be.po, [...]: Update.
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / tr.po
1 # translation of gcc messages to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 #
4 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:20+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 10:10+0200\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: c-decl.c:4569 c-pretty-print.c:403 c-typeck.c:5558 toplev.c:1648
20 #: cp/error.c:581 cp/error.c:854
21 msgid "<anonymous>"
22 msgstr "<anonim>"
23
24 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
25 msgid "' ' flag"
26 msgstr "' ' bayrağı"
27
28 #: c-format.c:363 c-format.c:387 config/i386/msformat-c.c:49
29 msgid "the ' ' printf flag"
30 msgstr "' ' printf bayrağı"
31
32 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434 c-format.c:493
33 #: config/i386/msformat-c.c:50
34 msgid "'+' flag"
35 msgstr "`+' bayrağı"
36
37 #: c-format.c:364 c-format.c:388 c-format.c:422 c-format.c:434
38 #: config/i386/msformat-c.c:50
39 msgid "the '+' printf flag"
40 msgstr "`+' printf bayrağı"
41
42 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 c-format.c:469
43 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:86
44 msgid "'#' flag"
45 msgstr "'#' bayrağı"
46
47 #: c-format.c:365 c-format.c:389 c-format.c:435 config/i386/msformat-c.c:51
48 msgid "the '#' printf flag"
49 msgstr "'#' printf bayrağı"
50
51 #: c-format.c:366 c-format.c:390 c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
52 msgid "'0' flag"
53 msgstr "'0' bayrağı"
54
55 #: c-format.c:366 c-format.c:390 config/i386/msformat-c.c:52
56 msgid "the '0' printf flag"
57 msgstr "'O' printf bayrağı"
58
59 #: c-format.c:367 c-format.c:391 c-format.c:466 c-format.c:496
60 #: config/i386/msformat-c.c:53
61 msgid "'-' flag"
62 msgstr "'-' bayrağı"
63
64 #: c-format.c:367 c-format.c:391 config/i386/msformat-c.c:53
65 msgid "the '-' printf flag"
66 msgstr "'-' printf bayrağı"
67
68 #: c-format.c:368 c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:54
69 #: config/i386/msformat-c.c:74
70 msgid "''' flag"
71 msgstr "''' bayrağı"
72
73 #: c-format.c:368 config/i386/msformat-c.c:54
74 msgid "the ''' printf flag"
75 msgstr "''' printf bayrağı"
76
77 #: c-format.c:369 c-format.c:450
78 msgid "'I' flag"
79 msgstr "'I' bayrağı"
80
81 #: c-format.c:369
82 msgid "the 'I' printf flag"
83 msgstr "'I' printf bayrağı"
84
85 #: c-format.c:370 c-format.c:392 c-format.c:447 c-format.c:470 c-format.c:497
86 #: c-format.c:1621 config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
87 #: config/i386/msformat-c.c:72
88 msgid "field width"
89 msgstr "alan uzunluğu"
90
91 #: c-format.c:370 c-format.c:392 config/sol2-c.c:45
92 #: config/i386/msformat-c.c:55
93 msgid "field width in printf format"
94 msgstr "alan genişliği printf biçiminde"
95
96 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
97 #: config/i386/msformat-c.c:56
98 msgid "precision"
99 msgstr "duyarlık"
100
101 #: c-format.c:371 c-format.c:393 c-format.c:424 c-format.c:437
102 #: config/i386/msformat-c.c:56
103 msgid "precision in printf format"
104 msgstr "duyarlık, printf biçiminde"
105
106 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438 c-format.c:448
107 #: c-format.c:500 config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
108 #: config/i386/msformat-c.c:73
109 msgid "length modifier"
110 msgstr "uzunluk değiştirici"
111
112 #: c-format.c:372 c-format.c:394 c-format.c:425 c-format.c:438
113 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
114 msgid "length modifier in printf format"
115 msgstr "uzunluk değiştirici, printf biçiminde"
116
117 #: c-format.c:423 c-format.c:436
118 msgid "'q' flag"
119 msgstr "'q' bayrağı"
120
121 #: c-format.c:423 c-format.c:436
122 msgid "the 'q' diagnostic flag"
123 msgstr "'q' tanı bayrağı"
124
125 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
126 msgid "assignment suppression"
127 msgstr "atama engelleme"
128
129 #: c-format.c:444 config/i386/msformat-c.c:70
130 msgid "the assignment suppression scanf feature"
131 msgstr "atama engelleyen scanf özelliği"
132
133 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
134 msgid "'a' flag"
135 msgstr "'a' bayrağı"
136
137 #: c-format.c:445 config/i386/msformat-c.c:71
138 msgid "the 'a' scanf flag"
139 msgstr "'a' scanf bayrağı"
140
141 #: c-format.c:446
142 #, fuzzy
143 msgid "'m' flag"
144 msgstr "' ' bayrağı"
145
146 #: c-format.c:446
147 #, fuzzy
148 msgid "the 'm' scanf flag"
149 msgstr "'a' scanf bayrağı"
150
151 #: c-format.c:447 config/i386/msformat-c.c:72
152 msgid "field width in scanf format"
153 msgstr "scanf biçiminde alan genişliği"
154
155 #: c-format.c:448 config/i386/msformat-c.c:73
156 msgid "length modifier in scanf format"
157 msgstr "scanf biçiminde uzunluk değiştirici"
158
159 #: c-format.c:449 config/i386/msformat-c.c:74
160 msgid "the ''' scanf flag"
161 msgstr "''' scanf bayrağı"
162
163 #: c-format.c:450
164 msgid "the 'I' scanf flag"
165 msgstr "'I' scanf bayrağı"
166
167 #: c-format.c:465
168 msgid "'_' flag"
169 msgstr "'_' bayrağı"
170
171 #: c-format.c:465
172 msgid "the '_' strftime flag"
173 msgstr "'_' strftime bayrağı"
174
175 #: c-format.c:466
176 msgid "the '-' strftime flag"
177 msgstr "'-' strftime bayrağı"
178
179 #: c-format.c:467
180 msgid "the '0' strftime flag"
181 msgstr "'0' strftime bayrağı"
182
183 #: c-format.c:468 c-format.c:492
184 msgid "'^' flag"
185 msgstr "'^' bayrağı"
186
187 #: c-format.c:468
188 msgid "the '^' strftime flag"
189 msgstr "'^' strftime bayrağı"
190
191 #: c-format.c:469 config/i386/msformat-c.c:86
192 msgid "the '#' strftime flag"
193 msgstr "'#' strftime bayrağı"
194
195 #: c-format.c:470
196 msgid "field width in strftime format"
197 msgstr "strftime biçiminde alan genişliği"
198
199 #: c-format.c:471
200 msgid "'E' modifier"
201 msgstr "'E' değiştirici"
202
203 #: c-format.c:471
204 msgid "the 'E' strftime modifier"
205 msgstr "'E' strftime değiştirici"
206
207 #: c-format.c:472
208 msgid "'O' modifier"
209 msgstr "'O' değiştirici"
210
211 #: c-format.c:472
212 msgid "the 'O' strftime modifier"
213 msgstr "'O' strftime değiştirici"
214
215 #: c-format.c:473
216 msgid "the 'O' modifier"
217 msgstr "'O' değiştirici"
218
219 #: c-format.c:491
220 msgid "fill character"
221 msgstr "dolgu karakteri"
222
223 #: c-format.c:491
224 msgid "fill character in strfmon format"
225 msgstr "strfmon biçiminde dolgu karakteri"
226
227 #: c-format.c:492
228 msgid "the '^' strfmon flag"
229 msgstr "'^' strfmon bayrağı"
230
231 #: c-format.c:493
232 msgid "the '+' strfmon flag"
233 msgstr "'+' strfmon bayrağı"
234
235 #: c-format.c:494
236 msgid "'(' flag"
237 msgstr "'(' bayrağı"
238
239 #: c-format.c:494
240 msgid "the '(' strfmon flag"
241 msgstr "'(' strfmon bayrağı"
242
243 #: c-format.c:495
244 msgid "'!' flag"
245 msgstr "'!' bayrağı"
246
247 #: c-format.c:495
248 msgid "the '!' strfmon flag"
249 msgstr "'!' strfmon bayrağı"
250
251 #: c-format.c:496
252 msgid "the '-' strfmon flag"
253 msgstr "'-' strfmon bayrağı"
254
255 #: c-format.c:497
256 msgid "field width in strfmon format"
257 msgstr "strfmon biçiminde alan genişliği"
258
259 #: c-format.c:498
260 msgid "left precision"
261 msgstr "sol taraf duyarlığı"
262
263 #: c-format.c:498
264 msgid "left precision in strfmon format"
265 msgstr "strfmon biçiminde sol taraf hassasiyeti"
266
267 #: c-format.c:499
268 msgid "right precision"
269 msgstr "sağ taraf duyarlığı"
270
271 #: c-format.c:499
272 msgid "right precision in strfmon format"
273 msgstr "strfmon biçiminde sağ taraf hassasiyeti"
274
275 #: c-format.c:500
276 msgid "length modifier in strfmon format"
277 msgstr "strfmon biçiminde uzunluk değiştirici"
278
279 #: c-format.c:1724
280 msgid "field precision"
281 msgstr "alan duyarlığı"
282
283 #: c-objc-common.c:164
284 #, fuzzy
285 msgid "({anonymous})"
286 msgstr "<anonim>"
287
288 #: c-opts.c:1497 tree.c:3966 cp/error.c:999 fortran/cpp.c:552
289 msgid "<built-in>"
290 msgstr "<yerleşik>"
291
292 #. Handle deferred options from command-line.
293 #: c-opts.c:1515 fortran/cpp.c:557
294 #, fuzzy
295 msgid "<command-line>"
296 msgstr "<komut satırı>"
297
298 #: c-parser.c:736
299 #, fuzzy
300 msgid "expected end of line"
301 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
302
303 #: c-parser.c:1375 c-parser.c:3463 c-parser.c:3897 c-parser.c:4158
304 #: c-parser.c:4228 c-parser.c:4239 c-parser.c:4389 c-parser.c:6264
305 #: c-parser.c:6298 c-parser.c:6330 c-parser.c:6377 c-parser.c:6513
306 #: c-parser.c:7899 c-parser.c:8043 c-parser.c:8081 c-parser.c:1944
307 #, gcc-internal-format
308 msgid "expected %<;%>"
309 msgstr "%<;%> umuluyordu"
310
311 #: c-parser.c:1883 c-parser.c:2147 c-parser.c:2788 c-parser.c:2840
312 #: c-parser.c:2845 c-parser.c:3941 c-parser.c:4074 c-parser.c:4189
313 #: c-parser.c:4325 c-parser.c:4451 c-parser.c:5492 c-parser.c:5529
314 #: c-parser.c:5615 c-parser.c:5653 c-parser.c:5692 c-parser.c:5707
315 #: c-parser.c:5731 c-parser.c:6721 c-parser.c:6761 c-parser.c:7253
316 #: c-parser.c:7274 c-parser.c:7324 c-parser.c:7434 c-parser.c:7507
317 #: c-parser.c:7575 c-parser.c:8006 c-parser.c:7397
318 #, fuzzy, gcc-internal-format
319 msgid "expected %<(%>"
320 msgstr "%<{%> umuluyordu"
321
322 #: c-parser.c:1898 c-parser.c:2182 c-parser.c:2389 c-parser.c:2550
323 #: c-parser.c:2610 c-parser.c:2684 c-parser.c:2795 c-parser.c:2962
324 #: c-parser.c:2973 c-parser.c:2982 c-parser.c:3944 c-parser.c:4078
325 #: c-parser.c:4246 c-parser.c:4383 c-parser.c:4462 c-parser.c:5017
326 #: c-parser.c:5203 c-parser.c:5262 c-parser.c:5438 c-parser.c:5455
327 #: c-parser.c:5476 c-parser.c:5508 c-parser.c:5609 c-parser.c:5637
328 #: c-parser.c:5677 c-parser.c:5700 c-parser.c:5723 c-parser.c:5744
329 #: c-parser.c:5884 c-parser.c:6134 c-parser.c:6558 c-parser.c:6578
330 #: c-parser.c:6729 c-parser.c:6765 c-parser.c:7256 c-parser.c:7277
331 #: c-parser.c:7355 c-parser.c:7440 c-parser.c:7556 c-parser.c:7638
332 #: c-parser.c:7935 c-parser.c:8051 c-parser.c:8092
333 #, fuzzy
334 msgid "expected %<)%>"
335 msgstr "%<{%> umuluyordu"
336
337 #: c-parser.c:2472 c-parser.c:3254 c-parser.c:3286 c-parser.c:4443
338 #: c-parser.c:5601 c-parser.c:5764 c-parser.c:5871
339 #, fuzzy
340 msgid "expected %<]%>"
341 msgstr "%<{%> umuluyordu"
342
343 #: c-parser.c:2654
344 #, fuzzy
345 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
346 msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"
347
348 #: c-parser.c:3124
349 #, fuzzy
350 msgid "expected %<}%>"
351 msgstr "%<{%> umuluyordu"
352
353 #: c-parser.c:3404 c-parser.c:6731 c-parser.c:8335 c-parser.c:1765
354 #: c-parser.c:1960 c-parser.c:6441
355 #, gcc-internal-format
356 msgid "expected %<{%>"
357 msgstr "%<{%> umuluyordu"
358
359 #: c-parser.c:3622 c-parser.c:3631 c-parser.c:4347 c-parser.c:4683
360 #: c-parser.c:6571 c-parser.c:6871 c-parser.c:6928 c-parser.c:7545
361 #, fuzzy
362 msgid "expected %<:%>"
363 msgstr "%<{%> umuluyordu"
364
365 #: c-parser.c:4152
366 #, fuzzy
367 msgid "expected %<while%>"
368 msgstr "%<{%> umuluyordu"
369
370 #: c-parser.c:5499 c-parser.c:5540 c-parser.c:5622 c-parser.c:5629
371 #: c-parser.c:5664
372 #, fuzzy
373 msgid "expected %<,%>"
374 msgstr "%<{%> umuluyordu"
375
376 #: c-parser.c:6144 c-parser.c:6176 c-parser.c:6390
377 #, fuzzy
378 msgid "expected %<@end%>"
379 msgstr "%<{%> umuluyordu"
380
381 #: c-parser.c:6692
382 #, fuzzy
383 msgid "expected %<>%>"
384 msgstr "%<{%> umuluyordu"
385
386 #: c-parser.c:7642
387 #, fuzzy
388 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
389 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
390
391 #: c-parser.c:8033 c-parser.c:3309
392 #, gcc-internal-format
393 msgid "expected %<=%>"
394 msgstr "%<=%> umuluyordu"
395
396 #: c-parser.c:8392 c-parser.c:8382
397 #, fuzzy, gcc-internal-format
398 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
399 msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"
400
401 #: c-pretty-print.c:324
402 msgid "<type-error>"
403 msgstr ""
404
405 #: c-pretty-print.c:363
406 msgid "<unnamed-unsigned:"
407 msgstr ""
408
409 #: c-pretty-print.c:364
410 msgid "<unnamed-signed:"
411 msgstr ""
412
413 #: c-pretty-print.c:367
414 msgid "<unnamed-float:"
415 msgstr ""
416
417 #: c-pretty-print.c:370
418 msgid "<unnamed-fixed:"
419 msgstr ""
420
421 #: c-pretty-print.c:385
422 msgid "<typedef-error>"
423 msgstr ""
424
425 #: c-pretty-print.c:398
426 msgid "<tag-error>"
427 msgstr ""
428
429 #: c-pretty-print.c:1136
430 #, fuzzy
431 msgid "<erroneous-expression>"
432 msgstr "sabit ifadesinde taşma"
433
434 #: c-pretty-print.c:1140 cp/cxx-pretty-print.c:154
435 msgid "<return-value>"
436 msgstr ""
437
438 #: c-typeck.c:5675
439 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
440 msgstr "parantezli dizge sabitten ilklendirmeli dizi"
441
442 #: c-typeck.c:5748 c-typeck.c:6619
443 msgid "initialization of a flexible array member"
444 msgstr "esnek dizi üyesi ilklendirmesi"
445
446 #: c-typeck.c:5758 cp/typeck2.c:851
447 #, gcc-internal-format
448 msgid "char-array initialized from wide string"
449 msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak geniş dizge kullanılmış"
450
451 #: c-typeck.c:5766
452 #, fuzzy
453 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
454 msgstr "geniş karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
455
456 #: c-typeck.c:5772
457 #, fuzzy
458 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
459 msgstr "geniş karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
460
461 #: c-typeck.c:5806
462 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
463 msgstr "dizge sabitten ilgisiz türde ilklendirilmiş dizi"
464
465 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
466 #. unprototyped functions.
467 #: c-typeck.c:5874 c-typeck.c:5327 cp/typeck.c:1853
468 #, gcc-internal-format
469 msgid "invalid use of non-lvalue array"
470 msgstr "sol değersiz dizi kullanımı geçersiz"
471
472 #: c-typeck.c:5900
473 msgid "array initialized from non-constant array expression"
474 msgstr "dizi sabit olmayan dizi ifadesinden ilklendirilmiş"
475
476 #: c-typeck.c:5914 c-typeck.c:5917 c-typeck.c:5925 c-typeck.c:5964
477 #: c-typeck.c:7418
478 msgid "initializer element is not constant"
479 msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"
480
481 #: c-typeck.c:5930 c-typeck.c:5976 c-typeck.c:7428
482 #, fuzzy
483 msgid "initializer element is not a constant expression"
484 msgstr "ilklendirici öğe bir sabit değil"
485
486 #: c-typeck.c:5971 c-typeck.c:7423
487 #, gcc-internal-format
488 msgid "initializer element is not computable at load time"
489 msgstr "ilkledirici öğe yükleme sırasında hesaplanabilir değil"
490
491 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
492 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
493 #. sense to permit them to be initialized given that
494 #. ordinary VLAs may not be initialized.
495 #: c-typeck.c:5985 c-decl.c:3951 c-decl.c:3966
496 #, gcc-internal-format
497 msgid "variable-sized object may not be initialized"
498 msgstr "değişken uzunluklu nesne ilklendirilemeyebilir"
499
500 #: c-typeck.c:5989
501 msgid "invalid initializer"
502 msgstr "geçersiz ilklendirici"
503
504 #: c-typeck.c:6198
505 #, fuzzy
506 msgid "(anonymous)"
507 msgstr "<anonim>"
508
509 #: c-typeck.c:6476
510 msgid "extra brace group at end of initializer"
511 msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"
512
513 #: c-typeck.c:6497
514 msgid "missing braces around initializer"
515 msgstr "ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
516
517 #: c-typeck.c:6558
518 msgid "braces around scalar initializer"
519 msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
520
521 #: c-typeck.c:6616
522 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
523 msgstr "iç içe bağlam içinde esnek dizi üyesi ilklendirmesi"
524
525 #: c-typeck.c:6647
526 msgid "missing initializer"
527 msgstr "ilklendirici yok"
528
529 #: c-typeck.c:6669
530 msgid "empty scalar initializer"
531 msgstr "skalar ilklendirici boş"
532
533 #: c-typeck.c:6674
534 msgid "extra elements in scalar initializer"
535 msgstr "skalar ilklendiricide fazladan öğeler"
536
537 #: c-typeck.c:6782 c-typeck.c:6860
538 msgid "array index in non-array initializer"
539 msgstr "dizi olmayan ilklendiricide dizi indisi"
540
541 #: c-typeck.c:6787 c-typeck.c:6916
542 msgid "field name not in record or union initializer"
543 msgstr "alan ismi kayıt ya da union ilklendiricisinde kullanılmamış"
544
545 #: c-typeck.c:6833
546 msgid "array index in initializer not of integer type"
547 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayı türünde değil"
548
549 #: c-typeck.c:6842 c-typeck.c:6851
550 #, fuzzy
551 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
552 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayı türünde değil"
553
554 #: c-typeck.c:6856 c-typeck.c:6858
555 msgid "nonconstant array index in initializer"
556 msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"
557
558 #: c-typeck.c:6862 c-typeck.c:6865
559 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
560 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi dizi sınırlarının dışında"
561
562 #: c-typeck.c:6879
563 msgid "empty index range in initializer"
564 msgstr "ilklendiricide indis aralığı boş"
565
566 #: c-typeck.c:6888
567 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
568 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi aralığı dizi sınırlarını aşıyor"
569
570 #: c-typeck.c:6971 c-typeck.c:6998 c-typeck.c:7517
571 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
572 msgstr "yan etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"
573
574 #: c-typeck.c:6973 c-typeck.c:7000 c-typeck.c:7519
575 #, fuzzy
576 msgid "initialized field overwritten"
577 msgstr "yan etkili ilklendirilmiş alanın üzerine yazıldı"
578
579 #: c-typeck.c:7445 c-typeck.c:4933
580 #, gcc-internal-format
581 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
582 msgstr ""
583
584 #: c-typeck.c:7734
585 msgid "excess elements in char array initializer"
586 msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
587
588 #: c-typeck.c:7741 c-typeck.c:7800
589 msgid "excess elements in struct initializer"
590 msgstr "struct ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
591
592 #: c-typeck.c:7815
593 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
594 msgstr "esnek dizi üyesinin statik olmayan ilklendirmesi"
595
596 #: c-typeck.c:7885
597 msgid "excess elements in union initializer"
598 msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
599
600 #: c-typeck.c:7974
601 msgid "excess elements in array initializer"
602 msgstr "dizi ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
603
604 #: c-typeck.c:8007
605 msgid "excess elements in vector initializer"
606 msgstr "vektör ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
607
608 #: c-typeck.c:8038
609 msgid "excess elements in scalar initializer"
610 msgstr "skalar ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
611
612 #: cfgrtl.c:2013
613 msgid "flow control insn inside a basic block"
614 msgstr "akış kontrol komutu bir temel blokun içinde"
615
616 #: cfgrtl.c:2144
617 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
618 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
619
620 #: cfgrtl.c:2198
621 msgid "insn outside basic block"
622 msgstr "komut temel blokun dışında"
623
624 #: cfgrtl.c:2205
625 msgid "return not followed by barrier"
626 msgstr "return'den sonra engel gelmiyor"
627
628 #: collect2.c:486 gcc.c:7719
629 #, c-format
630 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
631 msgstr "%2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s işlevinde dahili gcc çıkışı"
632
633 #: collect2.c:939
634 #, c-format
635 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set."
636 msgstr ""
637
638 #: collect2.c:1081
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "too many lto output files"
641 msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
642
643 #: collect2.c:1297
644 #, c-format
645 msgid "no arguments"
646 msgstr "argüman yok"
647
648 #: collect2.c:1704 collect2.c:1866 collect2.c:1901
649 #, c-format
650 msgid "fopen %s"
651 msgstr "fopen %s"
652
653 #: collect2.c:1707 collect2.c:1871 collect2.c:1904
654 #, c-format
655 msgid "fclose %s"
656 msgstr "fclose %s"
657
658 #: collect2.c:1716
659 #, c-format
660 msgid "collect2 version %s"
661 msgstr "collect2 %s sürümü"
662
663 #: collect2.c:1812
664 #, c-format
665 msgid "%d constructor(s) found\n"
666 msgstr "%d kurucu bulundu\n"
667
668 #: collect2.c:1813
669 #, c-format
670 msgid "%d destructor(s)  found\n"
671 msgstr "%d serbestleştirici bulundu\n"
672
673 #: collect2.c:1814
674 #, c-format
675 msgid "%d frame table(s) found\n"
676 msgstr "%d çerçeve tablosu bulundu\n"
677
678 #: collect2.c:1965 lto-wrapper.c:175
679 #, c-format
680 msgid "can't get program status"
681 msgstr "program durumu alınamıyor"
682
683 #: collect2.c:2034
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "could not open response file %s"
686 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
687
688 #: collect2.c:2039
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "could not write to response file %s"
691 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
692
693 #: collect2.c:2044
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "could not close response file %s"
696 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
697
698 #: collect2.c:2062
699 #, c-format
700 msgid "[cannot find %s]"
701 msgstr "[%s bulunamıyor]"
702
703 #: collect2.c:2077
704 #, c-format
705 msgid "cannot find '%s'"
706 msgstr "'%s' bulunamıyor"
707
708 #: collect2.c:2081 collect2.c:2604 collect2.c:2800 gcc.c:3085
709 #: lto-wrapper.c:147
710 #, c-format
711 msgid "pex_init failed"
712 msgstr "pex_init başarısız"
713
714 #: collect2.c:2119
715 #, c-format
716 msgid "[Leaving %s]\n"
717 msgstr "[%s bırakılıyor]\n"
718
719 #: collect2.c:2351
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "\n"
723 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
724 msgstr ""
725 "\n"
726 "write_c_file - çıktı ismi %s, önek %s\n"
727
728 #: collect2.c:2578
729 #, c-format
730 msgid "cannot find 'nm'"
731 msgstr "'nm' bulunamıyor"
732
733 #: collect2.c:2626
734 #, c-format
735 msgid "can't open nm output"
736 msgstr "nm çıktısı açılamıyor"
737
738 #: collect2.c:2709
739 #, c-format
740 msgid "init function found in object %s"
741 msgstr "%s nesnesinde init işlevi bulundu"
742
743 #: collect2.c:2719
744 #, c-format
745 msgid "fini function found in object %s"
746 msgstr "%s nesnesinde fini işlevi bulundu"
747
748 #: collect2.c:2821
749 #, c-format
750 msgid "can't open ldd output"
751 msgstr "ldd çıktısı açılamıyor"
752
753 #: collect2.c:2824
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "\n"
757 "ldd output with constructors/destructors.\n"
758 msgstr ""
759 "\n"
760 "kuruculu/yıkıcılı ldd çıktısı.\n"
761
762 #: collect2.c:2839
763 #, c-format
764 msgid "dynamic dependency %s not found"
765 msgstr "%s özdevimli bağımlılığı yok"
766
767 #: collect2.c:2851
768 #, c-format
769 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
770 msgstr "'%s' özdevimli bağımlılığı açılamıyor"
771
772 #: collect2.c:3012
773 #, c-format
774 msgid "%s: not a COFF file"
775 msgstr "%s: bir COFF dosyası değil"
776
777 #: collect2.c:3142
778 #, c-format
779 msgid "%s: cannot open as COFF file"
780 msgstr "%s: bir COFF dosyası olarak açılamıyor"
781
782 #: collect2.c:3200
783 #, c-format
784 msgid "library lib%s not found"
785 msgstr "lib%s kitaplığı bulunamadı"
786
787 #: cppspec.c:106
788 #, c-format
789 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
790 msgstr "\"%s\" önişlemci için geçerli bir seçenek değil"
791
792 #: cppspec.c:128
793 #, c-format
794 msgid "too many input files"
795 msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
796
797 #: diagnostic.c:185
798 #, c-format
799 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
800 msgstr "-Wfatal-errors seçeneğinden dolayı derleme sonlandırıldı.\n"
801
802 #: diagnostic.c:194
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "Please submit a full bug report,\n"
806 "with preprocessed source if appropriate.\n"
807 "See %s for instructions.\n"
808 msgstr ""
809 "Mümkünse önişlemli kaynakla lütfen\n"
810 "ayrıntılı bir hata raporu gönderin.\n"
811 "İşlemler için %s adresine bakınız.\n"
812
813 #: diagnostic.c:203
814 #, c-format
815 msgid "compilation terminated.\n"
816 msgstr "derleme sonlandırıldı.\n"
817
818 #: diagnostic.c:381
819 #, c-format
820 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
821 msgstr ""
822
823 #: diagnostic.c:398
824 #, c-format
825 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
826 msgstr "%s:%d: önceki hatalar yüzünden bozulmuş, bırakılıyor\n"
827
828 #: diagnostic.c:709
829 #, c-format
830 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
831 msgstr "Derleyici iç hatası: Hata raporlama yordamları tekrar girildi.\n"
832
833 #: final.c:1150
834 msgid "negative insn length"
835 msgstr "negatif komut uzunluğu"
836
837 #: final.c:2647
838 msgid "could not split insn"
839 msgstr "komut çatallanamadı"
840
841 #: final.c:3081
842 msgid "invalid 'asm': "
843 msgstr "geçersiz 'asm': "
844
845 #: final.c:3264
846 #, c-format
847 msgid "nested assembly dialect alternatives"
848 msgstr "iç içe çevirici aksan alternatifleri"
849
850 #: final.c:3281 final.c:3293
851 #, c-format
852 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
853 msgstr "sonlandırılmamış çevirici aksan alternatifi"
854
855 #: final.c:3340
856 #, c-format
857 msgid "operand number missing after %%-letter"
858 msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarası eksik"
859
860 #: final.c:3343 final.c:3384
861 #, c-format
862 msgid "operand number out of range"
863 msgstr "terim numarası aralık dışında"
864
865 #: final.c:3403
866 #, c-format
867 msgid "invalid %%-code"
868 msgstr "%% kodu geçersiz"
869
870 #: final.c:3433
871 #, c-format
872 msgid "'%%l' operand isn't a label"
873 msgstr "'%%l' terimi bir yafta değil"
874
875 #. We can't handle floating point constants;
876 #. PRINT_OPERAND must handle them.
877 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
878 #. handle them.
879 #. We can't handle floating point constants;
880 #. PRINT_OPERAND must handle them.
881 #: final.c:3579 vmsdbgout.c:496 config/i386/i386.c:10747
882 #: config/pdp11/pdp11.c:1682
883 #, c-format
884 msgid "floating constant misused"
885 msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"
886
887 #: final.c:3641 vmsdbgout.c:553 config/i386/i386.c:10834
888 #: config/pdp11/pdp11.c:1729
889 #, c-format
890 msgid "invalid expression as operand"
891 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
892
893 #: gcc.c:1799
894 #, c-format
895 msgid "Using built-in specs.\n"
896 msgstr "Yerleşik özellikler kullanılıyor.\n"
897
898 #: gcc.c:1984
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "Setting spec %s to '%s'\n"
902 "\n"
903 msgstr ""
904 "Özelik %s '%s' e ayarlanıyor\n"
905 "\n"
906
907 #: gcc.c:2099
908 #, c-format
909 msgid "Reading specs from %s\n"
910 msgstr "Özellikler %s'den okunuyor\n"
911
912 #: gcc.c:2195 gcc.c:2214
913 #, c-format
914 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
915 msgstr "specs %%include sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
916
917 #: gcc.c:2222
918 #, c-format
919 msgid "could not find specs file %s\n"
920 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
921
922 #: gcc.c:2239 gcc.c:2247 gcc.c:2256 gcc.c:2265
923 #, c-format
924 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
925 msgstr "specs %%rename sözdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
926
927 #: gcc.c:2274
928 #, c-format
929 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
930 msgstr "ismi değişecek specs %s özelliği yok"
931
932 #: gcc.c:2281
933 #, c-format
934 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
935 msgstr "%s: '%s' belirtiminin ismi zaten '%s' belirtiminde kullanılmış"
936
937 #: gcc.c:2286
938 #, c-format
939 msgid "rename spec %s to %s\n"
940 msgstr "spec %s ismi %s yapılıyor\n"
941
942 #: gcc.c:2288
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "spec is '%s'\n"
946 "\n"
947 msgstr ""
948 "özellik '%s'\n"
949 "\n"
950
951 #: gcc.c:2301
952 #, c-format
953 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
954 msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"
955
956 #: gcc.c:2312 gcc.c:2325
957 #, c-format
958 msgid "specs file malformed after %ld characters"
959 msgstr "%ld. karakterden sonra belirtimler dosyası bozuk"
960
961 #: gcc.c:2377
962 #, c-format
963 msgid "spec file has no spec for linking"
964 msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"
965
966 #: gcc.c:2705 gcc.c:5265
967 #, c-format
968 msgid "%s\n"
969 msgstr "%s\n"
970
971 #: gcc.c:2906
972 #, c-format
973 msgid "system path '%s' is not absolute"
974 msgstr "sistem yolu '%s' mutlak değil"
975
976 #: gcc.c:2978
977 #, c-format
978 msgid "-pipe not supported"
979 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
980
981 #: gcc.c:3040
982 #, c-format
983 msgid ""
984 "\n"
985 "Go ahead? (y or n) "
986 msgstr ""
987 "\n"
988 "Haydi!? (e / h) "
989
990 #: gcc.c:3124
991 msgid "failed to get exit status"
992 msgstr "çıkış durumunu almada başarısızlık"
993
994 #: gcc.c:3130
995 msgid "failed to get process times"
996 msgstr "süreç zamanlarını almada başarısızlık"
997
998 #: gcc.c:3156
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "Internal error: %s (program %s)\n"
1002 "Please submit a full bug report.\n"
1003 "See %s for instructions."
1004 msgstr ""
1005 "İç hata: %s (program %s)\n"
1006 "Lütfen ayrıntılı bir hata raporu hazırlayın.\n"
1007 "İşlemler için %s adresine bakın."
1008
1009 #: gcc.c:3184
1010 #, c-format
1011 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1012 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1013
1014 #: gcc.c:3378
1015 #, c-format
1016 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1017 msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
1018
1019 #: gcc.c:3379
1020 msgid "Options:\n"
1021 msgstr "Seçenekler:\n"
1022
1023 #: gcc.c:3381
1024 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
1025 msgstr "  -pass-exit-codes         Bir safhadan en yüksek hata kodu ile çıkar\n"
1026
1027 #: gcc.c:3382
1028 msgid "  --help                   Display this information\n"
1029 msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"
1030
1031 #: gcc.c:3383
1032 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
1033 msgstr "  --target-help            Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"
1034
1035 #: gcc.c:3384
1036 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gcc.c:3385
1040 #, fuzzy
1041 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
1042 msgstr "  --target-help            Hedefe özel komut satırı seçeneklerini gösterir\n"
1043
1044 #: gcc.c:3387
1045 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1046 msgstr "  (Alt süreçlerin komut satırı seçenekleri için '-v --help' kullanın)\n"
1047
1048 #: gcc.c:3388
1049 #, fuzzy
1050 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
1051 msgstr "  --help                   Bu yardım iletisini gösterir\n"
1052
1053 #: gcc.c:3389
1054 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
1055 msgstr "  -dumpspecs               Bütün yerleşik belirtim dizgelerini gösterir\n"
1056
1057 #: gcc.c:3390
1058 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
1059 msgstr "  -dumpversion             Derleyicinin sürümünü gösterir\n"
1060
1061 #: gcc.c:3391
1062 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
1063 msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"
1064
1065 #: gcc.c:3392
1066 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
1067 msgstr "  -print-search-dirs       Derleyicinin arama yolundaki dizinleri gösterir\n"
1068
1069 #: gcc.c:3393
1070 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
1071 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Derleyicinin birlikte çalıştığı kitaplığın ismini gösterir\n"
1072
1073 #: gcc.c:3394
1074 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
1075 msgstr "  -print-file-name=<lib>   <lib> kitaplığının tam dosya yolunu gösterir\n"
1076
1077 #: gcc.c:3395
1078 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
1079 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Derleyici elemanı <prog>un tam dosya yolunu gösterir\n"
1080
1081 #: gcc.c:3396
1082 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
1083 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc sürümünün kök dizinini gösterir\n"
1084
1085 #: gcc.c:3397
1086 msgid ""
1087 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
1088 "                           multiple library search directories\n"
1089 msgstr ""
1090 "  -print-multi-lib         Komut satırı seçenekleri ile kitaplık arama\n"
1091 "                           dizinleri arasındaki eşleşmeleri gösterir\n"
1092
1093 #: gcc.c:3400
1094 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1095 msgstr "  -print-multi-os-directory   IS kitaplıklarının göreli dosya yolunu gösterir\n"
1096
1097 #: gcc.c:3401
1098 #, fuzzy
1099 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
1100 msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef işlemcisini gösterir\n"
1101
1102 #: gcc.c:3402
1103 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gcc.c:3403
1107 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1108 msgstr ""
1109 "  -Wa,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini çeviriciye\n"
1110 "                           gönderir\n"
1111
1112 #: gcc.c:3404
1113 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1114 msgstr "  -Wp,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler> listesini önişlemciye gönderir\n"
1115
1116 #: gcc.c:3405
1117 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1118 msgstr "  -Wl,<seçenekler>         Virgül ayraçlı <seçenekler>i bağlayıcıya gönderir\n"
1119
1120 #: gcc.c:3406
1121 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
1122 msgstr "  -Xassembler <arg>        Çeviriciye <arg>ümanı gönderir\n"
1123
1124 #: gcc.c:3407
1125 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1126 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Önişlemciye <arg>ümanı gönderir\n"
1127
1128 #: gcc.c:3408
1129 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
1130 msgstr "  -Xlinker <arg>           Bağlayıcıya <arg>ümanı gönderir\n"
1131
1132 #: gcc.c:3409
1133 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
1134 msgstr ""
1135 "  -combine                 Çok sayıda kaynak dosyasını derleyiciye bir defada\n"
1136 "                           aktarır\n"
1137
1138 #: gcc.c:3410
1139 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
1140 msgstr "  -save-temps              Aracı dosyaları silmez\n"
1141
1142 #: gcc.c:3411
1143 #, fuzzy
1144 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
1145 msgstr "  -save-temps              Aracı dosyaları silmez\n"
1146
1147 #: gcc.c:3412
1148 msgid ""
1149 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
1150 "                           prefixes to other gcc components\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gcc.c:3415
1154 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
1155 msgstr "  -pipe                    Aracı dosyalardan ziyade veri yolları kullanılır\n"
1156
1157 #: gcc.c:3416
1158 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
1159 msgstr "  -time                    Altsüreçlerin çalıştırılma zamanlaması\n"
1160
1161 #: gcc.c:3417
1162 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1163 msgstr "  -specs=<dosya>           Yerleşik özellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"
1164
1165 #: gcc.c:3418
1166 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
1167 msgstr ""
1168 "  -std=<standart>          Girdi kaynaklarının bu <standart>da olduğu\n"
1169 "                           varsayılır\n"
1170
1171 #: gcc.c:3419
1172 #, fuzzy
1173 msgid ""
1174 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
1175 "                           and libraries\n"
1176 msgstr ""
1177 "  --sysroot=<dizin>        <dizin> başlık dosyaları ve kütüphaneler için\n"
1178 "                           başlık dosyalarının kök dizini olarak kullanılır\n"
1179
1180 #: gcc.c:3422
1181 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1182 msgstr "  -B <dizin>               Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"
1183
1184 #: gcc.c:3423
1185 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1186 msgstr "  -b <makina>              gcc kurulmuşsa hedef <makina> için çalıştırılır\n"
1187
1188 #: gcc.c:3424
1189 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
1190 msgstr "  -V <sürüm>               gcc'nin kurulmuşsa <sürüm> sürümü çalıştırılır\n"
1191
1192 #: gcc.c:3425
1193 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
1194 msgstr "  -v                       Derleyicinin çalıştırdığı programları gösterir\n"
1195
1196 #: gcc.c:3426
1197 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1198 msgstr "  -###                     tırnaklı seçenekler dışında -v gibi ve komutlar çalıştırılmaz\n"
1199
1200 #: gcc.c:3427
1201 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1202 msgstr "  -E                       Sadece önişlem; derleme, çeviri ve ilintileme yapılmaz\n"
1203
1204 #: gcc.c:3428
1205 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
1206 msgstr "  -S                       Sadece derleme; çevirme ve bağlama yapılmaz\n"
1207
1208 #: gcc.c:3429
1209 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
1210 msgstr "  -c                       Derler ve çevirir ancak bağlamaz\n"
1211
1212 #: gcc.c:3430
1213 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
1214 msgstr "  -o <dosya>               Çıktıyı <dosya>ya yazar\n"
1215
1216 #: gcc.c:3431
1217 msgid ""
1218 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1219 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1220 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1221 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1222 msgstr ""
1223 "  -x <dil>                 Aşağıdaki girdi dosyası dilleri belirtilebilir:\n"
1224 "                                      c c++ assembler none\n"
1225 "                           'none' ile dilin girdi dosyasının uzantısından\n"
1226 "                           saptanacağı öntanımlı durum belirtilmiş olur\n"
1227
1228 #: gcc.c:3438
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "\n"
1232 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1233 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1234 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1235 msgstr ""
1236 "\n"
1237 "-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile başlayan seçenekler ile belirtilen\n"
1238 "parametreler doğrudan %s tarafından çalıştırılan alt programlara gönderilir.\n"
1239 "Seçenekler ve gönderileceği alt program -W<harf> seçeneklerinden saptanır.\n"
1240 "\n"
1241 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1242 "\n"
1243
1244 #: gcc.c:3570
1245 #, c-format
1246 msgid "'-%c' option must have argument"
1247 msgstr "'-%c' seçeneğinde argüman eksik"
1248
1249 #: gcc.c:3596
1250 #, c-format
1251 msgid "couldn't run '%s': %s"
1252 msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s"
1253
1254 #: gcc.c:3598
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
1257 msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s"
1258
1259 #: gcc.c:3976
1260 #, c-format
1261 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1262 msgstr "'-Xlinker' için argüman belirtilmemiş"
1263
1264 #: gcc.c:3984
1265 #, c-format
1266 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1267 msgstr "'-Xpreprocessor' için argüman belirtilmemiş"
1268
1269 #: gcc.c:3991
1270 #, c-format
1271 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1272 msgstr "'-Xassembler' için argüman belirtilmemiş"
1273
1274 #: gcc.c:3998
1275 #, c-format
1276 msgid "argument to '-l' is missing"
1277 msgstr "'-l' için argüman belirtilmemiş"
1278
1279 #: gcc.c:4019
1280 #, c-format
1281 msgid "'%s' is an unknown -save-temps option"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gcc.c:4033
1285 #, c-format
1286 msgid "argument to '-specs' is missing"
1287 msgstr "'-specs' için argüman belirtilmemiş"
1288
1289 #: gcc.c:4047
1290 #, c-format
1291 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1292 msgstr "'-specs=' için argüman belirtilmemiş"
1293
1294 #: gcc.c:4075
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "argument to '-wrapper' is missing"
1297 msgstr "'-specs' için argüman belirtilmemiş"
1298
1299 #: gcc.c:4103
1300 #, c-format
1301 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1302 msgstr "'-%c' komut satırının basında olmalı"
1303
1304 #: gcc.c:4112
1305 #, c-format
1306 msgid "argument to '-B' is missing"
1307 msgstr "'-B' için argüman belirtilmemiş"
1308
1309 #: gcc.c:4505
1310 #, c-format
1311 msgid "argument to '-x' is missing"
1312 msgstr "'-x' için argüman belirtilmemiş"
1313
1314 #: gcc.c:4533 gcc.c:4983
1315 #, c-format
1316 msgid "argument to '-%s' is missing"
1317 msgstr "'-%s' için argüman belirtilmemiş"
1318
1319 #: gcc.c:4771
1320 #, c-format
1321 msgid "unable to locate default linker script '%s' in the library search paths"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gcc.c:4959
1325 #, c-format
1326 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1327 msgstr "switch '%s' '-' ile başlamıyor"
1328
1329 #: gcc.c:5075
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "could not open temporary response file %s"
1332 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
1333
1334 #: gcc.c:5081
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "could not write to temporary response file %s"
1337 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
1338
1339 #: gcc.c:5087
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "could not close temporary response file %s"
1342 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
1343
1344 #: gcc.c:5189
1345 #, c-format
1346 msgid "spec '%s' invalid"
1347 msgstr "spec '%s' geçersiz"
1348
1349 #: gcc.c:5338
1350 #, c-format
1351 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1352 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%0%c' içeriyor"
1353
1354 #: gcc.c:5647
1355 #, c-format
1356 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1357 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%W%c içeriyor"
1358
1359 #: gcc.c:5667
1360 #, c-format
1361 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1362 msgstr "spec '%s' geçersiz '%%x%c' içeriyor"
1363
1364 #: gcc.c:5889
1365 #, c-format
1366 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1367 msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c özelliği işleniyor\n"
1368
1369 #: gcc.c:6014
1370 #, c-format
1371 msgid "unknown spec function '%s'"
1372 msgstr "bilinmeyen '%s' spec işlevi"
1373
1374 #: gcc.c:6034
1375 #, c-format
1376 msgid "error in args to spec function '%s'"
1377 msgstr "'%s' spec işlevi için argümanlar hatalı"
1378
1379 #: gcc.c:6083
1380 #, c-format
1381 msgid "malformed spec function name"
1382 msgstr "bozuk spec işlevi ismi"
1383
1384 #. )
1385 #: gcc.c:6086
1386 #, c-format
1387 msgid "no arguments for spec function"
1388 msgstr "spec işlevi için argüman belirtilmedi"
1389
1390 #: gcc.c:6105
1391 #, c-format
1392 msgid "malformed spec function arguments"
1393 msgstr "belirtim işlevinin argümanları bozuk"
1394
1395 #: gcc.c:6351
1396 #, c-format
1397 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1398 msgstr "kaşlı ayraçlı spec '%s' '%c'de geçersiz"
1399
1400 #: gcc.c:6439
1401 #, c-format
1402 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1403 msgstr "kaşlı ayraçlı spec gövdesi '%s' geçersiz"
1404
1405 #: gcc.c:7139
1406 #, c-format
1407 msgid "install: %s%s\n"
1408 msgstr "kurulum: %s%s\n"
1409
1410 #: gcc.c:7142
1411 #, c-format
1412 msgid "programs: %s\n"
1413 msgstr "programlar: %s\n"
1414
1415 #: gcc.c:7144
1416 #, c-format
1417 msgid "libraries: %s\n"
1418 msgstr "kitaplıklar: %s\n"
1419
1420 #. The error status indicates that only one set of fixed
1421 #. headers should be built.
1422 #: gcc.c:7210
1423 #, c-format
1424 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gcc.c:7219
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "\n"
1431 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1432 msgstr ""
1433 "\n"
1434 "Hata raporlama işlemleri için:\n"
1435
1436 #: gcc.c:7235
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s %s%s\n"
1439 msgstr "%s '%s'\n"
1440
1441 #: gcc.c:7238 gcov.c:430 fortran/gfortranspec.c:373 java/jcf-dump.c:1170
1442 msgid "(C)"
1443 msgstr "©"
1444
1445 #: gcc.c:7239 java/jcf-dump.c:1171
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1449 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1450 "\n"
1451 msgstr ""
1452 "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
1453 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABiLiRLiĞi veya ŞAHSi KULLANIMINIZA\n"
1454 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
1455
1456 #: gcc.c:7256
1457 #, c-format
1458 msgid "Target: %s\n"
1459 msgstr "Hedef: %s\n"
1460
1461 #: gcc.c:7257
1462 #, c-format
1463 msgid "Configured with: %s\n"
1464 msgstr ""
1465 "%s\n"
1466 "seçenekleriyle yapılandırıldı.\n"
1467
1468 #: gcc.c:7271
1469 #, c-format
1470 msgid "Thread model: %s\n"
1471 msgstr "Evre modeli: %s\n"
1472
1473 #: gcc.c:7282
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "gcc version %s %s\n"
1476 msgstr "gcc %s sürümü\n"
1477
1478 #: gcc.c:7284
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1481 msgstr "gcc sürücüsü %s sürümü gcc %s sürümünü çalıştırıyor\n"
1482
1483 #: gcc.c:7292
1484 #, c-format
1485 msgid "no input files"
1486 msgstr "girdi dosyası yok"
1487
1488 #: gcc.c:7341
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
1491 msgstr "çok sayıda dosya -o seçeneğinin -c veya -S ile birlikte kullanımı ile belirtilemez"
1492
1493 #: gcc.c:7375
1494 #, c-format
1495 msgid "spec '%s' is invalid"
1496 msgstr "spec '%s' geçersiz"
1497
1498 #: gcc.c:7566
1499 #, c-format
1500 msgid "-fuse-linker-plugin, but liblto_plugin.so not found"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gcc.c:7571
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "could not find libgcc.a"
1506 msgstr "sınıf %s bulunamıyor"
1507
1508 #: gcc.c:7582
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "\n"
1512 "Linker options\n"
1513 "==============\n"
1514 "\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gcc.c:7583
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1521 "\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gcc.c:7935
1525 #, c-format
1526 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1527 msgstr "multilib spec '%s' geçersiz"
1528
1529 #: gcc.c:8126
1530 #, c-format
1531 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1532 msgstr "multilib dışlaması olarak '%s' geçersiz"
1533
1534 #: gcc.c:8184 gcc.c:8325
1535 #, c-format
1536 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1537 msgstr "multilib seçimi '%s' geçersiz"
1538
1539 #: gcc.c:8363
1540 #, c-format
1541 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1542 msgstr "multilib dışlaması olarak '%s' geçersiz"
1543
1544 #: gcc.c:8569
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1547 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
1548
1549 #: gcc.c:8660 gcc.c:8665
1550 #, c-format
1551 msgid "invalid version number `%s'"
1552 msgstr "geçersiz sürüm numarası `%s'"
1553
1554 #: gcc.c:8708
1555 #, c-format
1556 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1557 msgstr "%%:version-compare için çok az argüman belirtildi"
1558
1559 #: gcc.c:8714
1560 #, c-format
1561 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1562 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
1563
1564 #: gcc.c:8755
1565 #, c-format
1566 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1567 msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"
1568
1569 #: gcc.c:8789
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Assembler options\n"
1573 "=================\n"
1574 "\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gcc.c:8790
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1581 "\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gcc.c:8836
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
1587 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
1588
1589 #: gcc.c:8903
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
1592 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
1593
1594 #: gcc.c:8938
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1597 msgstr "%%:version-compare için çok az argüman belirtildi"
1598
1599 #: gcc.c:8941
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
1602 msgstr "%%:version-compare için çok fazla argüman belirtildi"
1603
1604 #: gcc.c:8948
1605 #, c-format
1606 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gcov.c:403
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid ""
1612 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1613 "\n"
1614 msgstr ""
1615 "Kullanımı: gcov [SEÇENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
1616 "\n"
1617
1618 #: gcov.c:404
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "Print code coverage information.\n"
1622 "\n"
1623 msgstr ""
1624 "Kodu çevreleyen bilgileri gösterir\n"
1625 "\n"
1626
1627 #: gcov.c:405
1628 #, c-format
1629 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1630 msgstr "  -h, --help                      Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
1631
1632 #: gcov.c:406
1633 #, c-format
1634 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1635 msgstr "  -v, --version                   Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
1636
1637 #: gcov.c:407
1638 #, c-format
1639 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1640 msgstr "  -a, --all-blocks                Her temel blok için bilgi verilir\n"
1641
1642 #: gcov.c:408
1643 #, c-format
1644 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1645 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Çıktıda dallanma olasılıkları da içerilir\n"
1646
1647 #: gcov.c:409
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1651 "                                    rather than percentages\n"
1652 msgstr "  -c, --branch-counts             Yüzde yerine dallanma sayısı alınır\n"
1653
1654 #: gcov.c:411
1655 #, c-format
1656 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1657 msgstr "  -n, --no-output                 Bir çıktı dosyası üretilmez\n"
1658
1659 #: gcov.c:412
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1663 "                                    source files\n"
1664 msgstr ""
1665 "  -l, --long-file-names           İçerilen kaynak dosyaları için uzun çıktı\n"
1666 "                                  dosyası isimleri kullanılır\n"
1667
1668 #: gcov.c:414
1669 #, c-format
1670 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1671 msgstr "  -f, --function-summaries        Her işlev için özet çıktılar\n"
1672
1673 #: gcov.c:415
1674 #, c-format
1675 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1676 msgstr ""
1677 "  -o, --object-directory DZN|DSY  Nesne dosyaları DZN içinde ya da DSY\n"
1678 "                                  dosyasında belirtilen yerlerde aranır\n"
1679
1680 #: gcov.c:416
1681 #, c-format
1682 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1683 msgstr "  -p, --preserve-paths            Tüm dosya yolu elemanları saklanır\n"
1684
1685 #: gcov.c:417
1686 #, c-format
1687 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1688 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Koşulsuz dallanma sayısı da gösterilir\n"
1689
1690 #: gcov.c:418
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "\n"
1694 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1695 "%s.\n"
1696 msgstr ""
1697 "\n"
1698 "Hata raporlama işlemleri için:\n"
1699 "%s.\n"
1700
1701 #: gcov.c:428
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "gcov %s%s\n"
1704 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1705
1706 #: gcov.c:432
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1710 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1711 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1712 "\n"
1713 msgstr ""
1714 "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
1715 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
1716 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
1717 "\n"
1718
1719 #: gcov.c:528
1720 #, c-format
1721 msgid "%s:no functions found\n"
1722 msgstr "%s: hiç işlev yok\n"
1723
1724 #: gcov.c:560 gcov.c:588
1725 #, c-format
1726 msgid "\n"
1727 msgstr "\n"
1728
1729 #: gcov.c:575
1730 #, c-format
1731 msgid "%s:creating '%s'\n"
1732 msgstr "%s: '%s' oluşturuluyor\n"
1733
1734 #: gcov.c:579
1735 #, c-format
1736 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1737 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' yazılırken hata.\n"
1738
1739 #: gcov.c:584
1740 #, c-format
1741 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1742 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
1743
1744 #: gcov.c:733
1745 #, c-format
1746 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1747 msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' çizge dosyasından daha yeni\n"
1748
1749 #: gcov.c:738
1750 #, c-format
1751 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gcov.c:762
1755 #, c-format
1756 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1757 msgstr "%s: graph dosyası açılamıyor\n"
1758
1759 #: gcov.c:768
1760 #, c-format
1761 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1762 msgstr "%s: bir gcov graph dosyası değil\n"
1763
1764 #: gcov.c:781
1765 #, c-format
1766 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1767 msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen ise '%.4s'\n"
1768
1769 #: gcov.c:833
1770 #, c-format
1771 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1772 msgstr "%s: '%s' için bloklar zaten görüldü\n"
1773
1774 #: gcov.c:951
1775 #, c-format
1776 msgid "%s:corrupted\n"
1777 msgstr "%s: bozulmuş\n"
1778
1779 #: gcov.c:1027
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1782 msgstr "%s: veri dosyası açılamıyor\n"
1783
1784 #: gcov.c:1034
1785 #, c-format
1786 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1787 msgstr "%s: bir gcov veri dosyası değil\n"
1788
1789 #: gcov.c:1047
1790 #, c-format
1791 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1792 msgstr "%s: '%.4s' sürümü, tercih edilen sürüm '%.4s'\n"
1793
1794 #: gcov.c:1053
1795 #, c-format
1796 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1797 msgstr "%s: zaman damgası çizge dosyası ile çelişiyor\n"
1798
1799 #: gcov.c:1083
1800 #, c-format
1801 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1802 msgstr "%s: bilinmeyen işlev '%u'\n"
1803
1804 #: gcov.c:1097
1805 #, c-format
1806 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1807 msgstr "%s: '%s' için profil uyumsuz\n"
1808
1809 #: gcov.c:1116
1810 #, c-format
1811 msgid "%s:overflowed\n"
1812 msgstr "%s: taşma hatası\n"
1813
1814 #: gcov.c:1140
1815 #, c-format
1816 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1817 msgstr "%s: '%s' girdiye ya da çıkış bloklarına ihtiyaç duyuyor\n"
1818
1819 #: gcov.c:1145
1820 #, c-format
1821 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1822 msgstr "%s: '%s' girdi bloklarına arc'lara sahip\n"
1823
1824 #: gcov.c:1153
1825 #, c-format
1826 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1827 msgstr "%s: '%s' çıkış bloklarından arc'lara sahip\n"
1828
1829 #: gcov.c:1361
1830 #, c-format
1831 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1832 msgstr "%s: çizge '%s' için çözümlenebilir değil\n"
1833
1834 #: gcov.c:1441
1835 #, c-format
1836 msgid "%s '%s'\n"
1837 msgstr "%s '%s'\n"
1838
1839 #: gcov.c:1444
1840 #, c-format
1841 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1842 msgstr "Çalıştırılan satırlar:%s / %d\n"
1843
1844 #: gcov.c:1448
1845 #, c-format
1846 msgid "No executable lines\n"
1847 msgstr "Çalıştırılacak satır yok\n"
1848
1849 #: gcov.c:1454
1850 #, c-format
1851 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1852 msgstr "Çalıştırılan dallar:%s / %d\n"
1853
1854 #: gcov.c:1458
1855 #, c-format
1856 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1857 msgstr "En az bir kere alındı:%s / %d\n"
1858
1859 #: gcov.c:1464
1860 #, c-format
1861 msgid "No branches\n"
1862 msgstr "Dal yok\n"
1863
1864 #: gcov.c:1466
1865 #, c-format
1866 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1867 msgstr "Çalıştırılan çağrılar: %s / %d\n"
1868
1869 #: gcov.c:1470
1870 #, c-format
1871 msgid "No calls\n"
1872 msgstr "Çağrı yok\n"
1873
1874 #: gcov.c:1630
1875 #, c-format
1876 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1877 msgstr "%s: '%s' için satır yok\n"
1878
1879 #: gcov.c:1825
1880 #, c-format
1881 msgid "call   %2d returned %s\n"
1882 msgstr "çağrı   %2d %s döndürdü\n"
1883
1884 #: gcov.c:1830
1885 #, c-format
1886 msgid "call   %2d never executed\n"
1887 msgstr "%2d. çağrı hiç çalıştırılmadı\n"
1888
1889 #: gcov.c:1835
1890 #, c-format
1891 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1892 msgstr "%2d. dal %s%s kere alındı\n"
1893
1894 #: gcov.c:1839
1895 #, c-format
1896 msgid "branch %2d never executed\n"
1897 msgstr "%2d. dal hiç çalıştırılmadı\n"
1898
1899 #: gcov.c:1844
1900 #, c-format
1901 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1902 msgstr "%2d. mutlak %s kere alındı\n"
1903
1904 #: gcov.c:1847
1905 #, c-format
1906 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1907 msgstr "%2d. mutlak hiç çalıştırılmadı\n"
1908
1909 #: gcov.c:1883
1910 #, c-format
1911 msgid "%s:cannot open source file\n"
1912 msgstr "%s: kaynak dosyası açılamıyor\n"
1913
1914 #: gcse.c:3952
1915 #, fuzzy
1916 msgid "PRE disabled"
1917 msgstr "GCSE iptal edildi"
1918
1919 #: gcse.c:4433
1920 msgid "GCSE disabled"
1921 msgstr "GCSE iptal edildi"
1922
1923 #: gcse.c:4950
1924 #, fuzzy
1925 msgid "const/copy propagation disabled"
1926 msgstr "-g seçeneği iptal edildi"
1927
1928 #: incpath.c:76
1929 #, c-format
1930 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1931 msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"
1932
1933 #: incpath.c:79
1934 #, c-format
1935 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1936 msgstr "  tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak değiştiriliyor\n"
1937
1938 #: incpath.c:83
1939 #, c-format
1940 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1941 msgstr " olmayan \"%s\" dizini yok sayılıyor\n"
1942
1943 #: incpath.c:345
1944 #, c-format
1945 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1946 msgstr "#include \"...\" araması buradan başlıyor:\n"
1947
1948 #: incpath.c:349
1949 #, c-format
1950 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1951 msgstr "#include <...> araması buradan başlıyor:\n"
1952
1953 #: incpath.c:354
1954 #, c-format
1955 msgid "End of search list.\n"
1956 msgstr "Arama listesi sonu.\n"
1957
1958 #. Opening quotation mark.
1959 #: intl.c:64
1960 msgid "`"
1961 msgstr "'"
1962
1963 #. Closing quotation mark.
1964 #: intl.c:67
1965 msgid "'"
1966 msgstr "'"
1967
1968 #: langhooks.c:355
1969 msgid "At top level:"
1970 msgstr "Üst düzeyde:"
1971
1972 #: langhooks.c:375 cp/error.c:2690
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "In member function %qs"
1975 msgstr "%qs üye işlevinde:"
1976
1977 #: langhooks.c:379 cp/error.c:2693
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid "In function %qs"
1980 msgstr "%qs işlevinde:"
1981
1982 #: langhooks.c:430 cp/error.c:2643
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1985 msgstr ""
1986 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
1987 "\t\t%s:%d\n"
1988
1989 #: langhooks.c:435 cp/error.c:2648
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1992 msgstr ""
1993 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
1994 "\t\t%s:%d\n"
1995
1996 #: langhooks.c:441 cp/error.c:2654
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "    inlined from %qs"
1999 msgstr "%qs için complex geçersiz"
2000
2001 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1876
2002 msgid "assuming that the loop is not infinite"
2003 msgstr "döngünün sonsuz olmadığı varsayılıyor"
2004
2005 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1877
2006 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
2007 msgstr "olası sonsuz döngüler en iyilenemez"
2008
2009 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1881
2010 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
2011 msgstr "döngü sayacının taşmaya sebep olmayacağı var sayılıyor"
2012
2013 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1882
2014 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
2015 msgstr "döngü en iyilenemez, döngü sayacının taşma olasılığı var"
2016
2017 #: lto-wrapper.c:184
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
2020 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
2021
2022 #: lto-wrapper.c:187
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
2025 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
2026
2027 #: lto-wrapper.c:192 collect2.c:1991
2028 #, gcc-internal-format
2029 msgid "%s returned %d exit status"
2030 msgstr "%s %d çıkış durumu ile döndü"
2031
2032 #: lto-wrapper.c:207
2033 #, c-format
2034 msgid "deleting LTRANS file %s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: lto-wrapper.c:229
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "failed to open %s"
2040 msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"
2041
2042 #: lto-wrapper.c:234
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "could not write to temporary file %s"
2045 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
2046
2047 #: lto-wrapper.c:296 lto-wrapper.c:377
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "invalid LTO mode"
2050 msgstr "%%j kodu geçersiz"
2051
2052 #: lto-wrapper.c:368
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "fopen: %s"
2055 msgstr "fopen %s"
2056
2057 #. What to print when a switch has no documentation.
2058 #: opts.c:341
2059 msgid "This switch lacks documentation"
2060 msgstr "Bu seçenek belgelenmedi"
2061
2062 #: opts.c:1316
2063 msgid "[enabled]"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: opts.c:1316
2067 #, fuzzy
2068 msgid "[disabled]"
2069 msgstr "GCSE iptal edildi"
2070
2071 #: opts.c:1331
2072 #, c-format
2073 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: opts.c:1340
2077 #, c-format
2078 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: opts.c:1346
2082 #, c-format
2083 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: opts.c:1400
2087 #, fuzzy
2088 msgid "The following options are target specific"
2089 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2090
2091 #: opts.c:1403
2092 #, fuzzy
2093 msgid "The following options control compiler warning messages"
2094 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2095
2096 #: opts.c:1406
2097 #, fuzzy
2098 msgid "The following options control optimizations"
2099 msgstr "Döngü eniyilemeleri uygulanır"
2100
2101 #: opts.c:1409 opts.c:1448
2102 #, fuzzy
2103 msgid "The following options are language-independent"
2104 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2105
2106 #: opts.c:1412
2107 #, fuzzy
2108 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2109 msgstr "--param seçeneğinde belirtilebilecek parametreler:\n"
2110
2111 #: opts.c:1418
2112 #, fuzzy
2113 msgid "The following options are specific to just the language "
2114 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2115
2116 #: opts.c:1420
2117 #, fuzzy
2118 msgid "The following options are supported by the language "
2119 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2120
2121 #: opts.c:1431
2122 #, fuzzy
2123 msgid "The following options are not documented"
2124 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2125
2126 #: opts.c:1433
2127 #, fuzzy
2128 msgid "The following options take separate arguments"
2129 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2130
2131 #: opts.c:1435
2132 #, fuzzy
2133 msgid "The following options take joined arguments"
2134 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2135
2136 #: opts.c:1446
2137 #, fuzzy
2138 msgid "The following options are language-related"
2139 msgstr "Bu seçenekler dile bağımlıdir:\n"
2140
2141 #: opts.c:1606
2142 #, c-format
2143 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: opts.c:1614
2147 #, c-format
2148 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: plugin.c:765
2152 msgid "Event"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: plugin.c:765
2156 msgid "Plugins"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: reload.c:3821
2160 msgid "unable to generate reloads for:"
2161 msgstr "aşağıdakiler için yeniden yüklemeler üretilemiyor:"
2162
2163 #: reload1.c:2141
2164 msgid "this is the insn:"
2165 msgstr "bu o komuttur:"
2166
2167 #. It's the compiler's fault.
2168 #: reload1.c:5661
2169 msgid "could not find a spill register"
2170 msgstr "bir döküm yazmacı bulunamadı"
2171
2172 #. It's the compiler's fault.
2173 #: reload1.c:7646
2174 msgid "VOIDmode on an output"
2175 msgstr "bir çıktıda VOIDmode"
2176
2177 #: reload1.c:8401
2178 msgid "Failure trying to reload:"
2179 msgstr "yeniden yükleme denemesi başarısız:"
2180
2181 #: rtl-error.c:120
2182 msgid "unrecognizable insn:"
2183 msgstr "tanımlanamayan komut:"
2184
2185 #: rtl-error.c:122
2186 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2187 msgstr "komut kendi kısıtlarını gözönüne almıyor:"
2188
2189 #: timevar.c:411
2190 msgid ""
2191 "\n"
2192 "Execution times (seconds)\n"
2193 msgstr ""
2194 "\n"
2195 "Çalışma süreleri (saniye)\n"
2196
2197 #. Print total time.
2198 #: timevar.c:469
2199 msgid " TOTAL                 :"
2200 msgstr " TOPLAM                :"
2201
2202 #: timevar.c:502
2203 #, c-format
2204 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2205 msgstr "%s süresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n"
2206
2207 #: tlink.c:383
2208 #, c-format
2209 msgid "collect: reading %s\n"
2210 msgstr "collect: %s okunuyor\n"
2211
2212 #: tlink.c:477
2213 #, c-format
2214 msgid "removing .rpo file"
2215 msgstr "rpo dosyası siliniyor"
2216
2217 #: tlink.c:479
2218 #, c-format
2219 msgid "renaming .rpo file"
2220 msgstr "rpo dosyasının ismi değiştiriliyor"
2221
2222 #: tlink.c:533
2223 #, c-format
2224 msgid "collect: recompiling %s\n"
2225 msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"
2226
2227 #: tlink.c:740
2228 #, c-format
2229 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2230 msgstr "collect: %2$s içindeki %1$s şablon zayiflatması\n"
2231
2232 #: tlink.c:790
2233 #, c-format
2234 msgid "collect: relinking\n"
2235 msgstr "collect: yeniden ilintileniyor\n"
2236
2237 #: toplev.c:625
2238 #, c-format
2239 msgid "unrecoverable error"
2240 msgstr "kurtarılamayan hata"
2241
2242 #: toplev.c:1213
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid ""
2245 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2246 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2247 msgstr ""
2248 "%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
2249 "%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"
2250
2251 #: toplev.c:1215
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2254 msgstr "%s%s%s sürüm %s (%s) CC tarafından derlendi.\n"
2255
2256 #: toplev.c:1219
2257 #, c-format
2258 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: toplev.c:1221
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2264 msgstr ""
2265 "%s%s%s sürüm %s (%s)\n"
2266 "%s\tGNU C sürüm %s ile derlendi.\n"
2267
2268 #: toplev.c:1223
2269 #, c-format
2270 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2271 msgstr "%s%sGGC yaklaşımları: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2272
2273 #: toplev.c:1386
2274 msgid "options passed: "
2275 msgstr "aktarılan seçenekler: "
2276
2277 #: toplev.c:1421
2278 msgid "options enabled: "
2279 msgstr "etkin seçenekler: "
2280
2281 #: toplev.c:1556
2282 #, c-format
2283 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2284 msgstr "`%s''in farklı ayarları ile oluşturulup kullanılmış"
2285
2286 #: toplev.c:1558
2287 msgid "out of memory"
2288 msgstr "bellek yetersiz"
2289
2290 #: toplev.c:1573
2291 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2292 msgstr "-fpic'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"
2293
2294 #: toplev.c:1575
2295 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2296 msgstr "-fpie'in farklı ayarları ile oluşturulup kullanıldı"
2297
2298 #: tree-vrp.c:6492
2299 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: tree-vrp.c:6496
2303 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: cif-code.def:39
2307 msgid "function not considered for inlining"
2308 msgstr "işlev satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"
2309
2310 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
2311 #: cif-code.def:42
2312 msgid "function body not available"
2313 msgstr "işlev gövdesi yok"
2314
2315 #: cif-code.def:45
2316 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
2317 msgstr "yeniden tanımlanmış extern inline işlevler satıriçine alınma sırasında görmezden gelinir"
2318
2319 #. Function is not inlinable.
2320 #: cif-code.def:49
2321 msgid "function not inlinable"
2322 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
2323
2324 #. Function is not an inlining candidate.
2325 #: cif-code.def:52
2326 #, fuzzy
2327 msgid "function not inline candidate"
2328 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
2329
2330 #: cif-code.def:56
2331 msgid "--param large-function-growth limit reached"
2332 msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"
2333
2334 #: cif-code.def:58
2335 #, fuzzy
2336 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
2337 msgstr "--param large-function-growth sınırı aşıldı"
2338
2339 #: cif-code.def:60
2340 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
2341 msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı aşıldı"
2342
2343 #: cif-code.def:62
2344 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
2345 msgstr "--param max-inline-insns-auto sınırı aşıldı"
2346
2347 #: cif-code.def:64
2348 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
2349 msgstr "--param inline-unit-growth sınırı aşıldı"
2350
2351 #. Recursive inlining.
2352 #: cif-code.def:67
2353 msgid "recursive inlining"
2354 msgstr "iç içe satıriçine alma işlemi"
2355
2356 #. Call is unlikely.
2357 #: cif-code.def:70
2358 msgid "call is unlikely and code size would grow"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cif-code.def:74
2362 msgid "function not declared inline and code size would grow"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cif-code.def:78
2366 msgid "optimizing for size and code size would grow"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
2370 #: cif-code.def:81
2371 #, fuzzy
2372 msgid "target specific option mismatch"
2373 msgstr ""
2374 "\n"
2375 "Hedefe özel seçenekler:\n"
2376
2377 #: cif-code.def:82
2378 #, fuzzy
2379 msgid "mismatched arguments"
2380 msgstr "tür argümanı geçersiz"
2381
2382 #: cif-code.def:86
2383 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2384 msgstr "aslen dolaylı işlev çağrıları satır içine almaya konu olmaz"
2385
2386 #. The remainder are real diagnostic types.
2387 #: diagnostic.def:33
2388 msgid "fatal error: "
2389 msgstr "ölümcül hata: "
2390
2391 #: diagnostic.def:34
2392 msgid "internal compiler error: "
2393 msgstr "derleyici iç hatası: "
2394
2395 #: diagnostic.def:35
2396 msgid "error: "
2397 msgstr "hata: "
2398
2399 #: diagnostic.def:36
2400 msgid "sorry, unimplemented: "
2401 msgstr "özür, daha gerçeklenmedi: "
2402
2403 #: diagnostic.def:37
2404 msgid "warning: "
2405 msgstr "UYARI: "
2406
2407 #: diagnostic.def:38
2408 msgid "anachronism: "
2409 msgstr "yanlış zamanlama:"
2410
2411 #: diagnostic.def:39
2412 msgid "note: "
2413 msgstr "bilgi: "
2414
2415 #: diagnostic.def:40
2416 msgid "debug: "
2417 msgstr "hata ayıklama:"
2418
2419 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
2420 #. prefix does not matter.
2421 #: diagnostic.def:43
2422 #, fuzzy
2423 msgid "pedwarn: "
2424 msgstr "UYARI: "
2425
2426 #: diagnostic.def:44
2427 #, fuzzy
2428 msgid "permerror: "
2429 msgstr "hata: "
2430
2431 #: params.def:48
2432 #, fuzzy
2433 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2434 msgstr "Yapının toplam boyutu ile alanları arasındaki eşik oran"
2435
2436 #: params.def:55
2437 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: params.def:72
2441 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2442 msgstr ""
2443 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
2444 "                                      en çok asm komutu sayısı"
2445
2446 #: params.def:84
2447 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2448 msgstr ""
2449 "Özdevinimli olarak satıriçine alınırken en çok\n"
2450 "                                      asm komutu sayısı"
2451
2452 #: params.def:89
2453 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2454 msgstr "Satıriçi işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"
2455
2456 #: params.def:94
2457 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2458 msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerin iç içe satıriçine alma sırasında büyüyebileceği azami komut sayısı"
2459
2460 #: params.def:99
2461 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2462 msgstr "Satıriçi işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"
2463
2464 #: params.def:104
2465 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2466 msgstr "Satıriçi olmayan işlevlerde azami satıriçi iç içelik derinliği"
2467
2468 #: params.def:109
2469 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2470 msgstr "Ardışık satıriçine alma sadece çağrının icrasında parametre aşımı olasılığı varken yapılır"
2471
2472 #: params.def:117
2473 #, fuzzy
2474 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
2475 msgstr ""
2476 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
2477 "                                      en çok asm komutu sayısı"
2478
2479 #: params.def:124
2480 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2481 msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller seçeneği kullanıldığında, tek bir değişkenin döngünün gerisarılması sırasında genişletileceği azami yineleme sayısı"
2482
2483 #: params.def:130
2484 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: params.def:141
2488 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2489 msgstr ""
2490 "Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
2491 "                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
2492
2493 #: params.def:152
2494 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2495 msgstr ""
2496 "tam doğru faal yazmaç bilgisinin\n"
2497 "                                      bulunmasını dikkate alacak asm\n"
2498 "                                      komutlarının azami sayısı"
2499
2500 #: params.def:162
2501 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2502 msgstr ""
2503 "İşlemler listesinin tamamlanmasını\n"
2504 "                                         bekleyenlerin en büyük uzunluğu"
2505
2506 #: params.def:167
2507 msgid "The size of function body to be considered large"
2508 msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"
2509
2510 #: params.def:171
2511 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2512 msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"
2513
2514 #: params.def:175
2515 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2516 msgstr "Çok büyük olacağı varsayılan dönüşüm birimi boyutu"
2517
2518 #: params.def:179
2519 #, fuzzy
2520 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2521 msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"
2522
2523 #: params.def:183
2524 #, fuzzy
2525 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
2526 msgstr "satıriçine almadan dolayı belirtilen hesaplama biriminin büyüme oranı"
2527
2528 #: params.def:187
2529 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: params.def:191
2533 #, fuzzy
2534 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2535 msgstr "İşlev gövdesinin büyük olduğu varsayılır"
2536
2537 #: params.def:195
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2540 msgstr "Büyük işlevlerin satıriçine alınması nedeniyle oluşan en yüksek büyüme (yüzde olarak)"
2541
2542 #: params.def:202
2543 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2544 msgstr ""
2545 "Genel ortak alt ifade elemesi tarafından\n"
2546 "                                      ayrılan en büyük bellek"
2547
2548 #: params.def:213
2549 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2550 msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalıkların kısmî elemesi için eşik oranı/hızı."
2551
2552 #: params.def:220
2553 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2554 msgstr "Yeniden yükleme sonrası fazlalık elemesi yapılırken izin verilen kritik ayrıt çalıştırma sayısının eşik oranı/hızı."
2555
2556 #: params.def:231
2557 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2558 msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"
2559
2560 #: params.def:237
2561 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2562 msgstr "Ortalama olarak, bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı "
2563
2564 #: params.def:242
2565 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2566 msgstr "Tek bir döngüde işlenemeyenlerin azami sayısı"
2567
2568 #: params.def:247
2569 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2570 msgstr "Soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"
2571
2572 #: params.def:252
2573 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2574 msgstr "Tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"
2575
2576 #: params.def:257
2577 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2578 msgstr "Tamamen soyulmuş bir döngüdeki azami komut sayısı"
2579
2580 #: params.def:262
2581 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2582 msgstr "Tamamen soyulan tek bir döngüdeki azami soyulma sayısı"
2583
2584 #: params.def:267
2585 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2586 msgstr "Bir soyulmuş döngüde sadece tek turdaki azami komut sayısı"
2587
2588 #: params.def:273
2589 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2590 msgstr "Bir switch'siz döngüdeki azami komut sayısı"
2591
2592 #: params.def:278
2593 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2594 msgstr "Tek bir döngüdeki switch'sizlerin azami sayısı"
2595
2596 #: params.def:285
2597 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: params.def:291
2601 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: params.def:297
2605 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: params.def:301
2609 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: params.def:305
2613 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: params.def:310
2617 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2618 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami tekrar sayısının kesrini seçer"
2619
2620 #: params.def:314
2621 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2622 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"
2623
2624 #: params.def:319
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2627 msgstr "Temel blokun sıcak olarak düşünülmesi gereğine göre yazılımda temel blokun azami icra sıklığının kesrini seçer"
2628
2629 #: params.def:324
2630 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: params.def:340
2634 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2635 msgstr "statik olarak öngördüğümüz döngü yinelemelerinin azami sayısı"
2636
2637 #: params.def:344
2638 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2639 msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi Profil geribeslemesi mevcut olduğu zaman kullanılır"
2640
2641 #: params.def:348
2642 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2643 msgstr "İşlevin izlenme oluşumu ile kapsanacak, işlenme sıklığı ile çarpılmış yüzdesi. Profil geribeslemesi mümkün olmadığında kullanılır"
2644
2645 #: params.def:352
2646 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2647 msgstr "Kuyruk tekrarı tarafından oluşturulan en yüksek kod büyümesi (yüzde olarak)"
2648
2649 #: params.def:356
2650 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2651 msgstr "En iyi ayrıt tersine olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse geriye doğru büyüme durdurulur"
2652
2653 #: params.def:360
2654 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2655 msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkünse kullanılır"
2656
2657 #: params.def:364
2658 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2659 msgstr "En iyi ayrıt olasılığı bu eşik değerden (yüzde olarak) küçükse ileriye doğru büyüme durdurulur. Profil geribeslemesi mümkün değilse kullanılır"
2660
2661 #: params.def:370
2662 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2663 msgstr "Çapraz sıçrama için dikkate alınacak gelen azami ayrıt sayısı"
2664
2665 #: params.def:376
2666 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2667 msgstr "Çapraz atlama için düşünülen eşleşme komutlarının asgari sayısı"
2668
2669 #: params.def:382
2670 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2671 msgstr "Temel blokların kopyalanması sırasındaki azami genişletme çarpanı"
2672
2673 #: params.def:388
2674 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: params.def:394
2678 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2679 msgstr "Ortak altifade elemesi içinde olacağı varsayılan yolun azami uzunluğu"
2680
2681 #: params.def:398
2682 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: params.def:405
2686 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2687 msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"
2688
2689 #: params.def:414
2690 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2691 msgstr "iv en iyilemelerinde ele alınan tüm adayların sayısının üst sınırı"
2692
2693 #: params.def:422
2694 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2695 msgstr "iv en iyilemelerinde en iyilenmiş döngülerde kullanılan iv sayısının sınırı"
2696
2697 #: params.def:430
2698 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2699 msgstr "Eğer kümedeki aday sayısı küçükse, daima en iyileme sırasında kullanılmamış iv'leri kaldırmaya çalışırız"
2700
2701 #: params.def:435
2702 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2703 msgstr "Değişmez değerlemeler çözümleyicisinde kullanılan ifadelerin boyut sınırı"
2704
2705 #: params.def:440
2706 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: params.def:445
2710 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: params.def:450
2714 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: params.def:455
2718 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: params.def:460
2722 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: params.def:465
2726 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: params.def:470
2730 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: params.def:475
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2736 msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"
2737
2738 #: params.def:480
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2741 msgstr "tek boyutlu dizi yapan döngü tanımı tarafından yerleştirilen çalışma anı sınama sayısı sınırı"
2742
2743 #: params.def:485
2744 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2745 msgstr "cselib tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu"
2746
2747 #: params.def:498
2748 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2749 msgstr ""
2750 "Üst bellek çöp temizliğini başlatmak için\n"
2751 "                                      gereken minimum artış, üst bellek\n"
2752 "                                      boyutunun yüzdesi olarak"
2753
2754 #: params.def:503
2755 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2756 msgstr ""
2757 "Çöp toplamaya başlanmadan önceki kilobayt\n"
2758 "                                      cinsinden en küçük üst bellek boyutu"
2759
2760 #: params.def:511
2761 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2762 msgstr "Eşdeğer yeniden yükleme için bakılırken geriye doğru aranacak komutların azami sayısı"
2763
2764 #: params.def:516 params.def:526
2765 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2766 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki blokların azami sayısı"
2767
2768 #: params.def:521 params.def:531
2769 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2770 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2771
2772 #: params.def:536
2773 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2774 msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"
2775
2776 #: params.def:541
2777 #, fuzzy
2778 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2779 msgstr "RPTS için azami yineleme sayısını N yapar"
2780
2781 #: params.def:546
2782 #, fuzzy
2783 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2784 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2785
2786 #: params.def:551
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2789 msgstr "Bloklar arası tartımlı zamanlama için bir kaynak bloka ulaşma olasılığının asgarisi"
2790
2791 #: params.def:556
2792 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: params.def:561
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2798 msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"
2799
2800 #: params.def:566
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2803 msgstr ""
2804 "Satıriçi için seçilebilir bir işlevde\n"
2805 "                                      en çok asm komutu sayısı"
2806
2807 #: params.def:571
2808 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: params.def:576
2812 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2813 msgstr "Birleştiricinin son değeri olarak kaydedilebilen RTL düğümlerinin azami sayısı"
2814
2815 #: params.def:584
2816 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2817 msgstr "Tamsayı sabitlerin paylaşımı için üst sınır"
2818
2819 #: params.def:603
2820 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2821 msgstr "Tam sanal isimlendirmeye geçişte göz önüne alınacak sanal eşlemlerin asgari sayısı"
2822
2823 #: params.def:608
2824 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2825 msgstr "tam sanal isimlendirme yapacak sanal simgeler ile sanal eşlemler arasındaki oran"
2826
2827 #: params.def:613
2828 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2829 msgstr "yığıt parçalanma koruması için ele alınacak bir tampon için alt sınır"
2830
2831 #: params.def:631
2832 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2833 msgstr "sıçramalar evrelenirken yinelenmesi gereken bir blokta izin verilen deyimlerin azami sayısı"
2834
2835 #: params.def:640
2836 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2837 msgstr "Gösterici çözümlemesinin yapıyı tek değişken olarak ele almasından önce bir yapı içindeki alanların azami sayısı"
2838
2839 #: params.def:645
2840 #, fuzzy
2841 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2842 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2843
2844 #: params.def:655
2845 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: params.def:662
2849 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: params.def:669
2853 msgid "The size of L1 cache"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: params.def:676
2857 msgid "The size of L1 cache line"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: params.def:683
2861 msgid "The size of L2 cache"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: params.def:694
2865 msgid "Whether to use canonical types"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: params.def:699
2869 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: params.def:709
2873 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: params.def:714
2877 msgid "Max loops number for regional RA"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: params.def:719
2881 msgid "Max size of conflict table in MB"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: params.def:724
2885 #, fuzzy
2886 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2887 msgstr "döngü içinde değişmez hareket içinde pahalı ifadenin asgari maliyeti"
2888
2889 #: params.def:732
2890 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: params.def:740
2894 msgid "size of tiles for loop blocking"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: params.def:747
2898 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: params.def:753
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2904 msgstr "Bloklar arası zamanlama için ele alınacak bir bölgedeki asm komutlarının azami sayısı"
2905
2906 #: params.def:758
2907 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: params.def:764
2911 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: params.def:771
2915 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: params.def:776
2919 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: config/alpha/alpha.c:5135
2923 #, c-format
2924 msgid "invalid %%H value"
2925 msgstr "%%H değeri geçersiz"
2926
2927 #: config/alpha/alpha.c:5156 config/bfin/bfin.c:1682
2928 #, c-format
2929 msgid "invalid %%J value"
2930 msgstr "%%J değeri geçersiz"
2931
2932 #: config/alpha/alpha.c:5186 config/ia64/ia64.c:4975
2933 #, c-format
2934 msgid "invalid %%r value"
2935 msgstr "%%r değeri geçersiz"
2936
2937 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/ia64/ia64.c:4929
2938 #: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/xtensa/xtensa.c:2253
2939 #, c-format
2940 msgid "invalid %%R value"
2941 msgstr "%%R değeri geçersiz"
2942
2943 #: config/alpha/alpha.c:5202 config/rs6000/rs6000.c:14555
2944 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
2945 #, c-format
2946 msgid "invalid %%N value"
2947 msgstr "%%N değeri geçersiz"
2948
2949 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:14583
2950 #, c-format
2951 msgid "invalid %%P value"
2952 msgstr "%%P değeri geçersiz"
2953
2954 #: config/alpha/alpha.c:5218
2955 #, c-format
2956 msgid "invalid %%h value"
2957 msgstr "%%h değeri geçersiz"
2958
2959 #: config/alpha/alpha.c:5226 config/xtensa/xtensa.c:2246
2960 #, c-format
2961 msgid "invalid %%L value"
2962 msgstr "%%L değeri geçersiz"
2963
2964 #: config/alpha/alpha.c:5265 config/rs6000/rs6000.c:14537
2965 #, c-format
2966 msgid "invalid %%m value"
2967 msgstr "%%m değeri geçersiz"
2968
2969 #: config/alpha/alpha.c:5273 config/rs6000/rs6000.c:14545
2970 #, c-format
2971 msgid "invalid %%M value"
2972 msgstr "%%M değeri geçersiz"
2973
2974 #: config/alpha/alpha.c:5317
2975 #, c-format
2976 msgid "invalid %%U value"
2977 msgstr "%%U değeri geçersiz"
2978
2979 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/alpha/alpha.c:5343
2980 #: config/rs6000/rs6000.c:14644
2981 #, c-format
2982 msgid "invalid %%s value"
2983 msgstr "%%s değeri geçersiz"
2984
2985 #: config/alpha/alpha.c:5366
2986 #, c-format
2987 msgid "invalid %%C value"
2988 msgstr "%%C değeri geçersiz"
2989
2990 #: config/alpha/alpha.c:5403 config/rs6000/rs6000.c:14391
2991 #, c-format
2992 msgid "invalid %%E value"
2993 msgstr "%%E değeri geçersiz"
2994
2995 #: config/alpha/alpha.c:5428 config/alpha/alpha.c:5476
2996 #, c-format
2997 msgid "unknown relocation unspec"
2998 msgstr "bilinmeyen yerdeğişim unspec"
2999
3000 #: config/alpha/alpha.c:5437 config/crx/crx.c:1092
3001 #: config/rs6000/rs6000.c:14998 config/spu/spu.c:1695
3002 #, c-format
3003 msgid "invalid %%xn code"
3004 msgstr "%%xn kodu geçersiz"
3005
3006 #: config/arc/arc.c:1724 config/m32r/m32r.c:1980
3007 #, c-format
3008 msgid "invalid operand to %%R code"
3009 msgstr "%%R kodu için terim geçersiz"
3010
3011 #: config/arc/arc.c:1756 config/m32r/m32r.c:2003
3012 #, c-format
3013 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3014 msgstr "%%H/%%L kodu için terim geçersiz"
3015
3016 #: config/arc/arc.c:1778 config/m32r/m32r.c:2074
3017 #, c-format
3018 msgid "invalid operand to %%U code"
3019 msgstr "%%U kodu için terim geçersiz"
3020
3021 #: config/arc/arc.c:1789
3022 #, c-format
3023 msgid "invalid operand to %%V code"
3024 msgstr "%%V kodu için terim geçersiz"
3025
3026 #. Unknown flag.
3027 #. Undocumented flag.
3028 #: config/arc/arc.c:1796 config/m32r/m32r.c:2101 config/sparc/sparc.c:7160
3029 #, c-format
3030 msgid "invalid operand output code"
3031 msgstr "geçersiz terim çıktı kodu"
3032
3033 #: config/arm/arm.c:14826 config/arm/arm.c:14844
3034 #, c-format
3035 msgid "predicated Thumb instruction"
3036 msgstr "isnatlı Thumb komutu"
3037
3038 #: config/arm/arm.c:14832
3039 #, c-format
3040 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3041 msgstr "koşullu dizilimde isnatlı komut"
3042
3043 #: config/arm/arm.c:15002
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "invalid shift operand"
3046 msgstr "geçersiz %%f terimi"
3047
3048 #: config/arm/arm.c:15049 config/arm/arm.c:15059 config/arm/arm.c:15069
3049 #: config/arm/arm.c:15079 config/arm/arm.c:15089 config/arm/arm.c:15128
3050 #: config/arm/arm.c:15146 config/arm/arm.c:15181 config/arm/arm.c:15200
3051 #: config/arm/arm.c:15215 config/arm/arm.c:15242 config/arm/arm.c:15249
3052 #: config/arm/arm.c:15267 config/arm/arm.c:15274 config/arm/arm.c:15282
3053 #: config/arm/arm.c:15303 config/arm/arm.c:15310 config/arm/arm.c:15400
3054 #: config/arm/arm.c:15407 config/arm/arm.c:15425 config/arm/arm.c:15432
3055 #: config/bfin/bfin.c:1695 config/bfin/bfin.c:1702 config/bfin/bfin.c:1709
3056 #: config/bfin/bfin.c:1716 config/bfin/bfin.c:1725 config/bfin/bfin.c:1732
3057 #: config/bfin/bfin.c:1739 config/bfin/bfin.c:1746
3058 #, c-format
3059 msgid "invalid operand for code '%c'"
3060 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3061
3062 #: config/arm/arm.c:15141
3063 #, fuzzy, c-format
3064 msgid "instruction never executed"
3065 msgstr "komut hiç çalıştırılmadı"
3066
3067 #: config/arm/arm.c:15444
3068 #, c-format
3069 msgid "missing operand"
3070 msgstr "terim eksik"
3071
3072 #: config/arm/arm.c:17718
3073 #, fuzzy
3074 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3075 msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"
3076
3077 #: config/arm/arm.c:17728
3078 #, fuzzy
3079 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3080 msgstr "işlev dizge türü ile dönmüyor"
3081
3082 #: config/avr/avr.c:1069
3083 #, c-format
3084 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: config/avr/avr.c:1195
3088 #, fuzzy
3089 msgid "bad address, not a constant):"
3090 msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"
3091
3092 #: config/avr/avr.c:1208
3093 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3094 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
3095
3096 #: config/avr/avr.c:1215
3097 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3098 msgstr "hatalı adres, post_inc veya pre_dec değil:"
3099
3100 #: config/avr/avr.c:1226
3101 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3102 msgstr "derleyici iç hatası.  Hatalı adres:"
3103
3104 #: config/avr/avr.c:1251
3105 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3106 msgstr "Derleyici iç hatası.  Bilinmeyen kip:"
3107
3108 #: config/avr/avr.c:1838 config/avr/avr.c:2526
3109 msgid "invalid insn:"
3110 msgstr "geçersiz komut:"
3111
3112 #: config/avr/avr.c:1877 config/avr/avr.c:1963 config/avr/avr.c:2012
3113 #: config/avr/avr.c:2040 config/avr/avr.c:2135 config/avr/avr.c:2304
3114 #: config/avr/avr.c:2565 config/avr/avr.c:2677
3115 msgid "incorrect insn:"
3116 msgstr "yanlış komut:"
3117
3118 #: config/avr/avr.c:2059 config/avr/avr.c:2220 config/avr/avr.c:2375
3119 #: config/avr/avr.c:2743
3120 msgid "unknown move insn:"
3121 msgstr "bilinmeyen taşıma komutu:"
3122
3123 #: config/avr/avr.c:2973
3124 msgid "bad shift insn:"
3125 msgstr "hatalı kaydırma komutu:"
3126
3127 #: config/avr/avr.c:3089 config/avr/avr.c:3509 config/avr/avr.c:3867
3128 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3129 msgstr "derleyici iç hatası.  Yanlış kaydırma:"
3130
3131 #: config/bfin/bfin.c:1644
3132 #, c-format
3133 msgid "invalid %%j value"
3134 msgstr "%%j değeri geçersiz"
3135
3136 #: config/bfin/bfin.c:1837
3137 #, c-format
3138 msgid "invalid const_double operand"
3139 msgstr "const_double terim geçersiz"
3140
3141 #: config/cris/cris.c:528 config/moxie/moxie.c:91 c-typeck.c:5624
3142 #: c-typeck.c:5640 c-typeck.c:5657 final.c:3086 final.c:3088 fold-const.c:990
3143 #: gcc.c:5251 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977 rtl-error.c:105 toplev.c:629
3144 #: tree-ssa-loop-niter.c:1885 tree-vrp.c:5704 cp/typeck.c:5039 java/expr.c:411
3145 #, gcc-internal-format
3146 msgid "%s"
3147 msgstr "%s"
3148
3149 #: config/cris/cris.c:579
3150 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3151 msgstr "cris_print_index içinde umulmayan indis türü"
3152
3153 #: config/cris/cris.c:596
3154 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3155 msgstr "cris_print_base içinde beklenmeyen taban türü"
3156
3157 #: config/cris/cris.c:712
3158 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3159 msgstr "'b' değiştirici için terim geçersiz"
3160
3161 #: config/cris/cris.c:729
3162 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3163 msgstr "'o' değiştiricisi için terim geçersiz"
3164
3165 #: config/cris/cris.c:748
3166 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3167 msgstr "'O' değiştiricisi için terim geçersiz"
3168
3169 #: config/cris/cris.c:781
3170 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3171 msgstr "'p' değiştirici için terim geçersiz"
3172
3173 #: config/cris/cris.c:820
3174 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3175 msgstr "'z' değiştirici için terim geçersiz"
3176
3177 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
3178 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3179 msgstr "'H' değiştirici için terim geçersiz"
3180
3181 #: config/cris/cris.c:894
3182 msgid "bad register"
3183 msgstr "yazmaç hatalı"
3184
3185 #: config/cris/cris.c:938
3186 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3187 msgstr "'e' değiştirici için terim geçersiz"
3188
3189 #: config/cris/cris.c:955
3190 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3191 msgstr "'m' değiştirici için terim geçersiz"
3192
3193 #: config/cris/cris.c:980
3194 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3195 msgstr "'A' değiştirici için terim geçersiz"
3196
3197 #: config/cris/cris.c:1003
3198 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3199 msgstr "'D' değiştirici için terim geçersiz"
3200
3201 #: config/cris/cris.c:1017
3202 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3203 msgstr "'T' değiştirici için terim geçersiz"
3204
3205 #: config/cris/cris.c:1037 config/moxie/moxie.c:161
3206 msgid "invalid operand modifier letter"
3207 msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"
3208
3209 #: config/cris/cris.c:1094
3210 msgid "unexpected multiplicative operand"
3211 msgstr "umulmayan çarpımsal terim"
3212
3213 #: config/cris/cris.c:1114 config/moxie/moxie.c:186
3214 msgid "unexpected operand"
3215 msgstr "beklenmeyen terim"
3216
3217 #: config/cris/cris.c:1147 config/cris/cris.c:1157
3218 msgid "unrecognized address"
3219 msgstr "tanınmayan adres"
3220
3221 #: config/cris/cris.c:2265
3222 msgid "unrecognized supposed constant"
3223 msgstr "tanınmayan tahmini sabit"
3224
3225 #: config/cris/cris.c:2694 config/cris/cris.c:2758
3226 msgid "unexpected side-effects in address"
3227 msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"
3228
3229 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3230 #. right?
3231 #: config/cris/cris.c:3595
3232 msgid "Unidentifiable call op"
3233 msgstr "Tanımlanamayabilen çağrı işlemi"
3234
3235 #: config/cris/cris.c:3647
3236 #, c-format
3237 msgid "PIC register isn't set up"
3238 msgstr "PIC yazmacı ayarlı değil"
3239
3240 #: config/fr30/fr30.c:481
3241 #, c-format
3242 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3243 msgstr "fr30_print_operand_address: elde edilemeyen adres"
3244
3245 #: config/fr30/fr30.c:505
3246 #, c-format
3247 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3248 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%p kodu"
3249
3250 #: config/fr30/fr30.c:525
3251 #, c-format
3252 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3253 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%b kodu"
3254
3255 #: config/fr30/fr30.c:546
3256 #, c-format
3257 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3258 msgstr "fr30_print_operand: tanınmayan %%B kodu"
3259
3260 #: config/fr30/fr30.c:554
3261 #, c-format
3262 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3263 msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim geçersiz"
3264
3265 #: config/fr30/fr30.c:571
3266 #, c-format
3267 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3268 msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu geçersiz"
3269
3270 #: config/fr30/fr30.c:578
3271 #, c-format
3272 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3273 msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu geçersiz"
3274
3275 #: config/fr30/fr30.c:595
3276 #, c-format
3277 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3278 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"
3279
3280 #: config/fr30/fr30.c:623 config/fr30/fr30.c:632 config/fr30/fr30.c:643
3281 #: config/fr30/fr30.c:656
3282 #, c-format
3283 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3284 msgstr "fr30_print_operand: çalışılamayan MEM"
3285
3286 #: config/frv/frv.c:2601
3287 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3288 msgstr "frv_print_operand_address için hatalı komut:"
3289
3290 #: config/frv/frv.c:2612
3291 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3292 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg için hatalı yazmaç:"
3293
3294 #: config/frv/frv.c:2651 config/frv/frv.c:2661 config/frv/frv.c:2670
3295 #: config/frv/frv.c:2691 config/frv/frv.c:2696
3296 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3297 msgstr "frv_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"
3298
3299 #: config/frv/frv.c:2782
3300 #, c-format
3301 msgid "bad condition code"
3302 msgstr "hatalı koşul kodu"
3303
3304 #: config/frv/frv.c:2857
3305 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3306 msgstr "frv_print_operand içinde hatalı komut, const_double hatalı"
3307
3308 #: config/frv/frv.c:2918
3309 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3310 msgstr "frv_print_operand, 'e' değiştiricisi için hatalı komut:"
3311
3312 #: config/frv/frv.c:2926
3313 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3314 msgstr "frv_print_operand, 'F' değiştiricisi için hatalı komut:"
3315
3316 #: config/frv/frv.c:2942
3317 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3318 msgstr "frv_print_operand, 'f' değiştiricisi için hatalı komut:"
3319
3320 #: config/frv/frv.c:2956
3321 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3322 msgstr "frv_print_operand, 'g' değiştiricisi için hatalı komut:"
3323
3324 #: config/frv/frv.c:3004
3325 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3326 msgstr "frv_print_operand, 'L' değiştiricisi için hatalı komut:"
3327
3328 #: config/frv/frv.c:3017
3329 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3330 msgstr "frv_print_operand, 'M/N' değiştiricisi için hatalı komut:"
3331
3332 #: config/frv/frv.c:3038
3333 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3334 msgstr "frv_print_operand, 'O' değiştiricisi için hatalı komut:"
3335
3336 #: config/frv/frv.c:3056
3337 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3338 msgstr "frv_print_operand, P değiştiricisi için hatalı komut:"
3339
3340 #: config/frv/frv.c:3076
3341 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3342 msgstr "frv_print_operand, z case içinde hatalı komut"
3343
3344 #: config/frv/frv.c:3107
3345 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3346 msgstr "frv_print_operand, 0 case içinde hatalı komut"
3347
3348 #: config/frv/frv.c:3112
3349 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3350 msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"
3351
3352 #: config/frv/frv.c:4494
3353 msgid "bad output_move_single operand"
3354 msgstr "output_move_single terimi hatalı"
3355
3356 #: config/frv/frv.c:4621
3357 msgid "bad output_move_double operand"
3358 msgstr "output_move_double terimi hatalı"
3359
3360 #: config/frv/frv.c:4763
3361 msgid "bad output_condmove_single operand"
3362 msgstr "output_condmove_single terimi hatalı"
3363
3364 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3365 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3366 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3367 #.
3368 #. #ifdef MOTOROLA
3369 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3370 #. #else
3371 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3372 #. #endif
3373 #: config/frv/frv.h:328
3374 #, c-format
3375 msgid " (frv)"
3376 msgstr " (frv)"
3377
3378 #: config/i386/i386.c:10828
3379 #, c-format
3380 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3381 msgstr "terim olarak UNSPEC geçersiz"
3382
3383 #: config/i386/i386.c:11357
3384 #, c-format
3385 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: config/i386/i386.c:11448 config/i386/i386.c:11523
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3391 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3392
3393 #: config/i386/i386.c:11518
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3396 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3397
3398 #: config/i386/i386.c:11598 config/i386/i386.c:11638
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3401 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3402
3403 #: config/i386/i386.c:11664
3404 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3406 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3407
3408 #: config/i386/i386.c:11674
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3411 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3412
3413 #: config/i386/i386.c:11692
3414 #, c-format
3415 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3416 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3417
3418 #: config/i386/i386.c:11702
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3421 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3422
3423 #: config/i386/i386.c:11813
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3426 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir koşul kodu, geçersiz terim kodu 'c'"
3427
3428 #: config/i386/i386.c:11828
3429 #, c-format
3430 msgid "invalid operand code '%c'"
3431 msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"
3432
3433 #: config/i386/i386.c:11878
3434 #, c-format
3435 msgid "invalid constraints for operand"
3436 msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"
3437
3438 #: config/i386/i386.c:19474
3439 msgid "unknown insn mode"
3440 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
3441
3442 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3443 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3444 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3445 #, c-format
3446 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3447 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
3448
3449 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3450 #, c-format
3451 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3452 msgstr "ortam değişkeni DJGPP olmayan '%s' dosyasını gösteriyor"
3453
3454 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3455 #, c-format
3456 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3457 msgstr "ortam değişkeni DJGPP bozuk '%s' dosyasını gösteriyor"
3458
3459 #: config/ia64/ia64.c:4857
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "invalid %%G mode"
3462 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3463
3464 #: config/ia64/ia64.c:5027
3465 #, c-format
3466 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3467 msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"
3468
3469 #: config/ia64/ia64.c:10572
3470 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3471 msgstr "%<__fpreg%> türünden dönüşüm geçersiz"
3472
3473 #: config/ia64/ia64.c:10575
3474 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3475 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
3476
3477 #: config/ia64/ia64.c:10588 config/ia64/ia64.c:10599
3478 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3479 msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"
3480
3481 #: config/iq2000/iq2000.c:3165
3482 #, c-format
3483 msgid "invalid %%P operand"
3484 msgstr "%%P terimi geçersiz"
3485
3486 #: config/iq2000/iq2000.c:3173 config/rs6000/rs6000.c:14573
3487 #, c-format
3488 msgid "invalid %%p value"
3489 msgstr "%%p değeri geçersiz"
3490
3491 #: config/iq2000/iq2000.c:3229
3492 #, c-format
3493 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3494 msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanımı geçersiz"
3495
3496 #: config/lm32/lm32.c:500
3497 #, c-format
3498 msgid "Only 0.0 can be loaded as an immediate"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: config/lm32/lm32.c:570
3502 #, fuzzy
3503 msgid "bad operand"
3504 msgstr "Hatalı işleç"
3505
3506 #: config/lm32/lm32.c:582
3507 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: config/lm32/lm32.c:586
3511 #, fuzzy
3512 msgid "invalid addressing mode"
3513 msgstr "adres geçersiz"
3514
3515 #: config/m32r/m32r.c:1950
3516 #, c-format
3517 msgid "invalid operand to %%s code"
3518 msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"
3519
3520 #: config/m32r/m32r.c:1957
3521 #, c-format
3522 msgid "invalid operand to %%p code"
3523 msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"
3524
3525 #: config/m32r/m32r.c:2012
3526 msgid "bad insn for 'A'"
3527 msgstr "'A' için hatalı komut"
3528
3529 #: config/m32r/m32r.c:2059
3530 #, c-format
3531 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3532 msgstr "%%T/%%B kodu için terim geçersiz"
3533
3534 #: config/m32r/m32r.c:2082
3535 #, c-format
3536 msgid "invalid operand to %%N code"
3537 msgstr "%%N kodu için terim geçersiz"
3538
3539 #: config/m32r/m32r.c:2115
3540 msgid "pre-increment address is not a register"
3541 msgstr "ön arttırımlı adres bir yazmaç değil"
3542
3543 #: config/m32r/m32r.c:2122
3544 msgid "pre-decrement address is not a register"
3545 msgstr "ön eksiltmeli adres bir yazmaç değil"
3546
3547 #: config/m32r/m32r.c:2129
3548 msgid "post-increment address is not a register"
3549 msgstr "sonradan arttırımlı adres bir yazmaç değil"
3550
3551 #: config/m32r/m32r.c:2205 config/m32r/m32r.c:2219
3552 #: config/rs6000/rs6000.c:23731
3553 msgid "bad address"
3554 msgstr "hatalı adres"
3555
3556 #: config/m32r/m32r.c:2224
3557 msgid "lo_sum not of register"
3558 msgstr "lo_sum yazmaç değil"
3559
3560 #. !!!! SCz wrong here.
3561 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3204 config/m68hc11/m68hc11.c:3582
3562 msgid "move insn not handled"
3563 msgstr "taşıma komutu elde edilmedi"
3564
3565 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3428 config/m68hc11/m68hc11.c:3512
3566 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3785
3567 msgid "invalid register in the move instruction"
3568 msgstr "move komutundaki yazmaç geçersiz"
3569
3570 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3462
3571 msgid "invalid operand in the instruction"
3572 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
3573
3574 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3759
3575 msgid "invalid register in the instruction"
3576 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
3577
3578 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3792
3579 msgid "operand 1 must be a hard register"
3580 msgstr "1. terim bir donanım yazmacı olmalı"
3581
3582 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3806
3583 msgid "invalid rotate insn"
3584 msgstr "geçersiz döngü komutu"
3585
3586 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4234
3587 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3588 msgstr "IX, IY ve Z yazmaçları aynı KOMUTta kullanılmış"
3589
3590 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4567 config/m68hc11/m68hc11.c:4867
3591 msgid "cannot do z-register replacement"
3592 msgstr "z-yazmaç yer değiştirmesi yapılamaz"
3593
3594 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4930
3595 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3596 msgstr "komut için Z yazmaç yer değiştirmesi geçersiz"
3597
3598 #: config/mep/mep.c:3415
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "invalid %%L code"
3601 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3602
3603 #: config/mips/mips.c:7424 config/mips/mips.c:7445 config/mips/mips.c:7557
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3606 msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"
3607
3608 #: config/mips/mips.c:7494 config/mips/mips.c:7501 config/mips/mips.c:7508
3609 #: config/mips/mips.c:7515 config/mips/mips.c:7575 config/mips/mips.c:7589
3610 #: config/mips/mips.c:7602 config/mips/mips.c:7611
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "invalid use of '%%%c'"
3613 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
3614
3615 #: config/mips/mips.c:7833
3616 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3617 msgstr "stack/frame/arg göstericisi olmadan mips_debugger_offset çağrısı"
3618
3619 #: config/mmix/mmix.c:1494 config/mmix/mmix.c:1624
3620 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3621 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir CONST_INT bekleniyor"
3622
3623 #: config/mmix/mmix.c:1573
3624 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3625 msgstr "MMIX Dahili: 'm' için hatalı değer, bu bir CONST_INT değil"
3626
3627 #: config/mmix/mmix.c:1592
3628 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3629 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir yazmaç bekleniyor"
3630
3631 #: config/mmix/mmix.c:1602
3632 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3633 msgstr "MMIX Dahili: Bu değil, bir sabit bekleniyor"
3634
3635 #. We need the original here.
3636 #: config/mmix/mmix.c:1686
3637 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3638 msgstr "MMIX Dahili: Bu terim işlenemez"
3639
3640 #: config/mmix/mmix.c:1743
3641 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3642 msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres değil"
3643
3644 #: config/mmix/mmix.c:2620
3645 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3646 msgstr "MMIX Dahili: Geçersiz olarak ters çeviren koşul çıktılanmaya çalışılıyor:"
3647
3648 #: config/mmix/mmix.c:2627
3649 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3650 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3651
3652 #: config/mmix/mmix.c:2631
3653 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3654 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3655
3656 #: config/mmix/mmix.c:2695
3657 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3658 msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit değil:"
3659
3660 #: config/picochip/picochip.c:2410
3661 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: config/picochip/picochip.c:2669
3665 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: config/picochip/picochip.c:2715 config/picochip/picochip.c:2747
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3671 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
3672
3673 #: config/picochip/picochip.c:2761
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Bad address, not register:"
3676 msgstr "hatalı adres, (reg+disp) değil:"
3677
3678 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3679 #, c-format
3680 msgid "Out of stack space.\n"
3681 msgstr "Yığıt taştı.\n"
3682
3683 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3684 #, c-format
3685 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3686 msgstr "Sınırını belirlemek için kabukta `%s' çalıştırmayı deneyin.\n"
3687
3688 #: config/rs6000/rs6000.c:2422
3689 #, fuzzy
3690 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3691 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
3692
3693 #: config/rs6000/rs6000.c:2427
3694 #, fuzzy
3695 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3696 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
3697
3698 #: config/rs6000/rs6000.c:2432
3699 #, fuzzy
3700 msgid "-mvsx used with little endian code"
3701 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
3702
3703 #: config/rs6000/rs6000.c:2434
3704 #, fuzzy
3705 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3706 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
3707
3708 #: config/rs6000/rs6000.c:2438
3709 #, fuzzy
3710 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3711 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
3712
3713 #: config/rs6000/rs6000.c:2440
3714 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: config/rs6000/rs6000.c:6705
3718 #, fuzzy
3719 msgid "bad move"
3720 msgstr "hatalı test"
3721
3722 #: config/rs6000/rs6000.c:14372
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "invalid %%c value"
3725 msgstr "%%H değeri geçersiz"
3726
3727 #: config/rs6000/rs6000.c:14400
3728 #, c-format
3729 msgid "invalid %%f value"
3730 msgstr "%%f değeri geçersiz"
3731
3732 #: config/rs6000/rs6000.c:14409
3733 #, c-format
3734 msgid "invalid %%F value"
3735 msgstr "%%F değeri geçersiz"
3736
3737 #: config/rs6000/rs6000.c:14418
3738 #, c-format
3739 msgid "invalid %%G value"
3740 msgstr "%%G değeri geçersiz"
3741
3742 #: config/rs6000/rs6000.c:14453
3743 #, c-format
3744 msgid "invalid %%j code"
3745 msgstr "%%j kodu geçersiz"
3746
3747 #: config/rs6000/rs6000.c:14463
3748 #, c-format
3749 msgid "invalid %%J code"
3750 msgstr "%%J kodu geçersiz"
3751
3752 #: config/rs6000/rs6000.c:14473
3753 #, c-format
3754 msgid "invalid %%k value"
3755 msgstr "%%k değeri geçersiz"
3756
3757 #: config/rs6000/rs6000.c:14493 config/xtensa/xtensa.c:2239
3758 #, c-format
3759 msgid "invalid %%K value"
3760 msgstr "%%K değeri geçersiz"
3761
3762 #: config/rs6000/rs6000.c:14563
3763 #, c-format
3764 msgid "invalid %%O value"
3765 msgstr "%%O değeri geçersiz"
3766
3767 #: config/rs6000/rs6000.c:14610
3768 #, c-format
3769 msgid "invalid %%q value"
3770 msgstr "%%q değeri geçersiz"
3771
3772 #: config/rs6000/rs6000.c:14654
3773 #, c-format
3774 msgid "invalid %%S value"
3775 msgstr "%%S değeri geçersiz"
3776
3777 #: config/rs6000/rs6000.c:14694
3778 #, c-format
3779 msgid "invalid %%T value"
3780 msgstr "%%T değeri geçersiz"
3781
3782 #: config/rs6000/rs6000.c:14704
3783 #, c-format
3784 msgid "invalid %%u value"
3785 msgstr "%%u değeri geçersiz"
3786
3787 #: config/rs6000/rs6000.c:14713 config/xtensa/xtensa.c:2209
3788 #, c-format
3789 msgid "invalid %%v value"
3790 msgstr "%%v değeri geçersiz"
3791
3792 #: config/rs6000/rs6000.c:14812 config/xtensa/xtensa.c:2260
3793 #, c-format
3794 msgid "invalid %%x value"
3795 msgstr "%%x değeri geçersiz"
3796
3797 #: config/rs6000/rs6000.c:14957
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3800 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
3801
3802 #: config/rs6000/rs6000.c:25704
3803 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3804 msgstr "AltiVec argümanı prototipsiz işleve aktarıldı"
3805
3806 #: config/s390/s390.c:4952
3807 #, c-format
3808 msgid "cannot decompose address"
3809 msgstr "adres çözümlenemez"
3810
3811 #: config/s390/s390.c:5175
3812 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3813 msgstr "print_operand da BiLiNMEYEN !?"
3814
3815 #: config/score/score3.c:1282 config/score/score3.c:1302
3816 #: config/score/score7.c:1270
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3819 msgstr "terim, kod `%c' için geçersiz"
3820
3821 #: config/sh/sh.c:1121
3822 #, c-format
3823 msgid "invalid operand to %%R"
3824 msgstr "%%R için terim geçersiz"
3825
3826 #: config/sh/sh.c:1148
3827 #, c-format
3828 msgid "invalid operand to %%S"
3829 msgstr "%%S için terim geçersiz"
3830
3831 #: config/sh/sh.c:8932
3832 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3833 msgstr "farklı ABI/mimarilerle oluşturulup kullanılmış"
3834
3835 #: config/sh/sh.c:8934
3836 msgid "created and used with different ABIs"
3837 msgstr "farklı ABI'lerle oluşturulup kullanılmış"
3838
3839 #: config/sh/sh.c:8936
3840 msgid "created and used with different endianness"
3841 msgstr "farklı bayt sıralaması ile oluşturulup kullanılmış"
3842
3843 #: config/sparc/sparc.c:6968 config/sparc/sparc.c:6974
3844 #, c-format
3845 msgid "invalid %%Y operand"
3846 msgstr "geçersiz %%Y terimi"
3847
3848 #: config/sparc/sparc.c:7044
3849 #, c-format
3850 msgid "invalid %%A operand"
3851 msgstr "geçersiz %%A terimi"
3852
3853 #: config/sparc/sparc.c:7054
3854 #, c-format
3855 msgid "invalid %%B operand"
3856 msgstr "geçersiz %%B terimi"
3857
3858 #: config/sparc/sparc.c:7093
3859 #, c-format
3860 msgid "invalid %%c operand"
3861 msgstr "geçersiz %%c terimi"
3862
3863 #: config/sparc/sparc.c:7115
3864 #, c-format
3865 msgid "invalid %%d operand"
3866 msgstr "geçersiz %%d terimi"
3867
3868 #: config/sparc/sparc.c:7132
3869 #, c-format
3870 msgid "invalid %%f operand"
3871 msgstr "geçersiz %%f terimi"
3872
3873 #: config/sparc/sparc.c:7146
3874 #, c-format
3875 msgid "invalid %%s operand"
3876 msgstr "geçersiz %%s terimi"
3877
3878 #: config/sparc/sparc.c:7200
3879 #, c-format
3880 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3881 msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"
3882
3883 #: config/sparc/sparc.c:7203
3884 #, c-format
3885 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3886 msgstr "gerçel sayı sabit geçerli bir anlık terim değil"
3887
3888 #: config/stormy16/stormy16.c:1755 config/stormy16/stormy16.c:1826
3889 #, c-format
3890 msgid "'B' operand is not constant"
3891 msgstr "`B' terimi sabit değil"
3892
3893 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
3894 #, c-format
3895 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3896 msgstr "`B' terimi çoklu bit kümesi içeriyor"
3897
3898 #: config/stormy16/stormy16.c:1808
3899 #, c-format
3900 msgid "'o' operand is not constant"
3901 msgstr "`o' terimi sabit değil"
3902
3903 #: config/stormy16/stormy16.c:1840
3904 #, c-format
3905 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3906 msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"
3907
3908 #: config/v850/v850.c:408
3909 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3910 msgstr "const_double_split bir hatalı komut aldı:"
3911
3912 #: config/v850/v850.c:979
3913 msgid "output_move_single:"
3914 msgstr "output_move_single:"
3915
3916 #: config/vax/vax.c:399
3917 #, c-format
3918 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: config/vax/vax.c:408
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3924 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
3925
3926 #: config/vax/vax.c:494
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "symbol used as immediate operand"
3929 msgstr "long long sabit geçerli bir anlık terim değil"
3930
3931 #: config/vax/vax.c:1519
3932 #, fuzzy
3933 msgid "illegal operand detected"
3934 msgstr "terim değiştirici harfi geçersiz"
3935
3936 #: config/xtensa/xtensa.c:705 config/xtensa/xtensa.c:737
3937 #: config/xtensa/xtensa.c:746
3938 msgid "bad test"
3939 msgstr "hatalı test"
3940
3941 #: config/xtensa/xtensa.c:2197
3942 #, c-format
3943 msgid "invalid %%D value"
3944 msgstr "%%D değeri geçersiz"
3945
3946 #: config/xtensa/xtensa.c:2234
3947 msgid "invalid mask"
3948 msgstr "mask geçersiz"
3949
3950 #: config/xtensa/xtensa.c:2267
3951 #, c-format
3952 msgid "invalid %%d value"
3953 msgstr "%%d değeri geçersiz"
3954
3955 #: config/xtensa/xtensa.c:2288 config/xtensa/xtensa.c:2298
3956 #, c-format
3957 msgid "invalid %%t/%%b value"
3958 msgstr "%%t/%%b değeri geçersiz"
3959
3960 #: config/xtensa/xtensa.c:2340
3961 msgid "invalid address"
3962 msgstr "adres geçersiz"
3963
3964 #: config/xtensa/xtensa.c:2365
3965 msgid "no register in address"
3966 msgstr "adreste yazmaç yok"
3967
3968 #: config/xtensa/xtensa.c:2373
3969 msgid "address offset not a constant"
3970 msgstr "adres mesafesi bir sabit değil"
3971
3972 #: cp/call.c:2775 cp/pt.c:1700 cp/pt.c:15861
3973 msgid "candidates are:"
3974 msgstr "adaylar:"
3975
3976 #: cp/call.c:2775 cp/pt.c:15861
3977 #, fuzzy
3978 msgid "candidate is:"
3979 msgstr "1. aday:"
3980
3981 #: cp/call.c:7348
3982 msgid "candidate 1:"
3983 msgstr "1. aday:"
3984
3985 #: cp/call.c:7349
3986 msgid "candidate 2:"
3987 msgstr "2. aday:"
3988
3989 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 cp/error.c:923 objc/objc-act.c:7138
3990 msgid "<unnamed>"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: cp/cxx-pretty-print.c:2067
3994 #, fuzzy
3995 msgid "template-parameter-"
3996 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
3997
3998 #: cp/decl2.c:693
3999 msgid "candidates are: %+#D"
4000 msgstr "adaylar: %+#D"
4001
4002 #: cp/decl2.c:695 cp/pt.c:1696
4003 #, gcc-internal-format
4004 msgid "candidate is: %+#D"
4005 msgstr "aday: %+#D"
4006
4007 #: cp/error.c:297
4008 #, fuzzy
4009 msgid "<missing>"
4010 msgstr "sayı eksik"
4011
4012 #: cp/error.c:338
4013 #, fuzzy
4014 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4015 msgstr "skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
4016
4017 #: cp/error.c:340
4018 #, fuzzy
4019 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4020 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
4021
4022 #: cp/error.c:483
4023 #, fuzzy
4024 msgid "<type error>"
4025 msgstr "iç hata"
4026
4027 #: cp/error.c:583
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "<anonymous %s>"
4030 msgstr "<anonim>"
4031
4032 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4033 #: cp/error.c:588
4034 msgid "<lambda"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: cp/error.c:714
4038 msgid "<typeprefixerror>"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: cp/error.c:825
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "(static initializers for %s)"
4044 msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"
4045
4046 #: cp/error.c:827
4047 #, c-format
4048 msgid "(static destructors for %s)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: cp/error.c:898
4052 msgid "vtable for "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: cp/error.c:910
4056 msgid "<return value> "
4057 msgstr ""
4058
4059 #: cp/error.c:1038
4060 msgid "<enumerator>"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: cp/error.c:1078
4064 #, fuzzy
4065 msgid "<declaration error>"
4066 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
4067
4068 #: cp/error.c:1318
4069 msgid "with"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: cp/error.c:1481 cp/error.c:1501
4073 #, fuzzy
4074 msgid "<template parameter error>"
4075 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
4076
4077 #: cp/error.c:1627
4078 #, fuzzy
4079 msgid "<statement>"
4080 msgstr "deyim umuluyordu"
4081
4082 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4083 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4084 #: cp/error.c:1656
4085 #, fuzzy
4086 msgid "<throw-expression>"
4087 msgstr "  yakalanmış ifade içinde"
4088
4089 #: cp/error.c:2102
4090 msgid "<unparsed>"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: cp/error.c:2251
4094 msgid "<expression error>"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: cp/error.c:2265
4098 #, fuzzy
4099 msgid "<unknown operator>"
4100 msgstr "Hatalı işleç"
4101
4102 #: cp/error.c:2472
4103 #, fuzzy
4104 msgid "<unknown>"
4105 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
4106
4107 #: cp/error.c:2492
4108 #, fuzzy
4109 msgid "{unknown}"
4110 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
4111
4112 #: cp/error.c:2574
4113 msgid "At global scope:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: cp/error.c:2680
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "In static member function %qs"
4119 msgstr "%qs üye işlevinde:"
4120
4121 #: cp/error.c:2682
4122 #, c-format
4123 msgid "In copy constructor %qs"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: cp/error.c:2684
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "In constructor %qs"
4129 msgstr "%qs işlevinde:"
4130
4131 #: cp/error.c:2686
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "In destructor %qs"
4134 msgstr "%qs işlevinde:"
4135
4136 #: cp/error.c:2688
4137 #, fuzzy
4138 msgid "In lambda function"
4139 msgstr "%qs üye işlevinde:"
4140
4141 #: cp/error.c:2718
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4144 msgstr "  şablon %qT örnekleniminde"
4145
4146 #: cp/error.c:2747
4147 #, c-format
4148 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: cp/error.c:2751
4152 #, c-format
4153 msgid "%s:%d:   instantiated from %qs\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: cp/error.c:2756
4157 #, c-format
4158 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: cp/error.c:2759
4162 #, c-format
4163 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: cp/g++spec.c:261 java/jvspec.c:403
4167 #, c-format
4168 msgid "argument to '%s' missing\n"
4169 msgstr "'%s' için argüman eksik\n"
4170
4171 #: cp/rtti.c:529
4172 #, fuzzy
4173 msgid "target is not pointer or reference to class"
4174 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
4175
4176 #: cp/rtti.c:534
4177 #, fuzzy
4178 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4179 msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"
4180
4181 #: cp/rtti.c:540
4182 #, fuzzy
4183 msgid "target is not pointer or reference"
4184 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
4185
4186 #: cp/rtti.c:551
4187 #, fuzzy
4188 msgid "source is not a pointer"
4189 msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"
4190
4191 #: cp/rtti.c:556
4192 msgid "source is not a pointer to class"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: cp/rtti.c:561
4196 #, fuzzy
4197 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4198 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
4199
4200 #: cp/rtti.c:574
4201 #, fuzzy
4202 msgid "source is not of class type"
4203 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
4204
4205 #: cp/rtti.c:579
4206 #, fuzzy
4207 msgid "source is of incomplete class type"
4208 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
4209
4210 #: cp/rtti.c:592
4211 msgid "conversion casts away constness"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: cp/rtti.c:752
4215 msgid "source type is not polymorphic"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: cp/typeck.c:4592 c-typeck.c:3339
4219 #, gcc-internal-format
4220 msgid "wrong type argument to unary minus"
4221 msgstr "tek terimli eksiye yanlış türde argüman"
4222
4223 #: cp/typeck.c:4593 c-typeck.c:3326
4224 #, gcc-internal-format
4225 msgid "wrong type argument to unary plus"
4226 msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"
4227
4228 #: cp/typeck.c:4616 c-typeck.c:3365
4229 #, gcc-internal-format
4230 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4231 msgstr "bit-tümler için yanlış türde argüman"
4232
4233 #: cp/typeck.c:4623 c-typeck.c:3373
4234 #, gcc-internal-format
4235 msgid "wrong type argument to abs"
4236 msgstr "abs'a yanlış türde argüman"
4237
4238 #: cp/typeck.c:4631 c-typeck.c:3385
4239 #, gcc-internal-format
4240 msgid "wrong type argument to conjugation"
4241 msgstr "mantıksal çarpım için yanlış türde argüman"
4242
4243 #: cp/typeck.c:4642
4244 #, fuzzy
4245 msgid "in argument to unary !"
4246 msgstr "tek terimli artıya yanlış türde argüman"
4247
4248 #: cp/typeck.c:4703
4249 msgid "no pre-increment operator for type"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: cp/typeck.c:4705
4253 msgid "no post-increment operator for type"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: cp/typeck.c:4707
4257 msgid "no pre-decrement operator for type"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: cp/typeck.c:4709
4261 msgid "no post-decrement operator for type"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: fortran/arith.c:94
4265 msgid "Arithmetic OK at %L"
4266 msgstr "%L'de aritmetik olumlama"
4267
4268 #: fortran/arith.c:97
4269 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4270 msgstr "%L'de aritmetik üstten taşma"
4271
4272 #: fortran/arith.c:100
4273 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4274 msgstr "%L'de aritmetik alttan taşma"
4275
4276 #: fortran/arith.c:103
4277 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4278 msgstr "%L'de aritmetik NaN"
4279
4280 #: fortran/arith.c:106
4281 msgid "Division by zero at %L"
4282 msgstr "%L'de sıfırla bölme"
4283
4284 #: fortran/arith.c:109
4285 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4286 msgstr "Dizi terimleri %L'de kıyas kabul etmez"
4287
4288 #: fortran/arith.c:113
4289 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4290 msgstr "%L'de tamsayı Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında"
4291
4292 #: fortran/arith.c:1398
4293 #, fuzzy
4294 msgid "elemental binary operation"
4295 msgstr "Öğesel ikilik işlem"
4296
4297 #: fortran/check.c:1171 fortran/check.c:2024 fortran/check.c:2078
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4300 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
4301
4302 #: fortran/check.c:1830
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4305 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
4306
4307 #: fortran/check.c:2238 fortran/intrinsic.c:3639
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4310 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
4311
4312 #: fortran/error.c:737 fortran/error.c:791 fortran/error.c:826
4313 #: fortran/error.c:901
4314 msgid "Warning:"
4315 msgstr "UYARI:"
4316
4317 #: fortran/error.c:793 fortran/error.c:881 fortran/error.c:931
4318 msgid "Error:"
4319 msgstr "Hata:"
4320
4321 #: fortran/error.c:955
4322 msgid "Fatal Error:"
4323 msgstr "Yasamsal Hata:"
4324
4325 #: fortran/expr.c:256
4326 #, c-format
4327 msgid "Constant expression required at %C"
4328 msgstr "%C'de sabit ifadesi gerekir"
4329
4330 #: fortran/expr.c:259
4331 #, c-format
4332 msgid "Integer expression required at %C"
4333 msgstr "%C'de tamsayı ifadesi gerekir"
4334
4335 #: fortran/expr.c:264
4336 #, c-format
4337 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4338 msgstr "%C'deki ifade içindeki tamsayı değer çok büyük"
4339
4340 #: fortran/expr.c:3032
4341 #, fuzzy
4342 msgid "array assignment"
4343 msgstr "Dizi ataması"
4344
4345 #: fortran/gfortranspec.c:245
4346 #, c-format
4347 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
4348 msgstr "`%s' için çıktı argüman listesi taştı"
4349
4350 #: fortran/gfortranspec.c:374
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4354 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4355 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4356 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4357 "\n"
4358 msgstr ""
4359 "GNU Fortran yasaların izin verdiği ölçüde hiçbir GARANTi içermez.\n"
4360 "GNU Fortran'ın kopyalarını GNU Genel Kamu Lisansının koşullarına\n"
4361 "bağlı kalarak yeniden dağıtabilirsiniz.\n"
4362 "Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için COPYING dosyasına bakınız\n"
4363 "\n"
4364
4365 #: fortran/gfortranspec.c:396 fortran/gfortranspec.c:435
4366 #, c-format
4367 msgid "argument to '%s' missing"
4368 msgstr "'%s' için argüman eksik"
4369
4370 #: fortran/gfortranspec.c:400
4371 #, c-format
4372 msgid "no input files; unwilling to write output files"
4373 msgstr "girdi dosyası yok; çıktı dosyaları istemeyerek yazılıyor"
4374
4375 #: fortran/gfortranspec.c:422
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
4378 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
4379
4380 #: fortran/gfortranspec.c:557
4381 #, c-format
4382 msgid "Driving:"
4383 msgstr "Sürülüm:"
4384
4385 #: fortran/io.c:548
4386 msgid "Positive width required"
4387 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
4388
4389 #: fortran/io.c:549
4390 msgid "Nonnegative width required"
4391 msgstr "Negatif olmayan genişlik gerekli"
4392
4393 #: fortran/io.c:550
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4396 msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"
4397
4398 #: fortran/io.c:552
4399 msgid "Unexpected end of format string"
4400 msgstr "Umulmadık biçim dizgesi sonu"
4401
4402 #: fortran/io.c:553
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Zero width in format descriptor"
4405 msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"
4406
4407 #: fortran/io.c:573
4408 msgid "Missing leading left parenthesis"
4409 msgstr "Öndeki sol parantez eksik"
4410
4411 #: fortran/io.c:602
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4414 msgstr "gfortran: -M'den sonra dizin gerekiyor\n"
4415
4416 #: fortran/io.c:633
4417 msgid "Expected P edit descriptor"
4418 msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"
4419
4420 #. P requires a prior number.
4421 #: fortran/io.c:641
4422 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4423 msgstr "P tanımlayıcı rehber katsayı gerektirir"
4424
4425 #: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
4426 msgid "Comma required after P descriptor"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: fortran/io.c:764
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Positive width required with T descriptor"
4432 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
4433
4434 #: fortran/io.c:843
4435 #, fuzzy
4436 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4437 msgstr "Beklenmedik P düzenleme tanımlayıcı"
4438
4439 #: fortran/io.c:913
4440 msgid "Positive exponent width required"
4441 msgstr "Pozitif üstel genişlik gerekli"
4442
4443 #: fortran/io.c:943
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Period required in format specifier"
4446 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
4447
4448 #: fortran/matchexp.c:28
4449 #, c-format
4450 msgid "Syntax error in expression at %C"
4451 msgstr "%C'deki ifadede sözdizimi hatası"
4452
4453 #: fortran/module.c:983
4454 msgid "Unexpected EOF"
4455 msgstr "Beklenmeyen dosyasonu"
4456
4457 #: fortran/module.c:1015
4458 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4459 msgstr "Dizge sabitinde umulmadık modül sonu"
4460
4461 #: fortran/module.c:1069
4462 msgid "Integer overflow"
4463 msgstr "Tamsayı üstten taşması"
4464
4465 #: fortran/module.c:1100
4466 msgid "Name too long"
4467 msgstr "İsim çok uzun"
4468
4469 #: fortran/module.c:1207
4470 msgid "Bad name"
4471 msgstr "İsim hatalı"
4472
4473 #: fortran/module.c:1251
4474 msgid "Expected name"
4475 msgstr "Umulmadık isim"
4476
4477 #: fortran/module.c:1254
4478 msgid "Expected left parenthesis"
4479 msgstr "Umulmadık sol parantez"
4480
4481 #: fortran/module.c:1257
4482 msgid "Expected right parenthesis"
4483 msgstr "Sağ parantez umuluyordu"
4484
4485 #: fortran/module.c:1260
4486 msgid "Expected integer"
4487 msgstr "Tamsayı umuluyordu"
4488
4489 #: fortran/module.c:1263
4490 msgid "Expected string"
4491 msgstr "Dizge umuluyordu"
4492
4493 #: fortran/module.c:1287
4494 msgid "find_enum(): Enum not found"
4495 msgstr "find_enum(): Enum yok"
4496
4497 #: fortran/module.c:1887
4498 msgid "Expected attribute bit name"
4499 msgstr "Öznitelik bit ismi umuluyordu"
4500
4501 #: fortran/module.c:2746
4502 msgid "Expected integer string"
4503 msgstr "Tamsayı dizgesi umuluyordu"
4504
4505 #: fortran/module.c:2750
4506 msgid "Error converting integer"
4507 msgstr "Tamsayı dönüşümünde hata"
4508
4509 #: fortran/module.c:2772
4510 msgid "Expected real string"
4511 msgstr "Gerçel sayı dizgesi umuluyordu"
4512
4513 #: fortran/module.c:2974
4514 msgid "Expected expression type"
4515 msgstr "İfade türü umuluyordu"
4516
4517 #: fortran/module.c:3028
4518 msgid "Bad operator"
4519 msgstr "Hatalı işleç"
4520
4521 #: fortran/module.c:3117
4522 msgid "Bad type in constant expression"
4523 msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"
4524
4525 #: fortran/module.c:5507
4526 msgid "Unexpected end of module"
4527 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
4528
4529 #: fortran/parse.c:1144
4530 msgid "arithmetic IF"
4531 msgstr "aritmetik IF"
4532
4533 #: fortran/parse.c:1150
4534 msgid "attribute declaration"
4535 msgstr "öznitelik bildirimi"
4536
4537 #: fortran/parse.c:1183
4538 msgid "data declaration"
4539 msgstr "veri bildirimi"
4540
4541 #: fortran/parse.c:1192
4542 msgid "derived type declaration"
4543 msgstr "türetilmiş tür bildirimi"
4544
4545 #: fortran/parse.c:1277
4546 msgid "block IF"
4547 msgstr "blok IF"
4548
4549 #: fortran/parse.c:1286
4550 msgid "implied END DO"
4551 msgstr "örtük END DO"
4552
4553 #: fortran/parse.c:1362
4554 msgid "assignment"
4555 msgstr "atama"
4556
4557 #: fortran/parse.c:1365
4558 msgid "pointer assignment"
4559 msgstr "gösterici ataması"
4560
4561 #: fortran/parse.c:1383
4562 msgid "simple IF"
4563 msgstr "basit IF"
4564
4565 #: fortran/resolve.c:386
4566 msgid "module procedure"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: fortran/resolve.c:387
4570 #, fuzzy
4571 msgid "internal function"
4572 msgstr "bir işlev döndüren işlev"
4573
4574 #: fortran/resolve.c:1676
4575 #, fuzzy
4576 msgid "elemental procedure"
4577 msgstr "öğesel altyordam"
4578
4579 #: fortran/resolve.c:3319
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4582 msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"
4583
4584 #: fortran/resolve.c:3335
4585 #, c-format
4586 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4587 msgstr "%%L'deki tek terimli sayısal '%s' işlecinin terimi %s"
4588
4589 #: fortran/resolve.c:3351
4590 #, c-format
4591 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4592 msgstr "%%L'deki iki terimli sayısal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"
4593
4594 #: fortran/resolve.c:3366
4595 #, c-format
4596 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4597 msgstr "%%L'deki dizge ekleme işlecinin terimleri %s/%s"
4598
4599 #: fortran/resolve.c:3385
4600 #, c-format
4601 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4602 msgstr "%%L'deki mantıksal '%s' işlecinin terimleri %s/%s"
4603
4604 #: fortran/resolve.c:3399
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4607 msgstr "%%L'deki .NOT. işlecinin terimi %s"
4608
4609 #: fortran/resolve.c:3413
4610 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4611 msgstr "%L'de COMPLEX nicelikler karşılaştırılamıyor"
4612
4613 #: fortran/resolve.c:3442
4614 #, c-format
4615 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4616 msgstr "%%L'deki mantıksallar %s ile karşılaştırılmalı %s ile değil"
4617
4618 #: fortran/resolve.c:3448
4619 #, c-format
4620 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4621 msgstr "%%L'deki '%s' karşılaştırma işlecinin terimleri %s/%s"
4622
4623 #: fortran/resolve.c:3456
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4626 msgstr "%%:version-compare içindeki '%s' işleci bilinmiyor"
4627
4628 #: fortran/resolve.c:3458
4629 #, c-format
4630 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4631 msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimi %s"
4632
4633 #: fortran/resolve.c:3461
4634 #, c-format
4635 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4636 msgstr "%%L'deki '%s' kullanıcı işlecinin terimleri %s/%s"
4637
4638 #: fortran/resolve.c:3547
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4641 msgstr "%L ve %L'de işliçler için sıralar uyumsuz"
4642
4643 #: fortran/resolve.c:5700
4644 msgid "Loop variable"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: fortran/resolve.c:5712
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Start expression in DO loop"
4650 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
4651
4652 #: fortran/resolve.c:5716
4653 #, fuzzy
4654 msgid "End expression in DO loop"
4655 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
4656
4657 #: fortran/resolve.c:5720
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Step expression in DO loop"
4660 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
4661
4662 #: fortran/trans-array.c:1134
4663 #, c-format
4664 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: fortran/trans-decl.c:3975
4668 #, c-format
4669 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: fortran/trans-decl.c:3983
4673 #, c-format
4674 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: fortran/trans-expr.c:1620
4678 msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: fortran/trans-intrinsic.c:777
4682 #, c-format
4683 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: fortran/trans-intrinsic.c:4863
4687 #, c-format
4688 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: fortran/trans-intrinsic.c:4895
4692 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: fortran/trans-io.c:488
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4698 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
4699
4700 #: fortran/trans-io.c:496
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4703 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
4704
4705 #: fortran/trans-stmt.c:158
4706 msgid "Assigned label is not a target label"
4707 msgstr "Atanmış yafta bir hedef yaftası değil"
4708
4709 #: fortran/trans-stmt.c:882 fortran/trans-stmt.c:1143
4710 msgid "Loop variable has been modified"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: fortran/trans-stmt.c:1006
4714 msgid "DO step value is zero"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: fortran/trans.c:50
4718 msgid "Array bound mismatch"
4719 msgstr "Dizi sınırları çelişiyor"
4720
4721 #: fortran/trans.c:51
4722 msgid "Array reference out of bounds"
4723 msgstr "Dizi başvurusu sınırların dışında"
4724
4725 #: fortran/trans.c:52
4726 msgid "Incorrect function return value"
4727 msgstr "İşlevinin dönüş değeri yanlış"
4728
4729 #: fortran/trans.c:521 fortran/trans.c:952
4730 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: fortran/trans.c:541
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Memory allocation failed"
4736 msgstr "gimpleme başarısız"
4737
4738 #: fortran/trans.c:624
4739 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: fortran/trans.c:658 fortran/trans.c:971
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Out of memory"
4745 msgstr "bellek yetersiz"
4746
4747 #: fortran/trans.c:751
4748 #, c-format
4749 msgid "Attempting to allocate already allocated array '%s'"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: fortran/trans.c:757
4753 msgid "Attempting to allocate already allocatedarray"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: fortran/trans.c:868
4757 #, c-format
4758 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: java/jcf-dump.c:1068
4762 #, c-format
4763 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4764 msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil.\n"
4765
4766 #: java/jcf-dump.c:1074
4767 #, c-format
4768 msgid "error while parsing constant pool\n"
4769 msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata\n"
4770
4771 #: java/jcf-dump.c:1080 java/jcf-parse.c:1433
4772 #, gcc-internal-format
4773 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4774 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"
4775
4776 #: java/jcf-dump.c:1090
4777 #, c-format
4778 msgid "error while parsing fields\n"
4779 msgstr "alanlar çözümlenirken hata\n"
4780
4781 #: java/jcf-dump.c:1096
4782 #, c-format
4783 msgid "error while parsing methods\n"
4784 msgstr "yöntemler çözümlenirken hata\n"
4785
4786 #: java/jcf-dump.c:1102
4787 #, c-format
4788 msgid "error while parsing final attributes\n"
4789 msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata\n"
4790
4791 #: java/jcf-dump.c:1139
4792 #, c-format
4793 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4794 msgstr "Daha fazla bilgi için 'jcf-dump --help' yazın.\n"
4795
4796 #: java/jcf-dump.c:1146
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4800 "\n"
4801 msgstr ""
4802 "Kullanımı: jcf-dump [SEÇENEK]... SINIF\n"
4803 "\n"
4804
4805 #: java/jcf-dump.c:1147
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4809 "\n"
4810 msgstr ""
4811 "Bir .class dosyasının içeriğini okunabilir biçimde gösterir.\n"
4812 "\n"
4813
4814 #: java/jcf-dump.c:1148
4815 #, c-format
4816 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
4817 msgstr "  -c                      Yöntem gövdelerini okunabilir biçime getirir\n"
4818
4819 #: java/jcf-dump.c:1149
4820 #, c-format
4821 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
4822 msgstr "  --javap                 Çıktıyı 'javap' biçiminde üretir\n"
4823
4824 #: java/jcf-dump.c:1151
4825 #, c-format
4826 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
4827 msgstr "  --classpath YOL         .class dosyalarının aranacağı yol\n"
4828
4829 #: java/jcf-dump.c:1152
4830 #, c-format
4831 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
4832 msgstr "  -IDIZIN                 DIZIN .class arama yoluna eklenir\n"
4833
4834 #: java/jcf-dump.c:1153
4835 #, c-format
4836 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
4837 msgstr "  --bootclasspath YOL     Yerleşik .class arama yolunu değiştirir\n"
4838
4839 #: java/jcf-dump.c:1154
4840 #, c-format
4841 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
4842 msgstr "  --extdirs YOL           Eklenti dizini arama yolu\n"
4843
4844 #: java/jcf-dump.c:1155
4845 #, c-format
4846 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
4847 msgstr "  -o DOSYA                Çıktı DOSYAsı ismi\n"
4848
4849 #: java/jcf-dump.c:1157
4850 #, c-format
4851 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
4852 msgstr "  --help                  Bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
4853
4854 #: java/jcf-dump.c:1158
4855 #, c-format
4856 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
4857 msgstr "  --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
4858
4859 #: java/jcf-dump.c:1159
4860 #, c-format
4861 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
4862 msgstr "  -v, --verbose           İşlem sırasında daha ayrıntılı bilgi verilir\n"
4863
4864 #: java/jcf-dump.c:1161
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4868 "%s.\n"
4869 msgstr ""
4870 "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.Yazılım hatalarını raporlamak için bu adrese bakınız:\n"
4871 "%s.\n"
4872
4873 #: java/jcf-dump.c:1189 java/jcf-dump.c:1257
4874 #, c-format
4875 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4876 msgstr "jcf-dump: hiç sınıf belirtilmedi\n"
4877
4878 #: java/jcf-dump.c:1277
4879 #, c-format
4880 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4881 msgstr "'%s' çıktılama için açılamıyor.\n"
4882
4883 #: java/jcf-dump.c:1322
4884 #, c-format
4885 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4886 msgstr "zip/.jar arsivinin biçimi hatalı\n"
4887
4888 #: java/jcf-dump.c:1440
4889 #, c-format
4890 msgid "Bad byte codes.\n"
4891 msgstr "Bayt kodlar hatalı.\n"
4892
4893 #: java/jvgenmain.c:47
4894 #, c-format
4895 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4896 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... SINIFADImain [ÇIKTIDOSYASI]\n"
4897
4898 #: java/jvgenmain.c:109
4899 #, c-format
4900 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4901 msgstr "%s: Çıktı dosyası açılamıyor: %s\n"
4902
4903 #: java/jvgenmain.c:151
4904 #, c-format
4905 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4906 msgstr "%s: Çıktı dosyası %s kapatılamıyor\n"
4907
4908 #: java/jvspec.c:406
4909 #, c-format
4910 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
4911 msgstr "'--main' olmaksızın '-D' belirtilemez\n"
4912
4913 #: java/jvspec.c:409
4914 #, c-format
4915 msgid "'%s' is not a valid class name"
4916 msgstr "'%s' geçerli bir sınıf ismi değil"
4917
4918 #: java/jvspec.c:415
4919 #, c-format
4920 msgid "--resource requires -o"
4921 msgstr "--resource, -o gerektirir"
4922
4923 #: java/jvspec.c:429
4924 #, c-format
4925 msgid "cannot specify both -C and -o"
4926 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
4927
4928 #: java/jvspec.c:441
4929 #, c-format
4930 msgid "cannot create temporary file"
4931 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
4932
4933 #: java/jvspec.c:463
4934 #, c-format
4935 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
4936 msgstr "çok sayıda dosyayla her iki @FILE kullanımı gerçeklenmedi"
4937
4938 #: java/jvspec.c:585
4939 #, c-format
4940 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
4941 msgstr "ilintileme yapılmayacaksa 'main' sınıfı belirtilemez"
4942
4943 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4944 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4945 msgstr "-shared seçeneği VAX ELF için şu an desteklenmiyor."
4946
4947 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4948 #, fuzzy
4949 msgid "profiling not supported with -mg"
4950 msgstr "-mg ile ayrımsama desteklenmiyor\n"
4951
4952 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4953 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: config/darwin.h:311
4957 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4958 msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"
4959
4960 #: config/darwin.h:313
4961 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4962 msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanılabilir"
4963
4964 #: config/darwin.h:318
4965 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4966 msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"
4967
4968 #: config/darwin.h:319
4969 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4970 msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada olmaz"
4971
4972 #: config/darwin.h:320
4973 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4974 msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada olmaz"
4975
4976 #: config/darwin.h:325
4977 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4978 msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada olmaz"
4979
4980 #: config/darwin.h:327
4981 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4982 msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada olmaz"
4983
4984 #: config/darwin.h:328
4985 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4986 msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada olmaz"
4987
4988 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4989 #, fuzzy
4990 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4991 msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"
4992
4993 #: config/rs6000/sysv4.h:870 config/ia64/freebsd.h:26
4994 #: config/i386/freebsd.h:103 config/alpha/freebsd.h:33
4995 #: config/sparc/freebsd.h:34
4996 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: config/rs6000/sysv4.h:907 config/rs6000/sysv4.h:909
5000 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
5001 #: config/rs6000/linux64.h:354 config/rs6000/linux64.h:356 config/linux.h:111
5002 #: config/linux.h:113
5003 #, fuzzy
5004 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
5005 msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"
5006
5007 #: config/mcore/mcore.h:54
5008 msgid "the m210 does not have little endian support"
5009 msgstr "m210 kıymetli baytın sonda olduğu sıralamayı desteklemez"
5010
5011 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1230
5012 msgid "may not use both -EB and -EL"
5013 msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanılamayabilir"
5014
5015 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
5016 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
5017 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
5018 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5019 msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanılamayabilir"
5020
5021 #: java/lang-specs.h:33
5022 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5023 msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"
5024
5025 #: java/lang-specs.h:34
5026 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5027 msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"
5028
5029 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
5030 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5031 msgstr "-femit-class-file ile -fsyntax-only birlikte kullanılmalı"
5032
5033 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
5034 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:40 config/sparc/sol2-gld-bi.h:45
5035 msgid "does not support multilib"
5036 msgstr "multilib desteklenmiyor"
5037
5038 #: gcc.c:868
5039 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5040 msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"
5041
5042 #: gcc.c:896 java/jvspec.c:81 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5043 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5044 msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
5045
5046 #: gcc.c:1073
5047 #, fuzzy
5048 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5049 msgstr "GCC -E olmaksızın -C veya -CC desteklemez"
5050
5051 #: gcc.c:1089
5052 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5053 msgstr "Girdi standart girdiden alınırken -E veya -x gerekir"
5054
5055 #: config/i386/mingw-w64.h:61 config/i386/mingw32.h:81
5056 #: config/i386/cygwin.h:123
5057 msgid "shared and mdll are not compatible"
5058 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
5059
5060 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
5061 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
5062 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5063 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5064 msgid "Warning: consider linking with `-static' as system libraries with"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5068 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
5069 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
5070 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
5071 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: config/rs6000/darwin.h:95
5075 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5076 msgstr " çelişen code gen tarzı switch'ler kullanılmış"
5077
5078 #: config/arm/arm.h:154
5079 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5080 msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanılamayabilir"
5081
5082 #: config/arm/arm.h:156
5083 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5084 msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanılamayabilir"
5085
5086 #: config/vxworks.h:71
5087 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5088 msgstr "-Xbind-now ile -Xbind-lazy uyumsuz"
5089
5090 #: config/bfin/elf.h:54
5091 #, fuzzy
5092 msgid "no processor type specified for linking"
5093 msgstr "belirtim dosyası ilintilenecek özellik içermiyor"
5094
5095 #: config/i386/nwld.h:34
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Static linking is not supported."
5098 msgstr "Durağan ilintileme desteklenmiyor.\n"
5099
5100 #: config/i386/cygwin.h:28
5101 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
5102 msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"
5103
5104 #: config/sh/sh.h:463
5105 msgid "SH2a does not support little-endian"
5106 msgstr "SH2a kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayı desteklemiyor"
5107
5108 #: config/rx/rx.h:63
5109 #, fuzzy
5110 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5111 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
5112
5113 #: config/rx/rx.h:64
5114 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: config/s390/tpf.h:119
5118 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5119 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
5120
5121 #: config/arm/freebsd.h:31
5122 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
5123 msgstr ""
5124
5125 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
5126 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: config/cris/cris.h:207
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5132 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
5133
5134 #: config/i386/i386.h:543
5135 msgid "`-mcpu=' is deprecated. Use `-mtune=' or '-march=' instead."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: config/i386/i386.h:546
5139 msgid "`-mintel-syntax' is deprecated. Use `-masm=intel' instead."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: config/i386/i386.h:548
5143 msgid "'-msse5' was removed."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: config/i386/i386.h:550
5147 msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: config/mips/r3900.h:34
5151 msgid "-mhard-float not supported"
5152 msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"
5153
5154 #: config/mips/r3900.h:36
5155 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5156 msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."
5157
5158 #: config/lynx.h:70
5159 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5160 msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanılamaz."
5161
5162 #: config/lynx.h:95
5163 msgid "cannot use mshared and static together"
5164 msgstr "mshared ve static birlikte kullanılamaz."
5165
5166 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5167 msgid "-c or -S required for Ada"
5168 msgstr "Ada için -c ya da -S gerekli"
5169
5170 #: java/lang.opt:69
5171 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
5172 msgstr "Önerilmeyen boş deyimler bulunduğunda uyarır"
5173
5174 #: java/lang.opt:73
5175 msgid "Warn if .class files are out of date"
5176 msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"
5177
5178 #: java/lang.opt:77
5179 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
5180 msgstr "Değistiriciler gereksizken belirtilmişse uyarır"
5181
5182 #: java/lang.opt:81
5183 #, fuzzy
5184 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
5185 msgstr "Artık önerilmiyor; yerine --classpath kullanın"
5186
5187 #: java/lang.opt:88
5188 msgid "Permit the use of the assert keyword"
5189 msgstr "assert anahtar sözcüğünün kullanımına izin verir"
5190
5191 #: java/lang.opt:110
5192 #, fuzzy
5193 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
5194 msgstr "Sistem dosya yolunu değiştirir"
5195
5196 #: java/lang.opt:114
5197 msgid "Generate checks for references to NULL"
5198 msgstr "NULL değerli başvurular için sınamalar üretir"
5199
5200 #: java/lang.opt:118
5201 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: java/lang.opt:125
5205 msgid "Output a class file"
5206 msgstr "Bir sınıf dosyası çıktılar"
5207
5208 #: java/lang.opt:129
5209 msgid "Alias for -femit-class-file"
5210 msgstr "-femit-class-file ile aynı"
5211
5212 #: java/lang.opt:133
5213 #, fuzzy
5214 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
5215 msgstr "Girdi kodlaması seçilir (öntanımlısı yerelden gelir)"
5216
5217 #: java/lang.opt:137
5218 #, fuzzy
5219 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
5220 msgstr "Eklenti arama yolu belirtilir"
5221
5222 #: java/lang.opt:144
5223 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
5224 msgstr "Girdi dosyası derlenecek dosyaların listesini içeren bir dosyadır"
5225
5226 #: java/lang.opt:151
5227 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
5228 msgstr "gcj üretimi olmayan sınıfların arsivleri için daima sınama yapılır"
5229
5230 #: java/lang.opt:155
5231 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
5232 msgstr "Çalışma anında bir nesneyi kendi eşzamanlama yapısıyla eşlemede bir çittirme tablosu kullanıldığı varsayılır"
5233
5234 #: java/lang.opt:159
5235 msgid "Generate instances of Class at runtime"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: java/lang.opt:163
5239 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
5240 msgstr "Sanal yöntem çağrıları için adresleme tabloları kullanılır"
5241
5242 #: java/lang.opt:170
5243 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
5244 msgstr "Yerli işlevlerin JNI kullanarak gerçeklendiği varsayılır"
5245
5246 #: java/lang.opt:174
5247 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
5248 msgstr "Statik sınıf ilklendirme kodunun eniyilemesi etkin olur"
5249
5250 #: java/lang.opt:181
5251 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: java/lang.opt:185
5255 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
5256 msgstr "Nesne dizileri içinde saklamalar için atanabilirlik sınamaları etkin olur"
5257
5258 #: java/lang.opt:189
5259 msgid "Generate code for the Boehm GC"
5260 msgstr "Kod Boehm GC için üretilir"
5261
5262 #: java/lang.opt:193
5263 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
5264 msgstr "Tamsayı bölme yapacak bir kütüphane işlevi çağrılır"
5265
5266 #: java/lang.opt:197
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5269 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
5270
5271 #: java/lang.opt:201
5272 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
5273 msgstr "Üretilen önyükleyici tarafından yüklenmelidir"
5274
5275 #: java/lang.opt:205
5276 msgid "Set the source language version"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: java/lang.opt:209
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Set the target VM version"
5282 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
5283
5284 #: ada/gcc-interface/lang.opt:100
5285 #, fuzzy
5286 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
5287 msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"
5288
5289 #: fortran/lang.opt:57
5290 #, fuzzy
5291 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5292 msgstr "MODUL dosyaları 'dizin'e konur"
5293
5294 #: fortran/lang.opt:73
5295 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5296 msgstr "Sözde argümanların olası rumuzlaması hakkında uyarır"
5297
5298 #: fortran/lang.opt:77
5299 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: fortran/lang.opt:81
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5305 msgstr "Sürekli karakter sabitlerinde & yokluğu hakkında uyarır"
5306
5307 #: fortran/lang.opt:85
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5310 msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"
5311
5312 #: fortran/lang.opt:89
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Warn about truncated character expressions"
5315 msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"
5316
5317 #: fortran/lang.opt:97
5318 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5319 msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"
5320
5321 #: fortran/lang.opt:101
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5324 msgstr "Örtük arayüzlü çağrılarda uyarır"
5325
5326 #: fortran/lang.opt:105
5327 msgid "Warn about truncated source lines"
5328 msgstr "Kırpılmış kaynak dosyaları hakkında uyarır"
5329
5330 #: fortran/lang.opt:109
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5333 msgstr "%L'deki yerleşik '%s' seçilmiş standartta bulunmuyor"
5334
5335 #: fortran/lang.opt:117
5336 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5337 msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"
5338
5339 #: fortran/lang.opt:121
5340 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: fortran/lang.opt:125
5344 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5345 msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"
5346
5347 #: fortran/lang.opt:129
5348 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: fortran/lang.opt:133
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Enable preprocessing"
5354 msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"
5355
5356 #: fortran/lang.opt:137
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Disable preprocessing"
5359 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
5360
5361 #: fortran/lang.opt:145
5362 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: fortran/lang.opt:149
5366 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: fortran/lang.opt:157
5370 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5371 msgstr "Yerel değişkenler ve COMMON blokları SAVE deyimlerinde adlandırılmışçasına değerlendirilmez."
5372
5373 #: fortran/lang.opt:161
5374 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5375 msgstr "Dizge içinde tersbölü iminin önceleme karakteri olacağını belirtir"
5376
5377 #: fortran/lang.opt:165
5378 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: fortran/lang.opt:169
5382 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: fortran/lang.opt:173
5386 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: fortran/lang.opt:177
5390 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5391 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
5392
5393 #: fortran/lang.opt:181
5394 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5395 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
5396
5397 #: fortran/lang.opt:185
5398 msgid "Use native format for unformatted files"
5399 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için yerel bayt sıralaması kullanılır"
5400
5401 #: fortran/lang.opt:189
5402 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5403 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için bayt sıralaması takaslanır"
5404
5405 #: fortran/lang.opt:193
5406 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5407 msgstr "Cray Göstericisi eklentisi kullanılır"
5408
5409 #: fortran/lang.opt:197
5410 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5411 msgstr "Sabit biçimdeki birinci sütunda 'D' yoksayılır"
5412
5413 #: fortran/lang.opt:201
5414 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5415 msgstr "Birinci sütununda 'D' olan satırlar açıklama olarak ele alınır"
5416
5417 #: fortran/lang.opt:205
5418 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5419 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak çift duyarlıklı çeşit atanır"
5420
5421 #: fortran/lang.opt:209
5422 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5423 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak tek duyarlıklı çeşit atanır"
5424
5425 #: fortran/lang.opt:213
5426 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5427 msgstr "8 bayt genişlikteki bir türe öntanımlı olarak gerçel çeşit atanır"
5428
5429 #: fortran/lang.opt:217
5430 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5431 msgstr "Öğe isimlerinde dolar simgesine izin verilir"
5432
5433 #: fortran/lang.opt:221
5434 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: fortran/lang.opt:225
5438 msgid "Display the code tree after parsing"
5439 msgstr "Ayrıştırdıktan sonra kod ağacını gösterir."
5440
5441 #: fortran/lang.opt:229
5442 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: fortran/lang.opt:233
5446 msgid "Use f2c calling convention"
5447 msgstr "f2c çağrı uzlaşımı kullanılır"
5448
5449 #: fortran/lang.opt:237
5450 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5451 msgstr "Kaynak dosyası biçiminin sabit olduğu varsayılır"
5452
5453 #: fortran/lang.opt:241
5454 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: fortran/lang.opt:245
5458 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5459 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
5460
5461 #: fortran/lang.opt:249
5462 #, fuzzy
5463 msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
5464 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"
5465
5466 #: fortran/lang.opt:253
5467 #, fuzzy
5468 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5469 msgstr "Kayan nokta olağandışılıklarının izlenmesi durur"
5470
5471 #: fortran/lang.opt:257
5472 msgid "Assume that the source file is free form"
5473 msgstr "Kaynak dosyasının özgür biçimli olduğu varsayılır"
5474
5475 #: fortran/lang.opt:261
5476 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5477 msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
5478
5479 #: fortran/lang.opt:265
5480 #, fuzzy
5481 msgid "-ffree-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in free mode"
5482 msgstr "Serbest kipte karakter cinsinden satır genişliği olarak n kullanılır"
5483
5484 #: fortran/lang.opt:269
5485 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5486 msgstr "Açıkça IMPLICIT deyimi kullanılmadıkça örtük yazıma izin verilmediğini belirtir"
5487
5488 #: fortran/lang.opt:273
5489 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: fortran/lang.opt:277
5493 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: fortran/lang.opt:281
5497 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: fortran/lang.opt:285
5501 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: fortran/lang.opt:289
5505 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: fortran/lang.opt:293
5509 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: fortran/lang.opt:297
5513 msgid "-fmax-errors=<n>\tMaximum number of errors to report"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: fortran/lang.opt:301
5517 #, fuzzy
5518 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5519 msgstr "Azami betimleyici uzunluğu"
5520
5521 #: fortran/lang.opt:305
5522 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: fortran/lang.opt:309
5526 #, fuzzy
5527 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5528 msgstr "Yığıta konulabilecek en geniş dizinin bayt cinsinden boyutu"
5529
5530 #: fortran/lang.opt:313
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5533 msgstr "Modül öğelerinin öntanımlı erişilebilirliğini PRIVATE yapar"
5534
5535 #: fortran/lang.opt:321
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5538 msgstr "Türetilmiş türler mümkün olduğunca yoğun tertiplenmeye çalışılır"
5539
5540 #: fortran/lang.opt:329
5541 msgid "Enable range checking during compilation"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: fortran/lang.opt:333
5545 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5546 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 4 baytlık kayıt imleyici kullanılır"
5547
5548 #: fortran/lang.opt:337
5549 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5550 msgstr "Biçimlenmemiş dosyalar için 8 baytlık kayıt imleyici kullanılır"
5551
5552 #: fortran/lang.opt:341
5553 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: fortran/lang.opt:345
5557 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5558 msgstr "Dizi bölümlerini yordam girdisinde sürekli bir blokun içine kopyalar"
5559
5560 #: fortran/lang.opt:349
5561 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: fortran/lang.opt:353
5565 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5566 msgstr "İsim zaten bir altçizgi içeriyorsa bir ikinci altçizgi ekler"
5567
5568 #: fortran/lang.opt:361
5569 msgid "Apply negative sign to zero values"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: fortran/lang.opt:365
5573 msgid "Append underscores to externally visible names"
5574 msgstr "Dışsal olarak görünür isimlere altçizgiler ekler"
5575
5576 #: fortran/lang.opt:369
5577 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: fortran/lang.opt:409
5581 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: fortran/lang.opt:413
5585 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5586 msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"
5587
5588 #: fortran/lang.opt:417
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5591 msgstr "ISO Fortran 2003 standardına uyumlu olunur"
5592
5593 #: fortran/lang.opt:421
5594 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5595 msgstr "ISO Fortran 95 standardına uyumlu olunur"
5596
5597 #: fortran/lang.opt:425
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Conform to nothing in particular"
5600 msgstr "Hiçbir şeye uyumlu olunmaz"
5601
5602 #: fortran/lang.opt:429
5603 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5604 msgstr "Geleneksel kodu destekleyecek eklentiler kabul edilir"
5605
5606 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:201
5607 msgid "Do not use hardware fp"
5608 msgstr "Donanim aritmetik işlemcisi kullanılmaz"
5609
5610 #: config/alpha/alpha.opt:27
5611 msgid "Use fp registers"
5612 msgstr "fp yazmaçları kullanılır"
5613
5614 #: config/alpha/alpha.opt:31
5615 msgid "Assume GAS"
5616 msgstr "GAS varsayılır"
5617
5618 #: config/alpha/alpha.opt:35
5619 msgid "Do not assume GAS"
5620 msgstr "GAS varsayılmaz"
5621
5622 #: config/alpha/alpha.opt:39
5623 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5624 msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitaplığı yordamları istenir (OSF/1)"
5625
5626 #: config/alpha/alpha.opt:43
5627 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5628 msgstr "Kesin olmayan istisnalar içermeden IEEE-uyumlu kod üretir"
5629
5630 #: config/alpha/alpha.opt:50
5631 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5632 msgstr "Salt-okunur belleğe karmaşık tamsayı sabitleri koymaz"
5633
5634 #: config/alpha/alpha.opt:54
5635 msgid "Use VAX fp"
5636 msgstr "VAX fp kullanılır"
5637
5638 #: config/alpha/alpha.opt:58
5639 msgid "Do not use VAX fp"
5640 msgstr "VAX fp kullanılmaz"
5641
5642 #: config/alpha/alpha.opt:62
5643 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5644 msgstr "Bayt/word ISA oluşumu için kod üretir"
5645
5646 #: config/alpha/alpha.opt:66
5647 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5648 msgstr "Motion video ISA oluşumu için kod üretir"
5649
5650 #: config/alpha/alpha.opt:70
5651 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5652 msgstr "fp move ve sqrt ISA oluşumu için kod üretir"
5653
5654 #: config/alpha/alpha.opt:74
5655 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5656 msgstr "Counting ISA oluşumu için kod üretir"
5657
5658 #: config/alpha/alpha.opt:78
5659 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5660 msgstr "Kod doğrudan yer değiştirme yönergeleri kullanılarak üretilir"
5661
5662 #: config/alpha/alpha.opt:82
5663 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5664 msgstr "Küçük veri alanlarına 16 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
5665
5666 #: config/alpha/alpha.opt:86
5667 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5668 msgstr "Küçük veri alanlarına 32 bitlik yer değiştirmeler üretilir"
5669
5670 #: config/alpha/alpha.opt:90
5671 msgid "Emit direct branches to local functions"
5672 msgstr "Yerel işlevlere doğrudan dallanmalar yapılır"
5673
5674 #: config/alpha/alpha.opt:94
5675 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5676 msgstr "Yerel işlevlere dolaylı dallanmalar yapılır"
5677
5678 #: config/alpha/alpha.opt:98
5679 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5680 msgstr "Evre gösterici için rduniq yerine rdval üretir"
5681
5682 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
5683 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5684 msgid "Use 128-bit long double"
5685 msgstr "128 bitlik long double kullanılır"
5686
5687 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
5688 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5689 msgid "Use 64-bit long double"
5690 msgstr "64 bitlik long double kullanılır"
5691
5692 #: config/alpha/alpha.opt:110
5693 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5694 msgstr "Belirtilen işlemcinin özelliklerini ve zamanlamasını kullanır"
5695
5696 #: config/alpha/alpha.opt:114
5697 msgid "Schedule given CPU"
5698 msgstr "Belirtilen işlemciyi zamanlar"
5699
5700 #: config/alpha/alpha.opt:118
5701 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5702 msgstr "Üretilmiş kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"
5703
5704 #: config/alpha/alpha.opt:122
5705 msgid "Control the IEEE trap mode"
5706 msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"
5707
5708 #: config/alpha/alpha.opt:126
5709 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5710 msgstr "Verilen kayan nokta olağandışılıklarının duyarlığı denetlenir"
5711
5712 #: config/alpha/alpha.opt:130
5713 msgid "Tune expected memory latency"
5714 msgstr "Umulan bellek gecikmesini ayarlar"
5715
5716 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5717 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5718 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5719 msgstr "Dolaysız TLS konumlarının bit genişliği belirtilir"
5720
5721 #: config/frv/frv.opt:23
5722 msgid "Use 4 media accumulators"
5723 msgstr "4 ortam biriktirici kullanılır"
5724
5725 #: config/frv/frv.opt:27
5726 msgid "Use 8 media accumulators"
5727 msgstr "8 ortam biriktirici kullanılır"
5728
5729 #: config/frv/frv.opt:31
5730 msgid "Enable label alignment optimizations"
5731 msgstr "Yafta hizalama eniyilemesi etkin olur"
5732
5733 #: config/frv/frv.opt:35
5734 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5735 msgstr "cc yazmaçları özdevimli olarak ayrılmaz"
5736
5737 #: config/frv/frv.opt:42
5738 msgid "Set the cost of branches"
5739 msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"
5740
5741 #: config/frv/frv.opt:46
5742 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5743 msgstr "moves/scc'den farklı bir koşullu çalıştırma etkin olur"
5744
5745 #: config/frv/frv.opt:50
5746 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5747 msgstr "Koşullu olarak çalıştırılan dizilimlerin azami uzunluğunu değiştirir"
5748
5749 #: config/frv/frv.opt:54
5750 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5751 msgstr "Koşullu olarak çalıştırılan dizilimlere elverişli geçici yazmaçların sayısını değiştirir"
5752
5753 #: config/frv/frv.opt:58
5754 msgid "Enable conditional moves"
5755 msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"
5756
5757 #: config/frv/frv.opt:62
5758 msgid "Set the target CPU type"
5759 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
5760
5761 #: config/frv/frv.opt:84
5762 msgid "Use fp double instructions"
5763 msgstr "fp double komutları kullanılır"
5764
5765 #: config/frv/frv.opt:88
5766 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5767 msgstr "ABI'yi çift kelimelik komutlara izin verecek şekilde değiştirir"
5768
5769 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5770 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5771 msgstr "İşlev Açıklayıcı PIC kipi etkin olur"
5772
5773 #: config/frv/frv.opt:96
5774 msgid "Just use icc0/fcc0"
5775 msgstr "Sadece icc0/fcc0 kullanılır"
5776
5777 #: config/frv/frv.opt:100
5778 msgid "Only use 32 FPRs"
5779 msgstr "Sadece 32 FPR kullanılır"
5780
5781 #: config/frv/frv.opt:104
5782 msgid "Use 64 FPRs"
5783 msgstr "64 FPR kullanılır"
5784
5785 #: config/frv/frv.opt:108
5786 msgid "Only use 32 GPRs"
5787 msgstr "Sadece 32 GPR kullanılır"
5788
5789 #: config/frv/frv.opt:112
5790 msgid "Use 64 GPRs"
5791 msgstr "64 GPR kullanılır"
5792
5793 #: config/frv/frv.opt:116
5794 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5795 msgstr "FDPIC'te salt okunur veri için GPREL kullanımı etkin olur"
5796
5797 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
5798 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
5799 msgid "Use hardware floating point"
5800 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5801
5802 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5803 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5804 msgstr "İşlev çağrılarında PLT türü satıriçine alma etkin olur"
5805
5806 #: config/frv/frv.opt:128
5807 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5808 msgstr "Kütüphaneler için PIC desteği etkin olur"
5809
5810 #: config/frv/frv.opt:132
5811 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5812 msgstr "EABI ilintileme gereksinimleri izlenir"
5813
5814 #: config/frv/frv.opt:136
5815 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5816 msgstr "Genel işlevlere doğrudan dallanmalar yapılamaz"
5817
5818 #: config/frv/frv.opt:140
5819 msgid "Use media instructions"
5820 msgstr "Ortam komutları kullanılır"
5821
5822 #: config/frv/frv.opt:144
5823 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5824 msgstr "Çarpma toplama/çıkarma komutları kullanılır"
5825
5826 #: config/frv/frv.opt:148
5827 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5828 msgstr "Koşullu çalıştırmada &&/|| eniyilemesi etkin olur"
5829
5830 #: config/frv/frv.opt:152
5831 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5832 msgstr "Gömülü koşullu çalıştırma en iyilemeleri etkin olur"
5833
5834 #: config/frv/frv.opt:157
5835 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5836 msgstr "e_flags içinde ASI seçenekleri imlenmez"
5837
5838 #: config/frv/frv.opt:161
5839 msgid "Remove redundant membars"
5840 msgstr "Fazlalık üyeler silinir"
5841
5842 #: config/frv/frv.opt:165
5843 msgid "Pack VLIW instructions"
5844 msgstr "VLIW tomutlarını paketler"
5845
5846 #: config/frv/frv.opt:169
5847 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5848 msgstr "Karşılaştırma sonuçlarına GPR'lerin atanması etkin olur"
5849
5850 #: config/frv/frv.opt:173
5851 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5855 msgid "Use software floating point"
5856 msgstr "Yazılım kayan nokta kodu kullanılır"
5857
5858 #: config/frv/frv.opt:181
5859 msgid "Assume a large TLS segment"
5860 msgstr "Büyükçe bir TLS bölütü var sayılır"
5861
5862 #: config/frv/frv.opt:185
5863 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5864 msgstr "Büyükçe bir TLS bölütü var sayılmaz"
5865
5866 #: config/frv/frv.opt:190
5867 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5868 msgstr "gas'ın tomcat istatistikleri basmasına sebep olur"
5869
5870 #: config/frv/frv.opt:195
5871 msgid "Link with the library-pic libraries"
5872 msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"
5873
5874 #: config/frv/frv.opt:199
5875 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5876 msgstr "Dallanmaların diğer komutlarla paketlenmesine izin verir"
5877
5878 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5879 msgid "Target the AM33 processor"
5880 msgstr "AM33 işlemci hedeflenir"
5881
5882 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5883 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5884 msgstr "AM33/2.0 işlemci hedeflenir"
5885
5886 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5887 msgid "Work around hardware multiply bug"
5888 msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulur"
5889
5890 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
5891 msgid "Enable linker relaxations"
5892 msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"
5893
5894 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
5895 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5896 msgstr "a0 ve d0, her ikisindeki göstericiler döner"
5897
5898 #: config/s390/tpf.opt:23
5899 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5900 msgstr "TPF-OS izleme kodu etkin olur"
5901
5902 #: config/s390/tpf.opt:27
5903 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5904 msgstr "TPF-OS için ana nesne belirtir"
5905
5906 #: config/s390/s390.opt:23
5907 msgid "31 bit ABI"
5908 msgstr "31 bitlik ABI"
5909
5910 #: config/s390/s390.opt:27
5911 msgid "64 bit ABI"
5912 msgstr "64 bitlik ABI"
5913
5914 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:97 config/spu/spu.opt:80
5915 msgid "Generate code for given CPU"
5916 msgstr "Verilen işlemci için kod üretir"
5917
5918 #: config/s390/s390.opt:35
5919 msgid "Maintain backchain pointer"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: config/s390/s390.opt:39
5923 msgid "Additional debug prints"
5924 msgstr "Ek hata ayıklama iletileri çıktılar"
5925
5926 #: config/s390/s390.opt:43
5927 msgid "ESA/390 architecture"
5928 msgstr "ESA/390 mimarisi"
5929
5930 #: config/s390/s390.opt:47
5931 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5932 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
5933
5934 #: config/s390/s390.opt:51
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5937 msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"
5938
5939 #: config/s390/s390.opt:55
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Enable hardware floating point"
5942 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5943
5944 #: config/s390/s390.opt:67
5945 msgid "Use packed stack layout"
5946 msgstr "Paketlenmiş yığıt yerleşimi kullanılır"
5947
5948 #: config/s390/s390.opt:71
5949 msgid "Use bras for executable < 64k"
5950 msgstr "64k'dan küçük çalıştırılabilirler için bras kullanılır"
5951
5952 #: config/s390/s390.opt:75
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Disable hardware floating point"
5955 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılır"
5956
5957 #: config/s390/s390.opt:79
5958 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5959 msgstr "Bir yakalama komutu tetiklenmeden önce yığıt boyutuna kalan azami bayt sayısını belirler"
5960
5961 #: config/s390/s390.opt:83
5962 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5963 msgstr "Yığıt boyutu için verilen sınırın aşıldığı saptandığı sırada işlev önbilgisindeki ek kodu çıktılar"
5964
5965 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:95
5966 #: config/i386/i386.opt:229 config/spu/spu.opt:84
5967 msgid "Schedule code for given CPU"
5968 msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"
5969
5970 #: config/s390/s390.opt:91
5971 msgid "mvcle use"
5972 msgstr "mvcle kullanımı"
5973
5974 #: config/s390/s390.opt:95
5975 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5976 msgstr "Bir işlev alloca kullanırsa ya da değişken boyutlu dizi oluşturursa uyarır"
5977
5978 #: config/s390/s390.opt:99
5979 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5980 msgstr "Tek işlevlik çalışma çerçevesi belirtileni aşarsa uyarır"
5981
5982 #: config/s390/s390.opt:103
5983 msgid "z/Architecture"
5984 msgstr "z/Mimari"
5985
5986 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5987 msgid "Generate ILP32 code"
5988 msgstr "ILP32 kodu üretilir"
5989
5990 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5991 msgid "Generate LP64 code"
5992 msgstr "LP64 kodu üretilir"
5993
5994 #: config/ia64/ia64.opt:21
5995 msgid "Generate big endian code"
5996 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"
5997
5998 #: config/ia64/ia64.opt:25
5999 msgid "Generate little endian code"
6000 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu sıralamayla kod üretilir"
6001
6002 #: config/ia64/ia64.opt:29
6003 msgid "Generate code for GNU as"
6004 msgstr "Kod GNU as için üretilir"
6005
6006 #: config/ia64/ia64.opt:33
6007 msgid "Generate code for GNU ld"
6008 msgstr "Kod GNU ld için üretilir"
6009
6010 #: config/ia64/ia64.opt:37
6011 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
6012 msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"
6013
6014 #: config/ia64/ia64.opt:41
6015 msgid "Use in/loc/out register names"
6016 msgstr "in/loc/out yazmaç isimleri kullanılır"
6017
6018 #: config/ia64/ia64.opt:48
6019 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
6020 msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı etkin olur"
6021
6022 #: config/ia64/ia64.opt:52
6023 msgid "Generate code without GP reg"
6024 msgstr "GP yazmaçsız kod üretilir"
6025
6026 #: config/ia64/ia64.opt:56
6027 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
6028 msgstr "gp sabittir (ama dolaylı çağrılarda gp kaydı/geri alması yapılır)"
6029
6030 #: config/ia64/ia64.opt:60
6031 msgid "Generate self-relocatable code"
6032 msgstr "Kendiliğinden konumlanabilen kod üretilir"
6033
6034 #: config/ia64/ia64.opt:64
6035 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
6036 msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"
6037
6038 #: config/ia64/ia64.opt:68
6039 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
6040 msgstr "Satıriçi kayan noktalı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
6041
6042 #: config/ia64/ia64.opt:75
6043 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6044 msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, geciktirme için eniyilenir"
6045
6046 #: config/ia64/ia64.opt:79
6047 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6048 msgstr "Satıriçi tamsayı bölme üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
6049
6050 #: config/ia64/ia64.opt:83
6051 msgid "Do not inline integer division"
6052 msgstr "Tamsayı bölme işlemi satıriçine alınmaz"
6053
6054 #: config/ia64/ia64.opt:87
6055 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6056 msgstr "Satıriçi karekok üretir, geciktirme için eniyilenir"
6057
6058 #: config/ia64/ia64.opt:91
6059 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6060 msgstr "Satıriçi karekok üretir, işbitiricilik için eniyilenir"
6061
6062 #: config/ia64/ia64.opt:95
6063 msgid "Do not inline square root"
6064 msgstr "Karekök satıriçine alınmaz"
6065
6066 #: config/ia64/ia64.opt:99
6067 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6068 msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgileri etkin olur"
6069
6070 #: config/ia64/ia64.opt:103
6071 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6072 msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"
6073
6074 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:253
6075 #: config/pa/pa.opt:51
6076 msgid "Specify range of registers to make fixed"
6077 msgstr "Sabitlemek için yazmaç aralığı belirtilir"
6078
6079 #: config/ia64/ia64.opt:119
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Use data speculation before reload"
6082 msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
6083
6084 #: config/ia64/ia64.opt:123
6085 msgid "Use data speculation after reload"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: config/ia64/ia64.opt:127
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Use control speculation"
6091 msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"
6092
6093 #: config/ia64/ia64.opt:131
6094 msgid "Use in block data speculation before reload"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: config/ia64/ia64.opt:135
6098 msgid "Use in block data speculation after reload"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: config/ia64/ia64.opt:139
6102 msgid "Use in block control speculation"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: config/ia64/ia64.opt:143
6106 msgid "Use simple data speculation check"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: config/ia64/ia64.opt:147
6110 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: config/ia64/ia64.opt:151
6114 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6115 msgstr ""
6116
6117 #: config/ia64/ia64.opt:155
6118 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6119 msgstr ""
6120
6121 #: config/ia64/ia64.opt:159
6122 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: config/ia64/ia64.opt:163
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6128 msgstr "Daha iyi zamanlama için stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi etkin olur"
6129
6130 #: config/ia64/ia64.opt:167
6131 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: config/ia64/ia64.opt:171
6135 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: config/ia64/ia64.opt:175
6139 msgid "Disallow more than `msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is `soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: config/ia64/ia64.opt:179
6143 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: config/ia64/ia64.opt:183
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
6149 msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilir"
6150
6151 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
6152 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
6156 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: config/m32c/m32c.opt:24
6160 #, fuzzy
6161 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6162 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
6163
6164 #: config/m32c/m32c.opt:28
6165 #, fuzzy
6166 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6167 msgstr "R8C modelleri için derleme yapılır"
6168
6169 #: config/m32c/m32c.opt:32
6170 #, fuzzy
6171 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6172 msgstr "M16C modelleri için derleme yapılır"
6173
6174 #: config/m32c/m32c.opt:36
6175 #, fuzzy
6176 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6177 msgstr "M32CM modelleri için derleme yapılır"
6178
6179 #: config/m32c/m32c.opt:40
6180 #, fuzzy
6181 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6182 msgstr "M32C modelleri için derleme yapılır"
6183
6184 #: config/m32c/m32c.opt:44
6185 #, fuzzy
6186 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6187 msgstr "memreg bayt sayısı (öntanımlı: 16, aralık: 0..16)"
6188
6189 #: config/sparc/little-endian.opt:23
6190 msgid "Generate code for little-endian"
6191 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
6192
6193 #: config/sparc/little-endian.opt:27
6194 msgid "Generate code for big-endian"
6195 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
6196
6197 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
6198 msgid "Use hardware FP"
6199 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"
6200
6201 #: config/sparc/sparc.opt:31
6202 msgid "Do not use hardware FP"
6203 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılmaz"
6204
6205 #: config/sparc/sparc.opt:35
6206 msgid "Assume possible double misalignment"
6207 msgstr "double'ların yanlış hizalanmış olabilecekleri varsayılır"
6208
6209 #: config/sparc/sparc.opt:39
6210 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
6211 msgstr "İlintileyiciye -assert salt-metin gönderir"
6212
6213 #: config/sparc/sparc.opt:43
6214 msgid "Use ABI reserved registers"
6215 msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılır"
6216
6217 #: config/sparc/sparc.opt:47
6218 msgid "Use hardware quad FP instructions"
6219 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"
6220
6221 #: config/sparc/sparc.opt:51
6222 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6223 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılmaz"
6224
6225 #: config/sparc/sparc.opt:55
6226 msgid "Compile for V8+ ABI"
6227 msgstr "V8+ ABI için derleme yapılır"
6228
6229 #: config/sparc/sparc.opt:59
6230 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6231 msgstr "UltraSPARC Görsel Komut Kümesi eklentileri kullanılır"
6232
6233 #: config/sparc/sparc.opt:63
6234 msgid "Pointers are 64-bit"
6235 msgstr "Göstericiler 64 bittir"
6236
6237 #: config/sparc/sparc.opt:67
6238 msgid "Pointers are 32-bit"
6239 msgstr "Göstericiler 32 bittir"
6240
6241 #: config/sparc/sparc.opt:71
6242 msgid "Use 64-bit ABI"
6243 msgstr "64-bit ABI kullanılır"
6244
6245 #: config/sparc/sparc.opt:75
6246 msgid "Use 32-bit ABI"
6247 msgstr "32-bit ABI kullanılır"
6248
6249 #: config/sparc/sparc.opt:79
6250 msgid "Use stack bias"
6251 msgstr "Yığıt sapması kullanır"
6252
6253 #: config/sparc/sparc.opt:83
6254 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6255 msgstr "Çift-sözcüklü kopyalarda daha kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanılır"
6256
6257 #: config/sparc/sparc.opt:87
6258 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6259 msgstr "Çevirici ve ilintileyicide kuyruk çağrı komutlarını eniyiler"
6260
6261 #: config/sparc/sparc.opt:91
6262 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
6263 msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"
6264
6265 #: config/sparc/sparc.opt:99
6266 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
6267 msgstr "Belirtilen SPARC-V9 kod modeli kullanılır"
6268
6269 #: config/sparc/sparc.opt:103
6270 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: config/m32r/m32r.opt:23
6274 msgid "Compile for the m32rx"
6275 msgstr "m32rx için derleme yapılır"
6276
6277 #: config/m32r/m32r.opt:27
6278 msgid "Compile for the m32r2"
6279 msgstr "m32r2 için derleme yapılır"
6280
6281 #: config/m32r/m32r.opt:31
6282 msgid "Compile for the m32r"
6283 msgstr "m32r için derleme yapılır"
6284
6285 #: config/m32r/m32r.opt:35
6286 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
6287 msgstr "Tüm döngüler 32 bitlik sınıra hizalanır"
6288
6289 #: config/m32r/m32r.opt:39
6290 msgid "Prefer branches over conditional execution"
6291 msgstr "Dallanmalar koşullu çalıştırmaya tercih edilir"
6292
6293 #: config/m32r/m32r.opt:43
6294 msgid "Give branches their default cost"
6295 msgstr "Dallanmaları öntanımlı maliyetine verir"
6296
6297 #: config/m32r/m32r.opt:47
6298 msgid "Display compile time statistics"
6299 msgstr "Derleme anı istatistikleri gösterilir"
6300
6301 #: config/m32r/m32r.opt:51
6302 msgid "Specify cache flush function"
6303 msgstr "Arabellek boşaltma işlevi belirtilir"
6304
6305 #: config/m32r/m32r.opt:55
6306 msgid "Specify cache flush trap number"
6307 msgstr "Arabellek boşaltma kapan numarası belirtilir"
6308
6309 #: config/m32r/m32r.opt:59
6310 msgid "Only issue one instruction per cycle"
6311 msgstr "Her çevrimde sadece bir komut işlenir"
6312
6313 #: config/m32r/m32r.opt:63
6314 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
6315 msgstr "Her çevrimde iki komut işlemeye izin verilir"
6316
6317 #: config/m32r/m32r.opt:67
6318 msgid "Code size: small, medium or large"
6319 msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"
6320
6321 #: config/m32r/m32r.opt:71
6322 msgid "Don't call any cache flush functions"
6323 msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma işlevi çağrılmaz"
6324
6325 #: config/m32r/m32r.opt:75
6326 msgid "Don't call any cache flush trap"
6327 msgstr "Hiçbir arabellek boşaltma kapanı çağrılmaz"
6328
6329 #: config/m32r/m32r.opt:82
6330 msgid "Small data area: none, sdata, use"
6331 msgstr "Küçük veri alanı: none, sdata, use"
6332
6333 #: config/m68k/m68k.opt:23
6334 msgid "Generate code for a 520X"
6335 msgstr "520X için kod üretilir"
6336
6337 #: config/m68k/m68k.opt:27
6338 msgid "Generate code for a 5206e"
6339 msgstr "5206e için kod üretilir"
6340
6341 #: config/m68k/m68k.opt:31
6342 msgid "Generate code for a 528x"
6343 msgstr "528x için kod üretilir"
6344
6345 #: config/m68k/m68k.opt:35
6346 msgid "Generate code for a 5307"
6347 msgstr "5307 için kod üretilir"
6348
6349 #: config/m68k/m68k.opt:39
6350 msgid "Generate code for a 5407"
6351 msgstr "5407 için kod üretilir"
6352
6353 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
6354 msgid "Generate code for a 68000"
6355 msgstr "68000 için kod üretilir"
6356
6357 #: config/m68k/m68k.opt:47
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Generate code for a 68010"
6360 msgstr "68000 için kod üretilir"
6361
6362 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
6363 msgid "Generate code for a 68020"
6364 msgstr "68020 için kod üretilir"
6365
6366 #: config/m68k/m68k.opt:55
6367 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6368 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"
6369
6370 #: config/m68k/m68k.opt:59
6371 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6372 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68060 için kod üretilir"
6373
6374 #: config/m68k/m68k.opt:63
6375 msgid "Generate code for a 68030"
6376 msgstr "68030 için kod üretilir"
6377
6378 #: config/m68k/m68k.opt:67
6379 msgid "Generate code for a 68040"
6380 msgstr "68040 için kod üretilir"
6381
6382 #: config/m68k/m68k.opt:71
6383 msgid "Generate code for a 68060"
6384 msgstr "68060 için kod üretilir"
6385
6386 #: config/m68k/m68k.opt:75
6387 msgid "Generate code for a 68302"
6388 msgstr "68302 için kod üretilir"
6389
6390 #: config/m68k/m68k.opt:79
6391 msgid "Generate code for a 68332"
6392 msgstr "68332 için kod üretilir"
6393
6394 #: config/m68k/m68k.opt:84
6395 msgid "Generate code for a 68851"
6396 msgstr "68851 için kod üretilir"
6397
6398 #: config/m68k/m68k.opt:88
6399 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6400 msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"
6401
6402 #: config/m68k/m68k.opt:92
6403 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6404 msgstr "Değişkenler 32 bitlik sınıra hizalanır"
6405
6406 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6407 msgid "Specify the name of the target architecture"
6408 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
6409
6410 #: config/m68k/m68k.opt:100
6411 msgid "Use the bit-field instructions"
6412 msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"
6413
6414 #: config/m68k/m68k.opt:112
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6417 msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"
6418
6419 #: config/m68k/m68k.opt:116
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Specify the target CPU"
6422 msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"
6423
6424 #: config/m68k/m68k.opt:120
6425 msgid "Generate code for a cpu32"
6426 msgstr "Bir cpu32 için kod üretilir"
6427
6428 #: config/m68k/m68k.opt:124
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6431 msgstr "Donanım bazlı quad fp komutları kullanılır"
6432
6433 #: config/m68k/m68k.opt:128
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Generate code for a Fido A"
6436 msgstr "Bir DLL için kod üretilir"
6437
6438 #: config/m68k/m68k.opt:132
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6441 msgstr "68881 kayan nokta komutlarını kullanan kod üretilir"
6442
6443 #: config/m68k/m68k.opt:136
6444 msgid "Enable ID based shared library"
6445 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
6446
6447 #: config/m68k/m68k.opt:140
6448 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6449 msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"
6450
6451 #: config/m68k/m68k.opt:144
6452 msgid "Use normal calling convention"
6453 msgstr "Normal çağrı uzlaşımı kullanılır"
6454
6455 #: config/m68k/m68k.opt:148
6456 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6457 msgstr "`int' tür 32 bit genişlikte varsayılır"
6458
6459 #: config/m68k/m68k.opt:152
6460 msgid "Generate pc-relative code"
6461 msgstr "PC'ye göre kod üretilir"
6462
6463 #: config/m68k/m68k.opt:156
6464 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6465 msgstr "'rtd' kullanılan farklı çağrı uzlaşımı kullanılır"
6466
6467 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6468 msgid "Enable separate data segment"
6469 msgstr "Ayrı veri bölütü etkin olur"
6470
6471 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6472 msgid "ID of shared library to build"
6473 msgstr "derlenecek paylaşımlı kütüphane kimligi"
6474
6475 #: config/m68k/m68k.opt:168
6476 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6477 msgstr "`int' tür 16 bit genişlikte varsayılır"
6478
6479 #: config/m68k/m68k.opt:172
6480 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6481 msgstr "Gerçel sayılar için kitaplık çağrılarıyla kod üretilir"
6482
6483 #: config/m68k/m68k.opt:176
6484 msgid "Do not use unaligned memory references"
6485 msgstr "Hizalamasız bellek referansları kullanılmaz"
6486
6487 #: config/m68k/m68k.opt:180
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6490 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
6491
6492 #: config/m68k/m68k.opt:184
6493 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: config/m68k/m68k.opt:188
6497 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:137
6501 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6502 msgstr "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği kullanılır"
6503
6504 #: config/i386/djgpp.opt:25
6505 msgid "Ignored (obsolete)"
6506 msgstr "Yoksayılır (atıl)"
6507
6508 #: config/i386/mingw.opt:23
6509 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: config/i386/mingw.opt:27
6513 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: config/i386/i386.opt:61
6517 msgid "sizeof(long double) is 16"
6518 msgstr "sizeof(long double) -> 16"
6519
6520 #: config/i386/i386.opt:65 config/i386/i386.opt:133
6521 msgid "Use hardware fp"
6522 msgstr "Donanım aritmetik işlemcisi kullanılır"
6523
6524 #: config/i386/i386.opt:69
6525 msgid "sizeof(long double) is 12"
6526 msgstr "sizeof(long double) -> 12"
6527
6528 #: config/i386/i386.opt:73
6529 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6530 msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"
6531
6532 #: config/i386/i386.opt:77
6533 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6534 msgstr "Bazı double'lar dword genişliğine hizalanır"
6535
6536 #: config/i386/i386.opt:81
6537 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6538 msgstr "İşlev başlangıçları bunun 2.kuvvetine ayarlanır"
6539
6540 #: config/i386/i386.opt:85
6541 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6542 msgstr "Sıçrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlanır"
6543
6544 #: config/i386/i386.opt:89
6545 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6546 msgstr "Çevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlanır"
6547
6548 #: config/i386/i386.opt:93
6549 msgid "Align destination of the string operations"
6550 msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanır"
6551
6552 #: config/i386/i386.opt:101
6553 msgid "Use given assembler dialect"
6554 msgstr "Verilen çevirici aksanı kullanılır"
6555
6556 #: config/i386/i386.opt:105
6557 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6558 msgstr "Dallanmaların bedeli (1-5, keyfi birimler)"
6559
6560 #: config/i386/i386.opt:109
6561 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6562 msgstr "Belirtilen eşikten büyük veri x86-64 ortam modelinde .ldata bölümüne gider"
6563
6564 #: config/i386/i386.opt:113
6565 msgid "Use given x86-64 code model"
6566 msgstr "Belirtilen x86-64 kod modeli kullanılır"
6567
6568 #: config/i386/i386.opt:117
6569 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6570 msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilir"
6571
6572 #: config/i386/i386.opt:121
6573 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: config/i386/i386.opt:125
6577 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6578 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
6579
6580 #: config/i386/i386.opt:129
6581 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6582 msgstr "Belirtilen komut kümesini kullanan kayan nokta aritmetiği üretilir"
6583
6584 #: config/i386/i386.opt:141
6585 msgid "Inline all known string operations"
6586 msgstr "Bilinen tüm dizge işlemleri satıriçi olur"
6587
6588 #: config/i386/i386.opt:145
6589 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: config/i386/i386.opt:153
6593 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6594 msgstr "Doğal (MS) bitalanı yerleşimi kullanılır"
6595
6596 #: config/i386/i386.opt:169
6597 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6598 msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"
6599
6600 #: config/i386/i386.opt:173
6601 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: config/i386/i386.opt:177
6605 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6606 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"
6607
6608 #: config/i386/i386.opt:181
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6611 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmış yığıt tutmaya çalışır"
6612
6613 #: config/i386/i386.opt:185
6614 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6615 msgstr "Çıkan argümanları kaydedecek basma komutları kullanılır"
6616
6617 #: config/i386/i386.opt:189
6618 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6619 msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılır"
6620
6621 #: config/i386/i386.opt:193
6622 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6623 msgstr "Tamsayı argümanları aktarmada kullanılan yazmaçların sayısı"
6624
6625 #: config/i386/i386.opt:197
6626 msgid "Alternate calling convention"
6627 msgstr "Diğer çağrı uzlaşımı"
6628
6629 #: config/i386/i386.opt:205
6630 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6631 msgstr "SF ve DF kiplerinde SSE yazmaç aktarım uzlaşımları kullanılır"
6632
6633 #: config/i386/i386.opt:209
6634 msgid "Realign stack in prologue"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: config/i386/i386.opt:213
6638 msgid "Enable stack probing"
6639 msgstr "Yığıt sondalamayı etkinleştirir"
6640
6641 #: config/i386/i386.opt:217
6642 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: config/i386/i386.opt:221
6646 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6647 msgstr "Belirtilen yerel evreli saklama aksanı kullanılır"
6648
6649 #: config/i386/i386.opt:225
6650 #, c-format
6651 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6652 msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan başvurular kullanılır"
6653
6654 #: config/i386/i386.opt:233
6655 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6656 msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"
6657
6658 #: config/i386/i386.opt:237
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Vector library ABI to use"
6661 msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"
6662
6663 #: config/i386/i386.opt:241
6664 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: config/i386/i386.opt:245
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6670 msgstr "İşlev önbilgisinde çıkan argümanlar için ayrılmış alan"
6671
6672 #: config/i386/i386.opt:249
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
6675 msgstr "Kayan noktalı çarpma/toplama komutları üretilir"
6676
6677 #: config/i386/i386.opt:257
6678 msgid "Generate 32bit i386 code"
6679 msgstr "32bit i386 kodu üretilir"
6680
6681 #: config/i386/i386.opt:261
6682 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6683 msgstr "64bit x86-64 kodu üretilir"
6684
6685 #: config/i386/i386.opt:265
6686 msgid "Support MMX built-in functions"
6687 msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenir"
6688
6689 #: config/i386/i386.opt:269
6690 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6691 msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"
6692
6693 #: config/i386/i386.opt:273
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6696 msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenir"
6697
6698 #: config/i386/i386.opt:277
6699 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6700 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6701
6702 #: config/i386/i386.opt:281
6703 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6704 msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6705
6706 #: config/i386/i386.opt:285
6707 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6708 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6709
6710 #: config/i386/i386.opt:289
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6713 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6714
6715 #: config/i386/i386.opt:293
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6718 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6719
6720 #: config/i386/i386.opt:297 config/i386/i386.opt:301
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6723 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6724
6725 #: config/i386/i386.opt:305
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6728 msgstr "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6729
6730 #: config/i386/i386.opt:309
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6733 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6734
6735 #: config/i386/i386.opt:313
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6738 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6739
6740 #: config/i386/i386.opt:317
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6743 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6744
6745 #: config/i386/i386.opt:321
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6748 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6749
6750 #: config/i386/i386.opt:325
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6753 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6754
6755 #: config/i386/i386.opt:329
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6758 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6759
6760 #: config/i386/i386.opt:333
6761 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: config/i386/i386.opt:337
6765 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: config/i386/i386.opt:341
6769 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: config/i386/i386.opt:345
6773 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: config/i386/i386.opt:349
6777 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: config/i386/i386.opt:353
6781 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: config/i386/i386.opt:357
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6787 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6788
6789 #: config/i386/i386.opt:361
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6792 msgstr "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenir"
6793
6794 #: config/i386/i386.opt:365
6795 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: config/i386/cygming.opt:23
6799 msgid "Create console application"
6800 msgstr "Konsol uygulaması oluşturulur"
6801
6802 #: config/i386/cygming.opt:27
6803 msgid "Use the Cygwin interface"
6804 msgstr "Cygwin arayüzü kullanılır"
6805
6806 #: config/i386/cygming.opt:31
6807 msgid "Generate code for a DLL"
6808 msgstr "Bir DLL için kod üretilir"
6809
6810 #: config/i386/cygming.opt:35
6811 msgid "Ignore dllimport for functions"
6812 msgstr "İşlevler için dllimport yoksayılır"
6813
6814 #: config/i386/cygming.opt:39
6815 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6816 msgstr "Mingw'ye özgü evre desteği kullanılır"
6817
6818 #: config/i386/cygming.opt:43
6819 msgid "Set Windows defines"
6820 msgstr "Windows atamaları ayarlanır"
6821
6822 #: config/i386/cygming.opt:47
6823 msgid "Create GUI application"
6824 msgstr "GKA uygulaması oluşturur"
6825
6826 #: config/i386/cygming.opt:51
6827 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: config/i386/cygming.opt:55
6831 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6835 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:195
6839 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6840 msgstr "IBM XLC anlambilimine uyumluluk arttırılır"
6841
6842 #: config/rs6000/darwin.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:129
6843 msgid "Generate 64-bit code"
6844 msgstr "64 bitlik kod üretilir"
6845
6846 #: config/rs6000/darwin.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:133
6847 msgid "Generate 32-bit code"
6848 msgstr "32 bitlik kod üretilir"
6849
6850 #: config/rs6000/darwin.opt:32
6851 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
6852 msgstr "Çalıştırılabilirler için uygun kod üretilir (paylaşımlı kütüphane değil)"
6853
6854 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
6855 msgid "Use POWER instruction set"
6856 msgstr "POWER komut kümesi kullanılır"
6857
6858 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
6859 msgid "Do not use POWER instruction set"
6860 msgstr "POWER komut kümesi kullanılmaz"
6861
6862 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
6863 msgid "Use POWER2 instruction set"
6864 msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılır"
6865
6866 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
6867 msgid "Use PowerPC instruction set"
6868 msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılır"
6869
6870 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
6871 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6872 msgstr "PowerPC komut kümesi kullanılmaz"
6873
6874 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
6875 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6876 msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılır"
6877
6878 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
6879 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6880 msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılır"
6881
6882 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
6883 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6884 msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılır"
6885
6886 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
6887 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6888 msgstr "PowerPC V2.01 tek alanlı mfcr komut kümesi kullanılır"
6889
6890 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
6891 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6892 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6893
6894 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
6895 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6896 msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"
6897
6898 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6901 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6902
6903 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6906 msgstr "PowerPC V2.02 kayan nokta yuvarlama komutları kullanılır"
6907
6908 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
6909 msgid "Use AltiVec instructions"
6910 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
6911
6912 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Use decimal floating point instructions"
6915 msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"
6916
6917 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6920 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
6921
6922 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6925 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
6926
6927 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
6928 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6929 msgstr "Yükleme/saklama çoklu komutları üretilir"
6930
6931 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
6932 msgid "Generate string instructions for block moves"
6933 msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"
6934
6935 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
6936 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6937 msgstr "PowerPC mimarisi için yeni mnemonics kullanılır"
6938
6939 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
6940 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6941 msgstr "PowerPC mimarisi için eski mnemonics kullanılır"
6942
6943 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
6944 msgid "Do not use hardware floating point"
6945 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
6946
6947 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6950 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb komut kümesi kullanılır"
6951
6952 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6955 msgstr "Ortam komutları kullanılır"
6956
6957 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
6958 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6959 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilmez"
6960
6961 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
6962 msgid "Generate load/store with update instructions"
6963 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"
6964
6965 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
6966 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
6970 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
6971 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilir"
6972
6973 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6976 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argümansız çağrılmış"
6977
6978 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
6979 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6980 msgstr "Yordam başlangıcı ve sonu zamanlanmaz"
6981
6982 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
6983 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6984 msgstr "Bellekteki tüm veri yapıları döndürülür (AIX öntanımlı)"
6985
6986 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
6987 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6988 msgstr "Yazmaçlardaki küçük veri yapıları döndürülür (SVR4 öntanımlı)"
6989
6990 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
6993 msgstr "Daha iyi işbitiricilik için yazılımda kayan noktalı bölme üretir"
6994
6995 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
6996 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6997 msgstr "TOC'daki kayan noktali sabitleri yerleştirmez"
6998
6999 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
7000 msgid "Place floating point constants in TOC"
7001 msgstr "TOC'daki kayan noktali sabitleri yerleştirir"
7002
7003 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
7004 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
7005 msgstr "TOC'daki simge+konum sabitlerini yerleştirmez"
7006
7007 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
7008 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
7009 msgstr "TOC'daki simge+konum sabitlerini yerleştirir"
7010
7011 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
7012 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
7013 msgstr "Yordam başına yalnız bir TOC girdisi kullanılır"
7014
7015 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
7016 msgid "Put everything in the regular TOC"
7017 msgstr "Herşeyi normal TOC'a koyar"
7018
7019 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
7020 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
7021 msgstr "VRSAVE komutları AltiVec kodu üretilirken üretilir"
7022
7023 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
7024 #, fuzzy
7025 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
7026 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -mvrsave/-mno-vrsave kullanın"
7027
7028 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
7029 msgid "Generate isel instructions"
7030 msgstr "isel komutları üretilir"
7031
7032 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
7033 #, fuzzy
7034 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
7035 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -misel/-mno-isel kullanın"
7036
7037 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
7038 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
7039 msgstr "E500 üzerinde SPE SIMD komutları üretilir"
7040
7041 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
7044 msgstr "isel komutları üretilir"
7045
7046 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
7047 #, fuzzy
7048 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
7049 msgstr "Önerilmeyen seçenek. Yerine -mspe/-mno-spe kullanın"
7050
7051 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
7052 #, fuzzy
7053 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
7054 msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"
7055
7056 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
7057 #, fuzzy
7058 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
7059 msgstr "Kullanılacak ABI belirtilir"
7060
7061 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
7062 #, fuzzy
7063 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
7064 msgstr "Verilen işlemcinin özellikleri ve zamanlama kodu kullanılır"
7065
7066 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
7067 #, fuzzy
7068 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
7069 msgstr "Verilen işlemci için kodu zamanlar"
7070
7071 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
7072 #, fuzzy
7073 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
7074 msgstr "Ya full veya part seçilir ya da hiçbir traceback tablosu seçilmez"
7075
7076 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
7077 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
7078 msgstr "Çağrı komutlarında tüm aralık sınırları engellenir"
7079
7080 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Generate Cell microcode"
7083 msgstr "SH2e kodu üretilir"
7084
7085 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7088 msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"
7089
7090 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
7091 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7092 msgstr "AltiVec tür kullanımında önerilmeyen 'vector long ...' için uyarır"
7093
7094 #: config/rs6000/rs6000.opt:298
7095 #, fuzzy
7096 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
7097 msgstr "GPR kayan nokta yöntemi seçilir"
7098
7099 #: config/rs6000/rs6000.opt:302
7100 #, fuzzy
7101 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
7102 msgstr "long double boyutu belirtilir (64 ya da 128 bit)"
7103
7104 #: config/rs6000/rs6000.opt:306
7105 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
7106 msgstr "Komutlar arasındaki bağımlılıkların hangilerinin maliyetli varsayıldığı saptanır"
7107
7108 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
7109 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
7110 msgstr "Hangi zamanlama sonrası nop yerleştirme şemasının uygulanacağı belirtilir"
7111
7112 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
7113 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
7114 msgstr "Yapı alanlarının hizalaması default/natural olarak belirtilir"
7115
7116 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
7117 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
7118 msgstr "Yuva kısıtlı komutları sevketmek için zamanlama önceliği belirtilir"
7119
7120 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Single-precision floating point unit"
7123 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
7124
7125 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Double-precision floating point unit"
7128 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
7129
7130 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
7131 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
7135 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Specify Xilinx FPU."
7141 msgstr "Bir ABI belirtilir"
7142
7143 #: config/rs6000/aix64.opt:24
7144 msgid "Compile for 64-bit pointers"
7145 msgstr "64 bitlik göstericiler için derleme yapılır"
7146
7147 #: config/rs6000/aix64.opt:28
7148 msgid "Compile for 32-bit pointers"
7149 msgstr "32 bitlik göstericiler için derleme yapılır"
7150
7151 #: config/rs6000/aix64.opt:32
7152 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
7153 msgstr "Koşut Ortam ile ileti aktarımi desteklenir"
7154
7155 #: config/rs6000/linux64.opt:24
7156 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
7157 msgstr "Bir işlevin önbilgisinden önce profilleme için mcount çağrılır"
7158
7159 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
7160 msgid "Select ABI calling convention"
7161 msgstr "ABI çağrı uzlaşımı seçilir"
7162
7163 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
7164 msgid "Select method for sdata handling"
7165 msgstr "sdata eldesi için yöntem seçilir"
7166
7167 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
7168 msgid "Align to the base type of the bit-field"
7169 msgstr "Bit alanlı taban türüne hizalama yapılır"
7170
7171 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
7172 msgid "Produce code relocatable at runtime"
7173 msgstr "Çalışma anında kod yer değiştirilebilirliği sağlanır"
7174
7175 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
7176 msgid "Produce little endian code"
7177 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
7178
7179 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
7180 msgid "Produce big endian code"
7181 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7182
7183 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
7184 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
7185 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
7186 msgid "no description yet"
7187 msgstr "henüz bir açıklama yok"
7188
7189 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
7190 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
7191 msgstr "Tüm değişken argümanlı işlevlerin prototipli olduğu varsayılır"
7192
7193 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
7194 msgid "Use EABI"
7195 msgstr "EABI kullanılır"
7196
7197 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
7198 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
7199 msgstr "word sınırlarına karşı düşen bit alanlarına izin verilir"
7200
7201 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
7202 msgid "Use alternate register names"
7203 msgstr "Diğer yazmaç isimleri kullanılır"
7204
7205 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Use default method for sdata handling"
7208 msgstr "sdata eldesi için yöntem seçilir"
7209
7210 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
7211 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
7212 msgstr "libsim.a, libc.a ve sim-crt0.o ile ilintiler"
7213
7214 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
7215 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
7216 msgstr "libads.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
7217
7218 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
7219 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
7220 msgstr "libyk.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
7221
7222 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
7223 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
7224 msgstr "libmvme.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
7225
7226 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
7227 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
7228 msgstr "ELF seçenekleri başlığı içindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"
7229
7230 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
7231 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
7232 msgstr "Çalıştırılmayan bir PLT ve GOT kullanacak kod üretilir"
7233
7234 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
7235 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
7236 msgstr "Eski çalıştırılabilir BSS PLT için kod üretilir"
7237
7238 #: config/spu/spu.opt:20
7239 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: config/spu/spu.opt:24
7243 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: config/spu/spu.opt:28
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7249 msgstr "Dallanmalara maliyet atanır"
7250
7251 #: config/spu/spu.opt:32
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7254 msgstr "Güncelleme komutlu yükleme/saklama üretilir"
7255
7256 #: config/spu/spu.opt:36
7257 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7261 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: config/spu/spu.opt:48
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7267 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"
7268
7269 #: config/spu/spu.opt:52
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Generate branch hints for branches"
7272 msgstr "Blok hareketleri için dizge komutları üretilir"
7273
7274 #: config/spu/spu.opt:56
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7277 msgstr ""
7278 "Bir gecikme yuvasını dolduracağı\n"
7279 "                                      varsayılan en fazla komut sayısı"
7280
7281 #: config/spu/spu.opt:60
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7284 msgstr "Bir döngü içinde çevrime sokulmayacağı varsayılan en fazla komut sayısı"
7285
7286 #: config/spu/spu.opt:64
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7289 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7290
7291 #: config/spu/spu.opt:68
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7294 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7295
7296 #: config/spu/spu.opt:76
7297 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: config/spu/spu.opt:88
7301 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: config/spu/spu.opt:92
7305 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: config/spu/spu.opt:96
7309 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: config/spu/spu.opt:100
7313 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: config/spu/spu.opt:104
7317 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: config/mcore/mcore.opt:23
7321 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7322 msgstr "M*Core M210 için kod üretilir"
7323
7324 #: config/mcore/mcore.opt:27
7325 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7326 msgstr "Kod M*Core M340 için üretilir"
7327
7328 #: config/mcore/mcore.opt:31
7329 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7330 msgstr "İşlevler 4 baytlık sınıra hizalanmaya çalışılır"
7331
7332 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7333 msgid "Generate big-endian code"
7334 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7335
7336 #: config/mcore/mcore.opt:39
7337 msgid "Emit call graph information"
7338 msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"
7339
7340 #: config/mcore/mcore.opt:43
7341 msgid "Use the divide instruction"
7342 msgstr "Bölme komutu kullanılır"
7343
7344 #: config/mcore/mcore.opt:47
7345 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7346 msgstr "2 komut ya da daha azı ile yapılabiliyorsa, sabitler satıriçi olur"
7347
7348 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7349 msgid "Generate little-endian code"
7350 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
7351
7352 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7353 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: config/mcore/mcore.opt:60
7357 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7358 msgstr "Bit işlemlerinde herhangi bir boyda anlık değerler kullanılır"
7359
7360 #: config/mcore/mcore.opt:64
7361 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7362 msgstr "Word erişimleri bayt erişimlerine tercih edilir"
7363
7364 #: config/mcore/mcore.opt:68
7365 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7366 msgstr "Tek yığıt artış işleminde kullanılacak azami miktar belirtilir"
7367
7368 #: config/mcore/mcore.opt:72
7369 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7370 msgstr "Bit alanlarıı daima int boyutlu işlenir"
7371
7372 #: config/arc/arc.opt:32
7373 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7374 msgstr "Tüm genel simge isimlerinin başına işlemci ismi getirilir"
7375
7376 #: config/arc/arc.opt:42
7377 #, fuzzy
7378 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7379 msgstr "Kod ARC türünden işlemci için derlenir"
7380
7381 #: config/arc/arc.opt:46
7382 #, fuzzy
7383 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7384 msgstr "SECTION'daki işlevleri koyar"
7385
7386 #: config/arc/arc.opt:50
7387 #, fuzzy
7388 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7389 msgstr "SECTION'daki veriyi koyar"
7390
7391 #: config/arc/arc.opt:54
7392 #, fuzzy
7393 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7394 msgstr "SECTION'daki salt okunur veriyi koyar"
7395
7396 #: config/sh/sh.opt:44
7397 msgid "Generate SH1 code"
7398 msgstr "SH1 kodu üretilir"
7399
7400 #: config/sh/sh.opt:48
7401 msgid "Generate SH2 code"
7402 msgstr "SH2 kodu üretilir"
7403
7404 #: config/sh/sh.opt:52
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7407 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7408
7409 #: config/sh/sh.opt:56
7410 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7411 msgstr "FPUsuz SH2a kodu üretilir"
7412
7413 #: config/sh/sh.opt:60
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7416 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7417
7418 #: config/sh/sh.opt:64
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7421 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH2a kodu üretilir"
7422
7423 #: config/sh/sh.opt:68
7424 msgid "Generate SH2e code"
7425 msgstr "SH2e kodu üretilir"
7426
7427 #: config/sh/sh.opt:72
7428 msgid "Generate SH3 code"
7429 msgstr "SH3 kodu üretilir"
7430
7431 #: config/sh/sh.opt:76
7432 msgid "Generate SH3e code"
7433 msgstr "SH3e kodu üretilir"
7434
7435 #: config/sh/sh.opt:80
7436 msgid "Generate SH4 code"
7437 msgstr "SH4 kodu üretilir"
7438
7439 #: config/sh/sh.opt:84
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Generate SH4-100 code"
7442 msgstr "SH1 kodu üretilir"
7443
7444 #: config/sh/sh.opt:88
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Generate SH4-200 code"
7447 msgstr "SH2 kodu üretilir"
7448
7449 #: config/sh/sh.opt:94
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Generate SH4-300 code"
7452 msgstr "SH3 kodu üretilir"
7453
7454 #: config/sh/sh.opt:98
7455 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7456 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7457
7458 #: config/sh/sh.opt:102
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7461 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7462
7463 #: config/sh/sh.opt:106
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7466 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7467
7468 #: config/sh/sh.opt:110
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7471 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4 kodu üretilir"
7472
7473 #: config/sh/sh.opt:114
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7476 msgstr "Kod C30 için üretilir"
7477
7478 #: config/sh/sh.opt:119
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7481 msgstr "Kod C40 için üretilir"
7482
7483 #: config/sh/sh.opt:124
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7486 msgstr "Kod C40 için üretilir"
7487
7488 #: config/sh/sh.opt:129
7489 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7490 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7491
7492 #: config/sh/sh.opt:133
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7495 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7496
7497 #: config/sh/sh.opt:137
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7500 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7501
7502 #: config/sh/sh.opt:141
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7505 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7506
7507 #: config/sh/sh.opt:145
7508 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7509 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7510
7511 #: config/sh/sh.opt:149
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7514 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7515
7516 #: config/sh/sh.opt:153
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7519 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7520
7521 #: config/sh/sh.opt:157
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7524 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4 kodu üretilir"
7525
7526 #: config/sh/sh.opt:161
7527 msgid "Generate SH4a code"
7528 msgstr "SH4a kodu üretilir"
7529
7530 #: config/sh/sh.opt:165
7531 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7532 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SH4a kodu üretilir"
7533
7534 #: config/sh/sh.opt:169
7535 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7536 msgstr "Öntanımlı tek duyarlıklı SH4a kodu üretilir"
7537
7538 #: config/sh/sh.opt:173
7539 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7540 msgstr "Sadece tek duyarlıklı SH4a kodu üretilir"
7541
7542 #: config/sh/sh.opt:177
7543 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7544 msgstr "SH4al-dsp kodu üretilir"
7545
7546 #: config/sh/sh.opt:181
7547 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7548 msgstr "32 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7549
7550 #: config/sh/sh.opt:185
7551 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7552 msgstr "Aritmetik işlemcisiz 32 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7553
7554 #: config/sh/sh.opt:189
7555 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7556 msgstr "64 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7557
7558 #: config/sh/sh.opt:193
7559 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7560 msgstr "Aritmetik işlemcisiz 64 bitlik SHmedia kodu üretilir"
7561
7562 #: config/sh/sh.opt:197
7563 msgid "Generate SHcompact code"
7564 msgstr "SHcompact kodu üretilir"
7565
7566 #: config/sh/sh.opt:201
7567 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7568 msgstr "Aritmetik işlemcisiz SHcompact kodu üretilir"
7569
7570 #: config/sh/sh.opt:205
7571 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: config/sh/sh.opt:209
7575 msgid "Generate code in big endian mode"
7576 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu kod üretilir"
7577
7578 #: config/sh/sh.opt:213
7579 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7580 msgstr "Switch tablolarında 32 bitlik konumlar üretilir"
7581
7582 #: config/sh/sh.opt:217
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Generate bit instructions"
7585 msgstr "isel komutları üretilir"
7586
7587 #: config/sh/sh.opt:221
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7590 msgstr "gettr komutu için varsayılacak maliyet"
7591
7592 #: config/sh/sh.opt:225
7593 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: config/sh/sh.opt:229
7597 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: config/sh/sh.opt:233
7601 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7602 msgstr "SH5 cut2 oluru etkin olur"
7603
7604 #: config/sh/sh.opt:237
7605 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7606 msgstr "Double'lar 64 bit genişliğe hizalanır"
7607
7608 #: config/sh/sh.opt:241
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7611 msgstr "Bölme stratejisi, bunlardan biri: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
7612
7613 #: config/sh/sh.opt:245
7614 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7615 msgstr "32 bitlik işaretli bölme işlevi için isim belirtilir"
7616
7617 #: config/sh/sh.opt:249
7618 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: config/sh/sh.opt:257
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7624 msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"
7625
7626 #: config/sh/sh.opt:261
7627 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7628 msgstr "gettr komutu için varsayılacak maliyet"
7629
7630 #: config/sh/sh.opt:265 config/sh/sh.opt:315
7631 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7632 msgstr "Renesas (Hitachi) / SuperH çağrı uzlaşımları izlenir"
7633
7634 #: config/sh/sh.opt:269
7635 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7636 msgstr "Kayan noktalı kod için IEEE uyumluluğu arttırılır"
7637
7638 #: config/sh/sh.opt:273
7639 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7640 msgstr "SHmedia32/SHcompact için indisli adresleme kullanımı etkin olur"
7641
7642 #: config/sh/sh.opt:277
7643 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: config/sh/sh.opt:281
7647 msgid "Assume symbols might be invalid"
7648 msgstr "Tüm simgelerin geçersiz olabileceği varsayılır"
7649
7650 #: config/sh/sh.opt:285
7651 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7652 msgstr "Çeviri komutları tahmini adreslerle not düşülür"
7653
7654 #: config/sh/sh.opt:289
7655 msgid "Generate code in little endian mode"
7656 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu kod üretilir"
7657
7658 #: config/sh/sh.opt:293
7659 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7660 msgstr "MAC yazmacı çağrı taşırmalı olarak imlenir"
7661
7662 #: config/sh/sh.opt:299
7663 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7664 msgstr "Yapılar 4 baytın katlarında oluşturulur (uyarı: ASI değişimli)"
7665
7666 #: config/sh/sh.opt:303
7667 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7668 msgstr "İşlev çağrıları PIC üretilirken genel konumlama tablosu kullanarak çıktılanır"
7669
7670 #: config/sh/sh.opt:307
7671 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7672 msgstr "pt* işlemlerinin yakalanamayacağı varsayılır"
7673
7674 #: config/sh/sh.opt:311
7675 msgid "Shorten address references during linking"
7676 msgstr "İlintileme sırasında adres başvuruları kısaltılır"
7677
7678 #: config/sh/sh.opt:319
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
7681 msgstr "Önerilmiyor. Yerine -Os kullanın"
7682
7683 #: config/sh/sh.opt:323
7684 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7685 msgstr "Bir çarpma komutu için varsayılacak maliyet"
7686
7687 #: config/sh/sh.opt:327
7688 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: config/sh/sh.opt:333
7692 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: config/sh/superh.opt:6
7696 msgid "Board name [and memory region]."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: config/sh/superh.opt:10
7700 msgid "Runtime name."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: config/arm/eabi.opt:23
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Generate code for the Android operating system."
7706 msgstr "Verilen ISA için kod üretilir"
7707
7708 #: config/arm/arm.opt:23
7709 msgid "Specify an ABI"
7710 msgstr "Bir ABI belirtilir"
7711
7712 #: config/arm/arm.opt:27
7713 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7714 msgstr "Değer döndürmeyen işlev değer döndürürse çıkış için çağrı üretilir"
7715
7716 #: config/arm/arm.opt:34
7717 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7718 msgstr "FP argümanları FP yazmaçlarında aktarılır"
7719
7720 #: config/arm/arm.opt:38
7721 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7722 msgstr "APCS uyumlu yığıt çerçeveleri üretilir"
7723
7724 #: config/arm/arm.opt:42
7725 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7726 msgstr "Yeniden girişli PIC kodu üretilir"
7727
7728 #: config/arm/arm.opt:56
7729 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7730 msgstr "Hedef işlemci kıymetli baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"
7731
7732 #: config/arm/arm.opt:60
7733 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7734 msgstr "Thumb: Statik olmayan işlevlerin ARM kodundan çağrılabileceğini varsayar"
7735
7736 #: config/arm/arm.opt:64
7737 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7738 msgstr "Thumb: İşlev göstericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebileceğini varsayar."
7739
7740 #: config/arm/arm.opt:68
7741 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7742 msgstr "Cirrus: Geçersiz komut birleşimlerinden kaçınmak için NOPlar yerleştirilir"
7743
7744 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7745 msgid "Specify the name of the target CPU"
7746 msgstr "Hedef işlemcinin ismi belirtilir"
7747
7748 #: config/arm/arm.opt:76
7749 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7750 msgstr "Eğer kayan nokta donanımı kulanılmalıysa belirtilir"
7751
7752 #: config/arm/arm.opt:83
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7755 msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"
7756
7757 #: config/arm/arm.opt:94
7758 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7759 msgstr "Hedef kayan noktalı donanım/biçim ismi belirtilir"
7760
7761 #: config/arm/arm.opt:98
7762 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7763 msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"
7764
7765 #: config/arm/arm.opt:102
7766 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7767 msgstr "Hedef işlemci kıymetsiz baytın başta olduğu yapılandırmaya sahip kabul edilir"
7768
7769 #: config/arm/arm.opt:106
7770 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7771 msgstr "Gerekliyse, çağrı komutları dolaylı çağrılar olarak üretilir"
7772
7773 #: config/arm/arm.opt:110
7774 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7775 msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"
7776
7777 #: config/arm/arm.opt:114
7778 msgid "Store function names in object code"
7779 msgstr "İşlev isimleri nesne kodunda saklanır"
7780
7781 #: config/arm/arm.opt:118
7782 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7783 msgstr "İşlev önbilgisi ardıllığının zamanlanmasına izin verilir"
7784
7785 #: config/arm/arm.opt:122
7786 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7787 msgstr "İşlev önbilgisinde PIC yazmacı yüklenmez"
7788
7789 #: config/arm/arm.opt:126
7790 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7791 msgstr "-mfloat-abi=soft için takma isim"
7792
7793 #: config/arm/arm.opt:130
7794 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7795 msgstr "Yapıların asgari bit hizalaması belirtilir"
7796
7797 #: config/arm/arm.opt:134
7798 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7799 msgstr "Thumb için derler, ARM için değil"
7800
7801 #: config/arm/arm.opt:138
7802 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7803 msgstr "Thumb ve ARM komut kümeleri arasındaki çağrılar desteklenir"
7804
7805 #: config/arm/arm.opt:142
7806 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7807 msgstr "Evre göstericisine nasıl erişileceği belirtilir"
7808
7809 #: config/arm/arm.opt:146
7810 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7811 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç olmayan) yığıt çerçeveleri üretilir "
7812
7813 #: config/arm/arm.opt:150
7814 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7815 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (uç) yığıt çerçeveleri üretilir"
7816
7817 #: config/arm/arm.opt:154
7818 msgid "Tune code for the given processor"
7819 msgstr "Kod belirtilen işlemci için ayarlanır"
7820
7821 #: config/arm/arm.opt:158
7822 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7823 msgstr "Bayt sıralamasında kıymetli baytın başta, word sıralamasında ise sonda olduğu varsayılır"
7824
7825 #: config/arm/arm.opt:162
7826 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: config/arm/arm.opt:166
7830 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: config/arm/arm.opt:170
7834 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: config/arm/pe.opt:23
7838 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7839 msgstr "İşlevler için dllimport özniteliği yoksayılır"
7840
7841 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7842 msgid "Generate code for an 11/10"
7843 msgstr "Kod bir 11/10 için üretilir"
7844
7845 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7846 msgid "Generate code for an 11/40"
7847 msgstr "Kod bir 11/40 için üretilir"
7848
7849 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7850 msgid "Generate code for an 11/45"
7851 msgstr "Kod bir 11/45 için üretilir"
7852
7853 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7854 msgid "Use 16-bit abs patterns"
7855 msgstr "16 bitlik abs kalıpları kullanılır"
7856
7857 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7858 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7859 msgstr "ac0 (Unix çevirici sözdiziminde fr0)'daki kayan noktalı sonuçlar döner"
7860
7861 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7862 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7863 msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılmaz"
7864
7865 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7866 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7867 msgstr "Bellek kopyalama için satıriçi kalıplar kullanılır"
7868
7869 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7870 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7871 msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılmaz"
7872
7873 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7874 msgid "Pretend that branches are expensive"
7875 msgstr "Dallanmalar pahalıymış gibi yapılır"
7876
7877 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7878 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7879 msgstr "DEC çevirici sözdizimi kullanılır"
7880
7881 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7882 msgid "Use 32 bit float"
7883 msgstr "32 bitlik float kullanılır"
7884
7885 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
7886 msgid "Use 64 bit float"
7887 msgstr "64 bitlik float kullanılır"
7888
7889 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7890 msgid "Use 16 bit int"
7891 msgstr "16 bitlik int kullanılır"
7892
7893 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
7894 msgid "Use 32 bit int"
7895 msgstr "32 bitlik int kullanılır"
7896
7897 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7898 msgid "Target has split I&D"
7899 msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olur"
7900
7901 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
7902 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7903 msgstr "UNIX çevirici sözdizimi kullanılır"
7904
7905 #: config/avr/avr.opt:23
7906 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7907 msgstr "İşlev önbilgisi/sonbilgisi için altyordamlar kullanılır"
7908
7909 #: config/avr/avr.opt:27
7910 #, fuzzy
7911 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7912 msgstr "Hedef MCU ismi belirtilir"
7913
7914 #: config/avr/avr.opt:34
7915 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7916 msgstr "8 bitlik int kullanılır"
7917
7918 #: config/avr/avr.opt:38
7919 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7920 msgstr "Yığıt göstericisi kesmeler etkisizleştirilmeden değiştirilir"
7921
7922 #: config/avr/avr.opt:48
7923 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7924 msgstr ">8k aygıtlarda rjmp/rcall (sınırlı aralık) kullanılır"
7925
7926 #: config/avr/avr.opt:52
7927 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7928 msgstr "Yığıt göstericisinin sadece düşük 8 biti değiştirilir"
7929
7930 #: config/avr/avr.opt:56
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Relax branches"
7933 msgstr "Dal yok\n"
7934
7935 #: config/avr/avr.opt:60
7936 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: config/crx/crx.opt:23
7940 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7941 msgstr "Çarpma-biriktirme komutları desteklenir"
7942
7943 #: config/crx/crx.opt:27
7944 msgid "Do not use push to store function arguments"
7945 msgstr "İşlev argümanlarını saklamak için push kullanılmaz"
7946
7947 #: config/crx/crx.opt:31
7948 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7949 msgstr "doloop belirtilen iç içelik seviyesiyle sınırlanır"
7950
7951 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7952 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7953 msgstr "Sunucu G/Ç için cpp tanımları üretilir"
7954
7955 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7956 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7957 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7958 msgstr "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir"
7959
7960 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7961 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7962 msgstr "İstemci G/Ç için cpp tanımları üretilir"
7963
7964 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7965 msgid "Generate PA1.0 code"
7966 msgstr "PA1.0 kodu üretilir"
7967
7968 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7969 msgid "Generate PA1.1 code"
7970 msgstr "PA1.1 kodu üretilir"
7971
7972 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7973 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7974 msgstr "PA2.0 kodu üretilir (binutils 2.10 veya üstü gerekir)"
7975
7976 #: config/pa/pa.opt:35
7977 msgid "Generate code for huge switch statements"
7978 msgstr "huge switch deyimleri için kod üretilir"
7979
7980 #: config/pa/pa.opt:39
7981 msgid "Disable FP regs"
7982 msgstr "FP yazmaçları kapatılır"
7983
7984 #: config/pa/pa.opt:43
7985 msgid "Disable indexed addressing"
7986 msgstr "İndisli adresleme kapatılır"
7987
7988 #: config/pa/pa.opt:47
7989 msgid "Generate fast indirect calls"
7990 msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilir"
7991
7992 #: config/pa/pa.opt:55
7993 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7994 msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrileceği varsayılır"
7995
7996 #: config/pa/pa.opt:59
7997 msgid "Put jumps in call delay slots"
7998 msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konur"
7999
8000 #: config/pa/pa.opt:64
8001 msgid "Enable linker optimizations"
8002 msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"
8003
8004 #: config/pa/pa.opt:68
8005 msgid "Always generate long calls"
8006 msgstr "long çağrıları daima üretilir"
8007
8008 #: config/pa/pa.opt:72
8009 msgid "Emit long load/store sequences"
8010 msgstr "Uzun yükleme/saklama dizileri üretilir"
8011
8012 #: config/pa/pa.opt:80
8013 msgid "Disable space regs"
8014 msgstr "space yazmaçları kapatılır"
8015
8016 #: config/pa/pa.opt:96
8017 msgid "Use portable calling conventions"
8018 msgstr "Taşınabilir çağrı uzlaşımı kullanılır"
8019
8020 #: config/pa/pa.opt:100
8021 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8022 msgstr "Zamanlama amacıyla işlemci belirtilir. Geçerli seçenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000"
8023
8024 #: config/pa/pa.opt:112
8025 msgid "Do not disable space regs"
8026 msgstr "space yazmaçları kapatılmaz"
8027
8028 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8029 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8030 msgstr "Kodun GNU ld tarafından ilintileneceği varsayılır"
8031
8032 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8033 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8034 msgstr "Kodun HP ld tarafından ilintileneceği varsayılır"
8035
8036 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8037 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8038 msgstr "Sabitleri yüklemede CONST16 komutları kullanılır"
8039
8040 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8041 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
8042 msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilir"
8043
8044 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8045 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8046 msgstr "Büyük programlar için dolaylı CALLXn komutları kullanılır"
8047
8048 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8049 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8050 msgstr "Dallanma sorunlarını azaltmak için dal hedefleri otomatik olarak hizalanır."
8051
8052 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8053 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8054 msgstr "Sabit kümeleri metin bölümündeki kodun arasına serpiştirilir"
8055
8056 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8057 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8061 msgid "Provide libraries for the simulator"
8062 msgstr "Kütüphaneler benzeştirici için üretilir"
8063
8064 #: config/mips/mips.opt:23
8065 #, fuzzy
8066 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
8067 msgstr "Verilen ABI'ye uyumlu kod üretilir"
8068
8069 #: config/mips/mips.opt:27
8070 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: config/mips/mips.opt:31
8074 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
8075 msgstr "PMC tarzı 'mad' komutları kullanılır"
8076
8077 #: config/mips/mips.opt:35
8078 #, fuzzy
8079 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
8080 msgstr "Verilen ISA için kod üretilir"
8081
8082 #: config/mips/mips.opt:39
8083 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: config/mips/mips.opt:43
8087 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
8088 msgstr "Öntanımlı mimariye rağmen Branch Likely komutları kullanılır"
8089
8090 #: config/mips/mips.opt:47
8091 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: config/mips/mips.opt:51
8095 msgid "Trap on integer divide by zero"
8096 msgstr "Sıfırla tamsayı bölme taşması yakalanır"
8097
8098 #: config/mips/mips.opt:55
8099 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: config/mips/mips.opt:59
8103 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
8104 msgstr "Tamsayıların sıfırla bolunmesinde sınama için dallanıpkır dizisi kullanılır"
8105
8106 #: config/mips/mips.opt:63
8107 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
8108 msgstr "Tamsayıların sıfırla bölünmesinde sınama için yakalama komutları kullanılır"
8109
8110 #: config/mips/mips.opt:67
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
8113 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8114
8115 #: config/mips/mips.opt:71
8116 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
8117 msgstr "32 ve 64 bitlik işlemlerin ikisini de kapsayan donanım kayan noktalı komutlarına izin verilir"
8118
8119 #: config/mips/mips.opt:75
8120 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
8121 msgstr "MIPS-DSP komutları kullanılır"
8122
8123 #: config/mips/mips.opt:79
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
8126 msgstr "MIPS-DSP komutları kullanılır"
8127
8128 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
8129 msgid "Use big-endian byte order"
8130 msgstr "Kıymetli baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
8131
8132 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
8133 msgid "Use little-endian byte order"
8134 msgstr "Kıymetsiz baytın başta olduğu bayt sıralaması kullanılır"
8135
8136 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
8137 msgid "Use ROM instead of RAM"
8138 msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"
8139
8140 #: config/mips/mips.opt:101
8141 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
8142 msgstr "NewABI tarzi %reloc() asm işleçleri kullanılır"
8143
8144 #: config/mips/mips.opt:105
8145 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: config/mips/mips.opt:109
8149 msgid "Work around certain R4000 errata"
8150 msgstr "R4000 donanım hatasının olurunu bulur"
8151
8152 #: config/mips/mips.opt:113
8153 msgid "Work around certain R4400 errata"
8154 msgstr "R4400 donanım hatasının olurunu bulur"
8155
8156 #: config/mips/mips.opt:117
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Work around certain R10000 errata"
8159 msgstr "R4000 donanım hatasının olurunu bulur"
8160
8161 #: config/mips/mips.opt:121
8162 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
8163 msgstr "Erken SB-1 2.düzeltme nüveler için hatanın olurunu bulur"
8164
8165 #: config/mips/mips.opt:125
8166 msgid "Work around certain VR4120 errata"
8167 msgstr "VR4120 donanım hatasının olurunu bulur"
8168
8169 #: config/mips/mips.opt:129
8170 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
8171 msgstr "VR4130 mflo/mfhi donanım hatasının olurunu bulur"
8172
8173 #: config/mips/mips.opt:133
8174 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
8175 msgstr "Erken 4300 donanım hatasının olurunu bulur"
8176
8177 #: config/mips/mips.opt:137
8178 msgid "FP exceptions are enabled"
8179 msgstr "FP olağandışılıkları etkin olur"
8180
8181 #: config/mips/mips.opt:141
8182 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8183 msgstr "32 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"
8184
8185 #: config/mips/mips.opt:145
8186 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
8187 msgstr "64 bitlik kayan noktalı yazmaçlar kullanılır"
8188
8189 #: config/mips/mips.opt:149
8190 #, fuzzy
8191 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8192 msgstr "Yığıt kodu üreteçlerini çağırmadan önce arabelleği boşaltmak için İŞLEV kullanılır"
8193
8194 #: config/mips/mips.opt:153
8195 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
8196 msgstr "Kayan noktalı çarpma/toplama komutları üretilir"
8197
8198 #: config/mips/mips.opt:157
8199 msgid "Use 32-bit general registers"
8200 msgstr "32 bitlik genel yazmaçlar kullanılır"
8201
8202 #: config/mips/mips.opt:161
8203 msgid "Use 64-bit general registers"
8204 msgstr "64 bitlik genel yazmaçlar kullanılır"
8205
8206 #: config/mips/mips.opt:165
8207 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: config/mips/mips.opt:169
8211 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: config/mips/mips.opt:173
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8217 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımına izin verilir"
8218
8219 #: config/mips/mips.opt:177
8220 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: config/mips/mips.opt:181
8224 #, fuzzy
8225 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8226 msgstr "ISA N. seviyesi için üretilir"
8227
8228 #: config/mips/mips.opt:185
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Generate MIPS16 code"
8231 msgstr "SH1 kodu üretilir"
8232
8233 #: config/mips/mips.opt:189
8234 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8235 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılır"
8236
8237 #: config/mips/mips.opt:193
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8240 msgstr "Çarpma toplama/çıkarma komutları kullanılır"
8241
8242 #: config/mips/mips.opt:197
8243 msgid "Use -G for object-local data"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: config/mips/mips.opt:201
8247 msgid "Use indirect calls"
8248 msgstr "Dolaylı çağrılar kullanılır"
8249
8250 #: config/mips/mips.opt:205
8251 msgid "Use a 32-bit long type"
8252 msgstr "32 bitlik long kullanılır"
8253
8254 #: config/mips/mips.opt:209
8255 msgid "Use a 64-bit long type"
8256 msgstr "64 bitlik long kullanılır"
8257
8258 #: config/mips/mips.opt:213
8259 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: config/mips/mips.opt:217
8263 msgid "Don't optimize block moves"
8264 msgstr "Blok hareketleri eniyilenmez"
8265
8266 #: config/mips/mips.opt:221
8267 msgid "Use the mips-tfile postpass"
8268 msgstr "mips-tfile postpass kullanır"
8269
8270 #: config/mips/mips.opt:225
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Allow the use of MT instructions"
8273 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
8274
8275 #: config/mips/mips.opt:229
8276 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8277 msgstr "Yığıt kod üreteçlerini çağırmadan önce arabellek boşaltımı yapılmaz"
8278
8279 #: config/mips/mips.opt:233
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Do not use MDMX instructions"
8282 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılmaz"
8283
8284 #: config/mips/mips.opt:237
8285 msgid "Generate normal-mode code"
8286 msgstr "Normal kipli kod üretilir"
8287
8288 #: config/mips/mips.opt:241
8289 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8290 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılmaz"
8291
8292 #: config/mips/mips.opt:245
8293 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8294 msgstr "Eşleştirilmiş tekil kayan nokta komutları kullanılır"
8295
8296 #: config/mips/mips.opt:249
8297 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: config/mips/mips.opt:253
8301 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: config/mips/mips.opt:257
8305 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: config/mips/mips.opt:261
8309 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8310 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"
8311
8312 #: config/mips/mips.opt:265
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8315 msgstr "MIPS-3D komutları kullanılır"
8316
8317 #: config/mips/mips.opt:269
8318 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8319 msgstr "Tamamen donanım kayan nokta komutları kullanımını engeller"
8320
8321 #: config/mips/mips.opt:273
8322 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8323 msgstr "lui/addiu adres yüklemeleri eniyilenir"
8324
8325 #: config/mips/mips.opt:277
8326 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8327 msgstr "Tüm simgelerin 32 bit değerli oldukları kabul edilir"
8328
8329 #: config/mips/mips.opt:281
8330 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: config/mips/mips.opt:285
8334 #, fuzzy
8335 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8336 msgstr "Çıktı İŞLEMCİ için eniyilenir"
8337
8338 #: config/mips/mips.opt:289 config/iq2000/iq2000.opt:44
8339 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8340 msgstr "İlklenmemiş sabitler ROM'a konur (-membedded-data gerektirir)"
8341
8342 #: config/mips/mips.opt:293
8343 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8344 msgstr "VR4130'a özgü hizalama eniyilemeleri uygulanır"
8345
8346 #: config/mips/mips.opt:297
8347 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8348 msgstr "GOT boyutlu sınırlamalar yükseltilir"
8349
8350 #: config/mips/sdemtk.opt:23
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8353 msgstr "Tamamen donanım kayan nokta komutları kullanımını engeller"
8354
8355 #: config/fr30/fr30.opt:23
8356 msgid "Assume small address space"
8357 msgstr "Küçük adres alanı varsayılır"
8358
8359 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8360 msgid "Compile for a 68HC11"
8361 msgstr "68HC11 için derleme yapılır"
8362
8363 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8364 msgid "Compile for a 68HC12"
8365 msgstr "68HC12 için derleme yapılır"
8366
8367 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8368 msgid "Compile for a 68HCS12"
8369 msgstr "68HCS12 için derleme yapılır"
8370
8371 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8372 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8373 msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilir"
8374
8375 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8376 msgid "Min/max instructions allowed"
8377 msgstr "Min/max komutlarına izin verilir"
8378
8379 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8380 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8381 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için call ve rtc kullanılır"
8382
8383 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8384 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8385 msgstr "Özdevinimli önce/sonra eksiltme/arttırmaya izin verilmez"
8386
8387 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8388 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8389 msgstr "İşlev çağrıları ve dönüşleri için jsr ve rts kullanılır"
8390
8391 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8392 msgid "Min/max instructions not allowed"
8393 msgstr "Min/max komutlarına izin verilmez"
8394
8395 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8396 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8397 msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılır"
8398
8399 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8400 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8401 msgstr "32 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"
8402
8403 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8404 msgid "Specify the register allocation order"
8405 msgstr "Yazmaç ayırma sırası belirtilir"
8406
8407 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8408 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8409 msgstr "Soft yazmaçlar için doğrudan adresleme kipi kullanılmaz"
8410
8411 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8412 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8413 msgstr "16 bitlik tamsayı kiple derleme yapılır"
8414
8415 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8416 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8417 msgstr "Elverişli yazılım bazlı (soft) yazmaçları belirtir"
8418
8419 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8420 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8421 msgstr "DFLOAT çift duyarlıklı kod hedeflenir"
8422
8423 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8424 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8425 msgstr "GFLOAT çift duyarlıklı kodu üretilir"
8426
8427 #: config/vax/vax.opt:39
8428 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8429 msgstr "Kod GNU as (gas) için üretilir"
8430
8431 #: config/vax/vax.opt:43
8432 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8433 msgstr "Kod UNIX asm için üretilir"
8434
8435 #: config/vax/vax.opt:47
8436 msgid "Use VAXC structure conventions"
8437 msgstr "VAXC yapı uzlaşımları kullanılır"
8438
8439 #: config/vax/vax.opt:51
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8442 msgstr "16 bitlik abs kalıpları kullanılır"
8443
8444 #: config/cris/linux.opt:27
8445 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8446 msgstr "-fpic ve -fPIC ile birlikte GOTPLT başvurularını kullanmayın"
8447
8448 #: config/cris/cris.opt:45
8449 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8450 msgstr "Çarpma komutundaki hatanın oluru bulunur"
8451
8452 #: config/cris/cris.opt:51
8453 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8454 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) için derleme yapılır"
8455
8456 #: config/cris/cris.opt:56
8457 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8458 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) için derleme yapılır"
8459
8460 #: config/cris/cris.opt:64
8461 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8462 msgstr "Çevirici kodunda ayrıntılı hata ayıklama bilgisi üretilir"
8463
8464 #: config/cris/cris.opt:71
8465 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8466 msgstr "Normal komutlardaki koşul kodları kullanılmaz"
8467
8468 #: config/cris/cris.opt:80
8469 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8470 msgstr "Yan etki atamalı adresleme kipleri üretilmez"
8471
8472 #: config/cris/cris.opt:89
8473 msgid "Do not tune stack alignment"
8474 msgstr "Yığıt hizalaması ayarlanmaz"
8475
8476 #: config/cris/cris.opt:98
8477 msgid "Do not tune writable data alignment"
8478 msgstr "Yazılabilir veri hizalaması ayarlanmaz"
8479
8480 #: config/cris/cris.opt:107
8481 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8482 msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalaması ayarlanmaz"
8483
8484 #: config/cris/cris.opt:116
8485 msgid "Align code and data to 32 bits"
8486 msgstr "Kod ve veri 32 bite hizalanır"
8487
8488 #: config/cris/cris.opt:133
8489 msgid "Don't align items in code or data"
8490 msgstr "Kod ve verideki öğeler hizalanmaz"
8491
8492 #: config/cris/cris.opt:142
8493 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8494 msgstr "İşlev ön veya son bilgisi üretilmez"
8495
8496 #: config/cris/cris.opt:149
8497 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8498 msgstr "Diğer seçenekler tarafından izin verilen çoğu özellik-etkinleştirme seçeneği kullanılır"
8499
8500 #: config/cris/cris.opt:158
8501 msgid "Override -mbest-lib-options"
8502 msgstr "-mbest-lib-options geçersizleştirilir"
8503
8504 #: config/cris/cris.opt:165
8505 #, fuzzy
8506 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8507 msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"
8508
8509 #: config/cris/cris.opt:169
8510 #, fuzzy
8511 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8512 msgstr "Belirtilen yonga veya işlemci sürümü için hizalama ayarlanır"
8513
8514 #: config/cris/cris.opt:173
8515 #, fuzzy
8516 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8517 msgstr "Bir yığıt bağlamı belirtilen boyuttan büyük olduğunda uyarır"
8518
8519 #: config/h8300/h8300.opt:23
8520 msgid "Generate H8S code"
8521 msgstr "H8S kodu üretilir"
8522
8523 #: config/h8300/h8300.opt:27
8524 msgid "Generate H8SX code"
8525 msgstr "H8SX kodu üretilir"
8526
8527 #: config/h8300/h8300.opt:31
8528 msgid "Generate H8S/2600 code"
8529 msgstr "H8S/2600 kodu üretilir"
8530
8531 #: config/h8300/h8300.opt:35
8532 msgid "Make integers 32 bits wide"
8533 msgstr "Tamsayılar 32 bitlik yapılır"
8534
8535 #: config/h8300/h8300.opt:42
8536 msgid "Use registers for argument passing"
8537 msgstr "Arguman aktarımı için yazmaçlar kullanılır"
8538
8539 #: config/h8300/h8300.opt:46
8540 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8541 msgstr "Bayt bayt erişilen belleğin yavaş olduğu varsayılır"
8542
8543 #: config/h8300/h8300.opt:50
8544 msgid "Enable linker relaxing"
8545 msgstr "İlintileyici esnekliği etkin olur"
8546
8547 #: config/h8300/h8300.opt:54
8548 msgid "Generate H8/300H code"
8549 msgstr "H8/300H kodu üretilir"
8550
8551 #: config/h8300/h8300.opt:58
8552 msgid "Enable the normal mode"
8553 msgstr "Normal kip etkin olur"
8554
8555 #: config/h8300/h8300.opt:62
8556 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8557 msgstr "H8/300 hizalama kuralları kullanılır"
8558
8559 #: config/v850/v850.opt:23
8560 msgid "Use registers r2 and r5"
8561 msgstr "r2 ve r5 yazmaçları kullanılır"
8562
8563 #: config/v850/v850.opt:27
8564 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8565 msgstr "Switch tablolarında 4 baytlık girdiler kullanılır"
8566
8567 #: config/v850/v850.opt:31
8568 msgid "Enable backend debugging"
8569 msgstr "Arkayüz hata ayıklamasını etkin olur"
8570
8571 #: config/v850/v850.opt:35
8572 msgid "Do not use the callt instruction"
8573 msgstr "callt komutu kullanılmaz"
8574
8575 #: config/v850/v850.opt:39
8576 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8577 msgstr "Her işlev için r30 yeniden kullanılır"
8578
8579 #: config/v850/v850.opt:43
8580 msgid "Support Green Hills ABI"
8581 msgstr "Green Hills ABI desteklenir"
8582
8583 #: config/v850/v850.opt:47
8584 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8585 msgstr "PC göreli işlev çağrılarını engeller"
8586
8587 #: config/v850/v850.opt:51
8588 msgid "Use stubs for function prologues"
8589 msgstr "İşlev önbilgisi için koçan kullanılır"
8590
8591 #: config/v850/v850.opt:55
8592 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8593 msgstr "SDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8594
8595 #: config/v850/v850.opt:59
8596 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8597 msgstr "short yükleme komutlarının kullanımı etkinleştirilir"
8598
8599 #: config/v850/v850.opt:63
8600 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8601 msgstr "Bunlarla aynı: -mep -mprolog-function"
8602
8603 #: config/v850/v850.opt:67
8604 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8605 msgstr "TDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8606
8607 #: config/v850/v850.opt:71
8608 msgid "Enforce strict alignment"
8609 msgstr "Kesin hizalamaya zorlar"
8610
8611 #: config/v850/v850.opt:78
8612 msgid "Compile for the v850 processor"
8613 msgstr "v850 işlemci için derleme yapılır"
8614
8615 #: config/v850/v850.opt:82
8616 msgid "Compile for the v850e processor"
8617 msgstr "v850e işlemci için derleme yapılır"
8618
8619 #: config/v850/v850.opt:86
8620 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8621 msgstr "v850e1 işlemci için derleme yapılır"
8622
8623 #: config/v850/v850.opt:90
8624 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8625 msgstr "ZDA alanı için uygun verinin azami boyunu belirler"
8626
8627 #: config/mmix/mmix.opt:24
8628 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8629 msgstr "Yerleşikler kitaplığı için: yazmaçlardaki tüm parametreler aktarılır"
8630
8631 #: config/mmix/mmix.opt:28
8632 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8633 msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için yazmaç yığıtı kullanılır"
8634
8635 #: config/mmix/mmix.opt:32
8636 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8637 msgstr "Parametreler ve dönüş değeri için çağrı taşırmalı yazmaçlar kullanılır"
8638
8639 #: config/mmix/mmix.opt:37
8640 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8641 msgstr "Epsilona ilişkin kayan nokta karşılaştırma komutları kullanılır"
8642
8643 #: config/mmix/mmix.opt:41
8644 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8645 msgstr "Uzunluğu değişmeyen bellek yükleri kullanılır"
8646
8647 #: config/mmix/mmix.opt:45
8648 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8649 msgstr "Bölen (bölünen değil) ile aynı işarete sahip kalanlı bölme sonuçları üretilir"
8650
8651 #: config/mmix/mmix.opt:49
8652 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8653 msgstr "Genel semboller \":\" ile öne eklenir (ÖNEK ile kullanmak için)"
8654
8655 #: config/mmix/mmix.opt:53
8656 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8657 msgstr "Programa bir öntanımlı başlatma adresi 0x100 sağlanmaz"
8658
8659 #: config/mmix/mmix.opt:57
8660 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8661 msgstr "ELF biçimli program üretimine ilintiler (mmo dan baska)"
8662
8663 #: config/mmix/mmix.opt:61
8664 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8665 msgstr "Statik olarak alınmış olduğu önceden tahmin edilen dallanmalar için P-mnemonikleri kullanılır"
8666
8667 #: config/mmix/mmix.opt:65
8668 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8669 msgstr "Dallar için P-mnemonikleri kullanılmaz"
8670
8671 #: config/mmix/mmix.opt:79
8672 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8673 msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılır"
8674
8675 #: config/mmix/mmix.opt:83
8676 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8677 msgstr "Genel yazmaçları tahsis eden adresler kullanılmaz"
8678
8679 #: config/mmix/mmix.opt:87
8680 msgid "Generate a single exit point for each function"
8681 msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilir"
8682
8683 #: config/mmix/mmix.opt:91
8684 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8685 msgstr "Her işlev için tek çıkış noktası üretilmez"
8686
8687 #: config/mmix/mmix.opt:95
8688 msgid "Set start-address of the program"
8689 msgstr "Programın başlangıç adresi belirtilir"
8690
8691 #: config/mmix/mmix.opt:99
8692 msgid "Set start-address of data"
8693 msgstr "Verinin başlangıç adresi belirlenir"
8694
8695 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8696 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8697 msgstr "Kod üretim amacına yönelik işlemci belirtilir"
8698
8699 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8700 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8701 msgstr "Zamanlama kullanımı için işlemci belirtilir"
8702
8703 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
8704 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8705 msgstr "GP göreli sdata/sbss bolumleri kullanılır"
8706
8707 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8708 msgid "No default crt0.o"
8709 msgstr "Ontanımlı crt0.o yok"
8710
8711 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:138
8712 msgid "Use simulator runtime"
8713 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
8714
8715 #: config/bfin/bfin.opt:31
8716 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8717 msgstr "Alt düzey işlevlerde çerçeve göstericisi ihmal edilir"
8718
8719 #: config/bfin/bfin.opt:35
8720 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8721 msgstr "Program tamamiyle belleğin düşük 64k'sına yerleşir"
8722
8723 #: config/bfin/bfin.opt:39
8724 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8725 msgstr "NOP sayısına ekleme yapılarak bir donanım bozukluğunun oluru bulunur."
8726
8727 #: config/bfin/bfin.opt:44
8728 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8729 msgstr "Donanım bozukluğunun olurunu bulmak için riskli yüklerden kaçınır"
8730
8731 #: config/bfin/bfin.opt:48
8732 msgid "Enabled ID based shared library"
8733 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
8734
8735 #: config/bfin/bfin.opt:52
8736 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: config/bfin/bfin.opt:65
8740 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8741 msgstr "PC'ye göreli çağrıların üretiminden kaçınılır; dolaylı çağrı kullanılır"
8742
8743 #: config/bfin/bfin.opt:69
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Link with the fast floating-point library"
8746 msgstr "library-pic kütüphaneleri ile ilintiler"
8747
8748 #: config/bfin/bfin.opt:81
8749 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: config/bfin/bfin.opt:85
8753 msgid "Enable multicore support"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: config/bfin/bfin.opt:89
8757 msgid "Build for Core A"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: config/bfin/bfin.opt:93
8761 msgid "Build for Core B"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: config/bfin/bfin.opt:97
8765 msgid "Build for SDRAM"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: config/bfin/bfin.opt:101
8769 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: config/picochip/picochip.opt:23
8773 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: config/picochip/picochip.opt:27
8777 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: config/picochip/picochip.opt:31
8781 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: config/picochip/picochip.opt:35
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Enable debug output to be generated."
8787 msgstr "Hata ayıklamalı çıktı etkinleştirilir"
8788
8789 #: config/picochip/picochip.opt:39
8790 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: config/picochip/picochip.opt:43
8794 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: config/vxworks.opt:24
8798 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8799 msgstr "VxWorks RTP ortamı var sayılır"
8800
8801 #: config/vxworks.opt:31
8802 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8803 msgstr "VxWorks vThreads ortamı var sayılır"
8804
8805 #: config/darwin.opt:23
8806 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8807 msgstr "Hatanın etrafından dolanan hızlı hata ayıklama için uygun kod üretilir"
8808
8809 #: config/darwin.opt:31
8810 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8811 msgstr "Bu programın çalışacağı en eski MacOS X sürümü"
8812
8813 #: config/darwin.opt:35
8814 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8815 msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanır"
8816
8817 #: config/darwin.opt:39
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8820 msgstr "Hiçbir yeni komut olmaksızın 68040 için kod üretilir"
8821
8822 #: config/darwin.opt:43
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8825 msgstr "Verilen işlemci ya da yonga sürümü için kod üretir"
8826
8827 #: config/darwin.opt:47
8828 #, fuzzy
8829 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8830 msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
8831
8832 #: config/lynx.opt:23
8833 msgid "Support legacy multi-threading"
8834 msgstr "Geleneksel çok evrelilik desteği"
8835
8836 #: config/lynx.opt:27
8837 msgid "Use shared libraries"
8838 msgstr "Paylaşımlı kütüphaneler kullanılır"
8839
8840 #: config/lynx.opt:31
8841 msgid "Support multi-threading"
8842 msgstr "Çok evrelilik desteklenir"
8843
8844 #: config/score/score.opt:31
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Disable bcnz instruction"
8847 msgstr "AltiVec komutları kullanılır"
8848
8849 #: config/score/score.opt:35
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8852 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8853
8854 #: config/score/score.opt:39
8855 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: config/score/score.opt:43
8859 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: config/score/score.opt:47
8863 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: config/score/score.opt:51
8867 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: config/score/score.opt:55
8871 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: config/score/score.opt:59
8875 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: config/linux.opt:24
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
8881 msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"
8882
8883 #: config/linux.opt:28
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
8886 msgstr "RAM yerine ROM kullanılır"
8887
8888 #: config/mep/mep.opt:21
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Enable absolute difference instructions"
8891 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8892
8893 #: config/mep/mep.opt:25
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Enable all optional instructions"
8896 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8897
8898 #: config/mep/mep.opt:29
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Enable average instructions"
8901 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8902
8903 #: config/mep/mep.opt:33
8904 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: config/mep/mep.opt:37
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8910 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
8911
8912 #: config/mep/mep.opt:41
8913 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: config/mep/mep.opt:45
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Enable clip instructions"
8919 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8920
8921 #: config/mep/mep.opt:49
8922 msgid "Configuration name"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: config/mep/mep.opt:53
8926 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: config/mep/mep.opt:57
8930 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: config/mep/mep.opt:61
8934 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: config/mep/mep.opt:65
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8940 msgstr "Hata ayıklama etkin olur"
8941
8942 #: config/mep/mep.opt:69
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Const variables default to the near section"
8945 msgstr "değişken argümanları bir gözcüyü doldurmak için yetersiz"
8946
8947 #: config/mep/mep.opt:76
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8950 msgstr "Bölme komutu kullanılır"
8951
8952 #: config/mep/mep.opt:88
8953 msgid "__io vars are volatile by default"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: config/mep/mep.opt:92
8957 msgid "All variables default to the far section"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: config/mep/mep.opt:96
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Enable leading zero instructions"
8963 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
8964
8965 #: config/mep/mep.opt:103
8966 #, fuzzy
8967 msgid "All variables default to the near section"
8968 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
8969
8970 #: config/mep/mep.opt:107
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Enable min/max instructions"
8973 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8974
8975 #: config/mep/mep.opt:111
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8978 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
8979
8980 #: config/mep/mep.opt:115
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Disable all optional instructions"
8983 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8984
8985 #: config/mep/mep.opt:122
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8988 msgstr "callt komutu kullanılmaz"
8989
8990 #: config/mep/mep.opt:126
8991 #, fuzzy
8992 msgid "All variables default to the tiny section"
8993 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
8994
8995 #: config/mep/mep.opt:130
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Enable saturation instructions"
8998 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
8999
9000 #: config/mep/mep.opt:134
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Use sdram version of runtime"
9003 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
9004
9005 #: config/mep/mep.opt:142
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Use simulator runtime without vectors"
9008 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
9009
9010 #: config/mep/mep.opt:146
9011 #, fuzzy
9012 msgid "All functions default to the far section"
9013 msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"
9014
9015 #: config/mep/mep.opt:150
9016 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: config/vms/vms.opt:21
9020 msgid "Malloc data into P2 space"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: config/vms/vms.opt:25
9024 msgid "Set name of main routine for the debugger"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: config/rx/rx.opt:26
9028 msgid "Store doubles in 64 bits."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: config/rx/rx.opt:30
9032 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: config/rx/rx.opt:34
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
9038 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
9039
9040 #: config/rx/rx.opt:41
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
9043 msgstr "RTPB komutunun kullanımı etkin olur"
9044
9045 #: config/rx/rx.opt:47
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Specify the target RX cpu type."
9048 msgstr "Hedef işlemcinin türü belirtilir"
9049
9050 #: config/rx/rx.opt:51
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Alias for -mcpu."
9053 msgstr "-femit-class-file ile aynı"
9054
9055 #: config/rx/rx.opt:57
9056 msgid "Data is stored in big-endian format."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: config/rx/rx.opt:61
9060 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: config/rx/rx.opt:67
9064 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: config/rx/rx.opt:73
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Use the simulator runtime."
9070 msgstr "Benzeştirici çalışma anı kullanılır"
9071
9072 #: config/rx/rx.opt:79
9073 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: config/rx/rx.opt:85
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Enable linker relaxation."
9079 msgstr "İlintileyici esnekleştiriciler etkin olur"
9080
9081 #: config/rx/rx.opt:91
9082 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: config/rx/rx.opt:97
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9088 msgstr "PIC adresleme için kullanılacak yazmaç belirtilir"
9089
9090 #: config/rx/rx.opt:103
9091 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: config/lm32/lm32.opt:24
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Enable multiply instructions"
9097 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
9098
9099 #: config/lm32/lm32.opt:28
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Enable divide and modulus instructions"
9102 msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları etkinleştirilir"
9103
9104 #: config/lm32/lm32.opt:32
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Enable barrel shift instructions"
9107 msgstr "Koşut komutlar etkin olur"
9108
9109 #: config/lm32/lm32.opt:36
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Enable sign extend instructions"
9112 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
9113
9114 #: config/lm32/lm32.opt:40
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Enable user-defined instructions"
9117 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
9118
9119 #: c.opt:42
9120 #, fuzzy
9121 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9122 msgstr "<soru>ya <yanıt> olumlanır. <soru>dan önce '-' konursa <soru>ya <yanıt> iptal edilir"
9123
9124 #: c.opt:46
9125 msgid "Do not discard comments"
9126 msgstr "Açıklamalar iptal edilmez"
9127
9128 #: c.opt:50
9129 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
9130 msgstr "Makro yorumlamalarında açıklamalar iptal edilmez"
9131
9132 #: c.opt:54
9133 #, fuzzy
9134 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9135 msgstr "<makro>, <değer> değeriyle tanımlanır. Değer verilmezse 1 kabul edilir"
9136
9137 #: c.opt:61
9138 #, fuzzy
9139 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9140 msgstr "<dizin> ana çerçeve başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9141
9142 #: c.opt:65
9143 msgid "Print the name of header files as they are used"
9144 msgstr "Başlık dosyalarının isimleri kullanılmış gibi basılır"
9145
9146 #: c.opt:69
9147 #, fuzzy
9148 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9149 msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9150
9151 #: c.opt:73
9152 msgid "Generate make dependencies"
9153 msgstr "make bağımlılıkları üretilir"
9154
9155 #: c.opt:77
9156 msgid "Generate make dependencies and compile"
9157 msgstr "Make bağımlılıklarını üretir ve derler"
9158
9159 #: c.opt:81
9160 #, fuzzy
9161 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9162 msgstr "Bağımlılık çıktısı belirtilen dosyaya yazılır"
9163
9164 #: c.opt:85
9165 msgid "Treat missing header files as generated files"
9166 msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"
9167
9168 #: c.opt:89
9169 msgid "Like -M but ignore system header files"
9170 msgstr "-M gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"
9171
9172 #: c.opt:93
9173 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9174 msgstr "-MD gibi, ancak sistem başlık dosyaları yoksayılır"
9175
9176 #: c.opt:97
9177 msgid "Generate phony targets for all headers"
9178 msgstr "Tüm başlıklar için sahte hedefler üretilir"
9179
9180 #: c.opt:101
9181 #, fuzzy
9182 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9183 msgstr "MAKE tırnaklı hedef ekler"
9184
9185 #: c.opt:105
9186 #, fuzzy
9187 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9188 msgstr "Tırnaklı hedef ekler"
9189
9190 #: c.opt:109
9191 msgid "Do not generate #line directives"
9192 msgstr "#'li satır yönergeleri üretilmez"
9193
9194 #: c.opt:113
9195 #, fuzzy
9196 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9197 msgstr "<makro> tanımsız yapılır"
9198
9199 #: c.opt:117
9200 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9201 msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derlerlerken değişecek herşey için uyarır"
9202
9203 #: c.opt:124
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9206 msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"
9207
9208 #: c.opt:128
9209 msgid "Enable most warning messages"
9210 msgstr "Başlıca uyarı iletileri etkinleştirilir"
9211
9212 #: c.opt:132
9213 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9214 msgstr "Bir nesnel-C ataması çöp toplayıcı tarafından her durduruluşta uyarır"
9215
9216 #: c.opt:136
9217 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9218 msgstr "İşlevlerin uyumsuz türlere dönüştürülmesi durumunda uyarır"
9219
9220 #: c.opt:140
9221 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: c.opt:144
9225 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9226 msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"
9227
9228 #: c.opt:148
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9231 msgstr "C ve C++'nın ortak altkümesinde olmayan C oluşumlarında uyarır"
9232
9233 #: c.opt:152
9234 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9235 msgstr "Niteleyicileri iptal eden tür dönüşümlerinde uyarır"
9236
9237 #: c.opt:156
9238 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9239 msgstr "Türü \"char\" olan dizi indislerinde uyarır"
9240
9241 #: c.opt:160
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9244 msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
9245
9246 #: c.opt:164
9247 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9248 msgstr "İç içe açıklama satırları ile bir fiziksel satırdan fazla olan C++ açıklamalarında uyarır"
9249
9250 #: c.opt:168
9251 msgid "Synonym for -Wcomment"
9252 msgstr "-Wcomment ile aynı"
9253
9254 #: c.opt:172
9255 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: c.opt:176
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9261 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
9262
9263 #: c.opt:180
9264 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9265 msgstr "Tüm kurucu ve yıkıcılar private olduğunda uyarır"
9266
9267 #: c.opt:184
9268 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9269 msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarır"
9270
9271 #: c.opt:188
9272 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9273 msgstr "Önerilmeyen özellik, sınıf, yöntem ya da alan bulunduğunda uyarır"
9274
9275 #: c.opt:192
9276 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9277 msgstr "Derleme anı sıfırla tamsayı bölme taşması için uyarır"
9278
9279 #: c.opt:196
9280 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9281 msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"
9282
9283 #: c.opt:200
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9286 msgstr "%Helse gövdesi boş"
9287
9288 #: c.opt:204
9289 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9290 msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sözcüklerde uyarır"
9291
9292 #: c.opt:208
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9295 msgstr "Effective C++ tarzı kuralların çelişkilerinde uyarır"
9296
9297 #: c.opt:216
9298 #, fuzzy
9299 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9300 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
9301
9302 #: c.opt:220
9303 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9304 msgstr "Gerçek sayıların eşitlik sınamalarında uyarır"
9305
9306 #: c.opt:224
9307 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9308 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon biçim dizgesi bozukluklarında uyarır"
9309
9310 #: c.opt:228
9311 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9312 msgstr "Bir işleve biçim dizgesinde çok fazla argüman aktarılırsa uyarır"
9313
9314 #: c.opt:232
9315 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9316 msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"
9317
9318 #: c.opt:236
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9321 msgstr "Birer sabit olmayan biçim dizgelerinde uyarır"
9322
9323 #: c.opt:240
9324 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9325 msgstr "Biçimleme işlevleriyle ilgili olası güvenlik sorunları hakkında uyarır"
9326
9327 #: c.opt:244
9328 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9329 msgstr "2 haneli yıllara yer veren strftime biçimlerde uyarır"
9330
9331 #: c.opt:248
9332 msgid "Warn about zero-length formats"
9333 msgstr "Sıfır uzunluklu biçimlerde uyarır"
9334
9335 #: c.opt:255
9336 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: c.opt:259
9340 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9341 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"
9342
9343 #: c.opt:266
9344 msgid "Warn about implicit function declarations"
9345 msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"
9346
9347 #: c.opt:270
9348 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9349 msgstr "Bir bildirimde tür belirtilmemişse uyarır"
9350
9351 #: c.opt:277
9352 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9353 msgstr "Farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşümde uyarır"
9354
9355 #: c.opt:281
9356 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9357 msgstr "\"offsetof\" makrosunun geçersiz kullanımlarında uyarır"
9358
9359 #: c.opt:285
9360 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9361 msgstr "Kullanılmayan PCH dosyaları bulunduğunda uyarır"
9362
9363 #: c.opt:289
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9366 msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"
9367
9368 #: c.opt:293
9369 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: c.opt:297
9373 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9374 msgstr "-pedantic varken \"long long\" kullanımı hakkında uyarmaz"
9375
9376 #: c.opt:301
9377 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9378 msgstr "Kuşkulu \"main\" bildirimleri hakkında uyarır"
9379
9380 #: c.opt:305
9381 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9382 msgstr "İlklendiricileri çevreleyen parantezler yoksa uyarır"
9383
9384 #: c.opt:309
9385 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9386 msgstr "Önceden bildirilmemiş genel işlevler hakkında uyarır"
9387
9388 #: c.opt:313
9389 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9390 msgstr "Yapı ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkında uyarır"
9391
9392 #: c.opt:317
9393 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9394 msgstr "Biçim öznitelikleri için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
9395
9396 #: c.opt:321
9397 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9398 msgstr "Kullanıcı tarafından belirtilen başlık dizinleri bulunamazsa uyarır"
9399
9400 #: c.opt:325
9401 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: c.opt:329
9405 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9406 msgstr "Prototipsiz genel işlevler hakkında uyarır"
9407
9408 #: c.opt:333
9409 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9410 msgstr "Çok karakterli karakter sabitlerinin kullanımında uyarır"
9411
9412 #: c.opt:337
9413 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9414 msgstr "Dosya etki alanı içinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarır"
9415
9416 #: c.opt:341
9417 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9418 msgstr "Şablonlanmamış kardeş işlevler bir şablonla bildirildiğinde uyarır"
9419
9420 #: c.opt:345
9421 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9422 msgstr "Sanal olmayan yıkıcılar hakkında uyarır"
9423
9424 #: c.opt:349
9425 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9426 msgstr "NULL olmama gerekliliği ile imlenmiş argüman yuvalarına NULL aktarılıyorsa uyarır"
9427
9428 #: c.opt:353
9429 #, fuzzy
9430 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9431 msgstr "Normalleştirilmemiş Unicode dizgelerinde uyarır"
9432
9433 #: c.opt:357
9434 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9435 msgstr "Bir yazılımda C tarzı tür dönüşümü kullanılmışsa uyarır"
9436
9437 #: c.opt:361
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9440 msgstr "İşlevlerin örtük bildirimlerinde uyarır"
9441
9442 #: c.opt:365
9443 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9444 msgstr "Eski tarz parametre tanımı kullanılmamışsa uyarır"
9445
9446 #: c.opt:369
9447 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: c.opt:373
9451 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9452 msgstr "Aşırı yüklü sanal işlev isimleri hakkında uyarır"
9453
9454 #: c.opt:377
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9457 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmiş değişkenlerde uyarır"
9458
9459 #: c.opt:381
9460 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: c.opt:385
9464 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9465 msgstr "Olası eksik parantezler hakkında uyarır"
9466
9467 #: c.opt:389
9468 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9469 msgstr "Üye işlev göstericilerinin tür dönüşümlerinde uyarır"
9470
9471 #: c.opt:393
9472 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9473 msgstr "İşlev gösterici aritmetiği hakkında uyarır"
9474
9475 #: c.opt:397
9476 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9477 msgstr "Bir göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşümde uyarır"
9478
9479 #: c.opt:401
9480 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9481 msgstr "Pragmaların yanlış kullanımı hakkında uyarır"
9482
9483 #: c.opt:405
9484 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9485 msgstr "Kalıt yöntemler gerçeklenmemişse uyarır"
9486
9487 #: c.opt:409
9488 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9489 msgstr "Aynı nesne birden fazla bildirilmişse uyarır"
9490
9491 #: c.opt:413
9492 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9493 msgstr "Derleyici kodu yeniden sıralarken uyarır"
9494
9495 #: c.opt:417
9496 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9497 msgstr "Bir işlevin dönüş türü öntanımlı \"int\" ise (C'de) ya da uyumsuz dönüş türlerinde (C++'da) uyarır"
9498
9499 #: c.opt:421
9500 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9501 msgstr "Bir seçici çok sayıda yönteme sahipse uyarır"
9502
9503 #: c.opt:425
9504 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9505 msgstr "Ardışık nokta kurallarının olası çelişkileri hakkında uyarır"
9506
9507 #: c.opt:429
9508 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9509 msgstr "signed/unsigned karşılaştırmalarında uyarır"
9510
9511 #: c.opt:433
9512 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9513 msgstr "unsigned'dan signed'a yükseltmeler aşırı yüklendiğinde uyarır"
9514
9515 #: c.opt:437
9516 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9517 msgstr "Nöbetçi olarak dönüşümsüz NULL kullanımında uyarır"
9518
9519 #: c.opt:441
9520 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9521 msgstr "Prototipsiz işlev bildirimlerinde uyarır"
9522
9523 #: c.opt:445
9524 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9525 msgstr "Aday yöntemlerin tür imzaları uyuşmadığında uyarır"
9526
9527 #: c.opt:449
9528 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: c.opt:453
9532 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
9533 msgstr "Önerilmiyor. Bu seçenek etkisizdir."
9534
9535 #: c.opt:461
9536 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9537 msgstr "Geleneksel C'de olmayan özelliklerde uyarır"
9538
9539 #: c.opt:465
9540 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: c.opt:469
9544 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9545 msgstr "Yazılımın anlamını etkileyebilecek üçlü harfler saptanırsa uyarır"
9546
9547 #: c.opt:473
9548 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9549 msgstr "Evvelce bildirilmiş yöntemler olmaksızın @selector()'ler varsa uyarır"
9550
9551 #: c.opt:477
9552 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9553 msgstr "#if yönergesinde tanımsız makro kullanılmışsa uyarır"
9554
9555 #: c.opt:481
9556 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9557 msgstr "Tanınmayan pragmalar hakkında uyarır"
9558
9559 #: c.opt:485
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9562 msgstr "\"Şüpheli\" oluşumlarda uyarır"
9563
9564 #: c.opt:489
9565 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9566 msgstr "Kullanılmayan ana dosyada tanımlı makro hakkında uyarır"
9567
9568 #: c.opt:493
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9571 msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
9572
9573 #: c.opt:497
9574 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9575 msgstr "-pedantic varken değişkin makroların kullanımı durumunda uyarır"
9576
9577 #: c.opt:501
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Warn if a variable length array is used"
9580 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
9581
9582 #: c.opt:505
9583 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9584 msgstr "Bir yazmaç değişkeni volatile olarak bildirildiğinde uyarır"
9585
9586 #: c.opt:509
9587 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: c.opt:513
9591 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9592 msgstr "Bir atamada bir göstericinin türü farklı sign'lı ise uyarır."
9593
9594 #: c.opt:517
9595 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9596 msgstr "-std=c89 (C için) veya -std=c++98 (C++ için) ile aynı."
9597
9598 #: c.opt:525
9599 msgid "Enforce class member access control semantics"
9600 msgstr "Sınıf üyesi erişim denetimi kurallarına uyulur"
9601
9602 #: c.opt:532
9603 msgid "Change when template instances are emitted"
9604 msgstr "Şablon örneklemeleri çıktılanırken değiştirilir"
9605
9606 #: c.opt:536
9607 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9608 msgstr "\"asm\" anahtar sözcüğü tanınır"
9609
9610 #: c.opt:540
9611 msgid "Recognize built-in functions"
9612 msgstr "Yerleşik işlevler tanınır"
9613
9614 #: c.opt:547
9615 msgid "Check the return value of new"
9616 msgstr "new için dönüş değeri sınanır"
9617
9618 #: c.opt:551
9619 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9620 msgstr "? işlecinin argümanlarında farklı türlere izin verilir"
9621
9622 #: c.opt:555
9623 msgid "Reduce the size of object files"
9624 msgstr "Nesne dosyalarını küçültür"
9625
9626 #: c.opt:559
9627 #, fuzzy
9628 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9629 msgstr "Sabit dizgeleri için <isim> sınıfı kullanılır"
9630
9631 #: c.opt:563
9632 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: c.opt:567
9636 msgid "Inline member functions by default"
9637 msgstr "Öntanımlı olarak üye işlevler satıriçi yapılır"
9638
9639 #: c.opt:571
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Preprocess directives only."
9642 msgstr "#ident yönergeleri işlenir"
9643
9644 #: c.opt:575
9645 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9646 msgstr "Betimleyici karakter olarak '$' kullanılabilir"
9647
9648 #: c.opt:582
9649 msgid "Generate code to check exception specifications"
9650 msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"
9651
9652 #: c.opt:589
9653 #, fuzzy
9654 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9655 msgstr "Tüm dizgeler ve karakter sabitleri <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"
9656
9657 #: c.opt:593
9658 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9659 msgstr "Betimleyicilerde evrensel karakter isimleri (\\u ve \\U) kullanılabilir"
9660
9661 #: c.opt:597
9662 #, fuzzy
9663 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9664 msgstr "Kaynak dosyaları için öntanımlı karakter kümesi belirtilir."
9665
9666 #: c.opt:605
9667 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9668 msgstr "For döngüsü ilklendirme deyimi değişkenlerinin etki alanı döngüye yereldir"
9669
9670 #: c.opt:609
9671 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9672 msgstr "Standart kitaplıklarının ve \"main\" işlevinin varolduğu varsayılmaz"
9673
9674 #: c.opt:613
9675 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9676 msgstr "GNU tanımlı anahtar sözcükler tanınır"
9677
9678 #: c.opt:617
9679 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9680 msgstr "Kod GNU çalışma anı ortamı için üretilir"
9681
9682 #: c.opt:621
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9685 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
9686
9687 #: c.opt:634
9688 msgid "Assume normal C execution environment"
9689 msgstr "Normal C çalıştırma ortamı var sayılır"
9690
9691 #: c.opt:638
9692 msgid "Enable support for huge objects"
9693 msgstr "Dev nesneler için destek etkinleştirilir"
9694
9695 #: c.opt:642
9696 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9697 msgstr "Satıriçine alınmış olsalar bile işlevler ihraç edilir"
9698
9699 #: c.opt:646
9700 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9701 msgstr "Satıriçi şablonların örtük örneklenimleri çıktılanır"
9702
9703 #: c.opt:650
9704 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9705 msgstr "Şablonlarının örtük örneklenimleri çıktılanır"
9706
9707 #: c.opt:654
9708 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9709 msgstr "Kardeş işlevler kapsayan isi alanına gömülür"
9710
9711 #: c.opt:661
9712 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: c.opt:665
9716 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9717 msgstr "Microsoft oluşumlarının kullanımında uyarmaz"
9718
9719 #: c.opt:675
9720 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9721 msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) çalışma ortamı için üretilir"
9722
9723 #: c.opt:679
9724 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9725 msgstr "Nesnel-C iletileri alıcılarının nil olabileceği varsayılır"
9726
9727 #: c.opt:691
9728 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9729 msgstr "Gerekirse, POD-dışı C++ ivar'ları ilklendirecek/yıkacak özel Nesnel-C yöntemleri üretilir"
9730
9731 #: c.opt:695
9732 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9733 msgstr "İleti dağıtıcıya hızlı jump'lara izin verilir"
9734
9735 #: c.opt:701
9736 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9737 msgstr "Nesnel-C olağan dışılık ve eşzamanlama söz dizimi etkinleştirilir"
9738
9739 #: c.opt:705
9740 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9741 msgstr "Nesnel-C/Nesnel-C++ yazılımlarda çöp toplayıcı (GC) etkin olur"
9742
9743 #: c.opt:710
9744 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9745 msgstr "Nesnel-C setjmp olağan dışılığını yakalama çalışma anı etkin olur"
9746
9747 #: c.opt:714
9748 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: c.opt:718
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9754 msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sözcükleri tanınır"
9755
9756 #: c.opt:722
9757 msgid "Enable optional diagnostics"
9758 msgstr "Seçimlik teşhisler etkin olur"
9759
9760 #: c.opt:729
9761 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9762 msgstr "Önişlem yaparken bile PCH dosyalarına bakılır ve kullanılır"
9763
9764 #: c.opt:733
9765 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9766 msgstr "Uyumluluk hatalarını uyarılara indirger"
9767
9768 #: c.opt:737
9769 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9770 msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
9771
9772 #: c.opt:741
9773 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: c.opt:745
9777 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9778 msgstr "Nesne dosyalarının çalışma anında takaslanabileceğini belirten Fix-and-Continue kipi kullanılır"
9779
9780 #: c.opt:749
9781 msgid "Enable automatic template instantiation"
9782 msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"
9783
9784 #: c.opt:753
9785 msgid "Generate run time type descriptor information"
9786 msgstr "Çalışma anı tür tanımlayıcı bilgisi üretilir"
9787
9788 #: c.opt:757
9789 msgid "Use the same size for double as for float"
9790 msgstr "double türler için de float tür genişliği kullanılır"
9791
9792 #: c.opt:761
9793 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9794 msgstr "Sıralı sabit türleri için olası en dar tamsayı türü kullanılır"
9795
9796 #: c.opt:765
9797 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9798 msgstr "\"wchar_t\" için temel türün \"unsigned short\" olmasını sağlar"
9799
9800 #: c.opt:769
9801 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9802 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alanı sign'lı yapılır"
9803
9804 #: c.opt:773
9805 msgid "Make \"char\" signed by default"
9806 msgstr "Öntanımlı olarak \"char\" sign'lı yapılır"
9807
9808 #: c.opt:780
9809 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9810 msgstr "Derleme sırasında toplanan istatistikler gösterilir"
9811
9812 #: c.opt:787
9813 #, fuzzy
9814 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9815 msgstr "Sütunlu raporlama için sekme durakları arası mesafe"
9816
9817 #: c.opt:791
9818 #, fuzzy
9819 msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9820 msgstr "Azami şablon örnekleme derinliği belirtilir"
9821
9822 #: c.opt:798
9823 #, fuzzy
9824 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9825 msgstr "Yerel istatistiklerin ilklendirilmesi için evrece güvenli kod üretilmez"
9826
9827 #: c.opt:802
9828 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9829 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediğinde bit alanı unsigned olur"
9830
9831 #: c.opt:806
9832 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9833 msgstr "\"char\" öntanımlı olarak unsigned yapılır"
9834
9835 #: c.opt:810
9836 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9837 msgstr "Yazmaç yıkıcılara __cxa_atexit kullanılır"
9838
9839 #: c.opt:814
9840 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: c.opt:818
9844 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9845 msgstr "Tüm satıriçine alınmış yöntemler gizli görünürlüğe sahip olarak imlenir"
9846
9847 #: c.opt:822
9848 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: c.opt:826
9852 msgid "Discard unused virtual functions"
9853 msgstr "Kullanılmayan sanal işlevler iptal edilir"
9854
9855 #: c.opt:830
9856 msgid "Implement vtables using thunks"
9857 msgstr "Sanal tablolar 16/32 bit dönüştürücülerle gerçeklenir"
9858
9859 #: c.opt:834
9860 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9861 msgstr "Benzer semboller zayıf semboller olarak ele alınir"
9862
9863 #: c.opt:838
9864 #, fuzzy
9865 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9866 msgstr "Tüm geniş karakterli dizgeler ve sabitler <kküme> karakter kümesine dönüştürülür"
9867
9868 #: c.opt:842
9869 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
9870 msgstr "O anki çalışma dizinini betimleyen bir #line yönergesi üretilir"
9871
9872 #: c.opt:846
9873 msgid "Emit cross referencing information"
9874 msgstr "Çapraz atıflama bilgisi yayınlanır"
9875
9876 #: c.opt:850
9877 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
9878 msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak için çılgın sınıf araması (objc_getClass() üzerinden) üretilir"
9879
9880 #: c.opt:854
9881 msgid "Dump declarations to a .decl file"
9882 msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasına dökümlenir"
9883
9884 #: c.opt:858
9885 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: c.opt:862
9889 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: c.opt:866
9893 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: c.opt:870
9897 #, fuzzy
9898 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9899 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9900
9901 #: c.opt:874
9902 #, fuzzy
9903 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
9904 msgstr "<dosya>daki makro tanımları kabul edilir"
9905
9906 #: c.opt:878
9907 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: c.opt:882
9911 #, fuzzy
9912 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
9913 msgstr "<dosya>nın içeriği diğer dosyaların başlangıcına eklenir"
9914
9915 #: c.opt:886
9916 #, fuzzy
9917 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
9918 msgstr "<yol> sonraki iki seçenek için önek olur"
9919
9920 #: c.opt:890
9921 #, fuzzy
9922 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
9923 msgstr "<dizin> sistemin kök dizini olur"
9924
9925 #: c.opt:894
9926 #, fuzzy
9927 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
9928 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun başına eklenir"
9929
9930 #: c.opt:898
9931 #, fuzzy
9932 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
9933 msgstr "<dizin> tırnaklı başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9934
9935 #: c.opt:902
9936 #, fuzzy
9937 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
9938 msgstr "<dizin> sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9939
9940 #: c.opt:906
9941 #, fuzzy
9942 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9943 msgstr "<dizin> ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
9944
9945 #: c.opt:916
9946 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
9947 msgstr "Standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler yine de kullanılır) "
9948
9949 #: c.opt:920
9950 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
9951 msgstr "C++ için standart sistem başlık dosyaları dizinleri aranmaz"
9952
9953 #: c.opt:936
9954 msgid "Generate C header of platform-specific features"
9955 msgstr "Platforma özel niteliklerin C başlıklarını üretir"
9956
9957 #: c.opt:940
9958 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
9959 msgstr "PCH doğrulama sınaması için bir çalıştırılabilir sağlaması basar ve durur"
9960
9961 #: c.opt:944
9962 msgid "Remap file names when including files"
9963 msgstr "Dosyalar içerildiğinde dosya isimleri yeniden eşlenir"
9964
9965 #: c.opt:948
9966 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
9967 msgstr "ISO 1998 C++ standardına uyulur"
9968
9969 #: c.opt:952
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
9972 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
9973
9974 #: c.opt:959 c.opt:994
9975 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
9976 msgstr "ISO 1990 C standardına uyulur"
9977
9978 #: c.opt:963 c.opt:1002
9979 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
9980 msgstr "ISO 1999 C standardına uyulur"
9981
9982 #: c.opt:967
9983 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
9984 msgstr "-std=c99  lehine kullanımı önerilmiyor"
9985
9986 #: c.opt:971
9987 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
9988 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
9989
9990 #: c.opt:975
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
9993 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1998 C++ standardına uyulur"
9994
9995 #: c.opt:982
9996 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
9997 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1990 C standardına uyulur"
9998
9999 #: c.opt:986
10000 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
10001 msgstr "GNU oluşumlu ISO 1999 C standardına uyulur"
10002
10003 #: c.opt:990
10004 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
10005 msgstr "-std=gnu99 lehine kullanımı önerilmiyor"
10006
10007 #: c.opt:998
10008 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10009 msgstr "ISO 1990 C standardına 1994 düzeltmesiyle uyulur"
10010
10011 #: c.opt:1006
10012 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
10013 msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanımı önerilmiyor"
10014
10015 #: c.opt:1010
10016 msgid "Enable traditional preprocessing"
10017 msgstr "Geleneksel önişlem etkin olur"
10018
10019 #: c.opt:1014
10020 #, fuzzy
10021 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
10022 msgstr "ISO C üçlü harfleri desteklenir"
10023
10024 #: c.opt:1018
10025 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
10026 msgstr "Sisteme özgü ve GCCye özgü makrolar önceden tanımlanmaz"
10027
10028 #: c.opt:1022
10029 msgid "Enable verbose output"
10030 msgstr "Ayrıntılı çıktı verilir"
10031
10032 #: lto/lang.opt:29
10033 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lto/lang.opt:33
10037 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lto/lang.opt:37
10041 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lto/lang.opt:41
10045 msgid "The resolution file"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: common.opt:28
10049 msgid "Display this information"
10050 msgstr "Bu yardım iletisi gösterilir"
10051
10052 #: common.opt:32
10053 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: common.opt:36
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Alias for --help=target"
10059 msgstr "-mfloat-abi=hard için takma isim"
10060
10061 #: common.opt:55
10062 #, fuzzy
10063 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
10064 msgstr "<param> parametresine değer atanır. Parametrelerin tam listesi aşağıdadır"
10065
10066 #: common.opt:62
10067 #, fuzzy
10068 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10069 msgstr "Global ve static verileri <sayı> bayttan küçükse bir özel bölüme (bazı hedeflerdeki) koyar"
10070
10071 #: common.opt:66
10072 #, fuzzy
10073 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
10074 msgstr "Eniyileme seviyesi <sayı> olarak ayarlanır"
10075
10076 #: common.opt:70
10077 msgid "Optimize for space rather than speed"
10078 msgstr "Hızdan çok boyut eniyilemesi yapılır"
10079
10080 #: common.opt:74
10081 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10082 msgstr "Önerilmiyor; yerine -Wextra kullanın"
10083
10084 #: common.opt:78
10085 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
10086 msgstr "Yapı, birleşim veya diziler dönerse uyarır"
10087
10088 #: common.opt:82
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
10091 msgstr ".class dosyaları güncel değilse uyarır"
10092
10093 #: common.opt:86
10094 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
10095 msgstr "Uyumsuz öznitelik kullanımı hakkında uyarır"
10096
10097 #: common.opt:90
10098 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
10099 msgstr "Hizalamayı arttıran gösterici tür dönüşümlerinde uyarır"
10100
10101 #: common.opt:94
10102 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
10103 msgstr "__attribute__((deprecated)) bildirimlerinin kullanımlarında uyarır"
10104
10105 #: common.opt:98
10106 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
10107 msgstr "Bir eniyileme aşaması iptal edildiğinde uyarır"
10108
10109 #: common.opt:102
10110 msgid "Treat all warnings as errors"
10111 msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"
10112
10113 #: common.opt:106
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Treat specified warning as error"
10116 msgstr "Tüm uyarılar hata olarak ele alınır"
10117
10118 #: common.opt:110
10119 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
10120 msgstr "Fazladan (muhtemelen istenmeyen) uyarılar basılır"
10121
10122 #: common.opt:114
10123 msgid "Exit on the first error occurred"
10124 msgstr "İlk hatada çıkar"
10125
10126 #: common.opt:118
10127 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: common.opt:122
10131 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
10132 msgstr "Bir satıriçi işlev satıriçi olamadığında uyarır"
10133
10134 #: common.opt:129
10135 #, fuzzy
10136 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
10137 msgstr "Bir nesne <sayı> bayttan büyükse uyarır"
10138
10139 #: common.opt:133
10140 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
10141 msgstr "Önemsiz olmayan varsayımlardan dolayı döngü eniyilenemezse uyarır"
10142
10143 #: common.opt:137
10144 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
10145 msgstr "__attribute__((noreturn)) için aday olabilecek işlevler hakkında uyarır"
10146
10147 #: common.opt:141
10148 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: common.opt:145
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
10154 msgstr "Sayısal sabit ifadelerinin alttan taşması halinde uyarır"
10155
10156 #: common.opt:149
10157 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
10158 msgstr "Paketli öznitelik yapı yerleşiminde etkisizse uyarır"
10159
10160 #: common.opt:153
10161 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
10162 msgstr "Yapı üyelerini hizalamak için adımlama gerektiğinde uyarır"
10163
10164 #: common.opt:157
10165 msgid "Warn when one local variable shadows another"
10166 msgstr "Bir yerel değişken bir diğerini gölgeliyorsa uyarır"
10167
10168 #: common.opt:161
10169 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10170 msgstr "Bir sebeple yığıt parçalanma koruması yapılamadığında uyarır"
10171
10172 #: common.opt:165 common.opt:169
10173 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10174 msgstr "Adlandırma kurallarının değişmezliğini bozabilen kod varsa uyarır"
10175
10176 #: common.opt:173 common.opt:177
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10179 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"
10180
10181 #: common.opt:181
10182 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10183 msgstr "Numaralı switch'lerde bir case eksikse veya default yoksa uyarır"
10184
10185 #: common.opt:185
10186 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10187 msgstr "Numaralı switch'lerde \"default:\" deyimi yoksa uyarır"
10188
10189 #: common.opt:189
10190 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10191 msgstr "Numaralı switch'lerde belirli bir case eksikse uyarır"
10192
10193 #: common.opt:193
10194 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10195 msgstr "Sistem başlık dosyalarındaki uyarılar engellenmez"
10196
10197 #: common.opt:197
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10200 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
10201
10202 #: common.opt:201
10203 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10204 msgstr "İlklendirilmemiş özdevinimli değişkenler hakkında uyarır"
10205
10206 #: common.opt:205
10207 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: common.opt:209
10211 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10212 msgstr "-Wunused- uyarılarının tamamı etkin olur"
10213
10214 #: common.opt:213
10215 msgid "Warn when a function is unused"
10216 msgstr "Bir işlev kullanılmamışsa uyarır"
10217
10218 #: common.opt:217
10219 msgid "Warn when a label is unused"
10220 msgstr "Bir yafta kullanılmadığında uyarır"
10221
10222 #: common.opt:221
10223 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10224 msgstr "Bir işlev parametresi kullanılmamışsa uyarır"
10225
10226 #: common.opt:225
10227 msgid "Warn when an expression value is unused"
10228 msgstr "Bir ifade değeri kullanılmamışsa uyarır"
10229
10230 #: common.opt:229
10231 msgid "Warn when a variable is unused"
10232 msgstr "Bir değişken kullanılmamışsa uyarır"
10233
10234 #: common.opt:233
10235 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: common.opt:237
10239 #, fuzzy
10240 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10241 msgstr "Bildirim bilgileri <dosya>da gösterilir"
10242
10243 #: common.opt:250
10244 #, fuzzy
10245 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10246 msgstr "Belirli derleyici aşamalarının dökümlenmesi etkin olur"
10247
10248 #: common.opt:254
10249 #, fuzzy
10250 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10251 msgstr "Dökümleme için kullanılacak dosyanın salt ismi belirtilir"
10252
10253 #: common.opt:258
10254 #, fuzzy
10255 msgid "-dumpdir <dir>\t\tSet the directory name to be used for dumps"
10256 msgstr "Dökümleme için kullanılacak dosyanın salt ismi belirtilir"
10257
10258 #: common.opt:284
10259 msgid "Align the start of functions"
10260 msgstr "İşlevlerin başlangıcı hizalanır"
10261
10262 #: common.opt:291
10263 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10264 msgstr "Sadece atlanarak ulaşılabilen yaftalara hizalanır"
10265
10266 #: common.opt:298
10267 msgid "Align all labels"
10268 msgstr "Tum yaftalara hizalanır"
10269
10270 #: common.opt:305
10271 msgid "Align the start of loops"
10272 msgstr "Döngü başlangıcına hizalanır"
10273
10274 #: common.opt:320
10275 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
10276 msgstr "Bir diğerinin ya da globallerin takma adı olabilen argümanlar belirtilir"
10277
10278 #: common.opt:324
10279 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
10280 msgstr "Argümanların globallerin bir kısmına takma ad olabileceği varsayılır"
10281
10282 #: common.opt:328
10283 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
10284 msgstr "Argümanların ne başkasına ne de globallere takma ad olduğu varsayılır"
10285
10286 #: common.opt:332
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Assume arguments alias no other storage"
10289 msgstr "Argümanların ne başkasına ne de globallere takma ad olduğu varsayılır"
10290
10291 #: common.opt:336
10292 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10293 msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sınırında oluşturulur"
10294
10295 #: common.opt:340
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10298 msgstr "isel komutları üretilir"
10299
10300 #: common.opt:348
10301 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10302 msgstr "Diziler indislenmeden önce sınırlarını sınayacak kod üretilir"
10303
10304 #: common.opt:352
10305 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10306 msgstr "Ekleme, karşılaştırma, dallanma sayaç yazmacı üzerinden dallanma ile değiştirilir"
10307
10308 #: common.opt:356
10309 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10310 msgstr "Dallanma olasılıkları için ayrımlama bilgileri kullanılır"
10311
10312 #: common.opt:360
10313 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10314 msgstr "Ön ve ard evreleme öncesi dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"
10315
10316 #: common.opt:364
10317 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10318 msgstr "Ön ve ard evreleme sonrası dal hedefli yük eniyilemesi uygulanır"
10319
10320 #: common.opt:368
10321 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10322 msgstr "Hedef yük göçü hiçbir temel bloktaki yazmaçlar yeniden kullanılmayacak şekilde sınırlanır"
10323
10324 #: common.opt:372
10325 #, fuzzy
10326 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10327 msgstr "<yazmaç> işlevlere karşı korunmuş olarak imlenir"
10328
10329 #: common.opt:376
10330 #, fuzzy
10331 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10332 msgstr "<yazmaç> işlev çağrıları tarafından bozulmuş olarak imlenir"
10333
10334 #: common.opt:383
10335 msgid "Save registers around function calls"
10336 msgstr "İşlev çağrıları civarındaki yazmaçlar saklanır"
10337
10338 #: common.opt:387
10339 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: common.opt:391
10343 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10344 msgstr "İlklendirilmemiş global'ler ortak bölüme konmaz"
10345
10346 #: common.opt:395
10347 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: common.opt:399
10351 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: common.opt:403
10355 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: common.opt:407
10359 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10360 msgstr "Yazmaç kopyalama girişimi eniyileme geçişi uygulanır"
10361
10362 #: common.opt:411
10363 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10364 msgstr "Çapraz atlama eniyilemesi uygulanır"
10365
10366 #: common.opt:415
10367 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10368 msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında hedeflerine dallanmalar izlenir"
10369
10370 #: common.opt:419 common.opt:548 common.opt:769 common.opt:1011
10371 #: common.opt:1132 common.opt:1191 common.opt:1250 common.opt:1266
10372 #: common.opt:1338
10373 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: common.opt:423
10377 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10378 msgstr "Karmaşık bölme sırasında aralık arttırma adımı atlanır"
10379
10380 #: common.opt:427
10381 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: common.opt:431
10385 msgid "Place data items into their own section"
10386 msgstr "Veri öğelerini kendi bölümlerine yerleştirir"
10387
10388 #: common.opt:435
10389 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: common.opt:439
10393 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
10394 msgstr ""
10395
10396 #: common.opt:443
10397 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: common.opt:449
10401 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10402 msgstr "Yığıttan işlev argümanlarının çekilmesini erteler"
10403
10404 #: common.opt:453
10405 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10406 msgstr "Dallanma komutlarının gecikme yuvalarını doldurmaya çalışır"
10407
10408 #: common.opt:457
10409 msgid "Delete useless null pointer checks"
10410 msgstr "Kullanışsız boş gösterici sınamalarını siler"
10411
10412 #: common.opt:461
10413 #, fuzzy
10414 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10415 msgstr "Satır sarmalamalı teşhislerin başlangıcında kaynak konumunun ne sıklıkta gösterileceği belirtilir. once: bir kere, every-line: her satırda"
10416
10417 #: common.opt:465
10418 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10419 msgstr "İlgili teşhis iletileri onları denetleyen komut satırı seçenekleri ile iyileştirilir"
10420
10421 #: common.opt:469
10422 #, fuzzy
10423 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10424 msgstr "Çeşitli derleyici iç oluşumları bir dosyaya dökümlenir"
10425
10426 #: common.opt:473
10427 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: common.opt:477
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10433 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10434
10435 #: common.opt:481
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10438 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10439
10440 #: common.opt:485
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10443 msgstr "Hata ayıklama dökümlerinde satır numarası ve komut numarası bilgilerinin çıktılanması engellenir"
10444
10445 #: common.opt:489
10446 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: common.opt:493
10450 msgid "Perform early inlining"
10451 msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"
10452
10453 #: common.opt:497
10454 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10455 msgstr "DWARF2 yinelenmiş elemesi uygulanır"
10456
10457 #: common.opt:501
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10460 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10461
10462 #: common.opt:505 common.opt:509
10463 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10464 msgstr "Hata ayıklama bilgilerinde kullanılmamış tür elemesi uygulanır"
10465
10466 #: common.opt:513
10467 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: common.opt:517
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10473 msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
10474
10475 #: common.opt:521
10476 msgid "Enable exception handling"
10477 msgstr "Olağan dışılıkların yakalanması etkinleştirilir"
10478
10479 #: common.opt:525
10480 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10481 msgstr "Masraflı eniyilemelerden birkaçını uygular"
10482
10483 #: common.opt:529
10484 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: common.opt:536
10488 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10489 msgstr "NaNların ya da sonsuzların üretilmediği varsayılır"
10490
10491 #: common.opt:540
10492 #, fuzzy
10493 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10494 msgstr "<yazmaç> derleyici için elverişsiz olarak imlenir"
10495
10496 #: common.opt:544
10497 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10498 msgstr "Ek duyarlık yazmaçlarında float'lar ve double'lar ayrılmaz"
10499
10500 #: common.opt:552
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10503 msgstr "Ağaçlarda Değer Aralığı Girişimi uygulanır"
10504
10505 #: common.opt:559
10506 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10507 msgstr "Yazmaçlarda tutulan işlev adreslerine izin verilir"
10508
10509 #: common.opt:563
10510 msgid "Place each function into its own section"
10511 msgstr "Her işlev kendi bölümüne yerleştirilir"
10512
10513 #: common.opt:567
10514 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10515 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanır"
10516
10517 #: common.opt:571
10518 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10519 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sırasında genişletilmiş yük hareketi uygulanır"
10520
10521 #: common.opt:575
10522 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10523 msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanır"
10524
10525 #: common.opt:579
10526 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10527 msgstr "Genel ortak alt ifade içindeki saklama elemesinden sonra gereğinden fazla yük uygulanır"
10528
10529 #: common.opt:584
10530 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10531 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmaç ayırmasından sonra uygulanır"
10532
10533 #: common.opt:590
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10536 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10537
10538 #: common.opt:594
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10541 msgstr "Çağrı çizge bilgisi üretir"
10542
10543 #: common.opt:598
10544 msgid "Mark all loops as parallel"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: common.opt:602
10548 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: common.opt:606
10552 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: common.opt:610
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10558 msgstr "Ağaçlarda doğrusal döngü dönüşümü etkin olur"
10559
10560 #: common.opt:614
10561 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10562 msgstr "Dallanma olasılıklarının tahmini etkinleştirilir"
10563
10564 #: common.opt:622
10565 msgid "Process #ident directives"
10566 msgstr "#ident yönergeleri işlenir"
10567
10568 #: common.opt:626
10569 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10570 msgstr "Dallanmasız karşılıklara koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
10571
10572 #: common.opt:630
10573 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10574 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
10575
10576 #: common.opt:638
10577 msgid "Do not generate .size directives"
10578 msgstr ".size yönergeleri üretilmez"
10579
10580 #: common.opt:642
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Perform indirect inlining"
10583 msgstr "Erken satıriçine alma uygulanır"
10584
10585 #: common.opt:651
10586 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10587 msgstr "\"inline\" anahtar sözcüğüne dikkat edilir"
10588
10589 #: common.opt:655
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10592 msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"
10593
10594 #: common.opt:659
10595 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10596 msgstr "Basit işlevler onları çağıranların içine gömülür"
10597
10598 #: common.opt:663
10599 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10600 msgstr "İşlevler onları çağıranların içine bir defa gömülür"
10601
10602 #: common.opt:670
10603 #, fuzzy
10604 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10605 msgstr "Satıriçine alınacak işlevlerin uzunluğu <sayı> ile sınırlanır"
10606
10607 #: common.opt:674
10608 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10609 msgstr "İşlevi giriş ve çıkışı ayrımlama çağrılarıyla yapılır"
10610
10611 #: common.opt:678
10612 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: common.opt:682
10616 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: common.opt:686
10620 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10621 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10622
10623 #: common.opt:690
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10626 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10627
10628 #: common.opt:694
10629 msgid "Discover pure and const functions"
10630 msgstr "Saf ve sabit işlevler keşfedilir"
10631
10632 #: common.opt:698
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10635 msgstr "Yordamlar arası sabit girişim uygulanır"
10636
10637 #: common.opt:702
10638 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10639 msgstr "Salt okunur ve adreslenemeyen durağan değişkenler keşfedilir"
10640
10641 #: common.opt:706
10642 msgid "Type based escape and alias analysis"
10643 msgstr "Tür bazlı önceleme ve takma ad çözümlemesi"
10644
10645 #: common.opt:710
10646 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: common.opt:715
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10652 msgstr "Güç azaltma eniyilemesi uygulanır"
10653
10654 #: common.opt:720
10655 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: common.opt:724
10659 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: common.opt:728
10663 msgid "Do optimistic coalescing."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: common.opt:732
10667 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: common.opt:737
10671 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: common.opt:741
10675 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: common.opt:745
10679 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: common.opt:749
10683 msgid "Optimize induction variables on trees"
10684 msgstr "Ağaçlarda tümevarım değişkenleri eniyilenir"
10685
10686 #: common.opt:753
10687 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10688 msgstr "Yeterince büyük switch deyimleri için sıçrama tabloları kullanılır"
10689
10690 #: common.opt:757
10691 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10692 msgstr "Tamamen satıriçi olsalar bile işlevler için kod üretilir"
10693
10694 #: common.opt:761
10695 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10696 msgstr "Kullanılmamış bile olsa statik sabit değişkenler içerilir"
10697
10698 #: common.opt:765
10699 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10700 msgstr "Alt çizgi ile başlayan harici simgeler verilir"
10701
10702 #: common.opt:773
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Enable link-time optimization."
10705 msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"
10706
10707 #: common.opt:778
10708 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: common.opt:782
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10714 msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyileme aşaması uygulanır"
10715
10716 #: common.opt:786
10717 msgid "Set errno after built-in math functions"
10718 msgstr "Yerleşik matematik işlevlerinden sonra errno kullanılır"
10719
10720 #: common.opt:790
10721 msgid "Report on permanent memory allocation"
10722 msgstr "Ayrılan kalıcı bellek miktarı raporlanır"
10723
10724 #: common.opt:797
10725 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10726 msgstr "Özdeş sabitler ve sabit değişkenleri katıştırılmaya çalışılır"
10727
10728 #: common.opt:801
10729 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10730 msgstr "Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın katıştırılmaya çalışılır"
10731
10732 #: common.opt:805
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10735 msgstr "Özdeş sabitler derleme birimlerine karşın katıştırılmaya çalışılır"
10736
10737 #: common.opt:809
10738 #, fuzzy
10739 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
10740 msgstr "Teşhis iletilerinin uzunluğu her satırda <sayı> karakterle sınırlanır. 0 satır sarmalamayı engeller"
10741
10742 #: common.opt:813
10743 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10744 msgstr "İlk zamanlama geçişinden önce SMS tabanlı artanlı zamanlama uygular"
10745
10746 #: common.opt:817
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10749 msgstr "İlk zamanlama geçişinden önce SMS tabanlı artanlı zamanlama uygular"
10750
10751 #: common.opt:821
10752 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10753 msgstr "Döngü ile değişmeyen hesaplamalar döngü dışına taşınır"
10754
10755 #: common.opt:825
10756 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10757 msgstr "Tek evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir"
10758
10759 #: common.opt:829
10760 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10761 msgstr "Çok evreli yazılımlar için mudflap sınırları-sınayan araç taksimi eklenir"
10762
10763 #: common.opt:833
10764 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10765 msgstr "Mudflap araç taksimi eklenirken okuma işlemleri yoksayılır"
10766
10767 #: common.opt:837
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10770 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10771
10772 #: common.opt:841
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10775 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
10776
10777 #: common.opt:845
10778 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10779 msgstr "Zaten artanlı zamanlamaya tabi tutulmuş döngülerde geleneksel zamanlama etkin olur/iptal edilir"
10780
10781 #: common.opt:849
10782 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10783 msgstr "Eşzamanlı çağrısız olağandışılıklar desteklenir"
10784
10785 #: common.opt:853
10786 msgid "When possible do not generate stack frames"
10787 msgstr "Mümkün olduğunca yığıt çerçeveleri üretilmez"
10788
10789 #: common.opt:857
10790 msgid "Do the full register move optimization pass"
10791 msgstr "Tam yazmaç hareketi eniyilemesi yapar"
10792
10793 #: common.opt:861
10794 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10795 msgstr "Kardeş ve kuyruk özyinelemeli çağrıları eniyilenir"
10796
10797 #: common.opt:865 common.opt:869
10798 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: common.opt:873
10802 msgid "Pack structure members together without holes"
10803 msgstr "Yapı üyelerini birlikte deliksiz paketler"
10804
10805 #: common.opt:877
10806 #, fuzzy
10807 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
10808 msgstr "İlk azami yapı üyesi hizalaması belirtilir"
10809
10810 #: common.opt:881
10811 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
10812 msgstr "Yazmaçlardaki değil bellekteki küçük kümeler döndürülür"
10813
10814 #: common.opt:885
10815 msgid "Perform loop peeling"
10816 msgstr "Döngü soyması uygulanır"
10817
10818 #: common.opt:889
10819 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
10820 msgstr "Makineye özel gözlem deliği eniyilemesi etkinleştirilir"
10821
10822 #: common.opt:893
10823 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
10824 msgstr "sched2 öncesi bir rtl gözlem deliği aşaması etkin olur"
10825
10826 #: common.opt:897
10827 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
10828 msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
10829
10830 #: common.opt:901
10831 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
10832 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
10833
10834 #: common.opt:905
10835 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
10836 msgstr "Mümkünse, konumdan bağımsız kod üretilir (küçük kip)"
10837
10838 #: common.opt:909
10839 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
10840 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (küçük kip)"
10841
10842 #: common.opt:913
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Specify a plugin to load"
10845 msgstr "GNAT'a özgü seçenekler"
10846
10847 #: common.opt:917
10848 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: common.opt:921
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Run predictive commoning optimization."
10854 msgstr "Yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"
10855
10856 #: common.opt:925
10857 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
10858 msgstr "Mümkünse, döngülerdeki diziler için önalım komutları üretilir"
10859
10860 #: common.opt:929
10861 msgid "Enable basic program profiling code"
10862 msgstr "Temel program profil çıkarma kodu etkinleştirilir"
10863
10864 #: common.opt:933
10865 msgid "Insert arc-based program profiling code"
10866 msgstr "arc-tabanlı yazılım ayrımlama kodu eklenir"
10867
10868 #: common.opt:937
10869 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
10870 msgstr ""
10871
10872 #: common.opt:942
10873 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: common.opt:946
10877 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
10878 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10879
10880 #: common.opt:950
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10883 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin ayrımlama bilgileri üretimi için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10884
10885 #: common.opt:954
10886 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
10887 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10888
10889 #: common.opt:958
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
10892 msgstr "Ayrımlama geribesleme yönlendirmeli eniyilemelerin uygulanması için ortak seçenekler etkinleştirilir"
10893
10894 #: common.opt:962
10895 msgid "Insert code to profile values of expressions"
10896 msgstr "Kod, ifade ayrımlama değerlerine yerleştirilir"
10897
10898 #: common.opt:969
10899 #, fuzzy
10900 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
10901 msgstr "<dizge> kullanılarak derleme yeniden türetilebilir yapılır"
10902
10903 #: common.opt:979
10904 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: common.opt:983
10908 msgid "Return small aggregates in registers"
10909 msgstr "Yazmaçlardaki küçük kümeler döndürülür"
10910
10911 #: common.opt:987
10912 msgid "Enables a register move optimization"
10913 msgstr "Yazmaç taşıma eniyilemesi etkinleştirilir"
10914
10915 #: common.opt:991
10916 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
10917 msgstr "Yazmaç isimlendirme eniyileme aşaması uygulanır"
10918
10919 #: common.opt:995
10920 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
10921 msgstr "Kod yerleşimini iyileştirecek temel blokları yeniden sıralar"
10922
10923 #: common.opt:999
10924 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
10925 msgstr "Temel blokları ve parçaları sıcak ve soğuk bölümler halinde yeniden sıralar"
10926
10927 #: common.opt:1003
10928 msgid "Reorder functions to improve code placement"
10929 msgstr "Kod yerleşimini iyileştirecek işlevleri yeniden sıralar"
10930
10931 #: common.opt:1007
10932 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
10933 msgstr "Döngü eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade elemesi aşaması eklenir"
10934
10935 #: common.opt:1015
10936 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
10937 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranışını öntanımlı varsayan eniyilemeler yapılmaz"
10938
10939 #: common.opt:1019
10940 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
10941 msgstr "Temel bloklar arasında zamanlama etkinleştirilir"
10942
10943 #: common.opt:1023
10944 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: common.opt:1027
10948 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
10949 msgstr "Yük oluşturmayanların tahmini hareketine izin verilir"
10950
10951 #: common.opt:1031
10952 msgid "Allow speculative motion of some loads"
10953 msgstr "Bazı yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
10954
10955 #: common.opt:1035
10956 msgid "Allow speculative motion of more loads"
10957 msgstr "Fazla yüklerin tahmini hareketine izin verilir"
10958
10959 #: common.opt:1039
10960 #, fuzzy
10961 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
10962 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
10963
10964 #: common.opt:1043
10965 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
10966 msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa süper blok zamanlaması yapılır"
10967
10968 #: common.opt:1047
10969 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
10970 msgstr "Sonradan yeniden yükleme zamanlaması varsa izleme zamanlaması yapılır"
10971
10972 #: common.opt:1051
10973 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
10974 msgstr "Yazmaç tahsisinden önce komutları yeniden zamanlar"
10975
10976 #: common.opt:1055
10977 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
10978 msgstr "Yazmaç tahsisinden sonra komutları yeniden zamanlar"
10979
10980 #: common.opt:1062
10981 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: common.opt:1066
10985 msgid "Run selective scheduling after reload"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: common.opt:1070
10989 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: common.opt:1074
10993 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: common.opt:1078
10997 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: common.opt:1084
11001 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
11002 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasına izin verilir"
11003
11004 #: common.opt:1088
11005 #, fuzzy
11006 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
11007 msgstr "Erken zamanlanabilen kuyruklanmış komutların sayısı belirtilir"
11008
11009 #: common.opt:1096
11010 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11011 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
11012
11013 #: common.opt:1100
11014 #, fuzzy
11015 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11016 msgstr "Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
11017
11018 #: common.opt:1104
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
11021 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
11022
11023 #: common.opt:1108
11024 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: common.opt:1112
11028 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: common.opt:1116
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
11034 msgstr "Zamanlama için ayrıntı düzeyi belirtilir"
11035
11036 #: common.opt:1120
11037 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: common.opt:1124
11041 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: common.opt:1128
11045 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: common.opt:1136
11049 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
11050 msgstr "Mümkünse, teşhiste sütun numaralarını gösterir. Öntanımlı"
11051
11052 #: common.opt:1140
11053 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
11054 msgstr "IEEE sinyalleme NaNları tarafından farkedilebilen eniyilemeler iptal edilir"
11055
11056 #: common.opt:1144
11057 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: common.opt:1148
11061 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
11062 msgstr "Kayan noktalı sabitler tek duyarlıklı sabitlere dönüştürülür"
11063
11064 #: common.opt:1152
11065 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
11066 msgstr "Döngüler geri sarılırken tümevarım ömrü bölünür"
11067
11068 #: common.opt:1156
11069 msgid "Split wide types into independent registers"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: common.opt:1160
11073 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
11074 msgstr "Döngüler geri sarılırken değişken yorumlaması uygulanır"
11075
11076 #: common.opt:1164
11077 #, fuzzy
11078 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
11079 msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"
11080
11081 #: common.opt:1168
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
11084 msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"
11085
11086 #: common.opt:1175
11087 #, fuzzy
11088 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
11089 msgstr "Yığıt <yazmaç> geçmişine giderse yakalanır"
11090
11091 #: common.opt:1179
11092 #, fuzzy
11093 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
11094 msgstr "Yığıt <isim> simgesinin geçmişine giderse yakalanır"
11095
11096 #: common.opt:1183
11097 msgid "Use propolice as a stack protection method"
11098 msgstr "Yığıt koruma yöntemi olarak propolice kullanılır"
11099
11100 #: common.opt:1187
11101 msgid "Use a stack protection method for every function"
11102 msgstr "Her işlev için bir yığıt koruma yöntemi kullanılır"
11103
11104 #: common.opt:1199
11105 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
11106 msgstr "Sıkı takma ad kuralları uygulanacağı varsayılır"
11107
11108 #: common.opt:1203
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Treat signed overflow as undefined"
11111 msgstr "Kayıp başlık dosyaları üretilen dosyalar olarak ele alınır"
11112
11113 #: common.opt:1207
11114 msgid "Check for syntax errors, then stop"
11115 msgstr "Sözdizimi denetimi yaptıktan sonra durur"
11116
11117 #: common.opt:1211
11118 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
11119 msgstr "\"gcov\" için gereken veri dosyaları oluşturulur"
11120
11121 #: common.opt:1215
11122 msgid "Perform jump threading optimizations"
11123 msgstr "Atlama evreleme eniyilemesi uygulanır"
11124
11125 #: common.opt:1219
11126 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
11127 msgstr "Her derleme aşaması için harcanan zaman raporlanır"
11128
11129 #: common.opt:1223
11130 #, fuzzy
11131 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
11132 msgstr "Öntanımlı yerel-evreli saklama kodu üretim modeli belirtilir"
11133
11134 #: common.opt:1227
11135 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: common.opt:1231
11139 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
11140 msgstr "Kuyruk tekrarı üzerinden süper blok oluşumu uygulanır"
11141
11142 #: common.opt:1238
11143 msgid "Assume floating-point operations can trap"
11144 msgstr "Kayan nokta işlemlerinin yakalanabileceği varsayılır"
11145
11146 #: common.opt:1242
11147 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
11148 msgstr "Toplama, çıkartma, çarpmada signed taşması için kapan kurulur"
11149
11150 #: common.opt:1246
11151 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
11152 msgstr "Ağaçlarda SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"
11153
11154 #: common.opt:1254
11155 msgid "Enable loop header copying on trees"
11156 msgstr "Ağaçlarda döngü başlığı kopyalaması etkin olur"
11157
11158 #: common.opt:1258
11159 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
11160 msgstr "SSA geçicilerini kopyalarda daha iyi isimlerle değiştirir"
11161
11162 #: common.opt:1262
11163 msgid "Enable copy propagation on trees"
11164 msgstr "Ağaçlarda kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11165
11166 #: common.opt:1270
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
11169 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
11170
11171 #: common.opt:1274
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Perform conversions of switch initializations."
11174 msgstr "Koşullu çalıştırmaya koşullu atlama dönüşümü uygulanır"
11175
11176 #: common.opt:1278
11177 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
11178 msgstr "Ağaçlarda SSA ölü kod eleme eniyilemesi etkin olur"
11179
11180 #: common.opt:1282
11181 msgid "Enable dominator optimizations"
11182 msgstr "Baskınlık eniyilemeleri etkin olur"
11183
11184 #: common.opt:1286
11185 msgid "Enable dead store elimination"
11186 msgstr "Ölü saklama elemesi etkin olur"
11187
11188 #: common.opt:1290
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Enable forward propagation on trees"
11191 msgstr "Ağaçlarda kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11192
11193 #: common.opt:1294
11194 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11195 msgstr "Ağaçlarda Tam Artıklık Elemesi (TAE) etkin olur"
11196
11197 #: common.opt:1298
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Enable loop distribution on trees"
11200 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11201
11202 #: common.opt:1302
11203 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11204 msgstr "Ağaçlarda döngü içinde değişmez hareket etkin olur"
11205
11206 #: common.opt:1306
11207 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11208 msgstr "Ağaçlarda doğrusal döngü dönüşümü etkin olur"
11209
11210 #: common.opt:1310
11211 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11212 msgstr "Döngülerde meşru tümevarım değişkenleri oluşturulur"
11213
11214 #: common.opt:1314
11215 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11216 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
11217
11218 #: common.opt:1318
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11221 msgstr "Özdevinimli şablon örneklenimi etkin olur"
11222
11223 #: common.opt:1322
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11226 msgstr "Koşullu taşımalar etkin olur"
11227
11228 #: common.opt:1326
11229 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11230 msgstr "Ağaçlarda SSA-PRE eniyilemesi etkinleştirilir"
11231
11232 #: common.opt:1330
11233 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: common.opt:1334
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Enable reassociation on tree level"
11239 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
11240
11241 #: common.opt:1342
11242 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11243 msgstr "Ağaçlarda SSA kod soğurumu etkinleştirilir"
11244
11245 #: common.opt:1346
11246 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11247 msgstr "Ortak değerlerde sabit yer değiştirmesi yapılır"
11248
11249 #: common.opt:1350
11250 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11251 msgstr "Geçici ifadeler SSA->normal geçişine yerleştirilir"
11252
11253 #: common.opt:1354
11254 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11255 msgstr "SSA->normal aşamasında canlı aralık ayırması yapılır"
11256
11257 #: common.opt:1358
11258 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11259 msgstr "Ağaçlarda Değer Aralığı Girişimi uygulanır"
11260
11261 #: common.opt:1362
11262 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11263 msgstr "Derleme biriminin tamamı bir defada derlenir"
11264
11265 #: common.opt:1366
11266 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11267 msgstr "Yineleme sayısı bilindiğinde döngü tersine uygulanır"
11268
11269 #: common.opt:1370
11270 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11271 msgstr "Tüm döngüler tersine uygulanır"
11272
11273 #: common.opt:1377
11274 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11275 msgstr "Döngülerin normal davrandığı kabulüyle döngü eniyilemelerine izin verilir"
11276
11277 #: common.opt:1381
11278 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: common.opt:1386
11282 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: common.opt:1394
11286 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11287 msgstr "IEEE veya ISO standartlarını bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"
11288
11289 #: common.opt:1398
11290 msgid "Perform loop unswitching"
11291 msgstr "Döngü anahtarlamaması uygulanır"
11292
11293 #: common.opt:1402
11294 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11295 msgstr "Olağandışılıkların yakalanması için birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu oluşturulur"
11296
11297 #: common.opt:1409
11298 msgid "Perform variable tracking"
11299 msgstr "Değişken izleme uygulanır"
11300
11301 #: common.opt:1413
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11304 msgstr "Değişken izleme uygulanır"
11305
11306 #: common.opt:1417
11307 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: common.opt:1421
11311 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: common.opt:1425
11315 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11316 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11317
11318 #: common.opt:1429
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11321 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi etkin olur"
11322
11323 #: common.opt:1433
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11326 msgstr "DB komutunun kullanımı etkin olur"
11327
11328 #: common.opt:1437
11329 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11330 msgstr "Ağaçlarda döngü vektörleştirimi yapılırken döngü uyarlama etkin olur"
11331
11332 #: common.opt:1441
11333 #, fuzzy
11334 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11335 msgstr "Vektörcünün ayrıntı seviyesi belirtilir"
11336
11337 #: common.opt:1445
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11340 msgstr "Saklama ve yüklemelerde kopyalama girişimi etkinleştirilir"
11341
11342 #: common.opt:1455
11343 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11344 msgstr "Çevirici çıktısına fazladan açıklama ekler"
11345
11346 #: common.opt:1459
11347 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: common.opt:1464
11351 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11352 msgstr "Eniyilemelerde ifade değeri ayrımlaması kullanılır"
11353
11354 #: common.opt:1468
11355 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11356 msgstr "Izgara oluşturur ve tek bir değişkenin ilgisiz kullanımlarını ayırır"
11357
11358 #: common.opt:1472
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Enable partitioned link-time optimization."
11361 msgstr "İlintileyici en iyilemesi etkinleştirilir"
11362
11363 #: common.opt:1476
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11366 msgstr "Ağaçlarda SSA ölü kod eleme eniyilemesi etkin olur"
11367
11368 #: common.opt:1480
11369 msgid "Perform whole program optimizations"
11370 msgstr "Bütün yazılım eniyilemeleri uygulanır"
11371
11372 #: common.opt:1484
11373 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11374 msgstr "İşaretli aritmetik taşmaların olurunun bulunduğu varsayılır"
11375
11376 #: common.opt:1488
11377 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11378 msgstr "bss bölümüne sıfır ilklendirmeli veri yerleştirilir"
11379
11380 #: common.opt:1492
11381 msgid "Generate debug information in default format"
11382 msgstr "Öntanımlı biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
11383
11384 #: common.opt:1496
11385 msgid "Generate debug information in COFF format"
11386 msgstr "COFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11387
11388 #: common.opt:1500
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11391 msgstr "DWARF v2 biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11392
11393 #: common.opt:1504
11394 msgid "Generate debug information in default extended format"
11395 msgstr "Öntanımlı gelişmiş biçimde hata ayıklama bilgisi üretir"
11396
11397 #: common.opt:1508
11398 msgid "Generate debug information in STABS format"
11399 msgstr "STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11400
11401 #: common.opt:1512
11402 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11403 msgstr "Gelişmiş STABS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11404
11405 #: common.opt:1516
11406 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: common.opt:1520
11410 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: common.opt:1524
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Toggle debug information generation"
11416 msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11417
11418 #: common.opt:1528
11419 msgid "Generate debug information in VMS format"
11420 msgstr "VMS biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11421
11422 #: common.opt:1532
11423 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11424 msgstr "XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11425
11426 #: common.opt:1536
11427 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11428 msgstr "Gelişmiş XCOFF biçiminde hata ayıklama bilgisi üretir"
11429
11430 #: common.opt:1540
11431 #, fuzzy
11432 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11433 msgstr "Çıktı <dosya>ya yazılır"
11434
11435 #: common.opt:1544
11436 msgid "Enable function profiling"
11437 msgstr "İşlev ayrımlama etkinleştirilir"
11438
11439 #: common.opt:1548
11440 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11441 msgstr "Standarda tam uyum için gereken uyarılar üretilir"
11442
11443 #: common.opt:1552
11444 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11445 msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarılar hata olarak ele alınır"
11446
11447 #: common.opt:1556
11448 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11449 msgstr "Derlenen işlevler ve geçen zaman gösterilmez"
11450
11451 #: common.opt:1560
11452 msgid "Display the compiler's version"
11453 msgstr "Derleyici sürümünü gösterir."
11454
11455 #: common.opt:1564
11456 msgid "Suppress warnings"
11457 msgstr "Uyarılar engellenir"
11458
11459 #: common.opt:1568
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Create a shared library"
11462 msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane etkin olur"
11463
11464 #: common.opt:1572
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Create a position independent executable"
11467 msgstr "Mümkünse, çalıştırılabilirler için konumdan bağımsız kod üretilir (büyük kip)"
11468
11469 #: attribs.c:293
11470 #, fuzzy, gcc-internal-format
11471 msgid "%qE attribute directive ignored"
11472 msgstr "%qs öznitelik yönergesi yoksayıldı"
11473
11474 #: attribs.c:301
11475 #, fuzzy, gcc-internal-format
11476 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11477 msgstr "%qs özniteliği için belirtilen argüman sayısı yanlış"
11478
11479 #: attribs.c:319
11480 #, fuzzy, gcc-internal-format
11481 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11482 msgstr "%qs özniteliği veri türlerine uygulanmaz"
11483
11484 #: attribs.c:370
11485 #, fuzzy, gcc-internal-format
11486 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11487 msgstr "%qs özniteliği sadece işlev türlerine uygulanır"
11488
11489 #: attribs.c:380
11490 #, fuzzy, gcc-internal-format
11491 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11492 msgstr "tür öznitelikleri sadece tür tanımlarında uygulanabilir"
11493
11494 #: bb-reorder.c:1875
11495 #, gcc-internal-format
11496 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11497 msgstr "çok sayıda sıcak/soğuk geçişi bulundu (bb %i)"
11498
11499 #: bt-load.c:1546
11500 #, gcc-internal-format
11501 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11502 msgstr "dallanma hedef yazmacı yük eniyilemesi iki kere çalışacak şekilde tasarlanmadı"
11503
11504 #: builtins.c:503
11505 #, gcc-internal-format
11506 msgid "offset outside bounds of constant string"
11507 msgstr "göreli konum sabit dizgenin sınırlarının dışında"
11508
11509 #: builtins.c:1067
11510 #, gcc-internal-format
11511 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11512 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 2. argüman bir sabit olmalı"
11513
11514 #: builtins.c:1074
11515 #, gcc-internal-format
11516 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11517 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 2. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"
11518
11519 #: builtins.c:1082
11520 #, gcc-internal-format
11521 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11522 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman bir sabit olmalı"
11523
11524 #: builtins.c:1089
11525 #, gcc-internal-format
11526 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11527 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman geçersiz; sıfır kullanılıyor"
11528
11529 #: builtins.c:4303
11530 #, gcc-internal-format
11531 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
11532 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı bir sabit olmalıdır"
11533
11534 #: builtins.c:4309
11535 #, gcc-internal-format
11536 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
11537 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argümanı aralık dışında"
11538
11539 #: builtins.c:4315
11540 #, gcc-internal-format
11541 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
11542 msgstr "%<__builtin_args_info%>'da argüman eksik"
11543
11544 #: builtins.c:4452 gimplify.c:2271
11545 #, gcc-internal-format
11546 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
11547 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11548
11549 #: builtins.c:4614
11550 #, gcc-internal-format
11551 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
11552 msgstr "%<va_arg%>'ın ilk argümanının türü %<va_list%> değil"
11553
11554 #: builtins.c:4630
11555 #, gcc-internal-format
11556 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
11557 msgstr "%qT %<...%> üzerinden aktarılırken %qT'ye yükseltgenir"
11558
11559 #: builtins.c:4635
11560 #, gcc-internal-format
11561 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
11562 msgstr "(bu durumda %<va_arg%>'a %qT değil %qT akarılmalı)"
11563
11564 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
11565 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
11566 #: builtins.c:4642 c-typeck.c:2664
11567 #, gcc-internal-format
11568 msgid "if this code is reached, the program will abort"
11569 msgstr "Bu kodun bitiminde uygulama çıkacak"
11570
11571 #: builtins.c:4769
11572 #, gcc-internal-format
11573 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
11574 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11575
11576 #: builtins.c:4771
11577 #, gcc-internal-format
11578 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
11579 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11580
11581 #: builtins.c:4784
11582 #, gcc-internal-format
11583 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
11584 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman desteklenmiyor"
11585
11586 #: builtins.c:4786
11587 #, gcc-internal-format
11588 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
11589 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarılan argüman desteklenmiyor"
11590
11591 #: builtins.c:5041
11592 #, fuzzy, gcc-internal-format
11593 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
11594 msgstr "%<__builtin_prefetch%> için 3. argüman bir sabit olmalı"
11595
11596 #: builtins.c:5418 builtins.c:5432
11597 #, gcc-internal-format
11598 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
11599 msgstr ""
11600
11601 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
11602 #. inlining.
11603 #: builtins.c:5822 expr.c:9221
11604 #, fuzzy
11605 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11606 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11607
11608 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
11609 #. inlining.
11610 #: builtins.c:5828
11611 #, fuzzy
11612 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11613 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarılan argüman geçersiz"
11614
11615 #: builtins.c:6056
11616 #, gcc-internal-format
11617 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
11618 msgstr "%<__builtin_longjmp%>'in ikinci argümanı 1 olmalı"
11619
11620 #: builtins.c:6656
11621 #, gcc-internal-format
11622 msgid "target format does not support infinity"
11623 msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"
11624
11625 #: builtins.c:11402
11626 #, gcc-internal-format
11627 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
11628 msgstr "%<va_start%> işlev içinde sabit sayıda argümanla kullanılmış"
11629
11630 #: builtins.c:11410
11631 #, fuzzy, gcc-internal-format
11632 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
11633 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11634
11635 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
11636 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
11637 #: builtins.c:11423
11638 #, gcc-internal-format
11639 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
11640 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argümansız çağrılmış"
11641
11642 #: builtins.c:11428
11643 #, fuzzy, gcc-internal-format
11644 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
11645 msgstr "%<va_start%> işlevine çok az argüman verilmiş"
11646
11647 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
11648 #. not the last argument even though the user used the last
11649 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
11650 #. argument so that we will get wrong-code because of
11651 #. it.
11652 #: builtins.c:11458
11653 #, gcc-internal-format
11654 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
11655 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son argüman değil"
11656
11657 #: builtins.c:11468
11658 #, gcc-internal-format
11659 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: builtins.c:11584
11663 #, fuzzy
11664 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
11665 msgstr "%H%D için ilk argüman bir gösterici, ikinci argüman sabit olmalıdır"
11666
11667 #: builtins.c:11597
11668 #, fuzzy
11669 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
11670 msgstr "%H%D için son argüman 0 .. 3 arasında bir tamsayı sabit değil"
11671
11672 #: builtins.c:11642 builtins.c:11793 builtins.c:11850
11673 #, fuzzy
11674 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
11675 msgstr "%H%D çağrısı hedef tamponu daima üstten taşırır"
11676
11677 #: builtins.c:11783
11678 #, fuzzy
11679 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
11680 msgstr "%H%D çağrısı hedef tamponu daima üstten taşırır"
11681
11682 #: builtins.c:11871
11683 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: builtins.c:11874
11687 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: c-common.c:1008
11691 #, gcc-internal-format
11692 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
11693 msgstr "%qD işlev etki alanı dışında tanımlı değil"
11694
11695 #: c-common.c:1058
11696 #, fuzzy, gcc-internal-format
11697 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
11698 msgstr "dizge uzunluğu %1$qd ISO C%3$d derleyicilerin desteklemesi gereken uzunluk %2$qd den büyük"
11699
11700 #: c-common.c:1551 c-common.c:1563
11701 #, gcc-internal-format
11702 msgid "overflow in constant expression"
11703 msgstr "sabit ifadesinde taşma"
11704
11705 #: c-common.c:1586
11706 #, gcc-internal-format
11707 msgid "integer overflow in expression"
11708 msgstr "ifadede tamsayı taşması"
11709
11710 #: c-common.c:1591
11711 #, gcc-internal-format
11712 msgid "floating point overflow in expression"
11713 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
11714
11715 #: c-common.c:1595
11716 #, fuzzy, gcc-internal-format
11717 msgid "fixed-point overflow in expression"
11718 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
11719
11720 #: c-common.c:1599
11721 #, gcc-internal-format
11722 msgid "vector overflow in expression"
11723 msgstr "ifadede vektör taşması"
11724
11725 #: c-common.c:1605
11726 #, fuzzy, gcc-internal-format
11727 msgid "complex integer overflow in expression"
11728 msgstr "ifadede tamsayı taşması"
11729
11730 #: c-common.c:1608
11731 #, fuzzy, gcc-internal-format
11732 msgid "complex floating point overflow in expression"
11733 msgstr "ifadede gerçel sayı taşması"
11734
11735 #: c-common.c:1651
11736 #, gcc-internal-format
11737 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: c-common.c:1654
11741 #, gcc-internal-format
11742 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: c-common.c:1699
11746 #, fuzzy, gcc-internal-format
11747 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
11748 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
11749
11750 #: c-common.c:1703
11751 #, fuzzy, gcc-internal-format
11752 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
11753 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
11754
11755 #: c-common.c:1738
11756 #, gcc-internal-format
11757 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
11758 msgstr "içi boş türle tür tanımı yapmak adlandırma kurallarının katılığı ile bağdasmaz"
11759
11760 #: c-common.c:1753
11761 #, gcc-internal-format
11762 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
11763 msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozacak"
11764
11765 #: c-common.c:1760 c-common.c:1778
11766 #, gcc-internal-format
11767 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
11768 msgstr "türü tanımlanmış göstericinin ilişkilendirilmesi adlandırmanın değişmezliği kurallarını bozabilir"
11769
11770 #: c-common.c:1809
11771 #, gcc-internal-format
11772 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
11773 msgstr "%q+D için ilk argüman %<int%> olmalıydı"
11774
11775 #: c-common.c:1818
11776 #, gcc-internal-format
11777 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
11778 msgstr "%q+D için ikinci argüman %<char **%> olmalıydı"
11779
11780 #: c-common.c:1827
11781 #, gcc-internal-format
11782 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
11783 msgstr "%q+D için üçüncü argüman muhtemelen %<char **%> olmalıydı"
11784
11785 #: c-common.c:1837
11786 #, gcc-internal-format
11787 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
11788 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
11789
11790 #: c-common.c:1886
11791 #, gcc-internal-format
11792 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: c-common.c:2041
11796 #, fuzzy, gcc-internal-format
11797 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
11798 msgstr "%qT türüne %qT türünden dönüşüm"
11799
11800 #: c-common.c:2063
11801 #, gcc-internal-format
11802 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
11803 msgstr "negatif tamsayı örtük olarak unsigned türe dönüştürüldü"
11804
11805 #: c-common.c:2065
11806 #, gcc-internal-format
11807 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: c-common.c:2092
11811 #, fuzzy, gcc-internal-format
11812 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
11813 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
11814
11815 #: c-common.c:2184
11816 #, fuzzy, gcc-internal-format
11817 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
11818 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
11819
11820 #: c-common.c:2216
11821 #, fuzzy, gcc-internal-format
11822 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
11823 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
11824
11825 #: c-common.c:2244
11826 #, gcc-internal-format
11827 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
11828 msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"
11829
11830 #: c-common.c:2250 c-common.c:2257 c-common.c:2265
11831 #, gcc-internal-format
11832 msgid "overflow in implicit constant conversion"
11833 msgstr "örtük sabit dönüşümünde üstten taşma"
11834
11835 #: c-common.c:2438
11836 #, gcc-internal-format
11837 msgid "operation on %qE may be undefined"
11838 msgstr "%qE ifadesinde işlem tanımsız olabilir"
11839
11840 #: c-common.c:2746
11841 #, gcc-internal-format
11842 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
11843 msgstr "case yaftası bir tamsayı sabite indirgenmez"
11844
11845 #: c-common.c:2786
11846 #, gcc-internal-format
11847 msgid "case label value is less than minimum value for type"
11848 msgstr "case yaftasının değeri veri türünün izin verdiği değerden küçük"
11849
11850 #: c-common.c:2794
11851 #, gcc-internal-format
11852 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
11853 msgstr "case yaftasının değeri veri türünün izin verdiği değerden büyük"
11854
11855 #: c-common.c:2802
11856 #, gcc-internal-format
11857 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
11858 msgstr "case yafta aralığının alt değeri veri türünün izin verdiği değerden küçük"
11859
11860 #: c-common.c:2811
11861 #, gcc-internal-format
11862 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
11863 msgstr "case yafta aralığının üst değeri veri türünün izin verdiği değerden büyük"
11864
11865 #: c-common.c:2885
11866 #, gcc-internal-format
11867 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: c-common.c:3372
11871 #, fuzzy, gcc-internal-format
11872 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
11873 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
11874
11875 #: c-common.c:3608
11876 #, gcc-internal-format
11877 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
11878 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
11879
11880 #: c-common.c:3610
11881 #, gcc-internal-format
11882 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
11883 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima doğrudur"
11884
11885 #: c-common.c:3689
11886 #, gcc-internal-format
11887 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
11888 msgstr "unsigned ifade >=0 karşılaştırması daima doğrudur"
11889
11890 #: c-common.c:3699
11891 #, gcc-internal-format
11892 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
11893 msgstr "unsigned ifade < 0 karşılaştırması daima yanlıştır"
11894
11895 #: c-common.c:3741
11896 #, gcc-internal-format
11897 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
11898 msgstr "aritmetikte %<void *%> türünde gösterici kullanılmış"
11899
11900 #: c-common.c:3747
11901 #, gcc-internal-format
11902 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
11903 msgstr "aritmetikte işlev göstericisi kullanılmış"
11904
11905 #: c-common.c:3753
11906 #, gcc-internal-format
11907 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
11908 msgstr "aritmetikte üye işlev göstericisi kullanılmış"
11909
11910 #: c-common.c:3959
11911 #, fuzzy, gcc-internal-format
11912 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
11913 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak değerlendirilecek"
11914
11915 #: c-common.c:4060 cp/semantics.c:595 cp/typeck.c:7048
11916 #, gcc-internal-format
11917 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
11918 msgstr "atamayı sarmalayan parantezler muhtemelen doğruluk değeri olarak kullanılmış"
11919
11920 #: c-common.c:4142 c-decl.c:3608 c-typeck.c:10266
11921 #, gcc-internal-format
11922 msgid "invalid use of %<restrict%>"
11923 msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"
11924
11925 #: c-common.c:4365
11926 #, gcc-internal-format
11927 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
11928 msgstr "bir işlev türüne %<sizeof%> uygulanması geçersiz"
11929
11930 #: c-common.c:4378
11931 #, gcc-internal-format
11932 msgid "invalid application of %qs to a void type"
11933 msgstr "bir void türe %qs uygulanması geçersiz"
11934
11935 #: c-common.c:4386
11936 #, fuzzy, gcc-internal-format
11937 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
11938 msgstr "%2$qT tamamlanmamış türüne %1$qs uygulanması geçersiz"
11939
11940 #: c-common.c:4428
11941 #, gcc-internal-format
11942 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
11943 msgstr "%<__alignof%> bir bit-alanına uygulanmış"
11944
11945 #: c-common.c:5137
11946 #, gcc-internal-format
11947 msgid "cannot disable built-in function %qs"
11948 msgstr "%qs yerleşik işlevi iptal edilemez"
11949
11950 #: c-common.c:5329
11951 #, gcc-internal-format
11952 msgid "pointers are not permitted as case values"
11953 msgstr "case değeri olarak göstericiler kullanılamaz"
11954
11955 #: c-common.c:5336
11956 #, gcc-internal-format
11957 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
11958 msgstr "switch deyimlerinde aralık ifadeleri standartdışıdır"
11959
11960 #: c-common.c:5362
11961 #, gcc-internal-format
11962 msgid "empty range specified"
11963 msgstr "boş aralık belirtilmiş"
11964
11965 #: c-common.c:5422
11966 #, gcc-internal-format
11967 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
11968 msgstr "yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"
11969
11970 #: c-common.c:5424
11971 #, fuzzy, gcc-internal-format
11972 msgid "this is the first entry overlapping that value"
11973 msgstr "%Jbu, aynı değeri kapsayan ilk girdi"
11974
11975 #: c-common.c:5428
11976 #, gcc-internal-format
11977 msgid "duplicate case value"
11978 msgstr "yinelenmiş case değeri"
11979
11980 #: c-common.c:5429
11981 #, fuzzy, gcc-internal-format
11982 msgid "previously used here"
11983 msgstr "%Jönce burada kullanılmış"
11984
11985 #: c-common.c:5433
11986 #, gcc-internal-format
11987 msgid "multiple default labels in one switch"
11988 msgstr "tek switch'te çok sayıda default"
11989
11990 #: c-common.c:5435
11991 #, fuzzy, gcc-internal-format
11992 msgid "this is the first default label"
11993 msgstr "%Jbu, ilk default"
11994
11995 #: c-common.c:5487
11996 #, fuzzy, gcc-internal-format
11997 msgid "case value %qs not in enumerated type"
11998 msgstr "%Jcase değeri %qs sembolik sabit türünde değil"
11999
12000 #: c-common.c:5492
12001 #, fuzzy, gcc-internal-format
12002 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
12003 msgstr "%Jcase değeri %qs, %qT sembolik sabit türünde değil"
12004
12005 #: c-common.c:5551
12006 #, fuzzy, gcc-internal-format
12007 msgid "switch missing default case"
12008 msgstr "%Hswitch içinde default eksik"
12009
12010 #: c-common.c:5623
12011 #, fuzzy, gcc-internal-format
12012 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
12013 msgstr "%Hsembolik sabit değeri %qE switch deyiminde elde edilemedi"
12014
12015 #: c-common.c:5649
12016 #, gcc-internal-format
12017 msgid "taking the address of a label is non-standard"
12018 msgstr "bir yafta adresinin alınması standartdışıdır"
12019
12020 #: c-common.c:5822
12021 #, fuzzy, gcc-internal-format
12022 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
12023 msgstr "%2$qT türünde alan için %1$qE özniteliği yoksayıldı"
12024
12025 #: c-common.c:5833 c-common.c:5852 c-common.c:5870 c-common.c:5897
12026 #: c-common.c:5924 c-common.c:5950 c-common.c:5969 c-common.c:5986
12027 #: c-common.c:6010 c-common.c:6033 c-common.c:6056 c-common.c:6077
12028 #: c-common.c:6098 c-common.c:6122 c-common.c:6148 c-common.c:6185
12029 #: c-common.c:6212 c-common.c:6255 c-common.c:6339 c-common.c:6369
12030 #: c-common.c:6389 c-common.c:6727 c-common.c:6743 c-common.c:6791
12031 #: c-common.c:6814 c-common.c:6878 c-common.c:7006 c-common.c:7074
12032 #: c-common.c:7118 c-common.c:7166 c-common.c:7244 c-common.c:7268
12033 #: c-common.c:7554 c-common.c:7577 c-common.c:7616 c-common.c:7705
12034 #: c-common.c:7847 tree.c:5295 tree.c:5307 tree.c:5317 config/darwin.c:1456
12035 #: config/arm/arm.c:4564 config/arm/arm.c:4592 config/arm/arm.c:4609
12036 #: config/avr/avr.c:4818 config/h8300/h8300.c:5363 config/h8300/h8300.c:5387
12037 #: config/i386/i386.c:4448 config/i386/i386.c:25938 config/ia64/ia64.c:635
12038 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1142 config/rs6000/rs6000.c:23518
12039 #: config/spu/spu.c:3919
12040 #, gcc-internal-format
12041 msgid "%qE attribute ignored"
12042 msgstr "%qE özniteliği yoksayıldı"
12043
12044 #: c-common.c:5915 c-common.c:5941
12045 #, fuzzy, gcc-internal-format
12046 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
12047 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
12048
12049 #: c-common.c:6179
12050 #, gcc-internal-format
12051 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
12052 msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"
12053
12054 #: c-common.c:6276
12055 #, fuzzy, gcc-internal-format
12056 msgid "destructor priorities are not supported"
12057 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
12058
12059 #: c-common.c:6278
12060 #, fuzzy, gcc-internal-format
12061 msgid "constructor priorities are not supported"
12062 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
12063
12064 #: c-common.c:6295
12065 #, gcc-internal-format
12066 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: c-common.c:6300
12070 #, gcc-internal-format
12071 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: c-common.c:6308
12075 #, gcc-internal-format
12076 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: c-common.c:6311
12080 #, gcc-internal-format
12081 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: c-common.c:6433
12085 #, fuzzy, gcc-internal-format
12086 msgid "unknown machine mode %qE"
12087 msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"
12088
12089 #: c-common.c:6462
12090 #, gcc-internal-format
12091 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
12092 msgstr "vektör türlerin __attribute__ ((kip)) ile belirtilmesi artık önerilmiyor"
12093
12094 #: c-common.c:6465
12095 #, gcc-internal-format
12096 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
12097 msgstr "onun yerine __attribute__ ((vektör_boyutu)) kullanın"
12098
12099 #: c-common.c:6474
12100 #, gcc-internal-format
12101 msgid "unable to emulate %qs"
12102 msgstr "%qs öykünümü mümkün değil"
12103
12104 #: c-common.c:6485
12105 #, gcc-internal-format
12106 msgid "invalid pointer mode %qs"
12107 msgstr "gösterici kipi olarak %qs geçersiz"
12108
12109 #: c-common.c:6502
12110 #, gcc-internal-format
12111 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: c-common.c:6513
12115 #, gcc-internal-format
12116 msgid "no data type for mode %qs"
12117 msgstr "%qs kipi için bir veri türü yok"
12118
12119 #: c-common.c:6523
12120 #, gcc-internal-format
12121 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
12122 msgstr "%qs kipi sembolik sabit türler için kullanılamaz"
12123
12124 #: c-common.c:6550
12125 #, gcc-internal-format
12126 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
12127 msgstr "%qs kipi ilgisiz türe uygulanmış"
12128
12129 #: c-common.c:6582
12130 #, fuzzy, gcc-internal-format
12131 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
12132 msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
12133
12134 #: c-common.c:6593 config/bfin/bfin.c:5651 config/bfin/bfin.c:5702
12135 #: config/bfin/bfin.c:5729 config/bfin/bfin.c:5742
12136 #, gcc-internal-format
12137 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
12138 msgstr "%q+D bölümü önceki bildirimle çelişiyor"
12139
12140 #: c-common.c:6601
12141 #, fuzzy, gcc-internal-format
12142 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
12143 msgstr "%q+#D,"
12144
12145 #: c-common.c:6609
12146 #, gcc-internal-format
12147 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
12148 msgstr "bölüm özniteliğine %q+D için izin verilmez"
12149
12150 #: c-common.c:6616
12151 #, fuzzy, gcc-internal-format
12152 msgid "section attributes are not supported for this target"
12153 msgstr "%Jbölüm öznitelikleri bu hedef için desteklenmiyor"
12154
12155 #: c-common.c:6648
12156 #, gcc-internal-format
12157 msgid "requested alignment is not a constant"
12158 msgstr "istenen hizalama bir sabit değil"
12159
12160 #: c-common.c:6653
12161 #, gcc-internal-format
12162 msgid "requested alignment is not a power of 2"
12163 msgstr "istenen hizalama 2 nin kuvveti değil"
12164
12165 #: c-common.c:6658
12166 #, gcc-internal-format
12167 msgid "requested alignment is too large"
12168 msgstr "istenen hizalama çok büyük"
12169
12170 #: c-common.c:6684
12171 #, gcc-internal-format
12172 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
12173 msgstr "hizalama, %q+D için belirtilmiş olmayabilir"
12174
12175 #: c-common.c:6691
12176 #, gcc-internal-format
12177 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: c-common.c:6695
12181 #, fuzzy, gcc-internal-format
12182 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
12183 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
12184
12185 #: c-common.c:6720
12186 #, fuzzy, gcc-internal-format
12187 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
12188 msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
12189
12190 #: c-common.c:6754
12191 #, gcc-internal-format
12192 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
12193 msgstr "%q+D hem normal hem de bir rumuz olarak tanımlanmış"
12194
12195 #: c-common.c:6770
12196 #, gcc-internal-format
12197 msgid "alias argument not a string"
12198 msgstr "alias argümanı bir dizge değil"
12199
12200 #: c-common.c:6836
12201 #, fuzzy, gcc-internal-format
12202 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
12203 msgstr "%Jweakref özniteliği alias özniteliğinden önce olmalı"
12204
12205 #: c-common.c:6865
12206 #, gcc-internal-format
12207 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
12208 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
12209
12210 #: c-common.c:6871
12211 #, fuzzy, gcc-internal-format
12212 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
12213 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
12214
12215 #: c-common.c:6884
12216 #, gcc-internal-format
12217 msgid "visibility argument not a string"
12218 msgstr "visibility argümanı bir dizge değil"
12219
12220 #: c-common.c:6896
12221 #, gcc-internal-format
12222 msgid "%qE attribute ignored on types"
12223 msgstr "%qE özniteliği veri türlerinde yoksayılır"
12224
12225 #: c-common.c:6912
12226 #, gcc-internal-format
12227 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
12228 msgstr "visibility argümanı \"default\", \"hidden\", \"protected\" veya \"internal\" değerlerinden biri olmalıdır"
12229
12230 #: c-common.c:6923
12231 #, fuzzy, gcc-internal-format
12232 msgid "%qD redeclared with different visibility"
12233 msgstr "%qD farklı erişimle tekrar bildirilmiş"
12234
12235 #: c-common.c:6926 c-common.c:6930
12236 #, gcc-internal-format
12237 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: c-common.c:7014
12241 #, gcc-internal-format
12242 msgid "tls_model argument not a string"
12243 msgstr "tls_model argümanı bir dizge değil"
12244
12245 #: c-common.c:7027
12246 #, gcc-internal-format
12247 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
12248 msgstr "tls_model argümanı \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" değerlerinden biri olmalı"
12249
12250 #: c-common.c:7047 c-common.c:7139 config/m32c/m32c.c:2853
12251 #, fuzzy, gcc-internal-format
12252 msgid "%qE attribute applies only to functions"
12253 msgstr "%J%qE özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
12254
12255 #: c-common.c:7053 c-common.c:7145
12256 #, fuzzy, gcc-internal-format
12257 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
12258 msgstr "%J%qE özniteliği tanımdan sonra atanamaz"
12259
12260 #: c-common.c:7099
12261 #, gcc-internal-format
12262 msgid "alloc_size parameter outside range"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: c-common.c:7202
12266 #, fuzzy, gcc-internal-format
12267 msgid "deprecated message is not a string"
12268 msgstr "istenen hizalama bir sabit değil"
12269
12270 #: c-common.c:7242
12271 #, gcc-internal-format
12272 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
12273 msgstr "%qE özniteliği %qE için yoksayıldı"
12274
12275 #: c-common.c:7302
12276 #, gcc-internal-format
12277 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
12278 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
12279
12280 #: c-common.c:7308 ada/gcc-interface/utils.c:5481
12281 #: ada/gcc-interface/utils.c:5575
12282 #, gcc-internal-format
12283 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
12284 msgstr "vektör boyutu bileşen boyutunun katlarından biri değil"
12285
12286 #: c-common.c:7314 ada/gcc-interface/utils.c:5487
12287 #: ada/gcc-interface/utils.c:5581
12288 #, gcc-internal-format
12289 msgid "zero vector size"
12290 msgstr "vektör boyutu sıfır"
12291
12292 #: c-common.c:7322 ada/gcc-interface/utils.c:5495
12293 #: ada/gcc-interface/utils.c:5588
12294 #, gcc-internal-format
12295 msgid "number of components of the vector not a power of two"
12296 msgstr "vektör elemanlarının sayısı ikinin üstel katlarından biri değil"
12297
12298 #: c-common.c:7350 ada/gcc-interface/utils.c:5235
12299 #, gcc-internal-format
12300 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
12301 msgstr "bir prototip olmayanda argümansız null olmayan öznitelik"
12302
12303 #: c-common.c:7365 ada/gcc-interface/utils.c:5250
12304 #, gcc-internal-format
12305 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
12306 msgstr "null olmayan argüman geçersiz sayıda terim içeriyor (%lu. argüman)"
12307
12308 #: c-common.c:7384 ada/gcc-interface/utils.c:5269
12309 #, gcc-internal-format
12310 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
12311 msgstr "null olmayan argüman aralığın dışında sayıda terim içeriyor (%lu. argüman, %lu terim)"
12312
12313 #: c-common.c:7392 ada/gcc-interface/utils.c:5277
12314 #, gcc-internal-format
12315 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
12316 msgstr "null olmayan argüman gösterici olmayan terime başvuruyor (%lu. argüman, %lu. terim)"
12317
12318 #: c-common.c:7468
12319 #, gcc-internal-format
12320 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
12321 msgstr "değişken argümanları bir gözcüyü doldurmak için yetersiz"
12322
12323 #: c-common.c:7482
12324 #, gcc-internal-format
12325 msgid "missing sentinel in function call"
12326 msgstr "işlev çağrısında gözcü eksik"
12327
12328 #: c-common.c:7523
12329 #, gcc-internal-format
12330 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
12331 msgstr "null olmayanı gerektiren yerde null argüman (%lu. argüman)"
12332
12333 #: c-common.c:7588
12334 #, gcc-internal-format
12335 msgid "cleanup argument not an identifier"
12336 msgstr "cleanup argümanı bir betimleyici değil"
12337
12338 #: c-common.c:7595
12339 #, gcc-internal-format
12340 msgid "cleanup argument not a function"
12341 msgstr "cleanup argümanı bir işlev değil"
12342
12343 #: c-common.c:7634
12344 #, gcc-internal-format
12345 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
12346 msgstr "%qE özniteliği isimli argümanları olan prototipler gerektirir"
12347
12348 #: c-common.c:7645
12349 #, gcc-internal-format
12350 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
12351 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
12352
12353 #: c-common.c:7657 ada/gcc-interface/utils.c:5323
12354 #, gcc-internal-format
12355 msgid "requested position is not an integer constant"
12356 msgstr "istenen konum bir tamsayı sabit değil"
12357
12358 #: c-common.c:7665 ada/gcc-interface/utils.c:5330
12359 #, gcc-internal-format
12360 msgid "requested position is less than zero"
12361 msgstr "istenen konum sıfırdan küçük"
12362
12363 #: c-common.c:7789
12364 #, gcc-internal-format
12365 msgid "Bad option %s to optimize attribute."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: c-common.c:7792
12369 #, gcc-internal-format
12370 msgid "Bad option %s to pragma attribute"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: c-common.c:7987
12374 #, fuzzy, gcc-internal-format
12375 msgid "not enough arguments to function %qE"
12376 msgstr "%qE işlevi için çok az argüman belirtildi"
12377
12378 #: c-common.c:7992 c-typeck.c:2817
12379 #, gcc-internal-format
12380 msgid "too many arguments to function %qE"
12381 msgstr "%qE işlevi için çok fazla argüman belirtildi"
12382
12383 #: c-common.c:8022 c-common.c:8068
12384 #, fuzzy, gcc-internal-format
12385 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
12386 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
12387
12388 #: c-common.c:8045
12389 #, fuzzy, gcc-internal-format
12390 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
12391 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
12392
12393 #: c-common.c:8061
12394 #, fuzzy, gcc-internal-format
12395 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
12396 msgstr "%qs işlevine kayan noktalı olmayan argüman"
12397
12398 #: c-common.c:8351
12399 #, fuzzy, gcc-internal-format
12400 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
12401 msgstr "static olmayan veri üyesi %qD kullanımı geçersiz"
12402
12403 #: c-common.c:8356
12404 #, gcc-internal-format
12405 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: c-common.c:8363
12409 #, gcc-internal-format
12410 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: c-common.c:8376 cp/typeck.c:5004
12414 #, gcc-internal-format
12415 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
12416 msgstr "bit-alanı yapısının %qD üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
12417
12418 #: c-common.c:8435
12419 #, gcc-internal-format
12420 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: c-common.c:8472
12424 #, fuzzy, gcc-internal-format
12425 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
12426 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
12427
12428 #: c-common.c:8475
12429 #, gcc-internal-format
12430 msgid "lvalue required as increment operand"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: c-common.c:8478
12434 #, gcc-internal-format
12435 msgid "lvalue required as decrement operand"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: c-common.c:8481
12439 #, gcc-internal-format
12440 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: c-common.c:8484
12444 #, fuzzy, gcc-internal-format
12445 msgid "lvalue required in asm statement"
12446 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
12447
12448 #: c-common.c:8614
12449 #, fuzzy, gcc-internal-format
12450 msgid "size of array is too large"
12451 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
12452
12453 #: c-common.c:8650 c-common.c:8701 c-typeck.c:3041
12454 #, gcc-internal-format
12455 msgid "too few arguments to function %qE"
12456 msgstr "%qE işlevi için çok az argüman belirtildi"
12457
12458 #: c-common.c:8667 c-typeck.c:5374 config/mep/mep.c:6341
12459 #, fuzzy, gcc-internal-format
12460 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
12461 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
12462
12463 #: c-common.c:8864
12464 #, gcc-internal-format
12465 msgid "array subscript has type %<char%>"
12466 msgstr "dizi indisi %<char%> türünde"
12467
12468 #: c-common.c:8899
12469 #, fuzzy, gcc-internal-format
12470 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
12471 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
12472
12473 #: c-common.c:8902
12474 #, fuzzy, gcc-internal-format
12475 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
12476 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
12477
12478 #: c-common.c:8908
12479 #, fuzzy, gcc-internal-format
12480 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
12481 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
12482
12483 #: c-common.c:8911
12484 #, fuzzy, gcc-internal-format
12485 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
12486 msgstr "shift içindeki + ya da - çevresinde parantezler önerilir"
12487
12488 #: c-common.c:8917
12489 #, fuzzy, gcc-internal-format
12490 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
12491 msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"
12492
12493 #: c-common.c:8926
12494 #, fuzzy, gcc-internal-format
12495 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
12496 msgstr "| terimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"
12497
12498 #: c-common.c:8931
12499 #, fuzzy, gcc-internal-format
12500 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
12501 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12502
12503 #: c-common.c:8935
12504 #, gcc-internal-format
12505 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: c-common.c:8945
12509 #, fuzzy, gcc-internal-format
12510 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
12511 msgstr "^ terimindeki aritmetik çevresinde parantezler önerilir"
12512
12513 #: c-common.c:8950
12514 #, fuzzy, gcc-internal-format
12515 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
12516 msgstr "^ terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12517
12518 #: c-common.c:8956
12519 #, fuzzy, gcc-internal-format
12520 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
12521 msgstr "& terimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"
12522
12523 #: c-common.c:8959
12524 #, fuzzy, gcc-internal-format
12525 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
12526 msgstr "& terimindeki + veya - çevresinde parantezler önerilir"
12527
12528 #: c-common.c:8964
12529 #, fuzzy, gcc-internal-format
12530 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
12531 msgstr "& terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12532
12533 #: c-common.c:8968
12534 #, gcc-internal-format
12535 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: c-common.c:8976
12539 #, fuzzy, gcc-internal-format
12540 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
12541 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12542
12543 #: c-common.c:8982
12544 #, fuzzy, gcc-internal-format
12545 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
12546 msgstr "| terimindeki karşılaştırma çevresinde parantezler önerilir"
12547
12548 #: c-common.c:8993
12549 #, fuzzy, gcc-internal-format
12550 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
12551 msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karşılaştırma matematiksel olarak anlamlı değil"
12552
12553 #: c-common.c:9008
12554 #, gcc-internal-format
12555 msgid "label %q+D defined but not used"
12556 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
12557
12558 #: c-common.c:9010
12559 #, gcc-internal-format
12560 msgid "label %q+D declared but not defined"
12561 msgstr "%q+D yaftası tanımlanmadan bildirilmiş"
12562
12563 #: c-common.c:9030
12564 #, gcc-internal-format
12565 msgid "division by zero"
12566 msgstr "sıfırla bölme"
12567
12568 #: c-common.c:9062
12569 #, fuzzy, gcc-internal-format
12570 msgid "comparison between types %qT and %qT"
12571 msgstr "%q#T ile %q#T türleri arasında karşılaştırma"
12572
12573 #: c-common.c:9113
12574 #, gcc-internal-format
12575 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
12576 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
12577
12578 #: c-common.c:9164
12579 #, gcc-internal-format
12580 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: c-common.c:9167
12584 #, gcc-internal-format
12585 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
12586 msgstr "sabitle yükseltgenmiş ~unsigned karşılaştırması"
12587
12588 #: c-common.c:9177
12589 #, gcc-internal-format
12590 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
12591 msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yükseltgenmiş türlerin karşılaştırması"
12592
12593 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
12594 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
12595 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
12596 #. making it a constraint in that case was rejected in
12597 #. DR#252.
12598 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1900 c-typeck.c:4950 cp/typeck.c:1827
12599 #: cp/typeck.c:6328 cp/typeck.c:6953 fortran/convert.c:88
12600 #, gcc-internal-format
12601 msgid "void value not ignored as it ought to be"
12602 msgstr "void değer yoksayılması gerekirken yoksayılmadı"
12603
12604 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:151
12605 #, gcc-internal-format
12606 msgid "conversion to non-scalar type requested"
12607 msgstr "sabit türe dönüşüm istendi"
12608
12609 #: c-decl.c:696
12610 #, gcc-internal-format
12611 msgid "array %q+D assumed to have one element"
12612 msgstr "%q+D dizisi tek elemanlı kabul edildi"
12613
12614 #: c-decl.c:737
12615 #, gcc-internal-format
12616 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: c-decl.c:742
12620 #, gcc-internal-format
12621 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: c-decl.c:954
12625 #, gcc-internal-format
12626 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
12627 msgstr "GCC iç içe sadece %u etki alanını destekler"
12628
12629 #: c-decl.c:1102 cp/decl.c:357
12630 #, gcc-internal-format
12631 msgid "label %q+D used but not defined"
12632 msgstr "%q+D yaftası tanımlanmadan kullanılmış"
12633
12634 #: c-decl.c:1147
12635 #, gcc-internal-format
12636 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
12637 msgstr "iç işlev %q+D tanımlanmadan bildirilmiş"
12638
12639 #: c-decl.c:1159
12640 #, fuzzy, gcc-internal-format
12641 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
12642 msgstr "iç işlev %q+D tanımlanmadan bildirilmiş"
12643
12644 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:600
12645 #, gcc-internal-format
12646 msgid "unused variable %q+D"
12647 msgstr "%q+D değişkeni kullanılmamış"
12648
12649 #: c-decl.c:1178
12650 #, gcc-internal-format
12651 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
12652 msgstr "%q+D dizisinin türü örtük ilklendirme ile uyumsuz olarak tamamlanmış"
12653
12654 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5686 c-decl.c:6464 c-decl.c:7065
12655 #, fuzzy, gcc-internal-format
12656 msgid "originally defined here"
12657 msgstr "%J  ozgun tanımı burada görüldü"
12658
12659 #: c-decl.c:1533
12660 #, gcc-internal-format
12661 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
12662 msgstr "Üç nokta imli bir parametre listesi bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"
12663
12664 #: c-decl.c:1540
12665 #, gcc-internal-format
12666 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
12667 msgstr "Bir öntanımlı yükseltme içeren bir argüman türü, bir boş parametre isim listesi bildirimi ile eşleşemez"
12668
12669 #: c-decl.c:1581
12670 #, gcc-internal-format
12671 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
12672 msgstr "%q+D prototipi önceki eski tarz tanımdan daha fazla argüman bildiriyor"
12673
12674 #: c-decl.c:1587
12675 #, gcc-internal-format
12676 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
12677 msgstr "%q+D prototipi önceki eski tarz tanımdan daha az argüman bildiriyor"
12678
12679 #: c-decl.c:1596
12680 #, gcc-internal-format
12681 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
12682 msgstr "%q+D prototipi %d. argümanı uyumsuz türde bildiriyor"
12683
12684 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
12685 #. for this poor-style construct.
12686 #: c-decl.c:1609
12687 #, gcc-internal-format
12688 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
12689 msgstr "%q+D prototipinden sonraki tanım bir prototip değil"
12690
12691 #: c-decl.c:1624
12692 #, gcc-internal-format
12693 msgid "previous definition of %q+D was here"
12694 msgstr "%q+D'nin önceki tanımı buradaydı"
12695
12696 #: c-decl.c:1626
12697 #, gcc-internal-format
12698 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
12699 msgstr "%qD'nin önceki örtük bildirimi buradaydı"
12700
12701 #: c-decl.c:1628
12702 #, gcc-internal-format
12703 msgid "previous declaration of %q+D was here"
12704 msgstr "%qD'nin önceki bildirimi buradaydı"
12705
12706 #: c-decl.c:1668
12707 #, gcc-internal-format
12708 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
12709 msgstr "%q+D farklı bir simge çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
12710
12711 #: c-decl.c:1672
12712 #, gcc-internal-format
12713 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
12714 msgstr "yerleşik işlev `%q+D işlev olarak bildirilmemiş"
12715
12716 #: c-decl.c:1675 c-decl.c:1822 c-decl.c:2510
12717 #, gcc-internal-format
12718 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
12719 msgstr "%q+D bildirimi bir yerleşik işlevi gölgeliyor"
12720
12721 #: c-decl.c:1684
12722 #, gcc-internal-format
12723 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
12724 msgstr "enumerator %q+D yeniden bildirilmiş"
12725
12726 #. If types don't match for a built-in, throw away the
12727 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
12728 #. won't print anything.
12729 #: c-decl.c:1705
12730 #, gcc-internal-format
12731 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
12732 msgstr "yerleşik işlev %q+D için tür çelişkisi"
12733
12734 #: c-decl.c:1730 c-decl.c:1743 c-decl.c:1779
12735 #, gcc-internal-format
12736 msgid "conflicting types for %q+D"
12737 msgstr "%q+D için çelişen türler"
12738
12739 #: c-decl.c:1759
12740 #, gcc-internal-format
12741 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: c-decl.c:1763
12745 #, fuzzy, gcc-internal-format
12746 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
12747 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
12748
12749 #: c-decl.c:1767
12750 #, fuzzy, gcc-internal-format
12751 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
12752 msgstr "%q+D için çelişen türler"
12753
12754 #: c-decl.c:1776
12755 #, gcc-internal-format
12756 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
12757 msgstr "%q+D için çelişen tür niteleyiciler"
12758
12759 #. Allow OLDDECL to continue in use.
12760 #: c-decl.c:1797
12761 #, gcc-internal-format
12762 msgid "redefinition of typedef %q+D"
12763 msgstr "typedef %q+D için yeniden tanımlama"
12764
12765 #: c-decl.c:1848 c-decl.c:1951
12766 #, gcc-internal-format
12767 msgid "redefinition of %q+D"
12768 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
12769
12770 #: c-decl.c:1883 c-decl.c:1989
12771 #, gcc-internal-format
12772 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
12773 msgstr "%q+D statik bildirimi statik olmayan bildirimi izliyor"
12774
12775 #: c-decl.c:1893 c-decl.c:1901 c-decl.c:1979 c-decl.c:1986
12776 #, gcc-internal-format
12777 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
12778 msgstr "%q+D statik olmayan bildirim statik bildirimi izliyor"
12779
12780 #: c-decl.c:1917
12781 #, gcc-internal-format
12782 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: c-decl.c:1920
12786 #, fuzzy, gcc-internal-format
12787 msgid "but not here"
12788 msgstr "  buradan"
12789
12790 #: c-decl.c:1938
12791 #, gcc-internal-format
12792 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
12793 msgstr "%q+D'nin yerel-evreli bildirimi yerel-olmayan-evreli bildirimi izliyor"
12794
12795 #: c-decl.c:1941
12796 #, gcc-internal-format
12797 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
12798 msgstr "%q+D'nin yerel-olmayan-evreli bildirimi yerel-evreli bildirimi izliyor"
12799
12800 #: c-decl.c:1971
12801 #, gcc-internal-format
12802 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
12803 msgstr "%q+D extern bildirimi ilintisiz bildirimi izliyor"
12804
12805 #: c-decl.c:2007
12806 #, gcc-internal-format
12807 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
12808 msgstr "ilintisiz %qD bildirimi extern bildirimini izliyor"
12809
12810 #: c-decl.c:2013
12811 #, gcc-internal-format
12812 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
12813 msgstr "ilintisiz %q+D yeniden bildirimi"
12814
12815 #: c-decl.c:2039
12816 #, gcc-internal-format
12817 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
12818 msgstr "%q+D için farklı görünürlükle yeniden bildirim (eski görünürlük saklı)"
12819
12820 #: c-decl.c:2050
12821 #, gcc-internal-format
12822 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
12823 msgstr "%qD satıriçi bildirimi satıriçi öznitelikli olmayan bildirimi izliyor"
12824
12825 #: c-decl.c:2057
12826 #, gcc-internal-format
12827 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
12828 msgstr "%qD satıriçi öznitelikli olmayan bildirimi satıriçi bildirimi izliyor"
12829
12830 #: c-decl.c:2075
12831 #, gcc-internal-format
12832 msgid "redefinition of parameter %q+D"
12833 msgstr "%q+D parametresinin yeniden tanımlanması"
12834
12835 #: c-decl.c:2102
12836 #, gcc-internal-format
12837 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
12838 msgstr "%q+D'nin gereksiz yeniden bildirimi"
12839
12840 #: c-decl.c:2497
12841 #, gcc-internal-format
12842 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
12843 msgstr "%qD bildirimi bir önceki değişken olmayan bildirimi gölgeliyor"
12844
12845 #: c-decl.c:2502
12846 #, gcc-internal-format
12847 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
12848 msgstr "%q+D bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
12849
12850 #: c-decl.c:2505
12851 #, gcc-internal-format
12852 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
12853 msgstr "%q+D bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
12854
12855 #: c-decl.c:2515
12856 #, gcc-internal-format
12857 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
12858 msgstr "%q+D bildirimi önceki yerel bildirimi gölgeliyor"
12859
12860 #: c-decl.c:2519 cp/name-lookup.c:1050 cp/name-lookup.c:1083
12861 #: cp/name-lookup.c:1092
12862 #, fuzzy, gcc-internal-format
12863 msgid "shadowed declaration is here"
12864 msgstr "%Jgölgeli bildirim burada"
12865
12866 #: c-decl.c:2646
12867 #, gcc-internal-format
12868 msgid "nested extern declaration of %qD"
12869 msgstr "%qD için iç içe 'extern' bildirimi"
12870
12871 #: c-decl.c:2814 c-decl.c:2817
12872 #, gcc-internal-format
12873 msgid "implicit declaration of function %qE"
12874 msgstr "%qE işlevinin örtük bildirimi"
12875
12876 #: c-decl.c:2880
12877 #, gcc-internal-format
12878 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
12879 msgstr "%qD yerleşik işlevinin uyumsuz örtük bildirimi"
12880
12881 #: c-decl.c:2889
12882 #, gcc-internal-format
12883 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
12884 msgstr "%qD işlevinin uyumsuz örtük bildirimi"
12885
12886 #: c-decl.c:2942
12887 #, fuzzy, gcc-internal-format
12888 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
12889 msgstr "%H%qE burada bildirilmemiş (bir işlev içinde değil)"
12890
12891 #: c-decl.c:2947
12892 #, fuzzy, gcc-internal-format
12893 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
12894 msgstr "%H%qE bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"
12895
12896 #: c-decl.c:2951
12897 #, fuzzy, gcc-internal-format
12898 msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
12899 msgstr "%H(Bildirilmemiş her betimleyici görüldüğü her işlev"
12900
12901 #: c-decl.c:2952
12902 #, fuzzy, gcc-internal-format
12903 msgid "for each function it appears in.)"
12904 msgstr "%Hiçin sadece bir kez raporlanır.)"
12905
12906 #: c-decl.c:3001 cp/decl.c:2443
12907 #, gcc-internal-format
12908 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12909 msgstr "%qE yaftası işlev dışına başvuruyor"
12910
12911 #: c-decl.c:3037
12912 #, gcc-internal-format
12913 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12914 msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
12915
12916 #: c-decl.c:3040
12917 #, fuzzy, gcc-internal-format
12918 msgid "jump skips variable initialization"
12919 msgstr "  %q+#D ilklendirmesi atlanıyor"
12920
12921 #: c-decl.c:3041 c-decl.c:3097 c-decl.c:3182
12922 #, fuzzy, gcc-internal-format
12923 msgid "label %qD defined here"
12924 msgstr "%q+D yaftası tanımlı ama kullanılmamış"
12925
12926 #: c-decl.c:3042 c-decl.c:3306
12927 #, fuzzy, gcc-internal-format
12928 msgid "%qD declared here"
12929 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
12930
12931 #: c-decl.c:3096 c-decl.c:3181
12932 #, gcc-internal-format
12933 msgid "jump into statement expression"
12934 msgstr "deyim ifadesine jump"
12935
12936 #: c-decl.c:3118
12937 #, gcc-internal-format
12938 msgid "duplicate label declaration %qE"
12939 msgstr "%qE yaftası bildirimi yinelenmiş"
12940
12941 #: c-decl.c:3212 cp/decl.c:2752
12942 #, gcc-internal-format
12943 msgid "duplicate label %qD"
12944 msgstr "yinelenmiş %qD yaftası"
12945
12946 #: c-decl.c:3243
12947 #, fuzzy, gcc-internal-format
12948 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12949 msgstr "%Hgeleneksel C yaftalar için ayrı bir isim alanından yoksundur, %qE betimleyici çelişiyor"
12950
12951 #: c-decl.c:3304
12952 #, fuzzy, gcc-internal-format
12953 msgid "switch jumps over variable initialization"
12954 msgstr "ilklendirmede uyumsuz türler"
12955
12956 #: c-decl.c:3305 c-decl.c:3316
12957 #, gcc-internal-format
12958 msgid "switch starts here"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: c-decl.c:3315
12962 #, fuzzy, gcc-internal-format
12963 msgid "switch jumps into statement expression"
12964 msgstr "deyim ifadesine jump"
12965
12966 #: c-decl.c:3386
12967 #, fuzzy, gcc-internal-format
12968 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12969 msgstr "%H%qEyanlış etiket çeşidi olarak tanımlı"
12970
12971 #: c-decl.c:3618
12972 #, gcc-internal-format
12973 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12974 msgstr "ilk tanımı olmayan adsız struct/union"
12975
12976 #: c-decl.c:3627
12977 #, gcc-internal-format
12978 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12979 msgstr "saklatım sınıfı belirteçli boş bildirim yeniden etiket bildirmez"
12980
12981 #: c-decl.c:3640
12982 #, gcc-internal-format
12983 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12984 msgstr "tür niteleyicili boş bildirim yeniden etiket bildirmez"
12985
12986 #: c-decl.c:3662 c-decl.c:3669
12987 #, gcc-internal-format
12988 msgid "useless type name in empty declaration"
12989 msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür ismi"
12990
12991 #: c-decl.c:3677
12992 #, gcc-internal-format
12993 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12994 msgstr "boş bildirimde %<inline%>"
12995
12996 #: c-decl.c:3683
12997 #, gcc-internal-format
12998 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12999 msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<auto%>"
13000
13001 #: c-decl.c:3689
13002 #, gcc-internal-format
13003 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
13004 msgstr "dosya etki alanı boş bildiriminde %<register%>"
13005
13006 #: c-decl.c:3695
13007 #, gcc-internal-format
13008 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
13009 msgstr "boş bildirimde kullanışsız saklatım sınıfı belirteci"
13010
13011 #: c-decl.c:3701
13012 #, gcc-internal-format
13013 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
13014 msgstr "boş bildirimde kullanışsız %<__thread%>"
13015
13016 #: c-decl.c:3710
13017 #, gcc-internal-format
13018 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
13019 msgstr "boş bildirimde kullanışsız tür niteleyici"
13020
13021 #: c-decl.c:3717 c-parser.c:1198
13022 #, gcc-internal-format
13023 msgid "empty declaration"
13024 msgstr "boş bildirim"
13025
13026 #: c-decl.c:3788
13027 #, gcc-internal-format
13028 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
13029 msgstr "ISO C90, parametre dizisi bildirimlerinde `%<static%> veya tür niteleyicileri desteklemez"
13030
13031 #: c-decl.c:3792
13032 #, gcc-internal-format
13033 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
13034 msgstr "ISO C90 %<[*]%> dizi bildirimlerini desteklemez"
13035
13036 #. C99 6.7.5.2p4
13037 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
13038 #. C99 6.7.5.2p4
13039 #: c-decl.c:3799 c-decl.c:6060
13040 #, gcc-internal-format
13041 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: c-decl.c:3912
13045 #, gcc-internal-format
13046 msgid "%q+D is usually a function"
13047 msgstr "%q+D çoğu kez bir işlevdir"
13048
13049 #: c-decl.c:3921
13050 #, gcc-internal-format
13051 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
13052 msgstr "typedef %qD ilklendirilmiş (yerine  __typeof__  kullanın)"
13053
13054 #: c-decl.c:3926
13055 #, gcc-internal-format
13056 msgid "function %qD is initialized like a variable"
13057 msgstr "%qD işlevi bir değişken gibi ilklendirilmiş"
13058
13059 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
13060 #: c-decl.c:3932
13061 #, gcc-internal-format
13062 msgid "parameter %qD is initialized"
13063 msgstr "%qD parametresi ilklendirilmiş"
13064
13065 #: c-decl.c:3957
13066 #, gcc-internal-format
13067 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
13068 msgstr "%qD değişkeni ilklendiricili ama içi boş türde"
13069
13070 #: c-decl.c:4046 cp/decl.c:4171 cp/decl.c:11714
13071 #, gcc-internal-format
13072 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
13073 msgstr "satıriçi %q+D işlevine satıriçi olmayan öznitelik verilmiş"
13074
13075 #: c-decl.c:4143
13076 #, gcc-internal-format
13077 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
13078 msgstr "ilklendirici %q+D'nin boyutunu saptayamıyor"
13079
13080 #: c-decl.c:4148
13081 #, gcc-internal-format
13082 msgid "array size missing in %q+D"
13083 msgstr "%q+D de dizi boyutu eksik"
13084
13085 #: c-decl.c:4160
13086 #, gcc-internal-format
13087 msgid "zero or negative size array %q+D"
13088 msgstr "%q+D dizisi sıfır ya da negatif uzunlukta"
13089
13090 #: c-decl.c:4215 varasm.c:2139
13091 #, gcc-internal-format
13092 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
13093 msgstr "%q+D nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
13094
13095 #: c-decl.c:4226
13096 #, gcc-internal-format
13097 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
13098 msgstr "%q+D nin saklama genişligi sabit değil"
13099
13100 #: c-decl.c:4273
13101 #, gcc-internal-format
13102 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
13103 msgstr "static olmayan yerel değişken %q+D için asm-belirteci yoksayılıyor"
13104
13105 #: c-decl.c:4301
13106 #, gcc-internal-format
13107 msgid "cannot put object with volatile field into register"
13108 msgstr "oynak alanlı nesne yazmaça konulamaz"
13109
13110 #: c-decl.c:4391
13111 #, fuzzy, gcc-internal-format
13112 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
13113 msgstr "ilklendirilmemiş sabit %qD"
13114
13115 #: c-decl.c:4437
13116 #, gcc-internal-format
13117 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
13118 msgstr "ISO C ileriye dönük parametre bildirimlerine izin vermez"
13119
13120 #: c-decl.c:4523
13121 #, gcc-internal-format
13122 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: c-decl.c:4575 c-decl.c:4590
13126 #, gcc-internal-format
13127 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
13128 msgstr "%qs bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"
13129
13130 #: c-decl.c:4585
13131 #, fuzzy, gcc-internal-format
13132 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
13133 msgstr "%qs bit alanı genişliği bir tamsayı sabit değil"
13134
13135 #: c-decl.c:4596
13136 #, gcc-internal-format
13137 msgid "negative width in bit-field %qs"
13138 msgstr "%qs bit alanının genişliği negatif"
13139
13140 #: c-decl.c:4601
13141 #, gcc-internal-format
13142 msgid "zero width for bit-field %qs"
13143 msgstr "bit alanı %qs için sıfır genişlik"
13144
13145 #: c-decl.c:4611
13146 #, gcc-internal-format
13147 msgid "bit-field %qs has invalid type"
13148 msgstr "%qs bit alanı geçersiz tür içeriyor"
13149
13150 #: c-decl.c:4621
13151 #, gcc-internal-format
13152 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
13153 msgstr "%qs bit alanı türü bir GCC oluşumudur"
13154
13155 #: c-decl.c:4627
13156 #, gcc-internal-format
13157 msgid "width of %qs exceeds its type"
13158 msgstr "%qs in genişliği türünü aşıyor"
13159
13160 #: c-decl.c:4640
13161 #, gcc-internal-format
13162 msgid "%qs is narrower than values of its type"
13163 msgstr "%qs genişliği türününkinden daha dar"
13164
13165 #: c-decl.c:4659
13166 #, fuzzy, gcc-internal-format
13167 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
13168 msgstr "ISO C90 değerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13169
13170 #: c-decl.c:4663
13171 #, fuzzy, gcc-internal-format
13172 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
13173 msgstr "ISO C90 değerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13174
13175 #: c-decl.c:4670
13176 #, fuzzy, gcc-internal-format
13177 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
13178 msgstr "ISO C90 değişken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13179
13180 #: c-decl.c:4673
13181 #, fuzzy, gcc-internal-format
13182 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
13183 msgstr "ISO C90 değişken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13184
13185 #: c-decl.c:4682
13186 #, fuzzy, gcc-internal-format
13187 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
13188 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
13189
13190 #: c-decl.c:4686
13191 #, fuzzy, gcc-internal-format
13192 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
13193 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
13194
13195 #: c-decl.c:4692
13196 #, gcc-internal-format
13197 msgid "variable length array %qE is used"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: c-decl.c:4696 cp/decl.c:7363
13201 #, gcc-internal-format
13202 msgid "variable length array is used"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: c-decl.c:4874 c-decl.c:5220 c-decl.c:5230
13206 #, fuzzy, gcc-internal-format
13207 msgid "variably modified %qE at file scope"
13208 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
13209
13210 #: c-decl.c:4876
13211 #, fuzzy, gcc-internal-format
13212 msgid "variably modified field at file scope"
13213 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
13214
13215 #: c-decl.c:4896
13216 #, fuzzy, gcc-internal-format
13217 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
13218 msgstr "%qs bildiriminde tür öntanımlı olarak %<int%>"
13219
13220 #: c-decl.c:4900
13221 #, fuzzy, gcc-internal-format
13222 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
13223 msgstr "%qs bildiriminde tür öntanımlı olarak %<int%>"
13224
13225 #: c-decl.c:4933
13226 #, gcc-internal-format
13227 msgid "duplicate %<const%>"
13228 msgstr "%<const%> yinelenmiş"
13229
13230 #: c-decl.c:4935
13231 #, gcc-internal-format
13232 msgid "duplicate %<restrict%>"
13233 msgstr "%<restrict%> yinelenmiş"
13234
13235 #: c-decl.c:4937
13236 #, gcc-internal-format
13237 msgid "duplicate %<volatile%>"
13238 msgstr "%<volatile%> yinelenmiş"
13239
13240 #: c-decl.c:4941
13241 #, fuzzy, gcc-internal-format
13242 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
13243 msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor"
13244
13245 #: c-decl.c:4963
13246 #, gcc-internal-format
13247 msgid "function definition declared %<auto%>"
13248 msgstr "%<auto%> bildirimli işlev tanımı"
13249
13250 #: c-decl.c:4965
13251 #, gcc-internal-format
13252 msgid "function definition declared %<register%>"
13253 msgstr "%<register%> bildirimli işlev tanımı"
13254
13255 #: c-decl.c:4967
13256 #, gcc-internal-format
13257 msgid "function definition declared %<typedef%>"
13258 msgstr "%<typedef%> bildirimli işlev tanımı"
13259
13260 #: c-decl.c:4969
13261 #, gcc-internal-format
13262 msgid "function definition declared %<__thread%>"
13263 msgstr "%<__thread%> bildirimli işlev tanımı"
13264
13265 #: c-decl.c:4986
13266 #, fuzzy, gcc-internal-format
13267 msgid "storage class specified for structure field %qE"
13268 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
13269
13270 #: c-decl.c:4989
13271 #, fuzzy, gcc-internal-format
13272 msgid "storage class specified for structure field"
13273 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
13274
13275 #: c-decl.c:4993
13276 #, fuzzy, gcc-internal-format
13277 msgid "storage class specified for parameter %qE"
13278 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
13279
13280 #: c-decl.c:4996
13281 #, fuzzy, gcc-internal-format
13282 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
13283 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
13284
13285 #: c-decl.c:4999 cp/decl.c:8291
13286 #, gcc-internal-format
13287 msgid "storage class specified for typename"
13288 msgstr "veri türü ismi için saklama sınıfı belirtildi"
13289
13290 #: c-decl.c:5016
13291 #, fuzzy, gcc-internal-format
13292 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
13293 msgstr "%qs ilklendirilmiş ve %<extern%> bildirilmiş"
13294
13295 #: c-decl.c:5020
13296 #, fuzzy, gcc-internal-format
13297 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
13298 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendrilmiş"
13299
13300 #: c-decl.c:5025
13301 #, fuzzy, gcc-internal-format
13302 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
13303 msgstr "%qs için dosya etki alanı bildirimi %<auto%> belirtiyor"
13304
13305 #: c-decl.c:5029
13306 #, fuzzy, gcc-internal-format
13307 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
13308 msgstr "%qs için dosya etki alanı bildirimi %<register%> belirtiyor"
13309
13310 #: c-decl.c:5034
13311 #, fuzzy, gcc-internal-format
13312 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
13313 msgstr "iç işlev %qs %<extern%> olarak bildirilmiş"
13314
13315 #: c-decl.c:5037
13316 #, fuzzy, gcc-internal-format
13317 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
13318 msgstr "%qs işlevinin etki alanı dolaylı olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
13319
13320 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
13321 #. array type which is converted to pointer type)
13322 #. may have static or type qualifiers.
13323 #: c-decl.c:5084 c-decl.c:5414
13324 #, gcc-internal-format
13325 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
13326 msgstr "parametresiz dizi bildirimi içinde 'static' veya tür niteleyiciler"
13327
13328 #: c-decl.c:5132
13329 #, fuzzy, gcc-internal-format
13330 msgid "declaration of %qE as array of voids"
13331 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
13332
13333 #: c-decl.c:5134
13334 #, fuzzy, gcc-internal-format
13335 msgid "declaration of type name as array of voids"
13336 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
13337
13338 #: c-decl.c:5141
13339 #, fuzzy, gcc-internal-format
13340 msgid "declaration of %qE as array of functions"
13341 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
13342
13343 #: c-decl.c:5144
13344 #, fuzzy, gcc-internal-format
13345 msgid "declaration of type name as array of functions"
13346 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
13347
13348 #: c-decl.c:5151 c-decl.c:6851
13349 #, gcc-internal-format
13350 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
13351 msgstr "esnek dizi üyeli yapı kullanımı geçersiz"
13352
13353 #: c-decl.c:5177
13354 #, fuzzy, gcc-internal-format
13355 msgid "size of array %qE has non-integer type"
13356 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"
13357
13358 #: c-decl.c:5181
13359 #, fuzzy, gcc-internal-format
13360 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
13361 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayı tür değil"
13362
13363 #: c-decl.c:5191
13364 #, fuzzy, gcc-internal-format
13365 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
13366 msgstr "ISO C sıfır boyutlu %qs dizisini yasaklar"
13367
13368 #: c-decl.c:5194
13369 #, fuzzy, gcc-internal-format
13370 msgid "ISO C forbids zero-size array"
13371 msgstr "ISO C++'da sıfır boyutlu dizi yasaktır"
13372
13373 #: c-decl.c:5203
13374 #, fuzzy, gcc-internal-format
13375 msgid "size of array %qE is negative"
13376 msgstr "%qs dizisinin boyutu negatif"
13377
13378 #: c-decl.c:5205
13379 #, fuzzy, gcc-internal-format
13380 msgid "size of unnamed array is negative"
13381 msgstr "dizi boyutu negatif"
13382
13383 #: c-decl.c:5281 c-decl.c:5645
13384 #, fuzzy, gcc-internal-format
13385 msgid "size of array %qE is too large"
13386 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
13387
13388 #: c-decl.c:5284 c-decl.c:5647
13389 #, fuzzy, gcc-internal-format
13390 msgid "size of unnamed array is too large"
13391 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
13392
13393 #: c-decl.c:5321
13394 #, gcc-internal-format
13395 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
13396 msgstr "ISO C90 esnek dizi üyelerini desteklemez"
13397
13398 #. C99 6.7.5.2p4
13399 #: c-decl.c:5342
13400 #, fuzzy, gcc-internal-format
13401 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
13402 msgstr "boş bildirimde %<inline%>"
13403
13404 #: c-decl.c:5355
13405 #, gcc-internal-format
13406 msgid "array type has incomplete element type"
13407 msgstr "dizi türü içi boş öğe türü içeriyor"
13408
13409 #: c-decl.c:5447
13410 #, fuzzy, gcc-internal-format
13411 msgid "%qE declared as function returning a function"
13412 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
13413
13414 #: c-decl.c:5450
13415 #, fuzzy, gcc-internal-format
13416 msgid "type name declared as function returning a function"
13417 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
13418
13419 #: c-decl.c:5457
13420 #, fuzzy, gcc-internal-format
13421 msgid "%qE declared as function returning an array"
13422 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
13423
13424 #: c-decl.c:5460
13425 #, fuzzy, gcc-internal-format
13426 msgid "type name declared as function returning an array"
13427 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
13428
13429 #: c-decl.c:5490
13430 #, gcc-internal-format
13431 msgid "function definition has qualified void return type"
13432 msgstr "işlev tanımı nitelikli void dönüş türü içeriyor"
13433
13434 #: c-decl.c:5493 cp/decl.c:8397
13435 #, gcc-internal-format
13436 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
13437 msgstr "tür niteleyicileri işlev dönüş türünde yok sayıldı"
13438
13439 #: c-decl.c:5523 c-decl.c:5661 c-decl.c:5771 c-decl.c:5864
13440 #, gcc-internal-format
13441 msgid "ISO C forbids qualified function types"
13442 msgstr "ISO C nitelikli işlev türlerini yasaklar"
13443
13444 #: c-decl.c:5590
13445 #, fuzzy, gcc-internal-format
13446 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
13447 msgstr "%q+D için çelişen tür niteleyiciler"
13448
13449 #: c-decl.c:5594
13450 #, gcc-internal-format
13451 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: c-decl.c:5600
13455 #, fuzzy, gcc-internal-format
13456 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
13457 msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"
13458
13459 #: c-decl.c:5616
13460 #, fuzzy, gcc-internal-format
13461 msgid "%qs specified for parameter %qE"
13462 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
13463
13464 #: c-decl.c:5619
13465 #, fuzzy, gcc-internal-format
13466 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
13467 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
13468
13469 #: c-decl.c:5625
13470 #, fuzzy, gcc-internal-format
13471 msgid "%qs specified for structure field %qE"
13472 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
13473
13474 #: c-decl.c:5628
13475 #, fuzzy, gcc-internal-format
13476 msgid "%qs specified for structure field"
13477 msgstr "%qs yapı alan için saklama sınıfı belirtilmiş"
13478
13479 #: c-decl.c:5669
13480 #, gcc-internal-format
13481 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
13482 msgstr "%<inline%> bildirimli typedef %q+D"
13483
13484 #: c-decl.c:5705
13485 #, gcc-internal-format
13486 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
13487 msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' işlev türlerini yasaklar"
13488
13489 #. C99 6.7.2.1p8
13490 #: c-decl.c:5715
13491 #, fuzzy, gcc-internal-format
13492 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
13493 msgstr "veri üyesi değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
13494
13495 #: c-decl.c:5732 cp/decl.c:7577
13496 #, gcc-internal-format
13497 msgid "variable or field %qE declared void"
13498 msgstr "void bildirimli değişken ya da alan %qE"
13499
13500 #: c-decl.c:5763
13501 #, gcc-internal-format
13502 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
13503 msgstr "parametre dizisi bildirimindeki öznitelikler yoksayıldı"
13504
13505 #: c-decl.c:5797
13506 #, gcc-internal-format
13507 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
13508 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D parametresi"
13509
13510 #: c-decl.c:5810
13511 #, fuzzy, gcc-internal-format
13512 msgid "field %qE declared as a function"
13513 msgstr "%qs alanı bir işlev olarak bildirilmiş"
13514
13515 #: c-decl.c:5817
13516 #, fuzzy, gcc-internal-format
13517 msgid "field %qE has incomplete type"
13518 msgstr "%qs alanı tamamlanmamış türde"
13519
13520 #: c-decl.c:5819
13521 #, fuzzy, gcc-internal-format
13522 msgid "unnamed field has incomplete type"
13523 msgstr "%qT ismi içi boş türde"
13524
13525 #: c-decl.c:5836 c-decl.c:5847 c-decl.c:5850
13526 #, fuzzy, gcc-internal-format
13527 msgid "invalid storage class for function %qE"
13528 msgstr "%qs işlevi için geçersiz saklama sınıfı"
13529
13530 #: c-decl.c:5870
13531 #, gcc-internal-format
13532 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
13533 msgstr "%<noreturn%> işlevinin dönüşü void değil"
13534
13535 #: c-decl.c:5906
13536 #, gcc-internal-format
13537 msgid "cannot inline function %<main%>"
13538 msgstr "%<main%> satıriçi işlev olamaz"
13539
13540 #: c-decl.c:5935
13541 #, gcc-internal-format
13542 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
13543 msgstr "evvelce %<static%> bildirilmiş değişken %<extern%> olarak yeniden bildirilmiş"
13544
13545 #: c-decl.c:5945
13546 #, gcc-internal-format
13547 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
13548 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D değişkeni"
13549
13550 #: c-decl.c:5980
13551 #, fuzzy, gcc-internal-format
13552 msgid "non-nested function with variably modified type"
13553 msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
13554
13555 #: c-decl.c:5982
13556 #, gcc-internal-format
13557 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: c-decl.c:6065 c-decl.c:7481
13561 #, gcc-internal-format
13562 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
13563 msgstr "işlev bildirimi bir prototip değil"
13564
13565 #: c-decl.c:6073
13566 #, gcc-internal-format
13567 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
13568 msgstr "işlev bildiriminde (türleri belirtmeksizin) parametre isimleri"
13569
13570 #: c-decl.c:6108
13571 #, gcc-internal-format
13572 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
13573 msgstr "%u. parametre (%q+D) tamamlanmamış türde"
13574
13575 #: c-decl.c:6112
13576 #, fuzzy, gcc-internal-format
13577 msgid "parameter %u has incomplete type"
13578 msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"
13579
13580 #: c-decl.c:6122
13581 #, gcc-internal-format
13582 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
13583 msgstr "%u. parametre (%q+D) void türde"
13584
13585 #: c-decl.c:6126
13586 #, fuzzy, gcc-internal-format
13587 msgid "parameter %u has void type"
13588 msgstr "%J%u. parametre void türde"
13589
13590 #: c-decl.c:6196
13591 #, gcc-internal-format
13592 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
13593 msgstr "tek parametre olarak %<void%> yeterli olmayabilir"
13594
13595 #: c-decl.c:6200 c-decl.c:6234
13596 #, gcc-internal-format
13597 msgid "%<void%> must be the only parameter"
13598 msgstr "%<void%> tek parametre olmalıdır"
13599
13600 #: c-decl.c:6228
13601 #, gcc-internal-format
13602 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
13603 msgstr "%q+D parametresi tam bir ilerletme bildirimine sahip"
13604
13605 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13606 #: c-decl.c:6273
13607 #, gcc-internal-format
13608 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
13609 msgstr "%<%s %E%> parametre listesinin içinde bildirilmiş"
13610
13611 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
13612 #: c-decl.c:6277
13613 #, gcc-internal-format
13614 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
13615 msgstr "anonim %s parametre listesinin içinde bildirilmiş"
13616
13617 #: c-decl.c:6282
13618 #, gcc-internal-format
13619 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
13620 msgstr "sadece bu tanım ya da bildirim onun etki alanında, sizin istediğiniz bu olmayabilir"
13621
13622 #: c-decl.c:6375
13623 #, fuzzy, gcc-internal-format
13624 msgid "enum type defined here"
13625 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
13626
13627 #: c-decl.c:6381
13628 #, fuzzy, gcc-internal-format
13629 msgid "struct defined here"
13630 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
13631
13632 #: c-decl.c:6387
13633 #, fuzzy, gcc-internal-format
13634 msgid "union defined here"
13635 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
13636
13637 #: c-decl.c:6460
13638 #, gcc-internal-format
13639 msgid "redefinition of %<union %E%>"
13640 msgstr "%<union %E%> yeniden tanımlanmış"
13641
13642 #: c-decl.c:6462
13643 #, gcc-internal-format
13644 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
13645 msgstr "%<struct %E%> yeniden tanımlanmış"
13646
13647 #: c-decl.c:6471
13648 #, gcc-internal-format
13649 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
13650 msgstr "%<union %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
13651
13652 #: c-decl.c:6473
13653 #, gcc-internal-format
13654 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
13655 msgstr "%<struct %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
13656
13657 #: c-decl.c:6505 c-decl.c:7083
13658 #, gcc-internal-format
13659 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: c-decl.c:6572 cp/decl.c:3907
13663 #, gcc-internal-format
13664 msgid "declaration does not declare anything"
13665 msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"
13666
13667 #: c-decl.c:6575
13668 #, gcc-internal-format
13669 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
13670 msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"
13671
13672 #: c-decl.c:6638 c-decl.c:6654
13673 #, gcc-internal-format
13674 msgid "duplicate member %q+D"
13675 msgstr "yinelenmiş üye %q+D"
13676
13677 #: c-decl.c:6757
13678 #, gcc-internal-format
13679 msgid "union has no named members"
13680 msgstr "union hiç isimli üye içermiyor"
13681
13682 #: c-decl.c:6759
13683 #, gcc-internal-format
13684 msgid "union has no members"
13685 msgstr "union hiç üye içermiyor"
13686
13687 #: c-decl.c:6764
13688 #, gcc-internal-format
13689 msgid "struct has no named members"
13690 msgstr "yapı hiç isimli üye içermiyor"
13691
13692 #: c-decl.c:6766
13693 #, gcc-internal-format
13694 msgid "struct has no members"
13695 msgstr "yapı hiç üye içermiyor"
13696
13697 #: c-decl.c:6831
13698 #, fuzzy, gcc-internal-format
13699 msgid "flexible array member in union"
13700 msgstr "%Junion içinde esnek dizi üye"
13701
13702 #: c-decl.c:6837
13703 #, fuzzy, gcc-internal-format
13704 msgid "flexible array member not at end of struct"
13705 msgstr "%Jesnek dizi yapının son üyesi değil"
13706
13707 #: c-decl.c:6843
13708 #, fuzzy, gcc-internal-format
13709 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
13710 msgstr "%Jbaşka bir boş yapı içinde esnek dizi"
13711
13712 #: c-decl.c:6960
13713 #, gcc-internal-format
13714 msgid "union cannot be made transparent"
13715 msgstr "birleşik yapı şeffaf olamaz"
13716
13717 #: c-decl.c:7056
13718 #, gcc-internal-format
13719 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
13720 msgstr "%<enum %E%> iç içe yeniden tanımlanmış"
13721
13722 #. This enum is a named one that has been declared already.
13723 #: c-decl.c:7063
13724 #, gcc-internal-format
13725 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
13726 msgstr "%<enum %E%> yeniden bildirilmiş"
13727
13728 #: c-decl.c:7138
13729 #, gcc-internal-format
13730 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
13731 msgstr "sembolik sabit grubunun değerleri en büyük tamsayı aralığını aşıyor."
13732
13733 #: c-decl.c:7155
13734 #, gcc-internal-format
13735 msgid "specified mode too small for enumeral values"
13736 msgstr "belirtilen kip sırali sayısal değerler için çok küçük"
13737
13738 #: c-decl.c:7259 c-decl.c:7275
13739 #, gcc-internal-format
13740 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
13741 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
13742
13743 #: c-decl.c:7270
13744 #, fuzzy, gcc-internal-format
13745 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
13746 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
13747
13748 #: c-decl.c:7294
13749 #, gcc-internal-format
13750 msgid "overflow in enumeration values"
13751 msgstr "sembolik sabit listesi değerlerinde taşma"
13752
13753 #: c-decl.c:7302
13754 #, gcc-internal-format
13755 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
13756 msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun değerlerini %<int%> kapsamında sınırlar"
13757
13758 #: c-decl.c:7387
13759 #, fuzzy, gcc-internal-format
13760 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
13761 msgstr "satıriçi %q+D işlevine satıriçi olmayan öznitelik verilmiş"
13762
13763 #: c-decl.c:7405
13764 #, gcc-internal-format
13765 msgid "return type is an incomplete type"
13766 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
13767
13768 #: c-decl.c:7415
13769 #, gcc-internal-format
13770 msgid "return type defaults to %<int%>"
13771 msgstr "dönen tür %<int%> türüne öntanımlıdir"
13772
13773 #: c-decl.c:7489
13774 #, fuzzy, gcc-internal-format
13775 msgid "no previous prototype for %qD"
13776 msgstr "%q+D için önceki prototip yok"
13777
13778 #: c-decl.c:7498
13779 #, fuzzy, gcc-internal-format
13780 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
13781 msgstr "%q+D tanımlanmadan önce prototipsiz kullanılmış"
13782
13783 #: c-decl.c:7505
13784 #, fuzzy, gcc-internal-format
13785 msgid "no previous declaration for %qD"
13786 msgstr "%q+D için evvelce bildirim yok"
13787
13788 #: c-decl.c:7515
13789 #, fuzzy, gcc-internal-format
13790 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
13791 msgstr "%q+D tanımından önce bildirimsiz kullanılmış"
13792
13793 #: c-decl.c:7538
13794 #, fuzzy, gcc-internal-format
13795 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
13796 msgstr "%q+D için dönüş türü %<int%> değil"
13797
13798 #: c-decl.c:7544
13799 #, fuzzy, gcc-internal-format
13800 msgid "%qD is normally a non-static function"
13801 msgstr "%q+D normalde bir static olmayan işlevdir"
13802
13803 #: c-decl.c:7579
13804 #, fuzzy, gcc-internal-format
13805 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
13806 msgstr "%Jprototipli işlev tanımında eski tarz parametre bildirimi"
13807
13808 #: c-decl.c:7593
13809 #, fuzzy, gcc-internal-format
13810 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
13811 msgstr "%Jgeleneksel C, ISO C tarzı işlev tanımlarına izin vermez"
13812
13813 #: c-decl.c:7609
13814 #, fuzzy, gcc-internal-format
13815 msgid "parameter name omitted"
13816 msgstr "%Jparametre ismi atlandı"
13817
13818 #: c-decl.c:7644
13819 #, fuzzy, gcc-internal-format
13820 msgid "old-style function definition"
13821 msgstr "%Jeski tarz işlev tanımı"
13822
13823 #: c-decl.c:7653
13824 #, fuzzy, gcc-internal-format
13825 msgid "parameter name missing from parameter list"
13826 msgstr "%Jparametre ismi parametre listesinde yok"
13827
13828 #: c-decl.c:7665
13829 #, fuzzy, gcc-internal-format
13830 msgid "%qD declared as a non-parameter"
13831 msgstr "%q+D bir parametre olarak bildirilmemiş"
13832
13833 #: c-decl.c:7671
13834 #, fuzzy, gcc-internal-format
13835 msgid "multiple parameters named %qD"
13836 msgstr "%q+D isimli çok sayıda parametre"
13837
13838 #: c-decl.c:7680
13839 #, fuzzy, gcc-internal-format
13840 msgid "parameter %qD declared with void type"
13841 msgstr "%q+D parametresi void olarak bildirilmiş"
13842
13843 #: c-decl.c:7709 c-decl.c:7713
13844 #, fuzzy, gcc-internal-format
13845 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
13846 msgstr "%q+D için tür öntanımlı olarak %<int%>"
13847
13848 #: c-decl.c:7733
13849 #, fuzzy, gcc-internal-format
13850 msgid "parameter %qD has incomplete type"
13851 msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"
13852
13853 #: c-decl.c:7740
13854 #, fuzzy, gcc-internal-format
13855 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
13856 msgstr "%q+D parametresi için bildirim var ama böyle bir parametre yok"
13857
13858 #: c-decl.c:7792
13859 #, gcc-internal-format
13860 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
13861 msgstr "argüman sayısı yerleşik prototiple uyumsuz"
13862
13863 #: c-decl.c:7803
13864 #, gcc-internal-format
13865 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13866 msgstr "argüman sayısı prototiple uyumsuz"
13867
13868 #: c-decl.c:7806 c-decl.c:7848 c-decl.c:7862
13869 #, fuzzy, gcc-internal-format
13870 msgid "prototype declaration"
13871 msgstr "%Hprototip bildirimi"
13872
13873 #: c-decl.c:7840
13874 #, gcc-internal-format
13875 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13876 msgstr "yükseltgenmiş argüman %qD yerleşik prototiple uyumsuz"
13877
13878 #: c-decl.c:7845
13879 #, gcc-internal-format
13880 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13881 msgstr "yükseltgenmiş argüman %qD prototiple uyumsuz"
13882
13883 #: c-decl.c:7855
13884 #, gcc-internal-format
13885 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13886 msgstr "%qD argümanı yerleşik prototiple eslesmiyor"
13887
13888 #: c-decl.c:7860
13889 #, gcc-internal-format
13890 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13891 msgstr "%qD argümanı prototiple uyumsuz"
13892
13893 #: c-decl.c:8046 cp/decl.c:12562
13894 #, gcc-internal-format
13895 msgid "no return statement in function returning non-void"
13896 msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"
13897
13898 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13899 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
13900 #. allow it.
13901 #: c-decl.c:8119
13902 #, fuzzy, gcc-internal-format
13903 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13904 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildirimi C99 kipinin dışında kullanılmış"
13905
13906 #: c-decl.c:8124
13907 #, gcc-internal-format
13908 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: c-decl.c:8158
13912 #, fuzzy, gcc-internal-format
13913 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13914 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde statik değişken %q+D bildirimi"
13915
13916 #: c-decl.c:8162
13917 #, fuzzy, gcc-internal-format
13918 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13919 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde %<extern%> değişken %q+D bildirimi"
13920
13921 #: c-decl.c:8169
13922 #, gcc-internal-format
13923 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13924 msgstr "%<struct %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13925
13926 #: c-decl.c:8174
13927 #, gcc-internal-format
13928 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13929 msgstr "%<union %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13930
13931 #: c-decl.c:8178
13932 #, gcc-internal-format
13933 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13934 msgstr "%<enum %E%> %<for%> döngüsünün ilk bildiriminde bildirilmiş"
13935
13936 #: c-decl.c:8182
13937 #, fuzzy, gcc-internal-format
13938 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13939 msgstr "%<for%> döngüsünün ilk bildiriminde değişken olmayan %q+D bildirimi"
13940
13941 #: c-decl.c:8433
13942 #, gcc-internal-format
13943 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: c-decl.c:8472 c-decl.c:8769 c-decl.c:9135
13947 #, gcc-internal-format
13948 msgid "duplicate %qE"
13949 msgstr "%qE yinelenmiş"
13950
13951 #: c-decl.c:8498 c-decl.c:8780 c-decl.c:9012
13952 #, gcc-internal-format
13953 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13954 msgstr "bildirim belirteçleri içinde iki veya daha fazla veri türü"
13955
13956 #: c-decl.c:8510 cp/parser.c:2185
13957 #, gcc-internal-format
13958 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13959 msgstr "%<long long long%> GCC için çok uzun"
13960
13961 #: c-decl.c:8523
13962 #, gcc-internal-format
13963 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13964 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
13965
13966 #: c-decl.c:8681
13967 #, gcc-internal-format
13968 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13969 msgstr "ISO C90 karmaşık türleri desteklemez"
13970
13971 #: c-decl.c:8720
13972 #, fuzzy, gcc-internal-format
13973 msgid "ISO C does not support saturating types"
13974 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
13975
13976 #: c-decl.c:8971
13977 #, fuzzy, gcc-internal-format
13978 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13979 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
13980
13981 #: c-decl.c:8993 c-decl.c:9196 c-parser.c:5372
13982 #, fuzzy, gcc-internal-format
13983 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13984 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
13985
13986 #: c-decl.c:8995
13987 #, fuzzy, gcc-internal-format
13988 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13989 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
13990
13991 #: c-decl.c:9029
13992 #, gcc-internal-format
13993 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: c-decl.c:9042
13997 #, gcc-internal-format
13998 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13999 msgstr "%qE bir typedef veya yerleşik veri türü olarak başarısız"
14000
14001 #: c-decl.c:9086
14002 #, gcc-internal-format
14003 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
14004 msgstr "%qE bildirimin başlangıcında değil"
14005
14006 #: c-decl.c:9100
14007 #, gcc-internal-format
14008 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
14009 msgstr "%<__thread%> %<auto%> ile kullanılmış"
14010
14011 #: c-decl.c:9102
14012 #, gcc-internal-format
14013 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
14014 msgstr "%<__thread%> %<register%> ile kullanılmış"
14015
14016 #: c-decl.c:9104
14017 #, gcc-internal-format
14018 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
14019 msgstr "%<__thread%> %<typedef%> ile kullanılmış"
14020
14021 #: c-decl.c:9115
14022 #, gcc-internal-format
14023 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
14024 msgstr "%<extern%> öncesinde %<__thread%>"
14025
14026 #: c-decl.c:9124
14027 #, gcc-internal-format
14028 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
14029 msgstr "%<static%>  öncesinde %<__thread%>"
14030
14031 #: c-decl.c:9140
14032 #, gcc-internal-format
14033 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
14034 msgstr "bildirim belirteçlerinde çok sayıda saklama sınıfı"
14035
14036 #: c-decl.c:9147
14037 #, gcc-internal-format
14038 msgid "%<__thread%> used with %qE"
14039 msgstr "%<__thread%> %qE ile kullanılmış"
14040
14041 #: c-decl.c:9194
14042 #, fuzzy, gcc-internal-format
14043 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
14044 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksızın %<@try%>"
14045
14046 #: c-decl.c:9208
14047 #, gcc-internal-format
14048 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
14049 msgstr "ISO C salt %<complex%>i %<double complex%> anlamında desteklemez"
14050
14051 #: c-decl.c:9253 c-decl.c:9279
14052 #, gcc-internal-format
14053 msgid "ISO C does not support complex integer types"
14054 msgstr "ISO C karmaşık tamsayı türleri desteklemez"
14055
14056 #: c-decl.c:9433 toplev.c:866
14057 #, gcc-internal-format
14058 msgid "%q+F used but never defined"
14059 msgstr "%q+F işlevi tanımlanmadan kullanılmış"
14060
14061 #: c-format.c:98 c-format.c:209
14062 #, gcc-internal-format
14063 msgid "format string has invalid operand number"
14064 msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"
14065
14066 #: c-format.c:115
14067 #, gcc-internal-format
14068 msgid "function does not return string type"
14069 msgstr "işlev dizge türü ile dönmüyor"
14070
14071 #: c-format.c:144
14072 #, gcc-internal-format
14073 msgid "format string argument not a string type"
14074 msgstr "biçim dizgesinin argümanı bir dizge türü değil"
14075
14076 #: c-format.c:187
14077 #, gcc-internal-format
14078 msgid "unrecognized format specifier"
14079 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
14080
14081 #: c-format.c:201
14082 #, gcc-internal-format
14083 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
14084 msgstr "%qE biçim işlevi türü bilinmiyor"
14085
14086 #: c-format.c:215
14087 #, gcc-internal-format
14088 msgid "%<...%> has invalid operand number"
14089 msgstr "%<...%> geçersiz sayıda terim içeriyor"
14090
14091 #: c-format.c:222
14092 #, gcc-internal-format
14093 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
14094 msgstr "biçim dizgesi argümanı biçimlendirilecek argümanları izliyor"
14095
14096 #: c-format.c:923
14097 #, gcc-internal-format
14098 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
14099 msgstr "işlev, %qs biçim özniteliği için olası aday olabilir"
14100
14101 #: c-format.c:1015 c-format.c:1036 c-format.c:2060
14102 #, gcc-internal-format
14103 msgid "missing $ operand number in format"
14104 msgstr "biçim dizgesi içinde $ teriminde numara eksik"
14105
14106 #: c-format.c:1045
14107 #, gcc-internal-format
14108 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
14109 msgstr "%s  %%n$ terim numaralama biçimlerini desteklemez"
14110
14111 #: c-format.c:1052
14112 #, gcc-internal-format
14113 msgid "operand number out of range in format"
14114 msgstr "biçim dizgesi içindeki terim numarası aralık dışında"
14115
14116 #: c-format.c:1075
14117 #, gcc-internal-format
14118 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
14119 msgstr "%d. biçim argümanı %s biçiminde birden fazla kullanılmış"
14120
14121 #: c-format.c:1107
14122 #, gcc-internal-format
14123 msgid "$ operand number used after format without operand number"
14124 msgstr "$ terim numarası terim numarası olmaksızın biçimden sonra kullanılmış"
14125
14126 #: c-format.c:1138
14127 #, gcc-internal-format
14128 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
14129 msgstr "%d. biçim argümanı $ tarzi biçimde %d. argümandan önce kullanılmamış"
14130
14131 #: c-format.c:1233
14132 #, gcc-internal-format
14133 msgid "format not a string literal, format string not checked"
14134 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil, biçim dizgesi denetlenmedi"
14135
14136 #: c-format.c:1248 c-format.c:1251
14137 #, gcc-internal-format
14138 msgid "format not a string literal and no format arguments"
14139 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil ve biçim argümanları yok"
14140
14141 #: c-format.c:1254
14142 #, gcc-internal-format
14143 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
14144 msgstr "biçim bir dizge sabiti değil, argüman türleri denetlenmedi"
14145
14146 #: c-format.c:1267
14147 #, gcc-internal-format
14148 msgid "too many arguments for format"
14149 msgstr "biçim için argüman sayısı çok fazla"
14150
14151 #: c-format.c:1270
14152 #, gcc-internal-format
14153 msgid "unused arguments in $-style format"
14154 msgstr "$ tarzı biçimde kullanılmamış argümanlar"
14155
14156 #: c-format.c:1273
14157 #, gcc-internal-format
14158 msgid "zero-length %s format string"
14159 msgstr "sıfır uzunluklu %s biçim dizgesi"
14160
14161 #: c-format.c:1277
14162 #, gcc-internal-format
14163 msgid "format is a wide character string"
14164 msgstr "biçim bir geniş karakter dizgesi"
14165
14166 #: c-format.c:1280
14167 #, gcc-internal-format
14168 msgid "unterminated format string"
14169 msgstr "sonlandırılmamış biçim dizgesi"
14170
14171 #: c-format.c:1489
14172 #, gcc-internal-format
14173 msgid "embedded %<\\0%> in format"
14174 msgstr "biçim içinde gömülü %<\\0%>"
14175
14176 #: c-format.c:1504
14177 #, gcc-internal-format
14178 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
14179 msgstr "biçimde şüpheli %<%%%> kuyruğu"
14180
14181 #: c-format.c:1548 c-format.c:1823
14182 #, gcc-internal-format
14183 msgid "repeated %s in format"
14184 msgstr "biçim içinde %s yinelenmiş"
14185
14186 #: c-format.c:1561
14187 #, gcc-internal-format
14188 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
14189 msgstr "strfmon biçiminin sonunda dolgu karakteri eksik"
14190
14191 #: c-format.c:1605 c-format.c:1708 c-format.c:2007 c-format.c:2072
14192 #, gcc-internal-format
14193 msgid "too few arguments for format"
14194 msgstr "biçim için argüman sayısı yetersiz"
14195
14196 #: c-format.c:1647
14197 #, gcc-internal-format
14198 msgid "zero width in %s format"
14199 msgstr "%s biçiminde sıfır uzunluk"
14200
14201 #: c-format.c:1665
14202 #, gcc-internal-format
14203 msgid "empty left precision in %s format"
14204 msgstr "%s biçiminde sol taraf hassasiyeti boş"
14205
14206 #: c-format.c:1739
14207 #, gcc-internal-format
14208 msgid "empty precision in %s format"
14209 msgstr "%s biçiminde boş hassasiyet"
14210
14211 #: c-format.c:1807
14212 #, gcc-internal-format
14213 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
14214 msgstr "%s %qs %s uzunluk değiştiricisini desteklemiyor"
14215
14216 #: c-format.c:1840
14217 #, gcc-internal-format
14218 msgid "conversion lacks type at end of format"
14219 msgstr "dönüşüm, biçim sonunda türden yoksun"
14220
14221 #: c-format.c:1851
14222 #, gcc-internal-format
14223 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
14224 msgstr "biçimdeki dönüşüm türü karakteri %qc bilinmiyor"
14225
14226 #: c-format.c:1854
14227 #, gcc-internal-format
14228 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
14229 msgstr "biçimdeki dönüşüm türü karakteri 0x%x bilinmiyor"
14230
14231 #: c-format.c:1861
14232 #, gcc-internal-format
14233 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
14234 msgstr "%s, `%<%%%c%> %s biçimini desteklemiyor"
14235
14236 #: c-format.c:1877
14237 #, gcc-internal-format
14238 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
14239 msgstr "%s %<%%%c%> %s biçimi ile kullanılmış"
14240
14241 #: c-format.c:1886
14242 #, gcc-internal-format
14243 msgid "%s does not support %s"
14244 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
14245
14246 #: c-format.c:1896
14247 #, gcc-internal-format
14248 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
14249 msgstr "%s %s'i %<%%%c%> %s biçimiyle desteklemiyor"
14250
14251 #: c-format.c:1932
14252 #, gcc-internal-format
14253 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
14254 msgstr "%s, %s ile %<%%%c%> %s biçimiyle yoksayıldı"
14255
14256 #: c-format.c:1936
14257 #, gcc-internal-format
14258 msgid "%s ignored with %s in %s format"
14259 msgstr "%s, %s ile %s biçiminde yoksayıldı"
14260
14261 #: c-format.c:1943
14262 #, gcc-internal-format
14263 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
14264 msgstr "%s ve %s birlikte %<%%%c%> %s biçiminle kullanımı"
14265
14266 #: c-format.c:1947
14267 #, gcc-internal-format
14268 msgid "use of %s and %s together in %s format"
14269 msgstr "%s ve %s birlikte %s biçiminde kullanımı"
14270
14271 #: c-format.c:1966
14272 #, gcc-internal-format
14273 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
14274 msgstr "%<%%%c%> bazı yerellerde yılın son iki hanesini alır"
14275
14276 #: c-format.c:1969
14277 #, gcc-internal-format
14278 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
14279 msgstr "%<%%%c%> yılın sadece son iki hanesini alır"
14280
14281 #. The end of the format string was reached.
14282 #: c-format.c:1986
14283 #, gcc-internal-format
14284 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
14285 msgstr "%<%%[%> biçimi için kapatan %<]%> yok"
14286
14287 #: c-format.c:2000
14288 #, gcc-internal-format
14289 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
14290 msgstr "%qs uzunluk değiştiricinin %qc tür karakteri ile kullanımı"
14291
14292 #: c-format.c:2022
14293 #, gcc-internal-format
14294 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
14295 msgstr "%s, %<%%%s%c%> %s biçimini desteklemiyor"
14296
14297 #: c-format.c:2039
14298 #, gcc-internal-format
14299 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
14300 msgstr "terim numarası engellenmiş atama ile belirtilmiş"
14301
14302 #: c-format.c:2042
14303 #, gcc-internal-format
14304 msgid "operand number specified for format taking no argument"
14305 msgstr "terim numarası argüman almayan biçim için belirtilmiş"
14306
14307 #: c-format.c:2178
14308 #, gcc-internal-format
14309 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
14310 msgstr "boş gösterici vasıtasıyla yazma (%d. argüman)"
14311
14312 #: c-format.c:2186
14313 #, gcc-internal-format
14314 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
14315 msgstr "boş gösterici vasıtasıyla okuma (%d. argüman)"
14316
14317 #: c-format.c:2206
14318 #, gcc-internal-format
14319 msgid "writing into constant object (argument %d)"
14320 msgstr "sabit nesneye yazma (%d. argüman)"
14321
14322 #: c-format.c:2217
14323 #, gcc-internal-format
14324 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
14325 msgstr "biçim argümanında (%d. argüman) fazladan tür niteleyiciler"
14326
14327 #: c-format.c:2334
14328 #, gcc-internal-format
14329 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14330 msgstr "%s %<%s%s%>türünde olmalı, ancak %d. argüman %qT türünde"
14331
14332 #: c-format.c:2338
14333 #, gcc-internal-format
14334 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
14335 msgstr "%q.*s biçiminin %<%s%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
14336
14337 #: c-format.c:2346
14338 #, gcc-internal-format
14339 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14340 msgstr "%s %<%T%s%> türünde olmalı, ama %d. argüman %qT türünde"
14341
14342 #: c-format.c:2350
14343 #, gcc-internal-format
14344 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
14345 msgstr "%q.*s biçiminin %<%T%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
14346
14347 #: c-format.c:2409 c-format.c:2415 c-format.c:2566
14348 #, gcc-internal-format
14349 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
14350 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> bir tür olarak tanımlı değil"
14351
14352 #: c-format.c:2422 c-format.c:2576
14353 #, gcc-internal-format
14354 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
14355 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>, %<long%> veya %<long long%> olarak tanımlı değil"
14356
14357 #: c-format.c:2472
14358 #, gcc-internal-format
14359 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
14360 msgstr "%<locus%> bir tür olarak tanımlı değil"
14361
14362 #: c-format.c:2525
14363 #, gcc-internal-format
14364 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
14365 msgstr "%<location_t%> bir tür olarak tanımlı değil"
14366
14367 #: c-format.c:2542
14368 #, gcc-internal-format
14369 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
14370 msgstr "%<tree%> bir tür olarak tanımlı değil"
14371
14372 #: c-format.c:2547
14373 #, gcc-internal-format
14374 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
14375 msgstr "%<tree%> bir gösterici türü olarak tanımlı değil"
14376
14377 #: c-format.c:2818
14378 #, gcc-internal-format
14379 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
14380 msgstr "biçimlenecek argümanlar %<...%> değil"
14381
14382 #: c-format.c:2830
14383 #, gcc-internal-format
14384 msgid "strftime formats cannot format arguments"
14385 msgstr "strftime biçimleri argümanları biçimleyemez"
14386
14387 #: c-lex.c:232
14388 #, gcc-internal-format
14389 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
14390 msgstr "önişlemcideki C başlıkları hatalı yuvalanmış"
14391
14392 #: c-lex.c:267
14393 #, fuzzy, gcc-internal-format
14394 msgid "ignoring #pragma %s %s"
14395 msgstr "%H#pragma %s %s yoksalıyor"
14396
14397 #. ... or not.
14398 #: c-lex.c:383
14399 #, fuzzy, gcc-internal-format
14400 msgid "stray %<@%> in program"
14401 msgstr "%Hkodda serseri %<@%>"
14402
14403 #: c-lex.c:398
14404 #, gcc-internal-format
14405 msgid "stray %qs in program"
14406 msgstr "programda serseri %qs"
14407
14408 #: c-lex.c:408
14409 #, gcc-internal-format
14410 msgid "missing terminating %c character"
14411 msgstr "%c sonlandırma karakteri eksik"
14412
14413 #: c-lex.c:410
14414 #, gcc-internal-format
14415 msgid "stray %qc in program"
14416 msgstr "programda serseri %qc"
14417
14418 #: c-lex.c:412
14419 #, gcc-internal-format
14420 msgid "stray %<\\%o%> in program"
14421 msgstr "programda serseri %<\\%o%>"
14422
14423 #: c-lex.c:572
14424 #, gcc-internal-format
14425 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
14426 msgstr "bu ondalık sabit sadece ISO C90'da unsigned'dir"
14427
14428 #: c-lex.c:576
14429 #, gcc-internal-format
14430 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
14431 msgstr "bu ondalık sabit sadece ISO C90'da unsigned olurdu"
14432
14433 #: c-lex.c:596
14434 #, fuzzy, gcc-internal-format
14435 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
14436 msgstr "tamsayı sabit %qs türü için oldukça büyük"
14437
14438 #: c-lex.c:633
14439 #, fuzzy, gcc-internal-format
14440 msgid "unsuffixed float constant"
14441 msgstr "saklama boyutu sabit değil"
14442
14443 #: c-lex.c:665
14444 #, gcc-internal-format
14445 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: c-lex.c:671
14449 #, gcc-internal-format
14450 msgid "non-standard suffix on floating constant"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: c-lex.c:725 c-lex.c:727
14454 #, fuzzy, gcc-internal-format
14455 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
14456 msgstr "gerçel sayı sabit %<%s%> aralığı dışında"
14457
14458 #: c-lex.c:736
14459 #, fuzzy, gcc-internal-format
14460 msgid "floating constant truncated to zero"
14461 msgstr "gerçel sayı sabit yanlış kullanılmış"
14462
14463 #: c-lex.c:933 cp/parser.c:3003
14464 #, gcc-internal-format
14465 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: c-lex.c:955
14469 #, gcc-internal-format
14470 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
14471 msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birleştirilmesine izin vermez"
14472
14473 #: c-omp.c:126
14474 #, fuzzy, gcc-internal-format
14475 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
14476 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
14477
14478 #: c-omp.c:260 cp/semantics.c:4497
14479 #, fuzzy, gcc-internal-format
14480 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
14481 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
14482
14483 #: c-omp.c:273
14484 #, fuzzy, gcc-internal-format
14485 msgid "%qE is not initialized"
14486 msgstr "ilklendirici yok"
14487
14488 #: c-omp.c:290 cp/semantics.c:4412
14489 #, gcc-internal-format
14490 msgid "missing controlling predicate"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: c-omp.c:368 cp/semantics.c:4169
14494 #, fuzzy, gcc-internal-format
14495 msgid "invalid controlling predicate"
14496 msgstr "koşullu terim geçersiz"
14497
14498 #: c-omp.c:375 cp/semantics.c:4418
14499 #, fuzzy, gcc-internal-format
14500 msgid "missing increment expression"
14501 msgstr "atama engelleme"
14502
14503 #: c-omp.c:444 cp/semantics.c:4274
14504 #, fuzzy, gcc-internal-format
14505 msgid "invalid increment expression"
14506 msgstr "doğruluk-değeri ifadesi geçersiz"
14507
14508 #: c-opts.c:151
14509 #, gcc-internal-format
14510 msgid "no class name specified with %qs"
14511 msgstr "%qs ile belirtilmiş sınıf ismi yok"
14512
14513 #: c-opts.c:155
14514 #, gcc-internal-format
14515 msgid "assertion missing after %qs"
14516 msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"
14517
14518 #: c-opts.c:160
14519 #, gcc-internal-format
14520 msgid "macro name missing after %qs"
14521 msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"
14522
14523 #: c-opts.c:169
14524 #, gcc-internal-format
14525 msgid "missing path after %qs"
14526 msgstr "%qs den sonra yol eksik"
14527
14528 #: c-opts.c:178
14529 #, gcc-internal-format
14530 msgid "missing filename after %qs"
14531 msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"
14532
14533 #: c-opts.c:183
14534 #, gcc-internal-format
14535 msgid "missing makefile target after %qs"
14536 msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"
14537
14538 #: c-opts.c:326
14539 #, gcc-internal-format
14540 msgid "-I- specified twice"
14541 msgstr "-I- iki kere belirtilmiş"
14542
14543 #: c-opts.c:329
14544 #, gcc-internal-format
14545 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
14546 msgstr "atıl seçenek -I- kullanılmış, yerine lütfen -iquote kullanın"
14547
14548 #: c-opts.c:513
14549 #, gcc-internal-format
14550 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
14551 msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"
14552
14553 #: c-opts.c:596
14554 #, gcc-internal-format
14555 msgid "switch %qs is no longer supported"
14556 msgstr "switch %qs artık desteklenmiyor"
14557
14558 #: c-opts.c:703
14559 #, gcc-internal-format
14560 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
14561 msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions olarak değiştirilmişti (ve şimdi öntanımlı olarak böyle)"
14562
14563 #: c-opts.c:909 fortran/cpp.c:381
14564 #, gcc-internal-format
14565 msgid "output filename specified twice"
14566 msgstr "çıktı dosyasının ismi iki kere belirtilmiş"
14567
14568 #: c-opts.c:1042
14569 #, gcc-internal-format
14570 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: c-opts.c:1055
14574 #, gcc-internal-format
14575 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: c-opts.c:1134
14579 #, gcc-internal-format
14580 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
14581 msgstr "-Wformat-y2k  -Wformat'sız yoksayıldı"
14582
14583 #: c-opts.c:1136
14584 #, gcc-internal-format
14585 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
14586 msgstr "-Wformat-extra-args  -Wformat'sız yoksayıldı"
14587
14588 #: c-opts.c:1138
14589 #, gcc-internal-format
14590 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
14591 msgstr "-Wformat-zero-length  -Wformat'sız yoksayıldı"
14592
14593 #: c-opts.c:1140
14594 #, gcc-internal-format
14595 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
14596 msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'sız yoksayıldı"
14597
14598 #: c-opts.c:1142
14599 #, fuzzy, gcc-internal-format
14600 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
14601 msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'sız yoksayıldı"
14602
14603 #: c-opts.c:1144
14604 #, gcc-internal-format
14605 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
14606 msgstr "-Wformat-security  -Wformat'sız yoksayıldı"
14607
14608 #: c-opts.c:1168
14609 #, gcc-internal-format
14610 msgid "opening output file %s: %m"
14611 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
14612
14613 #: c-opts.c:1173
14614 #, gcc-internal-format
14615 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
14616 msgstr "çok fazla dosyaismi verildi. Kullanım bilgileri için %s --help yazınız"
14617
14618 #: c-opts.c:1253
14619 #, fuzzy, gcc-internal-format
14620 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
14621 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
14622
14623 #: c-opts.c:1257
14624 #, gcc-internal-format
14625 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: c-opts.c:1260
14629 #, fuzzy, gcc-internal-format
14630 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
14631 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
14632
14633 #: c-opts.c:1264
14634 #, gcc-internal-format
14635 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: c-opts.c:1315
14639 #, gcc-internal-format
14640 msgid "opening dependency file %s: %m"
14641 msgstr "%s bağımlılık dosyasının açılması: %m"
14642
14643 #: c-opts.c:1325
14644 #, gcc-internal-format
14645 msgid "closing dependency file %s: %m"
14646 msgstr "%s bağımlılık dosyasının kapatılması: %m"
14647
14648 #: c-opts.c:1328
14649 #, gcc-internal-format
14650 msgid "when writing output to %s: %m"
14651 msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"
14652
14653 #: c-opts.c:1408
14654 #, gcc-internal-format
14655 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
14656 msgstr "bağımlılıkları üretmek için ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"
14657
14658 #: c-opts.c:1431
14659 #, fuzzy, gcc-internal-format
14660 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
14661 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksızın kullanılmış"
14662
14663 #: c-opts.c:1461
14664 #, gcc-internal-format
14665 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: c-opts.c:1463
14669 #, gcc-internal-format
14670 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: c-opts.c:1601
14674 #, gcc-internal-format
14675 msgid "too late for # directive to set debug directory"
14676 msgstr "hata ayıklama dizinini belirten # yönergesi için çok gec"
14677
14678 #: c-parser.c:232
14679 #, gcc-internal-format
14680 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: c-parser.c:996
14684 #, fuzzy, gcc-internal-format
14685 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
14686 msgstr "ISO C boş kaynak dosyalarına izin vermez"
14687
14688 #: c-parser.c:1082 c-parser.c:6474
14689 #, gcc-internal-format
14690 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
14691 msgstr "ISO C işlevler dışında fazladan %<;%> kullanımına izin vermez"
14692
14693 #: c-parser.c:1186 c-parser.c:7036
14694 #, gcc-internal-format
14695 msgid "expected declaration specifiers"
14696 msgstr "bildirim belirteçleri umuluyordu"
14697
14698 #: c-parser.c:1234
14699 #, gcc-internal-format
14700 msgid "data definition has no type or storage class"
14701 msgstr "veri tanımı tür ya da saklama sınıfı içermiyor"
14702
14703 #: c-parser.c:1292
14704 #, gcc-internal-format
14705 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
14706 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
14707
14708 #. This can appear in many cases looking nothing like a
14709 #. function definition, so we don't give a more specific
14710 #. error suggesting there was one.
14711 #: c-parser.c:1299 c-parser.c:1315
14712 #, gcc-internal-format
14713 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
14714 msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
14715
14716 #: c-parser.c:1307
14717 #, gcc-internal-format
14718 msgid "ISO C forbids nested functions"
14719 msgstr "ISO C iç içe işlevlere izin vermez"
14720
14721 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:2530 c-parser.c:3181 c-parser.c:3450
14722 #: c-parser.c:4438 c-parser.c:4528 c-parser.c:5146 c-parser.c:5585
14723 #: c-parser.c:5607 c-parser.c:5714 c-parser.c:5911 c-parser.c:5940
14724 #: c-parser.c:6116 c-parser.c:6128 c-parser.c:6153 c-parser.c:6287
14725 #: c-parser.c:6316 c-parser.c:6324 c-parser.c:6352 c-parser.c:6366
14726 #: c-parser.c:6582 c-parser.c:6681 c-parser.c:7210 c-parser.c:7938
14727 #, gcc-internal-format
14728 msgid "expected identifier"
14729 msgstr "betimleyici umuluyordu"
14730
14731 #: c-parser.c:1743 cp/parser.c:12727
14732 #, gcc-internal-format
14733 msgid "comma at end of enumerator list"
14734 msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgul"
14735
14736 #: c-parser.c:1749
14737 #, gcc-internal-format
14738 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
14739 msgstr "%<,%> veya %<}%> umuluyordu"
14740
14741 #: c-parser.c:1779
14742 #, gcc-internal-format
14743 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
14744 msgstr "ISO C sonradan bildirilmiş %<enum%> türlerine ileri başvuruya izin vermez"
14745
14746 #: c-parser.c:1893
14747 #, gcc-internal-format
14748 msgid "expected class name"
14749 msgstr "sınıf ismi umuluyordu"
14750
14751 #: c-parser.c:1912 c-parser.c:6220
14752 #, gcc-internal-format
14753 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
14754 msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"
14755
14756 #: c-parser.c:1941
14757 #, gcc-internal-format
14758 msgid "no semicolon at end of struct or union"
14759 msgstr "struct ya da union tanımının sonunda ; yok"
14760
14761 #: c-parser.c:2027 c-parser.c:3006
14762 #, gcc-internal-format
14763 msgid "expected specifier-qualifier-list"
14764 msgstr "belirteç niteleyici listesi umuluyordu"
14765
14766 #: c-parser.c:2037
14767 #, gcc-internal-format
14768 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
14769 msgstr "ISO C üyesiz üye bildirimlerine izin vermez"
14770
14771 #: c-parser.c:2113
14772 #, gcc-internal-format
14773 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
14774 msgstr "%<,%>, %<;%> veya %<}%> umuluyordu"
14775
14776 #: c-parser.c:2120
14777 #, gcc-internal-format
14778 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
14779 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
14780
14781 #: c-parser.c:2173
14782 #, gcc-internal-format
14783 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
14784 msgstr "%<typeof%> bir bit-alanına uygulanmış"
14785
14786 #: c-parser.c:2397
14787 #, gcc-internal-format
14788 msgid "expected identifier or %<(%>"
14789 msgstr "betimleyici veya %<(%> umuluyordu"
14790
14791 #: c-parser.c:2600
14792 #, gcc-internal-format
14793 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
14794 msgstr "ISO C %<...%> dan önce bir isimli argüman gerektirir"
14795
14796 #: c-parser.c:2708
14797 #, gcc-internal-format
14798 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
14799 msgstr "bildirim belirteçleri veya %<...%> umuluyordu"
14800
14801 #: c-parser.c:2759
14802 #, gcc-internal-format
14803 msgid "wide string literal in %<asm%>"
14804 msgstr "%<asm%> de geniş dizge sabit"
14805
14806 #: c-parser.c:2765 c-parser.c:7091 cp/parser.c:22952
14807 #, gcc-internal-format
14808 msgid "expected string literal"
14809 msgstr "dizge sabiti umuluyordu"
14810
14811 #: c-parser.c:3099
14812 #, gcc-internal-format
14813 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
14814 msgstr "ISO C boş ilklendirme parantezlerine izin vermez"
14815
14816 #: c-parser.c:3147
14817 #, gcc-internal-format
14818 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
14819 msgstr "%<:%> ile tasarlanmış ilklendirici kullanımını artık geçersiz"
14820
14821 #: c-parser.c:3282
14822 #, gcc-internal-format
14823 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
14824 msgstr "ISO C ilklendirici olarak öğe aralığı belirtilmesine izin vermez."
14825
14826 #: c-parser.c:3295
14827 #, gcc-internal-format
14828 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
14829 msgstr "ISO C90 ilklendirici olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."
14830
14831 #: c-parser.c:3302
14832 #, gcc-internal-format
14833 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
14834 msgstr "%<=%> olmaksızın tasarlanmış ilklendirici kullanımı artık geçersiz"
14835
14836 #: c-parser.c:3465
14837 #, gcc-internal-format
14838 msgid "ISO C forbids label declarations"
14839 msgstr "ISO C yafta bildirimlerine izin vermez"
14840
14841 #: c-parser.c:3471 c-parser.c:3551
14842 #, gcc-internal-format
14843 msgid "expected declaration or statement"
14844 msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"
14845
14846 #: c-parser.c:3503 c-parser.c:3532
14847 #, fuzzy, gcc-internal-format
14848 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
14849 msgstr "%HISO C90 kod ve bildirimlerin karışmasına izin vermez"
14850
14851 #: c-parser.c:3559
14852 #, fuzzy, gcc-internal-format
14853 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
14854 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
14855
14856 #: c-parser.c:3564 cp/parser.c:7910
14857 #, gcc-internal-format
14858 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: c-parser.c:3581
14862 #, gcc-internal-format
14863 msgid "label at end of compound statement"
14864 msgstr "bileşik ifadenin sonunda yafta kullanımı"
14865
14866 #: c-parser.c:3626
14867 #, gcc-internal-format
14868 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
14869 msgstr "%<:%> veya %<...%> umuluyordu"
14870
14871 #: c-parser.c:3659
14872 #, gcc-internal-format
14873 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: c-parser.c:3823
14877 #, gcc-internal-format
14878 msgid "expected identifier or %<*%>"
14879 msgstr "betimleyici veya %<*%> umuluyordu"
14880
14881 #. Avoid infinite loop in error recovery:
14882 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
14883 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
14884 #. it to proceed further.
14885 #: c-parser.c:3887
14886 #, gcc-internal-format
14887 msgid "expected statement"
14888 msgstr "deyim umuluyordu"
14889
14890 #: c-parser.c:3985 cp/parser.c:7992
14891 #, fuzzy, gcc-internal-format
14892 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
14893 msgstr "%Hif deyiminin gövdesi boş"
14894
14895 #: c-parser.c:4013 cp/parser.c:8015
14896 #, fuzzy, gcc-internal-format
14897 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
14898 msgstr "%Helse gövdesi boş"
14899
14900 #: c-parser.c:4144
14901 #, gcc-internal-format
14902 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: c-parser.c:4305
14906 #, gcc-internal-format
14907 msgid "%E qualifier ignored on asm"
14908 msgstr "asm'de %E niteleyicisi yoksayıldı"
14909
14910 #: c-parser.c:4656
14911 #, gcc-internal-format
14912 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
14913 msgstr "ISO C ?: üç terimlisinin orta teriminin atlanmasına izin vermez"
14914
14915 #: c-parser.c:5111
14916 #, gcc-internal-format
14917 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
14918 msgstr "geleneksel C tek terimli artı işlecine izin vermez"
14919
14920 #: c-parser.c:5235
14921 #, gcc-internal-format
14922 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
14923 msgstr "%<sizeof%> bir bit alanına uygulandı"
14924
14925 #: c-parser.c:5401 c-parser.c:5751 c-parser.c:5771
14926 #, gcc-internal-format
14927 msgid "expected expression"
14928 msgstr "ifade umuluyordu"
14929
14930 #: c-parser.c:5427
14931 #, gcc-internal-format
14932 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
14933 msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"
14934
14935 #: c-parser.c:5440
14936 #, gcc-internal-format
14937 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
14938 msgstr "ISO C ifadelerde parantezli gruplamalara izin vermez"
14939
14940 #: c-parser.c:5645
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
14943 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> için ilk argüman bir sabit değil"
14944
14945 #: c-parser.c:5806
14946 #, gcc-internal-format
14947 msgid "compound literal has variable size"
14948 msgstr "bileşik sabit değişken boyuta sahip"
14949
14950 #: c-parser.c:5817
14951 #, gcc-internal-format
14952 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: c-parser.c:5822
14956 #, gcc-internal-format
14957 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
14958 msgstr "ISO C90 bileşik sabitlere izin vermez"
14959
14960 #: c-parser.c:6437
14961 #, gcc-internal-format
14962 msgid "extra semicolon in method definition specified"
14963 msgstr "yöntem tanımında fazladan ; belirtilmiş"
14964
14965 #: c-parser.c:6985 cp/parser.c:22996
14966 #, gcc-internal-format
14967 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: c-parser.c:6996 cp/parser.c:23011
14971 #, gcc-internal-format
14972 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: c-parser.c:7007 cp/parser.c:23027
14976 #, gcc-internal-format
14977 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: c-parser.c:7020 cp/parser.c:23055
14981 #, gcc-internal-format
14982 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: c-parser.c:7026 cp/parser.c:22986
14986 #, fuzzy, gcc-internal-format
14987 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
14988 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
14989
14990 #: c-parser.c:7185 cp/parser.c:21275
14991 #, fuzzy, gcc-internal-format
14992 msgid "too many %qs clauses"
14993 msgstr "girdi dosyası sayısı çok fazla"
14994
14995 #: c-parser.c:7287 cp/parser.c:21389
14996 #, fuzzy, gcc-internal-format
14997 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
14998 msgstr "işaretli ve işaretsiz tamsayı ifadeler arasında karşılaştırma"
14999
15000 #: c-parser.c:7353
15001 #, fuzzy, gcc-internal-format
15002 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
15003 msgstr "%<,%> veya %<;%> umuluyordu"
15004
15005 #: c-parser.c:7444 c-parser.c:7636
15006 #, fuzzy, gcc-internal-format
15007 msgid "expected integer expression"
15008 msgstr "ifade umuluyordu"
15009
15010 #: c-parser.c:7456
15011 #, gcc-internal-format
15012 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: c-parser.c:7539
15016 #, fuzzy, gcc-internal-format
15017 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
15018 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> veya %<__attribute__%> umuluyordu"
15019
15020 #: c-parser.c:7627 cp/parser.c:21677
15021 #, gcc-internal-format
15022 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: c-parser.c:7631 cp/parser.c:21680
15026 #, gcc-internal-format
15027 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: c-parser.c:7649
15031 #, fuzzy, gcc-internal-format
15032 msgid "invalid schedule kind"
15033 msgstr "const_double terim geçersiz"
15034
15035 #: c-parser.c:7769
15036 #, gcc-internal-format
15037 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: c-parser.c:7778 cp/parser.c:21828
15041 #, fuzzy, gcc-internal-format
15042 msgid "%qs is not valid for %qs"
15043 msgstr "%qs geçerli bir çıktı dosyası değil"
15044
15045 #: c-parser.c:7882
15046 #, fuzzy, gcc-internal-format
15047 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
15048 msgstr "%<__fpreg%> üzerinde geçersiz işlem"
15049
15050 #: c-parser.c:7941 c-parser.c:7962
15051 #, fuzzy, gcc-internal-format
15052 msgid "expected %<(%> or end of line"
15053 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
15054
15055 #: c-parser.c:7996
15056 #, fuzzy, gcc-internal-format
15057 msgid "for statement expected"
15058 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
15059
15060 #: c-parser.c:8049 cp/semantics.c:4402 cp/semantics.c:4472
15061 #, fuzzy, gcc-internal-format
15062 msgid "expected iteration declaration or initialization"
15063 msgstr "bildirim veya deyim umuluyordu"
15064
15065 #: c-parser.c:8129
15066 #, gcc-internal-format
15067 msgid "not enough perfectly nested loops"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: c-parser.c:8182 cp/parser.c:22533
15071 #, gcc-internal-format
15072 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: c-parser.c:8220 cp/parser.c:22377 cp/parser.c:22415 cp/pt.c:11272
15076 #, fuzzy, gcc-internal-format
15077 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
15078 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
15079
15080 #: c-parser.c:8665
15081 #, fuzzy, gcc-internal-format
15082 msgid "%qD is not a variable"
15083 msgstr "%qD bir şablon değil"
15084
15085 #: c-parser.c:8667 cp/semantics.c:4027
15086 #, fuzzy, gcc-internal-format
15087 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
15088 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
15089
15090 #: c-parser.c:8669 cp/semantics.c:4029
15091 #, fuzzy, gcc-internal-format
15092 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
15093 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
15094
15095 #: c-parser.c:8673 cp/semantics.c:4031
15096 #, fuzzy, gcc-internal-format
15097 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
15098 msgstr "%J%u. parametre tamamlanmamış türde"
15099
15100 #: c-pch.c:132
15101 #, gcc-internal-format
15102 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
15103 msgstr "önderlemeli %s başlığı oluşturulamıyor: %m"
15104
15105 #: c-pch.c:153
15106 #, gcc-internal-format
15107 msgid "can%'t write to %s: %m"
15108 msgstr "%s e yazılamıyor: %m"
15109
15110 #: c-pch.c:159
15111 #, gcc-internal-format
15112 msgid "%qs is not a valid output file"
15113 msgstr "%qs geçerli bir çıktı dosyası değil"
15114
15115 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
15116 #, gcc-internal-format
15117 msgid "can%'t write %s: %m"
15118 msgstr "%s e yazılamıyor: %m"
15119
15120 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
15121 #, gcc-internal-format
15122 msgid "can%'t seek in %s: %m"
15123 msgstr "%s içinde konumlama yapılamıyor: %m"
15124
15125 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:284 c-pch.c:335
15126 #, gcc-internal-format
15127 msgid "can%'t read %s: %m"
15128 msgstr "`%s' okunamıyor: %m"
15129
15130 #: c-pch.c:466
15131 #, gcc-internal-format
15132 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
15133 msgstr "pch_preprocess pragması sadece -fpreprocessed ile kullanılmalı"
15134
15135 #: c-pch.c:467
15136 #, gcc-internal-format
15137 msgid "use #include instead"
15138 msgstr "yerine #include kullanın"
15139
15140 #: c-pch.c:473
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
15143 msgstr "%s: PCH dosyası açılamadı: %m"
15144
15145 #: c-pch.c:478
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
15148 msgstr "daha fazla bilgi için -Winvalid-pch kullanın"
15149
15150 #: c-pch.c:479
15151 #, gcc-internal-format
15152 msgid "%s: PCH file was invalid"
15153 msgstr "%s: PCH dosyası geçersiz"
15154
15155 #: c-pragma.c:102
15156 #, gcc-internal-format
15157 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
15158 msgstr "#pragma pack (push) ile eşleşme olmaksızın #pragma pack (pop) saptandı"
15159
15160 #: c-pragma.c:115
15161 #, fuzzy, gcc-internal-format
15162 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
15163 msgstr "bir #pragma pack(pop, %s)'in bir #pragma pack(push, %s) ile eşleşmediği saptandı"
15164
15165 #: c-pragma.c:129
15166 #, gcc-internal-format
15167 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
15168 msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor"
15169
15170 #: c-pragma.c:131
15171 #, gcc-internal-format
15172 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
15173 msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor"
15174
15175 #: c-pragma.c:152
15176 #, gcc-internal-format
15177 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
15178 msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"
15179
15180 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
15181 #, fuzzy, gcc-internal-format
15182 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
15183 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
15184
15185 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
15186 #, gcc-internal-format
15187 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
15188 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
15189
15190 #: c-pragma.c:172
15191 #, gcc-internal-format
15192 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
15193 msgstr "bozuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - yoksayıldı"
15194
15195 #: c-pragma.c:174
15196 #, gcc-internal-format
15197 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
15198 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> bozuk - yoksayıldı"
15199
15200 #: c-pragma.c:183
15201 #, fuzzy, gcc-internal-format
15202 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
15203 msgstr " %<#pragma pack%> için %qs eylemi bilinmiyor - yoksayıldı"
15204
15205 #: c-pragma.c:212
15206 #, gcc-internal-format
15207 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
15208 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
15209
15210 #: c-pragma.c:215
15211 #, gcc-internal-format
15212 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
15213 msgstr "#pragma pack -fpack-struct ile etkisiz - yoksayıldı"
15214
15215 #: c-pragma.c:235
15216 #, gcc-internal-format
15217 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
15218 msgstr "hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"
15219
15220 #: c-pragma.c:268
15221 #, gcc-internal-format
15222 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
15223 msgstr "ilk kullanımdan sonra #pragma weak %q+D uygulamak belirsiz davranışa yol açar"
15224
15225 #: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
15226 #, gcc-internal-format
15227 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
15228 msgstr "bozuk #pragma weak - yoksayıldı"
15229
15230 #: c-pragma.c:352
15231 #, fuzzy, gcc-internal-format
15232 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
15233 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
15234
15235 #: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
15236 #, gcc-internal-format
15237 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
15238 msgstr "bozuk #pragma redefine_extname - yoksayıldı"
15239
15240 #: c-pragma.c:425
15241 #, fuzzy, gcc-internal-format
15242 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
15243 msgstr "#pragma redefine_extname sonunda döküntü"
15244
15245 #: c-pragma.c:440 c-pragma.c:527
15246 #, gcc-internal-format
15247 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
15248 msgstr "#pragma redefine_extname önceki isimlendirme ile çeliştiğinden yoksayıldı"
15249
15250 #: c-pragma.c:463
15251 #, gcc-internal-format
15252 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
15253 msgstr "#pragma redefine_extname önceki #pragma redefine_extname ile çeliştiğinden yoksayıldı"
15254
15255 #: c-pragma.c:482
15256 #, gcc-internal-format
15257 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
15258 msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayıldı"
15259
15260 #: c-pragma.c:485
15261 #, fuzzy, gcc-internal-format
15262 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
15263 msgstr "#pragma extern_prefix sonunda döküntü"
15264
15265 #: c-pragma.c:492
15266 #, gcc-internal-format
15267 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
15268 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
15269
15270 #: c-pragma.c:518
15271 #, gcc-internal-format
15272 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
15273 msgstr "asm bildirimi önceki isim değişikliği ile çeliştiğinden yoksayıldı"
15274
15275 #: c-pragma.c:549
15276 #, gcc-internal-format
15277 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
15278 msgstr "#pragma redefine_extname, __asm__ bildirimi ile çeliştiğinden yoksayıldı"
15279
15280 #: c-pragma.c:612
15281 #, gcc-internal-format
15282 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
15283 msgstr "#pragma GCC visibility push(), default, internal, hidden veya protected olarak belirtilmeli"
15284
15285 #: c-pragma.c:654
15286 #, gcc-internal-format
15287 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
15288 msgstr "#pragma GCC visibility'yi push veya pop izlemeli"
15289
15290 #: c-pragma.c:660
15291 #, gcc-internal-format
15292 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
15293 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> ile eşleşen push yok"
15294
15295 #: c-pragma.c:665 c-pragma.c:672
15296 #, gcc-internal-format
15297 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
15298 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> sonrasında %<(%> yok - yoksayıldı"
15299
15300 #: c-pragma.c:668
15301 #, gcc-internal-format
15302 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
15303 msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"
15304
15305 #: c-pragma.c:676
15306 #, gcc-internal-format
15307 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
15308 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> sonunda döküntü"
15309
15310 #: c-pragma.c:692
15311 #, fuzzy, gcc-internal-format
15312 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
15313 msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"
15314
15315 #: c-pragma.c:698
15316 #, gcc-internal-format
15317 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: c-pragma.c:707
15321 #, gcc-internal-format
15322 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: c-pragma.c:711
15326 #, fuzzy, gcc-internal-format
15327 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15328 msgstr "%<#pragma pack%> sonrasında %<(%> eksik - yoksayıldı"
15329
15330 #: c-pragma.c:725
15331 #, fuzzy, gcc-internal-format
15332 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
15333 msgstr " %<#pragma pack%> için %qs eylemi bilinmiyor - yoksayıldı"
15334
15335 #: c-pragma.c:738
15336 #, fuzzy, gcc-internal-format
15337 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
15338 msgstr "ifade içinde parantezli gruplamalara sadece bir işlevin içinde izin verilir"
15339
15340 #: c-pragma.c:751
15341 #, fuzzy, gcc-internal-format
15342 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
15343 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
15344
15345 #: c-pragma.c:778
15346 #, gcc-internal-format
15347 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: c-pragma.c:784
15351 #, gcc-internal-format
15352 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: c-pragma.c:807
15356 #, fuzzy, gcc-internal-format
15357 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
15358 msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"
15359
15360 #: c-pragma.c:820
15361 #, gcc-internal-format
15362 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: c-pragma.c:846
15366 #, gcc-internal-format
15367 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: c-pragma.c:852
15371 #, gcc-internal-format
15372 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: c-pragma.c:894
15376 #, fuzzy, gcc-internal-format
15377 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
15378 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
15379
15380 #: c-pragma.c:924
15381 #, fuzzy, gcc-internal-format
15382 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
15383 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
15384
15385 #: c-pragma.c:931
15386 #, gcc-internal-format
15387 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: c-pragma.c:972
15391 #, fuzzy, gcc-internal-format
15392 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
15393 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
15394
15395 #: c-pragma.c:1009 c-pragma.c:1016
15396 #, fuzzy, gcc-internal-format
15397 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
15398 msgstr "dizge sabiti umuluyordu"
15399
15400 #: c-pragma.c:1011
15401 #, fuzzy, gcc-internal-format
15402 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
15403 msgstr "bozuk #pragma weak - yoksayıldı"
15404
15405 #: c-pragma.c:1021
15406 #, fuzzy, gcc-internal-format
15407 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
15408 msgstr "%<#pragma align%> sonrası karışık"
15409
15410 #: c-pragma.c:1024
15411 #, fuzzy, gcc-internal-format
15412 msgid "#pragma message: %s"
15413 msgstr "programlar: %s\n"
15414
15415 #: c-pragma.c:1061
15416 #, fuzzy, gcc-internal-format
15417 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
15418 msgstr "%<#pragma align%> için hizalama geçersiz - yoksayıldı"
15419
15420 #: c-pragma.c:1068 c-pragma.c:1082
15421 #, fuzzy, gcc-internal-format
15422 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
15423 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayıldı"
15424
15425 #: c-pragma.c:1088
15426 #, fuzzy, gcc-internal-format
15427 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
15428 msgstr "#pragma %s sonrası karışık"
15429
15430 #: c-pragma.c:1106
15431 #, gcc-internal-format
15432 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: c-pragma.c:1115
15436 #, fuzzy, gcc-internal-format
15437 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
15438 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
15439
15440 #: c-pragma.c:1121
15441 #, gcc-internal-format
15442 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: c-typeck.c:215
15446 #, gcc-internal-format
15447 msgid "%qD has an incomplete type"
15448 msgstr "%qD bir tamamlanmamış tür içeriyor"
15449
15450 #: c-typeck.c:236 cp/call.c:3089
15451 #, gcc-internal-format
15452 msgid "invalid use of void expression"
15453 msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"
15454
15455 #: c-typeck.c:244
15456 #, gcc-internal-format
15457 msgid "invalid use of flexible array member"
15458 msgstr "esnek dizi üyesinin kullanımı geçersiz"
15459
15460 #: c-typeck.c:250 cp/typeck2.c:489
15461 #, gcc-internal-format
15462 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
15463 msgstr "sınırları belirsiz dizi kullanımı geçersiz"
15464
15465 #: c-typeck.c:258
15466 #, gcc-internal-format
15467 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
15468 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
15469
15470 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
15471 #: c-typeck.c:262
15472 #, gcc-internal-format
15473 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
15474 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
15475
15476 #: c-typeck.c:328
15477 #, gcc-internal-format
15478 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: c-typeck.c:570 c-typeck.c:595
15482 #, gcc-internal-format
15483 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
15484 msgstr "işlev türleri  ISO C'de tam uyumlu değil"
15485
15486 #: c-typeck.c:739
15487 #, gcc-internal-format
15488 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: c-typeck.c:744
15492 #, gcc-internal-format
15493 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: c-typeck.c:749
15497 #, gcc-internal-format
15498 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: c-typeck.c:1194
15502 #, gcc-internal-format
15503 msgid "types are not quite compatible"
15504 msgstr "türler tam uyumlu değil"
15505
15506 #: c-typeck.c:1198
15507 #, fuzzy, gcc-internal-format
15508 msgid "pointer target types incompatible in C++"
15509 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
15510
15511 #: c-typeck.c:1528
15512 #, gcc-internal-format
15513 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
15514 msgstr "işlevin dönüş türü %<volatile%> den dolayı uyumsuz"
15515
15516 #: c-typeck.c:1690 c-typeck.c:3251
15517 #, gcc-internal-format
15518 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
15519 msgstr "bir içi boş tür göstericisi üzerinde aritmetik"
15520
15521 #: c-typeck.c:2043
15522 #, gcc-internal-format
15523 msgid "%qT has no member named %qE"
15524 msgstr "%qT türü %qE isimli üye içermiyor"
15525
15526 #: c-typeck.c:2097
15527 #, gcc-internal-format
15528 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
15529 msgstr "bir struct veya union olmayan şeyin %qE üyesi için istek"
15530
15531 #: c-typeck.c:2146
15532 #, gcc-internal-format
15533 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
15534 msgstr "içi boş ture gösterici ilişkilendirme"
15535
15536 #: c-typeck.c:2150
15537 #, gcc-internal-format
15538 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
15539 msgstr "%<void *%> gösterici ilişkilendirmesi"
15540
15541 #: c-typeck.c:2172
15542 #, fuzzy, gcc-internal-format
15543 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
15544 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
15545
15546 #: c-typeck.c:2177
15547 #, fuzzy, gcc-internal-format
15548 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
15549 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
15550
15551 #: c-typeck.c:2182
15552 #, fuzzy, gcc-internal-format
15553 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
15554 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
15555
15556 #: c-typeck.c:2218 cp/typeck.c:2942
15557 #, gcc-internal-format
15558 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
15559 msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"
15560
15561 #: c-typeck.c:2229 cp/typeck.c:2857 cp/typeck.c:2947
15562 #, gcc-internal-format
15563 msgid "array subscript is not an integer"
15564 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
15565
15566 #: c-typeck.c:2235
15567 #, gcc-internal-format
15568 msgid "subscripted value is pointer to function"
15569 msgstr "indisli değer, işleve göstericidir"
15570
15571 #: c-typeck.c:2283
15572 #, gcc-internal-format
15573 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
15574 msgstr "ISO C %<register%> dizisi indislemesine izin vermez"
15575
15576 #: c-typeck.c:2286
15577 #, gcc-internal-format
15578 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
15579 msgstr "ISO C90 sol tarafsız dizi indislemesine izin vermez"
15580
15581 #: c-typeck.c:2394
15582 #, gcc-internal-format
15583 msgid "enum constant defined here"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: c-typeck.c:2625
15587 #, gcc-internal-format
15588 msgid "called object %qE is not a function"
15589 msgstr "çağrılan nesne %qE bir işlev değil"
15590
15591 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
15592 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
15593 #. executions of the program must execute the code.
15594 #: c-typeck.c:2661
15595 #, gcc-internal-format
15596 msgid "function called through a non-compatible type"
15597 msgstr "uyumlu olmayan türde işlev çağrısı"
15598
15599 #: c-typeck.c:2675 c-typeck.c:2729
15600 #, fuzzy, gcc-internal-format
15601 msgid "function with qualified void return type called"
15602 msgstr "işlev tanımı nitelikli void dönüş türü içeriyor"
15603
15604 #: c-typeck.c:2852
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
15607 msgstr "%d biçimsel parametre türü tamamlanmayan türde"
15608
15609 #: c-typeck.c:2867
15610 #, fuzzy, gcc-internal-format
15611 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
15612 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı gerçel sayı değil tamsayı aktarılması"
15613
15614 #: c-typeck.c:2872
15615 #, fuzzy, gcc-internal-format
15616 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
15617 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil tamsayı aktarılması"
15618
15619 #: c-typeck.c:2877
15620 #, fuzzy, gcc-internal-format
15621 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
15622 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı gercel sayı değil karmaşık sayı aktarılması"
15623
15624 #: c-typeck.c:2882
15625 #, fuzzy, gcc-internal-format
15626 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
15627 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı tamsayı değil gercel sayı aktarılması"
15628
15629 #: c-typeck.c:2887
15630 #, fuzzy, gcc-internal-format
15631 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
15632 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı tamsayı değil karmaşık sayı aktarılması"
15633
15634 #: c-typeck.c:2892
15635 #, fuzzy, gcc-internal-format
15636 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
15637 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil gerçel sayı aktarılması"
15638
15639 #: c-typeck.c:2905
15640 #, fuzzy, gcc-internal-format
15641 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
15642 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı %<double%> değil %<float%> aktarılması"
15643
15644 #: c-typeck.c:2930
15645 #, fuzzy, gcc-internal-format
15646 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
15647 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı karmaşık sayı değil tamsayı aktarılması"
15648
15649 #: c-typeck.c:2952
15650 #, fuzzy, gcc-internal-format
15651 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
15652 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı farklı genişlikte değer aktarılması"
15653
15654 #: c-typeck.c:2976
15655 #, fuzzy, gcc-internal-format
15656 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
15657 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı işaretsiz tamsayı aktarılması"
15658
15659 #: c-typeck.c:2981
15660 #, fuzzy, gcc-internal-format
15661 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
15662 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına prototipten dolayı işaretli tamsayı aktarılması"
15663
15664 #: c-typeck.c:3121 c-typeck.c:3126
15665 #, fuzzy, gcc-internal-format
15666 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
15667 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
15668
15669 #: c-typeck.c:3140
15670 #, fuzzy, gcc-internal-format
15671 msgid "comparison between %qT and %qT"
15672 msgstr "%q#T ile %q#T arasında karşılaştırma"
15673
15674 #: c-typeck.c:3192
15675 #, gcc-internal-format
15676 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
15677 msgstr "çıkartmada %<void *%> türünde gösterici kullanılmış"
15678
15679 #: c-typeck.c:3195
15680 #, gcc-internal-format
15681 msgid "pointer to a function used in subtraction"
15682 msgstr "çıkartmada işlev göstericisi kullanılmış"
15683
15684 #: c-typeck.c:3359
15685 #, gcc-internal-format
15686 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
15687 msgstr "ISO C karmaşık sayıların mantıksal çarpımında %<~%> desteklemez"
15688
15689 #: c-typeck.c:3398
15690 #, gcc-internal-format
15691 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
15692 msgstr "tek terimli tümleyen için yanlış türde argüman"
15693
15694 #: c-typeck.c:3462
15695 #, gcc-internal-format
15696 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: c-typeck.c:3465
15700 #, gcc-internal-format
15701 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: c-typeck.c:3478
15705 #, gcc-internal-format
15706 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
15707 msgstr "ISO C karmaşık sayı türlerinde %<++%> ve %<--%> desteklemez"
15708
15709 #: c-typeck.c:3497 c-typeck.c:3529
15710 #, gcc-internal-format
15711 msgid "wrong type argument to increment"
15712 msgstr "arttırımda yanlış türde argüman"
15713
15714 #: c-typeck.c:3499 c-typeck.c:3532
15715 #, gcc-internal-format
15716 msgid "wrong type argument to decrement"
15717 msgstr "eksiltmede yanlış türde argüman"
15718
15719 #: c-typeck.c:3519
15720 #, gcc-internal-format
15721 msgid "increment of pointer to unknown structure"
15722 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde arttırma"
15723
15724 #: c-typeck.c:3522
15725 #, gcc-internal-format
15726 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
15727 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde eksiltme"
15728
15729 #: c-typeck.c:3599
15730 #, fuzzy, gcc-internal-format
15731 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
15732 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
15733
15734 #: c-typeck.c:3768
15735 #, gcc-internal-format
15736 msgid "assignment of read-only member %qD"
15737 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
15738
15739 #: c-typeck.c:3769
15740 #, gcc-internal-format
15741 msgid "increment of read-only member %qD"
15742 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
15743
15744 #: c-typeck.c:3770
15745 #, gcc-internal-format
15746 msgid "decrement of read-only member %qD"
15747 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
15748
15749 #: c-typeck.c:3771
15750 #, gcc-internal-format
15751 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
15752 msgstr "salt-okunur üye %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
15753
15754 #: c-typeck.c:3775 cp/typeck2.c:141
15755 #, gcc-internal-format
15756 msgid "assignment of read-only variable %qD"
15757 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
15758
15759 #: c-typeck.c:3776 cp/typeck2.c:145
15760 #, gcc-internal-format
15761 msgid "increment of read-only variable %qD"
15762 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
15763
15764 #: c-typeck.c:3777 cp/typeck2.c:147
15765 #, gcc-internal-format
15766 msgid "decrement of read-only variable %qD"
15767 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
15768
15769 #: c-typeck.c:3778
15770 #, gcc-internal-format
15771 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
15772 msgstr "salt-okunur değişken %qD %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
15773
15774 #: c-typeck.c:3781 c-typeck.c:3797 cp/typeck2.c:196
15775 #, fuzzy, gcc-internal-format
15776 msgid "assignment of read-only location %qE"
15777 msgstr "salt-okunur konuma atama"
15778
15779 #: c-typeck.c:3782 c-typeck.c:3800 cp/typeck2.c:200
15780 #, fuzzy, gcc-internal-format
15781 msgid "increment of read-only location %qE"
15782 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
15783
15784 #: c-typeck.c:3783 c-typeck.c:3803 cp/typeck2.c:202
15785 #, fuzzy, gcc-internal-format
15786 msgid "decrement of read-only location %qE"
15787 msgstr "salt-okunur konuma arttırım"
15788
15789 #: c-typeck.c:3784
15790 #, fuzzy, gcc-internal-format
15791 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
15792 msgstr "salt-okunur konum %<asm%> çıktısı olarak kullanılmış"
15793
15794 #: c-typeck.c:3843
15795 #, gcc-internal-format
15796 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
15797 msgstr "%qD bit-alanının adresi alınamaz"
15798
15799 #: c-typeck.c:3871
15800 #, gcc-internal-format
15801 msgid "global register variable %qD used in nested function"
15802 msgstr "genel yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
15803
15804 #: c-typeck.c:3874
15805 #, gcc-internal-format
15806 msgid "register variable %qD used in nested function"
15807 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
15808
15809 #: c-typeck.c:3879
15810 #, gcc-internal-format
15811 msgid "address of global register variable %qD requested"
15812 msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istenmiş"
15813
15814 #: c-typeck.c:3881
15815 #, gcc-internal-format
15816 msgid "address of register variable %qD requested"
15817 msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi"
15818
15819 #: c-typeck.c:3948
15820 #, gcc-internal-format
15821 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
15822 msgstr "koşullu ifadede sol değersiz dizi"
15823
15824 #: c-typeck.c:4076
15825 #, gcc-internal-format
15826 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
15827 msgstr "ISO C tek taraflı void tür içeren koşullu ifadelere izin vermez"
15828
15829 #: c-typeck.c:4093
15830 #, fuzzy, gcc-internal-format
15831 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
15832 msgstr "koşullu ifadede gösterici türü uyumsuzluğu"
15833
15834 #: c-typeck.c:4101 c-typeck.c:4110
15835 #, gcc-internal-format
15836 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
15837 msgstr "ISO C %<void *%> ve işlev göstericisi arasında koşullu ifadelere izin vermez"
15838
15839 #: c-typeck.c:4121
15840 #, gcc-internal-format
15841 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
15842 msgstr "koşullu ifadede gösterici türü uyumsuzluğu"
15843
15844 #: c-typeck.c:4130 c-typeck.c:4141
15845 #, gcc-internal-format
15846 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
15847 msgstr "koşullu ifadede gösterici/tamsayı tür uyumsuzluğu"
15848
15849 #: c-typeck.c:4155
15850 #, gcc-internal-format
15851 msgid "type mismatch in conditional expression"
15852 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
15853
15854 #: c-typeck.c:4251
15855 #, gcc-internal-format
15856 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
15857 msgstr "virgüllü ifadenin sol terimi etkisiz"
15858
15859 #: c-typeck.c:4319
15860 #, gcc-internal-format
15861 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
15862 msgstr "tür dönüşümü, işlev türüne yeni niteleyiciler ekliyor"
15863
15864 #: c-typeck.c:4325
15865 #, gcc-internal-format
15866 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
15867 msgstr "tür dönüşümü, gösterici hedef türünden niteleyicileri iptal ediyor"
15868
15869 #: c-typeck.c:4395
15870 #, gcc-internal-format
15871 msgid "cast specifies array type"
15872 msgstr "tür dönüşümü dizi belirtiyor"
15873
15874 #: c-typeck.c:4401
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "cast specifies function type"
15877 msgstr "tür dönüşümü işlev belirtiyor"
15878
15879 #: c-typeck.c:4417
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
15882 msgstr "ISO C skalar olmayandan aynı türe dönüşüme izin vermez"
15883
15884 #: c-typeck.c:4434
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "ISO C forbids casts to union type"
15887 msgstr "ISO C union türe dönüşüme izin vermez"
15888
15889 #: c-typeck.c:4444
15890 #, gcc-internal-format
15891 msgid "cast to union type from type not present in union"
15892 msgstr "union içinde mevcut olmayan türden union türe dönüşüm"
15893
15894 #: c-typeck.c:4479
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: c-typeck.c:4484
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: c-typeck.c:4489
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: c-typeck.c:4509
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "cast increases required alignment of target type"
15912 msgstr "tür dönüşümü hedef türün gerekli hizalamasını azaltıyor"
15913
15914 #: c-typeck.c:4520
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "cast from pointer to integer of different size"
15917 msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"
15918
15919 #: c-typeck.c:4525
15920 #, gcc-internal-format
15921 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
15922 msgstr "%qT türündeki işlev çağrısından eşleşmeyen %qT türüne dönüşüm"
15923
15924 #: c-typeck.c:4534
15925 #, gcc-internal-format
15926 msgid "cast to pointer from integer of different size"
15927 msgstr "farklı boyuttaki tamsayı türden göstericiye dönüşüm"
15928
15929 #: c-typeck.c:4548
15930 #, gcc-internal-format
15931 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
15932 msgstr "ISO C işlev göstericisinin nesne göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"
15933
15934 #: c-typeck.c:4557
15935 #, gcc-internal-format
15936 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
15937 msgstr "ISO C nesne göstericisinin işlev göstericisine dönüştürülmesini yasaklar"
15938
15939 #: c-typeck.c:4639
15940 #, gcc-internal-format
15941 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: c-typeck.c:4764 c-typeck.c:4931
15945 #, gcc-internal-format
15946 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
15947 msgstr ""
15948
15949 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
15950 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
15951 #. compile time.
15952 #: c-typeck.c:4869 c-typeck.c:5377
15953 #, fuzzy, gcc-internal-format
15954 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
15955 msgstr "%q.*s biçiminin %<%T%s%> türünde olması umuluyor, ama %d. argüman %qT türünde"
15956
15957 #: c-typeck.c:4929
15958 #, fuzzy, gcc-internal-format
15959 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
15960 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımında gösterici hedefleri farklı sign'lıkta"
15961
15962 #: c-typeck.c:4935
15963 #, gcc-internal-format
15964 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: c-typeck.c:4964
15968 #, gcc-internal-format
15969 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
15970 msgstr "sağ taraf değeri, başvuru parametresine aktarılamaz"
15971
15972 #: c-typeck.c:5094 c-typeck.c:5299
15973 #, fuzzy, gcc-internal-format
15974 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
15975 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına aktarım niteliksiz göstericiyi nitelikli yapıyor"
15976
15977 #: c-typeck.c:5097 c-typeck.c:5302
15978 #, gcc-internal-format
15979 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
15980 msgstr "atama niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
15981
15982 #: c-typeck.c:5100 c-typeck.c:5304
15983 #, gcc-internal-format
15984 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
15985 msgstr "ilklendirme niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
15986
15987 #: c-typeck.c:5103 c-typeck.c:5306
15988 #, gcc-internal-format
15989 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
15990 msgstr "dönüş değeri niteliksiz işlev göstericisini nitelikli yapıyor"
15991
15992 #: c-typeck.c:5109 c-typeck.c:5263
15993 #, fuzzy, gcc-internal-format
15994 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
15995 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına aktarım gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
15996
15997 #: c-typeck.c:5111 c-typeck.c:5265
15998 #, gcc-internal-format
15999 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
16000 msgstr "atama gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
16001
16002 #: c-typeck.c:5113 c-typeck.c:5267
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
16005 msgstr "ilklendirme gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
16006
16007 #: c-typeck.c:5115 c-typeck.c:5269
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
16010 msgstr "dönüş değeri gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
16011
16012 #: c-typeck.c:5123
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
16015 msgstr "ISO C union türe argüman dönüşümünü yasaklar"
16016
16017 #: c-typeck.c:5159
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16020 msgstr "%qT türünden %qT türüne örtük dönüşüme C++'da izin verilmez"
16021
16022 #: c-typeck.c:5171
16023 #, fuzzy, gcc-internal-format
16024 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
16025 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına uyumsuz gösterici türünde aktarım"
16026
16027 #: c-typeck.c:5175
16028 #, fuzzy, gcc-internal-format
16029 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
16030 msgstr "göstericiden farklı tamsayı türlere dönüşüm"
16031
16032 #: c-typeck.c:5179
16033 #, fuzzy, gcc-internal-format
16034 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
16035 msgstr "uyumsuz gösterici türünde ilklendirme"
16036
16037 #: c-typeck.c:5183
16038 #, gcc-internal-format
16039 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: c-typeck.c:5201
16043 #, fuzzy, gcc-internal-format
16044 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
16045 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"
16046
16047 #: c-typeck.c:5207
16048 #, gcc-internal-format
16049 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16050 msgstr "atamada sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"
16051
16052 #: c-typeck.c:5212
16053 #, gcc-internal-format
16054 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16055 msgstr "ilklendirmede sol taraf bir biçim özniteliği adayı olabilir"
16056
16057 #: c-typeck.c:5217
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
16060 msgstr "dönüş türü bir biçim özniteliği adayı olabilir"
16061
16062 #: c-typeck.c:5241
16063 #, fuzzy, gcc-internal-format
16064 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
16065 msgstr "ISO C işlev göstericisi ile  %<void *%> arasında %2$qE işlevinin %1$d. argümanının  aktarımına izin vermez"
16066
16067 #: c-typeck.c:5244
16068 #, gcc-internal-format
16069 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
16070 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında atama yasaktır"
16071
16072 #: c-typeck.c:5246
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
16075 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında ilklendirme yasaktır"
16076
16077 #: c-typeck.c:5248
16078 #, gcc-internal-format
16079 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
16080 msgstr "ISO C de işlev göstericisi ile %<void *%> arasında return yasaktır"
16081
16082 #: c-typeck.c:5280
16083 #, fuzzy, gcc-internal-format
16084 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
16085 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımında gösterici hedefleri farklı sign'lıkta"
16086
16087 #: c-typeck.c:5282
16088 #, gcc-internal-format
16089 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
16090 msgstr "atama sırasında gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
16091
16092 #: c-typeck.c:5284
16093 #, gcc-internal-format
16094 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
16095 msgstr "ilklendirmede gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
16096
16097 #: c-typeck.c:5286
16098 #, gcc-internal-format
16099 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
16100 msgstr "dönüş değerinde gösterici hedefleri farklı signed'lıkta"
16101
16102 #: c-typeck.c:5314
16103 #, fuzzy, gcc-internal-format
16104 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
16105 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanına uyumsuz gösterici türünde aktarım"
16106
16107 #: c-typeck.c:5316
16108 #, gcc-internal-format
16109 msgid "assignment from incompatible pointer type"
16110 msgstr "uyumsuz gösterici türünde atama"
16111
16112 #: c-typeck.c:5317
16113 #, gcc-internal-format
16114 msgid "initialization from incompatible pointer type"
16115 msgstr "uyumsuz gösterici türünde ilklendirme"
16116
16117 #: c-typeck.c:5319
16118 #, gcc-internal-format
16119 msgid "return from incompatible pointer type"
16120 msgstr "uyumsuz gösterici türünde dönüş değeri"
16121
16122 #: c-typeck.c:5337
16123 #, fuzzy, gcc-internal-format
16124 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
16125 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı sırasında bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapılıyor"
16126
16127 #: c-typeck.c:5339
16128 #, gcc-internal-format
16129 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
16130 msgstr "atama bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
16131
16132 #: c-typeck.c:5341
16133 #, gcc-internal-format
16134 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
16135 msgstr "ilklendirme bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
16136
16137 #: c-typeck.c:5343
16138 #, gcc-internal-format
16139 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
16140 msgstr "dönüş değeri bir tür dönüşümü olmaksızın tamsayıdan gösterici yapıyor"
16141
16142 #: c-typeck.c:5351
16143 #, fuzzy, gcc-internal-format
16144 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
16145 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı sırasında bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
16146
16147 #: c-typeck.c:5353
16148 #, gcc-internal-format
16149 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
16150 msgstr "atamada bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
16151
16152 #: c-typeck.c:5355
16153 #, gcc-internal-format
16154 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
16155 msgstr "ilklendirmede bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
16156
16157 #: c-typeck.c:5357
16158 #, gcc-internal-format
16159 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
16160 msgstr "dönüş değerinde bir tür dönüşümü olmaksızın göstericiden tamsayı yapılıyor"
16161
16162 #: c-typeck.c:5380
16163 #, fuzzy, gcc-internal-format
16164 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
16165 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
16166
16167 #: c-typeck.c:5385
16168 #, fuzzy, gcc-internal-format
16169 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
16170 msgstr "ilklendirmede uyumsuz türler"
16171
16172 #: c-typeck.c:5390
16173 #, fuzzy, gcc-internal-format
16174 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
16175 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
16176
16177 #: c-typeck.c:5454
16178 #, gcc-internal-format
16179 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
16180 msgstr "geleneksel C özdevinimli ortak değer ilklendirmesini reddeder"
16181
16182 #: c-typeck.c:5627 c-typeck.c:5643 c-typeck.c:5660
16183 #, gcc-internal-format
16184 msgid "(near initialization for %qs)"
16185 msgstr "(%qs için near ilklendirme)"
16186
16187 #: c-typeck.c:6263 cp/decl.c:5224
16188 #, gcc-internal-format
16189 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
16190 msgstr "opak vektör türleri ilklendirilemez"
16191
16192 #: c-typeck.c:6928
16193 #, gcc-internal-format
16194 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
16195 msgstr "ilklendiricide bilinmeyen %qE alanı belirtilmiş"
16196
16197 #: c-typeck.c:7907
16198 #, gcc-internal-format
16199 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
16200 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
16201
16202 #: c-typeck.c:8246
16203 #, gcc-internal-format
16204 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
16205 msgstr "ISO C %<goto *expr;%> kullanımına izin vermez"
16206
16207 #: c-typeck.c:8268 cp/typeck.c:7236
16208 #, gcc-internal-format
16209 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
16210 msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmiş işlev %<return%> deyimi içeriyor"
16211
16212 #: c-typeck.c:8291
16213 #, gcc-internal-format
16214 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
16215 msgstr "dönüş değeri void olmayan işlevde %<return%> değer içermiyor"
16216
16217 #: c-typeck.c:8301
16218 #, gcc-internal-format
16219 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
16220 msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"
16221
16222 #: c-typeck.c:8303
16223 #, fuzzy, gcc-internal-format
16224 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
16225 msgstr "void dönüşlü işlevde %<return%> değer içeriyor"
16226
16227 #: c-typeck.c:8364
16228 #, gcc-internal-format
16229 msgid "function returns address of local variable"
16230 msgstr "işlev yerel değişkenin adresi ile dönüyor"
16231
16232 #: c-typeck.c:8437 cp/semantics.c:953
16233 #, gcc-internal-format
16234 msgid "switch quantity not an integer"
16235 msgstr "switch miktarı bir tamsayı değil"
16236
16237 #: c-typeck.c:8450
16238 #, gcc-internal-format
16239 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
16240 msgstr "ISO C'de %<long%> switch ifadesi %<int%> türüne dönüştürülmez"
16241
16242 #: c-typeck.c:8486 c-typeck.c:8494
16243 #, fuzzy, gcc-internal-format
16244 msgid "case label is not an integer constant expression"
16245 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
16246
16247 #: c-typeck.c:8500 cp/parser.c:7750
16248 #, gcc-internal-format
16249 msgid "case label not within a switch statement"
16250 msgstr "case etiketi bir switch deyimi içinde değil"
16251
16252 #: c-typeck.c:8502
16253 #, gcc-internal-format
16254 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
16255 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi içinde değil"
16256
16257 #: c-typeck.c:8585 cp/parser.c:8041
16258 #, fuzzy, gcc-internal-format
16259 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
16260 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%>den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"
16261
16262 #: c-typeck.c:8694 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:8391
16263 #, gcc-internal-format
16264 msgid "break statement not within loop or switch"
16265 msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
16266
16267 #: c-typeck.c:8696 cp/parser.c:8412
16268 #, gcc-internal-format
16269 msgid "continue statement not within a loop"
16270 msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
16271
16272 #: c-typeck.c:8701 cp/parser.c:8402
16273 #, fuzzy, gcc-internal-format
16274 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
16275 msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
16276
16277 #: c-typeck.c:8727 cp/cp-gimplify.c:412
16278 #, gcc-internal-format
16279 msgid "statement with no effect"
16280 msgstr "deyim etkisiz"
16281
16282 #: c-typeck.c:8751
16283 #, gcc-internal-format
16284 msgid "expression statement has incomplete type"
16285 msgstr "ifade deyimi boş tür içeriyor"
16286
16287 #: c-typeck.c:9328 cp/typeck.c:3814
16288 #, gcc-internal-format
16289 msgid "right shift count is negative"
16290 msgstr "sağa kaydırma sayısı negatif"
16291
16292 #: c-typeck.c:9339 cp/typeck.c:3821
16293 #, gcc-internal-format
16294 msgid "right shift count >= width of type"
16295 msgstr "sağa kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"
16296
16297 #: c-typeck.c:9365 cp/typeck.c:3843
16298 #, gcc-internal-format
16299 msgid "left shift count is negative"
16300 msgstr "sola kaydırma sayısı negatif"
16301
16302 #: c-typeck.c:9372 cp/typeck.c:3849
16303 #, gcc-internal-format
16304 msgid "left shift count >= width of type"
16305 msgstr "sola kaydırma sayısı tür genişliğinden büyük ya da eşit"
16306
16307 #: c-typeck.c:9392 cp/typeck.c:3895
16308 #, gcc-internal-format
16309 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
16310 msgstr "== veya != ile karşılaştırma gerçel sayılarda güvenli değil"
16311
16312 #: c-typeck.c:9420 c-typeck.c:9508
16313 #, fuzzy, gcc-internal-format
16314 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
16315 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın ayrı gösterici türlerinin karşılaştırması"
16316
16317 #: c-typeck.c:9427 c-typeck.c:9433
16318 #, gcc-internal-format
16319 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
16320 msgstr "ISO C %<void *%> ile işlev göstericisinin karşılaştırılmasına izin vermez"
16321
16322 #: c-typeck.c:9440 c-typeck.c:9518
16323 #, gcc-internal-format
16324 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
16325 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın ayrı gösterici türlerinin karşılaştırması"
16326
16327 #: c-typeck.c:9454 c-typeck.c:9463 cp/typeck.c:3918 cp/typeck.c:3930
16328 #, fuzzy, gcc-internal-format
16329 msgid "the address of %qD will never be NULL"
16330 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak değerlendirilecek"
16331
16332 #: c-typeck.c:9470 c-typeck.c:9475 c-typeck.c:9540 c-typeck.c:9545
16333 #, gcc-internal-format
16334 msgid "comparison between pointer and integer"
16335 msgstr "gösterici ile tamsayı arasında karşılaştırma"
16336
16337 #: c-typeck.c:9501
16338 #, gcc-internal-format
16339 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
16340 msgstr "tamamlanmış ve içi boş göstericilerin karşılaştırılması"
16341
16342 #: c-typeck.c:9503
16343 #, gcc-internal-format
16344 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
16345 msgstr "ISO C işlev göstericilerinin sıralı karşılaştırmalarına izin vermez"
16346
16347 #: c-typeck.c:9526 c-typeck.c:9529 c-typeck.c:9535
16348 #, gcc-internal-format
16349 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
16350 msgstr "tamsayı sıfır ile sıralı gösterici karşılaştırması"
16351
16352 #: c-typeck.c:9857
16353 #, gcc-internal-format
16354 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
16355 msgstr "doğrudan değer gereken yerde göstericiye dönüştürülemeyen dizi kullanılmış"
16356
16357 #: c-typeck.c:9861
16358 #, gcc-internal-format
16359 msgid "used struct type value where scalar is required"
16360 msgstr "doğrudan değer gereken yerde yapı türünde değer kullanılmış"
16361
16362 #: c-typeck.c:9865
16363 #, gcc-internal-format
16364 msgid "used union type value where scalar is required"
16365 msgstr "doğrudan değer gereken yerde union türünde değer kullanılmış"
16366
16367 #: c-typeck.c:10022 cp/semantics.c:3910
16368 #, fuzzy, gcc-internal-format
16369 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
16370 msgstr "%<restrict%> kullanımı geçersiz"
16371
16372 #: c-typeck.c:10057 cp/semantics.c:3923
16373 #, gcc-internal-format
16374 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: c-typeck.c:10074 cp/semantics.c:3933
16378 #, gcc-internal-format
16379 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: c-typeck.c:10084 cp/semantics.c:3730
16383 #, fuzzy, gcc-internal-format
16384 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
16385 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
16386
16387 #: c-typeck.c:10092 c-typeck.c:10114 c-typeck.c:10136
16388 #, gcc-internal-format
16389 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: c-typeck.c:10107 cp/semantics.c:3753
16393 #, fuzzy, gcc-internal-format
16394 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
16395 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
16396
16397 #: c-typeck.c:10129 cp/semantics.c:3775
16398 #, fuzzy, gcc-internal-format
16399 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
16400 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
16401
16402 #: c-typeck.c:10191 cp/semantics.c:3974
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: c-typeck.c:10280
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: calls.c:2051
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "function call has aggregate value"
16415 msgstr "işlev çağrısı küme değeri içeriyor"
16416
16417 #: cfgexpand.c:1018 function.c:919 varasm.c:2167
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "size of variable %q+D is too large"
16420 msgstr "%q+D değişkeninin boyutu çok geniş"
16421
16422 #: cfgexpand.c:3569
16423 #, gcc-internal-format
16424 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
16425 msgstr "korunmayan yerel değişkenler: değişken uzunlukta tampon"
16426
16427 #: cfgexpand.c:3572
16428 #, gcc-internal-format
16429 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
16430 msgstr "korunmayan işlev: en azından %d baytlık tampon yok"
16431
16432 #: cfghooks.c:110
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "bb %d on wrong place"
16435 msgstr "bb %d yanlış yerde"
16436
16437 #: cfghooks.c:116
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16440 msgstr "%d'nin prev_bb'si %d olmalıydı, %d değil"
16441
16442 #: cfghooks.c:133
16443 #, gcc-internal-format
16444 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: cfghooks.c:139
16448 #, fuzzy, gcc-internal-format
16449 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16450 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blokun ardıl ayrıtı bozuk"
16451
16452 #: cfghooks.c:145
16453 #, gcc-internal-format
16454 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16455 msgstr "verify_flow_info: blok %i %i sayısı yanlış"
16456
16457 #: cfghooks.c:151
16458 #, gcc-internal-format
16459 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16460 msgstr "verify_flow_info: block %i %i sıklığı yanlış"
16461
16462 #: cfghooks.c:159
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16465 msgstr "verify_flow_info: yinelenmiş ayrıt %i->%i"
16466
16467 #: cfghooks.c:165
16468 #, gcc-internal-format
16469 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16470 msgstr "verify_flow_info: yinelenmiş ayrıt %i->%i %i olasılığı yanlış"
16471
16472 #: cfghooks.c:171
16473 #, gcc-internal-format
16474 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16475 msgstr "verify_flow_info: ayrıt %i->%i %i sayısı yanlış"
16476
16477 #: cfghooks.c:183
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16480 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blokun ardıl ayrıtı bozuk"
16481
16482 #: cfghooks.c:197
16483 #, gcc-internal-format
16484 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16485 msgstr "Koşulsuz jump %i den sonraki dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
16486
16487 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
16488 #, gcc-internal-format
16489 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16490 msgstr "%d. temel blokun öncel ayrıtı bozuk"
16491
16492 #: cfghooks.c:217
16493 #, gcc-internal-format
16494 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16495 msgstr "dest_idx'i %d olmalı, %d değil"
16496
16497 #: cfghooks.c:246
16498 #, gcc-internal-format
16499 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16500 msgstr "temel blok %i ayrıt listesi bozuk"
16501
16502 #: cfghooks.c:259
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "verify_flow_info failed"
16505 msgstr "verify_flow_info başarısız"
16506
16507 #: cfghooks.c:320
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16510 msgstr "%s, redirect_edge_and_branch'i desteklemiyor"
16511
16512 #: cfghooks.c:340
16513 #, fuzzy, gcc-internal-format
16514 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16515 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez"
16516
16517 #: cfghooks.c:394
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16520 msgstr "%s redirect_edge_and_branch_force'u desteklemez."
16521
16522 #: cfghooks.c:431
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "%s does not support split_block"
16525 msgstr "%s split_block'u desteklemez."
16526
16527 #: cfghooks.c:483
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "%s does not support move_block_after"
16530 msgstr "%s move_block_after'ı desteklemez."
16531
16532 #: cfghooks.c:496
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16535 msgstr "%s delete_basic_block'u desteklemez"
16536
16537 #: cfghooks.c:546
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "%s does not support split_edge"
16540 msgstr "%s split_edge'i desteklemez"
16541
16542 #: cfghooks.c:619
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "%s does not support create_basic_block"
16545 msgstr "%s create_basic_block'u desteklemez"
16546
16547 #: cfghooks.c:647
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16550 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez"
16551
16552 #: cfghooks.c:658
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "%s does not support predict_edge"
16555 msgstr "%s predict_edge'i desteklemiyor"
16556
16557 #: cfghooks.c:667
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16560 msgstr "%s predicted_by_p desteği vermiyor."
16561
16562 #: cfghooks.c:681
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "%s does not support merge_blocks"
16565 msgstr "%s merge_blocks desteği vermiyor."
16566
16567 #: cfghooks.c:734
16568 #, gcc-internal-format
16569 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16570 msgstr "%s make_forwarder_block desteği vermiyor."
16571
16572 #: cfghooks.c:881
16573 #, gcc-internal-format
16574 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16575 msgstr "%s can_duplicate_block_p'yi desteklemez."
16576
16577 #: cfghooks.c:903
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "%s does not support duplicate_block"
16580 msgstr "%s duplicate_block desteği vermiyor."
16581
16582 #: cfghooks.c:980
16583 #, gcc-internal-format
16584 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16585 msgstr "%s block_ends_with_call_p'yi desteklemiyor"
16586
16587 #: cfghooks.c:991
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16590 msgstr "%s block_ends_with_condjump_p'yi desteklemiyor"
16591
16592 #: cfghooks.c:1009
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16595 msgstr "%s flow_call_edges_add desteği vermiyor"
16596
16597 #: cfgloop.c:1346
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
16600 msgstr "%d. döngünün boyutu %d olmalı, %d değil."
16601
16602 #: cfgloop.c:1360
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
16605 msgstr "bb %d %d. döngünün üyesi değil."
16606
16607 #: cfgloop.c:1375
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
16610 msgstr "%d. döngünün başlığının tam olarak 2 girdisi yok."
16611
16612 #: cfgloop.c:1382
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
16615 msgstr "%d. döngünün saklayıcısının tam olarak 1 ardılı olmalı."
16616
16617 #: cfgloop.c:1387
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
16620 msgstr "%d. döngünün saklayıcısının ardıl olarak başlığı yok."
16621
16622 #: cfgloop.c:1392
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
16625 msgstr "%d. döngünün saklayıcısı doğrudan kendisinin üyesi değil."
16626
16627 #: cfgloop.c:1398
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
16630 msgstr "%d. döngünün başlığı doğrudan kendisinin üyesi değil."
16631
16632 #: cfgloop.c:1404
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
16635 msgstr "%d. döngünün saklayıcısı indirgenemez bölgenin parçası olarak imlenmiş."
16636
16637 #: cfgloop.c:1437
16638 #, gcc-internal-format
16639 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
16640 msgstr "%d. temel blok indirgenemez olarak imlenmeli"
16641
16642 #: cfgloop.c:1443
16643 #, gcc-internal-format
16644 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
16645 msgstr "%d. temel blok indirgenemez olarak imlenmemeli."
16646
16647 #: cfgloop.c:1451
16648 #, gcc-internal-format
16649 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
16650 msgstr "%d.den %d. ayrıta kadar indirgenemez olarak imlenmeli"
16651
16652 #: cfgloop.c:1458
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
16655 msgstr "%d.den %d. ayrıta kadar indirgenemez olarak imlenmemeli."
16656
16657 #: cfgloop.c:1473
16658 #, gcc-internal-format
16659 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: cfgloop.c:1491
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "corrupted exits list of loop %d"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: cfgloop.c:1500
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: cfgloop.c:1526
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "Exit %d->%d not recorded"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: cfgloop.c:1544
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "Wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: cfgloop.c:1553
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "Too many loop exits recorded"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: cfgloop.c:1564
16688 #, fuzzy, gcc-internal-format
16689 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
16690 msgstr "%d. döngü için tek çıkış kayıtlı değil"
16691
16692 #: cfgrtl.c:1817
16693 #, gcc-internal-format
16694 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
16695 msgstr "BB_RTL bayrağı blok %d için etkin değil"
16696
16697 #: cfgrtl.c:1824
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: cfgrtl.c:1835
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: cfgrtl.c:1843
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: cfgrtl.c:1865
16713 #, gcc-internal-format
16714 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
16715 msgstr "verify_flow_info:  REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eşleşmiyor"
16716
16717 #: cfgrtl.c:1880
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
16720 msgstr "Düşen ayrıt bölüm sınırını kesiyor (bb %i)"
16721
16722 #: cfgrtl.c:1904
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
16725 msgstr "bb %i'nin sonunda REG_EH_REGION bilgisi eksik"
16726
16727 #: cfgrtl.c:1909
16728 #, fuzzy, gcc-internal-format
16729 msgid "too many eh edges %i"
16730 msgstr "bb %i'den çıkan dal ayrıtı çok fazla"
16731
16732 #: cfgrtl.c:1917
16733 #, gcc-internal-format
16734 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
16735 msgstr "bb %i'den çıkan dal ayrıtı çok fazla"
16736
16737 #: cfgrtl.c:1922
16738 #, gcc-internal-format
16739 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
16740 msgstr "koşulsuz jump %i sonrası ayrıt düşüyor"
16741
16742 #: cfgrtl.c:1927
16743 #, fuzzy, gcc-internal-format
16744 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
16745 msgstr "Koşulsuz jump %i den sonraki dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
16746
16747 #: cfgrtl.c:1934
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
16750 msgstr "koşullu jump %i sonrası dal ayrıtlarının miktarı yanlış"
16751
16752 #: cfgrtl.c:1940
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
16755 msgstr "bb %i içindeki çağrı olmayan komut için çağrı ayrıtları"
16756
16757 #: cfgrtl.c:1949
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
16760 msgstr "bb %i içinde normaldışı amaçsız ayrıt"
16761
16762 #: cfgrtl.c:1961
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
16765 msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn NULL"
16766
16767 #: cfgrtl.c:1965
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
16770 msgstr "komut %d %d. temel blokun içinde ama block_for_insn %i"
16771
16772 #: cfgrtl.c:1979 cfgrtl.c:1989
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
16775 msgstr "%d. blok için NOTE_INSN_BASIC_BLOCK eksik"
16776
16777 #: cfgrtl.c:2002
16778 #, fuzzy, gcc-internal-format
16779 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
16780 msgstr "%2$d. temel blokun ortasında NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %1$d"
16781
16782 #: cfgrtl.c:2012
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "in basic block %d:"
16785 msgstr "%d. temel blokta:"
16786
16787 #: cfgrtl.c:2065 cfgrtl.c:2157
16788 #, fuzzy, gcc-internal-format
16789 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
16790 msgstr "komut temel blokun dışında"
16791
16792 #: cfgrtl.c:2073
16793 #, fuzzy, gcc-internal-format
16794 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
16795 msgstr "%2$d. blokun son komutu %1$d komut akımı içinde yok"
16796
16797 #: cfgrtl.c:2086
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
16800 msgstr "komut %d çok sayıda temel blokun içinde (%d ve %d)"
16801
16802 #: cfgrtl.c:2098
16803 #, fuzzy, gcc-internal-format
16804 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
16805 msgstr "%2$d. blokun ilk komutu %1$d komut akımı içinde yok"
16806
16807 #: cfgrtl.c:2117
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "missing barrier after block %i"
16810 msgstr "%i. bloktan sonraki sınır eksik"
16811
16812 #: cfgrtl.c:2133
16813 #, gcc-internal-format
16814 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
16815 msgstr "verify_flow_info: %i->%i düşümü için blok sayısı yanlış"
16816
16817 #: cfgrtl.c:2142
16818 #, gcc-internal-format
16819 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
16820 msgstr "verify_flow_info: %i->%i düşümü yanlış"
16821
16822 #: cfgrtl.c:2175
16823 #, gcc-internal-format
16824 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
16825 msgstr "temel bloklar ardışık numaralı değil"
16826
16827 #: cfgrtl.c:2212
16828 #, gcc-internal-format
16829 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
16830 msgstr "komut zinciri (%d) içindeki bb notlarının sayısı != n_basic_blocks (%d)"
16831
16832 #: cgraph.c:1798
16833 #, gcc-internal-format
16834 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
16835 msgstr "makina dilinde referanslandıktan sonra %D yeniden isimlendirilmiş."
16836
16837 #: cgraphunit.c:585
16838 #, gcc-internal-format
16839 msgid "aux field set for edge %s->%s"
16840 msgstr "ayrıt %s->%s için yardımcı alan belirtilmiş"
16841
16842 #: cgraphunit.c:592
16843 #, gcc-internal-format
16844 msgid "Execution count is negative"
16845 msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"
16846
16847 #: cgraphunit.c:597
16848 #, gcc-internal-format
16849 msgid "Externally visible inline clone"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: cgraphunit.c:602
16853 #, gcc-internal-format
16854 msgid "Inline clone with address taken"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: cgraphunit.c:607
16858 #, gcc-internal-format
16859 msgid "Inline clone is needed"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: cgraphunit.c:614
16863 #, gcc-internal-format
16864 msgid "caller edge count is negative"
16865 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
16866
16867 #: cgraphunit.c:619
16868 #, fuzzy, gcc-internal-format
16869 msgid "caller edge frequency is negative"
16870 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
16871
16872 #: cgraphunit.c:624
16873 #, fuzzy, gcc-internal-format
16874 msgid "caller edge frequency is too large"
16875 msgstr "çağrıcı ayrıt sayısı negatif"
16876
16877 #: cgraphunit.c:633
16878 #, gcc-internal-format
16879 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: cgraphunit.c:645
16883 #, gcc-internal-format
16884 msgid "inlined_to pointer is wrong"
16885 msgstr "inlined_to göstericisi yanlış"
16886
16887 #: cgraphunit.c:650
16888 #, gcc-internal-format
16889 msgid "multiple inline callers"
16890 msgstr "çok sayıda satıriçi çağrısı"
16891
16892 #: cgraphunit.c:657
16893 #, gcc-internal-format
16894 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
16895 msgstr "Inlined_to göstericisi satıriçi olmayan çağrıcılar için belirtilmiş"
16896
16897 #: cgraphunit.c:663
16898 #, fuzzy, gcc-internal-format
16899 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
16900 msgstr "inlined_to göstericisi var ama bir öncül yok"
16901
16902 #: cgraphunit.c:668
16903 #, gcc-internal-format
16904 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
16905 msgstr "Inlined_to göstericisi kendini gösteriyor"
16906
16907 #: cgraphunit.c:674
16908 #, fuzzy, gcc-internal-format
16909 msgid "node not found in cgraph_hash"
16910 msgstr "DECL_ASSEMBLER_NAME çırpısında düğüm yok"
16911
16912 #: cgraphunit.c:686
16913 #, gcc-internal-format
16914 msgid "node has wrong clone_of"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: cgraphunit.c:698
16918 #, gcc-internal-format
16919 msgid "node has wrong clone list"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: cgraphunit.c:704
16923 #, gcc-internal-format
16924 msgid "node is in clone list but it is not clone"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: cgraphunit.c:709
16928 #, gcc-internal-format
16929 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: cgraphunit.c:714
16933 #, gcc-internal-format
16934 msgid "double linked list of clones corrupted"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: cgraphunit.c:744
16938 #, gcc-internal-format
16939 msgid "shared call_stmt:"
16940 msgstr "paylaşımlı call_stmt:"
16941
16942 #: cgraphunit.c:750
16943 #, fuzzy, gcc-internal-format
16944 msgid "edge points to same body alias:"
16945 msgstr "yanlış bildirimin köşeleri:"
16946
16947 #: cgraphunit.c:757
16948 #, gcc-internal-format
16949 msgid "edge points to wrong declaration:"
16950 msgstr "yanlış bildirimin köşeleri:"
16951
16952 #: cgraphunit.c:767
16953 #, gcc-internal-format
16954 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
16955 msgstr "çağrı deyimi için çağrı çizgesi ayrıtı eksik"
16956
16957 #: cgraphunit.c:783
16958 #, gcc-internal-format
16959 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
16960 msgstr "ayrıt %s->%s için karşılığı olan çağrı deyimi yok"
16961
16962 #: cgraphunit.c:795
16963 #, gcc-internal-format
16964 msgid "verify_cgraph_node failed"
16965 msgstr "verify_cgraph_node başarısız"
16966
16967 #: cgraphunit.c:898 cgraphunit.c:918
16968 #, fuzzy, gcc-internal-format
16969 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
16970 msgstr "%qE özniteliği sadece genel nesnelerde etkilidir"
16971
16972 #: cgraphunit.c:1160 cgraphunit.c:1181
16973 #, gcc-internal-format
16974 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16975 msgstr "gereksiz işlev geri kazanılamadı"
16976
16977 #: cgraphunit.c:1903
16978 #, fuzzy, gcc-internal-format
16979 msgid "nodes with unreleased memory found"
16980 msgstr "serbest bırakılmamış bellek düğümleri bulundu"
16981
16982 #: collect2.c:1519 opts.c:1140
16983 #, fuzzy, gcc-internal-format
16984 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16985 msgstr "-m64 bu yapılandırmada desteklenmiyor"
16986
16987 #: collect2.c:1612
16988 #, gcc-internal-format
16989 msgid "unknown demangling style '%s'"
16990 msgstr "cendereleme tarzı %s bilinmiyor"
16991
16992 #: collect2.c:1973 lto/lto.c:1241
16993 #, gcc-internal-format
16994 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16995 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandırıldı [%s]%s"
16996
16997 #: collect2.c:2775
16998 #, gcc-internal-format
16999 msgid "cannot find 'ldd'"
17000 msgstr "'ldd' bulunamıyor"
17001
17002 #: convert.c:89
17003 #, gcc-internal-format
17004 msgid "cannot convert to a pointer type"
17005 msgstr "bir gösterici türüne dönüştürülemez"
17006
17007 #: convert.c:390
17008 #, gcc-internal-format
17009 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17010 msgstr "bir gerçel sayı değer umulurken gösterici değeri kullanılmış"
17011
17012 #: convert.c:394
17013 #, gcc-internal-format
17014 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17015 msgstr "bir gerçel sayı umulurken küme değeri kullanılmış"
17016
17017 #: convert.c:419
17018 #, gcc-internal-format
17019 msgid "conversion to incomplete type"
17020 msgstr "tamamlanmamış türe dönüşüm"
17021
17022 #: convert.c:829 convert.c:905
17023 #, gcc-internal-format
17024 msgid "can't convert between vector values of different size"
17025 msgstr "farklı boyuttaki vektör değerleri arasında dönüşüm yapılamaz"
17026
17027 #: convert.c:835
17028 #, gcc-internal-format
17029 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17030 msgstr "bir tamsayı umulurken küme değeri kullanılmış"
17031
17032 #: convert.c:885
17033 #, gcc-internal-format
17034 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17035 msgstr "karmaşık sayı umulan yerde gösterici değeri kullanılmış"
17036
17037 #: convert.c:889
17038 #, gcc-internal-format
17039 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17040 msgstr "karmaşık sayı umulan yerde küme değeri kullanılmış"
17041
17042 #: convert.c:911
17043 #, gcc-internal-format
17044 msgid "can't convert value to a vector"
17045 msgstr "değer bir vektöre dönüştürülemez"
17046
17047 #: convert.c:950
17048 #, fuzzy, gcc-internal-format
17049 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17050 msgstr "bir gerçel sayı umulurken küme değeri kullanılmış"
17051
17052 #: coverage.c:185
17053 #, gcc-internal-format
17054 msgid "%qs is not a gcov data file"
17055 msgstr "%qs bir gcov veri dosyası değil"
17056
17057 #: coverage.c:196
17058 #, gcc-internal-format
17059 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17060 msgstr "%qs sürümü %q.*s, umulan sürüm ise %q.*s"
17061
17062 #: coverage.c:276 coverage.c:284
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
17065 msgstr "çalıştırma sayaçları okunurken %u. işlev için sarmalama çelişkisi"
17066
17067 #: coverage.c:278 coverage.c:372
17068 #, gcc-internal-format
17069 msgid "checksum is %x instead of %x"
17070 msgstr "sağlama toplamı %x; %x değil"
17071
17072 #: coverage.c:286 coverage.c:374
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "number of counters is %d instead of %d"
17075 msgstr "sayaç sayısı %d; %d değil"
17076
17077 #: coverage.c:292
17078 #, fuzzy, gcc-internal-format
17079 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17080 msgstr "işlev %2$u için ayrık %1$s sayaçları katıştırılamaz"
17081
17082 #: coverage.c:313
17083 #, gcc-internal-format
17084 msgid "%qs has overflowed"
17085 msgstr "%qs üstten taşmalı"
17086
17087 #: coverage.c:350
17088 #, fuzzy, gcc-internal-format
17089 msgid "no coverage for function %qE found"
17090 msgstr "%qs işlevi için sarmalayıcı yok."
17091
17092 #: coverage.c:363 coverage.c:366
17093 #, fuzzy, gcc-internal-format
17094 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
17095 msgstr "%2$qs sayacı okunurken %1$qs işlevi için kapsanma çelişkisi"
17096
17097 #: coverage.c:382
17098 #, gcc-internal-format
17099 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: coverage.c:384
17103 #, fuzzy, gcc-internal-format
17104 msgid "execution counts estimated"
17105 msgstr "Çalıştırma sayısı negatif"
17106
17107 #: coverage.c:387
17108 #, gcc-internal-format
17109 msgid "this can result in poorly optimized code"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: coverage.c:570
17113 #, gcc-internal-format
17114 msgid "cannot open %s"
17115 msgstr "%s açılamıyor"
17116
17117 #: coverage.c:605
17118 #, gcc-internal-format
17119 msgid "error writing %qs"
17120 msgstr "%qs yazılırken hata"
17121
17122 #: dbgcnt.c:135
17123 #, gcc-internal-format
17124 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: dbgcnt.c:136
17128 #, gcc-internal-format
17129 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: dbgcnt.c:137
17133 #, fuzzy, gcc-internal-format
17134 msgid "          %s"
17135 msgstr "        %qD"
17136
17137 #: dbxout.c:3258
17138 #, gcc-internal-format
17139 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: diagnostic.c:728
17143 #, gcc-internal-format
17144 msgid "in %s, at %s:%d"
17145 msgstr "%s işlevinde (%s dosyasının %d. satırı)"
17146
17147 #: dominance.c:1010
17148 #, gcc-internal-format
17149 msgid "dominator of %d status unknown"
17150 msgstr "%d durumunun baskını bilinmiyor"
17151
17152 #: dominance.c:1017
17153 #, gcc-internal-format
17154 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17155 msgstr "%d nin baskını %d olmalı, %d değil"
17156
17157 #: dwarf2out.c:4014
17158 #, gcc-internal-format
17159 msgid "Multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi.personality directive."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: dwarf2out.c:5392
17163 #, gcc-internal-format
17164 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
17165 msgstr "DW_LOC_OP %s gerçeklenmedi"
17166
17167 #: emit-rtl.c:2460
17168 #, gcc-internal-format
17169 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17170 msgstr "komutta geçersiz rtl paylaşımı bulundu"
17171
17172 #: emit-rtl.c:2462
17173 #, gcc-internal-format
17174 msgid "shared rtx"
17175 msgstr "paylaşımlı rtx"
17176
17177 #: emit-rtl.c:2464
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "internal consistency failure"
17180 msgstr "dahili tutarlılık hatası"
17181
17182 #: emit-rtl.c:3626
17183 #, gcc-internal-format
17184 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
17185 msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanılmış:\n"
17186
17187 #: errors.c:133
17188 #, gcc-internal-format
17189 msgid "abort in %s, at %s:%d"
17190 msgstr "%s işlevinde programdan çıkış (%s dosyasının %d. satırı)"
17191
17192 #: except.c:223
17193 #, gcc-internal-format
17194 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
17195 msgstr "olağandışılık yakalaması iptal edildi, etkinleştirmek için -fexceptions kullanın"
17196
17197 #: except.c:2026
17198 #, gcc-internal-format
17199 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
17200 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>'nun argümanı sabit olmalı"
17201
17202 #: except.c:2163
17203 #, gcc-internal-format
17204 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
17205 msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"
17206
17207 #: except.c:3334 except.c:3359
17208 #, gcc-internal-format
17209 msgid "region_array is corrupted for region %i"
17210 msgstr "%i. blok için region_array bozuk"
17211
17212 #: except.c:3347 except.c:3378
17213 #, fuzzy, gcc-internal-format
17214 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
17215 msgstr "%i. blok için region_array bozuk"
17216
17217 #: except.c:3364
17218 #, gcc-internal-format
17219 msgid "outer block of region %i is wrong"
17220 msgstr "%i. bölgenin dış bloku yanlış"
17221
17222 #: except.c:3369
17223 #, gcc-internal-format
17224 msgid "negative nesting depth of region %i"
17225 msgstr "%i. bölge için negatif iç içelik derinliği"
17226
17227 #: except.c:3383
17228 #, fuzzy, gcc-internal-format
17229 msgid "region of lp %i is wrong"
17230 msgstr "%i. bölgenin dış bloku yanlış"
17231
17232 #: except.c:3410
17233 #, gcc-internal-format
17234 msgid "tree list ends on depth %i"
17235 msgstr "ağaç listesi %i. derinlik seviyesinde bitiyor"
17236
17237 #: except.c:3415
17238 #, fuzzy, gcc-internal-format
17239 msgid "region_array does not match region_tree"
17240 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
17241
17242 #: except.c:3420
17243 #, fuzzy, gcc-internal-format
17244 msgid "lp_array does not match region_tree"
17245 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
17246
17247 #: except.c:3427
17248 #, gcc-internal-format
17249 msgid "verify_eh_tree failed"
17250 msgstr "verify_eh_tree başarısız"
17251
17252 #: explow.c:1304
17253 #, gcc-internal-format
17254 msgid "stack limits not supported on this target"
17255 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
17256
17257 #: expr.c:9228
17258 #, fuzzy
17259 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
17260 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
17261
17262 #: expr.c:9235
17263 #, fuzzy
17264 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
17265 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
17266
17267 #: final.c:1457
17268 #, fuzzy, gcc-internal-format
17269 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
17270 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
17271
17272 #: final.c:1574
17273 #, fuzzy, gcc-internal-format
17274 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
17275 msgstr "%q+D boyutu %wd bayttan fazla"
17276
17277 #: final.c:4367 toplev.c:1928
17278 #, fuzzy, gcc-internal-format
17279 msgid "could not open final insn dump file %qs: %s"
17280 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
17281
17282 #: final.c:4423
17283 #, fuzzy, gcc-internal-format
17284 msgid "could not close final insn dump file %qs: %s"
17285 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
17286
17287 #: fixed-value.c:104
17288 #, fuzzy, gcc-internal-format
17289 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
17290 msgstr "büyük tamsayı örtük olarak unsigned türe indirgendi"
17291
17292 #: fold-const.c:1364
17293 #, gcc-internal-format
17294 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: fold-const.c:4275 fold-const.c:4287
17298 #, gcc-internal-format
17299 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
17300 msgstr "karşılaştırma bit alanının genişliğinden dolayı daima %d"
17301
17302 #: fold-const.c:5627
17303 #, gcc-internal-format
17304 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: fold-const.c:6022 fold-const.c:6037
17308 #, gcc-internal-format
17309 msgid "comparison is always %d"
17310 msgstr "karşılaştırma sonucu daima %d"
17311
17312 #: fold-const.c:6172
17313 #, gcc-internal-format
17314 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
17315 msgstr "eşleşmeyenlerin farklılık sınamalarının %<or%> sonucu daima 1 dir"
17316
17317 #: fold-const.c:6177
17318 #, gcc-internal-format
17319 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
17320 msgstr "bağdaşmayanların eşitlik sınamalarının %<and%> sonucu daima 0 dir"
17321
17322 #: fold-const.c:9158
17323 #, gcc-internal-format
17324 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: fold-const.c:9530
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: fold-const.c:14231
17333 #, gcc-internal-format
17334 msgid "fold check: original tree changed by fold"
17335 msgstr "fold sınaması: özgün ağac fold tarafından değiştirildi"
17336
17337 #: function.c:254
17338 #, fuzzy, gcc-internal-format
17339 msgid "total size of local objects too large"
17340 msgstr "%Jyerel nesnelerin toplam boyutu çok büyük"
17341
17342 #: function.c:1645 gimplify.c:4890
17343 #, gcc-internal-format
17344 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
17345 msgstr "%<asm%> içindeki kısıt imnkansız"
17346
17347 #: function.c:3770
17348 #, gcc-internal-format
17349 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17350 msgstr "değişken %q+D %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
17351
17352 #: function.c:3791
17353 #, gcc-internal-format
17354 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
17355 msgstr "argüman %q+D `%<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafından taşırılmış olabilir"
17356
17357 #: function.c:4236
17358 #, gcc-internal-format
17359 msgid "function returns an aggregate"
17360 msgstr "işlev bir küme ile dönüyor"
17361
17362 #: function.c:4630
17363 #, gcc-internal-format
17364 msgid "unused parameter %q+D"
17365 msgstr "parametre %q+D kullanılmamış"
17366
17367 #: gcc.c:1376
17368 #, gcc-internal-format
17369 msgid "ambiguous abbreviation %s"
17370 msgstr "belirsiz kısaltma %s"
17371
17372 #: gcc.c:1403
17373 #, gcc-internal-format
17374 msgid "incomplete '%s' option"
17375 msgstr "tamamlanmamış '%s' seçeneği"
17376
17377 #: gcc.c:1414
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "missing argument to '%s' option"
17380 msgstr "'%s' seçeneğinin argümanı eksik"
17381
17382 #: gcc.c:1427
17383 #, gcc-internal-format
17384 msgid "extraneous argument to '%s' option"
17385 msgstr "'%s' seçeneğinde fazladan argüman"
17386
17387 #: gcc.c:4289
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
17390 msgstr "UYARI: -save-temps belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"
17391
17392 #: gcc.c:4608
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
17395 msgstr "UYARI: son girdi dosyasından sonraki '-x %s' etkisiz"
17396
17397 #. Catch the case where a spec string contains something like
17398 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
17399 #. hand side of the :.
17400 #: gcc.c:5862
17401 #, gcc-internal-format
17402 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
17403 msgstr "belirtim aksaması: '%%*' kalıp eşleştirerek ilklendirilemedi"
17404
17405 #: gcc.c:5871
17406 #, gcc-internal-format
17407 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
17408 msgstr "UYARI: belirtimlerde %%[ işleci artik kullanılmıyor"
17409
17410 #: gcc.c:5952
17411 #, gcc-internal-format
17412 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
17413 msgstr "belirtim aksaması: belirtim seçeneği '%c' anlaşılamadı"
17414
17415 #: gcc.c:6688
17416 #, fuzzy, gcc-internal-format
17417 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
17418 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
17419
17420 #: gcc.c:6699
17421 #, gcc-internal-format
17422 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: gcc.c:6709 gcc.c:6750
17426 #, fuzzy, gcc-internal-format
17427 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
17428 msgstr "%s: çıktı dosyası '%s' açılamadı\n"
17429
17430 #: gcc.c:6729 gcc.c:6766
17431 #, gcc-internal-format
17432 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: gcc.c:7002
17436 #, gcc-internal-format
17437 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
17438 msgstr "belirtim aksaması: SYSROOT_SUFFIX_SPEC için argüman sayısı birden fazla"
17439
17440 #: gcc.c:7025
17441 #, gcc-internal-format
17442 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
17443 msgstr "belirtim aksaması: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC için argüman sayısı birden fazla.."
17444
17445 #: gcc.c:7133
17446 #, gcc-internal-format
17447 msgid "unrecognized option '-%s'"
17448 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
17449
17450 #: gcc.c:7366 gcc.c:7429
17451 #, gcc-internal-format
17452 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
17453 msgstr "%s: %s derleyici bu sistemde kurulu değil"
17454
17455 #: gcc.c:7453
17456 #, gcc-internal-format
17457 msgid "Recompiling with -fcompare-debug"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: gcc.c:7467
17461 #, gcc-internal-format
17462 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: gcc.c:7476
17466 #, gcc-internal-format
17467 msgid "Comparing final insns dumps"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: gcc.c:7600
17471 #, gcc-internal-format
17472 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
17473 msgstr "%s: ilintileme yapılmadığından ilintileyici girdi dosyası kullanılmadı"
17474
17475 #: gcc.c:7640
17476 #, gcc-internal-format
17477 msgid "language %s not recognized"
17478 msgstr "%s dili tanınmıyor"
17479
17480 #: gcc.c:7711 lto/lto.c:1231
17481 #, gcc-internal-format
17482 msgid "%s: %s"
17483 msgstr "%s: %s"
17484
17485 #: gcse.c:4918
17486 #, gcc-internal-format
17487 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17488 msgstr "%s: %d temel blok ve %d ayrıt/temel blok"
17489
17490 #: gcse.c:4931
17491 #, gcc-internal-format
17492 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17493 msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmaç"
17494
17495 #: ggc-common.c:466 ggc-common.c:474 ggc-common.c:542 ggc-common.c:561
17496 #: ggc-page.c:2198 ggc-page.c:2229 ggc-page.c:2236 ggc-zone.c:2442
17497 #: ggc-zone.c:2453 ggc-zone.c:2457
17498 #, gcc-internal-format
17499 msgid "can't write PCH file: %m"
17500 msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"
17501
17502 #: ggc-common.c:554 config/i386/host-cygwin.c:57
17503 #, gcc-internal-format
17504 msgid "can't get position in PCH file: %m"
17505 msgstr "PCH dosyasında konum alınamıyor: %m"
17506
17507 #: ggc-common.c:564
17508 #, gcc-internal-format
17509 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
17510 msgstr "PCH dosyasına dolgu yazılamıyor: %m"
17511
17512 #: ggc-common.c:619 ggc-common.c:627 ggc-common.c:634 ggc-common.c:637
17513 #: ggc-common.c:647 ggc-common.c:650 ggc-page.c:2326 ggc-zone.c:2476
17514 #, gcc-internal-format
17515 msgid "can't read PCH file: %m"
17516 msgstr "PCH dosyası okunamıyor: %m"
17517
17518 #: ggc-common.c:642
17519 #, gcc-internal-format
17520 msgid "had to relocate PCH"
17521 msgstr "PCH'a yeniden konumlanabilir"
17522
17523 #: ggc-page.c:1524
17524 #, gcc-internal-format
17525 msgid "open /dev/zero: %m"
17526 msgstr "/dev/zero aç: %m"
17527
17528 #: ggc-page.c:2214 ggc-page.c:2220
17529 #, gcc-internal-format
17530 msgid "can't write PCH file"
17531 msgstr "PCH dosyasına yazılamıyor"
17532
17533 #: ggc-zone.c:2439 ggc-zone.c:2450
17534 #, gcc-internal-format
17535 msgid "can't seek PCH file: %m"
17536 msgstr "PCH dosyasında konumlama yapılamıyor: %m"
17537
17538 #: gimple.c:1032
17539 #, fuzzy, gcc-internal-format
17540 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
17541 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
17542
17543 #: gimplify.c:2373
17544 #, fuzzy, gcc-internal-format
17545 msgid "using result of function returning %<void%>"
17546 msgstr "void olmayan dönüşlü işlevde `return' deyimi yok"
17547
17548 #: gimplify.c:4775
17549 #, gcc-internal-format
17550 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17551 msgstr "asm çıktısı %d içinde geçersiz sol değer"
17552
17553 #: gimplify.c:4891
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: gimplify.c:4906
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17561 msgstr "bellek girdisi %d doğrudan adreslenebilir değil"
17562
17563 #: gimplify.c:5407
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: gimplify.c:5409
17569 #, gcc-internal-format
17570 msgid "enclosing parallel"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: gimplify.c:5514
17574 #, fuzzy, gcc-internal-format
17575 msgid "iteration variable %qE should be private"
17576 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
17577
17578 #: gimplify.c:5528
17579 #, fuzzy, gcc-internal-format
17580 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17581 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
17582
17583 #: gimplify.c:5531
17584 #, fuzzy, gcc-internal-format
17585 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17586 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
17587
17588 #: gimplify.c:5694
17589 #, fuzzy, gcc-internal-format
17590 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17591 msgstr "yerel değişken %qD bu kapsamda görünemez"
17592
17593 #: gimplify.c:7214
17594 #, gcc-internal-format
17595 msgid "gimplification failed"
17596 msgstr "gimpleme başarısız"
17597
17598 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1748 java/jcf-parse.c:1889 objc/objc-act.c:524
17599 #, gcc-internal-format
17600 msgid "can't open %s: %m"
17601 msgstr "%s açılamıyor: %m"
17602
17603 #: graphite.c:296 toplev.c:1843
17604 #, fuzzy, gcc-internal-format
17605 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17606 msgstr "Ağaç seviyesinde döngü eniyilemeleri etkinleştirilir"
17607
17608 #: haifa-sched.c:185
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
17611 msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s"
17612
17613 #: ira.c:1475 ira.c:1488 ira.c:1502
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "%s cannot be used in asm here"
17616 msgstr "%s burada asm içinde kullanılamaz"
17617
17618 #: lto-cgraph.c:607
17619 #, gcc-internal-format
17620 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lto-cgraph.c:678
17624 #, gcc-internal-format
17625 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: lto-cgraph.c:682
17629 #, gcc-internal-format
17630 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: lto-cgraph.c:731
17634 #, gcc-internal-format
17635 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: lto-cgraph.c:797
17639 #, gcc-internal-format
17640 msgid "Combining units with different profiles is not supported."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
17644 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
17645 #, gcc-internal-format
17646 msgid "compressed stream: %s"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lto-section-in.c:66
17650 #, gcc-internal-format
17651 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: lto-streamer-in.c:81
17655 #, gcc-internal-format
17656 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lto-streamer-in.c:92
17660 #, gcc-internal-format
17661 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lto-streamer-in.c:106
17665 #, gcc-internal-format
17666 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: lto-streamer-in.c:150
17670 #, gcc-internal-format
17671 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: lto-streamer-in.c:210
17675 #, gcc-internal-format
17676 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lto-streamer-in.c:1109
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lto-streamer-in.c:2391
17685 #, fuzzy, gcc-internal-format
17686 msgid "optimization options not supported yet"
17687 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
17688
17689 #: lto-streamer-in.c:2396
17690 #, fuzzy, gcc-internal-format
17691 msgid "target optimization options not supported yet"
17692 msgstr "hedef biçim sonsuzu desteklemiyor"
17693
17694 #: lto-streamer-in.c:2539
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lto-streamer-in.c:2583
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "target specific builtin not available"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: lto-streamer-out.c:1180
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: lto-streamer-out.c:1183
17710 #, gcc-internal-format
17711 msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lto-streamer-out.c:1201
17715 #, fuzzy, gcc-internal-format
17716 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
17717 msgstr "-mcmodel= 32 bitlik sistemlerde desteklenmiyor"
17718
17719 #: lto-streamer-out.c:1245
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: lto-streamer.c:179
17725 #, gcc-internal-format
17726 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lto-streamer.c:862
17730 #, gcc-internal-format
17731 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lto-symtab.c:435
17735 #, fuzzy, gcc-internal-format
17736 msgid "%qD has already been defined"
17737 msgstr "%qD zaten %qT içinde tanımlı"
17738
17739 #: lto-symtab.c:437
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format
17741 msgid "previously defined here"
17742 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
17743
17744 #: lto-symtab.c:507
17745 #, fuzzy, gcc-internal-format
17746 msgid "type of %qD does not match original declaration"
17747 msgstr "şablon kimliği %qD %q+D için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"
17748
17749 #: lto-symtab.c:514
17750 #, fuzzy, gcc-internal-format
17751 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
17752 msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"
17753
17754 #: lto-symtab.c:520 lto-symtab.c:617
17755 #, fuzzy, gcc-internal-format
17756 msgid "previously declared here"
17757 msgstr "%q+#D evvelce burada bildirilmiş"
17758
17759 #: lto-symtab.c:600
17760 #, fuzzy, gcc-internal-format
17761 msgid "variable %qD redeclared as function"
17762 msgstr "%qs alanı bir işlev olarak bildirilmiş"
17763
17764 #: lto-symtab.c:606
17765 #, fuzzy, gcc-internal-format
17766 msgid "function %qD redeclared as variable"
17767 msgstr "işlev %q+D 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"
17768
17769 #: omp-low.c:1837
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: omp-low.c:1842
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: omp-low.c:1860
17780 #, gcc-internal-format
17781 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: omp-low.c:1875
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: omp-low.c:1881
17790 #, gcc-internal-format
17791 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: omp-low.c:1896
17795 #, gcc-internal-format
17796 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: omp-low.c:6750 cp/decl.c:2716 cp/parser.c:8399 cp/parser.c:8419
17800 #, gcc-internal-format
17801 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: omp-low.c:6752 omp-low.c:6757
17805 #, gcc-internal-format
17806 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17807 msgstr ""
17808
17809 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
17810 #: omp-low.c:6760
17811 #, gcc-internal-format
17812 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: opts.c:171
17816 #, fuzzy, gcc-internal-format
17817 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17818 msgstr "%<-Wnormalized%> için %qs argümanı tanınmıyor"
17819
17820 #: opts.c:205
17821 #, gcc-internal-format
17822 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: opts.c:211
17826 #, gcc-internal-format
17827 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17828 msgstr ""
17829
17830 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17831 #: opts.c:451
17832 #, gcc-internal-format
17833 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
17834 msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil"
17835
17836 #: opts.c:482 opts.c:765
17837 #, gcc-internal-format
17838 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17839 msgstr "komut satırı seçeneği \"%s\" tanınmıyor"
17840
17841 #: opts.c:543
17842 #, gcc-internal-format
17843 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17844 msgstr "komut satırı seçeneği %qs bu yapılandırmada desteklenmiyor"
17845
17846 #: opts.c:596
17847 #, gcc-internal-format
17848 msgid "missing argument to \"%s\""
17849 msgstr "\"%s\" için argüman eksik"
17850
17851 #: opts.c:606
17852 #, gcc-internal-format
17853 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
17854 msgstr "\"%s\" için argüman sıfır ya da pozitif bir tamsayı olmalı"
17855
17856 #: opts.c:1007
17857 #, gcc-internal-format
17858 msgid "Section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: opts.c:1011
17862 #, gcc-internal-format
17863 msgid "Toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: opts.c:1026
17867 #, gcc-internal-format
17868 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: opts.c:1061 config/darwin.c:1724 config/sh/sh.c:903
17872 #, fuzzy, gcc-internal-format
17873 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17874 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
17875
17876 #: opts.c:1078 config/sh/sh.c:911
17877 #, fuzzy, gcc-internal-format
17878 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17879 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
17880
17881 #: opts.c:1097
17882 #, gcc-internal-format
17883 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17884 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
17885
17886 #: opts.c:1111
17887 #, fuzzy, gcc-internal-format
17888 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
17889 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
17890
17891 #: opts.c:1147
17892 #, fuzzy, gcc-internal-format
17893 msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
17894 msgstr "-G ve -static birlikte kullanılamaz"
17895
17896 #: opts.c:1438
17897 #, gcc-internal-format
17898 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: opts.c:1780
17902 #, fuzzy, gcc-internal-format
17903 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
17904 msgstr "cendereleme tarzı %s bilinmiyor"
17905
17906 #: opts.c:1817
17907 #, gcc-internal-format
17908 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17909 msgstr "yapı hizalama ikinin küçük bir üssü olmalı %d değil"
17910
17911 #: opts.c:1833 opts.c:1841
17912 #, gcc-internal-format
17913 msgid "Plugin support is disabled.  Configure with --enable-plugin."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: opts.c:1920
17917 #, gcc-internal-format
17918 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
17919 msgstr "visibility değeri \"%s\" tanınmıyor"
17920
17921 #: opts.c:1978
17922 #, fuzzy, gcc-internal-format
17923 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17924 msgstr "parametre %qs kullanılmamış"
17925
17926 #: opts.c:2004
17927 #, gcc-internal-format
17928 msgid "unrecognized register name \"%s\""
17929 msgstr "yazmaç ismi \"%s\" tanınmıyor"
17930
17931 #: opts.c:2028
17932 #, gcc-internal-format
17933 msgid "unknown tls-model \"%s\""
17934 msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"
17935
17936 #: opts.c:2037
17937 #, fuzzy, gcc-internal-format
17938 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
17939 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
17940
17941 #: opts.c:2048
17942 #, fuzzy, gcc-internal-format
17943 msgid "unknown ira region \"%s\""
17944 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
17945
17946 #: opts.c:2093
17947 #, fuzzy, gcc-internal-format
17948 msgid "dwarf version %d is not supported"
17949 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
17950
17951 #: opts.c:2162
17952 #, gcc-internal-format
17953 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17954 msgstr "%s: --param seçeneğinin argümanları iSiM=DEĞER biçiminde olmalı"
17955
17956 #: opts.c:2167
17957 #, gcc-internal-format
17958 msgid "invalid --param value %qs"
17959 msgstr "--param değeri %qs geçersiz"
17960
17961 #: opts.c:2270
17962 #, gcc-internal-format
17963 msgid "target system does not support debug output"
17964 msgstr "hedef sistem hata ayıklama çıktısını desteklemiyor"
17965
17966 #: opts.c:2277
17967 #, gcc-internal-format
17968 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17969 msgstr "\"%s\" hata ayıklama biçimi önceki seçimle çelişiyor"
17970
17971 #: opts.c:2293
17972 #, gcc-internal-format
17973 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17974 msgstr "hata ayıklama çıktı seviyesi \"%s\" tanınmıyor"
17975
17976 #: opts.c:2295
17977 #, gcc-internal-format
17978 msgid "debug output level %s is too high"
17979 msgstr "hata ayıklama çıktılama seviyesi %s çok yüksek"
17980
17981 #: opts.c:2415
17982 #, gcc-internal-format
17983 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: params.c:68
17987 #, gcc-internal-format
17988 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17989 msgstr "%qs parametresinin asgari değeri %u'dur."
17990
17991 #: params.c:73
17992 #, gcc-internal-format
17993 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17994 msgstr "%qs parametresinin azami değeri %u'dur."
17995
17996 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17997 #: params.c:85
17998 #, gcc-internal-format
17999 msgid "invalid parameter %qs"
18000 msgstr "geçersiz parametre %qs"
18001
18002 #: passes.c:599
18003 #, fuzzy, gcc-internal-format
18004 msgid "Invalid pass positioning operation"
18005 msgstr "Bilinen tüm dizge işlemleri satıriçi olur"
18006
18007 #: passes.c:639
18008 #, fuzzy, gcc-internal-format
18009 msgid "plugin cannot register a missing pass"
18010 msgstr "adreste yazmaç yok"
18011
18012 #: passes.c:642
18013 #, fuzzy, gcc-internal-format
18014 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
18015 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
18016
18017 #: passes.c:646
18018 #, fuzzy, gcc-internal-format
18019 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
18020 msgstr "sağ taraf değeri, başvuru parametresine aktarılamaz"
18021
18022 #: passes.c:658
18023 #, fuzzy, gcc-internal-format
18024 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
18025 msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"
18026
18027 #: plugin.c:153
18028 #, gcc-internal-format
18029 msgid ""
18030 "Plugin %s was specified with different paths:\n"
18031 "%s\n"
18032 "%s"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: plugin.c:199
18036 #, gcc-internal-format
18037 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: plugin.c:215
18041 #, gcc-internal-format
18042 msgid "Malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: plugin.c:277
18046 #, gcc-internal-format
18047 msgid "Plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: plugin.c:397
18051 #, gcc-internal-format
18052 msgid "Unknown callback event registered by plugin %s"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: plugin.c:425
18056 #, gcc-internal-format
18057 msgid "Plugin %s registered a null callback function for event %s"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: plugin.c:550
18061 #, fuzzy, gcc-internal-format
18062 msgid ""
18063 "Cannot load plugin %s\n"
18064 "%s"
18065 msgstr "%s açılamıyor"
18066
18067 #: plugin.c:559
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid ""
18070 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
18071 "%s"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: plugin.c:568
18075 #, gcc-internal-format
18076 msgid ""
18077 "Cannot find %s in plugin %s\n"
18078 "%s"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: plugin.c:576
18082 #, fuzzy, gcc-internal-format
18083 msgid "Fail to initialize plugin %s"
18084 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
18085
18086 #: profile.c:414
18087 #, gcc-internal-format
18088 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18089 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"
18090
18091 #: profile.c:458
18092 #, gcc-internal-format
18093 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
18094 msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max"
18095
18096 #: profile.c:464
18097 #, gcc-internal-format
18098 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18099 msgstr "bozuk profil bilgisi: sum_all < sum_max"
18100
18101 #: profile.c:630
18102 #, gcc-internal-format
18103 msgid "correcting inconsistent profile data"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: profile.c:640
18107 #, fuzzy, gcc-internal-format
18108 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
18109 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar ayrıt azami miktarı aşıyor"
18110
18111 #: profile.c:657
18112 #, gcc-internal-format
18113 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18114 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d. temel blok için yineleme sayısının %i olduğu varsayıldı"
18115
18116 #: profile.c:678
18117 #, gcc-internal-format
18118 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18119 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d-%d ayrıtı için çalıştırma sayısının %i olduğu varsayıldı"
18120
18121 #: reg-stack.c:537
18122 #, gcc-internal-format
18123 msgid "output constraint %d must specify a single register"
18124 msgstr "çıktı kısıtı %d tek bir yazmaç belirtmeli"
18125
18126 #: reg-stack.c:547
18127 #, gcc-internal-format
18128 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18129 msgstr "çıktı kısıtı %d \"%s\" taşırmasıyla birlikte belirtilemez"
18130
18131 #: reg-stack.c:570
18132 #, gcc-internal-format
18133 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18134 msgstr "çıktı yazmaçları yığıtın tepesinde gruplanmış olmalı"
18135
18136 #: reg-stack.c:607
18137 #, gcc-internal-format
18138 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18139 msgstr "örtük olarak çekilmiş yazmaçlar yığıtın tepesinde gruplanmalı"
18140
18141 #: reg-stack.c:626
18142 #, gcc-internal-format
18143 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18144 msgstr "çıktı terimi %d %<&%> kısıtını kullanmalı"
18145
18146 #: regcprop.c:978
18147 #, gcc-internal-format
18148 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18149 msgstr "validate_value_data: [%u] Boş zincir için next_regno hatalı (%u)"
18150
18151 #: regcprop.c:990
18152 #, gcc-internal-format
18153 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18154 msgstr "validate_value_data: regno zinciri içinde döngü (%u)"
18155
18156 #: regcprop.c:993
18157 #, gcc-internal-format
18158 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18159 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatalı (%u)"
18160
18161 #: regcprop.c:1005
18162 #, gcc-internal-format
18163 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18164 msgstr "validate_value_data: [%u] zincir içinde boş olmayan yazmaç (%s %u %i)"
18165
18166 #: reginfo.c:819
18167 #, gcc-internal-format
18168 msgid "can't use '%s' as a %s register"
18169 msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
18170
18171 #: reginfo.c:834 config/ia64/ia64.c:5396 config/ia64/ia64.c:5403
18172 #: config/pa/pa.c:380 config/pa/pa.c:387 config/sh/sh.c:8539
18173 #: config/sh/sh.c:8546 config/spu/spu.c:5062 config/spu/spu.c:5069
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "unknown register name: %s"
18176 msgstr "bilinmeyen yazmaç ismi: %s"
18177
18178 #: reginfo.c:843
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "global register variable follows a function definition"
18181 msgstr "genel yazmaç değişkeni bir işlev tanımını izliyor"
18182
18183 #: reginfo.c:847
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "register used for two global register variables"
18186 msgstr "yazmaç iki genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
18187
18188 #: reginfo.c:852
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18191 msgstr "çağrı-taşırmalı yazmaç genel yazmaç değişkeni için kullanılmış"
18192
18193 #: reload.c:1262
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18196 msgstr "%<asm%> içindeki tamsayı sabit terim yeniden yüklenemiyor"
18197
18198 #: reload.c:1276
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18201 msgstr "%<asm%> içindeki yazmaç kısıtı imkansız"
18202
18203 #: reload.c:3625
18204 #, gcc-internal-format
18205 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18206 msgstr "%<&%> kısıtı yazmaç sınıfsız kullanılmış"
18207
18208 #: reload.c:3822 reload.c:4083
18209 #, gcc-internal-format
18210 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18211 msgstr "bir %<asm%> içindeki terim terim kısıtı tutarsız"
18212
18213 #: reload1.c:1370
18214 #, fuzzy, gcc-internal-format
18215 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18216 msgstr "%<asm%> terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"
18217
18218 #: reload1.c:1390
18219 #, gcc-internal-format
18220 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18221 msgstr "güvenilir yığıt sınaması için çerçeve boyutu çok büyük"
18222
18223 #: reload1.c:1393
18224 #, gcc-internal-format
18225 msgid "try reducing the number of local variables"
18226 msgstr "yerel değişkenlerin sayısını azaltmayı deneyin"
18227
18228 #: reload1.c:2128
18229 #, gcc-internal-format
18230 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18231 msgstr "%<asm%> yeniden yüklenirken sınıf %qs içinde bir yazmaç bulunamıyor"
18232
18233 #: reload1.c:2133
18234 #, gcc-internal-format
18235 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18236 msgstr "%qs sınıfı içinde dökülecek bir yazmaç bulunamadı"
18237
18238 #: reload1.c:4284
18239 #, gcc-internal-format
18240 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18241 msgstr "%<asm%> terimi imkansız yeniden yükleme gerektiriyor"
18242
18243 #: reload1.c:5666
18244 #, gcc-internal-format
18245 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18246 msgstr "%<asm%> teriminin kısıtı terim boyutu ile uyumsuz"
18247
18248 #: reload1.c:7647
18249 #, gcc-internal-format
18250 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18251 msgstr "çıktı terimi %<asm%> içindeki bir sabit"
18252
18253 #: rtl.c:635
18254 #, fuzzy, gcc-internal-format
18255 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18256 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içinde %3$d öğeli '%2$s'nin %1$d. öğesine erişim"
18257
18258 #: rtl.c:645
18259 #, fuzzy, gcc-internal-format
18260 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18261 msgstr "RTL sınaması: %6$s dosyasının %7$d. satırında '%2$c' türünde öğe %1$d umuluyordu,  %5$s içinde (rtx %4$s)'%3$c' var"
18262
18263 #: rtl.c:655
18264 #, fuzzy, gcc-internal-format
18265 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18266 msgstr "RTL sınaması: %7$s dosyasının %8$d. satırında, '%2$c' veya '%3$c' türünde öğe %1$d umuluyordu,  %6$s içinde (rtx %5$s) '%4$c' var"
18267
18268 #: rtl.c:664
18269 #, fuzzy, gcc-internal-format
18270 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18271 msgstr "RTL sınaması: %4$s dosyasının %5$d. satırında '%1$s' kodu umuluyordu, %3$s içinde '%2$s' var"
18272
18273 #: rtl.c:674
18274 #, fuzzy, gcc-internal-format
18275 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18276 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında '%1$s' veya '%2$s'kodu umuluyordu, %4$s içinde '%3$s' var"
18277
18278 #: rtl.c:701
18279 #, fuzzy, gcc-internal-format
18280 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18281 msgstr "RTL sınaması: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içinde %3$d öğeli '%2$s'nin %1$d. öğesine erişim"
18282
18283 #: rtl.c:711
18284 #, fuzzy, gcc-internal-format
18285 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18286 msgstr "RTL sınaması: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s içinde %2$d öğeli vektörün %1$d. öğesine erişim"
18287
18288 #: rtl.c:722
18289 #, fuzzy, gcc-internal-format
18290 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18291 msgstr "RTL seçenek denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s içinde %1$s umulmayan rtx kodu `%2$s' ile kullanılmış"
18292
18293 #: stmt.c:312
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18296 msgstr "%<=%> yokluğunda çıktı terimi kısıtı"
18297
18298 #: stmt.c:327
18299 #, fuzzy, gcc-internal-format
18300 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18301 msgstr "%2$d. terimi için çıktı şartı `%1$qc' başlangıçta değil"
18302
18303 #: stmt.c:350
18304 #, gcc-internal-format
18305 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18306 msgstr "terim kısıtı yanlış konumlanmış %<+%> ya da %<=%> içeriyor"
18307
18308 #: stmt.c:357 stmt.c:456
18309 #, gcc-internal-format
18310 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18311 msgstr "%<%%%> kısıtı son terimle kullanılmış"
18312
18313 #: stmt.c:376
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18316 msgstr "eşleşen kısıt çıktı teriminde geçerli değil"
18317
18318 #: stmt.c:447
18319 #, gcc-internal-format
18320 msgid "input operand constraint contains %qc"
18321 msgstr "girdi terimi kısıtı `%qc' içeriyor"
18322
18323 #: stmt.c:489
18324 #, gcc-internal-format
18325 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18326 msgstr "kısıt referansları geçersiz terim numaraları eşleştiriyor"
18327
18328 #: stmt.c:527
18329 #, gcc-internal-format
18330 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18331 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
18332
18333 #: stmt.c:551
18334 #, gcc-internal-format
18335 msgid "matching constraint does not allow a register"
18336 msgstr "eşleşen kısıt bir yazmaça izin vermez"
18337
18338 #: stmt.c:605
18339 #, fuzzy, gcc-internal-format
18340 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
18341 msgstr "%qs değişkeni için asm belirteci, asm taşırma listesi ile çelişiyor"
18342
18343 #: stmt.c:696
18344 #, gcc-internal-format
18345 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
18346 msgstr "%<asm%> içindeki yazmaç ismi %qs bilinmiyor"
18347
18348 #: stmt.c:704
18349 #, gcc-internal-format
18350 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
18351 msgstr "PIC yazmacı %qs %<asm%> içinde taşmış"
18352
18353 #: stmt.c:751
18354 #, gcc-internal-format
18355 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
18356 msgstr "%<asm%> içinde %d terimden fazlası var"
18357
18358 #: stmt.c:814
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "output number %d not directly addressable"
18361 msgstr "çıktı numarası %d doğrudan adreslenebilir değil"
18362
18363 #: stmt.c:900
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
18366 msgstr "asm terimi %d muhtemelen kısıtlara uymaz"
18367
18368 #: stmt.c:910
18369 #, gcc-internal-format
18370 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
18371 msgstr "asm terimi %d içindeki sol değersiz bellek girdisi kullanımı önerilmiyor"
18372
18373 #: stmt.c:1065
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "asm clobber conflict with output operand"
18376 msgstr "asm taşırıcı çıkış terimi ile çelişiyor"
18377
18378 #: stmt.c:1070
18379 #, gcc-internal-format
18380 msgid "asm clobber conflict with input operand"
18381 msgstr "asm taşırıcı giriş terimi ile çelişiyor"
18382
18383 #: stmt.c:1196
18384 #, gcc-internal-format
18385 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
18386 msgstr "%<asm%> içindeki almaşık sayısı çok fazla"
18387
18388 #: stmt.c:1208
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
18391 msgstr "%<asm%> için terim kısıtları almaşık sayısı bakımından farklı"
18392
18393 #: stmt.c:1275
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18396 msgstr "asm terim ismi '%qs' yinelenmiş"
18397
18398 #: stmt.c:1372
18399 #, gcc-internal-format
18400 msgid "missing close brace for named operand"
18401 msgstr "isimli terim için kapama parantezi eksik"
18402
18403 #: stmt.c:1397
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "undefined named operand %qs"
18406 msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%qs'"
18407
18408 #: stmt.c:1542 cp/cvt.c:917 cp/cvt.c:1033
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "value computed is not used"
18411 msgstr "hesaplanan değer kullanılmadı"
18412
18413 #: stor-layout.c:160
18414 #, gcc-internal-format
18415 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
18416 msgstr "tür boyutu doğrudan değerlendirilemez"
18417
18418 #: stor-layout.c:162
18419 #, gcc-internal-format
18420 msgid "variable-size type declared outside of any function"
18421 msgstr "değişken boyutu türü her işlevin dışında bildirilmiş"
18422
18423 #: stor-layout.c:680
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18426 msgstr "%q+D boyutu %d bayttır"
18427
18428 #: stor-layout.c:682
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18431 msgstr "%q+D boyutu %wd bayttan fazla"
18432
18433 #: stor-layout.c:1101
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18436 msgstr "paketli öznitelik %q+D için yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
18437
18438 #: stor-layout.c:1104
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18441 msgstr "paketli öznitelik %q+D için gereksiz"
18442
18443 #: stor-layout.c:1122
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "padding struct to align %q+D"
18446 msgstr "yapıya %q+D'ye hizalamak için dolgu yapılıyor"
18447
18448 #: stor-layout.c:1183
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: stor-layout.c:1489
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18456 msgstr "yapı boyutu hizalama sınırlarına ayarlanıyor"
18457
18458 #: stor-layout.c:1519
18459 #, fuzzy, gcc-internal-format
18460 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18461 msgstr "paketli öznitelik %qs için yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
18462
18463 #: stor-layout.c:1523
18464 #, fuzzy, gcc-internal-format
18465 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18466 msgstr "paketli öznitelik %qs için gereksiz"
18467
18468 #: stor-layout.c:1529
18469 #, gcc-internal-format
18470 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18471 msgstr "paketli öznitelik yetersiz hizalamaya sebep oluyor"
18472
18473 #: stor-layout.c:1531
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "packed attribute is unnecessary"
18476 msgstr "paketli öznitelik gereksiz"
18477
18478 #: stor-layout.c:2046
18479 #, gcc-internal-format
18480 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18481 msgstr "dizi elemanlarının hizalaması eleman boyutundan büyük"
18482
18483 #: targhooks.c:163
18484 #, gcc-internal-format
18485 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18486 msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafından desteklenmiyor"
18487
18488 #: targhooks.c:658
18489 #, fuzzy, gcc-internal-format
18490 msgid "nested functions not supported on this target"
18491 msgstr "bu hedefte global yıkıcılar desteklenmiyor"
18492
18493 #: targhooks.c:671
18494 #, fuzzy, gcc-internal-format
18495 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18496 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
18497
18498 #: targhooks.c:948
18499 #, fuzzy, gcc-internal-format
18500 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18501 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
18502
18503 #: targhooks.c:958
18504 #, fuzzy, gcc-internal-format
18505 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18506 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
18507
18508 #: tlink.c:483
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18511 msgstr "depo dosyası '%s' komut satırı argümanlarını içermiyor"
18512
18513 #: tlink.c:731
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18516 msgstr "'%s' '%s'e atanmış, ama yeniden derleme, v.s. sırasında tanımlı değil"
18517
18518 #: tlink.c:801
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "ld returned %d exit status"
18521 msgstr "ld çıkış durumu %d ile döndü"
18522
18523 #: toplev.c:555
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "invalid option argument %qs"
18526 msgstr "seçenek argümanı %qs geçersiz"
18527
18528 #: toplev.c:645
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
18531 msgstr "core dosyasının boyu azami sınıra getiriliyor: %m"
18532
18533 #: toplev.c:648
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
18536 msgstr "core dosyasının boyut sınırı azami değere ayarlanıyor: %m"
18537
18538 #: toplev.c:868
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18541 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
18542
18543 #: toplev.c:896
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "%q+D defined but not used"
18546 msgstr "%q+D tanımlanmış ama kullanılmamış"
18547
18548 #: toplev.c:963
18549 #, fuzzy, gcc-internal-format
18550 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18551 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18552
18553 #: toplev.c:967
18554 #, fuzzy, gcc-internal-format
18555 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
18556 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18557
18558 #: toplev.c:992
18559 #, fuzzy, gcc-internal-format
18560 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18561 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18562
18563 #: toplev.c:996
18564 #, fuzzy, gcc-internal-format
18565 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
18566 msgstr "`%qs' önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18567
18568 #: toplev.c:1003
18569 #, fuzzy, gcc-internal-format
18570 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
18571 msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18572
18573 #: toplev.c:1007
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
18576 msgstr "tür önerilmiyor (%s:%d. satırında bildirilmiş)"
18577
18578 #: toplev.c:1016
18579 #, fuzzy, gcc-internal-format
18580 msgid "%qE is deprecated: %s"
18581 msgstr "%qs önerilmiyor"
18582
18583 #: toplev.c:1019
18584 #, fuzzy, gcc-internal-format
18585 msgid "%qE is deprecated"
18586 msgstr "%qs önerilmiyor"
18587
18588 #: toplev.c:1024
18589 #, fuzzy, gcc-internal-format
18590 msgid "type is deprecated: %s"
18591 msgstr "tür önerilmiyor"
18592
18593 #: toplev.c:1027
18594 #, gcc-internal-format
18595 msgid "type is deprecated"
18596 msgstr "tür önerilmiyor"
18597
18598 #: toplev.c:1193
18599 #, gcc-internal-format
18600 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
18601 msgstr "tanınmayan gcc hata ayıklama seçeneği: %c"
18602
18603 #: toplev.c:1458
18604 #, gcc-internal-format
18605 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18606 msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"
18607
18608 #: toplev.c:1479
18609 #, fuzzy, gcc-internal-format
18610 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18611 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
18612
18613 #: toplev.c:1816
18614 #, fuzzy, gcc-internal-format
18615 msgid "this target does not support %qs"
18616 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
18617
18618 #: toplev.c:1873
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
18621 msgstr "bu hedef makina için komut zamanlaması desteklenmiyor"
18622
18623 #: toplev.c:1877
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "this target machine does not have delayed branches"
18626 msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip değil"
18627
18628 #: toplev.c:1891
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
18631 msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"
18632
18633 #: toplev.c:1934
18634 #, fuzzy, gcc-internal-format
18635 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %s"
18636 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
18637
18638 #: toplev.c:1999
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18641 msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayıklama biçimini desteklemiyor"
18642
18643 #: toplev.c:2011
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
18646 msgstr "değişken izleme istendi, ama hata ayıklama bilgisi üretilmeksizin faydasız"
18647
18648 #: toplev.c:2014
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
18651 msgstr "değişken izleme istendi, ama bu hata ayıklama biçimi tarafından desteklenmiyor"
18652
18653 #: toplev.c:2042
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: toplev.c:2058
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "can%'t open %s: %m"
18661 msgstr "%s açılamıyor: %m"
18662
18663 #: toplev.c:2065
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18666 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
18667
18668 #: toplev.c:2070
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18671 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
18672
18673 #: toplev.c:2077
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
18676 msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrımlamayı mümkün kılmıyor"
18677
18678 #: toplev.c:2084
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
18681 msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"
18682
18683 #: toplev.c:2090
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
18686 msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"
18687
18688 #: toplev.c:2099
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
18691 msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"
18692
18693 #: toplev.c:2110
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: toplev.c:2126
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
18701 msgstr "bu hedefte -fstack-protector desteklenmiyor"
18702
18703 #: toplev.c:2139
18704 #, fuzzy, gcc-internal-format
18705 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
18706 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için bir çerçeve göstericisi gerektirmektedir"
18707
18708 #: toplev.c:2360
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "error writing to %s: %m"
18711 msgstr "%s yazılırken hata: %m"
18712
18713 #: toplev.c:2362 java/jcf-parse.c:1767
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "error closing %s: %m"
18716 msgstr "%s kapatılırken hata: %m"
18717
18718 #: tree-cfg.c:2519
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18721 msgstr "SSA ismi serbest birakılanlar listesinde ama hala atıflı"
18722
18723 #: tree-cfg.c:2528
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: tree-cfg.c:2537
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18731 msgstr "always-false koşuluyla ASSERT_EXPR"
18732
18733 #: tree-cfg.c:2543
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: tree-cfg.c:2564
18739 #, gcc-internal-format
18740 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18741 msgstr "ADDR_EXPR değişirken sabit yeniden hesaplanmadı"
18742
18743 #: tree-cfg.c:2569
18744 #, gcc-internal-format
18745 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18746 msgstr "ADDR_EXPR değişirken yan etkiler yeniden hesaplanmadı"
18747
18748 #: tree-cfg.c:2587 tree-ssa.c:826
18749 #, gcc-internal-format
18750 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18751 msgstr "adres alındı, ama ADDRESSABLE biti etkin değil"
18752
18753 #: tree-cfg.c:2592
18754 #, gcc-internal-format
18755 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: tree-cfg.c:2603
18759 #, fuzzy, gcc-internal-format
18760 msgid "non-integral used in condition"
18761 msgstr "şartlı ifadedeki kip mantıksal kip değil"
18762
18763 #: tree-cfg.c:2608
18764 #, gcc-internal-format
18765 msgid "invalid conditional operand"
18766 msgstr "koşullu terim geçersiz"
18767
18768 #: tree-cfg.c:2655
18769 #, fuzzy, gcc-internal-format
18770 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18771 msgstr "kısıtlar terim için geçersiz"
18772
18773 #: tree-cfg.c:2662
18774 #, gcc-internal-format
18775 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: tree-cfg.c:2670
18779 #, gcc-internal-format
18780 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: tree-cfg.c:2681
18784 #, gcc-internal-format
18785 msgid "invalid reference prefix"
18786 msgstr "başvuru öneki geçersiz"
18787
18788 #: tree-cfg.c:2692
18789 #, fuzzy, gcc-internal-format
18790 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18791 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18792
18793 #: tree-cfg.c:2703
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: tree-cfg.c:2711
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: tree-cfg.c:2782
18804 #, fuzzy, gcc-internal-format
18805 msgid "invalid expression for min lvalue"
18806 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
18807
18808 #: tree-cfg.c:2793
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 msgid "invalid operand in indirect reference"
18811 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18812
18813 #: tree-cfg.c:2800
18814 #, fuzzy, gcc-internal-format
18815 msgid "type mismatch in indirect reference"
18816 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18817
18818 #: tree-cfg.c:2829
18819 #, fuzzy, gcc-internal-format
18820 msgid "invalid operands to array reference"
18821 msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"
18822
18823 #: tree-cfg.c:2840
18824 #, fuzzy, gcc-internal-format
18825 msgid "type mismatch in array reference"
18826 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
18827
18828 #: tree-cfg.c:2849
18829 #, fuzzy, gcc-internal-format
18830 msgid "type mismatch in array range reference"
18831 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
18832
18833 #: tree-cfg.c:2860
18834 #, fuzzy, gcc-internal-format
18835 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18836 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18837
18838 #: tree-cfg.c:2870
18839 #, fuzzy, gcc-internal-format
18840 msgid "type mismatch in component reference"
18841 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18842
18843 #: tree-cfg.c:2887
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "Conversion of an SSA_NAME on the left hand side."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: tree-cfg.c:2945
18849 #, fuzzy, gcc-internal-format
18850 msgid "invalid function in gimple call"
18851 msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
18852
18853 #: tree-cfg.c:2954
18854 #, fuzzy, gcc-internal-format
18855 msgid "non-function in gimple call"
18856 msgstr "işlev satıriçine alınabilir değil"
18857
18858 #: tree-cfg.c:2962
18859 #, fuzzy, gcc-internal-format
18860 msgid "invalid LHS in gimple call"
18861 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
18862
18863 #: tree-cfg.c:2968
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "LHS in noreturn call"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: tree-cfg.c:2984
18869 #, fuzzy, gcc-internal-format
18870 msgid "invalid conversion in gimple call"
18871 msgstr "geçersiz sürüm numarası `%s'"
18872
18873 #: tree-cfg.c:2993
18874 #, fuzzy, gcc-internal-format
18875 msgid "invalid static chain in gimple call"
18876 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
18877
18878 #: tree-cfg.c:3005
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "static chain in indirect gimple call"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: tree-cfg.c:3012
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "static chain with function that doesn't use one"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: tree-cfg.c:3027
18889 #, fuzzy, gcc-internal-format
18890 msgid "invalid argument to gimple call"
18891 msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"
18892
18893 #: tree-cfg.c:3046
18894 #, fuzzy, gcc-internal-format
18895 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18896 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18897
18898 #: tree-cfg.c:3064
18899 #, fuzzy, gcc-internal-format
18900 msgid "type mismatch in comparison expression"
18901 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18902
18903 #: tree-cfg.c:3090
18904 #, gcc-internal-format
18905 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: tree-cfg.c:3096
18909 #, fuzzy, gcc-internal-format
18910 msgid "invalid operand in unary operation"
18911 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18912
18913 #: tree-cfg.c:3131
18914 #, fuzzy, gcc-internal-format
18915 msgid "invalid types in nop conversion"
18916 msgstr "Sabit ifadesinde tür hatalı"
18917
18918 #: tree-cfg.c:3146
18919 #, fuzzy, gcc-internal-format
18920 msgid "invalid types in address space conversion"
18921 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
18922
18923 #: tree-cfg.c:3160
18924 #, fuzzy, gcc-internal-format
18925 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18926 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
18927
18928 #: tree-cfg.c:3173
18929 #, fuzzy, gcc-internal-format
18930 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18931 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
18932
18933 #: tree-cfg.c:3186
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format
18935 msgid "invalid types in conversion to integer"
18936 msgstr "%<__fpreg%> türüne dönüşüm geçersiz"
18937
18938 #: tree-cfg.c:3221
18939 #, gcc-internal-format
18940 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: tree-cfg.c:3248
18944 #, fuzzy, gcc-internal-format
18945 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18946 msgstr "Öğesel ikilik işlem"
18947
18948 #: tree-cfg.c:3255
18949 #, fuzzy, gcc-internal-format
18950 msgid "invalid operands in binary operation"
18951 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
18952
18953 #: tree-cfg.c:3270
18954 #, fuzzy, gcc-internal-format
18955 msgid "type mismatch in complex expression"
18956 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18957
18958 #: tree-cfg.c:3299
18959 #, fuzzy, gcc-internal-format
18960 msgid "type mismatch in shift expression"
18961 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18962
18963 #: tree-cfg.c:3321
18964 #, fuzzy, gcc-internal-format
18965 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18966 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18967
18968 #: tree-cfg.c:3334
18969 #, gcc-internal-format
18970 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: tree-cfg.c:3352
18974 #, gcc-internal-format
18975 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: tree-cfg.c:3376
18979 #, fuzzy, gcc-internal-format
18980 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18981 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
18982
18983 #: tree-cfg.c:3391
18984 #, fuzzy, gcc-internal-format
18985 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18986 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18987
18988 #: tree-cfg.c:3414
18989 #, fuzzy, gcc-internal-format
18990 msgid "type mismatch in binary truth expression"
18991 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18992
18993 #: tree-cfg.c:3482
18994 #, fuzzy, gcc-internal-format
18995 msgid "type mismatch in binary expression"
18996 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
18997
18998 #: tree-cfg.c:3507
18999 #, fuzzy, gcc-internal-format
19000 msgid "non-trivial conversion at assignment"
19001 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
19002
19003 #: tree-cfg.c:3524
19004 #, fuzzy, gcc-internal-format
19005 msgid "invalid operand in unary expression"
19006 msgstr "iki terimli %s için terimler geçersiz"
19007
19008 #: tree-cfg.c:3532
19009 #, fuzzy, gcc-internal-format
19010 msgid "type mismatch in address expression"
19011 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
19012
19013 #: tree-cfg.c:3556 tree-cfg.c:3582
19014 #, fuzzy, gcc-internal-format
19015 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
19016 msgstr "geçersiz dolaylı bellek adresi"
19017
19018 #: tree-cfg.c:3646
19019 #, fuzzy, gcc-internal-format
19020 msgid "invalid operand in return statement"
19021 msgstr "komuttaki terim geçersiz"
19022
19023 #: tree-cfg.c:3658
19024 #, fuzzy, gcc-internal-format
19025 msgid "invalid conversion in return statement"
19026 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
19027
19028 #: tree-cfg.c:3682
19029 #, fuzzy, gcc-internal-format
19030 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
19031 msgstr "indisli değer ne dizi ne de bir gösterici"
19032
19033 #: tree-cfg.c:3697
19034 #, fuzzy, gcc-internal-format
19035 msgid "invalid operand to switch statement"
19036 msgstr "%%s kodu için terim geçersiz"
19037
19038 #: tree-cfg.c:3717
19039 #, fuzzy, gcc-internal-format
19040 msgid "Invalid PHI result"
19041 msgstr "IACC argümanı geçersiz"
19042
19043 #: tree-cfg.c:3729
19044 #, fuzzy, gcc-internal-format
19045 msgid "Invalid PHI argument"
19046 msgstr "IACC argümanı geçersiz"
19047
19048 #: tree-cfg.c:3735
19049 #, fuzzy, gcc-internal-format
19050 msgid "Incompatible types in PHI argument %u"
19051 msgstr "atamada uyumsuz türler"
19052
19053 #: tree-cfg.c:3782
19054 #, fuzzy, gcc-internal-format
19055 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19056 msgstr "%%p kodu için terim geçersiz"
19057
19058 #: tree-cfg.c:3790
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 msgid "invalid labels in gimple cond"
19061 msgstr "arttırmada geçersiz sol taraf"
19062
19063 #: tree-cfg.c:3889
19064 #, fuzzy, gcc-internal-format
19065 msgid "verify_gimple failed"
19066 msgstr "verify_stmts başarısız"
19067
19068 #: tree-cfg.c:3924
19069 #, fuzzy, gcc-internal-format
19070 msgid "invalid function in call statement"
19071 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
19072
19073 #: tree-cfg.c:3935
19074 #, fuzzy, gcc-internal-format
19075 msgid "invalid pure const state for function"
19076 msgstr "%qs işlevi için geçersiz saklama sınıfı"
19077
19078 #: tree-cfg.c:3948 tree-ssa.c:1001 tree-ssa.c:1010
19079 #, fuzzy, gcc-internal-format
19080 msgid "in statement"
19081 msgstr "deyim umuluyordu"
19082
19083 #: tree-cfg.c:3968
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19086 msgstr "deyim yakalama için imli, ama olmuyor."
19087
19088 #: tree-cfg.c:3974
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19091 msgstr "Deyim blokun ortasında yakalama için imlenmiş"
19092
19093 #: tree-cfg.c:4046
19094 #, gcc-internal-format
19095 msgid "Dead STMT in EH table"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: tree-cfg.c:4084
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
19101 msgstr "bb_for_stmt (phi) yanlış temel bloka atanmış"
19102
19103 #: tree-cfg.c:4095
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 msgid "missing PHI def"
19106 msgstr "tanım eksik"
19107
19108 #: tree-cfg.c:4106
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
19111 msgstr "PHI tanımı bir GIMPLE değeri değil"
19112
19113 #: tree-cfg.c:4115 tree-cfg.c:4188
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19116 msgstr "Ağaç düğümlerinin paylaşımı yanlış"
19117
19118 #: tree-cfg.c:4138
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format
19120 msgid "invalid GIMPLE statement"
19121 msgstr "geçerli bir GIMPLE deyimi değil"
19122
19123 #: tree-cfg.c:4147
19124 #, fuzzy, gcc-internal-format
19125 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
19126 msgstr "bb_for_stmt (stmt) yanlış temel bloka atanmış"
19127
19128 #: tree-cfg.c:4160
19129 #, gcc-internal-format
19130 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: tree-cfg.c:4170
19134 #, fuzzy, gcc-internal-format
19135 msgid "incorrect setting of landing pad number"
19136 msgstr "biçim dizgesi geçersiz sayıda terim içeriyor"
19137
19138 #: tree-cfg.c:4204
19139 #, gcc-internal-format
19140 msgid "verify_stmts failed"
19141 msgstr "verify_stmts başarısız"
19142
19143 #: tree-cfg.c:4227
19144 #, fuzzy, gcc-internal-format
19145 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
19146 msgstr "ENTRY_BLOCK onunla ilişkili bir deyim listesi içeriyor"
19147
19148 #: tree-cfg.c:4233
19149 #, fuzzy, gcc-internal-format
19150 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
19151 msgstr "EXIT_BLOCK onunla ilişkili bir deyim listesi içeriyor"
19152
19153 #: tree-cfg.c:4240
19154 #, gcc-internal-format
19155 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19156 msgstr "bb %d deki çıkışa düşüş"
19157
19158 #: tree-cfg.c:4264
19159 #, gcc-internal-format
19160 msgid "nonlocal label "
19161 msgstr ""
19162
19163 #: tree-cfg.c:4273
19164 #, gcc-internal-format
19165 msgid "EH landing pad label "
19166 msgstr ""
19167
19168 #: tree-cfg.c:4282 tree-cfg.c:4291 tree-cfg.c:4316
19169 #, gcc-internal-format
19170 msgid "label "
19171 msgstr ""
19172
19173 #: tree-cfg.c:4306
19174 #, gcc-internal-format
19175 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19176 msgstr "%d. temel blokun ortasında denetim akışı"
19177
19178 #: tree-cfg.c:4339
19179 #, gcc-internal-format
19180 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19181 msgstr "bb %d içinde bir denetim deyimi sonrası düşen kenar"
19182
19183 #: tree-cfg.c:4352
19184 #, fuzzy, gcc-internal-format
19185 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19186 msgstr "bb %d içinde bir denetim deyimi sonrası düşen kenar"
19187
19188 #: tree-cfg.c:4375 tree-cfg.c:4397 tree-cfg.c:4410 tree-cfg.c:4479
19189 #, gcc-internal-format
19190 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19191 msgstr "bb %d sonunda çıkan ayrıt bayrağı sayısı yanlış"
19192
19193 #: tree-cfg.c:4385
19194 #, gcc-internal-format
19195 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19196 msgstr "bb %d sonunda açıkça goto"
19197
19198 #: tree-cfg.c:4415
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19201 msgstr "dönüş ayrıtı bb %d içindeki çıkışı göstermiyor"
19202
19203 #: tree-cfg.c:4445
19204 #, fuzzy, gcc-internal-format
19205 msgid "found default case not at the start of case vector"
19206 msgstr "default case, case vektörünün sonunda değil"
19207
19208 #: tree-cfg.c:4453
19209 #, fuzzy, gcc-internal-format
19210 msgid "case labels not sorted: "
19211 msgstr "sırasız case etiketleri:"
19212
19213 #: tree-cfg.c:4470
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19216 msgstr "fazladan çıkan ayrıt %d->%d"
19217
19218 #: tree-cfg.c:4493
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "missing edge %i->%i"
19221 msgstr "ayrıt %i->%i eksik"
19222
19223 #: tree-cfg.c:7121
19224 #, fuzzy, gcc-internal-format
19225 msgid "%<noreturn%> function does return"
19226 msgstr "%H%<noreturn%> işlev değer döndürüyor"
19227
19228 #: tree-cfg.c:7141
19229 #, fuzzy, gcc-internal-format
19230 msgid "control reaches end of non-void function"
19231 msgstr "%Hdenetim void olmayan işlevin sonunu aşıyor"
19232
19233 #: tree-cfg.c:7204
19234 #, fuzzy, gcc-internal-format
19235 msgid "function might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19236 msgstr "%Jislev %<noreturn%> özniteliği için olası aday olabilir"
19237
19238 #: tree-cfg.c:7275
19239 #, fuzzy, gcc-internal-format
19240 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19241 msgstr "%H%qD dönüş değeri yoksayılıyor, warn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş"
19242
19243 #: tree-cfg.c:7280
19244 #, fuzzy, gcc-internal-format
19245 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19246 msgstr "%Hwarn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
19247
19248 #: tree-dump.c:930
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19251 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
19252
19253 #: tree-dump.c:1063
19254 #, gcc-internal-format
19255 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19256 msgstr "bilinmeyen seçenek `%q.*s' %<-fdump-%s%> için yoksayılıyor"
19257
19258 #: tree-eh.c:3880
19259 #, fuzzy, gcc-internal-format
19260 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19261 msgstr "BB %i yakalanamıyor ama EH ayrıtları var"
19262
19263 #: tree-eh.c:3892
19264 #, fuzzy, gcc-internal-format
19265 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19266 msgstr "BB %i yakalanamıyor ama EH ayrıtları var"
19267
19268 #: tree-eh.c:3900
19269 #, fuzzy, gcc-internal-format
19270 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19271 msgstr "BB %i son deyiminin bölgesi yanlış belirlenmiş"
19272
19273 #: tree-eh.c:3906
19274 #, gcc-internal-format
19275 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: tree-eh.c:3912
19279 #, fuzzy, gcc-internal-format
19280 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
19281 msgstr "gereksiz EH ayrıtı %i->%i"
19282
19283 #: tree-eh.c:3946 tree-eh.c:3965
19284 #, gcc-internal-format
19285 msgid "BB %i is missing an edge"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: tree-eh.c:3982
19289 #, fuzzy, gcc-internal-format
19290 msgid "BB %i too many fallthru edges"
19291 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
19292
19293 #: tree-eh.c:3991
19294 #, fuzzy, gcc-internal-format
19295 msgid "BB %i has incorrect edge"
19296 msgstr "BB %i son deyiminin bölgesi yanlış belirlenmiş"
19297
19298 #: tree-eh.c:3997
19299 #, fuzzy, gcc-internal-format
19300 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
19301 msgstr "düşen ayrıtta yanlış komut"
19302
19303 #: tree-inline.c:2744
19304 #, fuzzy, gcc-internal-format
19305 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
19306 msgstr "%q+F işlevi yerel olmayan goto içerdiğinden satıriçine alınamaz"
19307
19308 #: tree-inline.c:2761
19309 #, fuzzy, gcc-internal-format
19310 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
19311 msgstr "%q+F işlevi değişken boyutlu değişkenler kullandığından satıriçine alınamaz"
19312
19313 #: tree-inline.c:2799
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19316 msgstr "%q+F işlevi alloca kullandığından satıriçine alınamaz (always_inline özniteliği ile zorlanabilir)"
19317
19318 #: tree-inline.c:2813
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19321 msgstr "%q+F işlevi setjmp kullandığından asla satıriçine alınamaz"
19322
19323 #: tree-inline.c:2827
19324 #, gcc-internal-format
19325 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19326 msgstr "%q+F işlevi değişkin argüman listesi kullandığından asla satıriçine alınamaz"
19327
19328 #: tree-inline.c:2839
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19331 msgstr "%q+F işlevi setjmp-longjmp olağandışılık eylemcisi kullandığından asla satıriçine alınamaz"
19332
19333 #: tree-inline.c:2847
19334 #, gcc-internal-format
19335 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19336 msgstr "%q+F işlevi yerel olmayan goto içerdiğinden asla satıriçine alınamaz"
19337
19338 #: tree-inline.c:2859
19339 #, gcc-internal-format
19340 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19341 msgstr "%q+F işlevi __builtin_return veya __builtin_apply_args kullandığından satıriçine alınamaz"
19342
19343 #: tree-inline.c:2879
19344 #, gcc-internal-format
19345 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19346 msgstr "%q+F işlevi bir hesaplanmış goto içerdiğinden satıriçine alınamaz"
19347
19348 #: tree-inline.c:2959
19349 #, gcc-internal-format
19350 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
19351 msgstr "%q+F işlevi -fno-inline kullanılarak engellendiğinden satır içine alınamaz"
19352
19353 #: tree-inline.c:2973
19354 #, gcc-internal-format
19355 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
19356 msgstr "%q+F işlevinin öznitelikleri satıriçine alınma ile çeliştiğinden işlev asla satıriçine alınamaz"
19357
19358 #: tree-inline.c:3544 tree-inline.c:3555
19359 #, gcc-internal-format
19360 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19361 msgstr "%q+F çağrısında satıriçine alma başarısız: %s"
19362
19363 #: tree-inline.c:3546 tree-inline.c:3557
19364 #, gcc-internal-format
19365 msgid "called from here"
19366 msgstr "buradan çağrıldı"
19367
19368 #: tree-mudflap.c:907
19369 #, gcc-internal-format
19370 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19371 msgstr "mudflap sinaması ARRAY_RANGE_REF için henüz gerçeklenmedi"
19372
19373 #: tree-mudflap.c:1114
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
19376 msgstr "mudflap %qs'i koçan işlevinde izleyemiyor"
19377
19378 #: tree-mudflap.c:1358
19379 #, fuzzy, gcc-internal-format
19380 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
19381 msgstr "mudflap bilinmeyen boyutlu harici %qs'i izleyemiyor"
19382
19383 #: tree-nomudflap.c:49
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "mudflap: this language is not supported"
19386 msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor"
19387
19388 #: tree-optimize.c:441
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19391 msgstr "%q+D dönüş değerinin uzunluğu %u bayt"
19392
19393 #: tree-optimize.c:444
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19396 msgstr "%q+D dönüş değerinin genişligi %wd bayttan büyük"
19397
19398 #: tree-outof-ssa.c:756 tree-outof-ssa.c:813 tree-ssa-coalesce.c:959
19399 #: tree-ssa-coalesce.c:974 tree-ssa-coalesce.c:1196 tree-ssa-live.c:1184
19400 #, gcc-internal-format
19401 msgid "SSA corruption"
19402 msgstr "SSA bozulması"
19403
19404 #: tree-profile.c:396
19405 #, gcc-internal-format
19406 msgid "unimplemented functionality"
19407 msgstr "gerceklenmemiş işlevsellik"
19408
19409 #: tree-ssa.c:581
19410 #, gcc-internal-format
19411 msgid "expected an SSA_NAME object"
19412 msgstr "bir SSA_NAME nesnesi umuluyor"
19413
19414 #: tree-ssa.c:587
19415 #, gcc-internal-format
19416 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19417 msgstr "Bir SSA_NAME ile onun simgesi arasında tür uyumsuzluğu"
19418
19419 #: tree-ssa.c:593
19420 #, gcc-internal-format
19421 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19422 msgstr "serbest hazuza bırakılmış bir SSA_NAME bulundu"
19423
19424 #: tree-ssa.c:599
19425 #, gcc-internal-format
19426 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19427 msgstr "bir GIMPLE yazmacı için bir sanal tanım bulundu"
19428
19429 #: tree-ssa.c:605
19430 #, gcc-internal-format
19431 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: tree-ssa.c:611
19435 #, gcc-internal-format
19436 msgid "found a real definition for a non-register"
19437 msgstr "bir yazmaç olmayan için bir gerçek tanım bulundu"
19438
19439 #: tree-ssa.c:618
19440 #, gcc-internal-format
19441 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: tree-ssa.c:646
19445 #, gcc-internal-format
19446 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19447 msgstr "SSA_NAME  %i ve %i diye iki farklı blokya oluşturuldu"
19448
19449 #: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:1028
19450 #, gcc-internal-format
19451 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19452 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT yanlış"
19453
19454 #: tree-ssa.c:707
19455 #, gcc-internal-format
19456 msgid "missing definition"
19457 msgstr "tanım eksik"
19458
19459 #: tree-ssa.c:713
19460 #, gcc-internal-format
19461 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19462 msgstr "%i. bloktaki tanım %i. bloktaki kullanımı baskın kılmıyor"
19463
19464 #: tree-ssa.c:721
19465 #, gcc-internal-format
19466 msgid "definition in block %i follows the use"
19467 msgstr "%i. bloktaki tanım kullanımı izliyor"
19468
19469 #: tree-ssa.c:728
19470 #, gcc-internal-format
19471 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19472 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI etkin olmalı"
19473
19474 #: tree-ssa.c:736
19475 #, gcc-internal-format
19476 msgid "no immediate_use list"
19477 msgstr "immediate_use listesi yok"
19478
19479 #: tree-ssa.c:748
19480 #, gcc-internal-format
19481 msgid "wrong immediate use list"
19482 msgstr "yanlış anında kullanım listesi"
19483
19484 #: tree-ssa.c:782
19485 #, gcc-internal-format
19486 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19487 msgstr "gelen ayrıt sayısı PHI argüman sayısı ile uyuşmuyor"
19488
19489 #: tree-ssa.c:796
19490 #, gcc-internal-format
19491 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19492 msgstr "ayrıt %d->%d için PHI argümanı eksik"
19493
19494 #: tree-ssa.c:805
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19497 msgstr "PHI argümanı SSA_NAME veya değişmez değil"
19498
19499 #: tree-ssa.c:833
19500 #, gcc-internal-format
19501 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19502 msgstr "PHI argümanı için ayrıt %d->%d yanlış"
19503
19504 #: tree-ssa.c:914
19505 #, gcc-internal-format
19506 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19507 msgstr "AUX gösterici ayrıt %d->%d için ilklendirildi"
19508
19509 #: tree-ssa.c:940
19510 #, fuzzy, gcc-internal-format
19511 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19512 msgstr "eniyileme aşamasından sonra değişmiş olarak imlenmiş deyim (%p):"
19513
19514 #: tree-ssa.c:959
19515 #, fuzzy, gcc-internal-format
19516 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
19517 msgstr "deyim rumuzlu saklamalar yapıyor ama V_MAY_DEFS içermiyor"
19518
19519 #: tree-ssa.c:974
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: tree-ssa.c:979
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: tree-ssa.c:985
19530 #, gcc-internal-format
19531 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: tree-ssa.c:994
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: tree-ssa.c:1057
19540 #, gcc-internal-format
19541 msgid "verify_ssa failed"
19542 msgstr "verify_ssa başarısız"
19543
19544 #: tree-ssa.c:1677
19545 #, fuzzy, gcc-internal-format
19546 msgid "%qD was declared here"
19547 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
19548
19549 #: tree-ssa.c:1749
19550 #, fuzzy, gcc-internal-format
19551 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19552 msgstr "%H%qD bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış"
19553
19554 #: tree-ssa.c:1752 tree-ssa.c:1791
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
19557 msgstr "%H%qD bu işlevde ilklendirilmeden kullanılmış olmalı"
19558
19559 #: tree-vrp.c:5015
19560 #, fuzzy, gcc-internal-format
19561 msgid "array subscript is outside array bounds"
19562 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
19563
19564 #: tree-vrp.c:5030
19565 #, fuzzy, gcc-internal-format
19566 msgid "array subscript is above array bounds"
19567 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
19568
19569 #: tree-vrp.c:5037
19570 #, fuzzy, gcc-internal-format
19571 msgid "array subscript is below array bounds"
19572 msgstr "dizi indisi bir tamsayı değil"
19573
19574 #: tree-vrp.c:5686
19575 #, gcc-internal-format
19576 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: tree-vrp.c:5692
19580 #, gcc-internal-format
19581 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: tree-vrp.c:5736
19585 #, fuzzy, gcc-internal-format
19586 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19587 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima yanlıştır"
19588
19589 #: tree-vrp.c:5738
19590 #, fuzzy, gcc-internal-format
19591 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19592 msgstr "veri türünün aralığı sınırlı olduğundan karşılaştırma sonucu daima doğrudur"
19593
19594 #: tree-vrp.c:6578
19595 #, gcc-internal-format
19596 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: tree-vrp.c:6660
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: tree.c:4080
19605 #, fuzzy, gcc-internal-format
19606 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19607 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
19608
19609 #: tree.c:5208
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19612 msgstr "%q+D zaten dllexport özniteliği ile bildirilmiş: dllimport yoksayıldı"
19613
19614 #: tree.c:5220
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19617 msgstr "%q+D' dll ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi"
19618
19619 #: tree.c:5235
19620 #, gcc-internal-format
19621 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19622 msgstr "%q+D dllimport özniteliği olmaksızın yeniden bildirildi; önceki dllimport yoksayıldı"
19623
19624 #: tree.c:5335
19625 #, gcc-internal-format
19626 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19627 msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı"
19628
19629 #: tree.c:5343
19630 #, gcc-internal-format
19631 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19632 msgstr "%q+D işlevinin tanımı dllimport imli"
19633
19634 #: tree.c:5351 config/sh/symbian-c.c:144 config/sh/symbian-cxx.c:576
19635 #, gcc-internal-format
19636 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19637 msgstr "%q+D değişkeninin tanımı dllimport imli"
19638
19639 #: tree.c:5378 config/sh/symbian-c.c:164 config/sh/symbian-cxx.c:651
19640 #, fuzzy, gcc-internal-format
19641 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19642 msgstr "%2$qs özniteliğinden dolayı %1$q+D' simgesi için dış ilintileme gerekli"
19643
19644 #: tree.c:5392
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: tree.c:6992
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19652 msgstr "işlev dizileri anlamlı değil"
19653
19654 #: tree.c:7129
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "function return type cannot be function"
19657 msgstr "işlevin dönüş türü işlev olamaz"
19658
19659 #: tree.c:8341 tree.c:8426 tree.c:8487
19660 #, fuzzy, gcc-internal-format
19661 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19662 msgstr "ağaç denetimi: %1$s, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
19663
19664 #: tree.c:8378
19665 #, fuzzy, gcc-internal-format
19666 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19667 msgstr "ağaç denetimi: %1$s umulmuyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
19668
19669 #: tree.c:8391
19670 #, fuzzy, gcc-internal-format
19671 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19672 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
19673
19674 #: tree.c:8440
19675 #, fuzzy, gcc-internal-format
19676 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19677 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs sınıfı umuluyordu, %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %2$qs (%3$s) var"
19678
19679 #: tree.c:8453
19680 #, fuzzy, gcc-internal-format
19681 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19682 msgstr "ağaç denetimi: %1$s umulmuyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$s var"
19683
19684 #: tree.c:8513
19685 #, fuzzy, gcc-internal-format
19686 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19687 msgstr "ağaç denetimi: %1$qs yapısını içeren ağaç umuluyordu, %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$qs var"
19688
19689 #: tree.c:8527
19690 #, fuzzy, gcc-internal-format
19691 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19692 msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik ağaç vektörünün %1$d. öğesine erişildi"
19693
19694 #: tree.c:8540
19695 #, fuzzy, gcc-internal-format
19696 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19697 msgstr "ağaç denetimi: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %3$d terimli %2$s düğümünün %1$d. terimine erişildi"
19698
19699 #: tree.c:8553
19700 #, fuzzy, gcc-internal-format
19701 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19702 msgstr "ağaç denetimi: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s işlevinde %3$d terimli %2$s düğümünün %1$d. terimine erişildi"
19703
19704 #: value-prof.c:376
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "Dead histogram"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: value-prof.c:407
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: value-prof.c:420
19715 #, fuzzy, gcc-internal-format
19716 msgid "verify_histograms failed"
19717 msgstr "verify_stmts başarısız"
19718
19719 #: value-prof.c:467
19720 #, fuzzy, gcc-internal-format
19721 msgid "Correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19722 msgstr "%HBozuk değer profili: %s profilcinin ne sayısı varsa (%d) BB sayısı (%d) ile uyuşmuyor"
19723
19724 #: value-prof.c:477
19725 #, fuzzy, gcc-internal-format
19726 msgid "Corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19727 msgstr "%HBozuk değer profili: %s profilcinin ne sayısı varsa (%d) BB sayısı (%d) ile uyuşmuyor"
19728
19729 #: varasm.c:580
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "%+D causes a section type conflict"
19732 msgstr "%+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
19733
19734 #: varasm.c:1130
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19737 msgstr "%q+D hizalaması azami nesne dosyası hizalamasından daha büyük. %d kullanılıyor"
19738
19739 #: varasm.c:1363 varasm.c:1371
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "register name not specified for %q+D"
19742 msgstr "%q+D için yazmaç ismi belirtilmemiş"
19743
19744 #: varasm.c:1373
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "invalid register name for %q+D"
19747 msgstr "%q+D için yazmaç ismi geçersiz"
19748
19749 #: varasm.c:1375
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19752 msgstr "%q+D veri türü bir yazmaç için uygun değil"
19753
19754 #: varasm.c:1378
19755 #, gcc-internal-format
19756 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19757 msgstr "%q+D için belirtilen yazmaç, veri türü için uygun değil"
19758
19759 #: varasm.c:1388
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "global register variable has initial value"
19762 msgstr "genel yazmaç değişkeni ilk değer içeriyor"
19763
19764 #: varasm.c:1392
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19767 msgstr "eniyileme yazmaç dağişkenleri üzerinde okuma/yazma işlemlerini eleyebilir"
19768
19769 #: varasm.c:1430
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19772 msgstr "yazmaç olmayan değişken %q+D için yazmaç ismi verilmiş"
19773
19774 #: varasm.c:1507
19775 #, gcc-internal-format
19776 msgid "global destructors not supported on this target"
19777 msgstr "bu hedefte global yıkıcılar desteklenmiyor"
19778
19779 #: varasm.c:1573
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "global constructors not supported on this target"
19782 msgstr "bu hedefte global yapıcılar desteklenmiyor"
19783
19784 #: varasm.c:1960
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19787 msgstr "yerel evreli COMMON verisi henüz gerçeklenmedi"
19788
19789 #: varasm.c:1989
19790 #, gcc-internal-format
19791 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19792 msgstr "%q+D için istenen hizalama gerçeklenmiş hizalama %wu'den daha büyük"
19793
19794 #: varasm.c:4624
19795 #, fuzzy, gcc-internal-format
19796 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19797 msgstr "tamsayı değer için ilklendirici fazla karmaşık"
19798
19799 #: varasm.c:4629
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19802 msgstr "gerçel sayı için ilklendirici bir gerçel sayı sabit değil"
19803
19804 #: varasm.c:4935
19805 #, fuzzy, gcc-internal-format
19806 msgid "invalid initial value for member %qE"
19807 msgstr "üye %qs için ilk değer geçersiz"
19808
19809 #: varasm.c:5244 varasm.c:5288
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
19812 msgstr "%q+D zayıf bildirimi tanımından önce olmalı"
19813
19814 #: varasm.c:5252
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
19817 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
19818
19819 #: varasm.c:5286
19820 #, gcc-internal-format
19821 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19822 msgstr "%q+D zayıf bildirimi 'public' olmalı"
19823
19824 #: varasm.c:5290
19825 #, gcc-internal-format
19826 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19827 msgstr "%q+D zayıf bildirimi desteklenmiyor"
19828
19829 #: varasm.c:5319 varasm.c:5721
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19832 msgstr "bu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"
19833
19834 #: varasm.c:5536
19835 #, fuzzy, gcc-internal-format
19836 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19837 msgstr "%Jweakref bu yapılandırmada desteklenmiyor"
19838
19839 #: varasm.c:5650
19840 #, fuzzy, gcc-internal-format
19841 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19842 msgstr "%q+D tanımsız %qs simgesine rumuzlu"
19843
19844 #: varasm.c:5660
19845 #, fuzzy, gcc-internal-format
19846 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19847 msgstr "%q+D harici %qs simgesine takma ad yapıldı"
19848
19849 #: varasm.c:5699
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19852 msgstr "weakref %q+D eninde sonunda kendini hedefliyor"
19853
19854 #: varasm.c:5708
19855 #, fuzzy, gcc-internal-format
19856 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19857 msgstr "üye işlev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
19858
19859 #: varasm.c:5715
19860 #, fuzzy, gcc-internal-format
19861 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19862 msgstr "%Jtakma ad tanımlamaları bu yapılandırmada desteklenmiyor"
19863
19864 #: varasm.c:5781
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19867 msgstr "görünürlük özniteliği bu yapılandırmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
19868
19869 #: varray.c:197
19870 #, fuzzy, gcc-internal-format
19871 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
19872 msgstr "sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s dosyasının %6$d. satırında %4$s içindeki %3$lu. öğe sınırların dışında"
19873
19874 #: varray.c:207
19875 #, fuzzy, gcc-internal-format
19876 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
19877 msgstr "%3$s:%4$d: %2$s içinde alttan taşmalı %1$s sanal dizisi"
19878
19879 #: vec.c:523
19880 #, fuzzy, gcc-internal-format
19881 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
19882 msgstr "%4$s:%5$u: %3$s işlevinde %1$s vektörü %2$s alanı hatası"
19883
19884 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19885 #: xcoffout.c:187
19886 #, gcc-internal-format
19887 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19888 msgstr "%s stab (0x%x) için sclass yok"
19889
19890 #: config/darwin-c.c:85
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "too many #pragma options align=reset"
19893 msgstr "çok sayıda #pragma seçeneği align=reset"
19894
19895 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
19896 #: config/darwin-c.c:112
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
19899 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
19900
19901 #: config/darwin-c.c:115
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "junk at end of '#pragma options'"
19904 msgstr "'#pragma options' sonunda karışıklık"
19905
19906 #: config/darwin-c.c:125
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
19909 msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' hatalı, yoksayılıyor"
19910
19911 #: config/darwin-c.c:137
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
19914 msgstr "'#pragma unused'dan sonra '(' eksik, yoksayılıyor"
19915
19916 #: config/darwin-c.c:155
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
19919 msgstr "'#pragma unused'dan sonra ')' eksik, yoksayılıyor"
19920
19921 #: config/darwin-c.c:158
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
19924 msgstr "'#pragma unused' sonunda karışıklık"
19925
19926 #: config/darwin-c.c:169
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
19929 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
19930
19931 #: config/darwin-c.c:177
19932 #, fuzzy, gcc-internal-format
19933 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
19934 msgstr "'#pragma options' hatalı, yoksayılıyor"
19935
19936 #: config/darwin-c.c:180
19937 #, fuzzy, gcc-internal-format
19938 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
19939 msgstr "'#pragma %s' sonrası karışık"
19940
19941 #: config/darwin-c.c:406
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
19944 msgstr "alt iskeletin içerdiği %s iskeletteki ile çelşiyor"
19945
19946 #: config/darwin-c.c:589
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
19949 msgstr "-mmacosx-version-min için %qs değeri bilinmiyor"
19950
19951 #: config/darwin.c:1429
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: config/darwin.c:1436
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: config/darwin.c:1561
19962 #, gcc-internal-format
19963 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
19964 msgstr "dahili ve korumalı görünürlük öznitelikleri bu yapılanmada desteklenmiyor; yoksayıldı"
19965
19966 #: config/host-darwin.c:62
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
19969 msgstr "pch_address_space unmap edilemedi: %m"
19970
19971 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
19974 msgstr "%<#pragma align%> bozuk - yoksayıldı"
19975
19976 #: config/sol2-c.c:102
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
19979 msgstr "%<#pragma align%> için hizalama geçersiz - yoksayıldı"
19980
19981 #: config/sol2-c.c:117
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
19984 msgstr "%<#pragma align%> %D bildiriminden önce görünmeli, yoksayılıyor"
19985
19986 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "malformed %<#pragma align%>"
19989 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
19990
19991 #: config/sol2-c.c:136
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
19994 msgstr "%<#pragma align%> sonrası karışık"
19995
19996 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
19999 msgstr "%<#pragma init%> hatalı, yoksayılıyor"
20000
20001 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20004 msgstr "%<#pragma init%> bozuk"
20005
20006 #: config/sol2-c.c:194
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20009 msgstr "%<#pragma init%> sonrası karışık"
20010
20011 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20014 msgstr "%<#pragma fini%> hatalı, yoksayılıyor"
20015
20016 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20019 msgstr "%<#pragma fini%> bozuk"
20020
20021 #: config/sol2-c.c:252
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20024 msgstr "%<#pragma fini%> sonrası karışık"
20025
20026 #: config/sol2.c:53
20027 #, gcc-internal-format
20028 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20029 msgstr "açıkça hizalı %q+D için %<#pragma align%> yoksayılıyor"
20030
20031 #: config/vxworks.c:146
20032 #, fuzzy, gcc-internal-format
20033 msgid "PIC is only supported for RTPs"
20034 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
20035
20036 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20037 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20038 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20039 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20040 #. are not supported.
20041 #: config/darwin.h:497
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20044 msgstr "takma ad tanımlamaları Mach-O'da desteklenmiyor; yoksayıldı"
20045
20046 #. No profiling.
20047 #: config/vx-common.h:89
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "profiler support for VxWorks"
20050 msgstr "VxWorks için profilci desteği"
20051
20052 #: config/alpha/alpha.c:230 config/rs6000/rs6000.c:3147
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20055 msgstr "-mtls-size seçeneği için %qs değeri hatalı"
20056
20057 #: config/alpha/alpha.c:284
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20060 msgstr "Unicos/Mk için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"
20061
20062 #: config/alpha/alpha.c:308
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20065 msgstr "Unicos/Mk üzerinde -mieee desteklenmiyor"
20066
20067 #: config/alpha/alpha.c:319
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20070 msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk üzerinde desteklenmiyor"
20071
20072 #: config/alpha/alpha.c:336
20073 #, gcc-internal-format
20074 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20075 msgstr "-mtrap-precision seçeneği için %qs değeri hatalı"
20076
20077 #: config/alpha/alpha.c:350
20078 #, gcc-internal-format
20079 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20080 msgstr "-mfp-rounding-mode seçeneği için %qs değeri hatalı"
20081
20082 #: config/alpha/alpha.c:365
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20085 msgstr "-mfp-trap-mode seçeneği için %qs değeri hatalı"
20086
20087 #: config/alpha/alpha.c:379 config/alpha/alpha.c:391
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20090 msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs  hatalı"
20091
20092 #: config/alpha/alpha.c:398
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20095 msgstr "Unicos/Mk üzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"
20096
20097 #: config/alpha/alpha.c:405
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20100 msgstr "fp yazılım tamamlaması -mtrap-precision=i gerektirir"
20101
20102 #: config/alpha/alpha.c:421
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20105 msgstr "VAX gerçelleri için yuvarlama kipi desteklenmiyor"
20106
20107 #: config/alpha/alpha.c:426
20108 #, gcc-internal-format
20109 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20110 msgstr "VAX gerçelleri için tuzak kipi desteklenmiyor"
20111
20112 #: config/alpha/alpha.c:430
20113 #, gcc-internal-format
20114 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20115 msgstr "VAX gerçek sayılarında 128 bitlik long double desteklenmiyor"
20116
20117 #: config/alpha/alpha.c:458
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20120 msgstr "%2$s için L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"
20121
20122 #: config/alpha/alpha.c:473
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20125 msgstr "-mmemory-latency için değer %qs hatalı"
20126
20127 #: config/alpha/alpha.c:6732 config/alpha/alpha.c:6735 config/s390/s390.c:8805
20128 #: config/s390/s390.c:8808
20129 #, gcc-internal-format
20130 msgid "bad builtin fcode"
20131 msgstr "hatalı yerleşik fcode"
20132
20133 #: config/arc/arc.c:393
20134 #, fuzzy, gcc-internal-format
20135 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
20136 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"
20137
20138 #: config/arc/arc.c:401
20139 #, fuzzy, gcc-internal-format
20140 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20141 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı \"ilink1\" ya da \"ilink2\" değildir"
20142
20143 #: config/arm/arm.c:1337
20144 #, gcc-internal-format
20145 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20146 msgstr "-mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"
20147
20148 #: config/arm/arm.c:1347 config/rs6000/rs6000.c:2366 config/sparc/sparc.c:783
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20151 msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"
20152
20153 #: config/arm/arm.c:1460
20154 #, fuzzy, gcc-internal-format
20155 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
20156 msgstr "geçersiz gerçel değer seçeneği: -mfpu=%s"
20157
20158 #: config/arm/arm.c:1477
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20161 msgstr "geçersiz ABI seçeneği: -mabi=%s"
20162
20163 #: config/arm/arm.c:1485
20164 #, fuzzy, gcc-internal-format
20165 msgid "target CPU does not support ARM mode"
20166 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
20167
20168 #: config/arm/arm.c:1491
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "target CPU does not support interworking"
20171 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
20172
20173 #: config/arm/arm.c:1497
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20176 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
20177
20178 #: config/arm/arm.c:1515
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20181 msgstr "geri izleme desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb komut seti için derleme yapılırken anlamlidir"
20182
20183 #: config/arm/arm.c:1518
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20186 msgstr "çağrılan ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır"
20187
20188 #: config/arm/arm.c:1521
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20191 msgstr "çağrıcı ile birlikte çalışma desteğinin etkinleştirilmesi sadece Thumb için derleme esnasında anlamlıdır"
20192
20193 #: config/arm/arm.c:1525
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20196 msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"
20197
20198 #: config/arm/arm.c:1533
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20201 msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"
20202
20203 #: config/arm/arm.c:1536
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
20206 msgstr "APCS yeniden girişli kod desteklenmiyor. Yoksayıldi"
20207
20208 #: config/arm/arm.c:1544
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20211 msgstr "-g ile -mno-apcs-frame anlamlı hata ayıklama bilgisi vermeyebilir"
20212
20213 #: config/arm/arm.c:1547
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20216 msgstr "henüz desteklenmeyen fp yazmaçlarındaki kayan noktalı argümanların aktarılması"
20217
20218 #: config/arm/arm.c:1605
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20221 msgstr "iwmmxt, düzgün işlem için ABI uyumlu bir AAPCS gerektiriyor"
20222
20223 #: config/arm/arm.c:1608
20224 #, gcc-internal-format
20225 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20226 msgstr "iwmmxt abi bir iwmmxt yetenekli işlemci gerektiriyor"
20227
20228 #: config/arm/arm.c:1617
20229 #, gcc-internal-format
20230 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20231 msgstr "geçersiz gerçel değer öykünüm seçeneği: -mfpe=%s"
20232
20233 #: config/arm/arm.c:1643
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20236 msgstr "geçersiz gerçel değer seçeneği: -mfpu=%s"
20237
20238 #: config/arm/arm.c:1680
20239 #, gcc-internal-format
20240 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20241 msgstr "geçersiz gerçel değer abi: -mfloat-abi=%s"
20242
20243 #: config/arm/arm.c:1688
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: config/arm/arm.c:1693
20249 #, fuzzy, gcc-internal-format
20250 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
20251 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
20252
20253 #: config/arm/arm.c:1696
20254 #, fuzzy, gcc-internal-format
20255 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
20256 msgstr "hedef işlemci beraber çalışmayı desteklemiyor"
20257
20258 #: config/arm/arm.c:1703
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20261 msgstr "Donanım kayan nokta aritmetiği ve iWMMXt"
20262
20263 #: config/arm/arm.c:1707
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: config/arm/arm.c:1711
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "__fp16 and no ldrh"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: config/arm/arm.c:1731
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20276 msgstr "-mfloat-abi=hard ve VFP"
20277
20278 #: config/arm/arm.c:1755
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20281 msgstr "geçersiz evre göstericisi seçeneği: -mtp=%s"
20282
20283 #: config/arm/arm.c:1768
20284 #, fuzzy, gcc-internal-format
20285 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
20286 msgstr "-mtp=cp15, -mthumb ile kullanılamaz"
20287
20288 #: config/arm/arm.c:1782
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20291 msgstr "veri yapısı boyut sınırı sadece %s ye ayarlanabilir"
20292
20293 #: config/arm/arm.c:1788
20294 #, fuzzy, gcc-internal-format
20295 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
20296 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
20297
20298 #: config/arm/arm.c:1797
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: config/arm/arm.c:1809
20304 #, gcc-internal-format
20305 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20306 msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksızın kullanışsız"
20307
20308 #: config/arm/arm.c:1818
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20311 msgstr "PIC yazmacı için '%s' kullanılamıyor"
20312
20313 #: config/arm/arm.c:1871
20314 #, fuzzy, gcc-internal-format
20315 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
20316 msgstr "-freorder-blocks-and-partition bu mimaride çalışmaz"
20317
20318 #: config/arm/arm.c:3633
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "Non-AAPCS derived PCS variant"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: config/arm/arm.c:3635
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "Variadic functions must use the base AAPCS variant"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: config/arm/arm.c:3654
20329 #, gcc-internal-format
20330 msgid "PCS variant"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: config/arm/arm.c:4532 config/arm/arm.c:4550 config/avr/avr.c:4838
20334 #: config/avr/avr.c:4854 config/bfin/bfin.c:5550 config/bfin/bfin.c:5611
20335 #: config/bfin/bfin.c:5640 config/h8300/h8300.c:5339 config/i386/i386.c:4409
20336 #: config/i386/i386.c:25883 config/i386/i386.c:25963
20337 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1168 config/m68k/m68k.c:802
20338 #: config/mcore/mcore.c:3036 config/mep/mep.c:4062 config/mep/mep.c:4076
20339 #: config/mep/mep.c:4150 config/rs6000/rs6000.c:23444 config/rx/rx.c:2099
20340 #: config/sh/sh.c:8680 config/sh/sh.c:8698 config/sh/sh.c:8727
20341 #: config/sh/sh.c:8809 config/sh/sh.c:8832 config/spu/spu.c:3861
20342 #: config/stormy16/stormy16.c:2230 config/v850/v850.c:2080
20343 #, fuzzy, gcc-internal-format
20344 msgid "%qE attribute only applies to functions"
20345 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
20346
20347 #: config/arm/arm.c:16373
20348 #, gcc-internal-format
20349 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20350 msgstr "yığıttaki parametrenin gerçek konumu hesaplanamıyor"
20351
20352 #: config/arm/arm.c:17953
20353 #, fuzzy, gcc-internal-format
20354 msgid "argument must be a constant"
20355 msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"
20356
20357 #. @@@ better error message
20358 #: config/arm/arm.c:18261 config/arm/arm.c:18298
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "selector must be an immediate"
20361 msgstr "seçici bir anlık değer olmalı"
20362
20363 #. @@@ better error message
20364 #: config/arm/arm.c:18341
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "mask must be an immediate"
20367 msgstr "mask bir anlık değer olmalı"
20368
20369 #: config/arm/arm.c:19003
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "no low registers available for popping high registers"
20372 msgstr "yüksek yazmaçları çekmeye elverişli düşük yazmaç yok"
20373
20374 #: config/arm/arm.c:19226
20375 #, gcc-internal-format
20376 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20377 msgstr "sistem kesmesi Servis İşlemleri Thumb kipinde kodlanamaz"
20378
20379 #: config/arm/arm.c:21346
20380 #, gcc-internal-format
20381 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2911
20385 #, gcc-internal-format
20386 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20387 msgstr "ilklendirilmiş değişken %q+D dllimport imli"
20388
20389 #: config/arm/pe.c:167
20390 #, gcc-internal-format
20391 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20392 msgstr "statik değişken %q+D dllimport imli"
20393
20394 #: config/avr/avr.c:425
20395 #, gcc-internal-format
20396 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: config/avr/avr.c:1141
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "Pointer offset from symbol maybe incorrect."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: config/avr/avr.c:1198
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "accessing data memory with program memory address"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: config/avr/avr.c:1238
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "accessing program  memory with data memory address"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: config/avr/avr.c:4652
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20417 msgstr "%qs imlası bozuk bir kesme eylemcisi gibi görünüyor"
20418
20419 #: config/avr/avr.c:4661
20420 #, gcc-internal-format
20421 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20422 msgstr "%qs imlası bozuk bir sinyal eylemcisi gibi görünüyor"
20423
20424 #: config/avr/avr.c:4811
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20427 msgstr "program bellek alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir"
20428
20429 #: config/avr/avr.c:4945
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20432 msgstr ".noinit alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir"
20433
20434 #: config/avr/avr.c:4959
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20437 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik çevirici için desteklenir"
20438
20439 #: config/bfin/bfin.c:2554 config/m68k/m68k.c:519
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20442 msgstr "-mshared-library-id=%s, 0 ile %d arasında değil"
20443
20444 #: config/bfin/bfin.c:2574
20445 #, fuzzy, gcc-internal-format
20446 msgid "-mcpu=%s is not valid"
20447 msgstr "spec '%s' geçersiz"
20448
20449 #: config/bfin/bfin.c:2610
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: config/bfin/bfin.c:2675
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20457 msgstr "-mshared-library-id= seçeneği -mid-shared-library olmaksızın belirtilmiş"
20458
20459 #: config/bfin/bfin.c:2678
20460 #, fuzzy, gcc-internal-format
20461 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
20462 msgstr "Programa yığıt sınama kodu yerleştirilir"
20463
20464 #: config/bfin/bfin.c:2681
20465 #, fuzzy, gcc-internal-format
20466 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
20467 msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"
20468
20469 #: config/bfin/bfin.c:2686 config/m68k/m68k.c:627
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
20472 msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"
20473
20474 #: config/bfin/bfin.c:2706
20475 #, gcc-internal-format
20476 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: config/bfin/bfin.c:2709
20480 #, fuzzy, gcc-internal-format
20481 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
20482 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
20483
20484 #: config/bfin/bfin.c:2712
20485 #, fuzzy, gcc-internal-format
20486 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
20487 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
20488
20489 #: config/bfin/bfin.c:2715
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 msgid "-mcorea and -mcoreb can't be used together"
20492 msgstr "-mips16 ve -mdsp birlikte kullanılamaz"
20493
20494 #: config/bfin/bfin.c:5555
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "multiple function type attributes specified"
20497 msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"
20498
20499 #: config/bfin/bfin.c:5622
20500 #, gcc-internal-format
20501 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20502 msgstr "aynı işleve hem longcall hem de shortcall öznitelikleri uygulanamaz"
20503
20504 #: config/bfin/bfin.c:5672 config/i386/winnt.c:59 config/mep/mep.c:3966
20505 #: config/mep/mep.c:4104
20506 #, fuzzy, gcc-internal-format
20507 msgid "%qE attribute only applies to variables"
20508 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
20509
20510 #: config/bfin/bfin.c:5679
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format
20512 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
20513 msgstr "%Jbölüm özniteliği yerel değişkenler için belirtilmiş olamaz"
20514
20515 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20516 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
20517 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
20518 #. we notice.
20519 #: config/cris/cris.c:471
20520 #, gcc-internal-format
20521 msgid "MULT case in cris_op_str"
20522 msgstr "cris_op_str içinde MULT durumu"
20523
20524 #: config/cris/cris.c:861
20525 #, gcc-internal-format
20526 msgid "invalid use of ':' modifier"
20527 msgstr "':' değiştirici kullanımı geçersiz"
20528
20529 #: config/cris/cris.c:1048 config/moxie/moxie.c:169
20530 #, gcc-internal-format
20531 msgid "internal error: bad register: %d"
20532 msgstr "iç hata: hatalı yazmaç: %d"
20533
20534 #: config/cris/cris.c:1615
20535 #, gcc-internal-format
20536 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20537 msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"
20538
20539 #: config/cris/cris.c:1712
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "unknown cc_attr value"
20542 msgstr "bilinmeyen cc_attr değeri"
20543
20544 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20545 #: config/cris/cris.c:2096
20546 #, gcc-internal-format
20547 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20548 msgstr "iç hata: hatalı terimli cris_side_effect_mode_ok"
20549
20550 #: config/cris/cris.c:2388
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20553 msgstr "-max-stackframe=%d, 0 ile %d arasında olmadığından kullanışsız"
20554
20555 #: config/cris/cris.c:2416
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20558 msgstr "-march= veya -mcpu= seçenekleri ile belirtilen CRIS sürüm belirtimi bilinmiyor: %s"
20559
20560 #: config/cris/cris.c:2452
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20563 msgstr "-mtune= seçeneği ile belirtilen CRIS işlemci sürümü belirtimi bilinmiyor: %s"
20564
20565 #: config/cris/cris.c:2473
20566 #, gcc-internal-format
20567 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20568 msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapılandırmada desteklenmiyor"
20569
20570 #: config/cris/cris.c:2488
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20573 msgstr "-g seçeneği, -maout ve -melinux ile geçersiz"
20574
20575 #: config/cris/cris.c:2714
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "Unknown src"
20578 msgstr "Bilinmeyen kaynak"
20579
20580 #: config/cris/cris.c:2775
20581 #, gcc-internal-format
20582 msgid "Unknown dest"
20583 msgstr "Bilinmeyen hedef"
20584
20585 #: config/cris/cris.c:3060
20586 #, gcc-internal-format
20587 msgid "stackframe too big: %d bytes"
20588 msgstr "yığıt kapsamı çok büyük: %d bayt"
20589
20590 #: config/cris/cris.c:3554 config/cris/cris.c:3582
20591 #, gcc-internal-format
20592 msgid "expand_binop failed in movsi got"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: config/cris/cris.c:3664
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20598 msgstr "PIC terimi üretiliyor ama PIC yazmacı ayarlı değil"
20599
20600 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
20601 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
20602 #. 2009 Free Software Foundation, Inc.
20603 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
20604 #.
20605 #. This file is part of GCC.
20606 #.
20607 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20608 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20609 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
20610 #. any later version.
20611 #.
20612 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20613 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20614 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
20615 #. GNU General Public License for more details.
20616 #.
20617 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
20618 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
20619 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
20620 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20621 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
20622 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20623 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
20624 #. really, but needs an update anyway.
20625 #.
20626 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20627 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
20628 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
20629 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20630 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
20631 #. the section-comment is present.
20632 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20633 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20634 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
20635 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20636 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20637 #. compiled out.
20638 #: config/cris/cris.h:43
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "CRIS-port assertion failed: "
20641 msgstr "CRIS-port olumlaması başarısız: "
20642
20643 #. Node: Caller Saves
20644 #. (no definitions)
20645 #. Node: Function entry
20646 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20647 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20648 #. Node: Profiling
20649 #: config/cris/cris.h:929
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20652 msgstr "CRIS için FUNCTION_PROFILER yok"
20653
20654 #: config/crx/crx.h:363
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "Profiler support for CRX"
20657 msgstr "CRX için profilci desteği"
20658
20659 #: config/frv/frv.c:8732
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "accumulator is not a constant integer"
20662 msgstr "birikeç bir tamsayı sabit değil"
20663
20664 #: config/frv/frv.c:8737
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "accumulator number is out of bounds"
20667 msgstr "birikeç sayısı sınırların dışında"
20668
20669 #: config/frv/frv.c:8748
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20672 msgstr "%qs için ilgisiz birikeç"
20673
20674 #: config/frv/frv.c:8825
20675 #, gcc-internal-format
20676 msgid "invalid IACC argument"
20677 msgstr "IACC argümanı geçersiz"
20678
20679 #: config/frv/frv.c:8848
20680 #, gcc-internal-format
20681 msgid "%qs expects a constant argument"
20682 msgstr "%qs için bir sabit argüman beklenir"
20683
20684 #: config/frv/frv.c:8853
20685 #, gcc-internal-format
20686 msgid "constant argument out of range for %qs"
20687 msgstr "sabit argüman %qs için aralık dışında"
20688
20689 #: config/frv/frv.c:9334
20690 #, gcc-internal-format
20691 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20692 msgstr "ortam işlevleri -mmedia kullanılmadıkça yararsızdır"
20693
20694 #: config/frv/frv.c:9346
20695 #, gcc-internal-format
20696 msgid "this media function is only available on the fr500"
20697 msgstr "bu ortam işlevi sadece fr500 üzerinde kullanılabilir"
20698
20699 #: config/frv/frv.c:9374
20700 #, gcc-internal-format
20701 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20702 msgstr "bu ortam işlevi sadece fr400 ve fr550 üzerinde kullanılabilir"
20703
20704 #: config/frv/frv.c:9393
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20707 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr405 ve fr450 üzerinde kullanılabilir"
20708
20709 #: config/frv/frv.c:9402
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20712 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr500 ve fr550 üzerinde kullanılabilir"
20713
20714 #: config/frv/frv.c:9414
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20717 msgstr "bu yerleşik işlev sadece fr450 üzerinde kullanılabilir"
20718
20719 #: config/h8300/h8300.c:332
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "-ms2600 is used without -ms"
20722 msgstr "-ms2600, -ms olmaksızın kullanılmış"
20723
20724 #: config/h8300/h8300.c:338
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20727 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksızın kullanılmış"
20728
20729 #: config/i386/host-cygwin.c:64
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "can't extend PCH file: %m"
20732 msgstr "PCH dosyası uzatılamıyor: %m"
20733
20734 #: config/i386/host-cygwin.c:75
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "can't set position in PCH file: %m"
20737 msgstr "PCH dosyası içinde konum belirlenemiyor: %m"
20738
20739 #: config/i386/i386.c:2824 config/i386/i386.c:3075
20740 #, fuzzy, gcc-internal-format
20741 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
20742 msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20743
20744 #: config/i386/i386.c:2868
20745 #, fuzzy, gcc-internal-format
20746 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
20747 msgstr "%s seçeneği için değer (%s) hatalı"
20748
20749 #: config/i386/i386.c:2872
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated.  Use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: config/i386/i386.c:2882
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3036
20760 #, fuzzy, gcc-internal-format
20761 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
20762 msgstr "-march= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20763
20764 #: config/i386/i386.c:2896
20765 #, fuzzy, gcc-internal-format
20766 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
20767 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"
20768
20769 #: config/i386/i386.c:2911
20770 #, fuzzy, gcc-internal-format
20771 msgid "code model %s does not support PIC mode"
20772 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
20773
20774 #: config/i386/i386.c:2917
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
20777 msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20778
20779 #: config/i386/i386.c:2941
20780 #, fuzzy, gcc-internal-format
20781 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
20782 msgstr "-masm= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20783
20784 #: config/i386/i386.c:2945
20785 #, fuzzy, gcc-internal-format
20786 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20787 msgstr "%2$s bit kipinde %1$qs kod modeli desteklenmiyor"
20788
20789 #: config/i386/i386.c:2948
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "%i-bit mode not compiled in"
20792 msgstr "%i bitlik kip bunun içinde derlenmiş değil:"
20793
20794 #: config/i386/i386.c:2960 config/i386/i386.c:3061
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20797 msgstr "Seçtiginiz işlemci  x86-64 komutlarını desteklemiyor."
20798
20799 #: config/i386/i386.c:3094
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: config/i386/i386.c:3097
20805 #, fuzzy, gcc-internal-format
20806 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
20807 msgstr "-mregparm=%d, 0 ile %d arasında değil"
20808
20809 #: config/i386/i386.c:3110
20810 #, fuzzy, gcc-internal-format
20811 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
20812 msgstr "-malign-loops artık kullanılmıyor yerine -falign-loops kullanın"
20813
20814 #: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3131 config/i386/i386.c:3146
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format
20816 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
20817 msgstr "-malıgn-loops=%d, 0 ile %d arasında değil"
20818
20819 #: config/i386/i386.c:3125
20820 #, fuzzy, gcc-internal-format
20821 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
20822 msgstr "-malıgn-jumps artık atıl, yerine -falign-jumps kullanın"
20823
20824 #: config/i386/i386.c:3140
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
20827 msgstr "-malign-functions artık atıl, yerine -falign-functions kullanın"
20828
20829 #: config/i386/i386.c:3175
20830 #, fuzzy, gcc-internal-format
20831 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
20832 msgstr "-mbranch-cost=%d, 0 ile 5 arasında değil"
20833
20834 #: config/i386/i386.c:3183
20835 #, fuzzy, gcc-internal-format
20836 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
20837 msgstr "-mlarge-data-threshold=%d < 0"
20838
20839 #: config/i386/i386.c:3197
20840 #, fuzzy, gcc-internal-format
20841 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
20842 msgstr "-mtls-dialect= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20843
20844 #: config/i386/i386.c:3205
20845 #, gcc-internal-format
20846 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: config/i386/i386.c:3221
20850 #, gcc-internal-format
20851 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: config/i386/i386.c:3276
20855 #, fuzzy, gcc-internal-format
20856 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and 12"
20857 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d, %d ile 12 arasında değil"
20858
20859 #: config/i386/i386.c:3295
20860 #, fuzzy, gcc-internal-format
20861 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20862 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d, %d ile 12 arasında değil"
20863
20864 #: config/i386/i386.c:3308
20865 #, fuzzy, gcc-internal-format
20866 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
20867 msgstr "-msseregparm SSE etkin değilken kullanılmış"
20868
20869 #: config/i386/i386.c:3319 config/i386/i386.c:3333
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
20872 msgstr "SSE komut kümesi iptal edildi, 387 aritmetiği kullanılıyor"
20873
20874 #: config/i386/i386.c:3338
20875 #, gcc-internal-format
20876 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
20877 msgstr "387 komut kümesi iptal edildi, SSE aritmetiği kullanılıyor"
20878
20879 #: config/i386/i386.c:3345
20880 #, fuzzy, gcc-internal-format
20881 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
20882 msgstr "-mfpmath= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
20883
20884 #: config/i386/i386.c:3361
20885 #, gcc-internal-format
20886 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: config/i386/i386.c:3381
20890 #, fuzzy, gcc-internal-format
20891 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
20892 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"
20893
20894 #: config/i386/i386.c:3394
20895 #, fuzzy, gcc-internal-format
20896 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
20897 msgstr "birbirlerini etkilemeyenler tabloları doğruluk için ya bir çerçeve göstericisi ya da -maccumulate-outgoing-args gerektirir"
20898
20899 #: config/i386/i386.c:3805
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: config/i386/i386.c:3827
20905 #, fuzzy, gcc-internal-format
20906 msgid "option(\"%s\") was already specified"
20907 msgstr "ACCESS belirtimi %L'de zaten belirtilmiş"
20908
20909 #: config/i386/i386.c:4422 config/i386/i386.c:4467
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
20912 msgstr "fastcall ve regparm öznitelikleri uyumlu değil"
20913
20914 #: config/i386/i386.c:4429
20915 #, fuzzy, gcc-internal-format
20916 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
20917 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
20918
20919 #: config/i386/i386.c:4435
20920 #, fuzzy, gcc-internal-format
20921 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
20922 msgstr "%qs özniteliğine argüman %d den büyük"
20923
20924 #: config/i386/i386.c:4459 config/i386/i386.c:4494
20925 #, gcc-internal-format
20926 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
20927 msgstr "fastcall ve cdecl öznitelikleri uyumsuz"
20928
20929 #: config/i386/i386.c:4463
20930 #, gcc-internal-format
20931 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
20932 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
20933
20934 #: config/i386/i386.c:4477 config/i386/i386.c:4490
20935 #, gcc-internal-format
20936 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
20937 msgstr "stdcall ve cdecl öznitelikleri uyumsuz"
20938
20939 #: config/i386/i386.c:4481
20940 #, gcc-internal-format
20941 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
20942 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
20943
20944 #: config/i386/i386.c:4624
20945 #, gcc-internal-format
20946 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
20947 msgstr "SSE/SSE2 etkin değilken sseregparm öznitelikli %qD çağrısı"
20948
20949 #: config/i386/i386.c:4627
20950 #, gcc-internal-format
20951 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
20952 msgstr "SSE/SSE2 etkin değilken sseregparm öznitelikli %qT çağrısı"
20953
20954 #: config/i386/i386.c:4832
20955 #, fuzzy, gcc-internal-format
20956 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
20957 msgstr "-march=%s seçilen ABI ile uyumsuz"
20958
20959 #: config/i386/i386.c:4905
20960 #, gcc-internal-format
20961 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: config/i386/i386.c:5024
20965 #, fuzzy, gcc-internal-format
20966 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
20967 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
20968
20969 #: config/i386/i386.c:5206
20970 #, gcc-internal-format
20971 msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: config/i386/i386.c:5322
20975 #, gcc-internal-format
20976 msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: config/i386/i386.c:5437
20980 #, gcc-internal-format
20981 msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: config/i386/i386.c:5583
20985 #, gcc-internal-format
20986 msgid "SSE register return with SSE disabled"
20987 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç dönüşü"
20988
20989 #: config/i386/i386.c:5589
20990 #, gcc-internal-format
20991 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
20992 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç argümanı"
20993
20994 #: config/i386/i386.c:5605
20995 #, fuzzy, gcc-internal-format
20996 msgid "x87 register return with x87 disabled"
20997 msgstr "SSE etkin değilken SSE yazmaç dönüşü"
20998
20999 #: config/i386/i386.c:5975
21000 #, gcc-internal-format
21001 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21002 msgstr "SSE etkin değilken SSE vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
21003
21004 #: config/i386/i386.c:6013
21005 #, gcc-internal-format
21006 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21007 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör argümanı ABI'yi değiştirir"
21008
21009 #: config/i386/i386.c:6615
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21012 msgstr "SSE etkin değilken SSE vektör dönüşü ABI'yi değiştirir"
21013
21014 #: config/i386/i386.c:6625
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21017 msgstr "MMX etkin değilken MMX vektör dönüşü ABI'yi değiştirir"
21018
21019 #: config/i386/i386.c:11195
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "extended registers have no high halves"
21022 msgstr "ek yazmaçların yüksek yarıları yok"
21023
21024 #: config/i386/i386.c:11210
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "unsupported operand size for extended register"
21027 msgstr "ek yazmaç için desteklenmeyen terim boyutu"
21028
21029 #: config/i386/i386.c:11455
21030 #, fuzzy, gcc-internal-format
21031 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
21032 msgstr "terim kodu `%c' geçersiz"
21033
21034 #: config/i386/i386.c:22863
21035 #, fuzzy, gcc-internal-format
21036 msgid "last argument must be an immediate"
21037 msgstr "mask bir anlık değer olmalı"
21038
21039 #: config/i386/i386.c:23156
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
21042 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21043
21044 #: config/i386/i386.c:23251
21045 #, fuzzy, gcc-internal-format
21046 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
21047 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21048
21049 #: config/i386/i386.c:23597
21050 #, fuzzy, gcc-internal-format
21051 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
21052 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
21053
21054 #: config/i386/i386.c:23602
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format
21056 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
21057 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21058
21059 #: config/i386/i386.c:23611
21060 #, fuzzy, gcc-internal-format
21061 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
21062 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21063
21064 #: config/i386/i386.c:23620
21065 #, fuzzy, gcc-internal-format
21066 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
21067 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21068
21069 #: config/i386/i386.c:23629
21070 #, fuzzy, gcc-internal-format
21071 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
21072 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21073
21074 #: config/i386/i386.c:23633 config/i386/i386.c:23831
21075 #, fuzzy, gcc-internal-format
21076 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
21077 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21078
21079 #: config/i386/i386.c:23829
21080 #, fuzzy, gcc-internal-format
21081 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
21082 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
21083
21084 #: config/i386/i386.c:23895 config/rs6000/rs6000.c:10249
21085 #, gcc-internal-format
21086 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21087 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
21088
21089 #: config/i386/i386.c:24038
21090 #, gcc-internal-format
21091 msgid "%qE needs unknown isa option"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: config/i386/i386.c:24042
21095 #, gcc-internal-format
21096 msgid "%qE needs isa option %s"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: config/i386/i386.c:25890
21100 #, fuzzy, gcc-internal-format
21101 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
21102 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
21103
21104 #: config/i386/i386.c:25901 config/i386/i386.c:25910
21105 #, fuzzy, gcc-internal-format
21106 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
21107 msgstr "fastcall ve stdcall öznitelikleri uyumsuz"
21108
21109 #: config/i386/i386.c:25948 config/rs6000/rs6000.c:23527
21110 #, fuzzy, gcc-internal-format
21111 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
21112 msgstr "%qs uyumsuz özniteliği yoksayıldı"
21113
21114 #: config/i386/i386.c:25971
21115 #, fuzzy, gcc-internal-format
21116 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
21117 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
21118
21119 #: config/i386/i386.c:25977
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: config/i386/i386.c:29887
21125 #, fuzzy, gcc-internal-format
21126 msgid "vector permutation requires vector constant"
21127 msgstr "`o' terimi sabit değil"
21128
21129 #: config/i386/i386.c:29897
21130 #, fuzzy, gcc-internal-format
21131 msgid "invalid vector permutation constant"
21132 msgstr "kısıt içindeki `%qc' işareti geçersiz"
21133
21134 #: config/i386/i386.c:29945
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "vector permutation (%d %d)"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: config/i386/i386.c:29948
21140 #, gcc-internal-format
21141 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: config/i386/i386.c:29952
21145 #, gcc-internal-format
21146 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: config/i386/i386.c:29957
21150 #, gcc-internal-format
21151 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: config/i386/winnt.c:81
21155 #, fuzzy, gcc-internal-format
21156 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21157 msgstr "%qs özniteliği sadece ilklendirilmiş harici ilintilemeli değişkenlere uygulanır"
21158
21159 #: config/i386/winnt.c:143 config/sh/symbian-c.c:96
21160 #: config/sh/symbian-cxx.c:120
21161 #, gcc-internal-format
21162 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21163 msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D durağan veri üyesinin tanımı"
21164
21165 #: config/i386/winnt.c:292
21166 #, fuzzy, gcc-internal-format
21167 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
21168 msgstr "%qs özniteliği sadece ilklendirilmiş harici ilintilemeli değişkenlere uygulanır"
21169
21170 #: config/i386/winnt.c:440
21171 #, gcc-internal-format
21172 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21173 msgstr "%q+D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
21174
21175 #: config/i386/cygming.h:150
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21178 msgstr "-f%s hedef için yoksayıldı (tüm kod yerden bağımsız)"
21179
21180 #: config/i386/djgpp.h:180
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21183 msgstr "-mbnu210 yoksayıldı (seçenek artık kullanılmıyor)"
21184
21185 #: config/i386/i386-interix.h:256
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21188 msgstr "ms bit alanları objc için desteklenmiyor"
21189
21190 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
21191 #. result otherwise.
21192 #: config/i386/netware.h:81
21193 #, fuzzy, gcc-internal-format
21194 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
21195 msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapılandırmada desteklenmiyor"
21196
21197 #: config/ia64/ia64-c.c:51
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "malformed #pragma builtin"
21200 msgstr "#pragma builtin bozuk"
21201
21202 #: config/ia64/ia64.c:601
21203 #, fuzzy, gcc-internal-format
21204 msgid "invalid argument of %qE attribute"
21205 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
21206
21207 #: config/ia64/ia64.c:614
21208 #, fuzzy, gcc-internal-format
21209 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
21210 msgstr "%Jbir adres alanı özniteliği yerel değişkenler için belirtilemez"
21211
21212 #: config/ia64/ia64.c:621
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21215 msgstr "%q+D adres alanı önceki bildirimle çelişiyor"
21216
21217 #: config/ia64/ia64.c:629
21218 #, fuzzy, gcc-internal-format
21219 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
21220 msgstr "%Jadres alanı özelliği işlevler için belirtilemez"
21221
21222 #: config/ia64/ia64.c:670
21223 #, fuzzy, gcc-internal-format
21224 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
21225 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
21226
21227 #: config/ia64/ia64.c:5384 config/pa/pa.c:368 config/sh/sh.c:8528
21228 #: config/spu/spu.c:5051
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21231 msgstr "-mfixed-range için değer YAZMAC1-YAZMAC2 şeklinde olmalı"
21232
21233 #: config/ia64/ia64.c:5411 config/pa/pa.c:395 config/sh/sh.c:8554
21234 #: config/spu/spu.c:5077
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "%s-%s is an empty range"
21237 msgstr "%s-%s aralığı boş"
21238
21239 #: config/ia64/ia64.c:5439
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21242 msgstr "-mtls-size= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı"
21243
21244 #: config/ia64/ia64.c:5464
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21247 msgstr "-mtune= seçeneğinin değeri %<%s%> hatalı"
21248
21249 #: config/ia64/ia64.c:10634
21250 #, fuzzy, gcc-internal-format
21251 msgid "version attribute is not a string"
21252 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı bir dizge sabiti değil"
21253
21254 #: config/iq2000/iq2000.c:1831
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21257 msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
21258
21259 #: config/iq2000/iq2000.c:2630
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "argument %qd is not a constant"
21262 msgstr "%qd argümanı bir sabit değil"
21263
21264 #: config/iq2000/iq2000.c:2932 config/xtensa/xtensa.c:2335
21265 #, gcc-internal-format
21266 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21267 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, boş gösterici"
21268
21269 #: config/iq2000/iq2000.c:3087
21270 #, gcc-internal-format
21271 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21272 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
21273
21274 #: config/iq2000/iq2000.c:3096 config/xtensa/xtensa.c:2189
21275 #, gcc-internal-format
21276 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21277 msgstr "PRINT_OPERAND boş gösterici"
21278
21279 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
21280 #, gcc-internal-format
21281 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21282 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] sonrası karışık"
21283
21284 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
21285 #, gcc-internal-format
21286 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21287 msgstr "#pragma GCC memregs bir işlev bildirimi ile öncelenmeli"
21288
21289 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
21290 #, gcc-internal-format
21291 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21292 msgstr "#pragma GCC memregs bir sayı alır [0..16]"
21293
21294 #: config/m32c/m32c.c:424
21295 #, gcc-internal-format
21296 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21297 msgstr "hedef memregs değeri '%d' geçersiz"
21298
21299 #: config/m32c/m32c.c:2845
21300 #, fuzzy, gcc-internal-format
21301 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
21302 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
21303
21304 #. The argument must be a constant integer.
21305 #: config/m32c/m32c.c:2861 config/sh/sh.c:8735 config/sh/sh.c:8841
21306 #, fuzzy, gcc-internal-format
21307 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
21308 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
21309
21310 #: config/m32c/m32c.c:2870
21311 #, fuzzy, gcc-internal-format
21312 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
21313 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
21314
21315 #: config/m32c/m32c.c:4001
21316 #, gcc-internal-format
21317 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: config/m32c/m32c.c:4102
21321 #, fuzzy, gcc-internal-format
21322 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
21323 msgstr "%qs öznitelik yönergesi yoksayıldı"
21324
21325 #: config/m32r/m32r.c:382
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21328 msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
21329
21330 #: config/m68hc11/m68hc11.c:301
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21333 msgstr "68HC11/68HC12 için -f%s yoksayıldı (desteklenmiyor)"
21334
21335 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1253
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21338 msgstr "%<trap%> ve %<far%> öznitelikleri uyumlu değil, %<far%> yoksayılıyor"
21339
21340 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1260
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21343 msgstr "%<trap%> özelliği zaten kullanılmış"
21344
21345 #: config/m68k/m68k.c:568
21346 #, fuzzy, gcc-internal-format
21347 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
21348 msgstr "-mcpu=%s ile -march= seçenekleri çelişiyor"
21349
21350 #: config/m68k/m68k.c:639
21351 #, fuzzy, gcc-internal-format
21352 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
21353 msgstr "-fPIC su an 68000 veya 68010 için desteklenmiyor"
21354
21355 #: config/m68k/m68k.c:701
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
21358 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
21359
21360 #: config/m68k/m68k.c:706
21361 #, fuzzy, gcc-internal-format
21362 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
21363 msgstr "-malıgn-loops=%d, 0 ile %d arasında değil"
21364
21365 #: config/m68k/m68k.c:809
21366 #, fuzzy, gcc-internal-format
21367 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
21368 msgstr "çok sayıda işlev türü öznitelik belirtilmiş"
21369
21370 #: config/m68k/m68k.c:816
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: config/m68k/m68k.c:1145 config/rs6000/rs6000.c:18025
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "stack limit expression is not supported"
21378 msgstr "yığıt sınırlama ifadesi desteklenmiyor"
21379
21380 #: config/mep/mep-pragma.c:65
21381 #, fuzzy, gcc-internal-format
21382 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
21383 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karışıklik"
21384
21385 #: config/mep/mep-pragma.c:79
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: config/mep/mep-pragma.c:118
21391 #, fuzzy, gcc-internal-format
21392 msgid "invalid coprocessor register range"
21393 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
21394
21395 #: config/mep/mep-pragma.c:138
21396 #, fuzzy, gcc-internal-format
21397 msgid "invalid coprocessor register %qE"
21398 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
21399
21400 #: config/mep/mep-pragma.c:161
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "malformed coprocessor register"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: config/mep/mep-pragma.c:248
21406 #, fuzzy, gcc-internal-format
21407 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
21408 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] sonrası karışık"
21409
21410 #: config/mep/mep-pragma.c:255
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: config/mep/mep-pragma.c:275
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: config/mep/mep-pragma.c:280
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: config/mep/mep-pragma.c:298
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
21428 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
21429
21430 #: config/mep/mep-pragma.c:320
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
21433 msgstr "#pragma builtin bozuk"
21434
21435 #: config/mep/mep-pragma.c:334
21436 #, fuzzy, gcc-internal-format
21437 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
21438 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
21439
21440 #: config/mep/mep-pragma.c:339
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "coprocessor not enabled"
21443 msgstr "etkin seçenekler: "
21444
21445 #: config/mep/mep-pragma.c:350
21446 #, fuzzy, gcc-internal-format
21447 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
21448 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayıldı"
21449
21450 #: config/mep/mep-pragma.c:372
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format
21452 msgid "malformed #pragma call"
21453 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
21454
21455 #: config/mep/mep.c:388
21456 #, fuzzy, gcc-internal-format
21457 msgid "-fpic is not supported"
21458 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
21459
21460 #: config/mep/mep.c:390
21461 #, fuzzy, gcc-internal-format
21462 msgid "-fPIC is not supported"
21463 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
21464
21465 #: config/mep/mep.c:392
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: config/mep/mep.c:394
21471 #, gcc-internal-format
21472 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: config/mep/mep.c:396
21476 #, gcc-internal-format
21477 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: config/mep/mep.c:398
21481 #, gcc-internal-format
21482 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: config/mep/mep.c:400
21486 #, gcc-internal-format
21487 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: config/mep/mep.c:402
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: config/mep/mep.c:409
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: config/mep/mep.c:1534
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "unusual TP-relative address"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: config/mep/mep.c:3531
21506 #, fuzzy, gcc-internal-format
21507 msgid "unconvertible operand %c %qs"
21508 msgstr "tanımlanmamış isimli terim '%qs'"
21509
21510 #: config/mep/mep.c:3973 config/mep/mep.c:4036
21511 #, fuzzy, gcc-internal-format
21512 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
21513 msgstr "__BELOW100__ özniteliğine özdevinimli saklatım sınıfında izin verilmez"
21514
21515 #: config/mep/mep.c:3979 config/mep/mep.c:4042
21516 #, gcc-internal-format
21517 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: config/mep/mep.c:4028
21521 #, fuzzy, gcc-internal-format
21522 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
21523 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
21524
21525 #: config/mep/mep.c:4048 config/mep/mep.c:4336
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: config/mep/mep.c:4082
21531 #, fuzzy, gcc-internal-format
21532 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
21533 msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"
21534
21535 #: config/mep/mep.c:4088
21536 #, gcc-internal-format
21537 msgid "interrupt function must have return type of void"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: config/mep/mep.c:4093
21541 #, fuzzy, gcc-internal-format
21542 msgid "interrupt function must have no arguments"
21543 msgstr "'-%c' seçeneğinde argüman eksik"
21544
21545 #: config/mep/mep.c:4114
21546 #, fuzzy, gcc-internal-format
21547 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
21548 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
21549
21550 #: config/mep/mep.c:4147
21551 #, fuzzy, gcc-internal-format
21552 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
21553 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
21554
21555 #: config/mep/mep.c:4157
21556 #, fuzzy, gcc-internal-format
21557 msgid "To describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
21558 msgstr "aritmetikte işlev göstericisi kullanılmış"
21559
21560 #: config/mep/mep.c:4158
21561 #, gcc-internal-format
21562 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: config/mep/mep.c:4165
21566 #, gcc-internal-format
21567 msgid "To describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: config/mep/mep.c:4166
21571 #, gcc-internal-format
21572 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: config/mep/mep.c:4171
21576 #, fuzzy, gcc-internal-format
21577 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
21578 msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"
21579
21580 #: config/mep/mep.c:4319
21581 #, gcc-internal-format
21582 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: config/mep/mep.c:4461
21586 #, gcc-internal-format
21587 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: config/mep/mep.c:4609
21591 #, gcc-internal-format
21592 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: config/mep/mep.c:4707
21596 #, fuzzy, gcc-internal-format
21597 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
21598 msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"
21599
21600 #: config/mep/mep.c:4712
21601 #, fuzzy, gcc-internal-format
21602 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
21603 msgstr "değişken %q+D ilklendirilmiş olmayabilir"
21604
21605 #: config/mep/mep.c:6165
21606 #, fuzzy, gcc-internal-format
21607 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
21608 msgstr "komut satırı seçeneği %qs bu yapılandırmada desteklenmiyor"
21609
21610 #: config/mep/mep.c:6168
21611 #, fuzzy, gcc-internal-format
21612 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
21613 msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"
21614
21615 #: config/mep/mep.c:6171
21616 #, fuzzy, gcc-internal-format
21617 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
21618 msgstr "%q+D normalde bir static olmayan işlevdir"
21619
21620 #: config/mep/mep.c:6333 config/mep/mep.c:6451
21621 #, fuzzy, gcc-internal-format
21622 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
21623 msgstr "%L'deki ATANH argümanı -1 .. 1 aralığının içinde kalmalı"
21624
21625 #: config/mep/mep.c:6336
21626 #, fuzzy, gcc-internal-format
21627 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
21628 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanı bir biçim özniteliği adayı olabilir"
21629
21630 #: config/mep/mep.c:6390
21631 #, fuzzy, gcc-internal-format
21632 msgid "too few arguments to %qE"
21633 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"
21634
21635 #: config/mep/mep.c:6395
21636 #, fuzzy, gcc-internal-format
21637 msgid "too many arguments to %qE"
21638 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"
21639
21640 #: config/mep/mep.c:6413
21641 #, fuzzy, gcc-internal-format
21642 msgid "argument %d of %qE must be an address"
21643 msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"
21644
21645 #: config/mep/mep.c:7209
21646 #, fuzzy, gcc-internal-format
21647 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
21648 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
21649
21650 #: config/mep/mep.c:7215
21651 #, fuzzy, gcc-internal-format
21652 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
21653 msgstr "isnatlı Thumb komutu"
21654
21655 #: config/mips/mips.c:1343 config/mips/mips.c:1345
21656 #, gcc-internal-format
21657 msgid "%qs attribute only applies to functions"
21658 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
21659
21660 #: config/mips/mips.c:1355
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: config/mips/mips.c:1377 config/mips/mips.c:1380
21666 #, fuzzy, gcc-internal-format
21667 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
21668 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
21669
21670 #: config/mips/mips.c:2895
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "MIPS16 TLS"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: config/mips/mips.c:6374
21676 #, gcc-internal-format
21677 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21678 msgstr "tutarsız %qs çağrıları elde edilemez"
21679
21680 #: config/mips/mips.c:9181
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: config/mips/mips.c:9183
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: config/mips/mips.c:9185
21691 #, gcc-internal-format
21692 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: config/mips/mips.c:13094
21696 #, fuzzy, gcc-internal-format
21697 msgid "invalid argument to built-in function"
21698 msgstr "yerleşik işleve aktarılan argüman geçersiz"
21699
21700 #: config/mips/mips.c:13335
21701 #, fuzzy, gcc-internal-format
21702 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
21703 msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
21704
21705 #: config/mips/mips.c:13925
21706 #, fuzzy, gcc-internal-format
21707 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
21708 msgstr "%s %s desteği vermiyor"
21709
21710 #: config/mips/mips.c:15129
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: config/mips/mips.c:15132
21716 #, gcc-internal-format
21717 msgid "MIPS16 -mxgot code"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: config/mips/mips.c:15135
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: config/mips/mips.c:15266
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 msgid "CPU names must be lower case"
21728 msgstr "işlemci ismi küçük harflerle yazılmalıdır"
21729
21730 #: config/mips/mips.c:15409
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format
21732 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21733 msgstr "bir %2$s işlemci belirten diğer mimarı seçenekleri ile -%1$s çelişiyor"
21734
21735 #: config/mips/mips.c:15425
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
21738 msgstr "-march=%s seçilen ABI ile uyumsuz"
21739
21740 #: config/mips/mips.c:15440
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
21743 msgstr "-mgp64 bir 32-bit işlemci ile kullanılmış"
21744
21745 #: config/mips/mips.c:15442
21746 #, fuzzy, gcc-internal-format
21747 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
21748 msgstr "-mgp32 bir 64-bit ABI ile kullanılmış"
21749
21750 #: config/mips/mips.c:15444
21751 #, fuzzy, gcc-internal-format
21752 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
21753 msgstr "-mgp64 bir 32-bit ABI ile kullanılmış"
21754
21755 #: config/mips/mips.c:15460 config/mips/mips.c:15462 config/mips/mips.c:15529
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "unsupported combination: %s"
21758 msgstr "desteklenmeyen birleşim: %s"
21759
21760 #: config/mips/mips.c:15466
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: config/mips/mips.c:15469
21766 #, gcc-internal-format
21767 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: config/mips/mips.c:15523
21771 #, fuzzy, gcc-internal-format
21772 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
21773 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
21774
21775 #: config/mips/mips.c:15563
21776 #, gcc-internal-format
21777 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: config/mips/mips.c:15571 config/mips/mips.c:15574
21781 #, gcc-internal-format
21782 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: config/mips/mips.c:15588
21786 #, fuzzy, gcc-internal-format
21787 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
21788 msgstr "-mips3d seçeneği -mpaired-single gerektirir"
21789
21790 #: config/mips/mips.c:15597
21791 #, fuzzy, gcc-internal-format
21792 msgid "%qs must be used with %qs"
21793 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
21794
21795 #: config/mips/mips.c:15604
21796 #, fuzzy, gcc-internal-format
21797 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
21798 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
21799
21800 #: config/mips/mips.c:15610
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: config/mips/mips.c:15715
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format
21807 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
21808 msgstr "Bit alanı komutları kullanılır"
21809
21810 #: config/mips/mips.c:15719
21811 #, fuzzy, gcc-internal-format
21812 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
21813 msgstr "hedef işlemci THUMB komutlarını desteklemiyor"
21814
21815 #: config/mips/mips.c:16186
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "mips16 function profiling"
21818 msgstr "mips16 işlev ayrımlama"
21819
21820 #: config/mmix/mmix.c:239
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "-f%s not supported: ignored"
21823 msgstr "-f%s  desteklenmiyor: yoksayıldı"
21824
21825 #: config/mmix/mmix.c:687
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "support for mode %qs"
21828 msgstr "%qs kipi için destek"
21829
21830 #: config/mmix/mmix.c:701
21831 #, gcc-internal-format
21832 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21833 msgstr "işlev değer türü çok büyük, bunun için %d yazmaç gerekirken sadece %d yazmaç var"
21834
21835 #: config/mmix/mmix.c:871
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "function_profiler support for MMIX"
21838 msgstr "MMIX için function_profiler desteği"
21839
21840 #: config/mmix/mmix.c:893
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21843 msgstr "MMIX Dahili: Son isimli argüman bir yazmaça sığmamalıydı"
21844
21845 #: config/mmix/mmix.c:1502 config/mmix/mmix.c:1526 config/mmix/mmix.c:1642
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21848 msgstr "MMIX Dahili: Hatalı yazmaç: %d"
21849
21850 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21851 #: config/mmix/mmix.c:1634
21852 #, gcc-internal-format
21853 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21854 msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand içindeki %qc case eksik"
21855
21856 #: config/mmix/mmix.c:1920
21857 #, gcc-internal-format
21858 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21859 msgstr "yığıt bağlamı 8 baytın katları değil: %wd"
21860
21861 #: config/mmix/mmix.c:2156
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21864 msgstr "yığıt bağlamı sekiz bitlik baytın katları değil: %wd"
21865
21866 #: config/mmix/mmix.c:2440 config/mmix/mmix.c:2504
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21869 msgstr "MMIX Dahili: %s bir biti kaydırılabilir tamsayı değil"
21870
21871 #: config/pa/pa.c:500
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21874 msgstr "PIC kod üretimi uyarlanabilir çalışma anı modelinde desteklenmez"
21875
21876 #: config/pa/pa.c:505
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21879 msgstr "PIC kod üretimi hızlı dolaylı çağrılar ile uyumlu değildir"
21880
21881 #: config/pa/pa.c:510
21882 #, gcc-internal-format
21883 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21884 msgstr "-g sadece bu işlemci üzerinde GAS kullanıldığında desteklenir,"
21885
21886 #: config/pa/pa.c:511
21887 #, gcc-internal-format
21888 msgid "-g option disabled"
21889 msgstr "-g seçeneği iptal edildi"
21890
21891 #: config/pa/pa.c:8463
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
21894 msgstr "hizalama (%u) %s için genel ortak veri azami hizalamasını aşıyor.  %u kullanılıyor"
21895
21896 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21899 msgstr "-munix=98 seçeneği C89'un 1. Düzeltmesindeki özellikler için gerekli.\n"
21900
21901 #: config/picochip/picochip.c:383
21902 #, fuzzy, gcc-internal-format
21903 msgid "invalid AE type specified (%s)\n"
21904 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
21905
21906 #: config/picochip/picochip.c:406
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "Invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: config/picochip/picochip.c:638
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register\n"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: config/picochip/picochip.c:805
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "Defaulting to stack for %s register creation\n"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: config/picochip/picochip.c:1342
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "LCFI labels have already been deferred."
21924 msgstr ""
21925
21926 #: config/picochip/picochip.c:1405
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "LM label has already been deferred."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: config/picochip/picochip.c:1685
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s\n"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: config/picochip/picochip.c:1788
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "picochip_asm_output_opcode - can't output unknown operator %c\n"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: config/picochip/picochip.c:2040 config/picochip/picochip.c:2099
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "%s: At least one operand can't be handled"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: config/picochip/picochip.c:2180
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "Unknown short branch in %s (type %d)\n"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: config/picochip/picochip.c:2217
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "Unknown long branch in %s (type %d)\n"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: config/picochip/picochip.c:2257 config/picochip/picochip.c:2325
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: config/picochip/picochip.c:2291
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: config/picochip/picochip.c:3134
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "Too many ALU instructions emitted (%d)\n"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: config/picochip/picochip.c:3765 config/picochip/picochip.c:3858
21972 #, fuzzy, gcc-internal-format
21973 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
21974 msgstr "`o' terimi sabit değil"
21975
21976 #: config/picochip/picochip.c:3768 config/picochip/picochip.c:3819
21977 #: config/picochip/picochip.c:3861
21978 #, fuzzy, gcc-internal-format
21979 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
21980 msgstr "`o' terimi sabit değil"
21981
21982 #: config/picochip/picochip.c:3822
21983 #, fuzzy, gcc-internal-format
21984 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
21985 msgstr "`o' terimi sabit değil"
21986
21987 #: config/picochip/picochip.c:4132
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "Segmentation Fault (code)"
21995 msgstr "Parçalanma Arızası (kod)"
21996
21997 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
21998 #, gcc-internal-format
21999 msgid "Segmentation Fault"
22000 msgstr "Parçalama Arızası"
22001
22002 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
22003 #, gcc-internal-format
22004 msgid "While setting up signal stack: %m"
22005 msgstr "Sinyal yığıtı ayarlanırken: %m"
22006
22007 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "While setting up signal handler: %m"
22010 msgstr "Sinyal eylemci ayarlanırken: %m"
22011
22012 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
22013 #.
22014 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
22015 #.
22016 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
22017 #.
22018 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
22019 #. whether or not new function declarations receive a longcall
22020 #. attribute by default.
22021 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
22024 msgstr "bozuk #pragma longcall yoksayılıyor"
22025
22026 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "missing open paren"
22029 msgstr "aç-parantez eksik"
22030
22031 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "missing number"
22034 msgstr "sayı eksik"
22035
22036 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "missing close paren"
22039 msgstr "kapa-parantez eksik"
22040
22041 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
22042 #, gcc-internal-format
22043 msgid "number must be 0 or 1"
22044 msgstr "sayı 0 ya da 1 olmalı"
22045
22046 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
22047 #, gcc-internal-format
22048 msgid "junk at end of #pragma longcall"
22049 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karışıklik"
22050
22051 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3238
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 msgid "%s only accepts %d arguments"
22054 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
22055
22056 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3243
22057 #, fuzzy, gcc-internal-format
22058 msgid "%s only accepts 1 argument"
22059 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
22060
22061 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3248
22062 #, fuzzy, gcc-internal-format
22063 msgid "%s only accepts 2 arguments"
22064 msgstr "%q+D ya iki argüman alır ya da hiç almaz"
22065
22066 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3313
22067 #, gcc-internal-format
22068 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3389
22072 #, gcc-internal-format
22073 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3492
22077 #, fuzzy, gcc-internal-format
22078 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
22079 msgstr "%2$qE işlevinin %1$d. argümanın aktarımı gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
22080
22081 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3535
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
22084 msgstr "AltiVec yerleşiği için parametre birleşimi geçersiz"
22085
22086 #: config/rs6000/rs6000.c:2111
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22089 msgstr "-mdynamic-no-pic seçeneği -fpic veya -fPIC seçeneklerini iptal eder"
22090
22091 #: config/rs6000/rs6000.c:2122
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22094 msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisini gerektirir, etkinleştiriliyor"
22095
22096 #: config/rs6000/rs6000.c:2374
22097 #, fuzzy, gcc-internal-format
22098 msgid "AltiVec not supported in this target"
22099 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
22100
22101 #: config/rs6000/rs6000.c:2376
22102 #, fuzzy, gcc-internal-format
22103 msgid "Spe not supported in this target"
22104 msgstr "bu hedefte yığıt sınırları desteklenmiyor"
22105
22106 #: config/rs6000/rs6000.c:2403
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
22109 msgstr "-mmultiple kıymetsiz baytın başta olduğu sistemlerde desteklenmez"
22110
22111 #: config/rs6000/rs6000.c:2410
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
22114 msgstr "-mstring kıymetsiz baytın başta olduğu sistemlerde desteklenmez"
22115
22116 #: config/rs6000/rs6000.c:2469
22117 #, gcc-internal-format
22118 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22119 msgstr "-mdebug-%s seçeneği bilinmiyor"
22120
22121 #: config/rs6000/rs6000.c:2509
22122 #, gcc-internal-format
22123 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
22124 msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> umuluyor"
22125
22126 #: config/rs6000/rs6000.c:3130
22127 #, gcc-internal-format
22128 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
22129 msgstr "bilinmeyen -m%s= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
22130
22131 #: config/rs6000/rs6000.c:3176
22132 #, fuzzy, gcc-internal-format
22133 msgid "unknown value %s for -mfpu"
22134 msgstr "-mcpu seçeneği için değer %qs  hatalı"
22135
22136 #: config/rs6000/rs6000.c:3505
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "not configured for ABI: '%s'"
22139 msgstr "ABI için yapılandırılmadı: '%s'"
22140
22141 #: config/rs6000/rs6000.c:3518
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "Using darwin64 ABI"
22144 msgstr "darwin64 ABI kullanılıyor"
22145
22146 #: config/rs6000/rs6000.c:3523
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "Using old darwin ABI"
22149 msgstr "Eski darwin ABI kullanılıyor"
22150
22151 #: config/rs6000/rs6000.c:3530
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "Using IBM extended precision long double"
22154 msgstr "IBM ek duyarlıklı long double kullanılıyor"
22155
22156 #: config/rs6000/rs6000.c:3536
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22159 msgstr "IEEE ek duyarlıklı long double kullanılıyor"
22160
22161 #: config/rs6000/rs6000.c:3541
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22164 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmiş: '%s'"
22165
22166 #: config/rs6000/rs6000.c:3568
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22169 msgstr "-mfloat-gprs için seçenek geçersiz: '%s'"
22170
22171 #: config/rs6000/rs6000.c:3578
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22174 msgstr "-mlong-double-%s seçeneği bilinmiyor"
22175
22176 #: config/rs6000/rs6000.c:3599
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22179 msgstr "-malign-power 64 bitlik Darwin için desteklenmiyor; kurulu C ve C++ kütüphaneleri ile uyumsuz"
22180
22181 #: config/rs6000/rs6000.c:3607
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22184 msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX seçeneği belirtilmiş: '%s'"
22185
22186 #: config/rs6000/rs6000.c:3614
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: config/rs6000/rs6000.c:3630
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "-msimple-fpu option ignored"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: config/rs6000/rs6000.c:6793
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22199 msgstr "GCC vektörü başvurusu tarafından döndürüldü: bir uyumluluk garanti etmeksizin standartdışı ABI eklentisi"
22200
22201 #: config/rs6000/rs6000.c:6866
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22204 msgstr "AltiVec komutları iptal edildiğinden vektör yazmaçındaki değer döndürülemez, komutları etkinleştirmek için -maltivec kullanın"
22205
22206 #: config/rs6000/rs6000.c:7125
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22209 msgstr "AltiVec komutları iptal edildiğinden vektör yazmacındaki argüman aktarılamaz, komutları etkinleştirmek için -maltivec kullanın"
22210
22211 #: config/rs6000/rs6000.c:8027
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22214 msgstr "GCC vektörü başvurusu tarafından aktarıldı: bir uyumluluk garanti etmeksizin standartdışı ABI eklentisi"
22215
22216 #: config/rs6000/rs6000.c:8609
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "internal error: builtin function to %s already processed."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: config/rs6000/rs6000.c:9544
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22224 msgstr "1. argüman 5 bitlik bir işaretli sabit olmalı"
22225
22226 #: config/rs6000/rs6000.c:9647 config/rs6000/rs6000.c:10619
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22229 msgstr "2. argüman 5 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22230
22231 #: config/rs6000/rs6000.c:9686
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22234 msgstr "__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
22235
22236 #: config/rs6000/rs6000.c:9738
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22239 msgstr "__builtin_altivec_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
22240
22241 #: config/rs6000/rs6000.c:9988
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22244 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22245
22246 #: config/rs6000/rs6000.c:10006
22247 #, fuzzy, gcc-internal-format
22248 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
22249 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22250
22251 #: config/rs6000/rs6000.c:10018
22252 #, fuzzy, gcc-internal-format
22253 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
22254 msgstr "3. argüman 4 bitlik bir işaretsiz sabit olmalı"
22255
22256 #: config/rs6000/rs6000.c:10194
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22259 msgstr "%qs argümanı 2 bitlik işaretsiz bir sabit olmalı"
22260
22261 #: config/rs6000/rs6000.c:10338
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22264 msgstr "Altivec yerleşiği %qF için çözümlenmemiş aşırı yükleme"
22265
22266 #: config/rs6000/rs6000.c:10429
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22269 msgstr "dss argümanı 2 bitlik işaretsiz bir sabit olmalı"
22270
22271 #: config/rs6000/rs6000.c:10739
22272 #, fuzzy, gcc-internal-format
22273 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
22274 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
22275
22276 #: config/rs6000/rs6000.c:10786
22277 #, fuzzy, gcc-internal-format
22278 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
22279 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
22280
22281 #: config/rs6000/rs6000.c:10811
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22284 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı bir sabit olmalı"
22285
22286 #: config/rs6000/rs6000.c:10883
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22289 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argümanı aralık dışında"
22290
22291 #: config/rs6000/rs6000.c:12229
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
22294 msgstr "iç hata: yan etkili komut main etkisi oluşturuyor"
22295
22296 #: config/rs6000/rs6000.c:12236
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: config/rs6000/rs6000.c:12249
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: config/rs6000/rs6000.c:17995
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "stack frame too large"
22309 msgstr "yığıt çerçevesi çok büyük"
22310
22311 #: config/rs6000/rs6000.c:18391
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "Out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: config/rs6000/rs6000.c:21286
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22319 msgstr "bu ABI için 64 bitlik profilleme kodu yok"
22320
22321 #: config/rs6000/rs6000.c:23314
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22324 msgstr "AltiVec türlerde %<long double%> kullanımı geçersiz"
22325
22326 #: config/rs6000/rs6000.c:23316
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22329 msgstr "AltiVec türlerde mantıksal türlerin kullanımı geçersiz"
22330
22331 #: config/rs6000/rs6000.c:23318
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22334 msgstr "AltiVec türlerde %<complex%> kullanımı geçersiz"
22335
22336 #: config/rs6000/rs6000.c:23320
22337 #, fuzzy, gcc-internal-format
22338 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
22339 msgstr "AltiVec türlerde mantıksal türlerin kullanımı geçersiz"
22340
22341 #: config/rs6000/rs6000.c:23326
22342 #, fuzzy, gcc-internal-format
22343 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
22344 msgstr "AltiVec türlerde %<long%> kullanımı 64 bitlik kod için geçersiz"
22345
22346 #: config/rs6000/rs6000.c:23329
22347 #, gcc-internal-format
22348 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22349 msgstr "AltiVec türlerde %<long%> kullanımı önerilmiyor; %<int%> kullanın"
22350
22351 #: config/rs6000/rs6000.c:23334
22352 #, fuzzy, gcc-internal-format
22353 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22354 msgstr "AltiVec türlerde %<long long%> kullanımı geçersiz"
22355
22356 #: config/rs6000/rs6000.c:23337
22357 #, fuzzy, gcc-internal-format
22358 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
22359 msgstr "AltiVec türlerde %<double%> kullanımı geçersiz"
22360
22361 #: config/rs6000/rs6000.c:25739
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: config/rs6000/rs6000.c:25743
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22372 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22375 msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz"
22376
22377 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22378 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22381 msgstr "-maix64 seçeneği PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasını gerektirir"
22382
22383 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
22384 #: config/rs6000/aix61.h:49
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22387 msgstr "soft-float ile long-double-128 uyumsuz."
22388
22389 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22390 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22393 msgstr "-maix64 gereksinimi: 32 bit adreslemeli 64 bitlik hesaplama henüz desteklenmiyor."
22394
22395 #: config/rs6000/e500.h:40
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
22398 msgstr "AltiVec ve E500 komutları bir arada olamaz"
22399
22400 #: config/rs6000/e500.h:42
22401 #, fuzzy, gcc-internal-format
22402 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
22403 msgstr "AltiVec ve E500 komutları bir arada olamaz"
22404
22405 #: config/rs6000/e500.h:44
22406 #, fuzzy, gcc-internal-format
22407 msgid "64-bit E500 not supported"
22408 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
22409
22410 #: config/rs6000/e500.h:46
22411 #, fuzzy, gcc-internal-format
22412 msgid "E500 and FPRs not supported"
22413 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
22414
22415 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22418 msgstr "-m64 bu yapılandırmada desteklenmiyor"
22419
22420 #: config/rs6000/linux64.h:113
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22423 msgstr "-m64 seçeneği PowerPC64 mimarisi gerektirir"
22424
22425 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22426 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22427 #. this.
22428 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22429 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22430 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
22431 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22432 #. (mrs)
22433 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22434 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
22435 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22436 #. abi's store the return address.
22437 #: config/rs6000/rs6000.h:1760
22438 #, gcc-internal-format
22439 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22440 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"
22441
22442 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22443 #. on a particular target machine.  You can define a macro
22444 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
22445 #. defined, is executed once just after all the command options have
22446 #. been parsed.
22447 #.
22448 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22449 #. get control.
22450 #: config/rs6000/sysv4.h:136
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "bad value for -mcall-%s"
22453 msgstr "-mcall-%s için değer hatalı"
22454
22455 #: config/rs6000/sysv4.h:152
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "bad value for -msdata=%s"
22458 msgstr "-msdata=%s için değer hatalı"
22459
22460 #: config/rs6000/sysv4.h:169
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22463 msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz"
22464
22465 #: config/rs6000/sysv4.h:178
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22468 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
22469
22470 #: config/rs6000/sysv4.h:187
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22473 msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."
22474
22475 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22478 msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."
22479
22480 #: config/rs6000/sysv4.h:202
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22483 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
22484
22485 #: config/rs6000/sysv4.h:209
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22488 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
22489
22490 #: config/rs6000/sysv4.h:216
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22493 msgstr "-mcall-aixdesc kıymetli baytın başta olduğu sıralamaya sahip olmalı"
22494
22495 #: config/rs6000/sysv4.h:221
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22498 msgstr "-msecure-plt çeviriciniz tarafından desteklenmiyor"
22499
22500 #: config/rs6000/sysv4.h:239
22501 #, gcc-internal-format
22502 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22503 msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"
22504
22505 #: config/rx/rx.c:425
22506 #, fuzzy, gcc-internal-format
22507 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
22508 msgstr "yazmaç ismi \"%s\" tanınmıyor"
22509
22510 #: config/rx/rx.c:2037 config/xtensa/xtensa.c:3025 config/xtensa/xtensa.c:3065
22511 #, fuzzy, gcc-internal-format
22512 msgid "bad builtin code"
22513 msgstr "hatalı yerleşik fcode"
22514
22515 #: config/rx/rx.c:2164
22516 #, fuzzy, gcc-internal-format
22517 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
22518 msgstr "'%s' seçeneğinde fazladan argüman"
22519
22520 #: config/rx/rx.c:2169
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "The RX200 cpu does not have FPU hardware"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: config/rx/rx.c:2208
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "RX FPU instructions are not IEEE compliant"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: config/rx/rx.c:2211
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: config/s390/s390.c:1525
22536 #, gcc-internal-format
22537 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22538 msgstr "yığıt koruma değeri ikinin üstel katlarında olmalı"
22539
22540 #: config/s390/s390.c:1532
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22543 msgstr "yığıt boyutu ikinin üstel katlarında olmalı"
22544
22545 #: config/s390/s390.c:1577
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22548 msgstr "z/Architecture kipi %s üzerinde desteklenmiyor"
22549
22550 #: config/s390/s390.c:1579
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22553 msgstr "ESA/390 kipinde 64 bitlik ABI desteklenmiyor."
22554
22555 #: config/s390/s390.c:1586
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
22558 msgstr "Donanım kayan nokta komutlarının kullanımını 32 bitlik işlemlerle sınırlar"
22559
22560 #: config/s390/s390.c:1589
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: config/s390/s390.c:1599
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: config/s390/s390.c:1621
22571 #, gcc-internal-format
22572 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22573 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float bir arada desteklenmiyor"
22574
22575 #: config/s390/s390.c:1627
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22578 msgstr "yığıt boyutunun yığıt koruma değerinden büyük olması gerekir"
22579
22580 #: config/s390/s390.c:1629
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22583 msgstr "yığıt boyutu 64k'dan büyük olmamalıdır"
22584
22585 #: config/s390/s390.c:1632
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22588 msgstr "-mstack-guard, -mstack-size uyguluyor"
22589
22590 #: config/s390/s390.c:7096
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22593 msgstr "Yerel değişkenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdigi sınırı aşıyor"
22594
22595 #: config/s390/s390.c:7794
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 msgid "frame size of function %qs is "
22598 msgstr "%qs çerçevi boyutu "
22599
22600 #: config/s390/s390.c:7820
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "frame size of %qs is "
22603 msgstr "%qs çerçevi boyutu "
22604
22605 #: config/s390/s390.c:7824
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22608 msgstr "%qs özdevimli yığıt tahsisi kullanıyor"
22609
22610 #: config/score/score3.c:649 config/score/score7.c:648
22611 #, fuzzy, gcc-internal-format
22612 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
22613 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
22614
22615 #: config/sh/sh.c:888
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22618 msgstr "olağandışılık yakalama (iç) hatası yüzünden -fschedule-insns yoksayılıyor"
22619
22620 #: config/sh/sh.c:7463
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22623 msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafından desteklenmiyor"
22624
22625 #: config/sh/sh.c:8616
22626 #, fuzzy, gcc-internal-format
22627 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
22628 msgstr "%qs özniteliği sadece kesme işlevlerine uygulanır"
22629
22630 #: config/sh/sh.c:8674
22631 #, fuzzy, gcc-internal-format
22632 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
22633 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
22634
22635 #: config/sh/sh.c:8704
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22638 msgstr "kesme yakalayıcı özniteliği -m5-compact ile uyumlu değil"
22639
22640 #: config/sh/sh.c:8721
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format
22642 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
22643 msgstr "%qs özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
22644
22645 #: config/sh/sh.c:8743
22646 #, fuzzy, gcc-internal-format
22647 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
22648 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir tamsayı sabit değil"
22649
22650 #. The argument must be a constant string.
22651 #: config/sh/sh.c:8816
22652 #, fuzzy, gcc-internal-format
22653 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
22654 msgstr "%qs öznitelik argümanı bir dizge sabit değil"
22655
22656 #: config/sh/sh.c:11238
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22659 msgstr "r0 bir çağrı taşırmalı yazmaç olarak kullanılabilmeyi gerektirir"
22660
22661 #: config/sh/sh.c:11259
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22664 msgstr "İkinci bir çağrı taşırmalı genel amaçlı yazmaç gerekir"
22665
22666 #: config/sh/sh.c:11267
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "Need a call-clobbered target register"
22669 msgstr "Çağrı taşırmalı hedef yazmacı gerekir"
22670
22671 #: config/sh/symbian-base.c:112
22672 #, fuzzy, gcc-internal-format
22673 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
22674 msgstr "%qs hem bir DLL'den alınan hem de bir DLL'e aktarılan olarak bildirilmiş"
22675
22676 #: config/sh/symbian-base.c:119
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22679 msgstr "%q+D için yeniden bildirim başarısız: harici ilintileme yokluğunda dllimport'lu simge"
22680
22681 #: config/sh/symbian-base.c:210
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22684 msgstr "dllimport ilintileme ile ilişkilendirildikten sonra %s %q+D %s"
22685
22686 #: config/sh/symbian-c.c:83 config/sh/symbian-cxx.c:94
22687 #, gcc-internal-format
22688 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22689 msgstr "%q+D işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı"
22690
22691 #: config/sh/symbian-c.c:122 config/sh/symbian-c.c:129
22692 #: config/sh/symbian-cxx.c:554 config/sh/symbian-cxx.c:561
22693 #: ada/gcc-interface/utils.c:5183 ada/gcc-interface/utils.c:5359
22694 #: ada/gcc-interface/utils.c:5379 ada/gcc-interface/utils.c:5439
22695 #, gcc-internal-format
22696 msgid "%qs attribute ignored"
22697 msgstr "%qs özniteliği yoksayıldı"
22698
22699 #: config/sh/symbian-cxx.c:106
22700 #, gcc-internal-format
22701 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22702 msgstr "%q+D satıriçi işlevi dllimport olarak bildirilmiş: öznitelik yoksayıldı."
22703
22704 #. FIXME
22705 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
22706 #, gcc-internal-format
22707 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22708 msgstr "gerçeklenmemiş shmedia ayrımlaması"
22709
22710 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
22711 #: config/sh/vxworks.h:43
22712 #, fuzzy, gcc-internal-format
22713 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
22714 msgstr "static TPF-OS'da desteklenmiyor"
22715
22716 #: config/sparc/sparc.c:720
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "%s is not supported by this configuration"
22719 msgstr "%s bu yapılandırma ile desteklenmiyor"
22720
22721 #: config/sparc/sparc.c:727
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22724 msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 bir arada olmaz"
22725
22726 #: config/sparc/sparc.c:747
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
22729 msgstr "-mcmodel= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
22730
22731 #: config/sparc/sparc.c:752
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22734 msgstr "-mcmodel= 32 bitlik sistemlerde desteklenmiyor"
22735
22736 #: config/spu/spu-c.c:141
22737 #, fuzzy, gcc-internal-format
22738 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
22739 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"
22740
22741 #: config/spu/spu-c.c:173
22742 #, fuzzy, gcc-internal-format
22743 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
22744 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok fazla"
22745
22746 #: config/spu/spu-c.c:185
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: config/spu/spu.c:516 config/spu/spu.c:527
22752 #, fuzzy, gcc-internal-format
22753 msgid "Unknown architecture '%s'"
22754 msgstr "%qs makine kipi bilinmiyor"
22755
22756 #: config/spu/spu.c:5331 config/spu/spu.c:5334
22757 #, fuzzy, gcc-internal-format
22758 msgid "creating run-time relocation for %qD"
22759 msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"
22760
22761 #: config/spu/spu.c:5339 config/spu/spu.c:5341
22762 #, gcc-internal-format
22763 msgid "creating run-time relocation"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: config/spu/spu.c:6399
22767 #, fuzzy, gcc-internal-format
22768 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
22769 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
22770
22771 #: config/spu/spu.c:6419
22772 #, fuzzy, gcc-internal-format
22773 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
22774 msgstr "seçici 0..%wi aralığında bir tamsayı sabit olmalı"
22775
22776 #: config/spu/spu.c:6449
22777 #, gcc-internal-format
22778 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
22782 #, gcc-internal-format
22783 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22784 msgstr "yerel değişkenin bellek gereksinimi kapasiteyi aşıyor."
22785
22786 #: config/stormy16/stormy16.c:1247
22787 #, gcc-internal-format
22788 msgid "function_profiler support"
22789 msgstr "function_profiler destegi"
22790
22791 #: config/stormy16/stormy16.c:1340
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22794 msgstr "kesme işlevinde va_start kullanılamaz"
22795
22796 #: config/stormy16/stormy16.c:1884
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22799 msgstr "%lu girdilik switch deyimi çok büyük"
22800
22801 #: config/stormy16/stormy16.c:2253
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22804 msgstr "%<__BELOW100__%> özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
22805
22806 #: config/stormy16/stormy16.c:2260
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22809 msgstr "__BELOW100__ özniteliğine özdevinimli saklatım sınıfında izin verilmez"
22810
22811 #: config/v850/v850-c.c:67
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22814 msgstr "#pragma GHS endXXXX öncesinde startXXX yok"
22815
22816 #: config/v850/v850-c.c:70
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22819 msgstr "#pragma GHS endXXX ile önceki startXXX eşleşmiyor"
22820
22821 #: config/v850/v850-c.c:96
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22824 msgstr "sistem kesmesi özniteliği ayarlanamıyor: böyle bir işlev yok"
22825
22826 #: config/v850/v850-c.c:104
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22829 msgstr "sistem kesmesi özniteliği ayarlanamıyor: böyle bir betimleyici yok"
22830
22831 #: config/v850/v850-c.c:153
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22834 msgstr "#pragma ghs section sonrası karışık"
22835
22836 #: config/v850/v850-c.c:170
22837 #, fuzzy, gcc-internal-format
22838 msgid "unrecognized section name %qE"
22839 msgstr "bölüm ismi \"%s\" tanınmıyor"
22840
22841 #: config/v850/v850-c.c:185
22842 #, gcc-internal-format
22843 msgid "malformed #pragma ghs section"
22844 msgstr "#pragma ghs section bozuk"
22845
22846 #: config/v850/v850-c.c:204
22847 #, gcc-internal-format
22848 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22849 msgstr "#pragma ghs interrupt sonrası karışık"
22850
22851 #: config/v850/v850-c.c:215
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22854 msgstr "#pragma ghs starttda sonrası karışık"
22855
22856 #: config/v850/v850-c.c:226
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22859 msgstr "#pragma ghs startsda sonrası karışık"
22860
22861 #: config/v850/v850-c.c:237
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22864 msgstr "#pragma ghs startzda sonrası karışık"
22865
22866 #: config/v850/v850-c.c:248
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22869 msgstr "'#pragma ghs endtda' sonrası karışık"
22870
22871 #: config/v850/v850-c.c:259
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22874 msgstr "'#pragma ghs endsda' sonrası karışık"
22875
22876 #: config/v850/v850-c.c:270
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22879 msgstr "'#pragma ghs endzda' sonrası karışık"
22880
22881 #: config/v850/v850.c:212
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22884 msgstr "%<-m%s%> ile aktarılan değer çok büyük"
22885
22886 #: config/v850/v850.c:2117
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
22889 msgstr "%Jveri alanı öznitelikleri yerel değişkenler için belirtilemez"
22890
22891 #: config/v850/v850.c:2128
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22894 msgstr "%q+D veri alanı önceki bildirimle çelişiyor"
22895
22896 #: config/v850/v850.c:2258
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "bogus JR construction: %d"
22899 msgstr "bozuk JR oluşturma: %d"
22900
22901 #: config/v850/v850.c:2276 config/v850/v850.c:2385
22902 #, gcc-internal-format
22903 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22904 msgstr "Yığıt alanı kaldırma miktari hatalı: %d"
22905
22906 #: config/v850/v850.c:2365
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22909 msgstr "bozuk JARL oluşumu: %d\n"
22910
22911 #: config/v850/v850.c:2664
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22914 msgstr "bozuk DISPOSE oluşumu: %d"
22915
22916 #: config/v850/v850.c:2683
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22919 msgstr "elden çıkarılacak yığıt alanı çok fazla: %d"
22920
22921 #: config/v850/v850.c:2785
22922 #, gcc-internal-format
22923 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22924 msgstr "bozuk PREPEARE oluşumu: %d"
22925
22926 #: config/v850/v850.c:2804
22927 #, gcc-internal-format
22928 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22929 msgstr "hazırlanacak yığıt alanı çok fazla: %d"
22930
22931 #: config/xtensa/xtensa.c:2076
22932 #, gcc-internal-format
22933 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22934 msgstr "mantıksal yazmaçlar kayan nokta seçeneği için gerekli"
22935
22936 #: config/xtensa/xtensa.c:2111
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22939 msgstr "-f%s seçeneği CONST16 komutları ile desteklenmiyor"
22940
22941 #: config/xtensa/xtensa.c:2116
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22944 msgstr "PIC gerekli ama  CONST16 komutları ile desteklenmiyor"
22945
22946 #: config/xtensa/xtensa.c:3175
22947 #, gcc-internal-format
22948 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22949 msgstr "sadece ilklendirilmemiş değişkenler .bss bölümüne yerleştirilebilir"
22950
22951 #: cp/call.c:2706
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22954 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerleşik>"
22955
22956 #: cp/call.c:2711
22957 #, gcc-internal-format
22958 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22959 msgstr "%s %D(%T, %T) <yerleşik>"
22960
22961 #: cp/call.c:2715
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22964 msgstr "%s %D(%T) <yerleşik>"
22965
22966 #: cp/call.c:2719
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "%s %T <conversion>"
22969 msgstr "%s %T <dönüşüm>"
22970
22971 #: cp/call.c:2721
22972 #, gcc-internal-format
22973 msgid "%s %+#D <near match>"
22974 msgstr "%s %+#D <yakın eşleşme>"
22975
22976 #: cp/call.c:2723
22977 #, fuzzy, gcc-internal-format
22978 msgid "%s %+#D <deleted>"
22979 msgstr "%s %+#D <yakın eşleşme>"
22980
22981 #: cp/call.c:2725 cp/pt.c:1703
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "%s %+#D"
22984 msgstr "%s %+#D"
22985
22986 #: cp/call.c:3020
22987 #, gcc-internal-format
22988 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22989 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
22990
22991 #: cp/call.c:3182 cp/call.c:3203 cp/call.c:3268
22992 #, gcc-internal-format
22993 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22994 msgstr "%<%D(%A)%> çağrısı ile eşleşen bir işlev yok"
22995
22996 #: cp/call.c:3206 cp/call.c:3271
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22999 msgstr "aşırı yüklü %<%D(%A)%> çağrısı belirsiz"
23000
23001 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
23002 #. pointer-to-member-function.
23003 #: cp/call.c:3350
23004 #, gcc-internal-format
23005 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
23006 msgstr "üye göstericisi işlevi %E nesnesiz çağrılamaz; .* or ->* kullanımı önerilir"
23007
23008 #: cp/call.c:3442
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
23011 msgstr "%<(%T) (%A)%> çağrısı için eşleşme yok"
23012
23013 #: cp/call.c:3455
23014 #, gcc-internal-format
23015 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
23016 msgstr "%<(%T) (%A)%> çağrısı belirsiz"
23017
23018 #: cp/call.c:3497
23019 #, fuzzy, gcc-internal-format
23020 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
23021 msgstr "%<%2$E ? %3$E : %4$E%> içindeki %<?: üç terimlisi%> için %1$s"
23022
23023 #: cp/call.c:3500
23024 #, fuzzy, gcc-internal-format
23025 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
23026 msgstr "%<%2$E ? %3$E : %4$E%> içindeki %<?: üç terimlisi%> için %1$s"
23027
23028 #: cp/call.c:3507
23029 #, fuzzy, gcc-internal-format
23030 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
23031 msgstr "%<%3$E%4$s%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23032
23033 #: cp/call.c:3510
23034 #, fuzzy, gcc-internal-format
23035 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
23036 msgstr "%<%3$E%4$s%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23037
23038 #: cp/call.c:3516
23039 #, fuzzy, gcc-internal-format
23040 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
23041 msgstr "%<%2$E[%3$E]%> içindeki %<[] işleci%> için %1$s"
23042
23043 #: cp/call.c:3519
23044 #, fuzzy, gcc-internal-format
23045 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
23046 msgstr "%<%2$E[%3$E]%> içindeki %<[] işleci%> için %1$s"
23047
23048 #: cp/call.c:3526
23049 #, fuzzy, gcc-internal-format
23050 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
23051 msgstr "%<%3$s %4$E%> içindeki %2$qs için %1$s"
23052
23053 #: cp/call.c:3529
23054 #, fuzzy, gcc-internal-format
23055 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
23056 msgstr "%<%3$s %4$E%> içindeki %2$qs için %1$s"
23057
23058 #: cp/call.c:3536
23059 #, fuzzy, gcc-internal-format
23060 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
23061 msgstr "%<%3$E %4$s %5$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23062
23063 #: cp/call.c:3539
23064 #, fuzzy, gcc-internal-format
23065 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
23066 msgstr "%<%3$E %4$s %5$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23067
23068 #: cp/call.c:3543
23069 #, fuzzy, gcc-internal-format
23070 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
23071 msgstr "%<%3$s%4$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23072
23073 #: cp/call.c:3546
23074 #, fuzzy, gcc-internal-format
23075 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
23076 msgstr "%<%3$s%4$E%> içindeki %<%2$s işleci%> için %1$s"
23077
23078 #: cp/call.c:3641
23079 #, gcc-internal-format
23080 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
23081 msgstr "ISO C++ bir ?: üç terimlisinde ikinci terimin eksikliğine izin vermez"
23082
23083 #: cp/call.c:3722
23084 #, gcc-internal-format
23085 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: cp/call.c:3727
23089 #, gcc-internal-format
23090 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: cp/call.c:3769 cp/call.c:4007
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format
23095 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
23096 msgstr "?: için terimler farklı türde"
23097
23098 #: cp/call.c:3954
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
23101 msgstr "koşullu ifade içinde enum uyumsuzluğu: %qT vs %qT"
23102
23103 #: cp/call.c:3965
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
23106 msgstr "koşullu ifade içinde enum ve enum olmayan türler"
23107
23108 #: cp/call.c:4312
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format
23110 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
23111 msgstr "sonek %2$qs için  %<%1$D(int)%> bildirimi yok, yerine önek işleci deneniyor"
23112
23113 #: cp/call.c:4314
23114 #, fuzzy, gcc-internal-format
23115 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
23116 msgstr "sonek %2$qs için  %<%1$D(int)%> bildirimi yok, yerine önek işleci deneniyor"
23117
23118 #: cp/call.c:4408
23119 #, gcc-internal-format
23120 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
23121 msgstr "%q#T ile %q#T arasında karşılaştırma"
23122
23123 #: cp/call.c:4652
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
23126 msgstr "%qE işlevinin örtük bildirimi"
23127
23128 #: cp/call.c:4653
23129 #, gcc-internal-format
23130 msgid "selected for placement delete"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: cp/call.c:4732
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: cp/call.c:4737
23139 #, fuzzy, gcc-internal-format
23140 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
23141 msgstr "%2$qT için uygun bir %<%1$s işleci%> yok"
23142
23143 #: cp/call.c:4755
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "%q+#D is private"
23146 msgstr "%q+#D private'dir"
23147
23148 #: cp/call.c:4757
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "%q+#D is protected"
23151 msgstr "%q+#D protected'dir"
23152
23153 #: cp/call.c:4759
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "%q+#D is inaccessible"
23156 msgstr "%q+#D erişilebilir değil"
23157
23158 #: cp/call.c:4760
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "within this context"
23161 msgstr "bu bağlamda"
23162
23163 #: cp/call.c:4807
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
23166 msgstr "%2$qD işlevinin gösterici olmayan %1$P argümanına NULL aktarılması"
23167
23168 #: cp/call.c:4810
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
23171 msgstr "NULL'dan gösterici olmayan %qT türüne dönüşüm"
23172
23173 #: cp/call.c:4816
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
23176 msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"
23177
23178 #: cp/call.c:4854
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "too many braces around initializer for %qT"
23181 msgstr "%qT için ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
23182
23183 #: cp/call.c:4876 cp/cvt.c:217
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
23186 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm geçersiz"
23187
23188 #: cp/call.c:4878 cp/call.c:5047
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "  initializing argument %P of %qD"
23191 msgstr "  %2$qD işlevinin %1$P argümanının ilklendirilmesi"
23192
23193 #: cp/call.c:4902
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: cp/call.c:5062
23199 #, fuzzy, gcc-internal-format
23200 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
23201 msgstr "sağ taraf değeri %qE, %qT türüne bağlanamaz"
23202
23203 #: cp/call.c:5065
23204 #, fuzzy, gcc-internal-format
23205 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
23206 msgstr "  %2$qD işlevinin %1$P argümanının ilklendirilmesi"
23207
23208 #: cp/call.c:5092
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
23211 msgstr "%qE bitalanı %qT türüne bağlanamaz"
23212
23213 #: cp/call.c:5095 cp/call.c:5113
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
23216 msgstr "%qE paketli alanı %qT türüne bağlanamaz"
23217
23218 #: cp/call.c:5098
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
23221 msgstr "sağ taraf değeri %qE, %qT türüne bağlanamaz"
23222
23223 #: cp/call.c:5217
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
23226 msgstr "POD olmayan %q#T türünün nesneleri %<...%> üzerinden aktarılamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"
23227
23228 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
23229 #: cp/call.c:5244
23230 #, fuzzy, gcc-internal-format
23231 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
23232 msgstr "POD olmayan %q#T türünün nesneleri %<...%> üzerinden alınamaz; çalışma anında çağrı çıkış yaptıracak"
23233
23234 #: cp/call.c:5290
23235 #, fuzzy, gcc-internal-format
23236 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
23237 msgstr "%2$qD işlevinin %1$d. parametresi için öntanımlı argüman henüz çözümlenmedi"
23238
23239 #: cp/call.c:5300
23240 #, fuzzy, gcc-internal-format
23241 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
23242 msgstr "%q#D için öntanımlı argümanın yeniden tanımı"
23243
23244 #: cp/call.c:5417
23245 #, gcc-internal-format
23246 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
23247 msgstr "işlev çağrısı argümanı bir biçim özniteliği için aday olabilir"
23248
23249 #: cp/call.c:5601
23250 #, fuzzy, gcc-internal-format
23251 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
23252 msgstr "%2$q#D işlevinin %<this%> parametresi olarak %1$qT aktarımı niteleyicileri iptal ediyor"
23253
23254 #: cp/call.c:5623
23255 #, gcc-internal-format
23256 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
23257 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
23258
23259 #: cp/call.c:5675
23260 #, fuzzy, gcc-internal-format
23261 msgid "deducing %qT as %qT"
23262 msgstr "%2$s olarak %1$qD bildirimi"
23263
23264 #: cp/call.c:5678
23265 #, fuzzy, gcc-internal-format
23266 msgid "  in call to %q+D"
23267 msgstr "  %qD çağrısında"
23268
23269 #: cp/call.c:5680
23270 #, gcc-internal-format
23271 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: cp/call.c:5953
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
23277 msgstr "java arabiriminde %qT türünde class$ alanı bulunamadı"
23278
23279 #: cp/call.c:6212
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "call to non-function %qD"
23282 msgstr "işlev olmayan %qD ye çağrı"
23283
23284 #: cp/call.c:6257 cp/typeck.c:2537
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: cp/call.c:6259
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: cp/call.c:6381
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
23297 msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> çağrısı ile eşleşen işlev yok"
23298
23299 #: cp/call.c:6406
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
23302 msgstr "aşırı yüklü %<%s(%A)%> çağrısı belirsiz"
23303
23304 #: cp/call.c:6435
23305 #, gcc-internal-format
23306 msgid "cannot call member function %qD without object"
23307 msgstr "üye işlev %qD nesne olmaksızın çağrılamaz"
23308
23309 #: cp/call.c:7121
23310 #, gcc-internal-format
23311 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
23312 msgstr "%qT aktarımı %qT türünü %qT türü üzerinden seçiyor"
23313
23314 #: cp/call.c:7123 cp/name-lookup.c:5018
23315 #, gcc-internal-format
23316 msgid "  in call to %qD"
23317 msgstr "  %qD çağrısında"
23318
23319 #: cp/call.c:7180
23320 #, gcc-internal-format
23321 msgid "choosing %qD over %qD"
23322 msgstr "%qD %qD üzerinden,"
23323
23324 #: cp/call.c:7181
23325 #, gcc-internal-format
23326 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
23327 msgstr "  %qT türünden %qT türüne dönüşüm için seçiliyor,"
23328
23329 #: cp/call.c:7184
23330 #, gcc-internal-format
23331 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
23332 msgstr "  çünkü argüman için dönüşüm süreci daha iyi"
23333
23334 #: cp/call.c:7302
23335 #, fuzzy, gcc-internal-format
23336 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
23337 msgstr "doğrudan özelleştirmede öntanımlı argüman belirtilmiş"
23338
23339 #: cp/call.c:7305
23340 #, fuzzy, gcc-internal-format
23341 msgid " candidate 1: %q+#F"
23342 msgstr "aday: %+#D"
23343
23344 #: cp/call.c:7307
23345 #, fuzzy, gcc-internal-format
23346 msgid " candidate 2: %q+#F"
23347 msgstr "aday: %+#D"
23348
23349 #: cp/call.c:7345
23350 #, gcc-internal-format
23351 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
23352 msgstr "İlkinin en kotü dönüşümü ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der:"
23353
23354 #: cp/call.c:7498
23355 #, gcc-internal-format
23356 msgid "could not convert %qE to %qT"
23357 msgstr "%qE %qT türüne dönüştürülemedi"
23358
23359 #: cp/call.c:7716
23360 #, fuzzy, gcc-internal-format
23361 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
23362 msgstr "%qT türündeki sabit olmayan başvurunun geçici %qT türünden ilklendirilmesi geçersiz"
23363
23364 #: cp/call.c:7720
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
23367 msgstr "%qT türündeki başvurunun %qT türündeki ifadeden ilklendirilmesi geçersiz"
23368
23369 #: cp/class.c:278
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
23372 msgstr "taban %qT türünden türetilmiş %qT türüne dönüşüm sanal taban %qT üzerinden yapılamaz"
23373
23374 #: cp/class.c:972
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
23377 msgstr "Java sınıfı %qT bir yıkıcıya sahip olamaz"
23378
23379 #: cp/class.c:974
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
23382 msgstr "Java sınıfı %qT bir dolaylı sanal olmayan yıkıcıya sahip olamaz"
23383
23384 #: cp/class.c:1075
23385 #, gcc-internal-format
23386 msgid "repeated using declaration %q+D"
23387 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
23388
23389 #: cp/class.c:1077
23390 #, gcc-internal-format
23391 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
23392 msgstr "%q+D bildirimi kullanımı önceki bildirimlerden biri ile çelişiyor"
23393
23394 #: cp/class.c:1082
23395 #, gcc-internal-format
23396 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
23397 msgstr "%q+#D,"
23398
23399 #: cp/class.c:1083
23400 #, gcc-internal-format
23401 msgid "with %q+#D"
23402 msgstr "%+#D ile aşırı yüklenemez"
23403
23404 #: cp/class.c:1150
23405 #, gcc-internal-format
23406 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
23407 msgstr "%q+D yöntemi için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"
23408
23409 #: cp/class.c:1153
23410 #, gcc-internal-format
23411 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23412 msgstr "%qE alanı için erişim özellikleri çelişkili, yoksayıldı"
23413
23414 #: cp/class.c:1214 cp/class.c:1222
23415 #, gcc-internal-format
23416 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23417 msgstr "%q+D %q#T içinde geçersiz"
23418
23419 #: cp/class.c:1215
23420 #, gcc-internal-format
23421 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
23422 msgstr "  çünkü yerel yöntem %q+#D ile ismi aynı"
23423
23424 #: cp/class.c:1223
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
23427 msgstr "  çünkü yerel üye %q+#D ile aynı isimde"
23428
23429 #: cp/class.c:1272
23430 #, gcc-internal-format
23431 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23432 msgstr "taban sınıf %q#T bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
23433
23434 #: cp/class.c:1632
23435 #, gcc-internal-format
23436 msgid "all member functions in class %qT are private"
23437 msgstr "sınıf %qT içindeki tüm üye işlevler 'private'"
23438
23439 #: cp/class.c:1644
23440 #, gcc-internal-format
23441 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23442 msgstr "%q#T sadece private bir yıkıcı tanımlıyor ve kardeşleri yok"
23443
23444 #: cp/class.c:1689
23445 #, gcc-internal-format
23446 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23447 msgstr "%q#T sadece private kurucular tanımlıyor ve kardeşleri yok"
23448
23449 #: cp/class.c:2082
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23452 msgstr "%qD için %qT içinde eşsiz bir son değiştirici yok"
23453
23454 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23455 #: cp/class.c:2505
23456 #, gcc-internal-format
23457 msgid "%q+D was hidden"
23458 msgstr "%q+D"
23459
23460 #: cp/class.c:2506
23461 #, gcc-internal-format
23462 msgid "  by %q+D"
23463 msgstr "  %q+D tarafından gizlendi"
23464
23465 #: cp/class.c:2549 cp/decl2.c:1292
23466 #, gcc-internal-format
23467 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23468 msgstr "%q+#D geçersiz; bir anonim union sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"
23469
23470 #: cp/class.c:2552
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
23473 msgstr "%q+#D geçersiz; bir anonim union sadece statik olmayan veri üyeleri içerebilir"
23474
23475 #: cp/class.c:2560 cp/decl2.c:1298
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23478 msgstr "anonim union içinde private üye %q+#D"
23479
23480 #: cp/class.c:2562
23481 #, fuzzy, gcc-internal-format
23482 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
23483 msgstr "anonim union içinde private üye %q+#D"
23484
23485 #: cp/class.c:2567 cp/decl2.c:1300
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23488 msgstr "anonim union içinde protected üye %q+#D"
23489
23490 #: cp/class.c:2569
23491 #, fuzzy, gcc-internal-format
23492 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
23493 msgstr "anonim union içinde protected üye %q+#D"
23494
23495 #: cp/class.c:2753
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23498 msgstr "bit-alanı %q+#D tümleyen türde değil"
23499
23500 #: cp/class.c:2766
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23503 msgstr "bit alanı %q+D için genişlik bir tamsayı sabit değil"
23504
23505 #: cp/class.c:2771
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23508 msgstr "bit alanı %q+D için genişlik negatif"
23509
23510 #: cp/class.c:2776
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23513 msgstr "bit alanı %q+D için sıfır genişlik"
23514
23515 #: cp/class.c:2782
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23518 msgstr "%q+D kendi türünden geniş"
23519
23520 #: cp/class.c:2792
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23523 msgstr "%q+D alanı %#T türünün tüm değerlerini tutmak için çok küçük"
23524
23525 #: cp/class.c:2849
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23528 msgstr "union içinde kuruculu üye %q+#D olamaz"
23529
23530 #: cp/class.c:2852
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23533 msgstr "union içinde yıkıcılı üye %q+#D olamaz"
23534
23535 #: cp/class.c:2854
23536 #, gcc-internal-format
23537 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23538 msgstr "union içinde kopya atama isleçli üye %q+#D olamaz"
23539
23540 #: cp/class.c:2878
23541 #, gcc-internal-format
23542 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23543 msgstr "union %qT içinde çok sayıda alan ilklendirildi"
23544
23545 #: cp/class.c:2969
23546 #, gcc-internal-format
23547 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23548 msgstr "%q+D bir union üyesi olduğundan static olmayabilir"
23549
23550 #: cp/class.c:2974
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23553 msgstr "%q+D bir union üyesi olduğundan %qT türünde bir başvuruya sahip olmayabilir"
23554
23555 #: cp/class.c:2985
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23558 msgstr "%q+D alanı ile geçersiz olarak işlev türü bildirildi"
23559
23560 #: cp/class.c:2991
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23563 msgstr "%q+D alanı ile geçersiz olarak yöntem türü bildirildi"
23564
23565 #: cp/class.c:3040
23566 #, fuzzy, gcc-internal-format
23567 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
23568 msgstr "paketsiz POD olmayan %q+#D alanı üzerinde paketli öznitelik yoksayılıyor"
23569
23570 #: cp/class.c:3123
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "field %q+#D with same name as class"
23573 msgstr "%q+#D alanı sınıf ile aynı isimde"
23574
23575 #: cp/class.c:3154
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "%q#T has pointer data members"
23578 msgstr "%q#T gösterici veri üyeleri içeriyor"
23579
23580 #: cp/class.c:3159
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
23583 msgstr "  ama %<%T(const %T&)%>ye değiştirilmiyor"
23584
23585 #: cp/class.c:3161
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
23588 msgstr "  ya da %<operator=(const %T&)%> içeriyor"
23589
23590 #: cp/class.c:3165
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23593 msgstr "  ama %<operator=(const %T&)%>ye değiştirilmiyor"
23594
23595 #: cp/class.c:3628
23596 #, gcc-internal-format
23597 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23598 msgstr "boş %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23599
23600 #: cp/class.c:3755
23601 #, gcc-internal-format
23602 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23603 msgstr "%qT sınıfı GCC'nin gelecek sürümünde neredeyse boş sayılacak"
23604
23605 #: cp/class.c:3837
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23608 msgstr "sanal olmayan yöntem %q+D için ilklendirici belirtilmiş"
23609
23610 #: cp/class.c:4426
23611 #, gcc-internal-format
23612 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23613 msgstr "bir kurucu olmaksızın sınıf içinde static olmayan başvuru %q+#D"
23614
23615 #: cp/class.c:4431
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23618 msgstr "bir kurucu olmaksızın sınıf içinde static olmayan sabit üye %q+#D"
23619
23620 #. If the function is defaulted outside the class, we just
23621 #. give the synthesis error.
23622 #: cp/class.c:4457
23623 #, gcc-internal-format
23624 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: cp/class.c:4460
23628 #, gcc-internal-format
23629 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
23630 msgstr ""
23631
23632 #: cp/class.c:4679
23633 #, gcc-internal-format
23634 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23635 msgstr "sanal %qT tabanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23636
23637 #: cp/class.c:4780
23638 #, gcc-internal-format
23639 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23640 msgstr "doğrudan taban %qT belirsizlikten dolayı %qT içinde erişilebilir değil"
23641
23642 #: cp/class.c:4792
23643 #, gcc-internal-format
23644 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23645 msgstr "sanal taban %qT belirsizlikten dolayı %qT içinde erişilebilir değil"
23646
23647 #: cp/class.c:4971
23648 #, gcc-internal-format
23649 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23650 msgstr "%qT türüne atanan boyut ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23651
23652 #: cp/class.c:5011
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23655 msgstr "%qD alanının göreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23656
23657 #: cp/class.c:5039
23658 #, gcc-internal-format
23659 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23660 msgstr "%q+D alanının göreli konumu ABI-uyumlu değil ve bu GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23661
23662 #: cp/class.c:5048
23663 #, gcc-internal-format
23664 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23665 msgstr "%q+D alanı GCC'nin gelecek sürümünde taban sınıfların farklı yere konmasına sebep olabilecek boş sınıfları içeriyor"
23666
23667 #: cp/class.c:5136
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23670 msgstr "boş %qT sınıfından türetilmiş sınıf yerleşimi GCC'nin gelecek sürümünde değişebilir"
23671
23672 #: cp/class.c:5289 cp/parser.c:16349
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "redefinition of %q#T"
23675 msgstr "%q#T sınıfın yeniden tanımı"
23676
23677 #: cp/class.c:5441
23678 #, fuzzy, gcc-internal-format
23679 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
23680 msgstr "%q#T sanal olmayan kuruculu sanal işlevler içeriyor"
23681
23682 #: cp/class.c:5546
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23685 msgstr "yapı tamamlanmaya çalışılırken önceki ayrıştırma hatalarından dolayı kesildi"
23686
23687 #: cp/class.c:6010
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23690 msgstr "dil dizgesi %<\"%E\"%> tanınmıyor"
23691
23692 #: cp/class.c:6100
23693 #, fuzzy, gcc-internal-format
23694 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23695 msgstr "%2$qT türüne dönüşüme dayalı aşırı yüklü %1$qD işlevi çözümlenemiyor"
23696
23697 #: cp/class.c:6224
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23700 msgstr "%qD işlevinin %q#T türüne dönüşümü için eşleşme yok"
23701
23702 #: cp/class.c:6254
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23705 msgstr "aşırı yüklü %qD işlevinin %q#T türüne dönüşümü belirsiz"
23706
23707 #: cp/class.c:6281
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "assuming pointer to member %qD"
23710 msgstr "%qD üyesine gösterici varsayılıyor"
23711
23712 #: cp/class.c:6284
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23715 msgstr "(bir üye göstericisi sadece %<&%E%> ile şekillendirilebilir)"
23716
23717 #: cp/class.c:6346 cp/class.c:6380
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "not enough type information"
23720 msgstr "tür bilgisi yetersiz"
23721
23722 #: cp/class.c:6363
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23725 msgstr "%qT türündeki argüman %qT ile eşleşmiyor"
23726
23727 #. [basic.scope.class]
23728 #.
23729 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23730 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23731 #. S.
23732 #: cp/class.c:6665 cp/decl.c:1197 cp/name-lookup.c:525
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "declaration of %q#D"
23735 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
23736
23737 #: cp/class.c:6666
23738 #, gcc-internal-format
23739 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23740 msgstr "%qD'nin %q+#D üzerindeki anlamını değişiyor"
23741
23742 #: cp/cp-gimplify.c:94
23743 #, gcc-internal-format
23744 msgid "continue statement not within loop or switch"
23745 msgstr "continue deyimi switch ya da döngü içinde değil"
23746
23747 #: cp/cp-gimplify.c:1192
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: cp/cvt.c:90
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23755 msgstr "içi boş %qT türünden %qT türüne dönüşüm yapılamaz"
23756
23757 #: cp/cvt.c:99
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23760 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
23761
23762 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23765 msgstr "%qE ifadesi %qT türünden %qT türüne dönüştürülemez"
23766
23767 #: cp/cvt.c:452
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23770 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm niteleyicileri iptal ediyor"
23771
23772 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5832
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23775 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm gösterici başvurusunu kaldırmaz"
23776
23777 #: cp/cvt.c:498
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23780 msgstr "%qT türü %qT türüne dönüştürülemiyor"
23781
23782 #: cp/cvt.c:669
23783 #, gcc-internal-format
23784 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23785 msgstr "%q#T türünden %q#T türüne dönüşüm"
23786
23787 #: cp/cvt.c:684
23788 #, gcc-internal-format
23789 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: cp/cvt.c:695 cp/cvt.c:715
23793 #, fuzzy, gcc-internal-format
23794 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23795 msgstr "%2$qT umulan yerde %1$q#T kullanılmış"
23796
23797 #: cp/cvt.c:730
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23800 msgstr "bir gerçel sayı değer umulan yerde %q#T kullanılmış"
23801
23802 #: cp/cvt.c:790
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23805 msgstr "%qT türünden skalar olmayan %qT türüne dönüşüm istendi"
23806
23807 #: cp/cvt.c:829
23808 #, gcc-internal-format
23809 msgid "pseudo-destructor is not called"
23810 msgstr "sözde yıkıcılar çağrılmaz"
23811
23812 #: cp/cvt.c:892
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23815 msgstr "içi boş %qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak"
23816
23817 #: cp/cvt.c:900
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23820 msgstr "%qT türünden nesne, %s içinde erişilir olmayacak"
23821
23822 #: cp/cvt.c:931
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23825 msgstr "içi boş %2$qT türündeki %1$E nesnesi, %3$s içinde erişimli olmayacak"
23826
23827 #: cp/cvt.c:971
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23830 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
23831
23832 #: cp/cvt.c:981
23833 #, gcc-internal-format
23834 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23835 msgstr "%s %qE işlevine çağrı değil bir atıftır"
23836
23837 #: cp/cvt.c:999
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "%s has no effect"
23840 msgstr "%s  bir etkiye sahip değil"
23841
23842 #: cp/cvt.c:1143
23843 #, gcc-internal-format
23844 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23845 msgstr "NULL'dan gösterici olmayan türe dönüşüm"
23846
23847 #: cp/cvt.c:1255
23848 #, gcc-internal-format
23849 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23850 msgstr "%qT tünüden öntanımlı türe dönüşüm belirsiz"
23851
23852 #: cp/cvt.c:1257
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23855 msgstr "  aday dönüşümler %qD ve %qD içeriyor"
23856
23857 #: cp/decl.c:1059
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23860 msgstr "%qD önce %<extern%> sonra da %<static%> bildirilmiş"
23861
23862 #: cp/decl.c:1060 cp/decl.c:1610 objc/objc-act.c:2983 objc/objc-act.c:7599
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "previous declaration of %q+D"
23865 msgstr "%q+D bildiriminin önceki bildirimi"
23866
23867 #: cp/decl.c:1093
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23870 msgstr "%qF bildirimi"
23871
23872 #: cp/decl.c:1094
23873 #, gcc-internal-format
23874 msgid "from previous declaration %q+F"
23875 msgstr "önceki %q+F bildirimindeki farklı olağandışılıkları yakalıyor"
23876
23877 #: cp/decl.c:1150
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23880 msgstr "işlev %q+D 'inline' olarak yeniden bildirilmiş"
23881
23882 #: cp/decl.c:1152
23883 #, gcc-internal-format
23884 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23885 msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' öznitelikli değil"
23886
23887 #: cp/decl.c:1159
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23890 msgstr "%q+D işlevinin yeniden bildirimi inline öznitelikli değil"
23891
23892 #: cp/decl.c:1161
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23895 msgstr "önceki %q+D bildirimi 'inline' idi"
23896
23897 #: cp/decl.c:1185 cp/decl.c:1259
23898 #, fuzzy, gcc-internal-format
23899 msgid "shadowing built-in function %q#D"
23900 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
23901
23902 #: cp/decl.c:1186 cp/decl.c:1260
23903 #, fuzzy, gcc-internal-format
23904 msgid "shadowing library function %q#D"
23905 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
23906
23907 #: cp/decl.c:1193
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23910 msgstr "kütüphane işlevi %q#D işlev olmayan %q#D olarak yeniden bildirildi"
23911
23912 #: cp/decl.c:1198
23913 #, gcc-internal-format
23914 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23915 msgstr "%q#D yerleşik bildirimiyle çelişiyor"
23916
23917 #: cp/decl.c:1252 cp/decl.c:1379 cp/decl.c:1395
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "new declaration %q#D"
23920 msgstr "yeni %q#D bildirimi"
23921
23922 #: cp/decl.c:1253
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23925 msgstr "%q#D yerleşik bildirimini belirsizleştiriyor"
23926
23927 #: cp/decl.c:1343
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23930 msgstr "%q#D farklı bir simge çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
23931
23932 #: cp/decl.c:1346
23933 #, gcc-internal-format
23934 msgid "previous declaration of %q+#D"
23935 msgstr "önceki %q+#D bildirimi"
23936
23937 #: cp/decl.c:1365
23938 #, gcc-internal-format
23939 msgid "declaration of template %q#D"
23940 msgstr "%q#D şablon bildirimi"
23941
23942 #: cp/decl.c:1366 cp/name-lookup.c:526 cp/name-lookup.c:812
23943 #: cp/name-lookup.c:823
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23946 msgstr "önceki %q+#D bildirimiyle çelişiyor"
23947
23948 #: cp/decl.c:1380 cp/decl.c:1396
23949 #, gcc-internal-format
23950 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23951 msgstr "eski %q+#D bildirimini belirsizleştiriyor"
23952
23953 #: cp/decl.c:1388
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23956 msgstr "C işlevi %q#D bildirimi"
23957
23958 #: cp/decl.c:1390
23959 #, gcc-internal-format
23960 msgid "previous declaration %q+#D here"
23961 msgstr "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
23962
23963 #: cp/decl.c:1404
23964 #, gcc-internal-format
23965 msgid "conflicting declaration %q#D"
23966 msgstr "%q#D bildirimi çelişkili"
23967
23968 #: cp/decl.c:1405
23969 #, gcc-internal-format
23970 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23971 msgstr "%q+D evvelce %q#D olarak bildirilmiş"
23972
23973 #. [namespace.alias]
23974 #.
23975 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23976 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23977 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23978 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23979 #. of the program.
23980 #: cp/decl.c:1457
23981 #, gcc-internal-format
23982 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23983 msgstr "isim alanı bildirimi %qD"
23984
23985 #: cp/decl.c:1458
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23988 msgstr "buradaki isim alanı bildirimi %q+D ile çelişiyor"
23989
23990 #: cp/decl.c:1469
23991 #, gcc-internal-format
23992 msgid "%q+#D previously defined here"
23993 msgstr "%q+#D evvelce burada tanımlanmış"
23994
23995 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23996 #: cp/decl.c:1479
23997 #, gcc-internal-format
23998 msgid "prototype for %q+#D"
23999 msgstr "%q+#D için prototip"
24000
24001 #: cp/decl.c:1481
24002 #, fuzzy, gcc-internal-format
24003 msgid "follows non-prototype definition here"
24004 msgstr "%Jburadaki prototip olmayan tanımı izliyor"
24005
24006 #: cp/decl.c:1521
24007 #, fuzzy, gcc-internal-format
24008 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
24009 msgstr "%2$qL ilintili önceki %1$q+#D bildirimi"
24010
24011 #: cp/decl.c:1523
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
24014 msgstr "%qL ilintili yeni bildirim ile çelişiyor"
24015
24016 #: cp/decl.c:1546 cp/decl.c:1552
24017 #, fuzzy, gcc-internal-format
24018 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
24019 msgstr "öntanımlı argüman %2$q#D bildiriminin %1$d. parametresi için"
24020
24021 #: cp/decl.c:1548 cp/decl.c:1554
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "after previous specification in %q+#D"
24024 msgstr "%q+#D bildirimindeki önceki belirtimden sonra verilmiş"
24025
24026 #: cp/decl.c:1609
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
24029 msgstr "%qD bildiriminin aynı bağlamda bununla yeniden bildirimi anlamsız:"
24030
24031 #: cp/decl.c:1615
24032 #, fuzzy, gcc-internal-format
24033 msgid "deleted definition of %qD"
24034 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
24035
24036 #: cp/decl.c:1616
24037 #, fuzzy, gcc-internal-format
24038 msgid "after previous declaration %q+D"
24039 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
24040
24041 #. From [temp.expl.spec]:
24042 #.
24043 #. If a template, a member template or the member of a class
24044 #. template is explicitly specialized then that
24045 #. specialization shall be declared before the first use of
24046 #. that specialization that would cause an implicit
24047 #. instantiation to take place, in every translation unit in
24048 #. which such a use occurs.
24049 #: cp/decl.c:1967
24050 #, gcc-internal-format
24051 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
24052 msgstr "ilk kullanımdan sonra %D'nin açıkça özelleştirilmesi"
24053
24054 #: cp/decl.c:2064
24055 #, gcc-internal-format
24056 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
24057 msgstr "%q+D: görünürlük özniteliği yoksayıldı çünkü"
24058
24059 #: cp/decl.c:2066
24060 #, fuzzy, gcc-internal-format
24061 msgid "conflicts with previous declaration here"
24062 msgstr "%Jburadaki önceki bildirimiyle çelişiyor"
24063
24064 #. Reject two definitions.
24065 #: cp/decl.c:2213 cp/decl.c:2242 cp/decl.c:2271 cp/decl.c:2288 cp/decl.c:2360
24066 #, fuzzy, gcc-internal-format
24067 msgid "redefinition of %q#D"
24068 msgstr "%q+D için yeniden tanımlama"
24069
24070 #: cp/decl.c:2229
24071 #, fuzzy, gcc-internal-format
24072 msgid "%qD conflicts with used function"
24073 msgstr "%q#D önceki using bildirimi %q#D ile çelişiyor"
24074
24075 #: cp/decl.c:2239
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "%q#D not declared in class"
24078 msgstr "%qD bildirilmemiş"
24079
24080 #: cp/decl.c:2253 cp/decl.c:2298
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
24083 msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"
24084
24085 #: cp/decl.c:2256 cp/decl.c:2301
24086 #, fuzzy, gcc-internal-format
24087 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
24088 msgstr "%q+D tanımlandıktan sonra satıriçi bildirilmiş"
24089
24090 #. is_primary=
24091 #. is_partial=
24092 #. is_friend_decl=
24093 #: cp/decl.c:2317
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
24096 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
24097
24098 #: cp/decl.c:2331
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
24101 msgstr "%q+D'nin yerel-evreli bildirimi yerel-olmayan-evreli bildirimi izliyor"
24102
24103 #: cp/decl.c:2334
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
24106 msgstr "%q+D'nin yerel-olmayan-evreli bildirimi yerel-evreli bildirimi izliyor"
24107
24108 #: cp/decl.c:2349 cp/decl.c:2368
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "redeclaration of %q#D"
24111 msgstr "%q#D yeniden bildirimi"
24112
24113 #: cp/decl.c:2511
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "jump to label %qD"
24116 msgstr "%qD yaftasına jump"
24117
24118 #: cp/decl.c:2513
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "jump to case label"
24121 msgstr "case yaftasına jump"
24122
24123 #: cp/decl.c:2515 cp/decl.c:2655 cp/decl.c:2696
24124 #, gcc-internal-format
24125 msgid "  from here"
24126 msgstr "  buradan"
24127
24128 #: cp/decl.c:2534 cp/decl.c:2699
24129 #, gcc-internal-format
24130 msgid "  exits OpenMP structured block"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: cp/decl.c:2555
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
24136 msgstr "  %q+#D ilklendirmesini kesiyor"
24137
24138 #: cp/decl.c:2557 cp/decl.c:2673
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
24141 msgstr "taban sınıf %q#T bir sanal olmayan yıkıcıya sahip"
24142
24143 #: cp/decl.c:2571 cp/decl.c:2678
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "  enters try block"
24146 msgstr "  try blokuna giriliyor"
24147
24148 #. Can't skip init of __exception_info.
24149 #: cp/decl.c:2573 cp/decl.c:2667 cp/decl.c:2680
24150 #, gcc-internal-format
24151 msgid "  enters catch block"
24152 msgstr "  catch blokuna giriyor"
24153
24154 #: cp/decl.c:2583 cp/decl.c:2683
24155 #, fuzzy, gcc-internal-format
24156 msgid "  enters OpenMP structured block"
24157 msgstr "  try blokuna giriliyor"
24158
24159 #: cp/decl.c:2654 cp/decl.c:2695
24160 #, gcc-internal-format
24161 msgid "jump to label %q+D"
24162 msgstr "%q+D yaftasına jump"
24163
24164 #: cp/decl.c:2671
24165 #, gcc-internal-format
24166 msgid "  skips initialization of %q+#D"
24167 msgstr "  %q+#D ilklendirmesi atlanıyor"
24168
24169 #: cp/decl.c:2748
24170 #, gcc-internal-format
24171 msgid "label named wchar_t"
24172 msgstr "wchar_t isimli yafta"
24173
24174 #: cp/decl.c:3019
24175 #, fuzzy, gcc-internal-format
24176 msgid "%qD is not a type"
24177 msgstr "%qD bir şablon değil"
24178
24179 #: cp/decl.c:3025 cp/parser.c:4238
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "%qD used without template parameters"
24182 msgstr "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
24183
24184 #: cp/decl.c:3034
24185 #, fuzzy, gcc-internal-format
24186 msgid "%q#T is not a class"
24187 msgstr "%q#T bir şablon değil"
24188
24189 #: cp/decl.c:3058 cp/decl.c:3145
24190 #, fuzzy, gcc-internal-format
24191 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
24192 msgstr "%2$q#T içinde %1$q#T isminde sınıf şablonu yok"
24193
24194 #: cp/decl.c:3071
24195 #, fuzzy, gcc-internal-format
24196 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
24197 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm belirsiz"
24198
24199 #: cp/decl.c:3080
24200 #, fuzzy, gcc-internal-format
24201 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
24202 msgstr "%qT bir sınıf türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
24203
24204 #: cp/decl.c:3087
24205 #, fuzzy, gcc-internal-format
24206 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
24207 msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"
24208
24209 #: cp/decl.c:3154
24210 #, gcc-internal-format
24211 msgid "template parameters do not match template"
24212 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
24213
24214 #: cp/decl.c:3155 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "%q+D declared here"
24217 msgstr "burada bildirilmiş %q+D"
24218
24219 #: cp/decl.c:3837
24220 #, fuzzy, gcc-internal-format
24221 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
24222 msgstr "%J bir anonim union, işlev üyeler içeremez"
24223
24224 #: cp/decl.c:3840
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format
24226 msgid "an anonymous union cannot have function members"
24227 msgstr "%J bir anonim union, işlev üyeler içeremez"
24228
24229 #: cp/decl.c:3858
24230 #, gcc-internal-format
24231 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
24232 msgstr "anonim kümeleme içinde kuruculu üye %q+#D kullanılamaz"
24233
24234 #: cp/decl.c:3861
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
24237 msgstr "anonim kümeleme içinde yıkıcılı üye %q+#D kullanılamaz"
24238
24239 #: cp/decl.c:3864
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
24242 msgstr "anonim kümeleme içinde kopya atama isleçli üye %q+#D kullanılamaz"
24243
24244 #: cp/decl.c:3889
24245 #, gcc-internal-format
24246 msgid "multiple types in one declaration"
24247 msgstr "bir bildirimde birden fazla tür"
24248
24249 #: cp/decl.c:3893
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
24252 msgstr "C++ yerleşik türü %qT için yeniden bildirim"
24253
24254 #: cp/decl.c:3930
24255 #, gcc-internal-format
24256 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
24257 msgstr "typedef bildiriminde tür ismi eksik"
24258
24259 #: cp/decl.c:3937
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
24262 msgstr "ISO C++ anonim yapıları (struct) yasaklar"
24263
24264 #: cp/decl.c:3944
24265 #, gcc-internal-format
24266 msgid "%qs can only be specified for functions"
24267 msgstr "%qs sadece işlevler için belirtilebilir"
24268
24269 #: cp/decl.c:3950
24270 #, gcc-internal-format
24271 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
24272 msgstr "%<friend%> sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"
24273
24274 #: cp/decl.c:3952
24275 #, gcc-internal-format
24276 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
24277 msgstr "%<explicit%> sadece kurucular için belirtilebilir"
24278
24279 #: cp/decl.c:3954
24280 #, gcc-internal-format
24281 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
24282 msgstr "bir saklama sınıfı sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"
24283
24284 #: cp/decl.c:3960
24285 #, gcc-internal-format
24286 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
24287 msgstr "niteliyiciler sadece işlevler ve nesneler için belirtilebilir"
24288
24289 #: cp/decl.c:3963
24290 #, fuzzy, gcc-internal-format
24291 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
24292 msgstr "typedef bildirimi parametre bildiriminde geçersiz"
24293
24294 #: cp/decl.c:3965
24295 #, fuzzy, gcc-internal-format
24296 msgid "%<constexpr> cannot be used for type declarations"
24297 msgstr "%Hprototip bildirimi"
24298
24299 #: cp/decl.c:3994
24300 #, gcc-internal-format
24301 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
24302 msgstr "%q+#T bildiriminde öznitelik yoksayıldı"
24303
24304 #: cp/decl.c:3995
24305 #, gcc-internal-format
24306 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
24307 msgstr "%q+#T için öznitelik %qs anahtar sözcüğünü izlemeli"
24308
24309 #: cp/decl.c:4040
24310 #, fuzzy, gcc-internal-format
24311 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
24312 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
24313
24314 #. A template type parameter or other dependent type.
24315 #: cp/decl.c:4044
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: cp/decl.c:4117 cp/decl2.c:792
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
24323 msgstr "typedef %qD ilklendirilmiş (yerine  __typeof__  kullanın)"
24324
24325 #: cp/decl.c:4135
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
24328 msgstr "%q#D hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendirilmiş"
24329
24330 #: cp/decl.c:4160
24331 #, fuzzy, gcc-internal-format
24332 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
24333 msgstr "%q+D işlevinin tanımı dllimport imli"
24334
24335 #: cp/decl.c:4179
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
24338 msgstr "%q#D bildirimi %q#T bağlamının bir static üyesi değildir"
24339
24340 #: cp/decl.c:4185
24341 #, gcc-internal-format
24342 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
24343 msgstr "ISO C++ %<%T::%D%>nin %<%T::%D%> olarak tanımlanmasına izin vermez"
24344
24345 #: cp/decl.c:4194
24346 #, gcc-internal-format
24347 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
24348 msgstr "açıkça özelleştirilmiş sınıfın üye tanımında şablon başlığına izin verilmez"
24349
24350 #: cp/decl.c:4202
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "duplicate initialization of %qD"
24353 msgstr "%qD ilklendirmesi yinelenmiş"
24354
24355 #: cp/decl.c:4207
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: cp/decl.c:4244
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
24363 msgstr "sınıf dışında %q#D bildirimi bir tanım değildir"
24364
24365 #: cp/decl.c:4342
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
24368 msgstr "%q#D değişkeni ilklendirilmiş ama içi boş türde"
24369
24370 #: cp/decl.c:4348 cp/decl.c:5099
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
24373 msgstr "%q#D dizisinin elemanları içi boş türde"
24374
24375 #: cp/decl.c:4355 cp/decl.c:5595
24376 #, fuzzy, gcc-internal-format
24377 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
24378 msgstr "%q#D hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendirilmiş"
24379
24380 #: cp/decl.c:4357
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
24383 msgstr "küme %q#D içi boş türde olup tanımlı olamaz"
24384
24385 #: cp/decl.c:4393
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
24388 msgstr "%qD başvuru olarak bildirilmiş ama ilklendirilmemiş"
24389
24390 #: cp/decl.c:4418
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
24393 msgstr "%qT türü %qT türünden ilklendirilemez"
24394
24395 #: cp/decl.c:4482
24396 #, fuzzy, gcc-internal-format
24397 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
24398 msgstr "%qD ismi bir dizi için GNU tarzında tasarlanmış bir ilklendiricide kullanılmış"
24399
24400 #: cp/decl.c:4487
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
24403 msgstr "%qD ismi bir dizi için GNU tarzında tasarlanmış bir ilklendiricide kullanılmış"
24404
24405 #: cp/decl.c:4537
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
24408 msgstr "ilklendirici %qD bildiriminin boyutunu saptayamıyor"
24409
24410 #: cp/decl.c:4544
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "array size missing in %qD"
24413 msgstr "%qD bildiriminde dizi boyutu eksik"
24414
24415 #: cp/decl.c:4556
24416 #, gcc-internal-format
24417 msgid "zero-size array %qD"
24418 msgstr "sıfır boyutlu dizi %qD"
24419
24420 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
24421 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
24422 #. message in grokdeclarator.
24423 #: cp/decl.c:4599
24424 #, gcc-internal-format
24425 msgid "storage size of %qD isn't known"
24426 msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu bilinmiyor"
24427
24428 #: cp/decl.c:4622
24429 #, gcc-internal-format
24430 msgid "storage size of %qD isn't constant"
24431 msgstr "%qD bildiriminin saklama boyutu sabit değil"
24432
24433 #: cp/decl.c:4668
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
24436 msgstr "özür: satıriçi işlev static verisi %q+#D'nin kodlaması yanlış (sizi çoklu kopyalara sürükleyecek)"
24437
24438 #: cp/decl.c:4672
24439 #, fuzzy, gcc-internal-format
24440 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
24441 msgstr "%J  ilklendiriciyi kaldırarak bunun olurunu bulabilirsiniz"
24442
24443 #: cp/decl.c:4692
24444 #, fuzzy, gcc-internal-format
24445 msgid "missing initializer for constexpr %qD"
24446 msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"
24447
24448 #: cp/decl.c:4702
24449 #, gcc-internal-format
24450 msgid "uninitialized const %qD"
24451 msgstr "ilklendirilmemiş sabit %qD"
24452
24453 #: cp/decl.c:4814
24454 #, fuzzy, gcc-internal-format
24455 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
24456 msgstr "%2$qT türündeki bir vektör için ilklendirici olarak %1$qT türü geçersiz"
24457
24458 #: cp/decl.c:4856
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
24461 msgstr "%qT için ilklendirici {} içinde olmalı"
24462
24463 #: cp/decl.c:4874
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
24466 msgstr "%qT %qD isminde statik olmayan bir üyeye sahip değil"
24467
24468 #: cp/decl.c:4933
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
24471 msgstr "%qT için skalar ilklendiriciyi kuşatan parantezler"
24472
24473 #: cp/decl.c:5024
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "missing braces around initializer for %qT"
24476 msgstr "%qT için ilklendiriciyi çevreleyen parantezler yok"
24477
24478 #: cp/decl.c:5081 cp/typeck2.c:1017 cp/typeck2.c:1192 cp/typeck2.c:1215
24479 #: cp/typeck2.c:1258
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "too many initializers for %qT"
24482 msgstr "%qT için ilklendirici sayısı çok fazla"
24483
24484 #: cp/decl.c:5101
24485 #, fuzzy, gcc-internal-format
24486 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
24487 msgstr "%q#D dizisinin elemanları içi boş türde"
24488
24489 #: cp/decl.c:5110
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
24492 msgstr "değişken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemiş olabilir"
24493
24494 #: cp/decl.c:5112
24495 #, fuzzy, gcc-internal-format
24496 msgid "variable-sized compound literal"
24497 msgstr "ISO C90 bileşik sabitlere izin vermez"
24498
24499 #: cp/decl.c:5166
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "%qD has incomplete type"
24502 msgstr "%qD içi boş türde"
24503
24504 #: cp/decl.c:5186
24505 #, fuzzy, gcc-internal-format
24506 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
24507 msgstr "union ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
24508
24509 #: cp/decl.c:5217
24510 #, fuzzy, gcc-internal-format
24511 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
24512 msgstr "%qD bir kurucu ile ilklendirilmeli, %<{...}%> ile değil"
24513
24514 #: cp/decl.c:5249
24515 #, fuzzy, gcc-internal-format
24516 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
24517 msgstr "parantezli dizge sabiti %2$qE ile ilklendirilmiş %1$qD dizgesi"
24518
24519 #: cp/decl.c:5263
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
24522 msgstr "ilklendirmesiz sabit üyelerle %qD yapısı"
24523
24524 #: cp/decl.c:5265
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
24527 msgstr "ilklendirmesiz referans üyelerle %qD yapısı"
24528
24529 #: cp/decl.c:5562
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
24532 msgstr "bildirim içinde atama (ilklendirme değil)"
24533
24534 #: cp/decl.c:5703
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24537 msgstr "önceki %q#D tür bildirimini gölgeliyor"
24538
24539 #: cp/decl.c:5735
24540 #, fuzzy, gcc-internal-format
24541 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
24542 msgstr "%qD evreye yerel olamaz çünkü POD olmayan %qT türünde"
24543
24544 #: cp/decl.c:5778
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: cp/decl.c:5795
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24552 msgstr "%qD evreye yerel olup özdevimli ilklendirilemez"
24553
24554 #: cp/decl.c:5813
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24557 msgstr "%qD bildirilirken bir sabit olmayan ifade tarafından ilklendirilemez"
24558
24559 #: cp/decl.c:5862
24560 #, fuzzy, gcc-internal-format
24561 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
24562 msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D durağan veri üyesinin tanımı"
24563
24564 #: cp/decl.c:5926
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
24567 msgstr "%q#D işlevi bir değişken gibi ilklendirilmiş"
24568
24569 #: cp/decl.c:6506
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24572 msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz"
24573
24574 #: cp/decl.c:6508
24575 #, gcc-internal-format
24576 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24577 msgstr "yabancı sınıf %qT için kurucu, bir üye olamaz"
24578
24579 #: cp/decl.c:6529
24580 #, gcc-internal-format
24581 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24582 msgstr "%qD bir %<virtual%> %s olarak bildirilmiş"
24583
24584 #: cp/decl.c:6531
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24587 msgstr "%qD nesnesi bir %<inline%> %s olarak bildirilmiş"
24588
24589 #: cp/decl.c:6533
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24592 msgstr "%2$s bildirimindeki %<const%> ve %<volatile%> işlev belirtecleri %1$qD için geçersiz"
24593
24594 #: cp/decl.c:6537
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "%q+D declared as a friend"
24597 msgstr "%q+D bir kardeş olarak bildirilmiş"
24598
24599 #: cp/decl.c:6543
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24602 msgstr "%q+D bir olağandışılık belirtimi ile bildirilmiş"
24603
24604 #: cp/decl.c:6577
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24607 msgstr "%qD tanımı %qT bağlamını kapsayan isim alanınında değil"
24608
24609 #: cp/decl.c:6698
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24612 msgstr "%qD doğrudan özelleştirmesinin kardeş bildirimde tanımı"
24613
24614 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24615 #: cp/decl.c:6708
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24618 msgstr "birincil şablon bildiriminde %qD şablon kimliğinin kullanımı geçersiz"
24619
24620 #: cp/decl.c:6738
24621 #, gcc-internal-format
24622 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24623 msgstr "öntanımlı argümanlara kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde izin verilmez"
24624
24625 #: cp/decl.c:6746
24626 #, gcc-internal-format
24627 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24628 msgstr "kardeş şablon özelleştirmesi %qD bildiriminde %<inline%> kullanılamaz"
24629
24630 #: cp/decl.c:6789
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24633 msgstr "%<::main%> bir şablon olarak bildirilemez"
24634
24635 #: cp/decl.c:6791
24636 #, gcc-internal-format
24637 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24638 msgstr "%<::main%> inline olarak bildirilemez"
24639
24640 #: cp/decl.c:6793
24641 #, gcc-internal-format
24642 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24643 msgstr "%<::main%> static olarak bildirilemez"
24644
24645 #: cp/decl.c:6821
24646 #, gcc-internal-format
24647 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24648 msgstr "yerel olmayan işlev %q#D anonim tür kullanıyor"
24649
24650 #: cp/decl.c:6824 cp/decl.c:7107 cp/decl2.c:3445
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24653 msgstr "%q+#D niteliksiz türe başvurmuyor, dolasıyla ilintileme için kullanılmaz"
24654
24655 #: cp/decl.c:6830
24656 #, gcc-internal-format
24657 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24658 msgstr "yerel olmayan işlev %q#D yerel %qT türünü kullanıyor"
24659
24660 #: cp/decl.c:6849
24661 #, fuzzy, gcc-internal-format
24662 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
24663 msgstr "%süye işlev %qD cv niteleyicisini içeremez"
24664
24665 #: cp/decl.c:6850
24666 #, fuzzy, gcc-internal-format
24667 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
24668 msgstr "%süye işlev %qD cv niteleyicisini içeremez"
24669
24670 #: cp/decl.c:6895
24671 #, gcc-internal-format
24672 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24673 msgstr "%<::main%> %<int%> döndürmeli"
24674
24675 #: cp/decl.c:6935
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24678 msgstr "dolaylı bildirimli %qD tanımı"
24679
24680 #: cp/decl.c:6952 cp/decl2.c:702
24681 #, fuzzy, gcc-internal-format
24682 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24683 msgstr "sınıf %2$qT içinde bildirilmiş %1$q#D diye bir üye işlev yok"
24684
24685 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24686 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24687 #. entities.  Since it's not always an error in the
24688 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24689 #: cp/decl.c:7104
24690 #, gcc-internal-format
24691 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24692 msgstr "yerel olmayan değişken %q#D anonim tür kullanıyor"
24693
24694 #: cp/decl.c:7113
24695 #, gcc-internal-format
24696 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24697 msgstr "yerel olmayan değişken %q#D yerel %qT türünü kullanıyor"
24698
24699 #: cp/decl.c:7234
24700 #, gcc-internal-format
24701 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24702 msgstr "tümleyen olmayan %qT türündeki statik veri üyesinin sınıf içi ilklendirmesi geçersiz"
24703
24704 #: cp/decl.c:7244
24705 #, gcc-internal-format
24706 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24707 msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik %qD üyesinin sınıf içi ilklendirmesine izin vermez"
24708
24709 #: cp/decl.c:7248
24710 #, fuzzy, gcc-internal-format
24711 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24712 msgstr "ISO C++ tümlemeyen %2$qT türündeki %1$qD üye sabitinin ilklendirilmesine izin vermez"
24713
24714 #: cp/decl.c:7273
24715 #, gcc-internal-format
24716 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24717 msgstr "%qD dizisinin boyutu tümlemeyen %qT türünde"
24718
24719 #: cp/decl.c:7275
24720 #, gcc-internal-format
24721 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24722 msgstr "dizi boyutu tümlemeyen %qT türünde"
24723
24724 #: cp/decl.c:7324
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "size of array %qD is negative"
24727 msgstr "%qD dizisinin boyutu negatif"
24728
24729 #: cp/decl.c:7326
24730 #, gcc-internal-format
24731 msgid "size of array is negative"
24732 msgstr "dizi boyutu negatif"
24733
24734 #: cp/decl.c:7334
24735 #, gcc-internal-format
24736 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24737 msgstr "ISO C++ da sıfır boyutlu %qD dizisi yasaktır"
24738
24739 #: cp/decl.c:7336
24740 #, gcc-internal-format
24741 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24742 msgstr "ISO C++'da sıfır boyutlu dizi yasaktır"
24743
24744 #: cp/decl.c:7343
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24747 msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
24748
24749 #: cp/decl.c:7346
24750 #, gcc-internal-format
24751 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24752 msgstr "dizi boyutu bir tümleyen sabit ifadesi değil"
24753
24754 #: cp/decl.c:7352
24755 #, fuzzy, gcc-internal-format
24756 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
24757 msgstr "ISO C++ değişken boyutlu %qD dizisine izin vermez"
24758
24759 #: cp/decl.c:7354
24760 #, fuzzy, gcc-internal-format
24761 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
24762 msgstr "ISO C++  değişken boyutlu diziye izin vermez"
24763
24764 #: cp/decl.c:7360
24765 #, gcc-internal-format
24766 msgid "variable length array %qD is used"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: cp/decl.c:7396
24770 #, gcc-internal-format
24771 msgid "overflow in array dimension"
24772 msgstr "dizi boyutunda taşma"
24773
24774 #: cp/decl.c:7452
24775 #, fuzzy, gcc-internal-format
24776 msgid "declaration of %qD as array of void"
24777 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
24778
24779 #: cp/decl.c:7454
24780 #, fuzzy, gcc-internal-format
24781 msgid "creating array of void"
24782 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
24783
24784 #: cp/decl.c:7459
24785 #, fuzzy, gcc-internal-format
24786 msgid "declaration of %qD as array of functions"
24787 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
24788
24789 #: cp/decl.c:7461
24790 #, fuzzy, gcc-internal-format
24791 msgid "creating array of functions"
24792 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
24793
24794 #: cp/decl.c:7466
24795 #, fuzzy, gcc-internal-format
24796 msgid "declaration of %qD as array of references"
24797 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
24798
24799 #: cp/decl.c:7468
24800 #, fuzzy, gcc-internal-format
24801 msgid "creating array of references"
24802 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
24803
24804 #: cp/decl.c:7473
24805 #, fuzzy, gcc-internal-format
24806 msgid "declaration of %qD as array of function members"
24807 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
24808
24809 #: cp/decl.c:7475
24810 #, fuzzy, gcc-internal-format
24811 msgid "creating array of function members"
24812 msgstr "işlev dizisi olarak %qs bildirimi"
24813
24814 #: cp/decl.c:7489
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24817 msgstr "çok boyutlu dizi olarak %qD bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"
24818
24819 #: cp/decl.c:7493
24820 #, gcc-internal-format
24821 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24822 msgstr "çok boyutlu dizi bildiriminde ilki dışında tüm boyutlar sınırlanmış olmalıdır"
24823
24824 #: cp/decl.c:7528
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "return type specification for constructor invalid"
24827 msgstr "kurucu için dönüş türü belirtimi geçersiz"
24828
24829 #: cp/decl.c:7538
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "return type specification for destructor invalid"
24832 msgstr "yıkıcı için dönüş türü belirtimi geçersiz"
24833
24834 #: cp/decl.c:7551
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24837 msgstr "%<operator %T%> için dönüş türü belirtilmiş"
24838
24839 #: cp/decl.c:7573
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "unnamed variable or field declared void"
24842 msgstr "void bildirimli adsız değişken ya da alan"
24843
24844 #: cp/decl.c:7580
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "variable or field declared void"
24847 msgstr "void bildirimli değişken ya da alan"
24848
24849 #: cp/decl.c:7759
24850 #, fuzzy, gcc-internal-format
24851 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
24852 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
24853
24854 #: cp/decl.c:7762
24855 #, fuzzy, gcc-internal-format
24856 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
24857 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
24858
24859 #: cp/decl.c:7765
24860 #, fuzzy, gcc-internal-format
24861 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
24862 msgstr "tanımsız tür %<%s %E%> kullanımı geçersiz"
24863
24864 #: cp/decl.c:7777
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24867 msgstr "%qT türü %qT türünden türetilmemiş"
24868
24869 #: cp/decl.c:7793 cp/decl.c:7885 cp/decl.c:9154
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "declaration of %qD as non-function"
24872 msgstr "işlev olmayan olarak %qD bildirimi"
24873
24874 #: cp/decl.c:7799
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "declaration of %qD as non-member"
24877 msgstr "üye olmayan olarak %qD bildirimi"
24878
24879 #: cp/decl.c:7830
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24882 msgstr "bildirimci kimliği eksik; yedek sözcük %qD kullanılıyor"
24883
24884 #: cp/decl.c:7877
24885 #, fuzzy, gcc-internal-format
24886 msgid "function definition does not declare parameters"
24887 msgstr "%<register%> bildirimli işlev tanımı"
24888
24889 #: cp/decl.c:7919
24890 #, gcc-internal-format
24891 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24892 msgstr "%qs bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"
24893
24894 #: cp/decl.c:7925
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
24897 msgstr "%q#D bildirimi çelişkili"
24898
24899 #: cp/decl.c:7996 cp/decl.c:7999 cp/decl.c:8002
24900 #, gcc-internal-format
24901 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24902 msgstr "ISO C++ türsüz %qs bildirimine izin verilmez"
24903
24904 #: cp/decl.c:8027 cp/decl.c:8045
24905 #, fuzzy, gcc-internal-format
24906 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
24907 msgstr "%qs için short, signed veya unsigned geçersiz"
24908
24909 #: cp/decl.c:8029
24910 #, fuzzy, gcc-internal-format
24911 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
24912 msgstr "%qs için signed ve unsigned birlikte verilmiş"
24913
24914 #: cp/decl.c:8031
24915 #, fuzzy, gcc-internal-format
24916 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
24917 msgstr "%qs için complex geçersiz"
24918
24919 #: cp/decl.c:8033
24920 #, fuzzy, gcc-internal-format
24921 msgid "%<long%> invalid for %qs"
24922 msgstr "%qs için complex geçersiz"
24923
24924 #: cp/decl.c:8035
24925 #, fuzzy, gcc-internal-format
24926 msgid "%<short%> invalid for %qs"
24927 msgstr "%qs için complex geçersiz"
24928
24929 #: cp/decl.c:8037
24930 #, fuzzy, gcc-internal-format
24931 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
24932 msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz"
24933
24934 #: cp/decl.c:8039
24935 #, fuzzy, gcc-internal-format
24936 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
24937 msgstr "%qs için char ile long veya short belirtilmiş"
24938
24939 #: cp/decl.c:8041
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
24942 msgstr "%qs için long ve short birlikte belirtilmiş"
24943
24944 #: cp/decl.c:8047
24945 #, fuzzy, gcc-internal-format
24946 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
24947 msgstr "%qs için short, signed veya unsigned geçersiz"
24948
24949 #: cp/decl.c:8055
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24952 msgstr "%qs için long, short, signed ya da unsigned geçersiz olarak kullanılmış"
24953
24954 #: cp/decl.c:8119
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "complex invalid for %qs"
24957 msgstr "%qs için complex geçersiz"
24958
24959 #: cp/decl.c:8150
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: cp/decl.c:8159
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24967 msgstr "%<operator %T%> bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"
24968
24969 #: cp/decl.c:8172 cp/typeck.c:7744
24970 #, fuzzy, gcc-internal-format
24971 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24972 msgstr "%2$qT işlev türüne ekli %1$qV niteleyicileri yoksayılıyor"
24973
24974 #: cp/decl.c:8195
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24977 msgstr "üye %qD, hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
24978
24979 #: cp/decl.c:8203
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24982 msgstr "%<%T::%D%> geçerli bir bildirici değil"
24983
24984 #: cp/decl.c:8212
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24987 msgstr "typedef bildirimi parametre bildiriminde geçersiz"
24988
24989 #: cp/decl.c:8217
24990 #, fuzzy, gcc-internal-format
24991 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
24992 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
24993
24994 #: cp/decl.c:8223
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24997 msgstr "saklatım sınıfı belirteçleri parametre bildiriminde geçersiz"
24998
24999 #: cp/decl.c:8227
25000 #, fuzzy, gcc-internal-format
25001 msgid "parameter declared %<auto%>"
25002 msgstr "%<inline%> bildirimli %q+D parametresi"
25003
25004 #: cp/decl.c:8235
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
25007 msgstr "üye olmayan %qs, %<mutable%> olarak bildirilemez"
25008
25009 #: cp/decl.c:8244
25010 #, fuzzy, gcc-internal-format
25011 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
25012 msgstr "sanal dış sınıf bildirimi"
25013
25014 #: cp/decl.c:8262
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
25017 msgstr "%qs bildiriminde çok sayıda saklama sınıfı"
25018
25019 #: cp/decl.c:8285
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "storage class specified for %qs"
25022 msgstr "%qs için saklatım sınıfı belirtilmiş"
25023
25024 #: cp/decl.c:8289
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "storage class specified for parameter %qs"
25027 msgstr "%qs parametresi için saklama sınıfı belirtilmiş"
25028
25029 #: cp/decl.c:8302
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
25032 msgstr "iç işlev %qs %<extern%> olarak bildirilmiş"
25033
25034 #: cp/decl.c:8306
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
25037 msgstr "%qs için tepe-seviye bildirim %<auto%> belirtiyor"
25038
25039 #: cp/decl.c:8312
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
25042 msgstr "%qs işlevinin etki alanı dolaylı olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
25043
25044 #: cp/decl.c:8319
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
25047 msgstr "saklatım sınıfı belirteçleri kardeş işlev bildirimlerinde geçersiz"
25048
25049 #: cp/decl.c:8413
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "%qs declared as function returning a function"
25052 msgstr "%qs işlevle dönen işlev olarak bildirilmiş"
25053
25054 #: cp/decl.c:8418
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "%qs declared as function returning an array"
25057 msgstr "%qs dizi ile dönen işlev olarak bildirilmiş"
25058
25059 #: cp/decl.c:8439
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: cp/decl.c:8445
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: cp/decl.c:8453
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: cp/decl.c:8486
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "destructor cannot be static member function"
25077 msgstr "yıkıcı bir statik üye işlev olamaz"
25078
25079 #: cp/decl.c:8491
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "destructors may not be cv-qualified"
25082 msgstr "yıkıcılar cv-nitelemeli olmayabilir"
25083
25084 #: cp/decl.c:8509
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "constructors cannot be declared virtual"
25087 msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"
25088
25089 #: cp/decl.c:8522
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "can't initialize friend function %qs"
25092 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
25093
25094 #. Cannot be both friend and virtual.
25095 #: cp/decl.c:8526
25096 #, gcc-internal-format
25097 msgid "virtual functions cannot be friends"
25098 msgstr "sanal işlevler kardeş işlev olamaz"
25099
25100 #: cp/decl.c:8530
25101 #, gcc-internal-format
25102 msgid "friend declaration not in class definition"
25103 msgstr "kardeş bildirimi sınıf bildiriminde değil"
25104
25105 #: cp/decl.c:8532
25106 #, gcc-internal-format
25107 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
25108 msgstr "yerel sınıf tanımı içinde kardeş işlev %qs tanımlanamaz"
25109
25110 #: cp/decl.c:8550
25111 #, gcc-internal-format
25112 msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: cp/decl.c:8568
25116 #, gcc-internal-format
25117 msgid "destructors may not have parameters"
25118 msgstr "yıkıcılar parametre almayabilir"
25119
25120 #: cp/decl.c:8587
25121 #, gcc-internal-format
25122 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
25123 msgstr "%q#T türüne gösterici bildirilemez"
25124
25125 #: cp/decl.c:8600 cp/decl.c:8607
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "cannot declare reference to %q#T"
25128 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
25129
25130 #: cp/decl.c:8609
25131 #, gcc-internal-format
25132 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
25133 msgstr "%q#T üyeye gösterici bildirilemez"
25134
25135 #: cp/decl.c:8630
25136 #, fuzzy, gcc-internal-format
25137 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
25138 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
25139
25140 #: cp/decl.c:8631
25141 #, fuzzy, gcc-internal-format
25142 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
25143 msgstr "bit alanı %qD işlev türü ile bildirilemez"
25144
25145 #: cp/decl.c:8667
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: cp/decl.c:8711
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "template-id %qD used as a declarator"
25153 msgstr "şablon kimliği %qD bir bildirici olarak kullanılmış"
25154
25155 #: cp/decl.c:8762
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
25158 msgstr "üye işlevler sınıflarının örtük kardeşleridir"
25159
25160 #: cp/decl.c:8767
25161 #, fuzzy, gcc-internal-format
25162 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
25163 msgstr "üye %2$qs üzerinde fazladan niteleme %<%1$T::%>"
25164
25165 #: cp/decl.c:8799
25166 #, gcc-internal-format
25167 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
25168 msgstr "üye işlev %<%T::%s%> %<%T%> içinde tanımlanamaz"
25169
25170 #: cp/decl.c:8808
25171 #, gcc-internal-format
25172 msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: cp/decl.c:8822
25176 #, gcc-internal-format
25177 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
25178 msgstr "üye %<%T::%s%> %qT içinde bildirilemez"
25179
25180 #: cp/decl.c:8845
25181 #, fuzzy, gcc-internal-format
25182 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
25183 msgstr "veri üyesi %qD bir üye şablon olamaz"
25184
25185 #: cp/decl.c:8855
25186 #, gcc-internal-format
25187 msgid "size of array %qs is too large"
25188 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
25189
25190 #: cp/decl.c:8866
25191 #, gcc-internal-format
25192 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
25193 msgstr "veri üyesi değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
25194
25195 #: cp/decl.c:8868
25196 #, gcc-internal-format
25197 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
25198 msgstr "parametre değişken olarak değiştirilmiş %qT türünde olamayabilir"
25199
25200 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
25201 #. declarations of constructors within a class definition.
25202 #: cp/decl.c:8876
25203 #, gcc-internal-format
25204 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
25205 msgstr "sadece kurucuların bildirimleri %<explicit%> olabilir"
25206
25207 #: cp/decl.c:8884
25208 #, gcc-internal-format
25209 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25210 msgstr "üye olmayan %qs, %<mutable%> olarak bildirilemez"
25211
25212 #: cp/decl.c:8889
25213 #, gcc-internal-format
25214 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
25215 msgstr "nesne olmayan üye %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
25216
25217 #: cp/decl.c:8895
25218 #, gcc-internal-format
25219 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
25220 msgstr "işlev %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
25221
25222 #: cp/decl.c:8900
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
25225 msgstr "static %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
25226
25227 #: cp/decl.c:8905
25228 #, gcc-internal-format
25229 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
25230 msgstr "sabit %qs %<mutable%> olarak bildirilemez"
25231
25232 #: cp/decl.c:8943
25233 #, fuzzy, gcc-internal-format
25234 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
25235 msgstr "%Jtypedef ismi bir iç içe isimli belirteç olmayabilir"
25236
25237 #: cp/decl.c:8961
25238 #, gcc-internal-format
25239 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
25240 msgstr "ISO C++ kapsayan sınıf ile aynı isimde yuvalanmış %qD türüne izin vermez"
25241
25242 #: cp/decl.c:9055
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
25245 msgstr "nitelikli işlev türleri %s işlevlerini bildirmekte kullanılamaz"
25246
25247 #: cp/decl.c:9057
25248 #, fuzzy, gcc-internal-format
25249 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
25250 msgstr "nitelikli işlev türleri %s işlevlerini bildirmekte kullanılamaz"
25251
25252 #: cp/decl.c:9084
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
25255 msgstr "kardeş sınıf bildirimi için tür niteleyiciler belirtilmiş"
25256
25257 #: cp/decl.c:9089
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
25260 msgstr "kardeş sınıf bildirimi için %<inline%> belirtilmiş"
25261
25262 #: cp/decl.c:9097
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "template parameters cannot be friends"
25265 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
25266
25267 #: cp/decl.c:9099
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
25270 msgstr "friend bildirimi sınıf anahtarı gerektirir, %<friend class %T::%D%> gibi"
25271
25272 #: cp/decl.c:9103
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
25275 msgstr "friend bildirimi %<friend %#T%> gibi bir sınıf anahtarı gerektirir"
25276
25277 #: cp/decl.c:9116
25278 #, gcc-internal-format
25279 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
25280 msgstr "sınıf %qT genel bağlamın kardeşi yapılmaya çalışılıyor"
25281
25282 #: cp/decl.c:9134
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
25285 msgstr "üye olmayan işlev türünde niteleyiciler geçersiz"
25286
25287 #: cp/decl.c:9144
25288 #, gcc-internal-format
25289 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
25290 msgstr "mutlak bildirimci %qT bildirim olarak kullanılmış"
25291
25292 #: cp/decl.c:9173
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
25295 msgstr "parametre bildiriminde %<::%> kullanılamaz"
25296
25297 #. Something like struct S { int N::j; };
25298 #: cp/decl.c:9219
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "invalid use of %<::%>"
25301 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
25302
25303 #: cp/decl.c:9234
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
25306 msgstr "bir yönteme %qD yapılamaz -- sınıf içinde değil"
25307
25308 #: cp/decl.c:9243
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
25311 msgstr "işlev %qD bir union içinde virtual olarak bildirilmiş"
25312
25313 #: cp/decl.c:9252
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
25316 msgstr "%qD daima static olduğundan sanal olarak bildirilemez"
25317
25318 #: cp/decl.c:9270
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
25321 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
25322
25323 #: cp/decl.c:9277
25324 #, fuzzy, gcc-internal-format
25325 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
25326 msgstr "%2$qT üyesi olarak %1$qD bildirimi"
25327
25328 #: cp/decl.c:9282
25329 #, fuzzy, gcc-internal-format
25330 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
25331 msgstr "Kurucu %s olmayabilir"
25332
25333 #: cp/decl.c:9286
25334 #, fuzzy, gcc-internal-format
25335 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
25336 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
25337
25338 #: cp/decl.c:9350
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "field %qD has incomplete type"
25341 msgstr "%qD alanı içi boş türde"
25342
25343 #: cp/decl.c:9352
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "name %qT has incomplete type"
25346 msgstr "%qT ismi içi boş türde"
25347
25348 #: cp/decl.c:9361
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "  in instantiation of template %qT"
25351 msgstr "  şablon %qT örnekleniminde"
25352
25353 #: cp/decl.c:9370
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
25356 msgstr "%qE ne işlev ne de üye işlev; friend olarak bildirilemez"
25357
25358 #. An attempt is being made to initialize a non-static
25359 #. member.  But, from [class.mem]:
25360 #.
25361 #. 4 A member-declarator can contain a
25362 #. constant-initializer only if it declares a static
25363 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
25364 #. type, see _class.static.data_.
25365 #.
25366 #. This used to be relatively common practice, but
25367 #. the rest of the compiler does not correctly
25368 #. handle the initialization unless the member is
25369 #. static so we make it static below.
25370 #: cp/decl.c:9423
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
25373 msgstr "ISO C++  %qD üye ilklendirmesine izin vermez"
25374
25375 #: cp/decl.c:9425
25376 #, gcc-internal-format
25377 msgid "making %qD static"
25378 msgstr "%qD static yapılıyor"
25379
25380 #: cp/decl.c:9459
25381 #, fuzzy, gcc-internal-format
25382 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
25383 msgstr "statik üye %qD %<register%> olarak bildirilmiş"
25384
25385 #: cp/decl.c:9494
25386 #, gcc-internal-format
25387 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
25388 msgstr "saklama sınıfı %<auto%> %qs işlevi için geçersiz"
25389
25390 #: cp/decl.c:9496
25391 #, gcc-internal-format
25392 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
25393 msgstr "saklama sınıfı %<register%> %qs işlevi için geçersiz"
25394
25395 #: cp/decl.c:9498
25396 #, gcc-internal-format
25397 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
25398 msgstr "saklama sınıfı %<__thread%> %qs işlevi için geçersiz"
25399
25400 #: cp/decl.c:9510
25401 #, gcc-internal-format
25402 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
25403 msgstr "genel kapsam dışında bildirilen %qs işlevi için %<static%> belirteci geçersiz"
25404
25405 #: cp/decl.c:9514
25406 #, gcc-internal-format
25407 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
25408 msgstr "genel kapsam dışında bildirilen %qs işlevi için %<inline%> belirteci geçersiz"
25409
25410 #: cp/decl.c:9521
25411 #, fuzzy, gcc-internal-format
25412 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
25413 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
25414
25415 #: cp/decl.c:9529
25416 #, gcc-internal-format
25417 msgid "virtual non-class function %qs"
25418 msgstr "sınıf olmayan sanal işlev %qs"
25419
25420 #: cp/decl.c:9536
25421 #, fuzzy, gcc-internal-format
25422 msgid "%qs defined in a non-class scope"
25423 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
25424
25425 #: cp/decl.c:9569
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
25428 msgstr "üye işlev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
25429
25430 #. FIXME need arm citation
25431 #: cp/decl.c:9576
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "cannot declare static function inside another function"
25434 msgstr "statik işlev başka bir işlevin içinde bildirilemez"
25435
25436 #: cp/decl.c:9606
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
25439 msgstr "bir statik veri üyesi tanımlarken (bildirime zit olarak) %<static%> kullanılamayabilir"
25440
25441 #: cp/decl.c:9613
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "static member %qD declared %<register%>"
25444 msgstr "statik üye %qD %<register%> olarak bildirilmiş"
25445
25446 #: cp/decl.c:9619
25447 #, gcc-internal-format
25448 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
25449 msgstr "üye %q#D harici ilintilemeli olarak doğrudan bildirilemez"
25450
25451 #: cp/decl.c:9633
25452 #, gcc-internal-format
25453 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
25454 msgstr "%qs ilklendirilmiş ve %<extern%> bildirilmiş"
25455
25456 #: cp/decl.c:9637
25457 #, gcc-internal-format
25458 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
25459 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmiş hem de ilklendrilmiş"
25460
25461 #: cp/decl.c:9764
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
25464 msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"
25465
25466 #: cp/decl.c:9767
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
25469 msgstr "%qT türündeki parametre için öntanımlı argüman %qT türünde"
25470
25471 #: cp/decl.c:9783
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
25474 msgstr "öntanımlı argüman %qE %qD yerel değişkenini kullanıyor"
25475
25476 #: cp/decl.c:9871
25477 #, fuzzy, gcc-internal-format
25478 msgid "parameter %qD has Java class type"
25479 msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"
25480
25481 #: cp/decl.c:9899
25482 #, gcc-internal-format
25483 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
25484 msgstr "parametre %qD geçersiz olarak yöntem türünde bildirilmiş"
25485
25486 #: cp/decl.c:9924
25487 #, fuzzy, gcc-internal-format
25488 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
25489 msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"
25490
25491 #: cp/decl.c:9926
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
25494 msgstr "parametre %1$qD bilinmeyen sınırlı %3$qT dizisine %2$s içeriyor"
25495
25496 #: cp/decl.c:9941
25497 #, fuzzy, gcc-internal-format
25498 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
25499 msgstr "%Jparametre ismi parametre listesinde yok"
25500
25501 #. [class.copy]
25502 #.
25503 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
25504 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
25505 #. and either there are no other parameters or else all other
25506 #. parameters have default arguments.
25507 #.
25508 #. We *don't* complain about member template instantiations that
25509 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
25510 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
25511 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
25512 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
25513 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
25514 #. existence.  Theoretically, they should never even be
25515 #. instantiated, but that's hard to forestall.
25516 #: cp/decl.c:10164
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
25519 msgstr "kurucu geçersiz; muhtemelen %<%T (const %T&)%> anlamında kullandınız"
25520
25521 #: cp/decl.c:10286
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
25524 msgstr "%qD bir isim alanı içinde bildirilemeyebilir"
25525
25526 #: cp/decl.c:10291
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "%qD may not be declared as static"
25529 msgstr "%qD static olarak bildirilemeyebilir"
25530
25531 #: cp/decl.c:10321
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
25534 msgstr "%qD static olmayan bir üye işlev olmalıdır"
25535
25536 #: cp/decl.c:10331
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
25539 msgstr "%qD ya bir statik olmayan üye işlev ya da üye olmayan işlev olmalıdır"
25540
25541 #: cp/decl.c:10353
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
25544 msgstr "%qD ya bir sınıf argümanına sahip olmalı ya da enum türünde olmalı"
25545
25546 #: cp/decl.c:10382
25547 #, fuzzy, gcc-internal-format
25548 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
25549 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25550
25551 #: cp/decl.c:10384
25552 #, fuzzy, gcc-internal-format
25553 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
25554 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25555
25556 #: cp/decl.c:10391
25557 #, fuzzy, gcc-internal-format
25558 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
25559 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25560
25561 #: cp/decl.c:10393
25562 #, fuzzy, gcc-internal-format
25563 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
25564 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25565
25566 #: cp/decl.c:10401
25567 #, fuzzy, gcc-internal-format
25568 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
25569 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25570
25571 #: cp/decl.c:10403
25572 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
25574 msgstr "%s%s'ya dönüşüm asla bir tür dönüşüm işleci kullanmayacak"
25575
25576 #. 13.4.0.3
25577 #: cp/decl.c:10412
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
25580 msgstr "ISO C++ ?: üç terimlisinin aşırı yüklenmesini yasaklar"
25581
25582 #: cp/decl.c:10417
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
25585 msgstr "%qD değişken sayıda argümana sahip olmamalı"
25586
25587 #: cp/decl.c:10468
25588 #, gcc-internal-format
25589 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
25590 msgstr "sonek %qD argüman olarak %<int%> almalı"
25591
25592 #: cp/decl.c:10471
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
25595 msgstr "sonek %qD ikinci argümanı olarak %<int%> almalı"
25596
25597 #: cp/decl.c:10479
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "%qD must take either zero or one argument"
25600 msgstr "%qD ya hiç argüman almamalı ya da bir argüman almalı"
25601
25602 #: cp/decl.c:10481
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "%qD must take either one or two arguments"
25605 msgstr "%qD ya bir ya da iki argüman almalı"
25606
25607 #: cp/decl.c:10503
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "prefix %qD should return %qT"
25610 msgstr "önek %qD %qT döndürmeli"
25611
25612 #: cp/decl.c:10509
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "postfix %qD should return %qT"
25615 msgstr "sonek %qD %qT döndürmeli"
25616
25617 #: cp/decl.c:10518
25618 #, gcc-internal-format
25619 msgid "%qD must take %<void%>"
25620 msgstr "%qD %<void%> almalı"
25621
25622 #: cp/decl.c:10520 cp/decl.c:10529
25623 #, gcc-internal-format
25624 msgid "%qD must take exactly one argument"
25625 msgstr "%qD sadece ve sadece bir argüman almalı"
25626
25627 #: cp/decl.c:10531
25628 #, gcc-internal-format
25629 msgid "%qD must take exactly two arguments"
25630 msgstr "%qD sadece ve sadece iki argüman almalı"
25631
25632 #: cp/decl.c:10540
25633 #, gcc-internal-format
25634 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
25635 msgstr "kullanıcı tanımlı %qD daima her iki argümanıyla birlikte değerlendirilir"
25636
25637 #: cp/decl.c:10554
25638 #, gcc-internal-format
25639 msgid "%qD should return by value"
25640 msgstr "%qD değeriyle döndürülmeli"
25641
25642 #: cp/decl.c:10565 cp/decl.c:10570
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "%qD cannot have default arguments"
25645 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
25646
25647 #: cp/decl.c:10628
25648 #, fuzzy, gcc-internal-format
25649 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
25650 msgstr "%2$qs sonrası şablon türü %1$qT parametresi kullanımı"
25651
25652 #: cp/decl.c:10644
25653 #, fuzzy, gcc-internal-format
25654 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
25655 msgstr "%2$qs sonrası typedef-ismi %1$qD kullanımı"
25656
25657 #: cp/decl.c:10645
25658 #, gcc-internal-format
25659 msgid "%q+D has a previous declaration here"
25660 msgstr "%q+D için burada önceki bir bildirim var"
25661
25662 #: cp/decl.c:10653
25663 #, gcc-internal-format
25664 msgid "%qT referred to as %qs"
25665 msgstr "%qT türüne %qs olarak başvuruluyor"
25666
25667 #: cp/decl.c:10654 cp/decl.c:10661
25668 #, gcc-internal-format
25669 msgid "%q+T has a previous declaration here"
25670 msgstr "%q+T için burada önceki bir bildirim var"
25671
25672 #: cp/decl.c:10660
25673 #, gcc-internal-format
25674 msgid "%qT referred to as enum"
25675 msgstr "%qT türüne enum olarak başvuruluyor"
25676
25677 #. If a class template appears as elaborated type specifier
25678 #. without a template header such as:
25679 #.
25680 #. template <class T> class C {};
25681 #. void f(class C);             // No template header here
25682 #.
25683 #. then the required template argument is missing.
25684 #: cp/decl.c:10675
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
25687 msgstr "%<%s %T%> için şablon argüman gerekli"
25688
25689 #: cp/decl.c:10723 cp/name-lookup.c:2823
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
25692 msgstr "%qD bildirildiği sınıf ile aynı isimde"
25693
25694 #: cp/decl.c:10753 cp/name-lookup.c:2328 cp/name-lookup.c:3098
25695 #: cp/name-lookup.c:3142 cp/parser.c:4243 cp/parser.c:18102
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "reference to %qD is ambiguous"
25698 msgstr "%qD ile ilişkilendirme belirsiz"
25699
25700 #: cp/decl.c:10867
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
25703 msgstr "önceden bildirim olmaksızın enum %q#D kullanımı"
25704
25705 #: cp/decl.c:10888
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
25708 msgstr "bir şablon olmayan olarak yeniden %qT bildirimi"
25709
25710 #: cp/decl.c:10889
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "previous declaration %q+D"
25713 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
25714
25715 #: cp/decl.c:11003
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "derived union %qT invalid"
25718 msgstr "türetilmiş union %qT geçersiz"
25719
25720 #: cp/decl.c:11012
25721 #, gcc-internal-format
25722 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
25723 msgstr "Java sınıfı %qT çok sayıda tabana sahip olamaz"
25724
25725 #: cp/decl.c:11023
25726 #, gcc-internal-format
25727 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
25728 msgstr "Java sınıfı %qT sanal tabanlara sahip olamaz"
25729
25730 #: cp/decl.c:11043
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
25733 msgstr "taban tür %qT bir yapı veya sınıf türü olarak hatalı"
25734
25735 #: cp/decl.c:11076
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "recursive type %qT undefined"
25738 msgstr "ardışık tür %qT tanımsız"
25739
25740 #: cp/decl.c:11078
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "duplicate base type %qT invalid"
25743 msgstr "yinelenmiş taban türü %qT geçersiz"
25744
25745 #: cp/decl.c:11162
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "multiple definition of %q#T"
25748 msgstr "çok sayıda %q#T tanımı"
25749
25750 #: cp/decl.c:11164
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "previous definition here"
25753 msgstr "%Jönceden burada tanımlı"
25754
25755 #: cp/decl.c:11211
25756 #, gcc-internal-format
25757 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
25758 msgstr ""
25759
25760 #. DR 377
25761 #.
25762 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
25763 #. enumeration is ill-formed.
25764 #: cp/decl.c:11345
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
25767 msgstr "%qT için simgesel sabit değerlerinin tamamını hiçbir tümleyen tür temsil edemez"
25768
25769 #: cp/decl.c:11477
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format
25771 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
25772 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
25773
25774 #: cp/decl.c:11509
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
25777 msgstr "%qD'de simgesel sabit değerlerinde taşma"
25778
25779 #: cp/decl.c:11529
25780 #, fuzzy, gcc-internal-format
25781 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
25782 msgstr "%qE için sembolik sabit değeri bir tamsayı sabit değil"
25783
25784 #: cp/decl.c:11630
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "return type %q#T is incomplete"
25787 msgstr "dönüş türü %q#T bir içi boş türdür"
25788
25789 #: cp/decl.c:11632
25790 #, fuzzy, gcc-internal-format
25791 msgid "return type has Java class type %q#T"
25792 msgstr "dönüş türü, bir içi boş tür"
25793
25794 #: cp/decl.c:11760 cp/typeck.c:7380
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
25797 msgstr "%<operator=%>, %<*this%> için bir başvuru döndürmeli"
25798
25799 #: cp/decl.c:11855
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "no previous declaration for %q+D"
25802 msgstr "%q+D için evvelce bildirim yok"
25803
25804 #: cp/decl.c:12076
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "invalid function declaration"
25807 msgstr "işlev bildirimi geçersiz"
25808
25809 #: cp/decl.c:12160
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "parameter %qD declared void"
25812 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmiş"
25813
25814 #: cp/decl.c:12661
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "invalid member function declaration"
25817 msgstr "geçersiz üye işlev bildirimi"
25818
25819 #: cp/decl.c:12676
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25822 msgstr "%qD zaten %qT sınıfında tanımlı"
25823
25824 #: cp/decl.c:12887
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25827 msgstr "statik üye işlev %q#D tür niteleyicilerle bildirilmiş"
25828
25829 #: cp/decl2.c:287
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "name missing for member function"
25832 msgstr "üye işlev için isim eksik"
25833
25834 #: cp/decl2.c:358 cp/decl2.c:372
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25837 msgstr "dizi indisi için dönüşüm belirsiz"
25838
25839 #: cp/decl2.c:366
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25842 msgstr "dizi indisi için geçersiz türler %<%T[%T]%>"
25843
25844 #: cp/decl2.c:409
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "deleting array %q#D"
25847 msgstr "dizi %q#D siliniyor"
25848
25849 #: cp/decl2.c:415
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25852 msgstr "%q#T türünde argüman %<delete%> olarak belirtilmiş, gösterici umuluyordu"
25853
25854 #: cp/decl2.c:427
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25857 msgstr "bir işlev silinemez. Sadece nesnelerin göstericileri %<delete%>'e konu olabilir"
25858
25859 #: cp/decl2.c:435
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "deleting %qT is undefined"
25862 msgstr "%qT silinmesi tanımsız"
25863
25864 #: cp/decl2.c:478 cp/pt.c:4301
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "template declaration of %q#D"
25867 msgstr "%q#D şablon bildirimi"
25868
25869 #: cp/decl2.c:530
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25872 msgstr "Java yöntemi %qD Java olmayan %qT dönüş türünü içeriyor"
25873
25874 #: cp/decl2.c:547
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25877 msgstr "Java yöntemi %qD Java olmayan parametre türü %qT içeriyor"
25878
25879 #: cp/decl2.c:596
25880 #, fuzzy, gcc-internal-format
25881 msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD"
25882 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
25883
25884 #: cp/decl2.c:664
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25887 msgstr "%q#D için prototip sınıf %qT içindeki hiçbir şeyle eşleşmiyor"
25888
25889 #: cp/decl2.c:740
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25892 msgstr "yerel sınıf %q#T static veri üyesi %q#D içermemeli"
25893
25894 #: cp/decl2.c:748
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25897 msgstr "kuruculu statik üye için ilklendirici geçersiz"
25898
25899 #: cp/decl2.c:751
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "(an out of class initialization is required)"
25902 msgstr "(bir sınıf dışı ilklendirme gerekli)"
25903
25904 #: cp/decl2.c:812
25905 #, fuzzy, gcc-internal-format
25906 msgid "explicit template argument list not allowed"
25907 msgstr "%d. şablon argümanı geçersiz"
25908
25909 #: cp/decl2.c:818
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25912 msgstr "üye %qD sanal işlev tablosu alan ismi ile çelişiyor"
25913
25914 #: cp/decl2.c:854
25915 #, gcc-internal-format
25916 msgid "%qD is already defined in %qT"
25917 msgstr "%qD zaten %qT içinde tanımlı"
25918
25919 #: cp/decl2.c:890
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25922 msgstr "statik üye işlev %qD için ilklendirici belirtilmiş"
25923
25924 #: cp/decl2.c:913
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "field initializer is not constant"
25927 msgstr "alan ilklendirici sabit değil"
25928
25929 #: cp/decl2.c:940
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25932 msgstr "%<asm%> belirteçleri statik olmayan veri üyeleri üzerinde kullanılamaz"
25933
25934 #: cp/decl2.c:992
25935 #, fuzzy, gcc-internal-format
25936 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
25937 msgstr "bit-alanı %q+#D tümleyen türde değil"
25938
25939 #: cp/decl2.c:998
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25942 msgstr "%qD bir bit alanı türü olarak bildirilemez"
25943
25944 #: cp/decl2.c:1008
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25947 msgstr "bit alanı %qD işlev türü ile bildirilemez"
25948
25949 #: cp/decl2.c:1015
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25952 msgstr "%qD zaten sınıf %qT içinde tanımlı"
25953
25954 #: cp/decl2.c:1022
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25957 msgstr "static üye %qD bir bit alanı olamaz"
25958
25959 #: cp/decl2.c:1279
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "anonymous struct not inside named type"
25962 msgstr "anonim yapı isimli türün içinde değil"
25963
25964 #: cp/decl2.c:1365
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25967 msgstr "isim alanı bağlamındaki anonim kümeler static olmalıdır"
25968
25969 #: cp/decl2.c:1374
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "anonymous union with no members"
25972 msgstr "üyesiz anonim union"
25973
25974 #: cp/decl2.c:1411
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25977 msgstr "%<operator new%> %qT türünde dönmeli"
25978
25979 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
25980 #.
25981 #. The first parameter shall not have an associated default
25982 #. argument.
25983 #: cp/decl2.c:1422
25984 #, fuzzy, gcc-internal-format
25985 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
25986 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son argüman değil"
25987
25988 #: cp/decl2.c:1438
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25991 msgstr "%<operator new%> ilk parametreyi %<size_t%> (%qT) türünde alir"
25992
25993 #: cp/decl2.c:1467
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25996 msgstr "%<operator delete%> %qT türünde dönmeli"
25997
25998 #: cp/decl2.c:1476
25999 #, gcc-internal-format
26000 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
26001 msgstr "%<operator delete%> ilk parametreyi %qT türünde alır"
26002
26003 #: cp/decl2.c:2198
26004 #, gcc-internal-format
26005 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: cp/decl2.c:2205
26009 #, gcc-internal-format
26010 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: cp/decl2.c:2218
26014 #, gcc-internal-format
26015 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: cp/decl2.c:2224
26019 #, gcc-internal-format
26020 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: cp/decl2.c:3442
26024 #, fuzzy, gcc-internal-format
26025 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
26026 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
26027
26028 #: cp/decl2.c:3449
26029 #, fuzzy, gcc-internal-format
26030 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
26031 msgstr "%<static%> olarak bildirilen `%q+F hiç tanımlanmamış"
26032
26033 #: cp/decl2.c:3758
26034 #, gcc-internal-format
26035 msgid "inline function %q+D used but never defined"
26036 msgstr "satıriçi işlev %q+D tanımlanmadan kullanılmış"
26037
26038 #: cp/decl2.c:3924
26039 #, fuzzy, gcc-internal-format
26040 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
26041 msgstr "%2$q+#D'nin %1$P. parametresi için öntanımlı argüman eksik"
26042
26043 #: cp/decl2.c:3975 cp/search.c:1891
26044 #, fuzzy, gcc-internal-format
26045 msgid "deleted function %q+D"
26046 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
26047
26048 #: cp/decl2.c:3976
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "used here"
26051 msgstr ""
26052
26053 #: cp/error.c:2869
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: cp/error.c:2874
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26061 msgstr ""
26062
26063 #: cp/error.c:2879
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: cp/error.c:2884
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: cp/error.c:2889
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: cp/error.c:2893
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: cp/error.c:2897
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
26086 msgstr ""
26087
26088 #. Can't throw a reference.
26089 #: cp/except.c:277
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
26092 msgstr "tür %qT Java %<throw%> veya %<catch%> içinde kullanılmaz"
26093
26094 #: cp/except.c:288
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
26097 msgstr "tanımsız %<jthrowable%> ile Java %<catch%> ya da %<throw%> çağrısı"
26098
26099 #. Thrown object must be a Throwable.
26100 #: cp/except.c:295
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
26103 msgstr "tür %qT %<java::lang::Throwable%>'dan türetilmemiştir"
26104
26105 #: cp/except.c:357
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
26108 msgstr "tek çeviri birimi içinde karışık C++ ve Java tuzakları"
26109
26110 #: cp/except.c:630
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
26113 msgstr "tumleyen, gösterici olmayan NULL yakalanıyor"
26114
26115 #: cp/except.c:653 cp/init.c:1886
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "%qD should never be overloaded"
26118 msgstr "%qD asla aşırı yüklü olmamalı"
26119
26120 #: cp/except.c:751
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "  in thrown expression"
26123 msgstr "  yakalanmış ifade içinde"
26124
26125 #: cp/except.c:911
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
26128 msgstr "%2$qT mutlak sınıf türündeki %1$qE ifadesi throw ifadesi içinde kullanılamaz"
26129
26130 #: cp/except.c:997
26131 #, fuzzy, gcc-internal-format
26132 msgid "exception of type %qT will be caught"
26133 msgstr "%H%qT türündeki olağandışılık yakalanmış olacak"
26134
26135 #: cp/except.c:1000
26136 #, fuzzy, gcc-internal-format
26137 msgid "   by earlier handler for %qT"
26138 msgstr "%H  %qT'nin önceki eylemcisi tarafından"
26139
26140 #: cp/except.c:1029
26141 #, fuzzy, gcc-internal-format
26142 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
26143 msgstr "%H%<...%> eylemcisi kendi try blokundaki son eylemci olmalıdır"
26144
26145 #: cp/friend.c:156
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
26148 msgstr "%qD zaten %qT sınıfının kardeşi"
26149
26150 #: cp/friend.c:232
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
26153 msgstr "tür %qT %<friend%> bildirimli olarak geçersiz"
26154
26155 #. [temp.friend]
26156 #. Friend declarations shall not declare partial
26157 #. specializations.
26158 #. template <class U> friend class T::X<U>;
26159 #. [temp.friend]
26160 #. Friend declarations shall not declare partial
26161 #. specializations.
26162 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
26165 msgstr "%qT kısmi özelleştirmesi %<friend%> bildirimli"
26166
26167 #: cp/friend.c:256
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
26170 msgstr "sınıf %T kendisiyle dolaylı kardeş"
26171
26172 #: cp/friend.c:314
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "%qT is not a member of %qT"
26175 msgstr "%qT bir %qT üyesi değil"
26176
26177 #: cp/friend.c:319
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
26180 msgstr "%qT bir %qT üye sınıf şablonu değil"
26181
26182 #: cp/friend.c:327
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
26185 msgstr "%qT %qT'nin alt sınıfı değil"
26186
26187 #. template <class T> friend class T;
26188 #: cp/friend.c:340
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
26191 msgstr "şablon parametre türü %qT %<friend%> bildirimli"
26192
26193 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
26194 #: cp/friend.c:346
26195 #, gcc-internal-format
26196 msgid "%q#T is not a template"
26197 msgstr "%q#T bir şablon değil"
26198
26199 #: cp/friend.c:368
26200 #, gcc-internal-format
26201 msgid "%qD is already a friend of %qT"
26202 msgstr "%qD zaten %qT'nin kardeşi"
26203
26204 #: cp/friend.c:377
26205 #, gcc-internal-format
26206 msgid "%qT is already a friend of %qT"
26207 msgstr "%qT zaten %qT'nin kardeşi"
26208
26209 #: cp/friend.c:501
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
26212 msgstr "üye %qD tür %qT tanımından önce friend olarak bildirilmiş"
26213
26214 #: cp/friend.c:550
26215 #, fuzzy, gcc-internal-format
26216 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
26217 msgstr "%q+D bildirimi kullanımı önceki bildirimlerden biri ile çelişiyor"
26218
26219 #: cp/friend.c:573
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
26222 msgstr "friend bildirimi %q#D bir şablon olmayan işlev bildiriyor"
26223
26224 #: cp/friend.c:577
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
26227 msgstr "(eğer istediğiniz bu değilse, işlev şablonunun zaten bildirilmiş olduğundan emin olduktan sonra burada işlev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu UYARIyı iptal eder"
26228
26229 #: cp/init.c:352
26230 #, fuzzy, gcc-internal-format
26231 msgid "value-initialization of reference"
26232 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
26233
26234 #: cp/init.c:431
26235 #, fuzzy, gcc-internal-format
26236 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
26237 msgstr "%J%qD üye ilklendirme listesinde ilklendirilmiş olmalı"
26238
26239 #: cp/init.c:457
26240 #, fuzzy, gcc-internal-format
26241 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
26242 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
26243
26244 #: cp/init.c:498 cp/init.c:515
26245 #, fuzzy, gcc-internal-format
26246 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
26247 msgstr "%1$J%<const%> %3$qT türü ile ilklendirilmemiş üye %2$qD"
26248
26249 #: cp/init.c:511
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 msgid "uninitialized reference member %qD"
26252 msgstr "%Jilklendirilmemiş referans üye %qD"
26253
26254 #: cp/init.c:660
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "%q+D will be initialized after"
26257 msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmiş olacak"
26258
26259 #: cp/init.c:663
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "base %qT will be initialized after"
26262 msgstr "taban %qT sonradan ilklendirilmiş olacak"
26263
26264 #: cp/init.c:666
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "  %q+#D"
26267 msgstr "  %q+#D"
26268
26269 #: cp/init.c:668
26270 #, gcc-internal-format
26271 msgid "  base %qT"
26272 msgstr "  taban %qT"
26273
26274 #: cp/init.c:670
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "  when initialized here"
26277 msgstr "%J  burada ilklendirildiğinde"
26278
26279 #: cp/init.c:687
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 msgid "multiple initializations given for %qD"
26282 msgstr "%J%qD için çok sayıda ilklendirici belirtilmiş"
26283
26284 #: cp/init.c:691
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format
26286 msgid "multiple initializations given for base %qT"
26287 msgstr "%Jtaban %qT için çok sayıda ilklendirici belirtilmiş"
26288
26289 #: cp/init.c:759
26290 #, fuzzy, gcc-internal-format
26291 msgid "initializations for multiple members of %qT"
26292 msgstr "%J%qT'nin çok sayıda üyesi için ilklendirmeler"
26293
26294 #: cp/init.c:823
26295 #, fuzzy, gcc-internal-format
26296 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
26297 msgstr "%Jtaban sınıf %q#T kopyalama kurucusunda doğrudan ilklendirilmiş olmalı"
26298
26299 #: cp/init.c:1047 cp/init.c:1066
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
26302 msgstr "sınıf %qT %qD isminde alan içermiyor"
26303
26304 #: cp/init.c:1053
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
26307 msgstr "%q#D bir static veri üyesidir; sadece tanımında ilklendirilebilir"
26308
26309 #: cp/init.c:1060
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
26312 msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan üyesi değildir"
26313
26314 #: cp/init.c:1099
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
26317 msgstr "taban sınıfı olmayan %qT için isimsiz ilklendirici"
26318
26319 #: cp/init.c:1107
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
26322 msgstr "çoklu miras kullanan %qT için isimsiz ilklendirici"
26323
26324 #: cp/init.c:1153
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
26327 msgstr "%qD  hem doğrudan hem de dolaylı sanal taban"
26328
26329 #: cp/init.c:1161
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
26332 msgstr "%qT türü bir doğrudan ya da dolaylı %qT tabanı değil"
26333
26334 #: cp/init.c:1164
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
26337 msgstr "%qT türü bir doğrudan %qT tabanı değil"
26338
26339 #: cp/init.c:1245
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "bad array initializer"
26342 msgstr "dizi ilklendirici hatalı"
26343
26344 #: cp/init.c:1456 cp/semantics.c:2619
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "%qT is not a class type"
26347 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
26348
26349 #: cp/init.c:1510
26350 #, gcc-internal-format
26351 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
26352 msgstr "içi boş tür %qT üye %qD'yi içermiyor"
26353
26354 #: cp/init.c:1523
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
26357 msgstr "%qD bit alanına gösterici geçersiz"
26358
26359 #: cp/init.c:1601
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
26362 msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"
26363
26364 #: cp/init.c:1607
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
26367 msgstr "static olmayan veri üyesi %qD kullanımı geçersiz"
26368
26369 #: cp/init.c:1833
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "invalid type %<void%> for new"
26372 msgstr "new için %<void%> türü geçersiz"
26373
26374 #: cp/init.c:1846
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
26377 msgstr "%q#T  %<new%>'u içinde ilklendirmesiz sabit"
26378
26379 #: cp/init.c:1880
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
26382 msgstr "%qs ile Java kurucusuna çağrı tanımsız"
26383
26384 #: cp/init.c:1898
26385 #, fuzzy, gcc-internal-format
26386 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
26387 msgstr "Java sınıfı %qT çok sayıda tabana sahip olamaz"
26388
26389 #: cp/init.c:1928
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format
26391 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
26392 msgstr "%2$qT sınıfında uygun bir %1$qD yok"
26393
26394 #: cp/init.c:1935
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "request for member %qD is ambiguous"
26397 msgstr "üye %qD için istek belirsiz"
26398
26399 #: cp/init.c:2125
26400 #, fuzzy, gcc-internal-format
26401 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
26402 msgstr "ilklendiricide sabit olmayan dizi indisi"
26403
26404 #: cp/init.c:2134
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
26407 msgstr "ISO C++ array new içinde ilklendirmeye izin vermez"
26408
26409 #: cp/init.c:2360
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "size in array new must have integral type"
26412 msgstr "array new içindeki boyut bütünleyici türde olmalı"
26413
26414 #: cp/init.c:2373
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "new cannot be applied to a reference type"
26417 msgstr "new bir referans türe uygulanamaz"
26418
26419 #: cp/init.c:2382
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "new cannot be applied to a function type"
26422 msgstr "new bir işlev türe uygulanamaz"
26423
26424 #: cp/init.c:2426
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
26427 msgstr "%<jclass%> tanımsızken Java kurucusuna çağrı"
26428
26429 #: cp/init.c:2444
26430 #, fuzzy, gcc-internal-format
26431 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
26432 msgstr "class$ bulunamıyor"
26433
26434 #: cp/init.c:2831
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "initializer ends prematurely"
26437 msgstr "ilklendirici erken sonlanıyor"
26438
26439 #: cp/init.c:2889
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
26442 msgstr "çok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
26443
26444 #: cp/init.c:3038
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
26447 msgstr "silme işlecinin çağrısında bir sorun saptandı:"
26448
26449 #: cp/init.c:3042
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
26452 msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile, ne yıkıcı ne de sınıfa özel silme işleci çağrılır."
26453
26454 #: cp/init.c:3064
26455 #, gcc-internal-format
26456 msgid "unknown array size in delete"
26457 msgstr "delete içindeki dizi boyutu bilinmiyor"
26458
26459 #: cp/init.c:3319
26460 #, gcc-internal-format
26461 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
26462 msgstr "vektör silme işlemi için tür ne gösterici ne de dizi"
26463
26464 #: cp/lex.c:321
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "junk at end of #pragma %s"
26467 msgstr "#pragma %s sonrası karışık"
26468
26469 #: cp/lex.c:328
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "invalid #pragma %s"
26472 msgstr "#pragma %s geçersiz"
26473
26474 #: cp/lex.c:336
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "#pragma vtable no longer supported"
26477 msgstr "#pragma vtable artık desteklenmiyor"
26478
26479 #: cp/lex.c:408
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
26482 msgstr "%qs için #pragma oluşumu dosya içerildikten sonra görünüyor"
26483
26484 #: cp/lex.c:432
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
26487 msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrası karışık"
26488
26489 #: cp/lex.c:447
26490 #, gcc-internal-format
26491 msgid "%qD not defined"
26492 msgstr "%qD tanımsız"
26493
26494 #: cp/lex.c:451
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "%qD was not declared in this scope"
26497 msgstr "%qD bu etki alanında bildirilmemiş"
26498
26499 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
26500 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
26501 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
26502 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
26503 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
26504 #. is going wrong.
26505 #.
26506 #. Note that we have the exact wording of the following message in
26507 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
26508 #. be kept in synch.
26509 #: cp/lex.c:489
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
26512 msgstr "%qD için bir şablon parametresine bağımlı bir argüman yok, o halde bir %qD bildirimi mümkün olmalı."
26513
26514 #: cp/lex.c:498
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
26517 msgstr "(%<-fpermissive%> kullanırsaniz, G++ kodunuzu kabul edecek ama bildirilmemiş isim kullanımına izin vermek artık önerilmiyor)"
26518
26519 #: cp/mangle.c:1933
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: cp/mangle.c:2152
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "mangling unknown fixed point type"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: cp/mangle.c:2557
26530 #, fuzzy, gcc-internal-format
26531 msgid "mangling %C"
26532 msgstr "UYARI: "
26533
26534 #: cp/mangle.c:2609
26535 #, fuzzy, gcc-internal-format
26536 msgid "mangling new-expression"
26537 msgstr "  yakalanmış ifade içinde"
26538
26539 #: cp/mangle.c:2643
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
26542 msgstr "%<?:%> için ortadaki terim olmadığından yorumlanamadı"
26543
26544 #: cp/mangle.c:2951
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
26547 msgstr "%qD' nin anlamlandırılmış ismi GCC'nin gelecek sürümünde değişecek"
26548
26549 #: cp/method.c:388
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
26552 msgstr "%<...%> kullanan yöntem %q#D için soysal thunk kodu başarısız olur"
26553
26554 #: cp/method.c:569
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
26557 msgstr "statik olmayan sabit üye %q#D, öntanımlı atama işleci kullanamaz"
26558
26559 #: cp/method.c:575
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
26562 msgstr "statik olmayan referans üye %q#D, öntanımlı atama işleci kullanamaz"
26563
26564 #: cp/method.c:688
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 msgid "synthesized method %qD first required here "
26567 msgstr "%Hbireştirilmiş %qD yöntemi önce burada gerekli"
26568
26569 #: cp/method.c:1015
26570 #, fuzzy, gcc-internal-format
26571 msgid "defaulted declaration %q+D"
26572 msgstr "%q+D bildirimi kullanılarak yinelenmiş"
26573
26574 #: cp/method.c:1017
26575 #, fuzzy, gcc-internal-format
26576 msgid "does not match expected signature %qD"
26577 msgstr "dizi bölge ağacıyla eşleşmiyor"
26578
26579 #: cp/method.c:1049
26580 #, fuzzy, gcc-internal-format
26581 msgid "%qD cannot be defaulted"
26582 msgstr "%q+#D bildirilemez"
26583
26584 #: cp/method.c:1058
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
26587 msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"
26588
26589 #: cp/method.c:1064
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: cp/method.c:1067
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
26597 msgstr ""
26598
26599 #: cp/method.c:1070
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: cp/method.c:1119
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
26607 msgstr "sınıf %qT için vtable yerleşimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek sürümünde örtük sanal yıkıcıdan dolayı değişebilir"
26608
26609 #: cp/name-lookup.c:733
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
26612 msgstr "%qT olarak yeniden %<wchar_t%> bildirimi"
26613
26614 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
26615 #. previous one.
26616 #.
26617 #. [basic.start.main]
26618 #.
26619 #. This function shall not be overloaded.
26620 #: cp/name-lookup.c:763
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
26623 msgstr "yeniden %q+D bildirimi geçersiz"
26624
26625 #: cp/name-lookup.c:764
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "as %qD"
26628 msgstr "%qD olarak"
26629
26630 #: cp/name-lookup.c:810 cp/name-lookup.c:821
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
26633 msgstr "ilintisiz %q+D yeniden bildirimi"
26634
26635 #: cp/name-lookup.c:814
26636 #, fuzzy, gcc-internal-format
26637 msgid "due to different exception specifications"
26638 msgstr "Olağan dışılık belirtimlerini sınayacak kod üretilir"
26639
26640 #: cp/name-lookup.c:905
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
26643 msgstr "tür önceki %q#D external bildirimi ile uyumsuz"
26644
26645 #: cp/name-lookup.c:906
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "previous external decl of %q+#D"
26648 msgstr "önceden external %q+#D bildirimi"
26649
26650 #: cp/name-lookup.c:997
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
26653 msgstr "%q#D extern bildirim uyumsuz"
26654
26655 #: cp/name-lookup.c:998
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "global declaration %q+#D"
26658 msgstr "%q+#D genel bildirimi"
26659
26660 #: cp/name-lookup.c:1040 cp/name-lookup.c:1048
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
26663 msgstr "%q#D bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
26664
26665 #. Location of previous decl is not useful in this case.
26666 #: cp/name-lookup.c:1074
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
26669 msgstr "%qD bildirimi bir `this' üyesini gölgeliyor"
26670
26671 #: cp/name-lookup.c:1081
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
26674 msgstr "%qD bildirimi önceki yereli gölgeliyor"
26675
26676 #: cp/name-lookup.c:1090
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
26679 msgstr "%qD bildirimi bir global bildirimi gölgeliyor"
26680
26681 #: cp/name-lookup.c:1213
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "name lookup of %qD changed"
26684 msgstr "%qD isim araması değişti"
26685
26686 #: cp/name-lookup.c:1214
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
26689 msgstr "  bu %q+D ISO standardının kuralları altında eşleşir"
26690
26691 #: cp/name-lookup.c:1216
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "  matches this %q+D under old rules"
26694 msgstr "  bu %q+D eski kurallar altında eşleşir"
26695
26696 #: cp/name-lookup.c:1234 cp/name-lookup.c:1242
26697 #, fuzzy, gcc-internal-format
26698 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
26699 msgstr "%qD isim araması yeni ISO %<for%> etki alanında değişti"
26700
26701 #: cp/name-lookup.c:1236
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
26704 msgstr "  %q+D'deki atıl baglantı bir yıkıcıya sahip olduğundan kullanılamaz"
26705
26706 #: cp/name-lookup.c:1245
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
26709 msgstr "  %qD'de atıl bağlantı kullanımı"
26710
26711 #: cp/name-lookup.c:1251 cp/parser.c:10890
26712 #, fuzzy, gcc-internal-format
26713 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
26714 msgstr "(-fpermissive kullanırsanız G++ kodunuzu kabul edecek)"
26715
26716 #: cp/name-lookup.c:1306
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
26719 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
26720
26721 #: cp/name-lookup.c:1309
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "%s %s %p %d\n"
26724 msgstr "%s %s %p %d\n"
26725
26726 #: cp/name-lookup.c:2041
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
26729 msgstr "%q#D %q#T kurucusunu gizliyor"
26730
26731 #: cp/name-lookup.c:2058
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
26734 msgstr "%q#D önceki using bildirimi %q#D ile çelişiyor"
26735
26736 #: cp/name-lookup.c:2081
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
26739 msgstr "önceden işlev olmayan bildirim %q+#D"
26740
26741 #: cp/name-lookup.c:2082
26742 #, gcc-internal-format
26743 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
26744 msgstr "işlev bildirimi %q#D ile çelişiyor"
26745
26746 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
26747 #. This can only be using-declaration for class member.
26748 #: cp/name-lookup.c:2160 cp/name-lookup.c:2185
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "%qT is not a namespace"
26751 msgstr "%qT bir isim alanı değil"
26752
26753 #. 7.3.3/5
26754 #. A using-declaration shall not name a template-id.
26755 #: cp/name-lookup.c:2170
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
26758 msgstr "bir using bildirimi bir şablon kimliği belirtemez. %<using %D%> deneyin"
26759
26760 #: cp/name-lookup.c:2177
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
26763 msgstr "using bildiriminde isim alanı %qD kullanılamaz"
26764
26765 #: cp/name-lookup.c:2213
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "%qD not declared"
26768 msgstr "%qD bildirilmemiş"
26769
26770 #: cp/name-lookup.c:2249 cp/name-lookup.c:2286 cp/name-lookup.c:2320
26771 #: cp/name-lookup.c:2335
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "%qD is already declared in this scope"
26774 msgstr "%qD zaten bu bağlamda bildirilmiş"
26775
26776 #: cp/name-lookup.c:2942
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
26779 msgstr "sınıf bağlamında üye olmayan için using bildirimi"
26780
26781 #: cp/name-lookup.c:2949
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
26784 msgstr "%<%T::%D%> yıkıcı isimlendiriyor"
26785
26786 #: cp/name-lookup.c:2954
26787 #, gcc-internal-format
26788 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
26789 msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor"
26790
26791 #: cp/name-lookup.c:2959
26792 #, gcc-internal-format
26793 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
26794 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
26795
26796 #: cp/name-lookup.c:3009
26797 #, fuzzy, gcc-internal-format
26798 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
26799 msgstr "%3$q#T içinde %<%1$T::%2$D%> ile eşleşen bir üye yok"
26800
26801 #: cp/name-lookup.c:3077
26802 #, gcc-internal-format
26803 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
26804 msgstr "%qD bildirimi %qD'yi kuşatan isim alanında değil"
26805
26806 #: cp/name-lookup.c:3085
26807 #, gcc-internal-format
26808 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
26809 msgstr "%qD bildiriminde doğrudan niteleme"
26810
26811 #: cp/name-lookup.c:3167
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
26814 msgstr "%qD %qD içinde bildirilmeliydi"
26815
26816 #: cp/name-lookup.c:3212
26817 #, fuzzy, gcc-internal-format
26818 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
26819 msgstr "%qs özniteliği bir tamsayı sabit argüman gerektirir"
26820
26821 #: cp/name-lookup.c:3219
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: cp/name-lookup.c:3228 cp/name-lookup.c:3598
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "%qD attribute directive ignored"
26829 msgstr "%qD öznitelik yönergesi yoksayıldı"
26830
26831 #: cp/name-lookup.c:3273
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
26834 msgstr "burada isim alanı rumuzu %qD kullanılamaz, %qD varsayılıyor"
26835
26836 #: cp/name-lookup.c:3586
26837 #, gcc-internal-format
26838 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
26839 msgstr "kesin kullanım sadece isimalanı kapsamında anlamlıdır"
26840
26841 #: cp/name-lookup.c:3590
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
26844 msgstr "%3$qD isim alanını kapsamayan %2$qD isim alanında doğrudan %1$qD bildirimi"
26845
26846 #: cp/name-lookup.c:5017
26847 #, gcc-internal-format
26848 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: cp/name-lookup.c:5461
26852 #, gcc-internal-format
26853 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
26854 msgstr "XXX, pop_everything () işlevine giriyor\n"
26855
26856 #: cp/name-lookup.c:5470
26857 #, gcc-internal-format
26858 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
26859 msgstr "XXX, pop_everything () işlevini bırakıyor\n"
26860
26861 #: cp/optimize.c:346
26862 #, fuzzy, gcc-internal-format
26863 msgid "making multiple clones of %qD"
26864 msgstr "çok sayıda %q#T tanımı"
26865
26866 #: cp/parser.c:435
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
26869 msgstr ""
26870
26871 #: cp/parser.c:2100
26872 #, gcc-internal-format
26873 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
26874 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
26875
26876 #: cp/parser.c:2131
26877 #, fuzzy, gcc-internal-format
26878 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
26879 msgstr "%<%D::%D%> bildirilmemişti"
26880
26881 #: cp/parser.c:2134
26882 #, fuzzy, gcc-internal-format
26883 msgid "%<::%E%> has not been declared"
26884 msgstr "%<::%D%> bildirilmemişti"
26885
26886 #: cp/parser.c:2137
26887 #, fuzzy, gcc-internal-format
26888 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
26889 msgstr "sınıf olmayan %2$qT türündeki %1$qD üyesi için istek"
26890
26891 #: cp/parser.c:2140
26892 #, fuzzy, gcc-internal-format
26893 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
26894 msgstr "%<%T::%D%> bildirilmemişti"
26895
26896 #: cp/parser.c:2143
26897 #, fuzzy, gcc-internal-format
26898 msgid "%qE has not been declared"
26899 msgstr "%qD bildirilmemişti"
26900
26901 #: cp/parser.c:2146
26902 #, fuzzy, gcc-internal-format
26903 msgid "%<%E::%E%> %s"
26904 msgstr "%<%D::%D%> %s"
26905
26906 #: cp/parser.c:2148
26907 #, fuzzy, gcc-internal-format
26908 msgid "%<::%E%> %s"
26909 msgstr "%<::%D%> %s"
26910
26911 #: cp/parser.c:2150
26912 #, fuzzy, gcc-internal-format
26913 msgid "%qE %s"
26914 msgstr "%qD %s"
26915
26916 #: cp/parser.c:2188
26917 #, fuzzy, gcc-internal-format
26918 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
26919 msgstr "ISO C++ %<long long%> desteklemez"
26920
26921 #: cp/parser.c:2209
26922 #, gcc-internal-format
26923 msgid "duplicate %qs"
26924 msgstr "%qs yinelenmiş"
26925
26926 #: cp/parser.c:2254
26927 #, gcc-internal-format
26928 msgid "new types may not be defined in a return type"
26929 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
26930
26931 #: cp/parser.c:2256
26932 #, gcc-internal-format
26933 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
26934 msgstr "(belki de %qT bildiriminden sonra bir ; yoktur)"
26935
26936 #: cp/parser.c:2276 cp/parser.c:4289 cp/pt.c:6249
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "%qT is not a template"
26939 msgstr "%qT bir şablon değil"
26940
26941 #: cp/parser.c:2278
26942 #, gcc-internal-format
26943 msgid "%qE is not a template"
26944 msgstr "%qE bir şablon değil"
26945
26946 #: cp/parser.c:2280
26947 #, gcc-internal-format
26948 msgid "invalid template-id"
26949 msgstr "geçersiz şablon kimliği"
26950
26951 #: cp/parser.c:2343
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26954 msgstr "bir argüman listesi olmaksızın %qE şablon isminin kullanımı geçersiz"
26955
26956 #: cp/parser.c:2346
26957 #, fuzzy, gcc-internal-format
26958 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
26959 msgstr "kurucunun şablon olarak kullanımı geçersiz"
26960
26961 #. Something like 'unsigned A a;'
26962 #: cp/parser.c:2349
26963 #, fuzzy, gcc-internal-format
26964 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
26965 msgstr "nitelikli tür %qT tanımı geçersiz"
26966
26967 #. Issue an error message.
26968 #: cp/parser.c:2353
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "%qE does not name a type"
26971 msgstr "%qE bir türü isimlendirmiyor"
26972
26973 #: cp/parser.c:2386
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26976 msgstr "(belki de %<typename %T::%E%> demek istiyordunuz)"
26977
26978 #: cp/parser.c:2401
26979 #, gcc-internal-format
26980 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26981 msgstr "%qE %qE isim alanında bir türü isimlendirmiyor"
26982
26983 #. A<T>::A<T>()
26984 #: cp/parser.c:2407
26985 #, fuzzy, gcc-internal-format
26986 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
26987 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
26988
26989 #: cp/parser.c:2410
26990 #, fuzzy, gcc-internal-format
26991 msgid "and %qT has no template constructors"
26992 msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok"
26993
26994 #: cp/parser.c:2415
26995 #, gcc-internal-format
26996 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: cp/parser.c:2419
27000 #, gcc-internal-format
27001 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
27002 msgstr "%qE %qT sınıfında bir türü isimlendirmiyor"
27003
27004 #: cp/parser.c:3208
27005 #, fuzzy, gcc-internal-format
27006 msgid "fixed-point types not supported in C++"
27007 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
27008
27009 #: cp/parser.c:3289
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
27012 msgstr "ISO C++ da kaşlı ayracla gruplanmış ifadelere izin verilmez"
27013
27014 #: cp/parser.c:3301
27015 #, fuzzy, gcc-internal-format
27016 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
27017 msgstr "deyim ifadelerine sadece işlevlerin içinde izin verilir"
27018
27019 #: cp/parser.c:3374
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "%<this%> may not be used in this context"
27022 msgstr "bu kapsamda %<this%> kullanılamaz"
27023
27024 #: cp/parser.c:3595
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
27027 msgstr "yerel değişken %qD bu kapsamda görünemez"
27028
27029 #: cp/parser.c:3889
27030 #, fuzzy, gcc-internal-format
27031 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
27032 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
27033
27034 #: cp/parser.c:4008
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
27037 msgstr "%2$qT üyesi olarak %<~%1$T%> bildirimi"
27038
27039 #: cp/parser.c:4023
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
27042 msgstr "typedef ismi %qD yıkıcı bildiricisi olarak kullanılmış"
27043
27044 #. Warn the user that a compound literal is not
27045 #. allowed in standard C++.
27046 #: cp/parser.c:4713
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
27049 msgstr "ISO C++ birleşik sabitlere izin vermez"
27050
27051 #: cp/parser.c:5090
27052 #, gcc-internal-format
27053 msgid "%qE does not have class type"
27054 msgstr "%qE sınıf türüne sahip değil"
27055
27056 #: cp/parser.c:5175 cp/typeck.c:2316
27057 #, gcc-internal-format
27058 msgid "invalid use of %qD"
27059 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
27060
27061 #: cp/parser.c:5758
27062 #, gcc-internal-format
27063 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
27064 msgstr "parantezli tür kimliğinden sonra dizi sınırı yasak"
27065
27066 #: cp/parser.c:5760
27067 #, gcc-internal-format
27068 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
27069 msgstr "tür kimliğini sarmalayan parantezleri kaldırmayı deneyin"
27070
27071 #: cp/parser.c:5964
27072 #, gcc-internal-format
27073 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
27074 msgstr "new bildirimli ifade bütünleyici ya da numaralama türünde olmalı"
27075
27076 #: cp/parser.c:6218
27077 #, gcc-internal-format
27078 msgid "use of old-style cast"
27079 msgstr "eski tarz tür dönüşümü"
27080
27081 #: cp/parser.c:6349
27082 #, gcc-internal-format
27083 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: cp/parser.c:6352
27087 #, fuzzy, gcc-internal-format
27088 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
27089 msgstr "|| içindeki && çevresinde parantezler önerilir"
27090
27091 #: cp/parser.c:7187
27092 #, fuzzy, gcc-internal-format
27093 msgid "expected end of capture-list"
27094 msgstr "Beklenmeyen modül sonu"
27095
27096 #: cp/parser.c:7238
27097 #, fuzzy, gcc-internal-format
27098 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
27099 msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"
27100
27101 #: cp/parser.c:7332
27102 #, fuzzy, gcc-internal-format
27103 msgid "default argument specified for lambda parameter"
27104 msgstr "öntanımlı argüman %2$q#D bildiriminin %1$d. parametresi için"
27105
27106 #: cp/parser.c:7395
27107 #, gcc-internal-format
27108 msgid "lambda expression with no captures declared mutable"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: cp/parser.c:7738
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "case label %qE not within a switch statement"
27114 msgstr "case etiketi %qE bir switch deyimi içinde değil"
27115
27116 #: cp/parser.c:7811
27117 #, gcc-internal-format
27118 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: cp/parser.c:7820
27122 #, fuzzy, gcc-internal-format
27123 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
27124 msgstr "%<%T::%D%> %qT içinde kurucu isimlendiriyor"
27125
27126 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
27127 #: cp/parser.c:8455
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
27130 msgstr "ISO C++ hesaplanmış goto'lara izin vermez"
27131
27132 #: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:16601
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "extra %<;%>"
27135 msgstr "fazladan %<;%>"
27136
27137 #: cp/parser.c:8821
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: cp/parser.c:8959
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
27145 msgstr "karışık bildirimler ve işlev tanımları yasaktır"
27146
27147 #: cp/parser.c:9100
27148 #, fuzzy, gcc-internal-format
27149 msgid "%<friend%> used outside of class"
27150 msgstr "%<friend%> sadece bir sınıf içinde belirtilebilir"
27151
27152 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
27153 #. we're complaining about C++0x compatibility.
27154 #: cp/parser.c:9159
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: cp/parser.c:9281
27160 #, gcc-internal-format
27161 msgid "class definition may not be declared a friend"
27162 msgstr "sınıf tanımı kardeş olarak bildirilemeyebilir"
27163
27164 #: cp/parser.c:9350 cp/parser.c:16925
27165 #, gcc-internal-format
27166 msgid "templates may not be %<virtual%>"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: cp/parser.c:9771
27170 #, fuzzy, gcc-internal-format
27171 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
27172 msgstr "üye olmayan işlevde %<this%> kullanımı geçersiz"
27173
27174 #: cp/parser.c:9856
27175 #, gcc-internal-format
27176 msgid "only constructors take base initializers"
27177 msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alır"
27178
27179 #: cp/parser.c:9878
27180 #, fuzzy, gcc-internal-format
27181 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
27182 msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"
27183
27184 #: cp/parser.c:9933
27185 #, gcc-internal-format
27186 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
27187 msgstr "artık tarih olmuş eski tarz temel sınıf ilklendiricisi"
27188
27189 #: cp/parser.c:10001
27190 #, gcc-internal-format
27191 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
27192 msgstr "%<typename%> anahtar sözcüğüne bu bağlamda izin verilmez (bir nitelikli üye ilklendirici örtük olarak bir tür olduğundan)"
27193
27194 #. Warn that we do not support `export'.
27195 #: cp/parser.c:10346
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
27198 msgstr "%<export%> anahtar sözcüğü gerçekleştirilmedi ve yoksayılacak"
27199
27200 #: cp/parser.c:10532 cp/parser.c:10631 cp/parser.c:10738 cp/parser.c:15310
27201 #, fuzzy, gcc-internal-format
27202 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
27203 msgstr "%qD öntanımlı argümanlara sahip olamaz"
27204
27205 #: cp/parser.c:10536 cp/parser.c:15317
27206 #, fuzzy, gcc-internal-format
27207 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
27208 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
27209
27210 #: cp/parser.c:10635 cp/parser.c:10742
27211 #, fuzzy, gcc-internal-format
27212 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
27213 msgstr "şablon parametreleri kardeş olamazlar"
27214
27215 #: cp/parser.c:10882
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
27218 msgstr "%<<::%> bir şablon argüman listesi başlatamaz"
27219
27220 #: cp/parser.c:10886
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
27223 msgstr "%<<:%> ile %<[%> aynı şeyi gösterir. %<<%> ile %<::%> arasında boşluk bırakın"
27224
27225 #: cp/parser.c:10964
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "parse error in template argument list"
27228 msgstr "şablon argüman listesinde çözümleme hatası"
27229
27230 #. Explain what went wrong.
27231 #: cp/parser.c:11078
27232 #, gcc-internal-format
27233 msgid "non-template %qD used as template"
27234 msgstr "şablon olarak şablon olmayan %qD kullanılmış"
27235
27236 #: cp/parser.c:11080
27237 #, gcc-internal-format
27238 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
27239 msgstr "bir şablon olduğunu belirtmek için %<%T::template %D%> kullanın"
27240
27241 #: cp/parser.c:11213
27242 #, fuzzy, gcc-internal-format
27243 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
27244 msgstr "bildirim belirteçleri veya %<...%> umuluyordu"
27245
27246 #: cp/parser.c:11631
27247 #, gcc-internal-format
27248 msgid "template specialization with C linkage"
27249 msgstr "C ilintileme ile şablon özelleştirmesi"
27250
27251 #: cp/parser.c:12447
27252 #, fuzzy, gcc-internal-format
27253 msgid "declaration %qD does not declare anything"
27254 msgstr "bildirim hiçbir şey bildirmiyor"
27255
27256 #: cp/parser.c:12533
27257 #, fuzzy, gcc-internal-format
27258 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
27259 msgstr "%qE özniteliği sınıf türleri dışında yoksayılır"
27260
27261 #: cp/parser.c:12537
27262 #, fuzzy, gcc-internal-format
27263 msgid "attributes ignored on template instantiation"
27264 msgstr "saklama sınıfı %qD şablon örneklenimine uygulanmış"
27265
27266 #: cp/parser.c:12542
27267 #, gcc-internal-format
27268 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
27269 msgstr ""
27270
27271 #: cp/parser.c:12827
27272 #, gcc-internal-format
27273 msgid "%qD is not a namespace-name"
27274 msgstr "%qD bir isim alanı ismi değil"
27275
27276 #: cp/parser.c:12954
27277 #, fuzzy, gcc-internal-format
27278 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
27279 msgstr "%<#pragma%> burada kullanılamaz"
27280
27281 #: cp/parser.c:13095
27282 #, gcc-internal-format
27283 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
27284 msgstr "using bildiriminde bir şablon kimliği bulunamaz"
27285
27286 #: cp/parser.c:13516
27287 #, gcc-internal-format
27288 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
27289 msgstr "bir işlev tanımında bir asm belirtimine izin verilmez"
27290
27291 #: cp/parser.c:13520
27292 #, gcc-internal-format
27293 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
27294 msgstr "bir işlev tanımıda özniteliklere izin verilmez"
27295
27296 #: cp/parser.c:13673
27297 #, fuzzy, gcc-internal-format
27298 msgid "initializer provided for function"
27299 msgstr "kardeş işlev %qs ilklendirilemiyor"
27300
27301 #: cp/parser.c:13706
27302 #, gcc-internal-format
27303 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
27304 msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki öznitelikler yoksayıldı"
27305
27306 #: cp/parser.c:14101 cp/pt.c:9873
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "array bound is not an integer constant"
27309 msgstr "dizi sınırı bir tamsayı sabit değil"
27310
27311 #: cp/parser.c:14222
27312 #, fuzzy, gcc-internal-format
27313 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
27314 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
27315
27316 #: cp/parser.c:14226
27317 #, fuzzy, gcc-internal-format
27318 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
27319 msgstr "%<%T::%D%> bir tür değil"
27320
27321 #: cp/parser.c:14254
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "invalid use of constructor as a template"
27324 msgstr "kurucunun şablon olarak kullanımı geçersiz"
27325
27326 #: cp/parser.c:14256
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
27329 msgstr ""
27330
27331 #: cp/parser.c:14434
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "%qD is a namespace"
27334 msgstr "%qD bir isim alanıdır"
27335
27336 #: cp/parser.c:14509
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "duplicate cv-qualifier"
27339 msgstr "cv-niteleyici yinelenmiş"
27340
27341 #: cp/parser.c:14631 cp/typeck2.c:501
27342 #, fuzzy, gcc-internal-format
27343 msgid "invalid use of %<auto%>"
27344 msgstr "%<::%> kullanımı geçersiz"
27345
27346 #: cp/parser.c:15243
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "file ends in default argument"
27349 msgstr "öntanımlı argüman içinde dosya sonu"
27350
27351 #: cp/parser.c:15289
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
27354 msgstr "işlev olmayanın parametresi için öntanımlı argüman kullanımı önerilmiyor"
27355
27356 #: cp/parser.c:15293
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
27359 msgstr "öntanımlı argümanlara sadece işlev parametresi olarak izin verilir"
27360
27361 #: cp/parser.c:15579
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
27364 msgstr "ISO C++ tasarlanmış ilkendiricilere izin vermez"
27365
27366 #: cp/parser.c:16193
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
27369 msgstr "%qD bildirimindeki sınıf ismi geçersiz"
27370
27371 #: cp/parser.c:16207
27372 #, fuzzy, gcc-internal-format
27373 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
27374 msgstr "%3$qD'yi kapsamayan %2$qD etki alanı içinde %1$qD türünde bildirim"
27375
27376 #: cp/parser.c:16212
27377 #, fuzzy, gcc-internal-format
27378 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
27379 msgstr "%3$qD'yi kapsamayan %2$qD etki alanı içinde %1$qD türünde bildirim"
27380
27381 #: cp/parser.c:16226
27382 #, fuzzy, gcc-internal-format
27383 msgid "extra qualification not allowed"
27384 msgstr "fazladan niteleme yoksayıldı"
27385
27386 #: cp/parser.c:16238
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
27389 msgstr "bir doğrudan özelleştirme %<template <>%> ile öncelenmeli"
27390
27391 #: cp/parser.c:16268
27392 #, fuzzy, gcc-internal-format
27393 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
27394 msgstr "şablon olarak şablon olmayan %qD kullanılmış"
27395
27396 #: cp/parser.c:16351
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "previous definition of %q+#T"
27399 msgstr "%q+#T türünde önceden tanım"
27400
27401 #: cp/parser.c:16620
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
27404 msgstr "bir kardeş bildirilirken bir sınıf anahtarı kullanılmalıdır"
27405
27406 #: cp/parser.c:16635
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "friend declaration does not name a class or function"
27409 msgstr "kardeş bildirimi bir sınıf veya işlevi isimlendirmiyor"
27410
27411 #: cp/parser.c:16817
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "pure-specifier on function-definition"
27414 msgstr "işlev tanımında pure belirteci"
27415
27416 #: cp/parser.c:17130
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
27419 msgstr "şablonlar dışında %<typename%> kullanımına izin verilmez"
27420
27421 #: cp/parser.c:17133
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
27424 msgstr "%<typename%> anahtar sözcüğüne bu bağlamda izin verilmez (taban sınıfı örtük olarak bir türdür)"
27425
27426 #: cp/parser.c:18289
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
27429 msgstr ""
27430
27431 #: cp/parser.c:18294
27432 #, fuzzy, gcc-internal-format
27433 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
27434 msgstr "yeniden %q+D bildirimi geçersiz"
27435
27436 #: cp/parser.c:18298
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "too few template-parameter-lists"
27439 msgstr "şablon parametresi listesi çok az"
27440
27441 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
27442 #. something like:
27443 #.
27444 #. template <class T> template <class U> void S::f();
27445 #: cp/parser.c:18305
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "too many template-parameter-lists"
27448 msgstr "şablon parametresi listesi çok fazla"
27449
27450 #: cp/parser.c:18593
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "named return values are no longer supported"
27453 msgstr "isimli dönüş değerleri artık desteklenmiyor"
27454
27455 #: cp/parser.c:18673
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 msgid "invalid declaration of member template in local class"
27458 msgstr "yerel sınıf içinde %q#D üye şablonu bildirimi geçersiz"
27459
27460 #: cp/parser.c:18682
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "template with C linkage"
27463 msgstr "C ilintilemeli şablon"
27464
27465 #: cp/parser.c:18830
27466 #, fuzzy, gcc-internal-format
27467 msgid "template declaration of %<typedef%>"
27468 msgstr "%qs şablon bildirimi"
27469
27470 #: cp/parser.c:18899
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
27473 msgstr "isim alanı olmayan %qD kapsamında doğrudan özelleştirme"
27474
27475 #: cp/parser.c:19124
27476 #, fuzzy, gcc-internal-format
27477 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
27478 msgstr "%H%<>>%> alt şablon argüman listesinde %<> >%> olmalıydı"
27479
27480 #: cp/parser.c:19137
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
27483 msgstr "sahte  %<>>%>, bir şablon argüman listesini sonlandırmak için %<>%> kullanın"
27484
27485 #: cp/parser.c:19480
27486 #, fuzzy, gcc-internal-format
27487 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
27488 msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"
27489
27490 #: cp/parser.c:19493
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 msgid "%<__thread%> before %qD"
27493 msgstr "%<extern%> öncesinde %<__thread%>"
27494
27495 #: cp/parser.c:19814
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
27498 msgstr "%qs yaftası %q#T isimlemesinde kullanılmış"
27499
27500 #: cp/parser.c:19835
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "%qD redeclared with different access"
27503 msgstr "%qD farklı erişimle tekrar bildirilmiş"
27504
27505 #: cp/parser.c:19854
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
27508 msgstr "%<template%> (bir belirsizlik giderici olarak) sadece şablonlarda kullanılabilir"
27509
27510 #: cp/parser.c:20121 cp/parser.c:21049 cp/parser.c:21182
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
27513 msgstr "yanlış yere konmuş %<@%D%> Nesnel-C++ oluşumu"
27514
27515 #: cp/parser.c:20266
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
27518 msgstr "%<@encode%> bir argüman olarak bir tür belirtmeli"
27519
27520 #: cp/parser.c:20582
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
27523 msgstr "Nesnel-C++ seçici ismi geçersiz"
27524
27525 #: cp/parser.c:20913
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
27528 msgstr "%<@protocol%> sonrasında betimleyici umuluyordu"
27529
27530 #: cp/parser.c:22252
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: cp/parser.c:22420 cp/pt.c:11275
27536 #, fuzzy, gcc-internal-format
27537 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
27538 msgstr "yazmaç değişkeni %qD iç işlevde kullanılmış"
27539
27540 #: cp/parser.c:22487
27541 #, fuzzy, gcc-internal-format
27542 msgid "not enough collapsed for loops"
27543 msgstr "tür bilgisi yetersiz"
27544
27545 #: cp/parser.c:22949
27546 #, fuzzy, gcc-internal-format
27547 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
27548 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda döküntü"
27549
27550 #: cp/parser.c:23112
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
27553 msgstr "modüller arası eniyilemeler henüz C++ için gerçeklenmedi"
27554
27555 #: cp/pt.c:274
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "data member %qD cannot be a member template"
27558 msgstr "veri üyesi %qD bir üye şablon olamaz"
27559
27560 #: cp/pt.c:286
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "invalid member template declaration %qD"
27563 msgstr "geçersiz üye sablonu bildirimi %qD"
27564
27565 #: cp/pt.c:650
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
27568 msgstr "isim alanı olmayan %qD kapsamında doğrudan özelleştirme"
27569
27570 #: cp/pt.c:664
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
27573 msgstr "sınıf sablonlarının kapsanması doğrudan özelleştirilmez"
27574
27575 #: cp/pt.c:750
27576 #, fuzzy, gcc-internal-format
27577 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
27578 msgstr "farklı isim alanında %qD özelleştirmesi"
27579
27580 #: cp/pt.c:758
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "specialization of %qD in different namespace"
27583 msgstr "farklı isim alanında %qD özelleştirmesi"
27584
27585 #: cp/pt.c:759 cp/pt.c:861
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "  from definition of %q+#D"
27588 msgstr "  %q+#D tanımından"
27589
27590 #: cp/pt.c:776
27591 #, fuzzy, gcc-internal-format
27592 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
27593 msgstr "%3$qD isim alanını kapsamayan %2$qD isim alanında doğrudan %1$qD bildirimi"
27594
27595 #: cp/pt.c:794
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
27598 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
27599
27600 #: cp/pt.c:827
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "specialization of %qT after instantiation"
27603 msgstr "örneklenim sonrası %qT özelleştirmesi"
27604
27605 #: cp/pt.c:860
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "specializing %q#T in different namespace"
27608 msgstr "%q#T farklı isim alanında özelleştiriliyor"
27609
27610 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
27611 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
27612 #: cp/pt.c:898
27613 #, fuzzy, gcc-internal-format
27614 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
27615 msgstr "örneklenim %2$qT sonrası %1$qT özelleştirmesi"
27616
27617 #: cp/pt.c:912
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
27620 msgstr "şablon olmayan %qT için doğrudan özelleştirme"
27621
27622 #: cp/pt.c:1328
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "specialization of %qD after instantiation"
27625 msgstr "örneklenim sonrası %qD özelleştirmesi"
27626
27627 #: cp/pt.c:1786
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "%qD is not a function template"
27630 msgstr "%qD bir işlev şablonu değil"
27631
27632 #: cp/pt.c:1995
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
27635 msgstr "şablon kimliği %qD %q+D için hiçbir şablon bildirimi ile eşleşmiyor"
27636
27637 #: cp/pt.c:1998
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
27640 msgstr ""
27641
27642 #: cp/pt.c:2007
27643 #, fuzzy, gcc-internal-format
27644 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
27645 msgstr "%2$q+D için şablon özelleştirmesi %1$qD belirsiz"
27646
27647 #. This case handles bogus declarations like template <>
27648 #. template <class T> void f<int>();
27649 #: cp/pt.c:2243 cp/pt.c:2297
27650 #, gcc-internal-format
27651 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
27652 msgstr "birincil şablon bildiriminde şablon kimliği %qD"
27653
27654 #: cp/pt.c:2256
27655 #, gcc-internal-format
27656 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
27657 msgstr "şablon parametre listesi doğrudan örneklenimde kullanılmış"
27658
27659 #: cp/pt.c:2262
27660 #, gcc-internal-format
27661 msgid "definition provided for explicit instantiation"
27662 msgstr "tanım doğrudan örneklenim için sağlanmış"
27663
27664 #: cp/pt.c:2270
27665 #, gcc-internal-format
27666 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
27667 msgstr "%qD bildiriminde çok fazla şablon parametresi listeleniyor"
27668
27669 #: cp/pt.c:2273
27670 #, gcc-internal-format
27671 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
27672 msgstr "%qD bildiriminde çok az şablon parametresi listeleniyor"
27673
27674 #: cp/pt.c:2275
27675 #, gcc-internal-format
27676 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
27677 msgstr "%qD doğrudan özelleştirmesi %<template <>%> tarafından vurgulanmalı"
27678
27679 #: cp/pt.c:2294
27680 #, gcc-internal-format
27681 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
27682 msgstr "işlev şablonu kısmi özelleştirmesi %qD bildiricisine izin verilmez"
27683
27684 #: cp/pt.c:2326
27685 #, gcc-internal-format
27686 msgid "default argument specified in explicit specialization"
27687 msgstr "doğrudan özelleştirmede öntanımlı argüman belirtilmiş"
27688
27689 #: cp/pt.c:2356
27690 #, gcc-internal-format
27691 msgid "%qD is not a template function"
27692 msgstr "%qD bir şablon işlevi değildir"
27693
27694 #: cp/pt.c:2364
27695 #, fuzzy, gcc-internal-format
27696 msgid "%qD is not declared in %qD"
27697 msgstr "%qD bildirilmemiş"
27698
27699 #. From [temp.expl.spec]:
27700 #.
27701 #. If such an explicit specialization for the member
27702 #. of a class template names an implicitly-declared
27703 #. special member function (clause _special_), the
27704 #. program is ill-formed.
27705 #.
27706 #. Similar language is found in [temp.explicit].
27707 #: cp/pt.c:2426
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
27710 msgstr "örtük bildirimli özel üye işlev özelleştirmesi"
27711
27712 #: cp/pt.c:2470
27713 #, fuzzy, gcc-internal-format
27714 msgid "no member function %qD declared in %qT"
27715 msgstr "%2$qT türünde bildirimli %1$qD isminde üye işlev yok"
27716
27717 #: cp/pt.c:3070
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
27720 msgstr ""
27721
27722 #: cp/pt.c:3131
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: cp/pt.c:3133
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
27730 msgstr ""
27731
27732 #: cp/pt.c:3174
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: cp/pt.c:3189 cp/pt.c:3825
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "        %qD"
27740 msgstr "        %qD"
27741
27742 #: cp/pt.c:3191
27743 #, fuzzy, gcc-internal-format
27744 msgid "        <anonymous>"
27745 msgstr "<anonim>"
27746
27747 #: cp/pt.c:3308
27748 #, gcc-internal-format
27749 msgid "declaration of %q+#D"
27750 msgstr "%q+#D bildirimi"
27751
27752 #: cp/pt.c:3309
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid " shadows template parm %q+#D"
27755 msgstr " şablon parametresi %q+#D gölgeleniyor"
27756
27757 #: cp/pt.c:3821
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
27760 msgstr "kismi özelleştirmede kullanılmayan şablon parametreleri:"
27761
27762 #: cp/pt.c:3836
27763 #, gcc-internal-format
27764 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
27765 msgstr "kısmi özelleştirme %qT hiç bir şablon argümanını özelleştirmiyor"
27766
27767 #: cp/pt.c:3881
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
27770 msgstr ""
27771
27772 #: cp/pt.c:3884
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: cp/pt.c:3903
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
27780 msgstr "şablon argümanı %qE şablon parametre(ler)ini içine alıyor"
27781
27782 #: cp/pt.c:3947
27783 #, fuzzy, gcc-internal-format
27784 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
27785 msgstr "%2$qE şablon argümanının %1$qT türü şablon parametre(ler)ine bağımlı oluyor"
27786
27787 #: cp/pt.c:4054
27788 #, gcc-internal-format
27789 msgid "no default argument for %qD"
27790 msgstr "%qD için öntanımlı argüman yok"
27791
27792 #: cp/pt.c:4075
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
27795 msgstr ""
27796
27797 #: cp/pt.c:4078
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: cp/pt.c:4267
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "template class without a name"
27805 msgstr "bir isim olmaksızın şablon sınıfı"
27806
27807 #. [temp.mem]
27808 #.
27809 #. A destructor shall not be a member template.
27810 #: cp/pt.c:4277
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "destructor %qD declared as member template"
27813 msgstr "yıkıcı %qD üye şablon olarak bildirilmiş"
27814
27815 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
27816 #.
27817 #. An allocation function can be a function
27818 #. template. ... Template allocation functions shall
27819 #. have two or more parameters.
27820 #: cp/pt.c:4292
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "invalid template declaration of %qD"
27823 msgstr "%qD şablon bildirimi geçersiz"
27824
27825 #: cp/pt.c:4409
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "template definition of non-template %q#D"
27828 msgstr "şablon olmayan %q#D için şablon tanımı"
27829
27830 #: cp/pt.c:4452
27831 #, gcc-internal-format
27832 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
27833 msgstr "%d seviye umulurken %q#D için şablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alındı"
27834
27835 #: cp/pt.c:4464
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "got %d template parameters for %q#D"
27838 msgstr "%d şablon parametresi %q#D için alındı"
27839
27840 #: cp/pt.c:4467
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "got %d template parameters for %q#T"
27843 msgstr "%d şablon parametresi %q#T için alındı"
27844
27845 #: cp/pt.c:4469
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "  but %d required"
27848 msgstr "  ama %d gerekiyordu"
27849
27850 #: cp/pt.c:4487
27851 #, fuzzy, gcc-internal-format
27852 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
27853 msgstr "şablon parametreleri bu şablonla uyuşmuyor:"
27854
27855 #: cp/pt.c:4491
27856 #, fuzzy, gcc-internal-format
27857 msgid "use template<> for an explicit specialization"
27858 msgstr "sınıf sablonlarının kapsanması doğrudan özelleştirilmez"
27859
27860 #: cp/pt.c:4590
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "%qT is not a template type"
27863 msgstr "%qT bir şablon türü değil"
27864
27865 #: cp/pt.c:4603
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
27868 msgstr "%qD bildiriminde şablon belirteçleri belirtilmemiş"
27869
27870 #: cp/pt.c:4613
27871 #, fuzzy, gcc-internal-format
27872 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
27873 msgstr "%qD şablon parametreleri olmaksızın kullanılmış"
27874
27875 #: cp/pt.c:4615
27876 #, fuzzy, gcc-internal-format
27877 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
27878 msgstr "buradaki önceki %q+#D bildirimi ile çelişiyor"
27879
27880 #: cp/pt.c:4649
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "template parameter %q+#D"
27883 msgstr "şablon parametresi %q+#D"
27884
27885 #: cp/pt.c:4650
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "redeclared here as %q#D"
27888 msgstr "burada %q#D olarak yeniden bildirilmiş"
27889
27890 #. We have in [temp.param]:
27891 #.
27892 #. A template-parameter may not be given default arguments
27893 #. by two different declarations in the same scope.
27894 #: cp/pt.c:4660
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
27897 msgstr "%q#D için öntanımlı argümanın yeniden tanımı"
27898
27899 #: cp/pt.c:4662
27900 #, fuzzy, gcc-internal-format
27901 msgid "original definition appeared here"
27902 msgstr "%J  ozgun tanımı burada görüldü"
27903
27904 #: cp/pt.c:4766
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
27907 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD işlevinin harici ilintilemesi yok"
27908
27909 #: cp/pt.c:4785 cp/pt.c:5072
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
27912 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir göstericidir"
27913
27914 #: cp/pt.c:4787
27915 #, gcc-internal-format
27916 msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: cp/pt.c:4823
27920 #, gcc-internal-format
27921 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
27922 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü bu bağlamda dizge sabitler kullanılamaz"
27923
27924 #: cp/pt.c:4900
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
27927 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit olmayan ifadedir"
27928
27929 #: cp/pt.c:4944
27930 #, fuzzy, gcc-internal-format
27931 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
27932 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
27933
27934 #: cp/pt.c:4962
27935 #, fuzzy, gcc-internal-format
27936 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
27937 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
27938
27939 #: cp/pt.c:4969
27940 #, fuzzy, gcc-internal-format
27941 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
27942 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
27943
27944 #: cp/pt.c:4999
27945 #, gcc-internal-format
27946 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
27947 msgstr "cv nitelemesinde çeliştiğinden dolayı %qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değildir"
27948
27949 #: cp/pt.c:5006
27950 #, fuzzy, gcc-internal-format
27951 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
27952 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil cunku o bir sol taraf terimi değil"
27953
27954 #: cp/pt.c:5023
27955 #, fuzzy, gcc-internal-format
27956 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
27957 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir sabit göstericisi değildir"
27958
27959 #: cp/pt.c:5032
27960 #, fuzzy, gcc-internal-format
27961 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
27962 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
27963
27964 #: cp/pt.c:5040
27965 #, gcc-internal-format
27966 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
27967 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qD nesnesi için harici ilintileme yok"
27968
27969 #: cp/pt.c:5073
27970 #, gcc-internal-format
27971 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: cp/pt.c:5087
27975 #, gcc-internal-format
27976 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
27977 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü o bir göstericidir"
27978
27979 #: cp/pt.c:5089
27980 #, gcc-internal-format
27981 msgid "try using %qE instead"
27982 msgstr "yerine %qE kullanmayı deneyin"
27983
27984 #: cp/pt.c:5129
27985 #, gcc-internal-format
27986 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
27987 msgstr "%qE %qT türü için geçerli bir şablon argümanı değil çünkü %qT türündedir"
27988
27989 #: cp/pt.c:5132
27990 #, gcc-internal-format
27991 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
27992 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
27993
27994 #: cp/pt.c:5465
27995 #, gcc-internal-format
27996 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: cp/pt.c:5490
28000 #, gcc-internal-format
28001 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
28002 msgstr "bir şablon parametresinin bir tür üyesine basvurmak için %<typename %E%> kullanın"
28003
28004 #: cp/pt.c:5506 cp/pt.c:5525 cp/pt.c:5571
28005 #, fuzzy, gcc-internal-format
28006 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
28007 msgstr "%2$qD için şablon parametre listesindeki %1$d. argümanda tür/değer uyumsuzluğu"
28008
28009 #: cp/pt.c:5510
28010 #, gcc-internal-format
28011 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
28012 msgstr "  %qT türünde bir sabit umulurken %qT alındı"
28013
28014 #: cp/pt.c:5514
28015 #, gcc-internal-format
28016 msgid "  expected a class template, got %qE"
28017 msgstr "  bir sınıf sablonu umulurken %qE alındı"
28018
28019 #: cp/pt.c:5516
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "  expected a type, got %qE"
28022 msgstr "  bir tür umulurken %qE alındı"
28023
28024 #: cp/pt.c:5529
28025 #, gcc-internal-format
28026 msgid "  expected a type, got %qT"
28027 msgstr "  bir tür umulurken %qT alındı"
28028
28029 #: cp/pt.c:5531
28030 #, gcc-internal-format
28031 msgid "  expected a class template, got %qT"
28032 msgstr "  bir sınıf sablonu umulurken %qT alındı"
28033
28034 #: cp/pt.c:5574
28035 #, fuzzy, gcc-internal-format
28036 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
28037 msgstr "  %qD türünde bir şablon umulurken %qD alındı"
28038
28039 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
28040 #. to be robust.
28041 #: cp/pt.c:5607
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format
28043 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
28044 msgstr "koşullu ifadede tür uyumsuzluğu"
28045
28046 #: cp/pt.c:5629
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
28049 msgstr "şablon argümanı %qE %qT'ye dönüştürülemedi"
28050
28051 #: cp/pt.c:5694
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
28054 msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"
28055
28056 #: cp/pt.c:5836
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
28059 msgstr "yanlış sayıda şablon argümanı (%d yerine %d olmalıydı)"
28060
28061 #: cp/pt.c:5840
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "provided for %q+D"
28064 msgstr "%q+D için sağlanmış"
28065
28066 #: cp/pt.c:5907
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: cp/pt.c:5910
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: cp/pt.c:5933
28077 #, gcc-internal-format
28078 msgid "template argument %d is invalid"
28079 msgstr "%d. şablon argümanı geçersiz"
28080
28081 #: cp/pt.c:6261
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "non-template type %qT used as a template"
28084 msgstr "şablon olarak şablon olmayan tür %qT kullanılmış"
28085
28086 #: cp/pt.c:6263
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "for template declaration %q+D"
28089 msgstr "%q+D şablon bildirimi için"
28090
28091 #: cp/pt.c:6918
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
28094 msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %qD örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
28095
28096 #: cp/pt.c:8184
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
28099 msgstr ""
28100
28101 #: cp/pt.c:8188
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
28104 msgstr ""
28105
28106 #: cp/pt.c:9228
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
28109 msgstr "%q+D örneklenimi %qT türünde"
28110
28111 #. It may seem that this case cannot occur, since:
28112 #.
28113 #. typedef void f();
28114 #. void g() { f x; }
28115 #.
28116 #. declares a function, not a variable.  However:
28117 #.
28118 #. typedef void f();
28119 #. template <typename T> void g() { T t; }
28120 #. template void g<f>();
28121 #.
28122 #. is an attempt to declare a variable with function
28123 #. type.
28124 #: cp/pt.c:9373
28125 #, fuzzy, gcc-internal-format
28126 msgid "variable %qD has function type"
28127 msgstr "%qD değişkeni ilklendiricili ama içi boş türde"
28128
28129 #: cp/pt.c:9536
28130 #, gcc-internal-format
28131 msgid "invalid parameter type %qT"
28132 msgstr "geçersiz parametre türü %qT"
28133
28134 #: cp/pt.c:9538
28135 #, gcc-internal-format
28136 msgid "in declaration %q+D"
28137 msgstr "%q+D bildiriminde"
28138
28139 #: cp/pt.c:9615
28140 #, gcc-internal-format
28141 msgid "function returning an array"
28142 msgstr "bir dizi döndüren işlev"
28143
28144 #: cp/pt.c:9617
28145 #, gcc-internal-format
28146 msgid "function returning a function"
28147 msgstr "bir işlev döndüren işlev"
28148
28149 #: cp/pt.c:9644
28150 #, gcc-internal-format
28151 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
28152 msgstr "sınıf olmayan %qT türünde üye işlev göstericisi oluşturulması"
28153
28154 #: cp/pt.c:9893
28155 #, gcc-internal-format
28156 msgid "creating array with negative size (%qE)"
28157 msgstr "negatif boyutlu dizi oluşturma (%qE)"
28158
28159 #: cp/pt.c:10142
28160 #, gcc-internal-format
28161 msgid "forming reference to void"
28162 msgstr "void'e referans oluşturuluyor"
28163
28164 #: cp/pt.c:10144
28165 #, fuzzy, gcc-internal-format
28166 msgid "forming pointer to reference type %qT"
28167 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
28168
28169 #: cp/pt.c:10146
28170 #, fuzzy, gcc-internal-format
28171 msgid "forming reference to reference type %qT"
28172 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
28173
28174 #: cp/pt.c:10195
28175 #, gcc-internal-format
28176 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
28177 msgstr "sınıf olmayan %qT türünde üye göstericisi oluşturulması"
28178
28179 #: cp/pt.c:10201
28180 #, gcc-internal-format
28181 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
28182 msgstr "%qT üye referans türünde gösterici oluşturulması"
28183
28184 #: cp/pt.c:10207
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "creating pointer to member of type void"
28187 msgstr "void türünde üyeye gösterici oluşturulması"
28188
28189 #: cp/pt.c:10269
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "creating array of %qT"
28192 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
28193
28194 #: cp/pt.c:10275
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
28197 msgstr "mutlak sınıf türünde olan %qT dizisinin oluşturulması"
28198
28199 #: cp/pt.c:10327
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
28202 msgstr "%qT ne bir class, ne struct, ne de union türünde"
28203
28204 #: cp/pt.c:10363
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
28207 msgstr "%qT bir enum türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
28208
28209 #: cp/pt.c:10366
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
28212 msgstr "%qT bir sınıf türü olmayan %qT türüne çözümleniyor"
28213
28214 #: cp/pt.c:10487
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "use of %qs in template"
28217 msgstr "şablonda %qs kullanımı"
28218
28219 #: cp/pt.c:10623
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format
28221 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
28222 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
28223
28224 #: cp/pt.c:10638
28225 #, gcc-internal-format
28226 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
28227 msgstr "%qE bağımlı ismi bir tür olarak çözümlenmedi ama örneklenim onun bir tür olmasını istiyor"
28228
28229 #: cp/pt.c:10640
28230 #, gcc-internal-format
28231 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
28232 msgstr "eğer bu bir tür anlamındaysa %<typename %E%> deyin"
28233
28234 #: cp/pt.c:10786
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "using invalid field %qD"
28237 msgstr "geçersiz alan %qD kullanımı"
28238
28239 #: cp/pt.c:11116 cp/pt.c:11788
28240 #, fuzzy, gcc-internal-format
28241 msgid "invalid use of pack expansion expression"
28242 msgstr "void ifade kullanımı geçersiz"
28243
28244 #: cp/pt.c:11120 cp/pt.c:11792
28245 #, fuzzy, gcc-internal-format
28246 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
28247 msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)"
28248
28249 #: cp/pt.c:11952
28250 #, gcc-internal-format
28251 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28252 msgstr ""
28253
28254 #: cp/pt.c:12492
28255 #, gcc-internal-format
28256 msgid "%qT is not a class or namespace"
28257 msgstr "%qT bir sınıf ya da isim alanı değil"
28258
28259 #: cp/pt.c:12495
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "%qD is not a class or namespace"
28262 msgstr "%qD ne bir sınıf ne de isim alanı"
28263
28264 #: cp/pt.c:12756
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "%qT is/uses anonymous type"
28267 msgstr "%qT anonim türdür/tür kullanır"
28268
28269 #: cp/pt.c:12758
28270 #, fuzzy, gcc-internal-format
28271 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
28272 msgstr "%q#D için öntanımlı argüman %qT türünde"
28273
28274 #: cp/pt.c:12768
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "%qT is a variably modified type"
28277 msgstr "%qT değişkene göre değişen türde"
28278
28279 #: cp/pt.c:12779
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "integral expression %qE is not constant"
28282 msgstr "bütünleyen ifade %qE bir sabit değil"
28283
28284 #: cp/pt.c:12797
28285 #, gcc-internal-format
28286 msgid "  trying to instantiate %qD"
28287 msgstr "  %qD örneklenmeye çalışılıyor"
28288
28289 #: cp/pt.c:15860
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
28292 msgstr "%q#T için sınıf şablonu örneklenimi belirsiz"
28293
28294 #: cp/pt.c:15864
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "%s %+#T"
28297 msgstr "%s %+#T"
28298
28299 #: cp/pt.c:15888 cp/pt.c:15971
28300 #, gcc-internal-format
28301 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
28302 msgstr "şablon olmayan %q#D'nin doğrudan örneklenimi"
28303
28304 #: cp/pt.c:15903
28305 #, fuzzy, gcc-internal-format
28306 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
28307 msgstr "%q#D %qT'nin bir static olmayan üyesi değildir"
28308
28309 #: cp/pt.c:15909 cp/pt.c:15966
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "no matching template for %qD found"
28312 msgstr "%qD için eşleşen bir şablon yok"
28313
28314 #: cp/pt.c:15914
28315 #, fuzzy, gcc-internal-format
28316 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
28317 msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"
28318
28319 #: cp/pt.c:15922
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid "explicit instantiation of %q#D"
28322 msgstr "%q#D'nin doğrudan örneklenimi"
28323
28324 #: cp/pt.c:15958
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
28327 msgstr "yinelenmiş doğrudan %q#D örneklenimi"
28328
28329 #: cp/pt.c:15981 cp/pt.c:16073
28330 #, fuzzy, gcc-internal-format
28331 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
28332 msgstr "ISO C++ doğrudan örneklenimlerde %<extern%> kullanımına izin vermez"
28333
28334 #: cp/pt.c:15986 cp/pt.c:16090
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
28337 msgstr "saklama sınıfı %qD şablon örneklenimine uygulanmış"
28338
28339 #: cp/pt.c:16051
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
28342 msgstr "şablon olmayan tür %qT'nin doğrudan örneklenimi"
28343
28344 #: cp/pt.c:16060
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
28347 msgstr "şablon tanımından önce %q#T'nin doğrudan örneklenimi"
28348
28349 #: cp/pt.c:16078
28350 #, gcc-internal-format
28351 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
28352 msgstr "ISO C++ doğrudan örneklenimlerde %qE kullanımına izin vermez"
28353
28354 #: cp/pt.c:16124
28355 #, gcc-internal-format
28356 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
28357 msgstr "yinelenmiş doğrudan %q#T örneklenimi"
28358
28359 #. [temp.explicit]
28360 #.
28361 #. The definition of a non-exported function template, a
28362 #. non-exported member function template, or a non-exported
28363 #. member function or static data member of a class template
28364 #. shall be present in every translation unit in which it is
28365 #. explicitly instantiated.
28366 #: cp/pt.c:16588
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
28369 msgstr "bir tanımlama olmadan %qD'nin doğrudan örneklenimi"
28370
28371 #: cp/pt.c:16754
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
28374 msgstr "%d lik azami şablon örneklenim derinliği %q+D örnekleniminde aşılıyor (azami değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
28375
28376 #: cp/pt.c:17109
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
28379 msgstr "%q#T bir şablon sabiti parametresi için geçerli bir tür değildir"
28380
28381 #: cp/pt.c:18106
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
28384 msgstr ""
28385
28386 #: cp/pt.c:18156
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
28389 msgstr "%qs öykünümü mümkün değil"
28390
28391 #: cp/pt.c:18167
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: cp/repo.c:119
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "-frepo must be used with -c"
28399 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmalı"
28400
28401 #: cp/repo.c:209
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "mysterious repository information in %s"
28404 msgstr "%s içinde esrarengiz depo bilgisi"
28405
28406 #: cp/repo.c:227
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "can't create repository information file %qs"
28409 msgstr "depo bilgisi %qs dosyasında oluşturulamıyor"
28410
28411 #: cp/rtti.c:290
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
28414 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
28415
28416 #: cp/rtti.c:296
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
28419 msgstr "typeid kullanımından önce #include <typeinfo> olmalı"
28420
28421 #: cp/rtti.c:393
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
28424 msgstr "boyutu değişken olduğundan tür %qT için tür bilgisi oluşturulamaz"
28425
28426 #: cp/rtti.c:651 cp/rtti.c:666
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
28429 msgstr "%q#D'nin %q#T türüne özdevimli dönüşümü asla başarılı olamaz"
28430
28431 #: cp/rtti.c:677
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
28434 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
28435
28436 #: cp/rtti.c:756
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
28439 msgstr "%2$q#T türündeki %1$qE'nin %3$q#T türüne özdevimli dönüşümü yapılamaz (%4$s)"
28440
28441 #: cp/search.c:260
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
28444 msgstr "%qT bir belirsiz %qT tabanıdır"
28445
28446 #: cp/search.c:278
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
28449 msgstr "%qT, bir erişilemeyen %qT tabanıdır"
28450
28451 #: cp/search.c:1841
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
28454 msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü kullanımı artık önerilmiyor"
28455
28456 #: cp/search.c:1843 cp/search.c:1858 cp/search.c:1863 cp/search.c:1882
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "  overriding %q+#D"
28459 msgstr "  %q+#D değiştiriliyor"
28460
28461 #: cp/search.c:1857
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
28464 msgstr "%q+#D için ortak değişen dönüş türü geçersiz"
28465
28466 #: cp/search.c:1862
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
28469 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
28470
28471 #: cp/search.c:1872
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
28474 msgstr "%q+#F için throw belirteci daha gevşek"
28475
28476 #: cp/search.c:1873
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "  overriding %q+#F"
28479 msgstr "  %q+#F değiştiriliyor"
28480
28481 #: cp/search.c:1881
28482 #, fuzzy, gcc-internal-format
28483 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
28484 msgstr "%q+#D için belirtilen dönüş türü çelişiyor"
28485
28486 #: cp/search.c:1892
28487 #, fuzzy, gcc-internal-format
28488 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
28489 msgstr "sınıf olmayan sanal işlev %qs"
28490
28491 #: cp/search.c:1896
28492 #, fuzzy, gcc-internal-format
28493 msgid "non-deleted function %q+D"
28494 msgstr "işlev olmayan %qD ye çağrı"
28495
28496 #: cp/search.c:1897
28497 #, fuzzy, gcc-internal-format
28498 msgid "overriding deleted function %q+D"
28499 msgstr "%s %q#D işlevini gölgeliyor"
28500
28501 #. A static member function cannot match an inherited
28502 #. virtual member function.
28503 #: cp/search.c:1989
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "%q+#D cannot be declared"
28506 msgstr "%q+#D bildirilemez"
28507
28508 #: cp/search.c:1990
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "  since %q+#D declared in base class"
28511 msgstr "  `%q+#D' taban sınıfta bildirildiğinden"
28512
28513 #: cp/semantics.c:762
28514 #, fuzzy, gcc-internal-format
28515 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
28516 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%>den kaçınmak için kaşlı ayraçlar önerilir"
28517
28518 #: cp/semantics.c:1287
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
28521 msgstr "asm terimi %qE'nin türü saptanamadı"
28522
28523 #: cp/semantics.c:1345
28524 #, fuzzy, gcc-internal-format
28525 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
28526 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"
28527
28528 #: cp/semantics.c:1443
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
28531 msgstr "statik üye işlevde üye %q+D kullanımı geçersiz"
28532
28533 #: cp/semantics.c:1445
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
28536 msgstr "static olmayan veri üyesi %q+D kullanımı geçersiz"
28537
28538 #: cp/semantics.c:1446 cp/semantics.c:1510
28539 #, gcc-internal-format
28540 msgid "from this location"
28541 msgstr "buradan"
28542
28543 #: cp/semantics.c:1509
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "object missing in reference to %q+D"
28546 msgstr "%q+D ile ilişkilendirmede nesne eksik"
28547
28548 #: cp/semantics.c:2065
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "arguments to destructor are not allowed"
28551 msgstr "yıkıcıların argümanı olmaz"
28552
28553 #: cp/semantics.c:2119
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
28556 msgstr "statik üye işlevlerde %<this%> kullanılmaz"
28557
28558 #: cp/semantics.c:2125
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
28561 msgstr "üye olmayan işlevde %<this%> kullanımı geçersiz"
28562
28563 #: cp/semantics.c:2127
28564 #, gcc-internal-format
28565 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
28566 msgstr "tepe seviyede %<this%> kullanımı geçersiz"
28567
28568 #: cp/semantics.c:2151
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
28571 msgstr "sözde yıkıcı isminde niteleyen etki alanı geçersiz"
28572
28573 #: cp/semantics.c:2156 cp/typeck.c:2342
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
28576 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
28577
28578 #: cp/semantics.c:2178
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "%qE is not of type %qT"
28581 msgstr "%qE %qT türünde değil"
28582
28583 #: cp/semantics.c:2222
28584 #, fuzzy, gcc-internal-format
28585 msgid "compound literal of non-object type %qT"
28586 msgstr "bileşik sabit değişken boyuta sahip"
28587
28588 #: cp/semantics.c:2306
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
28591 msgstr "şablon türü parametrelerde %<class%> ya da %<typename%> sözcüğü kullanılmalı"
28592
28593 #: cp/semantics.c:2348
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
28596 msgstr "bir şablonun şablon parametresinin öntanımlı değeri olarak %qT türünün kullanımı geçersiz"
28597
28598 #: cp/semantics.c:2351
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
28601 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
28602
28603 #: cp/semantics.c:2368
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
28606 msgstr "şablon parametre listesi içinde %q#T tanımı"
28607
28608 #: cp/semantics.c:2398
28609 #, gcc-internal-format
28610 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
28611 msgstr "nitelikli tür %qT tanımı geçersiz"
28612
28613 #: cp/semantics.c:2614
28614 #, gcc-internal-format
28615 msgid "invalid base-class specification"
28616 msgstr "taban sınıf belirtimi geçersiz"
28617
28618 #: cp/semantics.c:2626
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
28621 msgstr "taban sınıf %qT cv niteleyiciler içeriyor"
28622
28623 #: cp/semantics.c:2651
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
28626 msgstr "içi boş %qT türü alt isim belirtecinde kullanılmış"
28627
28628 #: cp/semantics.c:2655
28629 #, gcc-internal-format
28630 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
28631 msgstr "%<%T::%D%> ile ilişkilendirme belirsiz"
28632
28633 #: cp/semantics.c:2660 cp/typeck.c:2142
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "%qD is not a member of %qT"
28636 msgstr "%qD %qT'nin bir üyesi değil"
28637
28638 #: cp/semantics.c:2663
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "%qD is not a member of %qD"
28641 msgstr "%qD, %qD nin bir üyesi değil"
28642
28643 #: cp/semantics.c:2665
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "%<::%D%> has not been declared"
28646 msgstr "%<::%D%> bildirilmemişti"
28647
28648 #: cp/semantics.c:2882 cp/semantics.c:5633
28649 #, fuzzy, gcc-internal-format
28650 msgid "%qD is not captured"
28651 msgstr "%qD bir şablon değil"
28652
28653 #: cp/semantics.c:2888
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
28656 msgstr "iceren işlevden %<auto%> kullanımı"
28657
28658 #: cp/semantics.c:2890
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "  %q+#D declared here"
28661 msgstr "  %q+#D burada bildirilmiş"
28662
28663 #: cp/semantics.c:2928
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
28666 msgstr "%qD şablon parametresi %qT türündeyse butunleyen ya da sırali türde olmadığından bir butunleyen sabit ifadesinde kullanılmaz"
28667
28668 #: cp/semantics.c:3092
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
28671 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
28672
28673 #: cp/semantics.c:3100
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "use of namespace %qD as expression"
28676 msgstr "isim alanı %qD'nin ifade olarak kullanımı"
28677
28678 #: cp/semantics.c:3105
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "use of class template %qT as expression"
28681 msgstr "sınıf sablonu %qT'nin ifade olarak kullanımı"
28682
28683 #. Ambiguous reference to base members.
28684 #: cp/semantics.c:3111
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
28687 msgstr "uye %qD için istek çoklu miras kafesi içinde belirsiz"
28688
28689 #: cp/semantics.c:3233 cp/semantics.c:5015
28690 #, gcc-internal-format
28691 msgid "type of %qE is unknown"
28692 msgstr "%qE türü bilinmiyor"
28693
28694 #: cp/semantics.c:3248
28695 #, gcc-internal-format
28696 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: cp/semantics.c:3259
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format
28701 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
28702 msgstr "static olmayan üye işlev %qD kullanımı geçersiz"
28703
28704 #: cp/semantics.c:3728
28705 #, fuzzy, gcc-internal-format
28706 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
28707 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
28708
28709 #: cp/semantics.c:3737 cp/semantics.c:3759 cp/semantics.c:3781
28710 #, gcc-internal-format
28711 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
28712 msgstr ""
28713
28714 #: cp/semantics.c:3751
28715 #, fuzzy, gcc-internal-format
28716 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
28717 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
28718
28719 #: cp/semantics.c:3773
28720 #, fuzzy, gcc-internal-format
28721 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
28722 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
28723
28724 #: cp/semantics.c:3803
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "num_threads expression must be integral"
28727 msgstr ""
28728
28729 #: cp/semantics.c:3817
28730 #, gcc-internal-format
28731 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: cp/semantics.c:3949
28735 #, fuzzy, gcc-internal-format
28736 msgid "%qE has reference type for %qs"
28737 msgstr "%s %qT referans türünde şekilleniyor"
28738
28739 #: cp/semantics.c:4020
28740 #, gcc-internal-format
28741 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
28742 msgstr ""
28743
28744 #: cp/semantics.c:4034
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: cp/semantics.c:4179
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
28752 msgstr ""
28753
28754 #. Report the error.
28755 #: cp/semantics.c:4705
28756 #, fuzzy, gcc-internal-format
28757 msgid "static assertion failed: %E"
28758 msgstr "CRIS-port olumlaması başarısız: "
28759
28760 #: cp/semantics.c:4707
28761 #, fuzzy, gcc-internal-format
28762 msgid "non-constant condition for static assertion"
28763 msgstr "%q+D statik olmayan bildirim statik bildirimi izliyor"
28764
28765 #: cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:4921
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 msgid "argument to decltype must be an expression"
28768 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"
28769
28770 #: cp/semantics.c:4871
28771 #, fuzzy, gcc-internal-format
28772 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
28773 msgstr "%s aşırı yüklü işlevin adresini çözümleyemiyor"
28774
28775 #: cp/semantics.c:4959
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
28778 msgstr ""
28779
28780 #: cp/semantics.c:5220
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "__is_convertible_to"
28783 msgstr ""
28784
28785 #: cp/semantics.c:5261 cp/semantics.c:5271
28786 #, fuzzy, gcc-internal-format
28787 msgid "incomplete type %qT not allowed"
28788 msgstr "içi boş tür %qT üye %qD'yi içermiyor"
28789
28790 #: cp/semantics.c:5334
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
28793 msgstr ""
28794
28795 #: cp/semantics.c:5369
28796 #, fuzzy, gcc-internal-format
28797 msgid "parameter %q#D is not of literal type"
28798 msgstr "%q+D parametresi tamamlanmamış türde"
28799
28800 #: cp/semantics.c:5382
28801 #, fuzzy, gcc-internal-format
28802 msgid "return type %qT of function %qD is not a literal type"
28803 msgstr "%q+D için dönüş türü %<int%> değil"
28804
28805 #: cp/semantics.c:5679
28806 #, fuzzy, gcc-internal-format
28807 msgid "cannot capture %qE by reference"
28808 msgstr "%q#T türüne başvuru bildirilemez"
28809
28810 #: cp/semantics.c:5701
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
28813 msgstr ""
28814
28815 #: cp/semantics.c:5820
28816 #, fuzzy, gcc-internal-format
28817 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
28818 msgstr "statik üye işlevlerde %<this%> kullanılmaz"
28819
28820 #: cp/tree.c:919
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
28823 msgstr "%qV niteleyicileri %qT'ye uygulanamaz"
28824
28825 #: cp/tree.c:2505
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
28828 msgstr "%qE özniteliği sadece Java sınıf tanımlarına uygulanabilir"
28829
28830 #: cp/tree.c:2534
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
28833 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf tanımlarına uygulanabilir"
28834
28835 #: cp/tree.c:2540
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
28838 msgstr "%qE artik kullanilmiyor; g++ vtables simdi öntanımlı olarak COM-uyumludur"
28839
28840 #: cp/tree.c:2564
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
28843 msgstr "istenen init_priority bir tamsayı sabit değil"
28844
28845 #: cp/tree.c:2585
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
28848 msgstr "%qE özniteliği sadece sınıf türünde nesnelerin dosya bağlamı tanımlarında kullanılabilir"
28849
28850 #: cp/tree.c:2593
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "requested init_priority is out of range"
28853 msgstr "istenen init_priority aralık dışında"
28854
28855 #: cp/tree.c:2603
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
28858 msgstr "istenen init_priority iç kullanim için ayrilmiştir"
28859
28860 #: cp/tree.c:2614
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
28863 msgstr "bu platformda %qE özniteliği desteklenmiyor"
28864
28865 #: cp/tree.c:3204
28866 #, fuzzy, gcc-internal-format
28867 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
28868 msgstr "lang_* denetimi: %2$s dosyasının %3$d. satırındaki %1$s içinde başarısız"
28869
28870 #: cp/typeck.c:470 cp/typeck.c:504 cp/typeck.c:645
28871 #, fuzzy, gcc-internal-format
28872 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28873 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
28874
28875 #: cp/typeck.c:475 cp/typeck.c:509 cp/typeck.c:649
28876 #, fuzzy, gcc-internal-format
28877 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28878 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
28879
28880 #: cp/typeck.c:480 cp/typeck.c:514 cp/typeck.c:653
28881 #, fuzzy, gcc-internal-format
28882 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
28883 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin gösterici türleri %qT ve %qT arasında)"
28884
28885 #: cp/typeck.c:588
28886 #, fuzzy, gcc-internal-format
28887 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28888 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
28889
28890 #: cp/typeck.c:593
28891 #, fuzzy, gcc-internal-format
28892 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28893 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
28894
28895 #: cp/typeck.c:598
28896 #, fuzzy, gcc-internal-format
28897 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
28898 msgstr "ISO C++'da bir işlev göstericisi ile %<void *%> türünde göstericiler arasında %s yasaktir"
28899
28900 #: cp/typeck.c:681
28901 #, fuzzy, gcc-internal-format
28902 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28903 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
28904
28905 #: cp/typeck.c:686
28906 #, fuzzy, gcc-internal-format
28907 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28908 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
28909
28910 #: cp/typeck.c:691
28911 #, fuzzy, gcc-internal-format
28912 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
28913 msgstr "bir tür dönüşümü olmaksızın %s (belirgin üye göstericisi türleri %qT ve %qT arasında)"
28914
28915 #: cp/typeck.c:1407
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
28918 msgstr ""
28919
28920 #: cp/typeck.c:1414
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
28923 msgstr ""
28924
28925 #: cp/typeck.c:1527
28926 #, gcc-internal-format
28927 msgid "invalid application of %qs to a member function"
28928 msgstr "bir üye işleve %qs uygulanması geçersiz"
28929
28930 #: cp/typeck.c:1595
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format
28932 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
28933 msgstr "bir bit alanına %qs uygulanması geçersiz"
28934
28935 #: cp/typeck.c:1603
28936 #, fuzzy, gcc-internal-format
28937 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
28938 msgstr "ISO C++ işlev türünde bir ifadeye %qs uygulanmasına izin vermez"
28939
28940 #: cp/typeck.c:1652
28941 #, fuzzy, gcc-internal-format
28942 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
28943 msgstr "bir bit alanına %qs uygulanması geçersiz"
28944
28945 #: cp/typeck.c:1663
28946 #, fuzzy, gcc-internal-format
28947 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
28948 msgstr "ISO C++ işlev türünde bir ifadeye %qs uygulanmasına izin vermez"
28949
28950 #: cp/typeck.c:1721
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "invalid use of non-static member function"
28953 msgstr "statik olmayan üye işlev kullanımı geçersiz "
28954
28955 #: cp/typeck.c:1988
28956 #, fuzzy, gcc-internal-format
28957 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
28958 msgstr "dizge sabitten %qT'ye dönüşüm artik önerilmiyor"
28959
28960 #: cp/typeck.c:2111 cp/typeck.c:2486
28961 #, fuzzy, gcc-internal-format
28962 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
28963 msgstr "sınıf olmayan %3$qT türündeki %2$qE içindeki %1$qD üyesi için istek"
28964
28965 #: cp/typeck.c:2140
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
28968 msgstr "static olmayan veri üyesi %qE kullanımı geçersiz"
28969
28970 #: cp/typeck.c:2195
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
28973 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri üyesi  %qD'ye erişim geçersiz"
28974
28975 #: cp/typeck.c:2198 cp/typeck.c:2229
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
28978 msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlış kullanıldı)"
28979
28980 #: cp/typeck.c:2226
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
28983 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri üyesi  %qD'ye erişim geçersiz"
28984
28985 #: cp/typeck.c:2354
28986 #, fuzzy, gcc-internal-format
28987 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
28988 msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi ~%qT ile eslesmiyor"
28989
28990 #: cp/typeck.c:2362
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
28993 msgstr "iptal edilen tür %qT iken yıkıcı %qT ile ilişkili"
28994
28995 #: cp/typeck.c:2401 cp/typeck.c:2421
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "%qD is not a template"
28998 msgstr "%qD bir şablon değil"
28999
29000 #: cp/typeck.c:2525
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
29003 msgstr "%<%D::%D%>, %qT'nin bir üyesi değil"
29004
29005 #: cp/typeck.c:2549
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "%qT is not a base of %qT"
29008 msgstr "%qT %qT tabanında değil"
29009
29010 #: cp/typeck.c:2569
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "%qD has no member named %qE"
29013 msgstr "%qD %qE isimli üyeye sahip değil"
29014
29015 #: cp/typeck.c:2585
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "%qD is not a member template function"
29018 msgstr "%qD bir üye şablon işlevi değil"
29019
29020 #: cp/typeck.c:2730
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
29023 msgstr "%qT bir nesne göstericisi türü değil"
29024
29025 #: cp/typeck.c:2761
29026 #, fuzzy, gcc-internal-format
29027 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
29028 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
29029
29030 #: cp/typeck.c:2764
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
29033 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
29034
29035 #: cp/typeck.c:2767
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
29038 msgstr "uye göstericisinde %qs kullanımı geçersiz"
29039
29040 #: cp/typeck.c:2776
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "invalid type argument"
29043 msgstr "tür argümanı geçersiz"
29044
29045 #: cp/typeck.c:2779
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 msgid "invalid type argument of array indexing"
29048 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
29049
29050 #: cp/typeck.c:2782
29051 #, fuzzy, gcc-internal-format
29052 msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
29053 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
29054
29055 #: cp/typeck.c:2785
29056 #, fuzzy, gcc-internal-format
29057 msgid "invalid type argument of implicit conversion"
29058 msgstr "%qs için tür argümanı geçersiz"
29059
29060 #: cp/typeck.c:2815
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "subscript missing in array reference"
29063 msgstr "dizi başvurusunda altindis yok"
29064
29065 #: cp/typeck.c:2895
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
29068 msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"
29069
29070 #: cp/typeck.c:2907
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "subscripting array declared %<register%>"
29073 msgstr "%<register%> olarak bildirilmiş dizi indislemesi"
29074
29075 #: cp/typeck.c:2999
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "object missing in use of %qE"
29078 msgstr "%qE kullanimında nesne eksik"
29079
29080 #: cp/typeck.c:3178
29081 #, gcc-internal-format
29082 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
29083 msgstr "ISO C++ program içinden %<::main%> çağrısına izin vermez"
29084
29085 #: cp/typeck.c:3197
29086 #, fuzzy, gcc-internal-format
29087 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
29088 msgstr "%<%E (...)%> içinde üye gösterici işlevi çağrısı için %<.*%> veya %<->*%> kullanılmalı"
29089
29090 #: cp/typeck.c:3212
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "%qE cannot be used as a function"
29093 msgstr "%qE bir işlev olarak kullanilamaz"
29094
29095 #: cp/typeck.c:3303
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
29098 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok fazla"
29099
29100 #: cp/typeck.c:3305 cp/typeck.c:3418
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "at this point in file"
29103 msgstr "dosyanın burasında"
29104
29105 #: cp/typeck.c:3308
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "too many arguments to function"
29108 msgstr "işlev için çok fazla argüman belirtildi"
29109
29110 #: cp/typeck.c:3343
29111 #, gcc-internal-format
29112 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
29113 msgstr "%P parametresi %qD içinde tamamlanmamış %qT türünde"
29114
29115 #: cp/typeck.c:3346
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
29118 msgstr "parametre %P tamamlanmamış %qT türünde"
29119
29120 #: cp/typeck.c:3416
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
29123 msgstr "%s %q+#D için argümanlar çok az"
29124
29125 #: cp/typeck.c:3421
29126 #, gcc-internal-format
29127 msgid "too few arguments to function"
29128 msgstr "işlev için çok az argüman belirtildi"
29129
29130 #: cp/typeck.c:3627 cp/typeck.c:3638
29131 #, gcc-internal-format
29132 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
29133 msgstr "aşırı yüklü işlevden %qT türüne dönüşüm yapildigi varsayılıyor"
29134
29135 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
29136 #. performed.
29137 #: cp/typeck.c:3681
29138 #, gcc-internal-format
29139 msgid "NULL used in arithmetic"
29140 msgstr "aritmetik içinde NULL kullanımı"
29141
29142 #: cp/typeck.c:3872
29143 #, fuzzy, gcc-internal-format
29144 msgid "left rotate count is negative"
29145 msgstr "%s döngü sayısı negatif"
29146
29147 #: cp/typeck.c:3873
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 msgid "right rotate count is negative"
29150 msgstr "%s döngü sayısı negatif"
29151
29152 #: cp/typeck.c:3879
29153 #, fuzzy, gcc-internal-format
29154 msgid "left rotate count >= width of type"
29155 msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişligi"
29156
29157 #: cp/typeck.c:3880
29158 #, fuzzy, gcc-internal-format
29159 msgid "right rotate count >= width of type"
29160 msgstr "%s döngü sayısı >= tür genişligi"
29161
29162 #: cp/typeck.c:3899 cp/typeck.c:4122
29163 #, fuzzy, gcc-internal-format
29164 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
29165 msgstr "%q+D zayıf bildirimi ilk kullanımdan sonra belirsiz davranışla sonuçlanıyor"
29166
29167 #: cp/typeck.c:3939 cp/typeck.c:3947 cp/typeck.c:4142 cp/typeck.c:4150
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
29170 msgstr "ISO C++ da gösterici ile tamsayı arasında karşılaştırmaya izin verilmez"
29171
29172 #: cp/typeck.c:4167
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
29175 msgstr "gerçel sayı olmayan argümanlar arasında düzenlenmemiş karşılaştırma"
29176
29177 #: cp/typeck.c:4207
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
29180 msgstr "%qT ve %qT türündeki terimler iki terimli `%qO' için geçersiz"
29181
29182 #: cp/typeck.c:4348
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
29185 msgstr "ISO C++ bir çıkarma içinde %<void *%> türde gösterici kullanımına izin vermez"
29186
29187 #: cp/typeck.c:4350
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
29190 msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içindeki bir işlev göstericisi kullanımına izin vermez"
29191
29192 #: cp/typeck.c:4352
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
29195 msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde bir yöntem göstericisi kullanımına izin vermez"
29196
29197 #: cp/typeck.c:4365
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
29200 msgstr "gösterici aritmetiginde tamamlanmamış ture gösterici kullanımı geçersiz"
29201
29202 #: cp/typeck.c:4423
29203 #, fuzzy, gcc-internal-format
29204 msgid "taking address of constructor %qE"
29205 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
29206
29207 #: cp/typeck.c:4424
29208 #, fuzzy, gcc-internal-format
29209 msgid "taking address of destructor %qE"
29210 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
29211
29212 #: cp/typeck.c:4438
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
29215 msgstr "%qE kullanımı üye işleve gösterici biçiminde geçersiz"
29216
29217 #: cp/typeck.c:4441
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "  a qualified-id is required"
29220 msgstr "  bir nitelemeli kimlik gerekli"
29221
29222 #: cp/typeck.c:4446
29223 #, fuzzy, gcc-internal-format
29224 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
29225 msgstr "parantez icene alınmis %qE üye işleve gösterici biçiminde kullanilamaz"
29226
29227 #: cp/typeck.c:4469
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "taking address of temporary"
29230 msgstr "gecicinin adresi alıniyor"
29231
29232 #: cp/typeck.c:4739
29233 #, fuzzy, gcc-internal-format
29234 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
29235 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
29236
29237 #: cp/typeck.c:4740
29238 #, fuzzy, gcc-internal-format
29239 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
29240 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
29241
29242 #: cp/typeck.c:4756
29243 #, fuzzy, gcc-internal-format
29244 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
29245 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
29246
29247 #: cp/typeck.c:4757
29248 #, fuzzy, gcc-internal-format
29249 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
29250 msgstr "%s içi boş %qT türüne bir gösterici olamaz"
29251
29252 #: cp/typeck.c:4768
29253 #, fuzzy, gcc-internal-format
29254 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
29255 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %s işlemine %qT türündeyse izin vermez"
29256
29257 #: cp/typeck.c:4769
29258 #, fuzzy, gcc-internal-format
29259 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
29260 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %s işlemine %qT türündeyse izin vermez"
29261
29262 #: cp/typeck.c:4795
29263 #, fuzzy, gcc-internal-format
29264 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
29265 msgstr "terim olarak ifade geçersiz"
29266
29267 #: cp/typeck.c:4830
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
29270 msgstr "ISO C++ %<::main%> işlevinin adresinin alınmasına izin vermez"
29271
29272 #. An expression like &memfn.
29273 #: cp/typeck.c:4891
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
29276 msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir."
29277
29278 #: cp/typeck.c:4896
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
29281 msgstr "ISO C++ üye işleve bir gösterici şekillendirecek bir sınır üye işlevin adresinin alınmasına izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir"
29282
29283 #: cp/typeck.c:4925
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
29286 msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye dönüşüm adresi alınmasına izin vermez"
29287
29288 #: cp/typeck.c:4953
29289 #, gcc-internal-format
29290 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
29291 msgstr "referans üye %qD için gösterici oluşturulamaz"
29292
29293 #: cp/typeck.c:5168
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
29296 msgstr "bir sağ taraf ifadesi olan %<this%>'in adresi alınamaz"
29297
29298 #: cp/typeck.c:5191
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
29301 msgstr "%qD doğrudan yazmaç değişkeninin adresi istendi"
29302
29303 #: cp/typeck.c:5196
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
29306 msgstr " %qD için adres istegi (%<register%> olarak bildirilmiş olan)"
29307
29308 #: cp/typeck.c:5263 cp/typeck.c:5290
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "%s expression list treated as compound expression"
29311 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele alıniyor"
29312
29313 #: cp/typeck.c:5363
29314 #, gcc-internal-format
29315 msgid "no context to resolve type of %qE"
29316 msgstr ""
29317
29318 #: cp/typeck.c:5394
29319 #, fuzzy, gcc-internal-format
29320 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29321 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm niteleyicileri iptal ediyor"
29322
29323 #: cp/typeck.c:5399
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29326 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
29327
29328 #: cp/typeck.c:5404
29329 #, fuzzy, gcc-internal-format
29330 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
29331 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
29332
29333 #: cp/typeck.c:5747
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
29336 msgstr "%qT türünden %qT türüne static_cast geçersiz"
29337
29338 #: cp/typeck.c:5770
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "converting from %qT to %qT"
29341 msgstr "%qT'den %qT'ye dönüşüm"
29342
29343 #: cp/typeck.c:5819
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
29346 msgstr "%qT türündeki bir sağ taraf değerinin %qT türüne dönüşümü geçersiz"
29347
29348 #: cp/typeck.c:5886
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
29351 msgstr "%qT'den %qT'ye tür dönüşümü hassasiyet kaybi oluşturuyor"
29352
29353 #: cp/typeck.c:5916
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
29356 msgstr "%qT türünden %qT türüne dönüşüm hedef türün hizalama gereksinimini arttiriyor"
29357
29358 #. Only issue a warning, as we have always supported this
29359 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
29360 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
29361 #. drafting.
29362 #: cp/typeck.c:5935
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
29365 msgstr "ISO C++ işlev ve nesne göstericileri arasında dönüşüme izin vermez"
29366
29367 #: cp/typeck.c:5948
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
29370 msgstr "%qT türünden %qT türüne const_cast geçersiz"
29371
29372 #: cp/typeck.c:6004
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
29375 msgstr "ne bir gösterici türü ne de bir veri üyesine gösterici türü olan %qT ile const_cast kullanımı geçersiz"
29376
29377 #: cp/typeck.c:6013
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
29380 msgstr "bir gösterici ya da bir işlev türüne referans olan %qT türü ile const_cast kullanımı geçersiz"
29381
29382 #: cp/typeck.c:6038
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
29385 msgstr "%qT türündeki bir sağ taraf değerinden %qT türüne const_cast geçersiz"
29386
29387 #: cp/typeck.c:6087
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
29390 msgstr "%qT türünden %qT türüne const_cast geçersiz"
29391
29392 #: cp/typeck.c:6164 cp/typeck.c:6172
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
29395 msgstr "ISO C++ %qT dizi türüne dönüşüme izin vermez"
29396
29397 #: cp/typeck.c:6181
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "invalid cast to function type %qT"
29400 msgstr "%qT işlev türüne dönüşüm geçersiz"
29401
29402 #: cp/typeck.c:6427
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
29405 msgstr "  %<%Q(%#T, %#T)%> nin gelisiminde"
29406
29407 #: cp/typeck.c:6485
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
29410 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında türler uyumsuz"
29411
29412 #: cp/typeck.c:6499
29413 #, fuzzy, gcc-internal-format
29414 msgid "array used as initializer"
29415 msgstr "dizi ilklendirici hatalı"
29416
29417 #: cp/typeck.c:6501
29418 #, fuzzy, gcc-internal-format
29419 msgid "invalid array assignment"
29420 msgstr "atamanın sol tarafı geçersiz"
29421
29422 #: cp/typeck.c:6601
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "   in pointer to member function conversion"
29425 msgstr "   üye işleve gösterici dönüşümünde"
29426
29427 #: cp/typeck.c:6612
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
29430 msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
29431
29432 #: cp/typeck.c:6652 cp/typeck.c:6665
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "   in pointer to member conversion"
29435 msgstr "   üyeye gösterici dönüşümünde"
29436
29437 #: cp/typeck.c:6743
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
29440 msgstr "%qT'ye %qT'den dönüşüm geçersiz"
29441
29442 #: cp/typeck.c:7014
29443 #, fuzzy, gcc-internal-format
29444 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
29445 msgstr "%4$qD işlevinin %3$qP. argümanı için %1$qT türü %2$qT türüne dönüştürülemez"
29446
29447 #: cp/typeck.c:7017
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
29450 msgstr "%qT %qT'ye %s içinde dönüştürülemez"
29451
29452 #: cp/typeck.c:7031
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
29455 msgstr "%s biçim özniteliği için bir aday olabilir"
29456
29457 #: cp/typeck.c:7124 cp/typeck.c:7126
29458 #, fuzzy, gcc-internal-format
29459 msgid "in passing argument %P of %q+D"
29460 msgstr "%2$q+D işlevinin %1$P. argümanına aktarımda"
29461
29462 #: cp/typeck.c:7181
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "returning reference to temporary"
29465 msgstr "geçiciye başvuru dönüyor"
29466
29467 #: cp/typeck.c:7188
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "reference to non-lvalue returned"
29470 msgstr "sag yansiz dönüşluye referans"
29471
29472 #: cp/typeck.c:7204
29473 #, gcc-internal-format
29474 msgid "reference to local variable %q+D returned"
29475 msgstr "yerel değişken %q+D'ye referans donduruldu"
29476
29477 #: cp/typeck.c:7207
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "address of local variable %q+D returned"
29480 msgstr "yerel değişken %q+D adresi donduruldu"
29481
29482 #: cp/typeck.c:7242
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "returning a value from a destructor"
29485 msgstr "bir yıkıcıdan değer donuyor"
29486
29487 #. If a return statement appears in a handler of the
29488 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
29489 #: cp/typeck.c:7250
29490 #, gcc-internal-format
29491 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
29492 msgstr "bir kurucunun bir işlev deneme blokunun bir tutamagından dondurulemez"
29493
29494 #. You can't return a value from a constructor.
29495 #: cp/typeck.c:7253
29496 #, gcc-internal-format
29497 msgid "returning a value from a constructor"
29498 msgstr "kurucudan bir değer dondurulemez"
29499
29500 #: cp/typeck.c:7271
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: cp/typeck.c:7277
29506 #, fuzzy, gcc-internal-format
29507 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
29508 msgstr "new türleri bir dönüş türünde tanımlanamayabilir"
29509
29510 #: cp/typeck.c:7303
29511 #, gcc-internal-format
29512 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
29513 msgstr "%qT donduren işlevde değer içermeyen return"
29514
29515 #: cp/typeck.c:7324
29516 #, gcc-internal-format
29517 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
29518 msgstr "'void' dönüşlu işlevde değer içeren `return' deyimi"
29519
29520 #: cp/typeck.c:7354
29521 #, gcc-internal-format
29522 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
29523 msgstr "%<operator new%>', %<throw()%> olarak bildirilmedikce (ya da -fcheck-new etkinken) NULL donmemeli"
29524
29525 #: cp/typeck2.c:55
29526 #, gcc-internal-format
29527 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
29528 msgstr "tür %qT tür %qT için bir taban tür değil"
29529
29530 #: cp/typeck2.c:106
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
29533 msgstr "bitiş alanı %q+D ataması kurucu içinde değil"
29534
29535 #: cp/typeck2.c:108
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
29538 msgstr ""
29539
29540 #: cp/typeck2.c:110
29541 #, fuzzy, gcc-internal-format
29542 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
29543 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde arttırma"
29544
29545 #: cp/typeck2.c:112
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
29548 msgstr "bilinmeyen yapı göstericisinde eksiltme"
29549
29550 #: cp/typeck2.c:116
29551 #, fuzzy, gcc-internal-format
29552 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
29553 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29554
29555 #: cp/typeck2.c:118
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
29558 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29559
29560 #: cp/typeck2.c:120
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format
29562 msgid "increment of read-only data-member %qD"
29563 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
29564
29565 #: cp/typeck2.c:122
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
29568 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
29569
29570 #: cp/typeck2.c:131
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 msgid "assignment of constant field %qD"
29573 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
29574
29575 #: cp/typeck2.c:133
29576 #, gcc-internal-format
29577 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: cp/typeck2.c:135
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 msgid "increment of constant field %qD"
29583 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
29584
29585 #: cp/typeck2.c:137
29586 #, fuzzy, gcc-internal-format
29587 msgid "decrement of constant field %qD"
29588 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
29589
29590 #: cp/typeck2.c:143
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
29593 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
29594
29595 #: cp/typeck2.c:153
29596 #, fuzzy, gcc-internal-format
29597 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29598 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29599
29600 #: cp/typeck2.c:155
29601 #, fuzzy, gcc-internal-format
29602 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
29603 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29604
29605 #: cp/typeck2.c:157
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format
29607 msgid "increment of read-only parameter %qD"
29608 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
29609
29610 #: cp/typeck2.c:159
29611 #, fuzzy, gcc-internal-format
29612 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
29613 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
29614
29615 #: cp/typeck2.c:166
29616 #, fuzzy, gcc-internal-format
29617 msgid "assignment of read-only reference %qD"
29618 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29619
29620 #: cp/typeck2.c:168
29621 #, fuzzy, gcc-internal-format
29622 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
29623 msgstr "salt-okunur üye %qD için atama"
29624
29625 #: cp/typeck2.c:170
29626 #, fuzzy, gcc-internal-format
29627 msgid "increment of read-only reference %qD"
29628 msgstr "salt-okunur üye %qD için eksiltme"
29629
29630 #: cp/typeck2.c:172
29631 #, fuzzy, gcc-internal-format
29632 msgid "decrement of read-only reference %qD"
29633 msgstr "salt-okunur üye %qD için arttırım"
29634
29635 #: cp/typeck2.c:176
29636 #, fuzzy, gcc-internal-format
29637 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
29638 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
29639
29640 #: cp/typeck2.c:178
29641 #, fuzzy, gcc-internal-format
29642 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
29643 msgstr "salt-okunur değişken %qD için atama"
29644
29645 #: cp/typeck2.c:180
29646 #, fuzzy, gcc-internal-format
29647 msgid "increment of read-only named return value %qD"
29648 msgstr "salt-okunur değişken %qD için eksiltme"
29649
29650 #: cp/typeck2.c:182
29651 #, fuzzy, gcc-internal-format
29652 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
29653 msgstr "salt-okunur değişken %qD için arttırım"
29654
29655 #: cp/typeck2.c:186
29656 #, fuzzy, gcc-internal-format
29657 msgid "assignment of function %qD"
29658 msgstr "salt-okunur konuma atama"
29659
29660 #: cp/typeck2.c:188
29661 #, gcc-internal-format
29662 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
29663 msgstr ""
29664
29665 #: cp/typeck2.c:190
29666 #, fuzzy, gcc-internal-format
29667 msgid "increment of function %qD"
29668 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
29669
29670 #: cp/typeck2.c:192
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "decrement of function %qD"
29673 msgstr "%qs işlevi için argümanlar çok az"
29674
29675 #: cp/typeck2.c:198
29676 #, fuzzy, gcc-internal-format
29677 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
29678 msgstr "salt-okunur konuma atama"
29679
29680 #: cp/typeck2.c:384
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
29683 msgstr "değişken %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
29684
29685 #: cp/typeck2.c:387
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
29688 msgstr "parametre %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
29689
29690 #: cp/typeck2.c:390
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
29693 msgstr "alan %q+D soyut %qT türünde bildirilemez"
29694
29695 #: cp/typeck2.c:394
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
29698 msgstr "uye işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"
29699
29700 #: cp/typeck2.c:396
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
29703 msgstr "işlev %q+#D için soyut dönüş değeri türü geçersiz"
29704
29705 #. Here we do not have location information.
29706 #: cp/typeck2.c:399
29707 #, gcc-internal-format
29708 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
29709 msgstr "soyut tür %qT %qE için geçersiz"
29710
29711 #: cp/typeck2.c:401
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "invalid abstract type for %q+D"
29714 msgstr "%q+D için soyut tür geçersiz"
29715
29716 #: cp/typeck2.c:404
29717 #, gcc-internal-format
29718 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
29719 msgstr "soyut %qT türünde bir nesne tahsis edilemez"
29720
29721 #: cp/typeck2.c:413
29722 #, fuzzy, gcc-internal-format
29723 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
29724 msgstr "%Jaşağıdaki sanal işlevler %qT içinde pure olduğundan:"
29725
29726 #: cp/typeck2.c:417
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "\t%+#D"
29729 msgstr "\t%+#D"
29730
29731 #: cp/typeck2.c:425
29732 #, fuzzy, gcc-internal-format
29733 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
29734 msgstr "%J%qT türü pure sanal işlevlere sahip olduğundan"
29735
29736 #: cp/typeck2.c:455
29737 #, fuzzy, gcc-internal-format
29738 msgid "%q+D has incomplete type"
29739 msgstr "%qD içi boş türde"
29740
29741 #: cp/typeck2.c:468
29742 #, fuzzy, gcc-internal-format
29743 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
29744 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
29745
29746 #: cp/typeck2.c:471
29747 #, fuzzy, gcc-internal-format
29748 msgid "forward declaration of %q+#T"
29749 msgstr "%q+#D bildirimi"
29750
29751 #: cp/typeck2.c:474
29752 #, fuzzy, gcc-internal-format
29753 msgid "declaration of %q+#T"
29754 msgstr "%q+#D bildirimi"
29755
29756 #: cp/typeck2.c:479
29757 #, fuzzy, gcc-internal-format
29758 msgid "invalid use of %qT"
29759 msgstr "%qD kullanımı geçersiz"
29760
29761 #: cp/typeck2.c:495
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: cp/typeck2.c:504
29767 #, fuzzy, gcc-internal-format
29768 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
29769 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
29770
29771 #: cp/typeck2.c:509
29772 #, fuzzy, gcc-internal-format
29773 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
29774 msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı argüman geçersiz"
29775
29776 #: cp/typeck2.c:515
29777 #, fuzzy, gcc-internal-format
29778 msgid "invalid use of dependent type %qT"
29779 msgstr "tamamlanmamış typedef %qD kullanımı geçersiz"
29780
29781 #: cp/typeck2.c:523
29782 #, gcc-internal-format
29783 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
29784 msgstr ""
29785
29786 #: cp/typeck2.c:527
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "overloaded function with no contextual type information"
29789 msgstr ""
29790
29791 #: cp/typeck2.c:530
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "insufficient contextual information to determine type"
29794 msgstr ""
29795
29796 #: cp/typeck2.c:705
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
29799 msgstr "kurucu sözdizimi kullanılmış ama %qT türü için kurucu bildirilmemiş"
29800
29801 #: cp/typeck2.c:719
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
29804 msgstr "bu sözdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez"
29805
29806 #: cp/typeck2.c:801
29807 #, fuzzy, gcc-internal-format
29808 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
29809 msgstr "%qE ifadesinin %qT türünden %qT türüne dönüşümü belirsiz"
29810
29811 #: cp/typeck2.c:859
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "int-array initialized from non-wide string"
29814 msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"
29815
29816 #: cp/typeck2.c:864
29817 #, fuzzy, gcc-internal-format
29818 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
29819 msgstr "tamsayı dizisinin ilklendiricisi olarak geniş-olmayan dizge kullanılmış"
29820
29821 #: cp/typeck2.c:879
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
29824 msgstr "karakter dizisi için dizge ilklendirici çok uzun"
29825
29826 #: cp/typeck2.c:925
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
29829 msgstr "bir bileşik sabitli %qT türündeki küme ilklendirilemez"
29830
29831 #: cp/typeck2.c:940
29832 #, gcc-internal-format
29833 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
29834 msgstr ""
29835
29836 #: cp/typeck2.c:1027 cp/typeck2.c:1135
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
29839 msgstr "alelade olmayan ilklendiriciler desteklenmiyor"
29840
29841 #: cp/typeck2.c:1159 cp/typeck2.c:1173
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "missing initializer for member %qD"
29844 msgstr "uye %qD için ilklendirici eksik"
29845
29846 #: cp/typeck2.c:1164
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "uninitialized const member %qD"
29849 msgstr "ilklendirilmemiş sabit üyesi %qD"
29850
29851 #: cp/typeck2.c:1166
29852 #, gcc-internal-format
29853 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
29854 msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş sabit alanli"
29855
29856 #: cp/typeck2.c:1168
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "member %qD is uninitialized reference"
29859 msgstr "uye %qD ilklendirilmemiş referanstir"
29860
29861 #: cp/typeck2.c:1236
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "no field %qD found in union being initialized"
29864 msgstr "ilklendirilen union içinde %qD diye bir alan yok"
29865
29866 #: cp/typeck2.c:1245
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "index value instead of field name in union initializer"
29869 msgstr "birlesik yapı ilklendiricideki alan isminin yerine index değeri"
29870
29871 #: cp/typeck2.c:1404
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "circular pointer delegation detected"
29874 msgstr "döngüsel gösterici görevlendirmesi saptandi"
29875
29876 #: cp/typeck2.c:1417
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
29879 msgstr "%<->%> için taban terim gösterici olmayan %qT türünde"
29880
29881 #: cp/typeck2.c:1441
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
29884 msgstr " %<operator->()%> gösterici olmayan sonuc veriyor"
29885
29886 #: cp/typeck2.c:1443
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
29889 msgstr "%<->%> için taban terim bir gösterici değil"
29890
29891 #: cp/typeck2.c:1465
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
29894 msgstr "%qE bir üye göstericisi olarak kullanilamaz, cunku %qT türünde"
29895
29896 #: cp/typeck2.c:1474
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format
29898 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
29899 msgstr "uye göstericisi %qE %qE'ye kümeleme türü olmayan %qT türünde uygulanamaz"
29900
29901 #: cp/typeck2.c:1496
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
29904 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
29905
29906 #: cp/typeck2.c:1557
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format
29908 msgid "invalid value-initialization of reference types"
29909 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
29910
29911 #: cp/typeck2.c:1748
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
29914 msgstr "%qD işlevine çağrı (ici boş tür `%q#T' yakalanırken)"
29915
29916 #: cp/typeck2.c:1751
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
29919 msgstr "ici boş tür `%q#T' yakalanırken işleve çağrı"
29920
29921 #: fortran/arith.c:44
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: fortran/arith.c:943 fortran/arith.c:965
29927 #, fuzzy, gcc-internal-format
29928 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
29929 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
29930
29931 #: fortran/arith.c:951
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
29934 msgstr ""
29935
29936 #: fortran/arith.c:1977
29937 #, gcc-internal-format
29938 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
29939 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik olumlama"
29940
29941 #: fortran/arith.c:1981
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29944 msgstr ""
29945
29946 #: fortran/arith.c:1986
29947 #, fuzzy, gcc-internal-format
29948 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29949 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik alttan taşma"
29950
29951 #: fortran/arith.c:1991
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
29954 msgstr ""
29955
29956 #: fortran/arith.c:1996
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
29959 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için sıfırla bölme"
29960
29961 #: fortran/arith.c:2000
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
29964 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için dizi terimleri kıyas kabul etmez"
29965
29966 #: fortran/arith.c:2004
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
29969 msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde, %L'de Standart Fortran tarafından belirtilmiş simetrik aralığın dışında tamsayı"
29970
29971 #: fortran/arith.c:2336
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
29974 msgstr "%L'deki Hollerith sabiti %s'e dönüşüm için çok uzun"
29975
29976 #: fortran/array.c:90
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "Expected array subscript at %C"
29979 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
29980
29981 #: fortran/array.c:117
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "Expected array subscript stride at %C"
29984 msgstr "%C'de dizi indis adımı umuluyordu"
29985
29986 #: fortran/array.c:160
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "Invalid form of array reference at %C"
29989 msgstr "%C'de dizi başvurusunun yapılışı geçersiz"
29990
29991 #: fortran/array.c:165
29992 #, gcc-internal-format
29993 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
29994 msgstr "%C'deki dizi başvurusu %d boyuttan fazlasını içeremez"
29995
29996 #: fortran/array.c:216
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
29999 msgstr "Bu bağlamda '%s' değişkeni %L'de bir sabit olmalı"
30000
30001 #: fortran/array.c:307
30002 #, gcc-internal-format
30003 msgid "Expected expression in array specification at %C"
30004 msgstr "%C'deki dizi belirtiminde ifade umuluyor"
30005
30006 #: fortran/array.c:389
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
30009 msgstr "%C'de alenen biçimlenmiş dizi için dizi belirtimi geçersiz"
30010
30011 #: fortran/array.c:399
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
30014 msgstr "%C'deki tahmini biçimli dizi için dizi belirtimi hatalı"
30015
30016 #: fortran/array.c:413
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
30019 msgstr "%C'deki ertelenmiş biçimli dizi için belirtim hatalı"
30020
30021 #: fortran/array.c:417
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
30024 msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi için belirtim hatalı"
30025
30026 #: fortran/array.c:426
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
30029 msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farklı bir boyut umuluyordu"
30030
30031 #: fortran/array.c:432
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
30034 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasına sahip"
30035
30036 #: fortran/array.c:438
30037 #, fuzzy, gcc-internal-format
30038 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
30039 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasına sahip"
30040
30041 #: fortran/array.c:645
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "duplicated initializer"
30044 msgstr "yinelenmiş ilklendirici"
30045
30046 #: fortran/array.c:737
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
30049 msgstr "DO yineleyicisi '%s' %L'de aynı isimli yineleyicinin içinde"
30050
30051 #: fortran/array.c:839 fortran/array.c:981
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
30054 msgstr "%C'deki dizi kurucuda sözdizimi hatası"
30055
30056 #: fortran/array.c:896
30057 #, fuzzy, gcc-internal-format
30058 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
30059 msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de [...] tarzı dizi kurucular"
30060
30061 #: fortran/array.c:916
30062 #, fuzzy, gcc-internal-format
30063 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
30064 msgstr "%C'deki karakter uzunluğu belirtiminde sözdizimi hatası"
30065
30066 #: fortran/array.c:931
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
30069 msgstr "%C'de boş dizi kurucuya izin verilmiyor"
30070
30071 #: fortran/array.c:1028
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
30074 msgstr "%s dizi kurucudaki öğe (%L'deki) %s"
30075
30076 #: fortran/array.c:1365
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
30079 msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"
30080
30081 #: fortran/array.c:1673
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
30084 msgstr "%s dizi kurucudaki öğe (%L'deki) %s"
30085
30086 #: fortran/check.c:44
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
30089 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"
30090
30091 #: fortran/check.c:59
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
30094 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30095
30096 #: fortran/check.c:87
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
30099 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
30100
30101 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:851 fortran/check.c:861
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
30104 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya REAL olmalı"
30105
30106 #: fortran/check.c:118
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
30109 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL veya COMPLEX olmalı"
30110
30111 #: fortran/check.c:147
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
30114 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir sabit olmalı"
30115
30116 #: fortran/check.c:156
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "Invalid kind for %s at %L"
30119 msgstr "%s için %L'deki çeşit geçersiz"
30120
30121 #: fortran/check.c:175
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
30124 msgstr "Yerleşik `%s' için `%s' argümanı (%L'de) double duyarlıkta olmalı"
30125
30126 #: fortran/check.c:192
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
30129 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir mantıksal dizi olmalı"
30130
30131 #: fortran/check.c:210
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
30134 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için %L'de bir dizi olmalı"
30135
30136 #: fortran/check.c:225
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
30139 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) `%s' çeşidinde ve aynı türde olmalı"
30140
30141 #: fortran/check.c:241
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
30144 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sırada olmalı"
30145
30146 #: fortran/check.c:256
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
30149 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
30150
30151 #: fortran/check.c:275
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
30154 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. çeşitte olmalı"
30155
30156 #: fortran/check.c:297
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
30159 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTENT(IN) olamaz"
30160
30161 #: fortran/check.c:303
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
30164 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir değişken olmalı"
30165
30166 #: fortran/check.c:364
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30169 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30170
30171 #: fortran/check.c:434
30172 #, fuzzy, gcc-internal-format
30173 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
30174 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı karakter uzunlukları"
30175
30176 #: fortran/check.c:543 fortran/check.c:2137 fortran/check.c:2149
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
30179 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
30180
30181 #: fortran/check.c:564 fortran/check.c:4232
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
30184 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"
30185
30186 #: fortran/check.c:573 fortran/check.c:1312 fortran/check.c:1455
30187 #: fortran/check.c:1529 fortran/check.c:1815
30188 #, gcc-internal-format
30189 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
30190 msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"
30191
30192 #: fortran/check.c:611 fortran/check.c:2218
30193 #, gcc-internal-format
30194 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
30195 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"
30196
30197 #: fortran/check.c:629
30198 #, fuzzy, gcc-internal-format
30199 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
30200 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"
30201
30202 #: fortran/check.c:637
30203 #, gcc-internal-format
30204 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
30205 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER veya bir TARGET olmalı"
30206
30207 #: fortran/check.c:653
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
30210 msgstr "%L'deki vektör indisli dizi parçası bir göstericinin hedefi olmamalı"
30211
30212 #: fortran/check.c:664
30213 #, gcc-internal-format
30214 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
30215 msgstr "%L'deki NULL gösterici '%s' yerleşik işlevinin fiili argümanı olamaz"
30216
30217 #: fortran/check.c:823 fortran/check.c:990
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
30220 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) eğer 'x' COMPLEX ise mevcut olmamalı"
30221
30222 #: fortran/check.c:831 fortran/check.c:998
30223 #, fuzzy, gcc-internal-format
30224 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
30225 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"
30226
30227 #: fortran/check.c:884 fortran/check.c:1374 fortran/check.c:1477
30228 #: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1650 fortran/check.c:2706
30229 #: fortran/check.c:2845 fortran/check.c:3197 fortran/check.c:3297
30230 #, fuzzy, gcc-internal-format
30231 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
30232 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30233
30234 #: fortran/check.c:931 fortran/check.c:1137
30235 #, fuzzy, gcc-internal-format
30236 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
30237 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30238
30239 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1180
30240 #, fuzzy, gcc-internal-format
30241 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
30242 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"
30243
30244 #: fortran/check.c:1047 fortran/check.c:1909 fortran/check.c:1917
30245 #, gcc-internal-format
30246 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
30247 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal ya da LOGICAL olmalı"
30248
30249 #: fortran/check.c:1061
30250 #, fuzzy, gcc-internal-format
30251 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
30252 msgstr "'%s' ve '%s' argümanları 'dot_product' yerleşiği için (%L'de) farklı biçimde"
30253
30254 #: fortran/check.c:1080 fortran/check.c:1088
30255 #, fuzzy, gcc-internal-format
30256 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
30257 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir değişken olmalı"
30258
30259 #: fortran/check.c:1244
30260 #, fuzzy, gcc-internal-format
30261 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
30262 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30263
30264 #: fortran/check.c:1425
30265 #, gcc-internal-format
30266 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
30267 msgstr "`%s' argümanı (%L'de) tek uzunluk olmalı"
30268
30269 #: fortran/check.c:1484
30270 #, gcc-internal-format
30271 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
30272 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s ile aynı çeşit olmalı"
30273
30274 #: fortran/check.c:1609
30275 #, gcc-internal-format
30276 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
30277 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
30278
30279 #: fortran/check.c:1788
30280 #, gcc-internal-format
30281 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
30282 msgstr "yerleşik `%s' için  (%L'de) en az iki argüman olmalı"
30283
30284 #: fortran/check.c:1821
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
30287 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"
30288
30289 #: fortran/check.c:1852
30290 #, gcc-internal-format
30291 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
30292 msgstr ""
30293
30294 #: fortran/check.c:1859
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
30297 msgstr "`a1' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER ya da REAL olmalı"
30298
30299 #: fortran/check.c:1926
30300 #, fuzzy, gcc-internal-format
30301 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
30302 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"
30303
30304 #: fortran/check.c:1940
30305 #, fuzzy, gcc-internal-format
30306 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
30307 msgstr "'matmul' yerleşiği için 1. boyuttaki '%s' ve '%s' argümanları (%L'de) farklı biçimde"
30308
30309 #: fortran/check.c:1959
30310 #, fuzzy, gcc-internal-format
30311 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
30312 msgstr "'matmul' yerleşiği için 2. boyutta '%s' ve 1. boyutta '%s' argümanları (%L'de) farklı biçimde"
30313
30314 #: fortran/check.c:1968
30315 #, gcc-internal-format
30316 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
30317 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) 1. veya 2. sırada olmalı"
30318
30319 #: fortran/check.c:2160
30320 #, fuzzy, gcc-internal-format
30321 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
30322 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"
30323
30324 #: fortran/check.c:2169
30325 #, fuzzy, gcc-internal-format
30326 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
30327 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"
30328
30329 #: fortran/check.c:2289 fortran/check.c:3244
30330 #, fuzzy, gcc-internal-format
30331 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
30332 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) `%s' çeşidinde ve aynı türde olmalı"
30333
30334 #: fortran/check.c:2314
30335 #, gcc-internal-format
30336 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
30337 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) REAL ya da COMPLEX türünde olmalı"
30338
30339 #: fortran/check.c:2335
30340 #, gcc-internal-format
30341 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
30342 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir sözde değişken olmalı"
30343
30344 #: fortran/check.c:2343
30345 #, gcc-internal-format
30346 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
30347 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir OPTIONAL sözde değişken olmalı"
30348
30349 #: fortran/check.c:2359
30350 #, fuzzy, gcc-internal-format
30351 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
30352 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30353
30354 #: fortran/check.c:2484
30355 #, gcc-internal-format
30356 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
30357 msgstr "%L'de 'reshape' yerleşiğinin 'shape' argümanı sabit boyutlu bir dizi olmalı"
30358
30359 #: fortran/check.c:2494
30360 #, fuzzy, gcc-internal-format
30361 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
30362 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30363
30364 #: fortran/check.c:2501
30365 #, fuzzy, gcc-internal-format
30366 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
30367 msgstr "%L'de 'reshape' yerleşiğinin 'shape' argümanı d elemandan fazlasını içeriyor"
30368
30369 #: fortran/check.c:2521
30370 #, fuzzy, gcc-internal-format
30371 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
30372 msgstr "`a%d' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s(%d) olmalı"
30373
30374 #: fortran/check.c:2562
30375 #, fuzzy, gcc-internal-format
30376 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
30377 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sırada olmalı"
30378
30379 #: fortran/check.c:2583
30380 #, fuzzy, gcc-internal-format
30381 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
30382 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30383
30384 #: fortran/check.c:2592
30385 #, fuzzy, gcc-internal-format
30386 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
30387 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30388
30389 #: fortran/check.c:2627
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: fortran/check.c:2645 fortran/check.c:2661
30395 #, fuzzy, gcc-internal-format
30396 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
30397 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
30398
30399 #: fortran/check.c:2653 fortran/check.c:2669
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
30402 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
30403
30404 #: fortran/check.c:2768
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
30407 msgstr "`%s' yerleşiği için (%L'de) argümanlar eksik"
30408
30409 #: fortran/check.c:2809
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
30412 msgstr "%L'de 'shape' yerleşiğinin 'source' argümanı tahmini boyutlu bir dizi olmalı"
30413
30414 #: fortran/check.c:2880
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
30417 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sıradan önce olmalı"
30418
30419 #: fortran/check.c:2899
30420 #, fuzzy, gcc-internal-format
30421 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
30422 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
30423
30424 #: fortran/check.c:3152
30425 #, fuzzy, gcc-internal-format
30426 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
30427 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30428
30429 #: fortran/check.c:3258
30430 #, fuzzy, gcc-internal-format
30431 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
30432 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s ile aynı çeşit olmalı"
30433
30434 #: fortran/check.c:3271
30435 #, fuzzy, gcc-internal-format
30436 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
30437 msgstr "`%s' ve '%s' argümanları `%s' yerleşiği için  (%L'de) aynı türde olmalı"
30438
30439 #: fortran/check.c:3514 fortran/check.c:3546
30440 #, fuzzy, gcc-internal-format
30441 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
30442 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %s olmalı"
30443
30444 #: fortran/check.c:3554
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "Too many arguments to %s at %L"
30447 msgstr "%s için argümanlar %L'de çok fazla"
30448
30449 #: fortran/check.c:3666 fortran/check.c:4143 fortran/check.c:4167
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
30452 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya PROCEDURE olmalı"
30453
30454 #: fortran/check.c:3849
30455 #, fuzzy, gcc-internal-format
30456 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
30457 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) %d. sırada olmalı"
30458
30459 #: fortran/check.c:4216 fortran/check.c:4224
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
30462 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) INTEGER veya LOGICAL olmalı"
30463
30464 #: fortran/cpp.c:439
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
30467 msgstr ""
30468
30469 #: fortran/cpp.c:525 fortran/cpp.c:535
30470 #, fuzzy, gcc-internal-format
30471 msgid "opening output file %s: %s"
30472 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
30473
30474 #: fortran/data.c:63
30475 #, fuzzy, gcc-internal-format
30476 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
30477 msgstr "DATA deyimi %L içinde sabit olmayan dizi"
30478
30479 #: fortran/data.c:190
30480 #, fuzzy, gcc-internal-format
30481 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
30482 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "
30483
30484 #: fortran/data.c:215
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
30487 msgstr "%C'deki ilklendirme bir gösterici değişkeni için değil"
30488
30489 #: fortran/data.c:294
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
30492 msgstr "işlev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"
30493
30494 #: fortran/data.c:318
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "Data element below array lower bound at %L"
30497 msgstr ""
30498
30499 #: fortran/data.c:330
30500 #, gcc-internal-format
30501 msgid "Data element above array upper bound at %L"
30502 msgstr ""
30503
30504 #: fortran/data.c:435
30505 #, gcc-internal-format
30506 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
30507 msgstr "Ek:`%s' için (%L'de) yeniden ilklendirme"
30508
30509 #: fortran/decl.c:259
30510 #, fuzzy, gcc-internal-format
30511 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
30512 msgstr "Konak ilişkili değişken '%s' %C'de DATA deyiminin içinde olmamalı."
30513
30514 #: fortran/decl.c:266
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
30517 msgstr "Ek: bildik blok değişkeni '%s'in %C'de DATA deyiminde ilklendirilmesi"
30518
30519 #: fortran/decl.c:371
30520 #, gcc-internal-format
30521 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
30522 msgstr "Sembol '%s' %C'deki DATA deyiminde bir PARAMETER olmalı"
30523
30524 #: fortran/decl.c:396
30525 #, fuzzy, gcc-internal-format
30526 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
30527 msgstr "asm deyiminde geçersiz sol taraf"
30528
30529 #: fortran/decl.c:499
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
30532 msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE işlevinde izin verilmez"
30533
30534 #: fortran/decl.c:558
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
30537 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
30538
30539 #: fortran/decl.c:587
30540 #, gcc-internal-format
30541 msgid "Bad INTENT specification at %C"
30542 msgstr "%C'deki INTENT belirtimi hatalı"
30543
30544 #: fortran/decl.c:634
30545 #, gcc-internal-format
30546 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
30547 msgstr ""
30548
30549 #: fortran/decl.c:658
30550 #, gcc-internal-format
30551 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
30552 msgstr ""
30553
30554 #: fortran/decl.c:690
30555 #, gcc-internal-format
30556 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
30557 msgstr "%C'deki karakter uzunluğu belirtiminde sözdizimi hatası"
30558
30559 #: fortran/decl.c:813
30560 #, gcc-internal-format
30561 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
30562 msgstr "işlev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"
30563
30564 #: fortran/decl.c:821
30565 #, fuzzy, gcc-internal-format
30566 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
30567 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
30568
30569 #: fortran/decl.c:834
30570 #, gcc-internal-format
30571 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
30572 msgstr "işlev '%s' (%C'deki) bir dolaysız arayüze sahip ve %L'de bildirilmiş özniteliklere sahip olmamalı"
30573
30574 #: fortran/decl.c:906
30575 #, fuzzy, gcc-internal-format
30576 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
30577 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
30578
30579 #: fortran/decl.c:936
30580 #, gcc-internal-format
30581 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C)  procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
30582 msgstr ""
30583
30584 #: fortran/decl.c:943
30585 #, gcc-internal-format
30586 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
30587 msgstr ""
30588
30589 #: fortran/decl.c:958
30590 #, fuzzy, gcc-internal-format
30591 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
30592 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
30593
30594 #: fortran/decl.c:972
30595 #, gcc-internal-format
30596 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30597 msgstr ""
30598
30599 #: fortran/decl.c:981
30600 #, fuzzy, gcc-internal-format
30601 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30602 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
30603
30604 #: fortran/decl.c:990
30605 #, gcc-internal-format
30606 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
30607 msgstr ""
30608
30609 #: fortran/decl.c:1003
30610 #, gcc-internal-format
30611 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
30612 msgstr ""
30613
30614 #: fortran/decl.c:1013
30615 #, gcc-internal-format
30616 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
30617 msgstr ""
30618
30619 #: fortran/decl.c:1090
30620 #, gcc-internal-format
30621 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
30622 msgstr ""
30623
30624 #: fortran/decl.c:1137
30625 #, gcc-internal-format
30626 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
30627 msgstr ""
30628
30629 #: fortran/decl.c:1144
30630 #, gcc-internal-format
30631 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
30632 msgstr ""
30633
30634 #: fortran/decl.c:1234
30635 #, gcc-internal-format
30636 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
30637 msgstr "PARAMETER `%s' için %C'de ilklendirme yapılamaz"
30638
30639 #: fortran/decl.c:1244
30640 #, gcc-internal-format
30641 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
30642 msgstr "%L'deki PARAMETER bir ilklendirici kaybediyor"
30643
30644 #: fortran/decl.c:1254
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
30647 msgstr "Değişken '%s' %C'de bir ilklendirici ile zaten bir DATA deyiminde görünüyor"
30648
30649 #: fortran/decl.c:1406
30650 #, gcc-internal-format
30651 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
30652 msgstr "%C'deki bileşen POINTER özniteliğinde olmalı"
30653
30654 #: fortran/decl.c:1414
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
30657 msgstr "Yapının dizi bileşeni %C'de dolaysız ya da ertelenmiş durumda olmalı"
30658
30659 #: fortran/decl.c:1489
30660 #, gcc-internal-format
30661 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
30662 msgstr "Yapının gösterici dizisi bileşeni %C'de ertelenmiş durumda olmalı"
30663
30664 #: fortran/decl.c:1498
30665 #, fuzzy, gcc-internal-format
30666 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
30667 msgstr "Yapının gösterici dizisi bileşeni %C'de ertelenmiş durumda olmalı"
30668
30669 #: fortran/decl.c:1507
30670 #, gcc-internal-format
30671 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
30672 msgstr "Yapının dizi bileşeni %C'de dolaysız durumda olmalı"
30673
30674 #: fortran/decl.c:1537
30675 #, gcc-internal-format
30676 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
30677 msgstr "NULL() ilklendirme %C'de belirsiz"
30678
30679 #: fortran/decl.c:1654 fortran/decl.c:5862
30680 #, fuzzy, gcc-internal-format
30681 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
30682 msgstr "Cray göstericileri için dizi belirtimi %C'de yinelenmiş"
30683
30684 #: fortran/decl.c:1725
30685 #, fuzzy, gcc-internal-format
30686 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
30687 msgstr "'%s' öğesi (%C'de) zaten arayüzde mevcut"
30688
30689 #: fortran/decl.c:1741
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
30692 msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"
30693
30694 #: fortran/decl.c:1757
30695 #, gcc-internal-format
30696 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
30697 msgstr "Genişletme: %C'de eski tarz ilklendirme"
30698
30699 #: fortran/decl.c:1772 fortran/decl.c:4391
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
30702 msgstr "%C'deki ilklendirme bir gösterici değişkeni için değil"
30703
30704 #: fortran/decl.c:1780 fortran/decl.c:4399 fortran/decl.c:4539
30705 #, gcc-internal-format
30706 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
30707 msgstr "Gösterici ilklendirmesi %C'de bir NULL() gerektirir"
30708
30709 #: fortran/decl.c:1786 fortran/decl.c:4405 fortran/decl.c:4544
30710 #, gcc-internal-format
30711 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
30712 msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
30713
30714 #: fortran/decl.c:1799
30715 #, gcc-internal-format
30716 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
30717 msgstr "%C'deki gösterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' değil"
30718
30719 #: fortran/decl.c:1808 fortran/decl.c:7106
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "Expected an initialization expression at %C"
30722 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
30723
30724 #: fortran/decl.c:1815
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
30727 msgstr "%C'deki değişken ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
30728
30729 #: fortran/decl.c:1828
30730 #, fuzzy, gcc-internal-format
30731 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
30732 msgstr "%C'deki değişken ilklendirmesi bir PURE yordamında olamaz"
30733
30734 #: fortran/decl.c:1882 fortran/decl.c:1891
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
30737 msgstr "Eski tarz tür bildirimi %s*%d %C'de desteklenmiyor"
30738
30739 #: fortran/decl.c:1896
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
30742 msgstr "%s*%d %C'de standartdısı tür bildirimi"
30743
30744 #: fortran/decl.c:1947 fortran/decl.c:2023
30745 #, fuzzy, gcc-internal-format
30746 msgid "Missing right parenthesis at %C"
30747 msgstr "%C'de sağ parantez eksik"
30748
30749 #: fortran/decl.c:1960 fortran/decl.c:2068
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "Expected initialization expression at %C"
30752 msgstr "%C'de ilklendirme ifadesi umuluyordu"
30753
30754 #: fortran/decl.c:1968 fortran/decl.c:2074
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
30757 msgstr "%C'deki ilklendirme ifadesinin değişmez olması umuluyordu"
30758
30759 #: fortran/decl.c:1999
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
30762 msgstr "%d. çeşit, %s türü için (%C'de) desteklenmiyor"
30763
30764 #: fortran/decl.c:2012
30765 #, fuzzy, gcc-internal-format
30766 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
30767 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
30768
30769 #: fortran/decl.c:2021
30770 #, fuzzy, gcc-internal-format
30771 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
30772 msgstr "%C'de sağ parantez eksik"
30773
30774 #: fortran/decl.c:2094
30775 #, fuzzy, gcc-internal-format
30776 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
30777 msgstr "%d. çeşit, %s türü için (%C'de) desteklenmiyor"
30778
30779 #: fortran/decl.c:2224
30780 #, gcc-internal-format
30781 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
30782 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"
30783
30784 #: fortran/decl.c:2307
30785 #, gcc-internal-format
30786 msgid "Extension: BYTE type at %C"
30787 msgstr "Genişletme: %C'de BYTE türü"
30788
30789 #: fortran/decl.c:2313
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
30792 msgstr "%C'de hedef makinede desteklenmeyen BYTE türü kullanılmış"
30793
30794 #: fortran/decl.c:2362
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
30797 msgstr "%C'de DOUBLE COMPLEX Fortran 95 standardına uyumlu değildir"
30798
30799 #: fortran/decl.c:2388
30800 #, fuzzy, gcc-internal-format
30801 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
30802 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30803
30804 #: fortran/decl.c:2411 fortran/decl.c:2420 fortran/decl.c:2733
30805 #: fortran/decl.c:2741
30806 #, gcc-internal-format
30807 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
30808 msgstr "Tür ismi '%s' %C'de belirsiz"
30809
30810 #: fortran/decl.c:2496
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
30813 msgstr "%C'deki IMPLICIT içinde karakter aralığı eksik"
30814
30815 #: fortran/decl.c:2542
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
30818 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyiminde harfler alfabetik sırada olmalı"
30819
30820 #: fortran/decl.c:2598
30821 #, gcc-internal-format
30822 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
30823 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyimi boş"
30824
30825 #: fortran/decl.c:2699
30826 #, fuzzy, gcc-internal-format
30827 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
30828 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
30829
30830 #: fortran/decl.c:2704
30831 #, fuzzy, gcc-internal-format
30832 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
30833 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30834
30835 #: fortran/decl.c:2719
30836 #, fuzzy, gcc-internal-format
30837 msgid "Expecting list of named entities at %C"
30838 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
30839
30840 #: fortran/decl.c:2747
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
30843 msgstr ""
30844
30845 #: fortran/decl.c:2754
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
30848 msgstr ""
30849
30850 #: fortran/decl.c:2783
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format
30852 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
30853 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
30854
30855 #: fortran/decl.c:3048
30856 #, gcc-internal-format
30857 msgid "Missing dimension specification at %C"
30858 msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"
30859
30860 #: fortran/decl.c:3125
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
30863 msgstr "%s özniteliği %L'de yinelenmiş"
30864
30865 #: fortran/decl.c:3144
30866 #, fuzzy, gcc-internal-format
30867 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
30868 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
30869
30870 #: fortran/decl.c:3154
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
30873 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
30874
30875 #: fortran/decl.c:3172
30876 #, fuzzy, gcc-internal-format
30877 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
30878 msgstr "%L'deki öznitelik bir TYPE tanımında kullanılamaz"
30879
30880 #: fortran/decl.c:3183
30881 #, fuzzy, gcc-internal-format
30882 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
30883 msgstr "%s özniteliği ('%L'de) bir MODULE dışında kullanılamaz"
30884
30885 #: fortran/decl.c:3198
30886 #, fuzzy, gcc-internal-format
30887 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
30888 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30889
30890 #: fortran/decl.c:3244 fortran/decl.c:6115
30891 #, gcc-internal-format
30892 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
30893 msgstr ""
30894
30895 #: fortran/decl.c:3250
30896 #, fuzzy, gcc-internal-format
30897 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
30898 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30899
30900 #: fortran/decl.c:3281
30901 #, fuzzy, gcc-internal-format
30902 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
30903 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30904
30905 #: fortran/decl.c:3291
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format
30907 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
30908 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
30909
30910 #: fortran/decl.c:3331
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
30913 msgstr ""
30914
30915 #: fortran/decl.c:3427
30916 #, fuzzy, gcc-internal-format
30917 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
30918 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) dahili bir işlev olamaz"
30919
30920 #: fortran/decl.c:3448
30921 #, gcc-internal-format
30922 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
30923 msgstr ""
30924
30925 #: fortran/decl.c:3457
30926 #, gcc-internal-format
30927 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
30928 msgstr ""
30929
30930 #: fortran/decl.c:3461
30931 #, fuzzy, gcc-internal-format
30932 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
30933 msgstr "'%s' değişkeni (%L'de) bir biçim yaftası atamamış"
30934
30935 #: fortran/decl.c:3473
30936 #, gcc-internal-format
30937 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
30938 msgstr ""
30939
30940 #: fortran/decl.c:3487
30941 #, fuzzy, gcc-internal-format
30942 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
30943 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
30944
30945 #: fortran/decl.c:3495
30946 #, fuzzy, gcc-internal-format
30947 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
30948 msgstr "%C'deki döngü değişkeni POINTER özniteliğinde olamaz"
30949
30950 #: fortran/decl.c:3507
30951 #, fuzzy, gcc-internal-format
30952 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
30953 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de dizi değerli olamaz"
30954
30955 #: fortran/decl.c:3515
30956 #, fuzzy, gcc-internal-format
30957 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
30958 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
30959
30960 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
30961 #. just because of this.
30962 #: fortran/decl.c:3526
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
30965 msgstr ""
30966
30967 #: fortran/decl.c:3601
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
30970 msgstr ""
30971
30972 #: fortran/decl.c:3648
30973 #, fuzzy, gcc-internal-format
30974 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
30975 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
30976
30977 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
30978 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
30979 #: fortran/decl.c:3757
30980 #, fuzzy, gcc-internal-format
30981 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
30982 msgstr "%C'deki türetilmiş tür evvelce tanımlanmış olmamalıydı, bu durumda bir türetilmiş tür tanımı içinde görünemez"
30983
30984 #: fortran/decl.c:3789
30985 #, gcc-internal-format
30986 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
30987 msgstr "%C'deki veri bildiriminde sözdizimi hatası"
30988
30989 #: fortran/decl.c:3946
30990 #, gcc-internal-format
30991 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
30992 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
30993
30994 #: fortran/decl.c:3958
30995 #, gcc-internal-format
30996 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
30997 msgstr "%C'deki biçimsel argüman listesinde umulmadık döküntü"
30998
30999 #: fortran/decl.c:3975
31000 #, gcc-internal-format
31001 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
31002 msgstr "Sembol '%s' %C'deki biçimsel argüman listesinde yinelenmiş"
31003
31004 #: fortran/decl.c:4026
31005 #, gcc-internal-format
31006 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
31007 msgstr "%C'deki RESULT değişkeninin ismi işlev isminden farklı olmalı"
31008
31009 #: fortran/decl.c:4103
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
31012 msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan döküntü"
31013
31014 #: fortran/decl.c:4113 fortran/decl.c:5158
31015 #, fuzzy, gcc-internal-format
31016 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
31017 msgstr "%L'deki SAVE özniteliği bir PURE yordamında belirtilemez"
31018
31019 #: fortran/decl.c:4257
31020 #, fuzzy, gcc-internal-format
31021 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
31022 msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"
31023
31024 #: fortran/decl.c:4263
31025 #, fuzzy, gcc-internal-format
31026 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
31027 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
31028
31029 #: fortran/decl.c:4276
31030 #, fuzzy, gcc-internal-format
31031 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
31032 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
31033
31034 #: fortran/decl.c:4331
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
31037 msgstr ""
31038
31039 #: fortran/decl.c:4338
31040 #, gcc-internal-format
31041 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
31042 msgstr ""
31043
31044 #: fortran/decl.c:4344
31045 #, gcc-internal-format
31046 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
31047 msgstr ""
31048
31049 #: fortran/decl.c:4367
31050 #, fuzzy, gcc-internal-format
31051 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
31052 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
31053
31054 #: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4606
31055 #, fuzzy, gcc-internal-format
31056 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
31057 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31058
31059 #: fortran/decl.c:4477 fortran/decl.c:7488
31060 #, fuzzy, gcc-internal-format
31061 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
31062 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31063
31064 #: fortran/decl.c:4484
31065 #, gcc-internal-format
31066 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
31067 msgstr ""
31068
31069 #: fortran/decl.c:4488
31070 #, fuzzy, gcc-internal-format
31071 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
31072 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31073
31074 #: fortran/decl.c:4563
31075 #, fuzzy, gcc-internal-format
31076 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
31077 msgstr "%C'deki yapı kurucuda söz dizimi hatası"
31078
31079 #: fortran/decl.c:4580
31080 #, fuzzy, gcc-internal-format
31081 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
31082 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
31083
31084 #: fortran/decl.c:4645
31085 #, fuzzy, gcc-internal-format
31086 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
31087 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31088
31089 #: fortran/decl.c:4713
31090 #, gcc-internal-format
31091 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
31092 msgstr "%C'deki işlev tanımında biçimsel argüman listesi umuluyordu"
31093
31094 #: fortran/decl.c:4737 fortran/decl.c:4741 fortran/decl.c:4940
31095 #: fortran/decl.c:4944 fortran/decl.c:5126 fortran/decl.c:5130
31096 #: fortran/symbol.c:1519
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
31099 msgstr ""
31100
31101 #: fortran/decl.c:4862
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
31104 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir PROGRAM içindeymiş gibi görünmüyor"
31105
31106 #: fortran/decl.c:4865
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
31109 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir MODULE içindeymiş gibi görünmüyor"
31110
31111 #: fortran/decl.c:4868
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
31114 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir BLOCK DATA içindeymiş gibi görünmüyor"
31115
31116 #: fortran/decl.c:4872
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
31119 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31120
31121 #: fortran/decl.c:4876
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
31124 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DERIVED TYPE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31125
31126 #: fortran/decl.c:4880
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
31129 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir IF-THEN bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31130
31131 #: fortran/decl.c:4884
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
31134 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DO bloku içinde görünemez"
31135
31136 #: fortran/decl.c:4888
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
31139 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir SELECT bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31140
31141 #: fortran/decl.c:4892
31142 #, gcc-internal-format
31143 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
31144 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir FORALL bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31145
31146 #: fortran/decl.c:4896
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
31149 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir WHERE bloku içindeymiş gibi görünmüyor"
31150
31151 #: fortran/decl.c:4900
31152 #, gcc-internal-format
31153 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
31154 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir içerilmiş altyordamın içinde görünemez"
31155
31156 #: fortran/decl.c:4918
31157 #, gcc-internal-format
31158 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
31159 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir içerilmiş işlevde görünemez"
31160
31161 #: fortran/decl.c:4972 fortran/decl.c:5166
31162 #, gcc-internal-format
31163 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
31164 msgstr ""
31165
31166 #: fortran/decl.c:5228 fortran/decl.c:5244
31167 #, fuzzy, gcc-internal-format
31168 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
31169 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
31170
31171 #: fortran/decl.c:5259
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
31174 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
31175
31176 #: fortran/decl.c:5268
31177 #, fuzzy, gcc-internal-format
31178 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
31179 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
31180
31181 #: fortran/decl.c:5278
31182 #, fuzzy, gcc-internal-format
31183 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
31184 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
31185
31186 #: fortran/decl.c:5284
31187 #, fuzzy, gcc-internal-format
31188 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
31189 msgstr "'%s' işlev ismi olarak %C'de kullanılamaz"
31190
31191 #: fortran/decl.c:5290
31192 #, gcc-internal-format
31193 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
31194 msgstr ""
31195
31196 #: fortran/decl.c:5321
31197 #, gcc-internal-format
31198 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
31199 msgstr ""
31200
31201 #: fortran/decl.c:5504
31202 #, gcc-internal-format
31203 msgid "Unexpected END statement at %C"
31204 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
31205
31206 #. We would have required END [something].
31207 #: fortran/decl.c:5513
31208 #, gcc-internal-format
31209 msgid "%s statement expected at %L"
31210 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
31211
31212 #: fortran/decl.c:5524
31213 #, gcc-internal-format
31214 msgid "Expecting %s statement at %C"
31215 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
31216
31217 #: fortran/decl.c:5539
31218 #, gcc-internal-format
31219 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
31220 msgstr "'%s' için %s deyiminde (%C'de) blok ismi umuluyordu"
31221
31222 #: fortran/decl.c:5556
31223 #, gcc-internal-format
31224 msgid "Expected terminating name at %C"
31225 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31226
31227 #: fortran/decl.c:5565 fortran/decl.c:5573
31228 #, gcc-internal-format
31229 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
31230 msgstr "'%s' etiketi umuluyordu (%s deyiminde, %C'de)"
31231
31232 #: fortran/decl.c:5628
31233 #, gcc-internal-format
31234 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
31235 msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"
31236
31237 #: fortran/decl.c:5636
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
31240 msgstr ""
31241
31242 #: fortran/decl.c:5645
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "Array specification must be deferred at %L"
31245 msgstr "Dizi belirtimi %L'de ertelenmiş olmalı"
31246
31247 #: fortran/decl.c:5742
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
31250 msgstr "%C'deki değişken listesinde umulmadık karakter"
31251
31252 #: fortran/decl.c:5779
31253 #, gcc-internal-format
31254 msgid "Expected '(' at %C"
31255 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31256
31257 #: fortran/decl.c:5793 fortran/decl.c:5833
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid "Expected variable name at %C"
31260 msgstr "%C'de değişken ismi umuluyordu"
31261
31262 #: fortran/decl.c:5809
31263 #, fuzzy, gcc-internal-format
31264 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31265 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."
31266
31267 #: fortran/decl.c:5813
31268 #, fuzzy, gcc-internal-format
31269 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
31270 msgstr "%C'deki Cray göstericisi %d baytlık hassasiyete sahip ancak bellek adresi %d bayt gerektiriyor"
31271
31272 #: fortran/decl.c:5819
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "Expected \",\" at %C"
31275 msgstr "%C'de \",\" umuluyordu"
31276
31277 #: fortran/decl.c:5882
31278 #, gcc-internal-format
31279 msgid "Expected \")\" at %C"
31280 msgstr "%C'de \")\" umuluyordu"
31281
31282 #: fortran/decl.c:5894
31283 #, gcc-internal-format
31284 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
31285 msgstr "%C'de \",\" veya deyim sonu umuluyordu"
31286
31287 #: fortran/decl.c:5920
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
31290 msgstr ""
31291
31292 #: fortran/decl.c:5952
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
31295 msgstr ""
31296
31297 #: fortran/decl.c:5971
31298 #, fuzzy, gcc-internal-format
31299 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
31300 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bildirimi -fcray-pointer seçeneğini gerektiriyor"
31301
31302 #: fortran/decl.c:6066
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
31305 msgstr "%s işlecinin erişim belirtimi %C'de zaten belirtilmişti"
31306
31307 #: fortran/decl.c:6083
31308 #, gcc-internal-format
31309 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
31310 msgstr ".%s. işlecinin erişim belirtimi %C'de zaten belirtilmişti"
31311
31312 #: fortran/decl.c:6121
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
31315 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31316
31317 #: fortran/decl.c:6161
31318 #, fuzzy, gcc-internal-format
31319 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
31320 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31321
31322 #: fortran/decl.c:6185
31323 #, fuzzy, gcc-internal-format
31324 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31325 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
31326
31327 #: fortran/decl.c:6222
31328 #, fuzzy, gcc-internal-format
31329 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
31330 msgstr "%C'de DATA deyimi için bir PURE işlevinde izin verilmez"
31331
31332 #: fortran/decl.c:6250
31333 #, gcc-internal-format
31334 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
31335 msgstr "%C'de PARAMETER deyiminde değişken ismi umuluyordu"
31336
31337 #: fortran/decl.c:6257
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
31340 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde = işareti umuluyordu"
31341
31342 #: fortran/decl.c:6263
31343 #, gcc-internal-format
31344 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
31345 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde ifade umuluyordu"
31346
31347 #: fortran/decl.c:6283
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
31350 msgstr "COMMON değişkeni `%s' için %C'de ilklendirme yapılamaz"
31351
31352 #: fortran/decl.c:6318
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
31355 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde umulmayan karakterler"
31356
31357 #: fortran/decl.c:6342
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
31360 msgstr "%C'deki kapsamlı SAVE deyiminden önce bir SAVE deyimi var"
31361
31362 #: fortran/decl.c:6354
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
31365 msgstr "%C'deki SAVE deyiminden önce bir kapsamlı SAVE deyimi var"
31366
31367 #: fortran/decl.c:6401
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
31370 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31371
31372 #: fortran/decl.c:6415
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
31375 msgstr ""
31376
31377 #: fortran/decl.c:6419
31378 #, fuzzy, gcc-internal-format
31379 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
31380 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31381
31382 #: fortran/decl.c:6459
31383 #, fuzzy, gcc-internal-format
31384 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
31385 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31386
31387 #: fortran/decl.c:6470
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format
31389 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
31390 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31391
31392 #: fortran/decl.c:6512
31393 #, fuzzy, gcc-internal-format
31394 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
31395 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31396
31397 #: fortran/decl.c:6523
31398 #, fuzzy, gcc-internal-format
31399 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
31400 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
31401
31402 #: fortran/decl.c:6565
31403 #, fuzzy, gcc-internal-format
31404 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
31405 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31406
31407 #: fortran/decl.c:6588
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
31410 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
31411
31412 #: fortran/decl.c:6633
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
31415 msgstr ""
31416
31417 #: fortran/decl.c:6682
31418 #, fuzzy, gcc-internal-format
31419 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
31420 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
31421
31422 #: fortran/decl.c:6688
31423 #, fuzzy, gcc-internal-format
31424 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
31425 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
31426
31427 #: fortran/decl.c:6694
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
31430 msgstr ""
31431
31432 #: fortran/decl.c:6701
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
31435 msgstr ""
31436
31437 #: fortran/decl.c:6708
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
31440 msgstr ""
31441
31442 #: fortran/decl.c:6731
31443 #, fuzzy, gcc-internal-format
31444 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
31445 msgstr "%C'deki türetilmiş tür sadece bir MODULE içinde PRIVATE olabilir"
31446
31447 #: fortran/decl.c:6743
31448 #, fuzzy, gcc-internal-format
31449 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
31450 msgstr "%C'deki türetilmiş tür sadece bir MODULE içinde PUBLIC olabilir"
31451
31452 #: fortran/decl.c:6764
31453 #, fuzzy, gcc-internal-format
31454 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
31455 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
31456
31457 #: fortran/decl.c:6868
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
31460 msgstr "%C'deki TYPE tanımında :: umuluyordu"
31461
31462 #: fortran/decl.c:6879
31463 #, gcc-internal-format
31464 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
31465 msgstr "Tür ismi '%s' (%C'de) bir yerleşik türle aynı olamaz"
31466
31467 #: fortran/decl.c:6889
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
31470 msgstr "Türetilmiş tür ismi '%s' %C'de zaten temel  %s türünde"
31471
31472 #: fortran/decl.c:6905
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
31475 msgstr "'%s' için türetilmiş tür tanımı %C'de zaten tanımlı"
31476
31477 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
31478 #. up to 255 extension levels.
31479 #: fortran/decl.c:6941 fortran/symbol.c:4734
31480 #, gcc-internal-format
31481 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
31482 msgstr ""
31483
31484 #: fortran/decl.c:6986
31485 #, gcc-internal-format
31486 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
31487 msgstr "%C'deki Cray göstericileri tahmini biçimli dizi olamaz"
31488
31489 #: fortran/decl.c:7006
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
31492 msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de ENUM AND ENUMERATOR"
31493
31494 #: fortran/decl.c:7044
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
31497 msgstr "Sayısal sabitler %C'de C tamsayı türünü aşıyor"
31498
31499 #: fortran/decl.c:7123
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
31502 msgstr "bir tamsayı ifadesi ile ilklendirilmemiş ENUMERATOR %L"
31503
31504 #: fortran/decl.c:7172
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
31507 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
31508
31509 #: fortran/decl.c:7205
31510 #, gcc-internal-format
31511 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
31512 msgstr "%C'deki ENUMERATOR tanımında sözdizimi hatası"
31513
31514 #: fortran/decl.c:7252 fortran/decl.c:7267
31515 #, fuzzy, gcc-internal-format
31516 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
31517 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
31518
31519 #: fortran/decl.c:7287
31520 #, gcc-internal-format
31521 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
31522 msgstr ""
31523
31524 #: fortran/decl.c:7307
31525 #, gcc-internal-format
31526 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
31527 msgstr ""
31528
31529 #: fortran/decl.c:7334
31530 #, fuzzy, gcc-internal-format
31531 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
31532 msgstr "%s özniteliği %L'de yinelenmiş"
31533
31534 #: fortran/decl.c:7352
31535 #, fuzzy, gcc-internal-format
31536 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
31537 msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"
31538
31539 #: fortran/decl.c:7368
31540 #, fuzzy, gcc-internal-format
31541 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
31542 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmiş"
31543
31544 #: fortran/decl.c:7381
31545 #, fuzzy, gcc-internal-format
31546 msgid "Expected access-specifier at %C"
31547 msgstr "%C'de isimsiz bir arayüz umuluyordu"
31548
31549 #: fortran/decl.c:7383
31550 #, fuzzy, gcc-internal-format
31551 msgid "Expected binding attribute at %C"
31552 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31553
31554 #: fortran/decl.c:7391
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
31557 msgstr ""
31558
31559 #: fortran/decl.c:7403
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
31562 msgstr ""
31563
31564 #: fortran/decl.c:7444
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
31567 msgstr ""
31568
31569 #: fortran/decl.c:7450
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 msgid "')' expected at %C"
31572 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31573
31574 #: fortran/decl.c:7472
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
31577 msgstr ""
31578
31579 #: fortran/decl.c:7477
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
31582 msgstr ""
31583
31584 #: fortran/decl.c:7498
31585 #, fuzzy, gcc-internal-format
31586 msgid "Expected binding name at %C"
31587 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31588
31589 #: fortran/decl.c:7510
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
31592 msgstr ""
31593
31594 #: fortran/decl.c:7516
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
31597 msgstr ""
31598
31599 #: fortran/decl.c:7526
31600 #, fuzzy, gcc-internal-format
31601 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
31602 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31603
31604 #: fortran/decl.c:7538
31605 #, fuzzy, gcc-internal-format
31606 msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
31607 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"
31608
31609 #: fortran/decl.c:7553
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
31612 msgstr ""
31613
31614 #: fortran/decl.c:7564
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "There's already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
31617 msgstr ""
31618
31619 #: fortran/decl.c:7604
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
31622 msgstr ""
31623
31624 #: fortran/decl.c:7621
31625 #, fuzzy, gcc-internal-format
31626 msgid "Expected '::' at %C"
31627 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31628
31629 #: fortran/decl.c:7633
31630 #, fuzzy, gcc-internal-format
31631 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
31632 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
31633
31634 #: fortran/decl.c:7659
31635 #, fuzzy, gcc-internal-format
31636 msgid "Expected '=>' at %C"
31637 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31638
31639 #: fortran/decl.c:7701
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
31642 msgstr ""
31643
31644 #: fortran/decl.c:7709
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
31647 msgstr ""
31648
31649 #: fortran/decl.c:7758
31650 #, fuzzy, gcc-internal-format
31651 msgid "Expected specific binding name at %C"
31652 msgstr "%C'de sonlandıran isim umuluyordu"
31653
31654 #: fortran/decl.c:7768
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
31657 msgstr ""
31658
31659 #: fortran/decl.c:7784
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
31662 msgstr ""
31663
31664 #: fortran/decl.c:7809
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
31667 msgstr ""
31668
31669 #: fortran/decl.c:7820
31670 #, gcc-internal-format
31671 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
31672 msgstr ""
31673
31674 #: fortran/decl.c:7842
31675 #, fuzzy, gcc-internal-format
31676 msgid "Empty FINAL at %C"
31677 msgstr "%C'de VARIABLE umuluyordu"
31678
31679 #: fortran/decl.c:7849
31680 #, fuzzy, gcc-internal-format
31681 msgid "Expected module procedure name at %C"
31682 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
31683
31684 #: fortran/decl.c:7859
31685 #, fuzzy, gcc-internal-format
31686 msgid "Expected ',' at %C"
31687 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
31688
31689 #: fortran/decl.c:7865
31690 #, fuzzy, gcc-internal-format
31691 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
31692 msgstr "yordam ismi = %s"
31693
31694 #: fortran/decl.c:7879
31695 #, fuzzy, gcc-internal-format
31696 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
31697 msgstr "%s yordamı %L'de zaten %s yordamı olarak bildirilmiş"
31698
31699 #: fortran/decl.c:7948
31700 #, fuzzy, gcc-internal-format
31701 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
31702 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir RESULT özniteliği gerektirir"
31703
31704 #: fortran/decl.c:7995
31705 #, fuzzy, gcc-internal-format
31706 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
31707 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
31708
31709 #. We are told not to check dependencies.
31710 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
31711 #. If a dependency is found in the case
31712 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
31713 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
31714 #: fortran/dependency.c:486
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
31717 msgstr ""
31718
31719 #: fortran/error.c:300
31720 #, fuzzy, gcc-internal-format
31721 msgid "    Included at %s:%d:"
31722 msgstr ""
31723 "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
31724 "\t\t%s:%d\n"
31725
31726 #: fortran/error.c:384
31727 #, gcc-internal-format
31728 msgid "<During initialization>\n"
31729 msgstr "<ilklendirme sırasında>\n"
31730
31731 #: fortran/error.c:718
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "Error count reached limit of %d."
31734 msgstr ""
31735
31736 #: fortran/error.c:974
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "Internal Error at (1):"
31739 msgstr "Dahili Hata (1):"
31740
31741 #: fortran/expr.c:1087
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
31744 msgstr "%L'de DIM'in argümanı sınırların dışında"
31745
31746 #: fortran/expr.c:1268 fortran/expr.c:1319
31747 #, fuzzy, gcc-internal-format
31748 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
31749 msgstr "%L'deki altdizge son indisi sınırların dışında"
31750
31751 #: fortran/expr.c:1932
31752 #, gcc-internal-format
31753 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
31754 msgstr ""
31755
31756 #: fortran/expr.c:1976
31757 #, gcc-internal-format
31758 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
31759 msgstr "%L'deki ifade içinde sayısal terimler ya da CHARACTER terimleri gerekiyor"
31760
31761 #: fortran/expr.c:2001
31762 #, gcc-internal-format
31763 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
31764 msgstr "%L'deki ifade içindeki ardarda ekleme işleçleri iki CHARACTER terimine sahip olmalıdır"
31765
31766 #: fortran/expr.c:2008
31767 #, gcc-internal-format
31768 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
31769 msgstr "%L'deki ardarda ekleme işleci aynı cins dizgeleri eklemeli"
31770
31771 #: fortran/expr.c:2018
31772 #, gcc-internal-format
31773 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
31774 msgstr "%L'deki ifade içindeki .NOT. işleci bir LOGICAL terime sahip olmalıdır"
31775
31776 #: fortran/expr.c:2034
31777 #, gcc-internal-format
31778 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
31779 msgstr "%L'deki ifadede LOGICAL terimler gerekiyor"
31780
31781 #: fortran/expr.c:2045
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
31784 msgstr "%L'deki ifadede sadece yerleşik işleçler kullanılabilir"
31785
31786 #: fortran/expr.c:2053
31787 #, gcc-internal-format
31788 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
31789 msgstr "%L'deki ifade içinde sayısal terimler gerekiyor"
31790
31791 #: fortran/expr.c:2075
31792 #, fuzzy, gcc-internal-format
31793 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
31794 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
31795
31796 #: fortran/expr.c:2172
31797 #, fuzzy, gcc-internal-format
31798 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
31799 msgstr "F95, '%s' varsayılan karakter uzunluğu değişkenine %L'deki sabit ifadesi içinde izin vermez"
31800
31801 #: fortran/expr.c:2230
31802 #, fuzzy, gcc-internal-format
31803 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31804 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
31805
31806 #: fortran/expr.c:2261
31807 #, gcc-internal-format
31808 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
31809 msgstr "Ek: %L'de standartdışı ilklendirme ifadesinin değerlenimi"
31810
31811 #: fortran/expr.c:2317
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
31814 msgstr "'%s' işlevi (%L'deki ilklendirme ifadesindeki) bir yerleşik işlev olmalı"
31815
31816 #: fortran/expr.c:2329
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31819 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
31820
31821 #: fortran/expr.c:2361
31822 #, gcc-internal-format
31823 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
31824 msgstr ""
31825
31826 #: fortran/expr.c:2381
31827 #, fuzzy, gcc-internal-format
31828 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31829 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
31830
31831 #: fortran/expr.c:2387
31832 #, fuzzy, gcc-internal-format
31833 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31834 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
31835
31836 #: fortran/expr.c:2393
31837 #, fuzzy, gcc-internal-format
31838 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
31839 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
31840
31841 #: fortran/expr.c:2399
31842 #, fuzzy, gcc-internal-format
31843 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
31844 msgstr "Bir sabit ifadesine indirgenmeyen '%s' parametresi %L'de ya bildirilmemiş ya da değişken değil"
31845
31846 #: fortran/expr.c:2409
31847 #, gcc-internal-format
31848 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
31849 msgstr "Bir sabit ifadesine indirgenmeyen '%s' parametresi %L'de ya bildirilmemiş ya da değişken değil"
31850
31851 #: fortran/expr.c:2566
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
31854 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) bir deyim işlevi olamaz"
31855
31856 #: fortran/expr.c:2573
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
31859 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) dahili bir işlev olamaz"
31860
31861 #: fortran/expr.c:2580
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
31864 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) PURE olmalı"
31865
31866 #: fortran/expr.c:2587
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
31869 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) RECURSIVE olamaz"
31870
31871 #: fortran/expr.c:2721
31872 #, fuzzy, gcc-internal-format
31873 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
31874 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
31875
31876 #: fortran/expr.c:2728
31877 #, gcc-internal-format
31878 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
31879 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) OPTIONAL olamaz"
31880
31881 #: fortran/expr.c:2735
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
31884 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) INTENT(OUT) olamaz"
31885
31886 #: fortran/expr.c:2766
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
31889 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
31890
31891 #: fortran/expr.c:2816
31892 #, fuzzy, gcc-internal-format
31893 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
31894 msgstr "%L'deki ifade INTEGER türünde olmalı"
31895
31896 #: fortran/expr.c:2826
31897 #, fuzzy, gcc-internal-format
31898 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
31899 msgstr "Belirtim işlevi '%s' (%L'de) PURE olmalı"
31900
31901 #: fortran/expr.c:2835
31902 #, gcc-internal-format
31903 msgid "Expression at %L must be scalar"
31904 msgstr "%L'deki ifade değişmez olmalı"
31905
31906 #: fortran/expr.c:2869
31907 #, fuzzy, gcc-internal-format
31908 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
31909 msgstr "%s (%L'de) içindeki sıra uyumsuz"
31910
31911 #: fortran/expr.c:2883
31912 #, fuzzy, gcc-internal-format
31913 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
31914 msgstr "%s için %L'de %d. boyutta biçim farklı (%d/%d)"
31915
31916 #: fortran/expr.c:2929 fortran/expr.c:3189
31917 #, fuzzy, gcc-internal-format
31918 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
31919 msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz"
31920
31921 #: fortran/expr.c:2981
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
31924 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
31925
31926 #: fortran/expr.c:2988
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
31929 msgstr "%d ve %d sıraları uyumsuz (%L'deki atamada)"
31930
31931 #: fortran/expr.c:2995
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
31934 msgstr "%L'deki atamada değişken UNKNOWN türünde"
31935
31936 #: fortran/expr.c:3007
31937 #, gcc-internal-format
31938 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
31939 msgstr "NULL %L'deki atamanın sağ tarafında görünüyor"
31940
31941 #: fortran/expr.c:3018
31942 #, fuzzy, gcc-internal-format
31943 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
31944 msgstr "%L'deki tahmini boyutlu Cray göstericisine vektör ataması kuraldışı."
31945
31946 #: fortran/expr.c:3027
31947 #, gcc-internal-format
31948 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
31949 msgstr "POINTER değerli işlev %L'deki atamanın sağ tarafında görünüyor"
31950
31951 #: fortran/expr.c:3037
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
31954 msgstr ""
31955
31956 #: fortran/expr.c:3043 fortran/resolve.c:7852
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
31959 msgstr ""
31960
31961 #: fortran/expr.c:3053 fortran/resolve.c:7862
31962 #, gcc-internal-format
31963 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
31964 msgstr ""
31965
31966 #: fortran/expr.c:3061 fortran/resolve.c:7871
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31969 msgstr ""
31970
31971 #: fortran/expr.c:3065 fortran/resolve.c:7875
31972 #, gcc-internal-format
31973 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31974 msgstr ""
31975
31976 #: fortran/expr.c:3069 fortran/resolve.c:7879
31977 #, gcc-internal-format
31978 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
31979 msgstr ""
31980
31981 #: fortran/expr.c:3091
31982 #, fuzzy, gcc-internal-format
31983 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
31984 msgstr "%L'deki atamada uyumsuz türler, %s den %s'e"
31985
31986 #: fortran/expr.c:3127
31987 #, gcc-internal-format
31988 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
31989 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"
31990
31991 #: fortran/expr.c:3136
31992 #, gcc-internal-format
31993 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
31994 msgstr "'%s' (%L'deki gösterici atamasındaki) bir yordam olduğundan bir sol taraf değeri olamaz"
31995
31996 #: fortran/expr.c:3167
31997 #, fuzzy, gcc-internal-format
31998 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
31999 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
32000
32001 #: fortran/expr.c:3172
32002 #, fuzzy, gcc-internal-format
32003 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
32004 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
32005
32006 #: fortran/expr.c:3178
32007 #, gcc-internal-format
32008 msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
32009 msgstr ""
32010
32011 #: fortran/expr.c:3198
32012 #, gcc-internal-format
32013 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
32014 msgstr "%L'de POINTER olmayana gösterici ataması"
32015
32016 #: fortran/expr.c:3207
32017 #, gcc-internal-format
32018 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
32019 msgstr "%L'deki PURE yordamında hatalı gösterici nesnesi"
32020
32021 #: fortran/expr.c:3232
32022 #, fuzzy, gcc-internal-format
32023 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
32024 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı türler"
32025
32026 #: fortran/expr.c:3238
32027 #, fuzzy, gcc-internal-format
32028 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32029 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
32030
32031 #: fortran/expr.c:3248
32032 #, fuzzy, gcc-internal-format
32033 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32034 msgstr "'%s' deyim işlevi %C'de argüman listesi gerektiriyor"
32035
32036 #: fortran/expr.c:3254
32037 #, fuzzy, gcc-internal-format
32038 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
32039 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
32040
32041 #: fortran/expr.c:3277
32042 #, gcc-internal-format
32043 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
32044 msgstr ""
32045
32046 #: fortran/expr.c:3308
32047 #, fuzzy, gcc-internal-format
32048 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
32049 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı karakter uzunlukları"
32050
32051 #: fortran/expr.c:3318
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
32054 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı türler"
32055
32056 #: fortran/expr.c:3326
32057 #, gcc-internal-format
32058 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
32059 msgstr "%L'deki gösterici atamasında parametreler farklı çeşit türlerinde"
32060
32061 #: fortran/expr.c:3333
32062 #, gcc-internal-format
32063 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
32064 msgstr "%L'deki gösterici atamasında farklı sıralamalar"
32065
32066 #: fortran/expr.c:3355
32067 #, gcc-internal-format
32068 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
32069 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi ne TARGET ne de POINTER"
32070
32071 #: fortran/expr.c:3362
32072 #, gcc-internal-format
32073 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
32074 msgstr "%L'deki PURE yordamdaki gösterici atamasında hedef berbat"
32075
32076 #: fortran/expr.c:3368
32077 #, gcc-internal-format
32078 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
32079 msgstr "%L'de sağ tarafta vektör indisli gösterici ataması"
32080
32081 #: fortran/expr.c:3376
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
32084 msgstr "%L'deki gösterici atamasının hedefi bir POINTER değil"
32085
32086 #: fortran/f95-lang.c:214
32087 #, gcc-internal-format
32088 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
32089 msgstr "truthvalue_conversion içinde umulmadık tür"
32090
32091 #: fortran/f95-lang.c:273
32092 #, gcc-internal-format
32093 msgid "can't open input file: %s"
32094 msgstr "girdi dosyası açılamıyor: %s"
32095
32096 #: fortran/interface.c:174
32097 #, gcc-internal-format
32098 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
32099 msgstr "%C'deki soysal belirtimde sözdizimi hatası"
32100
32101 #: fortran/interface.c:201
32102 #, gcc-internal-format
32103 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
32104 msgstr "Sözdizimi hatası: %C'deki INTERFACE deyiminin sonunda bozunma"
32105
32106 #: fortran/interface.c:220
32107 #, fuzzy, gcc-internal-format
32108 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
32109 msgstr "Sözde '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
32110
32111 #: fortran/interface.c:253
32112 #, fuzzy, gcc-internal-format
32113 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
32114 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
32115
32116 #: fortran/interface.c:261
32117 #, fuzzy, gcc-internal-format
32118 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
32119 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
32120
32121 #: fortran/interface.c:292
32122 #, gcc-internal-format
32123 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
32124 msgstr "Sözdizimi hatası: %C'deki END INTERFACE beyanının sonunda bozunma"
32125
32126 #: fortran/interface.c:305
32127 #, gcc-internal-format
32128 msgid "Expected a nameless interface at %C"
32129 msgstr "%C'de isimsiz bir arayüz umuluyordu"
32130
32131 #: fortran/interface.c:316
32132 #, gcc-internal-format
32133 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
32134 msgstr "%C'de 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' umuluyordu"
32135
32136 #: fortran/interface.c:318
32137 #, gcc-internal-format
32138 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
32139 msgstr "'END INTERFACE OPERATOR (%s)' umuluyordu (%C'de)"
32140
32141 #: fortran/interface.c:332
32142 #, gcc-internal-format
32143 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
32144 msgstr "'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' umuluyordu (%C'de)"
32145
32146 #: fortran/interface.c:343
32147 #, gcc-internal-format
32148 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
32149 msgstr "END INTERFACE %s' umuluyordu (%C'de)"
32150
32151 #: fortran/interface.c:574
32152 #, fuzzy, gcc-internal-format
32153 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
32154 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında diğer return belirtimi eksik"
32155
32156 #: fortran/interface.c:602
32157 #, gcc-internal-format
32158 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
32159 msgstr "%L'deki işleç arayüzü yanlış sayıda argüman içeriyor"
32160
32161 #: fortran/interface.c:613
32162 #, gcc-internal-format
32163 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
32164 msgstr "%L'deki atama işleci arayüzü bir SUBROUTINE olmalıdır"
32165
32166 #: fortran/interface.c:619
32167 #, fuzzy, gcc-internal-format
32168 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
32169 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı"
32170
32171 #: fortran/interface.c:635
32172 #, fuzzy, gcc-internal-format
32173 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
32174 msgstr "%L'deki atama işleci arayüzü bir SUBROUTINE olmalıdır"
32175
32176 #: fortran/interface.c:644
32177 #, gcc-internal-format
32178 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
32179 msgstr "%L'deki yerleşik işleç arayüzü bir FUNCTION olmalıdır"
32180
32181 #: fortran/interface.c:655
32182 #, fuzzy, gcc-internal-format
32183 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
32184 msgstr "%L'de tanımlanmış atamanın ilk argümanı INTENT(IN) veya INTENT(INOUT) olmalıdır"
32185
32186 #: fortran/interface.c:662
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
32189 msgstr "%L'de tanımlanmış atamanın ikinci argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
32190
32191 #: fortran/interface.c:671 fortran/resolve.c:12201
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
32194 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
32195
32196 #: fortran/interface.c:678 fortran/resolve.c:12219
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
32199 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ikinci argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
32200
32201 #: fortran/interface.c:783
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
32204 msgstr "%L'deki işleç arayüzü yerleşik arayüz ile çelişiyor"
32205
32206 #: fortran/interface.c:1077
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
32209 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
32210
32211 #: fortran/interface.c:1080
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
32214 msgstr "'%s' yordamı (%s içinde, %L'de) be işlev ne de altyordam"
32215
32216 #: fortran/interface.c:1135 fortran/interface.c:1139
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
32219 msgstr "'%s' ve '%s' arayüzleri (%s içinde, %L'de) belirsiz"
32220
32221 #: fortran/interface.c:1143
32222 #, fuzzy, gcc-internal-format
32223 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
32224 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayüzlerinde görünüyor"
32225
32226 #: fortran/interface.c:1177
32227 #, fuzzy, gcc-internal-format
32228 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
32229 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
32230
32231 #: fortran/interface.c:1409
32232 #, fuzzy, gcc-internal-format
32233 msgid "Invalid procedure argument at %L"
32234 msgstr "%L'de IBITS'in üçüncü argümanı geçersiz"
32235
32236 #: fortran/interface.c:1417
32237 #, fuzzy, gcc-internal-format
32238 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
32239 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
32240
32241 #: fortran/interface.c:1441
32242 #, fuzzy, gcc-internal-format
32243 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
32244 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
32245
32246 #: fortran/interface.c:1461 fortran/interface.c:1501
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
32249 msgstr "Argüman '%s' için tür/sira uyumsuzluğu (%L'de)"
32250
32251 #: fortran/interface.c:1488
32252 #, fuzzy, gcc-internal-format
32253 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
32254 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32255
32256 #: fortran/interface.c:1513
32257 #, fuzzy, gcc-internal-format
32258 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
32259 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
32260
32261 #: fortran/interface.c:1830
32262 #, gcc-internal-format
32263 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
32264 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
32265
32266 #: fortran/interface.c:1838
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
32269 msgstr "Anahtar sözcük argümanı '%s' (%L'de) başka bir fiili argümanla zaten ilişkili"
32270
32271 #: fortran/interface.c:1848
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
32274 msgstr "%L'deki yordam çağrısında biçimselden daha gerçekçi argümanlar"
32275
32276 #: fortran/interface.c:1860 fortran/interface.c:2096
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
32279 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında diğer return belirtimi eksik"
32280
32281 #: fortran/interface.c:1868
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
32284 msgstr "%L'deki altyordam çağrısında umulmadık diğer return belirtimi"
32285
32286 #: fortran/interface.c:1891
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
32289 msgstr ""
32290
32291 #: fortran/interface.c:1898
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
32294 msgstr ""
32295
32296 #: fortran/interface.c:1914
32297 #, fuzzy, gcc-internal-format
32298 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32299 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32300
32301 #: fortran/interface.c:1919
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
32304 msgstr ""
32305
32306 #: fortran/interface.c:1936
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
32309 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32310
32311 #: fortran/interface.c:1948
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
32314 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32315
32316 #: fortran/interface.c:1958
32317 #, fuzzy, gcc-internal-format
32318 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
32319 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32320
32321 #: fortran/interface.c:1972
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
32324 msgstr "'%s' için fiili argüman (%L'de) bir tahmini boyutlu dizi olamaz"
32325
32326 #: fortran/interface.c:1981
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
32329 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
32330
32331 #: fortran/interface.c:1990
32332 #, fuzzy, gcc-internal-format
32333 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
32334 msgstr "`%s' için fiili argüman bir gösterici olmalı (%L'de)"
32335
32336 #: fortran/interface.c:2003
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format
32338 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32339 msgstr "%L'deki fiili argüman sözde INTENT = OUT/INOUT eşleşmesine tanımlanabilir olmalıdır"
32340
32341 #: fortran/interface.c:2012
32342 #, fuzzy, gcc-internal-format
32343 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
32344 msgstr "%L'deki fiili argüman sözde INTENT = OUT/INOUT eşleşmesine tanımlanabilir olmalıdır"
32345
32346 #: fortran/interface.c:2025
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
32349 msgstr ""
32350
32351 #: fortran/interface.c:2042
32352 #, gcc-internal-format
32353 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32354 msgstr ""
32355
32356 #: fortran/interface.c:2054
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32359 msgstr ""
32360
32361 #: fortran/interface.c:2073
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
32364 msgstr ""
32365
32366 #: fortran/interface.c:2103
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
32369 msgstr "Argüman '%s' için fiili argüman eksik (%L'de)"
32370
32371 #: fortran/interface.c:2289
32372 #, fuzzy, gcc-internal-format
32373 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
32374 msgstr "INTENT(%s) ile '%s' argümanı ve INTENT(%s) ile '%s' argümanı aynı fiili argüman ile ilişkilendirilmiş"
32375
32376 #: fortran/interface.c:2345
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
32379 msgstr "%L'deki yordam argümanı arayüz INTENT(%s) belirttiği halde INTENT(IN)'dir"
32380
32381 #: fortran/interface.c:2355
32382 #, gcc-internal-format
32383 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
32384 msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup bir INTENT(%s) argümanına aktarılmıştır"
32385
32386 #: fortran/interface.c:2363
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
32389 msgstr "%L'deki yordam argümanı bir PURE yordamına yerel olup POINTER özniteliğine sahiptir"
32390
32391 #: fortran/interface.c:2390
32392 #, gcc-internal-format
32393 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
32394 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
32395
32396 #: fortran/interface.c:2394
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
32399 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
32400
32401 #: fortran/interface.c:2406
32402 #, fuzzy, gcc-internal-format
32403 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
32404 msgstr "Anahtar kelime argümanı '%s' (%L'de) yordam içinde değil"
32405
32406 #: fortran/interface.c:2438
32407 #, fuzzy, gcc-internal-format
32408 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
32409 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
32410
32411 #: fortran/interface.c:2449
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
32414 msgstr ""
32415
32416 #: fortran/interface.c:2928
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
32419 msgstr "'%s' öğesi (%C'de) zaten arayüzde mevcut"
32420
32421 #: fortran/intrinsic.c:961
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
32424 msgstr ""
32425
32426 #: fortran/intrinsic.c:3241
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
32429 msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok fazla (%L'de)"
32430
32431 #: fortran/intrinsic.c:3256
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
32434 msgstr ""
32435
32436 #: fortran/intrinsic.c:3259
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
32439 msgstr "'%s' isimli anahtar sözcük '%s' çağrısında bulunamadı (%L'de)"
32440
32441 #: fortran/intrinsic.c:3266
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
32444 msgstr "'%s' argümanı '%s' çağrısında (%L'de) iki kere görünüyor"
32445
32446 #: fortran/intrinsic.c:3280
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
32449 msgstr "Fiili argüman `%s' %s çağrısında eksik (%L'de)"
32450
32451 #: fortran/intrinsic.c:3295
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
32454 msgstr ""
32455
32456 #: fortran/intrinsic.c:3352
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
32459 msgstr "Argüman türü `%s' %s çağrısında (%L'de) %s olmalı, %s değil"
32460
32461 #: fortran/intrinsic.c:3717
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
32464 msgstr ""
32465
32466 #: fortran/intrinsic.c:3781
32467 #, fuzzy, gcc-internal-format
32468 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
32469 msgstr "Ek: %L'de standartdışı ilklendirme ifadesinin değerlenimi"
32470
32471 #: fortran/intrinsic.c:3857
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
32474 msgstr ""
32475
32476 #: fortran/intrinsic.c:3918
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
32479 msgstr "'%s' yerleşiğine altyordam çağrısı %L'de PURE değil"
32480
32481 #: fortran/intrinsic.c:3990
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
32484 msgstr "Ek: %s den %s e dönüşüm (%L'de)"
32485
32486 #: fortran/intrinsic.c:3993
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
32489 msgstr "%s den %s e dönüşüm (%L'de)"
32490
32491 #: fortran/intrinsic.c:4041
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
32494 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
32495
32496 #: fortran/intrinsic.c:4135
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
32499 msgstr ""
32500
32501 #: fortran/intrinsic.c:4140
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
32504 msgstr ""
32505
32506 #: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:771
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format
32508 msgid "Extension: backslash character at %C"
32509 msgstr "Ek: %C'de $ tanımlayıcı"
32510
32511 #: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
32512 #, fuzzy, gcc-internal-format
32513 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
32514 msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"
32515
32516 #: fortran/io.c:452
32517 #, fuzzy, gcc-internal-format
32518 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
32519 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32520
32521 #: fortran/io.c:459
32522 #, fuzzy, gcc-internal-format
32523 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
32524 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32525
32526 #: fortran/io.c:648
32527 #, fuzzy, gcc-internal-format
32528 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
32529 msgstr "Ek: %C'de X tanımlayıcı rehber boşluk sayısı gerektirir"
32530
32531 #: fortran/io.c:678
32532 #, fuzzy, gcc-internal-format
32533 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
32534 msgstr "Ek: %C'de $ tanımlayıcı"
32535
32536 #: fortran/io.c:683
32537 #, fuzzy, gcc-internal-format
32538 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
32539 msgstr "$ son belirteç olmalı"
32540
32541 #: fortran/io.c:781
32542 #, fuzzy, gcc-internal-format
32543 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
32544 msgstr "Ek: %C'de L tanımlayıcısından sonraki pozitif genişlik eksik"
32545
32546 #: fortran/io.c:825
32547 #, fuzzy, gcc-internal-format
32548 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
32549 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
32550
32551 #: fortran/io.c:853
32552 #, fuzzy, gcc-internal-format
32553 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
32554 msgstr "Pozitif genişlik gerekli"
32555
32556 #: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
32557 #, fuzzy, gcc-internal-format
32558 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
32559 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
32560
32561 #: fortran/io.c:948
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 msgid "Period required in format specifier at %L"
32564 msgstr "tanınmayan biçim belirteci"
32565
32566 #: fortran/io.c:970
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
32569 msgstr ""
32570
32571 #: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1121
32572 #, fuzzy, gcc-internal-format
32573 msgid "Extension: Missing comma at %L"
32574 msgstr "Ek: %C'de virgül eksik"
32575
32576 #: fortran/io.c:1140
32577 #, fuzzy, gcc-internal-format
32578 msgid "%s in format string at %L"
32579 msgstr "Biçim dizgesi içinde %s (%C'de)"
32580
32581 #: fortran/io.c:1185
32582 #, fuzzy, gcc-internal-format
32583 msgid "Format statement in module main block at %C"
32584 msgstr "%C'deki main modülü bloku içinde biçim beyanı"
32585
32586 #: fortran/io.c:1191
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "Missing format label at %C"
32589 msgstr "%C'de biçim yaftası eksik"
32590
32591 #: fortran/io.c:1251 fortran/io.c:1282 fortran/io.c:1344
32592 #, fuzzy, gcc-internal-format
32593 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
32594 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
32595
32596 #: fortran/io.c:1257 fortran/io.c:1288
32597 #, gcc-internal-format
32598 msgid "Duplicate %s specification at %C"
32599 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmiş"
32600
32601 #: fortran/io.c:1295
32602 #, fuzzy, gcc-internal-format
32603 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
32604 msgstr "%C'de değişken etiketi INTENT(IN) olamaz"
32605
32606 #: fortran/io.c:1302
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
32609 msgstr "Değişken etiketi %C'deki PURE yordamında atanamaz"
32610
32611 #: fortran/io.c:1350
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
32614 msgstr "%s etiket belirtimi %C'de yinelenmiş"
32615
32616 #: fortran/io.c:1370
32617 #, gcc-internal-format
32618 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
32619 msgstr "%L'de FORMAT etiketindeki sabit ifadesi öntanımlı CHARACTER türünde olmalıdır"
32620
32621 #: fortran/io.c:1386
32622 #, fuzzy, gcc-internal-format
32623 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
32624 msgstr "%s etiketi (%L'de) ya %s ya da %s türünde olmalıdır"
32625
32626 #: fortran/io.c:1392
32627 #, fuzzy, gcc-internal-format
32628 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
32629 msgstr "Atıl: %L'da FORMAT etiketinde ASSIGNED değişkeni"
32630
32631 #: fortran/io.c:1398
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
32634 msgstr "'%s' değişkeni (%L'de) bir biçim yaftası atamamış"
32635
32636 #: fortran/io.c:1405
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: fortran/io.c:1417
32642 #, gcc-internal-format
32643 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
32644 msgstr "Ek: %L'deki FORMAT etiketindeki değer karakter değil"
32645
32646 #: fortran/io.c:1423
32647 #, fuzzy, gcc-internal-format
32648 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
32649 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
32650
32651 #: fortran/io.c:1430
32652 #, fuzzy, gcc-internal-format
32653 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
32654 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
32655
32656 #: fortran/io.c:1437
32657 #, fuzzy, gcc-internal-format
32658 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
32659 msgstr "Ek: %L'de FORMAT etiketinde karakter dizisi"
32660
32661 #: fortran/io.c:1463
32662 #, gcc-internal-format
32663 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
32664 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"
32665
32666 #: fortran/io.c:1470
32667 #, gcc-internal-format
32668 msgid "%s tag at %L must be scalar"
32669 msgstr "%s' etiketi (%L'de) bir değişmez olmalı"
32670
32671 #: fortran/io.c:1476
32672 #, gcc-internal-format
32673 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
32674 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
32675
32676 #: fortran/io.c:1484
32677 #, fuzzy, gcc-internal-format
32678 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
32679 msgstr "Fortran 95 %L'de SIZE etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir"
32680
32681 #: fortran/io.c:1492
32682 #, gcc-internal-format
32683 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
32684 msgstr "Ek: %L'de CONVERT etiketi"
32685
32686 #: fortran/io.c:1678 fortran/io.c:1686
32687 #, fuzzy, gcc-internal-format
32688 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
32689 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32690
32691 #: fortran/io.c:1705 fortran/io.c:1713
32692 #, gcc-internal-format
32693 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
32694 msgstr ""
32695
32696 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
32697 #, fuzzy, gcc-internal-format
32698 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
32699 msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"
32700
32701 #: fortran/io.c:1789
32702 #, gcc-internal-format
32703 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
32704 msgstr "%C'deki PURE yordamda OPEN deyimine izin verilmez"
32705
32706 #: fortran/io.c:1800
32707 #, gcc-internal-format
32708 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
32709 msgstr ""
32710
32711 #: fortran/io.c:1808
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
32714 msgstr ""
32715
32716 #: fortran/io.c:1842
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
32719 msgstr ""
32720
32721 #: fortran/io.c:1860 fortran/io.c:3274
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
32724 msgstr ""
32725
32726 #: fortran/io.c:1878 fortran/io.c:3253
32727 #, gcc-internal-format
32728 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
32729 msgstr ""
32730
32731 #: fortran/io.c:1896 fortran/io.c:3361
32732 #, gcc-internal-format
32733 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
32734 msgstr ""
32735
32736 #: fortran/io.c:1914
32737 #, gcc-internal-format
32738 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
32739 msgstr ""
32740
32741 #: fortran/io.c:1965
32742 #, gcc-internal-format
32743 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
32744 msgstr ""
32745
32746 #: fortran/io.c:1985
32747 #, gcc-internal-format
32748 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
32749 msgstr ""
32750
32751 #: fortran/io.c:2198
32752 #, gcc-internal-format
32753 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
32754 msgstr "%C'deki PURE yordamda CLOSE deyimine izin verilmez"
32755
32756 #: fortran/io.c:2245
32757 #, fuzzy, gcc-internal-format
32758 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
32759 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
32760
32761 #: fortran/io.c:2343 fortran/match.c:1976
32762 #, gcc-internal-format
32763 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
32764 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
32765
32766 #: fortran/io.c:2375 fortran/io.c:2783
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
32769 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
32770
32771 #: fortran/io.c:2407
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
32774 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
32775
32776 #: fortran/io.c:2463
32777 #, gcc-internal-format
32778 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
32779 msgstr "%C'de UNIT belirtimi yinelenmiş"
32780
32781 #: fortran/io.c:2523
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "Duplicate format specification at %C"
32784 msgstr "%C'de biçim belirtimi yinelenmiş"
32785
32786 #: fortran/io.c:2540
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
32789 msgstr "'%s' simgesi '%s' isim alanında INTENT(IN)'dir (%C'de)"
32790
32791 #: fortran/io.c:2576
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "Duplicate NML specification at %C"
32794 msgstr "%C'de NML belirtimi yinelenmiş"
32795
32796 #: fortran/io.c:2585
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
32799 msgstr "'%s' simgesi %C'de bir NAMELIST grup ismi olmalıdır"
32800
32801 #: fortran/io.c:2650
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
32804 msgstr "%C'deki END etiketine çıktı deyiminde izin verilmez"
32805
32806 #: fortran/io.c:2721
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 msgid "UNIT not specified at %L"
32809 msgstr "-I- iki kere belirtilmiş"
32810
32811 #: fortran/io.c:2733
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
32814 msgstr "%L'deki UNIT belirtimi ya bir INTEGER ifadesi ya da bir CHARACTER değişkeni olmalıdır"
32815
32816 #: fortran/io.c:2758
32817 #, fuzzy, gcc-internal-format
32818 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
32819 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin biçimi geçersiz"
32820
32821 #: fortran/io.c:2769
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
32824 msgstr "%L'de vektör indisli iç birim"
32825
32826 #: fortran/io.c:2776
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
32829 msgstr "Harici IO UNIT %L'de bir dizi olamaz"
32830
32831 #: fortran/io.c:2788
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
32834 msgstr "EK: %C'deki çıktı öğe listesinden önceki virgül bir ifadedir"
32835
32836 #: fortran/io.c:2798
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
32839 msgstr "ERR etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
32840
32841 #: fortran/io.c:2810
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "END tag label %d at %L not defined"
32844 msgstr "END etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
32845
32846 #: fortran/io.c:2822
32847 #, gcc-internal-format
32848 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
32849 msgstr "EOR etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
32850
32851 #: fortran/io.c:2832
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
32854 msgstr "FORMAT etiketi %d. yaftada (%L'de) tanımsız"
32855
32856 #: fortran/io.c:2953
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
32859 msgstr "%C'deki G/C yineleyicide sözdizimi hatası"
32860
32861 #: fortran/io.c:2984
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
32864 msgstr "%C'deki READ deyiminde değişken umuluyordu"
32865
32866 #: fortran/io.c:2990
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
32869 msgstr "%s deyiminde ifade umuluyordu (%C'de)"
32870
32871 #: fortran/io.c:3000
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
32874 msgstr "girdi listesindeki '%s' değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
32875
32876 #: fortran/io.c:3010
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
32879 msgstr "PURE yordamı içindeki '%s' değişkeni okunamıyor (%C'de)"
32880
32881 #: fortran/io.c:3027
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
32884 msgstr "PURE yordamının içinde dahili dosya birimi '%s' yazılamıyor (%C'de)"
32885
32886 #. A general purpose syntax error.
32887 #: fortran/io.c:3088 fortran/io.c:3692 fortran/gfortran.h:2348
32888 #, gcc-internal-format
32889 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
32890 msgstr "%s deyiminde sözdizimi hatası (%C'de)"
32891
32892 #: fortran/io.c:3173
32893 #, fuzzy, gcc-internal-format
32894 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
32895 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
32896
32897 #: fortran/io.c:3227
32898 #, fuzzy, gcc-internal-format
32899 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
32900 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
32901
32902 #: fortran/io.c:3295
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
32905 msgstr ""
32906
32907 #: fortran/io.c:3316
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
32910 msgstr ""
32911
32912 #: fortran/io.c:3510
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
32915 msgstr "%C'de PRINT isim listesi bir ifadedir"
32916
32917 #: fortran/io.c:3662
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
32920 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"
32921
32922 #: fortran/io.c:3726
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
32925 msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordamı içinde olamaz"
32926
32927 #: fortran/io.c:3882 fortran/io.c:3933
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
32930 msgstr "%C'deki INQUIRE deyimi PURE yordamı içinde olamaz"
32931
32932 #: fortran/io.c:3909
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
32935 msgstr "%C'deki IOLENGTH etiketi INQUIRE deyimi içinde geçersiz"
32936
32937 #: fortran/io.c:3919 fortran/trans-io.c:1181
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
32940 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez"
32941
32942 #: fortran/io.c:3926
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
32945 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"
32946
32947 #: fortran/io.c:3939
32948 #, fuzzy, gcc-internal-format
32949 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
32950 msgstr "%L'deki INQUIRE deyimi ya FILE ya da UNIT belirteci gerektir"
32951
32952 #: fortran/io.c:4096
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
32955 msgstr ""
32956
32957 #: fortran/io.c:4102
32958 #, fuzzy, gcc-internal-format
32959 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
32960 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
32961
32962 #: fortran/match.c:161
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
32965 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
32966
32967 #: fortran/match.c:166
32968 #, fuzzy, gcc-internal-format
32969 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
32970 msgstr "%C öncesinde ENUM tanım deyimi umuluyordu"
32971
32972 #: fortran/match.c:363
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "Integer too large at %C"
32975 msgstr "%C'deki tamsayı çok büyük"
32976
32977 #: fortran/match.c:456 fortran/parse.c:634
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "Too many digits in statement label at %C"
32980 msgstr "%C'deki deyim etiketinde çok fazla rakam var"
32981
32982 #: fortran/match.c:462
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "Statement label at %C is zero"
32985 msgstr "%C'deki deyim etiketi sıfırdır"
32986
32987 #: fortran/match.c:495
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
32990 msgstr "Yafta ismi '%s' (%C'de) belirsiz"
32991
32992 #: fortran/match.c:501
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
32995 msgstr "Oluşum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmiş"
32996
32997 #: fortran/match.c:532
32998 #, fuzzy, gcc-internal-format
32999 msgid "Invalid character in name at %C"
33000 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri geçersiz (%C'de)"
33001
33002 #: fortran/match.c:545 fortran/match.c:626
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "Name at %C is too long"
33005 msgstr "%C'de isim çok uzun"
33006
33007 #: fortran/match.c:556
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
33010 msgstr ""
33011
33012 #: fortran/match.c:607 fortran/match.c:655
33013 #, gcc-internal-format
33014 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
33015 msgstr ""
33016
33017 #: fortran/match.c:646
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
33020 msgstr ""
33021
33022 #: fortran/match.c:971
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
33025 msgstr "%C'deki döngü değişkeni bir alt bileşen olamaz"
33026
33027 #: fortran/match.c:977
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
33030 msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
33031
33032 #: fortran/match.c:1010
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
33035 msgstr "%C'deki yineleyicide bir adım değeri umuluyordu"
33036
33037 #: fortran/match.c:1022
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "Syntax error in iterator at %C"
33040 msgstr "%C'deki yineleyicide sözdizimi hatası"
33041
33042 #: fortran/match.c:1263
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
33045 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin biçimi geçersiz"
33046
33047 #: fortran/match.c:1389 fortran/match.c:1470
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
33050 msgstr "Atıl: %C'deki aritmetik IF deyimi"
33051
33052 #: fortran/match.c:1445
33053 #, gcc-internal-format
33054 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
33055 msgstr "%C'deki IF ifadesinde sözdizimi hatası"
33056
33057 #: fortran/match.c:1456
33058 #, gcc-internal-format
33059 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
33060 msgstr "Blok yaftası %C'deki aritmetik IF deyimi için uygun değil"
33061
33062 #: fortran/match.c:1494
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
33065 msgstr "Blok yaftası %C'deki IF deyimi için uygun değil"
33066
33067 #: fortran/match.c:1574 fortran/primary.c:3007
33068 #, fuzzy, gcc-internal-format
33069 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
33070 msgstr "%C'de bir PARAMETER değişken atanamaz"
33071
33072 #: fortran/match.c:1584
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
33075 msgstr "%C'deki IF deyiminde tasnif edilemeyen deyim"
33076
33077 #: fortran/match.c:1591
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
33080 msgstr "%C'deki IF deyiminde sözdizimi hatası"
33081
33082 #: fortran/match.c:1635
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
33085 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadık döküntü"
33086
33087 #: fortran/match.c:1641 fortran/match.c:1676
33088 #, fuzzy, gcc-internal-format
33089 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
33090 msgstr "Yafta '%s' IF yaftası '%s' ile eşleşmiyor (%C'de)"
33091
33092 #: fortran/match.c:1670
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
33095 msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadık dotuntu"
33096
33097 #: fortran/match.c:1862
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
33100 msgstr "İsim '%s' %s deyimi içindeki bir döngü ismi değil (%C'de)"
33101
33102 #: fortran/match.c:1878
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
33105 msgstr "%s deyimi bir döngü içinde değil (%C'de)"
33106
33107 #: fortran/match.c:1881
33108 #, fuzzy, gcc-internal-format
33109 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
33110 msgstr "%s deyimi '%s' döngüsü içinde değil (%C'de)"
33111
33112 #: fortran/match.c:1889
33113 #, fuzzy, gcc-internal-format
33114 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
33115 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
33116
33117 #: fortran/match.c:1902
33118 #, fuzzy, gcc-internal-format
33119 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
33120 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
33121
33122 #: fortran/match.c:1954
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
33125 msgstr "%C'deki STOP kodunda çok fazla rakam"
33126
33127 #: fortran/match.c:2007
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
33130 msgstr "Atıl: %C'deki PAUSE deyimi"
33131
33132 #: fortran/match.c:2055
33133 #, fuzzy, gcc-internal-format
33134 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
33135 msgstr "Atıl: %C'deki ASSIGN deyimi"
33136
33137 #: fortran/match.c:2101
33138 #, fuzzy, gcc-internal-format
33139 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
33140 msgstr "Atıl: %C'deki atanmış GOTO deyimi"
33141
33142 #: fortran/match.c:2148 fortran/match.c:2200
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
33145 msgstr "%C'de GOTOdaki deyim yaftası listesi boş olamaz"
33146
33147 #: fortran/match.c:2210
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
33150 msgstr ""
33151
33152 #. Enforce F03:C476.
33153 #: fortran/match.c:2273
33154 #, fuzzy, gcc-internal-format
33155 msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
33156 msgstr "%qT erişilebilir bir %qT tabanı değil"
33157
33158 #: fortran/match.c:2351
33159 #, fuzzy, gcc-internal-format
33160 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
33161 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
33162
33163 #: fortran/match.c:2369
33164 #, fuzzy, gcc-internal-format
33165 msgid "Invalid type-spec at %C"
33166 msgstr "tür argümanı geçersiz"
33167
33168 #: fortran/match.c:2422
33169 #, fuzzy, gcc-internal-format
33170 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
33171 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33172
33173 #: fortran/match.c:2454
33174 #, fuzzy, gcc-internal-format
33175 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
33176 msgstr "PURE yordam için ALLOCATE deyiminde hatalı yer ayırma nesnesi (%C'de)"
33177
33178 #: fortran/match.c:2465
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format
33180 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
33181 msgstr "%qT üye türünde gösterici nesne türü %qT ile uyumsuz"
33182
33183 #: fortran/match.c:2473
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
33186 msgstr ""
33187
33188 #: fortran/match.c:2500 fortran/match.c:2761
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
33191 msgstr ""
33192
33193 #: fortran/match.c:2507
33194 #, fuzzy, gcc-internal-format
33195 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
33196 msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi için belirtim hatalı"
33197
33198 #: fortran/match.c:2524 fortran/match.c:2778
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
33201 msgstr ""
33202
33203 #: fortran/match.c:2543
33204 #, fuzzy, gcc-internal-format
33205 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
33206 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33207
33208 #: fortran/match.c:2550 fortran/match.c:2804
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
33211 msgstr ""
33212
33213 #: fortran/match.c:2566
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format
33215 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
33216 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33217
33218 #: fortran/match.c:2573
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
33221 msgstr ""
33222
33223 #: fortran/match.c:2580
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
33226 msgstr ""
33227
33228 #: fortran/match.c:2587
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
33231 msgstr ""
33232
33233 #: fortran/match.c:2659
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
33236 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
33237
33238 #: fortran/match.c:2745
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
33241 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
33242
33243 #: fortran/match.c:2798
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
33246 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33247
33248 #: fortran/match.c:2858
33249 #, gcc-internal-format
33250 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
33251 msgstr "%C'deki diğer RETURN deyimine sadece bir SUBROUTINE içinde izin verilir"
33252
33253 #: fortran/match.c:2863
33254 #, gcc-internal-format
33255 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
33256 msgstr ""
33257
33258 #: fortran/match.c:2893
33259 #, gcc-internal-format
33260 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
33261 msgstr "Ek: %C'deki main programı içinde RETURN deyimi"
33262
33263 #: fortran/match.c:2921
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format
33265 msgid "Expected component reference at %C"
33266 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
33267
33268 #: fortran/match.c:2927
33269 #, gcc-internal-format
33270 msgid "Junk after CALL at %C"
33271 msgstr ""
33272
33273 #: fortran/match.c:2937
33274 #, fuzzy, gcc-internal-format
33275 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
33276 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
33277
33278 #: fortran/match.c:3156
33279 #, gcc-internal-format
33280 msgid "Syntax error in common block name at %C"
33281 msgstr "%C'deki ortak blok isminde sözdizimi hatası"
33282
33283 #: fortran/match.c:3192
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
33286 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON olmayan harici simgedir"
33287
33288 #. If we find an error, just print it and continue,
33289 #. cause it's just semantic, and we can see if there
33290 #. are more errors.
33291 #: fortran/match.c:3251
33292 #, gcc-internal-format
33293 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
33294 msgstr ""
33295
33296 #: fortran/match.c:3260
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
33299 msgstr ""
33300
33301 #: fortran/match.c:3267
33302 #, gcc-internal-format
33303 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
33304 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten bir COMMON blokundadır"
33305
33306 #: fortran/match.c:3275
33307 #, gcc-internal-format
33308 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
33309 msgstr ""
33310
33311 #: fortran/match.c:3302
33312 #, gcc-internal-format
33313 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
33314 msgstr "COMMON içindeki '%s' simgesi için dizi belirtimi örtük olmamalıdır (%C'de)"
33315
33316 #: fortran/match.c:3312
33317 #, gcc-internal-format
33318 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
33319 msgstr "COMMON içindeki '%s' simgesi bir POINTER dizisi olamaz (%C'de)"
33320
33321 #: fortran/match.c:3344
33322 #, fuzzy, gcc-internal-format
33323 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
33324 msgstr "'%s' simgesi, '%s' COMMON blokunda dolaylı olarak başka bir '%s' COMMON blokuna eşdeğer oluyor (%C'de)"
33325
33326 #: fortran/match.c:3452
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
33329 msgstr "'%s' isim listesi grup ismi (%C'de) zaten bir temel %s türüne sahip"
33330
33331 #: fortran/match.c:3460
33332 #, gcc-internal-format
33333 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
33334 msgstr "'%s' isim listesi grup ismi (%C'de) zaten USE ile ilişkili olup yeniden ilişkilendirilemez"
33335
33336 #: fortran/match.c:3487
33337 #, fuzzy, gcc-internal-format
33338 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33339 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
33340
33341 #: fortran/match.c:3494
33342 #, fuzzy, gcc-internal-format
33343 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
33344 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
33345
33346 #: fortran/match.c:3621
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
33349 msgstr "%C'deki türetilmiş tür bileşeni izin verilmiş bir EQUIVALENCE üyesi değildir"
33350
33351 #: fortran/match.c:3629
33352 #, gcc-internal-format
33353 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
33354 msgstr "EQUIVALENCE içindeki dizi başvurusu bir dizi bölümü olamaz (%C'de)"
33355
33356 #: fortran/match.c:3657
33357 #, gcc-internal-format
33358 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
33359 msgstr "%C'deki EQUIVALENCE iki veya daha fazla nesne gerektirir"
33360
33361 #: fortran/match.c:3671
33362 #, gcc-internal-format
33363 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
33364 msgstr "COMMON blokları %s ve %s, EQUIVALENCE tarafından %C'de dolaylı olarak üstüste bindirilmeye çalışılıyor"
33365
33366 #: fortran/match.c:3684
33367 #, fuzzy, gcc-internal-format
33368 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
33369 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgül umuluyordu"
33370
33371 #: fortran/match.c:3800
33372 #, gcc-internal-format
33373 msgid "Statement function at %L is recursive"
33374 msgstr "%L'deki deyim işlevi iç içe"
33375
33376 #: fortran/match.c:3806
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
33379 msgstr "Atıl: %C'deki PAUSE deyimi"
33380
33381 #: fortran/match.c:3892
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
33384 msgstr "%C'deki CASE'de ilklendime ifadesi umuluyordu"
33385
33386 #: fortran/match.c:3924
33387 #, fuzzy, gcc-internal-format
33388 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
33389 msgstr "'%s' için %s deyiminde (%C'de) blok ismi umuluyordu"
33390
33391 #: fortran/match.c:4045
33392 #, gcc-internal-format
33393 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
33394 msgstr ""
33395
33396 #: fortran/match.c:4053
33397 #, fuzzy, gcc-internal-format
33398 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %C"
33399 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sözdizimi hatası"
33400
33401 #: fortran/match.c:4081
33402 #, gcc-internal-format
33403 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
33404 msgstr "%C'de umulmadık CASE deyimi"
33405
33406 #: fortran/match.c:4133
33407 #, fuzzy, gcc-internal-format
33408 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
33409 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
33410
33411 #: fortran/match.c:4151
33412 #, fuzzy, gcc-internal-format
33413 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
33414 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
33415
33416 #: fortran/match.c:4184
33417 #, fuzzy, gcc-internal-format
33418 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
33419 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
33420
33421 #: fortran/match.c:4256
33422 #, fuzzy, gcc-internal-format
33423 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
33424 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sözdizimi hatası"
33425
33426 #: fortran/match.c:4378
33427 #, gcc-internal-format
33428 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
33429 msgstr "%C'deki ELSEWHERE deyimi WHERE bloku içinde değil"
33430
33431 #: fortran/match.c:4416
33432 #, gcc-internal-format
33433 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
33434 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) WHERE yaftası '%s' ile eşleşmiyor"
33435
33436 #: fortran/match.c:4516
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
33439 msgstr "%C'deki FORALL yineleyicisinde sözdizimi hatası"
33440
33441 #: fortran/matchexp.c:72
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
33444 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri geçersiz (%C'de)"
33445
33446 #: fortran/matchexp.c:80
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
33449 msgstr "'%s' ismi (%C'de) tanımlı bir işleç olarak kullanılamaz"
33450
33451 #: fortran/matchexp.c:177
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
33454 msgstr "%C'deki ifadede bir sağ parantez umuluyordu"
33455
33456 #: fortran/matchexp.c:302
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "Expected exponent in expression at %C"
33459 msgstr "%C'deki ifadede bir üs umuluyordu"
33460
33461 #: fortran/matchexp.c:340 fortran/matchexp.c:345 fortran/matchexp.c:449
33462 #: fortran/matchexp.c:454
33463 #, gcc-internal-format
33464 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
33465 msgstr "Ek: Tek terimli işleci %C'de aritmetik işleç izliyor (parantez kullanın)"
33466
33467 #: fortran/misc.c:39
33468 #, gcc-internal-format
33469 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
33470 msgstr "Bellek yetersiz -- malloc() başarısız oldu"
33471
33472 #: fortran/module.c:520
33473 #, fuzzy, gcc-internal-format
33474 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
33475 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33476
33477 #: fortran/module.c:532
33478 #, gcc-internal-format
33479 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
33480 msgstr ""
33481
33482 #: fortran/module.c:545
33483 #, gcc-internal-format
33484 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
33485 msgstr ""
33486
33487 #: fortran/module.c:554
33488 #, fuzzy, gcc-internal-format
33489 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
33490 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33491
33492 #: fortran/module.c:608
33493 #, gcc-internal-format
33494 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
33495 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
33496
33497 #: fortran/module.c:616
33498 #, fuzzy, gcc-internal-format
33499 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
33500 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
33501
33502 #: fortran/module.c:658
33503 #, fuzzy, gcc-internal-format
33504 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
33505 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
33506
33507 #: fortran/module.c:935
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
33510 msgstr "%s modülünün okunması (%d. satır %d. sütun): %s"
33511
33512 #: fortran/module.c:939
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
33515 msgstr "%s modülünün yazılması (%d. satır %d. sütun): %s"
33516
33517 #: fortran/module.c:943
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
33520 msgstr "%s modülü (%d. satır %d. sütun): %s"
33521
33522 #: fortran/module.c:1301
33523 #, gcc-internal-format
33524 msgid "Error writing modules file: %s"
33525 msgstr "Modul dosyasına yazarken hata: %s"
33526
33527 #: fortran/module.c:3159
33528 #, fuzzy, gcc-internal-format
33529 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
33530 msgstr "İsim listesinin ismi %s USE ilişkisiyle %s yapılamaz"
33531
33532 #: fortran/module.c:4468
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33535 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33536
33537 #: fortran/module.c:4475
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33540 msgstr "Başvurulan '%s' işleci (%L'de), '%s' modülünde yok"
33541
33542 #: fortran/module.c:4480
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
33545 msgstr "Başvurulan '%s' yerleşik işleci (%L'de), '%s' modülünde yok"
33546
33547 #: fortran/module.c:5091
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
33550 msgstr "Modül dosyası`%s' yazmak için açılamıyor (%C'de): %s"
33551
33552 #: fortran/module.c:5129
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
33555 msgstr "Modül dosyası `%s' yazmak için açılırken hata: %s"
33556
33557 #: fortran/module.c:5138
33558 #, fuzzy, gcc-internal-format
33559 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
33560 msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"
33561
33562 #: fortran/module.c:5141
33563 #, fuzzy, gcc-internal-format
33564 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
33565 msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasının ismi `%s' yapılamıyor: %s\n"
33566
33567 #: fortran/module.c:5147
33568 #, fuzzy, gcc-internal-format
33569 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
33570 msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' silinemiyor: %s\n"
33571
33572 #: fortran/module.c:5167 fortran/module.c:5250
33573 #, fuzzy, gcc-internal-format
33574 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
33575 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33576
33577 #: fortran/module.c:5285
33578 #, fuzzy, gcc-internal-format
33579 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
33580 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33581
33582 #: fortran/module.c:5307
33583 #, fuzzy, gcc-internal-format
33584 msgid "Symbol '%s' already declared"
33585 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
33586
33587 #: fortran/module.c:5362
33588 #, gcc-internal-format
33589 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
33590 msgstr ""
33591
33592 #: fortran/module.c:5375
33593 #, fuzzy, gcc-internal-format
33594 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
33595 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33596
33597 #: fortran/module.c:5383
33598 #, gcc-internal-format
33599 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
33600 msgstr ""
33601
33602 #: fortran/module.c:5411
33603 #, gcc-internal-format
33604 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
33605 msgstr ""
33606
33607 #: fortran/module.c:5427
33608 #, fuzzy, gcc-internal-format
33609 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
33610 msgstr "Başvurulan '%s' simgesi (%L'de), '%s' modülünde yok"
33611
33612 #: fortran/module.c:5461
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
33615 msgstr ""
33616
33617 #: fortran/module.c:5469
33618 #, fuzzy, gcc-internal-format
33619 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
33620 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
33621
33622 #: fortran/module.c:5479
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
33625 msgstr ""
33626
33627 #: fortran/module.c:5484
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
33630 msgstr "Modül dosyası`%s' okumak için açılamıyor (%C'de): %s"
33631
33632 #: fortran/module.c:5492
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
33635 msgstr ""
33636
33637 #: fortran/module.c:5512
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
33640 msgstr ""
33641
33642 #: fortran/module.c:5519
33643 #, gcc-internal-format
33644 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
33645 msgstr ""
33646
33647 #: fortran/module.c:5524
33648 #, gcc-internal-format
33649 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
33650 msgstr ""
33651
33652 #: fortran/module.c:5537
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "Can't USE the same module we're building!"
33655 msgstr "Bizim oluşturduğumuz modülün aynısı (USE olamaz)/kullanılamaz!?"
33656
33657 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:563
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
33660 msgstr ""
33661
33662 #: fortran/openmp.c:165
33663 #, fuzzy, gcc-internal-format
33664 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
33665 msgstr "%C'deki argüman listesinde söz dizimi hatası"
33666
33667 #: fortran/openmp.c:293
33668 #, gcc-internal-format
33669 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
33670 msgstr ""
33671
33672 #: fortran/openmp.c:404
33673 #, gcc-internal-format
33674 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
33675 msgstr ""
33676
33677 #: fortran/openmp.c:542
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
33680 msgstr ""
33681
33682 #: fortran/openmp.c:582
33683 #, fuzzy, gcc-internal-format
33684 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
33685 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sözdizimi hatası"
33686
33687 #: fortran/openmp.c:760 fortran/resolve.c:7744 fortran/resolve.c:8134
33688 #, gcc-internal-format
33689 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
33690 msgstr "%L'deki IF deyimi bir sabit LOGICAL ifadesi gerektirir"
33691
33692 #: fortran/openmp.c:768
33693 #, fuzzy, gcc-internal-format
33694 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
33695 msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir değişmez LOGICAL ifadesi gerektirir"
33696
33697 #: fortran/openmp.c:776
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format
33699 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
33700 msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir değişmez LOGICAL ifadesi gerektirir"
33701
33702 #: fortran/openmp.c:816
33703 #, fuzzy, gcc-internal-format
33704 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
33705 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
33706
33707 #: fortran/openmp.c:824 fortran/openmp.c:834 fortran/openmp.c:841
33708 #: fortran/openmp.c:851
33709 #, gcc-internal-format
33710 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
33711 msgstr ""
33712
33713 #: fortran/openmp.c:874
33714 #, gcc-internal-format
33715 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
33716 msgstr ""
33717
33718 #: fortran/openmp.c:877
33719 #, fuzzy, gcc-internal-format
33720 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
33721 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
33722
33723 #: fortran/openmp.c:885
33724 #, fuzzy, gcc-internal-format
33725 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
33726 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
33727
33728 #: fortran/openmp.c:888
33729 #, fuzzy, gcc-internal-format
33730 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
33731 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
33732
33733 #: fortran/openmp.c:896
33734 #, gcc-internal-format
33735 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
33736 msgstr ""
33737
33738 #: fortran/openmp.c:899
33739 #, fuzzy, gcc-internal-format
33740 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
33741 msgstr "%L'deki PURE yordamında hatalı gösterici nesnesi"
33742
33743 #: fortran/openmp.c:907
33744 #, gcc-internal-format
33745 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
33746 msgstr ""
33747
33748 #: fortran/openmp.c:910
33749 #, fuzzy, gcc-internal-format
33750 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
33751 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
33752
33753 #: fortran/openmp.c:915
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
33756 msgstr ""
33757
33758 #: fortran/openmp.c:920
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
33761 msgstr ""
33762
33763 #: fortran/openmp.c:923
33764 #, fuzzy, gcc-internal-format
33765 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
33766 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
33767
33768 #: fortran/openmp.c:927
33769 #, fuzzy, gcc-internal-format
33770 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
33771 msgstr "'%s' tahmini boyutlu dizisine '%s' isim listesinde izin verilmiyor (%C'de)."
33772
33773 #: fortran/openmp.c:932
33774 #, fuzzy, gcc-internal-format
33775 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
33776 msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış"
33777
33778 #: fortran/openmp.c:941
33779 #, fuzzy, gcc-internal-format
33780 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
33781 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) sayısal bir tür olmalı"
33782
33783 #: fortran/openmp.c:952
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
33786 msgstr ""
33787
33788 #: fortran/openmp.c:963
33789 #, fuzzy, gcc-internal-format
33790 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
33791 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER veya REAL olmalıdır"
33792
33793 #: fortran/openmp.c:972
33794 #, fuzzy, gcc-internal-format
33795 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
33796 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER veya REAL olmalıdır"
33797
33798 #: fortran/openmp.c:1084
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
33801 msgstr ""
33802
33803 #: fortran/openmp.c:1124
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
33806 msgstr ""
33807
33808 #: fortran/openmp.c:1172
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
33811 msgstr ""
33812
33813 #: fortran/openmp.c:1186
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
33816 msgstr ""
33817
33818 #: fortran/openmp.c:1218
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
33821 msgstr ""
33822
33823 #: fortran/openmp.c:1242
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
33826 msgstr ""
33827
33828 #: fortran/openmp.c:1249
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
33831 msgstr ""
33832
33833 #: fortran/openmp.c:1265
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
33836 msgstr ""
33837
33838 #: fortran/openmp.c:1268
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
33841 msgstr ""
33842
33843 #: fortran/openmp.c:1274
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
33846 msgstr ""
33847
33848 #: fortran/openmp.c:1292
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
33851 msgstr ""
33852
33853 #: fortran/openmp.c:1427
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
33856 msgstr ""
33857
33858 #: fortran/openmp.c:1433
33859 #, gcc-internal-format
33860 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
33861 msgstr ""
33862
33863 #: fortran/openmp.c:1437
33864 #, gcc-internal-format
33865 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
33866 msgstr ""
33867
33868 #: fortran/openmp.c:1445
33869 #, gcc-internal-format
33870 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
33871 msgstr ""
33872
33873 #: fortran/openmp.c:1463
33874 #, gcc-internal-format
33875 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
33876 msgstr ""
33877
33878 #: fortran/openmp.c:1477
33879 #, gcc-internal-format
33880 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
33881 msgstr ""
33882
33883 #: fortran/openmp.c:1486 fortran/openmp.c:1493
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
33886 msgstr ""
33887
33888 #: fortran/options.c:238
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
33891 msgstr ""
33892
33893 #: fortran/options.c:308
33894 #, fuzzy, gcc-internal-format
33895 msgid "Reading file '%s' as free form"
33896 msgstr "'%s' dosyası serbest biçimde okunuyuor"
33897
33898 #: fortran/options.c:318
33899 #, fuzzy, gcc-internal-format
33900 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
33901 msgstr "'-fd-lines-as-comments' serbest biçimde etkili değil."
33902
33903 #: fortran/options.c:321
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format
33905 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
33906 msgstr "'-fd-lines-as-code' serbest biçimde etkili değil."
33907
33908 #: fortran/options.c:339
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33911 msgstr ""
33912
33913 #: fortran/options.c:342
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
33916 msgstr ""
33917
33918 #: fortran/options.c:344
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
33921 msgstr ""
33922
33923 #: fortran/options.c:348
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
33926 msgstr ""
33927
33928 #: fortran/options.c:352
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
33931 msgstr ""
33932
33933 #: fortran/options.c:432
33934 #, fuzzy, gcc-internal-format
33935 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
33936 msgstr "gfortran: Sadece tek bir -M seçeneğine izin verilir\n"
33937
33938 #: fortran/options.c:475
33939 #, gcc-internal-format
33940 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
33941 msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"
33942
33943 #: fortran/options.c:513
33944 #, fuzzy, gcc-internal-format
33945 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
33946 msgstr "-ffpe-trap seçeneğinin argümanı geçersiz: %s"
33947
33948 #: fortran/options.c:670
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "Fixed line length must be at least seven."
33951 msgstr "Sabit satır uzunluğu en az yedi olmalıdır"
33952
33953 #: fortran/options.c:688
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format
33955 msgid "Free line length must be at least three."
33956 msgstr "Sabit satır uzunluğu en az yedi olmalıdır"
33957
33958 #: fortran/options.c:706
33959 #, fuzzy, gcc-internal-format
33960 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
33961 msgstr "-m%s bu yapılandırmada desteklenmiyor"
33962
33963 #: fortran/options.c:754
33964 #, fuzzy, gcc-internal-format
33965 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
33966 msgstr "Desteklenen azami betimleyici uzunluğu %d'dir"
33967
33968 #: fortran/options.c:786
33969 #, fuzzy, gcc-internal-format
33970 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
33971 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
33972
33973 #: fortran/options.c:802
33974 #, fuzzy, gcc-internal-format
33975 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
33976 msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
33977
33978 #: fortran/options.c:818
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
33981 msgstr ""
33982
33983 #: fortran/options.c:909
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
33986 msgstr ""
33987
33988 #: fortran/parse.c:462
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "Unclassifiable statement at %C"
33991 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
33992
33993 #: fortran/parse.c:486
33994 #, fuzzy, gcc-internal-format
33995 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
33996 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
33997
33998 #: fortran/parse.c:567
33999 #, fuzzy, gcc-internal-format
34000 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
34001 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
34002
34003 #: fortran/parse.c:595
34004 #, fuzzy, gcc-internal-format
34005 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
34006 msgstr "%C'de tasnif edilemeyen deyim"
34007
34008 #: fortran/parse.c:637 fortran/parse.c:806
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
34011 msgstr "Sıfır (Zero), %C'de geçerli bir deyim yaftası değil"
34012
34013 #: fortran/parse.c:644 fortran/parse.c:798
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
34016 msgstr "%C'deki deyim yaftasında sayısal olmayan karakter"
34017
34018 #: fortran/parse.c:656 fortran/parse.c:710 fortran/parse.c:846
34019 #, gcc-internal-format
34020 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
34021 msgstr ""
34022
34023 #: fortran/parse.c:664 fortran/parse.c:858
34024 #, fuzzy, gcc-internal-format
34025 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
34026 msgstr "%C'de boş deyimdeki deyim yaftası yok sayılıyor"
34027
34028 #: fortran/parse.c:785 fortran/parse.c:825
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "Bad continuation line at %C"
34031 msgstr "%C'deki devam satırı hatalı"
34032
34033 #: fortran/parse.c:1072
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
34036 msgstr "%L'deki FORMAT deyimi bir deyim yaftası içermiyor"
34037
34038 #: fortran/parse.c:1624
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "Unexpected %s statement at %C"
34041 msgstr "Umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34042
34043 #: fortran/parse.c:1771
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
34046 msgstr "%s deyimi (%C'deki), %s deyimini (%L'deki) izlemiyor"
34047
34048 #: fortran/parse.c:1788
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
34051 msgstr "'%s' de umulmadık dosya sonu"
34052
34053 #: fortran/parse.c:1820
34054 #, fuzzy, gcc-internal-format
34055 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
34056 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34057
34058 #: fortran/parse.c:1823
34059 #, fuzzy, gcc-internal-format
34060 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
34061 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34062
34063 #: fortran/parse.c:1843
34064 #, gcc-internal-format
34065 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
34066 msgstr ""
34067
34068 #: fortran/parse.c:1848
34069 #, fuzzy, gcc-internal-format
34070 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
34071 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34072
34073 #: fortran/parse.c:1857
34074 #, fuzzy, gcc-internal-format
34075 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
34076 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
34077
34078 #: fortran/parse.c:1867
34079 #, fuzzy, gcc-internal-format
34080 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
34081 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34082
34083 #: fortran/parse.c:1879
34084 #, fuzzy, gcc-internal-format
34085 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
34086 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
34087
34088 #: fortran/parse.c:1890 fortran/parse.c:1996
34089 #, gcc-internal-format
34090 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
34091 msgstr "%C'de TYPEdeki PRIVATE deyimi bir MODULE içinde olmalı"
34092
34093 #: fortran/parse.c:1898
34094 #, fuzzy, gcc-internal-format
34095 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
34096 msgstr "%C'deki PRIVATE deyimi yapı elemanlarını öncelemelidir"
34097
34098 #: fortran/parse.c:1906 fortran/parse.c:2012
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
34101 msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmiş"
34102
34103 #: fortran/parse.c:1916
34104 #, fuzzy, gcc-internal-format
34105 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
34106 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yapı bileşenlerini öncelemelidir"
34107
34108 #: fortran/parse.c:1921
34109 #, gcc-internal-format
34110 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
34111 msgstr ""
34112
34113 #: fortran/parse.c:1976
34114 #, fuzzy, gcc-internal-format
34115 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
34116 msgstr "%C'de ENUM bildirimi hiç ENUMERATORS içermiyor"
34117
34118 #: fortran/parse.c:1985
34119 #, fuzzy, gcc-internal-format
34120 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
34121 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
34122
34123 #: fortran/parse.c:2004
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
34126 msgstr "%C'deki PRIVATE deyimi yapı elemanlarını öncelemelidir"
34127
34128 #: fortran/parse.c:2025
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
34131 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yapı bileşenlerini öncelemelidir"
34132
34133 #: fortran/parse.c:2032
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
34136 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi zaten TYPE deyiminde belirtilmiş"
34137
34138 #: fortran/parse.c:2037
34139 #, gcc-internal-format
34140 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
34141 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmiş"
34142
34143 #: fortran/parse.c:2048
34144 #, gcc-internal-format
34145 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
34146 msgstr ""
34147
34148 #: fortran/parse.c:2138
34149 #, gcc-internal-format
34150 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
34151 msgstr "%C'de ENUM bildirimi hiç ENUMERATORS içermiyor"
34152
34153 #: fortran/parse.c:2224
34154 #, gcc-internal-format
34155 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
34156 msgstr "INTERFACE blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34157
34158 #: fortran/parse.c:2250
34159 #, gcc-internal-format
34160 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
34161 msgstr "%C'deki SUBROUTINE bir soysal işlev arayüzüne uygun olmaz"
34162
34163 #: fortran/parse.c:2254
34164 #, gcc-internal-format
34165 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
34166 msgstr "%C'deki FUNCTION bir soysal altyordam arayüzüne uygun olmaz"
34167
34168 #: fortran/parse.c:2264
34169 #, fuzzy, gcc-internal-format
34170 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34171 msgstr "Tür ismi '%s' (%C'de) bir yerleşik türle aynı olamaz"
34172
34173 #: fortran/parse.c:2295
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
34176 msgstr "INTERFACE gövdesinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34177
34178 #: fortran/parse.c:2313
34179 #, fuzzy, gcc-internal-format
34180 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
34181 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
34182
34183 #: fortran/parse.c:2434
34184 #, fuzzy, gcc-internal-format
34185 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
34186 msgstr "PURE yordamda %s deyimine izin verilmez (%C'de)"
34187
34188 #: fortran/parse.c:2520
34189 #, fuzzy, gcc-internal-format
34190 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
34191 msgstr "%S deyimi bir MODULE'de görünmemeli"
34192
34193 #: fortran/parse.c:2527
34194 #, gcc-internal-format
34195 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
34196 msgstr "%s deyimi başka erişilebilirlik belirtimini izliyor (%C'de)"
34197
34198 #: fortran/parse.c:2577
34199 #, fuzzy, gcc-internal-format
34200 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
34201 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
34202
34203 #: fortran/parse.c:2581
34204 #, fuzzy, gcc-internal-format
34205 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
34206 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
34207
34208 #: fortran/parse.c:2639
34209 #, gcc-internal-format
34210 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
34211 msgstr "ELSEWHERE deyimi önceki masksız ELSEWHERE'i izliyor (%C'de)"
34212
34213 #: fortran/parse.c:2660
34214 #, gcc-internal-format
34215 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
34216 msgstr "WHERE blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34217
34218 #: fortran/parse.c:2719
34219 #, gcc-internal-format
34220 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
34221 msgstr "FORALL blokunda umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34222
34223 #: fortran/parse.c:2770
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
34226 msgstr "%C'deki ELSE IF deyimi %L'deki ELSE deyimini izleyemez"
34227
34228 #: fortran/parse.c:2788
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
34231 msgstr "%L ve %C'de yinelenmiş ELSE deyimi"
34232
34233 #: fortran/parse.c:2849
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
34236 msgstr "%C'deki SELECT CASE'i umulmadık bir CASE veya END SELECT deyimi izliyor"
34237
34238 #: fortran/parse.c:2932
34239 #, fuzzy, gcc-internal-format
34240 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
34241 msgstr "%C'deki SELECT CASE'i umulmadık bir CASE veya END SELECT deyimi izliyor"
34242
34243 #: fortran/parse.c:2994
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
34246 msgstr "'%s' değişkeni (%C'deki), %L'de başlayan döngünün içinde yeniden tanımlanamaz"
34247
34248 #: fortran/parse.c:3027
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
34251 msgstr "%C'de bloksuz DO deyiminin sonu diğer bloğun içindedir"
34252
34253 #: fortran/parse.c:3036
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
34256 msgstr "%C'de bloksuz DO deyiminin sonu diğer DO döngüsü ile arabağlantılıdır"
34257
34258 #: fortran/parse.c:3092
34259 #, fuzzy, gcc-internal-format
34260 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
34261 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34262
34263 #: fortran/parse.c:3150
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
34266 msgstr "%C'de ENDDO'daki deyim yaftası DO yaftası ile uyuşmuyor"
34267
34268 #: fortran/parse.c:3166
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
34271 msgstr ""
34272
34273 #: fortran/parse.c:3425
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
34276 msgstr ""
34277
34278 #: fortran/parse.c:3481
34279 #, gcc-internal-format
34280 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
34281 msgstr "%s deyimi (%C'deki), bir bloksuz DO döngüsünü sonlandıramaz"
34282
34283 #: fortran/parse.c:3671
34284 #, gcc-internal-format
34285 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
34286 msgstr "İçerilmiş yordam '%s' zaten belirsiz (%C'de)"
34287
34288 #: fortran/parse.c:3721
34289 #, gcc-internal-format
34290 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
34291 msgstr "CONTAINS bölümünde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34292
34293 #: fortran/parse.c:3745
34294 #, gcc-internal-format
34295 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
34296 msgstr ""
34297
34298 #: fortran/parse.c:3822
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
34301 msgstr "%C'deki CONTAINS bölümü zaken içerilmiş bir program birimidir"
34302
34303 #: fortran/parse.c:3871
34304 #, gcc-internal-format
34305 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
34306 msgstr "Genel isim '%s' (%L'de), zaten %s (%L'de) olarak kullanılıyor"
34307
34308 #: fortran/parse.c:3892
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
34311 msgstr "%C'deki boş BLOCK DATA %L'deki önceki BLOCK DATA ile çelişiyor"
34312
34313 #: fortran/parse.c:3918
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
34316 msgstr "BLOCK DATA içinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34317
34318 #: fortran/parse.c:3961
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
34321 msgstr "MODULE içinde umulmadık %s deyimi (%C'de)"
34322
34323 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
34324 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
34325 #. statements, we're in for lots of errors.
34326 #: fortran/parse.c:4278
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
34329 msgstr "%L ve %C'de iki ana PROGRAM"
34330
34331 #: fortran/primary.c:93
34332 #, gcc-internal-format
34333 msgid "Missing kind-parameter at %C"
34334 msgstr "%C'de çeşit parametresi eksik"
34335
34336 #: fortran/primary.c:217
34337 #, gcc-internal-format
34338 msgid "Integer kind %d at %C not available"
34339 msgstr "Tamsayı çeşidi %d (%C'de) elverişsiz"
34340
34341 #: fortran/primary.c:225
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34344 msgstr ""
34345
34346 #: fortran/primary.c:254
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
34349 msgstr "Ek: %C'de Hollerith sabiti"
34350
34351 #: fortran/primary.c:266
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
34354 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L en azından bir karakter içermelidir"
34355
34356 #: fortran/primary.c:272
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
34359 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L%deki tamsayı çeşidi öntanımlı olmalıydı"
34360
34361 #: fortran/primary.c:289
34362 #, fuzzy, gcc-internal-format
34363 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
34364 msgstr "Geçersiz Hollerith sabiti: %L en azından bir karakter içermelidir"
34365
34366 #: fortran/primary.c:370
34367 #, fuzzy, gcc-internal-format
34368 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
34369 msgstr "Ek: %C'deki onaltılık sabit standartdışı sözdizimi kullanıyor."
34370
34371 #: fortran/primary.c:380
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
34374 msgstr "%C'de BOZ sabitinde boş rakam kümesi"
34375
34376 #: fortran/primary.c:386
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
34379 msgstr "%C'de BOZ sabitinde kuraldışı karakter"
34380
34381 #: fortran/primary.c:409
34382 #, fuzzy, gcc-internal-format
34383 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
34384 msgstr "Ek: %C'de BOZ sabiti standartdışı postfix sözdizimi kullanıyor"
34385
34386 #: fortran/primary.c:440
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
34389 msgstr "Tamsayı, tamsayı çeşidi %i için çok büyük (%C'de)"
34390
34391 #: fortran/primary.c:446
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
34394 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34395
34396 #: fortran/primary.c:546
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "Missing exponent in real number at %C"
34399 msgstr "%C'deki gerçel sayıda üstel değer eksik"
34400
34401 #: fortran/primary.c:602
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
34404 msgstr "%C'deki gerçel sayı bir 'd' üssü ve aleni çeşit içeriyor"
34405
34406 #: fortran/primary.c:615
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "Invalid real kind %d at %C"
34409 msgstr "%d gerçel çeşidi geçersiz (%C'de)"
34410
34411 #: fortran/primary.c:629
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
34414 msgstr "%C'de gerçel sabit çeşidini üstten taşırıyor"
34415
34416 #: fortran/primary.c:634
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
34419 msgstr "%C'de gerçel sabit çeşidini alttan taşırıyor"
34420
34421 #: fortran/primary.c:726
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
34424 msgstr "%C'de SUBSTRING belirtiminde söz dizimi hatası"
34425
34426 #: fortran/primary.c:938
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
34429 msgstr "CHARACTER sabiti için %d çeşidi geçersiz (%C'de)"
34430
34431 #: fortran/primary.c:959
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
34434 msgstr "%C'de sonlandırılmamış karakter sabiti başlangıcı"
34435
34436 #: fortran/primary.c:1000
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
34439 msgstr ""
34440
34441 #: fortran/primary.c:1083
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
34444 msgstr "%C'deki mantıksal sabit için kötü çeşit"
34445
34446 #: fortran/primary.c:1122
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34449 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde PARAMETER sembolü umuluyordu"
34450
34451 #: fortran/primary.c:1128
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
34454 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde sayısal PARAMETER gerekli"
34455
34456 #: fortran/primary.c:1134
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
34459 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde değişmez PARAMETER gerekli"
34460
34461 #: fortran/primary.c:1138
34462 #, fuzzy, gcc-internal-format
34463 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
34464 msgstr "%C'deki karmaşık sabit içinde PARAMETER sembolü umuluyordu"
34465
34466 #: fortran/primary.c:1168
34467 #, gcc-internal-format
34468 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
34469 msgstr "%C'deki karmaşık sabitte PARAMETER sabitini dönüştürürken hata"
34470
34471 #: fortran/primary.c:1297
34472 #, gcc-internal-format
34473 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
34474 msgstr "%C'deki COMPLEX sabit içinde sözdizimi hatası"
34475
34476 #: fortran/primary.c:1503
34477 #, gcc-internal-format
34478 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
34479 msgstr "'%s' anahtar sözcüğü (%C'de) zaten şu an ki argüman listesinde görünüyordu"
34480
34481 #: fortran/primary.c:1567
34482 #, fuzzy, gcc-internal-format
34483 msgid "Extension: argument list function at %C"
34484 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
34485
34486 #: fortran/primary.c:1634
34487 #, gcc-internal-format
34488 msgid "Expected alternate return label at %C"
34489 msgstr "%C'de diğer return yaftası umuluyordu"
34490
34491 #: fortran/primary.c:1652
34492 #, gcc-internal-format
34493 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
34494 msgstr "%C'de fiili argüman listesinde anahtar sözcük ismi eksik"
34495
34496 #: fortran/primary.c:1697
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "Syntax error in argument list at %C"
34499 msgstr "%C'deki argüman listesinde söz dizimi hatası"
34500
34501 #: fortran/primary.c:1802
34502 #, gcc-internal-format
34503 msgid "Expected structure component name at %C"
34504 msgstr "%C'de yapı bileşeni ismi umuluyordu"
34505
34506 #: fortran/primary.c:1846
34507 #, fuzzy, gcc-internal-format
34508 msgid "Expected argument list at %C"
34509 msgstr "%C'deki biçimsel argüman listesinde umulmadık döküntü"
34510
34511 #: fortran/primary.c:2196
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
34514 msgstr ""
34515
34516 #: fortran/primary.c:2204
34517 #, fuzzy, gcc-internal-format
34518 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
34519 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
34520
34521 #: fortran/primary.c:2260
34522 #, fuzzy, gcc-internal-format
34523 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
34524 msgstr "Oluşum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmiş"
34525
34526 #: fortran/primary.c:2288
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
34529 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
34530
34531 #: fortran/primary.c:2303
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
34534 msgstr ""
34535
34536 #: fortran/primary.c:2306
34537 #, fuzzy, gcc-internal-format
34538 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
34539 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok fazla bileşen"
34540
34541 #: fortran/primary.c:2339
34542 #, fuzzy, gcc-internal-format
34543 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
34544 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
34545
34546 #: fortran/primary.c:2395
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
34549 msgstr ""
34550
34551 #: fortran/primary.c:2418
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
34554 msgstr "%C'deki yapı kurucuda söz dizimi hatası"
34555
34556 #: fortran/primary.c:2534
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
34559 msgstr ""
34560
34561 #: fortran/primary.c:2653
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
34564 msgstr "'%s' altyordam isminin beklenmedik kullanımı (%C'de)"
34565
34566 #: fortran/primary.c:2684
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
34569 msgstr "'%s' deyim işlevi %C'de argüman listesi gerektiriyor"
34570
34571 #: fortran/primary.c:2687
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
34574 msgstr "'%s' işlevi %C'de bir argüman listesi gerektiriyor"
34575
34576 #: fortran/primary.c:2734
34577 #, fuzzy, gcc-internal-format
34578 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
34579 msgstr "'%s' seçeneğinin argümanı eksik"
34580
34581 #: fortran/primary.c:2875
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
34584 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
34585
34586 #: fortran/primary.c:2903
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
34589 msgstr "%C'deki simge bir ifade için uygun değil"
34590
34591 #: fortran/primary.c:2971
34592 #, fuzzy, gcc-internal-format
34593 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
34594 msgstr "%C'de bir PARAMETER değişken atanamaz"
34595
34596 #: fortran/primary.c:3005
34597 #, fuzzy, gcc-internal-format
34598 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
34599 msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
34600
34601 #: fortran/primary.c:3038
34602 #, fuzzy, gcc-internal-format
34603 msgid "'%s' at %C is not a variable"
34604 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
34605
34606 #: fortran/resolve.c:111
34607 #, fuzzy, gcc-internal-format
34608 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
34609 msgstr "%s etiketi (%L'de) %s türünde olmalı"
34610
34611 #: fortran/resolve.c:114
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
34614 msgstr ""
34615
34616 #: fortran/resolve.c:164
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
34619 msgstr "'%s' öğesel altyordamında diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
34620
34621 #: fortran/resolve.c:168
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
34624 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
34625
34626 #: fortran/resolve.c:181
34627 #, fuzzy, gcc-internal-format
34628 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
34629 msgstr "PURE yordamının '%s' sözde yordamı da ayrıca PURE olmalı"
34630
34631 #: fortran/resolve.c:188
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
34634 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
34635
34636 #: fortran/resolve.c:201 fortran/resolve.c:1422
34637 #, fuzzy, gcc-internal-format
34638 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
34639 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
34640
34641 #: fortran/resolve.c:249
34642 #, gcc-internal-format
34643 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
34644 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
34645
34646 #: fortran/resolve.c:254
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
34649 msgstr "'%s' ('%s' pure altyordamının) argümanında INTENT belirtilmiş olmalıdır (%L'de)"
34650
34651 #: fortran/resolve.c:263
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
34654 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
34655
34656 #: fortran/resolve.c:270
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
34659 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"
34660
34661 #: fortran/resolve.c:278
34662 #, fuzzy, gcc-internal-format
34663 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
34664 msgstr "%L'deki sözde yordama ELEMENTAL yordamında izin verilmez"
34665
34666 #: fortran/resolve.c:290
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
34669 msgstr "Deyim işlevinin '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
34670
34671 #: fortran/resolve.c:300
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
34674 msgstr "Deyim işlevinin karakter değerli '%s' argümanı sabit uzunlukta olmalı (%L'de)"
34675
34676 #: fortran/resolve.c:357
34677 #, gcc-internal-format
34678 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34679 msgstr "İçerilmiş işlev '%s' hiç IMPLICIT tür içermiyor (%L'de)"
34680
34681 #: fortran/resolve.c:360
34682 #, fuzzy, gcc-internal-format
34683 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34684 msgstr "İçerilmiş işlev '%s' hiç IMPLICIT tür içermiyor (%L'de)"
34685
34686 #: fortran/resolve.c:384
34687 #, fuzzy, gcc-internal-format
34688 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
34689 msgstr "Karakter değerli iç işlev '%s' tahmini uzunlukta olmamalı (%L'de)"
34690
34691 #: fortran/resolve.c:559
34692 #, fuzzy, gcc-internal-format
34693 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
34694 msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"
34695
34696 #: fortran/resolve.c:576
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
34699 msgstr ""
34700
34701 #: fortran/resolve.c:603
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
34704 msgstr "FUNCTION sonucu %s FUNCTION %s içinde bir dizi olamaz (%L'de)"
34705
34706 #: fortran/resolve.c:607
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
34709 msgstr "ENTRY sonucu %s FUNCTION %s içinde bir dizi olamaz (%L'de)"
34710
34711 #: fortran/resolve.c:614
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
34714 msgstr "FUNCTION sonucu %s FUNCTION %s içinde bir POINTER olamaz (%L'de)"
34715
34716 #: fortran/resolve.c:618
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
34719 msgstr "ENTRY sonucu %s FUNCTION %s içinde bir POINTER olamaz (%L'de)"
34720
34721 #: fortran/resolve.c:656
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
34724 msgstr "FUNCTION sonucu %s, %s türünde olamaz (FUNCTION %s içinde, %L'de)"
34725
34726 #: fortran/resolve.c:661
34727 #, gcc-internal-format
34728 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
34729 msgstr "ENTFY sonucu %s, %s türünde olamaz (FUNCTION %s içinde, %L'de)"
34730
34731 #: fortran/resolve.c:719
34732 #, gcc-internal-format
34733 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
34734 msgstr ""
34735
34736 #: fortran/resolve.c:723
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
34739 msgstr ""
34740
34741 #: fortran/resolve.c:734
34742 #, fuzzy, gcc-internal-format
34743 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
34744 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
34745
34746 #: fortran/resolve.c:738
34747 #, fuzzy, gcc-internal-format
34748 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
34749 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
34750
34751 #: fortran/resolve.c:742
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
34754 msgstr "%C'de COMMON içindeki türetilmiş tür değişkeni SEQUENCE özniteliğine sahip değildir"
34755
34756 #: fortran/resolve.c:772
34757 #, fuzzy, gcc-internal-format
34758 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
34759 msgstr "İsimli COMMON blok '%s' %L'de aynı boyutta olmalı"
34760
34761 #: fortran/resolve.c:776
34762 #, fuzzy, gcc-internal-format
34763 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
34764 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik altyordam değil"
34765
34766 #: fortran/resolve.c:780
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
34769 msgstr ""
34770
34771 #: fortran/resolve.c:785
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
34774 msgstr ""
34775
34776 #: fortran/resolve.c:848
34777 #, fuzzy, gcc-internal-format
34778 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
34779 msgstr "%C'deki yapı kurucuda çok az bileşen"
34780
34781 #: fortran/resolve.c:876
34782 #, fuzzy, gcc-internal-format
34783 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
34784 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34785
34786 #: fortran/resolve.c:889
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
34789 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34790
34791 #: fortran/resolve.c:906
34792 #, fuzzy, gcc-internal-format
34793 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
34794 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34795
34796 #: fortran/resolve.c:920
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
34799 msgstr "%L'de türetilmiş tür kurucusundaki öğe, gösterici bileşeni '%s' için %s'tir fakat %s olmalıydı"
34800
34801 #: fortran/resolve.c:1042
34802 #, fuzzy, gcc-internal-format
34803 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
34804 msgstr "Son boyuttaki üst sınır tahmini boyutlu '%s' dizisine başvuru içinde görünmelidir (%L'de)."
34805
34806 #: fortran/resolve.c:1104
34807 #, fuzzy, gcc-internal-format
34808 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
34809 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) belirsiz"
34810
34811 #: fortran/resolve.c:1108
34812 #, fuzzy, gcc-internal-format
34813 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34814 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
34815
34816 #: fortran/resolve.c:1210
34817 #, fuzzy, gcc-internal-format
34818 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
34819 msgstr "'%s' işlevinde diğer return belirtecine %L'de izin verilmiyor"
34820
34821 #: fortran/resolve.c:1223
34822 #, fuzzy, gcc-internal-format
34823 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
34824 msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
34825
34826 #: fortran/resolve.c:1234
34827 #, fuzzy, gcc-internal-format
34828 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
34829 msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"
34830
34831 #: fortran/resolve.c:1245
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
34834 msgstr ""
34835
34836 #: fortran/resolve.c:1281
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
34839 msgstr ""
34840
34841 #: fortran/resolve.c:1315 fortran/resolve.c:7311 fortran/resolve.c:8099
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
34844 msgstr "Yafta %d (%L'de başvurulu) hiç tanımlanmamış"
34845
34846 #: fortran/resolve.c:1374
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
34849 msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"
34850
34851 #: fortran/resolve.c:1382
34852 #, fuzzy, gcc-internal-format
34853 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
34854 msgstr "'%s' beyan işlevine bir fiili argüman olarak izin verilmez (%L'de)"
34855
34856 #: fortran/resolve.c:1389
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34859 msgstr "'%s' iç yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez."
34860
34861 #: fortran/resolve.c:1395
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
34864 msgstr "ELEMENTAL INTRINSIC olmayan '%s' yordamına %L'de bir fiili argüman olarak izin verilmez"
34865
34866 #: fortran/resolve.c:1444
34867 #, gcc-internal-format
34868 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
34869 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) belirsiz"
34870
34871 #: fortran/resolve.c:1495
34872 #, fuzzy, gcc-internal-format
34873 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
34874 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
34875
34876 #: fortran/resolve.c:1502
34877 #, gcc-internal-format
34878 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
34879 msgstr ""
34880
34881 #: fortran/resolve.c:1516
34882 #, fuzzy, gcc-internal-format
34883 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
34884 msgstr "standart uzlaşımlara bu bağlam içinde izin verilmez"
34885
34886 #: fortran/resolve.c:1528
34887 #, gcc-internal-format
34888 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
34889 msgstr ""
34890
34891 #: fortran/resolve.c:1653
34892 #, gcc-internal-format
34893 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
34894 msgstr ""
34895
34896 #: fortran/resolve.c:1692
34897 #, gcc-internal-format
34898 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
34899 msgstr ""
34900
34901 #: fortran/resolve.c:1838
34902 #, gcc-internal-format
34903 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
34904 msgstr ""
34905
34906 #: fortran/resolve.c:1851
34907 #, fuzzy, gcc-internal-format
34908 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
34909 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"
34910
34911 #: fortran/resolve.c:1953
34912 #, fuzzy, gcc-internal-format
34913 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
34914 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
34915
34916 #: fortran/resolve.c:1962
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
34919 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) belirli bir yerleşik arayüz ile uyumlu değil"
34920
34921 #: fortran/resolve.c:2000
34922 #, gcc-internal-format
34923 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
34924 msgstr "İşlev '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerleşik ile uyumlu değil"
34925
34926 #: fortran/resolve.c:2049
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
34929 msgstr "'%s' özel işlevi (%L'de) çözümlenemiyor"
34930
34931 #: fortran/resolve.c:2105 fortran/resolve.c:12135
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
34934 msgstr "'%s' işlevi (%L'de) hiç IMPLICIT tür içermiyor"
34935
34936 #: fortran/resolve.c:2314
34937 #, fuzzy, gcc-internal-format
34938 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
34939 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
34940
34941 #: fortran/resolve.c:2362
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format
34943 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
34944 msgstr "%L'deki yordam çağrısında biçimselden daha gerçekçi argümanlar"
34945
34946 #: fortran/resolve.c:2371
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
34949 msgstr ""
34950
34951 #: fortran/resolve.c:2394
34952 #, gcc-internal-format
34953 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
34954 msgstr ""
34955
34956 #: fortran/resolve.c:2411
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
34959 msgstr ""
34960
34961 #: fortran/resolve.c:2421
34962 #, gcc-internal-format
34963 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
34964 msgstr ""
34965
34966 #: fortran/resolve.c:2444 fortran/resolve.c:2481
34967 #, fuzzy, gcc-internal-format
34968 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
34969 msgstr "`%s' argümanı (%L'de) tek uzunluk olmalı"
34970
34971 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
34972 #. scalar pointer.
34973 #: fortran/resolve.c:2457
34974 #, fuzzy, gcc-internal-format
34975 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
34976 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"
34977
34978 #: fortran/resolve.c:2473
34979 #, fuzzy, gcc-internal-format
34980 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
34981 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"
34982
34983 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
34984 #. pointers once they are implemented.
34985 #: fortran/resolve.c:2495
34986 #, fuzzy, gcc-internal-format
34987 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
34988 msgstr "İsim '%s' %C'de işlev ismidir"
34989
34990 #: fortran/resolve.c:2503
34991 #, fuzzy, gcc-internal-format
34992 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
34993 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
34994
34995 #: fortran/resolve.c:2554
34996 #, fuzzy, gcc-internal-format
34997 msgid "'%s' at %L is not a function"
34998 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
34999
35000 #: fortran/resolve.c:2562 fortran/resolve.c:3176
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
35003 msgstr ""
35004
35005 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
35006 #: fortran/resolve.c:2608
35007 #, gcc-internal-format
35008 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
35009 msgstr "'%s' işlevi CHARACTER(*) bildirimli olup, bir sözde argüman olmadığından %L'de kullanılamaz"
35010
35011 #: fortran/resolve.c:2661
35012 #, gcc-internal-format
35013 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
35014 msgstr ""
35015
35016 #: fortran/resolve.c:2711
35017 #, fuzzy, gcc-internal-format
35018 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
35019 msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir FORALL blokunun içindedir"
35020
35021 #: fortran/resolve.c:2718
35022 #, gcc-internal-format
35023 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
35024 msgstr "'%s' için işlev başvurusu %L'de bir PURE yordam içindeki bir PURE olmayan yordama başvuruyor"
35025
35026 #: fortran/resolve.c:2734
35027 #, gcc-internal-format
35028 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
35029 msgstr ""
35030
35031 #: fortran/resolve.c:2738
35032 #, fuzzy, gcc-internal-format
35033 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
35034 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de iç içe olamaz"
35035
35036 #: fortran/resolve.c:2786
35037 #, gcc-internal-format
35038 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
35039 msgstr "'%s' (%L'de bir FORALL blokunun içindeki) için altyordam başvurusu PURE değil"
35040
35041 #: fortran/resolve.c:2789
35042 #, gcc-internal-format
35043 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
35044 msgstr "'%s' (%L'de) için altyordam başvurusu PURE değil"
35045
35046 #: fortran/resolve.c:2852
35047 #, fuzzy, gcc-internal-format
35048 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
35049 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
35050
35051 #: fortran/resolve.c:2861
35052 #, gcc-internal-format
35053 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
35054 msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik altyordam arayüzü ile uyumlu değil"
35055
35056 #: fortran/resolve.c:2969
35057 #, fuzzy, gcc-internal-format
35058 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
35059 msgstr "Fiili argüman `%s' %s çağrısında eksik (%L'de)"
35060
35061 #: fortran/resolve.c:2977
35062 #, gcc-internal-format
35063 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
35064 msgstr ""
35065
35066 #: fortran/resolve.c:3044
35067 #, gcc-internal-format
35068 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
35069 msgstr "Altyordam '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerleşik ile uyumlu değil"
35070
35071 #: fortran/resolve.c:3088
35072 #, gcc-internal-format
35073 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
35074 msgstr "Özel altyordam '%s' %L'de çözümlenemiyor"
35075
35076 #: fortran/resolve.c:3148
35077 #, gcc-internal-format
35078 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
35079 msgstr "'%s' (%L'deki) %L'deki CALL ile uyumlu olmayan bir türe sahip"
35080
35081 #: fortran/resolve.c:3186
35082 #, gcc-internal-format
35083 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
35084 msgstr ""
35085
35086 #: fortran/resolve.c:3190
35087 #, gcc-internal-format
35088 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
35089 msgstr ""
35090
35091 #: fortran/resolve.c:3268
35092 #, gcc-internal-format
35093 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
35094 msgstr "%L ve %L'de terimlerin biçimleri benzer değil"
35095
35096 #: fortran/resolve.c:3750
35097 #, fuzzy, gcc-internal-format
35098 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35099 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35100
35101 #: fortran/resolve.c:3758
35102 #, fuzzy, gcc-internal-format
35103 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35104 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35105
35106 #: fortran/resolve.c:3777
35107 #, gcc-internal-format
35108 msgid "Illegal stride of zero at %L"
35109 msgstr "%L'de sıfır adım uzunluğu kuraldışı"
35110
35111 #: fortran/resolve.c:3794
35112 #, fuzzy, gcc-internal-format
35113 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35114 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35115
35116 #: fortran/resolve.c:3802
35117 #, fuzzy, gcc-internal-format
35118 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35119 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35120
35121 #: fortran/resolve.c:3818
35122 #, fuzzy, gcc-internal-format
35123 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
35124 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35125
35126 #: fortran/resolve.c:3827
35127 #, fuzzy, gcc-internal-format
35128 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
35129 msgstr "%L'deki dizi başvurusu sınırların dışında"
35130
35131 #: fortran/resolve.c:3866
35132 #, gcc-internal-format
35133 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
35134 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bölümünün en sağ üst sınırı %L'de belirtilmemiş"
35135
35136 #: fortran/resolve.c:3876
35137 #, gcc-internal-format
35138 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
35139 msgstr "%L'de dizi başvurusunda sıra uyumsuz (%d/%d)"
35140
35141 #: fortran/resolve.c:3904
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "Array index at %L must be scalar"
35144 msgstr "%L'de dizi indisi değişmez olmalıdır"
35145
35146 #: fortran/resolve.c:3910
35147 #, fuzzy, gcc-internal-format
35148 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
35149 msgstr "%L'de dizi indisi INTEGER türünde olmalıdır"
35150
35151 #: fortran/resolve.c:3916
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "Extension: REAL array index at %L"
35154 msgstr "Ek: %L'de REAL dizi indisi"
35155
35156 #: fortran/resolve.c:3946
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
35159 msgstr "%L'de boyut argümanı değişmez olmalı"
35160
35161 #: fortran/resolve.c:3953
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
35164 msgstr "%L'de boyut argümanı INTEGER türünde olmalı"
35165
35166 #: fortran/resolve.c:4077
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
35169 msgstr "%L'deki dizi indisi %d. mertebeden bir dizidir"
35170
35171 #: fortran/resolve.c:4116
35172 #, gcc-internal-format
35173 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
35174 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi INTEGER türünde olmalıdır"
35175
35176 #: fortran/resolve.c:4123
35177 #, gcc-internal-format
35178 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
35179 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi bir değişmez olmalıdır"
35180
35181 #: fortran/resolve.c:4132
35182 #, gcc-internal-format
35183 msgid "Substring start index at %L is less than one"
35184 msgstr "%L'deki altdizge başlangıç indisi birden küçük olmalıdır"
35185
35186 #: fortran/resolve.c:4145
35187 #, gcc-internal-format
35188 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
35189 msgstr "%L'deki altdizge son indisi INTEGER türünde olmalıdır"
35190
35191 #: fortran/resolve.c:4152
35192 #, gcc-internal-format
35193 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
35194 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
35195
35196 #: fortran/resolve.c:4162
35197 #, fuzzy, gcc-internal-format
35198 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
35199 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
35200
35201 #: fortran/resolve.c:4172
35202 #, fuzzy, gcc-internal-format
35203 msgid "Substring end index at %L is too large"
35204 msgstr "%L'deki altdizge son indisi bir değişmez olmalıdır"
35205
35206 #: fortran/resolve.c:4308
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
35209 msgstr "Sıfırdan farklı bir mertebeden bir parça başvurusunun sağ bileşeni %L'de POINTER özniteliğinde olmamalıdır"
35210
35211 #: fortran/resolve.c:4315
35212 #, fuzzy, gcc-internal-format
35213 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
35214 msgstr "Sıfırdan farklı bir mertebeden bir parça başvurusunun sağ bileşeni %L'de POINTER özniteliğinde olmamalıdır"
35215
35216 #: fortran/resolve.c:4334
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
35219 msgstr "%L'de sıfırdan farklı bir mertebeden iki veya daha fazla parça başvurusu belirtilmemelidir"
35220
35221 #: fortran/resolve.c:4517
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35224 msgstr ""
35225
35226 #: fortran/resolve.c:4522
35227 #, gcc-internal-format
35228 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
35229 msgstr ""
35230
35231 #: fortran/resolve.c:4877
35232 #, fuzzy, gcc-internal-format
35233 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
35234 msgstr "%s' etiketi (%L'de) bir değişmez olmalı"
35235
35236 #: fortran/resolve.c:4906
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
35239 msgstr ""
35240
35241 #: fortran/resolve.c:4914
35242 #, fuzzy, gcc-internal-format
35243 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
35244 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
35245
35246 #: fortran/resolve.c:4922
35247 #, gcc-internal-format
35248 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
35249 msgstr ""
35250
35251 #. Nothing matching found!
35252 #: fortran/resolve.c:5024
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
35255 msgstr ""
35256
35257 #. To resolve class member calls, we borrow this bit
35258 #. of code to select the specific procedures.
35259 #: fortran/resolve.c:5044 fortran/resolve.c:5097
35260 #, fuzzy, gcc-internal-format
35261 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
35262 msgstr "'%s' %L'de bir VALUE değil"
35263
35264 #: fortran/resolve.c:5089
35265 #, fuzzy, gcc-internal-format
35266 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
35267 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
35268
35269 #: fortran/resolve.c:5172
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
35272 msgstr ""
35273
35274 #: fortran/resolve.c:5665
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "%s at %L must be a scalar"
35277 msgstr "%s' (%L'de) bir değişmez olmalıdır"
35278
35279 #: fortran/resolve.c:5675
35280 #, fuzzy, gcc-internal-format
35281 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
35282 msgstr "%C'deki Cray göstericisi bir tamsayı olmalı."
35283
35284 #: fortran/resolve.c:5679 fortran/resolve.c:5686
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "%s at %L must be INTEGER"
35287 msgstr "%s' (%L'de) bir INTEGER olmalıdır"
35288
35289 #: fortran/resolve.c:5706
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
35292 msgstr "%L'de PURE yordam içindeki döngü değişkenine atama yapılamaz"
35293
35294 #: fortran/resolve.c:5730
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
35297 msgstr "%L'de Do döngüsündeki adım ifadesi sıfır olamaz"
35298
35299 #: fortran/resolve.c:5765
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
35302 msgstr ""
35303
35304 #: fortran/resolve.c:5826
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
35307 msgstr "%L'de FORALL indis ismi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
35308
35309 #: fortran/resolve.c:5831
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
35312 msgstr "%L'de FORALL başlatma ifadesi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
35313
35314 #: fortran/resolve.c:5838
35315 #, gcc-internal-format
35316 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
35317 msgstr "%L'de FORALL son ifadesi bir değişmez INTEGER olmalıdır"
35318
35319 #: fortran/resolve.c:5846
35320 #, gcc-internal-format
35321 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
35322 msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi bir değişmez %s olmalıdır"
35323
35324 #: fortran/resolve.c:5851
35325 #, gcc-internal-format
35326 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
35327 msgstr "%L'deki FORALL adım ifadesi sıfır olamaz"
35328
35329 #: fortran/resolve.c:5867
35330 #, fuzzy, gcc-internal-format
35331 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
35332 msgstr "Değişken '%s' (%L'de) ifade içinde görünemez"
35333
35334 #: fortran/resolve.c:5967 fortran/resolve.c:6183
35335 #, fuzzy, gcc-internal-format
35336 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
35337 msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı"
35338
35339 #: fortran/resolve.c:5973
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35342 msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz"
35343
35344 #: fortran/resolve.c:6046
35345 #, gcc-internal-format
35346 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
35347 msgstr ""
35348
35349 #: fortran/resolve.c:6074
35350 #, gcc-internal-format
35351 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
35352 msgstr ""
35353
35354 #: fortran/resolve.c:6194
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
35357 msgstr ""
35358
35359 #: fortran/resolve.c:6207
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
35362 msgstr ""
35363
35364 #: fortran/resolve.c:6216
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or SOURCE="
35367 msgstr ""
35368
35369 #: fortran/resolve.c:6223
35370 #, fuzzy, gcc-internal-format
35371 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
35372 msgstr "INTENT(IN) değişkeni '%s' %L'de atanamaz"
35373
35374 #: fortran/resolve.c:6265
35375 #, gcc-internal-format
35376 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
35377 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "
35378
35379 #: fortran/resolve.c:6295
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
35382 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatalı"
35383
35384 #: fortran/resolve.c:6315
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
35387 msgstr ""
35388
35389 #: fortran/resolve.c:6340
35390 #, fuzzy, gcc-internal-format
35391 msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35392 msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
35393
35394 #: fortran/resolve.c:6344
35395 #, fuzzy, gcc-internal-format
35396 msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
35397 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
35398
35399 #: fortran/resolve.c:6351
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format
35401 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
35402 msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"
35403
35404 #: fortran/resolve.c:6356
35405 #, fuzzy, gcc-internal-format
35406 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35407 msgstr "%L'deki yafta %L'deki GOTO deyimiyle aynı blokta değil"
35408
35409 #: fortran/resolve.c:6364
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
35412 msgstr ""
35413
35414 #: fortran/resolve.c:6368
35415 #, fuzzy, gcc-internal-format
35416 msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
35417 msgstr "'%s' döngü değişkeni INTENT(IN) olamaz (%C'de)"
35418
35419 #: fortran/resolve.c:6372
35420 #, fuzzy, gcc-internal-format
35421 msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
35422 msgstr "%C'deki NULLIFYda PURE yordamı için kuraldışı değişken"
35423
35424 #: fortran/resolve.c:6380
35425 #, fuzzy, gcc-internal-format
35426 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
35427 msgstr "%L'deki UNIT belirtimi ya bir INTEGER ifadesi ya da bir CHARACTER değişkeni olmalıdır"
35428
35429 #: fortran/resolve.c:6385
35430 #, gcc-internal-format
35431 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
35432 msgstr ""
35433
35434 #: fortran/resolve.c:6403
35435 #, gcc-internal-format
35436 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
35437 msgstr ""
35438
35439 #. The cases overlap, or they are the same
35440 #. element in the list.  Either way, we must
35441 #. issue an error and get the next case from P.
35442 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
35443 #: fortran/resolve.c:6570
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
35446 msgstr "%L'deki CASE etiketi ile %L'deki CASE etiketi birbirinin üzerine taşıyor"
35447
35448 #: fortran/resolve.c:6621
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
35451 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %s türünde olmalı"
35452
35453 #: fortran/resolve.c:6632
35454 #, fuzzy, gcc-internal-format
35455 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
35456 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade %d. çeşit olmalı"
35457
35458 #: fortran/resolve.c:6644
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
35461 msgstr "%L'de CASE deyimindeki ifade bir değişmez olmalı"
35462
35463 #: fortran/resolve.c:6690
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
35466 msgstr "%L'de hesaplanmış GOTO deyimindeki seçim ifadesi bir değişmez tamsayı ifadesi olmalıdır"
35467
35468 #: fortran/resolve.c:6708
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
35471 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı %s olamaz"
35472
35473 #: fortran/resolve.c:6717
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
35476 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argümanı bir sabit ifadesi olmalı"
35477
35478 #: fortran/resolve.c:6782 fortran/resolve.c:7004
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
35481 msgstr "%L'deki DEFAULT CASE deyiminden sonra %L'de ikinci bir DEFAULT CASE olamaz"
35482
35483 #: fortran/resolve.c:6808
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
35486 msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantıksal aralığa izin verilmez"
35487
35488 #: fortran/resolve.c:6820
35489 #, fuzzy, gcc-internal-format
35490 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
35491 msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantıksal aralığa izin verilmez"
35492
35493 #: fortran/resolve.c:6834
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "Range specification at %L can never be matched"
35496 msgstr "%L'deki aralık belirtimi asla eşleşmeyebilir"
35497
35498 #: fortran/resolve.c:6937
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
35501 msgstr "%L'deki mantıksal SELECT CASE blokunun ikiden fazla case'i var"
35502
35503 #: fortran/resolve.c:6982
35504 #, fuzzy, gcc-internal-format
35505 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
35506 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"
35507
35508 #: fortran/resolve.c:6992
35509 #, fuzzy, gcc-internal-format
35510 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
35511 msgstr "Türetilmiş tür ismi '%s' %C'de zaten temel  %s türünde"
35512
35513 #: fortran/resolve.c:7138
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
35516 msgstr ""
35517
35518 #: fortran/resolve.c:7233
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
35521 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
35522
35523 #: fortran/resolve.c:7240
35524 #, fuzzy, gcc-internal-format
35525 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
35526 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
35527
35528 #: fortran/resolve.c:7247
35529 #, gcc-internal-format
35530 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
35531 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının PRIVATE bileşenleri olamaz"
35532
35533 #: fortran/resolve.c:7256
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
35536 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanı tahmini boyutlu bir diziye bir tam başvuru olamaz"
35537
35538 #: fortran/resolve.c:7318
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
35541 msgstr "%L'deki deyim %L'deki dallanma deyimi için geçerli bir dallanma hedef deyimi değildir"
35542
35543 #: fortran/resolve.c:7327
35544 #, fuzzy, gcc-internal-format
35545 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
35546 msgstr "%L'deki dallanma bir sonsuz döngüye sebep oluyor"
35547
35548 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
35549 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
35550 #. further checks are necessary in this case.
35551 #: fortran/resolve.c:7355
35552 #, gcc-internal-format
35553 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
35554 msgstr "%L'deki yafta %L'deki GOTO deyimiyle aynı blokta değil"
35555
35556 #: fortran/resolve.c:7430
35557 #, gcc-internal-format
35558 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
35559 msgstr "%L'deki WHERE maskesi uyumsuz biçimde"
35560
35561 #: fortran/resolve.c:7446
35562 #, gcc-internal-format
35563 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
35564 msgstr "%L'deki WHERE atama hedefi uyumsuz biçimde"
35565
35566 #: fortran/resolve.c:7454 fortran/resolve.c:7541
35567 #, gcc-internal-format
35568 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
35569 msgstr ""
35570
35571 #: fortran/resolve.c:7464 fortran/resolve.c:7551
35572 #, gcc-internal-format
35573 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
35574 msgstr "%L'deki WHERE içinde desteklenmeyen deyim"
35575
35576 #: fortran/resolve.c:7495
35577 #, gcc-internal-format
35578 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
35579 msgstr "%L'de bir FORALL indis değişkenine atama"
35580
35581 #: fortran/resolve.c:7504
35582 #, fuzzy, gcc-internal-format
35583 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
35584 msgstr "'%s' indisli FORALL %L'de bu nesneye birden fazla atamaya sebep oluyor"
35585
35586 #: fortran/resolve.c:7673
35587 #, gcc-internal-format
35588 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
35589 msgstr "Bir dış FORALL oluşumu zaten bu isimde bir indise sahip (%L'de)"
35590
35591 #: fortran/resolve.c:7752
35592 #, gcc-internal-format
35593 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
35594 msgstr "%L'deki WHERE/ELSEWHERE deyimi bir değişmez LOGICAL dizisi gerektirir"
35595
35596 #: fortran/resolve.c:7904
35597 #, gcc-internal-format
35598 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
35599 msgstr ""
35600
35601 #: fortran/resolve.c:7929
35602 #, gcc-internal-format
35603 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
35604 msgstr "'%s' değişkenine %L'deki PURE yordamında atama yapılamaz"
35605
35606 #: fortran/resolve.c:7941
35607 #, fuzzy, gcc-internal-format
35608 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
35609 msgstr "%L'deki atamanın sağ tarafı bir PURE yordamda bir POINTER içeren türetilmiş bir türdür"
35610
35611 #: fortran/resolve.c:7952
35612 #, fuzzy, gcc-internal-format
35613 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
35614 msgstr "%L'deki atamada değişken UNKNOWN türünde"
35615
35616 #: fortran/resolve.c:8062
35617 #, gcc-internal-format
35618 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
35619 msgstr "%L'deki ASSIGNED GOTO deyimi bir INTEGER değişken gerektirir"
35620
35621 #: fortran/resolve.c:8065
35622 #, gcc-internal-format
35623 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
35624 msgstr "'%s' değişkenine %L'de bir hedef etiketi atanmış olmamalıydı"
35625
35626 #: fortran/resolve.c:8076
35627 #, fuzzy, gcc-internal-format
35628 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
35629 msgstr "Diğer RETURN deyimi %L'de bir INTEGER dönüş belirteci gerektirir"
35630
35631 #: fortran/resolve.c:8107
35632 #, gcc-internal-format
35633 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
35634 msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit öntanımlı INTEGER değişken gerektirir"
35635
35636 #: fortran/resolve.c:8122
35637 #, gcc-internal-format
35638 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
35639 msgstr "%L'deki aritmetik IF deyimi bir sayısal ifade gerektirir"
35640
35641 #: fortran/resolve.c:8185
35642 #, gcc-internal-format
35643 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
35644 msgstr "%L'deki DO WHILE döngüsünün çıkış koşulu bir sabit LOGICAL ifadesi olmalıdır"
35645
35646 #: fortran/resolve.c:8267
35647 #, gcc-internal-format
35648 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
35649 msgstr "%L'deki FORALL maske deyimi bir LOGICAL ifadesi gerektirir"
35650
35651 #: fortran/resolve.c:8339 fortran/resolve.c:8395
35652 #, gcc-internal-format
35653 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35654 msgstr ""
35655
35656 #. Common block names match but binding labels do not.
35657 #: fortran/resolve.c:8360
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
35660 msgstr ""
35661
35662 #: fortran/resolve.c:8407
35663 #, gcc-internal-format
35664 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
35665 msgstr ""
35666
35667 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
35668 #: fortran/resolve.c:8459
35669 #, gcc-internal-format
35670 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35671 msgstr ""
35672
35673 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
35674 #: fortran/resolve.c:8472
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
35677 msgstr ""
35678
35679 #: fortran/resolve.c:8485
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
35682 msgstr ""
35683
35684 #: fortran/resolve.c:8562
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
35687 msgstr ""
35688
35689 #: fortran/resolve.c:8573
35690 #, fuzzy, gcc-internal-format
35691 msgid "String length at %L is too large"
35692 msgstr "%qs dizisinin boyutu çok büyük"
35693
35694 #: fortran/resolve.c:8865
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
35697 msgstr "Ayrılabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"
35698
35699 #: fortran/resolve.c:8869
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
35702 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
35703
35704 #: fortran/resolve.c:8877
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
35707 msgstr "'%s' dizi göstericisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olmalı"
35708
35709 #: fortran/resolve.c:8888
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
35712 msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmiş bir biçimde olamaz"
35713
35714 #: fortran/resolve.c:8916
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
35717 msgstr ""
35718
35719 #: fortran/resolve.c:8939
35720 #, fuzzy, gcc-internal-format
35721 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
35722 msgstr "Nesne '%s' (%L'de), %s SAVE özniteliğine sahip olmalı"
35723
35724 #: fortran/resolve.c:8950
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
35727 msgstr ""
35728
35729 #: fortran/resolve.c:8960
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
35732 msgstr ""
35733
35734 #. The shape of a main program or module array needs to be
35735 #. constant.
35736 #: fortran/resolve.c:9007
35737 #, gcc-internal-format
35738 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
35739 msgstr "Modül veya ana program dizisi '%s' %L'de sabit biçimde olmalı"
35740
35741 #: fortran/resolve.c:9020
35742 #, gcc-internal-format
35743 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
35744 msgstr "%L'deki tahmini karakter uzunluklu öğe ya bir sözde argüman ya da bir PARAMETER olmalı"
35745
35746 #: fortran/resolve.c:9039
35747 #, gcc-internal-format
35748 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
35749 msgstr "'%s' %L'de bu bağlam için sabit karakter uzunluklu olmalı"
35750
35751 #: fortran/resolve.c:9075
35752 #, gcc-internal-format
35753 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
35754 msgstr "Ayrılabilir '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35755
35756 #: fortran/resolve.c:9078
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
35759 msgstr "Harici '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35760
35761 #: fortran/resolve.c:9082
35762 #, gcc-internal-format
35763 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
35764 msgstr "Sözde '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35765
35766 #: fortran/resolve.c:9085
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
35769 msgstr "Yerleşik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35770
35771 #: fortran/resolve.c:9088
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
35774 msgstr "işlev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35775
35776 #: fortran/resolve.c:9091
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
35779 msgstr "Özdevinimli dizi '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35780
35781 #: fortran/resolve.c:9128
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
35784 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"
35785
35786 #: fortran/resolve.c:9151
35787 #, fuzzy, gcc-internal-format
35788 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
35789 msgstr "'%s' bir PRIVATE türündedir ve '%s' (%L'de PUBLIC tanımlı) için bir sözde argüman olamaz"
35790
35791 #: fortran/resolve.c:9174 fortran/resolve.c:9199
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
35794 msgstr ""
35795
35796 #: fortran/resolve.c:9217
35797 #, fuzzy, gcc-internal-format
35798 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
35799 msgstr "işlev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
35800
35801 #: fortran/resolve.c:9226
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
35804 msgstr "Harici nesne '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamayabilir"
35805
35806 #: fortran/resolve.c:9234
35807 #, fuzzy, gcc-internal-format
35808 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
35809 msgstr "yerleşik `%s' için  (%L'de) en az iki argüman olmalı"
35810
35811 #: fortran/resolve.c:9255
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
35814 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de dizi değerli olamaz"
35815
35816 #: fortran/resolve.c:9259
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
35819 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de gösterici değerli olamaz"
35820
35821 #: fortran/resolve.c:9263
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
35824 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de katıksız olamaz"
35825
35826 #: fortran/resolve.c:9267
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
35829 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de iç içe olamaz"
35830
35831 #: fortran/resolve.c:9276
35832 #, fuzzy, gcc-internal-format
35833 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
35834 msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s'  %L'de katıksız olamaz"
35835
35836 #: fortran/resolve.c:9331
35837 #, fuzzy, gcc-internal-format
35838 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
35839 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
35840
35841 #: fortran/resolve.c:9337
35842 #, fuzzy, gcc-internal-format
35843 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
35844 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
35845
35846 #: fortran/resolve.c:9343
35847 #, fuzzy, gcc-internal-format
35848 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
35849 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
35850
35851 #: fortran/resolve.c:9351
35852 #, fuzzy, gcc-internal-format
35853 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
35854 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
35855
35856 #: fortran/resolve.c:9357
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
35859 msgstr ""
35860
35861 #: fortran/resolve.c:9403
35862 #, fuzzy, gcc-internal-format
35863 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
35864 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
35865
35866 #: fortran/resolve.c:9411
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
35869 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
35870
35871 #: fortran/resolve.c:9420
35872 #, fuzzy, gcc-internal-format
35873 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
35874 msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
35875
35876 #: fortran/resolve.c:9428
35877 #, fuzzy, gcc-internal-format
35878 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
35879 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"
35880
35881 #: fortran/resolve.c:9434
35882 #, fuzzy, gcc-internal-format
35883 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
35884 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
35885
35886 #: fortran/resolve.c:9440
35887 #, fuzzy, gcc-internal-format
35888 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
35889 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
35890
35891 #: fortran/resolve.c:9448
35892 #, fuzzy, gcc-internal-format
35893 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
35894 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı INTENT(IN) olmalıdır"
35895
35896 #: fortran/resolve.c:9456
35897 #, fuzzy, gcc-internal-format
35898 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
35899 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
35900
35901 #: fortran/resolve.c:9475
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
35904 msgstr ""
35905
35906 #: fortran/resolve.c:9508
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
35909 msgstr ""
35910
35911 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
35912 #: fortran/resolve.c:9513
35913 #, fuzzy, gcc-internal-format
35914 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
35915 msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE işlevinde izin verilmez"
35916
35917 #: fortran/resolve.c:9539
35918 #, fuzzy, gcc-internal-format
35919 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
35920 msgstr "%s den %s e dönüşüm yapılamaz (%L'de)"
35921
35922 #: fortran/resolve.c:9551
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
35925 msgstr ""
35926
35927 #: fortran/resolve.c:9559
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
35930 msgstr ""
35931
35932 #: fortran/resolve.c:9567
35933 #, fuzzy, gcc-internal-format
35934 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
35935 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
35936
35937 #: fortran/resolve.c:9576
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
35940 msgstr ""
35941
35942 #: fortran/resolve.c:9582
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
35945 msgstr ""
35946
35947 #: fortran/resolve.c:9591
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
35950 msgstr ""
35951
35952 #: fortran/resolve.c:9602
35953 #, gcc-internal-format
35954 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
35955 msgstr ""
35956
35957 #: fortran/resolve.c:9613
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
35960 msgstr ""
35961
35962 #: fortran/resolve.c:9624
35963 #, fuzzy, gcc-internal-format
35964 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
35965 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
35966
35967 #: fortran/resolve.c:9653
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
35970 msgstr ""
35971
35972 #: fortran/resolve.c:9666
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
35975 msgstr ""
35976
35977 #: fortran/resolve.c:9676
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
35980 msgstr ""
35981
35982 #: fortran/resolve.c:9685
35983 #, gcc-internal-format
35984 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
35985 msgstr ""
35986
35987 #: fortran/resolve.c:9696
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
35990 msgstr ""
35991
35992 #: fortran/resolve.c:9703
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
35995 msgstr ""
35996
35997 #: fortran/resolve.c:9737
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
36000 msgstr ""
36001
36002 #: fortran/resolve.c:9746
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
36005 msgstr ""
36006
36007 #: fortran/resolve.c:9805
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
36010 msgstr ""
36011
36012 #: fortran/resolve.c:9817
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
36015 msgstr ""
36016
36017 #: fortran/resolve.c:9847
36018 #, gcc-internal-format
36019 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
36020 msgstr ""
36021
36022 #: fortran/resolve.c:9903
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
36025 msgstr ""
36026
36027 #: fortran/resolve.c:10066
36028 #, fuzzy, gcc-internal-format
36029 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
36030 msgstr "Yordam '%s' bir örtük arayüz ile çağrılmış (%L'de)"
36031
36032 #: fortran/resolve.c:10103
36033 #, fuzzy, gcc-internal-format
36034 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
36035 msgstr "'%s' yordamı (%s içinde, %L'de) be işlev ne de altyordam"
36036
36037 #: fortran/resolve.c:10117
36038 #, fuzzy, gcc-internal-format
36039 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
36040 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
36041
36042 #: fortran/resolve.c:10131 fortran/resolve.c:10520
36043 #, gcc-internal-format
36044 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
36045 msgstr ""
36046
36047 #: fortran/resolve.c:10139
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
36050 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
36051
36052 #: fortran/resolve.c:10149
36053 #, fuzzy, gcc-internal-format
36054 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
36055 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  %L'de bir değişmez olmalı"
36056
36057 #: fortran/resolve.c:10155
36058 #, fuzzy, gcc-internal-format
36059 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
36060 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
36061
36062 #: fortran/resolve.c:10161
36063 #, fuzzy, gcc-internal-format
36064 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
36065 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) bir POINTER olmalı"
36066
36067 #: fortran/resolve.c:10187
36068 #, fuzzy, gcc-internal-format
36069 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
36070 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) '%s'nin bir PRIVATE bileşenidir"
36071
36072 #: fortran/resolve.c:10196
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
36075 msgstr ""
36076
36077 #: fortran/resolve.c:10283
36078 #, gcc-internal-format
36079 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
36080 msgstr ""
36081
36082 #: fortran/resolve.c:10344
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
36085 msgstr ""
36086
36087 #: fortran/resolve.c:10354
36088 #, gcc-internal-format
36089 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36090 msgstr ""
36091
36092 #: fortran/resolve.c:10415
36093 #, fuzzy, gcc-internal-format
36094 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
36095 msgstr "'%s' ('%s' pure işlevinin) argümanı INTENT(IN) olmalıdır (%L'de) INTENT(IN)"
36096
36097 #: fortran/resolve.c:10454
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
36100 msgstr ""
36101
36102 #: fortran/resolve.c:10468
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
36105 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
36106
36107 #: fortran/resolve.c:10484
36108 #, fuzzy, gcc-internal-format
36109 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
36110 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) türetilmemiş bir türde olmalı"
36111
36112 #: fortran/resolve.c:10494
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
36115 msgstr "Deyim işlevinin '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
36116
36117 #: fortran/resolve.c:10503
36118 #, fuzzy, gcc-internal-format
36119 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
36120 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı POINTER özniteliğine sahip olamaz (%L'de)"
36121
36122 #: fortran/resolve.c:10512
36123 #, fuzzy, gcc-internal-format
36124 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
36125 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) ALLOCATABLE olmalı"
36126
36127 #: fortran/resolve.c:10541
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format
36129 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
36130 msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"
36131
36132 #: fortran/resolve.c:10553
36133 #, fuzzy, gcc-internal-format
36134 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
36135 msgstr "Bileşen karakter uzunluğu '%s'in %L'de bir sabit belirtim ifadesi olması gerekir"
36136
36137 #: fortran/resolve.c:10568
36138 #, fuzzy, gcc-internal-format
36139 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
36140 msgstr "Bileşen '%s' bir PRIVATE türdür ve '%s' (%L'de PUBLIC tanımlı) bileşeni olamaz"
36141
36142 #: fortran/resolve.c:10578
36143 #, fuzzy, gcc-internal-format
36144 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
36145 msgstr "SEQUENCE türünün %s bileşeni SEQUENCE özniteliğine sahip değil (%C'de)"
36146
36147 #: fortran/resolve.c:10589
36148 #, fuzzy, gcc-internal-format
36149 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
36150 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir."
36151
36152 #: fortran/resolve.c:10600
36153 #, fuzzy, gcc-internal-format
36154 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
36155 msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"
36156
36157 #: fortran/resolve.c:10628
36158 #, fuzzy, gcc-internal-format
36159 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
36160 msgstr "'%s' ('%s'in bileşeni) %L'de sabit dizi sınırlarına sahip olmalı"
36161
36162 #: fortran/resolve.c:10673
36163 #, fuzzy, gcc-internal-format
36164 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
36165 msgstr "'%s' PRIVATE simgesi %L'de PUBLIC isim listesi üyesi olamaz"
36166
36167 #: fortran/resolve.c:10683
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
36170 msgstr ""
36171
36172 #: fortran/resolve.c:10696
36173 #, fuzzy, gcc-internal-format
36174 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
36175 msgstr "'%s' PRIVATE simgesi %L'de PUBLIC isim listesi üyesi olamaz"
36176
36177 #: fortran/resolve.c:10708
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
36180 msgstr ""
36181
36182 #: fortran/resolve.c:10717
36183 #, fuzzy, gcc-internal-format
36184 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
36185 msgstr "'%s' dizisi %L'de bir NAMELIST nesnesi olarak sabit biçimde olmalı"
36186
36187 #: fortran/resolve.c:10729
36188 #, fuzzy, gcc-internal-format
36189 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
36190 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
36191
36192 #: fortran/resolve.c:10737
36193 #, fuzzy, gcc-internal-format
36194 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
36195 msgstr "%L'deki veri aktarım elemanının POINTER bileşenleri olamaz"
36196
36197 #: fortran/resolve.c:10763
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
36200 msgstr "PROCEDURE özniteliği '%s' içinde NAMELIST özniteliği ile çelişiyor (%L'de)"
36201
36202 #: fortran/resolve.c:10782
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
36205 msgstr "Parametre dizisi '%s' %L'de özdevinimli veya tahmini biçimli olamaz"
36206
36207 #: fortran/resolve.c:10794
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
36210 msgstr "Örtük olarak  PARAMETER türlü '%s' %L'de sonraki bir IMPLICIT türle eşleşmiyor"
36211
36212 #: fortran/resolve.c:10805
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
36215 msgstr "%L'de PARAMETER içindeki türetilmiş tür uyumsuz"
36216
36217 #: fortran/resolve.c:10868
36218 #, fuzzy, gcc-internal-format
36219 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
36220 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modül arayüzü olmalı"
36221
36222 #: fortran/resolve.c:10874
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
36225 msgstr ""
36226
36227 #: fortran/resolve.c:10927
36228 #, fuzzy, gcc-internal-format
36229 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
36230 msgstr "Öğesel yordamın '%s' argümanı değişmez olmalı (%L'de)"
36231
36232 #: fortran/resolve.c:10994
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
36235 msgstr "%L'deki tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
36236
36237 #: fortran/resolve.c:10997
36238 #, fuzzy, gcc-internal-format
36239 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
36240 msgstr "Tahmini boyutlu dizi bir sözde argüman olmalı"
36241
36242 #: fortran/resolve.c:11009
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
36245 msgstr "%L'deki simge bir DUMMY değişken değil"
36246
36247 #: fortran/resolve.c:11015
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
36250 msgstr ""
36251
36252 #: fortran/resolve.c:11025
36253 #, fuzzy, gcc-internal-format
36254 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
36255 msgstr "Karakter değerli deyim işlevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmalı"
36256
36257 #: fortran/resolve.c:11034
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
36260 msgstr ""
36261
36262 #: fortran/resolve.c:11060
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
36265 msgstr ""
36266
36267 #: fortran/resolve.c:11113
36268 #, fuzzy, gcc-internal-format
36269 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
36270 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%L'de) tanımlanmamış olan '%s' türündedir."
36271
36272 #: fortran/resolve.c:11154
36273 #, fuzzy, gcc-internal-format
36274 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
36275 msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz"
36276
36277 #: fortran/resolve.c:11173
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
36280 msgstr "INTENT(OUT) sözde argüman '%s' %L'de ASSUMED SIZE olduğundan bir öntanımlı ilklerdiriciye sahip olamaz"
36281
36282 #: fortran/resolve.c:11247
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
36285 msgstr ""
36286
36287 #: fortran/resolve.c:11335
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
36290 msgstr "BLOCK DATA öğesi '%s' %L'de COMMON içinde olmalıdır"
36291
36292 #: fortran/resolve.c:11341
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
36295 msgstr ""
36296
36297 #: fortran/resolve.c:11357
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
36300 msgstr ""
36301
36302 #: fortran/resolve.c:11403
36303 #, gcc-internal-format
36304 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
36305 msgstr "DATA deyiminde %L'de sabit olmayan dizi bölümü"
36306
36307 #: fortran/resolve.c:11416
36308 #, gcc-internal-format
36309 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
36310 msgstr "%L'deki DATA deyiminde değerden çok değişken var"
36311
36312 #: fortran/resolve.c:11510
36313 #, gcc-internal-format
36314 msgid "iterator start at %L does not simplify"
36315 msgstr ""
36316
36317 #: fortran/resolve.c:11517
36318 #, fuzzy, gcc-internal-format
36319 msgid "iterator end at %L does not simplify"
36320 msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"
36321
36322 #: fortran/resolve.c:11524
36323 #, fuzzy, gcc-internal-format
36324 msgid "iterator step at %L does not simplify"
36325 msgstr "%L'deki yineleyici adımı sıfır olamaz"
36326
36327 #: fortran/resolve.c:11650
36328 #, gcc-internal-format
36329 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
36330 msgstr "%L'deki DATA deyiminde değişkenden çok değer var"
36331
36332 #: fortran/resolve.c:11741
36333 #, gcc-internal-format
36334 msgid "Label %d at %L defined but not used"
36335 msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılmamış"
36336
36337 #: fortran/resolve.c:11746
36338 #, gcc-internal-format
36339 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
36340 msgstr "%d yaftası %L'de tanımlanmış ama kullanılamıyor"
36341
36342 #: fortran/resolve.c:11830
36343 #, gcc-internal-format
36344 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
36345 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
36346
36347 #: fortran/resolve.c:11839
36348 #, fuzzy, gcc-internal-format
36349 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
36350 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36351
36352 #: fortran/resolve.c:11847
36353 #, fuzzy, gcc-internal-format
36354 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
36355 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de öntanımlı ilklendiriciyle bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36356
36357 #: fortran/resolve.c:11863
36358 #, gcc-internal-format
36359 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
36360 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de gösterici bileşen(ler)le bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36361
36362 #: fortran/resolve.c:11965
36363 #, gcc-internal-format
36364 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
36365 msgstr "%L'deki EQUIVALENCE deyiminde söz dizimi hatası"
36366
36367 #: fortran/resolve.c:11980
36368 #, gcc-internal-format
36369 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
36370 msgstr ""
36371
36372 #: fortran/resolve.c:11992
36373 #, gcc-internal-format
36374 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
36375 msgstr "Ortak blok üyesi '%s' (%L'de), '%s' pure yordamındaki bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36376
36377 #: fortran/resolve.c:12001
36378 #, gcc-internal-format
36379 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36380 msgstr "'%s' isimli sabiti %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36381
36382 #: fortran/resolve.c:12080
36383 #, gcc-internal-format
36384 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
36385 msgstr "Sınırları sabit olmayan '%s' dizisi (%L'de) bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36386
36387 #: fortran/resolve.c:12091
36388 #, gcc-internal-format
36389 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
36390 msgstr "Yapı bileşeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olamaz"
36391
36392 #: fortran/resolve.c:12102
36393 #, gcc-internal-format
36394 msgid "Substring at %L has length zero"
36395 msgstr "%L'deki altdizge sıfır uzunlukta"
36396
36397 #: fortran/resolve.c:12146
36398 #, fuzzy, gcc-internal-format
36399 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
36400 msgstr "PUBLIC işlev '%s' %L'de PRIVATE '%s' türünde olamaz"
36401
36402 #: fortran/resolve.c:12159
36403 #, gcc-internal-format
36404 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36405 msgstr "ENTRY '%s' %L'de hiç IMPLICIT tür içermiyor"
36406
36407 #: fortran/resolve.c:12176
36408 #, gcc-internal-format
36409 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
36410 msgstr "Yerleşik işleç arayüzü '%s' %L'de bir FUNCTION olmalı"
36411
36412 #: fortran/resolve.c:12186
36413 #, gcc-internal-format
36414 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
36415 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' %L'de tahmini karakter uzunluğunda olamaz"
36416
36417 #: fortran/resolve.c:12194
36418 #, gcc-internal-format
36419 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
36420 msgstr "Kullanıcı işleci yordamı '%s' (%L'de) için en azından bir argüman bulunmalı"
36421
36422 #: fortran/resolve.c:12208
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
36425 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ilk argümanı isteğe bağlı olamaz"
36426
36427 #: fortran/resolve.c:12226
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
36430 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün ikinci argümanı isteğe bağlı olamaz"
36431
36432 #: fortran/resolve.c:12233
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
36435 msgstr "%L'deki işleç arayüzünün en fazla iki argümanı olmalı"
36436
36437 #: fortran/resolve.c:12305
36438 #, fuzzy, gcc-internal-format
36439 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
36440 msgstr "Bir PURE yordamında içerilmiş '%s' yordamının kendisi de PURE olmalı"
36441
36442 #: fortran/scanner.c:760
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
36445 msgstr ""
36446
36447 #: fortran/scanner.c:1078 fortran/scanner.c:1221
36448 #, fuzzy, gcc-internal-format
36449 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
36450 msgstr "%C'deki devam satırı hatalı"
36451
36452 #: fortran/scanner.c:1090 fortran/scanner.c:1177
36453 #, fuzzy, gcc-internal-format
36454 msgid "Line truncated at %L"
36455 msgstr "%C'deki satır kırpıldı"
36456
36457 #: fortran/scanner.c:1137
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
36460 msgstr "%C'deki devamlı karakter sabitinde '&' eksik"
36461
36462 #: fortran/scanner.c:1371
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "Nonconforming tab character at %C"
36465 msgstr ""
36466
36467 #: fortran/scanner.c:1459 fortran/scanner.c:1462
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
36470 msgstr ""
36471
36472 #: fortran/scanner.c:1509
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
36475 msgstr ""
36476
36477 #: fortran/scanner.c:1717
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
36480 msgstr "%s:%d: %s dosyası solda ama girilmemiş"
36481
36482 #: fortran/scanner.c:1751
36483 #, gcc-internal-format
36484 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
36485 msgstr "%s:%d: önişlemci yönergesi kuraldışı"
36486
36487 #: fortran/scanner.c:1869
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "Can't open file '%s'"
36490 msgstr "`%s' dosyası açılamıyor"
36491
36492 #: fortran/simplify.c:86
36493 #, gcc-internal-format
36494 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
36495 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36496
36497 #: fortran/simplify.c:91
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
36500 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36501
36502 #: fortran/simplify.c:96
36503 #, fuzzy, gcc-internal-format
36504 msgid "Result of %s is NaN at %L"
36505 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36506
36507 #: fortran/simplify.c:100
36508 #, fuzzy, gcc-internal-format
36509 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
36510 msgstr "%s sonucu %L'de kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36511
36512 #: fortran/simplify.c:123
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
36515 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de bir ilklendirme ifadesi olmalıdır"
36516
36517 #: fortran/simplify.c:131
36518 #, gcc-internal-format
36519 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
36520 msgstr "%s'in KIND parametresi %L'de geçersiz"
36521
36522 #: fortran/simplify.c:670
36523 #, fuzzy, gcc-internal-format
36524 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
36525 msgstr "%L'deki deyim işlevi iç içe"
36526
36527 #: fortran/simplify.c:677
36528 #, fuzzy, gcc-internal-format
36529 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
36530 msgstr "`%s' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) 1. veya 2. sırada olmalı"
36531
36532 #: fortran/simplify.c:695
36533 #, gcc-internal-format
36534 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
36535 msgstr ""
36536
36537 #: fortran/simplify.c:734
36538 #, gcc-internal-format
36539 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
36540 msgstr "%L'deki ACOS argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"
36541
36542 #: fortran/simplify.c:766
36543 #, gcc-internal-format
36544 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
36545 msgstr "%L'deki ACOSH argümanı birden küçük olmaMAlı"
36546
36547 #: fortran/simplify.c:1031
36548 #, gcc-internal-format
36549 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
36550 msgstr "%L'deki ASIN argümanı -1 .. 1 arasında olmalı"
36551
36552 #: fortran/simplify.c:1116
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
36555 msgstr "%L'deki ATANH argümanı -1 .. 1 aralığının içinde kalmalı"
36556
36557 #: fortran/simplify.c:1146
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
36560 msgstr "%L'de ATAN2'nin ilk argümanı sıfırsa, ikinci argümanı sıfır olmamalıdır"
36561
36562 #: fortran/simplify.c:2125
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
36565 msgstr "%L'deki IACHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
36566
36567 #: fortran/simplify.c:2132
36568 #, fuzzy, gcc-internal-format
36569 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
36570 msgstr "%L'deki IACHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
36571
36572 #: fortran/simplify.c:2171
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
36575 msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı geçersiz"
36576
36577 #: fortran/simplify.c:2179
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
36580 msgstr "%L'de IBCLR'nin ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"
36581
36582 #: fortran/simplify.c:2213
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
36585 msgstr "%L'de IBITS'in ikinci argümanı geçersiz"
36586
36587 #: fortran/simplify.c:2219
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
36590 msgstr "%L'de IBITS'in üçüncü argümanı geçersiz"
36591
36592 #: fortran/simplify.c:2229
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
36595 msgstr "%L'de IBITS'in ikinci ve üçüncü argümanının toplamı bit boyutunu aşıyor"
36596
36597 #: fortran/simplify.c:2276
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
36600 msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı geçersiz"
36601
36602 #: fortran/simplify.c:2284
36603 #, gcc-internal-format
36604 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
36605 msgstr "%L'de IBSET'in ikinci argümanı bit boyutunu aşıyor"
36606
36607 #: fortran/simplify.c:2314
36608 #, gcc-internal-format
36609 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
36610 msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bir uzunlukta olmalı"
36611
36612 #: fortran/simplify.c:2517
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
36615 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
36616
36617 #: fortran/simplify.c:2548
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
36620 msgstr "%L'de INT'in argümanı geçerli bir tür değil"
36621
36622 #: fortran/simplify.c:2693
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
36625 msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanı geçersiz"
36626
36627 #: fortran/simplify.c:2708
36628 #, gcc-internal-format
36629 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
36630 msgstr "%L'de ISHFT'in ikinci argümanının genliği bit boyutunu aşıyor"
36631
36632 #: fortran/simplify.c:2772
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
36635 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanı geçersiz"
36636
36637 #: fortran/simplify.c:2786
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
36640 msgstr "%L'de ISHFTC'nin üçüncü argümanı geçersiz"
36641
36642 #: fortran/simplify.c:2792
36643 #, fuzzy, gcc-internal-format
36644 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
36645 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
36646
36647 #: fortran/simplify.c:2808
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
36650 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
36651
36652 #: fortran/simplify.c:2811
36653 #, fuzzy, gcc-internal-format
36654 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
36655 msgstr "%L'de ISHFTC'nin ikinci argümanının genliği üçüncü argümanı aşıyor"
36656
36657 #: fortran/simplify.c:2882
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
36660 msgstr "%L'de KIND'in argümanı bir DERIVED türdür"
36661
36662 #: fortran/simplify.c:3094
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
36665 msgstr "%L'de DIM'in argümanı sınırların dışında"
36666
36667 #: fortran/simplify.c:3280
36668 #, gcc-internal-format
36669 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
36670 msgstr "%L'de LOG'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"
36671
36672 #: fortran/simplify.c:3293
36673 #, gcc-internal-format
36674 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
36675 msgstr "%L'de LOG'un karmaşık argümanı sıfır olamaz"
36676
36677 #: fortran/simplify.c:3321
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
36680 msgstr "%L'de LOG10'un argümanı sıfır veya sıfırdan küçük olamaz"
36681
36682 #. Result is processor-dependent.
36683 #: fortran/simplify.c:3692
36684 #, gcc-internal-format
36685 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
36686 msgstr "%L'de ikinci MOD argümanı sıfırdır"
36687
36688 #. Result is processor-dependent.
36689 #: fortran/simplify.c:3703
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
36692 msgstr "%L'de MOD'un ikinci argümanı sıfırdır"
36693
36694 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
36695 #. to not handle it at all.
36696 #. Result is processor-dependent.
36697 #: fortran/simplify.c:3745 fortran/simplify.c:3757
36698 #, gcc-internal-format
36699 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
36700 msgstr "%L'de MODULO'nun ikinci argümanı sıfırdır"
36701
36702 #: fortran/simplify.c:3803
36703 #, fuzzy, gcc-internal-format
36704 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
36705 msgstr "%L'de NEAREST'ın ikinci argümanı sıfır olmayabilir"
36706
36707 #: fortran/simplify.c:3839
36708 #, fuzzy, gcc-internal-format
36709 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
36710 msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36711
36712 #: fortran/simplify.c:4212
36713 #, gcc-internal-format
36714 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
36715 msgstr ""
36716
36717 #: fortran/simplify.c:4267
36718 #, gcc-internal-format
36719 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
36720 msgstr ""
36721
36722 #: fortran/simplify.c:4539
36723 #, gcc-internal-format
36724 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
36725 msgstr "%L'de SCALE sonucu kendi çeşidini üstten taşırıyor"
36726
36727 #: fortran/simplify.c:5198
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
36730 msgstr "%L'de SQRT'nin argümanı negatif değer içeriyor"
36731
36732 #: fortran/simplify.c:5384
36733 #, gcc-internal-format
36734 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
36735 msgstr ""
36736
36737 #: fortran/simplify.c:5839
36738 #, gcc-internal-format
36739 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
36740 msgstr ""
36741
36742 #: fortran/symbol.c:133
36743 #, gcc-internal-format
36744 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
36745 msgstr "%C'de IMPLICIT NONE deyimi yinelenmiş"
36746
36747 #: fortran/symbol.c:173
36748 #, gcc-internal-format
36749 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
36750 msgstr "'%c' harfi %C'de IMPLICIT deyiminde zaten atanmış"
36751
36752 #: fortran/symbol.c:195
36753 #, gcc-internal-format
36754 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
36755 msgstr "%C'de IMPLICIT NONE'dan sonra IMPLICIT belirtilemez"
36756
36757 #: fortran/symbol.c:205
36758 #, gcc-internal-format
36759 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
36760 msgstr "'%c' harfi %C'de zaten bir IMPLICIT türe sahip"
36761
36762 #: fortran/symbol.c:261
36763 #, fuzzy, gcc-internal-format
36764 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36765 msgstr "'%s' simgesi %C'de hiç IMPLICIT tür içermiyor"
36766
36767 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
36768 #: fortran/symbol.c:278
36769 #, gcc-internal-format
36770 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
36771 msgstr ""
36772
36773 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
36774 #. they are implicitly typed.
36775 #: fortran/symbol.c:292
36776 #, gcc-internal-format
36777 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
36778 msgstr ""
36779
36780 #: fortran/symbol.c:333
36781 #, fuzzy, gcc-internal-format
36782 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
36783 msgstr "'%s' işlevi (%L'de) hiç IMPLICIT tür içermiyor"
36784
36785 #: fortran/symbol.c:413
36786 #, fuzzy, gcc-internal-format
36787 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
36788 msgstr "'%s' özniteliğine %C'de BLOCK DATA program biriminde izin verilmez"
36789
36790 #: fortran/symbol.c:468
36791 #, fuzzy, gcc-internal-format
36792 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
36793 msgstr "Fortran 2003: %C'de FLUSH deyimi"
36794
36795 #: fortran/symbol.c:623
36796 #, fuzzy, gcc-internal-format
36797 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
36798 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
36799
36800 #: fortran/symbol.c:630
36801 #, gcc-internal-format
36802 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
36803 msgstr ""
36804
36805 #: fortran/symbol.c:735 fortran/symbol.c:1416
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
36808 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
36809
36810 #: fortran/symbol.c:738
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
36813 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
36814
36815 #: fortran/symbol.c:746
36816 #, fuzzy, gcc-internal-format
36817 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
36818 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
36819
36820 #: fortran/symbol.c:752
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
36823 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği '%s' içinde %L'de çelişiyor"
36824
36825 #: fortran/symbol.c:796
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
36828 msgstr "%L'de USE ile ilişkili simgenin öznitelikleri değiştirilemez"
36829
36830 #: fortran/symbol.c:799
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
36833 msgstr "USE ile ilişkili %s simgesinin öznitelikleri %L'de değiştirilemez"
36834
36835 #: fortran/symbol.c:815
36836 #, fuzzy, gcc-internal-format
36837 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
36838 msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş"
36839
36840 #: fortran/symbol.c:857
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
36843 msgstr ""
36844
36845 #: fortran/symbol.c:883
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
36848 msgstr ""
36849
36850 #: fortran/symbol.c:1001
36851 #, fuzzy, gcc-internal-format
36852 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
36853 msgstr "%L'deki Cray Göstericisi çok sayıda pointer() deyiminde görünüyor"
36854
36855 #: fortran/symbol.c:1020
36856 #, fuzzy, gcc-internal-format
36857 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
36858 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
36859
36860 #: fortran/symbol.c:1053
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
36863 msgstr "%L'deki SAVE özniteliği bir PURE yordamında belirtilemez"
36864
36865 #: fortran/symbol.c:1061
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
36868 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
36869
36870 #: fortran/symbol.c:1082
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
36873 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
36874
36875 #: fortran/symbol.c:1102
36876 #, fuzzy, gcc-internal-format
36877 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
36878 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
36879
36880 #: fortran/symbol.c:1121
36881 #, fuzzy, gcc-internal-format
36882 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
36883 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
36884
36885 #: fortran/symbol.c:1412
36886 #, fuzzy, gcc-internal-format
36887 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
36888 msgstr "%s özniteliği ile %s özniteliği %L'de çelişiyor"
36889
36890 #: fortran/symbol.c:1446
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
36893 msgstr "%s yordamı %L'de zaten %s yordamı olarak bildirilmiş"
36894
36895 #: fortran/symbol.c:1481
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
36898 msgstr "INTENT (%s) ile INTENT(%s) %L'de çelişiyor"
36899
36900 #: fortran/symbol.c:1505
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
36903 msgstr "ACCESS belirtimi %L'de zaten belirtilmiş"
36904
36905 #: fortran/symbol.c:1522
36906 #, fuzzy, gcc-internal-format
36907 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
36908 msgstr "%L'de yinelenen %s özniteliği belirtilmiş"
36909
36910 #: fortran/symbol.c:1529
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
36913 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
36914
36915 #: fortran/symbol.c:1546
36916 #, fuzzy, gcc-internal-format
36917 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
36918 msgstr "%L'de yinelenen SAVE özniteliği belirtilmiş"
36919
36920 #: fortran/symbol.c:1550
36921 #, fuzzy, gcc-internal-format
36922 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
36923 msgstr "Fortran 2003: %L'de IOMSG etiketi"
36924
36925 #: fortran/symbol.c:1572
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
36928 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten bir aleni arayüze sahip"
36929
36930 #: fortran/symbol.c:1579
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
36933 msgstr ""
36934
36935 #: fortran/symbol.c:1612
36936 #, gcc-internal-format
36937 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
36938 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
36939
36940 #: fortran/symbol.c:1619
36941 #, fuzzy, gcc-internal-format
36942 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
36943 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
36944
36945 #: fortran/symbol.c:1631
36946 #, gcc-internal-format
36947 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
36948 msgstr "'%s' simgesi (%L'de) bir türe sahip olamaz"
36949
36950 #: fortran/symbol.c:1796
36951 #, gcc-internal-format
36952 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
36953 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
36954
36955 #: fortran/symbol.c:1807
36956 #, fuzzy, gcc-internal-format
36957 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
36958 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) zaten %L'de bildirilmiş"
36959
36960 #: fortran/symbol.c:1883
36961 #, gcc-internal-format
36962 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
36963 msgstr "'%s' simgesi %C'de belirsiz"
36964
36965 #: fortran/symbol.c:1915
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
36968 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"
36969
36970 #: fortran/symbol.c:1956
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
36973 msgstr "'%s' (%C'deki) '%s' yapısının bir üyesi değil"
36974
36975 #: fortran/symbol.c:1968
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
36978 msgstr "'%s' bileşeni (%C'deki) '%s'nin bir PRIVATE bileşenidir"
36979
36980 #: fortran/symbol.c:2104
36981 #, gcc-internal-format
36982 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
36983 msgstr " %d yaftası %L ve %L'de yinelenmiş"
36984
36985 #: fortran/symbol.c:2114
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
36988 msgstr "%d yaftası (%C'deki) zaten dallanma hedefi olarak başvurulu"
36989
36990 #: fortran/symbol.c:2123
36991 #, gcc-internal-format
36992 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
36993 msgstr "%d yaftası (%C'deki) zaten bir biçim yaftası olarak başvurulu"
36994
36995 #: fortran/symbol.c:2165
36996 #, gcc-internal-format
36997 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
36998 msgstr "%d yaftası (%C'deki) evvelce bir biçim yaftası olarak kullanılmış"
36999
37000 #: fortran/symbol.c:2173
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
37003 msgstr "%d yaftası (%C'deki) evvelce dallanma hedefi olarak kullanılmış"
37004
37005 #: fortran/symbol.c:2488
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
37008 msgstr "'%s' ismi (%C'deki) '%s'e '%s' modülünden belirsiz bir başvurudur"
37009
37010 #: fortran/symbol.c:2491
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
37013 msgstr "'%s' ismi (%C'deki) şu an ki program biriminden '%s'e belirsiz bir başvurudur"
37014
37015 #. Symbol is from another namespace.
37016 #: fortran/symbol.c:2650
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
37019 msgstr "'%s' simgesi (%C'deki) zaten konakla ilişkiliymiş"
37020
37021 #: fortran/symbol.c:3484
37022 #, fuzzy, gcc-internal-format
37023 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
37024 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
37025
37026 #: fortran/symbol.c:3495
37027 #, fuzzy, gcc-internal-format
37028 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
37029 msgstr "Türetilmiş '%s' türü (%C'deki) tanımından önce kullanılıyor"
37030
37031 #: fortran/symbol.c:3512
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37034 msgstr ""
37035
37036 #: fortran/symbol.c:3522
37037 #, gcc-internal-format
37038 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37039 msgstr ""
37040
37041 #: fortran/symbol.c:3533
37042 #, gcc-internal-format
37043 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
37044 msgstr ""
37045
37046 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
37047 #. interop.
37048 #: fortran/symbol.c:3571
37049 #, gcc-internal-format
37050 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
37051 msgstr ""
37052
37053 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
37054 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
37055 #. all fields must interop too.
37056 #: fortran/symbol.c:3580
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
37059 msgstr ""
37060
37061 #: fortran/symbol.c:3594
37062 #, gcc-internal-format
37063 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
37064 msgstr ""
37065
37066 #: fortran/symbol.c:3602
37067 #, fuzzy, gcc-internal-format
37068 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
37069 msgstr "Türetilmiş tür değişkeni '%s' %L'de bir EQUIVALENCE nesnesi olarak SEQUENCE özniteliğine sahip olmalı"
37070
37071 #: fortran/symbol.c:4532
37072 #, fuzzy, gcc-internal-format
37073 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
37074 msgstr "'%s' simgesi %L'de zaten temel %s türünde"
37075
37076 #: fortran/symbol.c:4538
37077 #, fuzzy, gcc-internal-format
37078 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
37079 msgstr "Ek: %L'de farklı tür çeşitleri"
37080
37081 #: fortran/symbol.c:4880 fortran/symbol.c:4954
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
37084 msgstr ""
37085
37086 #: fortran/target-memory.c:616
37087 #, gcc-internal-format
37088 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
37089 msgstr ""
37090
37091 #: fortran/target-memory.c:703
37092 #, gcc-internal-format
37093 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
37094 msgstr ""
37095
37096 #: fortran/trans-array.c:705 fortran/trans-array.c:4545
37097 #: fortran/trans-array.c:5580 fortran/trans-intrinsic.c:4255
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format
37099 msgid "Creating array temporary at %L"
37100 msgstr "%qT dizisi oluşturulması"
37101
37102 #. Problems occur when we get something like
37103 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
37104 #: fortran/trans-array.c:4112
37105 #, gcc-internal-format
37106 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
37107 msgstr ""
37108
37109 #: fortran/trans-array.c:5577
37110 #, gcc-internal-format
37111 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
37112 msgstr ""
37113
37114 #: fortran/trans-array.c:6128
37115 #, fuzzy, gcc-internal-format
37116 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
37117 msgstr "Olası önyüz hatası: gösterici veya tahsis edilebilir öznitelik olmaksızın ertelenmiş dizi boyutu"
37118
37119 #: fortran/trans-array.c:6611
37120 #, gcc-internal-format
37121 msgid "bad expression type during walk (%d)"
37122 msgstr "yürüyüş sırasında ifade türü hatalı (%d)"
37123
37124 #: fortran/trans-common.c:400
37125 #, gcc-internal-format
37126 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
37127 msgstr "İsimli COMMON blok '%s' %L'de aynı boyutta olmalı"
37128
37129 #: fortran/trans-common.c:839
37130 #, gcc-internal-format
37131 msgid "Bad array reference at %L"
37132 msgstr "%L'de hatalı dizi başvurusu"
37133
37134 #: fortran/trans-common.c:847
37135 #, gcc-internal-format
37136 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
37137 msgstr "EQUIVALENCE nesne olarak %L'deki başvuru türü kuraldışı"
37138
37139 #: fortran/trans-common.c:887
37140 #, gcc-internal-format
37141 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
37142 msgstr "Uyumsuz eşdeğerlik kuralları '%s' (%L'deki) ve '%s' (%L'deki) ilişkilendiriliyor"
37143
37144 #. Aligning this field would misalign a previous field.
37145 #: fortran/trans-common.c:1020
37146 #, fuzzy, gcc-internal-format
37147 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
37148 msgstr "'%s' değişkeni için bildirilen eşdeğerlik kümesi hizalama gereksinimleriyle çelişiyor (%L'de)"
37149
37150 #: fortran/trans-common.c:1087
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
37153 msgstr "'%s'nin eşdeğerliği ile COMMON '%s'nin mertebesi uyuşmuyor (%L'de)"
37154
37155 #: fortran/trans-common.c:1102
37156 #, gcc-internal-format
37157 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
37158 msgstr "'%s'nin eşdeğerliği COMMON '%s'ye geçersiz eklemeye sebep oluyor (%L'de)"
37159
37160 #: fortran/trans-common.c:1117
37161 #, fuzzy, gcc-internal-format
37162 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
37163 msgstr ""
37164 "%d baytlık adımlama gerekiyor\n"
37165 "'%s'den önce\n"
37166 "COMMON '%s' içinde\n"
37167 "%L'de (tam şiir gibi olsun bari)"
37168
37169 #: fortran/trans-common.c:1122
37170 #, fuzzy, gcc-internal-format
37171 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
37172 msgstr ""
37173 "%d baytlık adımlama gerekiyor\n"
37174 "'%s'den önce\n"
37175 "COMMON '%s' içinde\n"
37176 "%L'de (tam şiir gibi olsun bari)"
37177
37178 #: fortran/trans-common.c:1145
37179 #, fuzzy, gcc-internal-format
37180 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
37181 msgstr "%L'deki yerleşik mevcut değil"
37182
37183 #: fortran/trans-common.c:1153
37184 #, fuzzy, gcc-internal-format
37185 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
37186 msgstr "COMMON '%s' (%L'de) başlangıçta %d baytlık adımlama gerektiriyor"
37187
37188 #: fortran/trans-common.c:1157
37189 #, fuzzy, gcc-internal-format
37190 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
37191 msgstr "COMMON '%s' (%L'de) başlangıçta %d baytlık adımlama gerektiriyor"
37192
37193 #: fortran/trans-const.c:294
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
37196 msgstr ""
37197
37198 #: fortran/trans-const.c:330
37199 #, gcc-internal-format
37200 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
37201 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): geçersiz tür: %s"
37202
37203 #: fortran/trans-const.c:358
37204 #, fuzzy, gcc-internal-format
37205 msgid "non-constant initialization expression at %L"
37206 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
37207
37208 #: fortran/trans-decl.c:1160
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
37211 msgstr "bir yordam olmayan yerleşik değişken"
37212
37213 #: fortran/trans-decl.c:3087 fortran/trans-decl.c:4432
37214 #, fuzzy, gcc-internal-format
37215 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
37216 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
37217
37218 #: fortran/trans-decl.c:3421
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
37221 msgstr "modül değişkeni %s için artyüz bildirimi zaten mevcut"
37222
37223 #: fortran/trans-decl.c:3794
37224 #, fuzzy, gcc-internal-format
37225 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
37226 msgstr "Sözde argüman '%s' (%L'de) INTENT(OUT) olamaz"
37227
37228 #: fortran/trans-decl.c:3799
37229 #, fuzzy, gcc-internal-format
37230 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
37231 msgstr "%s için argümanlar %L'de çok fazla"
37232
37233 #: fortran/trans-decl.c:3805
37234 #, fuzzy, gcc-internal-format
37235 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
37236 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş"
37237
37238 #: fortran/trans-decl.c:3853
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
37241 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmiş"
37242
37243 #: fortran/trans-decl.c:3867
37244 #, fuzzy, gcc-internal-format
37245 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
37246 msgstr "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleri döner"
37247
37248 #: fortran/trans-expr.c:1338
37249 #, gcc-internal-format
37250 msgid "Unknown intrinsic op"
37251 msgstr "Bilinmeyen yerleşik terim"
37252
37253 #: fortran/trans-expr.c:2534
37254 #, fuzzy, gcc-internal-format
37255 msgid "Unknown argument list function at %L"
37256 msgstr "'%s' işlevinde argüman listesi eksik (%C'de)"
37257
37258 #: fortran/trans-intrinsic.c:738
37259 #, gcc-internal-format
37260 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
37261 msgstr "Yerleşik işlev %s(%d) tanınmiyor"
37262
37263 #: fortran/trans-intrinsic.c:887
37264 #, fuzzy, gcc-internal-format
37265 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
37266 msgstr "`dim' argümanı `%s' yerleşiği için  (%L'de) geçerli bir boyut indisi değil"
37267
37268 #: fortran/trans-io.c:2017
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
37271 msgstr "%C'deki türetilmiş tür tanımının hiç bileşeni yok"
37272
37273 #: fortran/trans-io.c:2121
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "Bad IO basetype (%d)"
37276 msgstr "Hatalı GÇ tabantürü (%d)"
37277
37278 #: fortran/trans-openmp.c:1643
37279 #, fuzzy, gcc-internal-format
37280 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
37281 msgstr "gfc_trans_code(): Hatalı deyim kodu"
37282
37283 #: fortran/trans-stmt.c:513
37284 #, gcc-internal-format
37285 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
37286 msgstr "%L'de * sözde argümanı olmaksızın diğer return"
37287
37288 #: fortran/trans-types.c:463
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
37291 msgstr "-fdefault-integer-8 seçeneği için tamsayı çeşidi=8 elverişli değil"
37292
37293 #: fortran/trans-types.c:486
37294 #, gcc-internal-format
37295 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
37296 msgstr "-fdefault-real-8 seçeneği için gerçel sayı çeşidi=8 elverişli değil"
37297
37298 #: fortran/trans-types.c:499
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
37301 msgstr "-fdefault-double-8 kullanımı -fdefault-real-8 gerektirir"
37302
37303 #: fortran/trans-types.c:1343
37304 #, gcc-internal-format
37305 msgid "Array element size too big"
37306 msgstr "Dizi elemanı boyutu çok büyük"
37307
37308 #: fortran/trans.c:1281
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
37311 msgstr "gfc_trans_code(): Hatalı deyim kodu"
37312
37313 #: java/class.c:836
37314 #, gcc-internal-format
37315 msgid "bad method signature"
37316 msgstr "yöntem imzası hatalı"
37317
37318 #: java/class.c:893
37319 #, gcc-internal-format
37320 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
37321 msgstr "ConstantValue özniteliği yanlış yerde (her alanda değil)"
37322
37323 #: java/class.c:896
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
37326 msgstr "alan '%s' için ConstantValue özniteliği yinelendi"
37327
37328 #: java/class.c:907
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
37331 msgstr "Alan '%s' için ConstantValue özniteliği yanlış türde"
37332
37333 #: java/class.c:1613
37334 #, fuzzy, gcc-internal-format
37335 msgid "abstract method in non-abstract class"
37336 msgstr "%Jkuramsal olmayan sınıfta kuramsal yöntem"
37337
37338 #: java/class.c:2689
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
37341 msgstr "statik olmayan yöntem %q+D statik yönteme zorlanıyor"
37342
37343 #: java/decl.c:1261
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "%q+D used prior to declaration"
37346 msgstr "%q+D bildirim öncesi kullanılmış"
37347
37348 #: java/decl.c:1687
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
37351 msgstr "%+D içinde: %d de birbiri içine geçmis değişken ve olağandışılık aralıkları"
37352
37353 #: java/decl.c:1738
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "bad type in parameter debug info"
37356 msgstr "parametre hata ayıklama bilgisindeki tür hatalı"
37357
37358 #: java/decl.c:1747
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
37361 msgstr "yerel %q+D için hata ayıklama bilgisinin PC aralığı hatalı"
37362
37363 #: java/expr.c:378
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "need to insert runtime check for %s"
37366 msgstr "%s için çalışma anı sınaması yerleştirmek gerekir"
37367
37368 #: java/expr.c:526 java/expr.c:573
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
37371 msgstr "assert: %s %s ile uyumlu atanıyor"
37372
37373 #: java/expr.c:691
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "stack underflow - dup* operation"
37376 msgstr "yığıt alttan taşması - dup* işlemi"
37377
37378 #: java/expr.c:1689
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
37381 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayüzlerinde görünüyor"
37382
37383 #: java/expr.c:1717
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "field %qs not found"
37386 msgstr "alan %qs yok"
37387
37388 #: java/expr.c:2269
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "method '%s' not found in class"
37391 msgstr "sınıf içinde yöntem '%s' yok"
37392
37393 #: java/expr.c:2474
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "failed to find class '%s'"
37396 msgstr "sınıf '%s' bulunamadı"
37397
37398 #: java/expr.c:2515
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
37401 msgstr "'%s' sınıfının '%s' isimli ve '%s' imzası ile eşleşen bir yöntemi yok"
37402
37403 #: java/expr.c:2546
37404 #, gcc-internal-format
37405 msgid "invokestatic on non static method"
37406 msgstr "statik olmayan yöntemde invokestatic"
37407
37408 #: java/expr.c:2551
37409 #, gcc-internal-format
37410 msgid "invokestatic on abstract method"
37411 msgstr "kuramsal yöntemde invokestatic"
37412
37413 #: java/expr.c:2559
37414 #, gcc-internal-format
37415 msgid "invoke[non-static] on static method"
37416 msgstr "statik yöntemde invoke[non-static]"
37417
37418 #: java/expr.c:2917
37419 #, fuzzy, gcc-internal-format
37420 msgid "missing field '%s' in '%s'"
37421 msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' alanı yok"
37422
37423 #: java/expr.c:2924
37424 #, fuzzy, gcc-internal-format
37425 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
37426 msgstr "'%2$s' içindeki '%1$s' alanı için imza uyumsuz"
37427
37428 #: java/expr.c:2953
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
37431 msgstr "bitiş alanı %q+D ataması alanın sınıfı içinde değil"
37432
37433 #: java/expr.c:3177
37434 #, gcc-internal-format
37435 msgid "invalid PC in line number table"
37436 msgstr "satır numarası tablosunda geçersiz program sayacı (PC)"
37437
37438 #: java/expr.c:3227
37439 #, gcc-internal-format
37440 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
37441 msgstr "%d den %d nin öncesine kadar baytkod erişilebilir değil"
37442
37443 #: java/expr.c:3269
37444 #, gcc-internal-format
37445 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
37446 msgstr "yöntemin sonundaki %d den sonra baytkod ulaşılabilir değil"
37447
37448 #. duplicate code from LOAD macro
37449 #: java/expr.c:3576
37450 #, gcc-internal-format
37451 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
37452 msgstr "geniş alt komut anlaşılamadı"
37453
37454 #: java/jcf-parse.c:508
37455 #, fuzzy, gcc-internal-format
37456 msgid "<constant pool index %d not in range>"
37457 msgstr "sabit yarım sözcüklük yük terimi aralık dışında"
37458
37459 #: java/jcf-parse.c:518
37460 #, gcc-internal-format
37461 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
37462 msgstr ""
37463
37464 #: java/jcf-parse.c:1098
37465 #, gcc-internal-format
37466 msgid "bad string constant"
37467 msgstr "dizge sabit hatalı"
37468
37469 #: java/jcf-parse.c:1116
37470 #, gcc-internal-format
37471 msgid "bad value constant type %d, index %d"
37472 msgstr "değer sabiti türü %d, indis %d hatalı"
37473
37474 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
37475 #, gcc-internal-format
37476 msgid "cannot find file for class %s"
37477 msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"
37478
37479 #: java/jcf-parse.c:1427
37480 #, gcc-internal-format
37481 msgid "not a valid Java .class file"
37482 msgstr "geçerli bir Java .class dosyası değil"
37483
37484 #: java/jcf-parse.c:1430
37485 #, gcc-internal-format
37486 msgid "error while parsing constant pool"
37487 msgstr "sabit havuzu çözümlenirken hata"
37488
37489 #. FIXME - where was first time
37490 #: java/jcf-parse.c:1445
37491 #, gcc-internal-format
37492 msgid "reading class %s for the second time from %s"
37493 msgstr "sınıf %s ikinci defadır %s den okunuyor"
37494
37495 #: java/jcf-parse.c:1463
37496 #, gcc-internal-format
37497 msgid "error while parsing fields"
37498 msgstr "alanlar çözümlenirken hata"
37499
37500 #: java/jcf-parse.c:1466
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "error while parsing methods"
37503 msgstr "yöntemler çözümlenirken hata"
37504
37505 #: java/jcf-parse.c:1469
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "error while parsing final attributes"
37508 msgstr "bitiş öznitelikleri çözümlenirken hata"
37509
37510 #: java/jcf-parse.c:1509
37511 #, fuzzy, gcc-internal-format
37512 msgid "duplicate class will only be compiled once"
37513 msgstr "%Hyinelenmiş sınıf sadece bir kere derlenecek"
37514
37515 #: java/jcf-parse.c:1604
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "missing Code attribute"
37518 msgstr "Code özniteliği eksik"
37519
37520 #: java/jcf-parse.c:1850
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "no input file specified"
37523 msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"
37524
37525 #: java/jcf-parse.c:1885
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "can't close input file %s: %m"
37528 msgstr "girdi dosyası %s kapatılamıyor: %m"
37529
37530 #: java/jcf-parse.c:1930
37531 #, gcc-internal-format
37532 msgid "bad zip/jar file %s"
37533 msgstr "zip/jar dosyası %s hatalı"
37534
37535 #: java/jcf-parse.c:2132
37536 #, gcc-internal-format
37537 msgid "error while reading %s from zip file"
37538 msgstr "zip dosyasından %s okunurken hata"
37539
37540 #: java/jvspec.c:422
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
37543 msgstr "UYARI: zaten derlenmiş olan .class dosyaları -C ile yoksayıldı"
37544
37545 #: java/lang.c:559
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
37548 msgstr ""
37549
37550 #: java/lang.c:570
37551 #, gcc-internal-format
37552 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
37553 msgstr ""
37554
37555 #: java/lang.c:573
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
37558 msgstr "-G öntanımlı olan PIC kodu ile uyumsuz"
37559
37560 #: java/lang.c:584
37561 #, gcc-internal-format
37562 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
37563 msgstr "Standart girdiden girdili bağımlılık izlemesi yapılamaz"
37564
37565 #: java/lang.c:600
37566 #, gcc-internal-format
37567 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
37568 msgstr "bağımlılık izlemesi için hedef isim saptanamıyor"
37569
37570 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
37573 msgstr "iç hata - Utf8 ismi geçersiz"
37574
37575 #: java/typeck.c:427
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "junk at end of signature string"
37578 msgstr "imza dizgesinden sonrası karışık"
37579
37580 #: java/verify-glue.c:378
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "verification failed: %s"
37583 msgstr "doğrulama başarısız: %s"
37584
37585 #: java/verify-glue.c:380
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
37588 msgstr "PC=%d de doğrulama başarısız: %s"
37589
37590 #: java/verify-glue.c:468
37591 #, gcc-internal-format
37592 msgid "bad pc in exception_table"
37593 msgstr "exception_table içindeki pc hatalı"
37594
37595 #: lto/lto-elf.c:105 lto/lto-elf.c:126
37596 #, fuzzy, gcc-internal-format
37597 msgid "could not read section header: %s"
37598 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
37599
37600 #: lto/lto-elf.c:225
37601 #, fuzzy, gcc-internal-format
37602 msgid "two or more sections for %s:"
37603 msgstr "%qs bildiriminde iki veya daha fazla veri türü"
37604
37605 #. Initialize the section header of section SCN.  SH_NAME is the section name
37606 #. as an index into the section header string table.  SH_TYPE is the section
37607 #. type, an SHT_* macro from libelf headers.
37608 #: lto/lto-elf.c:250
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
37611 msgstr ""
37612
37613 #: lto/lto-elf.c:252
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
37616 msgstr ""
37617
37618 #: lto/lto-elf.c:286
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 msgid "could not create a new ELF section: %s"
37621 msgstr "şablon argümanı %qE %qT'ye dönüştürülemedi"
37622
37623 #: lto/lto-elf.c:340
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 msgid "could not append data to ELF section: %s"
37626 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37627
37628 #. Validate's ELF_FILE's executable header and, if cached_file_attrs is
37629 #. uninitialized, caches the architecture.
37630 #: lto/lto-elf.c:389
37631 #, gcc-internal-format
37632 msgid "could not read ELF header: %s"
37633 msgstr ""
37634
37635 #: lto/lto-elf.c:395
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "not a relocatable ELF object file"
37638 msgstr ""
37639
37640 #: lto/lto-elf.c:404
37641 #, gcc-internal-format
37642 msgid "inconsistent file architecture detected"
37643 msgstr ""
37644
37645 #: lto/lto-elf.c:430
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "could not read ELF identification information: %s"
37648 msgstr ""
37649
37650 #: lto/lto-elf.c:449
37651 #, gcc-internal-format
37652 msgid "unsupported ELF file class"
37653 msgstr ""
37654
37655 #: lto/lto-elf.c:482
37656 #, fuzzy, gcc-internal-format
37657 msgid "could not locate ELF string table: %s"
37658 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37659
37660 #. Helper functions used by init_ehdr.  Initialize ELF_FILE's executable
37661 #. header using cached data from previously read files.
37662 #: lto/lto-elf.c:506
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
37665 msgstr ""
37666
37667 #: lto/lto-elf.c:508
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
37670 msgstr ""
37671
37672 #: lto/lto-elf.c:569
37673 #, fuzzy, gcc-internal-format
37674 msgid "command line option file '%s' does not exist"
37675 msgstr "\"%s\" komut satırı seçeneği %s için geçerli ama %s için değil"
37676
37677 #: lto/lto-elf.c:594
37678 #, fuzzy, gcc-internal-format
37679 msgid "could not open file %s"
37680 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37681
37682 #: lto/lto-elf.c:601
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
37685 msgstr ""
37686
37687 #: lto/lto-elf.c:610
37688 #, fuzzy, gcc-internal-format
37689 msgid "could not open ELF file: %s"
37690 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37691
37692 #: lto/lto-elf.c:620
37693 #, fuzzy, gcc-internal-format
37694 msgid "could not seek in archive"
37695 msgstr "komut çatallanamadı"
37696
37697 #: lto/lto-elf.c:627
37698 #, fuzzy, gcc-internal-format
37699 msgid "could not find archive member"
37700 msgstr "bir döküm yazmacı bulunamadı"
37701
37702 #: lto/lto-elf.c:675
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
37705 msgstr ""
37706
37707 #: lto/lto-elf.c:684
37708 #, fuzzy, gcc-internal-format
37709 msgid "elf_getscn() failed: %s"
37710 msgstr "doğrulama başarısız: %s"
37711
37712 #: lto/lto-elf.c:687
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
37715 msgstr ""
37716
37717 #: lto/lto-elf.c:690
37718 #, gcc-internal-format
37719 msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
37720 msgstr ""
37721
37722 #: lto/lto-elf.c:694
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
37725 msgstr ""
37726
37727 #: lto/lto-elf.c:702
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 msgid "elf_update() failed: %s"
37730 msgstr "doğrulama başarısız: %s"
37731
37732 #: lto/lto-lang.c:659
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
37735 msgstr "-G ve -static birlikte kullanılamaz"
37736
37737 #: lto/lto.c:252
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
37740 msgstr ""
37741
37742 #: lto/lto.c:276
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "could not parse hex number"
37745 msgstr ""
37746
37747 #: lto/lto.c:308
37748 #, fuzzy, gcc-internal-format
37749 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
37750 msgstr "yıkıcı %qD için kardeş bildiriminde nitelikli isim umuluyordu"
37751
37752 #: lto/lto.c:317
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 msgid "could not parse file offset"
37755 msgstr "belirtim dosyası %s bulunamadı\n"
37756
37757 #: lto/lto.c:320
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format
37759 msgid "unexpected offset"
37760 msgstr "umulmadık düğüm"
37761
37762 #: lto/lto.c:339
37763 #, fuzzy, gcc-internal-format
37764 msgid "Invalid line in the resolution file."
37765 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
37766
37767 #: lto/lto.c:352
37768 #, fuzzy, gcc-internal-format
37769 msgid "Invalid resolution in the resolution file."
37770 msgstr "komuttaki yazmaç geçersiz"
37771
37772 #: lto/lto.c:1049
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "lto_elf_file_open() failed"
37775 msgstr ""
37776
37777 #: lto/lto.c:1109
37778 #, fuzzy, gcc-internal-format
37779 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
37780 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
37781
37782 #: lto/lto.c:1114
37783 #, fuzzy, gcc-internal-format
37784 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
37785 msgstr "ortam değişkeni DJGPP atanmamış"
37786
37787 #: lto/lto.c:1123
37788 #, gcc-internal-format
37789 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
37790 msgstr ""
37791
37792 #: lto/lto.c:1169
37793 #, fuzzy, gcc-internal-format
37794 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
37795 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
37796
37797 #: lto/lto.c:1187 lto/lto.c:1209
37798 #, fuzzy, gcc-internal-format
37799 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
37800 msgstr "çıktı %s e yazılırken: %m"
37801
37802 #: lto/lto.c:1226
37803 #, fuzzy, gcc-internal-format
37804 msgid "pex_init failed: %s"
37805 msgstr "pex_init başarısız"
37806
37807 #: lto/lto.c:1234
37808 #, fuzzy, gcc-internal-format
37809 msgid "can't get program status: %s"
37810 msgstr "program durumu alınamıyor"
37811
37812 #: lto/lto.c:1246
37813 #, fuzzy, gcc-internal-format
37814 msgid "%s terminated with status %d"
37815 msgstr "%s: %s %d durumuyla çıktı\n"
37816
37817 #: lto/lto.c:1255
37818 #, fuzzy, gcc-internal-format
37819 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
37820 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
37821
37822 #: lto/lto.c:1747
37823 #, fuzzy, gcc-internal-format
37824 msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
37825 msgstr "`%s' çıktı dosyasının açılması: %m"
37826
37827 #: lto/lto.c:1828
37828 #, fuzzy, gcc-internal-format
37829 msgid "could not open symbol resolution file: %s"
37830 msgstr "döküm dosyası %qs açılamadı: %s"
37831
37832 #: objc/objc-act.c:729
37833 #, gcc-internal-format
37834 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
37835 msgstr "%<@end%>' bir @implementation bağlamında görünmeli"
37836
37837 #: objc/objc-act.c:758
37838 #, gcc-internal-format
37839 msgid "method declaration not in @interface context"
37840 msgstr "yöntem tanımı @interface bağlamında değil"
37841
37842 #: objc/objc-act.c:769
37843 #, gcc-internal-format
37844 msgid "method definition not in @implementation context"
37845 msgstr "yöntem tanımı @implementation bağlamında değil"
37846
37847 #: objc/objc-act.c:1026
37848 #, fuzzy, gcc-internal-format
37849 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
37850 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
37851
37852 #: objc/objc-act.c:1029
37853 #, fuzzy, gcc-internal-format
37854 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
37855 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
37856
37857 #: objc/objc-act.c:1206
37858 #, gcc-internal-format
37859 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
37860 msgstr "belirgin gösterici türlerinin karşılaştırması bir tür dönüşümünü kaldırır"
37861
37862 #: objc/objc-act.c:1210
37863 #, gcc-internal-format
37864 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
37865 msgstr "belirgin Nesnel-C türünden ilklendirme"
37866
37867 #: objc/objc-act.c:1214
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
37870 msgstr "belirgin Nesnel-C türünden atama"
37871
37872 #: objc/objc-act.c:1218
37873 #, gcc-internal-format
37874 msgid "distinct Objective-C type in return"
37875 msgstr "return'de belirgin Nesnel-C türü"
37876
37877 #: objc/objc-act.c:1222
37878 #, fuzzy, gcc-internal-format
37879 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
37880 msgstr "belirgin Nesnel-C türündeki %2$qE işlevinin %1$d. argümanının aktarımı"
37881
37882 #: objc/objc-act.c:1378
37883 #, fuzzy, gcc-internal-format
37884 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
37885 msgstr "%qs Nesnel-C sınıfının durağan olarak ayrılmış gerçeklenimi"
37886
37887 #: objc/objc-act.c:1455
37888 #, fuzzy, gcc-internal-format
37889 msgid "protocol %qE has circular dependency"
37890 msgstr "protokol %qs döngüsel bağımlılık içeriyor"
37891
37892 #: objc/objc-act.c:1480 objc/objc-act.c:6677
37893 #, fuzzy, gcc-internal-format
37894 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
37895 msgstr "%qs için protokol bildirimi bulunamıyor"
37896
37897 #: objc/objc-act.c:1951 objc/objc-act.c:3405 objc/objc-act.c:7294
37898 #: objc/objc-act.c:7628 objc/objc-act.c:7683 objc/objc-act.c:7708
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
37901 msgstr "%qs için arayüz bildirimi bulunamıyor"
37902
37903 #: objc/objc-act.c:1955
37904 #, fuzzy, gcc-internal-format
37905 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
37906 msgstr "%qs arayüzü geçerli sabit dizge yerleşimi içermiyor"
37907
37908 #: objc/objc-act.c:1960
37909 #, fuzzy, gcc-internal-format
37910 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
37911 msgstr "sınıf %qs için başvuru etiketi bulunamıyor"
37912
37913 #: objc/objc-act.c:2597
37914 #, fuzzy, gcc-internal-format
37915 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
37916 msgstr "%Holmayan yöntem %qE için seçici oluşturuyor"
37917
37918 #: objc/objc-act.c:2800
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format
37920 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
37921 msgstr "%qs geçerli bir Nesnel-C sınıf ismi ya da rumuzu değil"
37922
37923 #: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:2961 objc/objc-act.c:7556
37924 #: objc/objc-act.c:7858 objc/objc-act.c:7888
37925 #, gcc-internal-format
37926 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
37927 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alanında görünebilir"
37928
37929 #: objc/objc-act.c:2934
37930 #, fuzzy, gcc-internal-format
37931 msgid "cannot find class %qE"
37932 msgstr "sınıf %qs bulunamıyor"
37933
37934 #: objc/objc-act.c:2936
37935 #, fuzzy, gcc-internal-format
37936 msgid "class %qE already exists"
37937 msgstr "sınıf %qs zaten var"
37938
37939 #: objc/objc-act.c:2981 objc/objc-act.c:7597
37940 #, fuzzy, gcc-internal-format
37941 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
37942 msgstr "%qs farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
37943
37944 #: objc/objc-act.c:3259
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
37947 msgstr "kesin dönüşüm ataması kesişimli"
37948
37949 #: objc/objc-act.c:3301
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "strong-cast may possibly be needed"
37952 msgstr "kesin dönüşüm belki gerekebilir"
37953
37954 #: objc/objc-act.c:3311
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
37957 msgstr "örneklenim değişkeni ataması kesişimli"
37958
37959 #: objc/objc-act.c:3330
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
37962 msgstr "çöp toplamalı nesneler için gösterici aritmetiğine izin verilmez"
37963
37964 #: objc/objc-act.c:3336
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
37967 msgstr "global/static değişken ataması kesişimli"
37968
37969 #: objc/objc-act.c:3825 objc/objc-act.c:3981
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
37972 msgstr "Nesnel-C olağandışılık sözdizimini etkinleştirmek için %<-fobjc-exceptions%> kullanılır"
37973
37974 #: objc/objc-act.c:3863
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
37977 msgstr "@catch parametresi bilinen bir Nesnel-C sınıf türü değil"
37978
37979 #: objc/objc-act.c:3879
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
37982 msgstr "%<%T%> türünde olağandışılık yakalanacak"
37983
37984 #: objc/objc-act.c:3881
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format
37986 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
37987 msgstr "%H   %<%T%> için erken eylemci tarafından"
37988
37989 #: objc/objc-act.c:3934
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
37992 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksızın %<@try%>"
37993
37994 #: objc/objc-act.c:3992
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
37997 msgstr "%<@throw%> (rethrow) bir @catch blokunun dışında kullanılmış"
37998
37999 #: objc/objc-act.c:4394
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "type %q+D does not have a known size"
38002 msgstr "%q+D türü bilinen bir boyuta sahip değil"
38003
38004 #: objc/objc-act.c:5026
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 msgid "%s %qs"
38007 msgstr "%J %s %qs"
38008
38009 #: objc/objc-act.c:5049 objc/objc-act.c:5068
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "inconsistent instance variable specification"
38012 msgstr "çeliskili gerçekleme değişkeni özelliği"
38013
38014 #: objc/objc-act.c:5931
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "can not use an object as parameter to a method"
38017 msgstr "bir nesne bir yöntemde parametre olarak kullanılamaz"
38018
38019 #: objc/objc-act.c:6159
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
38022 msgstr "çok sayıda %s isimli  %<%c%s%> bulundu"
38023
38024 #: objc/objc-act.c:6162
38025 #, fuzzy, gcc-internal-format
38026 msgid "using %<%c%s%>"
38027 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
38028
38029 #: objc/objc-act.c:6171
38030 #, fuzzy, gcc-internal-format
38031 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
38032 msgstr "çok sayıda %s isimli  %<%c%s%> bulundu"
38033
38034 #: objc/objc-act.c:6174
38035 #, fuzzy, gcc-internal-format
38036 msgid "found %<%c%s%>"
38037 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
38038
38039 #: objc/objc-act.c:6183
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 msgid "also found %<%c%s%>"
38042 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
38043
38044 #: objc/objc-act.c:6397
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
38047 msgstr "@interface içinde %qs için super sınıf bildirilmemiş"
38048
38049 #: objc/objc-act.c:6435
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
38052 msgstr "protokollerde %<+%2$s%> yerine %<-%1$s%> bulundu"
38053
38054 #: objc/objc-act.c:6492
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "invalid receiver type %qs"
38057 msgstr "alıcı tür %qs geçersiz"
38058
38059 #: objc/objc-act.c:6507
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
38062 msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok"
38063
38064 #: objc/objc-act.c:6521
38065 #, fuzzy, gcc-internal-format
38066 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
38067 msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanıt olmayabilir"
38068
38069 #: objc/objc-act.c:6529
38070 #, fuzzy, gcc-internal-format
38071 msgid "no %<%c%E%> method found"
38072 msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"
38073
38074 #: objc/objc-act.c:6536
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "(Messages without a matching method signature"
38077 msgstr "(Eşleşen bir yöntem imzası olmaksızın iletilerin"
38078
38079 #: objc/objc-act.c:6538
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
38082 msgstr "%<id%> döndüreceği ve argüman olarak"
38083
38084 #: objc/objc-act.c:6540
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "%<...%> as arguments.)"
38087 msgstr "%<...%> kabul edeceği varsayılacak.)"
38088
38089 #: objc/objc-act.c:6778
38090 #, fuzzy, gcc-internal-format
38091 msgid "undeclared selector %qE"
38092 msgstr "bildirilmemiş seçici %qs"
38093
38094 #. Historically, a class method that produced objects (factory
38095 #. method) would assign `self' to the instance that it
38096 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
38097 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
38098 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
38099 #. violates the simple rule that a class method should not refer
38100 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
38101 #. where this is done unknowingly than to support the above
38102 #. paradigm.
38103 #: objc/objc-act.c:6820
38104 #, fuzzy, gcc-internal-format
38105 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
38106 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs sınıf yönteminden erişimli"
38107
38108 #: objc/objc-act.c:7055
38109 #, fuzzy, gcc-internal-format
38110 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
38111 msgstr "yöntem %<%c%s%> birden fazla bildirilmiş"
38112
38113 #: objc/objc-act.c:7116
38114 #, fuzzy, gcc-internal-format
38115 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
38116 msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi için birden fazla arayüz bildirimi"
38117
38118 #: objc/objc-act.c:7143
38119 #, gcc-internal-format
38120 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
38121 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs için ilişkilendirme türü kuraldışı"
38122
38123 #: objc/objc-act.c:7154
38124 #, gcc-internal-format
38125 msgid "instance variable %qs has unknown size"
38126 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs bilinmeyen boyutta"
38127
38128 #: objc/objc-act.c:7179
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 msgid "type %qE has no default constructor to call"
38131 msgstr "%qs türü için çağrılacak öntanımlı kurucu yok"
38132
38133 #: objc/objc-act.c:7185
38134 #, fuzzy, gcc-internal-format
38135 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
38136 msgstr "yabancı sınıf %qT için yıkıcı, bir üye olamaz"
38137
38138 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
38139 #. initialize them.
38140 #: objc/objc-act.c:7197
38141 #, fuzzy, gcc-internal-format
38142 msgid "type %qE has virtual member functions"
38143 msgstr "%qs türü sanal üye işlevlere sahip"
38144
38145 #: objc/objc-act.c:7198
38146 #, fuzzy, gcc-internal-format
38147 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
38148 msgstr "kümeleme türü %qs gerçeklenim değişkeni %qs için kuraldışı"
38149
38150 #: objc/objc-act.c:7208
38151 #, fuzzy, gcc-internal-format
38152 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
38153 msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yapıcıya sahip"
38154
38155 #: objc/objc-act.c:7210
38156 #, fuzzy, gcc-internal-format
38157 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
38158 msgstr "%qs türü bir kullanıcı tanımlı yıkıcıya sahip"
38159
38160 #: objc/objc-act.c:7214
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
38163 msgstr "C++ yapıcıları ve yıkıcıları Objective-C alanları için çağrılamaz"
38164
38165 #: objc/objc-act.c:7323
38166 #, fuzzy, gcc-internal-format
38167 msgid "instance variable %qE is declared private"
38168 msgstr "gerçeklenim değişkeni %qs private olarak bildirilmiş"
38169
38170 #: objc/objc-act.c:7334
38171 #, fuzzy, gcc-internal-format
38172 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
38173 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak"
38174
38175 #: objc/objc-act.c:7341
38176 #, fuzzy, gcc-internal-format
38177 msgid "instance variable %qE is declared %s"
38178 msgstr "gerçekleme değişkeni %qs %s olarak bildirilmiş"
38179
38180 #: objc/objc-act.c:7367 objc/objc-act.c:7455
38181 #, fuzzy, gcc-internal-format
38182 msgid "incomplete implementation of class %qE"
38183 msgstr "%qs sınıfının gerçekleniminin içi boş"
38184
38185 #: objc/objc-act.c:7371 objc/objc-act.c:7459
38186 #, fuzzy, gcc-internal-format
38187 msgid "incomplete implementation of category %qE"
38188 msgstr "%qs kategorisinin gerçekleniminin içi boş"
38189
38190 #: objc/objc-act.c:7376 objc/objc-act.c:7463
38191 #, fuzzy, gcc-internal-format
38192 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
38193 msgstr "%<%c%s%> için yöntem tanımı yok"
38194
38195 #: objc/objc-act.c:7504
38196 #, fuzzy, gcc-internal-format
38197 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
38198 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerçeklemiyor"
38199
38200 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:9249
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
38203 msgstr "gerçeklenim bağlamında %<@end%> eksik"
38204
38205 #: objc/objc-act.c:7581
38206 #, fuzzy, gcc-internal-format
38207 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
38208 msgstr "%qs için arabirim bildirimi ve %qs super sınıfı bulunamıyor"
38209
38210 #: objc/objc-act.c:7611
38211 #, fuzzy, gcc-internal-format
38212 msgid "reimplementation of class %qE"
38213 msgstr "%qs sınıfının yeniden gerçeklenimi"
38214
38215 #: objc/objc-act.c:7641
38216 #, fuzzy, gcc-internal-format
38217 msgid "conflicting super class name %qE"
38218 msgstr "super sınıf ismi %qs çelişiyor"
38219
38220 #: objc/objc-act.c:7644
38221 #, fuzzy, gcc-internal-format
38222 msgid "previous declaration of %qE"
38223 msgstr "%qs'in önceki bildirimi"
38224
38225 #: objc/objc-act.c:7646
38226 #, fuzzy, gcc-internal-format
38227 msgid "previous declaration"
38228 msgstr "önceden %q+D bildirimi"
38229
38230 #: objc/objc-act.c:7662 objc/objc-act.c:7660
38231 #, fuzzy, gcc-internal-format
38232 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
38233 msgstr "%qs sınıfı için birden fazla arabirim bildirimi"
38234
38235 #: objc/objc-act.c:7916
38236 #, fuzzy, gcc-internal-format
38237 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
38238 msgstr "protokol %qs için birden fazla bildirim"
38239
38240 #: objc/objc-act.c:8733
38241 #, fuzzy, gcc-internal-format
38242 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
38243 msgstr "%q+D için çelişen türler"
38244
38245 #: objc/objc-act.c:8737
38246 #, fuzzy, gcc-internal-format
38247 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
38248 msgstr "%qs'in önceki bildirimi"
38249
38250 #: objc/objc-act.c:8827
38251 #, fuzzy, gcc-internal-format
38252 msgid "no super class declared in interface for %qE"
38253 msgstr "arabirim içinde %qs icin super sınıf bildirilmemiş"
38254
38255 #: objc/objc-act.c:8886
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "[super ...] must appear in a method context"
38258 msgstr "[super ...] bir yöntem bağlamında görünmeli"
38259
38260 #: objc/objc-act.c:8925
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
38263 msgstr "yöntem belki de kayıp bir [super dealloc] çağrı"
38264
38265 #: objc/objc-act.c:9542
38266 #, fuzzy, gcc-internal-format
38267 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
38268 msgstr "%qs yerel bildirimi gerçekleme değişkenini gizliyor"
38269
38270 #: ada/gcc-interface/misc.c:196
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "missing argument to \"-%s\""
38273 msgstr "\"-%s\" seçeneğinin argümanı eksik"
38274
38275 #: ada/gcc-interface/misc.c:254
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38278 msgstr "%<-gnat%> yerine yanlış olarak %<-gant%> kullanılmış"
38279
38280 #: ada/gcc-interface/misc.c:312
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
38283 msgstr ""
38284
38285 #: ada/gcc-interface/utils.c:5299
38286 #, fuzzy, gcc-internal-format
38287 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38288 msgstr "%qE özniteliği isimli argümanları olan prototipler gerektirir"
38289
38290 #: ada/gcc-interface/utils.c:5311
38291 #, fuzzy, gcc-internal-format
38292 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38293 msgstr "%qE özniteliği sadece değişkin işlevlere uygulanır"
38294
38295 #: ada/gcc-interface/utils.c:5474
38296 #, fuzzy, gcc-internal-format
38297 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
38298 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
38299
38300 #: ada/gcc-interface/utils.c:5537
38301 #, fuzzy, gcc-internal-format
38302 msgid "attribute %qs applies to array types only"
38303 msgstr "%qs özniteliği sadece değişkenlere uygulanır"
38304
38305 #: ada/gcc-interface/utils.c:5564
38306 #, fuzzy, gcc-internal-format
38307 msgid "invalid element type for attribute %qs"
38308 msgstr "%qE özniteliği için vektör türü geçersiz"
38309
38310 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
38311 #~ msgstr "Önbilgi komutlarını silmeye çalışır"
38312
38313 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
38314 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
38315
38316 #~ msgid "jump bypassing disabled"
38317 #~ msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"
38318
38319 #~ msgid "call is unlikely"
38320 #~ msgstr "çağrı olanaksız"
38321
38322 #~ msgid ""
38323 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
38324 #~ "\n"
38325 #~ msgstr ""
38326 #~ "%s önalanı bu seçenekleri tanır:\n"
38327 #~ "\n"
38328
38329 #~ msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
38330 #~ msgstr "%s: `%s' dosyası yazılırken hata: %s\n"
38331
38332 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
38333 #~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"
38334
38335 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
38336 #~ msgstr "%s: kullanımı '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"
38337
38338 #~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
38339 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için okuma erişimi yok\n"
38340
38341 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
38342 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyası için yazma erişimi yok\n"
38343
38344 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
38345 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' dosyasını içeren dizine yazma izni yok\n"
38346
38347 #~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
38348 #~ msgstr "%s: geçersiz dosya ismi: %s\n"
38349
38350 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
38351 #~ msgstr "%s: %s: durum alınamıyor: %s\n"
38352
38353 #~ msgid ""
38354 #~ "\n"
38355 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
38356 #~ msgstr ""
38357 #~ "\n"
38358 #~ "%s: ölümcül hata: yardımcı bilgi dosyası %d. satırda bozulmuş\n"
38359
38360 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
38361 #~ msgstr "%s:%d: `%s' işlevinin bildirimi farklı şekiller alıyor\n"
38362
38363 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
38364 #~ msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"
38365
38366 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
38367 #~ msgstr "%s: bekliyor: %s\n"
38368
38369 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
38370 #~ msgstr "%s: altyordam %d ölümcül sinyal aldı\n"
38371
38372 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
38373 #~ msgstr "%s: UYARI: SYSCALLS dosyası `%s' kayıp\n"
38374
38375 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
38376 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okunamıyor: %s\n"
38377
38378 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
38379 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' için durum alınamıyor: %s\n"
38380
38381 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
38382 #~ msgstr "%s: yardımcı bilgi dosyası `%s' okumak için açılamıyor: %s\n"
38383
38384 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
38385 #~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası okunurken hata: %s\n"
38386
38387 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
38388 #~ msgstr "%s: `%s' yardımcı bilgi dosyası kapanırken hata: %s\n"
38389
38390 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
38391 #~ msgstr "%s: '%s' extern tanımları çelişiyor\n"
38392
38393 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
38394 #~ msgstr "%s: '%s' bildirimleri dönüştürülmeyecek\n"
38395
38396 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
38397 #~ msgstr "%s: '%s' için çelişki listesi:\n"
38398
38399 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
38400 #~ msgstr "%1$s: UYARI: `%4$s' işlevi için biçimseller listesi %2$s(%3$d) den kullanılıyor\n"
38401
38402 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
38403 #~ msgstr "%s: %d: `%s' kullanıldı ama SYSCALLS'dan eksik var\n"
38404
38405 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
38406 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' için extern tanımı yok\n"
38407
38408 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
38409 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' için `%s' dosyasında static tanımı yok\n"
38410
38411 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
38412 #~ msgstr "%s: `%s' için `%s' dosyasında çok sayıda static tanımı\n"
38413
38414 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
38415 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: kaynak çok karışık\n"
38416
38417 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
38418 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: varargs işlev bildirimi dönüştürülmedi\n"
38419
38420 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
38421 #~ msgstr "%s: `%s' işlevinin bildirimi dönüştürülmedi\n"
38422
38423 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
38424 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok fazla\n"
38425
38426 #~ msgid ""
38427 #~ "\n"
38428 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
38429 #~ msgstr ""
38430 #~ "\n"
38431 #~ "%s: UYARI: `%s' bildiriminde parametre listesi sayısı çok az\n"
38432
38433 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
38434 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' bulundu ama `%s' umuluyordu\n"
38435
38436 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
38437 #~ msgstr "%s: `%s' işlevi için yerel bildirim araya eklenmedi\n"
38438
38439 #~ msgid ""
38440 #~ "\n"
38441 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
38442 #~ msgstr ""
38443 #~ "\n"
38444 #~ "%s: %d: UYARI: makro çağrısına `%s' bildirimi eklenemiyor\n"
38445
38446 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
38447 #~ msgstr "%s: `%s' işlevi için genel bildirim araya eklenmedi\n"
38448
38449 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
38450 #~ msgstr "%s: '%s' işlevinin tanımı dönüştürülmedi\n"
38451
38452 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
38453 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: %s tanımı dönüştürülmedi\n"
38454
38455 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
38456 #~ msgstr "%s: `%s' tanımı %s(%d) de bulundu\n"
38457
38458 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
38459 #~ msgstr "%s: %d: UYARI: `%s' önişlem tarafından dışlandı\n"
38460
38461 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
38462 #~ msgstr "%s: işlev tanımı dönüştürülmedi\n"
38463
38464 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
38465 #~ msgstr "%s: `%s' dönüştürülmedi\n"
38466
38467 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
38468 #~ msgstr "%s: `%s' dönüşüm dosyası olacaktı\n"
38469
38470 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
38471 #~ msgstr "%s: `%s' dönüştürüluyor\n"
38472
38473 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
38474 #~ msgstr "%s: `%s' dosyası için durum bilgileri alınamadı: %s\n"
38475
38476 #~ msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
38477 #~ msgstr "%s: `%s' okumak için açılamadı: %s\n"
38478
38479 #~ msgid ""
38480 #~ "\n"
38481 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
38482 #~ msgstr ""
38483 #~ "\n"
38484 #~ "%s: girdi dosyası `%s' okunurken hata: %s\n"
38485
38486 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
38487 #~ msgstr "%s: temiz dosya `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"
38488
38489 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
38490 #~ msgstr "%s: UYARI: `%s' zaten `%s' içine kaydedilmiş\n"
38491
38492 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
38493 #~ msgstr "%s: `%s' -> `%s' bağı oluşturulamıyor: %s\n"
38494
38495 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
38496 #~ msgstr "%s: çıktı dosyası `%s' oluşturulamıyor/açılamıyor: %s\n"
38497
38498 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
38499 #~ msgstr "%s: `%s' dosyasının kipi değiştirilemiyor: %s\n"
38500
38501 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
38502 #~ msgstr "%s: çalışma dizini alınamıyor: %s\n"
38503
38504 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
38505 #~ msgstr "%s: girdi dosyası isimlerinin soneki .c olmalıdır: %s\n"
38506
38507 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
38508 #~ msgstr "Yapıya doğrudan erişim olmaksızın bir yapı değişkeninden GCC'nin ayrı ayrı izlemeye çalışacağı azami alan sayısı"
38509
38510 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
38511 #~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı boyutu (bayt cinsinden)"
38512
38513 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
38514 #~ msgstr "GCC'nin elemana göre kopyalarını kullanacağı azami yapı alanı sayısı"
38515
38516 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
38517 #~ msgstr "çağrı işleminin sıradan aritmetik işlemlere göre maliyeti"
38518
38519 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
38520 #~ msgstr "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanırken yapılacak en çok geçiş sayısı"
38521
38522 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
38523 #~ msgstr "Bir işlevde N çağrı ve V çağrı taşırmalı değişken verilir. Eğer NxV bu sınırdan daha büyükse .GLOBAL_VAR kullanın"
38524
38525 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
38526 #~ msgstr "Akış tarafından kaydedilmiş azami bellek konumu sayısı"
38527
38528 #~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
38529 #~ msgstr "Takma ad gruplamasının tetiklenmesi öncesi takma adları göstermesine izin verilen sanal terimlerin azami sayısı"
38530
38531 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
38532 #~ msgstr "adres için CONST_DOUBLE kullanılıyor"
38533
38534 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
38535 #~ msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi geçersiz"
38536
38537 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
38538 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu"
38539
38540 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
38541 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu"
38542
38543 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
38544 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu"
38545
38546 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
38547 #~ msgstr "c4x_print_operand: Hatalı terim case"
38548
38549 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
38550 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı post_modify"
38551
38552 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
38553 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı pre_modify"
38554
38555 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
38556 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Hatalı terim case"
38557
38558 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
38559 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Başlangic etiketi bulunamıyor"
38560
38561 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
38562 #~ msgstr "dolaylı (S) bellek adresi geçersiz"
38563
38564 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
38565 #~ msgstr "c4x_valid_operands: İç hata"
38566
38567 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
38568 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz kip"
38569
38570 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
38571 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz terim"
38572
38573 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
38574 #~ msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttırma geçersiz"
38575
38576 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
38577 #~ msgstr "c4x_operand_subword: geçersiz adres"
38578
38579 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
38580 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir değil"
38581
38582 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
38583 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekrar bloku tepe etiketi taşındı"
38584
38585 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
38586 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%C için geçersiz komut"
38587
38588 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
38589 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%N için geçersiz komut"
38590
38591 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
38592 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%F için geçersiz komut"
38593
38594 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
38595 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%W için geçersiz komut"
38596
38597 #~ msgid "invalid %%Y value"
38598 #~ msgstr "%%Y değeri geçersiz"
38599
38600 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
38601 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, %%q için geçersiz komut"
38602
38603 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
38604 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, yer değiştirme için terim geçersiz"
38605
38606 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
38607 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, geçersiz komut #1"
38608
38609 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
38610 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmaç"
38611
38612 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
38613 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, geçersiz komut #1"
38614
38615 #~ msgid "invalid %%C operand"
38616 #~ msgstr "geçersiz %%C terimi"
38617
38618 #~ msgid "invalid %%D operand"
38619 #~ msgstr "geçersiz %%D terimi"
38620
38621 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
38622 #~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik üstten taşma"
38623
38624 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
38625 #~ msgstr "%s ile %s arasındaki dönüşümde %L için aritmetik NaN"
38626
38627 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
38628 #~ msgstr "'%s' yerleşiğindeki DIM parametresi eksik (%L'de)"
38629
38630 #~ msgid "Enumerator cannot be array at %C"
38631 #~ msgstr "Sayısal sabit %C'de dizi olamaz"
38632
38633 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
38634 #~ msgstr "%d. çeşit bir CHARACTER çeşidi değil (%C'de)"
38635
38636 #~ msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
38637 #~ msgstr "Sayısal sabit, %C özniteliklerine sahip olamaz"
38638
38639 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
38640 #~ msgstr "%C'de RESULT değişkeninden sonra umulmadık döküntü"
38641
38642 #~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
38643 #~ msgstr "'%s' işlevi (%C'de) zaten %s türünde"
38644
38645 #~ msgid "%-5d "
38646 #~ msgstr "%-5d "
38647
38648 #~ msgid "      "
38649 #~ msgstr "      "
38650
38651 #~ msgid "(%s "
38652 #~ msgstr "(%s "
38653
38654 #~ msgid "%d"
38655 #~ msgstr "%d"
38656
38657 #~ msgid ")"
38658 #~ msgstr ")"
38659
38660 #~ msgid "("
38661 #~ msgstr "("
38662
38663 #~ msgid "%s = "
38664 #~ msgstr "%s = "
38665
38666 #~ msgid "(arg not-present)"
38667 #~ msgstr "(argüman yok)"
38668
38669 #~ msgid " "
38670 #~ msgstr " "
38671
38672 #~ msgid "()"
38673 #~ msgstr "()"
38674
38675 #~ msgid "(%d"
38676 #~ msgstr "(%d"
38677
38678 #~ msgid " %s "
38679 #~ msgstr " %s "
38680
38681 #~ msgid "FULL"
38682 #~ msgstr "FULL"
38683
38684 #~ msgid " , "
38685 #~ msgstr " , "
38686
38687 #~ msgid "UNKNOWN"
38688 #~ msgstr "BiLiNMEYEN"
38689
38690 #~ msgid " %% %s"
38691 #~ msgstr " %% %s"
38692
38693 #~ msgid "''"
38694 #~ msgstr "''"
38695
38696 #~ msgid "%c"
38697 #~ msgstr "%c"
38698
38699 #~ msgid "%s("
38700 #~ msgstr "%s("
38701
38702 #~ msgid "(/ "
38703 #~ msgstr "(/ "
38704
38705 #~ msgid " /)"
38706 #~ msgstr " /)"
38707
38708 #~ msgid "NULL()"
38709 #~ msgstr "NULL()"
38710
38711 #~ msgid "_%d"
38712 #~ msgstr "_%d"
38713
38714 #~ msgid ".true."
38715 #~ msgstr ".doğru."
38716
38717 #~ msgid ".false."
38718 #~ msgstr ".yanlış."
38719
38720 #~ msgid "(complex "
38721 #~ msgstr "(karmaşık "
38722
38723 #~ msgid "???"
38724 #~ msgstr "???"
38725
38726 #~ msgid "%s:"
38727 #~ msgstr "%s:"
38728
38729 #~ msgid "U+ "
38730 #~ msgstr "U+ "
38731
38732 #~ msgid "U- "
38733 #~ msgstr "U- "
38734
38735 #~ msgid "+ "
38736 #~ msgstr "+ "
38737
38738 #~ msgid "- "
38739 #~ msgstr "- "
38740
38741 #~ msgid "* "
38742 #~ msgstr "* "
38743
38744 #~ msgid "/ "
38745 #~ msgstr "/ "
38746
38747 #~ msgid "** "
38748 #~ msgstr "** "
38749
38750 #~ msgid "// "
38751 #~ msgstr "// "
38752
38753 #~ msgid "AND "
38754 #~ msgstr "VE "
38755
38756 #~ msgid "OR "
38757 #~ msgstr "VEYA "
38758
38759 #~ msgid "EQV "
38760 #~ msgstr "EŞİT "
38761
38762 #~ msgid "NEQV "
38763 #~ msgstr "FARKLI "
38764
38765 #~ msgid "= "
38766 #~ msgstr "= "
38767
38768 #~ msgid "<> "
38769 #~ msgstr "<> "
38770
38771 #~ msgid "> "
38772 #~ msgstr "> "
38773
38774 #~ msgid ">= "
38775 #~ msgstr ">= "
38776
38777 #~ msgid "< "
38778 #~ msgstr "< "
38779
38780 #~ msgid "<= "
38781 #~ msgstr "<= "
38782
38783 #~ msgid "NOT "
38784 #~ msgstr "DEĞİL "
38785
38786 #~ msgid "parens"
38787 #~ msgstr "parentezler"
38788
38789 #~ msgid "%s["
38790 #~ msgstr "%s["
38791
38792 #~ msgid "%s[["
38793 #~ msgstr "%s[["
38794
38795 #~ msgid "(%s %s %s %s"
38796 #~ msgstr "(%s %s %s %s"
38797
38798 #~ msgid " ALLOCATABLE"
38799 #~ msgstr " AYRILABİLİR"
38800
38801 #~ msgid " DIMENSION"
38802 #~ msgstr " BOYUT"
38803
38804 #~ msgid " EXTERNAL"
38805 #~ msgstr " HARİCİ"
38806
38807 #~ msgid " INTRINSIC"
38808 #~ msgstr " YERLEŞİK"
38809
38810 #~ msgid " OPTIONAL"
38811 #~ msgstr " SEÇİMLİK"
38812
38813 #~ msgid " POINTER"
38814 #~ msgstr " GÖSTERİCİ"
38815
38816 #~ msgid " SAVE"
38817 #~ msgstr " SAKLA"
38818
38819 #~ msgid " TARGET"
38820 #~ msgstr " HEDEF"
38821
38822 #~ msgid " DUMMY"
38823 #~ msgstr " SÖZDE"
38824
38825 #~ msgid " RESULT"
38826 #~ msgstr " SONUÇ"
38827
38828 #~ msgid " ENTRY"
38829 #~ msgstr " GİRDİ"
38830
38831 #~ msgid " DATA"
38832 #~ msgstr " VERİ"
38833
38834 #~ msgid " USE-ASSOC"
38835 #~ msgstr " İLİŞKİLİ"
38836
38837 #~ msgid " IN-NAMELIST"
38838 #~ msgstr " ADLİSTESİNDE"
38839
38840 #~ msgid " IN-COMMON"
38841 #~ msgstr " ORTAK"
38842
38843 #~ msgid " FUNCTION"
38844 #~ msgstr " İŞLEV"
38845
38846 #~ msgid " SUBROUTINE"
38847 #~ msgstr " ALTİŞLEV"
38848
38849 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
38850 #~ msgstr " ÖRTÜK-TÜR"
38851
38852 #~ msgid " SEQUENCE"
38853 #~ msgstr " SIRA"
38854
38855 #~ msgid " ELEMENTAL"
38856 #~ msgstr " ÖĞESEL"
38857
38858 #~ msgid " PURE"
38859 #~ msgstr " ARI"
38860
38861 #~ msgid " RECURSIVE"
38862 #~ msgstr " İÇ_İÇE"
38863
38864 #~ msgid "symbol %s "
38865 #~ msgstr "sembol %s "
38866
38867 #~ msgid "value: "
38868 #~ msgstr "değer: "
38869
38870 #~ msgid "Array spec:"
38871 #~ msgstr "Dizi belirtimi:"
38872
38873 #~ msgid "Generic interfaces:"
38874 #~ msgstr "Soysal arayüzler:"
38875
38876 #~ msgid " %s"
38877 #~ msgstr " %s"
38878
38879 #~ msgid "result: %s"
38880 #~ msgstr "sonuç: %s"
38881
38882 #~ msgid "components: "
38883 #~ msgstr "bileşenler: "
38884
38885 #~ msgid "Formal arglist:"
38886 #~ msgstr "Biçimsel arg listesi:"
38887
38888 #~ msgid " [Alt Return]"
38889 #~ msgstr " [Alt Enter]"
38890
38891 #~ msgid "Formal namespace"
38892 #~ msgstr "Biçimsel isim alanı"
38893
38894 #~ msgid "common: /%s/ "
38895 #~ msgstr "ortak: /%s/ "
38896
38897 #~ msgid ", "
38898 #~ msgstr ", "
38899
38900 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
38901 #~ msgstr "symtree: %s  Tuhaf %d"
38902
38903 #~ msgid " from namespace %s"
38904 #~ msgstr " %s isimalanından"
38905
38906 #~ msgid "NOP"
38907 #~ msgstr "SORUN-YOK"
38908
38909 #~ msgid "CONTINUE"
38910 #~ msgstr "DEVAM"
38911
38912 #~ msgid "ENTRY %s"
38913 #~ msgstr "GiRDi %s"
38914
38915 #~ msgid "ASSIGN "
38916 #~ msgstr "ATAMA "
38917
38918 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
38919 #~ msgstr "YAFTA ATAMA "
38920
38921 #~ msgid " %d"
38922 #~ msgstr " %d"
38923
38924 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
38925 #~ msgstr "GÖSERİCİ ATAMA "
38926
38927 #~ msgid "GOTO "
38928 #~ msgstr "GİT "
38929
38930 #~ msgid ", ("
38931 #~ msgstr ", ("
38932
38933 #~ msgid "CALL %s "
38934 #~ msgstr "%s ÇAĞRISI"
38935
38936 #~ msgid "RETURN "
38937 #~ msgstr "DÖN "
38938
38939 #~ msgid "PAUSE "
38940 #~ msgstr "BEKLET "
38941
38942 #~ msgid "STOP "
38943 #~ msgstr "DUR "
38944
38945 #~ msgid "IF "
38946 #~ msgstr "EĞER "
38947
38948 #~ msgid " %d, %d, %d"
38949 #~ msgstr " %d, %d, %d"
38950
38951 #~ msgid "ELSE\n"
38952 #~ msgstr "DEĞİLSE\n"
38953
38954 #~ msgid "ELSE IF "
38955 #~ msgstr "DEĞİLSE EĞER"
38956
38957 #~ msgid "ENDIF"
38958 #~ msgstr "EĞERSONU"
38959
38960 #~ msgid "SELECT CASE "
38961 #~ msgstr "DURUM SEÇİMİ "
38962
38963 #~ msgid "CASE "
38964 #~ msgstr "DURUM "
38965
38966 #~ msgid "END SELECT"
38967 #~ msgstr "SEÇİM SONU"
38968
38969 #~ msgid "WHERE "
38970 #~ msgstr "OLDUĞUNDA"
38971
38972 #~ msgid "ELSE WHERE "
38973 #~ msgstr "OLMADIĞINDA"
38974
38975 #~ msgid "END WHERE"
38976 #~ msgstr "OLDUSONU"
38977
38978 #~ msgid "FORALL "
38979 #~ msgstr "TÜMÜİÇİN "
38980
38981 #~ msgid "END FORALL"
38982 #~ msgstr "TÜMÜİÇİN SONU"
38983
38984 #~ msgid "DO "
38985 #~ msgstr "YAP "
38986
38987 #~ msgid "END DO"
38988 #~ msgstr "YAP SONU"
38989
38990 #~ msgid "DO WHILE "
38991 #~ msgstr "OLANA KADAR"
38992
38993 #~ msgid "CYCLE"
38994 #~ msgstr "DONGU"
38995
38996 #~ msgid "EXIT"
38997 #~ msgstr "ÇIK"
38998
38999 #~ msgid "ALLOCATE "
39000 #~ msgstr "AYIR "
39001
39002 #~ msgid " STAT="
39003 #~ msgstr " DURUM="
39004
39005 #~ msgid "DEALLOCATE "
39006 #~ msgstr "YERAÇ "
39007
39008 #~ msgid "OPEN"
39009 #~ msgstr "AÇIK"
39010
39011 #~ msgid " UNIT="
39012 #~ msgstr " BiRiM="
39013
39014 #~ msgid " IOMSG="
39015 #~ msgstr " G/Ç iLETiSi="
39016
39017 #~ msgid " IOSTAT="
39018 #~ msgstr " G/Ç DURUMU="
39019
39020 #~ msgid " FILE="
39021 #~ msgstr " DOSYA="
39022
39023 #~ msgid " STATUS="
39024 #~ msgstr " DURUM="
39025
39026 #~ msgid " ACCESS="
39027 #~ msgstr " ERiŞiM="
39028
39029 #~ msgid " FORM="
39030 #~ msgstr " BİÇİM="
39031
39032 #~ msgid " RECL="
39033 #~ msgstr " GERİAL="
39034
39035 #~ msgid " BLANK="
39036 #~ msgstr " BOŞ="
39037
39038 #~ msgid " POSITION="
39039 #~ msgstr " KONUM="
39040
39041 #~ msgid " ACTION="
39042 #~ msgstr " EYLEM="
39043
39044 #~ msgid " DELIM="
39045 #~ msgstr " AYRAÇ="
39046
39047 #~ msgid " PAD="
39048 #~ msgstr " ADIM="
39049
39050 #~ msgid " CONVERT="
39051 #~ msgstr " ÇEViR="
39052
39053 #~ msgid " ERR=%d"
39054 #~ msgstr " HATA=%d"
39055
39056 #~ msgid "CLOSE"
39057 #~ msgstr "KAPALI"
39058
39059 #~ msgid "BACKSPACE"
39060 #~ msgstr "GERiSiL"
39061
39062 #~ msgid "ENDFILE"
39063 #~ msgstr "DOSYASONU"
39064
39065 #~ msgid "REWIND"
39066 #~ msgstr "BAŞA_SAR"
39067
39068 #~ msgid "FLUSH"
39069 #~ msgstr "BOŞALT"
39070
39071 #~ msgid "INQUIRE"
39072 #~ msgstr "SOR"
39073
39074 #~ msgid " EXIST="
39075 #~ msgstr " MEVCUT="
39076
39077 #~ msgid " OPENED="
39078 #~ msgstr " AÇIK="
39079
39080 #~ msgid " NUMBER="
39081 #~ msgstr " SAYI="
39082
39083 #~ msgid " NAMED="
39084 #~ msgstr " ADLI="
39085
39086 #~ msgid " NAME="
39087 #~ msgstr " AD="
39088
39089 #~ msgid " SEQUENTIAL="
39090 #~ msgstr " SIRALI="
39091
39092 #~ msgid " DIRECT="
39093 #~ msgstr " DOĞRUDAN="
39094
39095 #~ msgid " FORMATTED"
39096 #~ msgstr " BiÇiMLi"
39097
39098 #~ msgid " UNFORMATTED="
39099 #~ msgstr " BiÇiMSiZ="
39100
39101 #~ msgid " NEXTREC="
39102 #~ msgstr " SONRAKİ="
39103
39104 #~ msgid " READ="
39105 #~ msgstr " OKU="
39106
39107 #~ msgid " WRITE="
39108 #~ msgstr " YAZ="
39109
39110 #~ msgid " READWRITE="
39111 #~ msgstr " OKUYAZ="
39112
39113 #~ msgid "IOLENGTH "
39114 #~ msgstr "G/Ç-UZUNLUĞU "
39115
39116 #~ msgid "READ"
39117 #~ msgstr "OKU"
39118
39119 #~ msgid "WRITE"
39120 #~ msgstr "YAZ"
39121
39122 #~ msgid " FMT="
39123 #~ msgstr " BÇM="
39124
39125 #~ msgid " FMT=%d"
39126 #~ msgstr " BÇM=%d"
39127
39128 #~ msgid " NML=%s"
39129 #~ msgstr " NML=%s"
39130
39131 #~ msgid " SIZE="
39132 #~ msgstr " BOYUT="
39133
39134 #~ msgid " REC="
39135 #~ msgstr " KYT="
39136
39137 #~ msgid " ADVANCE="
39138 #~ msgstr " İLERİ="
39139
39140 #~ msgid "TRANSFER "
39141 #~ msgstr "AKTARIM "
39142
39143 #~ msgid "DT_END"
39144 #~ msgstr "DT_SONU"
39145
39146 #~ msgid " END=%d"
39147 #~ msgstr " SON=%d"
39148
39149 #~ msgid " EOR=%d"
39150 #~ msgstr " EOR=%d"
39151
39152 #~ msgid "Equivalence: "
39153 #~ msgstr "Eşdeğeri: "
39154
39155 #~ msgid "Namespace:"
39156 #~ msgstr "İsimalanı:"
39157
39158 #~ msgid " %c-%c: "
39159 #~ msgstr " %c-%c: "
39160
39161 #~ msgid " %c: "
39162 #~ msgstr " %c: "
39163
39164 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
39165 #~ msgstr "%s için işleç arayüzleri:"
39166
39167 #~ msgid "User operators:\n"
39168 #~ msgstr "Kullanıcı işleçleri:\n"
39169
39170 #~ msgid "CONTAINS\n"
39171 #~ msgstr "İÇEREREK\n"
39172
39173 #~ msgid "In file %s:%d\n"
39174 #~ msgstr "%s dosyasında:%d\n"
39175
39176 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
39177 #~ msgstr "%L'deki ilklendirme ifadesi için üstel değer INTEGER olmalı"
39178
39179 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
39180 #~ msgstr "İlklendirme ifadesi %C indirgemedi"
39181
39182 #~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
39183 #~ msgstr "%L'deki gösterici atamasının sağ tarafındaki varsayımlı boyutlu dizinin son boyutunda üst sınır atanmış olmalıdır"
39184
39185 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
39186 #~ msgstr "Bir işleç yerine çağrılan '%s' işlevi (%L'de) PURE olmalıdır "
39187
39188 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
39189 #~ msgstr "Öğesel yerleşik '%s' için argüman sırası farklı (%L'de)"
39190
39191 #~ msgid "Period required"
39192 #~ msgstr "Aralık gerekli"
39193
39194 #~ msgid "Unexpected element"
39195 #~ msgstr "Umulmadık eleman"
39196
39197 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
39198 #~ msgstr "Yineleme sayısı P tanımlayıcıyı izleyemez"
39199
39200 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
39201 #~ msgstr "Fortran 95 %L'de IOSTAT etiketinde öntanımlı INTEGER gerektirir"
39202
39203 #~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
39204 #~ msgstr "ALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)"
39205
39206 #~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
39207 #~ msgstr "%C'deki ALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni"
39208
39209 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
39210 #~ msgstr "%C'deki STAT ifadesi bir değişken olmalıdır"
39211
39212 #~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
39213 #~ msgstr "%C'deki DEALLOCATEde PURE yordamı için kuraldışı yer açma ifadesi"
39214
39215 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
39216 #~ msgstr "DEALLOCATE deyiminin '%s' STAT değişkeni INTENT(IN) olamaz (%L'de)"
39217
39218 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
39219 #~ msgstr "%C'deki DEALLOCATE deyiminde PURE yordamı için kuraldışı STAT değişkeni"
39220
39221 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
39222 #~ msgstr "Boş COMMON bloku içinde evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi (%C'de)"
39223
39224 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
39225 #~ msgstr "Evvelce ilklendirilmiş '%s' simgesi '%s' COMMON blokunun içinde (%C'de)"
39226
39227 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
39228 #~ msgstr "'%s' tahmini biçim dizisi '%s' isim listesinde bir eklentidir (%C'de)."
39229
39230 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
39231 #~ msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu (%C'de)"
39232
39233 #~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
39234 #~ msgstr "-fqkind seçeneğinin argümanı geçerli bir gerçel sayı çeşidi değil"
39235
39236 #~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
39237 #~ msgstr "%C'de boş satırdaki deyim yaftası yok sayılacak"
39238
39239 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
39240 #~ msgstr "%C'deki çeşidi için tamsayı çok büyük"
39241
39242 #~ msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
39243 #~ msgstr "%C'deki gerçel sayı bir 'q' üssü ve aleni çeşit içeriyor"
39244
39245 #~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
39246 #~ msgstr "Soysal işlev '%s' (%L'de) bir yerleşik işlev değil"
39247
39248 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
39249 #~ msgstr "Atıl: %L'de REAL DO döngü yineleyici"
39250
39251 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
39252 #~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmalı"
39253
39254 #~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
39255 #~ msgstr "Atıl: %L'deki GOTO %L'deki oluşumun END'ine atlıyor"
39256
39257 #~ msgid "expresion reference type error at %L"
39258 #~ msgstr "%L'de ifade başvuru türü hatası"
39259
39260 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
39261 #~ msgstr "ifadede forall indisi bulunurken desteklenmeyen deyim"
39262
39263 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
39264 #~ msgstr "Bir FORALL indisi %L'de FORALL'daki ile aynı bir sınır veya adım ifadesinde bulunmamalıdır"
39265
39266 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
39267 #~ msgstr "'%s' altyordamı %L'deki atamanın yerine çağrıldığında PURE olmalıdır"
39268
39269 #~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
39270 #~ msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı"
39271
39272 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
39273 #~ msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki STAT etiketi INTEGER türde olmalı"
39274
39275 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
39276 #~ msgstr "CHARACTER(*) işlevi '%s' (%L'deki) fortran 95'de kullanılmamalıdır (atıl)"
39277
39278 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
39279 #~ msgstr "İlklendirilmiş '%s' ve '%s' nesnelerinin ikisi birden %L'deki EQUIVALENCE deyiminde olamaz"
39280
39281 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
39282 #~ msgstr "'%s' dosyası iç içe içeriliyor"
39283
39284 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
39285 #~ msgstr "İçerilmiş '%s' dosyası açılamıyor"
39286
39287 #~ msgid "%s:%3d %s\n"
39288 #~ msgstr "%s:%3d %s\n"
39289
39290 #~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
39291 #~ msgstr "Ek ASCII gerçeklenmedi: %L'deki ACHAR argümanı 0 .. 127 arasında olmalı"
39292
39293 #~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
39294 #~ msgstr "%L'deki CHAR işlevinde hatalı karakter"
39295
39296 #~ msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
39297 #~ msgstr "%L'de ICHAR'ın argümanı bu işlemcinin kapsamı dışında"
39298
39299 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
39300 #~ msgstr "%L'de REPEAT'in ikinci argümanı geçersiz"
39301
39302 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
39303 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimindeki tamsayı çok büyük"
39304
39305 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
39306 #~ msgstr "%L'de RESHAPE için biçim belirtiminde boyutlar çok fazla"
39307
39308 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
39309 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimi negatif olamaz"
39310
39311 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
39312 #~ msgstr "%L'de biçim belirtimi boş dizi olamaz"
39313
39314 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
39315 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi SHAPE parametresi ile aynı boyutta değil"
39316
39317 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
39318 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresinde hata"
39319
39320 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
39321 #~ msgstr "%L'de RESHAPE'in ORDER parametresi aralık dışında"
39322
39323 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
39324 #~ msgstr "%L'de ORDER parametresindeki değiş tokuş geçersiz"
39325
39326 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
39327 #~ msgstr "%L'de kısa SOURCE parametresi için PAD parametresi gerekli"
39328
39329 #~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
39330 #~ msgstr "%L'de simge öznitelikleri kullanıldıktan sonra değiştirilemez"
39331
39332 #~ msgid "storage size not known"
39333 #~ msgstr "saklama boyutu bilinmiyor"
39334
39335 #~ msgid "Assigned label is not a format label"
39336 #~ msgstr "Atama yaftası bir biçim yaftası değil"
39337
39338 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
39339 #~ msgstr "INQUIRE deyimi (%L'de) hem FILE hem de UNIT belirtecini içeremez."
39340
39341 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
39342 #~ msgstr "Atanmış yafta listede değil"
39343
39344 #~ msgid "ignored method '"
39345 #~ msgstr "yok sayılan '"
39346
39347 #~ msgid "' marked virtual\n"
39348 #~ msgstr "' yöntemi virtual olarak imli\n"
39349
39350 #~ msgid "Try '"
39351 #~ msgstr "Dene: '"
39352
39353 #~ msgid " --help' for more information.\n"
39354 #~ msgstr "daha fazla bilgi için --help kullanın.\n"
39355
39356 #~ msgid "Usage: "
39357 #~ msgstr "Kullanımı: "
39358
39359 #~ msgid ""
39360 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
39361 #~ "\n"
39362 #~ msgstr ""
39363 #~ " [SEÇENEK]... SINIF...\n"
39364 #~ "\n"
39365
39366 #~ msgid ""
39367 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
39368 #~ "\n"
39369 #~ msgstr ""
39370 #~ ".class dosyalarından C veya C++ başlık dosyalarını üretir\n"
39371 #~ "\n"
39372
39373 #~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
39374 #~ msgstr "  -stubs                  bir gerçeklenim stub dosyası üretir\n"
39375
39376 #~ msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
39377 #~ msgstr "  -jni                    Bir JNI başlığı ya da stub üretir\n"
39378
39379 #~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
39380 #~ msgstr "  -force                  Daima çıktı dosyalarının üzerine yazılır\n"
39381
39382 #~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
39383 #~ msgstr "  -old                    Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
39384
39385 #~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
39386 #~ msgstr "  -trace                  Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
39387
39388 #~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
39389 #~ msgstr "  -J OPTION               Kullanılmamış uyumluluk seçeneği\n"
39390
39391 #~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
39392 #~ msgstr "  -add METIN              METIN sınıf gövdesine yerleştirilir\n"
39393
39394 #~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
39395 #~ msgstr "  -append METIN           METIN sınıf bildiriminin ardına eklenir\n"
39396
39397 #~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
39398 #~ msgstr "  -friend METIN           METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n"
39399
39400 #~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
39401 #~ msgstr "  -prepend METIN          METIN sınıf başlangıcının öncesine konur\n"
39402
39403 #~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
39404 #~ msgstr "  -d DIZIN                Çıktı dizini\n"
39405
39406 #~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
39407 #~ msgstr "  -td DIZIN               Geçici dizin ismi belirtilir\n"
39408
39409 #~ msgid ""
39410 #~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
39411 #~ "                             suppress ordinary output\n"
39412 #~ msgstr ""
39413 #~ "  -M                      Tüm bağımlılıkları stdout'a basar;\n"
39414 #~ "                             sıradan çıktılama engellenir\n"
39415
39416 #~ msgid ""
39417 #~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
39418 #~ "                             suppress ordinary output\n"
39419 #~ msgstr ""
39420 #~ "  -MM                     Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar;\n"
39421 #~ "                             sıradan çıktılama engellenir\n"
39422
39423 #~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
39424 #~ msgstr "  -MD                     Tüm bağımlılıkları stdout'a basar\n"
39425
39426 #~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
39427 #~ msgstr "  -MMD                    Sistemdışı bağımlılıkları stdout'a basar\n"
39428
39429 #~ msgid "Processing %s\n"
39430 #~ msgstr "%s işleniyor\n"
39431
39432 #~ msgid "Found in %s\n"
39433 #~ msgstr "%s içinde bulundu\n"
39434
39435 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
39436 #~ msgstr "Daha fazla bilgi için 'jv-scan --help' yazın.\n"
39437
39438 #~ msgid ""
39439 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
39440 #~ "\n"
39441 #~ msgstr ""
39442 #~ "Kullanımı: jv-scan [SEÇENEK]... DOSYA ...\n"
39443 #~ "\n"
39444
39445 #~ msgid ""
39446 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
39447 #~ "\n"
39448 #~ msgstr ""
39449 #~ "Java kaynak dosyalarından okunan yararlı bilgileri basar.\n"
39450 #~ "\n"
39451
39452 #~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
39453 #~ msgstr "  --no-assert            assert anahtar sözcüğü tanınmaz\n"
39454
39455 #~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
39456 #~ msgstr ""
39457 #~ "  --complexity            girdi dosyasını sınamak için gereken asgari\n"
39458 #~ "                          girdi sayısını basar. \n"
39459
39460 #~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
39461 #~ msgstr "  --encoding ISIM         girdi dosyasının karakter kodlaması\n"
39462
39463 #~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
39464 #~ msgstr "  --print-main            'main' içeren  sınıfın ismini basar\n"
39465
39466 #~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
39467 #~ msgstr "  --list-class            Dosyada tanımlı tüm sınıfları listeler\n"
39468
39469 #~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
39470 #~ msgstr "  --list-filename        Sınıf isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n"
39471
39472 #~ msgid "%s: error: "
39473 #~ msgstr "%s: hata: "
39474
39475 #~ msgid "%s: warning: "
39476 #~ msgstr "%s: UYARI: "
39477
39478 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
39479 #~ msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor"
39480
39481 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
39482 #~ msgstr "-p ve -pp belirtilmiş - birini seçin"
39483
39484 #~ msgid "Set class path"
39485 #~ msgstr "Sınıf dosya yolu ayarlanır"
39486
39487 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
39488 #~ msgstr "INCLUDE ve MODULE araması için bir dizin eklenir"
39489
39490 #~ msgid "Warn about implicit conversion"
39491 #~ msgstr "Dolaylı dönüşümlerde uyarır"
39492
39493 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
39494 #~ msgstr "Standartdışı yerleşiklerin kullanımında uyarır"
39495
39496 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
39497 #~ msgstr "Sözdizimsel ve anlambilimsel sınamalardaki gibi kod üretilmez"
39498
39499 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
39500 #~ msgstr "Girdi dosyası önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
39501
39502 #~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
39503 #~ msgstr "'q'üssü 'n'li bir gerçel sayı için çeşit belirtir "
39504
39505 #~ msgid "Trace lexical analysis"
39506 #~ msgstr "Sözdizimsel çözümleme izlenir"
39507
39508 #~ msgid "Trace the parsing process"
39509 #~ msgstr "Ayırma işlemi izlenir"
39510
39511 #~ msgid "Don't use hardware fp"
39512 #~ msgstr "Donanım kayan nokta aritmetigi kullanılmaz"
39513
39514 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
39515 #~ msgstr ".bss içinde ilklendirilmemiş yereller"
39516
39517 #~ msgid "Generate ELF output"
39518 #~ msgstr "ELF çıktı üretilir"
39519
39520 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
39521 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"
39522
39523 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
39524 #~ msgstr "WindISS benzeticisi kullanılır"
39525
39526 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
39527 #~ msgstr "Bayt yükleme ve saklama işlemleri kod üretilirken yapılır"
39528
39529 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
39530 #~ msgstr "Başlatma dosyalarında crt0.o içerilmez"
39531
39532 #~ msgid "Internal debug switch"
39533 #~ msgstr "Dahili hata ayıklama seçeneği"
39534
39535 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
39536 #~ msgstr "Azami hizalama 4 e ayarlanır"
39537
39538 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
39539 #~ msgstr "Azami hizalama 8 e ayarlanır"
39540
39541 #~ msgid "Generate SH2a code"
39542 #~ msgstr "SH2a kodu üretilir"
39543
39544 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
39545 #~ msgstr "Yığıt göstericisinin ilk değeri olarak YIĞIT kullanılır"
39546
39547 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
39548 #~ msgstr "Tablejump komutları üretilmez"
39549
39550 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
39551 #~ msgstr "Komut boyutlarını asm dosyasına çıktılar"
39552
39553 #~ msgid "Generate code for C31 CPU"
39554 #~ msgstr "Kod C31 için üretilir"
39555
39556 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
39557 #~ msgstr "Kod C32 için üretilir"
39558
39559 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
39560 #~ msgstr "Kod C33 için üretilir"
39561
39562 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
39563 #~ msgstr "Kod C44 için üretilir"
39564
39565 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
39566 #~ msgstr "Göstericilerin rumuzlu olabilecekleri varsayılır"
39567
39568 #~ msgid "Big memory model"
39569 #~ msgstr "Büyük bellek modeli"
39570
39571 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
39572 #~ msgstr "BK yazmacı genel amaçlı yazmaç olarak kullanılır"
39573
39574 #~ msgid "Generate code for CPU"
39575 #~ msgstr "İşlemci için kod üretilir"
39576
39577 #~ msgid "Enable new features under development"
39578 #~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler etkin olur"
39579
39580 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
39581 #~ msgstr "Kayan noktadan tamsayıya dönüşümler hızlı fakat sonuç yaklaşık olur"
39582
39583 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
39584 #~ msgstr "RTL üretiminde geçerli 3 terimli komut üretmeye zorlar"
39585
39586 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
39587 #~ msgstr "Kaldırmayı iyileştirmek için sabitleri yazmaçlarda saklar"
39588
39589 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
39590 #~ msgstr "Küçük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar"
39591
39592 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
39593 #~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin verir"
39594
39595 #~ msgid "Pass arguments on the stack"
39596 #~ msgstr "Yığıttaki argümanlar aktarılır"
39597
39598 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
39599 #~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılır"
39600
39601 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
39602 #~ msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutları etkin olur"
39603
39604 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
39605 #~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının bütün 40 bitini korur"
39606
39607 #~ msgid "Pass arguments in registers"
39608 #~ msgstr "Yazmaçlardaki argümanlar aktarılır"
39609
39610 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
39611 #~ msgstr "RTPS komutunun kullanımı etkin olur"
39612
39613 #~ msgid "Small memory model"
39614 #~ msgstr "Küçük bellek modeli"
39615
39616 #~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
39617 #~ msgstr "TI araçları ile uyumlu kod üretilir"
39618
39619 #~ msgid "Use SVR4-style PIC"
39620 #~ msgstr "SVR4 tarzı PIC kullanılır"
39621
39622 #~ msgid "Generate mips16 code"
39623 #~ msgstr "mips16 kodu üretilir"
39624
39625 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
39626 #~ msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanlı elinux sistemi için derler"
39627
39628 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
39629 #~ msgstr "elinux için, bu programa belirli bir yığıt boyutu istenir"
39630
39631 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
39632 #~ msgstr "Tür dönüşümlerinin olası karışıklığı hakkında uyarır"
39633
39634 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
39635 #~ msgstr "Önerilmeyen derleyici özelliklerinde uyarır"
39636
39637 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
39638 #~ msgstr "İşlevlerin dolaylı bildirimlerinde hata verir"
39639
39640 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
39641 #~ msgstr "Sentezleme davranışı Cfront'dan farklıysa uyarır"
39642
39643 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
39644 #~ msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" türünde verilir"
39645
39646 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
39647 #~ msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" değil \"const char[]\" yapılır"
39648
39649 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
39650 #~ msgstr "Hiç çalışmayacak kod hakkında uyarır"
39651
39652 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
39653 #~ msgstr "Ortak alt ifade elemesi sırasında koşullu dallanmalar izlenir"
39654
39655 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
39656 #~ msgstr "Kullanmadan önce bellek adres sabitlerini yazmaçlara kopyalar"
39657
39658 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
39659 #~ msgstr "Kullanmadan önce bellek terimlerini yazmaçlara kopyalar"
39660
39661 #~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
39662 #~ msgstr "Döngü eniyilemeleri yeni döngü eniyileyici kullanılarak uygulanır"
39663
39664 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
39665 #~ msgstr "Döngü eniyilemesi iki kere çalıştırılır"
39666
39667 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
39668 #~ msgstr "Veriyi özelden çok paylaşımlı olarak imler"
39669
39670 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
39671 #~ msgstr "Saklama ve yükleme için SSA-CCP eniyilemesi etkinleştirilir"
39672
39673 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
39674 #~ msgstr "SSA->normal geçişinde bellek geçicilerini birleştirir"
39675
39676 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
39677 #~ msgstr "Yapısal takma ad çözümlemesi yapılır"
39678
39679 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
39680 #~ msgstr "Öntanımlı simge görünürlüğü belirtilir"
39681
39682 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
39683 #~ msgstr "%<__builtin_expect%>'in ikinci argümanı bir sabit olmalı"
39684
39685 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
39686 #~ msgstr "%<va_start%> çok fazla argümanla kullanılmış"
39687
39688 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
39689 #~ msgstr "eksiltmede geçersiz sol taraf"
39690
39691 #~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
39692 #~ msgstr "tek terimli %<&%> için sol taraf geçersiz"
39693
39694 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
39695 #~ msgstr "%q+D çağrıdan sonra satıriçi bildirilmiş"
39696
39697 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
39698 #~ msgstr "%Hyinelenmiş %qD yaftası"
39699
39700 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
39701 #~ msgstr "%Jdeyim ifadesine jump"
39702
39703 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
39704 #~ msgstr "%Jdeğişkene göre değişen türde betimleyici etki alanına jump"
39705
39706 #~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
39707 #~ msgstr "GCC  %<[*]%> dizi bildirimlerini henüz olması gerektiği gibi gerçeklemiyor"
39708
39709 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
39710 #~ msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tür niteleyiciler"
39711
39712 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
39713 #~ msgstr "%qs değişkeni ya da alanı void bildirimli"
39714
39715 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
39716 #~ msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor"
39717
39718 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
39719 #~ msgstr "%J esnek dizi üyeli yapının geçersiz kullanımı"
39720
39721 #~ msgid "this function may return with or without a value"
39722 #~ msgstr "bu işlev bir değerle dönebileceği gibi dönmeyebilir de"
39723
39724 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
39725 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long long%> hem de %<double%>"
39726
39727 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
39728 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<short%>"
39729
39730 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
39731 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<void%>"
39732
39733 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39734 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>"
39735
39736 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
39737 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<char%>"
39738
39739 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
39740 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<long%> hem de %<float%>"
39741
39742 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
39743 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<void%>"
39744
39745 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39746 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>"
39747
39748 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
39749 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<char%>"
39750
39751 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
39752 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<short%> hem de %<float%>"
39753
39754 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
39755 #~ msgstr "bildirim belirtieçlerinde hem %<short%> hem de %<double%>"
39756
39757 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
39758 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>"
39759
39760 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
39761 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<void%>"
39762
39763 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39764 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>"
39765
39766 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
39767 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<float%>"
39768
39769 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
39770 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<signed%> hem de %<double%>"
39771
39772 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
39773 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>"
39774
39775 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39776 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>"
39777
39778 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
39779 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>"
39780
39781 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
39782 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>"
39783
39784 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
39785 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<void%>"
39786
39787 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
39788 #~ msgstr "bildirim belirteçlerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>"
39789
39790 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
39791 #~ msgstr "%q+F işlevi bu dönüşüm birimi içine alınamadığından asla satıriçine alınamaz"
39792
39793 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
39794 #~ msgstr "derleme sırasında YYDEBUG tanımlı değildi, -dy yoksayıldı"
39795
39796 #~ msgid "junk at end of #pragma weak"
39797 #~ msgstr "#pragma weak sonunda döküntü"
39798
39799 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
39800 #~ msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor"
39801
39802 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
39803 #~ msgstr "koşullu ifadede signed ve unsigned türler"
39804
39805 #~ msgid "incompatible types in return"
39806 #~ msgstr "dönüş değerinde uyumsuz türler"
39807
39808 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
39809 #~ msgstr "deyim ifadesindeki case yaftası bir switch deyimi içinde değil"
39810
39811 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
39812 #~ msgstr "deyim ifadesindeki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil"
39813
39814 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
39815 #~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki case yaftası bir switch deyimi içinde değil"
39816
39817 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
39818 #~ msgstr "değişkene göre değişen türde betimleyici etki alanındaki %<default%> yaftası bir switch deyimi içinde değil"
39819
39820 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
39821 #~ msgstr "%Hdeyim etkisiz"
39822
39823 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
39824 #~ msgstr "signed ile unsigned arasında karşılaştırma"
39825
39826 #, fuzzy
39827 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
39828 #~ msgstr "%3$d. döngü için yanlış tek çıkış %1$d->%2$d kayıtlı"
39829
39830 #~ msgid "right exit is %d->%d"
39831 #~ msgstr "doğru çıkış %d->%d"
39832
39833 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
39834 #~ msgstr "%d. döngü tek çıkış içermemeli (%d -> %d)"
39835
39836 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
39837 #~ msgstr "blok %i için bb öngörüsü etkin, ama RTL arazisinde kullanılmamış"
39838
39839 #~ msgid "%qs is corrupted"
39840 #~ msgstr "%qs bozulmuş"
39841
39842 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
39843 #~ msgstr "ENTRY bb %d için baskın değil"
39844
39845 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
39846 #~ msgstr "PCH dosyası yazılamıyor: %m"
39847
39848 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
39849 #~ msgstr "-Wuninitialized seçeneği -O olmaksızın desteklenmiyor"
39850
39851 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
39852 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz"
39853
39854 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
39855 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition birbirlerini etkilemeyenler bilgisini desteklemez"
39856
39857 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
39858 #~ msgstr "-f[no-]force-mem işlevsiz olup seçenek 4.2 sürümünde kalkacak"
39859
39860 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
39861 #~ msgstr "%Hhesaplanan değer kullanılmadı"
39862
39863 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
39864 #~ msgstr "-ffunction-sections bazı hedeflerde hata ayıklamayı etkileyebilir"
39865
39866 #~ msgid "%Hwill never be executed"
39867 #~ msgstr "%Hasla çalıştırılmayacak"
39868
39869 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
39870 #~ msgstr "GIMPLE yazmacı BIT_FIELD_REF ile değiştirilmiş"
39871
39872 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
39873 #~ msgstr "ADDR_EXPR değişirken değişmez yeniden hesaplanmadı"
39874
39875 #~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
39876 #~ msgstr "yerel olmayan %s yaftası bb %d yafta dizisindeki ilk yafta değil"
39877
39878 #~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
39879 #~ msgstr "blok yaftası %s bb %d içinde eşleşmiyor"
39880
39881 #~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
39882 #~ msgstr "%s yaftası bb %d içinde yanlış bağlama sahip"
39883
39884 #~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
39885 #~ msgstr "%s yaftası %d. temel blokun ortasında"
39886
39887 #~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
39888 #~ msgstr "bb %d sonunda yapılı COND_EXPR"
39889
39890 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
39891 #~ msgstr "%<then%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor"
39892
39893 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
39894 #~ msgstr "%<else%> yaftası bb %d sonunda ayrıtla eşleşmiyor"
39895
39896 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
39897 #~ msgstr "case vektörünün sonunda default case yok"
39898
39899 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
39900 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i eksik"
39901
39902 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
39903 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i EH bayrağını bulamıyor"
39904
39905 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
39906 #~ msgstr "EH ayrıtı %i->%i yinelenmiş bölgeler içeriyor"
39907
39908 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
39909 #~ msgstr " PRED ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
39910
39911 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
39912 #~ msgstr " SUCC ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
39913
39914 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
39915 #~ msgstr " ENTRY ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
39916
39917 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
39918 #~ msgstr " EXIT ayrıtı (%d, %d) üzerinde çıktılanmayan deyimler bekletiliyor\n"
39919
39920 #~ msgid "%H%s"
39921 #~ msgstr "%H%s"
39922
39923 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
39924 #~ msgstr "alt değişkenlerin görünmesi gerekirken gerçek değişken bulundu"
39925
39926 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
39927 #~ msgstr "bir rumuz kümesinde adreslenemeyen değişken"
39928
39929 #~ msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
39930 #~ msgstr "adreslenebilen değişken bir rumuz yaftası ama bir rumuz kümesinde değil"
39931
39932 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
39933 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info başarısız"
39934
39935 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
39936 #~ msgstr "ilişkilendirilmiş göstericiler bir isim veya tür etiketine sahip olmalı"
39937
39938 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
39939 #~ msgstr "bellek etiketli göstericiler, kümeleri göstermeli"
39940
39941 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
39942 #~ msgstr "gösterici öncelemeleri ama isim etiketi çağrı taşırmalı değil"
39943
39944 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
39945 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info başarısız"
39946
39947 #~ msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
39948 #~ msgstr "bir göstericinin tür etiketinin rumuz kümesi karşı düştüğü isim etiketinin bir üst kümesi olmalı"
39949
39950 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
39951 #~ msgstr "özdeş gösterme kümeli iki farklı gösterici ama isim etiketleri farklı"
39952
39953 #~ msgid "verify_name_tags failed"
39954 #~ msgstr "verify_name_tags başarısız"
39955
39956 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
39957 #~ msgstr "deyim bellekte bir saklama işlemi yapıyor ama ne V_MAY_DEFS ne de V_MUST_DEFS içeriyor"
39958
39959 #~ msgid "no support for induction"
39960 #~ msgstr "tümevarım için destek yok"
39961
39962 #, fuzzy
39963 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
39964 #~ msgstr "ağaç denetimi: %4$s dosyasının %5$d. satırında %3$s işlevinde %2$d öğelik phi_node'un %1$d. öğesine erişildi"
39965
39966 #~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
39967 #~ msgstr "ilklendiricide %wd bayttan %wd bayta no-op dönüşümü"
39968
39969 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
39970 #~ msgstr "%Jbu yapılandırmada sadece zayıf takma adlar destekleniyor"
39971
39972 #~ msgid "profiler support for WindISS"
39973 #~ msgstr "WindISS için profilci desteği"
39974
39975 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
39976 #~ msgstr "-mtiny-stack ile büyük çerçeve göstericisi değişikliği (%d)"
39977
39978 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
39979 #~ msgstr "%s özniteliği sadece işlevlere uygulanır"
39980
39981 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
39982 #~ msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayıldı"
39983
39984 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
39985 #~ msgstr "'#pragma %s' içinde işlev ismi eksik - yoksayıldı"
39986
39987 #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
39988 #~ msgstr "'#pragma %s' bozuk - yoksayıldı"
39989
39990 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
39991 #~ msgstr "'#pragma %s' içinde bölüm ismi eksik - yoksayıldı"
39992
39993 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
39994 #~ msgstr "'#pragma %s' için ')' eksik - yoksayıldı"
39995
39996 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
39997 #~ msgstr "ISR %s yerel değişkenlerin %d sözcüğünü gerektiriyor, azamisi 32767"
39998
39999 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
40000 #~ msgstr "CRX için trampoline desteği"
40001
40002 #~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
40003 #~ msgstr "%<large%> kod modeli henüz desteklenmiyor"
40004
40005 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
40006 #~ msgstr "-malıgn-double 64 bitlik kipte iş yapmaz"
40007
40008 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
40009 #~ msgstr "64 bitlik kipte -mrtd çağrı uzlaşımı desteklenmiyor"
40010
40011 #~ msgid "shift must be an immediate"
40012 #~ msgstr "shift bir anlık değer olmalı"
40013
40014 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
40015 #~ msgstr "dllimport'lu sınıfın %q+D anahtar yöntemi tanımlandı"
40016
40017 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
40018 #~ msgstr "%q+D için tutarsız dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi"
40019
40020 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
40021 #~ msgstr "henüz gerçeklenmedi: gecikme eniyilemeli satıriçi karekök alma"
40022
40023 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
40024 #~ msgstr "Branch Likely komutlarının üretimi etkin, ama mimari tarafından desteklemiyor"
40025
40026 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
40027 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mfp64 -mhard-float ile kullanılmalı"
40028
40029 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
40030 #~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single seçeneği -mips64 ile kullanılmalı"
40031
40032 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
40033 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%) için bir %%( bulunamadı"
40034
40035 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
40036 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%] için bir %%[ bulunamadı"
40037
40038 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
40039 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%> için bir %%< bulunamadı"
40040
40041 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
40042 #~ msgstr "iç hata: çevirici maskı içinde %%} için bir %%{ bulunamadı"
40043
40044 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
40045 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalaması bilinmiyor"
40046
40047 #~ msgid "info pointer NULL"
40048 #~ msgstr "info göstericisi NULL"
40049
40050 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
40051 #~ msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayıldı"
40052
40053 #~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
40054 #~ msgstr "-msoft-float ve -mlong-double-128 desteklenmiyor"
40055
40056 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
40057 #~ msgstr "-mstack-size, -mstack-guard uyguluyor"
40058
40059 #~ msgid " bytes"
40060 #~ msgstr " bayttır"
40061
40062 #~ msgid "profiling is still experimental for this target"
40063 #~ msgstr "Ayrımlama bu hedefte hala deneysel"
40064
40065 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
40066 #~ msgstr "sabit aritmetik terim aralık dışında"
40067
40068 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
40069 #~ msgstr "buradan üye işlev göstericisi çağrılamaz"
40070
40071 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
40072 #~ msgstr "%qE %<void%> türünde ve bir yakalama-ifadesi değil"
40073
40074 #, fuzzy
40075 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
40076 #~ msgstr "%3$qD işlevinin %2$P argümanı için %1$qT aktarılması"
40077
40078 #~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
40079 #~ msgstr "yerel sınıf içindeki %q+D alanı static olamaz"
40080
40081 #~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
40082 #~ msgstr "örneklenmemiş tür üzerindeki işlem geçersiz"
40083
40084 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
40085 #~ msgstr "%qT türünden %qT türüne üye göstericisi tür dönüşümü sanal taban üzerindendir"
40086
40087 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
40088 #~ msgstr "%q#D inline olarak bildirilmeden önce"
40089
40090 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
40091 #~ msgstr "%Jburada önceki inline olmayan bildirimde kullanılmış"
40092
40093 #~ msgid "%H  from here"
40094 #~ msgstr "%H  buradan"
40095
40096 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
40097 #~ msgstr "  POD olmayan %q+#D etki alanına giriyor"
40098
40099 #~ msgid "%J  enters catch block"
40100 #~ msgstr "%J  catch blokuna giriliyor"
40101
40102 #, fuzzy
40103 #~ msgid "no type named %q#T in %q#T"
40104 #~ msgstr "%2$q#T içinde %1$q#T isminde tür yok"
40105
40106 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
40107 #~ msgstr "ISO C++ %qD başvurusunu ilklendirmek için ilklendirici listesi kullanımına izin vermez"
40108
40109 #~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
40110 #~ msgstr "%qD %qD isim alanına ilklendirilemez"
40111
40112 #~ msgid "creating %s"
40113 #~ msgstr "%s oluşturuluyor"
40114
40115 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
40116 #~ msgstr "%qT işleci %qT döndürecek şekilde bildirilmiş"
40117
40118 #~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
40119 #~ msgstr "%qs için gerçel sayı türle long veya short belirtilmiş"
40120
40121 #~ msgid "constructor cannot be static member function"
40122 #~ msgstr "kurucu bir statik üye işlev olamaz"
40123
40124 #~ msgid "constructors may not be cv-qualified"
40125 #~ msgstr "kurucular cv-nitelemeli olmayabilir"
40126
40127 #~ msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
40128 #~ msgstr "uye işlev %<%T::%s%> %<%T%> içinde bildirilemez"
40129
40130 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
40131 #~ msgstr "%qD için simgesel sabitin değeri tamsayı sabit değil"
40132
40133 #~ msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
40134 #~ msgstr "%<virtual%> kullanımı %q#D şablon bildiriminde geçersiz"
40135
40136 #~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
40137 #~ msgstr "özniteliklerin şablon parametrelerine uygulanması gerçeklenmedi"
40138
40139 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
40140 #~ msgstr "%qT bir küme türü değil"
40141
40142 #~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
40143 #~ msgstr "yetkin tür %qT, yıkıcı ismi %<~%T%> ile eşlesmiyor"
40144
40145 #~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
40146 #~ msgstr "%qD %qT türünde bir üye değil"
40147
40148 #~ msgid "zero size array reserves no space"
40149 #~ msgstr "sıfır boyutlu dizi için yer ayrılmaz"
40150
40151 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
40152 #~ msgstr "çağrı ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor"
40153
40154 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
40155 #~ msgstr "terimsiz tür dönüşümleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayı anlamlandırılamıyor"
40156
40157 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
40158 #~ msgstr "using bildirimi %qD belirsiz %qT türünü öne sürüyor"
40159
40160 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
40161 #~ msgstr "%qD bir belirsiz tür gösteriyor"
40162
40163 #~ msgid "%J  first type here"
40164 #~ msgstr "%J  ilk tür burada"
40165
40166 #~ msgid "%J  other type here"
40167 #~ msgstr "%J  diğer tür burada"
40168
40169 #~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
40170 #~ msgstr "%<%D::%D%> bir şablon değil"
40171
40172 #~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
40173 #~ msgstr "%qD isim alanı %qD içinde bildirimsiz"
40174
40175 #~ msgid "%q+D is not a function,"
40176 #~ msgstr "%q+D bir işlev değil,"
40177
40178 #~ msgid "  conflict with %q+D"
40179 #~ msgstr "  %q+D ile çelişiyor"
40180
40181 #~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
40182 #~ msgstr "minimum/maximum işleçleri önerilmiyor"
40183
40184 #~ msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40185 #~ msgstr "%s bir sabit ifadesinde görünemez"
40186
40187 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
40188 #~ msgstr "şablon dışında %<typename%> kullanımı"
40189
40190 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
40191 #~ msgstr "%Hfazladan %<;%>"
40192
40193 #~ msgid "invalid catch parameter"
40194 #~ msgstr "yakalama parametresi geçersiz"
40195
40196 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
40197 #~ msgstr "%qD bir şablon türü bildirmiyor"
40198
40199 #, fuzzy
40200 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
40201 #~ msgstr "%2$d yerine %1$d şablon parametresi kullanılmış"
40202
40203 #~ msgid "%qT uses local type %qT"
40204 #~ msgstr "%qT yerel tür %qT kullanıyor"
40205
40206 #~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
40207 #~ msgstr "bir şablonun şablon parametresi için öntanımlı değer olarak %qD kullanımı geçersiz"
40208
40209 #~ msgid "use of parameter from containing function"
40210 #~ msgstr "iceren işlevden parametre kullanımı"
40211
40212 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
40213 #~ msgstr "%<%E / 0%> sıfırla bölme"
40214
40215 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
40216 #~ msgstr "%<%E / 0.%> sıfırla bölme"
40217
40218 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
40219 #~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme"
40220
40221 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
40222 #~ msgstr "%<%E %% 0.%> sıfırla bölme"
40223
40224 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
40225 #~ msgstr "sol taraf terimi olarak kullanılmış başvuru olmayan türe dönüşüm"
40226
40227 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
40228 #~ msgstr "bool değişken %qD üstünde %<--%> kullanımı geçersiz"
40229
40230 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
40231 #~ msgstr "ISO C++ dizilerin değer atanarak bildirimine izin vermez"
40232
40233 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
40234 #~ msgstr "sanal taban %qT üzerinden üye göstericisine dönüşüm"
40235
40236 #~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
40237 #~ msgstr "union %qT isimli üyeler yokken ilklendirilemez"
40238
40239 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
40240 #~ msgstr "genel yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış"
40241
40242 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
40243 #~ msgstr "yazmaç değişkeni %qs yuvalanmış işlevde kullanılmış"
40244
40245 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
40246 #~ msgstr "%qs genel yazmaç değişkeninin adresi istenmis"
40247
40248 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
40249 #~ msgstr "%qs yazmaç değişkeninin adresi istendi"
40250
40251 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
40252 #~ msgstr "Olası önyüz hatası: dizi kurucu genişletilmedi"
40253
40254 #~ msgid "Function does not return a value"
40255 #~ msgstr "işlev bir değer ile donmuyor"
40256
40257 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
40258 #~ msgstr "modül simgesi %s yanlış isim alanında"
40259
40260 #~ msgid "unused variable %qs"
40261 #~ msgstr "%qs değişkeni kullanilmadı"
40262
40263 #~ msgid "Function return value not set"
40264 #~ msgstr "İşlevin dönüş değeri belirtilmemiş"
40265
40266 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
40267 #~ msgstr "gfc_todo: Gerçeklenmedi: "
40268
40269 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
40270 #~ msgstr "Bitiş değişkeni %qs'e yeniden bir değer atanamaz"
40271
40272 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
40273 #~ msgstr "check-init içinde hata: ağaç kodu gerçeklenmedi: %s"
40274
40275 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
40276 #~ msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmiş olmayabilir"
40277
40278 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
40279 #~ msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
40280
40281 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
40282 #~ msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir simgeyi gölgeliyor"
40283
40284 #~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
40285 #~ msgstr "bitiş statik alanı %q+D ataması sınıf ilklendiricisi içinde değil"
40286
40287 #~ msgid "static field has same name as method"
40288 #~ msgstr "static alan yöntemle aynı isimde"
40289
40290 #~ msgid "parse error while reading %s"
40291 #~ msgstr "%s okunurken çözümleme hatası"
40292
40293 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
40294 #~ msgstr "çözümlenebilir olmayan imza: '%s'"
40295
40296 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
40297 #~ msgstr "Geçerli bir Java .class dosyası değil."
40298
40299 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
40300 #~ msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata"
40301
40302 #~ msgid "class is of array type\n"
40303 #~ msgstr "sınıf dizi türünde\n"
40304
40305 #~ msgid "base class is of array type"
40306 #~ msgstr "temel sınıf dizi türünde"
40307
40308 #~ msgid "no classes specified"
40309 #~ msgstr "hiç sınıf belirtilmemiş"
40310
40311 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
40312 #~ msgstr "'-MG' seçeneği gerçeklenmedi"
40313
40314 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
40315 #~ msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez"
40316
40317 #~ msgid "%s: no such class"
40318 #~ msgstr "%s: böyle bir sınıf yok"
40319
40320 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
40321 #~ msgstr "sınıf %qs için kaynak dosyası onunla eşleşen sınıf dosyasından daha yeni. Yerine kaynak dosyası %qs kullanıldı"
40322
40323 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
40324 #~ msgstr "%s tekrar açılamıyor: %m"
40325
40326 #~ msgid "can't close %s: %m"
40327 #~ msgstr "%s kapatılamıyor: %m"
40328
40329 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
40330 #~ msgstr "%qs içinde bulunan %<java.lang.Object%> özel sıfır uzunluklu %<gnu.gcj.gcj-compiled%> özniteliğine sahip değildi. Bu genel olarak sınıf yolunuzun yanlış ayarlandığı anlamına gelir. classpath'ın nasıl ayarlandığını açıklayan bilgi sayfasını görmek için %<info gcj \"Input Options\"%> kullanınız."
40331
40332 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
40333 #~ msgstr "generate_bytecode_insn içinde hata - ağaç kodu oluşturulamadı: %s"
40334
40335 #~ msgid "field initializer type mismatch"
40336 #~ msgstr "alan ilklendirici türü uyumsuzluğu"
40337
40338 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
40339 #~ msgstr "dizin %s oluşturulamıyor: %m"
40340
40341 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
40342 #~ msgstr "%s yazmak için açılamıyor: %m"
40343
40344 #~ msgid "can't create %s: %m"
40345 #~ msgstr "%s oluşturulamıyor: %m"
40346
40347 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
40348 #~ msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seçeneklerinden yalnız biri kullanılabilir"
40349
40350 #~ msgid "can't open output file '%s'"
40351 #~ msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamıyor"
40352
40353 #~ msgid "file not found '%s'"
40354 #~ msgstr "dosya yok `%s'"
40355
40356 #~ msgid ""
40357 #~ "unknown encoding: %qs\n"
40358 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
40359 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
40360 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
40361 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
40362 #~ msgstr ""
40363 #~ "bilinmeyen kodlama: %qs\n"
40364 #~ "Yerelinizin kodlamasının sisteminizdeki iconv(3) tarafından desteklenmediği\n"
40365 #~ "anlamına gelmektedir. Eğer girdi dosyanızda özellikle bir kodlama kullanmanız\n"
40366 #~ "gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> seçeneğini kullanmayı deneyin."
40367
40368 #~ msgid "internal error - bad unget"
40369 #~ msgstr "iç hata - unget hatalı"
40370
40371 #~ msgid "%s method can't be abstract"
40372 #~ msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir"
40373
40374 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
40375 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs mantıksal türe dönüştürülemez"
40376
40377 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
40378 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs sayısal türe dönüştürülemez"
40379
40380 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
40381 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs'in tümleyene dönüştürülebilmesi için alenen tür dönüşümü gerekir"
40382
40383 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
40384 #~ msgstr "%qs için tür uyumsuz. %qs tümleyene dönüştürülemez"
40385
40386 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
40387 #~ msgstr "Değişken %qs ilklendirilmiş olmayabilir"
40388
40389 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
40390 #~ msgstr "%H yinelenmiş isim %q.*s"
40391
40392 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
40393 #~ msgstr "Genel yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış."
40394
40395 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
40396 #~ msgstr "Yazmaç değişkeni %qD yuvalanmış işlevde kullanılmış."
40397
40398 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
40399 #~ msgstr "%qD genel yazmaç değişkeninin adresi istendi."
40400
40401 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
40402 #~ msgstr "%qD yazmaç değişkeninin adresi istendi."
40403
40404 #~ msgid "%qD attribute ignored"
40405 #~ msgstr "%qD özniteliği yoksayıldı"