14148
56481 #, fuzzy, gcc-internal-format
56482 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
56483 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
56484
56485 #: cp/decl.cc:14193 cp/decl.cc:14201 cp/decl.cc:14208 cp/decl.cc:14215
56486 #, fuzzy, gcc-internal-format
56487 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
56488 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
56489 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
56490
56491 #: cp/decl.cc:14267
56492 #, gcc-internal-format
56493 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
56494 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
56495
56496 #: cp/decl.cc:14270
56497 #, gcc-internal-format
56498 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
56499 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
56500
56501 #: cp/decl.cc:14276
56502 #, gcc-internal-format
56503 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
56504 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
56505
56506 #: cp/decl.cc:14280
56507 #, fuzzy, gcc-internal-format
56508 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
56509 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
56510
56511 #: cp/decl.cc:14285
56512 #, fuzzy, gcc-internal-format
56513 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
56514 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
56515
56516 #: cp/decl.cc:14297
56517 #, fuzzy, gcc-internal-format
56518 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
56519 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
56520 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
56521
56522 #: cp/decl.cc:14301
56523 #, gcc-internal-format
56524 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
56525 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
56526
56527 #: cp/decl.cc:14309
56528 #, gcc-internal-format
56529 msgid "virtual non-class function %qs"
56530 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
56531
56532 #: cp/decl.cc:14316
56533 #, gcc-internal-format
56534 msgid "%qs defined in a non-class scope"
56535 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
56536
56537 #: cp/decl.cc:14317
56538 #, fuzzy, gcc-internal-format
56539 msgid "%qs declared in a non-class scope"
56540 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
56541
56542 #: cp/decl.cc:14360
56543 #, gcc-internal-format
56544 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
56545 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
56546
56547 #: cp/decl.cc:14369
56548 #, gcc-internal-format
56549 msgid "cannot declare static function inside another function"
56550 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
56551
56552 #: cp/decl.cc:14410
56553 #, gcc-internal-format
56554 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
56555 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
56556
56557 #: cp/decl.cc:14417
56558 #, gcc-internal-format
56559 msgid "static member %qD declared %<register%>"
56560 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
56561
56562 #: cp/decl.cc:14423
56563 #, gcc-internal-format
56564 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
56565 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
56566
56567 #: cp/decl.cc:14431
56568 #, fuzzy, gcc-internal-format
56569 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
56570 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
56571 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
56572
56573 #: cp/decl.cc:14438
56574 #, fuzzy, gcc-internal-format
56575 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
56576 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
56577 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
56578
56579 #: cp/decl.cc:14458
56580 #, gcc-internal-format
56581 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
56582 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
56583
56584 #: cp/decl.cc:14470
56585 #, gcc-internal-format
56586 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
56587 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
56588
56589 #: cp/decl.cc:14475
56590 #, gcc-internal-format
56591 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
56592 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
56593
56594 #: cp/decl.cc:14655
56595 #, fuzzy, gcc-internal-format
56596 msgid "default argument %qE uses %qD"
56597 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
56598
56599 #: cp/decl.cc:14658
56600 #, gcc-internal-format
56601 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
56602 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
56603
56604 #: cp/decl.cc:14785
56605 #, fuzzy, gcc-internal-format
56606 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
56607 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
56608
56609 #: cp/decl.cc:14789
56610 #, fuzzy, gcc-internal-format
56611 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
56612 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
56613
56614 #: cp/decl.cc:14818
56615 #, fuzzy, gcc-internal-format
56616 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
56617 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
56618
56619 #: cp/decl.cc:14826
56620 #, gcc-internal-format
56621 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
56622 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
56623
56624 #: cp/decl.cc:14851
56625 #, gcc-internal-format
56626 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
56627 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
56628
56629 #: cp/decl.cc:14853
56630 #, gcc-internal-format
56631 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
56632 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
56633
56634 #: cp/decl.cc:15114
56635 #, gcc-internal-format
56636 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
56637 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
56638
56639 #: cp/decl.cc:15193
56640 #, gcc-internal-format
56641 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
56642 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
56643
56644 #: cp/decl.cc:15200
56645 #, gcc-internal-format
56646 msgid "%qD may not be declared as static"
56647 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
56648
56649 #: cp/decl.cc:15230
56650 #, fuzzy, gcc-internal-format
56651 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
56652 msgid "%qD must be a non-static member function"
56653 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
56654
56655 #: cp/decl.cc:15236
56656 #, gcc-internal-format
56657 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
56658 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
56659
56660 #: cp/decl.cc:15246
56661 #, gcc-internal-format
56662 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
56663 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
56664
56665 #. 13.4.0.3
56666 #: cp/decl.cc:15272
56667 #, fuzzy, gcc-internal-format
56668 #| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
56669 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
56670 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
56671
56672 #: cp/decl.cc:15286
56673 #, gcc-internal-format
56674 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
56675 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
56676
56677 #: cp/decl.cc:15312
56678 #, fuzzy, gcc-internal-format
56679 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
56680 msgid "%qD must have either zero or one argument"
56681 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
56682
56683 #: cp/decl.cc:15313
56684 #, fuzzy, gcc-internal-format
56685 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
56686 msgid "%qD must have either one or two arguments"
56687 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
56688
56689 #: cp/decl.cc:15325
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
56692 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
56693 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
56694
56695 #: cp/decl.cc:15326
56696 #, fuzzy, gcc-internal-format
56697 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
56698 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
56699 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
56700
56701 #: cp/decl.cc:15337
56702 #, fuzzy, gcc-internal-format
56703 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
56704 msgid "%qD must have no arguments"
56705 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
56706
56707 #: cp/decl.cc:15338 cp/decl.cc:15350
56708 #, fuzzy, gcc-internal-format
56709 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
56710 msgid "%qD must have exactly one argument"
56711 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
56712
56713 #: cp/decl.cc:15351
56714 #, fuzzy, gcc-internal-format
56715 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
56716 msgid "%qD must have exactly two arguments"
56717 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
56718
56719 #: cp/decl.cc:15366
56720 #, gcc-internal-format
56721 msgid "%qD cannot have default arguments"
56722 msgstr "%qD不能有默认参数"
56723
56724 #: cp/decl.cc:15390
56725 #, fuzzy, gcc-internal-format
56726 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
56727 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
56728 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
56729
56730 #: cp/decl.cc:15397
56731 #, fuzzy, gcc-internal-format
56732 #| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
56733 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
56734 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
56735
56736 #: cp/decl.cc:15399
56737 #, fuzzy, gcc-internal-format
56738 #| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
56739 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
56740 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
56741
56742 #: cp/decl.cc:15408
56743 #, fuzzy, gcc-internal-format
56744 #| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
56745 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
56746 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
56747
56748 #: cp/decl.cc:15410
56749 #, fuzzy, gcc-internal-format
56750 #| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
56751 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
56752 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
56753
56754 #: cp/decl.cc:15426
56755 #, gcc-internal-format
56756 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
56757 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
56758
56759 #: cp/decl.cc:15445
56760 #, gcc-internal-format
56761 msgid "prefix %qD should return %qT"
56762 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
56763
56764 #: cp/decl.cc:15452
56765 #, gcc-internal-format
56766 msgid "postfix %qD should return %qT"
56767 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
56768
56769 #: cp/decl.cc:15464
56770 #, gcc-internal-format
56771 msgid "%qD should return by value"
56772 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
56773
56774 #: cp/decl.cc:15519
56775 #, gcc-internal-format
56776 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
56777 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
56778
56779 #: cp/decl.cc:15542
56780 #, fuzzy, gcc-internal-format
56781 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
56782 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
56783
56784 #: cp/decl.cc:15545
56785 #, gcc-internal-format
56786 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
56787 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
56788
56789 #: cp/decl.cc:15547
56790 #, fuzzy, gcc-internal-format
56791 msgid "%qD has a previous declaration here"
56792 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
56793
56794 #: cp/decl.cc:15555
56795 #, gcc-internal-format
56796 msgid "%qT referred to as %qs"
56797 msgstr "%qT作为%qs被引用"
56798
56799 #: cp/decl.cc:15556 cp/decl.cc:15563
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format
56801 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
56802 msgid "%qT has a previous declaration here"
56803 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
56804
56805 #: cp/decl.cc:15562
56806 #, gcc-internal-format
56807 msgid "%qT referred to as enum"
56808 msgstr "%qT作为枚举被引用"
56809
56810 #. If a class template appears as elaborated type specifier
56811 #. without a template header such as:
56812 #.
56813 #. template <class T> class C {};
56814 #. void f(class C);             // No template header here
56815 #.
56816 #. then the required template argument is missing.
56817 #: cp/decl.cc:15577
56818 #, gcc-internal-format
56819 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
56820 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
56821
56822 #: cp/decl.cc:15620 cp/name-lookup.cc:5731 cp/name-lookup.cc:5863
56823 #: cp/parser.cc:6931 cp/parser.cc:30630
56824 #, gcc-internal-format
56825 msgid "reference to %qD is ambiguous"
56826 msgstr "对%qD的引用有歧义"
56827
56828 #: cp/decl.cc:15629
56829 #, fuzzy, gcc-internal-format
56830 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
56831 msgid "class template %qD redeclared as non-template"
56832 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
56833
56834 #: cp/decl.cc:15651 cp/name-lookup.cc:5421
56835 #, gcc-internal-format
56836 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
56837 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
56838
56839 #: cp/decl.cc:15679 cp/friend.cc:315 cp/parser.cc:3308 cp/parser.cc:6636
56840 #: cp/pt.cc:9848
56841 #, gcc-internal-format
56842 msgid "%qT is not a template"
56843 msgstr "%qT不是一个模板"
56844
56845 #: cp/decl.cc:15684
56846 #, gcc-internal-format
56847 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
56848 msgstr ""
56849
56850 #: cp/decl.cc:15789
56851 #, gcc-internal-format
56852 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
56853 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
56854
56855 #: cp/decl.cc:15820
56856 #, gcc-internal-format
56857 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
56858 msgstr "%qT重声明为非模板"
56859
56860 #: cp/decl.cc:15831 cp/semantics.cc:3463
56861 #, fuzzy, gcc-internal-format
56862 #| msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
56863 msgid "cannot declare %qD in a different module"
56864 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
56865
56866 #: cp/decl.cc:15947
56867 #, gcc-internal-format
56868 msgid "derived union %qT invalid"
56869 msgstr "派生联合%qT无效"
56870
56871 #: cp/decl.cc:15954
56872 #, fuzzy, gcc-internal-format
56873 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
56874 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
56875
56876 #: cp/decl.cc:15965
56877 #, fuzzy, gcc-internal-format
56878 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
56879 msgid "%qT defined with direct virtual base"
56880 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
56881
56882 #: cp/decl.cc:15990
56883 #, gcc-internal-format
56884 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
56885 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
56886
56887 #: cp/decl.cc:16020
56888 #, gcc-internal-format
56889 msgid "recursive type %qT undefined"
56890 msgstr "递归的类型%qT未定义"
56891
56892 #: cp/decl.cc:16022
56893 #, gcc-internal-format
56894 msgid "duplicate base type %qT invalid"
56895 msgstr "重复的基类型%qT无效"
56896
56897 #: cp/decl.cc:16167
56898 #, fuzzy, gcc-internal-format
56899 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
56900 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
56901
56902 #: cp/decl.cc:16170 cp/decl.cc:16178 cp/decl.cc:16188 cp/decl.cc:16784
56903 #: cp/parser.cc:20992
56904 #, gcc-internal-format
56905 msgid "previous definition here"
56906 msgstr "先前的定义在这里"
56907
56908 #: cp/decl.cc:16175
56909 #, fuzzy, gcc-internal-format
56910 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
56911 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
56912
56913 #: cp/decl.cc:16185
56914 #, fuzzy, gcc-internal-format
56915 msgid "different underlying type in enum %q#T"
56916 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
56917
56918 #: cp/decl.cc:16196
56919 #, fuzzy, gcc-internal-format
56920 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
56921 msgid "cannot define %qD in different module"
56922 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
56923
56924 #: cp/decl.cc:16270
56925 #, fuzzy, gcc-internal-format
56926 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
56927 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
56928 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
56929
56930 #. DR 377
56931 #.
56932 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
56933 #. enumeration is ill-formed.
56934 #: cp/decl.cc:16417
56935 #, gcc-internal-format
56936 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
56937 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
56938
56939 #: cp/decl.cc:16592
56940 #, fuzzy, gcc-internal-format
56941 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
56942 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
56943 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
56944
56945 #: cp/decl.cc:16602
56946 #, gcc-internal-format
56947 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
56948 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
56949
56950 #: cp/decl.cc:16651
56951 #, fuzzy, gcc-internal-format
56952 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
56953 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
56954
56955 #: cp/decl.cc:16652
56956 #, fuzzy, gcc-internal-format
56957 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
56958 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
56959
56960 #: cp/decl.cc:16663
56961 #, gcc-internal-format
56962 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
56963 msgstr "%qD处枚举值溢出"
56964
56965 #: cp/decl.cc:16683
56966 #, fuzzy, gcc-internal-format
56967 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
56968 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
56969
56970 #: cp/decl.cc:16782 cp/parser.cc:20990
56971 #, gcc-internal-format
56972 msgid "multiple definition of %q#T"
56973 msgstr "%q#T多次定义"
56974
56975 #: cp/decl.cc:16856
56976 #, gcc-internal-format
56977 msgid "return type %q#T is incomplete"
56978 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
56979
56980 #: cp/decl.cc:17016 cp/typeck.cc:10615
56981 #, gcc-internal-format
56982 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
56983 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
56984
56985 #: cp/decl.cc:17866
56986 #, fuzzy, gcc-internal-format
56987 msgid "no return statements in function returning %qT"
56988 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
56989
56990 #: cp/decl.cc:17868 cp/typeck.cc:10495
56991 #, fuzzy, gcc-internal-format
56992 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
56993 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
56994
56995 #: cp/decl.cc:17930
56996 #, fuzzy, gcc-internal-format
56997 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
56998 msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
56999 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
57000
57001 #: cp/decl.cc:18112
57002 #, gcc-internal-format
57003 msgid "%qD is already defined in class %qT"
57004 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
57005
57006 #: cp/decl.cc:18503
57007 #, fuzzy, gcc-internal-format
57008 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
57009 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
57010
57011 #: cp/decl2.cc:351
57012 #, gcc-internal-format
57013 msgid "name missing for member function"
57014 msgstr "成员函数没有名字"
57015
57016 #: cp/decl2.cc:447 cp/decl2.cc:480
57017 #, gcc-internal-format
57018 msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
57019 msgstr ""
57020
57021 #: cp/decl2.cc:470
57022 #, gcc-internal-format
57023 msgid "built-in subscript operator without expression list"
57024 msgstr ""
57025
57026 #: cp/decl2.cc:484
57027 #, gcc-internal-format
57028 msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
57029 msgstr ""
57030
57031 #: cp/decl2.cc:502 cp/decl2.cc:516
57032 #, gcc-internal-format
57033 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
57034 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
57035
57036 #: cp/decl2.cc:510
57037 #, gcc-internal-format
57038 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
57039 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
57040
57041 #: cp/decl2.cc:592
57042 #, fuzzy, gcc-internal-format
57043 msgid "deleting array %q#E"
57044 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
57045
57046 #: cp/decl2.cc:600
57047 #, gcc-internal-format
57048 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
57049 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
57050
57051 #: cp/decl2.cc:614
57052 #, gcc-internal-format
57053 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
57054 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
57055
57056 #: cp/decl2.cc:624
57057 #, gcc-internal-format
57058 msgid "deleting %qT is undefined"
57059 msgstr "删除%qT未定义"
57060
57061 #: cp/decl2.cc:672 cp/pt.cc:5879
57062 #, gcc-internal-format
57063 msgid "template declaration of %q#D"
57064 msgstr "%q#D声明为模板"
57065
57066 #: cp/decl2.cc:712
57067 #, fuzzy, gcc-internal-format
57068 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
57069 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
57070
57071 #: cp/decl2.cc:727 cp/pt.cc:5847
57072 #, gcc-internal-format
57073 msgid "destructor %qD declared as member template"
57074 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
57075
57076 #: cp/decl2.cc:802
57077 #, fuzzy, gcc-internal-format
57078 msgid "no declaration matches %q#D"
57079 msgstr "%q#D的声明"
57080
57081 #: cp/decl2.cc:807
57082 #, gcc-internal-format
57083 msgid "no conversion operators declared"
57084 msgstr ""
57085
57086 #: cp/decl2.cc:810
57087 #, fuzzy, gcc-internal-format
57088 #| msgid "In function %qs"
57089 msgid "no functions named %qD"
57090 msgstr "在函数%qs中"
57091
57092 #: cp/decl2.cc:812
57093 #, fuzzy, gcc-internal-format
57094 #| msgid "label %qD defined here"
57095 msgid "%#qT defined here"
57096 msgstr "标号%qD在此定义"
57097
57098 #: cp/decl2.cc:872
57099 #, gcc-internal-format
57100 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
57101 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
57102
57103 #: cp/decl2.cc:881
57104 #, fuzzy, gcc-internal-format
57105 msgid "static data member %qD in unnamed class"
57106 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
57107
57108 #: cp/decl2.cc:883
57109 #, fuzzy, gcc-internal-format
57110 msgid "unnamed class defined here"
57111 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
57112
57113 #: cp/decl2.cc:964
57114 #, gcc-internal-format
57115 msgid "explicit template argument list not allowed"
57116 msgstr "不允许显式模板参数列表"
57117
57118 #: cp/decl2.cc:1006
57119 #, gcc-internal-format
57120 msgid "%qD is already defined in %qT"
57121 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
57122
57123 #: cp/decl2.cc:1035 cp/decl2.cc:1043
57124 #, gcc-internal-format
57125 msgid "invalid initializer for member function %qD"
57126 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
57127
57128 #: cp/decl2.cc:1052
57129 #, fuzzy, gcc-internal-format
57130 msgid "initializer specified for friend function %qD"
57131 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
57132
57133 #: cp/decl2.cc:1055
57134 #, gcc-internal-format
57135 msgid "initializer specified for static member function %qD"
57136 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
57137
57138 #: cp/decl2.cc:1103
57139 #, gcc-internal-format
57140 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
57141 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
57142
57143 #: cp/decl2.cc:1160
57144 #, fuzzy, gcc-internal-format
57145 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
57146 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
57147 msgstr "位段%qD非整型"
57148
57149 #: cp/decl2.cc:1168
57150 #, gcc-internal-format
57151 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
57152 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
57153
57154 #: cp/decl2.cc:1179
57155 #, gcc-internal-format
57156 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
57157 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
57158
57159 #: cp/decl2.cc:1185
57160 #, fuzzy, gcc-internal-format
57161 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
57162 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
57163 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
57164
57165 #: cp/decl2.cc:1192
57166 #, gcc-internal-format
57167 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
57168 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
57169
57170 #: cp/decl2.cc:1200
57171 #, gcc-internal-format
57172 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
57173 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
57174
57175 #: cp/decl2.cc:1214
57176 #, fuzzy, gcc-internal-format
57177 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
57178 msgstr "位段%qD非整型"
57179
57180 #: cp/decl2.cc:1540
57181 #, fuzzy, gcc-internal-format
57182 #| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
57183 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
57184 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
57185
57186 #: cp/decl2.cc:1556
57187 #, fuzzy, gcc-internal-format
57188 msgid "static field %qD is not mappable"
57189 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
57190
57191 #: cp/decl2.cc:1645
57192 #, fuzzy, gcc-internal-format
57193 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
57194 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
57195
57196 #: cp/decl2.cc:1684 cp/name-lookup.cc:8546
57197 #, fuzzy, gcc-internal-format
57198 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
57199 msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
57200 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
57201
57202 #: cp/decl2.cc:1753
57203 #, gcc-internal-format
57204 msgid "anonymous struct not inside named type"
57205 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
57206
57207 #: cp/decl2.cc:1769
57208 #, fuzzy, gcc-internal-format
57209 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
57210 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
57211 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
57212
57213 #: cp/decl2.cc:1776
57214 #, fuzzy, gcc-internal-format
57215 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
57216 msgid "private member %q#D in anonymous union"
57217 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
57218
57219 #: cp/decl2.cc:1779
57220 #, fuzzy, gcc-internal-format
57221 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
57222 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
57223 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
57224
57225 #: cp/decl2.cc:1844
57226 #, gcc-internal-format
57227 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
57228 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
57229
57230 #: cp/decl2.cc:1853
57231 #, gcc-internal-format
57232 msgid "anonymous union with no members"
57233 msgstr "匿名联合没有成员"
57234
57235 #: cp/decl2.cc:1890
57236 #, gcc-internal-format
57237 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
57238 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
57239
57240 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
57241 #.
57242 #. The first parameter shall not have an associated default
57243 #. argument.
57244 #: cp/decl2.cc:1902
57245 #, gcc-internal-format
57246 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
57247 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
57248
57249 #: cp/decl2.cc:1918
57250 #, gcc-internal-format
57251 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
57252 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
57253
57254 #: cp/decl2.cc:1948
57255 #, gcc-internal-format
57256 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
57257 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
57258
57259 #: cp/decl2.cc:1963
57260 #, fuzzy, gcc-internal-format
57261 #| msgid "destructor cannot be static member function"
57262 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
57263 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
57264
57265 #: cp/decl2.cc:1966
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format
57267 #| msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
57268 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
57269 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
57270
57271 #: cp/decl2.cc:1968
57272 #, fuzzy, gcc-internal-format
57273 #| msgid "destructor cannot be static member function"
57274 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
57275 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
57276
57277 #: cp/decl2.cc:1978
57278 #, gcc-internal-format
57279 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
57280 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
57281
57282 #: cp/decl2.cc:2959
57283 #, fuzzy, gcc-internal-format
57284 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
57285 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
57286 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
57287
57288 #: cp/decl2.cc:2963
57289 #, fuzzy, gcc-internal-format
57290 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
57291 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
57292 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
57293
57294 #: cp/decl2.cc:2968
57295 #, gcc-internal-format
57296 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
57297 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
57298
57299 #: cp/decl2.cc:2976
57300 #, gcc-internal-format
57301 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
57302 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
57303
57304 #: cp/decl2.cc:2994
57305 #, fuzzy, gcc-internal-format
57306 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
57307 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
57308 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
57309
57310 #: cp/decl2.cc:2998
57311 #, fuzzy, gcc-internal-format
57312 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
57313 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
57314 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
57315
57316 #: cp/decl2.cc:3003
57317 #, gcc-internal-format
57318 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
57319 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
57320
57321 #: cp/decl2.cc:3010
57322 #, gcc-internal-format
57323 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
57324 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
57325
57326 #: cp/decl2.cc:4679
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format
57328 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
57329 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
57330
57331 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
57332 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
57333 #. entities.  Since it's not always an error in the
57334 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
57335 #: cp/decl2.cc:4688
57336 #, fuzzy, gcc-internal-format
57337 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
57338 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
57339
57340 #: cp/decl2.cc:4692
57341 #, fuzzy, gcc-internal-format
57342 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
57343 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
57344
57345 #: cp/decl2.cc:4696
57346 #, fuzzy, gcc-internal-format
57347 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
57348 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
57349
57350 #: cp/decl2.cc:4704
57351 #, fuzzy, gcc-internal-format
57352 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
57353 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
57354
57355 #: cp/decl2.cc:4708
57356 #, fuzzy, gcc-internal-format
57357 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
57358 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
57359
57360 #: cp/decl2.cc:4711
57361 #, fuzzy, gcc-internal-format
57362 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
57363 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
57364
57365 #: cp/decl2.cc:4899
57366 #, fuzzy, gcc-internal-format
57367 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
57368 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
57369
57370 #: cp/decl2.cc:4902
57371 #, fuzzy, gcc-internal-format
57372 msgid "previous mangling %q#D"
57373 msgstr "先前的声明%q+D"
57374
57375 #: cp/decl2.cc:4904
57376 #, fuzzy, gcc-internal-format
57377 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
57378 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
57379
57380 #: cp/decl2.cc:4976 cp/decl2.cc:4979
57381 #, gcc-internal-format
57382 msgid "the program should also define %qD"
57383 msgstr ""
57384
57385 #: cp/decl2.cc:5332
57386 #, fuzzy, gcc-internal-format
57387 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
57388 msgid "inline function %qD used but never defined"
57389 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
57390
57391 #: cp/decl2.cc:5535
57392 #, fuzzy, gcc-internal-format
57393 #| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
57394 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
57395 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
57396
57397 #: cp/decl2.cc:5540
57398 #, fuzzy, gcc-internal-format
57399 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
57400 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
57401
57402 #: cp/decl2.cc:5673
57403 #, fuzzy, gcc-internal-format
57404 #| msgid "class %qE is deprecated"
57405 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
57406 msgstr "已弃用类%qE"
57407
57408 #: cp/decl2.cc:5677
57409 #, gcc-internal-format
57410 msgid "because %qT has user-provided %qD"
57411 msgstr ""
57412
57413 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
57414 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
57415 #: cp/decl2.cc:5813
57416 #, fuzzy, gcc-internal-format
57417 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
57418 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
57419 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
57420
57421 #: cp/decl2.cc:5816
57422 #, gcc-internal-format
57423 msgid "use of deleted function %qD"
57424 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
57425
57426 #: cp/decl2.cc:5870
57427 #, fuzzy, gcc-internal-format
57428 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
57429 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
57430 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
57431
57432 #: cp/decl2.cc:5902
57433 #, gcc-internal-format
57434 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
57435 msgstr ""
57436
57437 #: cp/error.cc:4019
57438 #, fuzzy, gcc-internal-format
57439 #| msgid "no arguments"
57440 msgid "(no argument)"
57441 msgstr "没有参数"
57442
57443 #: cp/error.cc:4111
57444 #, gcc-internal-format
57445 msgid "[...]"
57446 msgstr ""
57447
57448 #: cp/error.cc:4458
57449 #, fuzzy, gcc-internal-format
57450 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57451 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57452
57453 #: cp/error.cc:4463
57454 #, fuzzy, gcc-internal-format
57455 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57456 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57457
57458 #: cp/error.cc:4468
57459 #, fuzzy, gcc-internal-format
57460 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57461 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57462
57463 #: cp/error.cc:4473
57464 #, fuzzy, gcc-internal-format
57465 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57466 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57467
57468 #: cp/error.cc:4478
57469 #, fuzzy, gcc-internal-format
57470 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57471 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57472
57473 #: cp/error.cc:4483
57474 #, fuzzy, gcc-internal-format
57475 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57476 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57477
57478 #: cp/error.cc:4488
57479 #, fuzzy, gcc-internal-format
57480 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57481 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57482
57483 #: cp/error.cc:4494
57484 #, fuzzy, gcc-internal-format
57485 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57486 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57487
57488 #: cp/error.cc:4499
57489 #, fuzzy, gcc-internal-format
57490 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57491 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57492
57493 #: cp/error.cc:4504
57494 #, fuzzy, gcc-internal-format
57495 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57496 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57497
57498 #: cp/error.cc:4509
57499 #, fuzzy, gcc-internal-format
57500 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57501 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57502
57503 #: cp/error.cc:4514
57504 #, fuzzy, gcc-internal-format
57505 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57506 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57507
57508 #: cp/error.cc:4519
57509 #, fuzzy, gcc-internal-format
57510 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57511 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57512
57513 #: cp/error.cc:4524
57514 #, fuzzy, gcc-internal-format
57515 msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57516 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57517
57518 #: cp/error.cc:4529
57519 #, fuzzy, gcc-internal-format
57520 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57521 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57522
57523 #: cp/error.cc:4579
57524 #, gcc-internal-format
57525 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
57526 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
57527
57528 #: cp/error.cc:4583
57529 #, gcc-internal-format
57530 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
57531 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
57532
57533 #: cp/error.cc:4597
57534 #, fuzzy, gcc-internal-format
57535 #| msgid "%qT has no member named %qE"
57536 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
57537 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
57538
57539 #: cp/error.cc:4601 cp/typeck.cc:2730
57540 #, gcc-internal-format
57541 msgid "%qD is not a member of %qT"
57542 msgstr "%qD不是%qT的成员"
57543
57544 #: cp/error.cc:4623
57545 #, fuzzy, gcc-internal-format
57546 #| msgid "%qT has no member named %qE"
57547 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
57548 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
57549
57550 #: cp/error.cc:4627 cp/typeck.cc:3323
57551 #, gcc-internal-format
57552 msgid "%qD is not a member of %qD"
57553 msgstr "%qD不是%qD的成员"
57554
57555 #: cp/error.cc:4638
57556 #, fuzzy, gcc-internal-format
57557 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
57558 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
57559 msgstr "%<::%D%>未被声明"
57560
57561 #: cp/error.cc:4642
57562 #, gcc-internal-format
57563 msgid "%<::%D%> has not been declared"
57564 msgstr "%<::%D%>未被声明"
57565
57566 #: cp/except.cc:377
57567 #, fuzzy, gcc-internal-format
57568 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
57569 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
57570 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
57571
57572 #: cp/except.cc:623
57573 #, gcc-internal-format
57574 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
57575 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
57576
57577 #: cp/except.cc:749
57578 #, gcc-internal-format
57579 msgid "  in thrown expression"
57580 msgstr "  在抛出的表达式中"
57581
57582 #: cp/except.cc:890
57583 #, fuzzy, gcc-internal-format
57584 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
57585 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
57586
57587 #: cp/except.cc:898
57588 #, fuzzy, gcc-internal-format
57589 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
57590 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
57591
57592 #: cp/except.cc:901
57593 #, fuzzy, gcc-internal-format
57594 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
57595 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
57596
57597 #: cp/except.cc:1001
57598 #, fuzzy, gcc-internal-format
57599 #| msgid "exception of type %qT will be caught"
57600 msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
57601 msgstr "类型为%qT的异常将会"
57602
57603 #: cp/except.cc:1003
57604 #, fuzzy, gcc-internal-format
57605 #| msgid "for %qD"
57606 msgid "for type %qT"
57607 msgstr "为 %qD"
57608
57609 #: cp/except.cc:1032
57610 #, gcc-internal-format
57611 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
57612 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
57613
57614 #: cp/except.cc:1128
57615 #, fuzzy, gcc-internal-format
57616 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
57617 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
57618
57619 #: cp/except.cc:1131
57620 #, fuzzy, gcc-internal-format
57621 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
57622 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
57623
57624 #: cp/expr.cc:233
57625 #, gcc-internal-format
57626 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
57627 msgstr ""
57628
57629 #: cp/friend.cc:192
57630 #, gcc-internal-format
57631 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
57632 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
57633
57634 #: cp/friend.cc:289
57635 #, gcc-internal-format
57636 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
57637 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
57638
57639 #. template <class U> friend class T::X<U>;
57640 #. [temp.friend]
57641 #. Friend declarations shall not declare partial
57642 #. specializations.
57643 #: cp/friend.cc:306 cp/friend.cc:354
57644 #, gcc-internal-format
57645 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
57646 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
57647
57648 #: cp/friend.cc:320
57649 #, fuzzy, gcc-internal-format
57650 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
57651 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
57652
57653 #: cp/friend.cc:332
57654 #, gcc-internal-format
57655 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
57656 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
57657
57658 #: cp/friend.cc:395
57659 #, gcc-internal-format
57660 msgid "%qT is not a member of %qT"
57661 msgstr "%qT不是%qT的成员"
57662
57663 #: cp/friend.cc:401
57664 #, gcc-internal-format
57665 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
57666 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
57667
57668 #: cp/friend.cc:411
57669 #, gcc-internal-format
57670 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
57671 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
57672
57673 #. template <class T> friend class T;
57674 #: cp/friend.cc:425
57675 #, gcc-internal-format
57676 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
57677 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
57678
57679 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
57680 #: cp/friend.cc:433
57681 #, gcc-internal-format
57682 msgid "%q#T is not a template"
57683 msgstr "%q#T不是一个模板"
57684
57685 #: cp/friend.cc:456
57686 #, gcc-internal-format
57687 msgid "%qD is already a friend of %qT"
57688 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
57689
57690 #: cp/friend.cc:466
57691 #, gcc-internal-format
57692 msgid "%qT is already a friend of %qT"
57693 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
57694
57695 #: cp/friend.cc:506
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format
57697 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
57698 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
57699
57700 #: cp/friend.cc:592
57701 #, gcc-internal-format
57702 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
57703 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
57704
57705 #: cp/friend.cc:642
57706 #, gcc-internal-format
57707 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
57708 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
57709
57710 #: cp/friend.cc:646
57711 #, fuzzy, gcc-internal-format
57712 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
57713 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
57714 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
57715
57716 #: cp/init.cc:392
57717 #, fuzzy, gcc-internal-format
57718 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
57719 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
57720
57721 #: cp/init.cc:475
57722 #, fuzzy, gcc-internal-format
57723 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
57724 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
57725
57726 #: cp/init.cc:514
57727 #, fuzzy, gcc-internal-format
57728 msgid "value-initialization of function type %qT"
57729 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
57730
57731 #: cp/init.cc:520
57732 #, fuzzy, gcc-internal-format
57733 msgid "value-initialization of reference type %qT"
57734 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
57735
57736 #: cp/init.cc:589
57737 #, fuzzy, gcc-internal-format
57738 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
57739 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
57740
57741 #: cp/init.cc:655
57742 #, gcc-internal-format
57743 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
57744 msgstr ""
57745
57746 #: cp/init.cc:719
57747 #, fuzzy, gcc-internal-format
57748 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
57749 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
57750
57751 #: cp/init.cc:784
57752 #, gcc-internal-format
57753 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
57754 msgstr ""
57755
57756 #: cp/init.cc:888 cp/init.cc:969
57757 #, fuzzy, gcc-internal-format
57758 msgid "%qD is initialized with itself"
57759 msgstr "形参%qD已初始化"
57760
57761 #: cp/init.cc:894
57762 #, gcc-internal-format
57763 msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
57764 msgstr ""
57765
57766 #: cp/init.cc:898
57767 #, fuzzy, gcc-internal-format
57768 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
57769 msgid "member %qD is used uninitialized"
57770 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
57771
57772 #: cp/init.cc:946
57773 #, gcc-internal-format
57774 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
57775 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
57776
57777 #: cp/init.cc:1090
57778 #, fuzzy, gcc-internal-format
57779 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
57780 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
57781
57782 #: cp/init.cc:1105 cp/init.cc:1131 cp/init.cc:2727 cp/method.cc:2366
57783 #, fuzzy, gcc-internal-format
57784 msgid "uninitialized const member in %q#T"
57785 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
57786
57787 #: cp/init.cc:1107 cp/init.cc:1125 cp/init.cc:1133 cp/init.cc:2712
57788 #: cp/init.cc:2740 cp/method.cc:2369 cp/method.cc:2380
57789 #, fuzzy, gcc-internal-format
57790 msgid "%q#D should be initialized"
57791 msgstr "%q+D将在"
57792
57793 #: cp/init.cc:1123 cp/init.cc:2699 cp/method.cc:2377
57794 #, gcc-internal-format
57795 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
57796 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
57797
57798 #: cp/init.cc:1308
57799 #, fuzzy, gcc-internal-format
57800 #| msgid "%q+D will be initialized after"
57801 msgid "%qD will be initialized after"
57802 msgstr "%q+D将在"
57803
57804 #: cp/init.cc:1311
57805 #, gcc-internal-format
57806 msgid "base %qT will be initialized after"
57807 msgstr "基类%qT将在"
57808
57809 #: cp/init.cc:1315
57810 #, fuzzy, gcc-internal-format
57811 #| msgid "  %q+#D"
57812 msgid "  %q#D"
57813 msgstr "%q+#D"
57814
57815 #: cp/init.cc:1317
57816 #, gcc-internal-format
57817 msgid "  base %qT"
57818 msgstr "基类%qT"
57819
57820 #: cp/init.cc:1319
57821 #, gcc-internal-format
57822 msgid "  when initialized here"
57823 msgstr "在此处初始化后被初始化"
57824
57825 #: cp/init.cc:1336
57826 #, gcc-internal-format
57827 msgid "multiple initializations given for %qD"
57828 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
57829
57830 #: cp/init.cc:1340
57831 #, gcc-internal-format
57832 msgid "multiple initializations given for base %qT"
57833 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
57834
57835 #: cp/init.cc:1427
57836 #, gcc-internal-format
57837 msgid "initializations for multiple members of %qT"
57838 msgstr "初始化%qT的多个成员"
57839
57840 #: cp/init.cc:1537
57841 #, gcc-internal-format
57842 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
57843 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
57844
57845 #: cp/init.cc:1773 cp/init.cc:1792
57846 #, gcc-internal-format
57847 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
57848 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
57849
57850 #: cp/init.cc:1779
57851 #, gcc-internal-format
57852 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
57853 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
57854
57855 #: cp/init.cc:1786
57856 #, gcc-internal-format
57857 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
57858 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
57859
57860 #: cp/init.cc:1825
57861 #, gcc-internal-format
57862 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
57863 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
57864
57865 #: cp/init.cc:1833
57866 #, gcc-internal-format
57867 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
57868 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
57869
57870 #: cp/init.cc:1880
57871 #, gcc-internal-format
57872 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
57873 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
57874
57875 #: cp/init.cc:1888
57876 #, gcc-internal-format
57877 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
57878 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
57879
57880 #: cp/init.cc:1891
57881 #, gcc-internal-format
57882 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
57883 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
57884
57885 #: cp/init.cc:2003 cp/init.cc:4786 cp/typeck2.cc:1349
57886 #, gcc-internal-format
57887 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
57888 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
57889
57890 #: cp/init.cc:2324 cp/semantics.cc:3740
57891 #, gcc-internal-format
57892 msgid "%qT is not a class type"
57893 msgstr "%qT不是一个类"
57894
57895 #: cp/init.cc:2382
57896 #, gcc-internal-format
57897 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
57898 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
57899
57900 #: cp/init.cc:2396
57901 #, gcc-internal-format
57902 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
57903 msgstr "指向位段%qD指针无效"
57904
57905 #: cp/init.cc:2482 cp/typeck.cc:2208
57906 #, gcc-internal-format
57907 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
57908 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
57909
57910 #: cp/init.cc:2489 cp/semantics.cc:2148
57911 #, gcc-internal-format
57912 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
57913 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
57914
57915 #: cp/init.cc:2696
57916 #, fuzzy, gcc-internal-format
57917 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
57918 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
57919
57920 #: cp/init.cc:2704
57921 #, fuzzy, gcc-internal-format
57922 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
57923 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
57924
57925 #: cp/init.cc:2708
57926 #, fuzzy, gcc-internal-format
57927 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
57928 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
57929
57930 #: cp/init.cc:2724
57931 #, fuzzy, gcc-internal-format
57932 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
57933 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
57934
57935 #: cp/init.cc:2732
57936 #, fuzzy, gcc-internal-format
57937 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
57938 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
57939
57940 #: cp/init.cc:2736
57941 #, fuzzy, gcc-internal-format
57942 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
57943 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
57944
57945 #: cp/init.cc:2846
57946 #, gcc-internal-format
57947 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
57948 msgstr ""
57949
57950 #: cp/init.cc:2849
57951 #, gcc-internal-format
57952 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
57953 msgstr ""
57954
57955 #: cp/init.cc:2859
57956 #, gcc-internal-format
57957 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
57958 msgstr ""
57959
57960 #: cp/init.cc:2862
57961 #, gcc-internal-format
57962 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
57963 msgstr ""
57964
57965 #: cp/init.cc:2871
57966 #, gcc-internal-format
57967 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
57968 msgstr ""
57969
57970 #: cp/init.cc:2874
57971 #, gcc-internal-format
57972 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
57973 msgstr ""
57974
57975 #: cp/init.cc:2891
57976 #, fuzzy, gcc-internal-format
57977 #| msgid "%qD declared here"
57978 msgid "at offset %wi from %qD declared here"
57979 msgstr "%qD在此声明"
57980
57981 #: cp/init.cc:2895
57982 #, fuzzy, gcc-internal-format
57983 #| msgid "%qD declared here"
57984 msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
57985 msgstr "%qD在此声明"
57986
57987 #: cp/init.cc:3093
57988 #, fuzzy, gcc-internal-format
57989 msgid "integer overflow in array size"
57990 msgstr "表达式中整复数溢出"
57991
57992 #: cp/init.cc:3103
57993 #, fuzzy, gcc-internal-format
57994 msgid "array size in new-expression must be constant"
57995 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
57996
57997 #: cp/init.cc:3121
57998 #, fuzzy, gcc-internal-format
57999 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
58000 msgstr "文件域中的动态可变字段"
58001
58002 #: cp/init.cc:3137
58003 #, fuzzy, gcc-internal-format
58004 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
58005 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
58006 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
58007
58008 #: cp/init.cc:3139
58009 #, fuzzy, gcc-internal-format
58010 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
58011 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
58012 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
58013
58014 #: cp/init.cc:3149
58015 #, fuzzy, gcc-internal-format
58016 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
58017 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
58018 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
58019
58020 #: cp/init.cc:3155
58021 #, gcc-internal-format
58022 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
58023 msgstr ""
58024
58025 #: cp/init.cc:3197
58026 #, gcc-internal-format
58027 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
58028 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
58029
58030 #: cp/init.cc:3353
58031 #, gcc-internal-format
58032 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
58033 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
58034
58035 #: cp/init.cc:3360 cp/search.cc:1179
58036 #, gcc-internal-format
58037 msgid "request for member %qD is ambiguous"
58038 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
58039
58040 #: cp/init.cc:3441
58041 #, gcc-internal-format
58042 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
58043 msgstr ""
58044
58045 #: cp/init.cc:3444
58046 #, fuzzy, gcc-internal-format
58047 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
58048 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
58049 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
58050
58051 #: cp/init.cc:3447
58052 #, gcc-internal-format
58053 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
58054 msgstr ""
58055
58056 #: cp/init.cc:3643
58057 #, fuzzy, gcc-internal-format
58058 msgid "parenthesized initializer in array new"
58059 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
58060
58061 #: cp/init.cc:3917
58062 #, gcc-internal-format
58063 msgid "size in array new must have integral type"
58064 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
58065
58066 #: cp/init.cc:3946
58067 #, gcc-internal-format
58068 msgid "new cannot be applied to a reference type"
58069 msgstr "new 不能用于引用类型"
58070
58071 #: cp/init.cc:3955
58072 #, gcc-internal-format
58073 msgid "new cannot be applied to a function type"
58074 msgstr "new 不能用于函数类型"
58075
58076 #: cp/init.cc:4075
58077 #, fuzzy, gcc-internal-format
58078 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
58079 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
58080 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
58081
58082 #: cp/init.cc:4079
58083 #, fuzzy, gcc-internal-format
58084 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
58085 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
58086
58087 #: cp/init.cc:4690
58088 #, gcc-internal-format
58089 msgid "initializer ends prematurely"
58090 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
58091
58092 #: cp/init.cc:4987
58093 #, gcc-internal-format
58094 msgid "unknown array size in delete"
58095 msgstr "delete 时数组大小未知"
58096
58097 #: cp/init.cc:5021
58098 #, fuzzy, gcc-internal-format
58099 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
58100 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
58101 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
58102
58103 #: cp/init.cc:5026
58104 #, fuzzy, gcc-internal-format
58105 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
58106 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
58107
58108 #: cp/init.cc:5041
58109 #, fuzzy, gcc-internal-format
58110 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
58111 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
58112
58113 #: cp/init.cc:5046
58114 #, fuzzy, gcc-internal-format
58115 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
58116 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
58117
58118 #: cp/init.cc:5353
58119 #, gcc-internal-format
58120 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
58121 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
58122
58123 #: cp/lambda.cc:527
58124 #, gcc-internal-format
58125 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
58126 msgstr ""
58127
58128 #: cp/lambda.cc:542
58129 #, gcc-internal-format
58130 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
58131 msgstr ""
58132
58133 #: cp/lambda.cc:546
58134 #, fuzzy, gcc-internal-format
58135 msgid "because the array element type %qT has variable size"
58136 msgstr "复合字面量有可变的大小"
58137
58138 #: cp/lambda.cc:570
58139 #, gcc-internal-format
58140 msgid "cannot capture %qE by reference"
58141 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
58142
58143 #: cp/lambda.cc:580
58144 #, fuzzy, gcc-internal-format
58145 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
58146 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
58147
58148 #: cp/lambda.cc:635
58149 #, gcc-internal-format
58150 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
58151 msgstr ""
58152
58153 #: cp/lambda.cc:711
58154 #, gcc-internal-format
58155 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
58156 msgstr ""
58157
58158 #: cp/lambda.cc:713
58159 #, gcc-internal-format
58160 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
58161 msgstr ""
58162
58163 #: cp/lambda.cc:827
58164 #, gcc-internal-format
58165 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
58166 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
58167
58168 #: cp/lex.cc:602
58169 #, fuzzy, gcc-internal-format
58170 #| msgid "invalid #pragma %s"
58171 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
58172 msgstr "无效的 #pragma %s"
58173
58174 #: cp/lex.cc:610
58175 #, fuzzy, gcc-internal-format
58176 #| msgid "#pragma vtable no longer supported"
58177 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
58178 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
58179
58180 #: cp/lex.cc:682
58181 #, fuzzy, gcc-internal-format
58182 #| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
58183 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
58184 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
58185
58186 #: cp/lex.cc:710
58187 #, gcc-internal-format
58188 msgid "%qD not defined"
58189 msgstr "%qD未定义"
58190
58191 #: cp/lex.cc:722
58192 #, fuzzy, gcc-internal-format
58193 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
58194 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
58195 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
58196
58197 #: cp/lex.cc:726
58198 #, gcc-internal-format
58199 msgid "%qD was not declared in this scope"
58200 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
58201
58202 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
58203 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
58204 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
58205 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
58206 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
58207 #. is going wrong.
58208 #.
58209 #. Note that we have the exact wording of the following message in
58210 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
58211 #. be kept in synch.
58212 #: cp/lex.cc:768
58213 #, gcc-internal-format
58214 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
58215 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
58216
58217 #: cp/lex.cc:777
58218 #, gcc-internal-format
58219 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
58220 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
58221
58222 #: cp/logic.cc:303
58223 #, gcc-internal-format
58224 msgid "  # %E"
58225 msgstr ""
58226
58227 #: cp/mangle.cc:2386
58228 #, fuzzy, gcc-internal-format
58229 #| msgid "mangling typeof, use decltype instead"
58230 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
58231 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
58232
58233 #: cp/mangle.cc:2390
58234 #, fuzzy, gcc-internal-format
58235 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
58236 msgstr "修饰未知的定点类型"
58237
58238 #: cp/mangle.cc:2697
58239 #, gcc-internal-format
58240 msgid "mangling unknown fixed point type"
58241 msgstr "修饰未知的定点类型"
58242
58243 #: cp/mangle.cc:3475
58244 #, gcc-internal-format
58245 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
58246 msgstr ""
58247
58248 #: cp/mangle.cc:3480
58249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58250 msgid "mangling %C"
58251 msgstr "修饰 %C"
58252
58253 #: cp/mangle.cc:3556
58254 #, gcc-internal-format
58255 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
58256 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
58257
58258 #: cp/mangle.cc:4120
58259 #, gcc-internal-format
58260 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
58261 msgstr ""
58262
58263 #: cp/mangle.cc:4166
58264 #, fuzzy, gcc-internal-format
58265 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
58266 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
58267
58268 #: cp/mangle.cc:4172
58269 #, fuzzy, gcc-internal-format
58270 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
58271 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
58272
58273 #: cp/mangle.cc:4444
58274 #, fuzzy, gcc-internal-format
58275 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
58276 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
58277
58278 #: cp/mangle.cc:4449
58279 #, fuzzy, gcc-internal-format
58280 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
58281 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
58282
58283 #: cp/mangle.cc:4454
58284 #, fuzzy, gcc-internal-format
58285 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
58286 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
58287
58288 #: cp/mapper-client.cc:307
58289 #, gcc-internal-format
58290 msgid "failed %s mapper %qs line %u"
58291 msgstr ""
58292
58293 #: cp/mapper-client.cc:308
58294 #, gcc-internal-format
58295 msgid "failed %s mapper %qs"
58296 msgstr ""
58297
58298 #: cp/mapper-client.cc:320
58299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58300 msgid "failed mapper handshake %s"
58301 msgstr ""
58302
58303 #: cp/mapper-client.cc:354
58304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58305 msgid "mapper died by signal %s"
58306 msgstr ""
58307
58308 #: cp/mapper-client.cc:357
58309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58310 msgid "mapper exit status %d"
58311 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
58312
58313 #: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2319
58314 #, fuzzy, gcc-internal-format
58315 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
58316 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
58317
58318 #: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2325
58319 #, fuzzy, gcc-internal-format
58320 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
58321 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
58322
58323 #: cp/method.cc:951
58324 #, fuzzy, gcc-internal-format
58325 msgid "%qD is not a static data member"
58326 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
58327
58328 #: cp/method.cc:952
58329 #, fuzzy, gcc-internal-format
58330 #| msgid "missing argument to %qs"
58331 msgid "determining value of %qs"
58332 msgstr "%qs缺少参数"
58333
58334 #: cp/method.cc:979
58335 #, fuzzy, gcc-internal-format
58336 msgid "forming type of %qs"
58337 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
58338
58339 #: cp/method.cc:1170
58340 #, fuzzy, gcc-internal-format
58341 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58342 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
58343
58344 #: cp/method.cc:1185
58345 #, gcc-internal-format
58346 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
58347 msgstr ""
58348
58349 #: cp/method.cc:1193
58350 #, fuzzy, gcc-internal-format
58351 #| msgid "%qD must take %<void%>"
58352 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
58353 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
58354
58355 #: cp/method.cc:1198
58356 #, fuzzy, gcc-internal-format
58357 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
58358 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
58359
58360 #: cp/method.cc:1225
58361 #, fuzzy, gcc-internal-format
58362 #| msgid "%qD is already a friend of %qT"
58363 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
58364 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
58365
58366 #: cp/method.cc:1234
58367 #, gcc-internal-format
58368 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
58369 msgstr ""
58370
58371 #: cp/method.cc:1237
58372 #, gcc-internal-format
58373 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
58374 msgstr ""
58375
58376 #: cp/method.cc:1240
58377 #, gcc-internal-format
58378 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
58379 msgstr ""
58380
58381 #. Return type is auto, suggest changing it.
58382 #: cp/method.cc:1397
58383 #, gcc-internal-format
58384 msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
58385 msgstr ""
58386
58387 #: cp/method.cc:1417
58388 #, gcc-internal-format
58389 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
58390 msgstr ""
58391
58392 #: cp/method.cc:1426
58393 #, fuzzy, gcc-internal-format
58394 #| msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
58395 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
58396 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
58397
58398 #: cp/method.cc:1471
58399 #, fuzzy, gcc-internal-format
58400 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
58401 msgid "cannot default compare union %qT"
58402 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
58403
58404 #: cp/method.cc:1539
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format
58406 #| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
58407 msgid "cannot default compare reference member %qD"
58408 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
58409
58410 #: cp/method.cc:1548
58411 #, fuzzy, gcc-internal-format
58412 msgid "cannot default compare anonymous union member"
58413 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
58414
58415 #: cp/method.cc:1566
58416 #, fuzzy, gcc-internal-format
58417 #| msgid "initialization of a flexible array member"
58418 msgid "cannot default compare flexible array member"
58419 msgstr "对可变数组成员的初始化"
58420
58421 #: cp/method.cc:1853
58422 #, fuzzy, gcc-internal-format
58423 #| msgid "synthesized method %qD first required here "
58424 msgid "synthesized method %qD first required here"
58425 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
58426
58427 #: cp/method.cc:2262
58428 #, fuzzy, gcc-internal-format
58429 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
58430 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
58431
58432 #: cp/method.cc:2273
58433 #, fuzzy, gcc-internal-format
58434 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
58435 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
58436
58437 #: cp/method.cc:2274
58438 #, fuzzy, gcc-internal-format
58439 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
58440 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
58441
58442 #: cp/method.cc:2342
58443 #, fuzzy, gcc-internal-format
58444 msgid "initializer for %q#D is invalid"
58445 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
58446
58447 #: cp/method.cc:2399
58448 #, fuzzy, gcc-internal-format
58449 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
58450 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
58451
58452 #: cp/method.cc:2410
58453 #, fuzzy, gcc-internal-format
58454 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
58455 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
58456
58457 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
58458 #: cp/method.cc:2617
58459 #, fuzzy, gcc-internal-format
58460 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
58461 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
58462
58463 #: cp/method.cc:2660
58464 #, gcc-internal-format
58465 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
58466 msgstr ""
58467
58468 #: cp/method.cc:2791
58469 #, fuzzy, gcc-internal-format
58470 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
58471 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
58472
58473 #: cp/method.cc:2794
58474 #, fuzzy, gcc-internal-format
58475 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
58476 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
58477
58478 #: cp/method.cc:2803
58479 #, fuzzy, gcc-internal-format
58480 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
58481 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
58482
58483 #: cp/method.cc:2814
58484 #, gcc-internal-format
58485 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
58486 msgstr ""
58487
58488 #: cp/method.cc:2822 cp/method.cc:2846
58489 #, fuzzy, gcc-internal-format
58490 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
58491 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
58492
58493 #: cp/method.cc:2855
58494 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
58495 msgstr ""
58496
58497 #: cp/method.cc:3258
58498 #, fuzzy, gcc-internal-format
58499 #| msgid "does not match expected signature %qD"
58500 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
58501 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
58502
58503 #: cp/method.cc:3261
58504 #, fuzzy, gcc-internal-format
58505 #| msgid "does not match expected signature %qD"
58506 msgid "expected signature: %qD"
58507 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
58508
58509 #: cp/method.cc:3293
58510 #, fuzzy, gcc-internal-format
58511 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
58512 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
58513
58514 #: cp/method.cc:3313
58515 #, fuzzy, gcc-internal-format
58516 msgid "a template cannot be defaulted"
58517 msgstr "%qD不能被默认化"
58518
58519 #: cp/method.cc:3348
58520 #, gcc-internal-format
58521 msgid "%qD cannot be defaulted"
58522 msgstr "%qD不能被默认化"
58523
58524 #: cp/method.cc:3357
58525 #, gcc-internal-format
58526 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
58527 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
58528
58529 #: cp/module.cc:1546
58530 #, fuzzy, gcc-internal-format
58531 msgid "section %qs is missing or corrupted"
58532 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
58533
58534 #: cp/module.cc:1548
58535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58536 msgid "section #%u is missing or corrupted"
58537 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
58538
58539 #: cp/module.cc:1770
58540 #, gcc-internal-format
58541 msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
58542 msgstr ""
58543
58544 #: cp/module.cc:1785
58545 #, fuzzy, gcc-internal-format
58546 msgid "unexpected encapsulation format or type"
58547 msgstr "需要模板 ID"
58548
58549 #: cp/module.cc:1794
58550 #, gcc-internal-format
58551 msgid "encapsulation is malformed"
58552 msgstr ""
58553
58554 #: cp/module.cc:11083
58555 #, fuzzy, gcc-internal-format
58556 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
58557 msgid "conflicting global module declaration %#qD"
58558 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
58559
58560 #: cp/module.cc:11085
58561 #, fuzzy, gcc-internal-format
58562 #| msgid "in declaration %q+D"
58563 msgid "existing declaration %#qD"
58564 msgstr "在声明%q+D中"
58565
58566 #: cp/module.cc:12149
58567 #, fuzzy, gcc-internal-format
58568 msgid "definition of %qD does not match"
58569 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
58570
58571 #: cp/module.cc:12151
58572 #, fuzzy, gcc-internal-format
58573 #| msgid "missing definition"
58574 msgid "existing definition %qD"
58575 msgstr "定义缺失"
58576
58577 #: cp/module.cc:12163
58578 #, fuzzy, gcc-internal-format
58579 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
58580 msgid "... this enumerator %qD"
58581 msgstr "枚举%q+D重声明"
58582
58583 #: cp/module.cc:12165
58584 #, fuzzy, gcc-internal-format
58585 msgid "enumerator %qD does not match ..."
58586 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
58587
58588 #: cp/module.cc:12171
58589 #, gcc-internal-format
58590 msgid "additional enumerators beginning with %qD"
58591 msgstr ""
58592
58593 #: cp/module.cc:12175
58594 #, gcc-internal-format
58595 msgid "enumeration range differs"
58596 msgstr ""
58597
58598 #: cp/module.cc:13294
58599 #, gcc-internal-format
58600 msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
58601 msgstr ""
58602
58603 #: cp/module.cc:13863
58604 #, gcc-internal-format
58605 msgid "recursive lazy load"
58606 msgstr ""
58607
58608 #. Cannot import the current module.
58609 #: cp/module.cc:13882
58610 #, gcc-internal-format
58611 msgid "cannot import module in its own purview"
58612 msgstr ""
58613
58614 #: cp/module.cc:13883 cp/module.cc:18966
58615 #, fuzzy, gcc-internal-format
58616 #| msgid "%qD declared here"
58617 msgid "module %qs declared here"
58618 msgstr "%qD在此声明"
58619
58620 #: cp/module.cc:14228
58621 #, gcc-internal-format
58622 msgid "indirect import %qs is not already loaded"
58623 msgstr ""
58624
58625 #: cp/module.cc:14234
58626 #, gcc-internal-format
58627 msgid "import %qs has CRC mismatch"
58628 msgstr ""
58629
58630 #: cp/module.cc:15933
58631 #, gcc-internal-format
58632 msgid "unable to represent further imported source locations"
58633 msgstr ""
58634
58635 #: cp/module.cc:16846
58636 #, gcc-internal-format
58637 msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
58638 msgstr ""
58639
58640 #: cp/module.cc:17083
58641 #, fuzzy, gcc-internal-format
58642 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
58643 msgid "macro definitions of %qE corrupted"
58644 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
58645
58646 #: cp/module.cc:17107 cp/module.cc:17110
58647 #, fuzzy, gcc-internal-format
58648 msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
58649 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
58650
58651 #: cp/module.cc:17116
58652 #, gcc-internal-format
58653 msgid "%<#undef %E%>"
58654 msgstr ""
58655
58656 #: cp/module.cc:17118
58657 #, gcc-internal-format
58658 msgid "%<#define %s%>"
58659 msgstr ""
58660
58661 #: cp/module.cc:17348
58662 #, fuzzy, gcc-internal-format
58663 msgid "compiled module file is %qs"
58664 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
58665
58666 #: cp/module.cc:17385 cp/module.cc:17390
58667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58668 #| msgid "Display the compiler's version"
58669 msgid "compiled module is %sversion %s"
58670 msgstr "显示编译器版本"
58671
58672 #: cp/module.cc:17396
58673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58674 #| msgid "collect2 version %s\n"
58675 msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
58676 msgstr "collect2 版本 %s\n"
58677
58678 #: cp/module.cc:17426
58679 #, fuzzy, gcc-internal-format
58680 #| msgid "no %qs getter found"
58681 msgid "module %qs found"
58682 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
58683
58684 #: cp/module.cc:17428
58685 #, gcc-internal-format
58686 msgid "header module expected, module %qs found"
58687 msgstr ""
58688
58689 #: cp/module.cc:17429
58690 #, gcc-internal-format
58691 msgid "module %qs expected, header module found"
58692 msgstr ""
58693
58694 #: cp/module.cc:17444
58695 #, gcc-internal-format
58696 msgid "module %qs CRC mismatch"
58697 msgstr ""
58698
58699 #: cp/module.cc:17458
58700 #, gcc-internal-format
58701 msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
58702 msgstr ""
58703
58704 #: cp/module.cc:17470
58705 #, gcc-internal-format
58706 msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
58707 msgstr ""
58708
58709 #: cp/module.cc:17486
58710 #, fuzzy, gcc-internal-format
58711 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
58712 msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
58713 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
58714
58715 #: cp/module.cc:17503
58716 #, fuzzy, gcc-internal-format
58717 #| msgid "function attribute mismatch"
58718 msgid "fixed tree mismatch"
58719 msgstr "函数属性不匹配"
58720
58721 #: cp/module.cc:17590
58722 #, fuzzy, gcc-internal-format
58723 #| msgid "stack limit expression is not supported"
58724 msgid "interface partition is not exported"
58725 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
58726
58727 #: cp/module.cc:18124
58728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58729 msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
58730 msgstr ""
58731
58732 #: cp/module.cc:18162
58733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58734 #| msgid "failed to find class '%s'"
58735 msgid "failed to read compiled module: %s"
58736 msgstr "找不到类‘%s’"
58737
58738 #: cp/module.cc:18172
58739 #, gcc-internal-format
58740 msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
58741 msgstr ""
58742
58743 #: cp/module.cc:18177
58744 #, gcc-internal-format
58745 msgid "imports must be built before being imported"
58746 msgstr ""
58747
58748 #: cp/module.cc:18180
58749 #, gcc-internal-format
58750 msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
58751 msgstr ""
58752
58753 #: cp/module.cc:18671
58754 #, fuzzy, gcc-internal-format
58755 #| msgid "Creating '%s'\n"
58756 msgid "reading CMI %qs"
58757 msgstr "正在创建 '%s'\n"
58758
58759 #: cp/module.cc:18815
58760 #, gcc-internal-format
58761 msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
58762 msgstr ""
58763
58764 #: cp/module.cc:18816
58765 #, gcc-internal-format
58766 msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
58767 msgstr ""
58768
58769 #: cp/module.cc:18823
58770 #, gcc-internal-format
58771 msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
58772 msgstr ""
58773
58774 #: cp/module.cc:18824
58775 #, gcc-internal-format
58776 msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
58777 msgstr ""
58778
58779 #: cp/module.cc:18882
58780 #, gcc-internal-format
58781 msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
58782 msgstr ""
58783
58784 #: cp/module.cc:18886
58785 #, fuzzy, gcc-internal-format
58786 msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
58787 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
58788
58789 #. Only header units should appear inside language
58790 #. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
58791 #. that's an error in resolving US 033, because language linkage
58792 #. is also our escape clause to getting things into the global
58793 #. module, so we don't want to confuse things by having to think
58794 #. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
58795 #. contents into the global module all of a sudden.
58796 #: cp/module.cc:18931
58797 #, gcc-internal-format
58798 msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
58799 msgstr ""
58800
58801 #: cp/module.cc:18961
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format
58803 msgid "module already declared"
58804 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
58805
58806 #: cp/module.cc:18962
58807 #, fuzzy, gcc-internal-format
58808 #| msgid "module procedure"
58809 msgid "module already imported"
58810 msgstr "模块过程"
58811
58812 #: cp/module.cc:18967
58813 #, fuzzy, gcc-internal-format
58814 #| msgid "module procedure"
58815 msgid "module %qs imported here"
58816 msgstr "模块过程"
58817
58818 #: cp/module.cc:19154
58819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58820 msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
58821 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
58822
58823 #: cp/module.cc:19197
58824 #, gcc-internal-format
58825 msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
58826 msgstr ""
58827
58828 #: cp/module.cc:19215
58829 #, gcc-internal-format
58830 msgid "include %qs translated to import"
58831 msgstr ""
58832
58833 #: cp/module.cc:19216
58834 #, gcc-internal-format
58835 msgid "include %qs processed textually"
58836 msgstr ""
58837
58838 #: cp/module.cc:19573
58839 #, gcc-internal-format
58840 msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
58841 msgstr ""
58842
58843 #: cp/module.cc:19577
58844 #, fuzzy, gcc-internal-format
58845 #| msgid "Enable traditional preprocessing."
58846 msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
58847 msgstr "启用传统预处理。"
58848
58849 #: cp/module.cc:19587
58850 #, gcc-internal-format
58851 msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
58852 msgstr ""
58853
58854 #: cp/module.cc:19588
58855 #, gcc-internal-format
58856 msgid "module dependencies require preprocessing"
58857 msgstr ""
58858
58859 #: cp/module.cc:19590
58860 #, gcc-internal-format
58861 msgid "you should use the %<-%s%> option"
58862 msgstr ""
58863
58864 #: cp/module.cc:19625 cp/module.cc:19654
58865 #, fuzzy, gcc-internal-format
58866 #| msgid "invalid --param value %qs"
58867 msgid "invalid header name %qs"
58868 msgstr "无效的 --param 值%qs"
58869
58870 #: cp/module.cc:19664
58871 #, fuzzy, gcc-internal-format
58872 #| msgid "invalid --param value %qs"
58873 msgid "invalid module name %qs"
58874 msgstr "无效的 --param 值%qs"
58875
58876 #: cp/module.cc:19830
58877 #, gcc-internal-format
58878 msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
58879 msgstr ""
58880
58881 #: cp/module.cc:19870
58882 #, fuzzy, gcc-internal-format
58883 #| msgid "error writing %qs"
58884 msgid "writing CMI %qs"
58885 msgstr "写入%qs时错误"
58886
58887 #: cp/module.cc:19875
58888 #, fuzzy, gcc-internal-format
58889 #| msgid "Error writing modules file: %s"
58890 msgid "not writing module %qs due to errors"
58891 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
58892
58893 #: cp/module.cc:19903
58894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58895 #| msgid "failed to find class '%s'"
58896 msgid "failed to write compiled module: %s"
58897 msgstr "找不到类‘%s’"
58898
58899 #: cp/module.cc:20040
58900 #, fuzzy, gcc-internal-format
58901 msgid "unknown header kind %qs"
58902 msgstr "spec 函数名格式错误"
58903
58904 #: cp/name-lookup.cc:2730
58905 #, fuzzy, gcc-internal-format
58906 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
58907 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
58908 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
58909
58910 #: cp/name-lookup.cc:2736
58911 #, fuzzy, gcc-internal-format
58912 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
58913 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
58914
58915 #: cp/name-lookup.cc:2901
58916 #, fuzzy, gcc-internal-format
58917 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
58918 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
58919 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
58920
58921 #: cp/name-lookup.cc:3050
58922 #, fuzzy, gcc-internal-format
58923 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
58924 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
58925 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
58926
58927 #: cp/name-lookup.cc:3055
58928 #, gcc-internal-format
58929 msgid "due to different exception specifications"
58930 msgstr "因为异常规范不一致"
58931
58932 #: cp/name-lookup.cc:3153
58933 #, fuzzy, gcc-internal-format
58934 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
58935 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
58936 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
58937
58938 #: cp/name-lookup.cc:3176
58939 #, gcc-internal-format
58940 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
58941 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
58942
58943 #: cp/name-lookup.cc:3311
58944 #, fuzzy, gcc-internal-format
58945 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
58946 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
58947
58948 #: cp/name-lookup.cc:3772
58949 #, fuzzy, gcc-internal-format
58950 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
58951 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
58952 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
58953
58954 #: cp/name-lookup.cc:4239
58955 #, fuzzy, gcc-internal-format
58956 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
58957 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
58958 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
58959
58960 #: cp/name-lookup.cc:4242
58961 #, fuzzy, gcc-internal-format
58962 #| msgid "%s %s %p %d\n"
58963 msgid "%s %s %p %d"
58964 msgstr "%s %s %p %d\n"
58965
58966 #: cp/name-lookup.cc:4854
58967 #, fuzzy, gcc-internal-format
58968 msgid "%q#D does not have external linkage"
58969 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
58970
58971 #: cp/name-lookup.cc:4856 cp/parser.cc:11376 cp/parser.cc:11386
58972 #: cp/semantics.cc:3926 cp/semantics.cc:3938
58973 #, fuzzy, gcc-internal-format
58974 msgid "%q#D declared here"
58975 msgstr "%q+D已在此声明过"
58976
58977 #: cp/name-lookup.cc:5568
58978 #, fuzzy, gcc-internal-format
58979 #| msgid "%<%T::%D%> names destructor"
58980 msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
58981 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
58982
58983 #: cp/name-lookup.cc:5584
58984 #, gcc-internal-format
58985 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
58986 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
58987
58988 #: cp/name-lookup.cc:5592
58989 #, fuzzy, gcc-internal-format
58990 msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
58991 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
58992
58993 #: cp/name-lookup.cc:5608 cp/pt.cc:18500
58994 #, fuzzy, gcc-internal-format
58995 #| msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
58996 msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
58997 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
58998
58999 #: cp/name-lookup.cc:5618
59000 #, fuzzy, gcc-internal-format
59001 msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
59002 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
59003
59004 #: cp/name-lookup.cc:5629 cp/name-lookup.cc:5702
59005 #, fuzzy, gcc-internal-format
59006 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
59007 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
59008 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
59009
59010 #: cp/name-lookup.cc:5652
59011 #, fuzzy, gcc-internal-format
59012 #| msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
59013 msgid "%qT is not a direct base of %qT"
59014 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
59015
59016 #: cp/name-lookup.cc:5712
59017 #, gcc-internal-format
59018 msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
59019 msgstr ""
59020
59021 #: cp/name-lookup.cc:5724
59022 #, fuzzy, gcc-internal-format
59023 #| msgid "%qE has not been declared"
59024 msgid "%qD has not been declared in %qD"
59025 msgstr "%qE未声明"
59026
59027 #: cp/name-lookup.cc:5738
59028 #, fuzzy, gcc-internal-format
59029 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
59030 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
59031
59032 #: cp/name-lookup.cc:5749
59033 #, gcc-internal-format
59034 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
59035 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
59036
59037 #: cp/name-lookup.cc:5842
59038 #, gcc-internal-format
59039 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
59040 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
59041
59042 #: cp/name-lookup.cc:5883
59043 #, gcc-internal-format
59044 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
59045 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
59046
59047 #: cp/name-lookup.cc:5893
59048 #, gcc-internal-format
59049 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
59050 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
59051
59052 #: cp/name-lookup.cc:5946
59053 #, fuzzy, gcc-internal-format
59054 #| msgid "%qE has not been declared"
59055 msgid "%qD has not been declared within %qD"
59056 msgstr "%qE未声明"
59057
59058 #: cp/name-lookup.cc:5948
59059 #, fuzzy, gcc-internal-format
59060 #| msgid "%q+D declared as a friend"
59061 msgid "only here as a %<friend%>"
59062 msgstr "%q+D声明为友元"
59063
59064 #: cp/name-lookup.cc:6002
59065 #, gcc-internal-format
59066 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
59067 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
59068
59069 #: cp/name-lookup.cc:6009
59070 #, gcc-internal-format
59071 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
59072 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
59073
59074 #: cp/name-lookup.cc:6019 cp/name-lookup.cc:6046
59075 #, fuzzy, gcc-internal-format
59076 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
59077 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
59078
59079 #: cp/name-lookup.cc:6025
59080 #, fuzzy, gcc-internal-format
59081 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
59082 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
59083
59084 #: cp/name-lookup.cc:6062 cp/name-lookup.cc:8551
59085 #, gcc-internal-format
59086 msgid "%qD attribute directive ignored"
59087 msgstr "指定%qD属性被忽略"
59088
59089 #: cp/name-lookup.cc:6388
59090 #, fuzzy, gcc-internal-format
59091 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
59092 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
59093
59094 #: cp/name-lookup.cc:6440
59095 #, gcc-internal-format
59096 msgid "suggested alternative:"
59097 msgid_plural "suggested alternatives:"
59098 msgstr[0] "建议的替代:"
59099
59100 #: cp/name-lookup.cc:6446
59101 #, gcc-internal-format
59102 msgid "  %qE"
59103 msgstr "  %qE"
59104
59105 #: cp/name-lookup.cc:6975
59106 #, gcc-internal-format
59107 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
59108 msgstr ""
59109
59110 #: cp/name-lookup.cc:6981
59111 #, fuzzy, gcc-internal-format
59112 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
59113 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
59114 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
59115
59116 #: cp/name-lookup.cc:7417
59117 #, fuzzy, gcc-internal-format
59118 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
59119 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
59120
59121 #: cp/name-lookup.cc:7420
59122 #, fuzzy, gcc-internal-format
59123 #| msgid "struct defined here"
59124 msgid "it was later defined here"
59125 msgstr "结构在此定义"
59126
59127 #: cp/name-lookup.cc:8179
59128 #, fuzzy, gcc-internal-format
59129 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
59130 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
59131
59132 #: cp/name-lookup.cc:8535
59133 #, fuzzy, gcc-internal-format
59134 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
59135 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
59136 msgstr "开关%qs不再被支持"
59137
59138 #: cp/name-lookup.cc:8538
59139 #, gcc-internal-format
59140 msgid "you can use an inline namespace instead"
59141 msgstr ""
59142
59143 #. We only allow depth 255.
59144 #: cp/name-lookup.cc:8637
59145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59146 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
59147 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
59148 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
59149
59150 #: cp/name-lookup.cc:8734
59151 #, fuzzy, gcc-internal-format
59152 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
59153 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
59154
59155 #: cp/name-lookup.cc:8750
59156 #, gcc-internal-format
59157 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
59158 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
59159
59160 #: cp/name-lookup.cc:8830
59161 #, fuzzy, gcc-internal-format
59162 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
59163 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
59164
59165 #: cp/name-lookup.cc:8831
59166 #, fuzzy, gcc-internal-format
59167 #| msgid "label %qD defined here"
59168 msgid "%qD defined here"
59169 msgstr "标号%qD在此定义"
59170
59171 #: cp/name-lookup.cc:8880
59172 #, fuzzy, gcc-internal-format
59173 #| msgid "%qD conflicts with used function"
59174 msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
59175 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
59176
59177 #: cp/name-lookup.cc:8882
59178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59179 #| msgid "previous definition here"
59180 msgid "reachable %s definition here"
59181 msgstr "先前的定义在这里"
59182
59183 #: cp/name-lookup.cc:8925
59184 #, fuzzy, gcc-internal-format
59185 #| msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
59186 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
59187 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
59188
59189 #: cp/name-lookup.cc:8934
59190 #, fuzzy, gcc-internal-format
59191 #| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
59192 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
59193 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
59194
59195 #: cp/optimize.cc:612
59196 #, gcc-internal-format
59197 msgid "making multiple clones of %qD"
59198 msgstr "%qD做了多次复本"
59199
59200 #: cp/parser.cc:899
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format
59202 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
59203 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
59204
59205 #: cp/parser.cc:913
59206 #, fuzzy, gcc-internal-format
59207 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
59208 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
59209
59210 #: cp/parser.cc:1406 cp/parser.cc:1419
59211 #, gcc-internal-format
59212 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
59213 msgstr ""
59214
59215 #: cp/parser.cc:1444 cp/parser.cc:45083
59216 #, fuzzy, gcc-internal-format
59217 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
59218 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
59219
59220 #: cp/parser.cc:1484
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format
59222 msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
59223 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
59224
59225 #: cp/parser.cc:3022
59226 #, gcc-internal-format
59227 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
59228 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
59229
59230 #: cp/parser.cc:3151
59231 #, gcc-internal-format
59232 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
59233 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
59234
59235 #: cp/parser.cc:3154
59236 #, gcc-internal-format
59237 msgid "%<::%E%> has not been declared"
59238 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
59239
59240 #: cp/parser.cc:3157
59241 #, gcc-internal-format
59242 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
59243 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
59244
59245 #: cp/parser.cc:3160 cp/parser.cc:20929
59246 #, gcc-internal-format
59247 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
59248 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
59249
59250 #: cp/parser.cc:3170
59251 #, gcc-internal-format
59252 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
59253 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
59254
59255 #: cp/parser.cc:3174
59256 #, gcc-internal-format
59257 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
59258 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
59259
59260 #: cp/parser.cc:3179
59261 #, gcc-internal-format
59262 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
59263 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
59264
59265 #: cp/parser.cc:3192
59266 #, gcc-internal-format
59267 msgid "%<::%E%> is not a type"
59268 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
59269
59270 #: cp/parser.cc:3195
59271 #, gcc-internal-format
59272 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
59273 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
59274
59275 #: cp/parser.cc:3199
59276 #, gcc-internal-format
59277 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
59278 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
59279
59280 #: cp/parser.cc:3211
59281 #, gcc-internal-format
59282 msgid "%qE is not a type"
59283 msgstr "%qE不是一个类型"
59284
59285 #: cp/parser.cc:3214
59286 #, gcc-internal-format
59287 msgid "%qE is not a class or namespace"
59288 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
59289
59290 #: cp/parser.cc:3218
59291 #, gcc-internal-format
59292 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
59293 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
59294
59295 #: cp/parser.cc:3282
59296 #, gcc-internal-format
59297 msgid "new types may not be defined in a return type"
59298 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
59299
59300 #: cp/parser.cc:3284
59301 #, gcc-internal-format
59302 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
59303 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
59304
59305 #: cp/parser.cc:3312
59306 #, fuzzy, gcc-internal-format
59307 msgid "%qE is not a class template"
59308 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
59309
59310 #: cp/parser.cc:3314
59311 #, gcc-internal-format
59312 msgid "%qE is not a template"
59313 msgstr "%qE不是一个模板"
59314
59315 #: cp/parser.cc:3317
59316 #, gcc-internal-format
59317 msgid "invalid template-id"
59318 msgstr "无效的模板 ID"
59319
59320 #: cp/parser.cc:3351
59321 #, fuzzy, gcc-internal-format
59322 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
59323 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
59324 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
59325
59326 #: cp/parser.cc:3355 cp/pt.cc:20161
59327 #, gcc-internal-format
59328 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
59329 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
59330
59331 #: cp/parser.cc:3360
59332 #, fuzzy, gcc-internal-format
59333 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
59334 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
59335
59336 #: cp/parser.cc:3364
59337 #, fuzzy, gcc-internal-format
59338 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
59339 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
59340
59341 #: cp/parser.cc:3368
59342 #, gcc-internal-format
59343 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
59344 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
59345
59346 #: cp/parser.cc:3372
59347 #, gcc-internal-format
59348 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
59349 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
59350
59351 #: cp/parser.cc:3376
59352 #, gcc-internal-format
59353 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
59354 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
59355
59356 #: cp/parser.cc:3380
59357 #, fuzzy, gcc-internal-format
59358 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
59359 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
59360
59361 #: cp/parser.cc:3384
59362 #, fuzzy, gcc-internal-format
59363 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
59364 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
59365
59366 #: cp/parser.cc:3388
59367 #, fuzzy, gcc-internal-format
59368 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
59369 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
59370
59371 #: cp/parser.cc:3392
59372 #, fuzzy, gcc-internal-format
59373 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
59374 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
59375
59376 #: cp/parser.cc:3395
59377 #, fuzzy, gcc-internal-format
59378 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
59379 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
59380
59381 #: cp/parser.cc:3399
59382 #, fuzzy, gcc-internal-format
59383 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
59384 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
59385
59386 #: cp/parser.cc:3403
59387 #, fuzzy, gcc-internal-format
59388 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
59389 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
59390
59391 #: cp/parser.cc:3449
59392 #, fuzzy, gcc-internal-format
59393 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
59394 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
59395
59396 #: cp/parser.cc:3486
59397 #, fuzzy, gcc-internal-format
59398 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59399 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59400
59401 #: cp/parser.cc:3491
59402 #, gcc-internal-format
59403 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
59404 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
59405
59406 #. Something like 'unsigned A a;'
59407 #: cp/parser.cc:3494
59408 #, gcc-internal-format
59409 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
59410 msgstr "无效的类型限定符组合"
59411
59412 #: cp/parser.cc:3507
59413 #, fuzzy, gcc-internal-format
59414 #| msgid "%qE does not name a type"
59415 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
59416 msgstr "%qE不是一个类型名"
59417
59418 #: cp/parser.cc:3511
59419 #, gcc-internal-format
59420 msgid "%qE does not name a type"
59421 msgstr "%qE不是一个类型名"
59422
59423 #: cp/parser.cc:3520
59424 #, fuzzy, gcc-internal-format
59425 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59426 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59427
59428 #: cp/parser.cc:3523
59429 #, fuzzy, gcc-internal-format
59430 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59431 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59432
59433 #: cp/parser.cc:3529
59434 #, fuzzy, gcc-internal-format
59435 #| msgid "%qE is an unrecognized format function type"
59436 msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
59437 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
59438
59439 #: cp/parser.cc:3532
59440 #, fuzzy, gcc-internal-format
59441 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
59442 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59443
59444 #: cp/parser.cc:3535
59445 #, gcc-internal-format
59446 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
59447 msgstr ""
59448
59449 #: cp/parser.cc:3541
59450 #, fuzzy, gcc-internal-format
59451 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59452 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59453
59454 #: cp/parser.cc:3544
59455 #, fuzzy, gcc-internal-format
59456 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59457 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59458
59459 #: cp/parser.cc:3547
59460 #, fuzzy, gcc-internal-format
59461 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
59462 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59463
59464 #: cp/parser.cc:3550 cp/parser.cc:29904
59465 #, fuzzy, gcc-internal-format
59466 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
59467 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59468
59469 #: cp/parser.cc:3572
59470 #, gcc-internal-format
59471 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
59472 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
59473
59474 #: cp/parser.cc:3600 cp/parser.cc:3612
59475 #, fuzzy, gcc-internal-format
59476 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
59477 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
59478
59479 #: cp/parser.cc:3605 cp/parser.cc:3617
59480 #, fuzzy, gcc-internal-format
59481 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
59482 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
59483
59484 #: cp/parser.cc:3625
59485 #, fuzzy, gcc-internal-format
59486 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
59487 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
59488 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
59489
59490 #: cp/parser.cc:3630
59491 #, gcc-internal-format
59492 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
59493 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
59494
59495 #: cp/parser.cc:3641
59496 #, gcc-internal-format
59497 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
59498 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
59499
59500 #: cp/parser.cc:3644
59501 #, gcc-internal-format
59502 msgid "and %qT has no template constructors"
59503 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
59504
59505 #: cp/parser.cc:3654
59506 #, fuzzy, gcc-internal-format
59507 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
59508 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
59509 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
59510
59511 #: cp/parser.cc:3662
59512 #, gcc-internal-format
59513 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
59514 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
59515
59516 #: cp/parser.cc:3674 cp/parser.cc:3678
59517 #, fuzzy, gcc-internal-format
59518 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
59519 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
59520
59521 #: cp/parser.cc:3682
59522 #, fuzzy, gcc-internal-format
59523 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
59524 msgstr "%qE不是一个类型名"
59525
59526 #: cp/parser.cc:4364
59527 #, gcc-internal-format
59528 msgid "expected string-literal"
59529 msgstr "需要字面字符串"
59530
59531 #: cp/parser.cc:4430
59532 #, fuzzy, gcc-internal-format
59533 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
59534 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
59535
59536 #: cp/parser.cc:4449
59537 #, gcc-internal-format
59538 msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
59539 msgstr ""
59540
59541 #: cp/parser.cc:4616
59542 #, fuzzy, gcc-internal-format
59543 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
59544 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
59545
59546 #: cp/parser.cc:4722
59547 #, fuzzy, gcc-internal-format
59548 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
59549 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
59550
59551 #: cp/parser.cc:4729
59552 #, fuzzy, gcc-internal-format
59553 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
59554 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
59555
59556 #: cp/parser.cc:4733
59557 #, fuzzy, gcc-internal-format
59558 msgid "floating literal truncated to zero"
59559 msgstr "浮点常量向零截断"
59560
59561 #: cp/parser.cc:4762
59562 #, gcc-internal-format
59563 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
59564 msgstr ""
59565
59566 #: cp/parser.cc:4796
59567 #, fuzzy, gcc-internal-format
59568 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
59569 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
59570
59571 #: cp/parser.cc:4802
59572 #, gcc-internal-format
59573 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
59574 msgstr ""
59575
59576 #: cp/parser.cc:4806
59577 #, gcc-internal-format
59578 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
59579 msgstr ""
59580
59581 #: cp/parser.cc:4810
59582 #, gcc-internal-format
59583 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
59584 msgstr ""
59585
59586 #: cp/parser.cc:4894
59587 #, fuzzy, gcc-internal-format
59588 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
59589 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
59590
59591 #: cp/parser.cc:4988
59592 #, gcc-internal-format
59593 msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
59594 msgstr ""
59595
59596 #: cp/parser.cc:5003 cp/parser.cc:15172
59597 #, gcc-internal-format
59598 msgid "expected declaration"
59599 msgstr "需要声明"
59600
59601 #: cp/parser.cc:5364 cp/parser.cc:5379
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format
59603 #| msgid "expected operator"
59604 msgid "expected binary operator"
59605 msgstr "需要操作符"
59606
59607 #: cp/parser.cc:5385
59608 #, fuzzy, gcc-internal-format
59609 #| msgid "expected %<...%>"
59610 msgid "expected ..."
59611 msgstr "需要%<...%>"
59612
59613 #: cp/parser.cc:5397
59614 #, fuzzy, gcc-internal-format
59615 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
59616 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
59617 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
59618
59619 #: cp/parser.cc:5402
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format
59621 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
59622 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
59623
59624 #: cp/parser.cc:5410
59625 #, fuzzy, gcc-internal-format
59626 msgid "mismatched operator in fold-expression"
59627 msgstr "移位表达式类型不匹配"
59628
59629 #: cp/parser.cc:5514
59630 #, gcc-internal-format
59631 msgid "fixed-point types not supported in C++"
59632 msgstr "C++ 不支持定点类型"
59633
59634 #: cp/parser.cc:5597
59635 #, gcc-internal-format
59636 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
59637 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
59638
59639 #: cp/parser.cc:5609
59640 #, gcc-internal-format
59641 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
59642 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
59643
59644 #: cp/parser.cc:5649
59645 #, fuzzy, gcc-internal-format
59646 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59647 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59648
59649 #: cp/parser.cc:5710 cp/parser.cc:5891 cp/parser.cc:6072 cp/semantics.cc:4080
59650 #, gcc-internal-format
59651 msgid "expected primary-expression"
59652 msgstr "需要元表达式"
59653
59654 #: cp/parser.cc:5740
59655 #, gcc-internal-format
59656 msgid "%<this%> may not be used in this context"
59657 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
59658
59659 #: cp/parser.cc:5885
59660 #, fuzzy, gcc-internal-format
59661 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
59662 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
59663
59664 #: cp/parser.cc:6226
59665 #, fuzzy, gcc-internal-format
59666 msgid "expected id-expression"
59667 msgstr "? 预期于运算式中"
59668
59669 #: cp/parser.cc:6264
59670 #, gcc-internal-format
59671 msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
59672 msgstr ""
59673
59674 #: cp/parser.cc:6391
59675 #, gcc-internal-format
59676 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
59677 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
59678
59679 #: cp/parser.cc:6401
59680 #, fuzzy, gcc-internal-format
59681 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
59682 msgstr "形参声明为%<auto%>"
59683
59684 #: cp/parser.cc:6438 cp/parser.cc:8553
59685 #, fuzzy, gcc-internal-format
59686 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
59687 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59688
59689 #: cp/parser.cc:6450
59690 #, fuzzy, gcc-internal-format
59691 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
59692 msgid "template-id not allowed for destructor"
59693 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
59694
59695 #: cp/parser.cc:6559
59696 #, gcc-internal-format
59697 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
59698 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
59699
59700 #: cp/parser.cc:6574
59701 #, gcc-internal-format
59702 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
59703 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
59704
59705 #: cp/parser.cc:6610 cp/parser.cc:23379
59706 #, fuzzy, gcc-internal-format
59707 msgid "expected unqualified-id"
59708 msgstr "需要模板 ID"
59709
59710 #: cp/parser.cc:6637 cp/typeck.cc:3020 cp/typeck.cc:3023 cp/typeck.cc:3040
59711 #, gcc-internal-format
59712 msgid "%qD is not a template"
59713 msgstr "%qD不是一个模板"
59714
59715 #: cp/parser.cc:6751
59716 #, fuzzy, gcc-internal-format
59717 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
59718 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
59719
59720 #: cp/parser.cc:6832
59721 #, fuzzy, gcc-internal-format
59722 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
59723 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
59724
59725 #: cp/parser.cc:6859 cp/parser.cc:6870
59726 #, fuzzy, gcc-internal-format
59727 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
59728 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
59729
59730 #: cp/parser.cc:6862
59731 #, fuzzy, gcc-internal-format
59732 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
59733 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
59734
59735 #: cp/parser.cc:6876
59736 #, fuzzy, gcc-internal-format
59737 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
59738 msgstr "%C 期待访问指定符"
59739
59740 #: cp/parser.cc:7050
59741 #, fuzzy, gcc-internal-format
59742 msgid "expected nested-name-specifier"
59743 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
59744
59745 #: cp/parser.cc:7257 cp/parser.cc:9798
59746 #, gcc-internal-format
59747 msgid "types may not be defined in casts"
59748 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
59749
59750 #: cp/parser.cc:7346
59751 #, gcc-internal-format
59752 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
59753 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
59754
59755 #: cp/parser.cc:7438
59756 #, fuzzy, gcc-internal-format
59757 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
59758 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
59759
59760 #: cp/parser.cc:7450 cp/pt.cc:20841
59761 #, fuzzy, gcc-internal-format
59762 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
59763 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
59764
59765 #: cp/parser.cc:7463
59766 #, fuzzy, gcc-internal-format
59767 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
59768 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
59769
59770 #: cp/parser.cc:7489
59771 #, fuzzy, gcc-internal-format
59772 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
59773 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
59774
59775 #: cp/parser.cc:7627
59776 #, gcc-internal-format
59777 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
59778 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
59779
59780 #: cp/parser.cc:7686
59781 #, gcc-internal-format
59782 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
59783 msgstr ""
59784
59785 #: cp/parser.cc:8326 cp/typeck.cc:2908
59786 #, gcc-internal-format
59787 msgid "invalid use of %qD"
59788 msgstr "错误地使用了%qD"
59789
59790 #: cp/parser.cc:8335
59791 #, fuzzy, gcc-internal-format
59792 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
59793 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
59794
59795 #: cp/parser.cc:8605
59796 #, gcc-internal-format
59797 msgid "non-scalar type"
59798 msgstr "非标准类型"
59799
59800 #: cp/parser.cc:8715
59801 #, gcc-internal-format
59802 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
59803 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
59804
59805 #: cp/parser.cc:8810
59806 #, fuzzy, gcc-internal-format
59807 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
59808 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
59809
59810 #: cp/parser.cc:9084 cp/parser.cc:32451
59811 #, fuzzy, gcc-internal-format
59812 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
59813 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
59814
59815 #: cp/parser.cc:9149
59816 #, fuzzy, gcc-internal-format
59817 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
59818 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
59819
59820 #: cp/parser.cc:9235
59821 #, fuzzy, gcc-internal-format
59822 msgid "types may not be defined in a new-expression"
59823 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
59824
59825 #: cp/parser.cc:9251
59826 #, gcc-internal-format
59827 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
59828 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
59829
59830 #: cp/parser.cc:9253
59831 #, gcc-internal-format
59832 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
59833 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
59834
59835 #: cp/parser.cc:9285
59836 #, gcc-internal-format
59837 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
59838 msgstr ""
59839
59840 #: cp/parser.cc:9330
59841 #, fuzzy, gcc-internal-format
59842 #| msgid "Expected expression type"
59843 msgid "expected expression-list or type-id"
59844 msgstr "需要表达式类型"
59845
59846 #: cp/parser.cc:9359
59847 #, gcc-internal-format
59848 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
59849 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
59850
59851 #: cp/parser.cc:9494
59852 #, gcc-internal-format
59853 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
59854 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
59855
59856 #: cp/parser.cc:9903
59857 #, fuzzy, gcc-internal-format
59858 #| msgid "use of old-style cast"
59859 msgid "use of old-style cast to %q#T"
59860 msgstr "使用旧式的类型转换"
59861
59862 #: cp/parser.cc:10052
59863 #, fuzzy, gcc-internal-format
59864 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
59865 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
59866
59867 #: cp/parser.cc:10055
59868 #, gcc-internal-format
59869 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
59870 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
59871
59872 #: cp/parser.cc:10263
59873 #, fuzzy, gcc-internal-format
59874 #| msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
59875 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
59876 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
59877
59878 #: cp/parser.cc:10552
59879 #, gcc-internal-format
59880 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
59881 msgstr ""
59882
59883 #: cp/parser.cc:10709
59884 #, fuzzy, gcc-internal-format
59885 #| msgid "types may not be defined in conditions"
59886 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
59887 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
59888
59889 #: cp/parser.cc:11021
59890 #, fuzzy, gcc-internal-format
59891 msgid "lambda-expression in template parameter type"
59892 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
59893
59894 #: cp/parser.cc:11031
59895 #, fuzzy, gcc-internal-format
59896 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59897 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59898
59899 #: cp/parser.cc:11041
59900 #, fuzzy, gcc-internal-format
59901 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59902 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59903
59904 #: cp/parser.cc:11199
59905 #, fuzzy, gcc-internal-format
59906 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
59907 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
59908
59909 #: cp/parser.cc:11221
59910 #, gcc-internal-format
59911 msgid "expected end of capture-list"
59912 msgstr "捕获列表应在此结束"
59913
59914 #: cp/parser.cc:11237
59915 #, fuzzy, gcc-internal-format
59916 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59917 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59918
59919 #: cp/parser.cc:11243 cp/parser.cc:11265 cp/parser.cc:11458
59920 #, fuzzy, gcc-internal-format
59921 msgid "already captured %qD in lambda expression"
59922 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
59923
59924 #: cp/parser.cc:11259
59925 #, fuzzy, gcc-internal-format
59926 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
59927 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59928
59929 #: cp/parser.cc:11279
59930 #, fuzzy, gcc-internal-format
59931 #| msgid "cannot capture %qE by reference"
59932 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
59933 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
59934
59935 #: cp/parser.cc:11299
59936 #, fuzzy, gcc-internal-format
59937 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59938 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59939
59940 #: cp/parser.cc:11310
59941 #, gcc-internal-format
59942 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
59943 msgstr ""
59944
59945 #: cp/parser.cc:11341
59946 #, fuzzy, gcc-internal-format
59947 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
59948 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59949
59950 #: cp/parser.cc:11348
59951 #, gcc-internal-format
59952 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
59953 msgstr ""
59954
59955 #: cp/parser.cc:11372
59956 #, fuzzy, gcc-internal-format
59957 msgid "capture of non-variable %qE"
59958 msgstr "%qD不是一个变量"
59959
59960 #: cp/parser.cc:11382
59961 #, fuzzy, gcc-internal-format
59962 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
59963 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
59964
59965 #: cp/parser.cc:11420
59966 #, fuzzy, gcc-internal-format
59967 #| msgid "too many %qs clauses"
59968 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
59969 msgstr "太多的%qs子句"
59970
59971 #: cp/parser.cc:11431
59972 #, fuzzy, gcc-internal-format
59973 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
59974 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
59975
59976 #: cp/parser.cc:11436
59977 #, fuzzy, gcc-internal-format
59978 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
59979 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
59980
59981 #: cp/parser.cc:11515
59982 #, fuzzy, gcc-internal-format
59983 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
59984 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59985
59986 #: cp/parser.cc:11519
59987 #, fuzzy, gcc-internal-format
59988 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59989 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59990
59991 #: cp/parser.cc:11588
59992 #, gcc-internal-format
59993 msgid "default argument specified for lambda parameter"
59994 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
59995
59996 #: cp/parser.cc:11607
59997 #, fuzzy, gcc-internal-format
59998 msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
59999 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60000
60001 #: cp/parser.cc:11619
60002 #, fuzzy, gcc-internal-format
60003 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
60004 msgid "duplicate %<mutable%>"
60005 msgstr "重复的%<volatile%>"
60006
60007 #: cp/parser.cc:11626
60008 #, fuzzy, gcc-internal-format
60009 msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
60010 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60011
60012 #: cp/parser.cc:11639
60013 #, fuzzy, gcc-internal-format
60014 msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
60015 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60016
60017 #: cp/parser.cc:11657
60018 #, fuzzy, gcc-internal-format
60019 msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
60020 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60021
60022 #: cp/parser.cc:11699
60023 #, fuzzy, gcc-internal-format
60024 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60025 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60026
60027 #: cp/parser.cc:11859 cp/parser.cc:11998 cp/parser.cc:45689
60028 #, gcc-internal-format
60029 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
60030 msgstr ""
60031
60032 #: cp/parser.cc:11885 cp/parser.cc:45671
60033 #, gcc-internal-format
60034 msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
60035 msgstr ""
60036
60037 #: cp/parser.cc:11967
60038 #, gcc-internal-format
60039 msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
60040 msgstr ""
60041
60042 #: cp/parser.cc:11975
60043 #, gcc-internal-format
60044 msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
60045 msgstr ""
60046
60047 #: cp/parser.cc:11987
60048 #, gcc-internal-format
60049 msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
60050 msgstr ""
60051
60052 #: cp/parser.cc:12107
60053 #, gcc-internal-format
60054 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
60055 msgstr ""
60056
60057 #: cp/parser.cc:12530 cp/parser.cc:12731
60058 #, fuzzy, gcc-internal-format
60059 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
60060 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
60061
60062 #: cp/parser.cc:12570
60063 #, gcc-internal-format
60064 msgid "expected labeled-statement"
60065 msgstr "需要标号语句"
60066
60067 #: cp/parser.cc:12619
60068 #, gcc-internal-format
60069 msgid "case label %qE not within a switch statement"
60070 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
60071
60072 #: cp/parser.cc:12738
60073 #, gcc-internal-format
60074 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
60075 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
60076
60077 #: cp/parser.cc:12747
60078 #, gcc-internal-format
60079 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
60080 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
60081
60082 #: cp/parser.cc:12795
60083 #, fuzzy, gcc-internal-format
60084 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
60085 msgstr "标号位于复合语句末尾"
60086
60087 #: cp/parser.cc:12959
60088 #, fuzzy, gcc-internal-format
60089 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60090 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60091
60092 #: cp/parser.cc:12981
60093 #, fuzzy, gcc-internal-format
60094 msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
60095 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60096
60097 #: cp/parser.cc:13006 cp/parser.cc:13041
60098 #, fuzzy, gcc-internal-format
60099 #| msgid "lvalue required in asm statement"
60100 msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
60101 msgstr "asm 语句中需要左值"
60102
60103 #: cp/parser.cc:13083
60104 #, fuzzy, gcc-internal-format
60105 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60106 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60107
60108 #: cp/parser.cc:13251 cp/parser.cc:32938
60109 #, gcc-internal-format
60110 msgid "expected selection-statement"
60111 msgstr "需要选择语句"
60112
60113 #: cp/parser.cc:13292
60114 #, fuzzy, gcc-internal-format
60115 #| msgid "function returning an array"
60116 msgid "condition declares an array"
60117 msgstr "函数返回了一个数组"
60118
60119 #: cp/parser.cc:13294
60120 #, fuzzy, gcc-internal-format
60121 #| msgid "field %qE declared as a function"
60122 msgid "condition declares a function"
60123 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
60124
60125 #: cp/parser.cc:13334
60126 #, gcc-internal-format
60127 msgid "types may not be defined in conditions"
60128 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
60129
60130 #. Anything else is an error.
60131 #: cp/parser.cc:13416 cp/parser.cc:22659 cp/parser.cc:25178
60132 #, gcc-internal-format
60133 msgid "expected initializer"
60134 msgstr "需要初始值设定"
60135
60136 #: cp/parser.cc:13466
60137 #, fuzzy, gcc-internal-format
60138 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60139 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60140
60141 #: cp/parser.cc:13717
60142 #, gcc-internal-format
60143 msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
60144 msgstr ""
60145
60146 #. rval
60147 #: cp/parser.cc:13724
60148 #, gcc-internal-format
60149 msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
60150 msgstr ""
60151
60152 #: cp/parser.cc:13749
60153 #, fuzzy, gcc-internal-format
60154 msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
60155 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
60156
60157 #: cp/parser.cc:13754
60158 #, gcc-internal-format
60159 msgid "use reference type to prevent copying"
60160 msgstr ""
60161
60162 #: cp/parser.cc:13897
60163 #, fuzzy, gcc-internal-format
60164 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
60165 msgstr "表达式语句类型不完全"
60166
60167 #: cp/parser.cc:13981
60168 #, fuzzy, gcc-internal-format
60169 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
60170 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
60171
60172 #: cp/parser.cc:14124 cp/parser.cc:32941
60173 #, gcc-internal-format
60174 msgid "expected iteration-statement"
60175 msgstr "需要循环语句"
60176
60177 #: cp/parser.cc:14169
60178 #, fuzzy, gcc-internal-format
60179 msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
60180 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60181
60182 #: cp/parser.cc:14186
60183 #, fuzzy, gcc-internal-format
60184 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
60185 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60186
60187 #: cp/parser.cc:14318
60188 #, fuzzy, gcc-internal-format
60189 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
60190 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60191
60192 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
60193 #: cp/parser.cc:14327
60194 #, gcc-internal-format
60195 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
60196 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
60197
60198 #: cp/parser.cc:14340 cp/parser.cc:32944
60199 #, gcc-internal-format
60200 msgid "expected jump-statement"
60201 msgstr "需要跳转语句"
60202
60203 #: cp/parser.cc:14517
60204 #, fuzzy, gcc-internal-format
60205 #| msgid "expected template-name"
60206 msgid "expected module-name"
60207 msgstr "需要模板名"
60208
60209 #: cp/parser.cc:14552
60210 #, fuzzy, gcc-internal-format
60211 #| msgid "method declaration not in @interface context"
60212 msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
60213 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
60214
60215 #: cp/parser.cc:14577
60216 #, gcc-internal-format
60217 msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
60218 msgstr ""
60219
60220 #: cp/parser.cc:14582
60221 #, fuzzy, gcc-internal-format
60222 msgid "private module fragment"
60223 msgstr "重复的%<volatile%>"
60224
60225 #. Neither the first declaration, nor in a GMF.
60226 #: cp/parser.cc:14588
60227 #, gcc-internal-format
60228 msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
60229 msgstr ""
60230
60231 #: cp/parser.cc:14625
60232 #, gcc-internal-format
60233 msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
60234 msgstr ""
60235
60236 #: cp/parser.cc:14628
60237 #, gcc-internal-format
60238 msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
60239 msgstr ""
60240
60241 #: cp/parser.cc:14636
60242 #, fuzzy, gcc-internal-format
60243 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
60244 msgid "import-declaration must be at global scope"
60245 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
60246
60247 #: cp/parser.cc:14649
60248 #, fuzzy, gcc-internal-format
60249 msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
60250 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
60251
60252 #: cp/parser.cc:14657
60253 #, gcc-internal-format
60254 msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
60255 msgstr ""
60256
60257 #: cp/parser.cc:14662
60258 #, gcc-internal-format
60259 msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
60260 msgstr ""
60261
60262 #: cp/parser.cc:14682
60263 #, gcc-internal-format
60264 msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
60265 msgstr ""
60266
60267 #: cp/parser.cc:14690
60268 #, fuzzy, gcc-internal-format
60269 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
60270 msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
60271 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
60272
60273 #: cp/parser.cc:14711
60274 #, gcc-internal-format
60275 msgid "%<export%> not part of following module-directive"
60276 msgstr ""
60277
60278 #: cp/parser.cc:14798 cp/parser.cc:26998
60279 #, gcc-internal-format
60280 msgid "extra %<;%>"
60281 msgstr "多余的%<;%>"
60282
60283 #: cp/parser.cc:14856
60284 #, fuzzy, gcc-internal-format
60285 msgid "attributes are not permitted in this position"
60286 msgstr "形参声明为%<auto%>"
60287
60288 #: cp/parser.cc:14860
60289 #, fuzzy, gcc-internal-format
60290 msgid "attributes may be inserted here"
60291 msgstr "忽略%qs属性"
60292
60293 #: cp/parser.cc:15077
60294 #, gcc-internal-format
60295 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
60296 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
60297
60298 #: cp/parser.cc:15310
60299 #, gcc-internal-format
60300 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
60301 msgstr ""
60302
60303 #: cp/parser.cc:15330
60304 #, gcc-internal-format
60305 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
60306 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
60307
60308 #: cp/parser.cc:15351
60309 #, gcc-internal-format
60310 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
60311 msgstr "不能混合声明和函数定义"
60312
60313 #: cp/parser.cc:15376
60314 #, fuzzy, gcc-internal-format
60315 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
60316 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
60317 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
60318
60319 #: cp/parser.cc:15431
60320 #, fuzzy, gcc-internal-format
60321 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
60322 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
60323
60324 #: cp/parser.cc:15434
60325 #, gcc-internal-format
60326 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
60327 msgstr ""
60328
60329 #: cp/parser.cc:15487
60330 #, fuzzy, gcc-internal-format
60331 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60332 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60333
60334 #: cp/parser.cc:15539
60335 #, fuzzy, gcc-internal-format
60336 #| msgid "expected declaration"
60337 msgid "empty structured binding declaration"
60338 msgstr "需要声明"
60339
60340 #: cp/parser.cc:15557
60341 #, fuzzy, gcc-internal-format
60342 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
60343 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
60344 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
60345
60346 #: cp/parser.cc:15726
60347 #, gcc-internal-format
60348 msgid "%<friend%> used outside of class"
60349 msgstr "%<friend%>用在类外"
60350
60351 #: cp/parser.cc:15765
60352 #, fuzzy, gcc-internal-format
60353 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
60354 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
60355 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
60356
60357 #: cp/parser.cc:15768
60358 #, gcc-internal-format
60359 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
60360 msgstr ""
60361
60362 #: cp/parser.cc:15835
60363 #, fuzzy, gcc-internal-format
60364 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
60365 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
60366
60367 #: cp/parser.cc:15871
60368 #, fuzzy, gcc-internal-format
60369 msgid "%qD invalid in condition"
60370 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
60371
60372 #: cp/parser.cc:15878
60373 #, fuzzy, gcc-internal-format
60374 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
60375 msgid "%qD invalid in lambda"
60376 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
60377
60378 #: cp/parser.cc:15959
60379 #, fuzzy, gcc-internal-format
60380 msgid "type-specifier invalid in lambda"
60381 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
60382
60383 #: cp/parser.cc:15971
60384 #, gcc-internal-format
60385 msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
60386 msgstr ""
60387
60388 #: cp/parser.cc:15973
60389 #, gcc-internal-format
60390 msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
60391 msgstr ""
60392
60393 #: cp/parser.cc:15988
60394 #, gcc-internal-format
60395 msgid "class definition may not be declared a friend"
60396 msgstr "类定义不能被声明为友元"
60397
60398 #: cp/parser.cc:16061 cp/parser.cc:27540
60399 #, gcc-internal-format
60400 msgid "templates may not be %<virtual%>"
60401 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
60402
60403 #: cp/parser.cc:16080
60404 #, fuzzy, gcc-internal-format
60405 #| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
60406 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
60407 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
60408
60409 #: cp/parser.cc:16084
60410 #, fuzzy, gcc-internal-format
60411 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60412 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60413
60414 #: cp/parser.cc:16149
60415 #, fuzzy, gcc-internal-format
60416 msgid "invalid linkage-specification"
60417 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
60418
60419 #: cp/parser.cc:16253
60420 #, fuzzy, gcc-internal-format
60421 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60422 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60423
60424 #: cp/parser.cc:16455
60425 #, fuzzy, gcc-internal-format
60426 msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
60427 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60428
60429 #: cp/parser.cc:16468
60430 #, gcc-internal-format
60431 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
60432 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
60433
60434 #: cp/parser.cc:16641
60435 #, fuzzy, gcc-internal-format
60436 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
60437 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
60438
60439 #: cp/parser.cc:16670
60440 #, gcc-internal-format
60441 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
60442 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
60443
60444 #: cp/parser.cc:16674
60445 #, fuzzy, gcc-internal-format
60446 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
60447 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
60448
60449 #: cp/parser.cc:16758
60450 #, fuzzy, gcc-internal-format
60451 msgid "only constructors take member initializers"
60452 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
60453
60454 #: cp/parser.cc:16785
60455 #, fuzzy, gcc-internal-format
60456 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
60457 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
60458 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
60459
60460 #: cp/parser.cc:16797 cp/pt.cc:26924
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format
60462 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
60463 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
60464
60465 #: cp/parser.cc:16809 cp/pt.cc:26936
60466 #, fuzzy, gcc-internal-format
60467 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
60468 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
60469
60470 #: cp/parser.cc:16861
60471 #, gcc-internal-format
60472 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
60473 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
60474
60475 #: cp/parser.cc:16946
60476 #, gcc-internal-format
60477 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
60478 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
60479
60480 #: cp/parser.cc:17347
60481 #, fuzzy, gcc-internal-format
60482 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
60483 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
60484
60485 #: cp/parser.cc:17353
60486 #, fuzzy, gcc-internal-format
60487 msgid "expected suffix identifier"
60488 msgstr "需要标识符或%<(%>"
60489
60490 #: cp/parser.cc:17362
60491 #, fuzzy, gcc-internal-format
60492 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
60493 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
60494
60495 #: cp/parser.cc:17368
60496 #, fuzzy, gcc-internal-format
60497 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
60498 msgstr "二元操作中中操作数无效"
60499
60500 #: cp/parser.cc:17402
60501 #, gcc-internal-format
60502 msgid "expected operator"
60503 msgstr "需要操作符"
60504
60505 #: cp/parser.cc:17449
60506 #, gcc-internal-format
60507 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
60508 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
60509
60510 #: cp/parser.cc:17451
60511 #, fuzzy, gcc-internal-format
60512 #| msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
60513 msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
60514 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
60515
60516 #: cp/parser.cc:17453
60517 #, fuzzy, gcc-internal-format
60518 #| msgid "-mexr is used without -ms"
60519 msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
60520 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
60521
60522 #: cp/parser.cc:17632
60523 #, fuzzy, gcc-internal-format
60524 msgid "invalid constrained type parameter"
60525 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
60526
60527 #: cp/parser.cc:17640
60528 #, fuzzy, gcc-internal-format
60529 msgid "cv-qualified type parameter"
60530 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
60531
60532 #: cp/parser.cc:17787
60533 #, fuzzy, gcc-internal-format
60534 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
60535 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
60536
60537 #: cp/parser.cc:18023 cp/parser.cc:18109 cp/parser.cc:24945
60538 #, gcc-internal-format
60539 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
60540 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
60541
60542 #: cp/parser.cc:18027 cp/parser.cc:18113
60543 #, gcc-internal-format
60544 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
60545 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
60546
60547 #: cp/parser.cc:18180
60548 #, gcc-internal-format
60549 msgid "expected template-id"
60550 msgstr "需要模板 ID"
60551
60552 #: cp/parser.cc:18242
60553 #, gcc-internal-format
60554 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
60555 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
60556
60557 #: cp/parser.cc:18246
60558 #, gcc-internal-format
60559 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
60560 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
60561
60562 #: cp/parser.cc:18250
60563 #, fuzzy, gcc-internal-format
60564 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
60565 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
60566
60567 #: cp/parser.cc:18280
60568 #, fuzzy, gcc-internal-format
60569 msgid "invalid template-argument-list"
60570 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
60571
60572 #: cp/parser.cc:18281
60573 #, gcc-internal-format
60574 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
60575 msgstr ""
60576
60577 #: cp/parser.cc:18288
60578 #, fuzzy, gcc-internal-format
60579 #| msgid "expected template-argument"
60580 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
60581 msgstr "需要模板实参"
60582
60583 #: cp/parser.cc:18402
60584 #, gcc-internal-format
60585 msgid "parse error in template argument list"
60586 msgstr "模板实参表语法错误"
60587
60588 #. The name does not name a template.
60589 #: cp/parser.cc:18487 cp/parser.cc:18675 cp/parser.cc:18868
60590 #, gcc-internal-format
60591 msgid "expected template-name"
60592 msgstr "需要模板名"
60593
60594 #. Explain what went wrong.
60595 #: cp/parser.cc:18533
60596 #, gcc-internal-format
60597 msgid "non-template %qD used as template"
60598 msgstr "非模板%qD用作模板"
60599
60600 #: cp/parser.cc:18535
60601 #, gcc-internal-format
60602 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
60603 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
60604
60605 #: cp/parser.cc:18737
60606 #, gcc-internal-format
60607 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
60608 msgstr "%<...%>前需要形参包"
60609
60610 #: cp/parser.cc:18833 cp/parser.cc:18851 cp/parser.cc:19024
60611 #, gcc-internal-format
60612 msgid "expected template-argument"
60613 msgstr "需要模板实参"
60614
60615 #: cp/parser.cc:18991
60616 #, fuzzy, gcc-internal-format
60617 msgid "invalid non-type template argument"
60618 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
60619
60620 #: cp/parser.cc:19133
60621 #, gcc-internal-format
60622 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
60623 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
60624
60625 #: cp/parser.cc:19137
60626 #, gcc-internal-format
60627 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
60628 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
60629
60630 #: cp/parser.cc:19141
60631 #, fuzzy, gcc-internal-format
60632 #| msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
60633 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
60634 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
60635
60636 #: cp/parser.cc:19203
60637 #, gcc-internal-format
60638 msgid "template specialization with C linkage"
60639 msgstr "特例化模板有 C 链接"
60640
60641 #: cp/parser.cc:19432
60642 #, fuzzy, gcc-internal-format
60643 msgid "expected type specifier"
60644 msgstr "需要类型限定"
60645
60646 #: cp/parser.cc:19624
60647 #, fuzzy, gcc-internal-format
60648 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
60649 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60650
60651 #: cp/parser.cc:19630
60652 #, fuzzy, gcc-internal-format
60653 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
60654 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60655
60656 #: cp/parser.cc:19635
60657 #, fuzzy, gcc-internal-format
60658 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
60659 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60660
60661 #: cp/parser.cc:19792
60662 #, fuzzy, gcc-internal-format
60663 msgid "expected template-id for type"
60664 msgstr "需要模板 ID"
60665
60666 #: cp/parser.cc:19922
60667 #, gcc-internal-format
60668 msgid "expected type-name"
60669 msgstr "需要类型名"
60670
60671 #: cp/parser.cc:20034
60672 #, fuzzy, gcc-internal-format
60673 #| msgid "%qE does not name a type"
60674 msgid "%qE does not constrain a type"
60675 msgstr "%qE不是一个类型名"
60676
60677 #: cp/parser.cc:20035
60678 #, fuzzy, gcc-internal-format
60679 #| msgid "union defined here"
60680 msgid "concept defined here"
60681 msgstr "联合在此定义"
60682
60683 #: cp/parser.cc:20058
60684 #, fuzzy, gcc-internal-format
60685 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
60686 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
60687
60688 #: cp/parser.cc:20065
60689 #, gcc-internal-format
60690 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
60691 msgstr ""
60692
60693 #: cp/parser.cc:20308
60694 #, fuzzy, gcc-internal-format
60695 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
60696 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
60697
60698 #: cp/parser.cc:20384
60699 #, fuzzy, gcc-internal-format
60700 #| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
60701 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
60702 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
60703
60704 #: cp/parser.cc:20546
60705 #, gcc-internal-format
60706 msgid "declaration %qD does not declare anything"
60707 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
60708
60709 #: cp/parser.cc:20634
60710 #, gcc-internal-format
60711 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
60712 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
60713
60714 #: cp/parser.cc:20640
60715 #, gcc-internal-format
60716 msgid "attributes ignored on template instantiation"
60717 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
60718
60719 #: cp/parser.cc:20651
60720 #, gcc-internal-format
60721 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
60722 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
60723
60724 #: cp/parser.cc:20792
60725 #, gcc-internal-format
60726 msgid "%qD is an enumeration template"
60727 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
60728
60729 #: cp/parser.cc:20803
60730 #, fuzzy, gcc-internal-format
60731 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
60732 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
60733
60734 #: cp/parser.cc:20818
60735 #, fuzzy, gcc-internal-format
60736 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
60737 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
60738 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
60739
60740 #: cp/parser.cc:20834
60741 #, fuzzy, gcc-internal-format
60742 #| msgid "types may not be defined in casts"
60743 msgid "types may not be defined in enum-base"
60744 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
60745
60746 #: cp/parser.cc:20879
60747 #, fuzzy, gcc-internal-format
60748 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
60749 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
60750
60751 #: cp/parser.cc:20923
60752 #, fuzzy, gcc-internal-format
60753 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
60754 msgstr "启用模板自动实例化"
60755
60756 #: cp/parser.cc:20937
60757 #, fuzzy, gcc-internal-format
60758 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
60759 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
60760 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
60761
60762 #: cp/parser.cc:20949 cp/parser.cc:26455
60763 #, gcc-internal-format
60764 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
60765 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
60766
60767 #: cp/parser.cc:20954 cp/parser.cc:26460
60768 #, gcc-internal-format
60769 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
60770 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
60771
60772 #: cp/parser.cc:20966 cp/parser.cc:26473
60773 #, gcc-internal-format
60774 msgid "extra qualification not allowed"
60775 msgstr "不允许有多余的限定"
60776
60777 #: cp/parser.cc:21003
60778 #, fuzzy, gcc-internal-format
60779 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
60780 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
60781
60782 #: cp/parser.cc:21028
60783 #, fuzzy, gcc-internal-format
60784 msgid "opaque-enum-specifier without name"
60785 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
60786
60787 #: cp/parser.cc:21031
60788 #, fuzzy, gcc-internal-format
60789 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
60790 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
60791
60792 #: cp/parser.cc:21152
60793 #, gcc-internal-format
60794 msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
60795 msgstr ""
60796
60797 #: cp/parser.cc:21227
60798 #, fuzzy, gcc-internal-format
60799 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
60800 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
60801 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
60802
60803 #: cp/parser.cc:21231
60804 #, gcc-internal-format
60805 msgid "%qD is not a namespace-name"
60806 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
60807
60808 #: cp/parser.cc:21235
60809 #, gcc-internal-format
60810 msgid "expected namespace-name"
60811 msgstr "需要命名空间名"
60812
60813 #: cp/parser.cc:21296
60814 #, fuzzy, gcc-internal-format
60815 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60816 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60817
60818 #: cp/parser.cc:21308
60819 #, gcc-internal-format
60820 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
60821 msgstr ""
60822
60823 #: cp/parser.cc:21327
60824 #, fuzzy, gcc-internal-format
60825 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60826 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60827
60828 #: cp/parser.cc:21337
60829 #, fuzzy, gcc-internal-format
60830 #| msgid "expected namespace-name"
60831 msgid "nested namespace name required"
60832 msgstr "需要命名空间名"
60833
60834 #: cp/parser.cc:21342
60835 #, fuzzy, gcc-internal-format
60836 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
60837 msgid "namespace name required"
60838 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
60839
60840 #: cp/parser.cc:21346
60841 #, fuzzy, gcc-internal-format
60842 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
60843 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
60844 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
60845
60846 #: cp/parser.cc:21349
60847 #, fuzzy, gcc-internal-format
60848 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
60849 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
60850 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
60851
60852 #: cp/parser.cc:21356
60853 #, fuzzy, gcc-internal-format
60854 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
60855 msgid "namespace %qD entered"
60856 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
60857
60858 #: cp/parser.cc:21411
60859 #, gcc-internal-format
60860 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
60861 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
60862
60863 #: cp/parser.cc:21586
60864 #, fuzzy, gcc-internal-format
60865 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60866 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60867
60868 #: cp/parser.cc:21601
60869 #, gcc-internal-format
60870 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
60871 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
60872
60873 #: cp/parser.cc:21619
60874 #, fuzzy, gcc-internal-format
60875 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
60876 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60877
60878 #: cp/parser.cc:21629
60879 #, fuzzy, gcc-internal-format
60880 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
60881 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
60882
60883 #: cp/parser.cc:21694
60884 #, fuzzy, gcc-internal-format
60885 msgid "opaque-enum-declaration here"
60886 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
60887
60888 #: cp/parser.cc:21764
60889 #, fuzzy, gcc-internal-format
60890 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
60891 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
60892
60893 #: cp/parser.cc:21943
60894 #, fuzzy, gcc-internal-format
60895 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60896 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60897
60898 #: cp/parser.cc:21963 cp/parser.cc:21980 cp/parser.cc:21994
60899 #, fuzzy, gcc-internal-format
60900 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
60901 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
60902 msgstr "重复的 cv 限定"
60903
60904 #: cp/parser.cc:21970
60905 #, fuzzy, gcc-internal-format
60906 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
60907 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
60908 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
60909
60910 #: cp/parser.cc:22007
60911 #, fuzzy, gcc-internal-format
60912 #| msgid "%qT is not a namespace"
60913 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
60914 msgstr "%qT不是一个命名空间"
60915
60916 #: cp/parser.cc:22023
60917 #, fuzzy, gcc-internal-format
60918 #| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
60919 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
60920 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
60921
60922 #: cp/parser.cc:22251
60923 #, fuzzy, gcc-internal-format
60924 #| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
60925 msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
60926 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
60927
60928 #: cp/parser.cc:22262
60929 #, fuzzy, gcc-internal-format
60930 msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
60931 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
60932
60933 #: cp/parser.cc:22267
60934 #, gcc-internal-format
60935 msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
60936 msgstr ""
60937
60938 #: cp/parser.cc:22270
60939 #, gcc-internal-format
60940 msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
60941 msgstr ""
60942
60943 #: cp/parser.cc:22287 cp/parser.cc:22312
60944 #, fuzzy, gcc-internal-format
60945 #| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
60946 msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
60947 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
60948
60949 #: cp/parser.cc:22299 cp/parser.cc:22320
60950 #, gcc-internal-format
60951 msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
60952 msgstr ""
60953
60954 #: cp/parser.cc:22306
60955 #, fuzzy, gcc-internal-format
60956 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
60957 msgid "add parentheses to declare a variable"
60958 msgstr "函数%qD重声明为变量"
60959
60960 #: cp/parser.cc:22553
60961 #, fuzzy, gcc-internal-format
60962 msgid "a function-definition is not allowed here"
60963 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
60964
60965 #: cp/parser.cc:22564
60966 #, fuzzy, gcc-internal-format
60967 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
60968 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
60969 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
60970
60971 #: cp/parser.cc:22568
60972 #, gcc-internal-format
60973 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
60974 msgstr "函数定义中不允许有属性"
60975
60976 #: cp/parser.cc:22619
60977 #, fuzzy, gcc-internal-format
60978 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
60979 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
60980
60981 #: cp/parser.cc:22740
60982 #, gcc-internal-format
60983 msgid "initializer provided for function"
60984 msgstr "为函数提供了初始值设定"
60985
60986 #: cp/parser.cc:22782
60987 #, gcc-internal-format
60988 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
60989 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
60990
60991 #: cp/parser.cc:22796
60992 #, fuzzy, gcc-internal-format
60993 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
60994 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
60995
60996 #: cp/parser.cc:23299
60997 #, gcc-internal-format
60998 msgid "array bound is not an integer constant"
60999 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
61000
61001 #: cp/parser.cc:23425
61002 #, gcc-internal-format
61003 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
61004 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
61005
61006 #: cp/parser.cc:23429
61007 #, gcc-internal-format
61008 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
61009 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
61010
61011 #. We do not attempt to print the declarator
61012 #. here because we do not have enough
61013 #. information about its original syntactic
61014 #. form.
61015 #: cp/parser.cc:23458
61016 #, gcc-internal-format
61017 msgid "invalid declarator"
61018 msgstr "无效的声明"
61019
61020 #: cp/parser.cc:23466
61021 #, gcc-internal-format
61022 msgid "invalid use of constructor as a template"
61023 msgstr "将构造函数用作模板无效"
61024
61025 #: cp/parser.cc:23468
61026 #, gcc-internal-format
61027 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
61028 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
61029
61030 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
61031 #. function.
61032 #: cp/parser.cc:23583
61033 #, fuzzy, gcc-internal-format
61034 msgid "qualified-id in declaration"
61035 msgstr "需要一个限定的标识符"
61036
61037 #: cp/parser.cc:23608
61038 #, gcc-internal-format
61039 msgid "expected declarator"
61040 msgstr "需要声明"
61041
61042 #: cp/parser.cc:23729
61043 #, gcc-internal-format
61044 msgid "%qD is a namespace"
61045 msgstr "%qD是一个命名空间"
61046
61047 #: cp/parser.cc:23731
61048 #, fuzzy, gcc-internal-format
61049 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
61050 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
61051
61052 #: cp/parser.cc:23752
61053 #, fuzzy, gcc-internal-format
61054 msgid "expected ptr-operator"
61055 msgstr "需要%<operator%>"
61056
61057 #: cp/parser.cc:23813
61058 #, gcc-internal-format
61059 msgid "duplicate cv-qualifier"
61060 msgstr "重复的 cv 限定"
61061
61062 #: cp/parser.cc:23867
61063 #, fuzzy, gcc-internal-format
61064 msgid "multiple ref-qualifiers"
61065 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
61066
61067 #: cp/parser.cc:23904
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format
61069 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
61070 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
61071 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
61072
61073 #: cp/parser.cc:23962
61074 #, fuzzy, gcc-internal-format
61075 msgid "duplicate virt-specifier"
61076 msgstr "%C处重复访问限定符"
61077
61078 #: cp/parser.cc:24224
61079 #, fuzzy, gcc-internal-format
61080 msgid "missing template arguments after %qT"
61081 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
61082
61083 #: cp/parser.cc:24230
61084 #, fuzzy, gcc-internal-format
61085 #| msgid "mismatched arguments"
61086 msgid "%qT not permitted in template argument"
61087 msgstr "参数不匹配"
61088
61089 #: cp/parser.cc:24233 cp/typeck2.cc:353 cp/typeck2.cc:400 cp/typeck2.cc:2330
61090 #, gcc-internal-format
61091 msgid "invalid use of %qT"
61092 msgstr "对%qT的使用非法"
61093
61094 #: cp/parser.cc:24260
61095 #, gcc-internal-format
61096 msgid "types may not be defined in template arguments"
61097 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
61098
61099 #: cp/parser.cc:24265
61100 #, fuzzy, gcc-internal-format
61101 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
61102 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
61103
61104 #: cp/parser.cc:24371
61105 #, gcc-internal-format
61106 msgid "expected type-specifier"
61107 msgstr "需要类型限定"
61108
61109 #: cp/parser.cc:24652
61110 #, gcc-internal-format
61111 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
61112 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
61113
61114 #: cp/parser.cc:24730
61115 #, gcc-internal-format
61116 msgid "types may not be defined in parameter types"
61117 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
61118
61119 #: cp/parser.cc:24929
61120 #, gcc-internal-format
61121 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
61122 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
61123
61124 #: cp/parser.cc:24947
61125 #, fuzzy, gcc-internal-format
61126 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
61127 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
61128
61129 #: cp/parser.cc:24953
61130 #, gcc-internal-format
61131 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
61132 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
61133
61134 #: cp/parser.cc:24955
61135 #, fuzzy, gcc-internal-format
61136 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
61137 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
61138
61139 #: cp/parser.cc:25085
61140 #, fuzzy, gcc-internal-format
61141 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61142 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61143
61144 #: cp/parser.cc:25089
61145 #, fuzzy, gcc-internal-format
61146 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61147 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61148
61149 #: cp/parser.cc:25413
61150 #, fuzzy, gcc-internal-format
61151 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61152 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61153
61154 #: cp/parser.cc:25433
61155 #, fuzzy, gcc-internal-format
61156 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
61157 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
61158 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
61159
61160 #: cp/parser.cc:25471
61161 #, fuzzy, gcc-internal-format
61162 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
61163 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
61164
61165 #: cp/parser.cc:25485
61166 #, gcc-internal-format
61167 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
61168 msgstr ""
61169
61170 #: cp/parser.cc:25510
61171 #, fuzzy, gcc-internal-format
61172 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
61173 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
61174 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
61175
61176 #: cp/parser.cc:25561
61177 #, gcc-internal-format
61178 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
61179 msgstr ""
61180
61181 #: cp/parser.cc:25617 cp/parser.cc:25754
61182 #, gcc-internal-format
61183 msgid "expected class-name"
61184 msgstr "需要类名"
61185
61186 #: cp/parser.cc:25993
61187 #, gcc-internal-format
61188 msgid "expected %<;%> after class definition"
61189 msgstr "类定义后需要%<;%>"
61190
61191 #: cp/parser.cc:25996
61192 #, gcc-internal-format
61193 msgid "expected %<;%> after struct definition"
61194 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
61195
61196 #: cp/parser.cc:25999
61197 #, gcc-internal-format
61198 msgid "expected %<;%> after union definition"
61199 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
61200
61201 #: cp/parser.cc:26397
61202 #, gcc-internal-format
61203 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
61204 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
61205
61206 #: cp/parser.cc:26408
61207 #, gcc-internal-format
61208 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
61209 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
61210
61211 #: cp/parser.cc:26416
61212 #, fuzzy, gcc-internal-format
61213 msgid "global qualification of class name is invalid"
61214 msgstr "%qD的声明中类名无效"
61215
61216 #: cp/parser.cc:26423
61217 #, fuzzy, gcc-internal-format
61218 msgid "qualified name does not name a class"
61219 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
61220
61221 #: cp/parser.cc:26435
61222 #, fuzzy, gcc-internal-format
61223 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
61224 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
61225 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
61226
61227 #: cp/parser.cc:26441
61228 #, gcc-internal-format
61229 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
61230 msgstr "%qD的声明中类名无效"
61231
61232 #: cp/parser.cc:26495
61233 #, gcc-internal-format
61234 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
61235 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
61236
61237 #: cp/parser.cc:26527
61238 #, gcc-internal-format
61239 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
61240 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
61241
61242 #: cp/parser.cc:26560
61243 #, fuzzy, gcc-internal-format
61244 msgid "could not resolve typename type"
61245 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
61246
61247 #: cp/parser.cc:26624
61248 #, fuzzy, gcc-internal-format
61249 #| msgid "previous definition of %q+#T"
61250 msgid "previous definition of %q#T"
61251 msgstr "%q+#T的前一个定义"
61252
61253 #. In a lambda this should work, but doesn't currently.
61254 #. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
61255 #. This should work, but currently doesn't.
61256 #: cp/parser.cc:26638 cp/pt.cc:4333
61257 #, gcc-internal-format
61258 msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
61259 msgstr ""
61260
61261 #: cp/parser.cc:26738 cp/parser.cc:32947
61262 #, fuzzy, gcc-internal-format
61263 msgid "expected class-key"
61264 msgstr "需要%<class%>"
61265
61266 #: cp/parser.cc:26763
61267 #, gcc-internal-format
61268 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61269 msgstr ""
61270
61271 #: cp/parser.cc:26767
61272 #, fuzzy, gcc-internal-format
61273 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
61274 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
61275
61276 #: cp/parser.cc:27017
61277 #, fuzzy, gcc-internal-format
61278 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
61279 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
61280
61281 #: cp/parser.cc:27048
61282 #, gcc-internal-format
61283 msgid "friend declaration does not name a class or function"
61284 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
61285
61286 #: cp/parser.cc:27066
61287 #, gcc-internal-format
61288 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
61289 msgstr ""
61290
61291 #: cp/parser.cc:27168
61292 #, fuzzy, gcc-internal-format
61293 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61294 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61295
61296 #: cp/parser.cc:27175
61297 #, fuzzy, gcc-internal-format
61298 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
61299 msgstr "为无名形参指定了%qs"
61300
61301 #: cp/parser.cc:27188
61302 #, gcc-internal-format
61303 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
61304 msgstr ""
61305
61306 #: cp/parser.cc:27350
61307 #, fuzzy, gcc-internal-format
61308 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
61309 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
61310 msgstr "位段%qD非整型"
61311
61312 #: cp/parser.cc:27378
61313 #, gcc-internal-format
61314 msgid "pure-specifier on function-definition"
61315 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
61316
61317 #: cp/parser.cc:27398
61318 #, fuzzy, gcc-internal-format
61319 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
61320 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
61321 msgstr "类定义后需要%<;%>"
61322
61323 #: cp/parser.cc:27445
61324 #, fuzzy, gcc-internal-format
61325 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
61326 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
61327
61328 #: cp/parser.cc:27459
61329 #, fuzzy, gcc-internal-format
61330 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
61331 msgstr "需要声明"
61332
61333 #: cp/parser.cc:27534
61334 #, fuzzy, gcc-internal-format
61335 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
61336 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
61337
61338 #: cp/parser.cc:27569
61339 #, fuzzy, gcc-internal-format
61340 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
61341 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
61342
61343 #: cp/parser.cc:27699
61344 #, fuzzy, gcc-internal-format
61345 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
61346 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
61347 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
61348
61349 #: cp/parser.cc:27719
61350 #, fuzzy, gcc-internal-format
61351 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
61352 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
61353
61354 #: cp/parser.cc:27743
61355 #, gcc-internal-format
61356 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
61357 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
61358
61359 #: cp/parser.cc:27746
61360 #, gcc-internal-format
61361 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
61362 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
61363
61364 #: cp/parser.cc:27946 cp/parser.cc:28040
61365 #, gcc-internal-format
61366 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
61367 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
61368
61369 #: cp/parser.cc:28048
61370 #, fuzzy, gcc-internal-format
61371 #| msgid "due to different exception specifications"
61372 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
61373 msgstr "因为异常规范不一致"
61374
61375 #: cp/parser.cc:28054
61376 #, fuzzy, gcc-internal-format
61377 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
61378 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
61379
61380 #: cp/parser.cc:28098
61381 #, fuzzy, gcc-internal-format
61382 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
61383 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
61384 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
61385
61386 #: cp/parser.cc:28139
61387 #, fuzzy, gcc-internal-format
61388 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61389 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61390
61391 #: cp/parser.cc:28251
61392 #, gcc-internal-format
61393 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
61394 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
61395
61396 #: cp/parser.cc:28800
61397 #, fuzzy, gcc-internal-format
61398 #| msgid "expected function"
61399 msgid "expected OpenMP directive name"
61400 msgstr "需要函数"
61401
61402 #: cp/parser.cc:28809
61403 #, fuzzy, gcc-internal-format
61404 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
61405 msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
61406 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
61407
61408 #: cp/parser.cc:28854
61409 #, fuzzy, gcc-internal-format
61410 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
61411 msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
61412 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
61413
61414 #: cp/parser.cc:28953
61415 #, fuzzy, gcc-internal-format
61416 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
61417 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
61418
61419 #: cp/parser.cc:28967
61420 #, fuzzy, gcc-internal-format
61421 msgid "expected an identifier for the attribute name"
61422 msgstr "需要标识符"
61423
61424 #: cp/parser.cc:29018
61425 #, fuzzy, gcc-internal-format
61426 msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
61427 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
61428
61429 #. e.g. [[attr()]].
61430 #: cp/parser.cc:29086
61431 #, gcc-internal-format
61432 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
61433 msgstr ""
61434
61435 #: cp/parser.cc:29121
61436 #, fuzzy, gcc-internal-format
61437 msgid "attribute %qs specified multiple times"
61438 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
61439
61440 #: cp/parser.cc:29163
61441 #, fuzzy, gcc-internal-format
61442 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
61443 msgid "expected attribute before %<...%>"
61444 msgstr "%<...%>前需要形参包"
61445
61446 #: cp/parser.cc:29223
61447 #, fuzzy, gcc-internal-format
61448 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61449 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61450
61451 #: cp/parser.cc:29566 cp/parser.cc:29575
61452 #, fuzzy, gcc-internal-format
61453 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
61454 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
61455
61456 #: cp/parser.cc:29921
61457 #, gcc-internal-format
61458 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
61459 msgstr ""
61460
61461 #: cp/parser.cc:30150
61462 #, gcc-internal-format
61463 msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
61464 msgstr ""
61465
61466 #: cp/parser.cc:30288
61467 #, fuzzy, gcc-internal-format
61468 #| msgid "requested position is not an integer constant"
61469 msgid "result type is not a plain type-constraint"
61470 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
61471
61472 #: cp/parser.cc:30296
61473 #, fuzzy, gcc-internal-format
61474 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
61475 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
61476
61477 #: cp/parser.cc:30791
61478 #, gcc-internal-format
61479 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
61480 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
61481
61482 #: cp/parser.cc:30796
61483 #, gcc-internal-format
61484 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
61485 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
61486
61487 #: cp/parser.cc:30800
61488 #, gcc-internal-format
61489 msgid "too few template-parameter-lists"
61490 msgstr "模板参数表太少"
61491
61492 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
61493 #. something like:
61494 #.
61495 #. template <class T> template <class U> void S::f();
61496 #: cp/parser.cc:30807
61497 #, gcc-internal-format
61498 msgid "too many template-parameter-lists"
61499 msgstr "模板参数表太多"
61500
61501 #: cp/parser.cc:31205
61502 #, gcc-internal-format
61503 msgid "named return values are no longer supported"
61504 msgstr "有名返回值不再被支持"
61505
61506 #: cp/parser.cc:31376
61507 #, gcc-internal-format
61508 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
61509 msgstr ""
61510
61511 #: cp/parser.cc:31385
61512 #, fuzzy, gcc-internal-format
61513 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
61514 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
61515
61516 #: cp/parser.cc:31391
61517 #, fuzzy, gcc-internal-format
61518 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
61519 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
61520
61521 #: cp/parser.cc:31498
61522 #, gcc-internal-format
61523 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
61524 msgstr ""
61525
61526 #: cp/parser.cc:31508
61527 #, fuzzy, gcc-internal-format
61528 #| msgid "no matching template for %qD found"
61529 msgid "no matching concept for template-introduction"
61530 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
61531
61532 #: cp/parser.cc:31531
61533 #, gcc-internal-format
61534 msgid "invalid declaration of member template in local class"
61535 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
61536
61537 #: cp/parser.cc:31540
61538 #, gcc-internal-format
61539 msgid "template with C linkage"
61540 msgstr "模板有 C 链接"
61541
61542 #: cp/parser.cc:31560
61543 #, fuzzy, gcc-internal-format
61544 msgid "invalid explicit specialization"
61545 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
61546
61547 #: cp/parser.cc:31672
61548 #, gcc-internal-format
61549 msgid "template declaration of %<typedef%>"
61550 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
61551
61552 #: cp/parser.cc:31723
61553 #, fuzzy, gcc-internal-format
61554 #| msgid "declaration does not declare anything"
61555 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
61556 msgstr "没有声明任何东西"
61557
61558 #: cp/parser.cc:31775
61559 #, gcc-internal-format
61560 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
61561 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
61562
61563 #: cp/parser.cc:32077
61564 #, gcc-internal-format
61565 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
61566 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
61567
61568 #: cp/parser.cc:32090
61569 #, gcc-internal-format
61570 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
61571 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
61572
61573 #: cp/parser.cc:32399
61574 #, gcc-internal-format
61575 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
61576 msgstr ""
61577
61578 #: cp/parser.cc:32554
61579 #, gcc-internal-format
61580 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
61581 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
61582
61583 #: cp/parser.cc:32569
61584 #, gcc-internal-format
61585 msgid "%<__thread%> before %qD"
61586 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
61587
61588 #: cp/parser.cc:32704
61589 #, gcc-internal-format
61590 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
61591 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
61592
61593 #: cp/parser.cc:32715
61594 #, fuzzy, gcc-internal-format
61595 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
61596 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
61597
61598 #: cp/parser.cc:32720
61599 #, fuzzy, gcc-internal-format
61600 msgid "duplicate %qD"
61601 msgstr "重复的标号%qD"
61602
61603 #: cp/parser.cc:32746
61604 #, gcc-internal-format
61605 msgid "duplicate %qs"
61606 msgstr "重复的%qs"
61607
61608 #: cp/parser.cc:32798
61609 #, gcc-internal-format
61610 msgid "expected %<new%>"
61611 msgstr "需要%<new%>"
61612
61613 #: cp/parser.cc:32801
61614 #, gcc-internal-format
61615 msgid "expected %<delete%>"
61616 msgstr "需要%<delete%>"
61617
61618 #: cp/parser.cc:32804
61619 #, gcc-internal-format
61620 msgid "expected %<return%>"
61621 msgstr "需要%<return%>"
61622
61623 #: cp/parser.cc:32810
61624 #, gcc-internal-format
61625 msgid "expected %<extern%>"
61626 msgstr "需要%<extern%>"
61627
61628 #: cp/parser.cc:32813
61629 #, gcc-internal-format
61630 msgid "expected %<static_assert%>"
61631 msgstr "需要%<static_assert%>"
61632
61633 #: cp/parser.cc:32816
61634 #, gcc-internal-format
61635 msgid "expected %<decltype%>"
61636 msgstr "需要%<decltype%>"
61637
61638 #: cp/parser.cc:32819
61639 #, gcc-internal-format
61640 msgid "expected %<operator%>"
61641 msgstr "需要%<operator%>"
61642
61643 #: cp/parser.cc:32822
61644 #, gcc-internal-format
61645 msgid "expected %<class%>"
61646 msgstr "需要%<class%>"
61647
61648 #: cp/parser.cc:32825
61649 #, gcc-internal-format
61650 msgid "expected %<template%>"
61651 msgstr "需要%<template%>"
61652
61653 #: cp/parser.cc:32828
61654 #, gcc-internal-format
61655 msgid "expected %<namespace%>"
61656 msgstr "需要%<namespace%>"
61657
61658 #: cp/parser.cc:32831
61659 #, gcc-internal-format
61660 msgid "expected %<using%>"
61661 msgstr "需要%<using%>"
61662
61663 #: cp/parser.cc:32834
61664 #, gcc-internal-format
61665 msgid "expected %<asm%>"
61666 msgstr "需要%<asm%>"
61667
61668 #: cp/parser.cc:32837
61669 #, gcc-internal-format
61670 msgid "expected %<try%>"
61671 msgstr "需要%<try%>"
61672
61673 #: cp/parser.cc:32840
61674 #, gcc-internal-format
61675 msgid "expected %<catch%>"
61676 msgstr "需要%<catch%>"
61677
61678 #: cp/parser.cc:32843
61679 #, gcc-internal-format
61680 msgid "expected %<throw%>"
61681 msgstr "需要%<throw%>"
61682
61683 #: cp/parser.cc:32846
61684 #, fuzzy, gcc-internal-format
61685 #| msgid "expected %<catch%>"
61686 msgid "expected %<auto%>"
61687 msgstr "需要%<catch%>"
61688
61689 #: cp/parser.cc:32849
61690 #, gcc-internal-format
61691 msgid "expected %<__label__%>"
61692 msgstr "需要%<__label__%>"
61693
61694 #: cp/parser.cc:32852
61695 #, gcc-internal-format
61696 msgid "expected %<@try%>"
61697 msgstr "需要%<@try%>"
61698
61699 #: cp/parser.cc:32855
61700 #, gcc-internal-format
61701 msgid "expected %<@synchronized%>"
61702 msgstr "需要%<@synchronized%>"
61703
61704 #: cp/parser.cc:32858
61705 #, gcc-internal-format
61706 msgid "expected %<@throw%>"
61707 msgstr "需要%<@throw%>"
61708
61709 #: cp/parser.cc:32861
61710 #, fuzzy, gcc-internal-format
61711 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
61712 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
61713
61714 #: cp/parser.cc:32864
61715 #, fuzzy, gcc-internal-format
61716 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
61717 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
61718
61719 #: cp/parser.cc:32867
61720 #, fuzzy, gcc-internal-format
61721 #| msgid "expected %<@end%>"
61722 msgid "expected %<co_yield%>"
61723 msgstr "需要 %<@end%>"
61724
61725 #: cp/parser.cc:32899
61726 #, gcc-internal-format
61727 msgid "expected %<::%>"
61728 msgstr "需要%<::%>"
61729
61730 #: cp/parser.cc:32911
61731 #, gcc-internal-format
61732 msgid "expected %<...%>"
61733 msgstr "需要%<...%>"
61734
61735 #: cp/parser.cc:32914
61736 #, gcc-internal-format
61737 msgid "expected %<*%>"
61738 msgstr "需要%<*%>"
61739
61740 #: cp/parser.cc:32917
61741 #, gcc-internal-format
61742 msgid "expected %<~%>"
61743 msgstr "需要%<~%>"
61744
61745 #: cp/parser.cc:32923
61746 #, gcc-internal-format
61747 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
61748 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
61749
61750 #: cp/parser.cc:32950
61751 #, gcc-internal-format
61752 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
61753 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
61754
61755 #: cp/parser.cc:33282
61756 #, gcc-internal-format
61757 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
61758 msgstr ""
61759
61760 #: cp/parser.cc:33433
61761 #, gcc-internal-format
61762 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
61763 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
61764
61765 #: cp/parser.cc:33438
61766 #, fuzzy, gcc-internal-format
61767 msgid "%q#T was previously declared here"
61768 msgstr "以前在此声明过"
61769
61770 #: cp/parser.cc:33558
61771 #, fuzzy, gcc-internal-format
61772 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
61773 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
61774 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
61775
61776 #: cp/parser.cc:33698 cp/parser.cc:33732
61777 #, fuzzy, gcc-internal-format
61778 #| msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
61779 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
61780 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
61781
61782 #: cp/parser.cc:33705 cp/parser.cc:33738
61783 #, gcc-internal-format
61784 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
61785 msgstr ""
61786
61787 #: cp/parser.cc:33706 cp/parser.cc:33739
61788 #, fuzzy, gcc-internal-format
61789 msgid "replace the class-key with %qs"
61790 msgstr "需要%<class%>"
61791
61792 #: cp/parser.cc:33713
61793 #, fuzzy, gcc-internal-format
61794 #| msgid "label %qD defined here"
61795 msgid "%qT defined as %qs here"
61796 msgstr "标号%qD在此定义"
61797
61798 #: cp/parser.cc:33714
61799 #, fuzzy, gcc-internal-format
61800 msgid "%qT first declared as %qs here"
61801 msgstr "在此声明"
61802
61803 #: cp/parser.cc:33796
61804 #, gcc-internal-format
61805 msgid "%qD redeclared with different access"
61806 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
61807
61808 #: cp/parser.cc:33817
61809 #, fuzzy, gcc-internal-format
61810 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
61811 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
61812
61813 #: cp/parser.cc:34066
61814 #, gcc-internal-format
61815 msgid "file ends in default argument"
61816 msgstr "文件在默认参数处结束"
61817
61818 #: cp/parser.cc:34307 cp/parser.cc:35615 cp/parser.cc:35804
61819 #, gcc-internal-format
61820 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
61821 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
61822
61823 #: cp/parser.cc:34378
61824 #, fuzzy, gcc-internal-format
61825 msgid "objective-c++ message receiver expected"
61826 msgstr "需要指定声明"
61827
61828 #: cp/parser.cc:34448
61829 #, fuzzy, gcc-internal-format
61830 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
61831 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
61832
61833 #: cp/parser.cc:34479
61834 #, gcc-internal-format
61835 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
61836 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
61837
61838 #: cp/parser.cc:34883
61839 #, gcc-internal-format
61840 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
61841 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
61842
61843 #: cp/parser.cc:34958 cp/parser.cc:34976
61844 #, fuzzy, gcc-internal-format
61845 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
61846 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
61847
61848 #: cp/parser.cc:34970 cp/parser.cc:35036
61849 #, fuzzy, gcc-internal-format
61850 msgid "method attributes must be specified at the end"
61851 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
61852
61853 #: cp/parser.cc:35079
61854 #, fuzzy, gcc-internal-format
61855 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
61856 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
61857
61858 #: cp/parser.cc:35276 cp/parser.cc:35283 cp/parser.cc:35290
61859 #, fuzzy, gcc-internal-format
61860 msgid "invalid type for instance variable"
61861 msgstr "不一致的实例变量指定"
61862
61863 #: cp/parser.cc:35407
61864 #, gcc-internal-format
61865 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
61866 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
61867
61868 #: cp/parser.cc:35580
61869 #, fuzzy, gcc-internal-format
61870 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
61871 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
61872
61873 #: cp/parser.cc:35587
61874 #, fuzzy, gcc-internal-format
61875 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
61876 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
61877
61878 #: cp/parser.cc:35867 cp/parser.cc:35874 cp/parser.cc:35881
61879 #, fuzzy, gcc-internal-format
61880 msgid "invalid type for property"
61881 msgstr "不能设置只读属性"
61882
61883 #: cp/parser.cc:36043
61884 #, fuzzy, gcc-internal-format
61885 msgid "unknown property attribute %qE"
61886 msgstr "不能设置只读属性"
61887
61888 #: cp/parser.cc:37158
61889 #, fuzzy, gcc-internal-format
61890 #| msgid "expected integer expression"
61891 msgid "expected integer expression list"
61892 msgstr "需要整数表达式"
61893
61894 #: cp/parser.cc:37175
61895 #, fuzzy, gcc-internal-format
61896 msgid "%<wait%> expression must be integral"
61897 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
61898
61899 #: cp/parser.cc:38264
61900 #, gcc-internal-format
61901 msgid "invalid reduction-identifier"
61902 msgstr "无效还原标识符"
61903
61904 #: cp/parser.cc:39092
61905 #, fuzzy, gcc-internal-format
61906 #| msgid "types may not be defined in parameter types"
61907 msgid "types may not be defined in iterator type"
61908 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
61909
61910 #: cp/parser.cc:41860
61911 #, gcc-internal-format
61912 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
61913 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
61914
61915 #: cp/parser.cc:42264
61916 #, gcc-internal-format
61917 msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
61918 msgstr ""
61919
61920 #: cp/parser.cc:42523
61921 #, fuzzy, gcc-internal-format
61922 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
61923 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
61924 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
61925
61926 #: cp/parser.cc:42610 cp/pt.cc:18182
61927 #, gcc-internal-format
61928 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
61929 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
61930
61931 #: cp/parser.cc:42703
61932 #, fuzzy, gcc-internal-format
61933 msgid "not enough for loops to collapse"
61934 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
61935
61936 #: cp/parser.cc:45045
61937 #, fuzzy, gcc-internal-format
61938 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
61939 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
61940
61941 #: cp/parser.cc:45680
61942 #, gcc-internal-format
61943 msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
61944 msgstr ""
61945
61946 #: cp/parser.cc:45959
61947 #, gcc-internal-format
61948 msgid "%<declare target%> in attribute syntax terminated with %<end declare target%> in pragma syntax"
61949 msgstr ""
61950
61951 #: cp/parser.cc:45963
61952 #, gcc-internal-format
61953 msgid "%<declare target%> in pragma syntax terminated with %<end declare target%> in attribute syntax"
61954 msgstr ""
61955
61956 #: cp/parser.cc:46069
61957 #, fuzzy, gcc-internal-format
61958 msgid "invalid initializer clause"
61959 msgstr "无效的初始值设定"
61960
61961 #: cp/parser.cc:46099
61962 #, fuzzy, gcc-internal-format
61963 msgid "expected id-expression (arguments)"
61964 msgstr "? 预期于运算式中"
61965
61966 #: cp/parser.cc:46111
61967 #, gcc-internal-format
61968 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
61969 msgstr ""
61970
61971 #: cp/parser.cc:46214
61972 #, fuzzy, gcc-internal-format
61973 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
61974 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
61975
61976 #: cp/parser.cc:46234 cp/semantics.cc:6039
61977 #, gcc-internal-format
61978 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
61979 msgstr ""
61980
61981 #: cp/parser.cc:46238 cp/semantics.cc:6047
61982 #, gcc-internal-format
61983 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
61984 msgstr ""
61985
61986 #: cp/parser.cc:46241 cp/pt.cc:14147 cp/semantics.cc:6053
61987 #, gcc-internal-format
61988 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
61989 msgstr ""
61990
61991 #: cp/parser.cc:46244 cp/semantics.cc:6059
61992 #, fuzzy, gcc-internal-format
61993 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
61994 msgstr "上一个声明"
61995
61996 #: cp/parser.cc:46971
61997 #, gcc-internal-format
61998 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
61999 msgstr ""
62000
62001 #: cp/parser.cc:46981
62002 #, fuzzy, gcc-internal-format
62003 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
62004 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
62005
62006 #. cancel-and-throw is unimplemented.
62007 #: cp/parser.cc:47339
62008 #, gcc-internal-format
62009 msgid "%<atomic_cancel%>"
62010 msgstr ""
62011
62012 #: cp/parser.cc:47386 cp/semantics.cc:10990
62013 #, fuzzy, gcc-internal-format
62014 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
62015 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
62016
62017 #: cp/parser.cc:47388 cp/semantics.cc:10992
62018 #, fuzzy, gcc-internal-format
62019 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
62020 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
62021
62022 #: cp/parser.cc:47534
62023 #, fuzzy, gcc-internal-format
62024 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
62025 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
62026
62027 #: cp/parser.cc:47537
62028 #, fuzzy, gcc-internal-format
62029 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
62030 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
62031
62032 #: cp/parser.cc:47588
62033 #, fuzzy, gcc-internal-format
62034 #| msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
62035 msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
62036 msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
62037
62038 #: cp/parser.cc:47885
62039 #, fuzzy, gcc-internal-format
62040 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
62041 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
62042 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
62043
62044 #: cp/parser.cc:47936
62045 #, fuzzy, gcc-internal-format
62046 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
62047 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
62048
62049 #: cp/parser.cc:47968
62050 #, fuzzy, gcc-internal-format
62051 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
62052 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
62053
62054 #: cp/parser.cc:48048
62055 #, fuzzy, gcc-internal-format
62056 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
62057 msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
62058 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
62059
62060 #: cp/parser.cc:48087
62061 #, fuzzy, gcc-internal-format
62062 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
62063 msgid "placeholder type not allowed in this context"
62064 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
62065
62066 #: cp/parser.cc:48292
62067 #, fuzzy, gcc-internal-format
62068 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
62069 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
62070
62071 #: cp/parser.cc:48348
62072 #, gcc-internal-format
62073 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
62074 msgstr ""
62075
62076 #: cp/pt.cc:307
62077 #, gcc-internal-format
62078 msgid "data member %qD cannot be a member template"
62079 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
62080
62081 #: cp/pt.cc:320
62082 #, gcc-internal-format
62083 msgid "invalid member template declaration %qD"
62084 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
62085
62086 #: cp/pt.cc:744
62087 #, gcc-internal-format
62088 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
62089 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
62090
62091 #: cp/pt.cc:758
62092 #, gcc-internal-format
62093 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
62094 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
62095
62096 #: cp/pt.cc:842
62097 #, gcc-internal-format
62098 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
62099 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
62100
62101 #: cp/pt.cc:853 cp/pt.cc:1090
62102 #, gcc-internal-format
62103 msgid "specialization of %qD in different namespace"
62104 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
62105
62106 #: cp/pt.cc:855
62107 #, fuzzy, gcc-internal-format
62108 #| msgid "  from definition of %q+#D"
62109 msgid "  from definition of %q#D"
62110 msgstr "  从%q+#D的定义"
62111
62112 #: cp/pt.cc:872
62113 #, gcc-internal-format
62114 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
62115 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
62116
62117 #: cp/pt.cc:1002
62118 #, gcc-internal-format
62119 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
62120 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
62121
62122 #: cp/pt.cc:1014
62123 #, fuzzy, gcc-internal-format
62124 msgid "specialization of alias template %qD"
62125 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
62126
62127 #: cp/pt.cc:1017 cp/pt.cc:1156
62128 #, gcc-internal-format
62129 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
62130 msgstr "显式特例化非模板%qT"
62131
62132 #: cp/pt.cc:1049
62133 #, gcc-internal-format
62134 msgid "specialization of %qT after instantiation"
62135 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
62136
62137 #: cp/pt.cc:1093
62138 #, fuzzy, gcc-internal-format
62139 #| msgid "  from definition of %q+#D"
62140 msgid "from definition of %q#D"
62141 msgstr "  从%q+#D的定义"
62142
62143 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
62144 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
62145 #: cp/pt.cc:1134
62146 #, gcc-internal-format
62147 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
62148 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
62149
62150 #: cp/pt.cc:1152
62151 #, fuzzy, gcc-internal-format
62152 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
62153 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
62154
62155 #: cp/pt.cc:1617
62156 #, gcc-internal-format
62157 msgid "specialization of %qD after instantiation"
62158 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
62159
62160 #: cp/pt.cc:2058 cp/semantics.cc:5909
62161 #, fuzzy, gcc-internal-format
62162 msgid "%s %#qD"
62163 msgstr "%s%#D"
62164
62165 #: cp/pt.cc:2194
62166 #, gcc-internal-format
62167 msgid "%qD is not a function template"
62168 msgstr "%qD不是一个函数模板"
62169
62170 #: cp/pt.cc:2199
62171 #, fuzzy, gcc-internal-format
62172 msgid "%qD is not a variable template"
62173 msgstr "%qD不是一个模板"
62174
62175 #: cp/pt.cc:2483
62176 #, gcc-internal-format
62177 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
62178 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
62179
62180 #: cp/pt.cc:2487
62181 #, gcc-internal-format
62182 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
62183 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
62184
62185 #: cp/pt.cc:2497
62186 #, gcc-internal-format
62187 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
62188 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
62189
62190 #: cp/pt.cc:2704
62191 #, fuzzy, gcc-internal-format
62192 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
62193 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62194
62195 #: cp/pt.cc:2714
62196 #, fuzzy, gcc-internal-format
62197 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
62198 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
62199
62200 #: cp/pt.cc:2720
62201 #, gcc-internal-format
62202 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
62203 msgstr ""
62204
62205 #: cp/pt.cc:2744
62206 #, fuzzy, gcc-internal-format
62207 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
62208 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
62209 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
62210
62211 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
62212 #: cp/pt.cc:2749
62213 #, fuzzy, gcc-internal-format
62214 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
62215 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
62216 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
62217
62218 #: cp/pt.cc:2785
62219 #, fuzzy, gcc-internal-format
62220 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
62221 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
62222 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
62223
62224 #: cp/pt.cc:2789
62225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62226 msgid "missing primary template attributes %s"
62227 msgstr "以前在此声明过"
62228
62229 #: cp/pt.cc:2790
62230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62231 msgid "missing primary template attribute %s"
62232 msgstr "以前在此声明过"
62233
62234 #: cp/pt.cc:2880 cp/pt.cc:2940
62235 #, fuzzy, gcc-internal-format
62236 #| msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
62237 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
62238 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
62239
62240 #: cp/pt.cc:2893
62241 #, gcc-internal-format
62242 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
62243 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
62244
62245 #: cp/pt.cc:2899
62246 #, gcc-internal-format
62247 msgid "definition provided for explicit instantiation"
62248 msgstr "为显式实例化提供的定义"
62249
62250 #: cp/pt.cc:2907
62251 #, gcc-internal-format
62252 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
62253 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
62254
62255 #: cp/pt.cc:2910
62256 #, gcc-internal-format
62257 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
62258 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
62259
62260 #: cp/pt.cc:2912
62261 #, gcc-internal-format
62262 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
62263 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
62264
62265 #: cp/pt.cc:2918
62266 #, fuzzy, gcc-internal-format
62267 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
62268 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
62269 msgstr "显式特例化非模板%qT"
62270
62271 #: cp/pt.cc:2951
62272 #, fuzzy, gcc-internal-format
62273 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
62274 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
62275
62276 #: cp/pt.cc:2955
62277 #, fuzzy, gcc-internal-format
62278 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
62279 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
62280
62281 #: cp/pt.cc:2987
62282 #, gcc-internal-format
62283 msgid "default argument specified in explicit specialization"
62284 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
62285
62286 #: cp/pt.cc:3030
62287 #, gcc-internal-format
62288 msgid "%qD is not a template function"
62289 msgstr "%qD不是一个模板函数"
62290
62291 #. From [temp.expl.spec]:
62292 #.
62293 #. If such an explicit specialization for the member
62294 #. of a class template names an implicitly-declared
62295 #. special member function (clause _special_), the
62296 #. program is ill-formed.
62297 #.
62298 #. Similar language is found in [temp.explicit].
62299 #: cp/pt.cc:3092
62300 #, gcc-internal-format
62301 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
62302 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
62303
62304 #: cp/pt.cc:3108
62305 #, gcc-internal-format
62306 msgid "no member function %qD declared in %qT"
62307 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
62308
62309 #: cp/pt.cc:3139
62310 #, fuzzy, gcc-internal-format
62311 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
62312 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
62313
62314 #: cp/pt.cc:3142
62315 #, fuzzy, gcc-internal-format
62316 msgid "friend declaration here"
62317 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
62318
62319 #: cp/pt.cc:3251
62320 #, fuzzy, gcc-internal-format
62321 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
62322 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
62323 msgstr "显式特例化非模板%qT"
62324
62325 #: cp/pt.cc:3849
62326 #, fuzzy, gcc-internal-format
62327 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
62328 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
62329 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
62330
62331 #: cp/pt.cc:4196
62332 #, fuzzy, gcc-internal-format
62333 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
62334 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
62335 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
62336
62337 #: cp/pt.cc:4264
62338 #, fuzzy, gcc-internal-format
62339 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
62340 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
62341 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
62342
62343 #: cp/pt.cc:4266
62344 #, fuzzy, gcc-internal-format
62345 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
62346 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
62347 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
62348
62349 #: cp/pt.cc:4348
62350 #, gcc-internal-format
62351 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
62352 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
62353
62354 #: cp/pt.cc:4365 cp/pt.cc:5170
62355 #, gcc-internal-format
62356 msgid "        %qD"
62357 msgstr "       %qD"
62358
62359 #: cp/pt.cc:4367
62360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 #| msgid "          %s"
62362 msgid "        %s"
62363 msgstr "          %s"
62364
62365 #: cp/pt.cc:4493
62366 #, fuzzy, gcc-internal-format
62367 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
62368 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
62369 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
62370
62371 #: cp/pt.cc:4496
62372 #, fuzzy, gcc-internal-format
62373 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
62374 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
62375 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
62376
62377 #: cp/pt.cc:4498
62378 #, fuzzy, gcc-internal-format
62379 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
62380 msgid "template parameter %qD declared here"
62381 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
62382
62383 #: cp/pt.cc:5106
62384 #, fuzzy, gcc-internal-format
62385 msgid "specialization of variable concept %q#D"
62386 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
62387
62388 #: cp/pt.cc:5165
62389 #, fuzzy, gcc-internal-format
62390 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
62391 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
62392
62393 #: cp/pt.cc:5188
62394 #, fuzzy, gcc-internal-format
62395 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
62396 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
62397
62398 #: cp/pt.cc:5192
62399 #, fuzzy, gcc-internal-format
62400 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
62401 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
62402
62403 #: cp/pt.cc:5196 cp/pt.cc:5207 cp/pt.cc:5215
62404 #, fuzzy, gcc-internal-format
62405 msgid "primary template here"
62406 msgstr "以前在此声明过"
62407
62408 #: cp/pt.cc:5204
62409 #, gcc-internal-format
62410 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
62411 msgstr ""
62412
62413 #: cp/pt.cc:5214
62414 #, fuzzy, gcc-internal-format
62415 #| msgid "too many arguments to function %qE"
62416 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
62417 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
62418
62419 #: cp/pt.cc:5228
62420 #, fuzzy, gcc-internal-format
62421 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
62422 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
62423
62424 #: cp/pt.cc:5230
62425 #, fuzzy, gcc-internal-format
62426 msgid "primary template %qD"
62427 msgstr "以前在此声明过"
62428
62429 #: cp/pt.cc:5272
62430 #, gcc-internal-format
62431 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
62432 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
62433
62434 #: cp/pt.cc:5275
62435 #, gcc-internal-format
62436 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
62437 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
62438
62439 #: cp/pt.cc:5337
62440 #, gcc-internal-format
62441 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
62442 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
62443 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
62444
62445 #: cp/pt.cc:5396
62446 #, fuzzy, gcc-internal-format
62447 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
62448 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
62449
62450 #: cp/pt.cc:5400
62451 #, fuzzy, gcc-internal-format
62452 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
62453 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
62454
62455 #: cp/pt.cc:5583
62456 #, gcc-internal-format
62457 msgid "no default argument for %qD"
62458 msgstr "%qD没有默认参数"
62459
62460 #. A primary class template, primary variable template
62461 #. (DR 2032), or alias template can only have one
62462 #. parameter pack, at the end of the template
62463 #. parameter list.
62464 #: cp/pt.cc:5606
62465 #, fuzzy, gcc-internal-format
62466 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
62467 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
62468
62469 #: cp/pt.cc:5642
62470 #, gcc-internal-format
62471 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
62472 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
62473
62474 #: cp/pt.cc:5645
62475 #, fuzzy, gcc-internal-format
62476 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
62477 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
62478 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
62479
62480 #: cp/pt.cc:5648
62481 #, fuzzy, gcc-internal-format
62482 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
62483 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
62484
62485 #: cp/pt.cc:5651
62486 #, gcc-internal-format
62487 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
62488 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
62489
62490 #: cp/pt.cc:5654 cp/pt.cc:5712
62491 #, gcc-internal-format
62492 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
62493 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
62494
62495 #: cp/pt.cc:5823
62496 #, fuzzy, gcc-internal-format
62497 #| msgid "parameter %qD declared void"
62498 msgid "template %qD declared"
62499 msgstr "形参%qD被声明为 void"
62500
62501 #: cp/pt.cc:5831
62502 #, gcc-internal-format
62503 msgid "template class without a name"
62504 msgstr "模板类没有名字"
62505
62506 #: cp/pt.cc:5839
62507 #, fuzzy, gcc-internal-format
62508 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
62509 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
62510
62511 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
62512 #.
62513 #. An allocation function can be a function
62514 #. template. ... Template allocation functions shall
62515 #. have two or more parameters.
62516 #: cp/pt.cc:5862
62517 #, gcc-internal-format
62518 msgid "invalid template declaration of %qD"
62519 msgstr "%qD模板声明无效"
62520
62521 #: cp/pt.cc:6014
62522 #, gcc-internal-format
62523 msgid "template definition of non-template %q#D"
62524 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
62525
62526 #: cp/pt.cc:6053
62527 #, gcc-internal-format
62528 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
62529 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
62530
62531 #: cp/pt.cc:6067
62532 #, gcc-internal-format
62533 msgid "got %d template parameters for %q#D"
62534 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
62535
62536 #: cp/pt.cc:6070
62537 #, gcc-internal-format
62538 msgid "got %d template parameters for %q#T"
62539 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
62540
62541 #: cp/pt.cc:6072
62542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62543 msgid "  but %d required"
62544 msgstr "但实际需要 %d 个"
62545
62546 #: cp/pt.cc:6093
62547 #, gcc-internal-format
62548 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
62549 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
62550
62551 #: cp/pt.cc:6096
62552 #, fuzzy, gcc-internal-format
62553 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
62554 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
62555 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
62556
62557 #: cp/pt.cc:6241
62558 #, gcc-internal-format
62559 msgid "%qT is not a template type"
62560 msgstr "%qT不是一个模板类型"
62561
62562 #: cp/pt.cc:6254
62563 #, gcc-internal-format
62564 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
62565 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
62566
62567 #: cp/pt.cc:6265
62568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62569 msgid "redeclared with %d template parameter"
62570 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
62571 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
62572
62573 #: cp/pt.cc:6269
62574 #, fuzzy, gcc-internal-format
62575 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
62576 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
62577 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
62578 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
62579 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
62580
62581 #: cp/pt.cc:6303
62582 #, gcc-internal-format
62583 msgid "template parameter %q+#D"
62584 msgstr "模板形参%q+#D"
62585
62586 #: cp/pt.cc:6304
62587 #, gcc-internal-format
62588 msgid "redeclared here as %q#D"
62589 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
62590
62591 #: cp/pt.cc:6315
62592 #, fuzzy, gcc-internal-format
62593 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
62594 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
62595 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
62596
62597 #: cp/pt.cc:6318 cp/pt.cc:6345
62598 #, fuzzy, gcc-internal-format
62599 #| msgid "original definition appeared here"
62600 msgid "original declaration appeared here"
62601 msgstr "原始定义在此"
62602
62603 #: cp/pt.cc:6342
62604 #, fuzzy, gcc-internal-format
62605 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
62606 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
62607 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
62608
62609 #: cp/pt.cc:6695 cp/pt.cc:6764
62610 #, gcc-internal-format
62611 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
62612 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
62613
62614 #: cp/pt.cc:6698
62615 #, gcc-internal-format
62616 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
62617 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
62618
62619 #: cp/pt.cc:6701
62620 #, fuzzy, gcc-internal-format
62621 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
62622 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
62623
62624 #: cp/pt.cc:6714
62625 #, fuzzy, gcc-internal-format
62626 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
62627 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
62628
62629 #: cp/pt.cc:6718
62630 #, fuzzy, gcc-internal-format
62631 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
62632 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
62633
62634 #: cp/pt.cc:6767
62635 #, fuzzy, gcc-internal-format
62636 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
62637 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
62638
62639 #: cp/pt.cc:6769
62640 #, fuzzy, gcc-internal-format
62641 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
62642 msgid "because it is a member of %qT"
62643 msgstr "%qD不是%qT的成员"
62644
62645 #: cp/pt.cc:6838
62646 #, fuzzy, gcc-internal-format
62647 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
62648 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
62649
62650 #: cp/pt.cc:6847
62651 #, fuzzy, gcc-internal-format
62652 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
62653 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
62654
62655 #: cp/pt.cc:6856
62656 #, fuzzy, gcc-internal-format
62657 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
62658 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
62659
62660 #: cp/pt.cc:6865
62661 #, fuzzy, gcc-internal-format
62662 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
62663 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
62664
62665 #: cp/pt.cc:6876
62666 #, fuzzy, gcc-internal-format
62667 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
62668 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
62669
62670 #: cp/pt.cc:6886
62671 #, fuzzy, gcc-internal-format
62672 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
62673 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
62674
62675 #: cp/pt.cc:6895
62676 #, fuzzy, gcc-internal-format
62677 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
62678 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
62679
62680 #: cp/pt.cc:6907
62681 #, fuzzy, gcc-internal-format
62682 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
62683 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
62684
62685 #: cp/pt.cc:6911
62686 #, fuzzy, gcc-internal-format
62687 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
62688 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
62689
62690 #: cp/pt.cc:6922
62691 #, fuzzy, gcc-internal-format
62692 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
62693 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
62694
62695 #: cp/pt.cc:6933
62696 #, fuzzy, gcc-internal-format
62697 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
62698 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
62699
62700 #: cp/pt.cc:6976
62701 #, fuzzy, gcc-internal-format
62702 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
62703 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
62704
62705 #: cp/pt.cc:6989
62706 #, fuzzy, gcc-internal-format
62707 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
62708 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
62709
62710 #: cp/pt.cc:6993
62711 #, fuzzy, gcc-internal-format
62712 msgid "  %qT is not derived from %qT"
62713 msgstr "派生联合%qT无效"
62714
62715 #: cp/pt.cc:7004
62716 #, fuzzy, gcc-internal-format
62717 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
62718 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
62719
62720 #: cp/pt.cc:7014
62721 #, fuzzy, gcc-internal-format
62722 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
62723 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
62724
62725 #: cp/pt.cc:7024
62726 #, fuzzy, gcc-internal-format
62727 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
62728 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
62729
62730 #: cp/pt.cc:7085
62731 #, gcc-internal-format
62732 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
62733 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
62734
62735 #: cp/pt.cc:7093
62736 #, fuzzy, gcc-internal-format
62737 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
62738 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
62739 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
62740
62741 #: cp/pt.cc:7103
62742 #, fuzzy, gcc-internal-format
62743 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
62744 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
62745
62746 #: cp/pt.cc:7118
62747 #, fuzzy, gcc-internal-format
62748 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
62749 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
62750
62751 #: cp/pt.cc:7128
62752 #, fuzzy, gcc-internal-format
62753 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
62754 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
62755
62756 #: cp/pt.cc:7135
62757 #, fuzzy, gcc-internal-format
62758 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
62759 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
62760 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
62761
62762 #: cp/pt.cc:7153
62763 #, gcc-internal-format
62764 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
62765 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
62766
62767 #: cp/pt.cc:7161
62768 #, fuzzy, gcc-internal-format
62769 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
62770 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
62771
62772 #: cp/pt.cc:7273
62773 #, gcc-internal-format
62774 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
62775 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
62776
62777 #: cp/pt.cc:7440
62778 #, fuzzy, gcc-internal-format
62779 msgid "in template argument for type %qT"
62780 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
62781
62782 #: cp/pt.cc:7454
62783 #, fuzzy, gcc-internal-format
62784 msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
62785 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
62786
62787 #: cp/pt.cc:7540
62788 #, gcc-internal-format
62789 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
62790 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
62791
62792 #: cp/pt.cc:7548
62793 #, gcc-internal-format
62794 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
62795 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
62796
62797 #: cp/pt.cc:7566
62798 #, gcc-internal-format
62799 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
62800 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
62801
62802 #: cp/pt.cc:7625
62803 #, gcc-internal-format
62804 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
62805 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
62806
62807 #: cp/pt.cc:7627
62808 #, gcc-internal-format
62809 msgid "try using %qE instead"
62810 msgstr "尝试使用%qE代替"
62811
62812 #: cp/pt.cc:7681
62813 #, gcc-internal-format
62814 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
62815 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
62816
62817 #: cp/pt.cc:8251
62818 #, fuzzy, gcc-internal-format
62819 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
62820 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
62821
62822 #: cp/pt.cc:8267
62823 #, fuzzy, gcc-internal-format
62824 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
62825 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
62826
62827 #: cp/pt.cc:8403
62828 #, gcc-internal-format
62829 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
62830 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
62831
62832 #: cp/pt.cc:8432
62833 #, fuzzy, gcc-internal-format
62834 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
62835 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
62836
62837 #: cp/pt.cc:8437
62838 #, gcc-internal-format
62839 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
62840 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
62841
62842 #: cp/pt.cc:8453 cp/pt.cc:8487 cp/pt.cc:8541
62843 #, gcc-internal-format
62844 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
62845 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
62846
62847 #: cp/pt.cc:8461
62848 #, gcc-internal-format
62849 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
62850 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
62851
62852 #: cp/pt.cc:8469
62853 #, fuzzy, gcc-internal-format
62854 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
62855 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
62856 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
62857
62858 #: cp/pt.cc:8475
62859 #, gcc-internal-format
62860 msgid "  expected a class template, got %qE"
62861 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
62862
62863 #: cp/pt.cc:8478
62864 #, gcc-internal-format
62865 msgid "  expected a type, got %qE"
62866 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
62867
62868 #: cp/pt.cc:8492
62869 #, gcc-internal-format
62870 msgid "  expected a type, got %qT"
62871 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
62872
62873 #: cp/pt.cc:8495
62874 #, gcc-internal-format
62875 msgid "  expected a class template, got %qT"
62876 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
62877
62878 #: cp/pt.cc:8545
62879 #, gcc-internal-format
62880 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
62881 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
62882
62883 #: cp/pt.cc:8559
62884 #, fuzzy, gcc-internal-format
62885 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
62886 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
62887 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
62888
62889 #: cp/pt.cc:8562
62890 #, fuzzy, gcc-internal-format
62891 #| msgid "  expected a type, got %qE"
62892 msgid "  expected %qD but got %qD"
62893 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
62894
62895 #: cp/pt.cc:8635
62896 #, fuzzy, gcc-internal-format
62897 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
62898 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
62899 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
62900
62901 #: cp/pt.cc:8773 cp/pt.cc:9086
62902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62903 msgid "template argument %d is invalid"
62904 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
62905
62906 #: cp/pt.cc:8788 cp/pt.cc:8920
62907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62908 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
62909 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
62910
62911 #: cp/pt.cc:8916
62912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62913 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
62914 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
62915
62916 #: cp/pt.cc:8925
62917 #, fuzzy, gcc-internal-format
62918 #| msgid "provided for %q+D"
62919 msgid "provided for %qD"
62920 msgstr "提供给%q+D"
62921
62922 #: cp/pt.cc:8950
62923 #, fuzzy, gcc-internal-format
62924 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
62925 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
62926
62927 #: cp/pt.cc:8954
62928 #, fuzzy, gcc-internal-format
62929 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
62930 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
62931
62932 #: cp/pt.cc:9052
62933 #, gcc-internal-format
62934 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
62935 msgstr ""
62936
62937 #: cp/pt.cc:9696
62938 #, fuzzy, gcc-internal-format
62939 msgid "%q#D is not a function template"
62940 msgstr "%q#D声明为模板"
62941
62942 #: cp/pt.cc:9860
62943 #, gcc-internal-format
62944 msgid "non-template type %qT used as a template"
62945 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
62946
62947 #: cp/pt.cc:9862
62948 #, gcc-internal-format
62949 msgid "for template declaration %q+D"
62950 msgstr "对于模板声明%q+D"
62951
62952 #: cp/pt.cc:9998 cp/pt.cc:21699
62953 #, fuzzy, gcc-internal-format
62954 #| msgid "internal consistency failure"
62955 msgid "template constraint failure for %qD"
62956 msgstr "内部一致性错误"
62957
62958 #: cp/pt.cc:10374
62959 #, fuzzy, gcc-internal-format
62960 msgid "use of invalid variable template %qE"
62961 msgstr "%qD不是一个模板"
62962
62963 #: cp/pt.cc:11039
62964 #, fuzzy, gcc-internal-format
62965 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
62966 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
62967
62968 #: cp/pt.cc:12207
62969 #, fuzzy, gcc-internal-format
62970 #| msgid "flexible array member in union"
62971 msgid "flexible array member %qD in union"
62972 msgstr "联合和可变数组成员"
62973
62974 #: cp/pt.cc:12705
62975 #, gcc-internal-format
62976 msgid "fold of empty expansion over %O"
62977 msgstr ""
62978
62979 #: cp/pt.cc:13134
62980 #, fuzzy, gcc-internal-format
62981 #| msgid "%qE is not at beginning of declaration"
62982 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
62983 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
62984
62985 #: cp/pt.cc:13222
62986 #, fuzzy, gcc-internal-format
62987 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
62988 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
62989 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
62990
62991 #: cp/pt.cc:13225
62992 #, fuzzy, gcc-internal-format
62993 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
62994 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
62995 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
62996
62997 #: cp/pt.cc:13837
62998 #, fuzzy, gcc-internal-format
62999 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
63000 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
63001
63002 #: cp/pt.cc:13932
63003 #, gcc-internal-format
63004 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
63005 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
63006
63007 #. It may seem that this case cannot occur, since:
63008 #.
63009 #. typedef void f();
63010 #. void g() { f x; }
63011 #.
63012 #. declares a function, not a variable.  However:
63013 #.
63014 #. typedef void f();
63015 #. template <typename T> void g() { T t; }
63016 #. template void g<f>();
63017 #.
63018 #. is an attempt to declare a variable with function
63019 #. type.
63020 #: cp/pt.cc:14960
63021 #, gcc-internal-format
63022 msgid "variable %qD has function type"
63023 msgstr "变量%qD有函数类型"
63024
63025 #: cp/pt.cc:15154
63026 #, gcc-internal-format
63027 msgid "invalid parameter type %qT"
63028 msgstr "无效的参数类型%qT"
63029
63030 #: cp/pt.cc:15156
63031 #, gcc-internal-format
63032 msgid "in declaration %q+D"
63033 msgstr "在声明%q+D中"
63034
63035 #: cp/pt.cc:15282
63036 #, gcc-internal-format
63037 msgid "function returning an array"
63038 msgstr "函数返回了一个数组"
63039
63040 #: cp/pt.cc:15284
63041 #, gcc-internal-format
63042 msgid "function returning a function"
63043 msgstr "函数返回了一个函数"
63044
63045 #: cp/pt.cc:15986
63046 #, gcc-internal-format
63047 msgid "forming reference to void"
63048 msgstr "形成对 void 的引用"
63049
63050 #: cp/pt.cc:15988
63051 #, gcc-internal-format
63052 msgid "forming pointer to reference type %qT"
63053 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
63054
63055 #: cp/pt.cc:15990
63056 #, gcc-internal-format
63057 msgid "forming reference to reference type %qT"
63058 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
63059
63060 #: cp/pt.cc:16003
63061 #, fuzzy, gcc-internal-format
63062 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
63063 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
63064
63065 #: cp/pt.cc:16006
63066 #, fuzzy, gcc-internal-format
63067 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
63068 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
63069
63070 #: cp/pt.cc:16054
63071 #, gcc-internal-format
63072 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
63073 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
63074
63075 #: cp/pt.cc:16060
63076 #, gcc-internal-format
63077 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
63078 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
63079
63080 #: cp/pt.cc:16066
63081 #, gcc-internal-format
63082 msgid "creating pointer to member of type void"
63083 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
63084
63085 #: cp/pt.cc:16132
63086 #, gcc-internal-format
63087 msgid "creating array of %qT"
63088 msgstr "生成%qT的数组"
63089
63090 #: cp/pt.cc:16167
63091 #, gcc-internal-format
63092 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
63093 msgstr ""
63094
63095 #: cp/pt.cc:16187
63096 #, gcc-internal-format
63097 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
63098 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
63099
63100 #: cp/pt.cc:16221
63101 #, gcc-internal-format
63102 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
63103 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
63104
63105 #: cp/pt.cc:16229
63106 #, fuzzy, gcc-internal-format
63107 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
63108 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
63109 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
63110
63111 #: cp/pt.cc:16343
63112 #, gcc-internal-format
63113 msgid "use of %qs in template"
63114 msgstr "在模板中使用%qs"
63115
63116 #: cp/pt.cc:16642
63117 #, gcc-internal-format
63118 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
63119 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
63120
63121 #: cp/pt.cc:16657
63122 #, gcc-internal-format
63123 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
63124 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
63125
63126 #: cp/pt.cc:16659
63127 #, gcc-internal-format
63128 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
63129 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
63130
63131 #: cp/pt.cc:16752
63132 #, fuzzy, gcc-internal-format
63133 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
63134 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
63135 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
63136
63137 #: cp/pt.cc:16903
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "using invalid field %qD"
63140 msgstr "使用无效字段%qD"
63141
63142 #: cp/pt.cc:17480 cp/pt.cc:19428
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "invalid use of pack expansion expression"
63145 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
63146
63147 #: cp/pt.cc:17484 cp/pt.cc:19432
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
63150 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
63151
63152 #: cp/pt.cc:19572
63153 #, gcc-internal-format
63154 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
63155 msgstr ""
63156
63157 #: cp/pt.cc:20757
63158 #, fuzzy, gcc-internal-format
63159 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
63160 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
63161
63162 #: cp/pt.cc:20791
63163 #, fuzzy, gcc-internal-format
63164 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
63165 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
63166
63167 #: cp/pt.cc:20796
63168 #, fuzzy, gcc-internal-format
63169 msgid "use %<this->%D%> instead"
63170 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
63171
63172 #: cp/pt.cc:20799
63173 #, fuzzy, gcc-internal-format
63174 msgid "use %<%T::%D%> instead"
63175 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
63176
63177 #: cp/pt.cc:20804
63178 #, fuzzy, gcc-internal-format
63179 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
63180 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
63181
63182 #: cp/pt.cc:20855
63183 #, fuzzy, gcc-internal-format
63184 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
63185 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
63186
63187 #: cp/pt.cc:21090
63188 #, gcc-internal-format
63189 msgid "%qT is not a class or namespace"
63190 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
63191
63192 #: cp/pt.cc:21093
63193 #, gcc-internal-format
63194 msgid "%qD is not a class or namespace"
63195 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
63196
63197 #: cp/pt.cc:21417
63198 #, fuzzy, gcc-internal-format
63199 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
63200 msgid "%qT is/uses unnamed type"
63201 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
63202
63203 #: cp/pt.cc:21419
63204 #, gcc-internal-format
63205 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
63206 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
63207
63208 #: cp/pt.cc:21429
63209 #, gcc-internal-format
63210 msgid "%qT is a variably modified type"
63211 msgstr "%qT是一个可变类型"
63212
63213 #: cp/pt.cc:21444
63214 #, gcc-internal-format
63215 msgid "integral expression %qE is not constant"
63216 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
63217
63218 #: cp/pt.cc:21462
63219 #, gcc-internal-format
63220 msgid "  trying to instantiate %qD"
63221 msgstr "  试图实例化%qD"
63222
63223 #: cp/pt.cc:25611
63224 #, fuzzy, gcc-internal-format
63225 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
63226 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
63227
63228 #: cp/pt.cc:25613
63229 #, fuzzy, gcc-internal-format
63230 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
63231 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
63232
63233 #: cp/pt.cc:25619
63234 #, fuzzy
63235 msgid "%s %#qS"
63236 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
63237
63238 #: cp/pt.cc:25643 cp/pt.cc:25738
63239 #, gcc-internal-format
63240 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
63241 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
63242
63243 #: cp/pt.cc:25649
63244 #, fuzzy, gcc-internal-format
63245 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
63246 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
63247
63248 #: cp/pt.cc:25651
63249 #, fuzzy, gcc-internal-format
63250 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
63251 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
63252 msgstr "显式特例化非模板%qT"
63253
63254 #: cp/pt.cc:25670
63255 #, gcc-internal-format
63256 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
63257 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
63258
63259 #: cp/pt.cc:25676 cp/pt.cc:25733
63260 #, gcc-internal-format
63261 msgid "no matching template for %qD found"
63262 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
63263
63264 #: cp/pt.cc:25681
63265 #, gcc-internal-format
63266 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
63267 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
63268
63269 #: cp/pt.cc:25689
63270 #, gcc-internal-format
63271 msgid "explicit instantiation of %q#D"
63272 msgstr "对%q#D的显式实例化"
63273
63274 #: cp/pt.cc:25725
63275 #, gcc-internal-format
63276 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
63277 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
63278
63279 #: cp/pt.cc:25748 cp/pt.cc:25815
63280 #, gcc-internal-format
63281 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
63282 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
63283
63284 #: cp/pt.cc:25753 cp/pt.cc:25830
63285 #, gcc-internal-format
63286 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
63287 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
63288
63289 #: cp/pt.cc:25787
63290 #, fuzzy, gcc-internal-format
63291 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
63292 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
63293
63294 #: cp/pt.cc:25790
63295 #, gcc-internal-format
63296 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
63297 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
63298
63299 #: cp/pt.cc:25799
63300 #, gcc-internal-format
63301 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
63302 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
63303
63304 #: cp/pt.cc:25820
63305 #, gcc-internal-format
63306 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
63307 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
63308
63309 #: cp/pt.cc:25860
63310 #, gcc-internal-format
63311 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
63312 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
63313
63314 #: cp/pt.cc:26158
63315 #, fuzzy, gcc-internal-format
63316 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
63317 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
63318 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
63319
63320 #. [temp.explicit]
63321 #.
63322 #. The definition of a non-exported function template, a
63323 #. non-exported member function template, or a non-exported
63324 #. member function or static data member of a class template
63325 #. shall be present in every translation unit in which it is
63326 #. explicitly instantiated.
63327 #: cp/pt.cc:26652
63328 #, gcc-internal-format
63329 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
63330 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
63331
63332 #: cp/pt.cc:26700
63333 #, fuzzy, gcc-internal-format
63334 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
63335 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
63336 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
63337
63338 #: cp/pt.cc:27072
63339 #, fuzzy, gcc-internal-format
63340 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
63341 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63342
63343 #: cp/pt.cc:27102
63344 #, fuzzy, gcc-internal-format
63345 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
63346 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
63347
63348 #: cp/pt.cc:27111
63349 #, fuzzy, gcc-internal-format
63350 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
63351 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63352
63353 #: cp/pt.cc:27119
63354 #, fuzzy, gcc-internal-format
63355 msgid "invalid template non-type parameter"
63356 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
63357
63358 #: cp/pt.cc:27121
63359 #, fuzzy, gcc-internal-format
63360 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
63361 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
63362
63363 #: cp/pt.cc:28519
63364 #, fuzzy, gcc-internal-format
63365 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
63366 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
63367 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
63368
63369 #: cp/pt.cc:28809
63370 #, fuzzy, gcc-internal-format
63371 msgid "a concept cannot be constrained"
63372 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
63373
63374 #: cp/pt.cc:28818
63375 #, fuzzy, gcc-internal-format
63376 msgid "concept %qE not in namespace scope"
63377 msgstr "%qT作为枚举被引用"
63378
63379 #: cp/pt.cc:28824
63380 #, fuzzy, gcc-internal-format
63381 #| msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
63382 msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
63383 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
63384
63385 #: cp/pt.cc:28851
63386 #, fuzzy, gcc-internal-format
63387 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
63388 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
63389 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
63390
63391 #: cp/pt.cc:29903
63392 #, fuzzy, gcc-internal-format
63393 #| msgid "non-template %qD used as template"
63394 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
63395 msgstr "非模板%qD用作模板"
63396
63397 #: cp/pt.cc:29909
63398 #, fuzzy, gcc-internal-format
63399 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
63400 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63401
63402 #: cp/pt.cc:30015
63403 #, gcc-internal-format
63404 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
63405 msgstr ""
63406
63407 #: cp/pt.cc:30022
63408 #, fuzzy, gcc-internal-format
63409 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
63410 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
63411
63412 #: cp/pt.cc:30034
63413 #, fuzzy, gcc-internal-format
63414 msgid "class template argument deduction failed:"
63415 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
63416
63417 #: cp/pt.cc:30037
63418 #, fuzzy, gcc-internal-format
63419 #| msgid "function not considered for inlining"
63420 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
63421 msgstr "不考虑内联函数"
63422
63423 #. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
63424 #: cp/pt.cc:30051
63425 #, gcc-internal-format
63426 msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
63427 msgstr ""
63428
63429 #: cp/pt.cc:30055
63430 #, fuzzy, gcc-internal-format
63431 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
63432 msgid "explicit deduction guide declared here"
63433 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
63434
63435 #: cp/pt.cc:30069
63436 #, fuzzy, gcc-internal-format
63437 msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
63438 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
63439
63440 #: cp/pt.cc:30071
63441 #, gcc-internal-format
63442 msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
63443 msgstr ""
63444
63445 #: cp/pt.cc:30136
63446 #, gcc-internal-format
63447 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
63448 msgstr ""
63449
63450 #: cp/pt.cc:30139
63451 #, gcc-internal-format
63452 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
63453 msgstr ""
63454
63455 #: cp/pt.cc:30229
63456 #, fuzzy, gcc-internal-format
63457 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
63458 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
63459
63460 #: cp/pt.cc:30231
63461 #, gcc-internal-format
63462 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
63463 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
63464
63465 #: cp/pt.cc:30303
63466 #, gcc-internal-format
63467 msgid "placeholder constraints not satisfied"
63468 msgstr ""
63469
63470 #: cp/pt.cc:30307
63471 #, fuzzy, gcc-internal-format
63472 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
63473 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
63474 msgstr "指令不满足其约束:"
63475
63476 #: cp/pt.cc:30311
63477 #, fuzzy, gcc-internal-format
63478 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
63479 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
63480 msgstr "指令不满足其约束:"
63481
63482 #: cp/pt.cc:30315
63483 #, fuzzy, gcc-internal-format
63484 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
63485 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
63486 msgstr "指令不满足其约束:"
63487
63488 #: cp/pt.cc:30455
63489 #, fuzzy, gcc-internal-format
63490 msgid "invalid use of %qT in template argument"
63491 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
63492
63493 #: cp/rtti.cc:310
63494 #, fuzzy, gcc-internal-format
63495 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
63496 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
63497 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
63498
63499 #: cp/rtti.cc:323
63500 #, fuzzy, gcc-internal-format
63501 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
63502 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
63503 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
63504
63505 #: cp/rtti.cc:424
63506 #, gcc-internal-format
63507 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
63508 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
63509
63510 #: cp/rtti.cc:527
63511 #, fuzzy, gcc-internal-format
63512 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
63513 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
63514
63515 #: cp/rtti.cc:717 cp/rtti.cc:733
63516 #, fuzzy, gcc-internal-format
63517 #| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
63518 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
63519 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
63520
63521 #: cp/rtti.cc:745
63522 #, fuzzy, gcc-internal-format
63523 #| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
63524 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
63525 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
63526
63527 #: cp/rtti.cc:821
63528 #, fuzzy, gcc-internal-format
63529 #| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
63530 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
63531 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
63532
63533 #: cp/search.cc:278
63534 #, gcc-internal-format
63535 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
63536 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
63537
63538 #: cp/search.cc:294
63539 #, gcc-internal-format
63540 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
63541 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
63542
63543 #: cp/search.cc:1913
63544 #, gcc-internal-format
63545 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
63546 msgstr ""
63547
63548 #: cp/search.cc:1916
63549 #, fuzzy, gcc-internal-format
63550 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
63551 msgid "overridden function is %q#F"
63552 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
63553
63554 #: cp/search.cc:1991
63555 #, fuzzy, gcc-internal-format
63556 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
63557 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
63558
63559 #: cp/search.cc:1993 cp/search.cc:2010 cp/search.cc:2027
63560 #, fuzzy, gcc-internal-format
63561 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
63562 msgid "overridden function is %q#D"
63563 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
63564
63565 #: cp/search.cc:2006
63566 #, gcc-internal-format
63567 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
63568 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
63569
63570 #: cp/search.cc:2008
63571 #, gcc-internal-format
63572 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
63573 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
63574
63575 #: cp/search.cc:2025
63576 #, gcc-internal-format
63577 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
63578 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
63579
63580 #: cp/search.cc:2040
63581 #, fuzzy, gcc-internal-format
63582 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
63583 msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
63584 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
63585
63586 #: cp/search.cc:2043
63587 #, fuzzy, gcc-internal-format
63588 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
63589 msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
63590 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
63591
63592 #: cp/search.cc:2046 cp/search.cc:2075 cp/search.cc:2084 cp/search.cc:2093
63593 #, fuzzy, gcc-internal-format
63594 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
63595 msgid "overridden function is %qD"
63596 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
63597
63598 #: cp/search.cc:2062
63599 #, fuzzy, gcc-internal-format
63600 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
63601 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
63602
63603 #: cp/search.cc:2064
63604 #, fuzzy, gcc-internal-format
63605 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
63606 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
63607 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
63608
63609 #: cp/search.cc:2072
63610 #, fuzzy, gcc-internal-format
63611 #| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
63612 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
63613 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
63614
63615 #: cp/search.cc:2081
63616 #, fuzzy, gcc-internal-format
63617 #| msgid "non-deleted function %q+D"
63618 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
63619 msgstr "未被删除的函数%q+D"
63620
63621 #: cp/search.cc:2091
63622 #, fuzzy, gcc-internal-format
63623 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
63624 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
63625 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
63626
63627 #: cp/search.cc:2176
63628 #, gcc-internal-format
63629 msgid "%q+#D cannot be declared"
63630 msgstr "无法声明%q+#D"
63631
63632 #: cp/search.cc:2177
63633 #, gcc-internal-format
63634 msgid "  since %q+#D declared in base class"
63635 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
63636
63637 #: cp/semantics.cc:984
63638 #, gcc-internal-format
63639 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
63640 msgstr ""
63641
63642 #: cp/semantics.cc:988
63643 #, gcc-internal-format
63644 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
63645 msgstr ""
63646
63647 #: cp/semantics.cc:992
63648 #, gcc-internal-format
63649 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
63650 msgstr ""
63651
63652 #: cp/semantics.cc:1159
63653 #, gcc-internal-format
63654 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
63655 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
63656
63657 #: cp/semantics.cc:1678
63658 #, gcc-internal-format
63659 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
63660 msgstr ""
63661
63662 #: cp/semantics.cc:1683
63663 #, gcc-internal-format
63664 msgid "catching type %q#T by value"
63665 msgstr ""
63666
63667 #: cp/semantics.cc:1688
63668 #, fuzzy, gcc-internal-format
63669 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
63670 msgid "catching non-reference type %q#T"
63671 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
63672
63673 #: cp/semantics.cc:1898
63674 #, fuzzy, gcc-internal-format
63675 #| msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
63676 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
63677 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
63678
63679 #: cp/semantics.cc:1980
63680 #, fuzzy, gcc-internal-format
63681 #| msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
63682 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
63683 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
63684
63685 #: cp/semantics.cc:2146
63686 #, fuzzy, gcc-internal-format
63687 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
63688 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
63689
63690 #: cp/semantics.cc:2396
63691 #, fuzzy, gcc-internal-format
63692 #| msgid "mismatched arguments"
63693 msgid "%qE missing template arguments"
63694 msgstr "参数不匹配"
63695
63696 #: cp/semantics.cc:2456
63697 #, gcc-internal-format
63698 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
63699 msgstr ""
63700
63701 #: cp/semantics.cc:2808
63702 #, fuzzy, gcc-internal-format
63703 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
63704 msgid "cannot call a concept as a function"
63705 msgstr "%qE不能用作函数"
63706
63707 #: cp/semantics.cc:2876
63708 #, gcc-internal-format
63709 msgid "arguments to destructor are not allowed"
63710 msgstr "析构函数不能有参数"
63711
63712 #: cp/semantics.cc:2973
63713 #, gcc-internal-format
63714 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
63715 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
63716
63717 #: cp/semantics.cc:2975
63718 #, gcc-internal-format
63719 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
63720 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
63721
63722 #: cp/semantics.cc:2977
63723 #, gcc-internal-format
63724 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
63725 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
63726
63727 #: cp/semantics.cc:2999
63728 #, gcc-internal-format
63729 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
63730 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
63731
63732 #: cp/semantics.cc:3007 cp/typeck.cc:2940
63733 #, gcc-internal-format
63734 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
63735 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
63736
63737 #: cp/semantics.cc:3029
63738 #, gcc-internal-format
63739 msgid "%qE is not of type %qT"
63740 msgstr "%qE的类型不是%qT"
63741
63742 #: cp/semantics.cc:3136
63743 #, gcc-internal-format
63744 msgid "compound literal of non-object type %qT"
63745 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
63746
63747 #: cp/semantics.cc:3156
63748 #, fuzzy, gcc-internal-format
63749 msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
63750 msgstr "不能内联%<main%>函数"
63751
63752 #: cp/semantics.cc:3161
63753 #, fuzzy, gcc-internal-format
63754 msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
63755 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63756
63757 #: cp/semantics.cc:3342
63758 #, gcc-internal-format
63759 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
63760 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
63761
63762 #: cp/semantics.cc:3392
63763 #, gcc-internal-format
63764 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
63765 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
63766
63767 #: cp/semantics.cc:3395
63768 #, gcc-internal-format
63769 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
63770 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
63771
63772 #: cp/semantics.cc:3412
63773 #, gcc-internal-format
63774 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
63775 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
63776
63777 #: cp/semantics.cc:3443
63778 #, gcc-internal-format
63779 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
63780 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
63781
63782 #: cp/semantics.cc:3735
63783 #, gcc-internal-format
63784 msgid "invalid base-class specification"
63785 msgstr "无效的基类"
63786
63787 #: cp/semantics.cc:3900
63788 #, fuzzy, gcc-internal-format
63789 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
63790 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
63791
63792 #: cp/semantics.cc:3917 cp/semantics.cc:12154
63793 #, gcc-internal-format
63794 msgid "%qD is not captured"
63795 msgstr "%qD未被捕获"
63796
63797 #: cp/semantics.cc:3921
63798 #, fuzzy, gcc-internal-format
63799 msgid "the lambda has no capture-default"
63800 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
63801
63802 #: cp/semantics.cc:3923
63803 #, gcc-internal-format
63804 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
63805 msgstr ""
63806
63807 #: cp/semantics.cc:3935
63808 #, fuzzy, gcc-internal-format
63809 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
63810 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
63811
63812 #: cp/semantics.cc:3937
63813 #, fuzzy, gcc-internal-format
63814 msgid "use of parameter from containing function"
63815 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
63816
63817 #: cp/semantics.cc:4064
63818 #, fuzzy, gcc-internal-format
63819 msgid "use of parameter outside function body"
63820 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
63821
63822 #: cp/semantics.cc:4074
63823 #, fuzzy, gcc-internal-format
63824 #| msgid "mismatched arguments"
63825 msgid "missing template arguments"
63826 msgstr "参数不匹配"
63827
63828 #: cp/semantics.cc:4110
63829 #, gcc-internal-format
63830 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
63831 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
63832
63833 #: cp/semantics.cc:4141
63834 #, gcc-internal-format
63835 msgid "use of class template %qT as expression"
63836 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
63837
63838 #. Ambiguous reference to base members.
63839 #: cp/semantics.cc:4148
63840 #, gcc-internal-format
63841 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
63842 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
63843
63844 #: cp/semantics.cc:4176
63845 #, gcc-internal-format
63846 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
63847 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
63848
63849 #: cp/semantics.cc:4338
63850 #, gcc-internal-format
63851 msgid "type of %qE is unknown"
63852 msgstr "%qE的类型未知"
63853
63854 #: cp/semantics.cc:4367
63855 #, fuzzy, gcc-internal-format
63856 msgid "%qT is not an enumeration type"
63857 msgstr "%qD不是一个枚举名"
63858
63859 #. Parameter packs can only be used in templates
63860 #: cp/semantics.cc:4501
63861 #, fuzzy, gcc-internal-format
63862 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
63863 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
63864
63865 #: cp/semantics.cc:4533
63866 #, gcc-internal-format
63867 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
63868 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
63869
63870 #: cp/semantics.cc:4546
63871 #, gcc-internal-format
63872 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
63873 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
63874
63875 #: cp/semantics.cc:4550
63876 #, fuzzy, gcc-internal-format
63877 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
63878 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
63879 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
63880
63881 #: cp/semantics.cc:4555
63882 #, fuzzy, gcc-internal-format
63883 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
63884 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
63885 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
63886
63887 #: cp/semantics.cc:4566
63888 #, fuzzy, gcc-internal-format
63889 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
63890 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
63891
63892 #: cp/semantics.cc:5906
63893 #, fuzzy, gcc-internal-format
63894 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
63895 msgstr "对%qD的引用有歧义"
63896
63897 #: cp/semantics.cc:6179
63898 #, fuzzy, gcc-internal-format
63899 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
63900 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
63901
63902 #: cp/semantics.cc:6225
63903 #, fuzzy, gcc-internal-format
63904 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
63905 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
63906 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
63907
63908 #: cp/semantics.cc:6344
63909 #, gcc-internal-format
63910 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
63911 msgstr ""
63912
63913 #: cp/semantics.cc:6811
63914 #, gcc-internal-format
63915 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
63916 msgstr ""
63917
63918 #: cp/semantics.cc:6826
63919 #, gcc-internal-format
63920 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
63921 msgstr ""
63922
63923 #: cp/semantics.cc:6850
63924 #, fuzzy, gcc-internal-format
63925 msgid "linear step expression must be integral"
63926 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
63927
63928 #: cp/semantics.cc:6943 cp/semantics.cc:7075 cp/semantics.cc:7134
63929 #: cp/semantics.cc:7532 cp/semantics.cc:8649
63930 #, gcc-internal-format
63931 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
63932 msgstr ""
63933
63934 #: cp/semantics.cc:6955 cp/semantics.cc:8662
63935 #, gcc-internal-format
63936 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
63937 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
63938
63939 #: cp/semantics.cc:7088
63940 #, gcc-internal-format
63941 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
63942 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
63943
63944 #: cp/semantics.cc:7147
63945 #, gcc-internal-format
63946 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
63947 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
63948
63949 #: cp/semantics.cc:7197
63950 #, fuzzy, gcc-internal-format
63951 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
63952 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
63953
63954 #: cp/semantics.cc:7211
63955 #, fuzzy, gcc-internal-format
63956 msgid "%<gang%> static value must be positive"
63957 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
63958
63959 #: cp/semantics.cc:7245
63960 #, fuzzy, gcc-internal-format
63961 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
63962 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
63963
63964 #: cp/semantics.cc:7248
63965 #, fuzzy, gcc-internal-format
63966 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
63967 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
63968
63969 #: cp/semantics.cc:7252
63970 #, fuzzy, gcc-internal-format
63971 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
63972 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
63973
63974 #: cp/semantics.cc:7274
63975 #, fuzzy, gcc-internal-format
63976 msgid "%<gang%> num value must be positive"
63977 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
63978
63979 #: cp/semantics.cc:7278
63980 #, fuzzy, gcc-internal-format
63981 msgid "%<vector%> length value must be positive"
63982 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
63983
63984 #: cp/semantics.cc:7283
63985 #, fuzzy, gcc-internal-format
63986 msgid "%<worker%> num value must be positive"
63987 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
63988
63989 #: cp/semantics.cc:7357
63990 #, gcc-internal-format
63991 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
63992 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
63993
63994 #: cp/semantics.cc:7390
63995 #, fuzzy, gcc-internal-format
63996 msgid "%qs length expression must be integral"
63997 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
63998
63999 #: cp/semantics.cc:7404
64000 #, fuzzy, gcc-internal-format
64001 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
64002 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
64003
64004 #: cp/semantics.cc:7424
64005 #, fuzzy, gcc-internal-format
64006 msgid "%<async%> expression must be integral"
64007 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
64008
64009 #: cp/semantics.cc:7453
64010 #, fuzzy, gcc-internal-format
64011 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
64012 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
64013
64014 #: cp/semantics.cc:7483
64015 #, fuzzy, gcc-internal-format
64016 msgid "%<device%> id must be integral"
64017 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
64018
64019 #: cp/semantics.cc:7514
64020 #, fuzzy, gcc-internal-format
64021 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
64022 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
64023
64024 #: cp/semantics.cc:7543
64025 #, fuzzy, gcc-internal-format
64026 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
64027 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
64028
64029 #: cp/semantics.cc:7558
64030 #, gcc-internal-format
64031 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
64032 msgstr ""
64033
64034 #: cp/semantics.cc:7565
64035 #, fuzzy, gcc-internal-format
64036 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
64037 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
64038
64039 #: cp/semantics.cc:7580
64040 #, fuzzy, gcc-internal-format
64041 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
64042 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
64043
64044 #: cp/semantics.cc:7613
64045 #, fuzzy, gcc-internal-format
64046 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
64047 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
64048
64049 #: cp/semantics.cc:7624
64050 #, fuzzy, gcc-internal-format
64051 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
64052 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
64053
64054 #: cp/semantics.cc:7641
64055 #, fuzzy, gcc-internal-format
64056 msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
64057 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
64058
64059 #: cp/semantics.cc:7653
64060 #, fuzzy, gcc-internal-format
64061 msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
64062 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
64063
64064 #: cp/semantics.cc:7662
64065 #, fuzzy, gcc-internal-format
64066 msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
64067 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
64068
64069 #: cp/semantics.cc:7799
64070 #, fuzzy, gcc-internal-format
64071 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
64072 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
64073
64074 #: cp/semantics.cc:8309
64075 #, fuzzy, gcc-internal-format
64076 #| msgid "too many %qs clauses"
64077 msgid "template %qE in clause %qs"
64078 msgstr "太多的%qs子句"
64079
64080 #: cp/semantics.cc:8313
64081 #, gcc-internal-format
64082 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
64083 msgstr ""
64084
64085 #: cp/semantics.cc:8382
64086 #, fuzzy, gcc-internal-format
64087 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
64088 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
64089
64090 #: cp/semantics.cc:8412
64091 #, fuzzy, gcc-internal-format
64092 msgid "%<priority%> expression must be integral"
64093 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
64094
64095 #: cp/semantics.cc:8442
64096 #, fuzzy, gcc-internal-format
64097 msgid "%<hint%> expression must be integral"
64098 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
64099
64100 #: cp/semantics.cc:8455
64101 #, fuzzy, gcc-internal-format
64102 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
64103 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
64104
64105 #: cp/semantics.cc:8472
64106 #, fuzzy, gcc-internal-format
64107 msgid "%<filter%> expression must be integral"
64108 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
64109
64110 #: cp/semantics.cc:8503
64111 #, fuzzy, gcc-internal-format
64112 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
64113 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
64114
64115 #: cp/semantics.cc:8513
64116 #, fuzzy, gcc-internal-format
64117 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
64118 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
64119
64120 #: cp/semantics.cc:8590
64121 #, fuzzy, gcc-internal-format
64122 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
64123 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
64124
64125 #: cp/semantics.cc:8995
64126 #, gcc-internal-format
64127 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
64128 msgstr ""
64129
64130 #: cp/semantics.cc:9222
64131 #, gcc-internal-format
64132 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
64133 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
64134
64135 #: cp/semantics.cc:9236
64136 #, gcc-internal-format
64137 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
64138 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
64139
64140 #: cp/semantics.cc:9964
64141 #, gcc-internal-format
64142 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
64143 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
64144
64145 #: cp/semantics.cc:10432
64146 #, fuzzy, gcc-internal-format
64147 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
64148 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
64149
64150 #: cp/semantics.cc:10742 cp/semantics.cc:10752
64151 #, fuzzy, gcc-internal-format
64152 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
64153 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
64154
64155 #: cp/semantics.cc:11170
64156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64157 msgid "static assertion failed: %s"
64158 msgstr "静态断言错误:%E"
64159
64160 #: cp/semantics.cc:11184
64161 #, fuzzy, gcc-internal-format
64162 #| msgid "too many arguments to %qE"
64163 msgid "the comparison reduces to %qE"
64164 msgstr "%qE实参太多"
64165
64166 #: cp/semantics.cc:11187
64167 #, fuzzy, gcc-internal-format
64168 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
64169 msgid "%qE evaluates to false"
64170 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
64171
64172 #: cp/semantics.cc:11191
64173 #, gcc-internal-format
64174 msgid "non-constant condition for static assertion"
64175 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
64176
64177 #: cp/semantics.cc:11220
64178 #, fuzzy, gcc-internal-format
64179 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
64180 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
64181 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
64182
64183 #: cp/semantics.cc:11265
64184 #, fuzzy, gcc-internal-format
64185 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
64186 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
64187
64188 #: cp/semantics.cc:11500
64189 #, gcc-internal-format
64190 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
64191 msgstr ""
64192
64193 #: cp/semantics.cc:11509
64194 #, gcc-internal-format
64195 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
64196 msgstr ""
64197
64198 #: cp/semantics.cc:11680
64199 #, gcc-internal-format
64200 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
64201 msgstr ""
64202
64203 #: cp/semantics.cc:11704
64204 #, fuzzy, gcc-internal-format
64205 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
64206 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
64207 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
64208
64209 #: cp/semantics.cc:11715
64210 #, gcc-internal-format
64211 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
64212 msgstr ""
64213
64214 #: cp/semantics.cc:12193
64215 #, fuzzy, gcc-internal-format
64216 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
64217 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
64218
64219 #: cp/semantics.cc:12252
64220 #, fuzzy, gcc-internal-format
64221 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
64222 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
64223 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
64224
64225 #: cp/semantics.cc:12254
64226 #, gcc-internal-format
64227 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
64228 msgstr ""
64229
64230 #: cp/semantics.cc:12272
64231 #, fuzzy, gcc-internal-format
64232 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
64233 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
64234
64235 #. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
64236 #. as functions may not return an array, so don't bother trying
64237 #. to support this (and then deal with VLAs etc.).
64238 #: cp/semantics.cc:12321
64239 #, gcc-internal-format
64240 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
64241 msgstr ""
64242
64243 #: cp/semantics.cc:12327
64244 #, gcc-internal-format
64245 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
64246 msgstr ""
64247
64248 #: cp/semantics.cc:12354
64249 #, gcc-internal-format
64250 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
64251 msgstr ""
64252
64253 #: cp/semantics.cc:12362
64254 #, gcc-internal-format
64255 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
64256 msgstr ""
64257
64258 #: cp/tree.cc:1463
64259 #, gcc-internal-format
64260 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
64261 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
64262
64263 #: cp/tree.cc:1998
64264 #, fuzzy, gcc-internal-format
64265 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
64266 msgid "statement-expression in a constant expression"
64267 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
64268
64269 #: cp/tree.cc:4403
64270 #, gcc-internal-format
64271 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
64272 msgstr ""
64273
64274 #: cp/tree.cc:4407
64275 #, gcc-internal-format
64276 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
64277 msgstr ""
64278
64279 #: cp/tree.cc:4411
64280 #, fuzzy, gcc-internal-format
64281 #| msgid "declared here"
64282 msgid " declared here"
64283 msgstr "在此声明"
64284
64285 #: cp/tree.cc:4416
64286 #, gcc-internal-format
64287 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
64288 msgstr ""
64289
64290 #: cp/tree.cc:4418
64291 #, gcc-internal-format
64292 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
64293 msgstr ""
64294
64295 #: cp/tree.cc:4845
64296 #, fuzzy, gcc-internal-format
64297 msgid "base class %qT is not public"
64298 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
64299
64300 #: cp/tree.cc:4848
64301 #, fuzzy, gcc-internal-format
64302 #| msgid "%qD is not captured"
64303 msgid "%qD is not public"
64304 msgstr "%qD未被捕获"
64305
64306 #: cp/tree.cc:4855
64307 #, fuzzy, gcc-internal-format
64308 #| msgid "%qD is not a variable"
64309 msgid "%qD is mutable"
64310 msgstr "%qD不是一个变量"
64311
64312 #: cp/tree.cc:4863
64313 #, fuzzy, gcc-internal-format
64314 #| msgid "%qD is not a type"
64315 msgid "%qD has a non-structural type"
64316 msgstr "%qD不是一个类型"
64317
64318 #: cp/tree.cc:4881
64319 #, fuzzy, gcc-internal-format
64320 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
64321 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
64322 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
64323
64324 #: cp/tree.cc:4896
64325 #, fuzzy, gcc-internal-format
64326 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
64327 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
64328 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
64329
64330 #: cp/tree.cc:4914
64331 #, fuzzy, gcc-internal-format
64332 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
64333 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
64334 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
64335
64336 #: cp/tree.cc:4920
64337 #, fuzzy, gcc-internal-format
64338 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
64339 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
64340 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
64341
64342 #: cp/tree.cc:4940
64343 #, fuzzy, gcc-internal-format
64344 msgid "%qE attribute takes no arguments"
64345 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
64346
64347 #: cp/tree.cc:4944
64348 #, fuzzy, gcc-internal-format
64349 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
64350 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
64351
64352 #: cp/tree.cc:5007
64353 #, fuzzy, gcc-internal-format
64354 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
64355 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
64356 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
64357
64358 #: cp/tree.cc:5029
64359 #, gcc-internal-format
64360 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
64361 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
64362
64363 #: cp/tree.cc:5037
64364 #, fuzzy, gcc-internal-format
64365 #| msgid "requested init_priority is out of range"
64366 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
64367 msgstr "请求的 init_priority 越界"
64368
64369 #: cp/tree.cc:5048
64370 #, fuzzy, gcc-internal-format
64371 #| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
64372 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
64373 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
64374
64375 #: cp/tree.cc:5060
64376 #, gcc-internal-format
64377 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
64378 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
64379
64380 #: cp/tree.cc:5087
64381 #, fuzzy, gcc-internal-format
64382 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
64383 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
64384
64385 #: cp/tree.cc:5107
64386 #, fuzzy, gcc-internal-format
64387 msgid "the %qE attribute requires arguments"
64388 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
64389
64390 #: cp/tree.cc:5118
64391 #, fuzzy, gcc-internal-format
64392 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
64393 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
64394
64395 #: cp/tree.cc:5131 cp/tree.cc:5144
64396 #, fuzzy, gcc-internal-format
64397 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
64398 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
64399
64400 #: cp/tree.cc:5133
64401 #, fuzzy, gcc-internal-format
64402 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
64403 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
64404
64405 #: cp/tree.cc:5146
64406 #, fuzzy, gcc-internal-format
64407 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
64408 msgstr "请输入有效字符"
64409
64410 #: cp/tree.cc:5170
64411 #, fuzzy, gcc-internal-format
64412 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
64413 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
64414
64415 #: cp/tree.cc:5176
64416 #, fuzzy, gcc-internal-format
64417 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
64418 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
64419
64420 #: cp/tree.cc:5183
64421 #, fuzzy, gcc-internal-format
64422 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
64423 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
64424
64425 #: cp/tree.cc:5190
64426 #, fuzzy, gcc-internal-format
64427 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
64428 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
64429
64430 #: cp/tree.cc:5212
64431 #, fuzzy, gcc-internal-format
64432 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
64433 msgstr "%qE属性只能用于函数"
64434
64435 #: cp/tree.cc:5218
64436 #, fuzzy, gcc-internal-format
64437 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
64438 msgstr "%qE属性只能用于函数"
64439
64440 #: cp/tree.cc:6099
64441 #, fuzzy, gcc-internal-format
64442 msgid "zero as null pointer constant"
64443 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
64444
64445 #: cp/tree.cc:6121
64446 #, fuzzy, gcc-internal-format
64447 #| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
64448 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
64449 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
64450
64451 #: cp/typeck.cc:478
64452 #, gcc-internal-format
64453 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
64454 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
64455
64456 #: cp/typeck.cc:484
64457 #, gcc-internal-format
64458 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
64459 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
64460
64461 #: cp/typeck.cc:490
64462 #, gcc-internal-format
64463 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
64464 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
64465
64466 #: cp/typeck.cc:638
64467 #, gcc-internal-format
64468 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
64469 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
64470
64471 #: cp/typeck.cc:643
64472 #, gcc-internal-format
64473 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
64474 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
64475
64476 #: cp/typeck.cc:648
64477 #, gcc-internal-format
64478 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
64479 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
64480
64481 #: cp/typeck.cc:727
64482 #, gcc-internal-format
64483 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
64484 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
64485
64486 #: cp/typeck.cc:732
64487 #, gcc-internal-format
64488 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
64489 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
64490
64491 #: cp/typeck.cc:737
64492 #, gcc-internal-format
64493 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
64494 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
64495
64496 #: cp/typeck.cc:1558
64497 #, fuzzy, gcc-internal-format
64498 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
64499 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
64500 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
64501
64502 #: cp/typeck.cc:1565
64503 #, fuzzy, gcc-internal-format
64504 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
64505 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
64506 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
64507
64508 #: cp/typeck.cc:1895
64509 #, gcc-internal-format
64510 msgid "invalid application of %qs to a member function"
64511 msgstr "%qs用于成员函数无效"
64512
64513 #: cp/typeck.cc:2000
64514 #, gcc-internal-format
64515 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
64516 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
64517
64518 #: cp/typeck.cc:2008
64519 #, gcc-internal-format
64520 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
64521 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
64522
64523 #: cp/typeck.cc:2073
64524 #, gcc-internal-format
64525 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
64526 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
64527
64528 #: cp/typeck.cc:2084
64529 #, gcc-internal-format
64530 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
64531 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
64532
64533 #: cp/typeck.cc:2168
64534 #, fuzzy, gcc-internal-format
64535 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
64536 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
64537 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
64538
64539 #: cp/typeck.cc:2213
64540 #, fuzzy, gcc-internal-format
64541 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
64542 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
64543 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
64544
64545 #: cp/typeck.cc:2389
64546 #, fuzzy, gcc-internal-format
64547 msgid "taking address of temporary array"
64548 msgstr "取临时变量的地址"
64549
64550 #: cp/typeck.cc:2571
64551 #, fuzzy, gcc-internal-format
64552 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
64553 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
64554
64555 #: cp/typeck.cc:2575
64556 #, gcc-internal-format
64557 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
64558 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
64559
64560 #: cp/typeck.cc:2690 cp/typeck.cc:3255
64561 #, fuzzy, gcc-internal-format
64562 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
64563 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
64564
64565 #: cp/typeck.cc:2694 cp/typeck.cc:3259
64566 #, gcc-internal-format
64567 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
64568 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
64569
64570 #: cp/typeck.cc:2728
64571 #, fuzzy, gcc-internal-format
64572 #| msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
64573 msgid "invalid use of non-static data member %qE"
64574 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
64575
64576 #: cp/typeck.cc:2805
64577 #, fuzzy, gcc-internal-format
64578 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
64579 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
64580
64581 #: cp/typeck.cc:2955
64582 #, gcc-internal-format
64583 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
64584 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
64585
64586 #: cp/typeck.cc:2964
64587 #, gcc-internal-format
64588 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
64589 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
64590
64591 #: cp/typeck.cc:3106
64592 #, gcc-internal-format
64593 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
64594 msgstr ""
64595
64596 #. No hint.
64597 #: cp/typeck.cc:3125
64598 #, fuzzy, gcc-internal-format
64599 msgid "%q#T has no member named %qE"
64600 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
64601
64602 #: cp/typeck.cc:3148
64603 #, fuzzy, gcc-internal-format
64604 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
64605 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
64606
64607 #: cp/typeck.cc:3159
64608 #, fuzzy, gcc-internal-format
64609 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
64610 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
64611
64612 #: cp/typeck.cc:3174
64613 #, fuzzy, gcc-internal-format
64614 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
64615 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
64616
64617 #: cp/typeck.cc:3289 cp/typeck.cc:3315
64618 #, gcc-internal-format
64619 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
64620 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
64621
64622 #: cp/typeck.cc:3354
64623 #, gcc-internal-format
64624 msgid "%qT is not a base of %qT"
64625 msgstr "%qT不是%qT的基类"
64626
64627 #: cp/typeck.cc:3417
64628 #, gcc-internal-format
64629 msgid "%qD is not a member template function"
64630 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
64631
64632 #: cp/typeck.cc:3683
64633 #, gcc-internal-format
64634 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
64635 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
64636
64637 #: cp/typeck.cc:3715
64638 #, gcc-internal-format
64639 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
64640 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
64641
64642 #: cp/typeck.cc:3718
64643 #, gcc-internal-format
64644 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
64645 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
64646
64647 #: cp/typeck.cc:3721
64648 #, gcc-internal-format
64649 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
64650 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
64651
64652 #: cp/typeck.cc:3725
64653 #, gcc-internal-format
64654 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
64655 msgstr ""
64656
64657 #: cp/typeck.cc:3790
64658 #, gcc-internal-format
64659 msgid "subscript missing in array reference"
64660 msgstr "数组引用缺少下标"
64661
64662 #: cp/typeck.cc:3887
64663 #, gcc-internal-format
64664 msgid "subscripting array declared %<register%>"
64665 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
64666
64667 #: cp/typeck.cc:3925
64668 #, gcc-internal-format
64669 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
64670 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
64671
64672 #: cp/typeck.cc:3997
64673 #, gcc-internal-format
64674 msgid "object missing in use of %qE"
64675 msgstr "使用%qE时缺少对象"
64676
64677 #: cp/typeck.cc:4222
64678 #, gcc-internal-format
64679 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
64680 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
64681
64682 #: cp/typeck.cc:4243
64683 #, gcc-internal-format
64684 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
64685 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
64686
64687 #: cp/typeck.cc:4260
64688 #, gcc-internal-format
64689 msgid "%qE cannot be used as a function"
64690 msgstr "%qE不能用作函数"
64691
64692 #: cp/typeck.cc:4263
64693 #, fuzzy, gcc-internal-format
64694 msgid "%qD cannot be used as a function"
64695 msgstr "%qE不能用作函数"
64696
64697 #: cp/typeck.cc:4266
64698 #, fuzzy, gcc-internal-format
64699 msgid "expression cannot be used as a function"
64700 msgstr "%qE不能用作函数"
64701
64702 #: cp/typeck.cc:4324
64703 #, fuzzy, gcc-internal-format
64704 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
64705 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
64706
64707 #: cp/typeck.cc:4325
64708 #, fuzzy, gcc-internal-format
64709 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
64710 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
64711
64712 #: cp/typeck.cc:4330
64713 #, fuzzy, gcc-internal-format
64714 msgid "too many arguments to member function %q#D"
64715 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
64716
64717 #: cp/typeck.cc:4331
64718 #, fuzzy, gcc-internal-format
64719 msgid "too few arguments to member function %q#D"
64720 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
64721
64722 #: cp/typeck.cc:4337
64723 #, fuzzy, gcc-internal-format
64724 msgid "too many arguments to function %q#D"
64725 msgstr "给予函数的实参太多"
64726
64727 #: cp/typeck.cc:4338
64728 #, fuzzy, gcc-internal-format
64729 msgid "too few arguments to function %q#D"
64730 msgstr "给予函数的实参太少"
64731
64732 #: cp/typeck.cc:4348
64733 #, fuzzy, gcc-internal-format
64734 msgid "too many arguments to method %q#D"
64735 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
64736
64737 #: cp/typeck.cc:4349
64738 #, fuzzy, gcc-internal-format
64739 msgid "too few arguments to method %q#D"
64740 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
64741
64742 #: cp/typeck.cc:4352
64743 #, gcc-internal-format
64744 msgid "too many arguments to function"
64745 msgstr "给予函数的实参太多"
64746
64747 #: cp/typeck.cc:4353
64748 #, gcc-internal-format
64749 msgid "too few arguments to function"
64750 msgstr "给予函数的实参太少"
64751
64752 #: cp/typeck.cc:4435
64753 #, gcc-internal-format
64754 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
64755 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
64756
64757 #: cp/typeck.cc:4441
64758 #, gcc-internal-format
64759 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
64760 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
64761
64762 #: cp/typeck.cc:4701
64763 #, fuzzy, gcc-internal-format
64764 #| msgid "the address of %qD will never be NULL"
64765 msgid "the address %qE will never be NULL"
64766 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
64767
64768 #: cp/typeck.cc:4747
64769 #, gcc-internal-format
64770 msgid "the address of %qD will never be NULL"
64771 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
64772
64773 #: cp/typeck.cc:4758
64774 #, gcc-internal-format
64775 msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
64776 msgstr ""
64777
64778 #: cp/typeck.cc:4772
64779 #, fuzzy, gcc-internal-format
64780 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
64781 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
64782
64783 #: cp/typeck.cc:4821
64784 #, fuzzy, gcc-internal-format
64785 #| msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
64786 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
64787 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
64788
64789 #: cp/typeck.cc:4826
64790 #, fuzzy, gcc-internal-format
64791 #| msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
64792 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
64793 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
64794
64795 #: cp/typeck.cc:4856
64796 #, gcc-internal-format
64797 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
64798 msgstr ""
64799
64800 #: cp/typeck.cc:4860
64801 #, fuzzy, gcc-internal-format
64802 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
64803 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
64804
64805 #: cp/typeck.cc:4869
64806 #, gcc-internal-format
64807 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
64808 msgstr ""
64809
64810 #: cp/typeck.cc:4873
64811 #, gcc-internal-format
64812 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
64813 msgstr ""
64814
64815 #: cp/typeck.cc:4999 cp/typeck.cc:5011
64816 #, gcc-internal-format
64817 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
64818 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
64819
64820 #: cp/typeck.cc:5057
64821 #, gcc-internal-format
64822 msgid "NULL used in arithmetic"
64823 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
64824
64825 #: cp/typeck.cc:5519 cp/typeck.cc:5528 cp/typeck.cc:5822 cp/typeck.cc:5831
64826 #, gcc-internal-format
64827 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
64828 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
64829
64830 #: cp/typeck.cc:5744 cp/typeck.cc:5757
64831 #, fuzzy, gcc-internal-format
64832 msgid "operand types are %qT and %qT"
64833 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
64834
64835 #: cp/typeck.cc:5780
64836 #, gcc-internal-format
64837 msgid "three-way comparison of vectors"
64838 msgstr ""
64839
64840 #: cp/typeck.cc:5814
64841 #, fuzzy, gcc-internal-format
64842 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
64843 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
64844 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
64845
64846 #: cp/typeck.cc:5861
64847 #, fuzzy, gcc-internal-format
64848 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
64849 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
64850 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
64851
64852 #: cp/typeck.cc:5907
64853 #, fuzzy
64854 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
64855 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
64856
64857 #: cp/typeck.cc:5987
64858 #, gcc-internal-format
64859 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
64860 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
64861
64862 #: cp/typeck.cc:6381
64863 #, gcc-internal-format
64864 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
64865 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
64866
64867 #: cp/typeck.cc:6389
64868 #, gcc-internal-format
64869 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
64870 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
64871
64872 #: cp/typeck.cc:6397
64873 #, gcc-internal-format
64874 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
64875 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
64876
64877 #: cp/typeck.cc:6450
64878 #, gcc-internal-format
64879 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
64880 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
64881
64882 #: cp/typeck.cc:6529
64883 #, fuzzy, gcc-internal-format
64884 #| msgid "taking address of constructor %qE"
64885 msgid "taking address of constructor %qD"
64886 msgstr "取构造函数%qE的地址"
64887
64888 #: cp/typeck.cc:6530
64889 #, fuzzy, gcc-internal-format
64890 #| msgid "taking address of destructor %qE"
64891 msgid "taking address of destructor %qD"
64892 msgstr "取析构函数%qE的地址"
64893
64894 #: cp/typeck.cc:6546
64895 #, gcc-internal-format
64896 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
64897 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
64898
64899 #: cp/typeck.cc:6549
64900 #, gcc-internal-format
64901 msgid "  a qualified-id is required"
64902 msgstr "需要一个限定的标识符"
64903
64904 #: cp/typeck.cc:6556
64905 #, gcc-internal-format
64906 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
64907 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
64908
64909 #: cp/typeck.cc:6747
64910 #, gcc-internal-format
64911 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
64912 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
64913
64914 #: cp/typeck.cc:6753
64915 #, gcc-internal-format
64916 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
64917 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
64918
64919 #. Make this a permerror because we used to accept it.
64920 #: cp/typeck.cc:6788
64921 #, fuzzy, gcc-internal-format
64922 #| msgid "taking address of temporary"
64923 msgid "taking address of rvalue"
64924 msgstr "取临时变量的地址"
64925
64926 #: cp/typeck.cc:6805
64927 #, gcc-internal-format
64928 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
64929 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
64930
64931 #: cp/typeck.cc:6863
64932 #, gcc-internal-format
64933 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
64934 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
64935
64936 #: cp/typeck.cc:6889 cp/typeck.cc:7446
64937 #, fuzzy, gcc-internal-format
64938 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
64939 msgid "attempt to take address of bit-field"
64940 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
64941
64942 #: cp/typeck.cc:7046
64943 #, fuzzy, gcc-internal-format
64944 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
64945 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
64946 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
64947
64948 #: cp/typeck.cc:7047
64949 #, gcc-internal-format
64950 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
64951 msgstr ""
64952
64953 #: cp/typeck.cc:7170
64954 #, gcc-internal-format
64955 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
64956 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
64957
64958 #: cp/typeck.cc:7171
64959 #, gcc-internal-format
64960 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
64961 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
64962
64963 #: cp/typeck.cc:7187
64964 #, gcc-internal-format
64965 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
64966 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
64967
64968 #: cp/typeck.cc:7189
64969 #, gcc-internal-format
64970 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
64971 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
64972
64973 #: cp/typeck.cc:7201
64974 #, gcc-internal-format
64975 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
64976 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
64977
64978 #: cp/typeck.cc:7203
64979 #, gcc-internal-format
64980 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
64981 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
64982
64983 #: cp/typeck.cc:7242
64984 #, gcc-internal-format
64985 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
64986 msgstr ""
64987
64988 #: cp/typeck.cc:7255
64989 #, gcc-internal-format
64990 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
64991 msgstr ""
64992
64993 #: cp/typeck.cc:7265
64994 #, gcc-internal-format
64995 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
64996 msgstr ""
64997
64998 #: cp/typeck.cc:7273
64999 #, gcc-internal-format
65000 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
65001 msgstr ""
65002
65003 #: cp/typeck.cc:7458
65004 #, gcc-internal-format
65005 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
65006 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
65007
65008 #: cp/typeck.cc:7480
65009 #, gcc-internal-format
65010 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
65011 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
65012
65013 #: cp/typeck.cc:7485
65014 #, gcc-internal-format
65015 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
65016 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
65017
65018 #: cp/typeck.cc:7560
65019 #, fuzzy, gcc-internal-format
65020 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
65021 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
65022
65023 #: cp/typeck.cc:7572
65024 #, fuzzy, gcc-internal-format
65025 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
65026 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
65027
65028 #: cp/typeck.cc:7576
65029 #, fuzzy, gcc-internal-format
65030 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
65031 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
65032
65033 #: cp/typeck.cc:7580
65034 #, fuzzy, gcc-internal-format
65035 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
65036 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
65037
65038 #: cp/typeck.cc:7618
65039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65040 msgid "%s expression list treated as compound expression"
65041 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
65042
65043 #: cp/typeck.cc:7710
65044 #, gcc-internal-format
65045 msgid "no context to resolve type of %qE"
65046 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
65047
65048 #: cp/typeck.cc:7744
65049 #, gcc-internal-format
65050 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
65051 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
65052
65053 #: cp/typeck.cc:7750
65054 #, fuzzy, gcc-internal-format
65055 #| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
65056 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
65057 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
65058
65059 #: cp/typeck.cc:7757
65060 #, fuzzy, gcc-internal-format
65061 #| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
65062 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
65063 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
65064
65065 #: cp/typeck.cc:7781
65066 #, fuzzy, gcc-internal-format
65067 msgid "useless cast to type %q#T"
65068 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
65069
65070 #: cp/typeck.cc:7795
65071 #, fuzzy, gcc-internal-format
65072 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
65073 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
65074 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
65075
65076 #: cp/typeck.cc:8232
65077 #, fuzzy, gcc-internal-format
65078 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
65079 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
65080 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
65081
65082 #: cp/typeck.cc:8238 cp/typeck.cc:8244 cp/typeck.cc:9912
65083 #, fuzzy, gcc-internal-format
65084 msgid "class type %qT is incomplete"
65085 msgstr "源有不完全的类类型"
65086
65087 #: cp/typeck.cc:8272
65088 #, fuzzy
65089 #| msgid "converting from %qT to %qT"
65090 msgid "converting from %qH to %qI"
65091 msgstr "从%qT转换到%qT"
65092
65093 #: cp/typeck.cc:8347
65094 #, fuzzy, gcc-internal-format
65095 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
65096 msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
65097 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
65098
65099 #: cp/typeck.cc:8417
65100 #, fuzzy
65101 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
65102 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
65103 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
65104
65105 #: cp/typeck.cc:8442
65106 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
65107 msgstr ""
65108
65109 #: cp/typeck.cc:8453
65110 #, fuzzy
65111 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
65112 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
65113 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
65114
65115 #: cp/typeck.cc:8474 cp/typeck.cc:8664
65116 #, fuzzy
65117 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
65118 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
65119 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
65120
65121 #: cp/typeck.cc:8491
65122 #, fuzzy, gcc-internal-format
65123 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
65124 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
65125
65126 #: cp/typeck.cc:8505
65127 #, gcc-internal-format
65128 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
65129 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
65130
65131 #: cp/typeck.cc:8578
65132 #, fuzzy, gcc-internal-format
65133 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
65134 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
65135 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
65136
65137 #: cp/typeck.cc:8587
65138 #, fuzzy, gcc-internal-format
65139 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
65140 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
65141 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
65142
65143 #: cp/typeck.cc:8629
65144 #, fuzzy, gcc-internal-format
65145 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
65146 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
65147 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
65148
65149 #: cp/typeck.cc:8699
65150 #, fuzzy, gcc-internal-format
65151 #| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
65152 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
65153 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
65154
65155 #: cp/typeck.cc:8800 cp/typeck.cc:8809
65156 #, gcc-internal-format
65157 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
65158 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
65159
65160 #: cp/typeck.cc:8818
65161 #, gcc-internal-format
65162 msgid "invalid cast to function type %qT"
65163 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
65164
65165 #: cp/typeck.cc:9128
65166 #, gcc-internal-format
65167 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
65168 msgstr ""
65169
65170 #: cp/typeck.cc:9148
65171 #, gcc-internal-format
65172 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
65173 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
65174
65175 #: cp/typeck.cc:9208
65176 #, fuzzy, gcc-internal-format
65177 msgid "assigning to an array from an initializer list"
65178 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
65179
65180 #: cp/typeck.cc:9235
65181 #, gcc-internal-format
65182 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
65183 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
65184
65185 #: cp/typeck.cc:9249
65186 #, gcc-internal-format
65187 msgid "array used as initializer"
65188 msgstr "数组被用作初始值设定"
65189
65190 #: cp/typeck.cc:9251
65191 #, gcc-internal-format
65192 msgid "invalid array assignment"
65193 msgstr "无效的数组赋值"
65194
65195 #: cp/typeck.cc:9393
65196 #, gcc-internal-format
65197 msgid "   in pointer to member function conversion"
65198 msgstr "在成员函数指针转换中"
65199
65200 #: cp/typeck.cc:9407
65201 #, gcc-internal-format
65202 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
65203 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
65204
65205 #: cp/typeck.cc:9454 cp/typeck.cc:9473
65206 #, gcc-internal-format
65207 msgid "   in pointer to member conversion"
65208 msgstr "在成员指针转换中"
65209
65210 #: cp/typeck.cc:9554
65211 #, gcc-internal-format
65212 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
65213 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
65214
65215 #: cp/typeck.cc:9875
65216 #, fuzzy
65217 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
65218 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
65219 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
65220
65221 #: cp/typeck.cc:9880
65222 #, fuzzy
65223 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
65224 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
65225 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
65226
65227 #: cp/typeck.cc:9889
65228 #, fuzzy
65229 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
65230 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
65231 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
65232
65233 #: cp/typeck.cc:9893
65234 #, fuzzy
65235 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
65236 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
65237 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
65238
65239 #: cp/typeck.cc:9898
65240 #, fuzzy
65241 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
65242 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
65243 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
65244
65245 #: cp/typeck.cc:9930
65246 #, fuzzy, gcc-internal-format
65247 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
65248 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
65249
65250 #: cp/typeck.cc:9934
65251 #, fuzzy, gcc-internal-format
65252 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
65253 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
65254
65255 #: cp/typeck.cc:9939
65256 #, fuzzy, gcc-internal-format
65257 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
65258 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
65259
65260 #: cp/typeck.cc:9944
65261 #, fuzzy, gcc-internal-format
65262 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
65263 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
65264
65265 #: cp/typeck.cc:9954
65266 #, fuzzy, gcc-internal-format
65267 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
65268 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
65269
65270 #: cp/typeck.cc:10050
65271 #, fuzzy, gcc-internal-format
65272 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
65273 msgid "in passing argument %P of %qD"
65274 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
65275
65276 #: cp/typeck.cc:10132
65277 #, gcc-internal-format
65278 msgid "returning reference to temporary"
65279 msgstr "返回临时变量的引用"
65280
65281 #: cp/typeck.cc:10135
65282 #, gcc-internal-format
65283 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
65284 msgstr ""
65285
65286 #: cp/typeck.cc:10171
65287 #, fuzzy, gcc-internal-format
65288 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
65289 msgid "reference to local variable %qD returned"
65290 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
65291
65292 #: cp/typeck.cc:10175
65293 #, gcc-internal-format
65294 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
65295 msgstr ""
65296
65297 #: cp/typeck.cc:10181
65298 #, fuzzy, gcc-internal-format
65299 msgid "address of label %qD returned"
65300 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
65301
65302 #: cp/typeck.cc:10185
65303 #, fuzzy, gcc-internal-format
65304 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
65305 msgid "address of local variable %qD returned"
65306 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
65307
65308 #: cp/typeck.cc:10384
65309 #, gcc-internal-format
65310 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
65311 msgstr ""
65312
65313 #: cp/typeck.cc:10386 cp/typeck.cc:10409
65314 #, gcc-internal-format
65315 msgid "remove %<std::move%> call"
65316 msgstr ""
65317
65318 #: cp/typeck.cc:10408
65319 #, fuzzy, gcc-internal-format
65320 #| msgid "too many values in return statement"
65321 msgid "redundant move in return statement"
65322 msgstr "返回语句中值太多"
65323
65324 #: cp/typeck.cc:10447
65325 #, gcc-internal-format
65326 msgid "returning a value from a destructor"
65327 msgstr "析构函数返回值"
65328
65329 #. If a return statement appears in a handler of the
65330 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
65331 #: cp/typeck.cc:10455
65332 #, gcc-internal-format
65333 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
65334 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
65335
65336 #. You can't return a value from a constructor.
65337 #: cp/typeck.cc:10458
65338 #, gcc-internal-format
65339 msgid "returning a value from a constructor"
65340 msgstr "构造函数返回值"
65341
65342 #. Give a helpful error message.
65343 #: cp/typeck.cc:10493 cp/typeck.cc:10539
65344 #, gcc-internal-format
65345 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
65346 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
65347
65348 #: cp/typeck.cc:10501
65349 #, fuzzy, gcc-internal-format
65350 msgid "returning initializer list"
65351 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
65352
65353 #: cp/typeck.cc:10520
65354 #, gcc-internal-format
65355 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
65356 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
65357
65358 #: cp/typeck.cc:10523
65359 #, fuzzy, gcc-internal-format
65360 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
65361 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
65362 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
65363
65364 #: cp/typeck.cc:10558
65365 #, fuzzy, gcc-internal-format
65366 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
65367 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
65368 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
65369
65370 #: cp/typeck.cc:10587
65371 #, fuzzy, gcc-internal-format
65372 #| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
65373 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
65374 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
65375
65376 #: cp/typeck.cc:11233
65377 #, fuzzy, gcc-internal-format
65378 msgid "using rvalue as lvalue"
65379 msgstr "右值的引用用作左值"
65380
65381 #: cp/typeck2.cc:51
65382 #, gcc-internal-format
65383 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
65384 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
65385
65386 #: cp/typeck2.cc:107
65387 #, gcc-internal-format
65388 msgid "assignment of constant field %qD"
65389 msgstr "向只读字段%qD赋值"
65390
65391 #: cp/typeck2.cc:108
65392 #, fuzzy, gcc-internal-format
65393 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
65394 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
65395
65396 #: cp/typeck2.cc:109
65397 #, gcc-internal-format
65398 msgid "increment of constant field %qD"
65399 msgstr "令只读字段%qD自增"
65400
65401 #: cp/typeck2.cc:110
65402 #, gcc-internal-format
65403 msgid "decrement of constant field %qD"
65404 msgstr "令只读字段%qD自减"
65405
65406 #: cp/typeck2.cc:117
65407 #, gcc-internal-format
65408 msgid "assignment of read-only reference %qD"
65409 msgstr "向只读形参%qD赋值"
65410
65411 #: cp/typeck2.cc:118
65412 #, fuzzy, gcc-internal-format
65413 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
65414 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
65415
65416 #: cp/typeck2.cc:119
65417 #, gcc-internal-format
65418 msgid "increment of read-only reference %qD"
65419 msgstr "令只读引用%qD自增"
65420
65421 #: cp/typeck2.cc:120
65422 #, gcc-internal-format
65423 msgid "decrement of read-only reference %qD"
65424 msgstr "令只读引用%qD自减"
65425
65426 #: cp/typeck2.cc:175
65427 #, gcc-internal-format
65428 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
65429 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
65430
65431 #: cp/typeck2.cc:180
65432 #, gcc-internal-format
65433 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
65434 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
65435
65436 #: cp/typeck2.cc:183
65437 #, fuzzy, gcc-internal-format
65438 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
65439 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
65440
65441 #: cp/typeck2.cc:187
65442 #, gcc-internal-format
65443 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
65444 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
65445
65446 #: cp/typeck2.cc:191
65447 #, gcc-internal-format
65448 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
65449 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
65450
65451 #: cp/typeck2.cc:193
65452 #, gcc-internal-format
65453 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
65454 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
65455
65456 #. Here we do not have location information.
65457 #: cp/typeck2.cc:196
65458 #, gcc-internal-format
65459 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
65460 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
65461
65462 #: cp/typeck2.cc:198
65463 #, gcc-internal-format
65464 msgid "invalid abstract type for %q+D"
65465 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
65466
65467 #: cp/typeck2.cc:203
65468 #, gcc-internal-format
65469 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
65470 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
65471
65472 #: cp/typeck2.cc:206
65473 #, fuzzy, gcc-internal-format
65474 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
65475 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
65476
65477 #: cp/typeck2.cc:209
65478 #, fuzzy, gcc-internal-format
65479 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
65480 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
65481
65482 #: cp/typeck2.cc:212
65483 #, fuzzy, gcc-internal-format
65484 msgid "invalid abstract return type %qT"
65485 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
65486
65487 #: cp/typeck2.cc:215
65488 #, fuzzy, gcc-internal-format
65489 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
65490 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
65491
65492 #: cp/typeck2.cc:218
65493 #, fuzzy, gcc-internal-format
65494 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
65495 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
65496
65497 #: cp/typeck2.cc:222
65498 #, fuzzy, gcc-internal-format
65499 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
65500 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
65501
65502 #: cp/typeck2.cc:226
65503 #, gcc-internal-format
65504 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
65505 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
65506
65507 #: cp/typeck2.cc:236
65508 #, gcc-internal-format
65509 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
65510 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
65511
65512 #: cp/typeck2.cc:242
65513 #, fuzzy, gcc-internal-format
65514 #| msgid "        %qD"
65515 msgid "    %#qD"
65516 msgstr "       %qD"
65517
65518 #: cp/typeck2.cc:295
65519 #, fuzzy, gcc-internal-format
65520 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
65521 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
65522
65523 #: cp/typeck2.cc:298
65524 #, fuzzy, gcc-internal-format
65525 msgid "forward declaration of %q#T"
65526 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
65527
65528 #: cp/typeck2.cc:300
65529 #, fuzzy, gcc-internal-format
65530 msgid "declaration of %q#T"
65531 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
65532
65533 #: cp/typeck2.cc:331
65534 #, fuzzy, gcc-internal-format
65535 msgid "%qD has incomplete type"
65536 msgstr "%q+D类型不完全"
65537
65538 #: cp/typeck2.cc:345
65539 #, gcc-internal-format
65540 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
65541 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
65542
65543 #: cp/typeck2.cc:382
65544 #, fuzzy, gcc-internal-format
65545 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
65546 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
65547
65548 #: cp/typeck2.cc:387
65549 #, fuzzy, gcc-internal-format
65550 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
65551 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
65552 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
65553
65554 #: cp/typeck2.cc:397
65555 #, fuzzy, gcc-internal-format
65556 #| msgid "invalid use of %qT"
65557 msgid "invalid use of placeholder %qT"
65558 msgstr "对%qT的使用非法"
65559
65560 #: cp/typeck2.cc:404
65561 #, gcc-internal-format
65562 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
65563 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
65564
65565 #: cp/typeck2.cc:409
65566 #, gcc-internal-format
65567 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
65568 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
65569
65570 #: cp/typeck2.cc:415
65571 #, fuzzy, gcc-internal-format
65572 #| msgid "invalid use of pack expansion expression"
65573 msgid "invalid use of pack expansion %qT"
65574 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
65575
65576 #: cp/typeck2.cc:421
65577 #, gcc-internal-format
65578 msgid "invalid use of dependent type %qT"
65579 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
65580
65581 #: cp/typeck2.cc:428
65582 #, fuzzy, gcc-internal-format
65583 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
65584 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
65585
65586 #: cp/typeck2.cc:436
65587 #, gcc-internal-format
65588 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
65589 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
65590
65591 #: cp/typeck2.cc:440
65592 #, gcc-internal-format
65593 msgid "overloaded function with no contextual type information"
65594 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
65595
65596 #: cp/typeck2.cc:443
65597 #, gcc-internal-format
65598 msgid "insufficient contextual information to determine type"
65599 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
65600
65601 #: cp/typeck2.cc:827
65602 #, gcc-internal-format
65603 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
65604 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
65605
65606 #: cp/typeck2.cc:900
65607 #, fuzzy, gcc-internal-format
65608 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
65609 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
65610
65611 #: cp/typeck2.cc:1065
65612 #, fuzzy
65613 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
65614 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
65615
65616 #: cp/typeck2.cc:1077 cp/typeck2.cc:1091
65617 #, fuzzy
65618 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
65619 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
65620 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
65621
65622 #: cp/typeck2.cc:1080
65623 #, fuzzy, gcc-internal-format
65624 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
65625 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
65626
65627 #: cp/typeck2.cc:1246
65628 #, fuzzy, gcc-internal-format
65629 #| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
65630 msgid "initializer-string for %qT is too long"
65631 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
65632
65633 #: cp/typeck2.cc:1309
65634 #, gcc-internal-format
65635 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
65636 msgstr ""
65637
65638 #: cp/typeck2.cc:1311
65639 #, fuzzy, gcc-internal-format
65640 #| msgid "braces around scalar initializer"
65641 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
65642 msgstr "标量初始化带花括号"
65643
65644 #: cp/typeck2.cc:1331
65645 #, gcc-internal-format
65646 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
65647 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
65648
65649 #: cp/typeck2.cc:1696 cp/typeck2.cc:1726
65650 #, gcc-internal-format
65651 msgid "missing initializer for member %qD"
65652 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
65653
65654 #: cp/typeck2.cc:1703
65655 #, gcc-internal-format
65656 msgid "member %qD is uninitialized reference"
65657 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
65658
65659 #: cp/typeck2.cc:1710
65660 #, fuzzy, gcc-internal-format
65661 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
65662 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
65663
65664 #: cp/typeck2.cc:1788
65665 #, fuzzy, gcc-internal-format
65666 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
65667 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
65668 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
65669
65670 #: cp/typeck2.cc:1861
65671 #, gcc-internal-format
65672 msgid "no field %qD found in union being initialized"
65673 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
65674
65675 #: cp/typeck2.cc:1872
65676 #, gcc-internal-format
65677 msgid "index value instead of field name in union initializer"
65678 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
65679
65680 #: cp/typeck2.cc:2080
65681 #, gcc-internal-format
65682 msgid "circular pointer delegation detected"
65683 msgstr "检测到循环指针代理"
65684
65685 #: cp/typeck2.cc:2094
65686 #, gcc-internal-format
65687 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
65688 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
65689
65690 #: cp/typeck2.cc:2124
65691 #, gcc-internal-format
65692 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
65693 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
65694
65695 #: cp/typeck2.cc:2126
65696 #, gcc-internal-format
65697 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
65698 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
65699
65700 #: cp/typeck2.cc:2153
65701 #, gcc-internal-format
65702 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
65703 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
65704
65705 #: cp/typeck2.cc:2162
65706 #, gcc-internal-format
65707 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
65708 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
65709
65710 #: cp/typeck2.cc:2184
65711 #, gcc-internal-format
65712 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
65713 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
65714
65715 #: cp/typeck2.cc:2242
65716 #, fuzzy, gcc-internal-format
65717 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
65718 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
65719
65720 #: cp/typeck2.cc:2253
65721 #, fuzzy, gcc-internal-format
65722 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
65723 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
65724
65725 #: cp/typeck2.cc:2261
65726 #, fuzzy, gcc-internal-format
65727 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
65728 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
65729
65730 #: cp/typeck2.cc:2302
65731 #, fuzzy, gcc-internal-format
65732 msgid "functional cast to array type %qT"
65733 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
65734
65735 #: cp/typeck2.cc:2319
65736 #, fuzzy, gcc-internal-format
65737 msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
65738 msgstr "不能内联%<main%>函数"
65739
65740 #: cp/typeck2.cc:2324
65741 #, fuzzy, gcc-internal-format
65742 msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
65743 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
65744
65745 #: cp/typeck2.cc:2349
65746 #, fuzzy, gcc-internal-format
65747 msgid "invalid value-initialization of reference type"
65748 msgstr "引用类型的非法值初始化"
65749
65750 #: cp/typeck2.cc:2590
65751 #, gcc-internal-format
65752 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
65753 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
65754
65755 #: cp/typeck2.cc:2593
65756 #, gcc-internal-format
65757 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
65758 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
65759
65760 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:719
65761 #, gcc-internal-format
65762 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
65763 msgstr ""
65764
65765 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:859
65766 #, gcc-internal-format
65767 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
65768 msgstr ""
65769
65770 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1109
65771 #, gcc-internal-format
65772 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
65773 msgstr ""
65774
65775 #: d/d-attribs.cc:359 d/d-attribs.cc:376
65776 #, fuzzy, gcc-internal-format
65777 msgid "unknown attribute %qs"
65778 msgstr "不能设置只读属性"
65779
65780 #: d/d-attribs.cc:1127
65781 #, fuzzy, gcc-internal-format
65782 msgid "%q+D declared weak after being used"
65783 msgstr "%q+D声明为友元"
65784
65785 #: d/d-codegen.cc:329
65786 #, fuzzy, gcc-internal-format
65787 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
65788 msgid "cannot determine the length of a %qs"
65789 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
65790
65791 #: d/d-codegen.cc:1231
65792 #, fuzzy, gcc-internal-format
65793 msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
65794 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
65795
65796 #: d/d-codegen.cc:1429
65797 #, fuzzy, gcc-internal-format
65798 #| msgid "the address of %qD will never be NULL"
65799 msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
65800 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
65801
65802 #: d/d-codegen.cc:2132
65803 #, gcc-internal-format
65804 msgid "need %<this%> to access member %qE"
65805 msgstr ""
65806
65807 #: d/d-codegen.cc:2286
65808 #, gcc-internal-format
65809 msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
65810 msgstr ""
65811
65812 #: d/d-codegen.cc:2337
65813 #, fuzzy, gcc-internal-format
65814 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
65815 msgid "cannot get frame pointer to %qs"
65816 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
65817
65818 #. Should instead error on line that references `fd'.
65819 #: d/d-codegen.cc:2363
65820 #, fuzzy, gcc-internal-format
65821 #| msgid "Store function names in object code"
65822 msgid "nested function missing body"
65823 msgstr "在目标文件中存储函数名"
65824
65825 #: d/d-codegen.cc:2405
65826 #, fuzzy, gcc-internal-format
65827 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
65828 msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
65829 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
65830
65831 #: d/d-codegen.cc:2703
65832 #, fuzzy, gcc-internal-format
65833 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
65834 msgid "has scoped destruction, cannot build closure"
65835 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
65836
65837 #: d/d-codegen.cc:2916
65838 #, fuzzy, gcc-internal-format
65839 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
65840 msgid "forward reference to frame of %qs"
65841 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
65842
65843 #: d/d-convert.cc:379
65844 #, fuzzy, gcc-internal-format
65845 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
65846 msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
65847 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
65848
65849 #: d/d-convert.cc:395
65850 #, fuzzy, gcc-internal-format
65851 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
65852 msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
65853 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
65854
65855 #. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
65856 #. always results in null as there is no run-time information,
65857 #. and no way one can derive from the other.
65858 #: d/d-convert.cc:442
65859 #, fuzzy, gcc-internal-format
65860 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
65861 msgid "cast to %qs will produce null result"
65862 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
65863
65864 #: d/d-convert.cc:482
65865 #, fuzzy, gcc-internal-format
65866 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
65867 msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
65868 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
65869
65870 #: d/d-convert.cc:507
65871 #, fuzzy, gcc-internal-format
65872 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
65873 msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
65874 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
65875
65876 #: d/d-convert.cc:554
65877 #, fuzzy, gcc-internal-format
65878 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
65879 msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
65880 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
65881
65882 #: d/d-convert.cc:601
65883 #, fuzzy, gcc-internal-format
65884 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
65885 msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
65886 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
65887
65888 #: d/d-lang.cc:476
65889 #, fuzzy, gcc-internal-format
65890 msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
65891 msgstr "内建函数实参无效"
65892
65893 #: d/d-lang.cc:531
65894 #, fuzzy, gcc-internal-format
65895 msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
65896 msgstr "内建函数实参无效"
65897
65898 #: d/d-lang.cc:550
65899 #, fuzzy, gcc-internal-format
65900 msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
65901 msgstr "内建函数实参无效"
65902
65903 #: d/d-lang.cc:729
65904 #, fuzzy, gcc-internal-format
65905 msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
65906 msgstr "内建函数实参无效"
65907
65908 #: d/d-lang.cc:1031
65909 #, gcc-internal-format
65910 msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
65911 msgstr ""
65912
65913 #: d/d-lang.cc:1208
65914 #, gcc-internal-format
65915 msgid "unable to resolve forward reference in definition"
65916 msgstr ""
65917
65918 #: d/d-lang.cc:1325
65919 #, fuzzy, gcc-internal-format
65920 #| msgid "opening output file %s: %m"
65921 msgid "opening json file %s: %m"
65922 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
65923
65924 #: d/d-lang.cc:1336
65925 #, fuzzy, gcc-internal-format
65926 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
65927 msgid "closing json file %s: %m"
65928 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
65929
65930 #: d/d-lang.cc:1407
65931 #, fuzzy, gcc-internal-format
65932 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
65933 msgid "closing mixin file %s: %m"
65934 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
65935
65936 #: d/d-lang.cc:1412
65937 #, fuzzy, gcc-internal-format
65938 #| msgid "opening output file %s: %m"
65939 msgid "opening mixin file %s: %m"
65940 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
65941
65942 #: d/d-target.cc:156
65943 #, fuzzy, gcc-internal-format
65944 msgid "D does not support pointers on this target."
65945 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
65946
65947 #: d/d-target.cc:252
65948 #, gcc-internal-format
65949 msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
65950 msgstr ""
65951
65952 #: d/decl.cc:259
65953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65954 #| msgid "sorry, unimplemented"
65955 msgid "pragma(%s) not implemented"
65956 msgstr "对不起,尚未实现"
65957
65958 #: d/decl.cc:366 d/decl.cc:481 d/decl.cc:555 d/decl.cc:598 d/decl.cc:637
65959 #, gcc-internal-format
65960 msgid "had semantic errors when compiling"
65961 msgstr ""
65962
65963 #: d/decl.cc:453
65964 #, fuzzy, gcc-internal-format
65965 #| msgid "invalid use of %qD"
65966 msgid "use of %qs"
65967 msgstr "错误地使用了%qD"
65968
65969 #: d/decl.cc:455
65970 #, gcc-internal-format
65971 msgid "is hidden by %qs"
65972 msgstr ""
65973
65974 #: d/decl.cc:458
65975 #, gcc-internal-format
65976 msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
65977 msgstr ""
65978
65979 #: d/decl.cc:688
65980 #, fuzzy, gcc-internal-format
65981 #| msgid "size of array is too large"
65982 msgid "size is too large"
65983 msgstr "数组太大"
65984
65985 #: d/decl.cc:1217
65986 #, fuzzy, gcc-internal-format
65987 msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
65988 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
65989
65990 #: d/decl.cc:1600
65991 #, gcc-internal-format
65992 msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
65993 msgstr ""
65994
65995 #: d/decl.cc:1892
65996 #, fuzzy, gcc-internal-format
65997 msgid "%s %qs instantiated"
65998 msgstr "%C处类型指定无效"
65999
66000 #: d/expr.cc:528
66001 #, fuzzy, gcc-internal-format
66002 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
66003 msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
66004 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
66005
66006 #. Static arrays have already been handled by the front-end.
66007 #: d/expr.cc:1319
66008 #, fuzzy, gcc-internal-format
66009 #| msgid "unexpected operand"
66010 msgid "unexpected type for array length: %qs"
66011 msgstr "非预期的操作数"
66012
66013 #: d/expr.cc:1454
66014 #, fuzzy, gcc-internal-format
66015 #| msgid "unknown TLS model %qs"
66016 msgid "don%'t know how to delete %qs"
66017 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
66018
66019 #: d/expr.cc:1478
66020 #, fuzzy, gcc-internal-format
66021 msgid "%qs is not an associative array"
66022 msgstr "%qD不是一个变量"
66023
66024 #: d/expr.cc:1762 d/expr.cc:2138
66025 #, gcc-internal-format
66026 msgid "need %<this%> to access member %qs"
66027 msgstr ""
66028
66029 #: d/expr.cc:1838
66030 #, fuzzy, gcc-internal-format
66031 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
66032 msgid "delegates are only for non-static functions"
66033 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
66034
66035 #: d/expr.cc:1910
66036 #, fuzzy, gcc-internal-format
66037 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
66038 msgid "%qs is not a field, but a %qs"
66039 msgstr "%qs对%qs而言无效"
66040
66041 #: d/expr.cc:2174
66042 #, fuzzy, gcc-internal-format
66043 msgid "recursive reference %qs"
66044 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
66045
66046 #: d/expr.cc:2193 d/expr.cc:3047
66047 #, fuzzy, gcc-internal-format
66048 #| msgid "overflow in constant expression"
66049 msgid "non-constant expression %qs"
66050 msgstr "常量表达式溢出"
66051
66052 #: d/expr.cc:3014
66053 #, fuzzy, gcc-internal-format
66054 #| msgid "%qE is not a constant expression"
66055 msgid "%qs is not an expression"
66056 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
66057
66058 #: d/expr.cc:3021
66059 #, fuzzy, gcc-internal-format
66060 #| msgid "%qE is not a constant expression"
66061 msgid "type %qs is not an expression"
66062 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
66063
66064 #: d/modules.cc:412
66065 #, fuzzy, gcc-internal-format
66066 msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
66067 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
66068
66069 #: d/toir.cc:387 d/toir.cc:412
66070 #, gcc-internal-format
66071 msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
66072 msgstr ""
66073
66074 #: d/toir.cc:390 d/toir.cc:414
66075 #, gcc-internal-format
66076 msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
66077 msgstr ""
66078
66079 #: d/toir.cc:429
66080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66081 #| msgid "label %qE referenced outside of any function"
66082 msgid "label %s referenced outside of any function"
66083 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
66084
66085 #: d/toir.cc:781
66086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66087 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
66088 msgid "cannot handle switch condition of type %s"
66089 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
66090
66091 #: d/toir.cc:1157
66092 #, fuzzy, gcc-internal-format
66093 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
66094 msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
66095 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
66096
66097 #: d/toir.cc:1164
66098 #, gcc-internal-format
66099 msgid "cannot throw C++ classes"
66100 msgstr ""
66101
66102 #: d/toir.cc:1166
66103 #, gcc-internal-format
66104 msgid "cannot throw COM objects"
66105 msgstr ""
66106
66107 #: d/toir.cc:1299
66108 #, gcc-internal-format
66109 msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
66110 msgstr ""
66111
66112 #: d/typeinfo.cc:1067
66113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66114 msgid "toHash() must be declared as extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, not %s"
66115 msgstr ""
66116
66117 #: d/typeinfo.cc:1411
66118 #, fuzzy, gcc-internal-format
66119 #| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
66120 msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
66121 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
66122
66123 #: d/typeinfo.cc:1425
66124 #, gcc-internal-format
66125 msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
66126 msgstr ""
66127
66128 #: d/types.cc:161
66129 #, gcc-internal-format
66130 msgid "missing or corrupt object.d"
66131 msgstr ""
66132
66133 #: d/types.cc:795
66134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66135 msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
66136 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
66137
66138 #: fortran/arith.cc:47
66139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66140 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
66141 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
66142
66143 #: fortran/arith.cc:97
66144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66145 msgid "Arithmetic OK at %L"
66146 msgstr "%L处算术正常"
66147
66148 #: fortran/arith.cc:100
66149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66150 msgid "Arithmetic overflow at %L"
66151 msgstr "%L处算术上溢"
66152
66153 #: fortran/arith.cc:103
66154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66155 msgid "Arithmetic underflow at %L"
66156 msgstr "%L处算术下溢"
66157
66158 #: fortran/arith.cc:106
66159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66160 msgid "Arithmetic NaN at %L"
66161 msgstr "%L处算术 NaN"
66162
66163 #: fortran/arith.cc:109
66164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66165 msgid "Division by zero at %L"
66166 msgstr "%L处被零除"
66167
66168 #: fortran/arith.cc:112
66169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66170 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
66171 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
66172
66173 #: fortran/arith.cc:115
66174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66175 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
66176 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
66177
66178 #: fortran/arith.cc:119
66179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66180 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
66181 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
66182 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
66183
66184 #: fortran/arith.cc:123 fortran/arith.cc:1970
66185 #, fuzzy, gcc-internal-format
66186 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
66187 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
66188
66189 #: fortran/arith.cc:156
66190 #, gcc-internal-format
66191 msgid "Fix min_int calculation"
66192 msgstr ""
66193
66194 #: fortran/arith.cc:536
66195 #, fuzzy, gcc-internal-format
66196 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
66197 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
66198
66199 #: fortran/arith.cc:609
66200 #, gcc-internal-format
66201 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
66202 msgstr ""
66203
66204 #: fortran/arith.cc:643
66205 #, gcc-internal-format
66206 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
66207 msgstr ""
66208
66209 #: fortran/arith.cc:677
66210 #, gcc-internal-format
66211 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
66212 msgstr ""
66213
66214 #: fortran/arith.cc:712
66215 #, gcc-internal-format
66216 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
66217 msgstr ""
66218
66219 #: fortran/arith.cc:751
66220 #, gcc-internal-format
66221 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
66222 msgstr ""
66223
66224 #: fortran/arith.cc:797
66225 #, gcc-internal-format
66226 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
66227 msgstr ""
66228
66229 #: fortran/arith.cc:843
66230 #, gcc-internal-format
66231 msgid "arith_power(): Bad base"
66232 msgstr ""
66233
66234 #: fortran/arith.cc:882
66235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66236 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
66237 msgstr ""
66238
66239 #: fortran/arith.cc:902
66240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66241 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
66242 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
66243 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
66244
66245 #: fortran/arith.cc:939 fortran/arith.cc:964
66246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66247 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
66248 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
66249
66250 #: fortran/arith.cc:950
66251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66252 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
66253 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
66254
66255 #: fortran/arith.cc:978
66256 #, fuzzy, gcc-internal-format
66257 msgid "arith_power(): unknown type"
66258 msgstr "未知的文件类型"
66259
66260 #: fortran/arith.cc:1049
66261 #, fuzzy, gcc-internal-format
66262 msgid "compare_real(): Bad operator"
66263 msgstr "错误的运算符"
66264
66265 #: fortran/arith.cc:1084
66266 #, gcc-internal-format
66267 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
66268 msgstr ""
66269
66270 #: fortran/arith.cc:1619
66271 #, fuzzy, gcc-internal-format
66272 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
66273 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
66274
66275 #: fortran/arith.cc:1676
66276 #, gcc-internal-format
66277 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
66278 msgstr ""
66279
66280 #: fortran/arith.cc:1938
66281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66282 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
66283 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
66284
66285 #: fortran/arith.cc:1942
66286 #, fuzzy, gcc-internal-format
66287 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
66288 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
66289
66290 #: fortran/arith.cc:1947
66291 #, fuzzy, gcc-internal-format
66292 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
66293 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
66294
66295 #: fortran/arith.cc:1952
66296 #, fuzzy, gcc-internal-format
66297 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
66298 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
66299
66300 #: fortran/arith.cc:1957
66301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66302 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
66303 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
66304
66305 #: fortran/arith.cc:1961
66306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66307 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
66308 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
66309
66310 #: fortran/arith.cc:1965
66311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66312 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
66313 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
66314
66315 #: fortran/arith.cc:2052 fortran/arith.cc:2161 fortran/arith.cc:2221
66316 #: fortran/arith.cc:2273 fortran/arith.cc:2333 fortran/arith.cc:2402
66317 #: fortran/arith.cc:2469
66318 #, fuzzy, gcc-internal-format
66319 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
66320 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
66321
66322 #: fortran/arith.cc:2081 fortran/arith.cc:2114 fortran/arith.cc:2153
66323 #: fortran/arith.cc:2211 fortran/arith.cc:2263 fortran/arith.cc:2323
66324 #: fortran/arith.cc:2392 fortran/arith.cc:2461
66325 #, fuzzy, gcc-internal-format
66326 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
66327 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
66328
66329 #: fortran/arith.cc:2309 fortran/arith.cc:2378
66330 #, fuzzy, gcc-internal-format
66331 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
66332 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
66333
66334 #: fortran/arith.cc:2545
66335 #, fuzzy, gcc-internal-format
66336 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
66337 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
66338
66339 #: fortran/arith.cc:2574
66340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66341 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
66342 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
66343
66344 #: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:151
66345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66346 #| msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
66347 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
66348 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
66349
66350 #: fortran/array.cc:103
66351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66352 msgid "Expected array subscript at %C"
66353 msgstr "%C处需要数组下标"
66354
66355 #: fortran/array.cc:112
66356 #, fuzzy, gcc-internal-format
66357 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
66358 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
66359
66360 #: fortran/array.cc:142
66361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66362 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
66363 msgstr "%C处需要数组下标"
66364
66365 #: fortran/array.cc:156
66366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66367 msgid "Expected array subscript stride at %C"
66368 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
66369
66370 #: fortran/array.cc:216
66371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66372 msgid "Invalid form of array reference at %C"
66373 msgstr "%C处数组引用形式无效"
66374
66375 #: fortran/array.cc:223
66376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66377 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
66378 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
66379 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
66380
66381 #: fortran/array.cc:226 fortran/array.cc:327
66382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66383 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
66384 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
66385
66386 #: fortran/array.cc:241 fortran/array.cc:700 fortran/check.cc:3418
66387 #: fortran/check.cc:5939 fortran/check.cc:5984 fortran/check.cc:6026
66388 #: fortran/check.cc:6053 fortran/check.cc:6316 fortran/match.cc:1846
66389 #: fortran/match.cc:3284 fortran/match.cc:3626 fortran/match.cc:3822
66390 #: fortran/simplify.cc:2996 fortran/simplify.cc:3026 fortran/simplify.cc:6375
66391 #: fortran/simplify.cc:8395
66392 #, fuzzy, gcc-internal-format
66393 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
66394 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
66395
66396 #: fortran/array.cc:247
66397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66398 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
66399 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
66400
66401 #: fortran/array.cc:269
66402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66403 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
66404 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
66405
66406 #: fortran/array.cc:281
66407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66408 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
66409 msgstr ""
66410
66411 #: fortran/array.cc:290
66412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66413 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
66414 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
66415
66416 #: fortran/array.cc:296
66417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66418 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
66419 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
66420
66421 #: fortran/array.cc:306 fortran/array.cc:314
66422 #, fuzzy, gcc-internal-format
66423 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
66424 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
66425
66426 #: fortran/array.cc:309
66427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66428 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
66429 msgstr "%C处数组引用形式无效"
66430
66431 #: fortran/array.cc:321
66432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66433 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
66434 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
66435
66436 #: fortran/array.cc:385
66437 #, fuzzy, gcc-internal-format
66438 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
66439 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
66440
66441 #: fortran/array.cc:388
66442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66443 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
66444 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
66445
66446 #: fortran/array.cc:489
66447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66448 msgid "Expected expression in array specification at %C"
66449 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
66450
66451 #: fortran/array.cc:504 fortran/array.cc:538
66452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66453 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
66454 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
66455 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
66456
66457 #: fortran/array.cc:575
66458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66459 msgid "Assumed-rank array at %C"
66460 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
66461
66462 #: fortran/array.cc:609
66463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66464 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
66465 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
66466
66467 #: fortran/array.cc:625 fortran/array.cc:738
66468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66469 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
66470 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
66471
66472 #: fortran/array.cc:635 fortran/array.cc:748
66473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66474 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
66475 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
66476
66477 #: fortran/array.cc:649 fortran/array.cc:762
66478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66479 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
66480 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
66481
66482 #: fortran/array.cc:659 fortran/array.cc:766
66483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66484 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
66485 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
66486
66487 #: fortran/array.cc:671 fortran/array.cc:778
66488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66489 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
66490 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
66491
66492 #: fortran/array.cc:677 fortran/array.cc:706 fortran/array.cc:784
66493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66494 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
66495 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
66496
66497 #: fortran/array.cc:683
66498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66499 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
66500 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
66501
66502 #: fortran/array.cc:695
66503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66504 msgid "Coarray declaration at %C"
66505 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
66506
66507 #: fortran/array.cc:792
66508 #, fuzzy, gcc-internal-format
66509 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
66510 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
66511
66512 #: fortran/array.cc:866
66513 #, fuzzy, gcc-internal-format
66514 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
66515 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
66516
66517 #: fortran/array.cc:922
66518 #, gcc-internal-format
66519 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
66520 msgstr ""
66521
66522 #: fortran/array.cc:964
66523 #, gcc-internal-format
66524 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
66525 msgstr ""
66526
66527 #: fortran/array.cc:1040
66528 #, fuzzy, gcc-internal-format
66529 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
66530 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
66531
66532 #: fortran/array.cc:1132 fortran/array.cc:1360
66533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66534 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
66535 msgstr "%C处数组构造语法错误"
66536
66537 #: fortran/array.cc:1162
66538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66539 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
66540 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
66541 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
66542
66543 #: fortran/array.cc:1171
66544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66545 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
66546 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
66547 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
66548
66549 #: fortran/array.cc:1233
66550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66551 msgid "[...] style array constructors at %C"
66552 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
66553
66554 #: fortran/array.cc:1253
66555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66556 msgid "Array constructor including type specification at %C"
66557 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
66558
66559 #: fortran/array.cc:1259 fortran/match.cc:4258
66560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66561 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
66562 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
66563
66564 #: fortran/array.cc:1267
66565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66566 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
66567 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
66568
66569 #: fortran/array.cc:1285
66570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66571 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
66572 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
66573
66574 #: fortran/array.cc:1322 fortran/array.cc:1332
66575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66576 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
66577 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
66578 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
66579
66580 #: fortran/array.cc:1407
66581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66582 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
66583 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
66584
66585 #: fortran/array.cc:1738
66586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66587 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
66588 msgstr "%L处游标步进不能为零"
66589
66590 #: fortran/array.cc:1897
66591 #, fuzzy, gcc-internal-format
66592 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
66593 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
66594
66595 #: fortran/array.cc:2076
66596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66597 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
66598 msgstr ""
66599
66600 #: fortran/array.cc:2083
66601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66602 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
66603 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
66604
66605 #: fortran/array.cc:2090
66606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66607 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
66608 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
66609
66610 #: fortran/array.cc:2102
66611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66612 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
66613 msgstr ""
66614
66615 #: fortran/array.cc:2194
66616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66617 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
66618 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
66619 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
66620
66621 #: fortran/array.cc:2315
66622 #, gcc-internal-format
66623 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
66624 msgstr ""
66625
66626 #: fortran/array.cc:2381
66627 #, gcc-internal-format
66628 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
66629 msgstr ""
66630
66631 #: fortran/array.cc:2385
66632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66633 #| msgid "Bad array reference at %L"
66634 msgid "Bad array dimension at %L"
66635 msgstr "%L处数组引用错误"
66636
66637 #: fortran/array.cc:2523
66638 #, gcc-internal-format
66639 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
66640 msgstr ""
66641
66642 #: fortran/array.cc:2574
66643 #, gcc-internal-format
66644 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
66645 msgstr ""
66646
66647 #: fortran/array.cc:2619
66648 #, gcc-internal-format
66649 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
66650 msgstr ""
66651
66652 #: fortran/array.cc:2767
66653 #, gcc-internal-format
66654 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
66655 msgstr ""
66656
66657 #. if (c == 0)
66658 #: fortran/bbt.cc:119
66659 #, gcc-internal-format
66660 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
66661 msgstr ""
66662
66663 #: fortran/check.cc:87
66664 #, fuzzy, gcc-internal-format
66665 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
66666 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
66667 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
66668
66669 #: fortran/check.cc:103
66670 #, fuzzy, gcc-internal-format
66671 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
66672 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
66673
66674 #: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11051
66675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66676 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
66677 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
66678
66679 #: fortran/check.cc:371
66680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66681 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
66682 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
66683
66684 #: fortran/check.cc:477
66685 #, fuzzy, gcc-internal-format
66686 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
66687 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66688
66689 #: fortran/check.cc:493
66690 #, fuzzy, gcc-internal-format
66691 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
66692 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66693
66694 #: fortran/check.cc:527
66695 #, fuzzy, gcc-internal-format
66696 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
66697 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
66698
66699 #: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
66700 #, fuzzy, gcc-internal-format
66701 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
66702 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
66703
66704 #: fortran/check.cc:560
66705 #, fuzzy, gcc-internal-format
66706 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
66707 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
66708
66709 #: fortran/check.cc:567
66710 #, fuzzy, gcc-internal-format
66711 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
66712 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
66713
66714 #: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3373
66715 #, fuzzy, gcc-internal-format
66716 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
66717 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66718
66719 #: fortran/check.cc:605
66720 #, fuzzy, gcc-internal-format
66721 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
66722 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
66723
66724 #: fortran/check.cc:622
66725 #, fuzzy, gcc-internal-format
66726 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
66727 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
66728
66729 #: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7522
66730 #, fuzzy, gcc-internal-format
66731 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
66732 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66733
66734 #: fortran/check.cc:660
66735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66736 msgid "Invalid kind for %s at %L"
66737 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
66738
66739 #: fortran/check.cc:679
66740 #, fuzzy, gcc-internal-format
66741 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
66742 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
66743
66744 #: fortran/check.cc:702
66745 #, fuzzy, gcc-internal-format
66746 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
66747 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
66748
66749 #: fortran/check.cc:719
66750 #, fuzzy, gcc-internal-format
66751 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
66752 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
66753
66754 #: fortran/check.cc:744
66755 #, fuzzy, gcc-internal-format
66756 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
66757 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66758
66759 #: fortran/check.cc:765
66760 #, fuzzy, gcc-internal-format
66761 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
66762 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
66763
66764 #: fortran/check.cc:786
66765 #, fuzzy, gcc-internal-format
66766 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
66767 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66768
66769 #: fortran/check.cc:819
66770 #, fuzzy, gcc-internal-format
66771 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
66772 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
66773
66774 #: fortran/check.cc:830
66775 #, fuzzy, gcc-internal-format
66776 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
66777 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
66778
66779 #: fortran/check.cc:840
66780 #, fuzzy, gcc-internal-format
66781 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
66782 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
66783
66784 #: fortran/check.cc:867
66785 #, fuzzy, gcc-internal-format
66786 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
66787 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
66788
66789 #: fortran/check.cc:893
66790 #, fuzzy, gcc-internal-format
66791 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
66792 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
66793
66794 #: fortran/check.cc:926
66795 #, fuzzy, gcc-internal-format
66796 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
66797 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
66798
66799 #: fortran/check.cc:943
66800 #, fuzzy, gcc-internal-format
66801 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
66802 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
66803
66804 #: fortran/check.cc:958
66805 #, fuzzy, gcc-internal-format
66806 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
66807 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66808
66809 #: fortran/check.cc:980
66810 #, fuzzy, gcc-internal-format
66811 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
66812 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66813
66814 #: fortran/check.cc:998
66815 #, fuzzy, gcc-internal-format
66816 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
66817 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
66818
66819 #: fortran/check.cc:1017
66820 #, fuzzy, gcc-internal-format
66821 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
66822 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
66823
66824 #: fortran/check.cc:1044
66825 #, fuzzy, gcc-internal-format
66826 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
66827 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66828
66829 #: fortran/check.cc:1093
66830 #, fuzzy, gcc-internal-format
66831 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
66832 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
66833
66834 #: fortran/check.cc:1145
66835 #, fuzzy, gcc-internal-format
66836 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
66837 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
66838
66839 #: fortran/check.cc:1248
66840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66841 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
66842 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
66843
66844 #: fortran/check.cc:1305
66845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66846 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
66847 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
66848 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
66849
66850 #: fortran/check.cc:1396
66851 #, fuzzy, gcc-internal-format
66852 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
66853 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
66854
66855 #: fortran/check.cc:1405 fortran/check.cc:3690
66856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66857 msgid "Different type kinds at %L"
66858 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
66859
66860 #: fortran/check.cc:1428
66861 #, fuzzy, gcc-internal-format
66862 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
66863 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
66864
66865 #: fortran/check.cc:1450
66866 #, fuzzy, gcc-internal-format
66867 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
66868 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66869
66870 #: fortran/check.cc:1459 fortran/check.cc:1494 fortran/check.cc:4380
66871 #, fuzzy, gcc-internal-format
66872 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
66873 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
66874
66875 #: fortran/check.cc:1476
66876 #, fuzzy, gcc-internal-format
66877 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
66878 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
66879
66880 #: fortran/check.cc:1485
66881 #, fuzzy, gcc-internal-format
66882 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
66883 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
66884
66885 #: fortran/check.cc:1512
66886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66887 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
66888 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
66889
66890 #: fortran/check.cc:1559
66891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66892 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
66893 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
66894
66895 #: fortran/check.cc:1567
66896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66897 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
66898 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
66899
66900 #: fortran/check.cc:1574
66901 #, fuzzy, gcc-internal-format
66902 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
66903 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
66904
66905 #: fortran/check.cc:1592 fortran/check.cc:1805
66906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66907 msgid "STAT= argument to %s at %L"
66908 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
66909
66910 #: fortran/check.cc:1611 fortran/check.cc:1745 fortran/check.cc:1842
66911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66912 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
66913 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
66914
66915 #: fortran/check.cc:1625 fortran/check.cc:1825
66916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66917 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
66918 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
66919
66920 #: fortran/check.cc:1645
66921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66922 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
66923 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
66924
66925 #: fortran/check.cc:1664 fortran/check.cc:1678 fortran/check.cc:1713
66926 #, fuzzy, gcc-internal-format
66927 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
66928 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66929
66930 #: fortran/check.cc:1698
66931 #, fuzzy, gcc-internal-format
66932 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
66933 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
66934
66935 #: fortran/check.cc:1752 fortran/check.cc:1849
66936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66937 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
66938 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
66939
66940 #: fortran/check.cc:1767
66941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66942 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
66943 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
66944
66945 #: fortran/check.cc:1777
66946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66947 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
66948 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
66949
66950 #: fortran/check.cc:1790
66951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66952 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
66953 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
66954
66955 #: fortran/check.cc:1869
66956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66957 msgid "Negative argument N at %L"
66958 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
66959
66960 #: fortran/check.cc:1967
66961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66962 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
66963 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
66964 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
66965
66966 #: fortran/check.cc:2091 fortran/check.cc:2581
66967 #, fuzzy, gcc-internal-format
66968 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
66969 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
66970
66971 #: fortran/check.cc:2100 fortran/check.cc:2590
66972 #, fuzzy, gcc-internal-format
66973 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
66974 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
66975
66976 #: fortran/check.cc:2110 fortran/check.cc:2116
66977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66978 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
66979 msgstr ""
66980
66981 #: fortran/check.cc:2138
66982 #, gcc-internal-format
66983 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
66984 msgstr ""
66985
66986 #: fortran/check.cc:2146
66987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66988 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
66989 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
66990
66991 #: fortran/check.cc:2169
66992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66993 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
66994 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
66995
66996 #: fortran/check.cc:2185
66997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66998 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
66999 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
67000
67001 #: fortran/check.cc:2193
67002 #, fuzzy, gcc-internal-format
67003 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
67004 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
67005
67006 #: fortran/check.cc:2208
67007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67008 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
67009 msgstr ""
67010
67011 #: fortran/check.cc:2227
67012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67013 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
67014 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
67015
67016 #: fortran/check.cc:2234
67017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67018 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
67019 msgstr ""
67020
67021 #: fortran/check.cc:2248
67022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67023 msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
67024 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
67025
67026 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
67027 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
67028 #. as actual argument.
67029 #: fortran/check.cc:2258
67030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67031 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
67032 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
67033
67034 #: fortran/check.cc:2275
67035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67036 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
67037 msgstr ""
67038
67039 #: fortran/check.cc:2285
67040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67041 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
67042 msgstr ""
67043
67044 #: fortran/check.cc:2294
67045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67046 msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
67047 msgstr ""
67048
67049 #: fortran/check.cc:2305
67050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67051 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
67052 msgstr ""
67053
67054 #: fortran/check.cc:2313
67055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67056 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
67057 msgstr ""
67058
67059 #: fortran/check.cc:2320
67060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67061 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
67062 msgstr ""
67063
67064 #: fortran/check.cc:2327
67065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67066 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
67067 msgstr ""
67068
67069 #: fortran/check.cc:2335
67070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67071 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
67072 msgstr ""
67073
67074 #: fortran/check.cc:2365
67075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67076 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
67077 msgstr ""
67078
67079 #: fortran/check.cc:2372
67080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67081 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
67082 msgstr ""
67083
67084 #: fortran/check.cc:2390
67085 #, fuzzy, gcc-internal-format
67086 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
67087 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
67088
67089 #: fortran/check.cc:2418 fortran/check.cc:2432
67090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67091 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
67092 msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
67093 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
67094
67095 #: fortran/check.cc:2469 fortran/check.cc:3099 fortran/check.cc:3182
67096 #: fortran/check.cc:3404 fortran/check.cc:3452 fortran/check.cc:4925
67097 #: fortran/check.cc:5050 fortran/check.cc:5120 fortran/check.cc:6302
67098 #: fortran/check.cc:6431
67099 #, fuzzy, gcc-internal-format
67100 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
67101 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
67102
67103 #: fortran/check.cc:2516 fortran/check.cc:2785 fortran/check.cc:2845
67104 #, fuzzy, gcc-internal-format
67105 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
67106 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
67107
67108 #: fortran/check.cc:2531 fortran/check.cc:2800 fortran/check.cc:2860
67109 #, fuzzy, gcc-internal-format
67110 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
67111 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
67112
67113 #: fortran/check.cc:2643 fortran/check.cc:3784 fortran/check.cc:3792
67114 #, fuzzy, gcc-internal-format
67115 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
67116 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
67117
67118 #: fortran/check.cc:2657
67119 #, fuzzy, gcc-internal-format
67120 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
67121 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
67122
67123 #: fortran/check.cc:2677 fortran/check.cc:2685
67124 #, fuzzy, gcc-internal-format
67125 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
67126 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
67127
67128 #: fortran/check.cc:2821
67129 #, fuzzy, gcc-internal-format
67130 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
67131 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
67132
67133 #: fortran/check.cc:2879
67134 #, fuzzy, gcc-internal-format
67135 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
67136 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
67137
67138 #: fortran/check.cc:2897
67139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67140 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
67141 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
67142 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
67143
67144 #: fortran/check.cc:2911
67145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67146 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
67147 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
67148
67149 #: fortran/check.cc:2972
67150 #, fuzzy, gcc-internal-format
67151 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
67152 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
67153
67154 #: fortran/check.cc:3054
67155 #, fuzzy, gcc-internal-format
67156 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
67157 msgstr "形参类型不同"
67158
67159 #: fortran/check.cc:3150
67160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67161 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
67162 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
67163
67164 #: fortran/check.cc:3189
67165 #, fuzzy, gcc-internal-format
67166 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
67167 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
67168
67169 #: fortran/check.cc:3223
67170 #, gcc-internal-format
67171 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
67172 msgstr ""
67173
67174 #: fortran/check.cc:3275
67175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67176 msgid "SIZE at %L must be positive"
67177 msgstr "间断值必须是正数。"
67178
67179 #: fortran/check.cc:3287
67180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67181 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
67182 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
67183
67184 #: fortran/check.cc:3346
67185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67186 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
67187 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
67188
67189 #: fortran/check.cc:3355
67190 #, fuzzy, gcc-internal-format
67191 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
67192 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
67193
67194 #: fortran/check.cc:3380
67195 #, fuzzy, gcc-internal-format
67196 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
67197 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
67198
67199 #: fortran/check.cc:3594
67200 #, fuzzy, gcc-internal-format
67201 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
67202 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
67203
67204 #: fortran/check.cc:3642
67205 #, fuzzy, gcc-internal-format
67206 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
67207 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
67208
67209 #: fortran/check.cc:3657
67210 #, fuzzy, gcc-internal-format
67211 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
67212 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
67213
67214 #: fortran/check.cc:3662
67215 #, fuzzy, gcc-internal-format
67216 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
67217 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
67218
67219 #: fortran/check.cc:3687
67220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67221 msgid "Different character kinds at %L"
67222 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
67223
67224 #: fortran/check.cc:3696
67225 #, fuzzy, gcc-internal-format
67226 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
67227 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
67228
67229 #: fortran/check.cc:3727
67230 #, fuzzy, gcc-internal-format
67231 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
67232 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
67233
67234 #: fortran/check.cc:3734
67235 #, fuzzy, gcc-internal-format
67236 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
67237 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
67238
67239 #: fortran/check.cc:3801
67240 #, fuzzy, gcc-internal-format
67241 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
67242 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
67243
67244 #: fortran/check.cc:3815
67245 #, fuzzy, gcc-internal-format
67246 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
67247 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
67248
67249 #: fortran/check.cc:3834
67250 #, fuzzy, gcc-internal-format
67251 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
67252 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
67253
67254 #: fortran/check.cc:3843
67255 #, fuzzy, gcc-internal-format
67256 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
67257 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
67258
67259 #: fortran/check.cc:4006
67260 #, fuzzy, gcc-internal-format
67261 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
67262 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
67263
67264 #: fortran/check.cc:4124 fortran/check.cc:7442 fortran/check.cc:7457
67265 #, fuzzy, gcc-internal-format
67266 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
67267 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
67268
67269 #: fortran/check.cc:4207
67270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67271 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
67272 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
67273
67274 #: fortran/check.cc:4218
67275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67276 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
67277 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
67278
67279 #: fortran/check.cc:4225
67280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67281 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
67282 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
67283
67284 #: fortran/check.cc:4236
67285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67286 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
67287 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
67288
67289 #: fortran/check.cc:4245
67290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67291 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
67292 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
67293
67294 #: fortran/check.cc:4285
67295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67296 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
67297 msgstr ""
67298
67299 #: fortran/check.cc:4312
67300 #, fuzzy, gcc-internal-format
67301 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
67302 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
67303
67304 #: fortran/check.cc:4365
67305 #, fuzzy, gcc-internal-format
67306 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
67307 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
67308
67309 #: fortran/check.cc:4373
67310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67311 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
67312 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
67313
67314 #: fortran/check.cc:4452 fortran/check.cc:6378
67315 #, fuzzy, gcc-internal-format
67316 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
67317 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
67318
67319 #: fortran/check.cc:4513
67320 #, fuzzy, gcc-internal-format
67321 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
67322 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
67323
67324 #: fortran/check.cc:4523
67325 #, fuzzy, gcc-internal-format
67326 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
67327 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
67328
67329 #: fortran/check.cc:4542
67330 #, fuzzy, gcc-internal-format
67331 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
67332 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
67333
67334 #: fortran/check.cc:4593
67335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67336 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
67337 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
67338
67339 #: fortran/check.cc:4701
67340 #, fuzzy, gcc-internal-format
67341 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
67342 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
67343
67344 #: fortran/check.cc:4711
67345 #, fuzzy, gcc-internal-format
67346 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
67347 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
67348
67349 #: fortran/check.cc:4718
67350 #, fuzzy, gcc-internal-format
67351 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
67352 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
67353
67354 #: fortran/check.cc:4739
67355 #, fuzzy, gcc-internal-format
67356 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
67357 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
67358
67359 #: fortran/check.cc:4779
67360 #, fuzzy, gcc-internal-format
67361 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
67362 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
67363
67364 #: fortran/check.cc:4797
67365 #, fuzzy, gcc-internal-format
67366 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
67367 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
67368
67369 #: fortran/check.cc:4806
67370 #, fuzzy, gcc-internal-format
67371 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
67372 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
67373
67374 #: fortran/check.cc:4841
67375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67376 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
67377 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
67378
67379 #: fortran/check.cc:4858 fortran/check.cc:4877
67380 #, fuzzy, gcc-internal-format
67381 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
67382 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
67383
67384 #: fortran/check.cc:4868 fortran/check.cc:4887
67385 #, fuzzy, gcc-internal-format
67386 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
67387 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
67388
67389 #: fortran/check.cc:4986
67390 #, fuzzy, gcc-internal-format
67391 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
67392 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
67393
67394 #: fortran/check.cc:5017
67395 #, fuzzy, gcc-internal-format
67396 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
67397 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
67398
67399 #: fortran/check.cc:5065
67400 #, fuzzy, gcc-internal-format
67401 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
67402 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
67403
67404 #: fortran/check.cc:5138 fortran/check.cc:7502
67405 #, fuzzy, gcc-internal-format
67406 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
67407 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
67408
67409 #: fortran/check.cc:5154 fortran/check.cc:5305 fortran/check.cc:7494
67410 #, fuzzy, gcc-internal-format
67411 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
67412 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
67413
67414 #: fortran/check.cc:5165 fortran/check.cc:5317
67415 #, fuzzy, gcc-internal-format
67416 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
67417 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
67418
67419 #: fortran/check.cc:5247
67420 #, gcc-internal-format
67421 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
67422 msgstr ""
67423
67424 #: fortran/check.cc:5296
67425 #, fuzzy, gcc-internal-format
67426 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
67427 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
67428
67429 #: fortran/check.cc:5335
67430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67431 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
67432 msgstr ""
67433
67434 #: fortran/check.cc:5349
67435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67436 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
67437 msgstr ""
67438
67439 #: fortran/check.cc:5373
67440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67441 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
67442 msgstr ""
67443
67444 #: fortran/check.cc:5385
67445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67446 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
67447 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
67448
67449 #: fortran/check.cc:5392
67450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67451 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
67452 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
67453
67454 #: fortran/check.cc:5399
67455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67456 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
67457 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
67458
67459 #: fortran/check.cc:5406
67460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67461 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
67462 msgstr ""
67463
67464 #: fortran/check.cc:5412
67465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67466 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
67467 msgstr ""
67468
67469 #: fortran/check.cc:5431
67470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67471 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
67472 msgstr ""
67473
67474 #: fortran/check.cc:5441
67475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67476 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
67477 msgstr ""
67478
67479 #: fortran/check.cc:5446
67480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67481 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
67482 msgstr ""
67483
67484 #: fortran/check.cc:5462
67485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67486 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
67487 msgstr ""
67488
67489 #: fortran/check.cc:5474
67490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67491 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
67492 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
67493
67494 #: fortran/check.cc:5481
67495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67496 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
67497 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
67498
67499 #: fortran/check.cc:5487
67500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67501 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
67502 msgstr ""
67503
67504 #: fortran/check.cc:5501
67505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67506 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
67507 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
67508
67509 #: fortran/check.cc:5513
67510 #, fuzzy, gcc-internal-format
67511 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
67512 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
67513
67514 #: fortran/check.cc:5520
67515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67516 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
67517 msgstr ""
67518
67519 #: fortran/check.cc:5526
67520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67521 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
67522 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
67523
67524 #: fortran/check.cc:5540
67525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67526 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
67527 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
67528
67529 #: fortran/check.cc:5546
67530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67531 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
67532 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
67533
67534 #: fortran/check.cc:5557
67535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67536 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
67537 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
67538
67539 #: fortran/check.cc:5565
67540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67541 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
67542 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
67543
67544 #: fortran/check.cc:5574
67545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67546 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
67547 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
67548
67549 #: fortran/check.cc:5581
67550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67551 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
67552 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
67553
67554 #: fortran/check.cc:5592
67555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67556 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
67557 msgstr ""
67558
67559 #: fortran/check.cc:5597
67560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67561 msgid "Array section at %L to C_LOC"
67562 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
67563
67564 #: fortran/check.cc:5625
67565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67566 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
67567 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
67568
67569 #: fortran/check.cc:5641
67570 #, fuzzy, gcc-internal-format
67571 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
67572 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
67573
67574 #: fortran/check.cc:5660
67575 #, fuzzy, gcc-internal-format
67576 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
67577 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
67578
67579 #: fortran/check.cc:5684
67580 #, fuzzy, gcc-internal-format
67581 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
67582 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
67583
67584 #: fortran/check.cc:5948
67585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67586 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
67587 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
67588
67589 #: fortran/check.cc:5955
67590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67591 msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
67592 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
67593
67594 #: fortran/check.cc:5966
67595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67596 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
67597 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
67598
67599 #: fortran/check.cc:5999
67600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67601 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
67602 msgstr ""
67603
67604 #: fortran/check.cc:6012
67605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67606 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
67607 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
67608
67609 #: fortran/check.cc:6036
67610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67611 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
67612 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
67613
67614 #: fortran/check.cc:6062
67615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67616 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
67617 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
67618
67619 #: fortran/check.cc:6069
67620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67621 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
67622 msgstr ""
67623
67624 #: fortran/check.cc:6080
67625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67626 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
67627 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
67628
67629 #: fortran/check.cc:6098
67630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67631 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
67632 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
67633
67634 #: fortran/check.cc:6156
67635 #, gcc-internal-format
67636 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
67637 msgstr ""
67638
67639 #: fortran/check.cc:6208
67640 #, fuzzy, gcc-internal-format
67641 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
67642 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
67643
67644 #: fortran/check.cc:6227
67645 #, fuzzy, gcc-internal-format
67646 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
67647 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
67648
67649 #: fortran/check.cc:6235
67650 #, fuzzy, gcc-internal-format
67651 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
67652 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
67653
67654 #: fortran/check.cc:6270
67655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67656 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
67657 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
67658
67659 #: fortran/check.cc:6392
67660 #, fuzzy, gcc-internal-format
67661 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
67662 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
67663
67664 #: fortran/check.cc:6405
67665 #, fuzzy, gcc-internal-format
67666 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
67667 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
67668
67669 #: fortran/check.cc:6671 fortran/check.cc:6703
67670 #, fuzzy, gcc-internal-format
67671 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
67672 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
67673
67674 #: fortran/check.cc:6711
67675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67676 msgid "Too many arguments to %s at %L"
67677 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
67678
67679 #: fortran/check.cc:6729
67680 #, gcc-internal-format
67681 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
67682 msgstr ""
67683
67684 #: fortran/check.cc:6741
67685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67686 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
67687 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
67688 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
67689
67690 #: fortran/check.cc:6781
67691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67692 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
67693 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
67694
67695 #: fortran/check.cc:6800
67696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67697 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
67698 msgstr ""
67699
67700 #: fortran/check.cc:6810
67701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67702 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
67703 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
67704
67705 #: fortran/check.cc:6827
67706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67707 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
67708 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
67709
67710 #: fortran/check.cc:7044
67711 #, fuzzy, gcc-internal-format
67712 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
67713 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
67714
67715 #: fortran/check.cc:7226
67716 #, fuzzy, gcc-internal-format
67717 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
67718 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
67719
67720 #: fortran/check.cc:7415 fortran/check.cc:7426
67721 #, fuzzy, gcc-internal-format
67722 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
67723 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
67724
67725 #: fortran/check.cc:7486
67726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67727 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
67728 msgstr ""
67729
67730 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
67731 #. up to 255 extension levels.
67732 #: fortran/class.cc:782 fortran/decl.cc:4023 fortran/decl.cc:10689
67733 #, fuzzy, gcc-internal-format
67734 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
67735 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
67736
67737 #: fortran/class.cc:2965 fortran/class.cc:3039
67738 #, fuzzy, gcc-internal-format
67739 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
67740 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
67741
67742 #: fortran/cpp.cc:501
67743 #, fuzzy, gcc-internal-format
67744 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
67745 msgstr "启用传统预处理"
67746
67747 #: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
67748 #, fuzzy, gcc-internal-format
67749 msgid "opening output file %qs: %s"
67750 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
67751
67752 #: fortran/data.cc:65
67753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67754 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
67755 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
67756
67757 #: fortran/data.cc:140
67758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67759 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
67760 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
67761
67762 #: fortran/data.cc:173
67763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67764 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
67765 msgstr ""
67766
67767 #: fortran/data.cc:179
67768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67769 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
67770 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
67771
67772 #: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5187
67773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67774 msgid "Substring start index at %L is less than one"
67775 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
67776
67777 #: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5217
67778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67779 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
67780 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
67781
67782 #: fortran/data.cc:249
67783 #, fuzzy, gcc-internal-format
67784 msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
67785 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
67786
67787 #: fortran/data.cc:291
67788 #, fuzzy, gcc-internal-format
67789 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
67790 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
67791 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
67792
67793 #: fortran/data.cc:315
67794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67795 msgid "Data element below array lower bound at %L"
67796 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
67797
67798 #: fortran/data.cc:332 fortran/data.cc:421
67799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67800 msgid "Data element above array upper bound at %L"
67801 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
67802
67803 #: fortran/data.cc:362 fortran/data.cc:587
67804 #, fuzzy, gcc-internal-format
67805 msgid "re-initialization of %qs at %L"
67806 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
67807
67808 #: fortran/data.cc:532
67809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67810 #| msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
67811 msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
67812 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
67813
67814 #: fortran/data.cc:610
67815 #, fuzzy, gcc-internal-format
67816 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
67817 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
67818
67819 #: fortran/data.cc:662 fortran/data.cc:681 fortran/data.cc:695
67820 #: fortran/data.cc:824
67821 #, fuzzy, gcc-internal-format
67822 #| msgid "gimplification failed"
67823 msgid "Simplification error"
67824 msgstr "gimplification 失败"
67825
67826 #: fortran/data.cc:837
67827 #, gcc-internal-format
67828 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
67829 msgstr ""
67830
67831 #: fortran/decl.cc:293
67832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67833 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
67834 msgstr ""
67835
67836 #: fortran/decl.cc:307
67837 #, fuzzy, gcc-internal-format
67838 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
67839 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
67840
67841 #: fortran/decl.cc:314
67842 #, fuzzy, gcc-internal-format
67843 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
67844 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
67845
67846 #: fortran/decl.cc:448
67847 #, fuzzy, gcc-internal-format
67848 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
67849 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
67850
67851 #: fortran/decl.cc:474
67852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67853 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
67854 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
67855
67856 #: fortran/decl.cc:579
67857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67858 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
67859 msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
67860 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
67861
67862 #: fortran/decl.cc:587
67863 #, gcc-internal-format
67864 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
67865 msgstr ""
67866
67867 #: fortran/decl.cc:597
67868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67869 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
67870 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
67871
67872 #: fortran/decl.cc:644
67873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67874 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
67875 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
67876 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
67877
67878 #: fortran/decl.cc:668
67879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67880 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
67881 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
67882 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
67883
67884 #: fortran/decl.cc:691
67885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67886 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
67887 msgstr ""
67888
67889 #: fortran/decl.cc:733
67890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67891 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
67892 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
67893 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
67894
67895 #: fortran/decl.cc:749
67896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67897 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
67898 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
67899
67900 #: fortran/decl.cc:758
67901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67902 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
67903 msgstr ""
67904
67905 #: fortran/decl.cc:797
67906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67907 msgid "Empty old style initializer list at %C"
67908 msgstr "创建旧风格表格"
67909
67910 #: fortran/decl.cc:806
67911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67912 #| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
67913 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
67914 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
67915
67916 #: fortran/decl.cc:829
67917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67918 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
67919 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
67920 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
67921
67922 #: fortran/decl.cc:834
67923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67924 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
67925 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
67926
67927 #: fortran/decl.cc:845
67928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67929 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
67930 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
67931 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
67932
67933 #: fortran/decl.cc:877
67934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67935 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
67936 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
67937 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
67938
67939 #: fortran/decl.cc:905
67940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67941 #| msgid "excess elements in array initializer"
67942 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
67943 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
67944
67945 #: fortran/decl.cc:907
67946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67947 #| msgid "excess elements in array initializer"
67948 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
67949 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
67950
67951 #: fortran/decl.cc:933
67952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67953 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
67954 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
67955 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
67956
67957 #: fortran/decl.cc:957
67958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67959 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
67960 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
67961
67962 #: fortran/decl.cc:1022
67963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67964 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
67965 msgstr ""
67966
67967 #: fortran/decl.cc:1046
67968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67969 msgid "Bad INTENT specification at %C"
67970 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
67971
67972 #: fortran/decl.cc:1067
67973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67974 msgid "deferred type parameter at %C"
67975 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
67976
67977 #: fortran/decl.cc:1158 fortran/resolve.cc:12623
67978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67979 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
67980 msgstr ""
67981
67982 #: fortran/decl.cc:1184
67983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67984 msgid "Old-style character length at %C"
67985 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
67986
67987 #: fortran/decl.cc:1215
67988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67989 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
67990 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
67991
67992 #: fortran/decl.cc:1367 fortran/decl.cc:1374 fortran/decl.cc:1438
67993 #, fuzzy, gcc-internal-format
67994 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
67995 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
67996 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
67997
67998 #: fortran/decl.cc:1382
67999 #, fuzzy, gcc-internal-format
68000 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
68001 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
68002 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
68003
68004 #: fortran/decl.cc:1394
68005 #, fuzzy, gcc-internal-format
68006 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
68007 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
68008 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
68009
68010 #: fortran/decl.cc:1410
68011 #, fuzzy, gcc-internal-format
68012 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
68013 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
68014 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
68015
68016 #: fortran/decl.cc:1426
68017 #, gcc-internal-format
68018 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
68019 msgstr ""
68020
68021 #: fortran/decl.cc:1509
68022 #, fuzzy, gcc-internal-format
68023 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
68024 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
68025
68026 #: fortran/decl.cc:1536
68027 #, fuzzy, gcc-internal-format
68028 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
68029 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
68030
68031 #: fortran/decl.cc:1543
68032 #, fuzzy, gcc-internal-format
68033 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
68034 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
68035
68036 #: fortran/decl.cc:1550
68037 #, fuzzy, gcc-internal-format
68038 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
68039 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
68040
68041 #: fortran/decl.cc:1559
68042 #, fuzzy, gcc-internal-format
68043 msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
68044 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68045
68046 #: fortran/decl.cc:1569
68047 #, fuzzy, gcc-internal-format
68048 msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
68049 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
68050
68051 #: fortran/decl.cc:1590
68052 #, fuzzy, gcc-internal-format
68053 msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
68054 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68055
68056 #: fortran/decl.cc:1595
68057 #, fuzzy, gcc-internal-format
68058 msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
68059 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68060
68061 #: fortran/decl.cc:1602
68062 #, fuzzy, gcc-internal-format
68063 msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
68064 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68065
68066 #: fortran/decl.cc:1614
68067 #, fuzzy, gcc-internal-format
68068 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
68069 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68070
68071 #: fortran/decl.cc:1625
68072 #, fuzzy, gcc-internal-format
68073 msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
68074 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68075
68076 #: fortran/decl.cc:1639
68077 #, gcc-internal-format
68078 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
68079 msgstr ""
68080
68081 #: fortran/decl.cc:1657
68082 #, fuzzy, gcc-internal-format
68083 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
68084 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68085
68086 #: fortran/decl.cc:1665
68087 #, fuzzy, gcc-internal-format
68088 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
68089 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68090
68091 #: fortran/decl.cc:1674
68092 #, fuzzy, gcc-internal-format
68093 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
68094 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68095
68096 #: fortran/decl.cc:1681
68097 #, fuzzy, gcc-internal-format
68098 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
68099 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
68100
68101 #: fortran/decl.cc:1692
68102 #, fuzzy, gcc-internal-format
68103 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
68104 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
68105
68106 #: fortran/decl.cc:1760
68107 #, fuzzy, gcc-internal-format
68108 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
68109 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
68110
68111 #: fortran/decl.cc:1819
68112 #, fuzzy, gcc-internal-format
68113 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
68114 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
68115
68116 #: fortran/decl.cc:1859
68117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68118 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
68119 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
68120 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
68121
68122 #: fortran/decl.cc:1874
68123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68124 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
68125 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
68126 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
68127
68128 #: fortran/decl.cc:1882
68129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68130 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
68131 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
68132 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
68133
68134 #: fortran/decl.cc:1981
68135 #, fuzzy, gcc-internal-format
68136 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
68137 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
68138
68139 #: fortran/decl.cc:1994
68140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68141 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
68142 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
68143
68144 #: fortran/decl.cc:2004
68145 #, fuzzy, gcc-internal-format
68146 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
68147 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
68148
68149 #: fortran/decl.cc:2047
68150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68151 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
68152 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
68153
68154 #: fortran/decl.cc:2111
68155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68156 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
68157 msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
68158 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
68159
68160 #: fortran/decl.cc:2124
68161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68162 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
68163 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
68164
68165 #: fortran/decl.cc:2135
68166 #, gcc-internal-format
68167 msgid "gfc_array_size failed"
68168 msgstr ""
68169
68170 #: fortran/decl.cc:2165
68171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68172 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
68173 msgstr "%C处数据声明语法错误"
68174
68175 #: fortran/decl.cc:2273 fortran/decl.cc:2280
68176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68177 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
68178 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
68179
68180 #: fortran/decl.cc:2289
68181 #, fuzzy, gcc-internal-format
68182 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
68183 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
68184
68185 #: fortran/decl.cc:2298
68186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68187 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
68188 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
68189
68190 #: fortran/decl.cc:2322 fortran/symbol.cc:2264
68191 #, fuzzy, gcc-internal-format
68192 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
68193 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
68194 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
68195
68196 #: fortran/decl.cc:2370
68197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68198 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
68199 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
68200
68201 #: fortran/decl.cc:2379
68202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68203 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
68204 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
68205
68206 #: fortran/decl.cc:2388
68207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68208 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
68209 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
68210
68211 #: fortran/decl.cc:2405
68212 #, fuzzy, gcc-internal-format
68213 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
68214 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
68215 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
68216
68217 #: fortran/decl.cc:2462
68218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68219 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
68220 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
68221
68222 #: fortran/decl.cc:2479
68223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68224 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
68225 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
68226
68227 #: fortran/decl.cc:2496
68228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68229 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
68230 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
68231
68232 #: fortran/decl.cc:2517
68233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68234 msgid "Error in pointer initialization at %C"
68235 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
68236
68237 #: fortran/decl.cc:2524
68238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68239 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
68240 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
68241
68242 #: fortran/decl.cc:2547
68243 #, gcc-internal-format
68244 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
68245 msgstr ""
68246
68247 #: fortran/decl.cc:2601
68248 #, fuzzy, gcc-internal-format
68249 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
68250 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
68251 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
68252
68253 #: fortran/decl.cc:2603
68254 #, fuzzy, gcc-internal-format
68255 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
68256 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
68257
68258 #: fortran/decl.cc:2611
68259 #, fuzzy, gcc-internal-format
68260 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
68261 msgstr "%qD不能有默认参数"
68262
68263 #: fortran/decl.cc:2621
68264 #, fuzzy, gcc-internal-format
68265 #| msgid "Invalid character in name at %C"
68266 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
68267 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
68268
68269 #: fortran/decl.cc:2663
68270 #, fuzzy, gcc-internal-format
68271 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
68272 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
68273
68274 #: fortran/decl.cc:2673
68275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68276 msgid "Implied-shape array at %L"
68277 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
68278
68279 #: fortran/decl.cc:2730
68280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68281 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
68282 msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
68283 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
68284
68285 #: fortran/decl.cc:2738
68286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68287 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
68288 msgstr ""
68289
68290 #: fortran/decl.cc:2827
68291 #, gcc-internal-format
68292 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
68293 msgstr ""
68294
68295 #: fortran/decl.cc:2838
68296 #, fuzzy, gcc-internal-format
68297 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
68298 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
68299
68300 #: fortran/decl.cc:2863 fortran/decl.cc:8920
68301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68302 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
68303 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
68304
68305 #: fortran/decl.cc:2871
68306 #, fuzzy, gcc-internal-format
68307 msgid "Cannot set pointee array spec."
68308 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
68309
68310 #: fortran/decl.cc:2934
68311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68312 msgid "Old-style initialization at %C"
68313 msgstr "创建旧风格表格"
68314
68315 #: fortran/decl.cc:2942
68316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68317 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
68318 msgstr "引用类型的非法值初始化"
68319
68320 #: fortran/decl.cc:2955
68321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68322 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
68323 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
68324
68325 #: fortran/decl.cc:2975 fortran/decl.cc:7133
68326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68327 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
68328 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
68329
68330 #: fortran/decl.cc:2998
68331 #, fuzzy, gcc-internal-format
68332 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
68333 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
68334
68335 #: fortran/decl.cc:3007 fortran/decl.cc:10863
68336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68337 msgid "Expected an initialization expression at %C"
68338 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
68339
68340 #: fortran/decl.cc:3014
68341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68342 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
68343 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
68344
68345 #: fortran/decl.cc:3031
68346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68347 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
68348 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
68349
68350 #: fortran/decl.cc:3040
68351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68352 #| msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
68353 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
68354 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
68355
68356 #: fortran/decl.cc:3054
68357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68358 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
68359 msgstr ""
68360
68361 #: fortran/decl.cc:3062
68362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68363 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
68364 msgstr ""
68365
68366 #: fortran/decl.cc:3070
68367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68368 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
68369 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
68370
68371 #: fortran/decl.cc:3079
68372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68373 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
68374 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
68375
68376 #: fortran/decl.cc:3096
68377 #, gcc-internal-format
68378 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
68379 msgstr ""
68380
68381 #: fortran/decl.cc:3159 fortran/decl.cc:3194
68382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68383 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
68384 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
68385
68386 #: fortran/decl.cc:3200
68387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68388 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
68389 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
68390
68391 #: fortran/decl.cc:3259 fortran/decl.cc:3336
68392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68393 msgid "Missing right parenthesis at %C"
68394 msgstr "%C处缺少右括号"
68395
68396 #: fortran/decl.cc:3272 fortran/decl.cc:3406
68397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68398 msgid "Expected initialization expression at %C"
68399 msgstr "%C处需要初始化表达式"
68400
68401 #: fortran/decl.cc:3280 fortran/decl.cc:3412
68402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68403 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
68404 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
68405
68406 #: fortran/decl.cc:3310 fortran/decl.cc:4044
68407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68408 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
68409 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
68410
68411 #: fortran/decl.cc:3323
68412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68413 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
68414 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
68415
68416 #: fortran/decl.cc:3334
68417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68418 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
68419 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
68420
68421 #: fortran/decl.cc:3438
68422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68423 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
68424 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
68425
68426 #: fortran/decl.cc:3570
68427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68428 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
68429 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
68430
68431 #: fortran/decl.cc:3671
68432 #, gcc-internal-format
68433 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
68434 msgstr ""
68435
68436 #: fortran/decl.cc:3684
68437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68438 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
68439 msgstr "%C 需要一个无名接口"
68440
68441 #: fortran/decl.cc:3797
68442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68443 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
68444 msgstr ""
68445
68446 #: fortran/decl.cc:3821
68447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68448 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
68449 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
68450 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
68451
68452 #: fortran/decl.cc:3845
68453 #, fuzzy, gcc-internal-format
68454 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
68455 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
68456 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
68457
68458 #: fortran/decl.cc:3878
68459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68460 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
68461 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
68462 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
68463
68464 #: fortran/decl.cc:3885
68465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68466 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
68467 msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
68468 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
68469
68470 #: fortran/decl.cc:3912
68471 #, gcc-internal-format
68472 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
68473 msgstr ""
68474
68475 #: fortran/decl.cc:3919
68476 #, fuzzy, gcc-internal-format
68477 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
68478 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
68479
68480 #: fortran/decl.cc:3934
68481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68482 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
68483 msgstr ""
68484
68485 #: fortran/decl.cc:3943
68486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68487 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
68488 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
68489
68490 #: fortran/decl.cc:4179
68491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68492 msgid "BYTE type at %C"
68493 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
68494
68495 #: fortran/decl.cc:4191
68496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68497 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
68498 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
68499
68500 #: fortran/decl.cc:4253
68501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68502 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
68503 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
68504
68505 #: fortran/decl.cc:4256
68506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68507 msgid "Assumed type at %C"
68508 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
68509
68510 #: fortran/decl.cc:4278 fortran/decl.cc:4312 fortran/decl.cc:4345
68511 #: fortran/decl.cc:4644
68512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68513 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
68514 msgstr "%C处类型指定无效"
68515
68516 #: fortran/decl.cc:4290 fortran/decl.cc:4318 fortran/decl.cc:4351
68517 #: fortran/decl.cc:4377 fortran/decl.cc:4669 fortran/decl.cc:4684
68518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68519 #| msgid "Invalid type-spec at %C"
68520 msgid "Malformed type-spec at %C"
68521 msgstr "%C处类型指定无效"
68522
68523 #: fortran/decl.cc:4341
68524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68525 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
68526 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
68527
68528 #: fortran/decl.cc:4393 fortran/decl.cc:4535 fortran/decl.cc:4547
68529 #: fortran/decl.cc:4561 fortran/decl.cc:5043 fortran/decl.cc:5051
68530 #, fuzzy, gcc-internal-format
68531 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
68532 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
68533
68534 #: fortran/decl.cc:4494
68535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68536 msgid "CLASS statement at %C"
68537 msgstr "未定义 C++ 基类"
68538
68539 #: fortran/decl.cc:4576
68540 #, fuzzy, gcc-internal-format
68541 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
68542 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
68543
68544 #: fortran/decl.cc:4719
68545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68546 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
68547 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
68548
68549 #: fortran/decl.cc:4728
68550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68551 #| msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
68552 msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
68553 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
68554
68555 #: fortran/decl.cc:4787
68556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68557 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
68558 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
68559
68560 #: fortran/decl.cc:4833
68561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68562 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
68563 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
68564
68565 #: fortran/decl.cc:4886
68566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68567 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
68568 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
68569
68570 #: fortran/decl.cc:4896
68571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68572 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
68573 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
68574
68575 #: fortran/decl.cc:5002
68576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68577 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
68578 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
68579
68580 #: fortran/decl.cc:5009
68581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68582 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
68583 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
68584 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
68585
68586 #: fortran/decl.cc:5014
68587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68588 msgid "IMPORT statement at %C"
68589 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
68590
68591 #: fortran/decl.cc:5028
68592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68593 msgid "Expecting list of named entities at %C"
68594 msgstr "%C处需要有名实体列表"
68595
68596 #: fortran/decl.cc:5057
68597 #, fuzzy, gcc-internal-format
68598 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
68599 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
68600
68601 #: fortran/decl.cc:5064
68602 #, fuzzy, gcc-internal-format
68603 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
68604 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
68605
68606 #: fortran/decl.cc:5105
68607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68608 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
68609 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
68610
68611 #: fortran/decl.cc:5445
68612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68613 msgid "Missing codimension specification at %C"
68614 msgstr "%C处没有维数规格"
68615
68616 #: fortran/decl.cc:5447
68617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68618 msgid "Missing dimension specification at %C"
68619 msgstr "%C处没有维数规格"
68620
68621 #: fortran/decl.cc:5542
68622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68623 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
68624 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
68625
68626 #: fortran/decl.cc:5559
68627 #, gcc-internal-format
68628 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
68629 msgstr ""
68630
68631 #: fortran/decl.cc:5578
68632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68633 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
68634 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68635
68636 #: fortran/decl.cc:5580
68637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68638 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
68639 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68640
68641 #: fortran/decl.cc:5590
68642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68643 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
68644 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68645
68646 #: fortran/decl.cc:5592
68647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68648 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
68649 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68650
68651 #: fortran/decl.cc:5600
68652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68653 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
68654 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68655
68656 #: fortran/decl.cc:5609
68657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68658 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
68659 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68660
68661 #: fortran/decl.cc:5611
68662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68663 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
68664 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68665
68666 #: fortran/decl.cc:5619
68667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68668 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
68669 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68670
68671 #: fortran/decl.cc:5627
68672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68673 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
68674 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68675
68676 #: fortran/decl.cc:5629
68677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68678 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
68679 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
68680 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68681
68682 #: fortran/decl.cc:5647
68683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68684 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
68685 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68686
68687 #: fortran/decl.cc:5657
68688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68689 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
68690 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
68691
68692 #: fortran/decl.cc:5667
68693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68694 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
68695 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
68696 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
68697
68698 #: fortran/decl.cc:5680
68699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68700 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
68701 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
68702
68703 #: fortran/decl.cc:5691
68704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68705 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
68706 msgstr "%C处需要绑定属性"
68707
68708 #: fortran/decl.cc:5746 fortran/decl.cc:9222
68709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68710 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
68711 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
68712
68713 #: fortran/decl.cc:5752
68714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68715 msgid "PROTECTED attribute at %C"
68716 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
68717
68718 #: fortran/decl.cc:5786
68719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68720 msgid "VALUE attribute at %C"
68721 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
68722
68723 #: fortran/decl.cc:5793
68724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68725 msgid "VOLATILE attribute at %C"
68726 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
68727
68728 #: fortran/decl.cc:5800
68729 #, gcc-internal-format
68730 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
68731 msgstr ""
68732
68733 #: fortran/decl.cc:5841
68734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68735 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
68736 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
68737
68738 #: fortran/decl.cc:5939
68739 #, fuzzy, gcc-internal-format
68740 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
68741 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
68742
68743 #: fortran/decl.cc:5961
68744 #, fuzzy, gcc-internal-format
68745 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
68746 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
68747
68748 #: fortran/decl.cc:5970
68749 #, fuzzy, gcc-internal-format
68750 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
68751 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
68752
68753 #: fortran/decl.cc:5974
68754 #, fuzzy, gcc-internal-format
68755 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
68756 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
68757
68758 #: fortran/decl.cc:5986
68759 #, fuzzy, gcc-internal-format
68760 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
68761 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
68762
68763 #: fortran/decl.cc:6000
68764 #, fuzzy, gcc-internal-format
68765 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
68766 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
68767
68768 #: fortran/decl.cc:6008
68769 #, fuzzy, gcc-internal-format
68770 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
68771 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
68772
68773 #: fortran/decl.cc:6020
68774 #, fuzzy, gcc-internal-format
68775 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
68776 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
68777
68778 #: fortran/decl.cc:6028
68779 #, fuzzy, gcc-internal-format
68780 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
68781 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
68782
68783 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
68784 #. just because of this.
68785 #: fortran/decl.cc:6039
68786 #, fuzzy, gcc-internal-format
68787 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
68788 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
68789
68790 #: fortran/decl.cc:6113
68791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68792 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
68793 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
68794
68795 #: fortran/decl.cc:6158
68796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68797 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
68798 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
68799
68800 #: fortran/decl.cc:6165
68801 #, fuzzy, gcc-internal-format
68802 msgid "Missing symbol"
68803 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
68804
68805 #: fortran/decl.cc:6194
68806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68807 msgid "BIND(C) statement at %C"
68808 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
68809
68810 #: fortran/decl.cc:6280
68811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68812 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
68813 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
68814
68815 #: fortran/decl.cc:6322
68816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68817 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
68818 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
68819 msgstr "%C处数据声明语法错误"
68820
68821 #: fortran/decl.cc:6331
68822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68823 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
68824 msgstr "%C处数据声明语法错误"
68825
68826 #: fortran/decl.cc:6403
68827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68828 msgid "MODULE prefix at %C"
68829 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68830
68831 #: fortran/decl.cc:6408
68832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68833 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
68834 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
68835 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
68836
68837 #: fortran/decl.cc:6459
68838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68839 msgid "IMPURE procedure at %C"
68840 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68841
68842 #: fortran/decl.cc:6471
68843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68844 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
68845 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
68846
68847 #: fortran/decl.cc:6517
68848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68849 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
68850 msgstr ""
68851
68852 #: fortran/decl.cc:6524
68853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68854 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
68855 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
68856
68857 #: fortran/decl.cc:6531
68858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68859 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
68860 msgstr ""
68861
68862 #: fortran/decl.cc:6592
68863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68864 msgid "A type parameter list is required at %C"
68865 msgstr "缺少前导左括号"
68866
68867 #: fortran/decl.cc:6606 fortran/primary.cc:1893
68868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68869 msgid "Alternate-return argument at %C"
68870 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
68871
68872 #: fortran/decl.cc:6612 fortran/decl.cc:6620
68873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68874 msgid "A parameter name is required at %C"
68875 msgstr "缺少前导左括号"
68876
68877 #: fortran/decl.cc:6660
68878 #, fuzzy, gcc-internal-format
68879 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
68880 msgstr "%C处期待模块过程名"
68881
68882 #: fortran/decl.cc:6673
68883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68884 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
68885 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
68886 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
68887
68888 #: fortran/decl.cc:6676
68889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68890 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
68891 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
68892
68893 #: fortran/decl.cc:6694
68894 #, fuzzy, gcc-internal-format
68895 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
68896 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
68897
68898 #: fortran/decl.cc:6697
68899 #, fuzzy, gcc-internal-format
68900 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
68901 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
68902
68903 #: fortran/decl.cc:6736
68904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68905 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
68906 msgstr ""
68907
68908 #: fortran/decl.cc:6742
68909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68910 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
68911 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
68912
68913 #: fortran/decl.cc:6781
68914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68915 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
68916 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
68917
68918 #: fortran/decl.cc:6858
68919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68920 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
68921 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
68922
68923 #: fortran/decl.cc:6868 fortran/decl.cc:8006
68924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68925 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
68926 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
68927
68928 #: fortran/decl.cc:7072
68929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68930 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
68931 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
68932
68933 #: fortran/decl.cc:7079
68934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68935 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
68936 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
68937
68938 #: fortran/decl.cc:7085
68939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68940 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
68941 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
68942
68943 #: fortran/decl.cc:7108
68944 #, fuzzy, gcc-internal-format
68945 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
68946 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
68947
68948 #: fortran/decl.cc:7154 fortran/decl.cc:7342 fortran/decl.cc:11347
68949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68950 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
68951 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
68952
68953 #: fortran/decl.cc:7203 fortran/decl.cc:11247
68954 #, fuzzy, gcc-internal-format
68955 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
68956 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
68957
68958 #: fortran/decl.cc:7210
68959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68960 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
68961 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
68962
68963 #: fortran/decl.cc:7214
68964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68965 msgid "Procedure pointer component at %C"
68966 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
68967
68968 #: fortran/decl.cc:7286
68969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68970 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
68971 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
68972
68973 #: fortran/decl.cc:7304
68974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68975 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
68976 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
68977
68978 #: fortran/decl.cc:7313 fortran/decl.cc:9987
68979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68980 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
68981 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
68982
68983 #: fortran/decl.cc:7383
68984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68985 msgid "PROCEDURE statement at %C"
68986 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
68987
68988 #: fortran/decl.cc:7455
68989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68990 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
68991 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
68992
68993 #: fortran/decl.cc:7485 fortran/decl.cc:7764 fortran/decl.cc:7973
68994 #: fortran/symbol.cc:1904
68995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68996 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
68997 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
68998
68999 #: fortran/decl.cc:7515 fortran/decl.cc:8031
69000 #, gcc-internal-format
69001 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
69002 msgstr ""
69003
69004 #: fortran/decl.cc:7658
69005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69006 msgid "ENTRY statement at %C"
69007 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
69008
69009 #: fortran/decl.cc:7667
69010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69011 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
69012 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
69013
69014 #: fortran/decl.cc:7670
69015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69016 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
69017 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
69018
69019 #: fortran/decl.cc:7673
69020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69021 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
69022 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
69023 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
69024
69025 #: fortran/decl.cc:7676
69026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69027 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
69028 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
69029
69030 #: fortran/decl.cc:7680 fortran/decl.cc:7725
69031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69032 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
69033 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
69034
69035 #: fortran/decl.cc:7684
69036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69037 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
69038 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
69039 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
69040
69041 #: fortran/decl.cc:7688
69042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69043 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
69044 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
69045
69046 #: fortran/decl.cc:7692
69047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69048 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
69049 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
69050
69051 #: fortran/decl.cc:7697
69052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69053 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
69054 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
69055
69056 #: fortran/decl.cc:7701
69057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69058 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
69059 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
69060
69061 #: fortran/decl.cc:7705
69062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69063 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
69064 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
69065
69066 #: fortran/decl.cc:7709
69067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69068 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
69069 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
69070
69071 #: fortran/decl.cc:7713
69072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69073 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
69074 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
69075
69076 #: fortran/decl.cc:7717
69077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69078 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
69079 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
69080
69081 #: fortran/decl.cc:7738
69082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69083 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
69084 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
69085
69086 #: fortran/decl.cc:7789 fortran/decl.cc:8013
69087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69088 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
69089 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
69090
69091 #: fortran/decl.cc:7883
69092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69093 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
69094 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
69095 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
69096
69097 #: fortran/decl.cc:8040
69098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69099 #| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
69100 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
69101 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
69102
69103 #: fortran/decl.cc:8103 fortran/decl.cc:8110
69104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69105 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
69106 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
69107
69108 #: fortran/decl.cc:8150
69109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69110 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
69111 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
69112
69113 #: fortran/decl.cc:8166
69114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69115 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
69116 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
69117
69118 #: fortran/decl.cc:8174
69119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69120 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
69121 msgstr ""
69122
69123 #: fortran/decl.cc:8193
69124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69125 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
69126 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
69127
69128 #: fortran/decl.cc:8199
69129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69130 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
69131 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
69132
69133 #: fortran/decl.cc:8205
69134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69135 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
69136 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
69137
69138 #: fortran/decl.cc:8234
69139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69140 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
69141 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
69142
69143 #: fortran/decl.cc:8481
69144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69145 msgid "Unexpected END statement at %C"
69146 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
69147
69148 #: fortran/decl.cc:8490
69149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69150 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
69151 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
69152
69153 #. We would have required END [something].
69154 #: fortran/decl.cc:8499
69155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69156 msgid "%s statement expected at %L"
69157 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
69158
69159 #: fortran/decl.cc:8510
69160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69161 msgid "Expecting %s statement at %L"
69162 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
69163
69164 #: fortran/decl.cc:8530
69165 #, fuzzy, gcc-internal-format
69166 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
69167 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
69168
69169 #: fortran/decl.cc:8547
69170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69171 msgid "Expected terminating name at %C"
69172 msgstr "%C处需要结束名"
69173
69174 #: fortran/decl.cc:8561 fortran/decl.cc:8569
69175 #, fuzzy, gcc-internal-format
69176 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
69177 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
69178
69179 #: fortran/decl.cc:8668
69180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69181 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
69182 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
69183
69184 #: fortran/decl.cc:8676
69185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69186 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
69187 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
69188 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
69189
69190 #: fortran/decl.cc:8684
69191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69192 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
69193 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
69194
69195 #: fortran/decl.cc:8693
69196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69197 msgid "Array specification must be deferred at %L"
69198 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
69199
69200 #: fortran/decl.cc:8708
69201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69202 #| msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
69203 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
69204 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
69205
69206 #: fortran/decl.cc:8800
69207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69208 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
69209 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
69210
69211 #: fortran/decl.cc:8837
69212 #, fuzzy, gcc-internal-format
69213 msgid "Expected %<(%> at %C"
69214 msgstr "在%C处需要“,”"
69215
69216 #: fortran/decl.cc:8851 fortran/decl.cc:8891
69217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69218 msgid "Expected variable name at %C"
69219 msgstr "在%C处需要变量名"
69220
69221 #: fortran/decl.cc:8867
69222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69223 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
69224 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
69225
69226 #: fortran/decl.cc:8871
69227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69228 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
69229 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
69230
69231 #: fortran/decl.cc:8877
69232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69233 msgid "Expected \",\" at %C"
69234 msgstr "在%C处需要“,”"
69235
69236 #: fortran/decl.cc:8916
69237 #, fuzzy, gcc-internal-format
69238 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
69239 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
69240
69241 #: fortran/decl.cc:8940
69242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69243 msgid "Expected \")\" at %C"
69244 msgstr "在%C处需要“)”"
69245
69246 #: fortran/decl.cc:8952
69247 #, fuzzy, gcc-internal-format
69248 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
69249 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
69250
69251 #: fortran/decl.cc:8978
69252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69253 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
69254 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
69255
69256 #: fortran/decl.cc:9010
69257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69258 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
69259 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
69260
69261 #: fortran/decl.cc:9029
69262 #, fuzzy, gcc-internal-format
69263 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
69264 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
69265 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
69266
69267 #: fortran/decl.cc:9068
69268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69269 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
69270 msgstr "%C处的语句标号为零"
69271
69272 #: fortran/decl.cc:9166
69273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69274 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
69275 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
69276
69277 #: fortran/decl.cc:9182
69278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69279 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
69280 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
69281
69282 #: fortran/decl.cc:9230
69283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69284 msgid "PROTECTED statement at %C"
69285 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
69286
69287 #: fortran/decl.cc:9264
69288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69289 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
69290 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
69291
69292 #: fortran/decl.cc:9291 fortran/decl.cc:9316
69293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69294 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
69295 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
69296
69297 #: fortran/decl.cc:9337 fortran/decl.cc:9357
69298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69299 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
69300 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
69301
69302 #: fortran/decl.cc:9379
69303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69304 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
69305 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
69306
69307 #: fortran/decl.cc:9386
69308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69309 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
69310 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
69311
69312 #: fortran/decl.cc:9392
69313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69314 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
69315 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
69316
69317 #: fortran/decl.cc:9412
69318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69319 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
69320 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
69321
69322 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
69323 #: fortran/decl.cc:9437
69324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69325 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
69326 msgstr ""
69327
69328 #: fortran/decl.cc:9453
69329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69330 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
69331 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
69332
69333 #: fortran/decl.cc:9472 fortran/decl.cc:9528
69334 #, gcc-internal-format
69335 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
69336 msgstr ""
69337
69338 #: fortran/decl.cc:9507
69339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69340 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
69341 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
69342 msgstr "%C READ 语句需要变量"
69343
69344 #: fortran/decl.cc:9514
69345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69346 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
69347 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
69348 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
69349
69350 #: fortran/decl.cc:9563
69351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69352 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
69353 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
69354 msgstr "%C READ 语句需要变量"
69355
69356 #: fortran/decl.cc:9570
69357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69358 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
69359 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
69360 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
69361
69362 #: fortran/decl.cc:9589
69363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69364 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
69365 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
69366
69367 #: fortran/decl.cc:9600
69368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69369 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
69370 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
69371
69372 #: fortran/decl.cc:9648
69373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69374 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
69375 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
69376
69377 #: fortran/decl.cc:9665
69378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69379 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
69380 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
69381
69382 #: fortran/decl.cc:9669
69383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69384 msgid "VALUE statement at %C"
69385 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
69386
69387 #: fortran/decl.cc:9707
69388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69389 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
69390 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
69391
69392 #: fortran/decl.cc:9719
69393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69394 msgid "VOLATILE statement at %C"
69395 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
69396
69397 #: fortran/decl.cc:9746
69398 #, fuzzy, gcc-internal-format
69399 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
69400 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
69401
69402 #: fortran/decl.cc:9771
69403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69404 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
69405 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
69406
69407 #: fortran/decl.cc:9783
69408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69409 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
69410 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
69411
69412 #: fortran/decl.cc:9827
69413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69414 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
69415 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
69416
69417 #: fortran/decl.cc:9852
69418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69419 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
69420 msgstr "%C处需要实参列表"
69421
69422 #: fortran/decl.cc:9962
69423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69424 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
69425 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
69426
69427 #: fortran/decl.cc:10020
69428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69429 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
69430 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
69431
69432 #: fortran/decl.cc:10069
69433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69434 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
69435 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
69436
69437 #: fortran/decl.cc:10078
69438 #, fuzzy, gcc-internal-format
69439 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
69440 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
69441
69442 #: fortran/decl.cc:10084
69443 #, fuzzy, gcc-internal-format
69444 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
69445 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
69446
69447 #: fortran/decl.cc:10091
69448 #, fuzzy, gcc-internal-format
69449 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
69450 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
69451
69452 #: fortran/decl.cc:10098
69453 #, fuzzy, gcc-internal-format
69454 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
69455 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
69456
69457 #: fortran/decl.cc:10121
69458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69459 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
69460 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
69461
69462 #: fortran/decl.cc:10133
69463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69464 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
69465 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
69466
69467 #: fortran/decl.cc:10154
69468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69469 msgid "ABSTRACT type at %C"
69470 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
69471
69472 #: fortran/decl.cc:10200
69473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69474 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
69475 msgstr ""
69476
69477 #: fortran/decl.cc:10206
69478 #, fuzzy, gcc-internal-format
69479 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
69480 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
69481
69482 #: fortran/decl.cc:10253
69483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69484 msgid "Junk after MAP statement at %C"
69485 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69486
69487 #: fortran/decl.cc:10286
69488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69489 msgid "Junk after UNION statement at %C"
69490 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69491
69492 #: fortran/decl.cc:10321
69493 #, fuzzy, gcc-internal-format
69494 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
69495 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
69496
69497 #: fortran/decl.cc:10335
69498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69499 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
69500 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
69501 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
69502
69503 #: fortran/decl.cc:10353
69504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69505 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
69506 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69507
69508 #: fortran/decl.cc:10360
69509 #, fuzzy, gcc-internal-format
69510 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
69511 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
69512
69513 #: fortran/decl.cc:10523
69514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69515 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
69516 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
69517
69518 #: fortran/decl.cc:10536
69519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69520 msgid "Mangled derived type definition at %C"
69521 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
69522
69523 #: fortran/decl.cc:10565
69524 #, fuzzy, gcc-internal-format
69525 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
69526 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
69527
69528 #: fortran/decl.cc:10576
69529 #, fuzzy, gcc-internal-format
69530 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
69531 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
69532
69533 #: fortran/decl.cc:10579
69534 #, fuzzy, gcc-internal-format
69535 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
69536 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
69537
69538 #: fortran/decl.cc:10594
69539 #, fuzzy, gcc-internal-format
69540 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
69541 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
69542
69543 #: fortran/decl.cc:10603
69544 #, fuzzy, gcc-internal-format
69545 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
69546 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
69547
69548 #: fortran/decl.cc:10666
69549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69550 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
69551 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
69552 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
69553
69554 #: fortran/decl.cc:10749
69555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69556 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
69557 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
69558
69559 #: fortran/decl.cc:10769
69560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69561 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
69562 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
69563
69564 #: fortran/decl.cc:10801
69565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69566 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
69567 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
69568
69569 #: fortran/decl.cc:10880
69570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69571 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
69572 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
69573
69574 #: fortran/decl.cc:10928
69575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69576 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
69577 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
69578
69579 #: fortran/decl.cc:10964
69580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69581 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
69582 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
69583
69584 #: fortran/decl.cc:11011 fortran/decl.cc:11026
69585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69586 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
69587 msgstr "%C处重复访问限定符"
69588
69589 #: fortran/decl.cc:11046
69590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69591 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
69592 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
69593
69594 #: fortran/decl.cc:11066
69595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69596 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
69597 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
69598
69599 #: fortran/decl.cc:11093
69600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69601 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
69602 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
69603
69604 #: fortran/decl.cc:11111
69605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69606 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
69607 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
69608
69609 #: fortran/decl.cc:11127
69610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69611 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
69612 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
69613
69614 #: fortran/decl.cc:11140
69615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69616 msgid "Expected access-specifier at %C"
69617 msgstr "%C需要访问限定符"
69618
69619 #: fortran/decl.cc:11142
69620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69621 msgid "Expected binding attribute at %C"
69622 msgstr "%C处需要绑定属性"
69623
69624 #: fortran/decl.cc:11150
69625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69626 #| msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
69627 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
69628 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
69629
69630 #: fortran/decl.cc:11163
69631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69632 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
69633 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
69634
69635 #: fortran/decl.cc:11205
69636 #, fuzzy, gcc-internal-format
69637 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
69638 msgstr "%C 需要一个无名接口"
69639
69640 #: fortran/decl.cc:11211
69641 #, fuzzy, gcc-internal-format
69642 msgid "%<)%> expected at %C"
69643 msgstr "在%C处需要“,”"
69644
69645 #: fortran/decl.cc:11231
69646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69647 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
69648 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
69649
69650 #: fortran/decl.cc:11236
69651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69652 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
69653 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
69654
69655 #: fortran/decl.cc:11259
69656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69657 msgid "Expected binding name at %C"
69658 msgstr "%C处需要绑定名"
69659
69660 #: fortran/decl.cc:11263
69661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69662 msgid "PROCEDURE list at %C"
69663 msgstr "%C处需要实参列表"
69664
69665 #: fortran/decl.cc:11275
69666 #, fuzzy, gcc-internal-format
69667 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
69668 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
69669
69670 #: fortran/decl.cc:11281
69671 #, fuzzy, gcc-internal-format
69672 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
69673 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
69674
69675 #: fortran/decl.cc:11291
69676 #, fuzzy, gcc-internal-format
69677 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
69678 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
69679
69680 #: fortran/decl.cc:11308
69681 #, fuzzy, gcc-internal-format
69682 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
69683 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
69684
69685 #: fortran/decl.cc:11319
69686 #, fuzzy, gcc-internal-format
69687 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
69688 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
69689
69690 #: fortran/decl.cc:11370
69691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69692 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
69693 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
69694
69695 #: fortran/decl.cc:11390
69696 #, fuzzy, gcc-internal-format
69697 msgid "Expected %<::%> at %C"
69698 msgstr "在%C处需要“,”"
69699
69700 #: fortran/decl.cc:11402
69701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69702 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
69703 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
69704
69705 #: fortran/decl.cc:11423
69706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69707 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
69708 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
69709
69710 #: fortran/decl.cc:11434
69711 #, fuzzy, gcc-internal-format
69712 msgid "Expected %<=>%> at %C"
69713 msgstr "在%C处需要“,”"
69714
69715 #: fortran/decl.cc:11470
69716 #, fuzzy, gcc-internal-format
69717 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
69718 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
69719
69720 #: fortran/decl.cc:11478
69721 #, fuzzy, gcc-internal-format
69722 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
69723 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
69724
69725 #: fortran/decl.cc:11526
69726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69727 msgid "Expected specific binding name at %C"
69728 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
69729
69730 #: fortran/decl.cc:11536
69731 #, fuzzy, gcc-internal-format
69732 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
69733 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
69734
69735 #: fortran/decl.cc:11554
69736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69737 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
69738 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
69739
69740 #: fortran/decl.cc:11589
69741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69742 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
69743 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
69744
69745 #: fortran/decl.cc:11600
69746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69747 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
69748 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
69749
69750 #: fortran/decl.cc:11622
69751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69752 msgid "Empty FINAL at %C"
69753 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
69754
69755 #: fortran/decl.cc:11629
69756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69757 msgid "Expected module procedure name at %C"
69758 msgstr "%C处期待模块过程名"
69759
69760 #: fortran/decl.cc:11639
69761 #, fuzzy, gcc-internal-format
69762 msgid "Expected %<,%> at %C"
69763 msgstr "在%C处需要“,”"
69764
69765 #: fortran/decl.cc:11645
69766 #, fuzzy, gcc-internal-format
69767 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
69768 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
69769
69770 #: fortran/decl.cc:11658
69771 #, fuzzy, gcc-internal-format
69772 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
69773 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
69774
69775 #: fortran/decl.cc:11729
69776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69777 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
69778 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
69779
69780 #: fortran/decl.cc:11775
69781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69782 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
69783 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
69784
69785 #: fortran/decl.cc:11796
69786 #, gcc-internal-format
69787 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
69788 msgstr ""
69789
69790 #: fortran/decl.cc:11810
69791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69792 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
69793 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
69794 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
69795
69796 #: fortran/decl.cc:11874
69797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69798 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
69799 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
69800 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
69801
69802 #: fortran/decl.cc:11891
69803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69804 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
69805 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
69806 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
69807
69808 #: fortran/decl.cc:11908
69809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69810 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
69811 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
69812 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
69813
69814 #: fortran/dependency.cc:106
69815 #, gcc-internal-format
69816 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
69817 msgstr ""
69818
69819 #: fortran/dependency.cc:199
69820 #, fuzzy, gcc-internal-format
69821 msgid "are_identical_variables: Bad type"
69822 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
69823
69824 #: fortran/dependency.cc:989
69825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69826 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
69827 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
69828
69829 #: fortran/dependency.cc:1293
69830 #, gcc-internal-format
69831 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
69832 msgstr ""
69833
69834 #: fortran/dump-parse-tree.cc:281
69835 #, gcc-internal-format
69836 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
69837 msgstr ""
69838
69839 #: fortran/dump-parse-tree.cc:360
69840 #, fuzzy, gcc-internal-format
69841 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
69842 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
69843
69844 #: fortran/dump-parse-tree.cc:434
69845 #, fuzzy, gcc-internal-format
69846 msgid "show_ref(): Bad component code"
69847 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
69848
69849 #: fortran/dump-parse-tree.cc:707
69850 #, fuzzy, gcc-internal-format
69851 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
69852 msgstr "需要表达式类型"
69853
69854 #: fortran/dump-parse-tree.cc:750
69855 #, gcc-internal-format
69856 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
69857 msgstr ""
69858
69859 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3396
69860 #, fuzzy, gcc-internal-format
69861 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
69862 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
69863
69864 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3720 fortran/dump-parse-tree.cc:3825
69865 #, fuzzy, gcc-internal-format
69866 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
69867 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
69868 msgstr "无法转换为指针类型"
69869
69870 #: fortran/error.cc:381
69871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69872 msgid "    Included at %s:%d:"
69873 msgstr "   包含于 %s:%d:"
69874
69875 #: fortran/error.cc:467
69876 #, gcc-internal-format
69877 msgid "<During initialization>\n"
69878 msgstr "<在初始化过程中>\n"
69879
69880 #: fortran/expr.cc:149
69881 #, gcc-internal-format
69882 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
69883 msgstr ""
69884
69885 #: fortran/expr.cc:357
69886 #, fuzzy, gcc-internal-format
69887 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
69888 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
69889
69890 #: fortran/expr.cc:510
69891 #, fuzzy, gcc-internal-format
69892 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
69893 msgstr "常量表达式中类型错误"
69894
69895 #: fortran/expr.cc:658 fortran/expr.cc:660 fortran/expr.cc:711
69896 #: fortran/expr.cc:713
69897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69898 msgid "Constant expression required at %C"
69899 msgstr "%C处需要常量表达式"
69900
69901 #: fortran/expr.cc:667 fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:720
69902 #: fortran/expr.cc:722
69903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69904 msgid "Integer expression required at %C"
69905 msgstr "%C处需要整数表达式"
69906
69907 #: fortran/expr.cc:677 fortran/expr.cc:679 fortran/expr.cc:733
69908 #: fortran/expr.cc:735
69909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69910 msgid "Integer value too large in expression at %C"
69911 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
69912
69913 #: fortran/expr.cc:1098
69914 #, gcc-internal-format
69915 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
69916 msgstr ""
69917
69918 #: fortran/expr.cc:1293
69919 #, gcc-internal-format
69920 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
69921 msgstr ""
69922
69923 #: fortran/expr.cc:1398
69924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69925 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
69926 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
69927
69928 #: fortran/expr.cc:1586 fortran/expr.cc:1639
69929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69930 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
69931 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
69932
69933 #: fortran/expr.cc:1715
69934 #, fuzzy, gcc-internal-format
69935 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
69936 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
69937
69938 #: fortran/expr.cc:1725
69939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69940 #| msgid "Syntax error in array constructor at %C"
69941 msgid "Error in array constructor referenced at %L"
69942 msgstr "%C处数组构造语法错误"
69943
69944 #: fortran/expr.cc:1829 fortran/primary.cc:2300 fortran/primary.cc:2444
69945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69946 msgid "LEN part_ref at %C"
69947 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
69948
69949 #: fortran/expr.cc:1847 fortran/primary.cc:2295 fortran/primary.cc:2459
69950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69951 msgid "KIND part_ref at %C"
69952 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
69953
69954 #: fortran/expr.cc:1858
69955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69956 msgid "RE part_ref at %C"
69957 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
69958
69959 #: fortran/expr.cc:1870
69960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69961 msgid "IM part_ref at %C"
69962 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
69963
69964 #: fortran/expr.cc:2517
69965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69966 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
69967 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
69968
69969 #: fortran/expr.cc:2561
69970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69971 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
69972 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
69973
69974 #: fortran/expr.cc:2586
69975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69976 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
69977 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
69978
69979 #: fortran/expr.cc:2593
69980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69981 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
69982 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
69983
69984 #: fortran/expr.cc:2603
69985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69986 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
69987 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
69988
69989 #: fortran/expr.cc:2619
69990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69991 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
69992 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
69993
69994 #: fortran/expr.cc:2630
69995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69996 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
69997 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
69998
69999 #: fortran/expr.cc:2638
70000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70001 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
70002 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
70003
70004 #: fortran/expr.cc:2661
70005 #, fuzzy, gcc-internal-format
70006 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
70007 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
70008
70009 #: fortran/expr.cc:2798
70010 #, fuzzy, gcc-internal-format
70011 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
70012 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
70013
70014 #: fortran/expr.cc:2873
70015 #, fuzzy, gcc-internal-format
70016 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
70017 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
70018
70019 #: fortran/expr.cc:2904
70020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70021 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
70022 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
70023
70024 #: fortran/expr.cc:2981 fortran/resolve.cc:2808
70025 #, gcc-internal-format
70026 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
70027 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
70028
70029 #: fortran/expr.cc:2993
70030 #, fuzzy, gcc-internal-format
70031 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
70032 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
70033
70034 #: fortran/expr.cc:3032
70035 #, fuzzy, gcc-internal-format
70036 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
70037 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
70038
70039 #: fortran/expr.cc:3052
70040 #, fuzzy, gcc-internal-format
70041 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
70042 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
70043
70044 #: fortran/expr.cc:3058
70045 #, fuzzy, gcc-internal-format
70046 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
70047 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
70048
70049 #: fortran/expr.cc:3067
70050 #, fuzzy, gcc-internal-format
70051 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
70052 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
70053
70054 #: fortran/expr.cc:3071
70055 #, fuzzy, gcc-internal-format
70056 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
70057 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
70058
70059 #: fortran/expr.cc:3077
70060 #, fuzzy, gcc-internal-format
70061 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
70062 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
70063
70064 #: fortran/expr.cc:3083
70065 #, fuzzy, gcc-internal-format
70066 msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
70067 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
70068
70069 #: fortran/expr.cc:3093
70070 #, fuzzy, gcc-internal-format
70071 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
70072 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
70073
70074 #: fortran/expr.cc:3147
70075 #, fuzzy, gcc-internal-format
70076 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
70077 msgstr "需要表达式类型"
70078
70079 #: fortran/expr.cc:3282
70080 #, fuzzy, gcc-internal-format
70081 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
70082 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
70083
70084 #: fortran/expr.cc:3289
70085 #, fuzzy, gcc-internal-format
70086 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
70087 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
70088
70089 #: fortran/expr.cc:3296
70090 #, fuzzy, gcc-internal-format
70091 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
70092 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
70093
70094 #: fortran/expr.cc:3304
70095 #, fuzzy, gcc-internal-format
70096 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
70097 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
70098
70099 #: fortran/expr.cc:3451
70100 #, fuzzy, gcc-internal-format
70101 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
70102 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
70103
70104 #: fortran/expr.cc:3459
70105 #, fuzzy, gcc-internal-format
70106 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
70107 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
70108
70109 #: fortran/expr.cc:3466
70110 #, fuzzy, gcc-internal-format
70111 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
70112 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
70113
70114 #: fortran/expr.cc:3495
70115 #, fuzzy, gcc-internal-format
70116 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
70117 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
70118
70119 #: fortran/expr.cc:3526
70120 #, fuzzy, gcc-internal-format
70121 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
70122 msgstr "需要表达式类型"
70123
70124 #: fortran/expr.cc:3546
70125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70126 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
70127 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
70128
70129 #: fortran/expr.cc:3558
70130 #, fuzzy, gcc-internal-format
70131 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
70132 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
70133
70134 #: fortran/expr.cc:3567
70135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70136 msgid "Expression at %L must be scalar"
70137 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
70138
70139 #. Reject truncation.
70140 #: fortran/expr.cc:3599
70141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70142 msgid "optype_msgid overflow: %d"
70143 msgstr ""
70144
70145 #: fortran/expr.cc:3603
70146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70147 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
70148 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
70149
70150 #: fortran/expr.cc:3617
70151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70152 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
70153 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
70154
70155 #: fortran/expr.cc:3665
70156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70157 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
70158 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
70159
70160 #: fortran/expr.cc:3721
70161 #, gcc-internal-format
70162 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
70163 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
70164
70165 #: fortran/expr.cc:3732
70166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70167 #| msgid "Illegal stride of zero at %L"
70168 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
70169 msgstr "%L 零间隔非法"
70170
70171 #: fortran/expr.cc:3740
70172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70173 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
70174 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
70175
70176 #: fortran/expr.cc:3747
70177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70178 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
70179 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
70180
70181 #: fortran/expr.cc:3759
70182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70183 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
70184 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
70185
70186 #: fortran/expr.cc:3769
70187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70188 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
70189 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
70190
70191 #: fortran/expr.cc:3812
70192 #, gcc-internal-format
70193 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
70194 msgstr ""
70195
70196 #: fortran/expr.cc:3819
70197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70198 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
70199 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
70200
70201 #: fortran/expr.cc:3849
70202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70203 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
70204 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
70205
70206 #: fortran/expr.cc:3893
70207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70208 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
70209 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
70210
70211 #: fortran/expr.cc:3901
70212 #, fuzzy, gcc-internal-format
70213 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
70214 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
70215
70216 #: fortran/expr.cc:3925
70217 #, fuzzy, gcc-internal-format
70218 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
70219 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
70220
70221 #: fortran/expr.cc:3930
70222 #, fuzzy, gcc-internal-format
70223 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
70224 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
70225
70226 #: fortran/expr.cc:3959
70227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70228 msgid "Stride must not be present at %L"
70229 msgstr "%L 零间隔非法"
70230
70231 #: fortran/expr.cc:3965 fortran/expr.cc:3985
70232 #, gcc-internal-format
70233 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
70234 msgstr ""
70235
70236 #: fortran/expr.cc:3973 fortran/expr.cc:3992
70237 #, gcc-internal-format
70238 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
70239 msgstr ""
70240
70241 #: fortran/expr.cc:4019
70242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70243 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
70244 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70245
70246 #: fortran/expr.cc:4040
70247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70248 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
70249 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
70250
70251 #: fortran/expr.cc:4065
70252 #, fuzzy, gcc-internal-format
70253 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
70254 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
70255
70256 #: fortran/expr.cc:4074
70257 #, fuzzy, gcc-internal-format
70258 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
70259 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
70260
70261 #: fortran/expr.cc:4084
70262 #, fuzzy, gcc-internal-format
70263 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
70264 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
70265
70266 #: fortran/expr.cc:4090
70267 #, fuzzy, gcc-internal-format
70268 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
70269 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
70270
70271 #: fortran/expr.cc:4097
70272 #, fuzzy, gcc-internal-format
70273 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
70274 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
70275
70276 #: fortran/expr.cc:4105
70277 #, fuzzy, gcc-internal-format
70278 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
70279 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
70280
70281 #: fortran/expr.cc:4128
70282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70283 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
70284 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
70285
70286 #: fortran/expr.cc:4181
70287 #, fuzzy, gcc-internal-format
70288 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
70289 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
70290 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
70291
70292 #: fortran/expr.cc:4191 fortran/expr.cc:4206
70293 #, fuzzy, gcc-internal-format
70294 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
70295 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
70296
70297 #: fortran/expr.cc:4197 fortran/expr.cc:4212 fortran/resolve.cc:2688
70298 #, fuzzy, gcc-internal-format
70299 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
70300 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
70301
70302 #: fortran/expr.cc:4224
70303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70304 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
70305 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
70306
70307 #: fortran/expr.cc:4233
70308 #, gcc-internal-format
70309 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
70310 msgstr ""
70311
70312 #: fortran/expr.cc:4246
70313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70314 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
70315 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
70316 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
70317
70318 #: fortran/expr.cc:4260
70319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70320 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
70321 msgstr ""
70322
70323 #: fortran/expr.cc:4265
70324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70325 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
70326 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
70327
70328 #: fortran/expr.cc:4273
70329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70330 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
70331 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
70332
70333 #: fortran/expr.cc:4280
70334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70335 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
70336 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
70337
70338 #: fortran/expr.cc:4299
70339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70340 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
70341 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
70342
70343 #: fortran/expr.cc:4312
70344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70345 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
70346 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
70347
70348 #: fortran/expr.cc:4316
70349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70350 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
70351 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
70352
70353 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
70354 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
70355 #. are allowed.
70356 #: fortran/expr.cc:4341 fortran/expr.cc:4467
70357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70358 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
70359 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
70360
70361 #: fortran/expr.cc:4344
70362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70363 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
70364 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
70365
70366 #: fortran/expr.cc:4358
70367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70368 msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
70369 msgstr ""
70370
70371 #: fortran/expr.cc:4364 fortran/expr.cc:4379
70372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70373 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
70374 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
70375
70376 #: fortran/expr.cc:4395
70377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70378 msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
70379 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
70380
70381 #: fortran/expr.cc:4406
70382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70383 msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
70384 msgstr ""
70385
70386 #: fortran/expr.cc:4422
70387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70388 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
70389 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
70390
70391 #: fortran/expr.cc:4437
70392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70393 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
70394 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
70395
70396 #: fortran/expr.cc:4446
70397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70398 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
70399 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
70400
70401 #: fortran/expr.cc:4454
70402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70403 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
70404 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
70405
70406 #: fortran/expr.cc:4482 fortran/expr.cc:4487
70407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70408 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
70409 msgstr ""
70410
70411 #: fortran/expr.cc:4527
70412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70413 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
70414 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
70415
70416 #: fortran/expr.cc:4603 fortran/resolve.cc:1529
70417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70418 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
70419 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
70420
70421 #: fortran/expr.cc:4609
70422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70423 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
70424 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
70425
70426 #: fortran/expr.cc:4624 fortran/resolve.cc:1535
70427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70428 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
70429 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
70430
70431 #: fortran/expr.cc:4636
70432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70433 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
70434 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
70435
70436 #: fortran/expr.cc:4642
70437 #, fuzzy, gcc-internal-format
70438 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
70439 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
70440
70441 #: fortran/expr.cc:4649
70442 #, fuzzy, gcc-internal-format
70443 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
70444 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
70445
70446 #: fortran/expr.cc:5117
70447 #, gcc-internal-format
70448 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
70449 msgstr ""
70450
70451 #: fortran/expr.cc:6217
70452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70453 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
70454 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
70455
70456 #: fortran/expr.cc:6225
70457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70458 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
70459 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
70460
70461 #: fortran/expr.cc:6233
70462 #, fuzzy, gcc-internal-format
70463 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
70464 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
70465
70466 #: fortran/expr.cc:6244
70467 #, fuzzy, gcc-internal-format
70468 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
70469 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70470
70471 #: fortran/expr.cc:6255
70472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70473 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
70474 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
70475
70476 #: fortran/expr.cc:6264
70477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70478 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
70479 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
70480
70481 #: fortran/expr.cc:6277
70482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70483 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
70484 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
70485
70486 #: fortran/expr.cc:6290
70487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70488 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
70489 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
70490
70491 #: fortran/expr.cc:6321
70492 #, fuzzy, gcc-internal-format
70493 msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
70494 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
70495
70496 #: fortran/expr.cc:6338
70497 #, fuzzy, gcc-internal-format
70498 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
70499 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
70500
70501 #: fortran/expr.cc:6348
70502 #, fuzzy, gcc-internal-format
70503 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
70504 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
70505
70506 #: fortran/expr.cc:6361
70507 #, fuzzy, gcc-internal-format
70508 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
70509 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
70510
70511 #: fortran/expr.cc:6369
70512 #, fuzzy, gcc-internal-format
70513 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
70514 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
70515
70516 #: fortran/expr.cc:6384
70517 #, fuzzy, gcc-internal-format
70518 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
70519 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
70520
70521 #: fortran/expr.cc:6443
70522 #, fuzzy, gcc-internal-format
70523 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
70524 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
70525
70526 #: fortran/expr.cc:6448
70527 #, fuzzy, gcc-internal-format
70528 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
70529 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
70530
70531 #: fortran/expr.cc:6460
70532 #, fuzzy, gcc-internal-format
70533 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
70534 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
70535
70536 #: fortran/expr.cc:6502
70537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70538 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
70539 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
70540
70541 #: fortran/frontend-passes.cc:195
70542 #, fuzzy, gcc-internal-format
70543 #| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
70544 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
70545 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
70546
70547 #: fortran/frontend-passes.cc:211
70548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70549 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
70550 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
70551 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
70552
70553 #: fortran/frontend-passes.cc:419
70554 #, gcc-internal-format
70555 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
70556 msgstr ""
70557
70558 #: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1496
70559 #: fortran/trans-array.cc:6844 fortran/trans-array.cc:8467
70560 #: fortran/trans-intrinsic.cc:8442
70561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70562 msgid "Creating array temporary at %L"
70563 msgstr "在%L处建立临时数组"
70564
70565 #: fortran/frontend-passes.cc:897
70566 #, fuzzy, gcc-internal-format
70567 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
70568 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
70569
70570 #: fortran/frontend-passes.cc:901
70571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70572 msgid "Removing call to impure function at %L"
70573 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
70574
70575 #: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
70576 #, fuzzy, gcc-internal-format
70577 #| msgid "expected expression"
70578 msgid "bad expression"
70579 msgstr "需要表达式"
70580
70581 #: fortran/frontend-passes.cc:1391
70582 #, fuzzy, gcc-internal-format
70583 #| msgid "bad move"
70584 msgid "bad op"
70585 msgstr "错误的移动"
70586
70587 #: fortran/frontend-passes.cc:2175
70588 #, fuzzy, gcc-internal-format
70589 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
70590 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
70591
70592 #: fortran/frontend-passes.cc:2352
70593 #, gcc-internal-format
70594 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
70595 msgstr ""
70596
70597 #: fortran/frontend-passes.cc:2361
70598 #, gcc-internal-format
70599 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
70600 msgstr ""
70601
70602 #: fortran/frontend-passes.cc:2499
70603 #, fuzzy, gcc-internal-format
70604 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
70605 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
70606
70607 #: fortran/frontend-passes.cc:2508
70608 #, fuzzy, gcc-internal-format
70609 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
70610 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
70611
70612 #: fortran/frontend-passes.cc:2661
70613 #, fuzzy, gcc-internal-format
70614 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
70615 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
70616
70617 #: fortran/frontend-passes.cc:2668
70618 #, fuzzy, gcc-internal-format
70619 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
70620 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
70621
70622 #: fortran/frontend-passes.cc:2923 fortran/frontend-passes.cc:2949
70623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70624 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
70625 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
70626
70627 #: fortran/frontend-passes.cc:2933 fortran/frontend-passes.cc:2959
70628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70629 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
70630 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
70631
70632 #: fortran/frontend-passes.cc:3044
70633 #, fuzzy, gcc-internal-format
70634 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
70635 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
70636
70637 #: fortran/frontend-passes.cc:3050
70638 #, fuzzy, gcc-internal-format
70639 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
70640 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
70641
70642 #: fortran/frontend-passes.cc:3466 fortran/trans-expr.cc:1874
70643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70644 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
70645 msgstr ""
70646
70647 #: fortran/frontend-passes.cc:3991
70648 #, gcc-internal-format
70649 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
70650 msgstr ""
70651
70652 #: fortran/frontend-passes.cc:5200
70653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70654 msgid "Interchanging loops at %L"
70655 msgstr "循环变量"
70656
70657 #: fortran/frontend-passes.cc:5839
70658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70659 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
70660 msgid "%s between %L and %L"
70661 msgstr "在%qT和%qT间比较"
70662
70663 #: fortran/gfortranspec.cc:146
70664 #, fuzzy, gcc-internal-format
70665 msgid "overflowed output argument list for %qs"
70666 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
70667
70668 #: fortran/gfortranspec.cc:301
70669 #, gcc-internal-format
70670 msgid "no input files; unwilling to write output files"
70671 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
70672
70673 #: fortran/interface.cc:225
70674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70675 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
70676 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
70677
70678 #: fortran/interface.cc:252
70679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70680 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
70681 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
70682
70683 #: fortran/interface.cc:272
70684 #, fuzzy, gcc-internal-format
70685 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
70686 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
70687
70688 #: fortran/interface.cc:305
70689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70690 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
70691 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
70692
70693 #: fortran/interface.cc:312
70694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70695 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
70696 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
70697
70698 #: fortran/interface.cc:343
70699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70700 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
70701 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
70702
70703 #: fortran/interface.cc:356
70704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70705 msgid "Expected a nameless interface at %C"
70706 msgstr "%C 需要一个无名接口"
70707
70708 #: fortran/interface.cc:369
70709 #, fuzzy, gcc-internal-format
70710 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
70711 msgstr "%C 需要一个无名接口"
70712
70713 #: fortran/interface.cc:400
70714 #, fuzzy, gcc-internal-format
70715 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
70716 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
70717
70718 #: fortran/interface.cc:403
70719 #, fuzzy, gcc-internal-format
70720 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
70721 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
70722
70723 #: fortran/interface.cc:417
70724 #, fuzzy, gcc-internal-format
70725 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
70726 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
70727
70728 #: fortran/interface.cc:429
70729 #, fuzzy, gcc-internal-format
70730 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
70731 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
70732
70733 #: fortran/interface.cc:619
70734 #, gcc-internal-format
70735 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
70736 msgstr ""
70737
70738 #: fortran/interface.cc:888
70739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70740 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
70741 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
70742
70743 #: fortran/interface.cc:917
70744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70745 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
70746 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
70747
70748 #: fortran/interface.cc:920
70749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70750 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
70751 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
70752
70753 #: fortran/interface.cc:933
70754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70755 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
70756 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
70757
70758 #: fortran/interface.cc:951
70759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70760 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
70761 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
70762
70763 #: fortran/interface.cc:960
70764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70765 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
70766 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
70767
70768 #: fortran/interface.cc:971
70769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70770 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
70771 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
70772
70773 #: fortran/interface.cc:978
70774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70775 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
70776 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
70777
70778 #: fortran/interface.cc:987 fortran/resolve.cc:17380
70779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70780 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
70781 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
70782
70783 #: fortran/interface.cc:994 fortran/resolve.cc:17398
70784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70785 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
70786 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
70787
70788 #: fortran/interface.cc:1099
70789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70790 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
70791 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
70792
70793 #: fortran/interface.cc:1457 fortran/interface.cc:1529
70794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70795 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
70796 msgstr ""
70797
70798 #: fortran/interface.cc:1642
70799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70800 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
70801 msgstr ""
70802
70803 #: fortran/interface.cc:1689
70804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70805 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
70806 msgstr ""
70807
70808 #: fortran/interface.cc:1878
70809 #, fuzzy, gcc-internal-format
70810 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
70811 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
70812
70813 #: fortran/interface.cc:1883
70814 #, fuzzy, gcc-internal-format
70815 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
70816 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
70817
70818 #: fortran/interface.cc:1887
70819 #, fuzzy, gcc-internal-format
70820 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
70821 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
70822
70823 #: fortran/interface.cc:1891
70824 #, fuzzy, gcc-internal-format
70825 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
70826 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
70827
70828 #: fortran/interface.cc:1903
70829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70830 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
70831 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
70832
70833 #: fortran/interface.cc:1907
70834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70835 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
70836 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
70837
70838 #: fortran/interface.cc:1915
70839 #, fuzzy, gcc-internal-format
70840 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
70841 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
70842
70843 #: fortran/interface.cc:1972 fortran/interface.cc:1977
70844 #, fuzzy, gcc-internal-format
70845 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
70846 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
70847
70848 #: fortran/interface.cc:1982
70849 #, fuzzy, gcc-internal-format
70850 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
70851 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
70852
70853 #: fortran/interface.cc:2020
70854 #, fuzzy, gcc-internal-format
70855 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
70856 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
70857
70858 #: fortran/interface.cc:2225
70859 #, fuzzy, gcc-internal-format
70860 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
70861 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
70862
70863 #: fortran/interface.cc:2228
70864 #, fuzzy, gcc-internal-format
70865 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
70866 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
70867
70868 #: fortran/interface.cc:2231
70869 #, fuzzy, gcc-internal-format
70870 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
70871 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
70872
70873 #: fortran/interface.cc:2234
70874 #, fuzzy, gcc-internal-format
70875 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
70876 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
70877
70878 #: fortran/interface.cc:2246
70879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70880 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
70881 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
70882
70883 #: fortran/interface.cc:2250
70884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70885 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
70886 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
70887
70888 #: fortran/interface.cc:2254
70889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70890 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
70891 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
70892
70893 #: fortran/interface.cc:2360
70894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70895 msgid "Invalid procedure argument at %L"
70896 msgstr "%L过程参数无效"
70897
70898 #: fortran/interface.cc:2368 fortran/interface.cc:2395
70899 #, fuzzy, gcc-internal-format
70900 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
70901 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
70902
70903 #: fortran/interface.cc:2406
70904 #, fuzzy, gcc-internal-format
70905 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
70906 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70907
70908 #: fortran/interface.cc:2429
70909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70910 #| msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
70911 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
70912 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
70913
70914 #: fortran/interface.cc:2439
70915 #, fuzzy, gcc-internal-format
70916 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
70917 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
70918
70919 #: fortran/interface.cc:2449
70920 #, fuzzy, gcc-internal-format
70921 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
70922 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
70923
70924 #: fortran/interface.cc:2463
70925 #, fuzzy, gcc-internal-format
70926 msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
70927 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
70928
70929 #: fortran/interface.cc:2480
70930 #, fuzzy, gcc-internal-format
70931 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
70932 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70933
70934 #: fortran/interface.cc:2490
70935 #, fuzzy, gcc-internal-format
70936 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
70937 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
70938
70939 #: fortran/interface.cc:2505
70940 #, gcc-internal-format
70941 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
70942 msgstr ""
70943
70944 #: fortran/interface.cc:2521
70945 #, fuzzy, gcc-internal-format
70946 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
70947 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70948
70949 #: fortran/interface.cc:2540
70950 #, fuzzy, gcc-internal-format
70951 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
70952 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
70953
70954 #: fortran/interface.cc:2558
70955 #, fuzzy, gcc-internal-format
70956 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
70957 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70958
70959 #: fortran/interface.cc:2573
70960 #, fuzzy, gcc-internal-format
70961 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
70962 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
70963
70964 #: fortran/interface.cc:2588
70965 #, fuzzy, gcc-internal-format
70966 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
70967 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
70968
70969 #: fortran/interface.cc:2607
70970 #, fuzzy, gcc-internal-format
70971 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
70972 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
70973
70974 #: fortran/interface.cc:2620
70975 #, fuzzy, gcc-internal-format
70976 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
70977 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
70978
70979 #: fortran/interface.cc:2627
70980 #, fuzzy, gcc-internal-format
70981 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
70982 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
70983
70984 #: fortran/interface.cc:2703
70985 #, fuzzy, gcc-internal-format
70986 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
70987 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
70988
70989 #: fortran/interface.cc:2714
70990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70991 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
70992 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
70993
70994 #: fortran/interface.cc:2719
70995 #, fuzzy, gcc-internal-format
70996 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
70997 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
70998
70999 #: fortran/interface.cc:2732
71000 #, fuzzy, gcc-internal-format
71001 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
71002 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
71003
71004 #: fortran/interface.cc:2740
71005 #, fuzzy, gcc-internal-format
71006 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
71007 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
71008
71009 #: fortran/interface.cc:3107
71010 #, fuzzy, gcc-internal-format
71011 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
71012 msgstr "%L过程参数无效"
71013
71014 #: fortran/interface.cc:3130
71015 #, fuzzy, gcc-internal-format
71016 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
71017 msgstr "%L过程参数无效"
71018
71019 #: fortran/interface.cc:3134
71020 #, fuzzy, gcc-internal-format
71021 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
71022 msgstr "%L过程参数无效"
71023
71024 #: fortran/interface.cc:3143
71025 #, fuzzy, gcc-internal-format
71026 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
71027 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
71028
71029 #: fortran/interface.cc:3153
71030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71031 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
71032 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
71033
71034 #: fortran/interface.cc:3166
71035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71036 #| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
71037 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
71038 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
71039
71040 #: fortran/interface.cc:3180
71041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71042 #| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
71043 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
71044 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
71045
71046 #: fortran/interface.cc:3209
71047 #, fuzzy, gcc-internal-format
71048 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
71049 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
71050
71051 #: fortran/interface.cc:3212
71052 #, fuzzy, gcc-internal-format
71053 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
71054 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
71055
71056 #: fortran/interface.cc:3238
71057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71058 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
71059 msgstr ""
71060
71061 #: fortran/interface.cc:3262
71062 #, fuzzy, gcc-internal-format
71063 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
71064 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
71065
71066 #: fortran/interface.cc:3269
71067 #, fuzzy, gcc-internal-format
71068 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
71069 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
71070
71071 #: fortran/interface.cc:3284
71072 #, fuzzy, gcc-internal-format
71073 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
71074 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
71075
71076 #: fortran/interface.cc:3303
71077 #, fuzzy, gcc-internal-format
71078 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
71079 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
71080
71081 #: fortran/interface.cc:3313 fortran/interface.cc:3318
71082 #, fuzzy, gcc-internal-format
71083 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
71084 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
71085
71086 #: fortran/interface.cc:3339
71087 #, fuzzy, gcc-internal-format
71088 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
71089 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
71090
71091 #: fortran/interface.cc:3356
71092 #, fuzzy, gcc-internal-format
71093 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
71094 msgstr "%L过程参数无效"
71095
71096 #: fortran/interface.cc:3421
71097 #, fuzzy, gcc-internal-format
71098 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
71099 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
71100
71101 #: fortran/interface.cc:3450
71102 #, fuzzy, gcc-internal-format
71103 msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
71104 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
71105
71106 #: fortran/interface.cc:3461
71107 #, fuzzy, gcc-internal-format
71108 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
71109 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
71110
71111 #: fortran/interface.cc:3472
71112 #, fuzzy, gcc-internal-format
71113 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
71114 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
71115
71116 #: fortran/interface.cc:3483
71117 #, fuzzy, gcc-internal-format
71118 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
71119 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
71120
71121 #: fortran/interface.cc:3497
71122 #, fuzzy, gcc-internal-format
71123 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
71124 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
71125
71126 #: fortran/interface.cc:3512
71127 #, fuzzy, gcc-internal-format
71128 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
71129 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
71130
71131 #: fortran/interface.cc:3527
71132 #, fuzzy, gcc-internal-format
71133 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
71134 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
71135
71136 #: fortran/interface.cc:3540
71137 #, fuzzy, gcc-internal-format
71138 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
71139 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
71140
71141 #: fortran/interface.cc:3551
71142 #, fuzzy, gcc-internal-format
71143 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
71144 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
71145
71146 #: fortran/interface.cc:3588
71147 #, fuzzy, gcc-internal-format
71148 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
71149 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
71150
71151 #: fortran/interface.cc:3608
71152 #, fuzzy, gcc-internal-format
71153 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
71154 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
71155
71156 #: fortran/interface.cc:3626
71157 #, fuzzy, gcc-internal-format
71158 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
71159 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
71160
71161 #: fortran/interface.cc:3647
71162 #, fuzzy, gcc-internal-format
71163 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
71164 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
71165
71166 #: fortran/interface.cc:3675
71167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71168 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
71169 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
71170
71171 #: fortran/interface.cc:3688
71172 #, fuzzy, gcc-internal-format
71173 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
71174 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
71175
71176 #: fortran/interface.cc:3816
71177 #, gcc-internal-format
71178 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
71179 msgstr ""
71180
71181 #: fortran/interface.cc:3845
71182 #, gcc-internal-format
71183 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
71184 msgstr ""
71185
71186 #: fortran/interface.cc:3871
71187 #, gcc-internal-format
71188 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
71189 msgstr ""
71190
71191 #: fortran/interface.cc:3881
71192 #, fuzzy, gcc-internal-format
71193 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
71194 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
71195
71196 #: fortran/interface.cc:3911
71197 #, gcc-internal-format
71198 msgid "check_intents(): List mismatch"
71199 msgstr ""
71200
71201 #: fortran/interface.cc:3931
71202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71203 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
71204 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
71205
71206 #: fortran/interface.cc:3943
71207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71208 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
71209 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
71210
71211 #: fortran/interface.cc:3953
71212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71213 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
71214 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
71215
71216 #: fortran/interface.cc:3964
71217 #, fuzzy, gcc-internal-format
71218 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
71219 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
71220
71221 #: fortran/interface.cc:4006
71222 #, fuzzy, gcc-internal-format
71223 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
71224 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
71225
71226 #: fortran/interface.cc:4010 fortran/interface.cc:4020
71227 #, fuzzy, gcc-internal-format
71228 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
71229 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
71230
71231 #: fortran/interface.cc:4016
71232 #, fuzzy, gcc-internal-format
71233 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
71234 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
71235
71236 #: fortran/interface.cc:4029
71237 #, fuzzy, gcc-internal-format
71238 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
71239 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
71240
71241 #: fortran/interface.cc:4037
71242 #, fuzzy, gcc-internal-format
71243 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
71244 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
71245
71246 #: fortran/interface.cc:4045
71247 #, fuzzy, gcc-internal-format
71248 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
71249 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
71250
71251 #: fortran/interface.cc:4062
71252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71253 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
71254 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
71255
71256 #: fortran/interface.cc:4071
71257 #, fuzzy, gcc-internal-format
71258 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
71259 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
71260
71261 #: fortran/interface.cc:4080
71262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71263 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
71264 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
71265
71266 #: fortran/interface.cc:4095
71267 #, fuzzy, gcc-internal-format
71268 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
71269 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
71270
71271 #: fortran/interface.cc:4110
71272 #, fuzzy, gcc-internal-format
71273 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
71274 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
71275
71276 #: fortran/interface.cc:4120
71277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71278 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
71279 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
71280
71281 #: fortran/interface.cc:4130
71282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71283 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
71284 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
71285
71286 #: fortran/interface.cc:4172
71287 #, fuzzy, gcc-internal-format
71288 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
71289 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
71290
71291 #: fortran/interface.cc:4183
71292 #, fuzzy, gcc-internal-format
71293 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
71294 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
71295
71296 #: fortran/interface.cc:4268
71297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71298 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
71299 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
71300
71301 #: fortran/interface.cc:4338
71302 #, fuzzy, gcc-internal-format
71303 msgid "Unable to find symbol %qs"
71304 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
71305
71306 #: fortran/interface.cc:4711
71307 #, fuzzy, gcc-internal-format
71308 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
71309 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
71310
71311 #: fortran/interface.cc:4828
71312 #, gcc-internal-format
71313 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
71314 msgstr ""
71315
71316 #: fortran/interface.cc:4922
71317 #, fuzzy, gcc-internal-format
71318 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
71319 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
71320
71321 #: fortran/interface.cc:4934
71322 #, fuzzy, gcc-internal-format
71323 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
71324 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
71325
71326 #: fortran/interface.cc:4942
71327 #, fuzzy, gcc-internal-format
71328 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
71329 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
71330
71331 #: fortran/interface.cc:4950
71332 #, fuzzy, gcc-internal-format
71333 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
71334 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
71335
71336 #: fortran/interface.cc:4959
71337 #, fuzzy, gcc-internal-format
71338 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
71339 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
71340
71341 #: fortran/interface.cc:4965
71342 #, fuzzy, gcc-internal-format
71343 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
71344 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
71345
71346 #: fortran/interface.cc:4974
71347 #, fuzzy, gcc-internal-format
71348 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
71349 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
71350
71351 #: fortran/interface.cc:4985
71352 #, fuzzy, gcc-internal-format
71353 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
71354 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
71355
71356 #: fortran/interface.cc:4993
71357 #, fuzzy, gcc-internal-format
71358 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
71359 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
71360
71361 #: fortran/interface.cc:5004
71362 #, fuzzy, gcc-internal-format
71363 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
71364 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
71365
71366 #: fortran/interface.cc:5034
71367 #, fuzzy, gcc-internal-format
71368 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
71369 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
71370
71371 #: fortran/interface.cc:5045
71372 #, fuzzy, gcc-internal-format
71373 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
71374 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
71375
71376 #: fortran/interface.cc:5054
71377 #, fuzzy, gcc-internal-format
71378 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
71379 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
71380
71381 #: fortran/interface.cc:5063
71382 #, fuzzy, gcc-internal-format
71383 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
71384 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
71385
71386 #: fortran/interface.cc:5074
71387 #, fuzzy, gcc-internal-format
71388 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
71389 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
71390
71391 #: fortran/interface.cc:5081
71392 #, fuzzy, gcc-internal-format
71393 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
71394 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
71395
71396 #: fortran/interface.cc:5102
71397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71398 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
71399 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
71400 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
71401
71402 #: fortran/interface.cc:5109
71403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71404 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
71405 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
71406 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
71407
71408 #: fortran/interface.cc:5116
71409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71410 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
71411 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
71412 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
71413
71414 #: fortran/interface.cc:5120
71415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71416 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
71417 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
71418
71419 #: fortran/interface.cc:5124
71420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71421 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
71422 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
71423
71424 #: fortran/interface.cc:5128
71425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71426 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
71427 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
71428
71429 #: fortran/interface.cc:5186 fortran/interface.cc:5232
71430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71431 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
71432 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
71433 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
71434
71435 #: fortran/interface.cc:5198
71436 #, fuzzy, gcc-internal-format
71437 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
71438 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
71439
71440 #: fortran/interface.cc:5210
71441 #, fuzzy, gcc-internal-format
71442 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
71443 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
71444
71445 #: fortran/interface.cc:5217
71446 #, fuzzy, gcc-internal-format
71447 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
71448 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
71449
71450 #: fortran/intrinsic.cc:260
71451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71452 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
71453 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
71454
71455 #: fortran/intrinsic.cc:276
71456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71457 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
71458 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
71459
71460 #: fortran/intrinsic.cc:283
71461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71462 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
71463 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
71464
71465 #: fortran/intrinsic.cc:290
71466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71467 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
71468 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
71469
71470 #: fortran/intrinsic.cc:297
71471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71472 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
71473 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
71474
71475 #: fortran/intrinsic.cc:345
71476 #, fuzzy, gcc-internal-format
71477 msgid "do_check(): too many args"
71478 msgstr "实参太多"
71479
71480 #: fortran/intrinsic.cc:425
71481 #, gcc-internal-format
71482 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
71483 msgstr ""
71484
71485 #: fortran/intrinsic.cc:1184
71486 #, fuzzy, gcc-internal-format
71487 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
71488 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
71489
71490 #: fortran/intrinsic.cc:1219
71491 #, gcc-internal-format
71492 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
71493 msgstr ""
71494
71495 #: fortran/intrinsic.cc:4311
71496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71497 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
71498 msgstr ""
71499
71500 #: fortran/intrinsic.cc:4324
71501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71502 msgid "Scalar entity required at %L"
71503 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
71504
71505 #: fortran/intrinsic.cc:4335
71506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71507 msgid "Array entity required at %L"
71508 msgstr "缺少前导左括号"
71509
71510 #: fortran/intrinsic.cc:4342
71511 #, fuzzy, gcc-internal-format
71512 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
71513 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
71514
71515 #: fortran/intrinsic.cc:4369
71516 #, fuzzy, gcc-internal-format
71517 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
71518 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
71519
71520 #: fortran/intrinsic.cc:4385
71521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71522 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
71523 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
71524
71525 #: fortran/intrinsic.cc:4388
71526 #, fuzzy, gcc-internal-format
71527 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
71528 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
71529
71530 #: fortran/intrinsic.cc:4395
71531 #, fuzzy, gcc-internal-format
71532 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
71533 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
71534
71535 #: fortran/intrinsic.cc:4409
71536 #, fuzzy, gcc-internal-format
71537 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
71538 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
71539
71540 #: fortran/intrinsic.cc:4425
71541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71542 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
71543 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
71544
71545 #: fortran/intrinsic.cc:4479
71546 #, fuzzy, gcc-internal-format
71547 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
71548 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
71549
71550 #: fortran/intrinsic.cc:4607
71551 #, gcc-internal-format
71552 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
71553 msgstr ""
71554
71555 #: fortran/intrinsic.cc:4701
71556 #, gcc-internal-format
71557 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
71558 msgstr ""
71559
71560 #: fortran/intrinsic.cc:4741
71561 #, fuzzy, gcc-internal-format
71562 msgid "init_arglist(): too many arguments"
71563 msgstr "给予函数的实参太多"
71564
71565 #: fortran/intrinsic.cc:4893
71566 #, fuzzy, gcc-internal-format
71567 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
71568 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
71569
71570 #: fortran/intrinsic.cc:4902
71571 #, fuzzy, gcc-internal-format
71572 msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
71573 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
71574
71575 #: fortran/intrinsic.cc:4974
71576 #, fuzzy, gcc-internal-format
71577 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
71578 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
71579
71580 #: fortran/intrinsic.cc:4992
71581 #, fuzzy, gcc-internal-format
71582 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
71583 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
71584
71585 #: fortran/intrinsic.cc:5068
71586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71587 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
71588 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
71589
71590 #: fortran/intrinsic.cc:5159
71591 #, fuzzy, gcc-internal-format
71592 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
71593 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
71594
71595 #: fortran/intrinsic.cc:5166
71596 #, fuzzy, gcc-internal-format
71597 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
71598 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
71599
71600 #: fortran/intrinsic.cc:5269
71601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71602 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
71603 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
71604
71605 #: fortran/intrinsic.cc:5290
71606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71607 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
71608 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
71609 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
71610
71611 #: fortran/intrinsic.cc:5307 fortran/intrinsic.cc:5324
71612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71613 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
71614 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
71615
71616 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
71617 #: fortran/intrinsic.cc:5312 fortran/intrinsic.cc:5332
71618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71619 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
71620 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
71621
71622 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
71623 #. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
71624 #. strings.
71625 #: fortran/intrinsic.cc:5398 fortran/resolve.cc:11026
71626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71627 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
71628 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
71629 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
71630
71631 #: fortran/intrinsic.cc:5403
71632 #, fuzzy, gcc-internal-format
71633 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
71634 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
71635
71636 #: fortran/intrinsic.cc:5494
71637 #, fuzzy, gcc-internal-format
71638 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
71639 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
71640
71641 #: fortran/intrinsic.cc:5500
71642 #, fuzzy, gcc-internal-format
71643 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
71644 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
71645
71646 #: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
71647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71648 msgid "Extension: backslash character at %C"
71649 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
71650
71651 #: fortran/io.cc:210
71652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71653 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
71654 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
71655 msgstr "%C处的制表符不相容"
71656
71657 #: fortran/io.cc:453
71658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71659 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
71660 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
71661
71662 #: fortran/io.cc:460
71663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71664 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
71665 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
71666
71667 #: fortran/io.cc:467
71668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71669 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
71670 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
71671
71672 #: fortran/io.cc:596
71673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71674 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
71675 msgid "Positive width required in format string at %L"
71676 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
71677
71678 #: fortran/io.cc:598
71679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71680 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
71681 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
71682 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
71683
71684 #: fortran/io.cc:600
71685 #, fuzzy, gcc-internal-format
71686 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
71687 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
71688
71689 #: fortran/io.cc:602
71690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71691 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
71692 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
71693
71694 #: fortran/io.cc:604
71695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71696 #| msgid "Zero width in format descriptor"
71697 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
71698 msgstr "格式描述中域宽为 0"
71699
71700 #: fortran/io.cc:624
71701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71702 #| msgid "Missing leading left parenthesis"
71703 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
71704 msgstr "缺少前导左括号"
71705
71706 #: fortran/io.cc:653
71707 #, fuzzy, gcc-internal-format
71708 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
71709 msgstr "缺少前导左括号"
71710
71711 #: fortran/io.cc:685
71712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71713 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
71714 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
71715
71716 #. P requires a prior number.
71717 #: fortran/io.cc:693
71718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71719 #| msgid "P descriptor requires leading scale factor"
71720 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
71721 msgstr "P 描述符需要前导因子"
71722
71723 #: fortran/io.cc:701
71724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71725 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
71726 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
71727
71728 #: fortran/io.cc:730
71729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71730 msgid "$ descriptor at %L"
71731 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
71732
71733 #: fortran/io.cc:734
71734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71735 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
71736 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
71737
71738 #: fortran/io.cc:766
71739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71740 #| msgid "%s in format string at %L"
71741 msgid "Missing item in format string at %L"
71742 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
71743
71744 #: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
71745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71746 #| msgid "Comma required after P descriptor"
71747 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
71748 msgstr "P 描述符后需要逗号"
71749
71750 #: fortran/io.cc:827
71751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71752 #| msgid "Positive width required with T descriptor"
71753 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
71754 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
71755
71756 #: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
71757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71758 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
71759 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
71760 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
71761
71762 #: fortran/io.cc:862
71763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71764 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
71765 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
71766 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
71767
71768 #: fortran/io.cc:893
71769 #, fuzzy, gcc-internal-format
71770 msgid "%<G0%> in format at %L"
71771 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
71772
71773 #: fortran/io.cc:911
71774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71775 #| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
71776 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
71777 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
71778
71779 #: fortran/io.cc:931
71780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71781 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
71782 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
71783
71784 #: fortran/io.cc:941
71785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71786 #| msgid "Positive width required"
71787 msgid "positive width required at %L"
71788 msgstr "需要正的宽度"
71789
71790 #: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
71791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71792 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
71793 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
71794
71795 #: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
71796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71797 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
71798 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
71799 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
71800
71801 #: fortran/io.cc:1066
71802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71803 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
71804 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
71805 msgstr "%C处缺少右括号"
71806
71807 #: fortran/io.cc:1108
71808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71809 #| msgid "Period required in format specifier %s at %L"
71810 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
71811 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
71812
71813 #: fortran/io.cc:1114
71814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71815 msgid "Period required in format specifier at %L"
71816 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
71817
71818 #: fortran/io.cc:1136
71819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71820 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
71821 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
71822
71823 #: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
71824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71825 msgid "Missing comma at %L"
71826 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
71827
71828 #: fortran/io.cc:1349
71829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71830 msgid "Extraneous characters in format at %L"
71831 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
71832
71833 #: fortran/io.cc:1371
71834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71835 msgid "Format statement in module main block at %C"
71836 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
71837
71838 #: fortran/io.cc:1380
71839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71840 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
71841 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
71842 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
71843
71844 #: fortran/io.cc:1386
71845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71846 msgid "Missing format label at %C"
71847 msgstr "%C处缺少格式标号"
71848
71849 #: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
71850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71851 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
71852 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
71853
71854 #: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
71855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71856 msgid "Duplicate %s specification at %C"
71857 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
71858
71859 #: fortran/io.cc:1489
71860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71861 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
71862 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
71863
71864 #: fortran/io.cc:1497
71865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71866 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
71867 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
71868
71869 #: fortran/io.cc:1527
71870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71871 #| msgid "Expected variable name at %C"
71872 msgid "Expecting a variable at %L"
71873 msgstr "在%C处需要变量名"
71874
71875 #: fortran/io.cc:1558
71876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71877 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
71878 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
71879
71880 #: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
71881 #, gcc-internal-format
71882 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
71883 msgstr ""
71884
71885 #: fortran/io.cc:1669
71886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71887 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
71888 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
71889
71890 #: fortran/io.cc:1694
71891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71892 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
71893 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
71894
71895 #: fortran/io.cc:1735
71896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71897 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
71898 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
71899
71900 #: fortran/io.cc:1741
71901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71902 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
71903 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
71904
71905 #: fortran/io.cc:1746
71906 #, fuzzy, gcc-internal-format
71907 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
71908 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
71909
71910 #: fortran/io.cc:1753
71911 #, fuzzy, gcc-internal-format
71912 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
71913 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
71914
71915 #: fortran/io.cc:1768
71916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71917 msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
71918 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
71919
71920 #: fortran/io.cc:1772
71921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71922 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
71923 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
71924
71925 #: fortran/io.cc:1778
71926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71927 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
71928 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
71929
71930 #: fortran/io.cc:1785
71931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71932 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
71933 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
71934
71935 #: fortran/io.cc:1792
71936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71937 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
71938 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
71939
71940 #: fortran/io.cc:1818
71941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71942 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
71943 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
71944
71945 #: fortran/io.cc:1825
71946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71947 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
71948 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
71949
71950 #: fortran/io.cc:1832
71951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71952 msgid "%s tag at %L must be scalar"
71953 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
71954
71955 #: fortran/io.cc:1838
71956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71957 msgid "IOMSG tag at %L"
71958 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
71959
71960 #: fortran/io.cc:1846
71961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71962 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
71963 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
71964
71965 #: fortran/io.cc:1855
71966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71967 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
71968 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
71969
71970 #: fortran/io.cc:1862
71971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71972 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
71973 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
71974
71975 #: fortran/io.cc:1880
71976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71977 msgid "CONVERT tag at %L"
71978 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
71979
71980 #: fortran/io.cc:2105
71981 #, fuzzy, gcc-internal-format
71982 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
71983 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
71984
71985 #: fortran/io.cc:2113 fortran/io.cc:2140
71986 #, fuzzy, gcc-internal-format
71987 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
71988 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
71989
71990 #: fortran/io.cc:2132
71991 #, fuzzy, gcc-internal-format
71992 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
71993 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
71994
71995 #: fortran/io.cc:2154 fortran/io.cc:2162
71996 #, fuzzy, gcc-internal-format
71997 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
71998 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
71999
72000 #: fortran/io.cc:2219
72001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72002 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
72003 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
72004
72005 #: fortran/io.cc:2235
72006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72007 #| msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
72008 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
72009 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
72010
72011 #: fortran/io.cc:2254 fortran/io.cc:3928
72012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72013 #| msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
72014 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
72015 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
72016
72017 #: fortran/io.cc:2282 fortran/io.cc:3906
72018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72019 #| msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
72020 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
72021 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
72022
72023 #: fortran/io.cc:2314
72024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72025 #| msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
72026 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
72027 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
72028
72029 #: fortran/io.cc:2365 fortran/io.cc:3973
72030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72031 #| msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
72032 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
72033 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
72034
72035 #: fortran/io.cc:2395
72036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72037 #| msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
72038 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
72039 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
72040
72041 #: fortran/io.cc:2416
72042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72043 #| msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
72044 msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
72045 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
72046
72047 #: fortran/io.cc:2441
72048 #, gcc-internal-format
72049 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
72050 msgstr ""
72051
72052 #: fortran/io.cc:2452
72053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72054 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
72055 msgstr ""
72056
72057 #: fortran/io.cc:2463
72058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72059 #| msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
72060 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
72061 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
72062
72063 #: fortran/io.cc:2474
72064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72065 #| msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
72066 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
72067 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
72068
72069 #: fortran/io.cc:2481
72070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72071 #| msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
72072 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
72073 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
72074
72075 #: fortran/io.cc:2516
72076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72077 msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
72078 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
72079
72080 #: fortran/io.cc:2524
72081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72082 msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
72083 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
72084
72085 #: fortran/io.cc:2537
72086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72087 msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
72088 msgstr ""
72089
72090 #: fortran/io.cc:2590
72091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72092 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
72093 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72094
72095 #: fortran/io.cc:2698
72096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72097 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
72098 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72099
72100 #: fortran/io.cc:2724
72101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72102 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
72103 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
72104
72105 #: fortran/io.cc:2732
72106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72107 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
72108 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
72109
72110 #: fortran/io.cc:2855 fortran/match.cc:3099
72111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72112 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
72113 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
72114
72115 #: fortran/io.cc:2885
72116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72117 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
72118 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
72119
72120 #: fortran/io.cc:2896 fortran/io.cc:3386
72121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72122 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
72123 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
72124
72125 #: fortran/io.cc:2929
72126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72127 msgid "FLUSH statement at %C"
72128 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
72129
72130 #: fortran/io.cc:2970
72131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72132 #| msgid "Missing format label at %C"
72133 msgid "Missing format with default unit at %C"
72134 msgstr "%C处缺少格式标号"
72135
72136 #: fortran/io.cc:2990
72137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72138 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
72139 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
72140
72141 #: fortran/io.cc:3064
72142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72143 msgid "Duplicate format specification at %C"
72144 msgstr "%C处重复的格式规格"
72145
72146 #: fortran/io.cc:3105
72147 #, fuzzy, gcc-internal-format
72148 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
72149 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
72150
72151 #: fortran/io.cc:3141
72152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72153 msgid "Duplicate NML specification at %C"
72154 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
72155
72156 #: fortran/io.cc:3150
72157 #, fuzzy, gcc-internal-format
72158 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
72159 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
72160
72161 #: fortran/io.cc:3216
72162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72163 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
72164 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
72165
72166 #: fortran/io.cc:3312
72167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72168 msgid "UNIT not specified at %L"
72169 msgstr "%L没有指定 UNIT"
72170
72171 #: fortran/io.cc:3319
72172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72173 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
72174 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
72175 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
72176
72177 #: fortran/io.cc:3332
72178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72179 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
72180 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
72181
72182 #: fortran/io.cc:3354
72183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72184 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
72185 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
72186
72187 #: fortran/io.cc:3365
72188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72189 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
72190 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
72191
72192 #: fortran/io.cc:3379
72193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72194 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
72195 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
72196
72197 #: fortran/io.cc:3409
72198 #, fuzzy, gcc-internal-format
72199 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
72200 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
72201
72202 #: fortran/io.cc:3421
72203 #, fuzzy, gcc-internal-format
72204 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
72205 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
72206
72207 #: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15248
72208 #, fuzzy, gcc-internal-format
72209 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
72210 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
72211
72212 #: fortran/io.cc:3439
72213 #, fuzzy, gcc-internal-format
72214 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
72215 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
72216
72217 #: fortran/io.cc:3450
72218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72219 msgid "Comma before i/o item list at %L"
72220 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
72221
72222 #: fortran/io.cc:3460
72223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72224 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
72225 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
72226
72227 #: fortran/io.cc:3472
72228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72229 msgid "END tag label %d at %L not defined"
72230 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
72231
72232 #: fortran/io.cc:3484
72233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72234 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
72235 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
72236
72237 #: fortran/io.cc:3494
72238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72239 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
72240 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
72241
72242 #: fortran/io.cc:3525
72243 #, gcc-internal-format
72244 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
72245 msgstr ""
72246
72247 #: fortran/io.cc:3614
72248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72249 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
72250 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
72251
72252 #: fortran/io.cc:3646
72253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72254 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
72255 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
72256 msgstr "%C READ 语句需要变量"
72257
72258 #: fortran/io.cc:3652
72259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72260 #| msgid "Expected variable name at %C"
72261 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
72262 msgstr "在%C处需要变量名"
72263
72264 #: fortran/io.cc:3661
72265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72266 #| msgid "Expected variable name at %C"
72267 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
72268 msgstr "在%C处需要变量名"
72269
72270 #: fortran/io.cc:3670
72271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72272 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
72273 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
72274
72275 #: fortran/io.cc:3675
72276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72277 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
72278 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
72279 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
72280
72281 #: fortran/io.cc:3823
72282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72283 msgid "Internal file at %L with namelist"
72284 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
72285
72286 #: fortran/io.cc:3838
72287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72288 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
72289 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
72290 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72291
72292 #: fortran/io.cc:3951
72293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72294 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
72295 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
72296
72297 #: fortran/io.cc:4020
72298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72299 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
72300 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
72301
72302 #: fortran/io.cc:4194
72303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72304 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
72305 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
72306
72307 #: fortran/io.cc:4216
72308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72309 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
72310 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
72311 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
72312
72313 #: fortran/io.cc:4389
72314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72315 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
72316 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
72317
72318 #: fortran/io.cc:4456
72319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72320 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
72321 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72322
72323 #: fortran/io.cc:4618
72324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72325 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
72326 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
72327 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
72328
72329 #: fortran/io.cc:4630 fortran/io.cc:4692
72330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72331 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
72332 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72333
72334 #: fortran/io.cc:4658
72335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72336 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
72337 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
72338
72339 #: fortran/io.cc:4668 fortran/trans-io.cc:1332
72340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72341 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
72342 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
72343
72344 #: fortran/io.cc:4675
72345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72346 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
72347 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
72348
72349 #: fortran/io.cc:4685
72350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72351 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
72352 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
72353
72354 #: fortran/io.cc:4700
72355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72356 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
72357 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
72358
72359 #: fortran/io.cc:4876
72360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72361 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
72362 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
72363
72364 #: fortran/io.cc:4882
72365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72366 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
72367 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
72368
72369 #. Reject truncation.
72370 #: fortran/iresolve.cc:70
72371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72372 #| msgid "Integer overflow"
72373 msgid "identifier overflow: %d"
72374 msgstr "整数溢出"
72375
72376 #: fortran/match.cc:118
72377 #, fuzzy, gcc-internal-format
72378 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
72379 msgstr "错误的条件码"
72380
72381 #: fortran/match.cc:195
72382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72383 #| msgid "Expected structure component name at %C"
72384 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
72385 msgstr "%C处需要结构组件名"
72386
72387 #: fortran/match.cc:227
72388 #, gcc-internal-format
72389 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
72390 msgstr ""
72391
72392 #: fortran/match.cc:298
72393 #, fuzzy, gcc-internal-format
72394 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
72395 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
72396
72397 #: fortran/match.cc:496
72398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72399 msgid "Integer too large at %C"
72400 msgstr "%C处整数太大"
72401
72402 #: fortran/match.cc:551 fortran/parse.cc:1299
72403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72404 msgid "Too many digits in statement label at %C"
72405 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
72406
72407 #: fortran/match.cc:557
72408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72409 msgid "Statement label at %C is zero"
72410 msgstr "%C处的语句标号为零"
72411
72412 #: fortran/match.cc:590
72413 #, fuzzy, gcc-internal-format
72414 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
72415 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
72416
72417 #: fortran/match.cc:596
72418 #, fuzzy, gcc-internal-format
72419 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
72420 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
72421
72422 #: fortran/match.cc:630
72423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72424 msgid "Invalid character in name at %C"
72425 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
72426
72427 #: fortran/match.cc:643
72428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72429 msgid "Name at %C is too long"
72430 msgstr "%C 的名字太长"
72431
72432 #: fortran/match.cc:654
72433 #, fuzzy, gcc-internal-format
72434 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
72435 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
72436
72437 #: fortran/match.cc:930
72438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72439 msgid ".XOR. operator at %C"
72440 msgstr ""
72441
72442 #: fortran/match.cc:985
72443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72444 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
72445 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
72446
72447 #: fortran/match.cc:992
72448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72449 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
72450 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
72451
72452 #: fortran/match.cc:998
72453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72454 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
72455 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
72456
72457 #: fortran/match.cc:1032
72458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72459 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
72460 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
72461
72462 #: fortran/match.cc:1044
72463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72464 msgid "Syntax error in iterator at %C"
72465 msgstr "%C处游标语法错误"
72466
72467 #: fortran/match.cc:1213
72468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72469 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
72470 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
72471
72472 #: fortran/match.cc:1287
72473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72474 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
72475 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
72476
72477 #: fortran/match.cc:1331
72478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72479 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
72480 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
72481
72482 #: fortran/match.cc:1340
72483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72484 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
72485 msgstr "跳转至语句表达式中"
72486
72487 #: fortran/match.cc:1444 fortran/match.cc:1535
72488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72489 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
72490 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
72491
72492 #: fortran/match.cc:1491
72493 #, fuzzy, gcc-internal-format
72494 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
72495 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
72496 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
72497
72498 #: fortran/match.cc:1509
72499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72500 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
72501 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
72502
72503 #: fortran/match.cc:1520
72504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72505 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
72506 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
72507
72508 #: fortran/match.cc:1558
72509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72510 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
72511 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
72512
72513 #: fortran/match.cc:1651 fortran/match.cc:1658
72514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72515 #| msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
72516 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
72517 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
72518
72519 #: fortran/match.cc:1701
72520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72521 #| msgid "Invalid character in name at %C"
72522 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
72523 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
72524
72525 #: fortran/match.cc:1707
72526 #, fuzzy, gcc-internal-format
72527 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
72528 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
72529
72530 #: fortran/match.cc:1728
72531 #, fuzzy, gcc-internal-format
72532 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
72533 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
72534 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
72535
72536 #: fortran/match.cc:1738
72537 #, fuzzy, gcc-internal-format
72538 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
72539 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
72540 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
72541
72542 #: fortran/match.cc:1753
72543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72544 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
72545 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
72546
72547 #: fortran/match.cc:1761
72548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72549 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
72550 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
72551 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
72552
72553 #: fortran/match.cc:1767
72554 #, fuzzy, gcc-internal-format
72555 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
72556 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
72557
72558 #: fortran/match.cc:1828
72559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72560 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
72561 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72562
72563 #: fortran/match.cc:1834
72564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72565 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
72566 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72567
72568 #: fortran/match.cc:1841
72569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72570 msgid "CRITICAL statement at %C"
72571 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
72572
72573 #: fortran/match.cc:1853
72574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72575 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
72576 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
72577
72578 #: fortran/match.cc:1905
72579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72580 msgid "Expected association list at %C"
72581 msgstr "%C处需要实参列表"
72582
72583 #: fortran/match.cc:1917
72584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72585 msgid "Expected association at %C"
72586 msgstr "在%C处需要“,”"
72587
72588 #: fortran/match.cc:1927
72589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72590 #| msgid "Invalid character in name at %C"
72591 msgid "Invalid association target at %C"
72592 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
72593
72594 #: fortran/match.cc:1938
72595 #, fuzzy, gcc-internal-format
72596 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
72597 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
72598
72599 #: fortran/match.cc:1946
72600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72601 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
72602 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
72603
72604 #: fortran/match.cc:1953
72605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72606 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
72607 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
72608
72609 #: fortran/match.cc:1972
72610 #, fuzzy, gcc-internal-format
72611 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
72612 msgstr "在%C处需要“,”"
72613
72614 #: fortran/match.cc:1990
72615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72616 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
72617 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
72618
72619 #: fortran/match.cc:2112
72620 #, fuzzy, gcc-internal-format
72621 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
72622 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
72623
72624 #: fortran/match.cc:2184 fortran/match.cc:2256 fortran/match.cc:2279
72625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72626 msgid "Invalid type-spec at %C"
72627 msgstr "%C处类型指定无效"
72628
72629 #: fortran/match.cc:2374
72630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72631 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
72632 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
72633
72634 #: fortran/match.cc:2639
72635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72636 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
72637 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
72638
72639 #: fortran/match.cc:2764
72640 #, fuzzy, gcc-internal-format
72641 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
72642 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
72643
72644 #: fortran/match.cc:2772
72645 #, fuzzy, gcc-internal-format
72646 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
72647 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
72648
72649 #: fortran/match.cc:2784
72650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72651 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
72652 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
72653
72654 #. F2008, C821 & C845.
72655 #: fortran/match.cc:2792
72656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72657 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
72658 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
72659
72660 #: fortran/match.cc:2804
72661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72662 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
72663 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
72664
72665 #: fortran/match.cc:2807
72666 #, fuzzy, gcc-internal-format
72667 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
72668 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
72669
72670 #: fortran/match.cc:2833
72671 #, fuzzy, gcc-internal-format
72672 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
72673 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
72674
72675 #: fortran/match.cc:2838
72676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72677 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
72678 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
72679
72680 #: fortran/match.cc:2844
72681 #, fuzzy, gcc-internal-format
72682 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
72683 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
72684
72685 #: fortran/match.cc:2852
72686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72687 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
72688 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
72689
72690 #: fortran/match.cc:2853
72691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72692 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
72693 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
72694
72695 #: fortran/match.cc:2890
72696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72697 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
72698 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
72699
72700 #: fortran/match.cc:2896
72701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72702 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
72703 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
72704
72705 #: fortran/match.cc:2898
72706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72707 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
72708 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
72709
72710 #: fortran/match.cc:2927
72711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72712 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
72713 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
72714
72715 #: fortran/match.cc:2932
72716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72717 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
72718 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
72719
72720 #: fortran/match.cc:3034
72721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72722 #| msgid "lvalue required in asm statement"
72723 msgid "Blank required in %s statement near %C"
72724 msgstr "asm 语句中需要左值"
72725
72726 #: fortran/match.cc:3057
72727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72728 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
72729 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
72730
72731 #: fortran/match.cc:3063
72732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72733 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
72734 msgstr ""
72735
72736 #: fortran/match.cc:3079
72737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72738 msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
72739 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
72740
72741 #: fortran/match.cc:3093
72742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72743 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
72744 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
72745
72746 #: fortran/match.cc:3109
72747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72748 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
72749 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
72750
72751 #: fortran/match.cc:3114
72752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72753 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
72754 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72755
72756 #: fortran/match.cc:3126
72757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72758 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
72759 msgstr ""
72760
72761 #: fortran/match.cc:3138
72762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72763 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
72764 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
72765
72766 #: fortran/match.cc:3145
72767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72768 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
72769 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
72770
72771 #: fortran/match.cc:3152
72772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72773 msgid "STOP code at %L must be scalar"
72774 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
72775
72776 #: fortran/match.cc:3159
72777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72778 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
72779 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
72780
72781 #: fortran/match.cc:3166
72782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72783 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
72784 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
72785
72786 #: fortran/match.cc:3178 fortran/resolve.cc:11973
72787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72788 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
72789 msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
72790 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
72791
72792 #: fortran/match.cc:3228
72793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72794 msgid "PAUSE statement at %C"
72795 msgstr " 暂停   "
72796
72797 #: fortran/match.cc:3249
72798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72799 msgid "ERROR STOP statement at %C"
72800 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
72801
72802 #: fortran/match.cc:3275
72803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72804 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
72805 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
72806
72807 #: fortran/match.cc:3290
72808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72809 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
72810 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72811
72812 #: fortran/match.cc:3297
72813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72814 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
72815 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72816
72817 #: fortran/match.cc:3327 fortran/match.cc:3669 fortran/match.cc:3881
72818 #: fortran/match.cc:4433 fortran/match.cc:4804
72819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72820 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
72821 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
72822 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
72823
72824 #: fortran/match.cc:3348 fortran/match.cc:3690 fortran/match.cc:3901
72825 #: fortran/match.cc:4465 fortran/match.cc:4829
72826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72827 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
72828 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
72829 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
72830
72831 #: fortran/match.cc:3369
72832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72833 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
72834 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
72835 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
72836
72837 #: fortran/match.cc:3435
72838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72839 msgid "EVENT POST statement at %C"
72840 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
72841
72842 #: fortran/match.cc:3445
72843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72844 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
72845 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
72846
72847 #: fortran/match.cc:3457
72848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72849 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
72850 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
72851
72852 #: fortran/match.cc:3481
72853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72854 msgid "FORM TEAM statement at %C"
72855 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
72856
72857 #: fortran/match.cc:3520
72858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72859 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
72860 msgstr "未定义 C++ 基类"
72861
72862 #: fortran/match.cc:3550
72863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72864 msgid "END TEAM statement at %C"
72865 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
72866
72867 #: fortran/match.cc:3574
72868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72869 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
72870 msgstr "%C处的语句标号为零"
72871
72872 #: fortran/match.cc:3617
72873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72874 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
72875 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
72876
72877 #: fortran/match.cc:3632
72878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72879 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
72880 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72881
72882 #: fortran/match.cc:3639
72883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72884 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
72885 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72886
72887 #: fortran/match.cc:3711
72888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72889 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
72890 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
72891
72892 #: fortran/match.cc:3776
72893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72894 msgid "LOCK statement at %C"
72895 msgstr "%C处的语句标号为零"
72896
72897 #: fortran/match.cc:3786
72898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72899 msgid "UNLOCK statement at %C"
72900 msgstr "无法解锁内存。\n"
72901
72902 #: fortran/match.cc:3811
72903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72904 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
72905 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72906
72907 #: fortran/match.cc:3817
72908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72909 msgid "SYNC statement at %C"
72910 msgstr "%C处的语句标号为零"
72911
72912 #: fortran/match.cc:3829
72913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72914 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
72915 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
72916
72917 #: fortran/match.cc:3835
72918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72919 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
72920 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72921
72922 #: fortran/match.cc:4015
72923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72924 msgid "ASSIGN statement at %C"
72925 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
72926
72927 #: fortran/match.cc:4059
72928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72929 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
72930 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
72931
72932 #: fortran/match.cc:4103 fortran/match.cc:4154
72933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72934 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
72935 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
72936
72937 #: fortran/match.cc:4164
72938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72939 msgid "Computed GOTO at %C"
72940 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
72941
72942 #: fortran/match.cc:4239
72943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72944 msgid "Error in type-spec at %L"
72945 msgstr "%C处类型指定无效"
72946
72947 #: fortran/match.cc:4252
72948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72949 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
72950 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
72951
72952 #: fortran/match.cc:4275
72953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72954 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
72955 msgstr ""
72956
72957 #: fortran/match.cc:4305 fortran/match.cc:4742
72958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72959 #| msgid "Unexpected %s statement at %C"
72960 msgid "Unexpected constant at %C"
72961 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
72962
72963 #: fortran/match.cc:4315
72964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72965 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
72966 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
72967
72968 #: fortran/match.cc:4330
72969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72970 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
72971 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
72972 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
72973
72974 #: fortran/match.cc:4352
72975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72976 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
72977 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
72978
72979 #: fortran/match.cc:4357
72980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72981 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
72982 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
72983
72984 #: fortran/match.cc:4379
72985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72986 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
72987 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
72988
72989 #: fortran/match.cc:4391
72990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72991 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
72992 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
72993
72994 #: fortran/match.cc:4399
72995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72996 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
72997 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
72998
72999 #: fortran/match.cc:4416
73000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73001 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
73002 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
73003
73004 #: fortran/match.cc:4443
73005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73006 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
73007 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
73008
73009 #: fortran/match.cc:4459
73010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73011 msgid "ERRMSG tag at %L"
73012 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
73013
73014 #: fortran/match.cc:4482
73015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73016 msgid "SOURCE tag at %L"
73017 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
73018
73019 #: fortran/match.cc:4488
73020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73021 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
73022 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
73023 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
73024
73025 #: fortran/match.cc:4495
73026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73027 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
73028 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
73029
73030 #: fortran/match.cc:4501
73031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73032 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
73033 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
73034
73035 #: fortran/match.cc:4519
73036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73037 msgid "MOLD tag at %L"
73038 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
73039
73040 #: fortran/match.cc:4525
73041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73042 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
73043 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
73044
73045 #: fortran/match.cc:4532
73046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73047 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
73048 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
73049
73050 #: fortran/match.cc:4558
73051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73052 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
73053 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
73054
73055 #: fortran/match.cc:4566
73056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73057 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
73058 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
73059
73060 #: fortran/match.cc:4578
73061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73062 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
73063 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
73064
73065 #: fortran/match.cc:4645
73066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73067 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
73068 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73069
73070 #: fortran/match.cc:4660
73071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73072 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
73073 msgstr ""
73074
73075 #: fortran/match.cc:4754
73076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73077 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
73078 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
73079
73080 #: fortran/match.cc:4764
73081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73082 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
73083 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
73084
73085 #: fortran/match.cc:4771
73086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73087 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
73088 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
73089
73090 #: fortran/match.cc:4787
73091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73092 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
73093 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
73094
73095 #: fortran/match.cc:4824
73096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73097 msgid "ERRMSG at %L"
73098 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
73099
73100 #: fortran/match.cc:4881
73101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73102 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
73103 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
73104
73105 #: fortran/match.cc:4887
73106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73107 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
73108 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
73109
73110 #: fortran/match.cc:4896
73111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73112 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
73113 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
73114
73115 #: fortran/match.cc:4927
73116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73117 msgid "RETURN statement in main program at %C"
73118 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
73119
73120 #: fortran/match.cc:4955
73121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73122 msgid "Expected component reference at %C"
73123 msgstr "%C处需要组件引用"
73124
73125 #: fortran/match.cc:4964
73126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73127 msgid "Junk after CALL at %C"
73128 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
73129
73130 #: fortran/match.cc:4975
73131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73132 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
73133 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
73134
73135 #: fortran/match.cc:5072
73136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73137 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
73138 msgstr ""
73139
73140 #: fortran/match.cc:5213
73141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73142 msgid "Syntax error in common block name at %C"
73143 msgstr "%C处公共块名语法错误"
73144
73145 #. If we find an error, just print it and continue,
73146 #. cause it's just semantic, and we can see if there
73147 #. are more errors.
73148 #: fortran/match.cc:5288
73149 #, fuzzy, gcc-internal-format
73150 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
73151 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
73152 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
73153
73154 #: fortran/match.cc:5297
73155 #, fuzzy, gcc-internal-format
73156 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
73157 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
73158
73159 #: fortran/match.cc:5304
73160 #, fuzzy, gcc-internal-format
73161 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
73162 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
73163
73164 #: fortran/match.cc:5312
73165 #, fuzzy, gcc-internal-format
73166 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
73167 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
73168
73169 #: fortran/match.cc:5328
73170 #, fuzzy, gcc-internal-format
73171 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
73172 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
73173
73174 #: fortran/match.cc:5335
73175 #, fuzzy, gcc-internal-format
73176 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
73177 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
73178
73179 #: fortran/match.cc:5345
73180 #, fuzzy, gcc-internal-format
73181 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
73182 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
73183
73184 #: fortran/match.cc:5391
73185 #, fuzzy, gcc-internal-format
73186 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
73187 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
73188
73189 #: fortran/match.cc:5453
73190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73191 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
73192 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
73193
73194 #: fortran/match.cc:5539
73195 #, fuzzy, gcc-internal-format
73196 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
73197 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
73198
73199 #: fortran/match.cc:5547
73200 #, fuzzy, gcc-internal-format
73201 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
73202 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
73203
73204 #. It is required that members of a namelist be declared
73205 #. before the namelist.  We check this by checking if the
73206 #. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
73207 #: fortran/match.cc:5572
73208 #, gcc-internal-format
73209 msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
73210 msgstr ""
73211
73212 #: fortran/match.cc:5591
73213 #, fuzzy, gcc-internal-format
73214 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
73215 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
73216
73217 #: fortran/match.cc:5734
73218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73219 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
73220 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
73221
73222 #: fortran/match.cc:5742
73223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73224 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
73225 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
73226
73227 #: fortran/match.cc:5775
73228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73229 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
73230 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
73231
73232 #: fortran/match.cc:5789
73233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73234 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
73235 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
73236
73237 #: fortran/match.cc:5802
73238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73239 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
73240 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
73241
73242 #: fortran/match.cc:5807
73243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73244 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
73245 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
73246
73247 #: fortran/match.cc:5943
73248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73249 msgid "Statement function at %L is recursive"
73250 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
73251
73252 #: fortran/match.cc:5949
73253 #, fuzzy, gcc-internal-format
73254 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
73255 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
73256
73257 #: fortran/match.cc:5960
73258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73259 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
73260 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
73261 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
73262
73263 #: fortran/match.cc:5965
73264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73265 msgid "Statement function at %C"
73266 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
73267
73268 #: fortran/match.cc:6090 fortran/match.cc:6106 fortran/match.cc:6125
73269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73270 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
73271 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
73272 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
73273
73274 #: fortran/match.cc:6135 fortran/match.cc:6141
73275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73276 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
73277 msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
73278 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
73279
73280 #: fortran/match.cc:6150
73281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73282 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
73283 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
73284
73285 #: fortran/match.cc:6182
73286 #, fuzzy, gcc-internal-format
73287 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
73288 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
73289
73290 #: fortran/match.cc:6477
73291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73292 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
73293 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
73294 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
73295
73296 #: fortran/match.cc:6518
73297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73298 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
73299 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
73300
73301 #: fortran/match.cc:6543
73302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73303 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
73304 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
73305
73306 #: fortran/match.cc:6699
73307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73308 msgid "SELECT RANK statement at %C"
73309 msgstr "%C处的语句标号为零"
73310
73311 #: fortran/match.cc:6728 fortran/match.cc:6782
73312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73313 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
73314 msgstr ""
73315
73316 #: fortran/match.cc:6792
73317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73318 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
73319 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
73320
73321 #: fortran/match.cc:6828
73322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73323 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
73324 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
73325
73326 #: fortran/match.cc:6880
73327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73328 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
73329 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
73330
73331 #: fortran/match.cc:6898
73332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73333 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
73334 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
73335
73336 #: fortran/match.cc:6930
73337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73338 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
73339 msgstr ""
73340
73341 #: fortran/match.cc:6941
73342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73343 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
73344 msgstr ""
73345
73346 #: fortran/match.cc:6952
73347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73348 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
73349 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
73350
73351 #: fortran/match.cc:7028
73352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73353 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
73354 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
73355
73356 #: fortran/match.cc:7048
73357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73358 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
73359 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
73360 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
73361
73362 #: fortran/match.cc:7094
73363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73364 #| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
73365 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
73366 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
73367
73368 #: fortran/match.cc:7103
73369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73370 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
73371 msgstr ""
73372
73373 #: fortran/match.cc:7130
73374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73375 #| msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
73376 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
73377 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
73378
73379 #: fortran/match.cc:7252
73380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73381 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
73382 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
73383
73384 #: fortran/match.cc:7290
73385 #, fuzzy, gcc-internal-format
73386 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
73387 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
73388
73389 #: fortran/matchexp.cc:72
73390 #, fuzzy, gcc-internal-format
73391 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
73392 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
73393
73394 #: fortran/matchexp.cc:80
73395 #, fuzzy, gcc-internal-format
73396 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
73397 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
73398
73399 #: fortran/matchexp.cc:173
73400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73401 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
73402 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
73403
73404 #: fortran/matchexp.cc:281
73405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73406 msgid "Expected exponent in expression at %C"
73407 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
73408
73409 #: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
73410 #: fortran/matchexp.cc:433
73411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73412 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
73413 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
73414
73415 #: fortran/matchexp.cc:665
73416 #, fuzzy, gcc-internal-format
73417 msgid "match_level_4(): Bad operator"
73418 msgstr "错误的运算符"
73419
73420 #: fortran/misc.cc:113
73421 #, gcc-internal-format
73422 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
73423 msgstr ""
73424
73425 #: fortran/misc.cc:207
73426 #, fuzzy, gcc-internal-format
73427 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
73428 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
73429
73430 #: fortran/misc.cc:311
73431 #, fuzzy, gcc-internal-format
73432 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
73433 msgstr "错误的条件码"
73434
73435 #: fortran/module.cc:238
73436 #, gcc-internal-format
73437 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
73438 msgstr ""
73439
73440 #: fortran/module.cc:455
73441 #, gcc-internal-format
73442 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
73443 msgstr ""
73444
73445 #: fortran/module.cc:539
73446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73447 msgid "module nature in USE statement at %C"
73448 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
73449
73450 #: fortran/module.cc:551
73451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73452 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
73453 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
73454
73455 #: fortran/module.cc:564
73456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73457 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
73458 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
73459
73460 #: fortran/module.cc:574
73461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73462 msgid "\"USE :: module\" at %C"
73463 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
73464
73465 #: fortran/module.cc:633
73466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73467 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
73468 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
73469
73470 #: fortran/module.cc:644
73471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73472 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
73473 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
73474
73475 #: fortran/module.cc:688
73476 #, fuzzy, gcc-internal-format
73477 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
73478 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
73479
73480 #: fortran/module.cc:691
73481 #, fuzzy, gcc-internal-format
73482 #| msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
73483 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
73484 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
73485
73486 #: fortran/module.cc:699
73487 #, fuzzy, gcc-internal-format
73488 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
73489 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
73490
73491 #: fortran/module.cc:762
73492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73493 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
73494 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
73495
73496 #: fortran/module.cc:767
73497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73498 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
73499 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
73500 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
73501
73502 #: fortran/module.cc:842
73503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73504 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
73505 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
73506 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
73507
73508 #: fortran/module.cc:1202
73509 #, fuzzy, gcc-internal-format
73510 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
73511 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
73512
73513 #: fortran/module.cc:1206
73514 #, fuzzy, gcc-internal-format
73515 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
73516 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
73517
73518 #: fortran/module.cc:1210
73519 #, fuzzy, gcc-internal-format
73520 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
73521 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
73522
73523 #: fortran/module.cc:1643
73524 #, gcc-internal-format
73525 msgid "require_atom(): bad atom type required"
73526 msgstr ""
73527
73528 #: fortran/module.cc:1692
73529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73530 msgid "Error writing modules file: %s"
73531 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
73532
73533 #: fortran/module.cc:1742
73534 #, gcc-internal-format
73535 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
73536 msgstr ""
73537
73538 #: fortran/module.cc:1963
73539 #, fuzzy, gcc-internal-format
73540 msgid "unquote_string(): got bad string"
73541 msgstr "错误的字符串常量"
73542
73543 #: fortran/module.cc:2960
73544 #, gcc-internal-format
73545 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
73546 msgstr ""
73547
73548 #: fortran/module.cc:5095
73549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73550 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
73551 msgstr ""
73552
73553 #: fortran/module.cc:5098
73554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73555 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
73556 msgstr ""
73557
73558 #: fortran/module.cc:5292
73559 #, fuzzy, gcc-internal-format
73560 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
73561 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
73562
73563 #: fortran/module.cc:5429
73564 #, gcc-internal-format
73565 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
73566 msgstr ""
73567
73568 #: fortran/module.cc:5708
73569 #, fuzzy, gcc-internal-format
73570 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
73571 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
73572
73573 #: fortran/module.cc:5715
73574 #, fuzzy, gcc-internal-format
73575 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
73576 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
73577
73578 #: fortran/module.cc:5720
73579 #, fuzzy, gcc-internal-format
73580 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
73581 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
73582
73583 #: fortran/module.cc:5956
73584 #, gcc-internal-format
73585 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
73586 msgstr ""
73587
73588 #: fortran/module.cc:6300
73589 #, gcc-internal-format
73590 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
73591 msgstr ""
73592
73593 #: fortran/module.cc:6490
73594 #, fuzzy, gcc-internal-format
73595 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
73596 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
73597
73598 #: fortran/module.cc:6511
73599 #, fuzzy, gcc-internal-format
73600 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
73601 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
73602
73603 #: fortran/module.cc:6522
73604 #, fuzzy, gcc-internal-format
73605 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
73606 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
73607
73608 #: fortran/module.cc:6525
73609 #, fuzzy, gcc-internal-format
73610 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
73611 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
73612
73613 #: fortran/module.cc:6531
73614 #, fuzzy, gcc-internal-format
73615 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
73616 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
73617
73618 #: fortran/module.cc:6588
73619 #, fuzzy, gcc-internal-format
73620 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
73621 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
73622
73623 #: fortran/module.cc:6659
73624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73625 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
73626 msgstr ""
73627
73628 #: fortran/module.cc:6767 fortran/module.cc:7111
73629 #, fuzzy, gcc-internal-format
73630 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
73631 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
73632
73633 #: fortran/module.cc:6895
73634 #, fuzzy, gcc-internal-format
73635 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
73636 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
73637
73638 #: fortran/module.cc:6916 fortran/module.cc:6949 fortran/module.cc:6991
73639 #, fuzzy, gcc-internal-format
73640 msgid "Symbol %qs already declared"
73641 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
73642
73643 #: fortran/module.cc:7096
73644 #, fuzzy, gcc-internal-format
73645 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
73646 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
73647
73648 #: fortran/module.cc:7118
73649 #, fuzzy, gcc-internal-format
73650 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
73651 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
73652
73653 #: fortran/module.cc:7186
73654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73655 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
73656 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
73657
73658 #: fortran/module.cc:7240
73659 #, fuzzy, gcc-internal-format
73660 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
73661 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
73662
73663 #: fortran/module.cc:7266
73664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73665 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
73666 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
73667
73668 #: fortran/module.cc:7295
73669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73670 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
73671 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
73672
73673 #: fortran/module.cc:7307
73674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73675 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
73676 msgstr "%C处需要绑定名"
73677
73678 #: fortran/module.cc:7320
73679 #, fuzzy, gcc-internal-format
73680 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
73681 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
73682
73683 #: fortran/module.cc:7326
73684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73685 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
73686 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
73687
73688 #: fortran/module.cc:7332
73689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73690 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
73691 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
73692
73693 #: fortran/module.cc:7338
73694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73695 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
73696 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
73697
73698 #: fortran/module.cc:7348
73699 #, fuzzy, gcc-internal-format
73700 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
73701 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
73702
73703 #: fortran/module.cc:7351
73704 #, gcc-internal-format
73705 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
73706 msgstr ""
73707
73708 #: fortran/module.cc:7362
73709 #, fuzzy, gcc-internal-format
73710 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
73711 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
73712
73713 #: fortran/module.cc:7385
73714 #, fuzzy, gcc-internal-format
73715 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
73716 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
73717
73718 #: fortran/module.cc:7393
73719 #, gcc-internal-format
73720 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
73721 msgstr ""
73722
73723 #: fortran/module.cc:7410
73724 #, gcc-internal-format
73725 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
73726 msgstr ""
73727
73728 #: fortran/module.cc:7412
73729 #, gcc-internal-format
73730 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
73731 msgstr ""
73732
73733 #: fortran/openmp.cc:68 fortran/openmp.cc:6020
73734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73735 msgid "Unexpected junk at %C"
73736 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
73737
73738 #: fortran/openmp.cc:349
73739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73740 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
73741 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73742
73743 #: fortran/openmp.cc:384 fortran/openmp.cc:485 fortran/openmp.cc:805
73744 #: fortran/openmp.cc:5099
73745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73746 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
73747 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
73748
73749 #: fortran/openmp.cc:423 fortran/openmp.cc:513
73750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73751 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
73752 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
73753
73754 #: fortran/openmp.cc:540
73755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73756 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
73757 msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
73758 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
73759
73760 #: fortran/openmp.cc:612
73761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73762 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
73763 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
73764 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
73765
73766 #: fortran/openmp.cc:674
73767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73768 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
73769 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
73770
73771 #: fortran/openmp.cc:741
73772 #, fuzzy, gcc-internal-format
73773 #| msgid "expected end of capture-list"
73774 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
73775 msgstr "捕获列表应在此结束"
73776
73777 #: fortran/openmp.cc:773
73778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73779 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
73780 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
73781 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
73782
73783 #: fortran/openmp.cc:833
73784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73785 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
73786 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
73787
73788 #: fortran/openmp.cc:843
73789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73790 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
73791 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
73792
73793 #: fortran/openmp.cc:1092
73794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73795 msgid "Expected INTEGER type at %L"
73796 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
73797
73798 #: fortran/openmp.cc:1106
73799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73800 #| msgid "expected identifier"
73801 msgid "Expected identifier at %C"
73802 msgstr "需要标识符"
73803
73804 #: fortran/openmp.cc:1111
73805 #, fuzzy, gcc-internal-format
73806 msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
73807 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
73808
73809 #: fortran/openmp.cc:1138
73810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73811 msgid "Expected range-specification at %C"
73812 msgstr "在%C处需要“,”"
73813
73814 #: fortran/openmp.cc:1225
73815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73816 msgid "Comma expected at %C"
73817 msgstr "在%C处需要“,”"
73818
73819 #: fortran/openmp.cc:1337
73820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73821 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
73822 msgstr ""
73823
73824 #: fortran/openmp.cc:1387
73825 #, fuzzy, gcc-internal-format
73826 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
73827 msgid "Duplicated %qs clause at %L"
73828 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
73829
73830 #: fortran/openmp.cc:1394
73831 #, fuzzy, gcc-internal-format
73832 msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
73833 msgstr "在%C处需要“,”"
73834
73835 #: fortran/openmp.cc:1401
73836 #, fuzzy, gcc-internal-format
73837 #| msgid "Invalid character in name at %C"
73838 msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
73839 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
73840
73841 #: fortran/openmp.cc:1463
73842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73843 msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
73844 msgstr ""
73845
73846 #: fortran/openmp.cc:1525
73847 #, fuzzy, gcc-internal-format
73848 msgid "Expected %<:%> at %C"
73849 msgstr "在%C处需要“,”"
73850
73851 #: fortran/openmp.cc:1568
73852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73853 #| msgid "Expected variable name at %C"
73854 msgid "Expected variable list at %C"
73855 msgstr "在%C处需要变量名"
73856
73857 #: fortran/openmp.cc:1592
73858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73859 msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
73860 msgstr ""
73861
73862 #: fortran/openmp.cc:1653
73863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73864 msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
73865 msgstr ""
73866
73867 #: fortran/openmp.cc:1684
73868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73869 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
73870 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
73871
73872 #: fortran/openmp.cc:1763
73873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73874 msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
73875 msgstr ""
73876
73877 #: fortran/openmp.cc:1783
73878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73879 msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
73880 msgstr ""
73881
73882 #: fortran/openmp.cc:1812
73883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73884 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
73885 msgstr ""
73886
73887 #: fortran/openmp.cc:1815
73888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73889 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
73890 msgstr ""
73891
73892 #: fortran/openmp.cc:1851
73893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73894 msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
73895 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
73896
73897 #: fortran/openmp.cc:1854
73898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73899 msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
73900 msgstr ""
73901
73902 #: fortran/openmp.cc:1894
73903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73904 msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
73905 msgstr ""
73906
73907 #: fortran/openmp.cc:1906
73908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73909 msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
73910 msgstr ""
73911
73912 #: fortran/openmp.cc:1963 fortran/openmp.cc:1991
73913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73914 #| msgid "expected integer expression"
73915 msgid "Expected integer expression at %C"
73916 msgstr "需要整数表达式"
73917
73918 #: fortran/openmp.cc:1972
73919 #, gcc-internal-format
73920 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
73921 msgstr ""
73922
73923 #: fortran/openmp.cc:1984
73924 #, fuzzy, gcc-internal-format
73925 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
73926 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
73927
73928 #: fortran/openmp.cc:1997
73929 #, gcc-internal-format
73930 msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
73931 msgstr ""
73932
73933 #: fortran/openmp.cc:2027
73934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73935 msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
73936 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
73937
73938 #: fortran/openmp.cc:2072
73939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73940 msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
73941 msgstr ""
73942
73943 #: fortran/openmp.cc:2385
73944 #, fuzzy, gcc-internal-format
73945 #| msgid "too many %qs clauses"
73946 msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
73947 msgstr "太多的%qs子句"
73948
73949 #: fortran/openmp.cc:2391
73950 #, fuzzy, gcc-internal-format
73951 #| msgid "too many %qs clauses"
73952 msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
73953 msgstr "太多的%qs子句"
73954
73955 #: fortran/openmp.cc:2547
73956 #, gcc-internal-format
73957 msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
73958 msgstr ""
73959
73960 #: fortran/openmp.cc:2572
73961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73962 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
73963 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
73964 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
73965
73966 #: fortran/openmp.cc:2840
73967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73968 msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
73969 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
73970
73971 #: fortran/openmp.cc:3023
73972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73973 msgid "Failed to match clause at %C"
73974 msgstr ""
73975
73976 #: fortran/openmp.cc:3201
73977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73978 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
73979 msgstr "%L过程参数无效"
73980
73981 #: fortran/openmp.cc:3211
73982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73983 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
73984 msgstr "%L过程参数无效"
73985
73986 #: fortran/openmp.cc:3220
73987 #, fuzzy, gcc-internal-format
73988 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
73989 msgstr "%L过程参数无效"
73990
73991 #: fortran/openmp.cc:3228
73992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73993 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
73994 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
73995
73996 #: fortran/openmp.cc:3277
73997 #, fuzzy, gcc-internal-format
73998 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
73999 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
74000
74001 #: fortran/openmp.cc:3325
74002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74003 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
74004 msgstr "%L过程参数无效"
74005
74006 #: fortran/openmp.cc:3332
74007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74008 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
74009 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
74010
74011 #: fortran/openmp.cc:3365
74012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74013 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
74014 msgstr ""
74015
74016 #: fortran/openmp.cc:3434
74017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74018 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
74019 msgstr ""
74020
74021 #: fortran/openmp.cc:3468
74022 #, fuzzy, gcc-internal-format
74023 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
74024 msgstr "%C处公共块名语法错误"
74025
74026 #: fortran/openmp.cc:3476
74027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74028 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
74029 msgstr "%C处公共块名语法错误"
74030
74031 #: fortran/openmp.cc:3483
74032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74033 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
74034 msgstr ""
74035
74036 #: fortran/openmp.cc:3498
74037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74038 #| msgid "storage class specified for typename"
74039 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
74040 msgstr "为类型名指定了存储类"
74041
74042 #: fortran/openmp.cc:3509
74043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74044 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
74045 msgstr ""
74046
74047 #: fortran/openmp.cc:3517
74048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74049 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
74050 msgstr ""
74051
74052 #: fortran/openmp.cc:3538 fortran/openmp.cc:3566
74053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74054 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
74055 msgstr ""
74056
74057 #: fortran/openmp.cc:3583
74058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74059 msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
74060 msgstr ""
74061
74062 #: fortran/openmp.cc:3735
74063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74064 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
74065 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74066
74067 #: fortran/openmp.cc:3757
74068 #, fuzzy, gcc-internal-format
74069 msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
74070 msgstr "在%C处需要“,”"
74071
74072 #: fortran/openmp.cc:3773
74073 #, gcc-internal-format
74074 msgid "Expected IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
74075 msgstr ""
74076
74077 #: fortran/openmp.cc:3791
74078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74079 msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
74080 msgstr ""
74081
74082 #: fortran/openmp.cc:3799
74083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74084 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type SOURCE, SINK or DEPOBJ"
74085 msgstr ""
74086
74087 #: fortran/openmp.cc:3807
74088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74089 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
74090 msgstr ""
74091
74092 #: fortran/openmp.cc:3933 fortran/openmp.cc:7557
74093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74094 msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
74095 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
74096
74097 #: fortran/openmp.cc:3940
74098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74099 #| msgid "Constant expression required at %C"
74100 msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
74101 msgstr "%C处需要常量表达式"
74102
74103 #: fortran/openmp.cc:3946
74104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74105 msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
74106 msgstr ""
74107
74108 #: fortran/openmp.cc:3965
74109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74110 msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
74111 msgstr ""
74112
74113 #: fortran/openmp.cc:3993
74114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74115 msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
74116 msgstr ""
74117
74118 #: fortran/openmp.cc:4002
74119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74120 msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
74121 msgstr ""
74122
74123 #: fortran/openmp.cc:4010
74124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74125 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
74126 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74127
74128 #: fortran/openmp.cc:4406 fortran/openmp.cc:9369
74129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74130 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
74131 msgstr ""
74132
74133 #: fortran/openmp.cc:4410 fortran/openmp.cc:9373
74134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74135 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
74136 msgstr ""
74137
74138 #: fortran/openmp.cc:4415
74139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74140 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
74141 msgstr ""
74142
74143 #: fortran/openmp.cc:4417
74144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74145 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
74146 msgstr ""
74147
74148 #: fortran/openmp.cc:4437
74149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74150 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
74151 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74152
74153 #: fortran/openmp.cc:4474
74154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74155 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
74156 msgstr ""
74157
74158 #: fortran/openmp.cc:4489
74159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74160 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
74161 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74162
74163 #: fortran/openmp.cc:4512
74164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74165 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
74166 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
74167
74168 #: fortran/openmp.cc:4517
74169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74170 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
74171 msgstr ""
74172
74173 #: fortran/openmp.cc:4523
74174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74175 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
74176 msgstr ""
74177
74178 #: fortran/openmp.cc:4527
74179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74180 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
74181 msgstr ""
74182
74183 #: fortran/openmp.cc:4541 fortran/openmp.cc:4587
74184 #, gcc-internal-format
74185 msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
74186 msgstr ""
74187
74188 #: fortran/openmp.cc:4551
74189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74190 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
74191 msgstr ""
74192
74193 #: fortran/openmp.cc:4557
74194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74195 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
74196 msgstr ""
74197
74198 #: fortran/openmp.cc:4561
74199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74200 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
74201 msgstr ""
74202
74203 #: fortran/openmp.cc:4570
74204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74205 msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
74206 msgstr ""
74207
74208 #: fortran/openmp.cc:4594
74209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74210 msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
74211 msgstr ""
74212
74213 #: fortran/openmp.cc:4604
74214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74215 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
74216 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
74217
74218 #: fortran/openmp.cc:4642
74219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74220 #| msgid "Expected variable name at %C"
74221 msgid "expected trait selector name at %C"
74222 msgstr "在%C处需要变量名"
74223
74224 #: fortran/openmp.cc:4697
74225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74226 msgid "selector '%s' not allowed for context selector set '%s' at %C"
74227 msgstr ""
74228
74229 #: fortran/openmp.cc:4717
74230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74231 msgid "selector '%s' does not accept any properties at %C"
74232 msgstr ""
74233
74234 #: fortran/openmp.cc:4726 fortran/openmp.cc:4871 fortran/openmp.cc:4970
74235 #: fortran/openmp.cc:5037
74236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74237 msgid "expected '(' at %C"
74238 msgstr "在%C处需要“,”"
74239
74240 #: fortran/openmp.cc:4734
74241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74242 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
74243 msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
74244 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
74245
74246 #: fortran/openmp.cc:4742
74247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74248 msgid "score argument must be non-negative at %C"
74249 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
74250
74251 #: fortran/openmp.cc:4748 fortran/openmp.cc:4861 fortran/openmp.cc:5018
74252 #: fortran/openmp.cc:5046
74253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74254 #| msgid "Expected \")\" at %C"
74255 msgid "expected ')' at %C"
74256 msgstr "在%C处需要“)”"
74257
74258 #: fortran/openmp.cc:4754
74259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74260 #| msgid "Expected \",\" at %C"
74261 msgid "expected : at %C"
74262 msgstr "在%C处需要“,”"
74263
74264 #: fortran/openmp.cc:4771
74265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74266 msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
74267 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
74268
74269 #: fortran/openmp.cc:4791
74270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74271 #| msgid "expected identifier"
74272 msgid "expected identifier at %C"
74273 msgstr "需要标识符"
74274
74275 #: fortran/openmp.cc:4810
74276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74277 #| msgid "expected string literal"
74278 msgid "expected identifier or string literal at %C"
74279 msgstr "需要字面字符串"
74280
74281 #: fortran/openmp.cc:4830
74282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74283 #| msgid "expected expression"
74284 msgid "expected expression at %C"
74285 msgstr "需要表达式"
74286
74287 #: fortran/openmp.cc:4838
74288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74289 msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
74290 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
74291
74292 #: fortran/openmp.cc:4850
74293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74294 #| msgid "Expected binding name at %C"
74295 msgid "expected simd clause at %C"
74296 msgstr "%C处需要绑定名"
74297
74298 #: fortran/openmp.cc:4918
74299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74300 msgid "expected 'construct', 'device', 'implementation' or 'user' at %C"
74301 msgstr ""
74302
74303 #: fortran/openmp.cc:4926
74304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74305 #| msgid "Expected \",\" at %C"
74306 msgid "expected '=' at %C"
74307 msgstr "在%C处需要“,”"
74308
74309 #: fortran/openmp.cc:4933
74310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74311 #| msgid "Expected \",\" at %C"
74312 msgid "expected '{' at %C"
74313 msgstr "在%C处需要“,”"
74314
74315 #: fortran/openmp.cc:4948
74316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74317 #| msgid "Expected \",\" at %C"
74318 msgid "expected '}' at %C"
74319 msgstr "在%C处需要“,”"
74320
74321 #: fortran/openmp.cc:4977
74322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74323 #| msgid "Expected binding name at %C"
74324 msgid "expected name at %C"
74325 msgstr "%C处需要绑定名"
74326
74327 #: fortran/openmp.cc:4988
74328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74329 #| msgid "Expected variable name at %C"
74330 msgid "expected variant name at %C"
74331 msgstr "在%C处需要变量名"
74332
74333 #: fortran/openmp.cc:5028
74334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74335 #| msgid "Expected \",\" at %C"
74336 msgid "expected 'match' at %C"
74337 msgstr "在%C处需要“,”"
74338
74339 #: fortran/openmp.cc:5079
74340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74341 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
74342 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
74343
74344 #: fortran/openmp.cc:5116
74345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74346 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
74347 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74348
74349 #: fortran/openmp.cc:5123
74350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74351 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
74352 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
74353
74354 #: fortran/openmp.cc:5226
74355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74356 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
74357 msgstr ""
74358
74359 #: fortran/openmp.cc:5231
74360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74361 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
74362 msgstr ""
74363
74364 #: fortran/openmp.cc:5236
74365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74366 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
74367 msgstr ""
74368
74369 #: fortran/openmp.cc:5262
74370 #, gcc-internal-format
74371 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
74372 msgstr ""
74373
74374 #: fortran/openmp.cc:5266
74375 #, gcc-internal-format
74376 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
74377 msgstr ""
74378
74379 #: fortran/openmp.cc:5288
74380 #, gcc-internal-format
74381 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
74382 msgstr ""
74383
74384 #: fortran/openmp.cc:5293
74385 #, gcc-internal-format
74386 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
74387 msgstr ""
74388
74389 #: fortran/openmp.cc:5304
74390 #, gcc-internal-format
74391 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
74392 msgstr ""
74393
74394 #: fortran/openmp.cc:5309
74395 #, gcc-internal-format
74396 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
74397 msgstr ""
74398
74399 #: fortran/openmp.cc:5338
74400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74401 #| msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
74402 msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
74403 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
74404
74405 #: fortran/openmp.cc:5406
74406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74407 msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
74408 msgstr ""
74409
74410 #: fortran/openmp.cc:5416
74411 #, fuzzy, gcc-internal-format
74412 msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
74413 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
74414
74415 #: fortran/openmp.cc:5426
74416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74417 msgid "Clause expected at %C"
74418 msgstr "在%C处需要“,”"
74419
74420 #: fortran/openmp.cc:5432
74421 #, fuzzy, gcc-internal-format
74422 msgid "%qs clause at %L specified more than once"
74423 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
74424
74425 #: fortran/openmp.cc:5435
74426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74427 msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
74428 msgstr ""
74429
74430 #: fortran/openmp.cc:5461
74431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74432 msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
74433 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74434
74435 #: fortran/openmp.cc:5467
74436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74437 msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
74438 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74439
74440 #: fortran/openmp.cc:5665
74441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74442 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
74443 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74444
74445 #: fortran/openmp.cc:5724
74446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74447 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
74448 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74449
74450 #: fortran/openmp.cc:5759
74451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74452 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
74453 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74454
74455 #: fortran/openmp.cc:5791
74456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74457 msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
74458 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74459
74460 #: fortran/openmp.cc:5826 fortran/openmp.cc:5829 fortran/openmp.cc:5832
74461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74462 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
74463 msgstr ""
74464
74465 #: fortran/openmp.cc:5836
74466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74467 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
74468 msgstr ""
74469
74470 #: fortran/openmp.cc:5873
74471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74472 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
74473 msgstr ""
74474
74475 #: fortran/openmp.cc:5883
74476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74477 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
74478 msgstr ""
74479
74480 #: fortran/openmp.cc:5920
74481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74482 msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
74483 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74484
74485 #: fortran/openmp.cc:5935
74486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74487 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
74488 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74489
74490 #: fortran/openmp.cc:5991
74491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74492 msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
74493 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74494
74495 #: fortran/openmp.cc:5997
74496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74497 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
74498 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74499
74500 #: fortran/openmp.cc:6018
74501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74502 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
74503 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
74504
74505 #: fortran/openmp.cc:6063
74506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74507 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
74508 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
74509
74510 #: fortran/openmp.cc:6074
74511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74512 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
74513 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
74514
74515 #: fortran/openmp.cc:6085
74516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74517 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
74518 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
74519
74520 #: fortran/openmp.cc:6096
74521 #, fuzzy, gcc-internal-format
74522 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
74523 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
74524
74525 #: fortran/openmp.cc:6099
74526 #, fuzzy, gcc-internal-format
74527 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
74528 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
74529
74530 #: fortran/openmp.cc:6105 fortran/openmp.cc:7422
74531 #, fuzzy, gcc-internal-format
74532 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
74533 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74534
74535 #: fortran/openmp.cc:6110
74536 #, fuzzy, gcc-internal-format
74537 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
74538 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
74539
74540 #: fortran/openmp.cc:6115
74541 #, fuzzy, gcc-internal-format
74542 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
74543 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
74544
74545 #: fortran/openmp.cc:6125 fortran/openmp.cc:7036 fortran/openmp.cc:7190
74546 #, fuzzy, gcc-internal-format
74547 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
74548 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
74549
74550 #: fortran/openmp.cc:6128
74551 #, fuzzy, gcc-internal-format
74552 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
74553 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
74554
74555 #: fortran/openmp.cc:6144 fortran/openmp.cc:7129 fortran/openmp.cc:7178
74556 #, fuzzy, gcc-internal-format
74557 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
74558 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74559
74560 #: fortran/openmp.cc:6149 fortran/openmp.cc:7426
74561 #, fuzzy, gcc-internal-format
74562 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
74563 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
74564
74565 #: fortran/openmp.cc:6154 fortran/openmp.cc:7429
74566 #, fuzzy, gcc-internal-format
74567 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
74568 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
74569
74570 #: fortran/openmp.cc:6159 fortran/openmp.cc:7124 fortran/openmp.cc:7417
74571 #, fuzzy, gcc-internal-format
74572 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
74573 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74574
74575 #: fortran/openmp.cc:6162 fortran/openmp.cc:7132
74576 #, fuzzy, gcc-internal-format
74577 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
74578 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74579
74580 #: fortran/openmp.cc:6205
74581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74582 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
74583 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74584
74585 #: fortran/openmp.cc:6254
74586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74587 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
74588 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
74589
74590 #: fortran/openmp.cc:6292
74591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74592 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
74593 msgstr ""
74594
74595 #: fortran/openmp.cc:6295
74596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74597 msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
74598 msgstr ""
74599
74600 #: fortran/openmp.cc:6302 fortran/openmp.cc:6313 fortran/resolve.cc:10838
74601 #: fortran/resolve.cc:12178
74602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74603 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
74604 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
74605
74606 #: fortran/openmp.cc:6317
74607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74608 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
74609 msgstr ""
74610
74611 #: fortran/openmp.cc:6442
74612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74613 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
74614 msgstr ""
74615
74616 #: fortran/openmp.cc:6452
74617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74618 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
74619 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
74620
74621 #: fortran/openmp.cc:6462
74622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74623 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
74624 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
74625
74626 #: fortran/openmp.cc:6467
74627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74628 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
74629 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
74630
74631 #: fortran/openmp.cc:6474
74632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74633 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
74634 msgstr ""
74635
74636 #: fortran/openmp.cc:6477
74637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74638 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
74639 msgstr ""
74640
74641 #: fortran/openmp.cc:6486
74642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74643 msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
74644 msgstr ""
74645
74646 #: fortran/openmp.cc:6501
74647 #, fuzzy, gcc-internal-format
74648 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
74649 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
74650
74651 #: fortran/openmp.cc:6537
74652 #, fuzzy, gcc-internal-format
74653 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
74654 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
74655
74656 #: fortran/openmp.cc:6541
74657 #, fuzzy, gcc-internal-format
74658 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
74659 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
74660
74661 #: fortran/openmp.cc:6546 fortran/openmp.cc:9075
74662 #, fuzzy, gcc-internal-format
74663 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
74664 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
74665
74666 #: fortran/openmp.cc:6555
74667 #, gcc-internal-format
74668 msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
74669 msgstr ""
74670
74671 #: fortran/openmp.cc:6585
74672 #, gcc-internal-format
74673 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
74674 msgstr ""
74675
74676 #: fortran/openmp.cc:6588 fortran/openmp.cc:6604 fortran/openmp.cc:6612
74677 #: fortran/openmp.cc:6623 fortran/openmp.cc:6635 fortran/openmp.cc:6722
74678 #: fortran/openmp.cc:9099
74679 #, fuzzy, gcc-internal-format
74680 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
74681 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
74682
74683 #: fortran/openmp.cc:6647
74684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74685 msgid "Expected integer expression of the 'omp_allocator_handle_kind' kind at %L"
74686 msgstr ""
74687
74688 #: fortran/openmp.cc:6665
74689 #, fuzzy, gcc-internal-format
74690 msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
74691 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
74692
74693 #: fortran/openmp.cc:6707 fortran/trans-openmp.cc:6403
74694 #, gcc-internal-format
74695 msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
74696 msgstr ""
74697
74698 #: fortran/openmp.cc:6729
74699 #, fuzzy, gcc-internal-format
74700 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
74701 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
74702
74703 #: fortran/openmp.cc:6742
74704 #, fuzzy, gcc-internal-format
74705 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
74706 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
74707
74708 #: fortran/openmp.cc:6760
74709 #, fuzzy, gcc-internal-format
74710 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
74711 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
74712
74713 #: fortran/openmp.cc:6768
74714 #, fuzzy, gcc-internal-format
74715 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
74716 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
74717
74718 #: fortran/openmp.cc:6771
74719 #, fuzzy, gcc-internal-format
74720 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
74721 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
74722
74723 #: fortran/openmp.cc:6779
74724 #, fuzzy, gcc-internal-format
74725 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
74726 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
74727
74728 #: fortran/openmp.cc:6782
74729 #, fuzzy, gcc-internal-format
74730 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
74731 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
74732
74733 #: fortran/openmp.cc:6785
74734 #, fuzzy, gcc-internal-format
74735 msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
74736 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
74737
74738 #: fortran/openmp.cc:6791
74739 #, fuzzy, gcc-internal-format
74740 msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
74741 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
74742
74743 #: fortran/openmp.cc:6806
74744 #, gcc-internal-format
74745 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
74746 msgstr ""
74747
74748 #: fortran/openmp.cc:6818
74749 #, fuzzy, gcc-internal-format
74750 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
74751 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
74752
74753 #: fortran/openmp.cc:6844
74754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74755 #| msgid "Integer expression required at %C"
74756 msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
74757 msgstr "%C处需要整数表达式"
74758
74759 #: fortran/openmp.cc:6850
74760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74761 #| msgid "Integer expression required at %C"
74762 msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
74763 msgstr "%C处需要整数表达式"
74764
74765 #: fortran/openmp.cc:6856
74766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74767 #| msgid "Integer expression required at %C"
74768 msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
74769 msgstr "%C处需要整数表达式"
74770
74771 #: fortran/openmp.cc:6861
74772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74773 #| msgid "%s statement expected at %L"
74774 msgid "Nonzero range step expected at %L"
74775 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
74776
74777 #: fortran/openmp.cc:6872
74778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74779 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
74780 msgstr ""
74781
74782 #: fortran/openmp.cc:6876
74783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74784 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
74785 msgstr ""
74786
74787 #: fortran/openmp.cc:6886
74788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74789 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
74790 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
74791 msgstr "累加数不是一个整常量"
74792
74793 #: fortran/openmp.cc:6892
74794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74795 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
74796 msgstr ""
74797
74798 #: fortran/openmp.cc:6901
74799 #, gcc-internal-format
74800 msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
74801 msgstr ""
74802
74803 #: fortran/openmp.cc:6912
74804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74805 msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
74806 msgstr ""
74807
74808 #: fortran/openmp.cc:6956
74809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74810 msgid "Array is not contiguous at %L"
74811 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
74812
74813 #: fortran/openmp.cc:6967
74814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74815 msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
74816 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
74817
74818 #: fortran/openmp.cc:6975
74819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74820 msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
74821 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
74822
74823 #: fortran/openmp.cc:6984 fortran/openmp.cc:7002
74824 #, gcc-internal-format
74825 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
74826 msgstr ""
74827
74828 #: fortran/openmp.cc:6994
74829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74830 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
74831 msgstr "使用了变长数组"
74832
74833 #: fortran/openmp.cc:7016
74834 #, fuzzy, gcc-internal-format
74835 msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
74836 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
74837
74838 #: fortran/openmp.cc:7042
74839 #, gcc-internal-format
74840 msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
74841 msgstr ""
74842
74843 #: fortran/openmp.cc:7061
74844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74845 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
74846 msgstr ""
74847
74848 #: fortran/openmp.cc:7077
74849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74850 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
74851 msgstr ""
74852
74853 #: fortran/openmp.cc:7092
74854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74855 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
74856 msgstr ""
74857
74858 #: fortran/openmp.cc:7108 fortran/openmp.cc:7162
74859 #, fuzzy, gcc-internal-format
74860 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
74861 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
74862
74863 #: fortran/openmp.cc:7111 fortran/openmp.cc:7165
74864 #, fuzzy, gcc-internal-format
74865 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
74866 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
74867
74868 #: fortran/openmp.cc:7119
74869 #, fuzzy, gcc-internal-format
74870 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
74871 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74872
74873 #: fortran/openmp.cc:7156
74874 #, fuzzy, gcc-internal-format
74875 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
74876 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
74877
74878 #: fortran/openmp.cc:7168
74879 #, fuzzy, gcc-internal-format
74880 msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
74881 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74882
74883 #: fortran/openmp.cc:7175
74884 #, fuzzy, gcc-internal-format
74885 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
74886 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
74887
74888 #: fortran/openmp.cc:7181
74889 #, fuzzy, gcc-internal-format
74890 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
74891 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
74892
74893 #: fortran/openmp.cc:7193
74894 #, fuzzy, gcc-internal-format
74895 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
74896 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
74897
74898 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
74899 #: fortran/openmp.cc:7203
74900 #, fuzzy, gcc-internal-format
74901 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
74902 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74903
74904 #: fortran/openmp.cc:7214
74905 #, fuzzy, gcc-internal-format
74906 msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
74907 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
74908
74909 #: fortran/openmp.cc:7238
74910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74911 msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
74912 msgstr ""
74913
74914 #: fortran/openmp.cc:7331
74915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74916 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
74917 msgstr ""
74918
74919 #: fortran/openmp.cc:7357
74920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74921 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
74922 msgstr ""
74923
74924 #: fortran/openmp.cc:7362
74925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74926 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
74927 msgstr ""
74928
74929 #: fortran/openmp.cc:7367
74930 #, fuzzy, gcc-internal-format
74931 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
74932 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
74933
74934 #: fortran/openmp.cc:7372
74935 #, fuzzy, gcc-internal-format
74936 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
74937 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
74938
74939 #: fortran/openmp.cc:7383
74940 #, fuzzy, gcc-internal-format
74941 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
74942 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
74943
74944 #: fortran/openmp.cc:7400
74945 #, fuzzy, gcc-internal-format
74946 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
74947 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
74948
74949 #: fortran/openmp.cc:7434
74950 #, fuzzy, gcc-internal-format
74951 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
74952 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
74953
74954 #: fortran/openmp.cc:7494
74955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74956 msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
74957 msgstr ""
74958
74959 #: fortran/openmp.cc:7507
74960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74961 msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
74962 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
74963
74964 #: fortran/openmp.cc:7517
74965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74966 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
74967 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
74968
74969 #: fortran/openmp.cc:7547
74970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74971 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
74972 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
74973 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
74974
74975 #: fortran/openmp.cc:7549
74976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74977 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
74978 msgstr ""
74979
74980 #: fortran/openmp.cc:7574
74981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74982 msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
74983 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
74984
74985 #: fortran/openmp.cc:7577
74986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74987 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
74988 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
74989
74990 #: fortran/openmp.cc:7587
74991 #, gcc-internal-format
74992 msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
74993 msgstr ""
74994
74995 #: fortran/openmp.cc:7592
74996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74997 msgid "The event handle at %L must not be an array element"
74998 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
74999
75000 #: fortran/openmp.cc:7596
75001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75002 msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
75003 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
75004
75005 #: fortran/openmp.cc:7600
75006 #, gcc-internal-format
75007 msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
75008 msgstr ""
75009
75010 #: fortran/openmp.cc:7752
75011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75012 msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
75013 msgstr ""
75014
75015 #: fortran/openmp.cc:7760
75016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75017 msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
75018 msgstr ""
75019
75020 #: fortran/openmp.cc:7872
75021 #, gcc-internal-format
75022 msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
75023 msgstr ""
75024
75025 #: fortran/openmp.cc:7878
75026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75027 msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
75028 msgstr ""
75029
75030 #: fortran/openmp.cc:7886
75031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75032 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
75033 msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
75034 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
75035
75036 #: fortran/openmp.cc:7894
75037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75038 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
75039 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
75040
75041 #: fortran/openmp.cc:7903
75042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75043 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
75044 msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
75045 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
75046
75047 #: fortran/openmp.cc:7910
75048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75049 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
75050 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
75051
75052 #: fortran/openmp.cc:7927
75053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75054 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
75055 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
75056
75057 #: fortran/openmp.cc:7932
75058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75059 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
75060 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
75061
75062 #: fortran/openmp.cc:7944
75063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75064 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
75065 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
75066 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
75067
75068 #: fortran/openmp.cc:7952
75069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75070 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
75071 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
75072
75073 #: fortran/openmp.cc:7962
75074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75075 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
75076 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
75077
75078 #: fortran/openmp.cc:7978
75079 #, fuzzy, gcc-internal-format
75080 msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
75081 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
75082
75083 #: fortran/openmp.cc:7986
75084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75085 msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
75086 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
75087
75088 #: fortran/openmp.cc:8004
75089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75090 msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
75091 msgstr ""
75092
75093 #: fortran/openmp.cc:8031
75094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75095 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
75096 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
75097
75098 #: fortran/openmp.cc:8079
75099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75100 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
75101 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
75102
75103 #: fortran/openmp.cc:8093
75104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75105 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
75106 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
75107
75108 #: fortran/openmp.cc:8126
75109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75110 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
75111 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
75112
75113 #: fortran/openmp.cc:8150
75114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75115 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
75116 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
75117
75118 #: fortran/openmp.cc:8157
75119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75120 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
75121 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
75122
75123 #: fortran/openmp.cc:8180
75124 #, fuzzy, gcc-internal-format
75125 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
75126 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
75127
75128 #: fortran/openmp.cc:8187
75129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75130 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
75131 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
75132
75133 #: fortran/openmp.cc:8195
75134 #, fuzzy, gcc-internal-format
75135 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
75136 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
75137
75138 #: fortran/openmp.cc:8213
75139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75140 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
75141 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
75142
75143 #: fortran/openmp.cc:8218
75144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75145 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
75146 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
75147
75148 #: fortran/openmp.cc:8264
75149 #, gcc-internal-format
75150 msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
75151 msgstr ""
75152
75153 #: fortran/openmp.cc:8267
75154 #, gcc-internal-format
75155 msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
75156 msgstr ""
75157
75158 #: fortran/openmp.cc:8275
75159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75160 msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
75161 msgstr ""
75162
75163 #: fortran/openmp.cc:8571
75164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75165 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
75166 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
75167
75168 #: fortran/openmp.cc:8577
75169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75170 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
75171 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
75172
75173 #: fortran/openmp.cc:8583
75174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75175 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
75176 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
75177
75178 #: fortran/openmp.cc:8587
75179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75180 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
75181 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
75182
75183 #: fortran/openmp.cc:8600
75184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75185 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
75186 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
75187
75188 #: fortran/openmp.cc:8604
75189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75190 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
75191 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
75192
75193 #: fortran/openmp.cc:8622
75194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75195 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
75196 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
75197
75198 #: fortran/openmp.cc:8632
75199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75200 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
75201 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
75202
75203 #: fortran/openmp.cc:8641 fortran/openmp.cc:8649
75204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75205 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
75206 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
75207
75208 #: fortran/openmp.cc:8854 fortran/openmp.cc:8867
75209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75210 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
75211 msgstr ""
75212
75213 #: fortran/openmp.cc:8886
75214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75215 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
75216 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
75217
75218 #: fortran/openmp.cc:8892
75219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75220 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
75221 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
75222
75223 #: fortran/openmp.cc:8898
75224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75225 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
75226 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
75227
75228 #: fortran/openmp.cc:8914
75229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75230 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
75231 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
75232
75233 #: fortran/openmp.cc:8926
75234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75235 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
75236 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
75237
75238 #: fortran/openmp.cc:8936 fortran/openmp.cc:8945
75239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75240 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
75241 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
75242
75243 #: fortran/openmp.cc:8961
75244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75245 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
75246 msgstr ""
75247
75248 #: fortran/openmp.cc:8982
75249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75250 msgid "TILE requires constant expression at %L"
75251 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
75252
75253 #: fortran/openmp.cc:9082
75254 #, fuzzy, gcc-internal-format
75255 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
75256 msgstr "%L过程参数无效"
75257
75258 #: fortran/openmp.cc:9129
75259 #, fuzzy, gcc-internal-format
75260 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
75261 msgstr "%C处公共块名语法错误"
75262
75263 #: fortran/openmp.cc:9135
75264 #, fuzzy, gcc-internal-format
75265 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
75266 msgstr "%C处公共块名语法错误"
75267
75268 #: fortran/openmp.cc:9258
75269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75270 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
75271 msgstr ""
75272
75273 #: fortran/openmp.cc:9272
75274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75275 msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
75276 msgstr ""
75277
75278 #: fortran/openmp.cc:9278
75279 #, gcc-internal-format
75280 msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
75281 msgstr ""
75282
75283 #: fortran/openmp.cc:9299
75284 #, gcc-internal-format
75285 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
75286 msgstr ""
75287
75288 #: fortran/openmp.cc:9323
75289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75290 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75291 msgstr ""
75292
75293 #: fortran/openmp.cc:9331
75294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75295 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75296 msgstr ""
75297
75298 #: fortran/openmp.cc:9360
75299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75300 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
75301 msgstr ""
75302
75303 #: fortran/openmp.cc:9382
75304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75305 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
75306 msgstr ""
75307
75308 #: fortran/openmp.cc:9398
75309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75310 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75311 msgstr ""
75312
75313 #: fortran/openmp.cc:9413
75314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75315 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
75316 msgstr ""
75317
75318 #: fortran/openmp.cc:9423
75319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75320 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
75321 msgstr ""
75322
75323 #: fortran/openmp.cc:9431
75324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75325 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
75326 msgstr ""
75327
75328 #: fortran/options.cc:275
75329 #, fuzzy, gcc-internal-format
75330 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
75331 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
75332 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
75333
75334 #: fortran/options.cc:277
75335 #, fuzzy, gcc-internal-format
75336 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
75337 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
75338 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
75339
75340 #: fortran/options.cc:371
75341 #, fuzzy, gcc-internal-format
75342 msgid "Reading file %qs as free form"
75343 msgstr "假定源文件是自由格式"
75344
75345 #: fortran/options.cc:381
75346 #, fuzzy, gcc-internal-format
75347 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
75348 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
75349
75350 #: fortran/options.cc:384
75351 #, fuzzy, gcc-internal-format
75352 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
75353 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
75354
75355 #: fortran/options.cc:422
75356 #, fuzzy, gcc-internal-format
75357 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
75358 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
75359
75360 #: fortran/options.cc:425
75361 #, fuzzy, gcc-internal-format
75362 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
75363 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
75364
75365 #: fortran/options.cc:428
75366 #, fuzzy, gcc-internal-format
75367 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
75368 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
75369
75370 #: fortran/options.cc:431
75371 #, fuzzy, gcc-internal-format
75372 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
75373 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
75374
75375 #: fortran/options.cc:434
75376 #, fuzzy, gcc-internal-format
75377 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
75378 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
75379
75380 #: fortran/options.cc:493
75381 #, fuzzy, gcc-internal-format
75382 msgid "Fixed line length must be at least seven"
75383 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
75384
75385 #: fortran/options.cc:496
75386 #, fuzzy, gcc-internal-format
75387 msgid "Free line length must be at least three"
75388 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
75389
75390 #: fortran/options.cc:499
75391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75392 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
75393 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
75394
75395 #: fortran/options.cc:518
75396 #, fuzzy, gcc-internal-format
75397 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
75398 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
75399
75400 #: fortran/options.cc:590
75401 #, fuzzy, gcc-internal-format
75402 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
75403 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
75404
75405 #: fortran/options.cc:592
75406 #, fuzzy, gcc-internal-format
75407 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
75408 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
75409
75410 #: fortran/options.cc:641
75411 #, fuzzy, gcc-internal-format
75412 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
75413 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
75414
75415 #: fortran/options.cc:690
75416 #, gcc-internal-format
75417 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
75418 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
75419
75420 #: fortran/options.cc:713
75421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75422 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
75423 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
75424
75425 #: fortran/options.cc:728
75426 #, fuzzy, gcc-internal-format
75427 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
75428 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
75429
75430 #: fortran/options.cc:744
75431 #, gcc-internal-format
75432 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
75433 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
75434
75435 #: fortran/parse.cc:602
75436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75437 msgid "Unclassifiable statement at %C"
75438 msgstr "%C语句无法归类"
75439
75440 #: fortran/parse.cc:666
75441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75442 msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
75443 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
75444
75445 #: fortran/parse.cc:732
75446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75447 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
75448 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
75449
75450 #: fortran/parse.cc:876 fortran/parse.cc:1162
75451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75452 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
75453 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
75454 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
75455
75456 #: fortran/parse.cc:1146
75457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75458 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
75459 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
75460
75461 #: fortran/parse.cc:1240
75462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75463 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
75464 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
75465
75466 #: fortran/parse.cc:1242
75467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75468 #| msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
75469 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
75470 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
75471
75472 #: fortran/parse.cc:1302 fortran/parse.cc:1529
75473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75474 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
75475 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
75476
75477 #: fortran/parse.cc:1309 fortran/parse.cc:1521
75478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75479 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
75480 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
75481
75482 #: fortran/parse.cc:1321 fortran/parse.cc:1570
75483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75484 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
75485 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
75486
75487 #: fortran/parse.cc:1328 fortran/parse.cc:1585
75488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75489 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
75490 msgid "Statement label without statement at %L"
75491 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
75492
75493 #: fortran/parse.cc:1391 fortran/parse.cc:1572
75494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75495 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
75496 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
75497
75498 #: fortran/parse.cc:1414 fortran/parse.cc:1548
75499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75500 msgid "Bad continuation line at %C"
75501 msgstr "%C处错误的续行"
75502
75503 #: fortran/parse.cc:1858
75504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75505 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
75506 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
75507
75508 #: fortran/parse.cc:2749
75509 #, fuzzy, gcc-internal-format
75510 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
75511 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
75512
75513 #: fortran/parse.cc:2891
75514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75515 msgid "Unexpected %s statement at %C"
75516 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
75517
75518 #: fortran/parse.cc:3046
75519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75520 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
75521 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
75522
75523 #: fortran/parse.cc:3063
75524 #, fuzzy, gcc-internal-format
75525 msgid "Unexpected end of file in %qs"
75526 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
75527
75528 #: fortran/parse.cc:3098
75529 #, fuzzy, gcc-internal-format
75530 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
75531 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
75532
75533 #: fortran/parse.cc:3101
75534 #, fuzzy, gcc-internal-format
75535 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
75536 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
75537
75538 #: fortran/parse.cc:3121
75539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75540 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
75541 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
75542
75543 #: fortran/parse.cc:3125
75544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75545 msgid "Type-bound procedure at %C"
75546 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
75547
75548 #: fortran/parse.cc:3133
75549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75550 msgid "GENERIC binding at %C"
75551 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
75552
75553 #: fortran/parse.cc:3141
75554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75555 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
75556 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
75557
75558 #: fortran/parse.cc:3153
75559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75560 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
75561 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
75562
75563 #: fortran/parse.cc:3163 fortran/parse.cc:3618
75564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75565 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
75566 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
75567
75568 #: fortran/parse.cc:3170
75569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75570 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
75571 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
75572
75573 #: fortran/parse.cc:3177 fortran/parse.cc:3631
75574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75575 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
75576 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
75577
75578 #: fortran/parse.cc:3187
75579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75580 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
75581 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
75582
75583 #: fortran/parse.cc:3191
75584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75585 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
75586 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
75587
75588 #: fortran/parse.cc:3310
75589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75590 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
75591 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
75592
75593 #: fortran/parse.cc:3316
75594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75595 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
75596 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
75597
75598 #: fortran/parse.cc:3321
75599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75600 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
75601 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
75602
75603 #: fortran/parse.cc:3325
75604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75605 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
75606 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
75607
75608 #: fortran/parse.cc:3330
75609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75610 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
75611 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
75612
75613 #: fortran/parse.cc:3337
75614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75615 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
75616 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
75617
75618 #: fortran/parse.cc:3347
75619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75620 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
75621 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
75622
75623 #: fortran/parse.cc:3353
75624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75625 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
75626 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
75627
75628 #: fortran/parse.cc:3358
75629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75630 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
75631 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
75632
75633 #: fortran/parse.cc:3362
75634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75635 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
75636 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
75637
75638 #: fortran/parse.cc:3367
75639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75640 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
75641 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
75642
75643 #: fortran/parse.cc:3374
75644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75645 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
75646 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
75647
75648 #: fortran/parse.cc:3426
75649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75650 msgid "failed to create map component '%s'"
75651 msgstr ""
75652
75653 #: fortran/parse.cc:3459
75654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75655 #| msgid "failed to find class '%s'"
75656 msgid "failed to create union component '%s'"
75657 msgstr "找不到类‘%s’"
75658
75659 #: fortran/parse.cc:3514
75660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75661 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
75662 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
75663 msgstr "%C处数据声明语法错误"
75664
75665 #: fortran/parse.cc:3601
75666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75667 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
75668 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
75669
75670 #: fortran/parse.cc:3609
75671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75672 msgid "Derived type definition at %C without components"
75673 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
75674
75675 #: fortran/parse.cc:3625
75676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75677 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
75678 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
75679
75680 #: fortran/parse.cc:3642
75681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75682 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
75683 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
75684
75685 #: fortran/parse.cc:3648
75686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75687 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
75688 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
75689
75690 #: fortran/parse.cc:3653
75691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75692 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
75693 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
75694
75695 #: fortran/parse.cc:3663
75696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75697 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
75698 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
75699
75700 #: fortran/parse.cc:3721
75701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75702 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
75703 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
75704
75705 #: fortran/parse.cc:3808
75706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75707 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
75708 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
75709
75710 #: fortran/parse.cc:3832
75711 #, fuzzy, gcc-internal-format
75712 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
75713 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
75714
75715 #: fortran/parse.cc:3866
75716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75717 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
75718 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
75719
75720 #: fortran/parse.cc:3884
75721 #, fuzzy, gcc-internal-format
75722 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
75723 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
75724
75725 #: fortran/parse.cc:4014
75726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75727 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
75728 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
75729
75730 #: fortran/parse.cc:4046
75731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75732 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
75733 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
75734
75735 #: fortran/parse.cc:4136
75736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75737 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
75738 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
75739
75740 #: fortran/parse.cc:4144
75741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75742 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
75743 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
75744
75745 #: fortran/parse.cc:4196
75746 #, fuzzy, gcc-internal-format
75747 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
75748 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
75749
75750 #: fortran/parse.cc:4200
75751 #, fuzzy, gcc-internal-format
75752 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
75753 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
75754
75755 #: fortran/parse.cc:4260
75756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75757 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
75758 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
75759
75760 #: fortran/parse.cc:4282
75761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75762 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
75763 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
75764
75765 #: fortran/parse.cc:4341
75766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75767 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
75768 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
75769
75770 #: fortran/parse.cc:4392
75771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75772 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
75773 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
75774
75775 #: fortran/parse.cc:4410
75776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75777 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
75778 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
75779
75780 #: fortran/parse.cc:4471
75781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75782 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
75783 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
75784
75785 #: fortran/parse.cc:4555
75786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75787 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
75788 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
75789
75790 #: fortran/parse.cc:4631
75791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75792 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
75793 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
75794 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
75795
75796 #: fortran/parse.cc:4695
75797 #, fuzzy, gcc-internal-format
75798 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
75799 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
75800 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
75801
75802 #: fortran/parse.cc:4728
75803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75804 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
75805 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
75806
75807 #: fortran/parse.cc:4738
75808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75809 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
75810 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
75811
75812 #: fortran/parse.cc:4764
75813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75814 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
75815 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
75816
75817 #: fortran/parse.cc:4765
75818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75819 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
75820 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
75821
75822 #: fortran/parse.cc:4791
75823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75824 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
75825 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
75826
75827 #: fortran/parse.cc:4860 fortran/parse.cc:5602
75828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75829 msgid "BLOCK construct at %C"
75830 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
75831
75832 #: fortran/parse.cc:4894
75833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75834 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
75835 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
75836
75837 #: fortran/parse.cc:5115
75838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75839 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
75840 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
75841
75842 #: fortran/parse.cc:5131
75843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75844 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
75845 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
75846
75847 #: fortran/parse.cc:5383 fortran/parse.cc:5445
75848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75849 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
75850 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
75851
75852 #: fortran/parse.cc:5420
75853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75854 msgid "Expecting %s at %C"
75855 msgstr "%C处需要有名实体列表"
75856
75857 #: fortran/parse.cc:5464
75858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75859 msgid "Expected DO loop at %C"
75860 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
75861
75862 #: fortran/parse.cc:5484
75863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75864 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
75865 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
75866
75867 #: fortran/parse.cc:5730
75868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75869 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
75870 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
75871
75872 #: fortran/parse.cc:5790
75873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75874 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
75875 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
75876
75877 #: fortran/parse.cc:5804
75878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75879 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
75880 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
75881
75882 #: fortran/parse.cc:5954
75883 #, gcc-internal-format
75884 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
75885 msgstr ""
75886
75887 #: fortran/parse.cc:5957
75888 #, gcc-internal-format
75889 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
75890 msgstr ""
75891
75892 #: fortran/parse.cc:5960
75893 #, gcc-internal-format
75894 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
75895 msgstr ""
75896
75897 #: fortran/parse.cc:5963
75898 #, gcc-internal-format
75899 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
75900 msgstr ""
75901
75902 #: fortran/parse.cc:6079
75903 #, fuzzy, gcc-internal-format
75904 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
75905 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
75906
75907 #: fortran/parse.cc:6136
75908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75909 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
75910 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
75911
75912 #: fortran/parse.cc:6161
75913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75914 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
75915 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
75916
75917 #: fortran/parse.cc:6275
75918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75919 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
75920 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
75921
75922 #: fortran/parse.cc:6327
75923 #, fuzzy, gcc-internal-format
75924 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
75925 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
75926
75927 #: fortran/parse.cc:6331
75928 #, fuzzy, gcc-internal-format
75929 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
75930 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
75931 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
75932
75933 #: fortran/parse.cc:6337
75934 #, fuzzy, gcc-internal-format
75935 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
75936 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
75937
75938 #: fortran/parse.cc:6340
75939 #, fuzzy, gcc-internal-format
75940 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
75941 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
75942 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
75943
75944 #: fortran/parse.cc:6362
75945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75946 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
75947 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
75948
75949 #: fortran/parse.cc:6388
75950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75951 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
75952 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
75953
75954 #: fortran/parse.cc:6493
75955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75956 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
75957 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
75958
75959 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
75960 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
75961 #. statements, we're in for lots of errors.
75962 #: fortran/parse.cc:6972
75963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75964 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
75965 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
75966
75967 #: fortran/primary.cc:103
75968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75969 msgid "Missing kind-parameter at %C"
75970 msgstr "%C处缺少种别参数"
75971
75972 #: fortran/primary.cc:136
75973 #, gcc-internal-format
75974 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
75975 msgstr ""
75976
75977 #: fortran/primary.cc:279
75978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75979 msgid "Integer kind %d at %C not available"
75980 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
75981
75982 #: fortran/primary.cc:288
75983 #, fuzzy, gcc-internal-format
75984 #| msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
75985 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
75986 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
75987
75988 #: fortran/primary.cc:316
75989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75990 msgid "Hollerith constant at %C"
75991 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
75992
75993 #: fortran/primary.cc:323
75994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75995 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
75996 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
75997
75998 #: fortran/primary.cc:329
75999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76000 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
76001 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
76002
76003 #: fortran/primary.cc:349
76004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76005 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
76006 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
76007
76008 #: fortran/primary.cc:435
76009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76010 msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
76011 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
76012
76013 #: fortran/primary.cc:444
76014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76015 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
76016 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
76017
76018 #: fortran/primary.cc:450
76019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76020 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
76021 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
76022
76023 #: fortran/primary.cc:473
76024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76025 msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
76026 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
76027
76028 #: fortran/primary.cc:498
76029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76030 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
76031 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
76032
76033 #: fortran/primary.cc:589
76034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76035 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
76036 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
76037
76038 #: fortran/primary.cc:594
76039 #, fuzzy, gcc-internal-format
76040 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
76041 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
76042
76043 #: fortran/primary.cc:615
76044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76045 msgid "Missing exponent in real number at %C"
76046 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
76047
76048 #: fortran/primary.cc:693
76049 #, fuzzy, gcc-internal-format
76050 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
76051 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
76052
76053 #: fortran/primary.cc:703
76054 #, fuzzy, gcc-internal-format
76055 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
76056 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
76057
76058 #: fortran/primary.cc:717
76059 #, fuzzy, gcc-internal-format
76060 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
76061 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
76062
76063 #: fortran/primary.cc:730
76064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76065 msgid "Invalid real kind %d at %C"
76066 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
76067
76068 #: fortran/primary.cc:745
76069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76070 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
76071 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
76072
76073 #: fortran/primary.cc:750
76074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76075 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
76076 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
76077
76078 #: fortran/primary.cc:755
76079 #, gcc-internal-format
76080 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
76081 msgstr ""
76082
76083 #: fortran/primary.cc:803
76084 #, gcc-internal-format
76085 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
76086 msgstr ""
76087
76088 #: fortran/primary.cc:895
76089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76090 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
76091 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
76092
76093 #: fortran/primary.cc:1103
76094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76095 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
76096 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
76097
76098 #: fortran/primary.cc:1124
76099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76100 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
76101 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
76102
76103 #: fortran/primary.cc:1154
76104 #, fuzzy, gcc-internal-format
76105 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
76106 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
76107
76108 #: fortran/primary.cc:1167
76109 #, gcc-internal-format
76110 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
76111 msgstr ""
76112
76113 #: fortran/primary.cc:1201
76114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76115 #| msgid "Substring start index at %L must be scalar"
76116 msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
76117 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
76118
76119 #: fortran/primary.cc:1207
76120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76121 #| msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
76122 msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
76123 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
76124
76125 #: fortran/primary.cc:1292
76126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76127 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
76128 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
76129
76130 #: fortran/primary.cc:1336
76131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76132 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
76133 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
76134
76135 #: fortran/primary.cc:1347
76136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76137 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
76138 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
76139
76140 #: fortran/primary.cc:1353
76141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76142 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
76143 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
76144
76145 #: fortran/primary.cc:1357
76146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76147 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
76148 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
76149
76150 #: fortran/primary.cc:1380
76151 #, gcc-internal-format
76152 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
76153 msgstr ""
76154
76155 #: fortran/primary.cc:1387
76156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76157 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
76158 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
76159
76160 #: fortran/primary.cc:1519
76161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76162 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
76163 msgstr "%C处的复常量语法错误"
76164
76165 #: fortran/primary.cc:1646
76166 #, fuzzy, gcc-internal-format
76167 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
76168 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
76169 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
76170
76171 #: fortran/primary.cc:1748
76172 #, fuzzy, gcc-internal-format
76173 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
76174 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
76175
76176 #: fortran/primary.cc:1815
76177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76178 msgid "argument list function at %C"
76179 msgstr "%C 处的参数列表函数"
76180
76181 #: fortran/primary.cc:1889
76182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76183 msgid "Expected alternate return label at %C"
76184 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
76185
76186 #: fortran/primary.cc:1936
76187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76188 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
76189 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
76190
76191 #: fortran/primary.cc:1982
76192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76193 msgid "Syntax error in argument list at %C"
76194 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
76195
76196 #: fortran/primary.cc:2003
76197 #, gcc-internal-format
76198 msgid "extend_ref(): Bad tail"
76199 msgstr ""
76200
76201 #: fortran/primary.cc:2081
76202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76203 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
76204 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
76205
76206 #: fortran/primary.cc:2089
76207 #, fuzzy, gcc-internal-format
76208 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
76209 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
76210
76211 #: fortran/primary.cc:2241
76212 #, fuzzy, gcc-internal-format
76213 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
76214 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
76215
76216 #: fortran/primary.cc:2248
76217 #, fuzzy, gcc-internal-format
76218 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
76219 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
76220
76221 #: fortran/primary.cc:2269
76222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76223 msgid "Expected structure component name at %C"
76224 msgstr "%C处需要结构组件名"
76225
76226 #: fortran/primary.cc:2289 fortran/primary.cc:2431
76227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76228 msgid "RE or IM part_ref at %C"
76229 msgstr ""
76230
76231 #: fortran/primary.cc:2308 fortran/primary.cc:2436
76232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76233 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
76234 msgstr ""
76235
76236 #: fortran/primary.cc:2315 fortran/primary.cc:2449
76237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76238 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
76239 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
76240
76241 #: fortran/primary.cc:2374
76242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76243 msgid "Expected argument list at %C"
76244 msgstr "%C处需要实参列表"
76245
76246 #: fortran/primary.cc:2392
76247 #, fuzzy, gcc-internal-format
76248 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
76249 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
76250
76251 #: fortran/primary.cc:2395
76252 #, gcc-internal-format
76253 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
76254 msgstr ""
76255
76256 #: fortran/primary.cc:2465
76257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76258 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
76259 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
76260 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
76261
76262 #: fortran/primary.cc:2493
76263 #, fuzzy, gcc-internal-format
76264 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
76265 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
76266
76267 #: fortran/primary.cc:2596
76268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76269 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
76270 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
76271 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
76272
76273 #: fortran/primary.cc:2603
76274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76275 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
76276 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
76277
76278 #: fortran/primary.cc:2639
76279 #, gcc-internal-format
76280 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
76281 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
76282
76283 #: fortran/primary.cc:2830
76284 #, fuzzy, gcc-internal-format
76285 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
76286 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
76287 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
76288
76289 #: fortran/primary.cc:2887
76290 #, fuzzy, gcc-internal-format
76291 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
76292 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
76293 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
76294
76295 #: fortran/primary.cc:3066
76296 #, fuzzy, gcc-internal-format
76297 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
76298 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
76299
76300 #: fortran/primary.cc:3077
76301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76302 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
76303 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
76304
76305 #: fortran/primary.cc:3086
76306 #, fuzzy, gcc-internal-format
76307 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
76308 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
76309
76310 #: fortran/primary.cc:3134
76311 #, fuzzy, gcc-internal-format
76312 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
76313 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
76314
76315 #: fortran/primary.cc:3154
76316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76317 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
76318 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
76319
76320 #: fortran/primary.cc:3169
76321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76322 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
76323 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
76324
76325 #: fortran/primary.cc:3174
76326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76327 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
76328 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
76329
76330 #: fortran/primary.cc:3232
76331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76332 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
76333 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
76334 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
76335
76336 #: fortran/primary.cc:3250
76337 #, fuzzy, gcc-internal-format
76338 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
76339 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
76340
76341 #: fortran/primary.cc:3262
76342 #, fuzzy, gcc-internal-format
76343 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
76344 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
76345
76346 #: fortran/primary.cc:3316
76347 #, fuzzy, gcc-internal-format
76348 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
76349 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
76350
76351 #: fortran/primary.cc:3481
76352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76353 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
76354 msgstr ""
76355
76356 #: fortran/primary.cc:3540
76357 #, fuzzy, gcc-internal-format
76358 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
76359 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
76360
76361 #: fortran/primary.cc:3571 fortran/primary.cc:3973
76362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76363 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
76364 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
76365
76366 #: fortran/primary.cc:3676
76367 #, fuzzy, gcc-internal-format
76368 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
76369 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
76370
76371 #: fortran/primary.cc:3708
76372 #, fuzzy, gcc-internal-format
76373 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
76374 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
76375
76376 #: fortran/primary.cc:3711
76377 #, fuzzy, gcc-internal-format
76378 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
76379 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
76380
76381 #: fortran/primary.cc:3761
76382 #, fuzzy, gcc-internal-format
76383 msgid "Missing argument to %qs at %C"
76384 msgstr "%qs缺少参数"
76385
76386 #: fortran/primary.cc:3774
76387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76388 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
76389 msgstr ""
76390
76391 #: fortran/primary.cc:3929
76392 #, fuzzy, gcc-internal-format
76393 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
76394 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
76395
76396 #: fortran/primary.cc:4043
76397 #, fuzzy, gcc-internal-format
76398 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
76399 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
76400
76401 #: fortran/primary.cc:4084
76402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76403 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
76404 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
76405
76406 #: fortran/primary.cc:4119
76407 #, fuzzy, gcc-internal-format
76408 msgid "%qs at %C is not a variable"
76409 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
76410
76411 #: fortran/resolve.cc:123
76412 #, fuzzy, gcc-internal-format
76413 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
76414 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
76415
76416 #: fortran/resolve.cc:126
76417 #, fuzzy, gcc-internal-format
76418 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
76419 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
76420
76421 #: fortran/resolve.cc:143
76422 #, fuzzy, gcc-internal-format
76423 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
76424 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
76425
76426 #: fortran/resolve.cc:156
76427 #, fuzzy, gcc-internal-format
76428 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
76429 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
76430
76431 #: fortran/resolve.cc:163
76432 #, fuzzy, gcc-internal-format
76433 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
76434 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
76435
76436 #: fortran/resolve.cc:172
76437 #, fuzzy, gcc-internal-format
76438 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
76439 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
76440
76441 #: fortran/resolve.cc:178
76442 #, fuzzy, gcc-internal-format
76443 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
76444 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
76445
76446 #: fortran/resolve.cc:200
76447 #, fuzzy, gcc-internal-format
76448 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
76449 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
76450
76451 #: fortran/resolve.cc:300
76452 #, fuzzy, gcc-internal-format
76453 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
76454 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
76455
76456 #: fortran/resolve.cc:304
76457 #, fuzzy, gcc-internal-format
76458 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
76459 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
76460
76461 #: fortran/resolve.cc:315
76462 #, fuzzy, gcc-internal-format
76463 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
76464 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
76465
76466 #: fortran/resolve.cc:387
76467 #, fuzzy, gcc-internal-format
76468 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
76469 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
76470
76471 #: fortran/resolve.cc:397
76472 #, fuzzy, gcc-internal-format
76473 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
76474 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
76475
76476 #: fortran/resolve.cc:402
76477 #, fuzzy, gcc-internal-format
76478 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
76479 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
76480
76481 #: fortran/resolve.cc:410
76482 #, fuzzy, gcc-internal-format
76483 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
76484 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
76485
76486 #: fortran/resolve.cc:415
76487 #, fuzzy, gcc-internal-format
76488 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
76489 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
76490
76491 #: fortran/resolve.cc:425
76492 #, fuzzy, gcc-internal-format
76493 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
76494 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
76495
76496 #: fortran/resolve.cc:458
76497 #, fuzzy, gcc-internal-format
76498 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
76499 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
76500
76501 #: fortran/resolve.cc:466
76502 #, fuzzy, gcc-internal-format
76503 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
76504 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
76505
76506 #: fortran/resolve.cc:475
76507 #, fuzzy, gcc-internal-format
76508 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
76509 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
76510
76511 #: fortran/resolve.cc:485
76512 #, fuzzy, gcc-internal-format
76513 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
76514 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
76515
76516 #: fortran/resolve.cc:493
76517 #, fuzzy, gcc-internal-format
76518 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
76519 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
76520
76521 #: fortran/resolve.cc:502
76522 #, fuzzy, gcc-internal-format
76523 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
76524 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
76525
76526 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
76527 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
76528 #: fortran/resolve.cc:517
76529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76530 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
76531 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
76532
76533 #: fortran/resolve.cc:528
76534 #, fuzzy, gcc-internal-format
76535 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
76536 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
76537
76538 #: fortran/resolve.cc:577
76539 #, fuzzy, gcc-internal-format
76540 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
76541 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
76542
76543 #: fortran/resolve.cc:597
76544 #, fuzzy, gcc-internal-format
76545 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
76546 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
76547
76548 #: fortran/resolve.cc:600
76549 #, fuzzy, gcc-internal-format
76550 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
76551 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
76552
76553 #: fortran/resolve.cc:626
76554 #, fuzzy, gcc-internal-format
76555 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
76556 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
76557
76558 #: fortran/resolve.cc:628
76559 #, fuzzy, gcc-internal-format
76560 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
76561 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
76562
76563 #: fortran/resolve.cc:800
76564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76565 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
76566 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
76567
76568 #: fortran/resolve.cc:811
76569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76570 #| msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
76571 msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
76572 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
76573
76574 #: fortran/resolve.cc:826
76575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76576 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
76577 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
76578
76579 #: fortran/resolve.cc:853
76580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76581 #| msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
76582 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
76583 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
76584
76585 #: fortran/resolve.cc:857
76586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76587 #| msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
76588 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
76589 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
76590
76591 #: fortran/resolve.cc:864
76592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76593 #| msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
76594 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
76595 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
76596
76597 #: fortran/resolve.cc:868
76598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76599 #| msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
76600 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
76601 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
76602
76603 #: fortran/resolve.cc:906
76604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76605 #| msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
76606 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
76607 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
76608
76609 #: fortran/resolve.cc:911
76610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76611 #| msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
76612 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
76613 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
76614
76615 #: fortran/resolve.cc:956
76616 #, fuzzy, gcc-internal-format
76617 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
76618 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
76619
76620 #: fortran/resolve.cc:966
76621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76622 #| msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
76623 msgid "COMMON block at %L"
76624 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
76625
76626 #: fortran/resolve.cc:973
76627 #, fuzzy, gcc-internal-format
76628 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
76629 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
76630
76631 #: fortran/resolve.cc:977
76632 #, fuzzy, gcc-internal-format
76633 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
76634 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
76635
76636 #: fortran/resolve.cc:984
76637 #, gcc-internal-format
76638 msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
76639 msgstr ""
76640
76641 #: fortran/resolve.cc:992
76642 #, fuzzy, gcc-internal-format
76643 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
76644 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
76645
76646 #: fortran/resolve.cc:996
76647 #, fuzzy, gcc-internal-format
76648 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
76649 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
76650
76651 #: fortran/resolve.cc:1000
76652 #, fuzzy, gcc-internal-format
76653 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
76654 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
76655
76656 #: fortran/resolve.cc:1044
76657 #, gcc-internal-format
76658 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
76659 msgstr ""
76660
76661 #: fortran/resolve.cc:1058
76662 #, fuzzy, gcc-internal-format
76663 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
76664 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
76665
76666 #: fortran/resolve.cc:1066
76667 #, fuzzy, gcc-internal-format
76668 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
76669 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
76670
76671 #: fortran/resolve.cc:1088
76672 #, fuzzy, gcc-internal-format
76673 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
76674 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
76675
76676 #: fortran/resolve.cc:1109
76677 #, fuzzy, gcc-internal-format
76678 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
76679 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
76680 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
76681
76682 #: fortran/resolve.cc:1113
76683 #, fuzzy, gcc-internal-format
76684 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
76685 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
76686
76687 #: fortran/resolve.cc:1117
76688 #, fuzzy, gcc-internal-format
76689 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
76690 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
76691
76692 #: fortran/resolve.cc:1121
76693 #, fuzzy, gcc-internal-format
76694 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
76695 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
76696
76697 #: fortran/resolve.cc:1126
76698 #, fuzzy, gcc-internal-format
76699 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
76700 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
76701
76702 #: fortran/resolve.cc:1193
76703 #, gcc-internal-format
76704 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
76705 msgstr ""
76706
76707 #: fortran/resolve.cc:1333
76708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76709 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
76710 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
76711
76712 #: fortran/resolve.cc:1354
76713 #, fuzzy, gcc-internal-format
76714 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
76715 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
76716
76717 #: fortran/resolve.cc:1386
76718 #, fuzzy, gcc-internal-format
76719 #| msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
76720 msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
76721 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
76722
76723 #: fortran/resolve.cc:1431
76724 #, fuzzy, gcc-internal-format
76725 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
76726 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
76727
76728 #: fortran/resolve.cc:1465
76729 #, fuzzy, gcc-internal-format
76730 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
76731 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
76732
76733 #: fortran/resolve.cc:1484
76734 #, fuzzy, gcc-internal-format
76735 msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
76736 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
76737
76738 #: fortran/resolve.cc:1497
76739 #, fuzzy, gcc-internal-format
76740 msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
76741 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
76742
76743 #: fortran/resolve.cc:1518
76744 #, fuzzy, gcc-internal-format
76745 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
76746 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
76747
76748 #: fortran/resolve.cc:1547
76749 #, fuzzy, gcc-internal-format
76750 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
76751 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
76752
76753 #: fortran/resolve.cc:1671
76754 #, fuzzy, gcc-internal-format
76755 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
76756 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
76757
76758 #: fortran/resolve.cc:1733
76759 #, fuzzy, gcc-internal-format
76760 msgid "%qs at %L is ambiguous"
76761 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
76762
76763 #: fortran/resolve.cc:1737
76764 #, fuzzy, gcc-internal-format
76765 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
76766 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
76767
76768 #: fortran/resolve.cc:1858
76769 #, fuzzy, gcc-internal-format
76770 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
76771 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
76772
76773 #: fortran/resolve.cc:1871
76774 #, fuzzy, gcc-internal-format
76775 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
76776 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
76777
76778 #: fortran/resolve.cc:1882
76779 #, fuzzy, gcc-internal-format
76780 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
76781 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
76782
76783 #: fortran/resolve.cc:1895
76784 #, fuzzy, gcc-internal-format
76785 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
76786 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
76787
76788 #: fortran/resolve.cc:1931
76789 #, fuzzy, gcc-internal-format
76790 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
76791 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
76792
76793 #: fortran/resolve.cc:1989 fortran/resolve.cc:10367 fortran/resolve.cc:12105
76794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76795 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
76796 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
76797
76798 #: fortran/resolve.cc:2021
76799 #, fuzzy, gcc-internal-format
76800 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
76801 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
76802
76803 #: fortran/resolve.cc:2039
76804 #, fuzzy, gcc-internal-format
76805 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
76806 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
76807
76808 #: fortran/resolve.cc:2047
76809 #, fuzzy, gcc-internal-format
76810 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
76811 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
76812
76813 #: fortran/resolve.cc:2054
76814 #, fuzzy, gcc-internal-format
76815 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
76816 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
76817
76818 #: fortran/resolve.cc:2062
76819 #, fuzzy, gcc-internal-format
76820 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
76821 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
76822
76823 #: fortran/resolve.cc:2089
76824 #, fuzzy, gcc-internal-format
76825 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
76826 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
76827
76828 #: fortran/resolve.cc:2111
76829 #, fuzzy, gcc-internal-format
76830 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
76831 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
76832
76833 #: fortran/resolve.cc:2166
76834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76835 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
76836 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
76837
76838 #: fortran/resolve.cc:2173
76839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76840 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
76841 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
76842
76843 #: fortran/resolve.cc:2187
76844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76845 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
76846 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
76847
76848 #: fortran/resolve.cc:2199
76849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76850 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
76851 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
76852
76853 #: fortran/resolve.cc:2210
76854 #, fuzzy, gcc-internal-format
76855 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
76856 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
76857
76858 #: fortran/resolve.cc:2219
76859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76860 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
76861 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
76862
76863 #: fortran/resolve.cc:2366
76864 #, fuzzy, gcc-internal-format
76865 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
76866 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
76867
76868 #: fortran/resolve.cc:2405
76869 #, fuzzy, gcc-internal-format
76870 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
76871 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
76872
76873 #: fortran/resolve.cc:2679
76874 #, fuzzy, gcc-internal-format
76875 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
76876 msgstr "函数不能返回函数"
76877
76878 #: fortran/resolve.cc:2706
76879 #, fuzzy, gcc-internal-format
76880 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
76881 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
76882
76883 #: fortran/resolve.cc:2812
76884 #, fuzzy, gcc-internal-format
76885 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
76886 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
76887
76888 #: fortran/resolve.cc:2832
76889 #, fuzzy, gcc-internal-format
76890 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
76891 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
76892
76893 #: fortran/resolve.cc:2870
76894 #, fuzzy, gcc-internal-format
76895 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
76896 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
76897
76898 #: fortran/resolve.cc:2925
76899 #, fuzzy, gcc-internal-format
76900 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
76901 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
76902
76903 #: fortran/resolve.cc:3002
76904 #, gcc-internal-format
76905 msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
76906 msgstr ""
76907
76908 #: fortran/resolve.cc:3034
76909 #, fuzzy, gcc-internal-format
76910 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
76911 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
76912
76913 #: fortran/resolve.cc:3038 fortran/resolve.cc:17312
76914 #, fuzzy, gcc-internal-format
76915 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
76916 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
76917
76918 #: fortran/resolve.cc:3162
76919 #, fuzzy, gcc-internal-format
76920 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
76921 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
76922
76923 #: fortran/resolve.cc:3169
76924 #, fuzzy, gcc-internal-format
76925 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
76926 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
76927
76928 #: fortran/resolve.cc:3176
76929 #, fuzzy, gcc-internal-format
76930 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
76931 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
76932
76933 #: fortran/resolve.cc:3243
76934 #, fuzzy, gcc-internal-format
76935 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
76936 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
76937
76938 #: fortran/resolve.cc:3254
76939 #, fuzzy, gcc-internal-format
76940 msgid "%qs at %L is not a function"
76941 msgstr "在函数%qs中"
76942
76943 #: fortran/resolve.cc:3262 fortran/resolve.cc:3759
76944 #, fuzzy, gcc-internal-format
76945 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
76946 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
76947
76948 #: fortran/resolve.cc:3274
76949 #, gcc-internal-format
76950 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
76951 msgstr ""
76952
76953 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
76954 #: fortran/resolve.cc:3317
76955 #, fuzzy, gcc-internal-format
76956 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
76957 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
76958
76959 #: fortran/resolve.cc:3351
76960 #, fuzzy, gcc-internal-format
76961 msgid "resolve_function(): bad function type"
76962 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
76963
76964 #: fortran/resolve.cc:3365
76965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76966 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
76967 msgstr ""
76968
76969 #: fortran/resolve.cc:3381
76970 #, fuzzy, gcc-internal-format
76971 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
76972 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
76973
76974 #: fortran/resolve.cc:3443
76975 #, fuzzy, gcc-internal-format
76976 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
76977 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
76978
76979 #: fortran/resolve.cc:3447
76980 #, fuzzy, gcc-internal-format
76981 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
76982 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
76983
76984 #: fortran/resolve.cc:3487
76985 #, fuzzy, gcc-internal-format
76986 msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
76987 msgstr "已弃用%qE"
76988
76989 #: fortran/resolve.cc:3503
76990 #, fuzzy, gcc-internal-format
76991 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
76992 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
76993
76994 #: fortran/resolve.cc:3509
76995 #, fuzzy, gcc-internal-format
76996 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
76997 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
76998
76999 #: fortran/resolve.cc:3515
77000 #, fuzzy, gcc-internal-format
77001 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
77002 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
77003
77004 #: fortran/resolve.cc:3583
77005 #, fuzzy, gcc-internal-format
77006 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
77007 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
77008
77009 #: fortran/resolve.cc:3592
77010 #, fuzzy, gcc-internal-format
77011 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
77012 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
77013
77014 #: fortran/resolve.cc:3627
77015 #, fuzzy, gcc-internal-format
77016 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
77017 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
77018
77019 #: fortran/resolve.cc:3672
77020 #, fuzzy, gcc-internal-format
77021 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
77022 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
77023
77024 #: fortran/resolve.cc:3730
77025 #, fuzzy, gcc-internal-format
77026 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
77027 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
77028 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
77029
77030 #: fortran/resolve.cc:3769
77031 #, fuzzy, gcc-internal-format
77032 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
77033 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
77034
77035 #: fortran/resolve.cc:3773
77036 #, fuzzy, gcc-internal-format
77037 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
77038 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
77039
77040 #: fortran/resolve.cc:3818
77041 #, fuzzy, gcc-internal-format
77042 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
77043 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
77044
77045 #: fortran/resolve.cc:3835
77046 #, fuzzy, gcc-internal-format
77047 msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
77048 msgstr "已弃用%qE"
77049
77050 #: fortran/resolve.cc:3862
77051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77052 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
77053 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
77054
77055 #: fortran/resolve.cc:3914
77056 #, fuzzy, gcc-internal-format
77057 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
77058 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
77059
77060 #: fortran/resolve.cc:4017
77061 #, fuzzy, gcc-internal-format
77062 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
77063 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
77064
77065 #: fortran/resolve.cc:4021
77066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77067 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
77068 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
77069
77070 #: fortran/resolve.cc:4098
77071 #, fuzzy, gcc-internal-format
77072 #| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
77073 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
77074 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
77075
77076 #: fortran/resolve.cc:4122
77077 #, gcc-internal-format
77078 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
77079 msgstr ""
77080
77081 #: fortran/resolve.cc:4296 fortran/resolve.cc:4311
77082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77083 msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
77084 msgstr ""
77085
77086 #: fortran/resolve.cc:4350
77087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77088 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
77089 msgid "Equality comparison for %s at %L"
77090 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
77091
77092 #: fortran/resolve.cc:4352
77093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77094 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
77095 msgid "Inequality comparison for %s at %L"
77096 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
77097
77098 #: fortran/resolve.cc:4412
77099 #, fuzzy, gcc-internal-format
77100 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
77101 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
77102
77103 #: fortran/resolve.cc:4582 fortran/resolve.cc:4605
77104 #, gcc-internal-format
77105 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
77106 msgstr ""
77107
77108 #: fortran/resolve.cc:4700
77109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77110 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
77111 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
77112
77113 #: fortran/resolve.cc:4705
77114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77115 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
77116 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
77117
77118 #: fortran/resolve.cc:4715
77119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77120 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
77121 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
77122
77123 #: fortran/resolve.cc:4720
77124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77125 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
77126 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
77127
77128 #: fortran/resolve.cc:4740
77129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77130 msgid "Illegal stride of zero at %L"
77131 msgstr "%L 零间隔非法"
77132
77133 #: fortran/resolve.cc:4757
77134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77135 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
77136 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
77137
77138 #: fortran/resolve.cc:4765
77139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77140 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
77141 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
77142
77143 #: fortran/resolve.cc:4781
77144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77145 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
77146 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
77147
77148 #: fortran/resolve.cc:4790
77149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77150 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
77151 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
77152
77153 #: fortran/resolve.cc:4806
77154 #, fuzzy, gcc-internal-format
77155 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
77156 msgstr "%L处数组引用错误"
77157
77158 #: fortran/resolve.cc:4829
77159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77160 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
77161 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
77162
77163 #: fortran/resolve.cc:4839
77164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77165 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
77166 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
77167
77168 #: fortran/resolve.cc:4847
77169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77170 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
77171 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
77172
77173 #: fortran/resolve.cc:4863
77174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77175 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
77176 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
77177
77178 #: fortran/resolve.cc:4891
77179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77180 msgid "Array index at %L must be scalar"
77181 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
77182
77183 #: fortran/resolve.cc:4897
77184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77185 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
77186 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
77187
77188 #: fortran/resolve.cc:4903
77189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77190 msgid "REAL array index at %L"
77191 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
77192
77193 #: fortran/resolve.cc:4942
77194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77195 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
77196 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
77197
77198 #: fortran/resolve.cc:4949
77199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77200 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
77201 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
77202
77203 #: fortran/resolve.cc:5007
77204 #, fuzzy, gcc-internal-format
77205 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
77206 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
77207
77208 #: fortran/resolve.cc:5018
77209 #, gcc-internal-format
77210 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
77211 msgstr ""
77212
77213 #: fortran/resolve.cc:5030
77214 #, gcc-internal-format
77215 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
77216 msgstr ""
77217
77218 #: fortran/resolve.cc:5073
77219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77220 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
77221 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
77222
77223 #: fortran/resolve.cc:5171
77224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77225 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
77226 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
77227
77228 #: fortran/resolve.cc:5178
77229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77230 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
77231 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
77232
77233 #: fortran/resolve.cc:5200
77234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77235 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
77236 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
77237
77238 #: fortran/resolve.cc:5207
77239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77240 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
77241 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
77242
77243 #: fortran/resolve.cc:5227
77244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77245 msgid "Substring end index at %L is too large"
77246 msgstr "%L处子串结束索引太大"
77247
77248 #: fortran/resolve.cc:5417
77249 #, fuzzy, gcc-internal-format
77250 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
77251 msgstr "%L处数组引用错误"
77252
77253 #: fortran/resolve.cc:5431
77254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77255 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
77256 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
77257
77258 #: fortran/resolve.cc:5441
77259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77260 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
77261 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
77262
77263 #: fortran/resolve.cc:5487
77264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77265 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
77266 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
77267
77268 #: fortran/resolve.cc:5579
77269 #, gcc-internal-format
77270 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
77271 msgstr ""
77272
77273 #: fortran/resolve.cc:5661
77274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77275 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
77276 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
77277
77278 #: fortran/resolve.cc:5671
77279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77280 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
77281 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
77282
77283 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
77284 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
77285 #. that the function-name resolution happens too late in that
77286 #. function.
77287 #: fortran/resolve.cc:5681
77288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77289 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
77290 msgstr ""
77291
77292 #: fortran/resolve.cc:5700
77293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77294 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
77295 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
77296
77297 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
77298 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
77299 #. that the function-name resolution happens too late in that
77300 #. function.
77301 #: fortran/resolve.cc:5710
77302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77303 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
77304 msgstr ""
77305
77306 #: fortran/resolve.cc:5721
77307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77308 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
77309 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
77310
77311 #: fortran/resolve.cc:5730
77312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77313 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
77314 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
77315
77316 #: fortran/resolve.cc:5746
77317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77318 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
77319 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
77320
77321 #: fortran/resolve.cc:5928
77322 #, fuzzy, gcc-internal-format
77323 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
77324 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
77325
77326 #: fortran/resolve.cc:5933
77327 #, fuzzy, gcc-internal-format
77328 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
77329 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
77330
77331 #: fortran/resolve.cc:6003
77332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77333 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
77334 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
77335
77336 #: fortran/resolve.cc:6016
77337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77338 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
77339 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
77340
77341 #: fortran/resolve.cc:6032
77342 #, fuzzy, gcc-internal-format
77343 msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
77344 msgstr "已弃用%qE"
77345
77346 #: fortran/resolve.cc:6120
77347 #, gcc-internal-format
77348 msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
77349 msgstr ""
77350
77351 #: fortran/resolve.cc:6274 fortran/resolve.cc:6426
77352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77353 msgid "Error in typebound call at %L"
77354 msgstr "%C处类型指定无效"
77355
77356 #: fortran/resolve.cc:6390
77357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77358 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
77359 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
77360
77361 #: fortran/resolve.cc:6397
77362 #, fuzzy, gcc-internal-format
77363 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
77364 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
77365
77366 #: fortran/resolve.cc:6436
77367 #, fuzzy, gcc-internal-format
77368 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
77369 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
77370
77371 #: fortran/resolve.cc:6445
77372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77373 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
77374 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
77375
77376 #. Nothing matching found!
77377 #: fortran/resolve.cc:6633
77378 #, fuzzy, gcc-internal-format
77379 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
77380 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
77381
77382 #: fortran/resolve.cc:6667
77383 #, fuzzy, gcc-internal-format
77384 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
77385 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
77386
77387 #: fortran/resolve.cc:6719
77388 #, fuzzy, gcc-internal-format
77389 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
77390 msgstr "在函数%qs中"
77391
77392 #: fortran/resolve.cc:7254
77393 #, fuzzy, gcc-internal-format
77394 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
77395 msgstr "需要表达式类型"
77396
77397 #: fortran/resolve.cc:7287
77398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77399 msgid "%s at %L must be a scalar"
77400 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
77401
77402 #: fortran/resolve.cc:7297
77403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77404 msgid "%s at %L must be integer"
77405 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
77406
77407 #: fortran/resolve.cc:7301 fortran/resolve.cc:7308
77408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77409 msgid "%s at %L must be INTEGER"
77410 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
77411
77412 #: fortran/resolve.cc:7363
77413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77414 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
77415 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
77416
77417 #: fortran/resolve.cc:7386
77418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77419 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
77420 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
77421
77422 #: fortran/resolve.cc:7403
77423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77424 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
77425 msgstr ""
77426
77427 #: fortran/resolve.cc:7409
77428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77429 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
77430 msgstr ""
77431
77432 #: fortran/resolve.cc:7470
77433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77434 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
77435 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
77436
77437 #: fortran/resolve.cc:7475
77438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77439 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
77440 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
77441
77442 #: fortran/resolve.cc:7482
77443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77444 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
77445 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
77446
77447 #: fortran/resolve.cc:7490
77448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77449 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
77450 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
77451
77452 #: fortran/resolve.cc:7495
77453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77454 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
77455 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
77456
77457 #: fortran/resolve.cc:7508
77458 #, fuzzy, gcc-internal-format
77459 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
77460 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
77461
77462 #: fortran/resolve.cc:7612 fortran/resolve.cc:7910
77463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77464 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
77465 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
77466
77467 #: fortran/resolve.cc:7620 fortran/resolve.cc:7873
77468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77469 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
77470 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
77471
77472 #: fortran/resolve.cc:7730
77473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77474 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
77475 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
77476
77477 #: fortran/resolve.cc:7761
77478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77479 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
77480 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
77481
77482 #: fortran/resolve.cc:7921
77483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77484 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
77485 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
77486
77487 #: fortran/resolve.cc:7933
77488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77489 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
77490 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
77491
77492 #: fortran/resolve.cc:7947
77493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77494 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
77495 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
77496
77497 #: fortran/resolve.cc:7962
77498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77499 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
77500 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
77501
77502 #: fortran/resolve.cc:7975
77503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77504 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
77505 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
77506
77507 #: fortran/resolve.cc:7993
77508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77509 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
77510 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
77511
77512 #: fortran/resolve.cc:8074 fortran/resolve.cc:8089
77513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77514 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
77515 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
77516
77517 #: fortran/resolve.cc:8081
77518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77519 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
77520 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
77521 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
77522
77523 #: fortran/resolve.cc:8106
77524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77525 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
77526 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
77527
77528 #: fortran/resolve.cc:8115 fortran/resolve.cc:8144 fortran/resolve.cc:8172
77529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77530 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
77531 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
77532
77533 #: fortran/resolve.cc:8121
77534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77535 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
77536 msgstr ""
77537
77538 #: fortran/resolve.cc:8133
77539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77540 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
77541 msgstr ""
77542
77543 #: fortran/resolve.cc:8191
77544 #, fuzzy, gcc-internal-format
77545 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
77546 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
77547
77548 #: fortran/resolve.cc:8206
77549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77550 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
77551 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
77552
77553 #: fortran/resolve.cc:8217
77554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77555 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
77556 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
77557
77558 #: fortran/resolve.cc:8248
77559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77560 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
77561 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
77562
77563 #: fortran/resolve.cc:8277
77564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77565 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
77566 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
77567
77568 #: fortran/resolve.cc:8290
77569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77570 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
77571 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
77572
77573 #: fortran/resolve.cc:8304
77574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77575 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
77576 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
77577
77578 #: fortran/resolve.cc:8333
77579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77580 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
77581 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
77582
77583 #: fortran/resolve.cc:8365
77584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77585 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
77586 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
77587
77588 #: fortran/resolve.cc:8371 fortran/resolve.cc:8377
77589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77590 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
77591 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
77592
77593 #. The cases overlap, or they are the same
77594 #. element in the list.  Either way, we must
77595 #. issue an error and get the next case from P.
77596 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
77597 #: fortran/resolve.cc:8605
77598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77599 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
77600 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
77601
77602 #: fortran/resolve.cc:8656
77603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77604 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
77605 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
77606
77607 #: fortran/resolve.cc:8667
77608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77609 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
77610 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
77611
77612 #: fortran/resolve.cc:8680
77613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77614 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
77615 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
77616
77617 #: fortran/resolve.cc:8726
77618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77619 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
77620 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
77621
77622 #: fortran/resolve.cc:8745
77623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77624 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
77625 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
77626
77627 #: fortran/resolve.cc:8755
77628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77629 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
77630 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
77631
77632 #: fortran/resolve.cc:8773 fortran/resolve.cc:8781
77633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77634 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
77635 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
77636
77637 #: fortran/resolve.cc:8843 fortran/resolve.cc:9500
77638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77639 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
77640 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
77641
77642 #: fortran/resolve.cc:8869
77643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77644 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
77645 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
77646
77647 #: fortran/resolve.cc:8882
77648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77649 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
77650 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
77651
77652 #: fortran/resolve.cc:8897
77653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77654 msgid "Range specification at %L can never be matched"
77655 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
77656
77657 #: fortran/resolve.cc:9000
77658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77659 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
77660 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
77661
77662 #: fortran/resolve.cc:9051
77663 #, fuzzy, gcc-internal-format
77664 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
77665 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
77666
77667 #: fortran/resolve.cc:9060
77668 #, fuzzy, gcc-internal-format
77669 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
77670 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
77671
77672 #: fortran/resolve.cc:9077
77673 #, fuzzy, gcc-internal-format
77674 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
77675 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
77676
77677 #: fortran/resolve.cc:9093
77678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77679 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
77680 msgstr ""
77681
77682 #: fortran/resolve.cc:9100
77683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77684 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
77685 msgstr "选择子必须是立即数"
77686
77687 #: fortran/resolve.cc:9105
77688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77689 msgid "Selector at %L has no type"
77690 msgstr "选择子必须是立即数"
77691
77692 #: fortran/resolve.cc:9127
77693 #, fuzzy, gcc-internal-format
77694 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
77695 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
77696
77697 #: fortran/resolve.cc:9138
77698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77699 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
77700 msgstr ""
77701
77702 #: fortran/resolve.cc:9370
77703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77704 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
77705 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
77706
77707 #: fortran/resolve.cc:9408 fortran/resolve.cc:9420
77708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77709 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
77710 msgstr "选择子必须是立即数"
77711
77712 #: fortran/resolve.cc:9449
77713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77714 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
77715 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
77716 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
77717
77718 #: fortran/resolve.cc:9462
77719 #, fuzzy, gcc-internal-format
77720 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
77721 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
77722
77723 #: fortran/resolve.cc:9475
77724 #, fuzzy, gcc-internal-format
77725 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
77726 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
77727
77728 #: fortran/resolve.cc:9478
77729 #, fuzzy, gcc-internal-format
77730 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
77731 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
77732
77733 #: fortran/resolve.cc:9488
77734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77735 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
77736 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
77737
77738 #: fortran/resolve.cc:9735
77739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77740 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
77741 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
77742
77743 #: fortran/resolve.cc:9869
77744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77745 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
77746 msgstr ""
77747
77748 #: fortran/resolve.cc:9878
77749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77750 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
77751 msgstr ""
77752
77753 #: fortran/resolve.cc:9881
77754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77755 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
77756 msgstr ""
77757
77758 #: fortran/resolve.cc:9891 fortran/resolve.cc:9896
77759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77760 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
77761 msgstr ""
77762
77763 #: fortran/resolve.cc:10005
77764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77765 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
77766 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
77767
77768 #: fortran/resolve.cc:10057
77769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77770 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
77771 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
77772
77773 #: fortran/resolve.cc:10067
77774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77775 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
77776 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
77777
77778 #: fortran/resolve.cc:10080
77779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77780 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
77781 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
77782
77783 #: fortran/resolve.cc:10089
77784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77785 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
77786 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
77787
77788 #: fortran/resolve.cc:10096
77789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77790 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
77791 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
77792
77793 #: fortran/resolve.cc:10107
77794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77795 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
77796 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
77797
77798 #: fortran/resolve.cc:10113
77799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77800 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
77801 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
77802
77803 #: fortran/resolve.cc:10128
77804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77805 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
77806 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
77807
77808 #: fortran/resolve.cc:10185
77809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77810 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
77811 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
77812
77813 #: fortran/resolve.cc:10195
77814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77815 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
77816 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
77817
77818 #: fortran/resolve.cc:10199
77819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77820 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
77821 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
77822
77823 #: fortran/resolve.cc:10202
77824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77825 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
77826 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
77827
77828 #: fortran/resolve.cc:10209 fortran/resolve.cc:10331
77829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77830 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
77831 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
77832
77833 #: fortran/resolve.cc:10221 fortran/resolve.cc:10343
77834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77835 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
77836 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
77837
77838 #: fortran/resolve.cc:10233
77839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77840 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
77841 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
77842
77843 #: fortran/resolve.cc:10246
77844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77845 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
77846 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
77847
77848 #: fortran/resolve.cc:10307
77849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77850 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
77851 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
77852
77853 #: fortran/resolve.cc:10311 fortran/resolve.cc:10321
77854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77855 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
77856 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
77857
77858 #: fortran/resolve.cc:10374
77859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77860 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
77861 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
77862
77863 #: fortran/resolve.cc:10384
77864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77865 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
77866 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
77867
77868 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
77869 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
77870 #: fortran/resolve.cc:10401 fortran/resolve.cc:10424
77871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77872 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
77873 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
77874
77875 #: fortran/resolve.cc:10405 fortran/resolve.cc:10430
77876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77877 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
77878 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
77879
77880 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
77881 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
77882 #. further checks are necessary in this case.
77883 #: fortran/resolve.cc:10445
77884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77885 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
77886 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
77887
77888 #: fortran/resolve.cc:10517
77889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77890 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
77891 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
77892
77893 #: fortran/resolve.cc:10533
77894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77895 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
77896 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
77897
77898 #: fortran/resolve.cc:10541 fortran/resolve.cc:10628
77899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77900 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
77901 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
77902
77903 #: fortran/resolve.cc:10551 fortran/resolve.cc:10638
77904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77905 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
77906 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
77907
77908 #: fortran/resolve.cc:10582
77909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77910 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
77911 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
77912
77913 #: fortran/resolve.cc:10591
77914 #, fuzzy, gcc-internal-format
77915 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
77916 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
77917
77918 #: fortran/resolve.cc:10738
77919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77920 msgid "FORALL construct at %L"
77921 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
77922
77923 #: fortran/resolve.cc:10759
77924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77925 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
77926 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
77927 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
77928
77929 #: fortran/resolve.cc:10769
77930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77931 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
77932 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
77933
77934 #: fortran/resolve.cc:10846
77935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77936 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
77937 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
77938
77939 #: fortran/resolve.cc:10961
77940 #, gcc-internal-format
77941 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
77942 msgstr ""
77943
77944 #: fortran/resolve.cc:11074
77945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77946 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
77947 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
77948 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
77949
77950 #: fortran/resolve.cc:11106
77951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77952 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
77953 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
77954
77955 #. F2008, C1283 (4).
77956 #: fortran/resolve.cc:11112
77957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77958 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
77959 msgstr ""
77960
77961 #: fortran/resolve.cc:11124
77962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77963 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
77964 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
77965
77966 #: fortran/resolve.cc:11156
77967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77968 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
77969 msgstr ""
77970
77971 #: fortran/resolve.cc:11160
77972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77973 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
77974 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
77975
77976 #: fortran/resolve.cc:11165
77977 #, fuzzy, gcc-internal-format
77978 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
77979 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
77980
77981 #: fortran/resolve.cc:11172
77982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77983 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
77984 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
77985
77986 #: fortran/resolve.cc:11183
77987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77988 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
77989 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
77990
77991 #: fortran/resolve.cc:11503
77992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77993 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
77994 msgstr ""
77995
77996 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
77997 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
77998 #: fortran/resolve.cc:11745
77999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78000 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
78001 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
78002 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
78003
78004 #: fortran/resolve.cc:11757
78005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78006 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
78007 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
78008
78009 #: fortran/resolve.cc:12027
78010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78011 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
78012 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
78013 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
78014
78015 #: fortran/resolve.cc:12031
78016 #, fuzzy, gcc-internal-format
78017 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
78018 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
78019
78020 #: fortran/resolve.cc:12042
78021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78022 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
78023 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
78024
78025 #: fortran/resolve.cc:12080
78026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78027 #| msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
78028 msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
78029 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
78030
78031 #: fortran/resolve.cc:12114
78032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78033 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
78034 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
78035
78036 #: fortran/resolve.cc:12161
78037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78038 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
78039 msgid "Invalid NULL at %L"
78040 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
78041
78042 #: fortran/resolve.cc:12165
78043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78044 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
78045 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
78046 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
78047
78048 #: fortran/resolve.cc:12226
78049 #, gcc-internal-format
78050 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
78051 msgstr ""
78052
78053 #: fortran/resolve.cc:12231
78054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78055 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
78056 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
78057
78058 #: fortran/resolve.cc:12315
78059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78060 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
78061 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
78062
78063 #: fortran/resolve.cc:12416
78064 #, fuzzy, gcc-internal-format
78065 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
78066 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
78067
78068 #: fortran/resolve.cc:12437
78069 #, fuzzy, gcc-internal-format
78070 msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
78071 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
78072
78073 #: fortran/resolve.cc:12531
78074 #, fuzzy, gcc-internal-format
78075 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
78076 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
78077
78078 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
78079 #. isn't the same module, reject it.
78080 #: fortran/resolve.cc:12545
78081 #, fuzzy, gcc-internal-format
78082 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
78083 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
78084
78085 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
78086 #. exclude references to the same procedure via module association or
78087 #. multiple checks for the same procedure.
78088 #: fortran/resolve.cc:12564
78089 #, fuzzy, gcc-internal-format
78090 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
78091 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
78092
78093 #: fortran/resolve.cc:12650
78094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78095 msgid "String length at %L is too large"
78096 msgstr "%L处字符串太长"
78097
78098 #: fortran/resolve.cc:12885
78099 #, fuzzy, gcc-internal-format
78100 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
78101 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
78102
78103 #: fortran/resolve.cc:12889
78104 #, fuzzy, gcc-internal-format
78105 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
78106 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
78107
78108 #: fortran/resolve.cc:12897
78109 #, fuzzy, gcc-internal-format
78110 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
78111 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
78112
78113 #: fortran/resolve.cc:12908
78114 #, fuzzy, gcc-internal-format
78115 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
78116 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
78117
78118 #: fortran/resolve.cc:12924
78119 #, fuzzy, gcc-internal-format
78120 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
78121 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
78122
78123 #: fortran/resolve.cc:12936
78124 #, fuzzy, gcc-internal-format
78125 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
78126 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
78127
78128 #: fortran/resolve.cc:12969
78129 #, fuzzy, gcc-internal-format
78130 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
78131 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
78132 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
78133
78134 #: fortran/resolve.cc:12991
78135 #, fuzzy, gcc-internal-format
78136 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
78137 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
78138
78139 #: fortran/resolve.cc:13024
78140 #, fuzzy, gcc-internal-format
78141 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
78142 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
78143
78144 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
78145 #. * needs to be constant.
78146 #: fortran/resolve.cc:13060
78147 #, fuzzy, gcc-internal-format
78148 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
78149 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
78150 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
78151
78152 #: fortran/resolve.cc:13085
78153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78154 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
78155 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
78156
78157 #: fortran/resolve.cc:13106
78158 #, fuzzy, gcc-internal-format
78159 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
78160 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
78161 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
78162
78163 #: fortran/resolve.cc:13113
78164 #, fuzzy, gcc-internal-format
78165 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
78166 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
78167
78168 #: fortran/resolve.cc:13160
78169 #, fuzzy, gcc-internal-format
78170 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
78171 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78172
78173 #: fortran/resolve.cc:13163
78174 #, fuzzy, gcc-internal-format
78175 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
78176 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78177
78178 #: fortran/resolve.cc:13166
78179 #, fuzzy, gcc-internal-format
78180 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
78181 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78182
78183 #: fortran/resolve.cc:13169
78184 #, fuzzy, gcc-internal-format
78185 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
78186 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78187
78188 #: fortran/resolve.cc:13172
78189 #, fuzzy, gcc-internal-format
78190 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
78191 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78192
78193 #: fortran/resolve.cc:13175
78194 #, fuzzy, gcc-internal-format
78195 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
78196 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78197
78198 #: fortran/resolve.cc:13217
78199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78200 #| msgid "in %s, at %s:%d"
78201 msgid "%s at %L"
78202 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
78203
78204 #: fortran/resolve.cc:13249
78205 #, fuzzy, gcc-internal-format
78206 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
78207 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
78208
78209 #: fortran/resolve.cc:13272
78210 #, fuzzy, gcc-internal-format
78211 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
78212 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
78213
78214 #: fortran/resolve.cc:13294
78215 #, fuzzy, gcc-internal-format
78216 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
78217 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
78218
78219 #: fortran/resolve.cc:13312
78220 #, fuzzy, gcc-internal-format
78221 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
78222 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78223
78224 #: fortran/resolve.cc:13324
78225 #, fuzzy, gcc-internal-format
78226 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
78227 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78228
78229 #: fortran/resolve.cc:13334
78230 #, fuzzy, gcc-internal-format
78231 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
78232 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
78233
78234 #: fortran/resolve.cc:13344
78235 #, fuzzy, gcc-internal-format
78236 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
78237 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
78238
78239 #: fortran/resolve.cc:13363
78240 #, fuzzy, gcc-internal-format
78241 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
78242 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
78243
78244 #: fortran/resolve.cc:13367
78245 #, fuzzy, gcc-internal-format
78246 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
78247 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
78248
78249 #: fortran/resolve.cc:13371
78250 #, fuzzy, gcc-internal-format
78251 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
78252 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
78253
78254 #: fortran/resolve.cc:13375
78255 #, fuzzy, gcc-internal-format
78256 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
78257 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
78258
78259 #: fortran/resolve.cc:13388
78260 #, fuzzy, gcc-internal-format
78261 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
78262 msgstr "在函数%qs中"
78263
78264 #: fortran/resolve.cc:13399
78265 #, fuzzy, gcc-internal-format
78266 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
78267 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
78268
78269 #: fortran/resolve.cc:13405
78270 #, fuzzy, gcc-internal-format
78271 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
78272 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
78273
78274 #: fortran/resolve.cc:13425
78275 #, fuzzy, gcc-internal-format
78276 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
78277 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
78278
78279 #: fortran/resolve.cc:13482
78280 #, fuzzy, gcc-internal-format
78281 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
78282 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
78283
78284 #: fortran/resolve.cc:13488
78285 #, fuzzy, gcc-internal-format
78286 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
78287 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
78288
78289 #: fortran/resolve.cc:13494
78290 #, fuzzy, gcc-internal-format
78291 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
78292 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
78293
78294 #: fortran/resolve.cc:13502
78295 #, fuzzy, gcc-internal-format
78296 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
78297 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
78298
78299 #: fortran/resolve.cc:13508
78300 #, fuzzy, gcc-internal-format
78301 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
78302 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
78303
78304 #: fortran/resolve.cc:13551
78305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78306 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
78307 msgstr ""
78308
78309 #: fortran/resolve.cc:13559
78310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78311 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
78312 msgstr ""
78313
78314 #: fortran/resolve.cc:13567
78315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78316 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
78317 msgstr ""
78318
78319 #: fortran/resolve.cc:13576
78320 #, gcc-internal-format
78321 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
78322 msgstr ""
78323
78324 #: fortran/resolve.cc:13660
78325 #, fuzzy, gcc-internal-format
78326 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
78327 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
78328
78329 #: fortran/resolve.cc:13669
78330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78331 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
78332 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
78333
78334 #: fortran/resolve.cc:13678
78335 #, fuzzy, gcc-internal-format
78336 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
78337 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
78338
78339 #: fortran/resolve.cc:13686
78340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78341 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
78342 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
78343
78344 #: fortran/resolve.cc:13692
78345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78346 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
78347 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
78348
78349 #: fortran/resolve.cc:13698
78350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78351 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
78352 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
78353
78354 #: fortran/resolve.cc:13706
78355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78356 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
78357 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
78358
78359 #: fortran/resolve.cc:13715
78360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78361 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
78362 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
78363
78364 #: fortran/resolve.cc:13737
78365 #, fuzzy, gcc-internal-format
78366 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
78367 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
78368
78369 #: fortran/resolve.cc:13774
78370 #, fuzzy, gcc-internal-format
78371 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
78372 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
78373
78374 #: fortran/resolve.cc:13814
78375 #, fuzzy, gcc-internal-format
78376 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
78377 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
78378
78379 #: fortran/resolve.cc:13850
78380 #, fuzzy, gcc-internal-format
78381 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
78382 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
78383
78384 #: fortran/resolve.cc:13909
78385 #, fuzzy, gcc-internal-format
78386 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
78387 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
78388
78389 #: fortran/resolve.cc:13921
78390 #, fuzzy, gcc-internal-format
78391 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
78392 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
78393
78394 #: fortran/resolve.cc:13949
78395 #, fuzzy, gcc-internal-format
78396 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
78397 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
78398
78399 #: fortran/resolve.cc:14005
78400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78401 #| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
78402 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
78403 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
78404
78405 #: fortran/resolve.cc:14217
78406 #, fuzzy, gcc-internal-format
78407 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
78408 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
78409
78410 #: fortran/resolve.cc:14260
78411 #, fuzzy, gcc-internal-format
78412 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
78413 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
78414
78415 #: fortran/resolve.cc:14274
78416 #, fuzzy, gcc-internal-format
78417 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
78418 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
78419
78420 #: fortran/resolve.cc:14288 fortran/resolve.cc:14774
78421 #, fuzzy, gcc-internal-format
78422 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
78423 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
78424
78425 #: fortran/resolve.cc:14296
78426 #, fuzzy, gcc-internal-format
78427 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
78428 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
78429
78430 #: fortran/resolve.cc:14305
78431 #, fuzzy, gcc-internal-format
78432 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
78433 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
78434
78435 #: fortran/resolve.cc:14311
78436 #, fuzzy, gcc-internal-format
78437 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
78438 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
78439
78440 #: fortran/resolve.cc:14317
78441 #, fuzzy, gcc-internal-format
78442 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
78443 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
78444
78445 #: fortran/resolve.cc:14346
78446 #, fuzzy, gcc-internal-format
78447 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
78448 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
78449
78450 #: fortran/resolve.cc:14356
78451 #, fuzzy, gcc-internal-format
78452 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
78453 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
78454
78455 #: fortran/resolve.cc:14451
78456 #, fuzzy, gcc-internal-format
78457 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
78458 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
78459
78460 #: fortran/resolve.cc:14554
78461 #, fuzzy, gcc-internal-format
78462 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
78463 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
78464
78465 #: fortran/resolve.cc:14563
78466 #, fuzzy, gcc-internal-format
78467 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
78468 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
78469
78470 #: fortran/resolve.cc:14573
78471 #, fuzzy, gcc-internal-format
78472 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
78473 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
78474
78475 #: fortran/resolve.cc:14598
78476 #, fuzzy, gcc-internal-format
78477 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
78478 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
78479
78480 #: fortran/resolve.cc:14609
78481 #, fuzzy, gcc-internal-format
78482 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
78483 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
78484 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
78485
78486 #: fortran/resolve.cc:14707
78487 #, fuzzy, gcc-internal-format
78488 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
78489 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
78490
78491 #: fortran/resolve.cc:14721
78492 #, fuzzy, gcc-internal-format
78493 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
78494 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
78495
78496 #: fortran/resolve.cc:14737
78497 #, fuzzy, gcc-internal-format
78498 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
78499 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
78500
78501 #: fortran/resolve.cc:14747
78502 #, fuzzy, gcc-internal-format
78503 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
78504 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
78505
78506 #: fortran/resolve.cc:14756
78507 #, fuzzy, gcc-internal-format
78508 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
78509 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
78510
78511 #: fortran/resolve.cc:14765
78512 #, fuzzy, gcc-internal-format
78513 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
78514 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
78515
78516 #: fortran/resolve.cc:14807
78517 #, fuzzy, gcc-internal-format
78518 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
78519 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
78520
78521 #: fortran/resolve.cc:14820
78522 #, fuzzy, gcc-internal-format
78523 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
78524 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
78525
78526 #: fortran/resolve.cc:14831
78527 #, fuzzy, gcc-internal-format
78528 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
78529 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
78530
78531 #: fortran/resolve.cc:14864
78532 #, fuzzy, gcc-internal-format
78533 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
78534 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
78535
78536 #: fortran/resolve.cc:14872
78537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78538 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
78539 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
78540
78541 #: fortran/resolve.cc:14881
78542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78543 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
78544 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
78545
78546 #: fortran/resolve.cc:14967
78547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78548 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
78549 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
78550 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
78551
78552 #: fortran/resolve.cc:15012
78553 #, fuzzy, gcc-internal-format
78554 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
78555 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
78556
78557 #: fortran/resolve.cc:15025
78558 #, fuzzy, gcc-internal-format
78559 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
78560 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
78561
78562 #: fortran/resolve.cc:15089
78563 #, gcc-internal-format
78564 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
78565 msgstr ""
78566
78567 #: fortran/resolve.cc:15122
78568 #, fuzzy, gcc-internal-format
78569 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
78570 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
78571
78572 #: fortran/resolve.cc:15136
78573 #, fuzzy, gcc-internal-format
78574 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
78575 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
78576
78577 #: fortran/resolve.cc:15201
78578 #, fuzzy, gcc-internal-format
78579 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
78580 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
78581
78582 #: fortran/resolve.cc:15207
78583 #, fuzzy, gcc-internal-format
78584 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
78585 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
78586
78587 #: fortran/resolve.cc:15213
78588 #, fuzzy, gcc-internal-format
78589 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
78590 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
78591
78592 #: fortran/resolve.cc:15221
78593 #, fuzzy, gcc-internal-format
78594 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
78595 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
78596
78597 #: fortran/resolve.cc:15238
78598 #, fuzzy, gcc-internal-format
78599 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
78600 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
78601
78602 #: fortran/resolve.cc:15260
78603 #, fuzzy, gcc-internal-format
78604 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
78605 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
78606
78607 #: fortran/resolve.cc:15271
78608 #, fuzzy, gcc-internal-format
78609 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
78610 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
78611
78612 #: fortran/resolve.cc:15298
78613 #, fuzzy, gcc-internal-format
78614 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
78615 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
78616
78617 #: fortran/resolve.cc:15317
78618 #, fuzzy, gcc-internal-format
78619 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
78620 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
78621
78622 #: fortran/resolve.cc:15333
78623 #, fuzzy, gcc-internal-format
78624 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
78625 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
78626
78627 #: fortran/resolve.cc:15344
78628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78629 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
78630 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
78631
78632 #: fortran/resolve.cc:15352
78633 #, fuzzy, gcc-internal-format
78634 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
78635 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
78636
78637 #: fortran/resolve.cc:15403
78638 #, fuzzy, gcc-internal-format
78639 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
78640 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
78641
78642 #: fortran/resolve.cc:15414
78643 #, gcc-internal-format
78644 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
78645 msgstr ""
78646
78647 #: fortran/resolve.cc:15421
78648 #, gcc-internal-format
78649 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
78650 msgstr ""
78651
78652 #: fortran/resolve.cc:15461
78653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78654 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
78655 msgstr ""
78656
78657 #: fortran/resolve.cc:15525
78658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78659 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
78660 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
78661
78662 #: fortran/resolve.cc:15528
78663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78664 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
78665 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
78666
78667 #: fortran/resolve.cc:15628
78668 #, fuzzy, gcc-internal-format
78669 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
78670 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
78671
78672 #: fortran/resolve.cc:15649
78673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78674 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
78675 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
78676 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
78677
78678 #: fortran/resolve.cc:15662
78679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78680 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
78681 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
78682
78683 #: fortran/resolve.cc:15665
78684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78685 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
78686 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
78687
78688 #: fortran/resolve.cc:15675
78689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78690 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
78691 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
78692
78693 #: fortran/resolve.cc:15682
78694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78695 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
78696 msgstr ""
78697
78698 #: fortran/resolve.cc:15695
78699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78700 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
78701 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
78702
78703 #: fortran/resolve.cc:15701
78704 #, fuzzy, gcc-internal-format
78705 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
78706 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
78707
78708 #: fortran/resolve.cc:15711
78709 #, fuzzy, gcc-internal-format
78710 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
78711 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
78712
78713 #: fortran/resolve.cc:15720
78714 #, fuzzy, gcc-internal-format
78715 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
78716 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
78717
78718 #: fortran/resolve.cc:15733 fortran/resolve.cc:15910
78719 #, fuzzy, gcc-internal-format
78720 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
78721 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
78722
78723 #: fortran/resolve.cc:15747
78724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78725 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
78726 msgstr ""
78727
78728 #: fortran/resolve.cc:15756
78729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78730 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
78731 msgstr ""
78732
78733 #: fortran/resolve.cc:15765
78734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78735 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
78736 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
78737
78738 #: fortran/resolve.cc:15773
78739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78740 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
78741 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
78742
78743 #: fortran/resolve.cc:15780
78744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78745 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
78746 msgstr ""
78747
78748 #: fortran/resolve.cc:15800
78749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78750 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
78751 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
78752
78753 #: fortran/resolve.cc:15807
78754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78755 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
78756 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
78757
78758 #: fortran/resolve.cc:15814
78759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78760 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
78761 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
78762
78763 #: fortran/resolve.cc:15821
78764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78765 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
78766 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
78767
78768 #: fortran/resolve.cc:15847
78769 #, fuzzy, gcc-internal-format
78770 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
78771 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
78772
78773 #: fortran/resolve.cc:15857
78774 #, fuzzy, gcc-internal-format
78775 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
78776 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
78777
78778 #: fortran/resolve.cc:15936
78779 #, fuzzy, gcc-internal-format
78780 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
78781 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
78782
78783 #: fortran/resolve.cc:15951
78784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78785 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
78786 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
78787
78788 #: fortran/resolve.cc:15964
78789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78790 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
78791 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
78792
78793 #: fortran/resolve.cc:15982
78794 #, fuzzy, gcc-internal-format
78795 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
78796 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
78797
78798 #: fortran/resolve.cc:15994
78799 #, fuzzy, gcc-internal-format
78800 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
78801 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
78802
78803 #: fortran/resolve.cc:16003
78804 #, fuzzy, gcc-internal-format
78805 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
78806 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
78807
78808 #: fortran/resolve.cc:16016
78809 #, fuzzy, gcc-internal-format
78810 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
78811 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78812
78813 #: fortran/resolve.cc:16025
78814 #, fuzzy, gcc-internal-format
78815 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
78816 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
78817
78818 #: fortran/resolve.cc:16038
78819 #, fuzzy, gcc-internal-format
78820 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
78821 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
78822
78823 #: fortran/resolve.cc:16054
78824 #, fuzzy, gcc-internal-format
78825 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
78826 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
78827
78828 #: fortran/resolve.cc:16062
78829 #, fuzzy, gcc-internal-format
78830 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
78831 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
78832
78833 #: fortran/resolve.cc:16069
78834 #, fuzzy, gcc-internal-format
78835 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
78836 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
78837
78838 #: fortran/resolve.cc:16082
78839 #, fuzzy, gcc-internal-format
78840 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
78841 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
78842
78843 #: fortran/resolve.cc:16091
78844 #, fuzzy, gcc-internal-format
78845 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
78846 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
78847
78848 #: fortran/resolve.cc:16107
78849 #, fuzzy, gcc-internal-format
78850 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
78851 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
78852
78853 #: fortran/resolve.cc:16113
78854 #, fuzzy, gcc-internal-format
78855 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
78856 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
78857
78858 #: fortran/resolve.cc:16138
78859 #, fuzzy, gcc-internal-format
78860 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
78861 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
78862 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
78863
78864 #: fortran/resolve.cc:16209
78865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78866 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
78867 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
78868
78869 #: fortran/resolve.cc:16221
78870 #, gcc-internal-format
78871 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
78872 msgstr ""
78873
78874 #: fortran/resolve.cc:16328
78875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78876 #| msgid "Expecting list of named entities at %C"
78877 msgid "Expecting definable entity near %L"
78878 msgstr "%C处需要有名实体列表"
78879
78880 #: fortran/resolve.cc:16336
78881 #, fuzzy, gcc-internal-format
78882 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
78883 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
78884
78885 #: fortran/resolve.cc:16343
78886 #, fuzzy, gcc-internal-format
78887 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
78888 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
78889
78890 #: fortran/resolve.cc:16350
78891 #, fuzzy, gcc-internal-format
78892 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
78893 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
78894
78895 #: fortran/resolve.cc:16366
78896 #, fuzzy, gcc-internal-format
78897 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
78898 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
78899
78900 #: fortran/resolve.cc:16373
78901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78902 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
78903 msgstr ""
78904
78905 #: fortran/resolve.cc:16382
78906 #, fuzzy, gcc-internal-format
78907 msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
78908 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
78909
78910 #: fortran/resolve.cc:16428
78911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78912 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
78913 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
78914
78915 #: fortran/resolve.cc:16441
78916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78917 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
78918 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
78919
78920 #: fortran/resolve.cc:16540
78921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78922 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
78923 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
78924
78925 #: fortran/resolve.cc:16548
78926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78927 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
78928 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
78929
78930 #: fortran/resolve.cc:16556
78931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78932 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
78933 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
78934
78935 #: fortran/resolve.cc:16563
78936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78937 msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
78938 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
78939
78940 #: fortran/resolve.cc:16688
78941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78942 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
78943 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
78944
78945 #: fortran/resolve.cc:16854
78946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78947 msgid "Label %d at %L defined but not used"
78948 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
78949
78950 #: fortran/resolve.cc:16860
78951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78952 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
78953 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
78954
78955 #: fortran/resolve.cc:16944
78956 #, fuzzy, gcc-internal-format
78957 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
78958 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
78959
78960 #: fortran/resolve.cc:16953
78961 #, fuzzy, gcc-internal-format
78962 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
78963 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
78964
78965 #: fortran/resolve.cc:16961
78966 #, fuzzy, gcc-internal-format
78967 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
78968 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
78969
78970 #: fortran/resolve.cc:16977
78971 #, fuzzy, gcc-internal-format
78972 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
78973 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
78974
78975 #: fortran/resolve.cc:17080
78976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78977 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
78978 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
78979
78980 #: fortran/resolve.cc:17095
78981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78982 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
78983 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
78984
78985 #: fortran/resolve.cc:17120
78986 #, fuzzy, gcc-internal-format
78987 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
78988 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
78989
78990 #: fortran/resolve.cc:17129
78991 #, fuzzy, gcc-internal-format
78992 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
78993 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
78994
78995 #: fortran/resolve.cc:17202
78996 #, fuzzy, gcc-internal-format
78997 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
78998 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
78999
79000 #: fortran/resolve.cc:17213
79001 #, fuzzy, gcc-internal-format
79002 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
79003 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
79004
79005 #: fortran/resolve.cc:17224
79006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79007 msgid "Substring at %L has length zero"
79008 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
79009
79010 #: fortran/resolve.cc:17255
79011 #, fuzzy, gcc-internal-format
79012 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
79013 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
79014 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
79015
79016 #: fortran/resolve.cc:17322
79017 #, fuzzy, gcc-internal-format
79018 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
79019 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
79020
79021 #: fortran/resolve.cc:17335
79022 #, fuzzy, gcc-internal-format
79023 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
79024 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
79025
79026 #: fortran/resolve.cc:17355
79027 #, fuzzy, gcc-internal-format
79028 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
79029 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
79030
79031 #: fortran/resolve.cc:17365
79032 #, fuzzy, gcc-internal-format
79033 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
79034 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
79035
79036 #: fortran/resolve.cc:17373
79037 #, fuzzy, gcc-internal-format
79038 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
79039 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
79040
79041 #: fortran/resolve.cc:17387
79042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79043 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
79044 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
79045
79046 #: fortran/resolve.cc:17405
79047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79048 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
79049 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
79050
79051 #: fortran/resolve.cc:17412
79052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79053 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
79054 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
79055
79056 #: fortran/resolve.cc:17491
79057 #, fuzzy, gcc-internal-format
79058 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
79059 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
79060
79061 #: fortran/scanner.cc:309
79062 #, fuzzy, gcc-internal-format
79063 msgid "Include directory %qs: %s"
79064 msgstr "不包含子目录注释"
79065
79066 #: fortran/scanner.cc:313
79067 #, gcc-internal-format
79068 msgid "Nonexistent include directory %qs"
79069 msgstr "不存在的 include 目录 %qs"
79070
79071 #: fortran/scanner.cc:318
79072 #, gcc-internal-format
79073 msgid "%qs is not a directory"
79074 msgstr "%qs 不是目录"
79075
79076 #: fortran/scanner.cc:792
79077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79078 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
79079 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
79080
79081 #: fortran/scanner.cc:832
79082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79083 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
79084 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
79085
79086 #: fortran/scanner.cc:1319 fortran/scanner.cc:1522
79087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79088 msgid "Line truncated at %L"
79089 msgstr "行在%L处被截断"
79090
79091 #: fortran/scanner.cc:1383 fortran/scanner.cc:1612
79092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79093 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
79094 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
79095
79096 #: fortran/scanner.cc:1462 fortran/scanner.cc:1571
79097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79098 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
79099 msgstr ""
79100
79101 #: fortran/scanner.cc:1464 fortran/scanner.cc:1573
79102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79103 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
79104 msgstr ""
79105
79106 #: fortran/scanner.cc:1477
79107 #, fuzzy, gcc-internal-format
79108 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
79109 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
79110
79111 #: fortran/scanner.cc:1763
79112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79113 msgid "Nonconforming tab character at %C"
79114 msgstr "%C处的制表符不相容"
79115
79116 #: fortran/scanner.cc:1774
79117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79118 #| msgid "Invalid character in name at %C"
79119 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
79120 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
79121
79122 #: fortran/scanner.cc:1863 fortran/scanner.cc:1866
79123 #, fuzzy, gcc-internal-format
79124 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
79125 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
79126
79127 #: fortran/scanner.cc:1956
79128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79129 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
79130 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
79131
79132 #: fortran/scanner.cc:2185
79133 #, fuzzy, gcc-internal-format
79134 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
79135 msgid "file %qs left but not entered"
79136 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
79137
79138 #: fortran/scanner.cc:2227
79139 #, fuzzy, gcc-internal-format
79140 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
79141 msgid "Illegal preprocessor directive"
79142 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
79143
79144 #: fortran/scanner.cc:2550
79145 #, gcc-internal-format
79146 msgid "File %qs is being included recursively"
79147 msgstr ""
79148
79149 #: fortran/scanner.cc:2562
79150 #, gcc-internal-format
79151 msgid "Cannot open file %qs"
79152 msgstr "无法打开文件 %qs"
79153
79154 #: fortran/scanner.cc:2572
79155 #, fuzzy, gcc-internal-format
79156 #| msgid "Cannot open file %qs"
79157 msgid "Cannot open included file %qs"
79158 msgstr "无法打开文件 %qs"
79159
79160 #: fortran/scanner.cc:2574
79161 #, fuzzy, gcc-internal-format
79162 msgid "Cannot open pre-included file %qs"
79163 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
79164
79165 #: fortran/scanner.cc:2582 fortran/scanner.cc:2584
79166 #, fuzzy, gcc-internal-format
79167 msgid "Included file %qs is not a regular file"
79168 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
79169
79170 #: fortran/simplify.cc:92
79171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79172 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
79173 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
79174
79175 #: fortran/simplify.cc:97
79176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79177 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
79178 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
79179
79180 #: fortran/simplify.cc:102
79181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79182 msgid "Result of %s is NaN at %L"
79183 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
79184
79185 #: fortran/simplify.cc:106
79186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79187 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
79188 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
79189
79190 #: fortran/simplify.cc:129
79191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79192 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
79193 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
79194
79195 #: fortran/simplify.cc:137
79196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79197 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
79198 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
79199
79200 #: fortran/simplify.cc:761
79201 #, gcc-internal-format
79202 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
79203 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
79204
79205 #: fortran/simplify.cc:782
79206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79207 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
79208 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
79209
79210 #: fortran/simplify.cc:789
79211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79212 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
79213 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
79214
79215 #: fortran/simplify.cc:807
79216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79217 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
79218 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
79219
79220 #: fortran/simplify.cc:844
79221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79222 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
79223 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
79224
79225 #: fortran/simplify.cc:858
79226 #, gcc-internal-format
79227 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
79228 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
79229
79230 #: fortran/simplify.cc:877
79231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79232 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
79233 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
79234
79235 #: fortran/simplify.cc:892
79236 #, gcc-internal-format
79237 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
79238 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
79239
79240 #: fortran/simplify.cc:1121
79241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79242 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
79243 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
79244
79245 #: fortran/simplify.cc:1135
79246 #, gcc-internal-format
79247 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
79248 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
79249
79250 #: fortran/simplify.cc:1170
79251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79252 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
79253 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
79254 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
79255
79256 #: fortran/simplify.cc:1196
79257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79258 #| msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
79259 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
79260 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
79261
79262 #: fortran/simplify.cc:1248
79263 #, gcc-internal-format
79264 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
79265 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
79266
79267 #: fortran/simplify.cc:1276
79268 #, gcc-internal-format
79269 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
79270 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
79271
79272 #: fortran/simplify.cc:1297
79273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79274 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
79275 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
79276
79277 #: fortran/simplify.cc:1311
79278 #, gcc-internal-format
79279 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
79280 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
79281
79282 #: fortran/simplify.cc:1328
79283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79284 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
79285 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
79286 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
79287
79288 #: fortran/simplify.cc:1420
79289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79290 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
79291 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
79292
79293 #: fortran/simplify.cc:1783
79294 #, gcc-internal-format
79295 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
79296 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
79297
79298 #: fortran/simplify.cc:1802
79299 #, gcc-internal-format
79300 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
79301 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
79302
79303 #: fortran/simplify.cc:1869
79304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79305 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
79306 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
79307 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
79308
79309 #: fortran/simplify.cc:1904
79310 #, gcc-internal-format
79311 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
79312 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
79313
79314 #: fortran/simplify.cc:2372
79315 #, gcc-internal-format
79316 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
79317 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
79318
79319 #: fortran/simplify.cc:2946
79320 #, gcc-internal-format
79321 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
79322 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
79323
79324 #: fortran/simplify.cc:3160
79325 #, gcc-internal-format
79326 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
79327 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
79328
79329 #: fortran/simplify.cc:3273
79330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79331 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
79332 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
79333
79334 #: fortran/simplify.cc:3281
79335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79336 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
79337 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
79338
79339 #: fortran/simplify.cc:3396
79340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79341 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
79342 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
79343
79344 #: fortran/simplify.cc:3420
79345 #, gcc-internal-format
79346 msgid "IBITS: Bad bit"
79347 msgstr ""
79348
79349 #: fortran/simplify.cc:3471
79350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79351 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
79352 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
79353
79354 #. Left shift, as in SHIFTL.
79355 #: fortran/simplify.cc:3856 fortran/simplify.cc:3864
79356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79357 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
79358 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
79359
79360 #: fortran/simplify.cc:3876
79361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79362 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
79363 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
79364
79365 #: fortran/simplify.cc:4001
79366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79367 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
79368 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
79369 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
79370
79371 #: fortran/simplify.cc:4004
79372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79373 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
79374 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
79375
79376 #: fortran/simplify.cc:4351 fortran/simplify.cc:4484
79377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79378 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
79379 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
79380
79381 #: fortran/simplify.cc:4711
79382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79383 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
79384 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
79385
79386 #: fortran/simplify.cc:4724
79387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79388 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
79389 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
79390
79391 #: fortran/simplify.cc:4735
79392 #, gcc-internal-format
79393 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
79394 msgstr ""
79395
79396 #: fortran/simplify.cc:4752
79397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79398 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
79399 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
79400
79401 #: fortran/simplify.cc:5090
79402 #, gcc-internal-format
79403 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
79404 msgstr ""
79405
79406 #: fortran/simplify.cc:6011 fortran/simplify.cc:6019
79407 #, fuzzy, gcc-internal-format
79408 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
79409 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
79410
79411 #: fortran/simplify.cc:6025
79412 #, fuzzy, gcc-internal-format
79413 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
79414 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
79415
79416 #: fortran/simplify.cc:6063 fortran/simplify.cc:6071
79417 #, fuzzy, gcc-internal-format
79418 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
79419 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
79420
79421 #: fortran/simplify.cc:6077
79422 #, gcc-internal-format
79423 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
79424 msgstr ""
79425
79426 #: fortran/simplify.cc:6149
79427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79428 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
79429 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
79430
79431 #: fortran/simplify.cc:6726
79432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79433 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
79434 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
79435
79436 #: fortran/simplify.cc:6782
79437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79438 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
79439 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
79440
79441 #: fortran/simplify.cc:6819
79442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79443 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
79444 msgstr ""
79445
79446 #: fortran/simplify.cc:6877
79447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79448 msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
79449 msgstr ""
79450
79451 #: fortran/simplify.cc:6901
79452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79453 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
79454 msgstr ""
79455
79456 #: fortran/simplify.cc:6914
79457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79458 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
79459 msgstr ""
79460
79461 #: fortran/simplify.cc:6928
79462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79463 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
79464 msgstr ""
79465
79466 #: fortran/simplify.cc:6938
79467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79468 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
79469 msgstr ""
79470
79471 #: fortran/simplify.cc:6999
79472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79473 msgid "Reshaped array too large at %C"
79474 msgstr "%C处整数太大"
79475
79476 #: fortran/simplify.cc:7115
79477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79478 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
79479 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
79480
79481 #: fortran/simplify.cc:7704
79482 #, fuzzy, gcc-internal-format
79483 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
79484 msgstr "常量表达式中类型错误"
79485
79486 #: fortran/simplify.cc:7733
79487 #, gcc-internal-format
79488 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
79489 msgstr ""
79490
79491 #: fortran/simplify.cc:7871 fortran/simplify.cc:8154
79492 #, gcc-internal-format
79493 msgid "Failure getting length of a constant array."
79494 msgstr ""
79495
79496 #: fortran/simplify.cc:7881
79497 #, fuzzy, gcc-internal-format
79498 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
79499 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
79500
79501 #: fortran/simplify.cc:7948
79502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79503 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
79504 msgstr "尚未描述"
79505
79506 #: fortran/simplify.cc:7972
79507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79508 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
79509 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
79510
79511 #: fortran/simplify.cc:7988
79512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79513 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
79514 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
79515
79516 #: fortran/simplify.cc:8335
79517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79518 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
79519 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
79520
79521 #: fortran/simplify.cc:8358
79522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79523 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
79524 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
79525
79526 #: fortran/simplify.cc:8842
79527 #, fuzzy, gcc-internal-format
79528 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
79529 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
79530
79531 #: fortran/st.cc:300
79532 #, fuzzy, gcc-internal-format
79533 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
79534 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
79535
79536 #: fortran/symbol.cc:141
79537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79538 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
79539 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
79540
79541 #: fortran/symbol.cc:178
79542 #, fuzzy, gcc-internal-format
79543 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
79544 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
79545
79546 #: fortran/symbol.cc:200
79547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79548 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
79549 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
79550
79551 #: fortran/symbol.cc:210
79552 #, fuzzy, gcc-internal-format
79553 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
79554 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
79555 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
79556
79557 #: fortran/symbol.cc:234
79558 #, gcc-internal-format
79559 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
79560 msgstr ""
79561
79562 #: fortran/symbol.cc:239
79563 #, gcc-internal-format
79564 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
79565 msgstr ""
79566
79567 #: fortran/symbol.cc:296
79568 #, gcc-internal-format
79569 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
79570 msgstr ""
79571
79572 #: fortran/symbol.cc:306
79573 #, fuzzy, gcc-internal-format
79574 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
79575 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
79576
79577 #: fortran/symbol.cc:310
79578 #, fuzzy, gcc-internal-format
79579 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
79580 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
79581
79582 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
79583 #: fortran/symbol.cc:330
79584 #, fuzzy, gcc-internal-format
79585 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
79586 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
79587
79588 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
79589 #. they are implicitly typed.
79590 #: fortran/symbol.cc:346
79591 #, fuzzy, gcc-internal-format
79592 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
79593 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
79594
79595 #: fortran/symbol.cc:387
79596 #, fuzzy, gcc-internal-format
79597 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
79598 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
79599
79600 #: fortran/symbol.cc:488
79601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79602 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
79603 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
79604
79605 #: fortran/symbol.cc:513
79606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79607 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
79608 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
79609
79610 #: fortran/symbol.cc:532
79611 #, fuzzy, gcc-internal-format
79612 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
79613 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
79614
79615 #: fortran/symbol.cc:565
79616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79617 msgid "Procedure pointer at %C"
79618 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
79619
79620 #: fortran/symbol.cc:777
79621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79622 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
79623 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
79624
79625 #: fortran/symbol.cc:784
79626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79627 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
79628 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
79629
79630 #: fortran/symbol.cc:905 fortran/symbol.cc:916 fortran/symbol.cc:1790
79631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79632 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
79633 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
79634
79635 #: fortran/symbol.cc:908 fortran/symbol.cc:922
79636 #, fuzzy, gcc-internal-format
79637 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
79638 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
79639
79640 #: fortran/symbol.cc:966
79641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79642 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
79643 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
79644
79645 #: fortran/symbol.cc:969
79646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79647 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
79648 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
79649
79650 #: fortran/symbol.cc:985
79651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79652 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
79653 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
79654
79655 #: fortran/symbol.cc:1027
79656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79657 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
79658 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
79659
79660 #: fortran/symbol.cc:1044
79661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79662 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
79663 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
79664 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
79665
79666 #: fortran/symbol.cc:1068
79667 #, fuzzy, gcc-internal-format
79668 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
79669 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
79670
79671 #: fortran/symbol.cc:1094
79672 #, fuzzy, gcc-internal-format
79673 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
79674 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
79675
79676 #: fortran/symbol.cc:1251
79677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79678 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
79679 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
79680
79681 #: fortran/symbol.cc:1270
79682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79683 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
79684 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
79685
79686 #: fortran/symbol.cc:1303
79687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79688 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
79689 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
79690
79691 #: fortran/symbol.cc:1315
79692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79693 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
79694 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
79695
79696 #: fortran/symbol.cc:1335
79697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79698 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
79699 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
79700
79701 #: fortran/symbol.cc:1354
79702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79703 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
79704 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
79705
79706 #: fortran/symbol.cc:1366
79707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79708 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
79709 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
79710 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
79711
79712 #: fortran/symbol.cc:1387
79713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79714 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
79715 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
79716
79717 #: fortran/symbol.cc:1786
79718 #, fuzzy, gcc-internal-format
79719 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
79720 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
79721
79722 #: fortran/symbol.cc:1823
79723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79724 msgid ""
79725 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
79726 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
79727 msgstr ""
79728
79729 #: fortran/symbol.cc:1831
79730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79731 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
79732 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
79733
79734 #: fortran/symbol.cc:1866
79735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79736 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
79737 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
79738
79739 #: fortran/symbol.cc:1890
79740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79741 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
79742 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
79743
79744 #: fortran/symbol.cc:1907
79745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79746 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
79747 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
79748
79749 #: fortran/symbol.cc:1914
79750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79751 msgid "BIND(C) at %L"
79752 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
79753
79754 #: fortran/symbol.cc:1930
79755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79756 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
79757 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
79758
79759 #: fortran/symbol.cc:1934
79760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79761 msgid "EXTENDS at %L"
79762 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
79763
79764 #: fortran/symbol.cc:1960
79765 #, fuzzy, gcc-internal-format
79766 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
79767 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
79768
79769 #: fortran/symbol.cc:1967
79770 #, fuzzy, gcc-internal-format
79771 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
79772 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
79773
79774 #: fortran/symbol.cc:2005
79775 #, fuzzy, gcc-internal-format
79776 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
79777 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
79778
79779 #: fortran/symbol.cc:2009 fortran/symbol.cc:2012
79780 #, fuzzy, gcc-internal-format
79781 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
79782 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
79783
79784 #: fortran/symbol.cc:2019
79785 #, fuzzy, gcc-internal-format
79786 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
79787 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
79788
79789 #: fortran/symbol.cc:2031
79790 #, fuzzy, gcc-internal-format
79791 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
79792 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
79793
79794 #: fortran/symbol.cc:2276
79795 #, fuzzy, gcc-internal-format
79796 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
79797 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
79798 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
79799
79800 #: fortran/symbol.cc:2361
79801 #, fuzzy, gcc-internal-format
79802 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
79803 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
79804
79805 #: fortran/symbol.cc:2393
79806 #, fuzzy, gcc-internal-format
79807 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
79808 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
79809
79810 #: fortran/symbol.cc:2542
79811 #, fuzzy, gcc-internal-format
79812 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
79813 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
79814
79815 #: fortran/symbol.cc:2563
79816 #, fuzzy, gcc-internal-format
79817 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
79818 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
79819
79820 #: fortran/symbol.cc:2567
79821 #, fuzzy, gcc-internal-format
79822 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
79823 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
79824
79825 #: fortran/symbol.cc:2731
79826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79827 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
79828 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
79829
79830 #: fortran/symbol.cc:2742
79831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79832 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
79833 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
79834
79835 #: fortran/symbol.cc:2752
79836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79837 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
79838 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
79839
79840 #: fortran/symbol.cc:2759
79841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79842 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
79843 msgstr ""
79844
79845 #: fortran/symbol.cc:2800
79846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79847 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
79848 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
79849
79850 #: fortran/symbol.cc:2809
79851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79852 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
79853 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
79854
79855 #: fortran/symbol.cc:2816
79856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79857 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
79858 msgstr "%C处需要结束名"
79859
79860 #: fortran/symbol.cc:2820
79861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79862 msgid "Labeled DO statement at %L"
79863 msgstr "%C处的语句标号为零"
79864
79865 #: fortran/symbol.cc:3161
79866 #, fuzzy, gcc-internal-format
79867 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
79868 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
79869
79870 #: fortran/symbol.cc:3164
79871 #, fuzzy, gcc-internal-format
79872 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
79873 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
79874
79875 #. Symbol is from another namespace.
79876 #: fortran/symbol.cc:3409
79877 #, fuzzy, gcc-internal-format
79878 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
79879 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
79880
79881 #: fortran/symbol.cc:4422
79882 #, gcc-internal-format
79883 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
79884 msgstr ""
79885
79886 #: fortran/symbol.cc:4435
79887 #, fuzzy, gcc-internal-format
79888 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
79889 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
79890
79891 #: fortran/symbol.cc:4453
79892 #, fuzzy, gcc-internal-format
79893 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
79894 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
79895
79896 #: fortran/symbol.cc:4474
79897 #, fuzzy, gcc-internal-format
79898 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
79899 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
79900 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
79901
79902 #: fortran/symbol.cc:4484
79903 #, fuzzy, gcc-internal-format
79904 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
79905 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
79906 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
79907
79908 #: fortran/symbol.cc:4495
79909 #, fuzzy, gcc-internal-format
79910 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
79911 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
79912 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
79913
79914 #: fortran/symbol.cc:4534
79915 #, fuzzy, gcc-internal-format
79916 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
79917 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
79918
79919 #: fortran/symbol.cc:4544
79920 #, fuzzy, gcc-internal-format
79921 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
79922 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
79923
79924 #: fortran/symbol.cc:4556
79925 #, fuzzy, gcc-internal-format
79926 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
79927 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
79928
79929 #: fortran/symbol.cc:5053 fortran/symbol.cc:5058
79930 #, fuzzy, gcc-internal-format
79931 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
79932 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
79933
79934 #: fortran/target-memory.cc:137
79935 #, fuzzy, gcc-internal-format
79936 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
79937 msgstr "无效的最小左值表达式"
79938
79939 #: fortran/target-memory.cc:361
79940 #, gcc-internal-format
79941 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
79942 msgstr ""
79943
79944 #: fortran/target-memory.cc:634
79945 #, gcc-internal-format
79946 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
79947 msgstr ""
79948
79949 #: fortran/target-memory.cc:707
79950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79951 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
79952 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
79953
79954 #: fortran/target-memory.cc:710
79955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79956 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
79957 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
79958 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
79959
79960 #. Problems occur when we get something like
79961 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
79962 #: fortran/trans-array.cc:6292
79963 #, fuzzy, gcc-internal-format
79964 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
79965 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
79966
79967 #: fortran/trans-array.cc:8463
79968 #, fuzzy, gcc-internal-format
79969 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
79970 msgstr "在%L处建立临时数组"
79971
79972 #: fortran/trans-array.cc:11726
79973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79974 msgid "bad expression type during walk (%d)"
79975 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
79976
79977 #: fortran/trans-common.cc:411
79978 #, fuzzy, gcc-internal-format
79979 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
79980 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
79981
79982 #: fortran/trans-common.cc:819
79983 #, fuzzy, gcc-internal-format
79984 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
79985 msgstr "累加数不是一个整常量"
79986
79987 #: fortran/trans-common.cc:847
79988 #, gcc-internal-format
79989 msgid "element_number(): Bad dimension type"
79990 msgstr ""
79991
79992 #: fortran/trans-common.cc:917
79993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79994 msgid "Bad array reference at %L"
79995 msgstr "%L处数组引用错误"
79996
79997 #: fortran/trans-common.cc:925
79998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79999 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
80000 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
80001
80002 #: fortran/trans-common.cc:965
80003 #, fuzzy, gcc-internal-format
80004 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
80005 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
80006 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
80007
80008 #. Aligning this field would misalign a previous field.
80009 #: fortran/trans-common.cc:1154
80010 #, fuzzy, gcc-internal-format
80011 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
80012 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
80013
80014 #: fortran/trans-common.cc:1219
80015 #, fuzzy, gcc-internal-format
80016 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
80017 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
80018
80019 #: fortran/trans-common.cc:1234
80020 #, fuzzy, gcc-internal-format
80021 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
80022 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
80023
80024 #: fortran/trans-common.cc:1250
80025 #, fuzzy, gcc-internal-format
80026 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
80027 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
80028
80029 #: fortran/trans-common.cc:1256
80030 #, fuzzy, gcc-internal-format
80031 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
80032 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
80033
80034 #: fortran/trans-common.cc:1277
80035 #, fuzzy, gcc-internal-format
80036 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
80037 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
80038 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
80039
80040 #: fortran/trans-common.cc:1286
80041 #, fuzzy, gcc-internal-format
80042 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
80043 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
80044
80045 #: fortran/trans-common.cc:1291
80046 #, fuzzy, gcc-internal-format
80047 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
80048 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
80049
80050 #: fortran/trans-const.cc:336
80051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80052 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
80053 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
80054
80055 #: fortran/trans-const.cc:402
80056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80057 msgid "non-constant initialization expression at %L"
80058 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
80059
80060 #: fortran/trans-decl.cc:761
80061 #, gcc-internal-format
80062 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
80063 msgstr ""
80064
80065 #: fortran/trans-decl.cc:1790
80066 #, gcc-internal-format
80067 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
80068 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
80069
80070 #: fortran/trans-decl.cc:4504 fortran/trans-decl.cc:7732
80071 #, fuzzy, gcc-internal-format
80072 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
80073 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
80074
80075 #: fortran/trans-decl.cc:4992
80076 #, fuzzy, gcc-internal-format
80077 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
80078 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
80079
80080 #: fortran/trans-decl.cc:5225
80081 #, fuzzy, gcc-internal-format
80082 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
80083 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
80084
80085 #: fortran/trans-decl.cc:5238
80086 #, fuzzy, gcc-internal-format
80087 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
80088 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
80089
80090 #: fortran/trans-decl.cc:5863
80091 #, fuzzy, gcc-internal-format
80092 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
80093 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
80094
80095 #: fortran/trans-decl.cc:5869
80096 #, fuzzy, gcc-internal-format
80097 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
80098 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
80099
80100 #: fortran/trans-decl.cc:5880 fortran/trans-decl.cc:6031
80101 #, fuzzy, gcc-internal-format
80102 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
80103 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
80104
80105 #: fortran/trans-decl.cc:5896
80106 #, fuzzy, gcc-internal-format
80107 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
80108 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
80109
80110 #: fortran/trans-decl.cc:5915
80111 #, fuzzy, gcc-internal-format
80112 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
80113 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
80114
80115 #: fortran/trans-decl.cc:5964
80116 #, fuzzy, gcc-internal-format
80117 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
80118 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
80119
80120 #: fortran/trans-decl.cc:5968
80121 #, fuzzy, gcc-internal-format
80122 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
80123 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
80124
80125 #: fortran/trans-decl.cc:5998
80126 #, fuzzy, gcc-internal-format
80127 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
80128 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
80129
80130 #: fortran/trans-decl.cc:6595
80131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80132 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
80133 msgstr ""
80134
80135 #: fortran/trans-expr.cc:1109
80136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80137 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
80138 msgstr ""
80139
80140 #: fortran/trans-expr.cc:1878
80141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80142 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
80143 msgstr ""
80144
80145 #: fortran/trans-expr.cc:2195
80146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80147 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
80148 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
80149
80150 #: fortran/trans-expr.cc:2204
80151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80152 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
80153 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
80154
80155 #: fortran/trans-expr.cc:3880
80156 #, gcc-internal-format
80157 msgid "Unknown intrinsic op"
80158 msgstr "未知的内建操作"
80159
80160 #: fortran/trans-expr.cc:5398
80161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80162 msgid "Unknown argument list function at %L"
80163 msgstr "%L处参数列表函数未知"
80164
80165 #: fortran/trans-expr.cc:9998
80166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80167 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
80168 msgstr ""
80169
80170 #: fortran/trans-intrinsic.cc:936
80171 #, fuzzy, gcc-internal-format
80172 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
80173 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
80174
80175 #: fortran/trans-intrinsic.cc:2441 fortran/trans-intrinsic.cc:2990
80176 #: fortran/trans-intrinsic.cc:3191
80177 #, fuzzy, gcc-internal-format
80178 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
80179 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
80180
80181 #: fortran/trans-intrinsic.cc:11854 fortran/trans-stmt.cc:1100
80182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80183 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
80184 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
80185
80186 #: fortran/trans-intrinsic.cc:11861
80187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80188 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
80189 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80190
80191 #: fortran/trans-io.cc:1965
80192 #, fuzzy, gcc-internal-format
80193 msgid "build_dt: format with namelist"
80194 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
80195
80196 #: fortran/trans-io.cc:2506
80197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80198 msgid "Bad IO basetype (%d)"
80199 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
80200
80201 #: fortran/trans-openmp.cc:829 fortran/trans-openmp.cc:1346
80202 #, gcc-internal-format
80203 msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
80204 msgstr ""
80205
80206 #: fortran/trans-openmp.cc:1500
80207 #, fuzzy, gcc-internal-format
80208 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
80209 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
80210 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
80211
80212 #: fortran/trans-openmp.cc:3082
80213 #, fuzzy, gcc-internal-format
80214 #| msgid "optional argument"
80215 msgid "optional class parameter"
80216 msgstr "可选参数"
80217
80218 #: fortran/trans-openmp.cc:3399
80219 #, fuzzy, gcc-internal-format
80220 #| msgid "Expected expression type"
80221 msgid "unhandled expression type"
80222 msgstr "需要表达式类型"
80223
80224 #: fortran/trans-openmp.cc:3553
80225 #, fuzzy, gcc-internal-format
80226 #| msgid "expected expression"
80227 msgid "unhandled expression"
80228 msgstr "需要表达式"
80229
80230 #: fortran/trans-openmp.cc:7293
80231 #, gcc-internal-format
80232 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
80233 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
80234
80235 #: fortran/trans-openmp.cc:7591
80236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80237 msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
80238 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
80239
80240 #: fortran/trans-openmp.cc:7601
80241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80242 msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
80243 msgstr "%C处期待模块过程名"
80244
80245 #: fortran/trans-openmp.cc:7604
80246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80247 msgid "The base name at %L must not be an entry name"
80248 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
80249
80250 #: fortran/trans-openmp.cc:7607
80251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80252 msgid "The base name at %L must not be a generic name"
80253 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
80254
80255 #: fortran/trans-openmp.cc:7610
80256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80257 msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
80258 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
80259
80260 #: fortran/trans-openmp.cc:7613
80261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80262 msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
80263 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
80264
80265 #: fortran/trans-openmp.cc:7710
80266 #, fuzzy, gcc-internal-format
80267 msgid "Cannot find symbol %qs"
80268 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
80269
80270 #: fortran/trans-openmp.cc:7721
80271 #, fuzzy, gcc-internal-format
80272 msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
80273 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
80274
80275 #: fortran/trans-openmp.cc:7733
80276 #, fuzzy, gcc-internal-format
80277 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
80278 msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
80279 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
80280
80281 #: fortran/trans-stmt.cc:572
80282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80283 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
80284 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
80285
80286 #: fortran/trans-stmt.cc:904
80287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80288 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
80289 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
80290
80291 #: fortran/trans-stmt.cc:1363
80292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80293 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
80294 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
80295
80296 #: fortran/trans-stmt.cc:3631
80297 #, fuzzy, gcc-internal-format
80298 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
80299 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
80300
80301 #: fortran/trans-types.cc:531
80302 #, fuzzy, gcc-internal-format
80303 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
80304 msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
80305 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
80306
80307 #: fortran/trans-types.cc:544
80308 #, fuzzy, gcc-internal-format
80309 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
80310 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
80311
80312 #: fortran/trans-types.cc:553
80313 #, fuzzy, gcc-internal-format
80314 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
80315 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
80316
80317 #: fortran/trans-types.cc:572
80318 #, fuzzy, gcc-internal-format
80319 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
80320 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80321
80322 #: fortran/trans-types.cc:580
80323 #, fuzzy, gcc-internal-format
80324 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
80325 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80326
80327 #: fortran/trans-types.cc:588
80328 #, fuzzy, gcc-internal-format
80329 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
80330 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80331
80332 #: fortran/trans-types.cc:596
80333 #, fuzzy, gcc-internal-format
80334 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
80335 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80336
80337 #: fortran/trans-types.cc:604
80338 #, fuzzy, gcc-internal-format
80339 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
80340 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80341
80342 #: fortran/trans-types.cc:612
80343 #, fuzzy, gcc-internal-format
80344 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
80345 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80346
80347 #: fortran/trans-types.cc:643
80348 #, fuzzy, gcc-internal-format
80349 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
80350 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80351
80352 #: fortran/trans-types.cc:651
80353 #, fuzzy, gcc-internal-format
80354 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
80355 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80356
80357 #: fortran/trans-types.cc:659
80358 #, fuzzy, gcc-internal-format
80359 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
80360 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
80361
80362 #: fortran/trans-types.cc:801
80363 #, gcc-internal-format
80364 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
80365 msgstr ""
80366
80367 #: fortran/trans-types.cc:805
80368 #, gcc-internal-format
80369 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
80370 msgstr ""
80371
80372 #: fortran/trans.cc:2233
80373 #, gcc-internal-format
80374 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
80375 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
80376
80377 #: go/gofrontend/embed.cc:278
80378 #, gcc-internal-format
80379 msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
80380 msgstr ""
80381
80382 #: go/gofrontend/embed.cc:285
80383 #, fuzzy, gcc-internal-format
80384 #| msgid "invalid expression as operand"
80385 msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
80386 msgstr "无效的表达式用作操作数"
80387
80388 #: go/gofrontend/embed.cc:290
80389 #, gcc-internal-format
80390 msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
80391 msgstr ""
80392
80393 #: go/gofrontend/embed.cc:297
80394 #, gcc-internal-format
80395 msgid "invalid embedcfg: missing Files"
80396 msgstr ""
80397
80398 #: go/gofrontend/embed.cc:302
80399 #, gcc-internal-format
80400 msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
80401 msgstr ""
80402
80403 #: go/gofrontend/embed.cc:312
80404 #, gcc-internal-format
80405 msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
80406 msgstr ""
80407
80408 #: go/gofrontend/embed.cc:324
80409 #, gcc-internal-format
80410 msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
80411 msgstr ""
80412
80413 #: go/gofrontend/embed.cc:336
80414 #, fuzzy, gcc-internal-format
80415 #| msgid "deprecated message is not a string"
80416 msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
80417 msgstr "过时消息不是一个字符串"
80418
80419 #: go/gofrontend/embed.cc:353
80420 #, gcc-internal-format
80421 msgid "empty file"
80422 msgstr ""
80423
80424 #: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
80425 #, fuzzy, gcc-internal-format
80426 #| msgid "expected %<;%>"
80427 msgid "expected %<\"%>"
80428 msgstr "需要%<;%>"
80429
80430 #: go/gofrontend/embed.cc:474
80431 #, fuzzy, gcc-internal-format
80432 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
80433 msgid "expected %<,%> or %<]%>"
80434 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
80435
80436 #: go/gofrontend/embed.cc:506
80437 #, fuzzy, gcc-internal-format
80438 msgid "invalid JSON syntax"
80439 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
80440
80441 #: go/gofrontend/embed.cc:538 go/gofrontend/embed.cc:581
80442 #: go/gofrontend/embed.cc:615
80443 #, fuzzy, gcc-internal-format
80444 #| msgid "unterminated format string"
80445 msgid "unterminated string"
80446 msgstr "未终止的格式字符串"
80447
80448 #: go/gofrontend/embed.cc:595
80449 #, fuzzy, gcc-internal-format
80450 #| msgid "invalid %%xn code"
80451 msgid "invalid hex digit"
80452 msgstr "无效的 %%xn 代码"
80453
80454 #: go/gofrontend/embed.cc:604
80455 #, fuzzy, gcc-internal-format
80456 #| msgid "unrecognized address"
80457 msgid "unrecognized string escape"
80458 msgstr "无法识别的地址"
80459
80460 #: go/gofrontend/embed.cc:625
80461 #, fuzzy, gcc-internal-format
80462 #| msgid "extra brace group at end of initializer"
80463 msgid "extraneous data at end of file"
80464 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
80465
80466 #: go/gofrontend/embed.cc:645
80467 #, fuzzy, gcc-internal-format
80468 #| msgid "Unexpected EOF"
80469 msgid "unexpected EOF"
80470 msgstr "非预期的文件结束"
80471
80472 #: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
80473 #, fuzzy, gcc-internal-format
80474 #| msgid "%s: %s: %s"
80475 msgid "%s:%s: %E: %E"
80476 msgstr "%s:%s:%s"
80477
80478 #: lto/lto-common.cc:2021
80479 #, gcc-internal-format
80480 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
80481 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
80482
80483 #: lto/lto-common.cc:2048
80484 #, gcc-internal-format
80485 msgid "could not parse hex number"
80486 msgstr "不能解析 16 进制数"
80487
80488 #: lto/lto-common.cc:2080
80489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80490 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
80491 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
80492
80493 #: lto/lto-common.cc:2089
80494 #, gcc-internal-format
80495 msgid "could not parse file offset"
80496 msgstr "不能解析文件偏移量"
80497
80498 #: lto/lto-common.cc:2092
80499 #, gcc-internal-format
80500 msgid "unexpected offset"
80501 msgstr "非预期的偏移"
80502
80503 #: lto/lto-common.cc:2114
80504 #, fuzzy, gcc-internal-format
80505 msgid "invalid line in the resolution file"
80506 msgstr "符号解析文件"
80507
80508 #: lto/lto-common.cc:2125
80509 #, fuzzy, gcc-internal-format
80510 msgid "invalid resolution in the resolution file"
80511 msgstr "符号解析文件"
80512
80513 #: lto/lto-common.cc:2131
80514 #, fuzzy, gcc-internal-format
80515 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
80516 msgstr "分辨率子识别号 "
80517
80518 #: lto/lto-common.cc:2248
80519 #, fuzzy, gcc-internal-format
80520 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
80521 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
80522 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
80523
80524 #: lto/lto-common.cc:2267
80525 #, fuzzy, gcc-internal-format
80526 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
80527 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
80528 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
80529
80530 #: lto/lto-common.cc:2388
80531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80532 msgid "Cannot open %s"
80533 msgstr "无法打开 %s"
80534
80535 #: lto/lto-common.cc:2409
80536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80537 msgid "Cannot map %s"
80538 msgstr "无法映射 %s"
80539
80540 #: lto/lto-common.cc:2420
80541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80542 msgid "Cannot read %s"
80543 msgstr "无法读取 %s"
80544
80545 #: lto/lto-common.cc:2737
80546 #, fuzzy, gcc-internal-format
80547 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
80548 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
80549
80550 #: lto/lto-common.cc:2862
80551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80552 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
80553 msgid "missing resolution data for %s"
80554 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
80555
80556 #: lto/lto-common.cc:2899
80557 #, fuzzy, gcc-internal-format
80558 msgid "errors during merging of translation units"
80559 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
80560
80561 #: lto/lto-dump.cc:258
80562 #, gcc-internal-format
80563 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
80564 msgstr ""
80565
80566 #: lto/lto-dump.cc:273
80567 #, fuzzy, gcc-internal-format
80568 #| msgid "function not inlinable"
80569 msgid "Function not found."
80570 msgstr "函数不能内联"
80571
80572 #: lto/lto-dump.cc:350 lto/lto-dump.cc:360
80573 #, gcc-internal-format
80574 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
80575 msgstr ""
80576
80577 #: lto/lto-lang.cc:865
80578 #, fuzzy, gcc-internal-format
80579 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
80580 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
80581 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
80582
80583 #: lto/lto-lang.cc:899
80584 #, fuzzy, gcc-internal-format
80585 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
80586 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
80587 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
80588
80589 #: lto/lto-object.cc:106
80590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80591 msgid "open %s failed: %s"
80592 msgstr "打开 %s 失败:%s"
80593
80594 #: lto/lto-object.cc:150
80595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80596 msgid "%s: %s: %s"
80597 msgstr "%s:%s:%s"
80598
80599 #: lto/lto-object.cc:191
80600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80601 msgid "close: %s"
80602 msgstr "close:%s"
80603
80604 #: lto/lto-object.cc:247
80605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80606 msgid "two or more sections for %s"
80607 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
80608
80609 #: lto/lto-partition.cc:535
80610 #, gcc-internal-format
80611 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
80612 msgstr ""
80613
80614 #: lto/lto-symtab.cc:169
80615 #, fuzzy, gcc-internal-format
80616 msgid "%qD is defined with tls model %s"
80617 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
80618
80619 #: lto/lto-symtab.cc:171
80620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80621 msgid "previously defined here as %s"
80622 msgstr "%q+#D已在此定义过"
80623
80624 #: lto/lto-symtab.cc:474
80625 #, fuzzy, gcc-internal-format
80626 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
80627 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
80628
80629 #: lto/lto-symtab.cc:492
80630 #, gcc-internal-format
80631 msgid "%qD has already been defined"
80632 msgstr "%qD已定义过"
80633
80634 #: lto/lto-symtab.cc:494
80635 #, gcc-internal-format
80636 msgid "previously defined here"
80637 msgstr "以前在此定义过"
80638
80639 #: lto/lto-symtab.cc:720
80640 #, fuzzy, gcc-internal-format
80641 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
80642 msgstr "先前的定义在这里"
80643
80644 #: lto/lto-symtab.cc:726
80645 #, gcc-internal-format
80646 msgid "type of %qD does not match original declaration"
80647 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
80648
80649 #: lto/lto-symtab.cc:746
80650 #, gcc-internal-format
80651 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
80652 msgstr "%qD的对齐"
80653
80654 #: lto/lto-symtab.cc:752
80655 #, fuzzy, gcc-internal-format
80656 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
80657 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
80658 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
80659
80660 #: lto/lto-symtab.cc:757
80661 #, fuzzy, gcc-internal-format
80662 msgid "%qD was previously declared here"
80663 msgstr "以前在此声明过"
80664
80665 #: lto/lto-symtab.cc:760
80666 #, gcc-internal-format
80667 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
80668 msgstr ""
80669
80670 #: lto/lto-symtab.cc:846
80671 #, gcc-internal-format
80672 msgid "variable %qD redeclared as function"
80673 msgstr "变量%qD重声明为函数"
80674
80675 #: lto/lto-symtab.cc:853
80676 #, gcc-internal-format
80677 msgid "function %qD redeclared as variable"
80678 msgstr "函数%qD重声明为变量"
80679
80680 #: lto/lto-symtab.cc:865
80681 #, gcc-internal-format
80682 msgid "previously declared here"
80683 msgstr "以前在此声明过"
80684
80685 #: lto/lto.cc:167
80686 #, fuzzy, gcc-internal-format
80687 #| msgid "lto_obj_file_open() failed"
80688 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
80689 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
80690
80691 #: lto/lto.cc:199
80692 #, gcc-internal-format
80693 msgid "waitpid failed"
80694 msgstr "waitpid 失败"
80695
80696 #: lto/lto.cc:202
80697 #, fuzzy, gcc-internal-format
80698 msgid "streaming subprocess failed"
80699 msgstr "%s 子进程失败"
80700
80701 #: lto/lto.cc:205
80702 #, fuzzy, gcc-internal-format
80703 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
80704 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
80705
80706 #: lto/lto.cc:294
80707 #, fuzzy, gcc-internal-format
80708 msgid "no LTRANS output list filename provided"
80709 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
80710
80711 #: lto/lto.cc:402
80712 #, gcc-internal-format
80713 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
80714 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
80715
80716 #: lto/lto.cc:409
80717 #, gcc-internal-format
80718 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
80719 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
80720
80721 #: lto/lto.cc:419
80722 #, gcc-internal-format
80723 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
80724 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
80725
80726 #: objc/objc-act.cc:425 objc/objc-act.cc:6964
80727 #, gcc-internal-format
80728 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
80729 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
80730
80731 #: objc/objc-act.cc:578
80732 #, fuzzy, gcc-internal-format
80733 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
80734 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80735
80736 #: objc/objc-act.cc:593
80737 #, fuzzy, gcc-internal-format
80738 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
80739 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80740
80741 #: objc/objc-act.cc:596
80742 #, fuzzy, gcc-internal-format
80743 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
80744 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
80745
80746 #: objc/objc-act.cc:602
80747 #, fuzzy, gcc-internal-format
80748 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
80749 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80750
80751 #: objc/objc-act.cc:616
80752 #, fuzzy, gcc-internal-format
80753 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
80754 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
80755
80756 #: objc/objc-act.cc:631
80757 #, fuzzy, gcc-internal-format
80758 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
80759 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80760
80761 #: objc/objc-act.cc:696
80762 #, gcc-internal-format
80763 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
80764 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
80765
80766 #: objc/objc-act.cc:705
80767 #, fuzzy, gcc-internal-format
80768 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
80769 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80770
80771 #: objc/objc-act.cc:707
80772 #, fuzzy, gcc-internal-format
80773 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
80774 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
80775
80776 #: objc/objc-act.cc:718
80777 #, fuzzy, gcc-internal-format
80778 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
80779 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80780
80781 #: objc/objc-act.cc:720
80782 #, fuzzy, gcc-internal-format
80783 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
80784 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80785
80786 #: objc/objc-act.cc:728
80787 #, fuzzy, gcc-internal-format
80788 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
80789 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
80790
80791 #: objc/objc-act.cc:730
80792 #, fuzzy, gcc-internal-format
80793 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
80794 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
80795
80796 #. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
80797 #: objc/objc-act.cc:853
80798 #, fuzzy, gcc-internal-format
80799 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
80800 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80801
80802 #: objc/objc-act.cc:858
80803 #, fuzzy, gcc-internal-format
80804 msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
80805 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
80806
80807 #: objc/objc-act.cc:869
80808 #, gcc-internal-format
80809 msgid "properties must be named"
80810 msgstr ""
80811
80812 #: objc/objc-act.cc:877
80813 #, fuzzy, gcc-internal-format
80814 msgid "property cannot be an array"
80815 msgstr "不能设置只读属性"
80816
80817 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
80818 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
80819 #. the type of the return value of the getter and the first
80820 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
80821 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
80822 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
80823 #. a different matter.
80824 #: objc/objc-act.cc:890
80825 #, fuzzy, gcc-internal-format
80826 #| msgid "property can not be a bit-field"
80827 msgid "property cannot be a bit-field"
80828 msgstr "属性不能是一个位段"
80829
80830 #: objc/objc-act.cc:914
80831 #, gcc-internal-format
80832 msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
80833 msgstr ""
80834
80835 #: objc/objc-act.cc:916
80836 #, fuzzy, gcc-internal-format
80837 msgid "previous specification"
80838 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
80839
80840 #: objc/objc-act.cc:931
80841 #, fuzzy, gcc-internal-format
80842 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
80843 msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
80844 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
80845
80846 #: objc/objc-act.cc:933
80847 #, fuzzy, gcc-internal-format
80848 #| msgid "label %qD defined here"
80849 msgid "%qE specified here"
80850 msgstr "标号%qD在此定义"
80851
80852 #: objc/objc-act.cc:939
80853 #, fuzzy, gcc-internal-format
80854 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
80855 msgid "duplicate %qE attribute"
80856 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
80857
80858 #: objc/objc-act.cc:940
80859 #, fuzzy, gcc-internal-format
80860 #| msgid "originally specified here"
80861 msgid "first specified here"
80862 msgstr "原先在这里定义"
80863
80864 #: objc/objc-act.cc:967
80865 #, gcc-internal-format
80866 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
80867 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
80868
80869 #: objc/objc-act.cc:970
80870 #, fuzzy, gcc-internal-format
80871 #| msgid "-I- specified twice"
80872 msgid "%<setter%> specified here"
80873 msgstr "-I- 指定了两次"
80874
80875 #: objc/objc-act.cc:1049
80876 #, fuzzy, gcc-internal-format
80877 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
80878 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
80879
80880 #: objc/objc-act.cc:1052
80881 #, fuzzy, gcc-internal-format
80882 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
80883 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
80884
80885 #: objc/objc-act.cc:1069
80886 #, fuzzy, gcc-internal-format
80887 #| msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
80888 msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
80889 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
80890
80891 #: objc/objc-act.cc:1127
80892 #, gcc-internal-format
80893 msgid "redeclaration of property %qD"
80894 msgstr "属性 %qD 重声明"
80895
80896 #: objc/objc-act.cc:1130 objc/objc-act.cc:1196 objc/objc-act.cc:1207
80897 #: objc/objc-act.cc:1221 objc/objc-act.cc:1232 objc/objc-act.cc:1244
80898 #: objc/objc-act.cc:1281 objc/objc-act.cc:7751 objc/objc-act.cc:7814
80899 #: objc/objc-act.cc:7837 objc/objc-act.cc:7851 objc/objc-act.cc:7869
80900 #: objc/objc-act.cc:7968
80901 #, gcc-internal-format
80902 msgid "originally specified here"
80903 msgstr "原先在这里定义"
80904
80905 #: objc/objc-act.cc:1192
80906 #, fuzzy, gcc-internal-format
80907 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
80908 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
80909
80910 #: objc/objc-act.cc:1203
80911 #, fuzzy, gcc-internal-format
80912 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
80913 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
80914
80915 #: objc/objc-act.cc:1217
80916 #, fuzzy, gcc-internal-format
80917 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
80918 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
80919
80920 #: objc/objc-act.cc:1229
80921 #, fuzzy, gcc-internal-format
80922 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
80923 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
80924
80925 #: objc/objc-act.cc:1240
80926 #, fuzzy, gcc-internal-format
80927 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
80928 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
80929
80930 #: objc/objc-act.cc:1279
80931 #, fuzzy, gcc-internal-format
80932 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
80933 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
80934
80935 #: objc/objc-act.cc:1322
80936 #, fuzzy, gcc-internal-format
80937 #| msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
80938 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
80939 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
80940
80941 #: objc/objc-act.cc:1327
80942 #, gcc-internal-format
80943 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
80944 msgstr ""
80945
80946 #: objc/objc-act.cc:1780
80947 #, fuzzy, gcc-internal-format
80948 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
80949 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80950
80951 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
80952 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
80953 #. double-check for safety.
80954 #: objc/objc-act.cc:1796
80955 #, gcc-internal-format
80956 msgid "could not find class %qE"
80957 msgstr "找不到类%qE"
80958
80959 #. Again, this should never happen, but we do check.
80960 #: objc/objc-act.cc:1804
80961 #, gcc-internal-format
80962 msgid "could not find interface for class %qE"
80963 msgstr "找不到类%qE的接口"
80964
80965 #: objc/objc-act.cc:1810 objc/objc-act.cc:7146
80966 #, fuzzy, gcc-internal-format
80967 #| msgid "%qD is not a variable"
80968 msgid "class %qE is unavailable"
80969 msgstr "%qD不是一个变量"
80970
80971 #: objc/objc-act.cc:1812 objc/objc-act.cc:7003 objc/objc-act.cc:7148
80972 #, gcc-internal-format
80973 msgid "class %qE is deprecated"
80974 msgstr "已弃用类%qE"
80975
80976 #: objc/objc-act.cc:1841
80977 #, gcc-internal-format
80978 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
80979 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
80980
80981 #: objc/objc-act.cc:1891
80982 #, fuzzy, gcc-internal-format
80983 #| msgid "readonly property can not be set"
80984 msgid "%qs property cannot be set"
80985 msgstr "不能设置只读属性"
80986
80987 #: objc/objc-act.cc:2159
80988 #, gcc-internal-format
80989 msgid "method declaration not in @interface context"
80990 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
80991
80992 #: objc/objc-act.cc:2163
80993 #, fuzzy, gcc-internal-format
80994 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
80995 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
80996
80997 #: objc/objc-act.cc:2183
80998 #, gcc-internal-format
80999 msgid "method definition not in @implementation context"
81000 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
81001
81002 #: objc/objc-act.cc:2196
81003 #, fuzzy, gcc-internal-format
81004 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
81005 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
81006
81007 #: objc/objc-act.cc:2426
81008 #, gcc-internal-format
81009 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
81010 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
81011
81012 #: objc/objc-act.cc:2429
81013 #, gcc-internal-format
81014 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
81015 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
81016
81017 #: objc/objc-act.cc:2724
81018 #, gcc-internal-format
81019 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
81020 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
81021
81022 #: objc/objc-act.cc:2728
81023 #, gcc-internal-format
81024 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
81025 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
81026
81027 #: objc/objc-act.cc:2732
81028 #, gcc-internal-format
81029 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
81030 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
81031
81032 #: objc/objc-act.cc:2736
81033 #, gcc-internal-format
81034 msgid "distinct Objective-C type in return"
81035 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
81036
81037 #: objc/objc-act.cc:2740
81038 #, gcc-internal-format
81039 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
81040 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
81041
81042 #: objc/objc-act.cc:2883
81043 #, gcc-internal-format
81044 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
81045 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
81046
81047 #: objc/objc-act.cc:2892
81048 #, fuzzy, gcc-internal-format
81049 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
81050 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
81051
81052 #. This case happens when we are given an 'interface' which
81053 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
81054 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
81055 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
81056 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
81057 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
81058 #. them with Objective-C objects.
81059 #: objc/objc-act.cc:2934
81060 #, fuzzy, gcc-internal-format
81061 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
81062 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
81063
81064 #: objc/objc-act.cc:2998
81065 #, gcc-internal-format
81066 msgid "protocol %qE has circular dependency"
81067 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
81068
81069 #: objc/objc-act.cc:3031 objc/objc-act.cc:5865
81070 #, gcc-internal-format
81071 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
81072 msgstr "找不到%qE的协议声明"
81073
81074 #: objc/objc-act.cc:3341 objc/objc-act.cc:3996 objc/objc-act.cc:6577
81075 #: objc/objc-act.cc:7054 objc/objc-act.cc:7139 objc/objc-act.cc:7194
81076 #, gcc-internal-format
81077 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
81078 msgstr "找不到%qE的接口声明"
81079
81080 #: objc/objc-act.cc:3345
81081 #, gcc-internal-format
81082 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
81083 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
81084
81085 #: objc/objc-act.cc:3350
81086 #, gcc-internal-format
81087 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
81088 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
81089
81090 #: objc/objc-act.cc:3495
81091 #, gcc-internal-format
81092 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
81093 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
81094
81095 #: objc/objc-act.cc:3510 objc/objc-act.cc:3541 objc/objc-act.cc:6958
81096 #: objc/objc-act.cc:8304 objc/objc-act.cc:8360
81097 #, gcc-internal-format
81098 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
81099 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
81100
81101 #: objc/objc-act.cc:3515
81102 #, gcc-internal-format
81103 msgid "cannot find class %qE"
81104 msgstr "找不到类%qE"
81105
81106 #: objc/objc-act.cc:3517
81107 #, gcc-internal-format
81108 msgid "class %qE already exists"
81109 msgstr "类%qE已存在"
81110
81111 #: objc/objc-act.cc:3559 objc/objc-act.cc:7019
81112 #, gcc-internal-format
81113 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
81114 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
81115
81116 #: objc/objc-act.cc:3561 objc/objc-act.cc:4147 objc/objc-act.cc:4175
81117 #: objc/objc-act.cc:4230 objc/objc-act.cc:7021
81118 #, gcc-internal-format
81119 msgid "previous declaration of %q+D"
81120 msgstr "%q+D的前一个声明"
81121
81122 #: objc/objc-act.cc:3850
81123 #, gcc-internal-format
81124 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
81125 msgstr "强转换的赋值被打断"
81126
81127 #: objc/objc-act.cc:3892
81128 #, gcc-internal-format
81129 msgid "strong-cast may possibly be needed"
81130 msgstr "可能需要强类型转换"
81131
81132 #: objc/objc-act.cc:3902
81133 #, gcc-internal-format
81134 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
81135 msgstr "实例变量的赋值被打断"
81136
81137 #: objc/objc-act.cc:3921
81138 #, gcc-internal-format
81139 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
81140 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
81141
81142 #: objc/objc-act.cc:3927
81143 #, gcc-internal-format
81144 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
81145 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
81146
81147 #: objc/objc-act.cc:4144 objc/objc-act.cc:4172 objc/objc-act.cc:4227
81148 #, fuzzy, gcc-internal-format
81149 msgid "duplicate instance variable %q+D"
81150 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
81151
81152 #: objc/objc-act.cc:4287
81153 #, fuzzy, gcc-internal-format
81154 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
81155 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
81156
81157 #: objc/objc-act.cc:4371
81158 #, fuzzy, gcc-internal-format
81159 #| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
81160 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
81161 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
81162
81163 #: objc/objc-act.cc:4377
81164 #, fuzzy, gcc-internal-format
81165 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
81166 msgstr "模板参数不能是友元"
81167
81168 #: objc/objc-act.cc:4422
81169 #, gcc-internal-format
81170 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
81171 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
81172
81173 #: objc/objc-act.cc:4424
81174 #, gcc-internal-format
81175 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
81176 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
81177
81178 #: objc/objc-act.cc:4471
81179 #, gcc-internal-format
81180 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
81181 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
81182
81183 #: objc/objc-act.cc:4500
81184 #, fuzzy, gcc-internal-format
81185 #| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
81186 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
81187 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
81188
81189 #: objc/objc-act.cc:4513
81190 #, gcc-internal-format
81191 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
81192 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
81193
81194 #: objc/objc-act.cc:4534
81195 #, gcc-internal-format
81196 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
81197 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
81198
81199 #: objc/objc-act.cc:4744
81200 #, gcc-internal-format
81201 msgid "%s %qs"
81202 msgstr "%s%qs"
81203
81204 #: objc/objc-act.cc:4767 objc/objc-act.cc:4792
81205 #, gcc-internal-format
81206 msgid "inconsistent instance variable specification"
81207 msgstr "不一致的实例变量指定"
81208
81209 #: objc/objc-act.cc:4847
81210 #, fuzzy, gcc-internal-format
81211 #| msgid "can not use an object as parameter to a method"
81212 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
81213 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
81214
81215 #: objc/objc-act.cc:4891
81216 #, fuzzy, gcc-internal-format
81217 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
81218 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
81219
81220 #: objc/objc-act.cc:5266
81221 #, gcc-internal-format
81222 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
81223 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
81224
81225 #: objc/objc-act.cc:5269
81226 #, gcc-internal-format
81227 msgid "using %<%c%s%>"
81228 msgstr "使用%<%c%s%>"
81229
81230 #: objc/objc-act.cc:5278
81231 #, gcc-internal-format
81232 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
81233 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
81234
81235 #: objc/objc-act.cc:5281
81236 #, gcc-internal-format
81237 msgid "found %<%c%s%>"
81238 msgstr "找到了%<%c%s%>"
81239
81240 #: objc/objc-act.cc:5290
81241 #, gcc-internal-format
81242 msgid "also found %<%c%s%>"
81243 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
81244
81245 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
81246 #. we have seen no @interface corresponding to that
81247 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
81248 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
81249 #. alloc], where we've never seen the @interface of
81250 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
81251 #. but no actual details of the class methods.  We won't
81252 #. be able to check that the class responds to the
81253 #. method, and we will have to guess the method
81254 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
81255 #. will use any method with a matching name, as if the
81256 #. receiver was of type 'Class').
81257 #. We could not find an @interface declaration, and
81258 #. there are no protocols attached to the receiver,
81259 #. so we can't complete the check that the receiver
81260 #. responds to the method, and we can't retrieve the
81261 #. method prototype.  But, because the receiver has
81262 #. a well-specified class, the programmer did want
81263 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
81264 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
81265 #. warning, either include an @interface for the
81266 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
81267 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
81268 #: objc/objc-act.cc:5578 objc/objc-act.cc:5713
81269 #, fuzzy, gcc-internal-format
81270 #| msgid "@interface of class %qE not found"
81271 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
81272 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
81273
81274 #: objc/objc-act.cc:5587
81275 #, gcc-internal-format
81276 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
81277 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
81278
81279 #: objc/objc-act.cc:5638
81280 #, gcc-internal-format
81281 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
81282 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
81283
81284 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
81285 #: objc/objc-act.cc:5750
81286 #, gcc-internal-format
81287 msgid "invalid receiver type %qs"
81288 msgstr "无效的接收者类型%qs"
81289
81290 #: objc/objc-act.cc:5767
81291 #, gcc-internal-format
81292 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
81293 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
81294
81295 #: objc/objc-act.cc:5781
81296 #, gcc-internal-format
81297 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
81298 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
81299
81300 #: objc/objc-act.cc:5789
81301 #, gcc-internal-format
81302 msgid "no %<%c%E%> method found"
81303 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
81304
81305 #: objc/objc-act.cc:5796
81306 #, gcc-internal-format
81307 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
81308 msgstr ""
81309
81310 #: objc/objc-act.cc:5914
81311 #, gcc-internal-format
81312 msgid "undeclared selector %qE"
81313 msgstr "未声明的选择子%qE"
81314
81315 #. Historically, a class method that produced objects (factory
81316 #. method) would assign `self' to the instance that it
81317 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
81318 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
81319 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
81320 #. violates the simple rule that a class method should not refer
81321 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
81322 #. where this is done unknowingly than to support the above
81323 #. paradigm.
81324 #: objc/objc-act.cc:5938
81325 #, gcc-internal-format
81326 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
81327 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
81328
81329 #: objc/objc-act.cc:6168 objc/objc-act.cc:6188
81330 #, fuzzy, gcc-internal-format
81331 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
81332 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
81333
81334 #: objc/objc-act.cc:6172
81335 #, fuzzy, gcc-internal-format
81336 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
81337 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
81338
81339 #: objc/objc-act.cc:6192
81340 #, fuzzy, gcc-internal-format
81341 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
81342 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
81343
81344 #: objc/objc-act.cc:6252
81345 #, fuzzy, gcc-internal-format
81346 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
81347 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
81348
81349 #: objc/objc-act.cc:6256
81350 #, fuzzy, gcc-internal-format
81351 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
81352 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
81353
81354 #: objc/objc-act.cc:6293
81355 #, gcc-internal-format
81356 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
81357 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
81358
81359 #: objc/objc-act.cc:6381
81360 #, gcc-internal-format
81361 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
81362 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
81363
81364 #: objc/objc-act.cc:6392
81365 #, gcc-internal-format
81366 msgid "instance variable %qs has unknown size"
81367 msgstr "实例变量%qs大小未知"
81368
81369 #: objc/objc-act.cc:6413
81370 #, fuzzy, gcc-internal-format
81371 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
81372 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
81373
81374 #: objc/objc-act.cc:6440
81375 #, gcc-internal-format
81376 msgid "type %qE has no default constructor to call"
81377 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
81378
81379 #: objc/objc-act.cc:6446
81380 #, gcc-internal-format
81381 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
81382 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
81383
81384 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
81385 #. initialize them.
81386 #: objc/objc-act.cc:6458
81387 #, gcc-internal-format
81388 msgid "type %qE has virtual member functions"
81389 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
81390
81391 #: objc/objc-act.cc:6459
81392 #, gcc-internal-format
81393 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
81394 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
81395
81396 #: objc/objc-act.cc:6469
81397 #, gcc-internal-format
81398 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
81399 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
81400
81401 #: objc/objc-act.cc:6471
81402 #, gcc-internal-format
81403 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
81404 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
81405
81406 #: objc/objc-act.cc:6475
81407 #, gcc-internal-format
81408 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
81409 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
81410
81411 #: objc/objc-act.cc:6606
81412 #, gcc-internal-format
81413 msgid "instance variable %qE is declared private"
81414 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
81415
81416 #: objc/objc-act.cc:6617
81417 #, gcc-internal-format
81418 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
81419 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
81420
81421 #: objc/objc-act.cc:6624
81422 #, gcc-internal-format
81423 msgid "instance variable %qE is declared %s"
81424 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
81425
81426 #: objc/objc-act.cc:6735 objc/objc-act.cc:6850
81427 #, gcc-internal-format
81428 msgid "incomplete implementation of class %qE"
81429 msgstr "类%qE的实现不完全"
81430
81431 #: objc/objc-act.cc:6739 objc/objc-act.cc:6854
81432 #, gcc-internal-format
81433 msgid "incomplete implementation of category %qE"
81434 msgstr "类别%qE的实现不完全"
81435
81436 #: objc/objc-act.cc:6748 objc/objc-act.cc:6862
81437 #, gcc-internal-format
81438 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
81439 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
81440
81441 #: objc/objc-act.cc:6903
81442 #, gcc-internal-format
81443 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
81444 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
81445
81446 #: objc/objc-act.cc:6993
81447 #, gcc-internal-format
81448 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
81449 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
81450
81451 #: objc/objc-act.cc:7001
81452 #, fuzzy, gcc-internal-format
81453 #| msgid "%qD is not a variable"
81454 msgid "class %qE is not available"
81455 msgstr "%qD不是一个变量"
81456
81457 #: objc/objc-act.cc:7034
81458 #, gcc-internal-format
81459 msgid "reimplementation of class %qE"
81460 msgstr "类%qE的重新实现"
81461
81462 #: objc/objc-act.cc:7067
81463 #, gcc-internal-format
81464 msgid "conflicting super class name %qE"
81465 msgstr "冲突的超类名%qE"
81466
81467 #: objc/objc-act.cc:7070
81468 #, gcc-internal-format
81469 msgid "previous declaration of %qE"
81470 msgstr "%qE的上一个声明"
81471
81472 #: objc/objc-act.cc:7072
81473 #, gcc-internal-format
81474 msgid "previous declaration"
81475 msgstr "上一个声明"
81476
81477 #: objc/objc-act.cc:7084
81478 #, gcc-internal-format
81479 msgid "class %qE defined without specifying a base class"
81480 msgstr ""
81481
81482 #: objc/objc-act.cc:7091 objc/objc-act.cc:7093
81483 #, gcc-internal-format
81484 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
81485 msgstr "类%qE的接口声明重复"
81486
81487 #: objc/objc-act.cc:7418 objc/objc-act.cc:7614
81488 #, fuzzy, gcc-internal-format
81489 msgid "cannot find instance variable associated with property"
81490 msgstr "不一致的实例变量指定"
81491
81492 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
81493 #: objc/objc-act.cc:7580
81494 #, fuzzy, gcc-internal-format
81495 msgid "invalid setter, it must have one argument"
81496 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
81497
81498 #: objc/objc-act.cc:7744 objc/objc-act.cc:7961
81499 #, fuzzy, gcc-internal-format
81500 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
81501 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
81502
81503 #: objc/objc-act.cc:7747 objc/objc-act.cc:7964
81504 #, fuzzy, gcc-internal-format
81505 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
81506 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
81507
81508 #: objc/objc-act.cc:7761 objc/objc-act.cc:7978
81509 #, fuzzy, gcc-internal-format
81510 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
81511 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
81512
81513 #: objc/objc-act.cc:7788
81514 #, fuzzy, gcc-internal-format
81515 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
81516 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
81517
81518 #: objc/objc-act.cc:7809
81519 #, fuzzy, gcc-internal-format
81520 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
81521 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
81522
81523 #: objc/objc-act.cc:7831
81524 #, fuzzy, gcc-internal-format
81525 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
81526 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
81527
81528 #: objc/objc-act.cc:7845
81529 #, fuzzy, gcc-internal-format
81530 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
81531 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
81532
81533 #: objc/objc-act.cc:7864
81534 #, fuzzy, gcc-internal-format
81535 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
81536 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
81537
81538 #: objc/objc-act.cc:7905
81539 #, gcc-internal-format
81540 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
81541 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
81542
81543 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
81544 #. detects the problem while parsing, outputs the error
81545 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
81546 #. the declaration.
81547 #: objc/objc-act.cc:7916
81548 #, gcc-internal-format
81549 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
81550 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
81551
81552 #: objc/objc-act.cc:7922
81553 #, fuzzy, gcc-internal-format
81554 #| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
81555 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
81556 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
81557
81558 #: objc/objc-act.cc:7931
81559 #, gcc-internal-format
81560 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
81561 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
81562
81563 #: objc/objc-act.cc:8014
81564 #, gcc-internal-format
81565 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
81566 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
81567
81568 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
81569 #. detects the problem while parsing, outputs the error
81570 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
81571 #. declaration.
81572 #: objc/objc-act.cc:8025
81573 #, gcc-internal-format
81574 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
81575 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
81576
81577 #: objc/objc-act.cc:8047
81578 #, fuzzy, gcc-internal-format
81579 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
81580 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
81581
81582 #: objc/objc-act.cc:8247
81583 #, gcc-internal-format
81584 msgid "definition of protocol %qE not found"
81585 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
81586
81587 #: objc/objc-act.cc:8274
81588 #, fuzzy, gcc-internal-format
81589 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
81590 msgid "protocol %qE is unavailable"
81591 msgstr "已弃用协议%qE"
81592
81593 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
81594 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
81595 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
81596 #: objc/objc-act.cc:8280
81597 #, gcc-internal-format
81598 msgid "protocol %qE is deprecated"
81599 msgstr "已弃用协议%qE"
81600
81601 #: objc/objc-act.cc:8407
81602 #, gcc-internal-format
81603 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
81604 msgstr "重复声明协议%qE"
81605
81606 #: objc/objc-act.cc:8931
81607 #, gcc-internal-format
81608 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
81609 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
81610
81611 #: objc/objc-act.cc:8935
81612 #, gcc-internal-format
81613 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
81614 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
81615
81616 #: objc/objc-act.cc:9037
81617 #, gcc-internal-format
81618 msgid "no super class declared in interface for %qE"
81619 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
81620
81621 #: objc/objc-act.cc:9064
81622 #, fuzzy, gcc-internal-format
81623 #| msgid "[super ...] must appear in a method context"
81624 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
81625 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
81626
81627 #: objc/objc-act.cc:9104
81628 #, gcc-internal-format
81629 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
81630 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
81631
81632 #: objc/objc-act.cc:9572
81633 #, fuzzy, gcc-internal-format
81634 msgid "instance variable %qs is declared private"
81635 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
81636
81637 #: objc/objc-act.cc:9625
81638 #, gcc-internal-format
81639 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
81640 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
81641
81642 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
81643 #. should be impossible for real properties, which always
81644 #. have a getter.
81645 #: objc/objc-act.cc:9669
81646 #, gcc-internal-format
81647 msgid "no %qs getter found"
81648 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
81649
81650 #: objc/objc-act.cc:9916
81651 #, gcc-internal-format
81652 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
81653 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
81654
81655 #: objc/objc-act.cc:9926
81656 #, gcc-internal-format
81657 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
81658 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
81659
81660 #: objc/objc-act.cc:9932
81661 #, fuzzy, gcc-internal-format
81662 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
81663 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
81664
81665 #: objc/objc-encoding.cc:130
81666 #, gcc-internal-format
81667 msgid "type %qT does not have a known size"
81668 msgstr "类型 %qT 大小未知"
81669
81670 #: objc/objc-encoding.cc:721
81671 #, fuzzy, gcc-internal-format
81672 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
81673 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
81674
81675 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
81676 #: objc/objc-encoding.cc:804
81677 #, fuzzy, gcc-internal-format
81678 #| msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
81679 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
81680 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
81681
81682 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
81683 #, gcc-internal-format
81684 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
81685 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
81686
81687 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
81688 #, gcc-internal-format
81689 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
81690 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
81691
81692 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2159 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2819
81693 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3820
81694 #, fuzzy, gcc-internal-format
81695 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
81696 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
81697 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
81698
81699 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
81700 #, fuzzy, gcc-internal-format
81701 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
81702 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
81703
81704 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
81705 #, fuzzy, gcc-internal-format
81706 #| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
81707 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
81708 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
81709
81710 #: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
81711 #, gcc-internal-format
81712 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
81713 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
81714
81715 #~ msgid ""
81716 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
81717 #~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
81718 #~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
81719 #~ "\n"
81720 #~ msgstr ""
81721 #~ "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
81722 #~ "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
81723
81724 #~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
81725 #~ msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
81726
81727 #~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
81728 #~ msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
81729
81730 #~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
81731 #~ msgstr "--param 选项可接受以下参数"
81732
81733 #~ msgid "collect: reading %s\n"
81734 #~ msgstr "collect:读入 %s\n"
81735
81736 #~ msgid "collect: recompiling %s\n"
81737 #~ msgstr "collect:重新编译 %s\n"
81738
81739 #~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
81740 #~ msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
81741
81742 #~ msgid "collect: relinking\n"
81743 #~ msgstr "collect:重新链接\n"
81744
81745 #~ msgid "options passed: "
81746 #~ msgstr "传递的选项:"
81747
81748 #~ msgid "options enabled: "
81749 #~ msgstr "启用的选项:"
81750
81751 #~ msgid "mismatched arguments"
81752 #~ msgstr "参数不匹配"
81753
81754 #, fuzzy
81755 #~| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
81756 #~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
81757 #~ msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
81758
81759 #, fuzzy
81760 #~| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
81761 #~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
81762 #~ msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
81763
81764 #, fuzzy
81765 #~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
81766 #~ msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
81767
81768 #, fuzzy
81769 #~ msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
81770 #~ msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
81771
81772 #~ msgid "unidentifiable call op"
81773 #~ msgstr "无法识别的 call 操作"
81774
81775 #~ msgid "PIC register isn't set up"
81776 #~ msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
81777
81778 #, fuzzy
81779 #~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
81780 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
81781
81782 #, fuzzy
81783 #~| msgid "  enters try block"
81784 #~ msgid "enters try block"
81785 #~ msgstr "进入了 try 块"
81786
81787 #, fuzzy
81788 #~| msgid "  enters catch block"
81789 #~ msgid "enters catch block"
81790 #~ msgstr "进入了 catch 块"
81791
81792 #, fuzzy
81793 #~| msgid "  enters OpenMP structured block"
81794 #~ msgid "enters OpenMP structured block"
81795 #~ msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
81796
81797 #, fuzzy
81798 #~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
81799 #~ msgstr "删除死存储"
81800
81801 #~ msgid "Nonnegative width required"
81802 #~ msgstr "需要非负的宽度"
81803
81804 #~ msgid "Unexpected end of format string"
81805 #~ msgstr "非预期的格式字符串结尾"
81806
81807 #~ msgid "Expected P edit descriptor"
81808 #~ msgstr "需要 P 编辑描述符"
81809
81810 #~ msgid "Positive exponent width required"
81811 #~ msgstr "需要正的指数宽度"
81812
81813 #~ msgid "Period required in format specifier"
81814 #~ msgstr "格式限定符中需要句号"
81815
81816 #~ msgid "Incorrect function return value"
81817 #~ msgstr "不正确的函数返回值"
81818
81819 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
81820 #~ msgstr "内存分配将超过内存上限"
81821
81822 #~ msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
81823 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
81824
81825 #, fuzzy
81826 #~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
81827 #~ msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
81828
81829 #, fuzzy
81830 #~| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
81831 #~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
81832 #~ msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
81833
81834 #, fuzzy
81835 #~| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
81836 #~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
81837 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
81838
81839 #, fuzzy
81840 #~| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
81841 #~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
81842 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
81843
81844 #, fuzzy
81845 #~| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
81846 #~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
81847 #~ msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
81848
81849 #, fuzzy
81850 #~| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
81851 #~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
81852 #~ msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
81853
81854 #, fuzzy
81855 #~| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
81856 #~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
81857 #~ msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
81858
81859 #, fuzzy
81860 #~| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
81861 #~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
81862 #~ msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
81863
81864 #, fuzzy
81865 #~| msgid "Use standard main function as entry for startup"
81866 #~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
81867 #~ msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
81868
81869 #~ msgid "Generate branch hints for branches."
81870 #~ msgstr "为分支生成跳转提示。"
81871
81872 #~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
81873 #~ msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
81874
81875 #~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
81876 #~ msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
81877
81878 #~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
81879 #~ msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
81880
81881 #~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
81882 #~ msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
81883
81884 #~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
81885 #~ msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
81886
81887 #~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
81888 #~ msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
81889
81890 #~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
81891 #~ msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
81892
81893 #~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
81894 #~ msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
81895
81896 #~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
81897 #~ msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
81898
81899 #~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
81900 #~ msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
81901
81902 #~ msgid "Disable FP regs."
81903 #~ msgstr "禁用浮点寄存器。"
81904
81905 #, fuzzy
81906 #~| msgid "-msim   Use simulator runtime"
81907 #~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
81908 #~ msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
81909
81910 #, fuzzy
81911 #~| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
81912 #~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
81913 #~ msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
81914
81915 #, fuzzy
81916 #~ msgid "Enable early gimple folding of builtins."
81917 #~ msgstr "在树级别进行复写传递"
81918
81919 #, fuzzy
81920 #~| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
81921 #~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
81922 #~ msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
81923
81924 #, fuzzy
81925 #~| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
81926 #~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
81927 #~ msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
81928
81929 #, fuzzy
81930 #~| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
81931 #~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
81932 #~ msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
81933
81934 #, fuzzy
81935 #~| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
81936 #~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
81937 #~ msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
81938
81939 #, fuzzy
81940 #~| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
81941 #~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
81942 #~ msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
81943
81944 #, fuzzy
81945 #~| msgid "Use the divide instruction"
81946 #~ msgid "Use divide emulation."
81947 #~ msgstr "使用除法指令"
81948
81949 #~ msgid "Use multiply emulation."
81950 #~ msgstr "使用乘法模拟。"
81951
81952 #, fuzzy
81953 #~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
81954 #~ msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
81955
81956 #, fuzzy
81957 #~| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
81958 #~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
81959 #~ msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
81960
81961 #, fuzzy
81962 #~ msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
81963 #~ msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
81964
81965 #, fuzzy
81966 #~ msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
81967 #~ msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
81968
81969 #, fuzzy
81970 #~| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
81971 #~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
81972 #~ msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
81973
81974 #, fuzzy
81975 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
81976 #~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
81977 #~ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
81978
81979 #, fuzzy
81980 #~| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
81981 #~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
81982 #~ msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
81983
81984 #, fuzzy
81985 #~| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
81986 #~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
81987 #~ msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
81988
81989 #, fuzzy
81990 #~| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
81991 #~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
81992 #~ msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
81993
81994 #~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
81995 #~ msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
81996
81997 #, fuzzy
81998 #~ msgid "invalid memory model argument to builtin"
81999 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
82000
82001 #, fuzzy
82002 #~ msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
82003 #~ msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
82004
82005 #, fuzzy
82006 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
82007 #~ msgstr "错误地使用了%<auto%>"
82008
82009 #, fuzzy
82010 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
82011 #~ msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
82012
82013 #, fuzzy
82014 #~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
82015 #~ msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
82016
82017 #, fuzzy
82018 #~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
82019 #~ msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
82020
82021 #~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
82022 #~ msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
82023
82024 #~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
82025 #~ msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
82026
82027 #, fuzzy
82028 #~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
82029 #~ msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
82030
82031 #~ msgid "can%'t open %s: %m"
82032 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
82033
82034 #, fuzzy
82035 #~| msgid "%s: %s"
82036 #~ msgid "%s: %s\n"
82037 #~ msgstr "%s:%s"
82038
82039 #~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
82040 #~ msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
82041
82042 #, fuzzy
82043 #~| msgid "-fdbg-cnt=%s"
82044 #~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
82045 #~ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
82046
82047 #~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
82048 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
82049
82050 #~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
82051 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
82052
82053 #~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
82054 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
82055
82056 #, fuzzy
82057 #~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
82058 #~ msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
82059
82060 #~ msgid "had to relocate PCH"
82061 #~ msgstr "必须重新定位 PCH"
82062
82063 #, fuzzy
82064 #~ msgid "%<alloca%> bound is unknown"
82065 #~ msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
82066
82067 #, fuzzy
82068 #~ msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
82069 #~ msgstr "属性%qE的参数无效"
82070
82071 #, fuzzy
82072 #~| msgid "verification failed: %s"
82073 #~ msgid "HSA instruction verification failed"
82074 #~ msgstr "验证失败:%s"
82075
82076 #, fuzzy
82077 #~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
82078 #~ msgstr "先前的定义在这里"
82079
82080 #, fuzzy
82081 #~| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
82082 #~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
82083 #~ msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
82084
82085 #, fuzzy
82086 #~| msgid "storage class specified for typename"
82087 #~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
82088 #~ msgstr "为类型名指定了存储类"
82089
82090 #, fuzzy
82091 #~| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
82092 #~ msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
82093 #~ msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
82094
82095 #, fuzzy
82096 #~| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
82097 #~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
82098 #~ msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
82099
82100 #, fuzzy
82101 #~| msgid "%qE attribute directive ignored"
82102 #~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
82103 #~ msgstr "%qE属性指定被忽略"
82104
82105 #, fuzzy
82106 #~| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
82107 #~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
82108 #~ msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
82109
82110 #~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
82111 #~ msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
82112
82113 #, fuzzy
82114 #~| msgid "invalid --param value %qs"
82115 #~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
82116 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
82117
82118 #~ msgid "invalid --param value %qs"
82119 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
82120
82121 #~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
82122 #~ msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
82123
82124 #~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
82125 #~ msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
82126
82127 #~ msgid "invalid parameter %qs"
82128 #~ msgstr "无效的参数%qs"
82129
82130 #, fuzzy
82131 #~ msgid "removing .rpo file: %m"
82132 #~ msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
82133
82134 #, fuzzy
82135 #~ msgid "renaming .rpo file: %m"
82136 #~ msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
82137
82138 #, fuzzy
82139 #~| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
82140 #~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
82141 #~ msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
82142
82143 #, fuzzy
82144 #~| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
82145 #~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
82146 #~ msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
82147
82148 #, fuzzy
82149 #~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
82150 #~ msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
82151
82152 #~ msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
82153 #~ msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
82154
82155 #~ msgid "invalid operand in indirect reference"
82156 #~ msgstr "间接引用操作数无效"
82157
82158 #~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
82159 #~ msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
82160
82161 #~ msgid "invalid operands to array reference"
82162 #~ msgstr "数组引用操作数无效"
82163
82164 #~ msgid "type mismatch in array range reference"
82165 #~ msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
82166
82167 #~ msgid "type mismatch in component reference"
82168 #~ msgstr "组件引用中类型不匹配"
82169
82170 #, fuzzy
82171 #~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
82172 #~ msgstr "%%R 的操作数无效"
82173
82174 #, fuzzy
82175 #~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
82176 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
82177
82178 #, fuzzy
82179 #~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
82180 #~ msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
82181
82182 #, fuzzy
82183 #~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
82184 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
82185
82186 #, fuzzy
82187 #~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
82188 #~ msgstr "不能设置只读属性"
82189
82190 #~ msgid "type mismatch in complex expression"
82191 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
82192
82193 #~ msgid "type mismatch in shift expression"
82194 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
82195
82196 #, fuzzy
82197 #~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
82198 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
82199
82200 #~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
82201 #~ msgstr "+/-(指针)操作数无效"
82202
82203 #~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
82204 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
82205
82206 #, fuzzy
82207 #~| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
82208 #~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
82209 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
82210
82211 #, fuzzy
82212 #~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
82213 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
82214
82215 #, fuzzy
82216 #~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
82217 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
82218
82219 #, fuzzy
82220 #~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
82221 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
82222
82223 #, fuzzy
82224 #~| msgid "type mismatch in address expression"
82225 #~ msgid "type mismatch in series expression"
82226 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
82227
82228 #, fuzzy
82229 #~ msgid "vector type expected in series expression"
82230 #~ msgstr "需要整数表达式"
82231
82232 #, fuzzy
82233 #~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
82234 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
82235
82236 #, fuzzy
82237 #~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
82238 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
82239
82240 #, fuzzy
82241 #~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
82242 #~ msgstr "需要整数表达式"
82243
82244 #, fuzzy
82245 #~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
82246 #~ msgstr "无效的自增语句"
82247
82248 #, fuzzy
82249 #~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
82250 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
82251
82252 #~ msgid "invalid operand in unary expression"
82253 #~ msgstr "单目表达式中操作数无效"
82254
82255 #~ msgid "type mismatch in address expression"
82256 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
82257
82258 #~ msgid "nonlocal label "
82259 #~ msgstr "非局部标号"
82260
82261 #~ msgid "EH landing pad label "
82262 #~ msgstr "EH 着陆场标号"
82263
82264 #~ msgid "label "
82265 #~ msgstr "标号"
82266
82267 #~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
82268 #~ msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
82269
82270 #, fuzzy
82271 #~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
82272 #~ msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
82273
82274 #, fuzzy
82275 #~| msgid "verify_gimple failed"
82276 #~ msgid "verify_type failed"
82277 #~ msgstr "verify_gimple 失败"
82278
82279 #~ msgid "verify_histograms failed"
82280 #~ msgstr "verify_histograms 失败"
82281
82282 #~ msgid "weakref is not supported in this configuration"
82283 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
82284
82285 #, fuzzy
82286 #~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
82287 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
82288
82289 #, fuzzy
82290 #~| msgid "visibility argument not a string"
82291 #~ msgid "no_sanitize argument not a string"
82292 #~ msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
82293
82294 #, fuzzy
82295 #~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
82296 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
82297
82298 #~ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
82299 #~ msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
82300
82301 #, fuzzy
82302 #~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
82303 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
82304
82305 #~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
82306 #~ msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
82307
82308 #, fuzzy
82309 #~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
82310 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
82311
82312 #~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
82313 #~ msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
82314
82315 #, fuzzy
82316 #~| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
82317 #~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
82318 #~ msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
82319
82320 #~ msgid "number of components of the vector not a power of two"
82321 #~ msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
82322
82323 #~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
82324 #~ msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
82325
82326 #~ msgid "can%'t read %s: %m"
82327 #~ msgstr "无法读取 %s:%m"
82328
82329 #, fuzzy
82330 #~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
82331 #~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
82332 #~ msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
82333
82334 #, fuzzy
82335 #~| msgid "-msimple-fpu option ignored"
82336 #~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
82337 #~ msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
82338
82339 #, fuzzy
82340 #~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
82341 #~ msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
82342
82343 #, fuzzy
82344 #~ msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
82345 #~ msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
82346
82347 #, fuzzy
82348 #~ msgid "valid arguments are: %s;"
82349 #~ msgstr "%qs对%qs而言无效"
82350
82351 #, fuzzy
82352 #~ msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
82353 #~ msgstr "操作数号超出范围"
82354
82355 #, fuzzy
82356 #~ msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
82357 #~ msgstr "操作数号超出范围"
82358
82359 #, fuzzy
82360 #~| msgid "invalid use of ':' modifier"
82361 #~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
82362 #~ msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
82363
82364 #~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
82365 #~ msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
82366
82367 #~ msgid "unknown cc_attr value"
82368 #~ msgstr "未知的 cc_attr 值"
82369
82370 #, fuzzy
82371 #~| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
82372 #~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
82373 #~ msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
82374
82375 #~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
82376 #~ msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
82377
82378 #, fuzzy
82379 #~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
82380 #~ msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
82381
82382 #, fuzzy
82383 #~ msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
82384 #~ msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
82385
82386 #, fuzzy
82387 #~| msgid ""
82388 #~| "\n"
82389 #~| "ldd output with constructors/destructors.\n"
82390 #~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
82391 #~ msgstr ""
82392 #~ "\n"
82393 #~ "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
82394
82395 #, fuzzy
82396 #~| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
82397 #~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
82398 #~ msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
82399
82400 #, fuzzy
82401 #~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
82402 #~ msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
82403
82404 #, fuzzy
82405 #~| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
82406 #~ msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
82407 #~ msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
82408
82409 #~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
82410 #~ msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
82411
82412 #, fuzzy
82413 #~| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
82414 #~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
82415 #~ msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
82416
82417 #~ msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
82418 #~ msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
82419
82420 #, fuzzy
82421 #~| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
82422 #~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
82423 #~ msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
82424
82425 #, fuzzy
82426 #~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
82427 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
82428
82429 #, fuzzy
82430 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
82431 #~ msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
82432
82433 #, fuzzy
82434 #~ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
82435 #~ msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
82436
82437 #, fuzzy
82438 #~ msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
82439 #~ msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
82440
82441 #, fuzzy
82442 #~ msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
82443 #~ msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
82444
82445 #, fuzzy
82446 #~ msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
82447 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
82448
82449 #, fuzzy
82450 #~ msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
82451 #~ msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
82452
82453 #, fuzzy
82454 #~| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
82455 #~ msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
82456 #~ msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
82457
82458 #, fuzzy
82459 #~| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
82460 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
82461 #~ msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
82462
82463 #, fuzzy
82464 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
82465 #~ msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
82466
82467 #, fuzzy
82468 #~| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
82469 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
82470 #~ msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
82471
82472 #, fuzzy
82473 #~| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
82474 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
82475 #~ msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
82476
82477 #~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
82478 #~ msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
82479
82480 #, fuzzy
82481 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
82482 #~ msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
82483 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
82484
82485 #, fuzzy
82486 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
82487 #~ msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
82488 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
82489
82490 #, fuzzy
82491 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
82492 #~ msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
82493 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
82494
82495 #, fuzzy
82496 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
82497 #~ msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
82498 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
82499
82500 #~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
82501 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
82502
82503 #, fuzzy
82504 #~ msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
82505 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
82506
82507 #, fuzzy
82508 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
82509 #~ msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
82510 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
82511
82512 #~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
82513 #~ msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
82514
82515 #~ msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
82516 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
82517
82518 #~ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
82519 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
82520
82521 #, fuzzy
82522 #~ msgid "argument 1 must be 0 or 2"
82523 #~ msgstr "数字必须是 0 或 1"
82524
82525 #, fuzzy
82526 #~ msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
82527 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
82528
82529 #, fuzzy
82530 #~ msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
82531 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
82532
82533 #, fuzzy
82534 #~ msgid "argument 2 must be 0 or 1"
82535 #~ msgstr "数字必须是 0 或 1"
82536
82537 #, fuzzy
82538 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
82539 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
82540
82541 #~ msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
82542 #~ msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
82543
82544 #~ msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
82545 #~ msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
82546
82547 #, fuzzy
82548 #~ msgid "second argument to %qs must be 0..12"
82549 #~ msgstr "数字必须是 0 或 1"
82550
82551 #, fuzzy
82552 #~ msgid "third argument to %qs must be 0..12"
82553 #~ msgstr "数字必须是 0 或 1"
82554
82555 #, fuzzy
82556 #~ msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
82557 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
82558
82559 #, fuzzy
82560 #~ msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
82561 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
82562
82563 #, fuzzy
82564 #~| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
82565 #~ msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
82566 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
82567
82568 #, fuzzy
82569 #~| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
82570 #~ msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
82571 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
82572
82573 #, fuzzy
82574 #~| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
82575 #~ msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
82576 #~ msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
82577
82578 #, fuzzy
82579 #~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
82580 #~ msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
82581
82582 #, fuzzy
82583 #~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
82584 #~ msgstr "%s:过多的选项\n"
82585
82586 #~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
82587 #~ msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
82588
82589 #, fuzzy
82590 #~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
82591 #~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
82592 #~ msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
82593
82594 #, fuzzy
82595 #~| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
82596 #~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
82597 #~ msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
82598
82599 #~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
82600 #~ msgstr "为%qD生成运行时重定位"
82601
82602 #~ msgid "creating run-time relocation"
82603 #~ msgstr "生成运行时重定位"
82604
82605 #, fuzzy
82606 #~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
82607 #~ msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
82608
82609 #, fuzzy
82610 #~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
82611 #~ msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
82612
82613 #, fuzzy
82614 #~| msgid "could not write to response file %s"
82615 #~ msgid "could not read the BRIG file"
82616 #~ msgstr "无法写入响应文件 %s"
82617
82618 #~ msgid "previous definition of %q+D was here"
82619 #~ msgstr "%q+D的上一个定义在此"
82620
82621 #~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
82622 #~ msgstr "%q+D的上一个声明在此"
82623
82624 #~ msgid "parameter name omitted"
82625 #~ msgstr "省略的形参名"
82626
82627 #~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
82628 #~ msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
82629
82630 #~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
82631 #~ msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
82632
82633 #, fuzzy
82634 #~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
82635 #~ msgstr "%qs后断言"
82636
82637 #, fuzzy
82638 #~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
82639 #~ msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
82640
82641 #, fuzzy
82642 #~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
82643 #~ msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
82644
82645 #, fuzzy
82646 #~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
82647 #~ msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
82648
82649 #, fuzzy
82650 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
82651 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
82652
82653 #, fuzzy
82654 #~ msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
82655 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
82656
82657 #, fuzzy
82658 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
82659 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
82660
82661 #, fuzzy
82662 #~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
82663 #~ msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
82664
82665 #, fuzzy
82666 #~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
82667 #~ msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
82668
82669 #, fuzzy
82670 #~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
82671 #~ msgstr "continue 语句出现在循环以外"
82672
82673 #~ msgid "deducing %qT as %qT"
82674 #~ msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
82675
82676 #, fuzzy
82677 #~| msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
82678 #~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
82679 #~ msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
82680
82681 #~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
82682 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
82683
82684 #, fuzzy
82685 #~ msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
82686 #~ msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
82687
82688 #, fuzzy
82689 #~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
82690 #~ msgstr "常量表达式中类型错误"
82691
82692 #, fuzzy
82693 #~ msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
82694 #~ msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
82695
82696 #, fuzzy
82697 #~ msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
82698 #~ msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
82699
82700 #, fuzzy
82701 #~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
82702 #~ msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
82703
82704 #~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
82705 #~ msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
82706
82707 #, fuzzy
82708 #~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
82709 #~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
82710 #~ msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
82711
82712 #, fuzzy
82713 #~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
82714 #~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
82715 #~ msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
82716
82717 #, fuzzy
82718 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
82719 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
82720 #~ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
82721
82722 #, fuzzy
82723 #~| msgid "template declaration of %<typedef%>"
82724 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
82725 #~ msgstr "%<typedef%>的模板声明"
82726
82727 #, fuzzy
82728 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
82729 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
82730 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
82731
82732 #, fuzzy
82733 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
82734 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
82735 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
82736
82737 #, fuzzy
82738 #~| msgid "subscripting array declared %<register%>"
82739 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
82740 #~ msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
82741
82742 #, fuzzy
82743 #~| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
82744 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
82745 #~ msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
82746
82747 #, fuzzy
82748 #~| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
82749 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
82750 #~ msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
82751
82752 #, fuzzy
82753 #~| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
82754 #~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
82755 #~ msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
82756
82757 #~ msgid "invalid function declaration"
82758 #~ msgstr "无效的函数声明"
82759
82760 #~ msgid "invalid member function declaration"
82761 #~ msgstr "无效的成员函数声明"
82762
82763 #, fuzzy
82764 #~| msgid "%qD declared here"
82765 #~ msgid "%qs declared incorrectly"
82766 #~ msgstr "%qD在此声明"
82767
82768 #~ msgid "   by earlier handler for %qT"
82769 #~ msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
82770
82771 #, fuzzy
82772 #~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
82773 #~ msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
82774
82775 #~ msgid "junk at end of #pragma %s"
82776 #~ msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
82777
82778 #, fuzzy
82779 #~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
82780 #~ msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
82781
82782 #, fuzzy
82783 #~| msgid "global declaration %q+#D"
82784 #~ msgid "local external declaration %q#D"
82785 #~ msgstr "全局声明%q+#D"
82786
82787 #, fuzzy
82788 #~| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
82789 #~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
82790 #~ msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
82791
82792 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
82793 #~ msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
82794
82795 #~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
82796 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
82797
82798 #~ msgid "%qT is not a namespace"
82799 #~ msgstr "%qT不是一个命名空间"
82800
82801 #~ msgid "%qD is already declared in this scope"
82802 #~ msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
82803
82804 #~ msgid "%qD not declared"
82805 #~ msgstr "%qD未声明"
82806
82807 #~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
82808 #~ msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
82809
82810 #, fuzzy
82811 #~| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
82812 #~ msgid "attributes ignored on local using directive"
82813 #~ msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
82814
82815 #, fuzzy
82816 #~ msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
82817 #~ msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
82818
82819 #, fuzzy
82820 #~ msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
82821 #~ msgstr "前往目录:"
82822
82823 #, fuzzy
82824 #~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
82825 #~ msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
82826
82827 #, fuzzy
82828 #~ msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
82829 #~ msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
82830
82831 #, fuzzy
82832 #~ msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
82833 #~ msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
82834
82835 #, fuzzy
82836 #~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
82837 #~ msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
82838
82839 #~ msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
82840 #~ msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
82841
82842 #~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
82843 #~ msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
82844
82845 #~ msgid "        <anonymous>"
82846 #~ msgstr "        <匿名>"
82847
82848 #~ msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
82849 #~ msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
82850
82851 #, fuzzy
82852 #~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
82853 #~ msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
82854
82855 #~ msgid "mysterious repository information in %s"
82856 #~ msgstr "%s 的存储信息很诡异"
82857
82858 #, fuzzy
82859 #~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
82860 #~ msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
82861
82862 #~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
82863 #~ msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
82864
82865 #~ msgid "use of namespace %qD as expression"
82866 #~ msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
82867
82868 #, fuzzy
82869 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
82870 #~ msgid "cannot call function %qD"
82871 #~ msgstr "无法禁用内建函数%qs"
82872
82873 #~ msgid "left rotate count is negative"
82874 #~ msgstr "循环左移次数为负"
82875
82876 #~ msgid "right rotate count is negative"
82877 #~ msgstr "循环右移次数为负"
82878
82879 #~ msgid "left rotate count >= width of type"
82880 #~ msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
82881
82882 #~ msgid "right rotate count >= width of type"
82883 #~ msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
82884
82885 #, fuzzy
82886 #~| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
82887 #~ msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
82888 #~ msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
82889
82890 #, fuzzy
82891 #~ msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
82892 #~ msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
82893
82894 #, fuzzy
82895 #~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
82896 #~ msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
82897
82898 #, fuzzy
82899 #~ msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
82900 #~ msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
82901
82902 #, fuzzy
82903 #~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
82904 #~ msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
82905
82906 #, fuzzy
82907 #~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
82908 #~ msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
82909
82910 #, fuzzy
82911 #~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
82912 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
82913
82914 #, fuzzy
82915 #~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
82916 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
82917
82918 #, fuzzy
82919 #~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
82920 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
82921
82922 #, fuzzy
82923 #~| msgid "can't open input file: %s"
82924 #~ msgid "cannot open input file: %s"
82925 #~ msgstr "不能打开输入文件:%s"
82926
82927 #, fuzzy
82928 #~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
82929 #~ msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
82930
82931 #, fuzzy
82932 #~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
82933 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
82934 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
82935
82936 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
82937 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
82938
82939 #, fuzzy
82940 #~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
82941 #~ msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
82942
82943 #~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
82944 #~ msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
82945
82946 #~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
82947 #~ msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
82948
82949 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
82950 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
82951
82952 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
82953 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
82954
82955 #, fuzzy
82956 #~ msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
82957 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
82958
82959 #, fuzzy
82960 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
82961 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
82962
82963 #, fuzzy
82964 #~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
82965 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
82966
82967 #, fuzzy
82968 #~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
82969 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
82970
82971 #, fuzzy
82972 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
82973 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
82974
82975 #, fuzzy
82976 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
82977 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
82978
82979 #, fuzzy
82980 #~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
82981 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
82982
82983 #, fuzzy
82984 #~ msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
82985 #~ msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
82986
82987 #, fuzzy
82988 #~ msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
82989 #~ msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
82990
82991 #, fuzzy
82992 #~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
82993 #~ msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
82994
82995 #, fuzzy
82996 #~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
82997 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
82998
82999 #, fuzzy
83000 #~ msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
83001 #~ msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
83002
83003 #~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
83004 #~ msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
83005
83006 #~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
83007 #~ msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
83008
83009 #~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
83010 #~ msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
83011
83012 #, fuzzy
83013 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
83014 #~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
83015 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
83016
83017 #, fuzzy
83018 #~| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
83019 #~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
83020 #~ msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
83021
83022 #, fuzzy
83023 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
83024 #~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
83025 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
83026
83027 #, fuzzy
83028 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
83029 #~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
83030 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
83031
83032 #, fuzzy
83033 #~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
83034 #~ msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
83035
83036 #, fuzzy
83037 #~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
83038 #~ msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
83039
83040 #~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
83041 #~ msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
83042
83043 #~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
83044 #~ msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
83045
83046 #~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
83047 #~ msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
83048
83049 #~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
83050 #~ msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
83051
83052 #~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
83053 #~ msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
83054
83055 #, fuzzy
83056 #~ msgid "invalid property declaration"
83057 #~ msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
83058
83059 #, fuzzy
83060 #~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
83061 #~ msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
83062
83063 #~ msgid "(Messages without a matching method signature"
83064 #~ msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
83065
83066 #~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
83067 #~ msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
83068
83069 #~ msgid "%<...%> as arguments.)"
83070 #~ msgstr "%<...%>作为实参。)"
83071
83072 #~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
83073 #~ msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
83074
83075 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
83076 #~ msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
83077
83078 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
83079 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
83080
83081 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
83082 #~ msgstr "假定循环有穷"
83083
83084 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
83085 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
83086
83087 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
83088 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
83089
83090 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
83091 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
83092
83093 #, fuzzy
83094 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
83095 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
83096
83097 #, fuzzy
83098 #~| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
83099 #~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
83100 #~ msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
83101
83102 #, fuzzy
83103 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
83104 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
83105 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
83106
83107 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
83108 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
83109
83110 #, fuzzy
83111 #~ msgid ""
83112 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
83113 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
83114 #~ "\n"
83115 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
83116
83117 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
83118 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
83119
83120 #, fuzzy
83121 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
83122 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
83123
83124 #~ msgid "invalid %%L code"
83125 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
83126
83127 #~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
83128 #~ msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
83129
83130 #, fuzzy
83131 #~| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
83132 #~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
83133 #~ msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
83134
83135 #, fuzzy
83136 #~ msgid "invalid %%t operand '"
83137 #~ msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
83138
83139 #, fuzzy
83140 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
83141 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
83142
83143 #, fuzzy
83144 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
83145 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
83146
83147 #, fuzzy
83148 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
83149 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
83150
83151 #, fuzzy
83152 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
83153 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
83154
83155 #, fuzzy
83156 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
83157 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
83158
83159 #, fuzzy
83160 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
83161 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
83162
83163 #~ msgid "candidates are: %+#D"
83164 #~ msgstr "备选为:%+#D"
83165
83166 #~ msgid "candidate is: %+#D"
83167 #~ msgstr "备选为:%+#D"
83168
83169 #~ msgid "<anonymous %s>"
83170 #~ msgstr "<匿名 %s>"
83171
83172 #~ msgid "{unknown}"
83173 #~ msgstr "{未知}"
83174
83175 #~ msgid "internal function"
83176 #~ msgstr "内部函数"
83177
83178 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
83179 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
83180
83181 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
83182 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
83183
83184 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
83185 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
83186
83187 #~ msgid "error while parsing fields\n"
83188 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
83189
83190 #~ msgid "error while parsing methods\n"
83191 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
83192
83193 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
83194 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
83195
83196 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
83197 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
83198
83199 #~ msgid ""
83200 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
83201 #~ "\n"
83202 #~ msgstr ""
83203 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
83204 #~ "\n"
83205
83206 #~ msgid ""
83207 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
83208 #~ "\n"
83209 #~ msgstr ""
83210 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
83211 #~ "\n"
83212
83213 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
83214 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
83215
83216 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
83217 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
83218
83219 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
83220 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
83221
83222 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
83223 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
83224
83225 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
83226 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
83227
83228 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
83229 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
83230
83231 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
83232 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
83233
83234 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
83235 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
83236
83237 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
83238 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
83239
83240 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
83241 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
83242
83243 #~ msgid ""
83244 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
83245 #~ "%s.\n"
83246 #~ msgstr ""
83247 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
83248 #~ "%s。\n"
83249
83250 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
83251 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
83252
83253 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
83254 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
83255
83256 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
83257 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
83258
83259 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
83260 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
83261
83262 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
83263 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
83264
83265 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
83266 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
83267
83268 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
83269 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
83270
83271 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
83272 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
83273
83274 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
83275 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
83276
83277 #, fuzzy
83278 #~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
83279 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
83280
83281 #, fuzzy
83282 #~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
83283 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
83284
83285 #, fuzzy
83286 #~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
83287 #~ msgstr "为所有头文件生成伪目标"
83288
83289 #, fuzzy
83290 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
83291 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
83292
83293 #, fuzzy
83294 #~| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
83295 #~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
83296 #~ msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
83297
83298 #, fuzzy
83299 #~| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
83300 #~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
83301 #~ msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
83302
83303 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
83304 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
83305
83306 #, fuzzy
83307 #~| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
83308 #~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
83309 #~ msgstr "不使用内联样式来复制内存"
83310
83311 #, fuzzy
83312 #~| msgid "Use inline patterns for copying memory"
83313 #~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
83314 #~ msgstr "使用内联样式来复制内存"
83315
83316 #, fuzzy
83317 #~| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
83318 #~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
83319 #~ msgstr "不假定跳转很耗时"
83320
83321 #, fuzzy
83322 #~| msgid "Pretend that branches are expensive"
83323 #~ msgid "Pretend that branches are expensive."
83324 #~ msgstr "假定分支代价很高昂"
83325
83326 #, fuzzy
83327 #~| msgid "Use 32 bit float"
83328 #~ msgid "Use 32 bit float."
83329 #~ msgstr "使用 32 位浮点数"
83330
83331 #, fuzzy
83332 #~| msgid "Use 64 bit float"
83333 #~ msgid "Use 64 bit float."
83334 #~ msgstr "使用 64 位浮点数"
83335
83336 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
83337 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
83338
83339 #~ msgid "Support MPX code generation."
83340 #~ msgstr "支持 MPX 代码生成"
83341
83342 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
83343 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
83344
83345 #, fuzzy
83346 #~ msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
83347 #~ msgstr "生成小端在前的代码"
83348
83349 #, fuzzy
83350 #~ msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
83351 #~ msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
83352
83353 #, fuzzy
83354 #~| msgid "Generate string instructions for block moves"
83355 #~ msgid "Generate string instructions for block moves."
83356 #~ msgstr "为块移动使用字符串指令"
83357
83358 #, fuzzy
83359 #~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
83360 #~ msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
83361
83362 #, fuzzy
83363 #~| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
83364 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
83365 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
83366
83367 #, fuzzy
83368 #~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
83369 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
83370
83371 #, fuzzy
83372 #~| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
83373 #~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
83374 #~ msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
83375
83376 #, fuzzy
83377 #~| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
83378 #~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
83379 #~ msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
83380
83381 #, fuzzy
83382 #~| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
83383 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
83384 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
83385
83386 #, fuzzy
83387 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
83388 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
83389
83390 #, fuzzy
83391 #~| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
83392 #~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
83393 #~ msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
83394
83395 #, fuzzy
83396 #~| msgid "Single-precision floating point unit"
83397 #~ msgid "Single-precision floating point unit."
83398 #~ msgstr "单精度浮点单元"
83399
83400 #, fuzzy
83401 #~| msgid "Double-precision floating point unit"
83402 #~ msgid "Double-precision floating point unit."
83403 #~ msgstr "双精度浮点单元"
83404
83405 #, fuzzy
83406 #~| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
83407 #~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
83408 #~ msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
83409
83410 #, fuzzy
83411 #~| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
83412 #~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
83413 #~ msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
83414
83415 #~ msgid "Specify Xilinx FPU."
83416 #~ msgstr "指定 Xilinx FPU。"
83417
83418 #, fuzzy
83419 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
83420 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
83421 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
83422
83423 #, fuzzy
83424 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
83425 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
83426 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
83427
83428 #, fuzzy
83429 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
83430 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
83431 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
83432
83433 #, fuzzy
83434 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
83435 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
83436 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
83437
83438 #, fuzzy
83439 #~| msgid "Generate SHcompact code"
83440 #~ msgid "Generate SHcompact code."
83441 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
83442
83443 #, fuzzy
83444 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
83445 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
83446 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
83447
83448 #, fuzzy
83449 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
83450 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
83451 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
83452
83453 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
83454 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
83455
83456 #, fuzzy
83457 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
83458 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
83459 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
83460
83461 #, fuzzy
83462 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
83463 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
83464 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
83465
83466 #, fuzzy
83467 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
83468 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
83469 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
83470
83471 #, fuzzy
83472 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
83473 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
83474 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
83475
83476 #, fuzzy
83477 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
83478 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
83479 #~ msgstr "假定符号可能无效"
83480
83481 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
83482 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
83483
83484 #, fuzzy
83485 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
83486 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
83487 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
83488
83489 #, fuzzy
83490 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
83491 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
83492 #~ msgstr "启用绝对差指令"
83493
83494 #, fuzzy
83495 #~| msgid "Enable all optional instructions"
83496 #~ msgid "Enable all optional instructions."
83497 #~ msgstr "启用所有可选指令"
83498
83499 #, fuzzy
83500 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
83501 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
83502 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
83503
83504 #, fuzzy
83505 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
83506 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
83507 #~ msgstr "启用位操作指令"
83508
83509 #, fuzzy
83510 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
83511 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
83512 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
83513
83514 #, fuzzy
83515 #~| msgid "Configuration name"
83516 #~ msgid "Configuration name."
83517 #~ msgstr "配置名"
83518
83519 #, fuzzy
83520 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
83521 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
83522 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
83523
83524 #, fuzzy
83525 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
83526 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
83527 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
83528
83529 #, fuzzy
83530 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
83531 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
83532 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
83533
83534 #, fuzzy
83535 #~| msgid "Const variables default to the near section"
83536 #~ msgid "Const variables default to the near section."
83537 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
83538
83539 #, fuzzy
83540 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
83541 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
83542 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
83543
83544 #, fuzzy
83545 #~| msgid "All variables default to the far section"
83546 #~ msgid "All variables default to the far section."
83547 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
83548
83549 #, fuzzy
83550 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
83551 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
83552 #~ msgstr "启用前导零指令"
83553
83554 #, fuzzy
83555 #~| msgid "All variables default to the near section"
83556 #~ msgid "All variables default to the near section."
83557 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
83558
83559 #, fuzzy
83560 #~| msgid "Disable all optional instructions"
83561 #~ msgid "Disable all optional instructions."
83562 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
83563
83564 #, fuzzy
83565 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
83566 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
83567 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
83568
83569 #, fuzzy
83570 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
83571 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
83572 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
83573
83574 #, fuzzy
83575 #~| msgid "Enable saturation instructions"
83576 #~ msgid "Enable saturation instructions."
83577 #~ msgstr "启用饱和指令"
83578
83579 #, fuzzy
83580 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
83581 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
83582 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
83583
83584 #, fuzzy
83585 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
83586 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
83587 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
83588
83589 #, fuzzy
83590 #~| msgid "All functions default to the far section"
83591 #~ msgid "All functions default to the far section."
83592 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
83593
83594 #, fuzzy
83595 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
83596 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
83597 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
83598
83599 #, fuzzy
83600 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
83601 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
83602
83603 #, fuzzy
83604 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
83605 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
83606
83607 #, fuzzy
83608 #~ msgid "Enable lra."
83609 #~ msgstr "对齐 COMMON 块"
83610
83611 #, fuzzy
83612 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
83613 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
83614 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
83615
83616 #, fuzzy
83617 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
83618 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
83619 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
83620
83621 #, fuzzy
83622 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
83623 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
83624 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
83625
83626 #, fuzzy
83627 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
83628 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
83629 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
83630
83631 #, fuzzy
83632 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
83633 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
83634 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
83635
83636 #, fuzzy
83637 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
83638 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
83639 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
83640
83641 #, fuzzy
83642 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
83643 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
83644 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
83645
83646 #, fuzzy
83647 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
83648 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
83649 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
83650
83651 #, fuzzy
83652 #~| msgid "Output a class file"
83653 #~ msgid "Output a class file."
83654 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
83655
83656 #, fuzzy
83657 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
83658 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
83659 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
83660
83661 #, fuzzy
83662 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
83663 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
83664 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
83665
83666 #, fuzzy
83667 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
83668 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
83669 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
83670
83671 #, fuzzy
83672 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
83673 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
83674 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
83675
83676 #, fuzzy
83677 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
83678 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
83679 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
83680
83681 #, fuzzy
83682 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
83683 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
83684 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
83685
83686 #, fuzzy
83687 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
83688 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
83689 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
83690
83691 #, fuzzy
83692 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
83693 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
83694 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
83695
83696 #, fuzzy
83697 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
83698 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
83699 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
83700
83701 #, fuzzy
83702 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
83703 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
83704 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
83705
83706 #, fuzzy
83707 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
83708 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
83709 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
83710
83711 #, fuzzy
83712 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
83713 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
83714 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
83715
83716 #, fuzzy
83717 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
83718 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
83719 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
83720
83721 #, fuzzy
83722 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
83723 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
83724 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
83725
83726 #, fuzzy
83727 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
83728 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
83729 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
83730
83731 #, fuzzy
83732 #~| msgid "Set the source language version"
83733 #~ msgid "Set the source language version."
83734 #~ msgstr "设定源语言版本"
83735
83736 #, fuzzy
83737 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
83738 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
83739 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
83740
83741 #~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
83742 #~ msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
83743
83744 #, fuzzy
83745 #~ msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
83746 #~ msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
83747
83748 #, fuzzy
83749 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
83750 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
83751 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
83752
83753 #, fuzzy
83754 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
83755 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
83756 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
83757
83758 #, fuzzy
83759 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
83760 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
83761
83762 #, fuzzy
83763 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
83764 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
83765
83766 #, fuzzy
83767 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
83768 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
83769
83770 #, fuzzy
83771 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
83772 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
83773 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
83774
83775 #, fuzzy
83776 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
83777 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
83778
83779 #, fuzzy
83780 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
83781 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
83782 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
83783
83784 #, fuzzy
83785 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
83786 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
83787
83788 #, fuzzy
83789 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
83790 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
83791
83792 #, fuzzy
83793 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
83794 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
83795 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
83796
83797 #, fuzzy
83798 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
83799 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
83800
83801 #, fuzzy
83802 #~ msgid "expected map index on left hand side"
83803 #~ msgstr "需要行尾"
83804
83805 #, fuzzy
83806 #~ msgid "Cannot read working set from %s."
83807 #~ msgstr "无法从“%s”中读入头"
83808
83809 #~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
83810 #~ msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
83811
83812 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
83813 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
83814
83815 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
83816 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
83817
83818 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
83819 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
83820
83821 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
83822 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
83823
83824 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
83825 #~ msgstr "调用边频率为负"
83826
83827 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
83828 #~ msgstr "调用边频率太大"
83829
83830 #~ msgid "execution count is negative"
83831 #~ msgstr "执行次数为负"
83832
83833 #, fuzzy
83834 #~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
83835 #~ msgstr "%qD的对齐"
83836
83837 #, fuzzy
83838 #~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
83839 #~ msgstr "%qD的对齐"
83840
83841 #, fuzzy
83842 #~ msgid "Node has more than one chkp reference"
83843 #~ msgstr "别名有超过一个别名参考"
83844
83845 #, fuzzy
83846 #~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
83847 #~ msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
83848
83849 #, fuzzy
83850 #~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
83851 #~ msgstr "分析的别名没有任何参考"
83852
83853 #~ msgid "cannot find '%s'"
83854 #~ msgstr "找不到‘%s’"
83855
83856 #~ msgid "can't open %s: %m"
83857 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
83858
83859 #~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
83860 #~ msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
83861
83862 #~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
83863 #~ msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
83864
83865 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
83866 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
83867
83868 #, fuzzy
83869 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
83870 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
83871
83872 #~ msgid "%s (program %s)"
83873 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
83874
83875 #, fuzzy
83876 #~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
83877 #~ msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
83878
83879 #, fuzzy
83880 #~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
83881 #~ msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
83882
83883 #, fuzzy
83884 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
83885 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
83886
83887 #, fuzzy
83888 #~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
83889 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
83890
83891 #, fuzzy
83892 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
83893 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
83894
83895 #, fuzzy
83896 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
83897 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
83898 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
83899
83900 #, fuzzy
83901 #~ msgid "Clause not supported yet"
83902 #~ msgstr "尚未描述"
83903
83904 #, fuzzy
83905 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
83906 #~ msgstr "不支持 -fpic"
83907
83908 #~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
83909 #~ msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
83910
83911 #~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
83912 #~ msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
83913
83914 #~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
83915 #~ msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
83916
83917 #~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
83918 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
83919
83920 #, fuzzy
83921 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
83922 #~ msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
83923
83924 #, fuzzy
83925 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
83926 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
83927
83928 #~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
83929 #~ msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
83930
83931 #, fuzzy
83932 #~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
83933 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
83934
83935 #, fuzzy
83936 #~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
83937 #~ msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
83938
83939 #~ msgid "non-integral used in condition"
83940 #~ msgstr "条件表达式使用了非整数值"
83941
83942 #~ msgid "invalid conditional operand"
83943 #~ msgstr "无效的条件操作数"
83944
83945 #~ msgid "invalid reference prefix"
83946 #~ msgstr "无效的引用前缀"
83947
83948 #~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
83949 #~ msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
83950
83951 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
83952 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
83953
83954 #, fuzzy
83955 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
83956 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
83957
83958 #, fuzzy
83959 #~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
83960 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
83961
83962 #~ msgid "unimplemented functionality"
83963 #~ msgstr "未实现的功能"
83964
83965 #, fuzzy
83966 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
83967 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
83968
83969 #, fuzzy
83970 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
83971 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
83972
83973 #, fuzzy
83974 #~ msgid "length mismatch in expression"
83975 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
83976
83977 #, fuzzy
83978 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
83979 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
83980
83981 #, fuzzy
83982 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
83983 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
83984
83985 #, fuzzy
83986 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
83987 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
83988
83989 #, fuzzy
83990 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
83991 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
83992
83993 #, fuzzy
83994 #~ msgid "other clause defined here"
83995 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
83996
83997 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
83998 #~ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
83999
84000 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
84001 #~ msgstr "将无符号常量转换为负整数"
84002
84003 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
84004 #~ msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
84005
84006 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
84007 #~ msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
84008
84009 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
84010 #~ msgstr "隐式常量转换溢出"
84011
84012 #~ msgid "requested alignment is too large"
84013 #~ msgstr "要求的对齐边界太大"
84014
84015 #~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
84016 #~ msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
84017
84018 #~ msgid "tls_model argument not a string"
84019 #~ msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
84020
84021 #~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
84022 #~ msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
84023
84024 #~ msgid "alloc_size parameter outside range"
84025 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
84026
84027 #, fuzzy
84028 #~ msgid "alloc_align parameter outside range"
84029 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
84030
84031 #, fuzzy
84032 #~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
84033 #~ msgstr "要求的对齐边界不是常量"
84034
84035 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
84036 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
84037
84038 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
84039 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
84040
84041 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
84042 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
84043
84044 #~ msgid "format string has invalid operand number"
84045 #~ msgstr "格式字符串的操作数号无效"
84046
84047 #~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
84048 #~ msgstr "%<...%>操作数号不对"
84049
84050 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
84051 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
84052
84053 #, fuzzy
84054 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
84055 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
84056
84057 #, fuzzy
84058 #~ msgid "only function calls can be spawned"
84059 #~ msgstr "只能在函数中使用"
84060
84061 #, fuzzy
84062 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
84063 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
84064
84065 #, fuzzy
84066 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
84067 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
84068
84069 #, fuzzy
84070 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
84071 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
84072
84073 #~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
84074 #~ msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
84075
84076 #, fuzzy
84077 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
84078 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
84079
84080 #, fuzzy
84081 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
84082 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
84083
84084 #, fuzzy
84085 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
84086 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
84087
84088 #, fuzzy
84089 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
84090 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
84091
84092 #, fuzzy
84093 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
84094 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
84095 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
84096
84097 #, fuzzy
84098 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
84099 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
84100 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
84101
84102 #, fuzzy
84103 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
84104 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
84105
84106 #, fuzzy
84107 #~| msgid "malformed spec function arguments"
84108 #~ msgid "malformed target %s"
84109 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
84110
84111 #, fuzzy
84112 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
84113 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
84114
84115 #, fuzzy
84116 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
84117 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
84118
84119 #, fuzzy
84120 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
84121 #~ msgstr "不支持"
84122
84123 #, fuzzy
84124 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
84125 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
84126
84127 #, fuzzy
84128 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
84129 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
84130 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
84131
84132 #, fuzzy
84133 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
84134 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
84135 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
84136
84137 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
84138 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
84139
84140 #, fuzzy
84141 #~ msgid "devices natively supported:%s"
84142 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
84143
84144 #, fuzzy
84145 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
84146 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
84147
84148 #, fuzzy
84149 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
84150 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
84151
84152 #, fuzzy
84153 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
84154 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
84155
84156 #, fuzzy
84157 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
84158 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
84159
84160 #, fuzzy
84161 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
84162 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
84163
84164 #~ msgid "Intel MPX does not support x32"
84165 #~ msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
84166
84167 #, fuzzy
84168 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
84169 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
84170
84171 #, fuzzy
84172 #~ msgid "previous declaration of %D"
84173 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
84174
84175 #, fuzzy
84176 #~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
84177 #~ msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
84178
84179 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
84180 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
84181
84182 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
84183 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
84184
84185 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
84186 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
84187
84188 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
84189 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
84190
84191 #~ msgid "malformed coprocessor register"
84192 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
84193
84194 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
84195 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
84196
84197 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
84198 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
84199
84200 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
84201 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
84202
84203 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
84204 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
84205
84206 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
84207 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
84208
84209 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
84210 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
84211
84212 #~ msgid "malformed #pragma call"
84213 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
84214
84215 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
84216 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
84217
84218 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
84219 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
84220
84221 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
84222 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
84223
84224 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
84225 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
84226
84227 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
84228 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
84229
84230 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
84231 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
84232
84233 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
84234 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
84235
84236 #~ msgid "unusual TP-relative address"
84237 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
84238
84239 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
84240 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
84241
84242 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
84243 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
84244
84245 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
84246 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
84247
84248 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
84249 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
84250
84251 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
84252 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
84253
84254 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
84255 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
84256
84257 #, fuzzy
84258 #~ msgid ""
84259 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
84260 #~ "%s"
84261 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
84262
84263 #, fuzzy
84264 #~ msgid ""
84265 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
84266 #~ "%s"
84267 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
84268
84269 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
84270 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
84271
84272 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
84273 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
84274
84275 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
84276 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
84277
84278 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
84279 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
84280
84281 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
84282 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
84283
84284 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
84285 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
84286
84287 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
84288 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
84289
84290 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
84291 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
84292
84293 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
84294 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
84295
84296 #~ msgid "too few arguments to %qE"
84297 #~ msgstr "%qE实参太少"
84298
84299 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
84300 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
84301
84302 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
84303 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
84304
84305 #, fuzzy
84306 #~ msgid "not support -fpic"
84307 #~ msgstr "不支持 -fpic"
84308
84309 #~ msgid "%s only accepts %d arguments"
84310 #~ msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
84311
84312 #~ msgid "%s only accepts 1 argument"
84313 #~ msgstr "%s 只接受 1 个参数"
84314
84315 #~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
84316 #~ msgstr "%s 只接受 2 个参数"
84317
84318 #~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
84319 #~ msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
84320
84321 #~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
84322 #~ msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
84323
84324 #~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
84325 #~ msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
84326
84327 #~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
84328 #~ msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
84329
84330 #~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
84331 #~ msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
84332
84333 #, fuzzy
84334 #~ msgid "not configured for SPE ABI"
84335 #~ msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
84336
84337 #, fuzzy
84338 #~ msgid "not configured for SPE instruction set"
84339 #~ msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
84340
84341 #~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
84342 #~ msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
84343
84344 #, fuzzy
84345 #~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
84346 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
84347
84348 #~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
84349 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
84350
84351 #, fuzzy
84352 #~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
84353 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
84354
84355 #~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
84356 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
84357
84358 #~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
84359 #~ msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
84360
84361 #, fuzzy
84362 #~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
84363 #~ msgstr "不支持 -mhard-float"
84364
84365 #~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
84366 #~ msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
84367
84368 #, fuzzy
84369 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
84370 #~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
84371 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
84372
84373 #, fuzzy
84374 #~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
84375 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
84376
84377 #, fuzzy
84378 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
84379 #~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
84380 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
84381
84382 #, fuzzy
84383 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
84384 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
84385
84386 #, fuzzy
84387 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
84388 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
84389 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
84390
84391 #, fuzzy
84392 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
84393 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
84394 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
84395
84396 #, fuzzy
84397 #~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
84398 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
84399
84400 #, fuzzy
84401 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
84402 #~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
84403 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
84404
84405 #, fuzzy
84406 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
84407 #~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
84408 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
84409
84410 #~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
84411 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
84412
84413 #~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
84414 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
84415
84416 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
84417 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
84418
84419 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
84420 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
84421
84422 #, fuzzy
84423 #~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
84424 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
84425
84426 #~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
84427 #~ msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
84428
84429 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
84430 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
84431
84432 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
84433 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
84434
84435 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
84436 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
84437
84438 #, fuzzy
84439 #~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
84440 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
84441
84442 #, fuzzy
84443 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
84444 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
84445
84446 #, fuzzy
84447 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
84448 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
84449
84450 #, fuzzy
84451 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
84452 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
84453
84454 #, fuzzy
84455 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
84456 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
84457
84458 #, fuzzy
84459 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
84460 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
84461
84462 #, fuzzy
84463 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
84464 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
84465
84466 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
84467 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
84468
84469 #~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
84470 #~ msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
84471
84472 #~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
84473 #~ msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
84474
84475 #, fuzzy
84476 #~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
84477 #~ msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
84478
84479 #~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
84480 #~ msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
84481
84482 #, fuzzy
84483 #~ msgid "64-bit SPE not supported"
84484 #~ msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
84485
84486 #~ msgid "E500 and FPRs not supported"
84487 #~ msgstr "不支持 E500 和 FPR"
84488
84489 #~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
84490 #~ msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
84491
84492 #~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
84493 #~ msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
84494
84495 #~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
84496 #~ msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
84497
84498 #~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
84499 #~ msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
84500
84501 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
84502 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
84503
84504 #, fuzzy
84505 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
84506 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
84507
84508 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
84509 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
84510
84511 #~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
84512 #~ msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
84513
84514 #, fuzzy
84515 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
84516 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
84517
84518 #, fuzzy
84519 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
84520 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
84521
84522 #, fuzzy
84523 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
84524 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
84525
84526 #, fuzzy
84527 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
84528 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
84529
84530 #, fuzzy
84531 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
84532 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
84533
84534 #, fuzzy
84535 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
84536 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
84537
84538 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
84539 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
84540
84541 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
84542 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
84543
84544 #, fuzzy
84545 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
84546 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
84547
84548 #, fuzzy
84549 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
84550 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
84551
84552 #~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
84553 #~ msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
84554
84555 #, fuzzy
84556 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
84557 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
84558
84559 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
84560 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
84561
84562 #, fuzzy
84563 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
84564 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
84565
84566 #, fuzzy
84567 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
84568 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
84569
84570 #, fuzzy
84571 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
84572 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
84573
84574 #, fuzzy
84575 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
84576 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
84577
84578 #, fuzzy
84579 #~ msgid "expected integer expression before ')'"
84580 #~ msgstr "需要整数表达式"
84581
84582 #, fuzzy
84583 #~ msgid "%qD is not a constant"
84584 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
84585
84586 #, fuzzy
84587 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
84588 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
84589
84590 #, fuzzy
84591 #~| msgid "expected %<throw%>"
84592 #~ msgid "expected %<tofrom%>"
84593 #~ msgstr "需要%<throw%>"
84594
84595 #, fuzzy
84596 #~ msgid "expected %<scalar%>"
84597 #~ msgstr "需要%<;%>"
84598
84599 #, fuzzy
84600 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
84601 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
84602
84603 #, fuzzy
84604 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
84605 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
84606
84607 #, fuzzy
84608 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
84609 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
84610
84611 #, fuzzy
84612 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
84613 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
84614
84615 #, fuzzy
84616 #~ msgid "invalid pragma"
84617 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
84618
84619 #, fuzzy
84620 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
84621 #~ msgstr "需要 for 语句"
84622
84623 #, fuzzy
84624 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
84625 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
84626
84627 #, fuzzy
84628 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
84629 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
84630
84631 #, fuzzy
84632 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
84633 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
84634
84635 #, fuzzy
84636 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
84637 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
84638
84639 #, fuzzy
84640 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
84641 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
84642
84643 #, fuzzy
84644 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
84645 #~ msgstr "应为常量或标识符"
84646
84647 #, fuzzy
84648 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
84649 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
84650
84651 #, fuzzy
84652 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
84653 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
84654
84655 #, fuzzy
84656 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
84657 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
84658
84659 #, fuzzy
84660 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
84661 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
84662
84663 #, fuzzy
84664 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
84665 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
84666
84667 #, fuzzy
84668 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
84669 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
84670
84671 #, fuzzy
84672 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
84673 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
84674
84675 #, fuzzy
84676 #~ msgid "expected array notation expression"
84677 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
84678
84679 #, fuzzy
84680 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
84681 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
84682
84683 #, fuzzy
84684 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
84685 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
84686
84687 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
84688 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
84689
84690 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
84691 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
84692
84693 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
84694 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
84695
84696 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
84697 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
84698
84699 #~ msgid "char-array initialized from wide string"
84700 #~ msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
84701
84702 #~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
84703 #~ msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
84704
84705 #~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
84706 #~ msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
84707
84708 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
84709 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
84710
84711 #, fuzzy
84712 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
84713 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
84714
84715 #, fuzzy
84716 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
84717 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
84718
84719 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
84720 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
84721
84722 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
84723 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
84724
84725 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
84726 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
84727
84728 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
84729 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
84730
84731 #, fuzzy
84732 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
84733 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
84734
84735 #~ msgid "with %q+#D"
84736 #~ msgstr "与%q+#D"
84737
84738 #, fuzzy
84739 #~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
84740 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
84741 #~ msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
84742
84743 #, fuzzy
84744 #~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
84745 #~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
84746 #~ msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
84747
84748 #, fuzzy
84749 #~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
84750 #~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
84751 #~ msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
84752
84753 #, fuzzy
84754 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
84755 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
84756
84757 #~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
84758 #~ msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
84759
84760 #~ msgid "declaration of %q#D"
84761 #~ msgstr "%q#D的声明"
84762
84763 #, fuzzy
84764 #~| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
84765 #~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
84766 #~ msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
84767
84768 #, fuzzy
84769 #~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
84770 #~ msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
84771
84772 #~ msgid "expression %qE has side-effects"
84773 #~ msgstr "表达式%qE有副作用"
84774
84775 #, fuzzy
84776 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
84777 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
84778
84779 #, fuzzy
84780 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
84781 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
84782
84783 #, fuzzy
84784 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
84785 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
84786
84787 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
84788 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
84789
84790 #, fuzzy
84791 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
84792 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
84793 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
84794
84795 #, fuzzy
84796 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
84797 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
84798 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
84799
84800 #, fuzzy
84801 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
84802 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
84803
84804 #, fuzzy
84805 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
84806 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
84807
84808 #~ msgid "label named wchar_t"
84809 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
84810
84811 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
84812 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
84813
84814 #~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
84815 #~ msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
84816
84817 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
84818 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
84819
84820 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
84821 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
84822
84823 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
84824 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
84825
84826 #~ msgid "size of array %qD is negative"
84827 #~ msgstr "数组%qD的大小为负"
84828
84829 #~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
84830 #~ msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
84831
84832 #~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
84833 #~ msgstr "%<long long%>对%qs无效"
84834
84835 #~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
84836 #~ msgstr "%<long%>对%qs无效"
84837
84838 #~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
84839 #~ msgstr "%<short%>对%qs无效"
84840
84841 #~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
84842 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
84843
84844 #~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
84845 #~ msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
84846
84847 #~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
84848 #~ msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
84849
84850 #~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
84851 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
84852
84853 #~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
84854 #~ msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
84855
84856 #~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
84857 #~ msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
84858
84859 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
84860 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
84861
84862 #~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
84863 #~ msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
84864
84865 #~ msgid "previous declaration %q+D"
84866 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
84867
84868 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
84869 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
84870
84871 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
84872 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
84873
84874 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
84875 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
84876
84877 #~ msgid "parameter %qD declared void"
84878 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
84879
84880 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
84881 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
84882
84883 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
84884 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
84885
84886 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
84887 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
84888
84889 #~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
84890 #~ msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
84891
84892 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
84893 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
84894
84895 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
84896 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
84897
84898 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
84899 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
84900
84901 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
84902 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
84903
84904 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
84905 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
84906
84907 #~ msgid "bad array initializer"
84908 #~ msgstr "错误的数组初始值设定"
84909
84910 #, fuzzy
84911 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
84912 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
84913
84914 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
84915 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
84916
84917 #, fuzzy
84918 #~| msgid "%qD is not a function template"
84919 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
84920 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
84921
84922 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
84923 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
84924
84925 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
84926 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
84927
84928 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
84929 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
84930
84931 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
84932 #~ msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
84933
84934 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
84935 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
84936
84937 #~ msgid "string literal in function template signature"
84938 #~ msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
84939
84940 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
84941 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
84942
84943 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
84944 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
84945
84946 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
84947 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
84948
84949 #~ msgid "as %qD"
84950 #~ msgstr "作为%qD"
84951
84952 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
84953 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
84954
84955 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
84956 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
84957
84958 #, fuzzy
84959 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
84960 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
84961 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
84962
84963 #, fuzzy
84964 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
84965 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
84966
84967 #~ msgid "name lookup of %qD changed"
84968 #~ msgstr "%qD的名称查阅已改变"
84969
84970 #, fuzzy
84971 #~| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
84972 #~ msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
84973 #~ msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
84974
84975 #, fuzzy
84976 #~| msgid "  matches this %q+D under old rules"
84977 #~ msgid "  matches this %qD under old rules"
84978 #~ msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
84979
84980 #~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
84981 #~ msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
84982
84983 #, fuzzy
84984 #~| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
84985 #~ msgid "  using obsolete binding at %qD"
84986 #~ msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
84987
84988 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
84989 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
84990
84991 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
84992 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
84993
84994 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
84995 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
84996
84997 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
84998 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
84999
85000 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
85001 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
85002
85003 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
85004 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
85005
85006 #, fuzzy
85007 #~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
85008 #~ msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
85009
85010 #, fuzzy
85011 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
85012 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
85013
85014 #, fuzzy
85015 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
85016 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
85017
85018 #, fuzzy
85019 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
85020 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
85021
85022 #~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
85023 #~ msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
85024
85025 #, fuzzy
85026 #~| msgid "expected identifier"
85027 #~ msgid "nested identifier required"
85028 #~ msgstr "需要标识符"
85029
85030 #, fuzzy
85031 #~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
85032 #~ msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
85033
85034 #, fuzzy
85035 #~| msgid "Enable multiply instructions"
85036 #~ msgid "empty introduction-list"
85037 #~ msgstr "启用乘法指令"
85038
85039 #, fuzzy
85040 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
85041 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
85042
85043 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
85044 #~ msgstr "循环折叠得不够"
85045
85046 #, fuzzy
85047 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
85048 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
85049
85050 #, fuzzy
85051 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
85052 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
85053
85054 #, fuzzy
85055 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
85056 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
85057
85058 #, fuzzy
85059 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
85060 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
85061
85062 #, fuzzy
85063 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
85064 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
85065
85066 #, fuzzy
85067 #~ msgid "expected variable-name"
85068 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
85069
85070 #, fuzzy
85071 #~ msgid "candidate is: %#D"
85072 #~ msgstr "备选为:%+#D"
85073
85074 #, fuzzy
85075 #~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
85076 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
85077
85078 #, fuzzy
85079 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
85080 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
85081 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
85082
85083 #, fuzzy
85084 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
85085 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
85086 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
85087
85088 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
85089 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
85090
85091 #~ msgid "provided for %q+D"
85092 #~ msgstr "提供给%q+D"
85093
85094 #, fuzzy
85095 #~| msgid "  overriding %q+#D"
85096 #~ msgid "  overriding %q#D"
85097 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
85098
85099 #~ msgid "  overriding %q+#D"
85100 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
85101
85102 #~ msgid "  overriding %q+#F"
85103 #~ msgstr "覆盖了%q+#F"
85104
85105 #~ msgid "deleted function %q+D"
85106 #~ msgstr "函数%q+D已删除"
85107
85108 #, fuzzy
85109 #~ msgid "virtual function %q+D"
85110 #~ msgstr "%q+D通常是一个函数"
85111
85112 #, fuzzy
85113 #~ msgid "overriding final function %q+D"
85114 #~ msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
85115
85116 #, fuzzy
85117 #~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
85118 #~ msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
85119
85120 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
85121 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
85122
85123 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
85124 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
85125
85126 #, fuzzy
85127 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
85128 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
85129
85130 #, fuzzy
85131 #~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
85132 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
85133
85134 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
85135 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
85136
85137 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
85138 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
85139
85140 #~ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
85141 #~ msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
85142
85143 #~ msgid "reference to non-lvalue returned"
85144 #~ msgstr "返回了一个非左值的引用"
85145
85146 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
85147 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
85148
85149 #~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
85150 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
85151
85152 #~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
85153 #~ msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
85154
85155 #~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
85156 #~ msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
85157
85158 #, fuzzy
85159 #~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
85160 #~ msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
85161
85162 #, fuzzy
85163 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
85164 #~ msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
85165
85166 #~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
85167 #~ msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
85168
85169 #, fuzzy
85170 #~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
85171 #~ msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
85172
85173 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
85174 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
85175
85176 #~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
85177 #~ msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
85178
85179 #, fuzzy
85180 #~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
85181 #~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
85182 #~ msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
85183
85184 #, fuzzy
85185 #~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
85186 #~ msgstr "%C处公共块名语法错误"
85187
85188 #, fuzzy
85189 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
85190 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
85191
85192 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
85193 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
85194
85195 #, fuzzy
85196 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
85197 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
85198
85199 #, fuzzy
85200 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
85201 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
85202
85203 #, fuzzy
85204 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
85205 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
85206
85207 #, fuzzy
85208 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
85209 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
85210
85211 #, fuzzy
85212 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
85213 #~ msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
85214
85215 #, fuzzy
85216 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
85217 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
85218
85219 #, fuzzy
85220 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
85221 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
85222
85223 #, fuzzy
85224 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
85225 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
85226
85227 #, fuzzy
85228 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
85229 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
85230
85231 #, fuzzy
85232 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
85233 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
85234
85235 #, fuzzy
85236 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
85237 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
85238
85239 #, fuzzy
85240 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
85241 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
85242
85243 #~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
85244 #~ msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
85245
85246 #~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
85247 #~ msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
85248
85249 #, fuzzy
85250 #~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
85251 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
85252
85253 #~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
85254 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
85255
85256 #, fuzzy
85257 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
85258 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
85259
85260 #~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
85261 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
85262
85263 #, fuzzy
85264 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
85265 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
85266
85267 #, fuzzy
85268 #~ msgid "Array element size too big at %C"
85269 #~ msgstr "数组元素太大"
85270
85271 #~ msgid "bad method signature"
85272 #~ msgstr "错误的方法签名"
85273
85274 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
85275 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
85276
85277 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
85278 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
85279
85280 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
85281 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
85282
85283 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
85284 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
85285
85286 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
85287 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
85288
85289 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
85290 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
85291
85292 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
85293 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
85294
85295 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
85296 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
85297
85298 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
85299 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
85300
85301 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
85302 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
85303
85304 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
85305 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
85306
85307 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
85308 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
85309
85310 #~ msgid "method '%s' not found in class"
85311 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
85312
85313 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
85314 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
85315
85316 #~ msgid "invokestatic on non static method"
85317 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
85318
85319 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
85320 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
85321
85322 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
85323 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
85324
85325 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
85326 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
85327
85328 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
85329 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
85330
85331 #, fuzzy
85332 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
85333 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
85334
85335 #~ msgid "invalid PC in line number table"
85336 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
85337
85338 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
85339 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
85340
85341 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
85342 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
85343
85344 #, fuzzy
85345 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
85346 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
85347
85348 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
85349 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
85350
85351 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
85352 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
85353
85354 #~ msgid "bad string constant"
85355 #~ msgstr "错误的字符串常量"
85356
85357 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
85358 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
85359
85360 #~ msgid "cannot find file for class %s"
85361 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
85362
85363 #~ msgid "not a valid Java .class file"
85364 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
85365
85366 #~ msgid "error while parsing constant pool"
85367 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
85368
85369 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
85370 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
85371
85372 #~ msgid "error while parsing fields"
85373 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
85374
85375 #~ msgid "error while parsing methods"
85376 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
85377
85378 #~ msgid "error while parsing final attributes"
85379 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
85380
85381 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
85382 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
85383
85384 #~ msgid "no input file specified"
85385 #~ msgstr "没有指定输入文件"
85386
85387 #, fuzzy
85388 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
85389 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
85390
85391 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
85392 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
85393
85394 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
85395 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
85396
85397 #, fuzzy
85398 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
85399 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
85400
85401 #~ msgid "--resource requires -o"
85402 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
85403
85404 #, fuzzy
85405 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
85406 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
85407
85408 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
85409 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
85410
85411 #~ msgid "cannot create temporary file"
85412 #~ msgstr "无法建立临时文件"
85413
85414 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
85415 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
85416
85417 #, fuzzy
85418 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
85419 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
85420
85421 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
85422 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
85423
85424 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
85425 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
85426
85427 #, fuzzy
85428 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
85429 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
85430
85431 #, fuzzy
85432 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
85433 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
85434
85435 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
85436 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
85437
85438 #~ msgid "junk at end of signature string"
85439 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
85440
85441 #~ msgid "verification failed: %s"
85442 #~ msgstr "验证失败:%s"
85443
85444 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
85445 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
85446
85447 #~ msgid "bad pc in exception_table"
85448 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"