Update gcc .po files
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / ja.po
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 #
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format()
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
12 #
13 #
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018
19 # Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020, 2021
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: gcc 11.1.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2022-04-01 17:30+0000\n"
25 "PO-Revision-Date: 2021-05-11 22:47+0900\n"
26 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
27 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
28 "Language: ja\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
34 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
35
36 #: cif-code.def:39
37 msgid "function not considered for inlining"
38 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
39
40 #: cif-code.def:43
41 msgid "caller is not optimized"
42 msgstr "caller は最適化されていません"
43
44 #: cif-code.def:47
45 msgid "function body not available"
46 msgstr "関数本体が利用できません"
47
48 #: cif-code.def:51
49 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
50 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
51
52 #: cif-code.def:56
53 msgid "function not inlinable"
54 msgstr "inline にできない関数です"
55
56 #: cif-code.def:60
57 msgid "function body can be overwritten at link time"
58 msgstr "関数本体がリンク時に上書き可能です"
59
60 #: cif-code.def:64
61 msgid "function not inline candidate"
62 msgstr "inline の候補でない関数です"
63
64 #: cif-code.def:68
65 msgid "--param large-function-growth limit reached"
66 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
67
68 #: cif-code.def:70
69 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
70 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
71
72 #: cif-code.def:72
73 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
74 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
75
76 #: cif-code.def:74
77 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
78 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
79
80 #: cif-code.def:76
81 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
82 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
83
84 #: cif-code.def:80
85 msgid "recursive inlining"
86 msgstr ""
87
88 #: cif-code.def:84
89 msgid "call is unlikely and code size would grow"
90 msgstr ""
91
92 #: cif-code.def:88
93 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
94 msgstr ""
95
96 #: cif-code.def:92
97 msgid "function not declared inline and code size would grow"
98 msgstr ""
99
100 #: cif-code.def:96
101 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
102 msgstr ""
103
104 #: cif-code.def:100
105 msgid "variadic thunk call"
106 msgstr ""
107
108 #: cif-code.def:104
109 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
110 msgstr ""
111
112 #: cif-code.def:108
113 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
114 msgstr ""
115
116 #: cif-code.def:112
117 msgid "exception handling personality mismatch"
118 msgstr ""
119
120 #: cif-code.def:117
121 #, fuzzy
122 msgid "non-call exception handling mismatch"
123 msgstr "例外処理を有効にする"
124
125 #: cif-code.def:121
126 msgid "target specific option mismatch"
127 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
128
129 #: cif-code.def:125
130 msgid "optimization level attribute mismatch"
131 msgstr ""
132
133 #: cif-code.def:129
134 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
135 msgstr ""
136
137 #: cif-code.def:134
138 msgid "sanitizer function attribute mismatch"
139 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
140
141 #: cif-code.def:139
142 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
143 msgstr ""
144
145 #: cif-code.def:144
146 msgid "unreachable"
147 msgstr "到達不可能"
148
149 #. The remainder are real diagnostic types.
150 #: diagnostic.def:33
151 msgid "fatal error: "
152 msgstr "致命的エラー: "
153
154 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
155 #. when reporting fatal signal in the compiler.
156 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
157 msgid "internal compiler error: "
158 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
159
160 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
161 #. due to -Werror and -Werror=warning.
162 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
163 msgid "error: "
164 msgstr "エラー: "
165
166 #: diagnostic.def:36
167 msgid "sorry, unimplemented: "
168 msgstr "残念ですが未実装です: "
169
170 #: diagnostic.def:37
171 msgid "warning: "
172 msgstr "警告: "
173
174 #: diagnostic.def:38
175 msgid "anachronism: "
176 msgstr ""
177
178 #: diagnostic.def:39
179 msgid "note: "
180 msgstr "備考: "
181
182 #: diagnostic.def:40
183 msgid "debug: "
184 msgstr "デバッグ: "
185
186 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
187 #. a range of events within a path.
188 #: diagnostic.def:44
189 msgid "path: "
190 msgstr ""
191
192 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
193 #. prefix does not matter.
194 #: diagnostic.def:48
195 msgid "pedwarn: "
196 msgstr ""
197
198 #: diagnostic.def:49
199 msgid "permerror: "
200 msgstr ""
201
202 #: config/i386/djgpp.h:143
203 #, c-format
204 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
205 msgstr "-f%s は (DJGPP ではサポートされていないので) 無視されました\n"
206
207 #. The remainder are real diagnostic types.
208 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
209 #, fuzzy
210 msgid "Fatal Error"
211 msgstr "致命的エラー:"
212
213 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
214 #. when reporting fatal signal in the compiler.
215 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
216 #, fuzzy
217 msgid "internal compiler error"
218 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
219
220 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
221 #, fuzzy
222 msgid "Error"
223 msgstr "エラー:"
224
225 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
226 #, fuzzy
227 msgid "sorry, unimplemented"
228 msgstr "残念ですが未実装です: "
229
230 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
231 #, fuzzy
232 msgid "Warning"
233 msgstr "警告: "
234
235 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
236 msgid "anachronism"
237 msgstr ""
238
239 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
240 #, fuzzy
241 msgid "note"
242 msgstr "備考: "
243
244 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
245 #, fuzzy
246 msgid "debug"
247 msgstr "デバッグ: "
248
249 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
250 #. prefix does not matter.
251 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
252 msgid "pedwarn"
253 msgstr ""
254
255 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
256 #, fuzzy
257 msgid "permerror"
258 msgstr "<型エラー>"
259
260 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
261 #. due to -Werror and -Werror=warning.
262 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
263 #, fuzzy
264 msgid "error"
265 msgstr "エラー: "
266
267 #: gcc.cc:829 gcc.cc:833 gcc.cc:888
268 msgid "-gz is not supported in this configuration"
269 msgstr "-gz はこの構成ではサポートされていません"
270
271 #: gcc.cc:839 gcc.cc:899
272 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
273 msgstr "-gz=zlib はこの構成ではサポートされていません"
274
275 #: gcc.cc:1092
276 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
277 msgstr "-fuse-linker-plugin はこの構成ではサポートされていません"
278
279 #: gcc.cc:1108
280 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
281 msgstr ""
282
283 #: gcc.cc:1110
284 #, fuzzy
285 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
286 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
287
288 #: gcc.cc:1112
289 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
290 msgstr ""
291
292 #: gcc.cc:1134
293 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
294 msgstr "-fvtable-verify=std はこの構成ではサポートされていません"
295
296 #: gcc.cc:1136
297 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
298 msgstr "-fvtable-verify=preinit はこの構成ではサポートされていません"
299
300 #: gcc.cc:1273 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
301 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
302 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
303
304 #: gcc.cc:1443
305 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
306 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
307
308 #: gcc.cc:1452
309 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
310 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
311
312 #: config/darwin.h:154
313 #, fuzzy
314 #| msgid " conflicting code gen style switches are used"
315 msgid "conflicting code generation switches"
316 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
317
318 #: config/darwin.h:159
319 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
320 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
321
322 #: config/darwin.h:161
323 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
324 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
325
326 #: config/darwin.h:170
327 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
328 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
329
330 #: config/darwin.h:172
331 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
332 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
333
334 #: config/darwin.h:180
335 #, fuzzy
336 #| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
337 msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
338 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
339
340 #: config/darwin.h:182
341 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
342 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
343
344 #: config/darwin.h:184
345 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
346 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
347
348 #: config/darwin.h:195
349 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
350 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
351
352 #: config/darwin.h:211
353 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
354 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
355
356 #: config/darwin.h:216 config/darwin.h:614
357 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
358 msgstr "gsplit-dwarf はこの構成ではサポートされていません"
359
360 #: config/darwin.h:285
361 msgid "rdynamic is not supported"
362 msgstr "rdynamic はサポートされていません"
363
364 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
365 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:758
366 #: config/sparc/freebsd.h:45
367 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
368 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
369
370 #: config/lynx.h:69
371 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
372 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
373
374 #: config/lynx.h:94
375 msgid "cannot use mshared and static together"
376 msgstr "mshared と static は併用できません"
377
378 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
379 msgid "does not support multilib"
380 msgstr "multilib はサポートしません"
381
382 #: config/sol2.h:449
383 msgid "-pie is not supported in this configuration"
384 msgstr "-pie はこの構成ではサポートされていません"
385
386 #: config/vxworks.h:204
387 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
388 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
389
390 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
391 #: config/riscv/freebsd.h:44
392 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
393 msgstr "gprof(1) を使うときは `-p' の代わりに `-pg' を使用してください"
394
395 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1475
396 msgid "may not use both -EB and -EL"
397 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
398
399 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
400 #, fuzzy
401 msgid "shared is not supported"
402 msgstr "-fpic はサポートされていません"
403
404 #: config/bfin/elf.h:55
405 msgid "no processor type specified for linking"
406 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
407
408 #: config/cris/cris.h:168
409 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
410 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
411
412 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
413 #: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:160
414 msgid "shared and mdll are not compatible"
415 msgstr "shared と mdll は併用できません"
416
417 #: config/i386/darwin.h:93
418 #, fuzzy
419 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
420 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
421
422 #: config/i386/darwin.h:94
423 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
424 msgstr ""
425
426 #: config/i386/sol2.h:59
427 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
428 msgstr "-mx32 は Solaris ではサポートされていません"
429
430 #: config/mcore/mcore.h:53
431 msgid "the m210 does not have little endian support"
432 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
433
434 #: config/mips/r3900.h:37
435 msgid "-mhard-float not supported"
436 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
437
438 #: config/mips/r3900.h:39
439 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
440 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
441
442 #: config/moxie/moxiebox.h:43
443 #, fuzzy
444 msgid "this target is little-endian"
445 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
446
447 #: config/msp430/msp430.h:90
448 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
449 msgstr ""
450
451 #: config/msp430/msp430.h:92
452 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
453 msgstr ""
454
455 #: config/nios2/elf.h:44
456 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
457 msgstr ""
458
459 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
460 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
461 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
462 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
463 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
464 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
465 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
466
467 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
468 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
469 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
470 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
471 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
472 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
473 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
474
475 #: config/rs6000/darwin.h:123
476 msgid " conflicting code gen style switches are used"
477 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
478
479 #: config/rs6000/freebsd64.h:114
480 #, fuzzy
481 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
482 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
483
484 #: config/rs6000/rs6000.h:167
485 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
486 msgstr ""
487
488 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
489 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
490 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
491
492 #: config/rx/rx.h:80
493 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
494 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
495
496 #: config/rx/rx.h:81
497 #, fuzzy
498 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
499 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
500
501 #: config/s390/tpf.h:119
502 msgid "static is not supported on TPF-OS"
503 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
504
505 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
506 msgid "SH2a does not support little-endian"
507 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
508
509 #: config/sparc/linux64.h:142
510 #, fuzzy
511 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
512 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
513
514 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
515 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
516 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
517 msgid "may not use both -m32 and -m64"
518 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
519
520 #: config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
521 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
522 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
523
524 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
525 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
526 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
527
528 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
529 msgid "profiling not supported with -mg"
530 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
531
532 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
533 msgid "-c or -S required for Ada"
534 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
535
536 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
537 #, fuzzy
538 msgid "-c required for gnat2why"
539 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
540
541 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
542 #, fuzzy
543 msgid "-c required for gnat2scil"
544 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
545
546 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
547 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
548 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
549
550 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
551 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
552 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
553
554 #: objc/lang-specs.h:55
555 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
556 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
557
558 #: objcp/lang-specs.h:58
559 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
560 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
561
562 #: fortran/lang.opt:146
563 #, no-c-format
564 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
565 msgstr ""
566
567 #: fortran/lang.opt:198
568 #, fuzzy, no-c-format
569 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
570 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
571
572 #: fortran/lang.opt:202
573 #, no-c-format
574 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
575 msgstr ""
576
577 #: fortran/lang.opt:206
578 #, fuzzy, no-c-format
579 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
580 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
581
582 #: fortran/lang.opt:210
583 #, fuzzy, no-c-format
584 msgid "Warn about creation of array temporaries."
585 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
586
587 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 config/alpha/alpha.opt:31
588 #: common.opt:680 common.opt:822 common.opt:1060 common.opt:1064
589 #: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1747 common.opt:1811
590 #: common.opt:1950 common.opt:1954 common.opt:2203 common.opt:2421
591 #: common.opt:3137
592 #, no-c-format
593 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
594 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
595
596 #: fortran/lang.opt:218
597 #, no-c-format
598 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
599 msgstr ""
600
601 #: fortran/lang.opt:226
602 #, fuzzy, no-c-format
603 msgid "Warn about truncated character expressions."
604 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
605
606 #: fortran/lang.opt:230
607 #, no-c-format
608 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
609 msgstr ""
610
611 #: fortran/lang.opt:238
612 #, fuzzy, no-c-format
613 msgid "Warn about most implicit conversions."
614 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
615
616 #: fortran/lang.opt:242
617 #, fuzzy, no-c-format
618 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
619 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
620
621 #: fortran/lang.opt:250
622 #, no-c-format
623 msgid "Warn if loops have been interchanged."
624 msgstr ""
625
626 #: fortran/lang.opt:254
627 #, fuzzy, no-c-format
628 msgid "Warn about function call elimination."
629 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
630
631 #: fortran/lang.opt:258
632 #, fuzzy, no-c-format
633 msgid "Warn about calls with implicit interface."
634 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
635
636 #: fortran/lang.opt:262
637 #, no-c-format
638 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
639 msgstr ""
640
641 #: fortran/lang.opt:266
642 #, fuzzy, no-c-format
643 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
644 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
645
646 #: fortran/lang.opt:270
647 #, fuzzy, no-c-format
648 msgid "Warn about truncated source lines."
649 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
650
651 #: fortran/lang.opt:274
652 #, no-c-format
653 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
654 msgstr ""
655
656 #: fortran/lang.opt:286
657 #, fuzzy, no-c-format
658 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
659 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
660
661 #: fortran/lang.opt:298
662 #, no-c-format
663 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
664 msgstr ""
665
666 #: fortran/lang.opt:306
667 #, no-c-format
668 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
669 msgstr ""
670
671 #: fortran/lang.opt:310
672 #, fuzzy, no-c-format
673 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
674 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
675
676 #: fortran/lang.opt:314
677 #, fuzzy, no-c-format
678 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
679 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
680
681 #: fortran/lang.opt:318
682 #, no-c-format
683 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
684 msgstr ""
685
686 #: fortran/lang.opt:326
687 #, fuzzy, no-c-format
688 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
689 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
690
691 #: fortran/lang.opt:330
692 #, no-c-format
693 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
694 msgstr ""
695
696 #: fortran/lang.opt:334
697 #, no-c-format
698 msgid "Warn about an invalid DO loop."
699 msgstr ""
700
701 #: fortran/lang.opt:338
702 #, fuzzy, no-c-format
703 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
704 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
705
706 #: fortran/lang.opt:346
707 #, no-c-format
708 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
709 msgstr ""
710
711 #: fortran/lang.opt:354
712 #, no-c-format
713 msgid "Warn about unused dummy arguments."
714 msgstr ""
715
716 #: fortran/lang.opt:358
717 #, fuzzy, no-c-format
718 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
719 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
720
721 #: fortran/lang.opt:362
722 #, fuzzy, no-c-format
723 msgid "Enable preprocessing."
724 msgstr "前処理を有効にする"
725
726 #: fortran/lang.opt:370
727 #, fuzzy, no-c-format
728 msgid "Disable preprocessing."
729 msgstr "前処理を無効にする"
730
731 #: fortran/lang.opt:378
732 #, no-c-format
733 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
734 msgstr ""
735
736 #: fortran/lang.opt:382
737 #, no-c-format
738 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
739 msgstr ""
740
741 #: fortran/lang.opt:386
742 #, no-c-format
743 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
744 msgstr ""
745
746 #: fortran/lang.opt:390
747 #, no-c-format
748 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
749 msgstr ""
750
751 #: fortran/lang.opt:394
752 #, no-c-format
753 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
754 msgstr ""
755
756 #: fortran/lang.opt:402
757 #, no-c-format
758 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
759 msgstr ""
760
761 #: fortran/lang.opt:406
762 #, no-c-format
763 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
764 msgstr ""
765
766 #: fortran/lang.opt:410
767 #, no-c-format
768 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
769 msgstr ""
770
771 #: fortran/lang.opt:414
772 #, no-c-format
773 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
774 msgstr ""
775
776 #: fortran/lang.opt:421
777 #, no-c-format
778 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
779 msgstr ""
780
781 #: fortran/lang.opt:425
782 #, no-c-format
783 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
784 msgstr ""
785
786 #: fortran/lang.opt:450
787 #, no-c-format
788 msgid "Use the Cray Pointer extension."
789 msgstr ""
790
791 #: fortran/lang.opt:454
792 #, fuzzy, no-c-format
793 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
794 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
795
796 #: fortran/lang.opt:458
797 #, fuzzy, no-c-format
798 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
799 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
800
801 #: fortran/lang.opt:462
802 #, no-c-format
803 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
804 msgstr ""
805
806 #: fortran/lang.opt:466
807 #, no-c-format
808 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
809 msgstr ""
810
811 #: fortran/lang.opt:470
812 #, no-c-format
813 msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
814 msgstr ""
815
816 #: fortran/lang.opt:474
817 #, fuzzy, no-c-format
818 msgid "Enable all DEC language extensions."
819 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
820
821 #: fortran/lang.opt:478
822 #, fuzzy, no-c-format
823 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
824 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
825
826 #: fortran/lang.opt:482
827 #, no-c-format
828 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
829 msgstr ""
830
831 #: fortran/lang.opt:487
832 #, no-c-format
833 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
834 msgstr ""
835
836 #: fortran/lang.opt:491
837 #, no-c-format
838 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
839 msgstr ""
840
841 #: fortran/lang.opt:495
842 #, no-c-format
843 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
844 msgstr ""
845
846 #: fortran/lang.opt:499
847 #, no-c-format
848 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
849 msgstr ""
850
851 #: fortran/lang.opt:503
852 #, no-c-format
853 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
854 msgstr ""
855
856 #: fortran/lang.opt:507
857 #, no-c-format
858 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
859 msgstr ""
860
861 #: fortran/lang.opt:511
862 #, no-c-format
863 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
864 msgstr ""
865
866 #: fortran/lang.opt:515
867 #, no-c-format
868 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
869 msgstr ""
870
871 #: fortran/lang.opt:519
872 #, no-c-format
873 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
874 msgstr ""
875
876 #: fortran/lang.opt:523
877 #, no-c-format
878 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
879 msgstr ""
880
881 #: fortran/lang.opt:527
882 #, no-c-format
883 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
884 msgstr ""
885
886 #: fortran/lang.opt:531
887 #, no-c-format
888 msgid "Allow dollar signs in entity names."
889 msgstr ""
890
891 #: fortran/lang.opt:539
892 #, fuzzy, no-c-format
893 msgid "Display the code tree after parsing."
894 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
895
896 #: fortran/lang.opt:543
897 #, no-c-format
898 msgid "Display the code tree after front end optimization."
899 msgstr ""
900
901 #: fortran/lang.opt:547
902 #, fuzzy, no-c-format
903 msgid "Display the global symbol table after parsing."
904 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
905
906 #: fortran/lang.opt:551
907 #, no-c-format
908 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
909 msgstr ""
910
911 #: fortran/lang.opt:555
912 #, no-c-format
913 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
914 msgstr ""
915
916 #: fortran/lang.opt:559
917 #, fuzzy, no-c-format
918 msgid "Use f2c calling convention."
919 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
920
921 #: fortran/lang.opt:563
922 #, fuzzy, no-c-format
923 msgid "Assume that the source file is fixed form."
924 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
925
926 #: fortran/lang.opt:567
927 #, no-c-format
928 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
929 msgstr ""
930
931 #: fortran/lang.opt:571
932 #, no-c-format
933 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
934 msgstr ""
935
936 #: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
937 #, no-c-format
938 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
939 msgstr ""
940
941 #: fortran/lang.opt:583
942 #, no-c-format
943 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
944 msgstr ""
945
946 #: fortran/lang.opt:587
947 #, no-c-format
948 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
949 msgstr ""
950
951 #: fortran/lang.opt:591
952 #, no-c-format
953 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
954 msgstr ""
955
956 #: fortran/lang.opt:595
957 #, no-c-format
958 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
959 msgstr ""
960
961 #: fortran/lang.opt:599
962 #, no-c-format
963 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
964 msgstr ""
965
966 #: fortran/lang.opt:603
967 #, fuzzy, no-c-format
968 msgid "Assume that the source file is free form."
969 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
970
971 #: fortran/lang.opt:607
972 #, no-c-format
973 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
974 msgstr ""
975
976 #: fortran/lang.opt:611
977 #, no-c-format
978 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
979 msgstr ""
980
981 #: fortran/lang.opt:615
982 #, no-c-format
983 msgid "Try to interchange loops if profitable."
984 msgstr ""
985
986 #: fortran/lang.opt:619
987 #, fuzzy, no-c-format
988 msgid "Enable front end optimization."
989 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
990
991 #: fortran/lang.opt:623
992 #, no-c-format
993 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
994 msgstr ""
995
996 #: fortran/lang.opt:627
997 #, no-c-format
998 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
999 msgstr ""
1000
1001 #: fortran/lang.opt:631
1002 #, no-c-format
1003 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: fortran/lang.opt:635
1007 #, no-c-format
1008 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: fortran/lang.opt:639
1012 #, no-c-format
1013 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: fortran/lang.opt:643
1017 #, no-c-format
1018 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: fortran/lang.opt:647
1022 #, no-c-format
1023 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: fortran/lang.opt:669
1027 #, no-c-format
1028 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: fortran/lang.opt:673
1032 #, no-c-format
1033 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: fortran/lang.opt:677
1037 #, fuzzy, no-c-format
1038 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
1039 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
1040
1041 #: fortran/lang.opt:681
1042 #, no-c-format
1043 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: fortran/lang.opt:685
1047 #, no-c-format
1048 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: fortran/lang.opt:689
1052 #, no-c-format
1053 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: fortran/lang.opt:693
1057 #, no-c-format
1058 msgid "Put all local arrays on stack."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: fortran/lang.opt:697
1062 #, no-c-format
1063 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: fortran/lang.opt:717
1067 #, no-c-format
1068 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: fortran/lang.opt:725
1072 #, fuzzy, no-c-format
1073 msgid "Protect parentheses in expressions."
1074 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
1075
1076 #: fortran/lang.opt:729
1077 #, no-c-format
1078 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: fortran/lang.opt:733
1082 #, no-c-format
1083 msgid "Enable range checking during compilation."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: fortran/lang.opt:737
1087 #, no-c-format
1088 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: fortran/lang.opt:741
1092 #, no-c-format
1093 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: fortran/lang.opt:745
1097 #, no-c-format
1098 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: fortran/lang.opt:749
1102 #, no-c-format
1103 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: fortran/lang.opt:753
1107 #, no-c-format
1108 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: fortran/lang.opt:757
1112 #, no-c-format
1113 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: fortran/lang.opt:761
1117 #, no-c-format
1118 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: fortran/lang.opt:765
1122 #, fuzzy, no-c-format
1123 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
1124 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
1125
1126 #: fortran/lang.opt:769
1127 #, fuzzy, no-c-format
1128 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
1129 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
1130
1131 #: fortran/lang.opt:773
1132 #, no-c-format
1133 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: fortran/lang.opt:777
1137 #, no-c-format
1138 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: fortran/lang.opt:781
1142 #, no-c-format
1143 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: fortran/lang.opt:797
1147 #, no-c-format
1148 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: fortran/lang.opt:801
1152 #, no-c-format
1153 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: fortran/lang.opt:809
1157 #, no-c-format
1158 msgid "Apply negative sign to zero values."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: fortran/lang.opt:816
1162 #, no-c-format
1163 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: fortran/lang.opt:820
1167 #, no-c-format
1168 msgid "Append underscores to externally visible names."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1623 c-family/c.opt:1659
1172 #: c-family/c.opt:1667 c-family/c.opt:1986 config/pa/pa.opt:42
1173 #: config/pa/pa.opt:74 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:293
1174 #: config/arc/arc.opt:305 common.opt:638 common.opt:1151 common.opt:1155
1175 #: common.opt:1159 common.opt:1246 common.opt:1536 common.opt:1618
1176 #: common.opt:1902 common.opt:2045 common.opt:2088 common.opt:2496
1177 #: common.opt:2532 common.opt:2625 common.opt:2629 common.opt:2738
1178 #: common.opt:2829 common.opt:2837 common.opt:2845 common.opt:2853
1179 #: common.opt:2954 common.opt:3010 common.opt:3098 common.opt:3258
1180 #: common.opt:3262 common.opt:3266 common.opt:3270
1181 #, no-c-format
1182 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
1183 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
1184
1185 #: fortran/lang.opt:864
1186 #, no-c-format
1187 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: fortran/lang.opt:868
1191 #, fuzzy, no-c-format
1192 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
1193 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
1194
1195 #: fortran/lang.opt:872
1196 #, fuzzy, no-c-format
1197 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
1198 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1199
1200 #: fortran/lang.opt:876
1201 #, fuzzy, no-c-format
1202 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
1203 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1204
1205 #: fortran/lang.opt:880
1206 #, fuzzy, no-c-format
1207 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
1208 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
1209
1210 #: fortran/lang.opt:884
1211 #, fuzzy, no-c-format
1212 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
1213 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
1214
1215 #: fortran/lang.opt:888
1216 #, fuzzy, no-c-format
1217 msgid "Conform to nothing in particular."
1218 msgstr "特に何も準拠させない"
1219
1220 #: fortran/lang.opt:892
1221 #, fuzzy, no-c-format
1222 msgid "Accept extensions to support legacy code."
1223 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
1224
1225 #: c-family/c.opt:182
1226 #, no-c-format
1227 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: c-family/c.opt:186
1231 #, no-c-format
1232 msgid "Do not discard comments."
1233 msgstr "コメントを破棄しない。"
1234
1235 #: c-family/c.opt:190
1236 #, no-c-format
1237 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
1238 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない。"
1239
1240 #: c-family/c.opt:194
1241 #, fuzzy, no-c-format
1242 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
1243 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
1244
1245 #: c-family/c.opt:201
1246 #, fuzzy, no-c-format
1247 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
1248 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
1249
1250 #: c-family/c.opt:205
1251 #, fuzzy, no-c-format
1252 msgid "Enable parsing GIMPLE."
1253 msgstr "前処理を有効にする"
1254
1255 #: c-family/c.opt:209
1256 #, no-c-format
1257 msgid "Print the name of header files as they are used."
1258 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する。"
1259
1260 #: c-family/c.opt:213
1261 #, no-c-format
1262 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
1263 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
1264
1265 #: c-family/c.opt:217
1266 #, no-c-format
1267 msgid "Generate make dependencies."
1268 msgstr "make 依存関係を生成する"
1269
1270 #: c-family/c.opt:221
1271 #, no-c-format
1272 msgid "Generate make dependencies and compile."
1273 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
1274
1275 #: c-family/c.opt:225
1276 #, no-c-format
1277 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
1278 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
1279
1280 #: c-family/c.opt:229
1281 #, no-c-format
1282 msgid "Treat missing header files as generated files."
1283 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う。"
1284
1285 #: c-family/c.opt:233
1286 #, no-c-format
1287 msgid "Like -M but ignore system header files."
1288 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
1289
1290 #: c-family/c.opt:237
1291 #, no-c-format
1292 msgid "Like -MD but ignore system header files."
1293 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する。"
1294
1295 #: c-family/c.opt:241
1296 #, fuzzy, no-c-format
1297 msgid "Generate C++ Module dependency information."
1298 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
1299
1300 #: c-family/c.opt:249
1301 #, fuzzy, no-c-format
1302 msgid "Generate phony targets for all headers."
1303 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
1304
1305 #: c-family/c.opt:253
1306 #, fuzzy, no-c-format
1307 msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
1308 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
1309
1310 #: c-family/c.opt:257
1311 #, fuzzy, no-c-format
1312 msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
1313 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
1314
1315 #: c-family/c.opt:261
1316 #, fuzzy, no-c-format
1317 msgid "Do not generate #line directives."
1318 msgstr "#line 指示を生成しない"
1319
1320 #: c-family/c.opt:265
1321 #, no-c-format
1322 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
1323 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
1324
1325 #: c-family/c.opt:269
1326 #, fuzzy, no-c-format
1327 msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
1328 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
1329
1330 #: c-family/c.opt:273
1331 #, fuzzy, no-c-format
1332 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
1333 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
1334
1335 #: c-family/c.opt:277
1336 #, no-c-format
1337 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: c-family/c.opt:281
1341 #, no-c-format
1342 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: c-family/c.opt:288
1346 #, no-c-format
1347 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: c-family/c.opt:292
1351 #, no-c-format
1352 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
1353 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
1354
1355 #: c-family/c.opt:308
1356 #, no-c-format
1357 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: c-family/c.opt:312
1361 #, no-c-format
1362 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
1366 #, no-c-format
1367 msgid "Enable most warning messages."
1368 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
1369
1370 #: c-family/c.opt:320
1371 #, no-c-format
1372 msgid "Warn on any use of alloca."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: c-family/c.opt:324
1376 #, fuzzy, no-c-format
1377 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
1378 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
1379
1380 #: c-family/c.opt:329
1381 #, no-c-format
1382 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: c-family/c.opt:333
1386 #, fuzzy, no-c-format
1387 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
1388 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
1389
1390 #: c-family/c.opt:337
1391 #, fuzzy, no-c-format
1392 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
1393 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
1394
1395 #: c-family/c.opt:343
1396 #, no-c-format
1397 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: c-family/c.opt:351
1401 #, fuzzy, no-c-format
1402 msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
1403 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1404
1405 #: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
1406 #, fuzzy, no-c-format
1407 msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
1408 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
1409
1410 #: c-family/c.opt:363
1411 #, fuzzy, no-c-format
1412 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
1413 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
1414
1415 #: c-family/c.opt:367
1416 #, no-c-format
1417 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: c-family/c.opt:371
1421 #, no-c-format
1422 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
1423 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1424
1425 #: c-family/c.opt:379
1426 #, no-c-format
1427 msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: c-family/c.opt:402
1431 #, no-c-format
1432 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: c-family/c.opt:406
1436 #, fuzzy, no-c-format
1437 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
1438 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1439
1440 #: c-family/c.opt:410
1441 #, no-c-format
1442 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: c-family/c.opt:414
1446 #, fuzzy, no-c-format
1447 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
1448 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
1449
1450 #: c-family/c.opt:418
1451 #, fuzzy, no-c-format
1452 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
1453 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
1454
1455 #: c-family/c.opt:422
1456 #, fuzzy, no-c-format
1457 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
1458 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1459
1460 #: c-family/c.opt:426
1461 #, fuzzy, no-c-format
1462 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
1463 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1464
1465 #: c-family/c.opt:430
1466 #, fuzzy, no-c-format
1467 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
1468 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
1469
1470 #: c-family/c.opt:434
1471 #, fuzzy, no-c-format
1472 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
1473 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
1474
1475 #: c-family/c.opt:441
1476 #, fuzzy, no-c-format
1477 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
1478 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1479
1480 #: c-family/c.opt:445
1481 #, fuzzy, no-c-format
1482 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
1483 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1484
1485 #: c-family/c.opt:452
1486 #, fuzzy, no-c-format
1487 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
1488 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1489
1490 #: c-family/c.opt:459
1491 #, fuzzy, no-c-format
1492 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
1493 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
1494
1495 #: c-family/c.opt:463
1496 #, no-c-format
1497 msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: c-family/c.opt:467
1501 #, no-c-format
1502 msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: c-family/c.opt:471
1506 #, no-c-format
1507 msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: c-family/c.opt:475
1511 #, no-c-format
1512 msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: c-family/c.opt:479
1516 #, no-c-format
1517 msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: c-family/c.opt:483
1521 #, no-c-format
1522 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
1523 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1524
1525 #: c-family/c.opt:487
1526 #, fuzzy, no-c-format
1527 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
1528 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
1529
1530 #: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
1531 #, fuzzy, no-c-format
1532 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
1533 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1534
1535 #: c-family/c.opt:499
1536 #, fuzzy, no-c-format
1537 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
1538 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
1539
1540 #: c-family/c.opt:503 c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1524
1541 #: c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1532 c-family/c.opt:1536
1542 #: c-family/c.opt:1540 c-family/c.opt:1544 c-family/c.opt:1551
1543 #: c-family/c.opt:1555 c-family/c.opt:1559 c-family/c.opt:1563
1544 #: c-family/c.opt:1567 c-family/c.opt:1571 c-family/c.opt:1575
1545 #: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1583 c-family/c.opt:1587
1546 #: c-family/c.opt:1591 c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1599
1547 #: config/i386/i386.opt:991
1548 #, fuzzy, no-c-format
1549 msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
1550 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
1551
1552 #: c-family/c.opt:507
1553 #, fuzzy, no-c-format
1554 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
1555 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
1556
1557 #: c-family/c.opt:511
1558 #, fuzzy, no-c-format
1559 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
1560 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
1561
1562 #: c-family/c.opt:515
1563 #, fuzzy, no-c-format
1564 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
1565 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
1566
1567 #: c-family/c.opt:519
1568 #, fuzzy, no-c-format
1569 msgid "Synonym for -Wcomment."
1570 msgstr "-Wcomment の別名"
1571
1572 #: c-family/c.opt:523
1573 #, no-c-format
1574 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: c-family/c.opt:527
1578 #, fuzzy, no-c-format
1579 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
1580 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
1581
1582 #: c-family/c.opt:531
1583 #, fuzzy, no-c-format
1584 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
1585 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
1586
1587 #: c-family/c.opt:539
1588 #, no-c-format
1589 msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: c-family/c.opt:544
1593 #, fuzzy, no-c-format
1594 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
1595 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
1596
1597 #: c-family/c.opt:548
1598 #, no-c-format
1599 msgid "Warn about dangling else."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: c-family/c.opt:552 c-family/c.opt:556
1603 #, no-c-format
1604 msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: c-family/c.opt:560
1608 #, no-c-format
1609 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: c-family/c.opt:564
1613 #, fuzzy, no-c-format
1614 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
1615 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
1616
1617 #: c-family/c.opt:568
1618 #, fuzzy, no-c-format
1619 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
1620 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
1621
1622 #: c-family/c.opt:572
1623 #, fuzzy, no-c-format
1624 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
1625 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
1626
1627 #: c-family/c.opt:580
1628 #, no-c-format
1629 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: c-family/c.opt:585
1633 #, no-c-format
1634 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: c-family/c.opt:590
1638 #, fuzzy, no-c-format
1639 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
1640 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1641
1642 #: c-family/c.opt:594
1643 #, no-c-format
1644 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: c-family/c.opt:599
1648 #, fuzzy, no-c-format
1649 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
1650 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
1651
1652 #: c-family/c.opt:603
1653 #, no-c-format
1654 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: c-family/c.opt:607
1658 #, fuzzy, no-c-format
1659 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
1660 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1661
1662 #: c-family/c.opt:611
1663 #, fuzzy, no-c-format
1664 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
1665 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
1666
1667 #: c-family/c.opt:615
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
1670 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
1671
1672 #: c-family/c.opt:619
1673 #, no-c-format
1674 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: c-family/c.opt:623
1678 #, fuzzy, no-c-format
1679 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
1680 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
1681
1682 #: c-family/c.opt:627
1683 #, fuzzy, no-c-format
1684 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
1685 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
1686
1687 #: c-family/c.opt:631
1688 #, fuzzy, no-c-format
1689 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
1690 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
1691
1692 #: c-family/c.opt:635
1693 #, fuzzy, no-c-format
1694 msgid "Warn about comparison of different enum types."
1695 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
1696
1697 #: c-family/c.opt:639
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
1700 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1701
1702 #: c-family/c.opt:647
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
1705 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
1706
1707 #: c-family/c.opt:651
1708 #, fuzzy, no-c-format
1709 msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
1710 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
1711
1712 #: c-family/c.opt:659
1713 #, fuzzy, no-c-format
1714 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
1715 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
1716
1717 #: c-family/c.opt:663
1718 #, fuzzy, no-c-format
1719 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
1720 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
1721
1722 #: c-family/c.opt:667
1723 #, fuzzy, no-c-format
1724 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
1725 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
1726
1727 #: c-family/c.opt:671 c-family/c.opt:717
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
1730 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
1731
1732 #: c-family/c.opt:675
1733 #, fuzzy, no-c-format
1734 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
1735 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
1736
1737 #: c-family/c.opt:679
1738 #, fuzzy, no-c-format
1739 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
1740 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
1741
1742 #: c-family/c.opt:683
1743 #, fuzzy, no-c-format
1744 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
1745 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
1746
1747 #: c-family/c.opt:687
1748 #, fuzzy, no-c-format
1749 msgid "Warn about format strings that are not literals."
1750 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
1751
1752 #: c-family/c.opt:691
1753 #, no-c-format
1754 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: c-family/c.opt:696
1758 #, fuzzy, no-c-format
1759 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
1760 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
1761
1762 #: c-family/c.opt:700
1763 #, fuzzy, no-c-format
1764 msgid "Warn about sign differences with format functions."
1765 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
1766
1767 #: c-family/c.opt:704
1768 #, no-c-format
1769 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: c-family/c.opt:709
1773 #, fuzzy, no-c-format
1774 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
1775 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
1776
1777 #: c-family/c.opt:713
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "Warn about zero-length formats."
1780 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
1781
1782 #: c-family/c.opt:721
1783 #, no-c-format
1784 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: c-family/c.opt:726
1788 #, fuzzy, no-c-format
1789 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
1790 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
1791
1792 #: c-family/c.opt:730
1793 #, fuzzy, no-c-format
1794 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
1795 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
1796
1797 #: c-family/c.opt:734
1798 #, no-c-format
1799 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
1800 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1801
1802 #: c-family/c.opt:738
1803 #, fuzzy, no-c-format
1804 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
1805 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
1806
1807 #: c-family/c.opt:742
1808 #, fuzzy, no-c-format
1809 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
1810 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
1811
1812 #: c-family/c.opt:746
1813 #, no-c-format
1814 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: c-family/c.opt:750 common.opt:649
1818 #, no-c-format
1819 msgid "Warn for infinitely recursive calls."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: c-family/c.opt:754
1823 #, no-c-format
1824 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: c-family/c.opt:758
1828 #, fuzzy, no-c-format
1829 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
1830 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
1831
1832 #: c-family/c.opt:762
1833 #, no-c-format
1834 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: c-family/c.opt:766
1838 #, no-c-format
1839 msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: c-family/c.opt:771
1843 #, fuzzy, no-c-format
1844 msgid "Warn about implicit declarations."
1845 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
1846
1847 #: c-family/c.opt:779
1848 #, fuzzy, no-c-format
1849 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
1850 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
1851
1852 #: c-family/c.opt:783
1853 #, fuzzy, no-c-format
1854 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
1855 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
1856
1857 #: c-family/c.opt:787
1858 #, fuzzy, no-c-format
1859 msgid "Warn about implicit function declarations."
1860 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
1861
1862 #: c-family/c.opt:791
1863 #, fuzzy, no-c-format
1864 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
1865 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
1866
1867 #: c-family/c.opt:798
1868 #, no-c-format
1869 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: c-family/c.opt:802
1873 #, no-c-format
1874 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: c-family/c.opt:806
1878 #, no-c-format
1879 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: c-family/c.opt:810
1883 #, fuzzy, no-c-format
1884 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
1885 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
1886
1887 #: c-family/c.opt:814
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
1890 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
1891
1892 #: c-family/c.opt:818
1893 #, fuzzy, no-c-format
1894 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
1895 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
1896
1897 #: c-family/c.opt:822
1898 #, fuzzy, no-c-format
1899 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
1900 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
1901
1902 #: c-family/c.opt:826
1903 #, no-c-format
1904 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: c-family/c.opt:830
1908 #, fuzzy, no-c-format
1909 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
1910 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
1911
1912 #: c-family/c.opt:834
1913 #, no-c-format
1914 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: c-family/c.opt:838
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
1920 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
1921
1922 #: c-family/c.opt:842
1923 #, fuzzy, no-c-format
1924 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
1925 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
1926
1927 #: c-family/c.opt:850
1928 #, no-c-format
1929 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: c-family/c.opt:854
1933 #, no-c-format
1934 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: c-family/c.opt:858
1938 #, fuzzy, no-c-format
1939 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
1940 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
1941
1942 #: c-family/c.opt:862
1943 #, no-c-format
1944 msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: c-family/c.opt:867
1948 #, no-c-format
1949 msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: c-family/c.opt:872
1953 #, no-c-format
1954 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: c-family/c.opt:876
1958 #, fuzzy, no-c-format
1959 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
1960 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
1961
1962 #: c-family/c.opt:880
1963 #, fuzzy, no-c-format
1964 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
1965 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
1966
1967 #: c-family/c.opt:884
1968 #, fuzzy, no-c-format
1969 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
1970 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
1971
1972 #: c-family/c.opt:888
1973 #, fuzzy, no-c-format
1974 msgid "Warn about likely missing requires keyword."
1975 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
1976
1977 #: c-family/c.opt:892
1978 #, no-c-format
1979 msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: c-family/c.opt:896
1983 #, no-c-format
1984 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: c-family/c.opt:900
1988 #, no-c-format
1989 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: c-family/c.opt:904
1993 #, no-c-format
1994 msgid "Warn on namespace definition."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: c-family/c.opt:908
1998 #, no-c-format
1999 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: c-family/c.opt:912
2003 #, no-c-format
2004 msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: c-family/c.opt:916
2008 #, no-c-format
2009 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: c-family/c.opt:920
2013 #, fuzzy, no-c-format
2014 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
2015 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
2016
2017 #: c-family/c.opt:924
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: c-family/c.opt:928
2023 #, no-c-format
2024 msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: c-family/c.opt:933
2028 #, no-c-format
2029 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: c-family/c.opt:937
2033 #, no-c-format
2034 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: c-family/c.opt:941
2038 #, no-c-format
2039 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: c-family/c.opt:947
2043 #, no-c-format
2044 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: c-family/c.opt:952
2048 #, no-c-format
2049 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: c-family/c.opt:957
2053 #, no-c-format
2054 msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: c-family/c.opt:961
2058 #, no-c-format
2059 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: c-family/c.opt:965
2063 #, fuzzy, no-c-format
2064 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
2065 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
2066
2067 #: c-family/c.opt:969
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: c-family/c.opt:974
2073 #, fuzzy, no-c-format
2074 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
2075 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
2076
2077 #: c-family/c.opt:978
2078 #, fuzzy, no-c-format
2079 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
2080 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
2081
2082 #: c-family/c.opt:982
2083 #, fuzzy, no-c-format
2084 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
2085 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
2086
2087 #: c-family/c.opt:986
2088 #, fuzzy, no-c-format
2089 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
2090 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
2091
2092 #: c-family/c.opt:990
2093 #, no-c-format
2094 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: c-family/c.opt:994
2098 #, fuzzy, no-c-format
2099 msgid "Warn on primary template declaration."
2100 msgstr "空の宣言です"
2101
2102 #: c-family/c.opt:998
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: c-family/c.opt:1007
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
2110 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
2111
2112 #: c-family/c.opt:1011
2113 #, fuzzy, no-c-format
2114 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
2115 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
2116
2117 #: c-family/c.opt:1015
2118 #, fuzzy, no-c-format
2119 msgid "Warn about global functions without prototypes."
2120 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
2121
2122 #: c-family/c.opt:1022
2123 #, fuzzy, no-c-format
2124 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
2125 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
2126
2127 #: c-family/c.opt:1026
2128 #, no-c-format
2129 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: c-family/c.opt:1030
2133 #, fuzzy, no-c-format
2134 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
2135 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
2136
2137 #: c-family/c.opt:1034
2138 #, no-c-format
2139 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: c-family/c.opt:1038
2143 #, no-c-format
2144 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: c-family/c.opt:1042
2148 #, fuzzy, no-c-format
2149 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
2150 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
2151
2152 #: c-family/c.opt:1046
2153 #, fuzzy, no-c-format
2154 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
2155 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
2156
2157 #: c-family/c.opt:1050
2158 #, no-c-format
2159 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: c-family/c.opt:1054
2163 #, fuzzy, no-c-format
2164 msgid "Warn about non-virtual destructors."
2165 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
2166
2167 #: c-family/c.opt:1058
2168 #, fuzzy, no-c-format
2169 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
2170 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
2171
2172 #: c-family/c.opt:1074
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
2175 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
2176
2177 #: c-family/c.opt:1097
2178 #, no-c-format
2179 msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: c-family/c.opt:1102
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
2185 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
2186
2187 #: c-family/c.opt:1106
2188 #, fuzzy, no-c-format
2189 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
2190 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
2191
2192 #: c-family/c.opt:1110
2193 #, fuzzy, no-c-format
2194 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
2195 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
2196
2197 #: c-family/c.opt:1114
2198 #, no-c-format
2199 msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: c-family/c.opt:1118
2203 #, no-c-format
2204 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: c-family/c.opt:1122
2208 #, fuzzy, no-c-format
2209 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
2210 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
2211
2212 #: c-family/c.opt:1126
2213 #, fuzzy, no-c-format
2214 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
2215 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
2216
2217 #: c-family/c.opt:1130
2218 #, fuzzy, no-c-format
2219 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
2220 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2221
2222 #: c-family/c.opt:1134
2223 #, fuzzy, no-c-format
2224 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
2225 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
2226
2227 #: c-family/c.opt:1138
2228 #, fuzzy, no-c-format
2229 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
2230 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
2231
2232 #: c-family/c.opt:1142
2233 #, fuzzy, no-c-format
2234 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
2235 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
2236
2237 #: c-family/c.opt:1150
2238 #, no-c-format
2239 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: c-family/c.opt:1154
2243 #, fuzzy, no-c-format
2244 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
2245 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
2246
2247 #: c-family/c.opt:1158
2248 #, fuzzy, no-c-format
2249 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
2250 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
2251
2252 #: c-family/c.opt:1162
2253 #, fuzzy, no-c-format
2254 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
2255 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
2256
2257 #: c-family/c.opt:1166
2258 #, fuzzy, no-c-format
2259 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
2260 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
2261
2262 #: c-family/c.opt:1170
2263 #, fuzzy, no-c-format
2264 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
2265 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
2266
2267 #: c-family/c.opt:1174
2268 #, fuzzy, no-c-format
2269 msgid "Warn about misuses of pragmas."
2270 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2271
2272 #: c-family/c.opt:1178
2273 #, no-c-format
2274 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: c-family/c.opt:1182
2278 #, no-c-format
2279 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: c-family/c.opt:1186
2283 #, fuzzy, no-c-format
2284 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
2285 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
2286
2287 #: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194
2288 #, no-c-format
2289 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: c-family/c.opt:1198
2293 #, fuzzy, no-c-format
2294 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
2295 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
2296
2297 #: c-family/c.opt:1202
2298 #, no-c-format
2299 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: c-family/c.opt:1206
2303 #, fuzzy, no-c-format
2304 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
2305 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2306
2307 #: c-family/c.opt:1210
2308 #, fuzzy, no-c-format
2309 msgid "Warn when the compiler reorders code."
2310 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
2311
2312 #: c-family/c.opt:1214
2313 #, no-c-format
2314 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: c-family/c.opt:1218
2318 #, no-c-format
2319 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: c-family/c.opt:1222
2323 #, fuzzy, no-c-format
2324 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
2325 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
2326
2327 #: c-family/c.opt:1226
2328 #, fuzzy, no-c-format
2329 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
2330 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
2331
2332 #: c-family/c.opt:1230
2333 #, fuzzy, no-c-format
2334 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
2335 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
2336
2337 #: c-family/c.opt:1234 c-family/c.opt:1238
2338 #, no-c-format
2339 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: c-family/c.opt:1242
2343 #, fuzzy, no-c-format
2344 msgid "Warn if shift count is negative."
2345 msgstr "右シフト回数が負です"
2346
2347 #: c-family/c.opt:1246
2348 #, fuzzy, no-c-format
2349 msgid "Warn if shift count >= width of type."
2350 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
2351
2352 #: c-family/c.opt:1250
2353 #, fuzzy, no-c-format
2354 msgid "Warn if left shifting a negative value."
2355 msgstr "左シフト回数が負です"
2356
2357 #: c-family/c.opt:1254
2358 #, no-c-format
2359 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: c-family/c.opt:1258
2363 #, fuzzy, no-c-format
2364 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
2365 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
2366
2367 #: c-family/c.opt:1266
2368 #, fuzzy, no-c-format
2369 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
2370 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
2371
2372 #: c-family/c.opt:1270
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
2375 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
2376
2377 #: c-family/c.opt:1274
2378 #, fuzzy, no-c-format
2379 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
2380 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
2381
2382 #: c-family/c.opt:1278
2383 #, fuzzy, no-c-format
2384 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
2385 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
2386
2387 #: c-family/c.opt:1290
2388 #, no-c-format
2389 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: c-family/c.opt:1294
2393 #, fuzzy, no-c-format
2394 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
2395 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
2396
2397 #: c-family/c.opt:1298
2398 #, fuzzy, no-c-format
2399 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
2400 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
2401
2402 #: c-family/c.opt:1306
2403 #, fuzzy, no-c-format
2404 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
2405 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
2406
2407 #: c-family/c.opt:1310
2408 #, no-c-format
2409 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: c-family/c.opt:1314
2413 #, fuzzy, no-c-format
2414 msgid "Warn about features not present in traditional C."
2415 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2416
2417 #: c-family/c.opt:1318
2418 #, no-c-format
2419 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: c-family/c.opt:1322
2423 #, fuzzy, no-c-format
2424 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
2425 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
2426
2427 #: c-family/c.opt:1326
2428 #, fuzzy, no-c-format
2429 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
2430 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
2431
2432 #: c-family/c.opt:1330
2433 #, fuzzy, no-c-format
2434 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
2435 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
2436
2437 #: c-family/c.opt:1342
2438 #, fuzzy, no-c-format
2439 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
2440 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
2441
2442 #: c-family/c.opt:1346
2443 #, fuzzy, no-c-format
2444 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
2445 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
2446
2447 #: c-family/c.opt:1354
2448 #, fuzzy, no-c-format
2449 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
2450 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
2451
2452 #: c-family/c.opt:1358
2453 #, fuzzy, no-c-format
2454 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
2455 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
2456
2457 #: c-family/c.opt:1362
2458 #, fuzzy, no-c-format
2459 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
2460 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
2461
2462 #: c-family/c.opt:1370 c-family/c.opt:1374
2463 #, fuzzy, no-c-format
2464 msgid "Warn when a const variable is unused."
2465 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
2466
2467 #: c-family/c.opt:1386
2468 #, fuzzy, no-c-format
2469 msgid "Warn about using variadic macros."
2470 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
2471
2472 #: c-family/c.opt:1390
2473 #, no-c-format
2474 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: c-family/c.opt:1394
2478 #, no-c-format
2479 msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: c-family/c.opt:1398
2483 #, fuzzy, no-c-format
2484 msgid "Warn if a variable length array is used."
2485 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
2486
2487 #: c-family/c.opt:1402
2488 #, fuzzy, no-c-format
2489 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
2490 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
2491
2492 #: c-family/c.opt:1408
2493 #, no-c-format
2494 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: c-family/c.opt:1412
2498 #, fuzzy, no-c-format
2499 msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
2500 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
2501
2502 #: c-family/c.opt:1416
2503 #, fuzzy, no-c-format
2504 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
2505 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
2506
2507 #: c-family/c.opt:1420
2508 #, fuzzy, no-c-format
2509 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
2510 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
2511
2512 #: c-family/c.opt:1424
2513 #, no-c-format
2514 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: c-family/c.opt:1428
2518 #, no-c-format
2519 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: c-family/c.opt:1432
2523 #, no-c-format
2524 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: c-family/c.opt:1436
2528 #, fuzzy, no-c-format
2529 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
2530 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
2531
2532 #: c-family/c.opt:1440
2533 #, fuzzy, no-c-format
2534 msgid "Warn about useless casts."
2535 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
2536
2537 #: c-family/c.opt:1444
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: c-family/c.opt:1448
2543 #, no-c-format
2544 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: c-family/c.opt:1452
2548 #, no-c-format
2549 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: c-family/c.opt:1457
2553 #, fuzzy, no-c-format
2554 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
2555 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
2556
2557 #: c-family/c.opt:1465
2558 #, no-c-format
2559 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: c-family/c.opt:1469
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Enforce class member access control semantics."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: c-family/c.opt:1473
2568 #, no-c-format
2569 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: c-family/c.opt:1477
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: c-family/c.opt:1481
2578 #, no-c-format
2579 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: c-family/c.opt:1488
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: c-family/c.opt:1492 c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:2151
2588 #: c-family/c.opt:2155 c-family/c.opt:2171
2589 #, fuzzy, no-c-format
2590 msgid "No longer supported."
2591 msgstr "既にサポートされていません"
2592
2593 #: c-family/c.opt:1496
2594 #, fuzzy, no-c-format
2595 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
2596 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
2597
2598 #: c-family/c.opt:1504
2599 #, fuzzy, no-c-format
2600 msgid "Recognize built-in functions."
2601 msgstr "組み込み関数を認識する"
2602
2603 #: c-family/c.opt:1511
2604 #, no-c-format
2605 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: c-family/c.opt:1515
2609 #, no-c-format
2610 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: c-family/c.opt:1603
2614 #, fuzzy, no-c-format
2615 msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
2616 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
2617
2618 #: c-family/c.opt:1607
2619 #, fuzzy, no-c-format
2620 msgid "Enable support for C++ concepts."
2621 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
2622
2623 #: c-family/c.opt:1611
2624 #, fuzzy, no-c-format
2625 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
2626 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
2627
2628 #: c-family/c.opt:1615
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: c-family/c.opt:1619
2634 #, fuzzy, no-c-format
2635 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
2636 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
2637
2638 #: c-family/c.opt:1627
2639 #, fuzzy, no-c-format
2640 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
2641 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
2642
2643 #: c-family/c.opt:1631
2644 #, no-c-format
2645 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: c-family/c.opt:1635
2649 #, no-c-format
2650 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: c-family/c.opt:1639
2654 #, fuzzy, no-c-format
2655 msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
2656 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
2657
2658 #: c-family/c.opt:1643
2659 #, no-c-format
2660 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: c-family/c.opt:1647
2664 #, no-c-format
2665 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: c-family/c.opt:1651
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: c-family/c.opt:1655
2674 #, fuzzy, no-c-format
2675 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
2676 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
2677
2678 #: c-family/c.opt:1663
2679 #, fuzzy, no-c-format
2680 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
2681 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
2682
2683 #: c-family/c.opt:1671
2684 #, no-c-format
2685 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: c-family/c.opt:1675
2689 #, no-c-format
2690 msgid "Preprocess directives only."
2691 msgstr "前処理指示のみ行う。"
2692
2693 #: c-family/c.opt:1679
2694 #, fuzzy, no-c-format
2695 msgid "Permit '$' as an identifier character."
2696 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
2697
2698 #: c-family/c.opt:1683
2699 #, fuzzy, no-c-format
2700 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
2701 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
2702
2703 #: c-family/c.opt:1687
2704 #, no-c-format
2705 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: c-family/c.opt:1691
2709 #, no-c-format
2710 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: c-family/c.opt:1698
2714 #, fuzzy, no-c-format
2715 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
2716 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
2717
2718 #: c-family/c.opt:1702
2719 #, fuzzy, no-c-format
2720 msgid "Generate code to check exception specifications."
2721 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
2722
2723 #: c-family/c.opt:1709
2724 #, fuzzy, no-c-format
2725 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
2726 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
2727
2728 #: c-family/c.opt:1713
2729 #, fuzzy, no-c-format
2730 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
2731 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
2732
2733 #: c-family/c.opt:1717
2734 #, fuzzy, no-c-format
2735 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
2736 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
2737
2738 #: c-family/c.opt:1721
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: c-family/c.opt:1728
2744 #, fuzzy, no-c-format
2745 msgid "Fold calls to simple inline functions."
2746 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
2747
2748 #: c-family/c.opt:1735
2749 #, fuzzy, no-c-format
2750 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
2751 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
2752
2753 #: c-family/c.opt:1739
2754 #, fuzzy, no-c-format
2755 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
2756 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
2757
2758 #: c-family/c.opt:1743
2759 #, fuzzy, no-c-format
2760 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
2761 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
2762
2763 #: c-family/c.opt:1747
2764 #, fuzzy, no-c-format
2765 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
2766 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
2767
2768 #: c-family/c.opt:1760
2769 #, fuzzy, no-c-format
2770 msgid "Assume normal C execution environment."
2771 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
2772
2773 #: c-family/c.opt:1768
2774 #, fuzzy, no-c-format
2775 msgid "Export functions even if they can be inlined."
2776 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
2777
2778 #: c-family/c.opt:1772
2779 #, fuzzy, no-c-format
2780 msgid "Make inline functions constexpr by default."
2781 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
2782
2783 #: c-family/c.opt:1776
2784 #, fuzzy, no-c-format
2785 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
2786 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
2787
2788 #: c-family/c.opt:1780
2789 #, fuzzy, no-c-format
2790 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
2791 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
2792
2793 #: c-family/c.opt:1784
2794 #, no-c-format
2795 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: c-family/c.opt:1791
2799 #, fuzzy, no-c-format
2800 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
2801 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
2802
2803 #: c-family/c.opt:1798
2804 #, no-c-format
2805 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: c-family/c.opt:1802
2809 #, no-c-format
2810 msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: c-family/c.opt:1810
2814 #, no-c-format
2815 msgid "Enable C++ header module (experimental)."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: c-family/c.opt:1817
2819 #, no-c-format
2820 msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: c-family/c.opt:1821
2824 #, no-c-format
2825 msgid "Only emit Compiled Module Interface."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: c-family/c.opt:1825
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Mapper for module to CMI files."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: c-family/c.opt:1829
2834 #, fuzzy, no-c-format
2835 msgid "Enable lazy module importing."
2836 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
2837
2838 #: c-family/c.opt:1837
2839 #, fuzzy, no-c-format
2840 msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
2841 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
2842
2843 #: c-family/c.opt:1841
2844 #, no-c-format
2845 msgid "Note #include directives translated to import declarations."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: c-family/c.opt:1845
2849 #, no-c-format
2850 msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: c-family/c.opt:1849
2854 #, no-c-format
2855 msgid "Note a #include translation of a specific header."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: c-family/c.opt:1853
2859 #, no-c-format
2860 msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: c-family/c.opt:1857
2864 #, no-c-format
2865 msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: c-family/c.opt:1861
2869 #, no-c-format
2870 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: c-family/c.opt:1865
2874 #, fuzzy, no-c-format
2875 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
2876 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
2877
2878 #: c-family/c.opt:1884
2879 #, no-c-format
2880 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: c-family/c.opt:1888
2884 #, fuzzy, no-c-format
2885 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
2886 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
2887
2888 #: c-family/c.opt:1892
2889 #, fuzzy, no-c-format
2890 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
2891 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
2892
2893 #: c-family/c.opt:1896
2894 #, no-c-format
2895 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: c-family/c.opt:1900
2899 #, fuzzy, no-c-format
2900 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
2901 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
2902
2903 #: c-family/c.opt:1925
2904 #, no-c-format
2905 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: c-family/c.opt:1929
2909 #, no-c-format
2910 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: c-family/c.opt:1935
2914 #, no-c-format
2915 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: c-family/c.opt:1939
2919 #, no-c-format
2920 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: c-family/c.opt:1945
2924 #, fuzzy, no-c-format
2925 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
2926 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
2927
2928 #: c-family/c.opt:1949
2929 #, fuzzy, no-c-format
2930 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
2931 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
2932
2933 #: c-family/c.opt:1953
2934 #, no-c-format
2935 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: c-family/c.opt:1958
2939 #, fuzzy, no-c-format
2940 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
2941 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
2942
2943 #: c-family/c.opt:1962
2944 #, fuzzy, no-c-format
2945 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
2946 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
2947
2948 #: c-family/c.opt:1966
2949 #, no-c-format
2950 msgid "Enable OpenACC."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: c-family/c.opt:1970
2954 #, no-c-format
2955 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: c-family/c.opt:1974
2959 #, fuzzy, no-c-format
2960 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
2961 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
2962
2963 #: c-family/c.opt:1978
2964 #, no-c-format
2965 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: c-family/c.opt:1982
2969 #, fuzzy, no-c-format
2970 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
2971 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
2972
2973 #: c-family/c.opt:1993
2974 #, fuzzy, no-c-format
2975 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
2976 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
2977
2978 #: c-family/c.opt:1997
2979 #, fuzzy, no-c-format
2980 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
2981 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
2982
2983 #: c-family/c.opt:2001
2984 #, fuzzy, no-c-format
2985 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
2986 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
2987
2988 #: c-family/c.opt:2005
2989 #, fuzzy, no-c-format
2990 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
2991 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
2992
2993 #: c-family/c.opt:2013
2994 #, no-c-format
2995 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: c-family/c.opt:2017
2999 #, no-c-format
3000 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: c-family/c.opt:2021
3004 #, no-c-format
3005 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: c-family/c.opt:2025
3009 #, no-c-format
3010 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: c-family/c.opt:2029
3014 #, fuzzy, no-c-format
3015 msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
3016 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
3017
3018 #: c-family/c.opt:2033
3019 #, fuzzy, no-c-format
3020 msgid "Generate run time type descriptor information."
3021 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
3022
3023 #: c-family/c.opt:2037 ada/gcc-interface/lang.opt:81
3024 #, fuzzy, no-c-format
3025 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
3026 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
3027
3028 #: c-family/c.opt:2041
3029 #, fuzzy, no-c-format
3030 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
3031 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
3032
3033 #: c-family/c.opt:2045
3034 #, fuzzy, no-c-format
3035 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
3036 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
3037
3038 #: c-family/c.opt:2049 ada/gcc-interface/lang.opt:85
3039 #, fuzzy, no-c-format
3040 msgid "Make \"char\" signed by default."
3041 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
3042
3043 #: c-family/c.opt:2053
3044 #, fuzzy, no-c-format
3045 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
3046 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
3047
3048 #: c-family/c.opt:2060
3049 #, no-c-format
3050 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: c-family/c.opt:2076
3054 #, fuzzy, no-c-format
3055 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
3056 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
3057
3058 #: c-family/c.opt:2080
3059 #, fuzzy, no-c-format
3060 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
3061 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
3062
3063 #: c-family/c.opt:2087 c-family/c.opt:2092
3064 #, no-c-format
3065 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: c-family/c.opt:2109
3069 #, fuzzy, no-c-format
3070 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
3071 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
3072
3073 #: c-family/c.opt:2116
3074 #, no-c-format
3075 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: c-family/c.opt:2123
3079 #, no-c-format
3080 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: c-family/c.opt:2127
3084 #, fuzzy, no-c-format
3085 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
3086 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
3087
3088 #: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:89
3089 #, fuzzy, no-c-format
3090 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
3091 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
3092
3093 #: c-family/c.opt:2135
3094 #, fuzzy, no-c-format
3095 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
3096 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
3097
3098 #: c-family/c.opt:2139
3099 #, fuzzy, no-c-format
3100 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
3101 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
3102
3103 #: c-family/c.opt:2143
3104 #, fuzzy, no-c-format
3105 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
3106 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
3107
3108 #: c-family/c.opt:2147
3109 #, fuzzy, no-c-format
3110 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
3111 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
3112
3113 #: c-family/c.opt:2159
3114 #, no-c-format
3115 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: c-family/c.opt:2163
3119 #, fuzzy, no-c-format
3120 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
3121 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
3122
3123 #: c-family/c.opt:2167
3124 #, fuzzy, no-c-format
3125 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
3126 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
3127
3128 #: c-family/c.opt:2175
3129 #, no-c-format
3130 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: c-family/c.opt:2179
3134 #, fuzzy, no-c-format
3135 msgid "Dump declarations to a .decl file."
3136 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
3137
3138 #: c-family/c.opt:2183
3139 #, fuzzy, no-c-format
3140 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
3141 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
3142
3143 #: c-family/c.opt:2187
3144 #, fuzzy, no-c-format
3145 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
3146 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
3147
3148 #: c-family/c.opt:2191
3149 #, fuzzy, no-c-format
3150 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
3151 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
3152
3153 #: c-family/c.opt:2195
3154 #, no-c-format
3155 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: c-family/c.opt:2200
3159 #, fuzzy, no-c-format
3160 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3161 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3162
3163 #: c-family/c.opt:2204
3164 #, fuzzy, no-c-format
3165 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
3166 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
3167
3168 #: c-family/c.opt:2208
3169 #, fuzzy, no-c-format
3170 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
3171 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
3172
3173 #: c-family/c.opt:2212
3174 #, fuzzy, no-c-format
3175 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
3176 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
3177
3178 #: c-family/c.opt:2216
3179 #, no-c-format
3180 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: c-family/c.opt:2220
3184 #, fuzzy, no-c-format
3185 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
3186 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
3187
3188 #: c-family/c.opt:2224
3189 #, fuzzy, no-c-format
3190 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
3191 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
3192
3193 #: c-family/c.opt:2228
3194 #, fuzzy, no-c-format
3195 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
3196 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3197
3198 #: c-family/c.opt:2232
3199 #, fuzzy, no-c-format
3200 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3201 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3202
3203 #: c-family/c.opt:2236
3204 #, fuzzy, no-c-format
3205 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
3206 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
3207
3208 #: c-family/c.opt:2246
3209 #, fuzzy, no-c-format
3210 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
3211 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
3212
3213 #: c-family/c.opt:2250
3214 #, fuzzy, no-c-format
3215 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
3216 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
3217
3218 #: c-family/c.opt:2262
3219 #, fuzzy, no-c-format
3220 msgid "Generate C header of platform-specific features."
3221 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
3222
3223 #: c-family/c.opt:2266
3224 #, fuzzy, no-c-format
3225 msgid "Remap file names when including files."
3226 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
3227
3228 #: c-family/c.opt:2270 c-family/c.opt:2274
3229 #, fuzzy, no-c-format
3230 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
3231 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3232
3233 #: c-family/c.opt:2278
3234 #, fuzzy, no-c-format
3235 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
3236 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3237
3238 #: c-family/c.opt:2282
3239 #, fuzzy, no-c-format
3240 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
3241 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3242
3243 #: c-family/c.opt:2286
3244 #, fuzzy, no-c-format
3245 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
3246 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3247
3248 #: c-family/c.opt:2290
3249 #, fuzzy, no-c-format
3250 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
3251 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3252
3253 #: c-family/c.opt:2294
3254 #, fuzzy, no-c-format
3255 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
3256 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3257
3258 #: c-family/c.opt:2298
3259 #, fuzzy, no-c-format
3260 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
3261 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
3262
3263 #: c-family/c.opt:2302 c-family/c.opt:2306
3264 #, fuzzy, no-c-format
3265 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
3266 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3267
3268 #: c-family/c.opt:2310 c-family/c.opt:2314
3269 #, fuzzy, no-c-format
3270 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
3271 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3272
3273 #: c-family/c.opt:2318 c-family/c.opt:2456
3274 #, fuzzy, no-c-format
3275 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
3276 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
3277
3278 #: c-family/c.opt:2322
3279 #, fuzzy, no-c-format
3280 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
3281 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3282
3283 #: c-family/c.opt:2326 c-family/c.opt:2330 c-family/c.opt:2460
3284 #: c-family/c.opt:2464
3285 #, fuzzy, no-c-format
3286 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
3287 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
3288
3289 #: c-family/c.opt:2334
3290 #, fuzzy, no-c-format
3291 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
3292 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3293
3294 #: c-family/c.opt:2338 c-family/c.opt:2342 c-family/c.opt:2440
3295 #, fuzzy, no-c-format
3296 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
3297 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
3298
3299 #: c-family/c.opt:2346 c-family/c.opt:2448
3300 #, fuzzy, no-c-format
3301 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
3302 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
3303
3304 #: c-family/c.opt:2350
3305 #, fuzzy, no-c-format
3306 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
3307 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
3308
3309 #: c-family/c.opt:2354 c-family/c.opt:2359
3310 #, fuzzy, no-c-format
3311 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
3312 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3313
3314 #: c-family/c.opt:2364
3315 #, fuzzy, no-c-format
3316 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
3317 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3318
3319 #: c-family/c.opt:2368
3320 #, fuzzy, no-c-format
3321 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
3322 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3323
3324 #: c-family/c.opt:2372
3325 #, fuzzy, no-c-format
3326 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
3327 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3328
3329 #: c-family/c.opt:2376
3330 #, fuzzy, no-c-format
3331 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
3332 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3333
3334 #: c-family/c.opt:2380
3335 #, fuzzy, no-c-format
3336 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
3337 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3338
3339 #: c-family/c.opt:2384
3340 #, fuzzy, no-c-format
3341 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
3342 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3343
3344 #: c-family/c.opt:2388 c-family/c.opt:2392
3345 #, fuzzy, no-c-format
3346 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3347 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3348
3349 #: c-family/c.opt:2396 c-family/c.opt:2400
3350 #, fuzzy, no-c-format
3351 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3352 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3353
3354 #: c-family/c.opt:2404
3355 #, fuzzy, no-c-format
3356 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
3357 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3358
3359 #: c-family/c.opt:2408
3360 #, fuzzy, no-c-format
3361 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
3362 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3363
3364 #: c-family/c.opt:2412 c-family/c.opt:2416
3365 #, fuzzy, no-c-format
3366 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
3367 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3368
3369 #: c-family/c.opt:2420
3370 #, fuzzy, no-c-format
3371 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3372 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
3373
3374 #: c-family/c.opt:2424 c-family/c.opt:2428
3375 #, fuzzy, no-c-format
3376 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
3377 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3378
3379 #: c-family/c.opt:2432
3380 #, fuzzy, no-c-format
3381 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
3382 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
3383
3384 #: c-family/c.opt:2436
3385 #, fuzzy, no-c-format
3386 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
3387 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
3388
3389 #: c-family/c.opt:2444
3390 #, fuzzy, no-c-format
3391 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
3392 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
3393
3394 #: c-family/c.opt:2452
3395 #, fuzzy, no-c-format
3396 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
3397 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
3398
3399 #: c-family/c.opt:2468
3400 #, no-c-format
3401 msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: c-family/c.opt:2485
3405 #, fuzzy, no-c-format
3406 msgid "Enable traditional preprocessing."
3407 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
3408
3409 #: c-family/c.opt:2489
3410 #, fuzzy, no-c-format
3411 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
3412 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
3413
3414 #: c-family/c.opt:2493
3415 #, fuzzy, no-c-format
3416 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
3417 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
3418
3419 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
3420 #, no-c-format
3421 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
3425 #, fuzzy, no-c-format
3426 msgid "Synonym of -gnatk8."
3427 msgstr "-Wcomment の別名"
3428
3429 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
3430 #, no-c-format
3431 msgid "Do not look for object files in standard path."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
3435 #, fuzzy, no-c-format
3436 msgid "Select the runtime."
3437 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
3438
3439 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
3440 #, no-c-format
3441 msgid "Catch typos."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
3445 #, no-c-format
3446 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
3450 #, fuzzy, no-c-format
3451 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
3452 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
3453
3454 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
3455 #, no-c-format
3456 msgid "Ignored."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: d/lang.opt:51
3460 #, no-c-format
3461 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: d/lang.opt:55
3465 #, fuzzy, no-c-format
3466 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
3467 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
3468
3469 #: d/lang.opt:123
3470 #, fuzzy, no-c-format
3471 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
3472 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
3473
3474 #: d/lang.opt:139
3475 #, no-c-format
3476 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: d/lang.opt:155
3480 #, fuzzy, no-c-format
3481 msgid "Generate JSON file."
3482 msgstr "H8S コードを生成する"
3483
3484 #: d/lang.opt:159
3485 #, fuzzy, no-c-format
3486 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
3487 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
3488
3489 #: d/lang.opt:163
3490 #, no-c-format
3491 msgid "Debug library to use instead of phobos."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: d/lang.opt:167
3495 #, no-c-format
3496 msgid "Default library to use instead of phobos."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: d/lang.opt:171
3500 #, no-c-format
3501 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: d/lang.opt:178
3505 #, fuzzy, no-c-format
3506 msgid "Generate code for all template instantiations."
3507 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
3508
3509 #: d/lang.opt:182
3510 #, fuzzy, no-c-format
3511 msgid "Generate code for assert contracts."
3512 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
3513
3514 #: d/lang.opt:190
3515 #, no-c-format
3516 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: d/lang.opt:232
3520 #, no-c-format
3521 msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: d/lang.opt:248
3525 #, fuzzy, no-c-format
3526 msgid "Compile in debug code."
3527 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
3528
3529 #: d/lang.opt:252
3530 #, no-c-format
3531 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: d/lang.opt:256
3535 #, fuzzy, no-c-format
3536 msgid "Generate documentation."
3537 msgstr "ビット命令を生成する"
3538
3539 #: d/lang.opt:260
3540 #, no-c-format
3541 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: d/lang.opt:264
3545 #, fuzzy, no-c-format
3546 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
3547 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
3548
3549 #: d/lang.opt:268
3550 #, no-c-format
3551 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: d/lang.opt:272
3555 #, fuzzy, no-c-format
3556 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
3557 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
3558
3559 #: d/lang.opt:276
3560 #, no-c-format
3561 msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: d/lang.opt:280
3565 #, fuzzy, no-c-format
3566 msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
3567 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
3568
3569 #: d/lang.opt:284
3570 #, fuzzy, no-c-format
3571 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
3572 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
3573
3574 #: d/lang.opt:288
3575 #, no-c-format
3576 msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: d/lang.opt:313
3580 #, no-c-format
3581 msgid "Ignore unsupported pragmas."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: d/lang.opt:317
3585 #, fuzzy, no-c-format
3586 msgid "Generate code for class invariant contracts."
3587 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
3588
3589 #: d/lang.opt:321
3590 #, no-c-format
3591 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: d/lang.opt:325
3595 #, no-c-format
3596 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: d/lang.opt:329
3600 #, fuzzy, no-c-format
3601 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
3602 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
3603
3604 #: d/lang.opt:333
3605 #, no-c-format
3606 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: d/lang.opt:337
3610 #, fuzzy, no-c-format
3611 msgid "Generate code for postcondition contracts."
3612 msgstr "ビット命令を生成する"
3613
3614 #: d/lang.opt:341
3615 #, fuzzy, no-c-format
3616 msgid "Generate code for precondition contracts."
3617 msgstr "ビット命令を生成する"
3618
3619 #: d/lang.opt:345
3620 #, no-c-format
3621 msgid "Turn on all upcoming D language features."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: d/lang.opt:349
3625 #, no-c-format
3626 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: d/lang.opt:353
3630 #, no-c-format
3631 msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: d/lang.opt:357
3635 #, fuzzy, no-c-format
3636 #| msgid "malformed spec function arguments"
3637 msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
3638 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
3639
3640 #: d/lang.opt:361
3641 #, no-c-format
3642 msgid "Implement DIP25: Sealed references."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: d/lang.opt:365
3646 #, no-c-format
3647 msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: d/lang.opt:369
3651 #, no-c-format
3652 msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: d/lang.opt:373
3656 #, no-c-format
3657 msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: d/lang.opt:377
3661 #, no-c-format
3662 msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: d/lang.opt:381
3666 #, no-c-format
3667 msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: d/lang.opt:385
3671 #, fuzzy, no-c-format
3672 msgid "Disable access to shared memory objects."
3673 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
3674
3675 #: d/lang.opt:389
3676 #, fuzzy, no-c-format
3677 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
3678 msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
3679 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
3680
3681 #: d/lang.opt:393
3682 #, no-c-format
3683 msgid "Allow use of '=>' for methods and top-level functions in addition to lambdas."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: d/lang.opt:397
3687 #, fuzzy, no-c-format
3688 msgid "Compile release version."
3689 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
3690
3691 #: d/lang.opt:401
3692 #, no-c-format
3693 msgid "Turn off all revertable D language features."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: d/lang.opt:405
3697 #, no-c-format
3698 msgid "Revert DIP25: Sealed references."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: d/lang.opt:409
3702 #, no-c-format
3703 msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: d/lang.opt:413
3707 #, no-c-format
3708 msgid "Use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: d/lang.opt:417
3712 #, fuzzy, no-c-format
3713 msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc."
3714 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
3715
3716 #: d/lang.opt:425
3717 #, no-c-format
3718 msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: d/lang.opt:429
3722 #, fuzzy, no-c-format
3723 msgid "Generate code for switches without a default case."
3724 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
3725
3726 #: d/lang.opt:433
3727 #, fuzzy, no-c-format
3728 msgid "List information on all D language transitions."
3729 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
3730
3731 #: d/lang.opt:437
3732 #, no-c-format
3733 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: d/lang.opt:441
3737 #, no-c-format
3738 msgid "List all usages of 'in' on parameter."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: d/lang.opt:445
3742 #, no-c-format
3743 msgid "List all hidden GC allocations."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: d/lang.opt:449
3747 #, fuzzy, no-c-format
3748 msgid "List statistics on template instantiations."
3749 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
3750
3751 #: d/lang.opt:453
3752 #, fuzzy, no-c-format
3753 msgid "List all variables going into thread local storage."
3754 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
3755
3756 #: d/lang.opt:457
3757 #, no-c-format
3758 msgid "List instances of Markdown replacements in Ddoc."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: d/lang.opt:461
3762 #, fuzzy, no-c-format
3763 msgid "Compile in unittest code."
3764 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
3765
3766 #: d/lang.opt:465
3767 #, no-c-format
3768 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: d/lang.opt:469
3772 #, fuzzy, no-c-format
3773 msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
3774 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
3775
3776 #: d/lang.opt:489
3777 #, fuzzy, no-c-format
3778 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
3779 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
3780
3781 #: d/lang.opt:497
3782 #, no-c-format
3783 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: d/lang.opt:501
3787 #, no-c-format
3788 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: go/lang.opt:42
3792 #, fuzzy, no-c-format
3793 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
3794 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
3795
3796 #: go/lang.opt:46
3797 #, no-c-format
3798 msgid "Add explicit checks for division by zero."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: go/lang.opt:50
3802 #, no-c-format
3803 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: go/lang.opt:54
3807 #, no-c-format
3808 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: go/lang.opt:58
3812 #, fuzzy, no-c-format
3813 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
3814 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
3815
3816 #: go/lang.opt:62
3817 #, no-c-format
3818 msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: go/lang.opt:66
3822 #, no-c-format
3823 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: go/lang.opt:70
3827 #, no-c-format
3828 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: go/lang.opt:74
3832 #, no-c-format
3833 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: go/lang.opt:78
3837 #, no-c-format
3838 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: go/lang.opt:82
3842 #, fuzzy, no-c-format
3843 msgid "Functions which return values must end with return statements."
3844 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
3845
3846 #: go/lang.opt:86
3847 #, no-c-format
3848 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: go/lang.opt:90
3852 #, no-c-format
3853 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: go/lang.opt:94
3857 #, fuzzy, no-c-format
3858 msgid "Emit optimization diagnostics."
3859 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
3860
3861 #: analyzer/analyzer.opt:27
3862 #, no-c-format
3863 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: analyzer/analyzer.opt:31
3867 #, no-c-format
3868 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: analyzer/analyzer.opt:35
3872 #, fuzzy, no-c-format
3873 msgid "The maximum number of constraints per state."
3874 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
3875
3876 #: analyzer/analyzer.opt:39
3877 #, fuzzy, no-c-format
3878 msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
3879 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
3880
3881 #: analyzer/analyzer.opt:43
3882 #, no-c-format
3883 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: analyzer/analyzer.opt:47
3887 #, no-c-format
3888 msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: analyzer/analyzer.opt:51
3892 #, no-c-format
3893 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: analyzer/analyzer.opt:55
3897 #, no-c-format
3898 msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: analyzer/analyzer.opt:59
3902 #, no-c-format
3903 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: analyzer/analyzer.opt:63
3907 #, no-c-format
3908 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: analyzer/analyzer.opt:67
3912 #, fuzzy, no-c-format
3913 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
3914 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
3915
3916 #: analyzer/analyzer.opt:71
3917 #, fuzzy, no-c-format
3918 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
3919 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
3920
3921 #: analyzer/analyzer.opt:75
3922 #, fuzzy, no-c-format
3923 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
3924 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
3925
3926 #: analyzer/analyzer.opt:79
3927 #, fuzzy, no-c-format
3928 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
3929 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
3930
3931 #: analyzer/analyzer.opt:83
3932 #, fuzzy, no-c-format
3933 msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
3934 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
3935
3936 #: analyzer/analyzer.opt:87
3937 #, no-c-format
3938 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: analyzer/analyzer.opt:91
3942 #, no-c-format
3943 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: analyzer/analyzer.opt:95
3947 #, no-c-format
3948 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: analyzer/analyzer.opt:99
3952 #, no-c-format
3953 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: analyzer/analyzer.opt:103
3957 #, fuzzy, no-c-format
3958 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
3959 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
3960
3961 #: analyzer/analyzer.opt:107
3962 #, fuzzy, no-c-format
3963 msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
3964 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
3965
3966 #: analyzer/analyzer.opt:111
3967 #, fuzzy, no-c-format
3968 msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
3969 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
3970
3971 #: analyzer/analyzer.opt:115
3972 #, no-c-format
3973 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: analyzer/analyzer.opt:119
3977 #, fuzzy, no-c-format
3978 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
3979 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
3980
3981 #: analyzer/analyzer.opt:123
3982 #, no-c-format
3983 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: analyzer/analyzer.opt:127
3987 #, fuzzy, no-c-format
3988 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
3989 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
3990
3991 #: analyzer/analyzer.opt:131
3992 #, fuzzy, no-c-format
3993 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
3994 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
3995
3996 #: analyzer/analyzer.opt:135
3997 #, fuzzy, no-c-format
3998 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
3999 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4000
4001 #: analyzer/analyzer.opt:139
4002 #, fuzzy, no-c-format
4003 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
4004 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4005
4006 #: analyzer/analyzer.opt:143
4007 #, fuzzy, no-c-format
4008 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
4009 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
4010
4011 #: analyzer/analyzer.opt:147
4012 #, fuzzy, no-c-format
4013 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
4014 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4015
4016 #: analyzer/analyzer.opt:151
4017 #, fuzzy, no-c-format
4018 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
4019 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
4020
4021 #: analyzer/analyzer.opt:155
4022 #, fuzzy, no-c-format
4023 msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
4024 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
4025
4026 #: analyzer/analyzer.opt:159
4027 #, no-c-format
4028 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: analyzer/analyzer.opt:163
4032 #, no-c-format
4033 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: analyzer/analyzer.opt:167
4037 #, no-c-format
4038 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: analyzer/analyzer.opt:171
4042 #, no-c-format
4043 msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: analyzer/analyzer.opt:175
4047 #, no-c-format
4048 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: analyzer/analyzer.opt:179
4052 #, no-c-format
4053 msgid "Purge unneeded state during analysis."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: analyzer/analyzer.opt:183
4057 #, no-c-format
4058 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: analyzer/analyzer.opt:187
4062 #, no-c-format
4063 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: analyzer/analyzer.opt:191
4067 #, no-c-format
4068 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: analyzer/analyzer.opt:195
4072 #, no-c-format
4073 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: analyzer/analyzer.opt:199
4077 #, no-c-format
4078 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: analyzer/analyzer.opt:203
4082 #, no-c-format
4083 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: analyzer/analyzer.opt:207
4087 #, fuzzy, no-c-format
4088 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
4089 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4090
4091 #: analyzer/analyzer.opt:211
4092 #, fuzzy, no-c-format
4093 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
4094 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4095
4096 #: analyzer/analyzer.opt:215
4097 #, no-c-format
4098 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: analyzer/analyzer.opt:219
4102 #, no-c-format
4103 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: analyzer/analyzer.opt:223
4107 #, no-c-format
4108 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: analyzer/analyzer.opt:227
4112 #, no-c-format
4113 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: analyzer/analyzer.opt:231
4117 #, no-c-format
4118 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: analyzer/analyzer.opt:235
4122 #, no-c-format
4123 msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: analyzer/analyzer.opt:239
4127 #, fuzzy, no-c-format
4128 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
4129 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4130
4131 #: analyzer/analyzer.opt:243
4132 #, fuzzy, no-c-format
4133 msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
4134 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
4135
4136 #: analyzer/analyzer.opt:247
4137 #, no-c-format
4138 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: analyzer/analyzer.opt:251
4142 #, no-c-format
4143 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: analyzer/analyzer.opt:255
4147 #, no-c-format
4148 msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: config/vms/vms.opt:27
4152 #, no-c-format
4153 msgid "Malloc data into P2 space."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: config/vms/vms.opt:31
4157 #, fuzzy, no-c-format
4158 msgid "Set name of main routine for the debugger."
4159 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
4160
4161 #: config/vms/vms.opt:35
4162 #, no-c-format
4163 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: config/vms/vms.opt:39
4167 #, no-c-format
4168 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: config/mcore/mcore.opt:23
4172 #, fuzzy, no-c-format
4173 msgid "Generate code for the M*Core M210."
4174 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
4175
4176 #: config/mcore/mcore.opt:27
4177 #, fuzzy, no-c-format
4178 msgid "Generate code for the M*Core M340."
4179 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
4180
4181 #: config/mcore/mcore.opt:31
4182 #, fuzzy, no-c-format
4183 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
4184 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
4185
4186 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
4187 #, fuzzy, no-c-format
4188 msgid "Generate big-endian code."
4189 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
4190
4191 #: config/mcore/mcore.opt:39
4192 #, fuzzy, no-c-format
4193 msgid "Emit call graph information."
4194 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
4195
4196 #: config/mcore/mcore.opt:43
4197 #, fuzzy, no-c-format
4198 msgid "Use the divide instruction."
4199 msgstr "除算命令を使用する"
4200
4201 #: config/mcore/mcore.opt:47
4202 #, fuzzy, no-c-format
4203 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
4204 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
4205
4206 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
4207 #, fuzzy, no-c-format
4208 msgid "Generate little-endian code."
4209 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
4210
4211 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
4212 #, fuzzy, no-c-format
4213 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
4214 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
4215
4216 #: config/mcore/mcore.opt:60
4217 #, fuzzy, no-c-format
4218 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
4219 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
4220
4221 #: config/mcore/mcore.opt:64
4222 #, fuzzy, no-c-format
4223 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
4224 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
4225
4226 #: config/mcore/mcore.opt:71
4227 #, fuzzy, no-c-format
4228 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
4229 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
4230
4231 #: config/mcore/mcore.opt:75
4232 #, fuzzy, no-c-format
4233 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
4234 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
4235
4236 #: config/linux-android.opt:23
4237 #, no-c-format
4238 msgid "Generate code for the Android platform."
4239 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
4240
4241 #: config/mmix/mmix.opt:24
4242 #, fuzzy, no-c-format
4243 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
4244 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
4245
4246 #: config/mmix/mmix.opt:28
4247 #, fuzzy, no-c-format
4248 msgid "Use register stack for parameters and return value."
4249 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
4250
4251 #: config/mmix/mmix.opt:32
4252 #, fuzzy, no-c-format
4253 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
4254 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
4255
4256 #: config/mmix/mmix.opt:37
4257 #, fuzzy, no-c-format
4258 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
4259 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
4260
4261 #: config/mmix/mmix.opt:41
4262 #, no-c-format
4263 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: config/mmix/mmix.opt:45
4267 #, no-c-format
4268 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: config/mmix/mmix.opt:49
4272 #, no-c-format
4273 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: config/mmix/mmix.opt:53
4277 #, fuzzy, no-c-format
4278 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
4279 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
4280
4281 #: config/mmix/mmix.opt:57
4282 #, no-c-format
4283 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: config/mmix/mmix.opt:61
4287 #, fuzzy, no-c-format
4288 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
4289 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
4290
4291 #: config/mmix/mmix.opt:65
4292 #, fuzzy, no-c-format
4293 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
4294 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
4295
4296 #: config/mmix/mmix.opt:79
4297 #, no-c-format
4298 msgid "Use addresses that allocate global registers."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: config/mmix/mmix.opt:83
4302 #, fuzzy, no-c-format
4303 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
4304 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
4305
4306 #: config/mmix/mmix.opt:87
4307 #, fuzzy, no-c-format
4308 msgid "Generate a single exit point for each function."
4309 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
4310
4311 #: config/mmix/mmix.opt:91
4312 #, fuzzy, no-c-format
4313 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
4314 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4315
4316 #: config/mmix/mmix.opt:95
4317 #, fuzzy, no-c-format
4318 msgid "Set start-address of the program."
4319 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
4320
4321 #: config/mmix/mmix.opt:99
4322 #, fuzzy, no-c-format
4323 msgid "Set start-address of data."
4324 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
4325
4326 #: config/darwin.opt:34
4327 #, fuzzy, no-c-format
4328 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
4329 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
4330
4331 #: config/darwin.opt:38
4332 #, fuzzy, no-c-format
4333 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
4334 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
4335
4336 #: config/darwin.opt:42
4337 #, fuzzy, no-c-format
4338 msgid "Generate compile-time CFString objects."
4339 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
4340
4341 #: config/darwin.opt:46
4342 #, fuzzy, no-c-format
4343 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
4344 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
4345
4346 #: config/darwin.opt:51
4347 #, fuzzy, no-c-format
4348 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
4349 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
4350
4351 #: config/darwin.opt:55
4352 #, fuzzy, no-c-format
4353 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
4354 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
4355
4356 #: config/darwin.opt:59
4357 #, fuzzy, no-c-format
4358 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
4359 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
4360
4361 #: config/darwin.opt:63
4362 #, fuzzy, no-c-format
4363 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
4364 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
4365
4366 #: config/darwin.opt:71
4367 #, fuzzy, no-c-format
4368 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
4369 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
4370
4371 #: config/darwin.opt:76
4372 #, fuzzy, no-c-format
4373 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
4374 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
4375
4376 #: config/darwin.opt:80
4377 #, fuzzy, no-c-format
4378 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
4379 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
4380
4381 #: config/darwin.opt:88
4382 #, no-c-format
4383 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: config/darwin.opt:94
4387 #, no-c-format
4388 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: config/darwin.opt:98
4392 #, no-c-format
4393 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: config/darwin.opt:102
4397 #, fuzzy, no-c-format
4398 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
4399 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
4400
4401 #: config/darwin.opt:106
4402 #, no-c-format
4403 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: config/darwin.opt:110
4407 #, fuzzy, no-c-format
4408 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
4409 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
4410
4411 #: config/darwin.opt:114
4412 #, no-c-format
4413 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: config/darwin.opt:118
4417 #, no-c-format
4418 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: config/darwin.opt:122
4422 #, no-c-format
4423 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: config/darwin.opt:126
4427 #, no-c-format
4428 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: config/darwin.opt:130
4432 #, no-c-format
4433 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: config/darwin.opt:134
4437 #, no-c-format
4438 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: config/darwin.opt:138
4442 #, no-c-format
4443 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: config/darwin.opt:142
4447 #, no-c-format
4448 msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
4449 msgstr ""
4450
4451 #: config/darwin.opt:146
4452 #, no-c-format
4453 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: config/darwin.opt:150
4457 #, no-c-format
4458 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: config/darwin.opt:154
4462 #, no-c-format
4463 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: config/darwin.opt:158
4467 #, no-c-format
4468 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: config/darwin.opt:162
4472 #, no-c-format
4473 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: config/darwin.opt:166
4477 #, no-c-format
4478 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: config/darwin.opt:170 config/darwin.opt:190
4482 #, fuzzy, no-c-format
4483 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
4484 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
4485
4486 #: config/darwin.opt:174
4487 #, no-c-format
4488 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: config/darwin.opt:178
4492 #, no-c-format
4493 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: config/darwin.opt:182
4497 #, no-c-format
4498 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: config/darwin.opt:186
4502 #, no-c-format
4503 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: config/darwin.opt:194
4507 #, no-c-format
4508 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: config/darwin.opt:198
4512 #, no-c-format
4513 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: config/darwin.opt:202
4517 #, no-c-format
4518 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: config/darwin.opt:206
4522 #, no-c-format
4523 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: config/darwin.opt:210
4527 #, no-c-format
4528 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: config/darwin.opt:214
4532 #, no-c-format
4533 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: config/darwin.opt:218
4537 #, no-c-format
4538 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: config/darwin.opt:222
4542 #, no-c-format
4543 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: config/darwin.opt:226
4547 #, no-c-format
4548 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: config/darwin.opt:230
4552 #, no-c-format
4553 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: config/darwin.opt:234
4557 #, no-c-format
4558 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: config/darwin.opt:238
4562 #, no-c-format
4563 msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: config/darwin.opt:242
4567 #, no-c-format
4568 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: config/darwin.opt:246
4572 #, no-c-format
4573 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: config/darwin.opt:250 config/darwin.opt:265 config/darwin.opt:269
4577 #, fuzzy, no-c-format
4578 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
4579 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
4580
4581 #: config/darwin.opt:254
4582 #, fuzzy, no-c-format
4583 msgid "(Obsolete) This is the default."
4584 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
4585
4586 #: config/darwin.opt:261
4587 #, no-c-format
4588 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: config/darwin.opt:273
4592 #, no-c-format
4593 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: config/darwin.opt:277
4597 #, no-c-format
4598 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: config/darwin.opt:284
4602 #, no-c-format
4603 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: config/darwin.opt:288
4607 #, no-c-format
4608 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: config/darwin.opt:292
4612 #, no-c-format
4613 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: config/darwin.opt:296
4617 #, no-c-format
4618 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: config/darwin.opt:300
4622 #, no-c-format
4623 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: config/darwin.opt:304
4627 #, no-c-format
4628 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: config/darwin.opt:308
4632 #, no-c-format
4633 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: config/darwin.opt:313
4637 #, no-c-format
4638 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: config/darwin.opt:317
4642 #, fuzzy, no-c-format
4643 msgid "Synonym for \"image_base\"."
4644 msgstr "-Wcomment の別名"
4645
4646 #: config/darwin.opt:321
4647 #, no-c-format
4648 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: config/darwin.opt:326
4652 #, no-c-format
4653 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: config/darwin.opt:330
4657 #, no-c-format
4658 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: config/darwin.opt:334
4662 #, no-c-format
4663 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: config/darwin.opt:338
4667 #, no-c-format
4668 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: config/darwin.opt:342
4672 #, no-c-format
4673 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: config/darwin.opt:346
4677 #, fuzzy, no-c-format
4678 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
4679 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
4680
4681 #: config/darwin.opt:350
4682 #, no-c-format
4683 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: config/darwin.opt:354
4687 #, no-c-format
4688 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: config/darwin.opt:358
4692 #, fuzzy, no-c-format
4693 msgid "This is the default."
4694 msgstr "これが最初の default ラベルです"
4695
4696 #: config/darwin.opt:362
4697 #, no-c-format
4698 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: config/darwin.opt:366
4702 #, no-c-format
4703 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: config/darwin.opt:370
4707 #, no-c-format
4708 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: config/darwin.opt:374
4712 #, no-c-format
4713 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: config/darwin.opt:378
4717 #, no-c-format
4718 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: config/darwin.opt:382
4722 #, no-c-format
4723 msgid "Logs which object files the linker loads."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: config/darwin.opt:386
4727 #, no-c-format
4728 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: config/darwin.opt:394
4732 #, no-c-format
4733 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: config/darwin.opt:398
4737 #, no-c-format
4738 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
4742 #: config/c6x/c6x.opt:38
4743 #, fuzzy, no-c-format
4744 msgid "Use simulator runtime."
4745 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
4746
4747 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
4748 #, fuzzy, no-c-format
4749 msgid "Specify the name of the target CPU."
4750 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
4751
4752 #: config/bfin/bfin.opt:48
4753 #, fuzzy, no-c-format
4754 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
4755 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
4756
4757 #: config/bfin/bfin.opt:52
4758 #, fuzzy, no-c-format
4759 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
4760 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
4761
4762 #: config/bfin/bfin.opt:56
4763 #, no-c-format
4764 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: config/bfin/bfin.opt:61
4768 #, no-c-format
4769 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: config/bfin/bfin.opt:65
4773 #, fuzzy, no-c-format
4774 msgid "Enabled ID based shared library."
4775 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
4776
4777 #: config/bfin/bfin.opt:69
4778 #, no-c-format
4779 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
4783 #, fuzzy, no-c-format
4784 msgid "ID of shared library to build."
4785 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
4786
4787 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
4788 #, fuzzy, no-c-format
4789 msgid "Enable separate data segment."
4790 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
4791
4792 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
4793 #, no-c-format
4794 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: config/bfin/bfin.opt:86
4798 #, fuzzy, no-c-format
4799 msgid "Link with the fast floating-point library."
4800 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
4801
4802 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:323 config/frv/frv.opt:130
4803 #, fuzzy, no-c-format
4804 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
4805 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
4806
4807 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
4808 #, fuzzy, no-c-format
4809 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
4810 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
4811
4812 #: config/bfin/bfin.opt:98
4813 #, no-c-format
4814 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: config/bfin/bfin.opt:102
4818 #, fuzzy, no-c-format
4819 msgid "Enable multicore support."
4820 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
4821
4822 #: config/bfin/bfin.opt:106
4823 #, fuzzy, no-c-format
4824 msgid "Build for Core A."
4825 msgstr "Core A 用にビルドする"
4826
4827 #: config/bfin/bfin.opt:110
4828 #, fuzzy, no-c-format
4829 msgid "Build for Core B."
4830 msgstr "Core B 用にビルドする"
4831
4832 #: config/bfin/bfin.opt:114
4833 #, fuzzy, no-c-format
4834 msgid "Build for SDRAM."
4835 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
4836
4837 #: config/bfin/bfin.opt:118
4838 #, no-c-format
4839 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
4840 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
4841
4842 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
4843 #, no-c-format
4844 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
4848 #, no-c-format
4849 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
4853 #, no-c-format
4854 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
4858 #, fuzzy, no-c-format
4859 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
4860 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
4861
4862 #: config/m68k/m68k.opt:30
4863 #, fuzzy, no-c-format
4864 msgid "Generate code for a 520X."
4865 msgstr "520X 用のコードを生成する"
4866
4867 #: config/m68k/m68k.opt:34
4868 #, fuzzy, no-c-format
4869 msgid "Generate code for a 5206e."
4870 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
4871
4872 #: config/m68k/m68k.opt:38
4873 #, fuzzy, no-c-format
4874 msgid "Generate code for a 528x."
4875 msgstr "528x 用のコードを生成する"
4876
4877 #: config/m68k/m68k.opt:42
4878 #, fuzzy, no-c-format
4879 msgid "Generate code for a 5307."
4880 msgstr "5307 用のコードを生成する"
4881
4882 #: config/m68k/m68k.opt:46
4883 #, fuzzy, no-c-format
4884 msgid "Generate code for a 5407."
4885 msgstr "5407 用のコードを生成する"
4886
4887 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
4888 #, fuzzy, no-c-format
4889 msgid "Generate code for a 68000."
4890 msgstr "68000 用のコードを生成する"
4891
4892 #: config/m68k/m68k.opt:54
4893 #, fuzzy, no-c-format
4894 msgid "Generate code for a 68010."
4895 msgstr "68010 用のコードを生成する"
4896
4897 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
4898 #, fuzzy, no-c-format
4899 msgid "Generate code for a 68020."
4900 msgstr "68020 用のコードを生成する"
4901
4902 #: config/m68k/m68k.opt:62
4903 #, fuzzy, no-c-format
4904 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
4905 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
4906
4907 #: config/m68k/m68k.opt:66
4908 #, fuzzy, no-c-format
4909 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
4910 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
4911
4912 #: config/m68k/m68k.opt:70
4913 #, fuzzy, no-c-format
4914 msgid "Generate code for a 68030."
4915 msgstr "68030 用コードを生成する"
4916
4917 #: config/m68k/m68k.opt:74
4918 #, fuzzy, no-c-format
4919 msgid "Generate code for a 68040."
4920 msgstr "68040 用コードを生成する"
4921
4922 #: config/m68k/m68k.opt:78
4923 #, fuzzy, no-c-format
4924 msgid "Generate code for a 68060."
4925 msgstr "68060 用コードを生成する"
4926
4927 #: config/m68k/m68k.opt:82
4928 #, fuzzy, no-c-format
4929 msgid "Generate code for a 68302."
4930 msgstr "68302 用コードを生成する"
4931
4932 #: config/m68k/m68k.opt:86
4933 #, fuzzy, no-c-format
4934 msgid "Generate code for a 68332."
4935 msgstr "68332 用コードを生成する"
4936
4937 #: config/m68k/m68k.opt:91
4938 #, fuzzy, no-c-format
4939 msgid "Generate code for a 68851."
4940 msgstr "68851 用のコードを生成する"
4941
4942 #: config/m68k/m68k.opt:95
4943 #, fuzzy, no-c-format
4944 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
4945 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
4946
4947 #: config/m68k/m68k.opt:99
4948 #, fuzzy, no-c-format
4949 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
4950 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
4951
4952 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
4953 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
4954 #, fuzzy, no-c-format
4955 msgid "Specify the name of the target architecture."
4956 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
4957
4958 #: config/m68k/m68k.opt:107
4959 #, fuzzy, no-c-format
4960 msgid "Use the bit-field instructions."
4961 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
4962
4963 #: config/m68k/m68k.opt:119
4964 #, fuzzy, no-c-format
4965 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
4966 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
4967
4968 #: config/m68k/m68k.opt:123
4969 #, fuzzy, no-c-format
4970 msgid "Specify the target CPU."
4971 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
4972
4973 #: config/m68k/m68k.opt:127
4974 #, fuzzy, no-c-format
4975 msgid "Generate code for a cpu32."
4976 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
4977
4978 #: config/m68k/m68k.opt:131
4979 #, fuzzy, no-c-format
4980 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
4981 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
4982
4983 #: config/m68k/m68k.opt:135
4984 #, fuzzy, no-c-format
4985 msgid "Generate code for a Fido A."
4986 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
4987
4988 #: config/m68k/m68k.opt:139
4989 #, fuzzy, no-c-format
4990 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
4991 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
4992
4993 #: config/m68k/m68k.opt:143
4994 #, fuzzy, no-c-format
4995 msgid "Enable ID based shared library."
4996 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
4997
4998 #: config/m68k/m68k.opt:147
4999 #, no-c-format
5000 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: config/m68k/m68k.opt:151
5004 #, fuzzy, no-c-format
5005 msgid "Do not use the bit-field instructions."
5006 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
5007
5008 #: config/m68k/m68k.opt:155
5009 #, fuzzy, no-c-format
5010 msgid "Use normal calling convention."
5011 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
5012
5013 #: config/m68k/m68k.opt:159
5014 #, fuzzy, no-c-format
5015 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
5016 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
5017
5018 #: config/m68k/m68k.opt:163
5019 #, fuzzy, no-c-format
5020 msgid "Generate pc-relative code."
5021 msgstr "pc 関連コードを生成する"
5022
5023 #: config/m68k/m68k.opt:167
5024 #, fuzzy, no-c-format
5025 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
5026 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
5027
5028 #: config/m68k/m68k.opt:179
5029 #, fuzzy, no-c-format
5030 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
5031 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
5032
5033 #: config/m68k/m68k.opt:183
5034 #, fuzzy, no-c-format
5035 msgid "Generate code with library calls for floating point."
5036 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
5037
5038 #: config/m68k/m68k.opt:187
5039 #, fuzzy, no-c-format
5040 msgid "Do not use unaligned memory references."
5041 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
5042
5043 #: config/m68k/m68k.opt:191
5044 #, fuzzy, no-c-format
5045 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
5046 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
5047
5048 #: config/m68k/m68k.opt:195
5049 #, fuzzy, no-c-format
5050 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
5051 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
5052
5053 #: config/m68k/m68k.opt:199
5054 #, fuzzy, no-c-format
5055 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
5056 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
5057
5058 #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
5059 #: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
5060 #, fuzzy, no-c-format
5061 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
5062 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
5063
5064 #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
5065 #: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
5066 #, fuzzy, no-c-format
5067 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
5068 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5069
5070 #: config/riscv/riscv.opt:34
5071 #, fuzzy, no-c-format
5072 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
5073 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
5074
5075 #: config/riscv/riscv.opt:38
5076 #, no-c-format
5077 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: config/riscv/riscv.opt:42
5081 #, fuzzy, no-c-format
5082 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
5083 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
5084
5085 #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:425
5086 #, fuzzy, no-c-format
5087 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
5088 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
5089
5090 #: config/riscv/riscv.opt:50
5091 #, no-c-format
5092 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: config/riscv/riscv.opt:75
5096 #, fuzzy, no-c-format
5097 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
5098 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
5099
5100 #: config/riscv/riscv.opt:79
5101 #, fuzzy, no-c-format
5102 msgid "Use hardware instructions for integer division."
5103 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
5104
5105 #: config/riscv/riscv.opt:83
5106 #, no-c-format
5107 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
5111 #, fuzzy, no-c-format
5112 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
5113 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
5114
5115 #: config/riscv/riscv.opt:92
5116 #, fuzzy, no-c-format
5117 msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
5118 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
5119
5120 #: config/riscv/riscv.opt:96
5121 #, no-c-format
5122 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: config/riscv/riscv.opt:100
5126 #, fuzzy, no-c-format
5127 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
5128 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
5129
5130 #: config/riscv/riscv.opt:104
5131 #, no-c-format
5132 msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
5136 #: config/loongarch/loongarch.opt:186
5137 #, fuzzy, no-c-format
5138 msgid "Specify the code model."
5139 msgstr "コードモデルを選択する"
5140
5141 #: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158
5142 #, fuzzy, no-c-format
5143 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
5144 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
5145
5146 #: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
5147 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
5148 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
5149 #, no-c-format
5150 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: config/riscv/riscv.opt:128
5154 #, no-c-format
5155 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: config/riscv/riscv.opt:132
5159 #, no-c-format
5160 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: config/riscv/riscv.opt:153
5164 #, no-c-format
5165 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: config/riscv/riscv.opt:157 config/i386/i386.opt:246
5169 #, fuzzy, no-c-format
5170 msgid "Use the given data alignment."
5171 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
5172
5173 #: config/riscv/riscv.opt:161 config/i386/i386.opt:250
5174 #, no-c-format
5175 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: config/riscv/riscv.opt:171 config/aarch64/aarch64.opt:235
5179 #: config/i386/i386.opt:1007 config/arm/arm.opt:327
5180 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
5181 #, no-c-format
5182 msgid "Use given stack-protector guard."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: config/riscv/riscv.opt:175 config/aarch64/aarch64.opt:239
5186 #: config/arm/arm.opt:331 config/rs6000/rs6000.opt:558
5187 #, fuzzy, no-c-format
5188 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
5189 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
5190
5191 #: config/riscv/riscv.opt:185 config/i386/i386.opt:1021
5192 #: config/rs6000/rs6000.opt:568
5193 #, no-c-format
5194 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: config/riscv/riscv.opt:192 config/i386/i386.opt:1028
5198 #: config/rs6000/rs6000.opt:575
5199 #, no-c-format
5200 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: config/riscv/riscv.opt:214
5204 #, fuzzy, no-c-format
5205 msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
5206 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
5207
5208 #: config/riscv/riscv.opt:227
5209 #, fuzzy, no-c-format
5210 msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
5211 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5212
5213 #: config/m32c/m32c.opt:23
5214 #, fuzzy, no-c-format
5215 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
5216 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
5217
5218 #: config/m32c/m32c.opt:27
5219 #, fuzzy, no-c-format
5220 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
5221 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
5222
5223 #: config/m32c/m32c.opt:31
5224 #, fuzzy, no-c-format
5225 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
5226 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
5227
5228 #: config/m32c/m32c.opt:35
5229 #, fuzzy, no-c-format
5230 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
5231 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
5232
5233 #: config/m32c/m32c.opt:39
5234 #, fuzzy, no-c-format
5235 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
5236 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
5237
5238 #: config/m32c/m32c.opt:43
5239 #, fuzzy, no-c-format
5240 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
5241 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
5242
5243 #: config/msp430/msp430.opt:7
5244 #, no-c-format
5245 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: config/msp430/msp430.opt:11
5249 #, no-c-format
5250 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: config/msp430/msp430.opt:15
5254 #, no-c-format
5255 msgid "Specify the MCU to build for."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: config/msp430/msp430.opt:19
5259 #, no-c-format
5260 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: config/msp430/msp430.opt:23
5264 #, no-c-format
5265 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: config/msp430/msp430.opt:27
5269 #, no-c-format
5270 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: config/msp430/msp430.opt:52
5274 #, no-c-format
5275 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: config/msp430/msp430.opt:56
5279 #, no-c-format
5280 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: config/msp430/msp430.opt:60
5284 #, no-c-format
5285 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
5289 #, no-c-format
5290 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: config/msp430/msp430.opt:74
5294 #, no-c-format
5295 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: config/msp430/msp430.opt:96
5299 #, no-c-format
5300 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: config/msp430/msp430.opt:100
5304 #, no-c-format
5305 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: config/msp430/msp430.opt:104
5309 #, no-c-format
5310 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: config/msp430/msp430.opt:123
5314 #, no-c-format
5315 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: config/msp430/msp430.opt:127
5319 #, no-c-format
5320 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: config/msp430/msp430.opt:131
5324 #, no-c-format
5325 msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: config/msp430/msp430.opt:136
5329 #, no-c-format
5330 msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
5334 #, no-c-format
5335 msgid "The possible TLS dialects:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: config/aarch64/aarch64.opt:55 config/loongarch/loongarch.opt:167
5339 #, no-c-format
5340 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1042
5344 #, fuzzy, no-c-format
5345 msgid "Generate code which uses only the general registers."
5346 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
5347
5348 #: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/i386/i386.opt:1134
5349 #, fuzzy, no-c-format
5350 msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
5351 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
5352
5353 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
5354 #, no-c-format
5355 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
5359 #, no-c-format
5360 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
5364 #, no-c-format
5365 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
5369 #, fuzzy, no-c-format
5370 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
5371 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5372
5373 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
5374 #, no-c-format
5375 msgid "Specify TLS dialect."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
5379 #, fuzzy, no-c-format
5380 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
5381 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
5382
5383 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
5384 #, fuzzy, no-c-format
5385 msgid "Use features of architecture ARCH."
5386 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
5387
5388 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
5389 #, fuzzy, no-c-format
5390 msgid "Use features of and optimize for CPU."
5391 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
5392
5393 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
5394 #, fuzzy, no-c-format
5395 msgid "Optimize for CPU."
5396 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
5397
5398 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
5399 #, fuzzy, no-c-format
5400 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
5401 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
5402
5403 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
5404 #, no-c-format
5405 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: config/aarch64/aarch64.opt:147
5409 #, no-c-format
5410 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
5414 #, no-c-format
5415 msgid "PC relative literal loads."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
5419 #, no-c-format
5420 msgid "Use branch-protection features."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
5424 #, no-c-format
5425 msgid "Select return address signing scope."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: config/aarch64/aarch64.opt:169
5429 #, no-c-format
5430 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: config/aarch64/aarch64.opt:182
5434 #, no-c-format
5435 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: config/aarch64/aarch64.opt:188
5439 #, no-c-format
5440 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: config/aarch64/aarch64.opt:195
5444 #, no-c-format
5445 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: config/aarch64/aarch64.opt:201
5449 #, no-c-format
5450 msgid "The possible SVE vector lengths:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
5454 #, fuzzy, no-c-format
5455 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
5456 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
5457
5458 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
5459 #, no-c-format
5460 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: config/aarch64/aarch64.opt:231
5464 #, no-c-format
5465 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: config/aarch64/aarch64.opt:249
5469 #, no-c-format
5470 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: config/aarch64/aarch64.opt:255
5474 #, no-c-format
5475 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
5479 #, fuzzy, no-c-format
5480 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
5481 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
5482
5483 #: config/aarch64/aarch64.opt:268
5484 #, no-c-format
5485 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: config/aarch64/aarch64.opt:272
5489 #, no-c-format
5490 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: config/aarch64/aarch64.opt:276
5494 #, no-c-format
5495 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: config/aarch64/aarch64.opt:286
5499 #, no-c-format
5500 msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: config/aarch64/aarch64.opt:290
5504 #, no-c-format
5505 msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: config/aarch64/aarch64.opt:294
5509 #, no-c-format
5510 msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: config/aarch64/aarch64.opt:298
5514 #, no-c-format
5515 msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: config/linux.opt:24
5519 #, fuzzy, no-c-format
5520 msgid "Use Bionic C library."
5521 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
5522
5523 #: config/linux.opt:28
5524 #, fuzzy, no-c-format
5525 msgid "Use GNU C library."
5526 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
5527
5528 #: config/linux.opt:32
5529 #, fuzzy, no-c-format
5530 msgid "Use uClibc C library."
5531 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
5532
5533 #: config/linux.opt:36
5534 #, fuzzy, no-c-format
5535 msgid "Use musl C library."
5536 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
5537
5538 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5539 #, fuzzy, no-c-format
5540 msgid "Generate ILP32 code."
5541 msgstr "ILP32 コードを生成する"
5542
5543 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5544 #, fuzzy, no-c-format
5545 msgid "Generate LP64 code."
5546 msgstr "LP64 コードを生成する"
5547
5548 #: config/ia64/ia64.opt:28
5549 #, fuzzy, no-c-format
5550 msgid "Generate big endian code."
5551 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
5552
5553 #: config/ia64/ia64.opt:32
5554 #, fuzzy, no-c-format
5555 msgid "Generate little endian code."
5556 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
5557
5558 #: config/ia64/ia64.opt:36
5559 #, fuzzy, no-c-format
5560 msgid "Generate code for GNU as."
5561 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5562
5563 #: config/ia64/ia64.opt:40
5564 #, fuzzy, no-c-format
5565 msgid "Generate code for GNU ld."
5566 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
5567
5568 #: config/ia64/ia64.opt:44
5569 #, fuzzy, no-c-format
5570 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
5571 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
5572
5573 #: config/ia64/ia64.opt:48
5574 #, fuzzy, no-c-format
5575 msgid "Use in/loc/out register names."
5576 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
5577
5578 #: config/ia64/ia64.opt:55
5579 #, fuzzy, no-c-format
5580 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
5581 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
5582
5583 #: config/ia64/ia64.opt:59
5584 #, fuzzy, no-c-format
5585 msgid "Generate code without GP reg."
5586 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
5587
5588 #: config/ia64/ia64.opt:63
5589 #, fuzzy, no-c-format
5590 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
5591 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
5592
5593 #: config/ia64/ia64.opt:67
5594 #, fuzzy, no-c-format
5595 msgid "Generate self-relocatable code."
5596 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
5597
5598 #: config/ia64/ia64.opt:71
5599 #, fuzzy, no-c-format
5600 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
5601 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
5602
5603 #: config/ia64/ia64.opt:75
5604 #, fuzzy, no-c-format
5605 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
5606 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
5607
5608 #: config/ia64/ia64.opt:82
5609 #, fuzzy, no-c-format
5610 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
5611 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
5612
5613 #: config/ia64/ia64.opt:86
5614 #, fuzzy, no-c-format
5615 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
5616 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
5617
5618 #: config/ia64/ia64.opt:90
5619 #, fuzzy, no-c-format
5620 msgid "Do not inline integer division."
5621 msgstr "整数除算をインライン化しない"
5622
5623 #: config/ia64/ia64.opt:94
5624 #, fuzzy, no-c-format
5625 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
5626 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
5627
5628 #: config/ia64/ia64.opt:98
5629 #, fuzzy, no-c-format
5630 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
5631 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
5632
5633 #: config/ia64/ia64.opt:102
5634 #, fuzzy, no-c-format
5635 msgid "Do not inline square root."
5636 msgstr "二乗根をインライン化しない"
5637
5638 #: config/ia64/ia64.opt:106
5639 #, fuzzy, no-c-format
5640 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
5641 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
5642
5643 #: config/ia64/ia64.opt:110
5644 #, fuzzy, no-c-format
5645 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
5646 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
5647
5648 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
5649 #, fuzzy, no-c-format
5650 msgid "Specify range of registers to make fixed."
5651 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
5652
5653 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
5654 #, fuzzy, no-c-format
5655 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
5656 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
5657
5658 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:523 config/s390/s390.opt:200
5659 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
5660 #, fuzzy, no-c-format
5661 msgid "Schedule code for given CPU."
5662 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
5663
5664 #: config/ia64/ia64.opt:126
5665 #, no-c-format
5666 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: config/ia64/ia64.opt:136
5670 #, fuzzy, no-c-format
5671 msgid "Use data speculation before reload."
5672 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
5673
5674 #: config/ia64/ia64.opt:140
5675 #, fuzzy, no-c-format
5676 msgid "Use data speculation after reload."
5677 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
5678
5679 #: config/ia64/ia64.opt:144
5680 #, fuzzy, no-c-format
5681 msgid "Use control speculation."
5682 msgstr "制御投機を使用する"
5683
5684 #: config/ia64/ia64.opt:148
5685 #, fuzzy, no-c-format
5686 msgid "Use in block data speculation before reload."
5687 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
5688
5689 #: config/ia64/ia64.opt:152
5690 #, fuzzy, no-c-format
5691 msgid "Use in block data speculation after reload."
5692 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
5693
5694 #: config/ia64/ia64.opt:156
5695 #, fuzzy, no-c-format
5696 msgid "Use in block control speculation."
5697 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
5698
5699 #: config/ia64/ia64.opt:160
5700 #, fuzzy, no-c-format
5701 msgid "Use simple data speculation check."
5702 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
5703
5704 #: config/ia64/ia64.opt:164
5705 #, fuzzy, no-c-format
5706 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
5707 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
5708
5709 #: config/ia64/ia64.opt:174
5710 #, no-c-format
5711 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: config/ia64/ia64.opt:178
5715 #, fuzzy, no-c-format
5716 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
5717 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
5718
5719 #: config/ia64/ia64.opt:182
5720 #, no-c-format
5721 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: config/ia64/ia64.opt:186
5725 #, no-c-format
5726 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: config/ia64/ia64.opt:190
5730 #, no-c-format
5731 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: config/ia64/ia64.opt:194
5735 #, fuzzy, no-c-format
5736 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
5737 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
5738
5739 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
5740 #, no-c-format
5741 msgid "Don't use any of r32..r63."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
5745 #, no-c-format
5746 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
5750 #, fuzzy, no-c-format
5751 msgid "Set branch cost."
5752 msgstr "分岐を緩和する"
5753
5754 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
5755 #, fuzzy, no-c-format
5756 msgid "Enable conditional move instruction usage."
5757 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
5758
5759 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
5760 #, fuzzy, no-c-format
5761 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
5762 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
5763
5764 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
5765 #, fuzzy, no-c-format
5766 msgid "Use software floating point comparisons."
5767 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
5768
5769 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
5770 #, no-c-format
5771 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
5775 #, no-c-format
5776 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
5780 #, no-c-format
5781 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
5785 #, no-c-format
5786 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
5790 #, no-c-format
5791 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
5795 #, fuzzy, no-c-format
5796 msgid "Generate call insns as indirect calls."
5797 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
5798
5799 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
5800 #, fuzzy, no-c-format
5801 msgid "Generate call insns as direct calls."
5802 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
5803
5804 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
5805 #, no-c-format
5806 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
5810 #, no-c-format
5811 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
5815 #, fuzzy, no-c-format
5816 msgid "Vectorize for double-word operations."
5817 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
5818
5819 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
5820 #, no-c-format
5821 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
5825 #, fuzzy, no-c-format
5826 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
5827 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
5828
5829 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
5830 #, no-c-format
5831 msgid "Set register to hold -1."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: config/ft32/ft32.opt:23
5835 #, fuzzy, no-c-format
5836 msgid "Target the software simulator."
5837 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5838
5839 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
5840 #: config/arc/arc.opt:400
5841 #, fuzzy, no-c-format
5842 msgid "Use LRA instead of reload."
5843 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
5844
5845 #: config/ft32/ft32.opt:31
5846 #, fuzzy, no-c-format
5847 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
5848 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
5849
5850 #: config/ft32/ft32.opt:35
5851 #, fuzzy, no-c-format
5852 msgid "Target the FT32B architecture."
5853 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5854
5855 #: config/ft32/ft32.opt:39
5856 #, fuzzy, no-c-format
5857 msgid "Enable FT32B code compression."
5858 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
5859
5860 #: config/ft32/ft32.opt:43
5861 #, no-c-format
5862 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: config/h8300/h8300.opt:23
5866 #, fuzzy, no-c-format
5867 msgid "Generate H8S code."
5868 msgstr "H8S コードを生成する"
5869
5870 #: config/h8300/h8300.opt:27
5871 #, fuzzy, no-c-format
5872 msgid "Generate H8SX code."
5873 msgstr "H8SX コードを生成する"
5874
5875 #: config/h8300/h8300.opt:31
5876 #, fuzzy, no-c-format
5877 msgid "Generate H8S/2600 code."
5878 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
5879
5880 #: config/h8300/h8300.opt:35
5881 #, fuzzy, no-c-format
5882 msgid "Make integers 32 bits wide."
5883 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
5884
5885 #: config/h8300/h8300.opt:42
5886 #, fuzzy, no-c-format
5887 msgid "Use registers for argument passing."
5888 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
5889
5890 #: config/h8300/h8300.opt:46
5891 #, fuzzy, no-c-format
5892 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
5893 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
5894
5895 #: config/h8300/h8300.opt:50
5896 #, fuzzy, no-c-format
5897 msgid "Enable linker relaxing."
5898 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
5899
5900 #: config/h8300/h8300.opt:54
5901 #, fuzzy, no-c-format
5902 msgid "Generate H8/300H code."
5903 msgstr "H8/300H コードを生成する"
5904
5905 #: config/h8300/h8300.opt:58
5906 #, fuzzy, no-c-format
5907 msgid "Enable the normal mode."
5908 msgstr "通常モードを有効にする"
5909
5910 #: config/h8300/h8300.opt:62
5911 #, fuzzy, no-c-format
5912 msgid "Use H8/300 alignment rules."
5913 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
5914
5915 #: config/h8300/h8300.opt:66
5916 #, no-c-format
5917 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: config/h8300/h8300.opt:70
5921 #, no-c-format
5922 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: config/pru/pru.opt:31
5926 #, no-c-format
5927 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: config/pru/pru.opt:35
5931 #, no-c-format
5932 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: config/pru/pru.opt:40
5936 #, fuzzy, no-c-format
5937 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
5938 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
5939
5940 #: config/pru/pru.opt:44
5941 #, fuzzy, no-c-format
5942 msgid "Select target ABI variant."
5943 msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
5944
5945 #: config/pru/pru.opt:48
5946 #, fuzzy, no-c-format
5947 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
5948 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
5949
5950 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
5951 #, fuzzy, no-c-format
5952 msgid "Generate code for an 11/10."
5953 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
5954
5955 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
5956 #, fuzzy, no-c-format
5957 msgid "Generate code for an 11/40."
5958 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
5959
5960 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
5961 #, fuzzy, no-c-format
5962 msgid "Generate code for an 11/45."
5963 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
5964
5965 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
5966 #, fuzzy, no-c-format
5967 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
5968 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
5969
5970 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
5971 #, fuzzy, no-c-format
5972 msgid "Use the DEC assembler syntax."
5973 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
5974
5975 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
5976 #, fuzzy, no-c-format
5977 msgid "Use the GNU assembler syntax."
5978 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
5979
5980 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:187
5981 #: config/frv/frv.opt:158
5982 #, fuzzy, no-c-format
5983 msgid "Use hardware floating point."
5984 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5985
5986 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
5987 #, fuzzy, no-c-format
5988 msgid "Use 16 bit int."
5989 msgstr "16 ビット整数を使用する"
5990
5991 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
5992 #, fuzzy, no-c-format
5993 msgid "Use 32 bit int."
5994 msgstr "32 ビット整数を使用する"
5995
5996 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:183
5997 #, fuzzy, no-c-format
5998 msgid "Do not use hardware floating point."
5999 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
6000
6001 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
6002 #, fuzzy, no-c-format
6003 msgid "Target has split I&D."
6004 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
6005
6006 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
6007 #, fuzzy, no-c-format
6008 msgid "Use UNIX assembler syntax."
6009 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
6010
6011 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
6012 #, fuzzy, no-c-format
6013 msgid "Use LRA register allocator."
6014 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
6015
6016 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
6017 #, fuzzy, no-c-format
6018 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
6019 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
6020
6021 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
6022 #, fuzzy, no-c-format
6023 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
6024 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
6025
6026 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
6027 #, fuzzy, no-c-format
6028 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
6029 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
6030
6031 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
6032 #, no-c-format
6033 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
6037 #, no-c-format
6038 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
6042 #, no-c-format
6043 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
6047 #, no-c-format
6048 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: config/xtensa/xtensa.opt:54
6052 #, fuzzy, no-c-format
6053 msgid "Use call0 ABI."
6054 msgstr "EABI を使用する"
6055
6056 #: config/xtensa/xtensa.opt:58
6057 #, fuzzy, no-c-format
6058 msgid "Use windowed registers ABI."
6059 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
6060
6061 #: config/i386/cygming.opt:23
6062 #, fuzzy, no-c-format
6063 msgid "Create console application."
6064 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
6065
6066 #: config/i386/cygming.opt:27
6067 #, fuzzy, no-c-format
6068 msgid "Generate code for a DLL."
6069 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6070
6071 #: config/i386/cygming.opt:31
6072 #, fuzzy, no-c-format
6073 msgid "Ignore dllimport for functions."
6074 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6075
6076 #: config/i386/cygming.opt:35
6077 #, fuzzy, no-c-format
6078 msgid "Use Mingw-specific thread support."
6079 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6080
6081 #: config/i386/cygming.opt:39
6082 #, fuzzy, no-c-format
6083 msgid "Set Windows defines."
6084 msgstr "Windows の define を設定する"
6085
6086 #: config/i386/cygming.opt:43
6087 #, fuzzy, no-c-format
6088 msgid "Create GUI application."
6089 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
6090
6091 #: config/i386/cygming.opt:47
6092 #, no-c-format
6093 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: config/i386/cygming.opt:51
6097 #, no-c-format
6098 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: config/i386/cygming.opt:55
6102 #, no-c-format
6103 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: config/i386/cygming.opt:62
6107 #, no-c-format
6108 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: config/i386/mingw.opt:29
6112 #, fuzzy, no-c-format
6113 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
6114 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
6115
6116 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6117 #, no-c-format
6118 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: config/i386/i386.opt:198
6122 #, fuzzy, no-c-format
6123 msgid "sizeof(long double) is 16."
6124 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
6125
6126 #: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
6127 #, fuzzy, no-c-format
6128 msgid "Use hardware fp."
6129 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
6130
6131 #: config/i386/i386.opt:206
6132 #, fuzzy, no-c-format
6133 msgid "sizeof(long double) is 12."
6134 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
6135
6136 #: config/i386/i386.opt:210
6137 #, fuzzy, no-c-format
6138 msgid "Use 80-bit long double."
6139 msgstr "128 ビット long double を使用する"
6140
6141 #: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
6142 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
6143 #, fuzzy, no-c-format
6144 msgid "Use 64-bit long double."
6145 msgstr "64 ビット long double を使用する"
6146
6147 #: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
6148 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
6149 #, fuzzy, no-c-format
6150 msgid "Use 128-bit long double."
6151 msgstr "128 ビット long double を使用する"
6152
6153 #: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
6154 #, fuzzy, no-c-format
6155 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
6156 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
6157
6158 #: config/i386/i386.opt:226
6159 #, fuzzy, no-c-format
6160 msgid "Align some doubles on dword boundary."
6161 msgstr "double を dword 境界に整列する"
6162
6163 #: config/i386/i386.opt:230
6164 #, fuzzy, no-c-format
6165 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
6166 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
6167
6168 #: config/i386/i386.opt:234
6169 #, fuzzy, no-c-format
6170 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
6171 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
6172
6173 #: config/i386/i386.opt:238
6174 #, fuzzy, no-c-format
6175 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
6176 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
6177
6178 #: config/i386/i386.opt:242
6179 #, fuzzy, no-c-format
6180 msgid "Align destination of the string operations."
6181 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
6182
6183 #: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
6184 #, fuzzy, no-c-format
6185 msgid "Generate code for given CPU."
6186 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
6187
6188 #: config/i386/i386.opt:267
6189 #, fuzzy, no-c-format
6190 msgid "Use given assembler dialect."
6191 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
6192
6193 #: config/i386/i386.opt:271
6194 #, no-c-format
6195 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: config/i386/i386.opt:281
6199 #, fuzzy, no-c-format
6200 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
6201 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
6202
6203 #: config/i386/i386.opt:285
6204 #, fuzzy, no-c-format
6205 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
6206 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
6207
6208 #: config/i386/i386.opt:289
6209 #, fuzzy, no-c-format
6210 msgid "Use given x86-64 code model."
6211 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
6212
6213 #: config/i386/i386.opt:312
6214 #, fuzzy, no-c-format
6215 msgid "Use given address mode."
6216 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
6217
6218 #: config/i386/i386.opt:316
6219 #, no-c-format
6220 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: config/i386/i386.opt:329
6224 #, fuzzy, no-c-format
6225 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
6226 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
6227
6228 #: config/i386/i386.opt:333
6229 #, fuzzy, no-c-format
6230 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
6231 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
6232
6233 #: config/i386/i386.opt:337
6234 #, fuzzy, no-c-format
6235 msgid "Return values of functions in FPU registers."
6236 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
6237
6238 #: config/i386/i386.opt:341
6239 #, fuzzy, no-c-format
6240 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
6241 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
6242
6243 #: config/i386/i386.opt:345
6244 #, fuzzy, no-c-format
6245 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
6246 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
6247
6248 #: config/i386/i386.opt:378
6249 #, fuzzy, no-c-format
6250 msgid "Inline all known string operations."
6251 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
6252
6253 #: config/i386/i386.opt:382
6254 #, no-c-format
6255 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: config/i386/i386.opt:389
6259 #, no-c-format
6260 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: config/i386/i386.opt:409
6264 #, no-c-format
6265 msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: config/i386/i386.opt:413
6269 #, fuzzy, no-c-format
6270 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
6271 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6272
6273 #: config/i386/i386.opt:417
6274 #, fuzzy, no-c-format
6275 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
6276 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6277
6278 #: config/i386/i386.opt:421
6279 #, fuzzy, no-c-format
6280 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
6281 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6282
6283 #: config/i386/i386.opt:429
6284 #, fuzzy, no-c-format
6285 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
6286 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
6287
6288 #: config/i386/i386.opt:433
6289 #, fuzzy, no-c-format
6290 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
6291 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
6292
6293 #: config/i386/i386.opt:437
6294 #, fuzzy, no-c-format
6295 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
6296 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
6297
6298 #: config/i386/i386.opt:441
6299 #, fuzzy, no-c-format
6300 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
6301 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
6302
6303 #: config/i386/i386.opt:445
6304 #, fuzzy, no-c-format
6305 msgid "Alternate calling convention."
6306 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
6307
6308 #: config/i386/i386.opt:449 config/alpha/alpha.opt:23
6309 #, fuzzy, no-c-format
6310 msgid "Do not use hardware fp."
6311 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
6312
6313 #: config/i386/i386.opt:453
6314 #, no-c-format
6315 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: config/i386/i386.opt:457
6319 #, fuzzy, no-c-format
6320 msgid "Realign stack in prologue."
6321 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
6322
6323 #: config/i386/i386.opt:461
6324 #, fuzzy, no-c-format
6325 msgid "Enable stack probing."
6326 msgstr "スタック探索を有効にする"
6327
6328 #: config/i386/i386.opt:465
6329 #, no-c-format
6330 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: config/i386/i386.opt:469
6334 #, no-c-format
6335 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: config/i386/i386.opt:473
6339 #, no-c-format
6340 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: config/i386/i386.opt:477
6344 #, fuzzy, no-c-format
6345 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
6346 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
6347
6348 #: config/i386/i386.opt:505
6349 #, fuzzy, no-c-format
6350 msgid "Use given thread-local storage dialect."
6351 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
6352
6353 #: config/i386/i386.opt:509
6354 #, no-c-format
6355 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: config/i386/i386.opt:519
6359 #, fuzzy, no-c-format
6360 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
6361 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
6362
6363 #: config/i386/i386.opt:527
6364 #, no-c-format
6365 msgid "Fine grain control of tune features."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: config/i386/i386.opt:531
6369 #, no-c-format
6370 msgid "Clear all tune features."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: config/i386/i386.opt:538
6374 #, fuzzy, no-c-format
6375 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
6376 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6377
6378 #: config/i386/i386.opt:542
6379 #, fuzzy, no-c-format
6380 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
6381 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
6382
6383 #: config/i386/i386.opt:546 config/nds32/nds32.opt:51
6384 #, no-c-format
6385 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: config/i386/i386.opt:556
6389 #, no-c-format
6390 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: config/i386/i386.opt:560 config/rs6000/rs6000.opt:199
6394 #, fuzzy, no-c-format
6395 msgid "Vector library ABI to use."
6396 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
6397
6398 #: config/i386/i386.opt:564
6399 #, fuzzy, no-c-format
6400 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
6401 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
6402
6403 #: config/i386/i386.opt:574
6404 #, fuzzy, no-c-format
6405 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
6406 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
6407
6408 #: config/i386/i386.opt:578
6409 #, fuzzy, no-c-format
6410 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6411 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
6412
6413 #: config/i386/i386.opt:582
6414 #, no-c-format
6415 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: config/i386/i386.opt:586
6419 #, no-c-format
6420 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6421 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
6422
6423 #: config/i386/i386.opt:590
6424 #, no-c-format
6425 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: config/i386/i386.opt:595
6429 #, no-c-format
6430 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: config/i386/i386.opt:600
6434 #, no-c-format
6435 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: config/i386/i386.opt:605
6439 #, no-c-format
6440 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
6441 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
6442
6443 #: config/i386/i386.opt:609
6444 #, fuzzy, no-c-format
6445 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
6446 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
6447
6448 #: config/i386/i386.opt:613
6449 #, fuzzy, no-c-format
6450 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
6451 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
6452
6453 #: config/i386/i386.opt:629
6454 #, fuzzy, no-c-format
6455 msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
6456 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
6457
6458 #: config/i386/i386.opt:633
6459 #, fuzzy, no-c-format
6460 msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
6461 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
6462
6463 #: config/i386/i386.opt:639
6464 #, fuzzy, no-c-format
6465 msgid "Generate 32bit i386 code."
6466 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
6467
6468 #: config/i386/i386.opt:643
6469 #, fuzzy, no-c-format
6470 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
6471 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
6472
6473 #: config/i386/i386.opt:647
6474 #, fuzzy, no-c-format
6475 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
6476 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
6477
6478 #: config/i386/i386.opt:651
6479 #, fuzzy, no-c-format
6480 msgid "Generate 16bit i386 code."
6481 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
6482
6483 #: config/i386/i386.opt:655
6484 #, fuzzy, no-c-format
6485 msgid "Support MMX built-in functions."
6486 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
6487
6488 #: config/i386/i386.opt:659
6489 #, fuzzy, no-c-format
6490 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
6491 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
6492
6493 #: config/i386/i386.opt:663
6494 #, fuzzy, no-c-format
6495 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
6496 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
6497
6498 #: config/i386/i386.opt:667
6499 #, fuzzy, no-c-format
6500 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
6501 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6502
6503 #: config/i386/i386.opt:671
6504 #, fuzzy, no-c-format
6505 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
6506 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6507
6508 #: config/i386/i386.opt:675
6509 #, fuzzy, no-c-format
6510 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
6511 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6512
6513 #: config/i386/i386.opt:679
6514 #, fuzzy, no-c-format
6515 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
6516 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6517
6518 #: config/i386/i386.opt:683
6519 #, fuzzy, no-c-format
6520 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
6521 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6522
6523 #: config/i386/i386.opt:687 config/i386/i386.opt:691
6524 #, fuzzy, no-c-format
6525 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
6526 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6527
6528 #: config/i386/i386.opt:695
6529 #, fuzzy, no-c-format
6530 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
6531 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
6532
6533 #: config/i386/i386.opt:703
6534 #, fuzzy, no-c-format
6535 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
6536 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6537
6538 #: config/i386/i386.opt:707
6539 #, fuzzy, no-c-format
6540 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
6541 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6542
6543 #: config/i386/i386.opt:711
6544 #, fuzzy, no-c-format
6545 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
6546 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6547
6548 #: config/i386/i386.opt:715
6549 #, fuzzy, no-c-format
6550 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
6551 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6552
6553 #: config/i386/i386.opt:719
6554 #, fuzzy, no-c-format
6555 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
6556 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6557
6558 #: config/i386/i386.opt:723
6559 #, fuzzy, no-c-format
6560 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
6561 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6562
6563 #: config/i386/i386.opt:727
6564 #, fuzzy, no-c-format
6565 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
6566 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6567
6568 #: config/i386/i386.opt:731
6569 #, fuzzy, no-c-format
6570 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
6571 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6572
6573 #: config/i386/i386.opt:735
6574 #, fuzzy, no-c-format
6575 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
6576 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6577
6578 #: config/i386/i386.opt:739
6579 #, fuzzy, no-c-format
6580 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
6581 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6582
6583 #: config/i386/i386.opt:743
6584 #, fuzzy, no-c-format
6585 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
6586 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6587
6588 #: config/i386/i386.opt:747
6589 #, fuzzy, no-c-format
6590 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
6591 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6592
6593 #: config/i386/i386.opt:751
6594 #, fuzzy, no-c-format
6595 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
6596 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6597
6598 #: config/i386/i386.opt:755
6599 #, fuzzy, no-c-format
6600 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
6601 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6602
6603 #: config/i386/i386.opt:759
6604 #, fuzzy, no-c-format
6605 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
6606 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6607
6608 #: config/i386/i386.opt:763
6609 #, fuzzy, no-c-format
6610 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
6611 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6612
6613 #: config/i386/i386.opt:767
6614 #, fuzzy, no-c-format
6615 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
6616 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6617
6618 #: config/i386/i386.opt:771
6619 #, fuzzy, no-c-format
6620 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
6621 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6622
6623 #: config/i386/i386.opt:775
6624 #, fuzzy, no-c-format
6625 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
6626 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6627
6628 #: config/i386/i386.opt:779
6629 #, fuzzy, no-c-format
6630 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
6631 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6632
6633 #: config/i386/i386.opt:783
6634 #, fuzzy, no-c-format
6635 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
6636 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6637
6638 #: config/i386/i386.opt:787
6639 #, fuzzy, no-c-format
6640 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
6641 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6642
6643 #: config/i386/i386.opt:791
6644 #, fuzzy, no-c-format
6645 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
6646 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6647
6648 #: config/i386/i386.opt:795
6649 #, no-c-format
6650 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6651 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
6652
6653 #: config/i386/i386.opt:799
6654 #, no-c-format
6655 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6656 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
6657
6658 #: config/i386/i386.opt:803
6659 #, fuzzy, no-c-format
6660 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
6661 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6662
6663 #: config/i386/i386.opt:807
6664 #, fuzzy, no-c-format
6665 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
6666 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6667
6668 #: config/i386/i386.opt:811
6669 #, fuzzy, no-c-format
6670 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
6671 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6672
6673 #: config/i386/i386.opt:815
6674 #, fuzzy, no-c-format
6675 msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
6676 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6677
6678 #: config/i386/i386.opt:819
6679 #, fuzzy, no-c-format
6680 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
6681 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6682
6683 #: config/i386/i386.opt:823
6684 #, fuzzy, no-c-format
6685 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
6686 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6687
6688 #: config/i386/i386.opt:827
6689 #, fuzzy, no-c-format
6690 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
6691 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6692
6693 #: config/i386/i386.opt:831
6694 #, fuzzy, no-c-format
6695 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
6696 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6697
6698 #: config/i386/i386.opt:835
6699 #, fuzzy, no-c-format
6700 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
6701 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6702
6703 #: config/i386/i386.opt:839
6704 #, fuzzy, no-c-format
6705 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
6706 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6707
6708 #: config/i386/i386.opt:843
6709 #, fuzzy, no-c-format
6710 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
6711 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6712
6713 #: config/i386/i386.opt:847
6714 #, fuzzy, no-c-format
6715 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
6716 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6717
6718 #: config/i386/i386.opt:851
6719 #, no-c-format
6720 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: config/i386/i386.opt:855
6724 #, fuzzy, no-c-format
6725 msgid "Support RDSEED instruction."
6726 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
6727
6728 #: config/i386/i386.opt:859
6729 #, no-c-format
6730 msgid "Support PREFETCHW instruction."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: config/i386/i386.opt:863
6734 #, fuzzy, no-c-format
6735 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
6736 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
6737
6738 #: config/i386/i386.opt:867
6739 #, no-c-format
6740 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: config/i386/i386.opt:871
6744 #, fuzzy, no-c-format
6745 msgid "Support CLWB instruction."
6746 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
6747
6748 #: config/i386/i386.opt:878
6749 #, no-c-format
6750 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: config/i386/i386.opt:882
6754 #, fuzzy, no-c-format
6755 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
6756 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
6757
6758 #: config/i386/i386.opt:886
6759 #, fuzzy, no-c-format
6760 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
6761 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
6762
6763 #: config/i386/i386.opt:890
6764 #, fuzzy, no-c-format
6765 msgid "Support XSAVEC instructions."
6766 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
6767
6768 #: config/i386/i386.opt:894
6769 #, no-c-format
6770 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: config/i386/i386.opt:898
6774 #, fuzzy, no-c-format
6775 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
6776 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6777
6778 #: config/i386/i386.opt:902
6779 #, no-c-format
6780 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6781 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
6782
6783 #: config/i386/i386.opt:906
6784 #, no-c-format
6785 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6786 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
6787
6788 #: config/i386/i386.opt:910
6789 #, no-c-format
6790 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6791 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
6792
6793 #: config/i386/i386.opt:914
6794 #, no-c-format
6795 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6796 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
6797
6798 #: config/i386/i386.opt:918
6799 #, fuzzy, no-c-format
6800 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
6801 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6802
6803 #: config/i386/i386.opt:922
6804 #, fuzzy, no-c-format
6805 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
6806 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6807
6808 #: config/i386/i386.opt:926
6809 #, fuzzy, no-c-format
6810 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
6811 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6812
6813 #: config/i386/i386.opt:930
6814 #, fuzzy, no-c-format
6815 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
6816 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
6817
6818 #: config/i386/i386.opt:934
6819 #, fuzzy, no-c-format
6820 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
6821 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6822
6823 #: config/i386/i386.opt:938
6824 #, fuzzy, no-c-format
6825 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
6826 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6827
6828 #: config/i386/i386.opt:942
6829 #, fuzzy, no-c-format
6830 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
6831 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6832
6833 #: config/i386/i386.opt:946
6834 #, fuzzy, no-c-format
6835 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
6836 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6837
6838 #: config/i386/i386.opt:950
6839 #, no-c-format
6840 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: config/i386/i386.opt:954
6844 #, no-c-format
6845 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: config/i386/i386.opt:958 config/s390/s390.opt:308
6849 #, no-c-format
6850 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: config/i386/i386.opt:963
6854 #, no-c-format
6855 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: config/i386/i386.opt:967
6859 #, no-c-format
6860 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: config/i386/i386.opt:971
6864 #, no-c-format
6865 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: config/i386/i386.opt:975
6869 #, no-c-format
6870 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: config/i386/i386.opt:979
6874 #, no-c-format
6875 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: config/i386/i386.opt:983
6879 #, no-c-format
6880 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: config/i386/i386.opt:987
6884 #, fuzzy, no-c-format
6885 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
6886 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6887
6888 #: config/i386/i386.opt:995
6889 #, fuzzy, no-c-format
6890 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
6891 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
6892
6893 #: config/i386/i386.opt:999
6894 #, fuzzy, no-c-format
6895 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
6896 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6897
6898 #: config/i386/i386.opt:1003
6899 #, fuzzy, no-c-format
6900 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
6901 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6902
6903 #: config/i386/i386.opt:1011
6904 #, no-c-format
6905 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: config/i386/i386.opt:1035
6909 #, no-c-format
6910 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: config/i386/i386.opt:1046
6914 #, no-c-format
6915 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: config/i386/i386.opt:1051
6919 #, no-c-format
6920 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: config/i386/i386.opt:1056
6924 #, no-c-format
6925 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: config/i386/i386.opt:1061
6929 #, fuzzy, no-c-format
6930 msgid "Make all function calls indirect."
6931 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
6932
6933 #: config/i386/i386.opt:1065
6934 #, no-c-format
6935 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: config/i386/i386.opt:1069
6939 #, fuzzy, no-c-format
6940 msgid "Convert function return to call and return thunk."
6941 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
6942
6943 #: config/i386/i386.opt:1073 config/s390/s390.opt:274
6944 #, no-c-format
6945 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: config/i386/i386.opt:1089
6949 #, no-c-format
6950 msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: config/i386/i386.opt:1093
6954 #, no-c-format
6955 msgid "Force indirect call and jump via register."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: config/i386/i386.opt:1097
6959 #, fuzzy, no-c-format
6960 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
6961 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6962
6963 #: config/i386/i386.opt:1101
6964 #, fuzzy, no-c-format
6965 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
6966 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6967
6968 #: config/i386/i386.opt:1105
6969 #, fuzzy, no-c-format
6970 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
6971 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6972
6973 #: config/i386/i386.opt:1109
6974 #, fuzzy, no-c-format
6975 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
6976 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
6977
6978 #: config/i386/i386.opt:1113
6979 #, fuzzy, no-c-format
6980 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
6981 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
6982
6983 #: config/i386/i386.opt:1117
6984 #, no-c-format
6985 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: config/i386/i386.opt:1130
6989 #, no-c-format
6990 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: config/i386/i386.opt:1138
6994 #, fuzzy, no-c-format
6995 msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
6996 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
6997
6998 #: config/i386/i386.opt:1154
6999 #, fuzzy, no-c-format
7000 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
7001 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7002
7003 #: config/i386/i386.opt:1159
7004 #, fuzzy, no-c-format
7005 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
7006 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7007
7008 #: config/i386/i386.opt:1163
7009 #, fuzzy, no-c-format
7010 msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
7011 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7012
7013 #: config/i386/i386.opt:1167
7014 #, fuzzy, no-c-format
7015 msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
7016 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7017
7018 #: config/i386/i386.opt:1171
7019 #, fuzzy, no-c-format
7020 msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
7021 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7022
7023 #: config/i386/i386.opt:1175
7024 #, fuzzy, no-c-format
7025 msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
7026 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7027
7028 #: config/i386/i386.opt:1179
7029 #, fuzzy, no-c-format
7030 msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
7031 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7032
7033 #: config/i386/i386.opt:1183
7034 #, fuzzy, no-c-format
7035 msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
7036 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7037
7038 #: config/i386/i386.opt:1187
7039 #, fuzzy, no-c-format
7040 msgid "Support KL built-in functions and code generation."
7041 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7042
7043 #: config/i386/i386.opt:1191
7044 #, fuzzy, no-c-format
7045 msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
7046 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
7047
7048 #: config/i386/i386.opt:1195
7049 #, fuzzy, no-c-format
7050 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
7051 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7052
7053 #: config/i386/i386.opt:1200
7054 #, no-c-format
7055 msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: config/i386/i386.opt:1204
7059 #, fuzzy, no-c-format
7060 msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
7061 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7062
7063 #: config/i386/i386.opt:1208
7064 #, fuzzy, no-c-format
7065 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512FP16 built-in functions and code generation."
7066 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
7067
7068 #: config/i386/i386.opt:1212
7069 #, fuzzy, no-c-format
7070 msgid "Do not use GOT to access external symbols."
7071 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
7072
7073 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7074 #, fuzzy, no-c-format
7075 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
7076 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
7077
7078 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7079 #, fuzzy, no-c-format
7080 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
7081 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
7082
7083 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
7084 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7085 #, fuzzy, no-c-format
7086 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
7087 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
7088
7089 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
7090 #, fuzzy, no-c-format
7091 msgid "Generate cpp defines for server IO."
7092 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
7093
7094 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
7095 #, fuzzy, no-c-format
7096 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
7097 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
7098
7099 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
7100 #, fuzzy, no-c-format
7101 msgid "Generate PA1.0 code."
7102 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
7103
7104 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:152
7105 #, fuzzy, no-c-format
7106 msgid "Generate PA1.1 code."
7107 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
7108
7109 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
7110 #, fuzzy, no-c-format
7111 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
7112 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
7113
7114 #: config/pa/pa.opt:46
7115 #, no-c-format
7116 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: config/pa/pa.opt:50
7120 #, no-c-format
7121 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: config/pa/pa.opt:54
7125 #, no-c-format
7126 msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: config/pa/pa.opt:58
7130 #, fuzzy, no-c-format
7131 msgid "Disable indexed addressing."
7132 msgstr "前処理を無効にする"
7133
7134 #: config/pa/pa.opt:62
7135 #, fuzzy, no-c-format
7136 msgid "Generate fast indirect calls."
7137 msgstr "間接呼び出しを使用する"
7138
7139 #: config/pa/pa.opt:70
7140 #, fuzzy, no-c-format
7141 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
7142 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
7143
7144 #: config/pa/pa.opt:79
7145 #, fuzzy, no-c-format
7146 msgid "Enable linker optimizations."
7147 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
7148
7149 #: config/pa/pa.opt:83
7150 #, no-c-format
7151 msgid "Always generate long calls."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: config/pa/pa.opt:87
7155 #, no-c-format
7156 msgid "Emit long load/store sequences."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: config/pa/pa.opt:95
7160 #, fuzzy, no-c-format
7161 msgid "Disable space regs."
7162 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
7163
7164 #: config/pa/pa.opt:99
7165 #, no-c-format
7166 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: config/pa/pa.opt:115
7170 #, fuzzy, no-c-format
7171 msgid "Use portable calling conventions."
7172 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
7173
7174 #: config/pa/pa.opt:119
7175 #, no-c-format
7176 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
7180 #, fuzzy, no-c-format
7181 msgid "Use software floating point."
7182 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
7183
7184 #: config/pa/pa.opt:148
7185 #, fuzzy, no-c-format
7186 msgid "Use software integer multiplication."
7187 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
7188
7189 #: config/pa/pa.opt:156
7190 #, fuzzy, no-c-format
7191 msgid "Do not disable space regs."
7192 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
7193
7194 #: config/v850/v850.opt:29
7195 #, fuzzy, no-c-format
7196 msgid "Use registers r2 and r5."
7197 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
7198
7199 #: config/v850/v850.opt:33
7200 #, fuzzy, no-c-format
7201 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
7202 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
7203
7204 #: config/v850/v850.opt:37
7205 #, fuzzy, no-c-format
7206 msgid "Enable backend debugging."
7207 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
7208
7209 #: config/v850/v850.opt:41
7210 #, fuzzy, no-c-format
7211 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
7212 msgstr "callt 命令を使用しない"
7213
7214 #: config/v850/v850.opt:45
7215 #, fuzzy, no-c-format
7216 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
7217 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
7218
7219 #: config/v850/v850.opt:52
7220 #, fuzzy, no-c-format
7221 msgid "Prohibit PC relative function calls."
7222 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
7223
7224 #: config/v850/v850.opt:56
7225 #, fuzzy, no-c-format
7226 msgid "Use stubs for function prologues."
7227 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
7228
7229 #: config/v850/v850.opt:60
7230 #, fuzzy, no-c-format
7231 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
7232 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7233
7234 #: config/v850/v850.opt:67
7235 #, fuzzy, no-c-format
7236 msgid "Enable the use of the short load instructions."
7237 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
7238
7239 #: config/v850/v850.opt:71
7240 #, fuzzy, no-c-format
7241 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
7242 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
7243
7244 #: config/v850/v850.opt:75
7245 #, fuzzy, no-c-format
7246 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
7247 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7248
7249 #: config/v850/v850.opt:82
7250 #, fuzzy, no-c-format
7251 msgid "Do not enforce strict alignment."
7252 msgstr "厳密な整列を強制する"
7253
7254 #: config/v850/v850.opt:86
7255 #, no-c-format
7256 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: config/v850/v850.opt:93
7260 #, fuzzy, no-c-format
7261 msgid "Compile for the v850 processor."
7262 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
7263
7264 #: config/v850/v850.opt:97
7265 #, fuzzy, no-c-format
7266 msgid "Compile for the v850e processor."
7267 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7268
7269 #: config/v850/v850.opt:101
7270 #, fuzzy, no-c-format
7271 msgid "Compile for the v850e1 processor."
7272 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
7273
7274 #: config/v850/v850.opt:105
7275 #, fuzzy, no-c-format
7276 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
7277 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7278
7279 #: config/v850/v850.opt:109
7280 #, fuzzy, no-c-format
7281 msgid "Compile for the v850e2 processor."
7282 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
7283
7284 #: config/v850/v850.opt:113
7285 #, fuzzy, no-c-format
7286 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
7287 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
7288
7289 #: config/v850/v850.opt:117
7290 #, fuzzy, no-c-format
7291 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
7292 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
7293
7294 #: config/v850/v850.opt:124
7295 #, fuzzy, no-c-format
7296 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
7297 msgstr "clip 命令を有効にする"
7298
7299 #: config/v850/v850.opt:128
7300 #, fuzzy, no-c-format
7301 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
7302 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
7303
7304 #: config/v850/v850.opt:135
7305 #, no-c-format
7306 msgid "Enable relaxing in the assembler."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: config/v850/v850.opt:139
7310 #, fuzzy, no-c-format
7311 msgid "Prohibit PC relative jumps."
7312 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
7313
7314 #: config/v850/v850.opt:143
7315 #, fuzzy, no-c-format
7316 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
7317 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
7318
7319 #: config/v850/v850.opt:147
7320 #, fuzzy, no-c-format
7321 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
7322 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
7323
7324 #: config/v850/v850.opt:151
7325 #, fuzzy, no-c-format
7326 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
7327 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
7328
7329 #: config/v850/v850.opt:155
7330 #, no-c-format
7331 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: config/v850/v850.opt:159
7335 #, no-c-format
7336 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: config/g.opt:27
7340 #, no-c-format
7341 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: config/lynx.opt:23
7345 #, fuzzy, no-c-format
7346 msgid "Support legacy multi-threading."
7347 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
7348
7349 #: config/lynx.opt:27
7350 #, fuzzy, no-c-format
7351 msgid "Use shared libraries."
7352 msgstr "共有ライブラリを使用する"
7353
7354 #: config/lynx.opt:31
7355 #, fuzzy, no-c-format
7356 msgid "Support multi-threading."
7357 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
7358
7359 #: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
7360 #, fuzzy, no-c-format
7361 msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
7362 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
7363
7364 #: config/nvptx/nvptx.opt:28
7365 #, fuzzy, no-c-format
7366 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
7367 msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
7368 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
7369
7370 #: config/nvptx/nvptx.opt:33
7371 #, no-c-format
7372 msgid "Link in code for a __main kernel."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: config/nvptx/nvptx.opt:37
7376 #, no-c-format
7377 msgid "Optimize partition neutering."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: config/nvptx/nvptx.opt:41
7381 #, no-c-format
7382 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: config/nvptx/nvptx.opt:45
7386 #, no-c-format
7387 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: config/nvptx/nvptx.opt:49
7391 #, no-c-format
7392 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: config/nvptx/nvptx.opt:53
7396 #, no-c-format
7397 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: config/nvptx/nvptx.opt:58
7401 #, fuzzy, no-c-format
7402 msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
7403 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
7404
7405 #: config/nvptx/nvptx.opt:62
7406 #, no-c-format
7407 msgid "Alias:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: config/nvptx/nvptx.opt:117
7411 #, fuzzy, no-c-format
7412 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
7413 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
7414
7415 #: config/nvptx/nvptx.opt:136
7416 #, fuzzy, no-c-format
7417 msgid "Specify the PTX ISA version to use."
7418 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
7419
7420 #: config/nvptx/nvptx.opt:140
7421 #, fuzzy, no-c-format
7422 msgid "Initialize ptx registers."
7423 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
7424
7425 #: config/vxworks.opt:36
7426 #, fuzzy, no-c-format
7427 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
7428 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
7429
7430 #: config/vxworks.opt:43
7431 #, fuzzy, no-c-format
7432 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
7433 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
7434
7435 #: config/cr16/cr16.opt:27
7436 #, fuzzy, no-c-format
7437 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
7438 msgstr "ビット命令を生成する"
7439
7440 #: config/cr16/cr16.opt:31
7441 #, fuzzy, no-c-format
7442 msgid "Support multiply accumulate instructions."
7443 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
7444
7445 #: config/cr16/cr16.opt:38
7446 #, no-c-format
7447 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: config/cr16/cr16.opt:42
7451 #, fuzzy, no-c-format
7452 msgid "Generate code for CR16C architecture."
7453 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
7454
7455 #: config/cr16/cr16.opt:46
7456 #, fuzzy, no-c-format
7457 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
7458 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
7459
7460 #: config/cr16/cr16.opt:50
7461 #, fuzzy, no-c-format
7462 msgid "Treat integers as 32-bit."
7463 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
7464
7465 #: config/avr/avr.opt:23
7466 #, fuzzy, no-c-format
7467 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
7468 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
7469
7470 #: config/avr/avr.opt:27
7471 #, fuzzy, no-c-format
7472 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
7473 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
7474
7475 #: config/avr/avr.opt:31
7476 #, fuzzy, no-c-format
7477 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
7478 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
7479
7480 #: config/avr/avr.opt:35
7481 #, no-c-format
7482 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: config/avr/avr.opt:39
7486 #, no-c-format
7487 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: config/avr/avr.opt:43
7491 #, no-c-format
7492 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: config/avr/avr.opt:53
7496 #, no-c-format
7497 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: config/avr/avr.opt:57
7501 #, fuzzy, no-c-format
7502 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
7503 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
7504
7505 #: config/avr/avr.opt:61
7506 #, fuzzy, no-c-format
7507 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
7508 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
7509
7510 #: config/avr/avr.opt:65
7511 #, no-c-format
7512 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: config/avr/avr.opt:69
7516 #, no-c-format
7517 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: config/avr/avr.opt:79
7521 #, fuzzy, no-c-format
7522 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
7523 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
7524
7525 #: config/avr/avr.opt:83
7526 #, fuzzy, no-c-format
7527 msgid "Relax branches."
7528 msgstr "分岐を緩和する"
7529
7530 #: config/avr/avr.opt:87
7531 #, no-c-format
7532 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: config/avr/avr.opt:91
7536 #, no-c-format
7537 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: config/avr/avr.opt:95
7541 #, no-c-format
7542 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: config/avr/avr.opt:100
7546 #, no-c-format
7547 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: config/avr/avr.opt:104
7551 #, fuzzy, no-c-format
7552 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
7553 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
7554
7555 #: config/avr/avr.opt:108
7556 #, no-c-format
7557 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: config/avr/avr.opt:112
7561 #, no-c-format
7562 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: config/avr/avr.opt:116
7566 #, no-c-format
7567 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: config/avr/avr.opt:120
7571 #, no-c-format
7572 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: config/avr/avr.opt:124
7576 #, no-c-format
7577 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: config/avr/avr.opt:128
7581 #, no-c-format
7582 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: config/avr/avr.opt:132
7586 #, no-c-format
7587 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: config/avr/avr.opt:136
7591 #, no-c-format
7592 msgid "Available BITS selections:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: config/m32r/m32r.opt:34
7596 #, fuzzy, no-c-format
7597 msgid "Compile for the m32rx."
7598 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
7599
7600 #: config/m32r/m32r.opt:38
7601 #, fuzzy, no-c-format
7602 msgid "Compile for the m32r2."
7603 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
7604
7605 #: config/m32r/m32r.opt:42
7606 #, fuzzy, no-c-format
7607 msgid "Compile for the m32r."
7608 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
7609
7610 #: config/m32r/m32r.opt:46
7611 #, fuzzy, no-c-format
7612 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
7613 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
7614
7615 #: config/m32r/m32r.opt:50
7616 #, fuzzy, no-c-format
7617 msgid "Prefer branches over conditional execution."
7618 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
7619
7620 #: config/m32r/m32r.opt:54
7621 #, fuzzy, no-c-format
7622 msgid "Give branches their default cost."
7623 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
7624
7625 #: config/m32r/m32r.opt:58
7626 #, fuzzy, no-c-format
7627 msgid "Display compile time statistics."
7628 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
7629
7630 #: config/m32r/m32r.opt:62
7631 #, fuzzy, no-c-format
7632 msgid "Specify cache flush function."
7633 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
7634
7635 #: config/m32r/m32r.opt:66
7636 #, fuzzy, no-c-format
7637 msgid "Specify cache flush trap number."
7638 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
7639
7640 #: config/m32r/m32r.opt:70
7641 #, fuzzy, no-c-format
7642 msgid "Only issue one instruction per cycle."
7643 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
7644
7645 #: config/m32r/m32r.opt:74
7646 #, fuzzy, no-c-format
7647 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
7648 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
7649
7650 #: config/m32r/m32r.opt:78
7651 #, fuzzy, no-c-format
7652 msgid "Code size: small, medium or large."
7653 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
7654
7655 #: config/m32r/m32r.opt:94
7656 #, fuzzy, no-c-format
7657 msgid "Don't call any cache flush functions."
7658 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
7659
7660 #: config/m32r/m32r.opt:98
7661 #, fuzzy, no-c-format
7662 msgid "Don't call any cache flush trap."
7663 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
7664
7665 #: config/m32r/m32r.opt:105
7666 #, fuzzy, no-c-format
7667 msgid "Small data area: none, sdata, use."
7668 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
7669
7670 #: config/s390/tpf.opt:23
7671 #, fuzzy, no-c-format
7672 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
7673 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
7674
7675 #: config/s390/tpf.opt:27
7676 #, no-c-format
7677 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: config/s390/tpf.opt:31
7681 #, no-c-format
7682 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: config/s390/tpf.opt:35
7686 #, no-c-format
7687 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: config/s390/tpf.opt:39
7691 #, no-c-format
7692 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: config/s390/tpf.opt:43
7696 #, no-c-format
7697 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: config/s390/tpf.opt:47
7701 #, fuzzy, no-c-format
7702 msgid "Specify main object for TPF-OS."
7703 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
7704
7705 #: config/s390/s390.opt:48
7706 #, fuzzy, no-c-format
7707 msgid "31 bit ABI."
7708 msgstr "31 ビット ABI"
7709
7710 #: config/s390/s390.opt:52
7711 #, fuzzy, no-c-format
7712 msgid "64 bit ABI."
7713 msgstr "64 ビット ABI"
7714
7715 #: config/s390/s390.opt:126
7716 #, no-c-format
7717 msgid "Maintain backchain pointer."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: config/s390/s390.opt:130
7721 #, fuzzy, no-c-format
7722 msgid "Additional debug prints."
7723 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
7724
7725 #: config/s390/s390.opt:134
7726 #, fuzzy, no-c-format
7727 msgid "ESA/390 architecture."
7728 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
7729
7730 #: config/s390/s390.opt:138
7731 #, fuzzy, no-c-format
7732 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
7733 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
7734
7735 #: config/s390/s390.opt:142
7736 #, fuzzy, no-c-format
7737 msgid "Enable hardware floating point."
7738 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
7739
7740 #: config/s390/s390.opt:146
7741 #, no-c-format
7742 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: config/s390/s390.opt:164
7746 #, fuzzy, no-c-format
7747 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
7748 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
7749
7750 #: config/s390/s390.opt:168
7751 #, fuzzy, no-c-format
7752 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
7753 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
7754
7755 #: config/s390/s390.opt:172
7756 #, no-c-format
7757 msgid "Use packed stack layout."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: config/s390/s390.opt:176
7761 #, no-c-format
7762 msgid "Use bras for executable < 64k."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: config/s390/s390.opt:180
7766 #, fuzzy, no-c-format
7767 msgid "Disable hardware floating point."
7768 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
7769
7770 #: config/s390/s390.opt:184
7771 #, no-c-format
7772 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: config/s390/s390.opt:188
7776 #, no-c-format
7777 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: config/s390/s390.opt:192
7781 #, no-c-format
7782 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: config/s390/s390.opt:196
7786 #, no-c-format
7787 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: config/s390/s390.opt:204
7791 #, fuzzy, no-c-format
7792 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
7793 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
7794
7795 #: config/s390/s390.opt:208
7796 #, no-c-format
7797 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: config/s390/s390.opt:213
7801 #, fuzzy, no-c-format
7802 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
7803 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
7804
7805 #: config/s390/s390.opt:217
7806 #, fuzzy, no-c-format
7807 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
7808 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
7809
7810 #: config/s390/s390.opt:221
7811 #, fuzzy, no-c-format
7812 msgid "z/Architecture."
7813 msgstr "z/Architecture"
7814
7815 #: config/s390/s390.opt:225
7816 #, no-c-format
7817 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:169
7821 #, no-c-format
7822 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: config/s390/s390.opt:240
7826 #, no-c-format
7827 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: config/s390/s390.opt:245
7831 #, no-c-format
7832 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: config/s390/s390.opt:253
7836 #, no-c-format
7837 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: config/s390/s390.opt:257
7841 #, no-c-format
7842 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: config/s390/s390.opt:262
7846 #, no-c-format
7847 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: config/s390/s390.opt:268
7851 #, no-c-format
7852 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: config/s390/s390.opt:290
7856 #, no-c-format
7857 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: config/s390/s390.opt:299
7861 #, no-c-format
7862 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: config/s390/s390.opt:304
7866 #, no-c-format
7867 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: config/s390/s390.opt:313
7871 #, no-c-format
7872 msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
7876 #, no-c-format
7877 msgid "Use the simulator runtime."
7878 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
7879
7880 #: config/rl78/rl78.opt:31
7881 #, no-c-format
7882 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: config/rl78/rl78.opt:50
7886 #, fuzzy, no-c-format
7887 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
7888 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
7889
7890 #: config/rl78/rl78.opt:54
7891 #, no-c-format
7892 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: config/rl78/rl78.opt:58
7896 #, no-c-format
7897 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: config/rl78/rl78.opt:77
7901 #, fuzzy, no-c-format
7902 msgid "Alias for -mcpu=g10."
7903 msgstr "--help=target の別名"
7904
7905 #: config/rl78/rl78.opt:81
7906 #, fuzzy, no-c-format
7907 msgid "Alias for -mcpu=g13."
7908 msgstr "--help=target の別名"
7909
7910 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
7911 #, fuzzy, no-c-format
7912 msgid "Alias for -mcpu=g14."
7913 msgstr "--help=target の別名"
7914
7915 #: config/rl78/rl78.opt:93
7916 #, no-c-format
7917 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: config/rl78/rl78.opt:97
7921 #, no-c-format
7922 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7926 #, fuzzy, no-c-format
7927 msgid "Provide libraries for the simulator."
7928 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
7929
7930 #: config/arm/arm-tables.opt:25
7931 #, no-c-format
7932 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: config/arm/arm-tables.opt:293
7936 #, no-c-format
7937 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: config/arm/arm-tables.opt:399
7941 #, no-c-format
7942 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: config/arm/arm.opt:26
7946 #, no-c-format
7947 msgid "TLS dialect to use:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: config/arm/arm.opt:36
7951 #, fuzzy, no-c-format
7952 msgid "Specify an ABI."
7953 msgstr "ABI を指定する"
7954
7955 #: config/arm/arm.opt:40
7956 #, no-c-format
7957 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: config/arm/arm.opt:59
7961 #, fuzzy, no-c-format
7962 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
7963 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
7964
7965 #: config/arm/arm.opt:66
7966 #, fuzzy, no-c-format
7967 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
7968 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
7969
7970 #: config/arm/arm.opt:70
7971 #, fuzzy, no-c-format
7972 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
7973 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
7974
7975 #: config/arm/arm.opt:92
7976 #, fuzzy, no-c-format
7977 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
7978 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
7979
7980 #: config/arm/arm.opt:100
7981 #, fuzzy, no-c-format
7982 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
7983 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
7984
7985 #: config/arm/arm.opt:104
7986 #, fuzzy, no-c-format
7987 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
7988 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
7989
7990 #: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
7991 #, fuzzy, no-c-format
7992 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
7993 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
7994
7995 #: config/arm/arm.opt:116
7996 #, no-c-format
7997 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
8001 #, no-c-format
8002 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: config/arm/arm.opt:133
8006 #, no-c-format
8007 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: config/arm/arm.opt:137
8011 #, fuzzy, no-c-format
8012 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
8013 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
8014
8015 #: config/arm/arm.opt:141
8016 #, fuzzy, no-c-format
8017 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
8018 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
8019
8020 #: config/arm/arm.opt:154
8021 #, fuzzy, no-c-format
8022 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
8023 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
8024
8025 #: config/arm/arm.opt:165
8026 #, fuzzy, no-c-format
8027 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
8028 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
8029
8030 #: config/arm/arm.opt:173
8031 #, fuzzy, no-c-format
8032 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
8033 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
8034
8035 #: config/arm/arm.opt:177
8036 #, fuzzy, no-c-format
8037 msgid "Store function names in object code."
8038 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
8039
8040 #: config/arm/arm.opt:181
8041 #, fuzzy, no-c-format
8042 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
8043 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
8044
8045 #: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:239
8046 #, fuzzy, no-c-format
8047 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
8048 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
8049
8050 #: config/arm/arm.opt:192
8051 #, fuzzy, no-c-format
8052 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
8053 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
8054
8055 #: config/arm/arm.opt:196
8056 #, fuzzy, no-c-format
8057 msgid "Generate code for Thumb state."
8058 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
8059
8060 #: config/arm/arm.opt:200
8061 #, fuzzy, no-c-format
8062 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
8063 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
8064
8065 #: config/arm/arm.opt:204
8066 #, fuzzy, no-c-format
8067 msgid "Specify thread local storage scheme."
8068 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
8069
8070 #: config/arm/arm.opt:208
8071 #, fuzzy, no-c-format
8072 msgid "Specify how to access the thread pointer."
8073 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
8074
8075 #: config/arm/arm.opt:212
8076 #, fuzzy, no-c-format
8077 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
8078 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
8079
8080 #: config/arm/arm.opt:225
8081 #, fuzzy, no-c-format
8082 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
8083 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
8084
8085 #: config/arm/arm.opt:229
8086 #, fuzzy, no-c-format
8087 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
8088 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
8089
8090 #: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
8091 #, fuzzy, no-c-format
8092 msgid "Tune code for the given processor."
8093 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
8094
8095 #: config/arm/arm.opt:237
8096 #, no-c-format
8097 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: config/arm/arm.opt:248
8101 #, fuzzy, no-c-format
8102 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
8103 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
8104
8105 #: config/arm/arm.opt:252
8106 #, fuzzy, no-c-format
8107 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
8108 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
8109
8110 #: config/arm/arm.opt:256
8111 #, no-c-format
8112 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: config/arm/arm.opt:260
8116 #, no-c-format
8117 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
8118 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
8119
8120 #: config/arm/arm.opt:264
8121 #, no-c-format
8122 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: config/arm/arm.opt:268
8126 #, no-c-format
8127 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: config/arm/arm.opt:273
8131 #, no-c-format
8132 msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: config/arm/arm.opt:277
8136 #, no-c-format
8137 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: config/arm/arm.opt:282
8141 #, no-c-format
8142 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: config/arm/arm.opt:287 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:490
8146 #, no-c-format
8147 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: config/arm/arm.opt:291
8151 #, fuzzy, no-c-format
8152 msgid "This option is deprecated and has no effect."
8153 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
8154
8155 #: config/arm/arm.opt:295
8156 #, no-c-format
8157 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: config/arm/arm.opt:299
8161 #, no-c-format
8162 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: config/arm/arm.opt:303
8166 #, no-c-format
8167 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: config/arm/arm.opt:307
8171 #, no-c-format
8172 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: config/arm/arm.opt:311
8176 #, no-c-format
8177 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: config/arm/arm.opt:315 config/sh/sh.opt:195
8181 #, fuzzy, no-c-format
8182 msgid "Cost to assume for a branch insn."
8183 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
8184
8185 #: config/arm/arm.opt:319
8186 #, fuzzy, no-c-format
8187 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
8188 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
8189
8190 #: config/arm/arm.opt:341
8191 #, no-c-format
8192 msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
8196 #: config/visium/visium.opt:37
8197 #, fuzzy, no-c-format
8198 msgid "Use hardware FP."
8199 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
8200
8201 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
8202 #, fuzzy, no-c-format
8203 msgid "Do not use hardware FP."
8204 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
8205
8206 #: config/sparc/sparc.opt:42
8207 #, fuzzy, no-c-format
8208 msgid "Use flat register window model."
8209 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
8210
8211 #: config/sparc/sparc.opt:46
8212 #, fuzzy, no-c-format
8213 msgid "Assume possible double misalignment."
8214 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
8215
8216 #: config/sparc/sparc.opt:50
8217 #, fuzzy, no-c-format
8218 msgid "Use ABI reserved registers."
8219 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
8220
8221 #: config/sparc/sparc.opt:54
8222 #, fuzzy, no-c-format
8223 msgid "Use hardware quad FP instructions."
8224 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
8225
8226 #: config/sparc/sparc.opt:58
8227 #, fuzzy, no-c-format
8228 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
8229 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
8230
8231 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
8232 #, fuzzy, no-c-format
8233 msgid "Enable Local Register Allocation."
8234 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
8235
8236 #: config/sparc/sparc.opt:66
8237 #, fuzzy, no-c-format
8238 msgid "Compile for V8+ ABI."
8239 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
8240
8241 #: config/sparc/sparc.opt:70
8242 #, fuzzy, no-c-format
8243 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
8244 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8245
8246 #: config/sparc/sparc.opt:74
8247 #, fuzzy, no-c-format
8248 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
8249 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8250
8251 #: config/sparc/sparc.opt:78
8252 #, fuzzy, no-c-format
8253 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
8254 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8255
8256 #: config/sparc/sparc.opt:82
8257 #, fuzzy, no-c-format
8258 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
8259 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8260
8261 #: config/sparc/sparc.opt:86
8262 #, no-c-format
8263 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: config/sparc/sparc.opt:90
8267 #, fuzzy, no-c-format
8268 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
8269 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8270
8271 #: config/sparc/sparc.opt:94
8272 #, fuzzy, no-c-format
8273 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
8274 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
8275
8276 #: config/sparc/sparc.opt:98
8277 #, fuzzy, no-c-format
8278 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
8279 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
8280
8281 #: config/sparc/sparc.opt:102
8282 #, fuzzy, no-c-format
8283 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
8284 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8285
8286 #: config/sparc/sparc.opt:106
8287 #, no-c-format
8288 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: config/sparc/sparc.opt:110
8292 #, fuzzy, no-c-format
8293 msgid "Pointers are 64-bit."
8294 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
8295
8296 #: config/sparc/sparc.opt:114
8297 #, fuzzy, no-c-format
8298 msgid "Pointers are 32-bit."
8299 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
8300
8301 #: config/sparc/sparc.opt:118
8302 #, fuzzy, no-c-format
8303 msgid "Use 64-bit ABI."
8304 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
8305
8306 #: config/sparc/sparc.opt:122
8307 #, fuzzy, no-c-format
8308 msgid "Use 32-bit ABI."
8309 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
8310
8311 #: config/sparc/sparc.opt:126
8312 #, fuzzy, no-c-format
8313 msgid "Use stack bias."
8314 msgstr "スタックバイアスを使用する"
8315
8316 #: config/sparc/sparc.opt:130
8317 #, fuzzy, no-c-format
8318 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
8319 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
8320
8321 #: config/sparc/sparc.opt:134
8322 #, fuzzy, no-c-format
8323 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
8324 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
8325
8326 #: config/sparc/sparc.opt:138
8327 #, no-c-format
8328 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: config/sparc/sparc.opt:142
8332 #, fuzzy, no-c-format
8333 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
8334 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
8335
8336 #: config/sparc/sparc.opt:228
8337 #, fuzzy, no-c-format
8338 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
8339 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
8340
8341 #: config/sparc/sparc.opt:250
8342 #, fuzzy, no-c-format
8343 msgid "Enable debug output."
8344 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
8345
8346 #: config/sparc/sparc.opt:254
8347 #, no-c-format
8348 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
8349 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
8350
8351 #: config/sparc/sparc.opt:258
8352 #, no-c-format
8353 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: config/sparc/sparc.opt:263
8357 #, no-c-format
8358 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: config/sparc/sparc.opt:267
8362 #, no-c-format
8363 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: config/sparc/sparc.opt:271
8367 #, no-c-format
8368 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: config/sparc/sparc.opt:308
8372 #, no-c-format
8373 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
8377 #, fuzzy, no-c-format
8378 msgid "Generate 64-bit code."
8379 msgstr "64 ビットコードを生成する"
8380
8381 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
8382 #, fuzzy, no-c-format
8383 msgid "Generate 32-bit code."
8384 msgstr "32 ビットコードを生成する"
8385
8386 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
8387 #, no-c-format
8388 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: config/rs6000/476.opt:24
8392 #, no-c-format
8393 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: config/rs6000/aix64.opt:24
8397 #, fuzzy, no-c-format
8398 msgid "Compile for 64-bit pointers."
8399 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
8400
8401 #: config/rs6000/aix64.opt:28
8402 #, fuzzy, no-c-format
8403 msgid "Compile for 32-bit pointers."
8404 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
8405
8406 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
8407 #, fuzzy, no-c-format
8408 msgid "Select code model."
8409 msgstr "コードモデルを選択する"
8410
8411 #: config/rs6000/aix64.opt:49
8412 #, fuzzy, no-c-format
8413 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
8414 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
8415
8416 #: config/rs6000/linux64.opt:24
8417 #, fuzzy, no-c-format
8418 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
8419 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
8420
8421 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
8422 #, fuzzy, no-c-format
8423 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
8424 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
8425
8426 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
8427 #, fuzzy, no-c-format
8428 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
8429 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
8430
8431 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
8432 #, fuzzy, no-c-format
8433 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
8434 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
8435
8436 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
8437 #, fuzzy, no-c-format
8438 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
8439 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
8440
8441 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
8442 #, fuzzy, no-c-format
8443 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
8444 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
8445
8446 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
8447 #, fuzzy, no-c-format
8448 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
8449 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
8450
8451 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
8452 #, fuzzy, no-c-format
8453 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
8454 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
8455
8456 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
8457 #, fuzzy, no-c-format
8458 msgid "Use AltiVec instructions."
8459 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
8460
8461 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
8462 #, fuzzy, no-c-format
8463 msgid "Use decimal floating point instructions."
8464 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8465
8466 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
8467 #, fuzzy, no-c-format
8468 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
8469 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
8470
8471 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
8472 #, fuzzy, no-c-format
8473 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
8474 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
8475
8476 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
8477 #, fuzzy, no-c-format
8478 msgid "Generate load/store multiple instructions."
8479 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
8480
8481 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
8482 #, fuzzy, no-c-format
8483 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
8484 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
8485
8486 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
8487 #, no-c-format
8488 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: config/rs6000/rs6000.opt:203
8492 #, fuzzy, no-c-format
8493 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
8494 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
8495
8496 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
8497 #, fuzzy, no-c-format
8498 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
8499 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
8500
8501 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
8502 #, fuzzy, no-c-format
8503 msgid "Generate load/store with update instructions."
8504 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
8505
8506 #: config/rs6000/rs6000.opt:243
8507 #, no-c-format
8508 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
8512 #, fuzzy, no-c-format
8513 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
8514 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8515
8516 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
8517 #, fuzzy, no-c-format
8518 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
8519 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
8520
8521 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
8522 #, fuzzy, no-c-format
8523 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
8524 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
8525
8526 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
8527 #, no-c-format
8528 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: config/rs6000/rs6000.opt:266 config/rs6000/rs6000.opt:270
8532 #, no-c-format
8533 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
8537 #, no-c-format
8538 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
8542 #, fuzzy, no-c-format
8543 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
8544 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
8545
8546 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
8547 #, fuzzy, no-c-format
8548 msgid "Place floating point constants in TOC."
8549 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
8550
8551 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
8552 #, fuzzy, no-c-format
8553 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
8554 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
8555
8556 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
8557 #, fuzzy, no-c-format
8558 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
8559 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
8560
8561 #: config/rs6000/rs6000.opt:301
8562 #, no-c-format
8563 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
8567 #, fuzzy, no-c-format
8568 msgid "Put everything in the regular TOC."
8569 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
8570
8571 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
8572 #, fuzzy, no-c-format
8573 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
8574 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
8575
8576 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
8577 #, fuzzy, no-c-format
8578 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
8579 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
8580
8581 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
8582 #, fuzzy, no-c-format
8583 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
8584 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
8585
8586 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
8587 #, no-c-format
8588 msgid "Max number of bytes to move inline."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
8592 #, no-c-format
8593 msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
8597 #, no-c-format
8598 msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
8602 #, no-c-format
8603 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
8607 #, no-c-format
8608 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
8612 #, fuzzy, no-c-format
8613 msgid "Max number of bytes to compare."
8614 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
8615
8616 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
8617 #, fuzzy, no-c-format
8618 msgid "Generate isel instructions."
8619 msgstr "isel 命令を生成する"
8620
8621 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
8622 #, fuzzy, no-c-format
8623 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
8624 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
8625
8626 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
8627 #, fuzzy, no-c-format
8628 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
8629 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
8630
8631 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
8632 #, fuzzy, no-c-format
8633 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
8634 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
8635
8636 #: config/rs6000/rs6000.opt:363
8637 #, no-c-format
8638 msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: config/rs6000/rs6000.opt:367
8642 #, fuzzy, no-c-format
8643 msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
8644 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
8645
8646 #: config/rs6000/rs6000.opt:372
8647 #, fuzzy, no-c-format
8648 msgid "Use the ELFv1 ABI."
8649 msgstr "EABI を使用する"
8650
8651 #: config/rs6000/rs6000.opt:376
8652 #, fuzzy, no-c-format
8653 msgid "Use the ELFv2 ABI."
8654 msgstr "EABI を使用する"
8655
8656 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
8657 #, fuzzy, no-c-format
8658 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
8659 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
8660
8661 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
8662 #, fuzzy, no-c-format
8663 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
8664 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
8665
8666 #: config/rs6000/rs6000.opt:404
8667 #, fuzzy, no-c-format
8668 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
8669 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
8670
8671 #: config/rs6000/rs6000.opt:420
8672 #, fuzzy, no-c-format
8673 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
8674 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
8675
8676 #: config/rs6000/rs6000.opt:428
8677 #, fuzzy, no-c-format
8678 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
8679 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
8680
8681 #: config/rs6000/rs6000.opt:432
8682 #, no-c-format
8683 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: config/rs6000/rs6000.opt:441
8687 #, no-c-format
8688 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
8692 #, no-c-format
8693 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: config/rs6000/rs6000.opt:449
8697 #, fuzzy, no-c-format
8698 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
8699 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
8700
8701 #: config/rs6000/rs6000.opt:453
8702 #, fuzzy, no-c-format
8703 msgid "Valid arguments to -malign-:"
8704 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
8705
8706 #: config/rs6000/rs6000.opt:463
8707 #, no-c-format
8708 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
8712 #, no-c-format
8713 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: config/rs6000/rs6000.opt:471
8717 #, no-c-format
8718 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: config/rs6000/rs6000.opt:479
8722 #, no-c-format
8723 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
8727 #, fuzzy, no-c-format
8728 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
8729 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
8730
8731 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
8732 #, fuzzy, no-c-format
8733 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
8734 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
8735
8736 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
8737 #, no-c-format
8738 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: config/rs6000/rs6000.opt:495
8742 #, no-c-format
8743 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: config/rs6000/rs6000.opt:502
8747 #, fuzzy, no-c-format
8748 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
8749 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
8750
8751 #: config/rs6000/rs6000.opt:506
8752 #, fuzzy, no-c-format
8753 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
8754 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
8755
8756 #: config/rs6000/rs6000.opt:510
8757 #, no-c-format
8758 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
8762 #, no-c-format
8763 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: config/rs6000/rs6000.opt:518
8767 #, no-c-format
8768 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
8772 #, no-c-format
8773 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
8777 #, no-c-format
8778 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
8782 #, no-c-format
8783 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
8787 #, fuzzy, no-c-format
8788 msgid "Generate the integer modulo instructions."
8789 msgstr "isel 命令を生成する"
8790
8791 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
8792 #, no-c-format
8793 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
8797 #, fuzzy, no-c-format
8798 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
8799 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
8800
8801 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
8802 #, no-c-format
8803 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
8807 #, fuzzy, no-c-format
8808 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
8809 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
8810
8811 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
8812 #, fuzzy, no-c-format
8813 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
8814 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
8815
8816 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
8817 #, fuzzy, no-c-format
8818 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
8819 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
8820
8821 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
8822 #, fuzzy, no-c-format
8823 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
8824 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
8825
8826 #: config/rs6000/rs6000.opt:609
8827 #, no-c-format
8828 msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: config/rs6000/rs6000.opt:613
8832 #, fuzzy, no-c-format
8833 msgid "Generate code that will run in privileged state."
8834 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
8835
8836 #: config/rs6000/rs6000.opt:617
8837 #, fuzzy, no-c-format
8838 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
8839 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
8840
8841 #: config/rs6000/rs6000.opt:621
8842 #, fuzzy, no-c-format
8843 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
8844 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
8845
8846 #: config/rs6000/rs6000.opt:625
8847 #, fuzzy, no-c-format
8848 msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
8849 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
8850
8851 #: config/rs6000/rs6000.opt:629
8852 #, no-c-format
8853 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
8857 #, no-c-format
8858 msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: config/rs6000/rs6000.opt:644
8862 #, no-c-format
8863 msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: config/rs6000/rs6000.opt:651
8867 #, no-c-format
8868 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: config/rs6000/rs6000.opt:660
8872 #, no-c-format
8873 msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
8877 #, fuzzy, no-c-format
8878 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
8879 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
8880
8881 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
8882 #, fuzzy, no-c-format
8883 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
8884 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
8885
8886 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
8887 #, no-c-format
8888 msgid "Allow readonly data in sdata."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
8892 #, fuzzy, no-c-format
8893 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
8894 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
8895
8896 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
8897 #, no-c-format
8898 msgid "Align to the base type of the bit-field."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
8902 #, no-c-format
8903 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
8907 #, fuzzy, no-c-format
8908 msgid "Produce code relocatable at runtime."
8909 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
8910
8911 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
8912 #, fuzzy, no-c-format
8913 msgid "Produce little endian code."
8914 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8915
8916 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
8917 #, fuzzy, no-c-format
8918 msgid "Produce big endian code."
8919 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8920
8921 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
8922 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
8923 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
8924 #, fuzzy, no-c-format
8925 msgid "No description yet."
8926 msgstr "説明はまだありません"
8927
8928 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
8929 #, fuzzy, no-c-format
8930 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
8931 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
8932
8933 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
8934 #, fuzzy, no-c-format
8935 msgid "Use EABI."
8936 msgstr "EABI を使用する"
8937
8938 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
8939 #, fuzzy, no-c-format
8940 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
8941 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
8942
8943 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
8944 #, fuzzy, no-c-format
8945 msgid "Use alternate register names."
8946 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
8947
8948 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
8949 #, fuzzy, no-c-format
8950 msgid "Use default method for sdata handling."
8951 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
8952
8953 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
8954 #, fuzzy, no-c-format
8955 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
8956 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
8957
8958 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
8959 #, fuzzy, no-c-format
8960 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
8961 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
8962
8963 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
8964 #, fuzzy, no-c-format
8965 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
8966 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
8967
8968 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
8969 #, fuzzy, no-c-format
8970 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
8971 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
8972
8973 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
8974 #, fuzzy, no-c-format
8975 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
8976 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
8977
8978 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
8979 #, fuzzy, no-c-format
8980 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
8981 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
8982
8983 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
8984 #, fuzzy, no-c-format
8985 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
8986 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
8987
8988 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
8989 #, no-c-format
8990 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
8994 #, no-c-format
8995 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: config/alpha/alpha.opt:27
8999 #, fuzzy, no-c-format
9000 msgid "Use fp registers."
9001 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
9002
9003 #: config/alpha/alpha.opt:35
9004 #, fuzzy, no-c-format
9005 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
9006 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
9007
9008 #: config/alpha/alpha.opt:39
9009 #, fuzzy, no-c-format
9010 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
9011 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
9012
9013 #: config/alpha/alpha.opt:46
9014 #, fuzzy, no-c-format
9015 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
9016 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
9017
9018 #: config/alpha/alpha.opt:50
9019 #, fuzzy, no-c-format
9020 msgid "Use VAX fp."
9021 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
9022
9023 #: config/alpha/alpha.opt:54
9024 #, fuzzy, no-c-format
9025 msgid "Do not use VAX fp."
9026 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
9027
9028 #: config/alpha/alpha.opt:58
9029 #, fuzzy, no-c-format
9030 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
9031 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
9032
9033 #: config/alpha/alpha.opt:62
9034 #, fuzzy, no-c-format
9035 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
9036 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
9037
9038 #: config/alpha/alpha.opt:66
9039 #, fuzzy, no-c-format
9040 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
9041 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
9042
9043 #: config/alpha/alpha.opt:70
9044 #, fuzzy, no-c-format
9045 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
9046 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
9047
9048 #: config/alpha/alpha.opt:74
9049 #, fuzzy, no-c-format
9050 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
9051 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
9052
9053 #: config/alpha/alpha.opt:78
9054 #, fuzzy, no-c-format
9055 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
9056 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
9057
9058 #: config/alpha/alpha.opt:82
9059 #, fuzzy, no-c-format
9060 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
9061 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
9062
9063 #: config/alpha/alpha.opt:86
9064 #, fuzzy, no-c-format
9065 msgid "Emit direct branches to local functions."
9066 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
9067
9068 #: config/alpha/alpha.opt:90
9069 #, fuzzy, no-c-format
9070 msgid "Emit indirect branches to local functions."
9071 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
9072
9073 #: config/alpha/alpha.opt:94
9074 #, fuzzy, no-c-format
9075 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
9076 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
9077
9078 #: config/alpha/alpha.opt:106
9079 #, fuzzy, no-c-format
9080 msgid "Use features of and schedule given CPU."
9081 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
9082
9083 #: config/alpha/alpha.opt:110
9084 #, fuzzy, no-c-format
9085 msgid "Schedule given CPU."
9086 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
9087
9088 #: config/alpha/alpha.opt:114
9089 #, fuzzy, no-c-format
9090 msgid "Control the generated fp rounding mode."
9091 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
9092
9093 #: config/alpha/alpha.opt:118
9094 #, fuzzy, no-c-format
9095 msgid "Control the IEEE trap mode."
9096 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
9097
9098 #: config/alpha/alpha.opt:122
9099 #, fuzzy, no-c-format
9100 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
9101 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
9102
9103 #: config/alpha/alpha.opt:126
9104 #, fuzzy, no-c-format
9105 msgid "Tune expected memory latency."
9106 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
9107
9108 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
9109 #, no-c-format
9110 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
9114 #, fuzzy, no-c-format
9115 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
9116 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9117
9118 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
9119 #, no-c-format
9120 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: config/lm32/lm32.opt:24
9124 #, fuzzy, no-c-format
9125 msgid "Enable multiply instructions."
9126 msgstr "乗算命令を有効にする"
9127
9128 #: config/lm32/lm32.opt:28
9129 #, fuzzy, no-c-format
9130 msgid "Enable divide and modulus instructions."
9131 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
9132
9133 #: config/lm32/lm32.opt:32
9134 #, fuzzy, no-c-format
9135 msgid "Enable barrel shift instructions."
9136 msgstr "clip 命令を有効にする"
9137
9138 #: config/lm32/lm32.opt:36
9139 #, fuzzy, no-c-format
9140 msgid "Enable sign extend instructions."
9141 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
9142
9143 #: config/lm32/lm32.opt:40
9144 #, fuzzy, no-c-format
9145 msgid "Enable user-defined instructions."
9146 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
9147
9148 #: config/loongarch/loongarch.opt:47
9149 #, no-c-format
9150 msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: config/loongarch/loongarch.opt:56
9154 #, no-c-format
9155 msgid "FPU types of LoongArch:"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: config/loongarch/loongarch.opt:69
9159 #, fuzzy, no-c-format
9160 msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
9161 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
9162
9163 #: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377
9164 #, fuzzy, no-c-format
9165 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
9166 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
9167
9168 #: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369
9169 #, fuzzy, no-c-format
9170 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
9171 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
9172
9173 #: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116
9174 #, fuzzy, no-c-format
9175 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
9176 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
9177
9178 #: config/loongarch/loongarch.opt:90
9179 #, no-c-format
9180 msgid "LoongArch CPU types:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: config/loongarch/loongarch.opt:103
9184 #, fuzzy, no-c-format
9185 msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
9186 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
9187
9188 #: config/loongarch/loongarch.opt:107
9189 #, fuzzy, no-c-format
9190 msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
9191 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9192
9193 #: config/loongarch/loongarch.opt:116
9194 #, no-c-format
9195 msgid "Base ABI types for LoongArch:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: config/loongarch/loongarch.opt:129
9199 #, fuzzy, no-c-format
9200 msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
9201 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9202
9203 #: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71
9204 #, fuzzy, no-c-format
9205 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
9206 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9207
9208 #: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83
9209 #, fuzzy, no-c-format
9210 msgid "Trap on integer divide by zero."
9211 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
9212
9213 #: config/loongarch/loongarch.opt:146
9214 #, no-c-format
9215 msgid "Conditional moves for integral are enabled."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: config/loongarch/loongarch.opt:150
9219 #, no-c-format
9220 msgid "Conditional moves for float are enabled."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: config/loongarch/loongarch.opt:154
9224 #, no-c-format
9225 msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: config/loongarch/loongarch.opt:162
9229 #, no-c-format
9230 msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: config/or1k/elf.opt:28
9234 #, no-c-format
9235 msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: config/or1k/elf.opt:32
9239 #, no-c-format
9240 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: config/or1k/or1k.opt:29
9244 #, no-c-format
9245 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: config/or1k/or1k.opt:34
9249 #, no-c-format
9250 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: config/or1k/or1k.opt:39
9254 #, no-c-format
9255 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: config/or1k/or1k.opt:44
9259 #, no-c-format
9260 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: config/or1k/or1k.opt:49
9264 #, no-c-format
9265 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: config/or1k/or1k.opt:54
9269 #, fuzzy, no-c-format
9270 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
9271 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
9272
9273 #: config/or1k/or1k.opt:59
9274 #, no-c-format
9275 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: config/or1k/or1k.opt:65
9279 #, no-c-format
9280 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: config/or1k/or1k.opt:71
9284 #, no-c-format
9285 msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: config/or1k/or1k.opt:77
9289 #, fuzzy, no-c-format
9290 msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
9291 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
9292
9293 #: config/or1k/or1k.opt:87
9294 #, no-c-format
9295 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: config/or1k/or1k.opt:92
9299 #, no-c-format
9300 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: config/or1k/or1k.opt:97
9304 #, no-c-format
9305 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: config/or1k/or1k.opt:103
9309 #, no-c-format
9310 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: config/or1k/or1k.opt:108
9314 #, no-c-format
9315 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: config/or1k/or1k.opt:114
9319 #, no-c-format
9320 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: config/nios2/elf.opt:26
9324 #, fuzzy, no-c-format
9325 msgid "Link with a limited version of the C library."
9326 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9327
9328 #: config/nios2/elf.opt:30
9329 #, no-c-format
9330 msgid "Name of system library to link against."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: config/nios2/elf.opt:34
9334 #, no-c-format
9335 msgid "Name of the startfile."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: config/nios2/elf.opt:38
9339 #, no-c-format
9340 msgid "Link with HAL BSP."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: config/nios2/nios2.opt:35
9344 #, no-c-format
9345 msgid "Enable DIV, DIVU."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: config/nios2/nios2.opt:39
9349 #, fuzzy, no-c-format
9350 msgid "Enable MUL instructions."
9351 msgstr "clip 命令を有効にする"
9352
9353 #: config/nios2/nios2.opt:43
9354 #, no-c-format
9355 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: config/nios2/nios2.opt:47
9359 #, fuzzy, no-c-format
9360 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
9361 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
9362
9363 #: config/nios2/nios2.opt:51
9364 #, fuzzy, no-c-format
9365 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
9366 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
9367
9368 #: config/nios2/nios2.opt:55
9369 #, fuzzy, no-c-format
9370 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
9371 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
9372
9373 #: config/nios2/nios2.opt:59
9374 #, no-c-format
9375 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: config/nios2/nios2.opt:63
9379 #, fuzzy, no-c-format
9380 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
9381 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
9382
9383 #: config/nios2/nios2.opt:67
9384 #, no-c-format
9385 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: config/nios2/nios2.opt:86
9389 #, no-c-format
9390 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: config/nios2/nios2.opt:90
9394 #, no-c-format
9395 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
9399 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
9400 #, fuzzy, no-c-format
9401 msgid "Use big-endian byte order."
9402 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
9403
9404 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
9405 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
9406 #, fuzzy, no-c-format
9407 msgid "Use little-endian byte order."
9408 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
9409
9410 #: config/nios2/nios2.opt:102
9411 #, no-c-format
9412 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: config/nios2/nios2.opt:106
9416 #, fuzzy, no-c-format
9417 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
9418 msgstr "callt 命令を使用しない"
9419
9420 #: config/nios2/nios2.opt:110
9421 #, no-c-format
9422 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: config/nios2/nios2.opt:114
9426 #, fuzzy, no-c-format
9427 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
9428 msgstr "callt 命令を使用しない"
9429
9430 #: config/nios2/nios2.opt:118
9431 #, no-c-format
9432 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: config/nios2/nios2.opt:122
9436 #, fuzzy, no-c-format
9437 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
9438 msgstr "callt 命令を使用しない"
9439
9440 #: config/nios2/nios2.opt:126
9441 #, no-c-format
9442 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: config/nios2/nios2.opt:130
9446 #, fuzzy, no-c-format
9447 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
9448 msgstr "callt 命令を使用しない"
9449
9450 #: config/nios2/nios2.opt:134
9451 #, no-c-format
9452 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: config/nios2/nios2.opt:138
9456 #, fuzzy, no-c-format
9457 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
9458 msgstr "callt 命令を使用しない"
9459
9460 #: config/nios2/nios2.opt:142
9461 #, no-c-format
9462 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: config/nios2/nios2.opt:146
9466 #, fuzzy, no-c-format
9467 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
9468 msgstr "callt 命令を使用しない"
9469
9470 #: config/nios2/nios2.opt:150
9471 #, no-c-format
9472 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: config/nios2/nios2.opt:154
9476 #, fuzzy, no-c-format
9477 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
9478 msgstr "callt 命令を使用しない"
9479
9480 #: config/nios2/nios2.opt:158
9481 #, no-c-format
9482 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: config/nios2/nios2.opt:162
9486 #, fuzzy, no-c-format
9487 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
9488 msgstr "callt 命令を使用しない"
9489
9490 #: config/nios2/nios2.opt:166
9491 #, no-c-format
9492 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: config/nios2/nios2.opt:170
9496 #, fuzzy, no-c-format
9497 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
9498 msgstr "callt 命令を使用しない"
9499
9500 #: config/nios2/nios2.opt:174
9501 #, no-c-format
9502 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: config/nios2/nios2.opt:178
9506 #, fuzzy, no-c-format
9507 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
9508 msgstr "callt 命令を使用しない"
9509
9510 #: config/nios2/nios2.opt:182
9511 #, no-c-format
9512 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: config/nios2/nios2.opt:186
9516 #, fuzzy, no-c-format
9517 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
9518 msgstr "callt 命令を使用しない"
9519
9520 #: config/nios2/nios2.opt:190
9521 #, no-c-format
9522 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: config/nios2/nios2.opt:194
9526 #, fuzzy, no-c-format
9527 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
9528 msgstr "callt 命令を使用しない"
9529
9530 #: config/nios2/nios2.opt:198
9531 #, no-c-format
9532 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: config/nios2/nios2.opt:202
9536 #, fuzzy, no-c-format
9537 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
9538 msgstr "callt 命令を使用しない"
9539
9540 #: config/nios2/nios2.opt:206
9541 #, no-c-format
9542 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: config/nios2/nios2.opt:210
9546 #, fuzzy, no-c-format
9547 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
9548 msgstr "callt 命令を使用しない"
9549
9550 #: config/nios2/nios2.opt:214
9551 #, no-c-format
9552 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: config/nios2/nios2.opt:218
9556 #, fuzzy, no-c-format
9557 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
9558 msgstr "callt 命令を使用しない"
9559
9560 #: config/nios2/nios2.opt:222
9561 #, no-c-format
9562 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: config/nios2/nios2.opt:226
9566 #, fuzzy, no-c-format
9567 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
9568 msgstr "callt 命令を使用しない"
9569
9570 #: config/nios2/nios2.opt:230
9571 #, no-c-format
9572 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: config/nios2/nios2.opt:234
9576 #, fuzzy, no-c-format
9577 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
9578 msgstr "callt 命令を使用しない"
9579
9580 #: config/nios2/nios2.opt:238
9581 #, no-c-format
9582 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: config/nios2/nios2.opt:242
9586 #, fuzzy, no-c-format
9587 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
9588 msgstr "callt 命令を使用しない"
9589
9590 #: config/nios2/nios2.opt:246
9591 #, no-c-format
9592 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: config/nios2/nios2.opt:250
9596 #, fuzzy, no-c-format
9597 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
9598 msgstr "callt 命令を使用しない"
9599
9600 #: config/nios2/nios2.opt:254
9601 #, no-c-format
9602 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: config/nios2/nios2.opt:258
9606 #, fuzzy, no-c-format
9607 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
9608 msgstr "callt 命令を使用しない"
9609
9610 #: config/nios2/nios2.opt:262
9611 #, no-c-format
9612 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: config/nios2/nios2.opt:266
9616 #, fuzzy, no-c-format
9617 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
9618 msgstr "callt 命令を使用しない"
9619
9620 #: config/nios2/nios2.opt:270
9621 #, no-c-format
9622 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: config/nios2/nios2.opt:274
9626 #, fuzzy, no-c-format
9627 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
9628 msgstr "callt 命令を使用しない"
9629
9630 #: config/nios2/nios2.opt:278
9631 #, no-c-format
9632 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: config/nios2/nios2.opt:282
9636 #, fuzzy, no-c-format
9637 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
9638 msgstr "callt 命令を使用しない"
9639
9640 #: config/nios2/nios2.opt:286
9641 #, no-c-format
9642 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: config/nios2/nios2.opt:290
9646 #, fuzzy, no-c-format
9647 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
9648 msgstr "callt 命令を使用しない"
9649
9650 #: config/nios2/nios2.opt:294
9651 #, no-c-format
9652 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: config/nios2/nios2.opt:298
9656 #, fuzzy, no-c-format
9657 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
9658 msgstr "callt 命令を使用しない"
9659
9660 #: config/nios2/nios2.opt:302
9661 #, no-c-format
9662 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: config/nios2/nios2.opt:306
9666 #, fuzzy, no-c-format
9667 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
9668 msgstr "callt 命令を使用しない"
9669
9670 #: config/nios2/nios2.opt:310
9671 #, no-c-format
9672 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: config/nios2/nios2.opt:314
9676 #, fuzzy, no-c-format
9677 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
9678 msgstr "callt 命令を使用しない"
9679
9680 #: config/nios2/nios2.opt:318
9681 #, no-c-format
9682 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: config/nios2/nios2.opt:322
9686 #, fuzzy, no-c-format
9687 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
9688 msgstr "callt 命令を使用しない"
9689
9690 #: config/nios2/nios2.opt:326
9691 #, no-c-format
9692 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: config/nios2/nios2.opt:330
9696 #, fuzzy, no-c-format
9697 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
9698 msgstr "callt 命令を使用しない"
9699
9700 #: config/nios2/nios2.opt:334
9701 #, no-c-format
9702 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: config/nios2/nios2.opt:338
9706 #, fuzzy, no-c-format
9707 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
9708 msgstr "callt 命令を使用しない"
9709
9710 #: config/nios2/nios2.opt:342
9711 #, no-c-format
9712 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: config/nios2/nios2.opt:346
9716 #, fuzzy, no-c-format
9717 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
9718 msgstr "callt 命令を使用しない"
9719
9720 #: config/nios2/nios2.opt:350
9721 #, no-c-format
9722 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: config/nios2/nios2.opt:354
9726 #, fuzzy, no-c-format
9727 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
9728 msgstr "callt 命令を使用しない"
9729
9730 #: config/nios2/nios2.opt:358
9731 #, no-c-format
9732 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: config/nios2/nios2.opt:362
9736 #, fuzzy, no-c-format
9737 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
9738 msgstr "callt 命令を使用しない"
9739
9740 #: config/nios2/nios2.opt:366
9741 #, no-c-format
9742 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: config/nios2/nios2.opt:370
9746 #, fuzzy, no-c-format
9747 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
9748 msgstr "callt 命令を使用しない"
9749
9750 #: config/nios2/nios2.opt:374
9751 #, no-c-format
9752 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: config/nios2/nios2.opt:378
9756 #, fuzzy, no-c-format
9757 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
9758 msgstr "callt 命令を使用しない"
9759
9760 #: config/nios2/nios2.opt:382
9761 #, no-c-format
9762 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: config/nios2/nios2.opt:386
9766 #, fuzzy, no-c-format
9767 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
9768 msgstr "callt 命令を使用しない"
9769
9770 #: config/nios2/nios2.opt:390
9771 #, no-c-format
9772 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: config/nios2/nios2.opt:394
9776 #, fuzzy, no-c-format
9777 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
9778 msgstr "callt 命令を使用しない"
9779
9780 #: config/nios2/nios2.opt:398
9781 #, no-c-format
9782 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: config/nios2/nios2.opt:402
9786 #, fuzzy, no-c-format
9787 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
9788 msgstr "callt 命令を使用しない"
9789
9790 #: config/nios2/nios2.opt:406
9791 #, no-c-format
9792 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: config/nios2/nios2.opt:410
9796 #, fuzzy, no-c-format
9797 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
9798 msgstr "callt 命令を使用しない"
9799
9800 #: config/nios2/nios2.opt:414
9801 #, no-c-format
9802 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: config/nios2/nios2.opt:418
9806 #, fuzzy, no-c-format
9807 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
9808 msgstr "callt 命令を使用しない"
9809
9810 #: config/nios2/nios2.opt:422
9811 #, no-c-format
9812 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: config/nios2/nios2.opt:426
9816 #, fuzzy, no-c-format
9817 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
9818 msgstr "callt 命令を使用しない"
9819
9820 #: config/nios2/nios2.opt:430
9821 #, no-c-format
9822 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: config/nios2/nios2.opt:434
9826 #, fuzzy, no-c-format
9827 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
9828 msgstr "callt 命令を使用しない"
9829
9830 #: config/nios2/nios2.opt:438
9831 #, no-c-format
9832 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: config/nios2/nios2.opt:442
9836 #, fuzzy, no-c-format
9837 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
9838 msgstr "callt 命令を使用しない"
9839
9840 #: config/nios2/nios2.opt:446
9841 #, no-c-format
9842 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: config/nios2/nios2.opt:450
9846 #, fuzzy, no-c-format
9847 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
9848 msgstr "callt 命令を使用しない"
9849
9850 #: config/nios2/nios2.opt:454
9851 #, no-c-format
9852 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: config/nios2/nios2.opt:458
9856 #, fuzzy, no-c-format
9857 msgid "Do not use the fabss custom instr."
9858 msgstr "callt 命令を使用しない"
9859
9860 #: config/nios2/nios2.opt:462
9861 #, no-c-format
9862 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: config/nios2/nios2.opt:466
9866 #, fuzzy, no-c-format
9867 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
9868 msgstr "callt 命令を使用しない"
9869
9870 #: config/nios2/nios2.opt:470
9871 #, no-c-format
9872 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: config/nios2/nios2.opt:474
9876 #, fuzzy, no-c-format
9877 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
9878 msgstr "callt 命令を使用しない"
9879
9880 #: config/nios2/nios2.opt:478
9881 #, no-c-format
9882 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: config/nios2/nios2.opt:482
9886 #, fuzzy, no-c-format
9887 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
9888 msgstr "callt 命令を使用しない"
9889
9890 #: config/nios2/nios2.opt:486
9891 #, no-c-format
9892 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: config/nios2/nios2.opt:490
9896 #, fuzzy, no-c-format
9897 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
9898 msgstr "callt 命令を使用しない"
9899
9900 #: config/nios2/nios2.opt:494
9901 #, no-c-format
9902 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: config/nios2/nios2.opt:498
9906 #, fuzzy, no-c-format
9907 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
9908 msgstr "callt 命令を使用しない"
9909
9910 #: config/nios2/nios2.opt:502
9911 #, no-c-format
9912 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: config/nios2/nios2.opt:506
9916 #, fuzzy, no-c-format
9917 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
9918 msgstr "callt 命令を使用しない"
9919
9920 #: config/nios2/nios2.opt:510
9921 #, no-c-format
9922 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: config/nios2/nios2.opt:514
9926 #, fuzzy, no-c-format
9927 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
9928 msgstr "callt 命令を使用しない"
9929
9930 #: config/nios2/nios2.opt:518
9931 #, no-c-format
9932 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: config/nios2/nios2.opt:522
9936 #, fuzzy, no-c-format
9937 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
9938 msgstr "callt 命令を使用しない"
9939
9940 #: config/nios2/nios2.opt:526
9941 #, no-c-format
9942 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: config/nios2/nios2.opt:530
9946 #, fuzzy, no-c-format
9947 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
9948 msgstr "callt 命令を使用しない"
9949
9950 #: config/nios2/nios2.opt:534
9951 #, no-c-format
9952 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: config/nios2/nios2.opt:538
9956 #, fuzzy, no-c-format
9957 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
9958 msgstr "callt 命令を使用しない"
9959
9960 #: config/nios2/nios2.opt:542
9961 #, no-c-format
9962 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: config/nios2/nios2.opt:546
9966 #, fuzzy, no-c-format
9967 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
9968 msgstr "callt 命令を使用しない"
9969
9970 #: config/nios2/nios2.opt:550
9971 #, no-c-format
9972 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: config/nios2/nios2.opt:554
9976 #, fuzzy, no-c-format
9977 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
9978 msgstr "callt 命令を使用しない"
9979
9980 #: config/nios2/nios2.opt:558
9981 #, no-c-format
9982 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: config/nios2/nios2.opt:562
9986 #, fuzzy, no-c-format
9987 msgid "Do not use the round custom instruction."
9988 msgstr "callt 命令を使用しない"
9989
9990 #: config/nios2/nios2.opt:566
9991 #, no-c-format
9992 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: config/nios2/nios2.opt:574
9996 #, no-c-format
9997 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: config/nios2/nios2.opt:584
10001 #, fuzzy, no-c-format
10002 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
10003 msgstr "飽和命令を有効にする"
10004
10005 #: config/nios2/nios2.opt:588
10006 #, fuzzy, no-c-format
10007 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
10008 msgstr "飽和命令を有効にする"
10009
10010 #: config/nios2/nios2.opt:592
10011 #, no-c-format
10012 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: config/nios2/nios2.opt:596
10016 #, no-c-format
10017 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: config/rx/elf.opt:32
10021 #, no-c-format
10022 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
10026 #, no-c-format
10027 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10028 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
10029
10030 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
10031 #, no-c-format
10032 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: config/rx/rx.opt:29
10036 #, no-c-format
10037 msgid "Store doubles in 64 bits."
10038 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
10039
10040 #: config/rx/rx.opt:33
10041 #, no-c-format
10042 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10043 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
10044
10045 #: config/rx/rx.opt:37
10046 #, fuzzy, no-c-format
10047 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
10048 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
10049
10050 #: config/rx/rx.opt:44
10051 #, no-c-format
10052 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10053 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
10054
10055 #: config/rx/rx.opt:50
10056 #, no-c-format
10057 msgid "Specify the target RX cpu type."
10058 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
10059
10060 #: config/rx/rx.opt:71
10061 #, no-c-format
10062 msgid "Data is stored in big-endian format."
10063 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
10064
10065 #: config/rx/rx.opt:75
10066 #, no-c-format
10067 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10068 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
10069
10070 #: config/rx/rx.opt:81
10071 #, no-c-format
10072 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: config/rx/rx.opt:87
10076 #, no-c-format
10077 msgid "Enable linker relaxation."
10078 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
10079
10080 #: config/rx/rx.opt:93
10081 #, no-c-format
10082 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10083 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
10084
10085 #: config/rx/rx.opt:111
10086 #, no-c-format
10087 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: config/rx/rx.opt:117
10091 #, no-c-format
10092 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: config/rx/rx.opt:123
10096 #, no-c-format
10097 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: config/rx/rx.opt:127
10101 #, no-c-format
10102 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: config/rx/rx.opt:133
10106 #, fuzzy, no-c-format
10107 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
10108 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
10109
10110 #: config/rx/rx.opt:139
10111 #, no-c-format
10112 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: config/rx/rx.opt:145
10116 #, no-c-format
10117 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: config/visium/visium.opt:25
10121 #, fuzzy, no-c-format
10122 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
10123 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
10124
10125 #: config/visium/visium.opt:29
10126 #, fuzzy, no-c-format
10127 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
10128 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
10129
10130 #: config/visium/visium.opt:33
10131 #, fuzzy, no-c-format
10132 msgid "Use hardware FP (default)."
10133 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10134
10135 #: config/visium/visium.opt:45
10136 #, fuzzy, no-c-format
10137 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
10138 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
10139
10140 #: config/visium/visium.opt:65
10141 #, fuzzy, no-c-format
10142 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
10143 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
10144
10145 #: config/visium/visium.opt:69
10146 #, fuzzy, no-c-format
10147 msgid "Generate code for the user mode."
10148 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
10149
10150 #: config/visium/visium.opt:73
10151 #, fuzzy, no-c-format
10152 msgid "Only retained for backward compatibility."
10153 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
10154
10155 #: config/sol2.opt:32
10156 #, no-c-format
10157 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: config/sol2.opt:36
10161 #, fuzzy, no-c-format
10162 msgid "Pass -z text to linker."
10163 msgstr "-z text をリンカに渡す"
10164
10165 #: config/moxie/moxie.opt:31
10166 #, fuzzy, no-c-format
10167 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
10168 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
10169
10170 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10171 #, fuzzy, no-c-format
10172 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
10173 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
10174
10175 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10176 #, fuzzy, no-c-format
10177 msgid "Use hardware floating point instructions."
10178 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
10179
10180 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10181 #, fuzzy, no-c-format
10182 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
10183 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
10184
10185 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10186 #, fuzzy, no-c-format
10187 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
10188 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
10189
10190 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10191 #, fuzzy, no-c-format
10192 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
10193 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
10194
10195 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10196 #, fuzzy, no-c-format
10197 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
10198 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10199
10200 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10201 #, no-c-format
10202 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10206 #, fuzzy, no-c-format
10207 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
10208 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
10209
10210 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
10211 #, no-c-format
10212 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10216 #, fuzzy, no-c-format
10217 msgid "Use pattern compare instructions."
10218 msgstr "パターン比較命令を使用する"
10219
10220 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
10221 #, fuzzy, no-c-format
10222 msgid "Check for stack overflow at runtime."
10223 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
10224
10225 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
10226 #, fuzzy, no-c-format
10227 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
10228 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
10229
10230 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10231 #, no-c-format
10232 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
10236 #, no-c-format
10237 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
10241 #, fuzzy, no-c-format
10242 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
10243 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10244
10245 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
10246 #, fuzzy, no-c-format
10247 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
10248 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
10249
10250 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
10251 #, no-c-format
10252 msgid "Description for mxl-mode-executable."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
10256 #, no-c-format
10257 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
10261 #, no-c-format
10262 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
10266 #, no-c-format
10267 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
10271 #, fuzzy, no-c-format
10272 msgid "Use hardware prefetch instruction."
10273 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
10274
10275 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
10276 #, no-c-format
10277 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
10281 #, fuzzy, no-c-format
10282 msgid "Target DFLOAT double precision code."
10283 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
10284
10285 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
10286 #, fuzzy, no-c-format
10287 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
10288 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
10289
10290 #: config/vax/vax.opt:39
10291 #, fuzzy, no-c-format
10292 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
10293 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
10294
10295 #: config/vax/vax.opt:43
10296 #, fuzzy, no-c-format
10297 msgid "Generate code for UNIX assembler."
10298 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
10299
10300 #: config/vax/vax.opt:51
10301 #, fuzzy, no-c-format
10302 msgid "Use VAXC structure conventions."
10303 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
10304
10305 #: config/vax/vax.opt:55
10306 #, fuzzy, no-c-format
10307 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
10308 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
10309
10310 #: config/frv/frv.opt:30
10311 #, no-c-format
10312 msgid "Use 4 media accumulators."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: config/frv/frv.opt:34
10316 #, no-c-format
10317 msgid "Use 8 media accumulators."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: config/frv/frv.opt:38
10321 #, fuzzy, no-c-format
10322 msgid "Enable label alignment optimizations."
10323 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
10324
10325 #: config/frv/frv.opt:42
10326 #, fuzzy, no-c-format
10327 msgid "Dynamically allocate cc registers."
10328 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
10329
10330 #: config/frv/frv.opt:49
10331 #, fuzzy, no-c-format
10332 msgid "Set the cost of branches."
10333 msgstr "分岐コストを設定する"
10334
10335 #: config/frv/frv.opt:53
10336 #, fuzzy, no-c-format
10337 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
10338 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
10339
10340 #: config/frv/frv.opt:57
10341 #, fuzzy, no-c-format
10342 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
10343 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
10344
10345 #: config/frv/frv.opt:61
10346 #, fuzzy, no-c-format
10347 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
10348 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
10349
10350 #: config/frv/frv.opt:65
10351 #, fuzzy, no-c-format
10352 msgid "Enable conditional moves."
10353 msgstr "条件付き move を有効にする"
10354
10355 #: config/frv/frv.opt:69
10356 #, fuzzy, no-c-format
10357 msgid "Set the target CPU type."
10358 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
10359
10360 #: config/frv/frv.opt:73
10361 #, no-c-format
10362 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: config/frv/frv.opt:122
10366 #, fuzzy, no-c-format
10367 msgid "Use fp double instructions."
10368 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
10369
10370 #: config/frv/frv.opt:126
10371 #, fuzzy, no-c-format
10372 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
10373 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
10374
10375 #: config/frv/frv.opt:134
10376 #, fuzzy, no-c-format
10377 msgid "Just use icc0/fcc0."
10378 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
10379
10380 #: config/frv/frv.opt:138
10381 #, fuzzy, no-c-format
10382 msgid "Only use 32 FPRs."
10383 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
10384
10385 #: config/frv/frv.opt:142
10386 #, fuzzy, no-c-format
10387 msgid "Use 64 FPRs."
10388 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
10389
10390 #: config/frv/frv.opt:146
10391 #, fuzzy, no-c-format
10392 msgid "Only use 32 GPRs."
10393 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
10394
10395 #: config/frv/frv.opt:150
10396 #, fuzzy, no-c-format
10397 msgid "Use 64 GPRs."
10398 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
10399
10400 #: config/frv/frv.opt:154
10401 #, fuzzy, no-c-format
10402 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
10403 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
10404
10405 #: config/frv/frv.opt:166
10406 #, fuzzy, no-c-format
10407 msgid "Enable PIC support for building libraries."
10408 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
10409
10410 #: config/frv/frv.opt:170
10411 #, no-c-format
10412 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: config/frv/frv.opt:174
10416 #, fuzzy, no-c-format
10417 msgid "Disallow direct calls to global functions."
10418 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
10419
10420 #: config/frv/frv.opt:178
10421 #, fuzzy, no-c-format
10422 msgid "Use media instructions."
10423 msgstr "media 命令を使用する"
10424
10425 #: config/frv/frv.opt:182
10426 #, fuzzy, no-c-format
10427 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
10428 msgstr "乗算命令を有効にする"
10429
10430 #: config/frv/frv.opt:186
10431 #, fuzzy, no-c-format
10432 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
10433 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
10434
10435 #: config/frv/frv.opt:190
10436 #, fuzzy, no-c-format
10437 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
10438 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
10439
10440 #: config/frv/frv.opt:195
10441 #, fuzzy, no-c-format
10442 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
10443 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
10444
10445 #: config/frv/frv.opt:199
10446 #, fuzzy, no-c-format
10447 msgid "Remove redundant membars."
10448 msgstr "冗長なメンバを削除する"
10449
10450 #: config/frv/frv.opt:203
10451 #, fuzzy, no-c-format
10452 msgid "Pack VLIW instructions."
10453 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
10454
10455 #: config/frv/frv.opt:207
10456 #, fuzzy, no-c-format
10457 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
10458 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
10459
10460 #: config/frv/frv.opt:211
10461 #, no-c-format
10462 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: config/frv/frv.opt:219
10466 #, fuzzy, no-c-format
10467 msgid "Assume a large TLS segment."
10468 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
10469
10470 #: config/frv/frv.opt:223
10471 #, fuzzy, no-c-format
10472 msgid "Do not assume a large TLS segment."
10473 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
10474
10475 #: config/frv/frv.opt:228
10476 #, no-c-format
10477 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: config/frv/frv.opt:233
10481 #, fuzzy, no-c-format
10482 msgid "Link with the library-pic libraries."
10483 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
10484
10485 #: config/frv/frv.opt:237
10486 #, fuzzy, no-c-format
10487 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
10488 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
10489
10490 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
10491 #, fuzzy, no-c-format
10492 msgid "Target the AM33 processor."
10493 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
10494
10495 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
10496 #, fuzzy, no-c-format
10497 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
10498 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
10499
10500 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
10501 #, fuzzy, no-c-format
10502 msgid "Target the AM34 processor."
10503 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
10504
10505 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
10506 #, fuzzy, no-c-format
10507 msgid "Work around hardware multiply bug."
10508 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
10509
10510 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
10511 #, fuzzy, no-c-format
10512 msgid "Enable linker relaxations."
10513 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10514
10515 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
10516 #, no-c-format
10517 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
10521 #, fuzzy, no-c-format
10522 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
10523 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
10524
10525 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
10526 #, fuzzy, no-c-format
10527 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
10528 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
10529
10530 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
10531 #, no-c-format
10532 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
10536 #, no-c-format
10537 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
10541 #, fuzzy, no-c-format
10542 msgid "Generate code in big-endian mode."
10543 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
10544
10545 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
10546 #, fuzzy, no-c-format
10547 msgid "Generate code in little-endian mode."
10548 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
10549
10550 #: config/nds32/nds32.opt:37
10551 #, fuzzy, no-c-format
10552 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
10553 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
10554
10555 #: config/nds32/nds32.opt:41
10556 #, fuzzy, no-c-format
10557 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
10558 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
10559
10560 #: config/nds32/nds32.opt:47
10561 #, no-c-format
10562 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: config/nds32/nds32.opt:61
10566 #, no-c-format
10567 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: config/nds32/nds32.opt:65
10571 #, no-c-format
10572 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: config/nds32/nds32.opt:71
10576 #, fuzzy, no-c-format
10577 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
10578 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
10579
10580 #: config/nds32/nds32.opt:75
10581 #, fuzzy, no-c-format
10582 msgid "Use full-set registers for register allocation."
10583 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
10584
10585 #: config/nds32/nds32.opt:81
10586 #, no-c-format
10587 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: config/nds32/nds32.opt:85
10591 #, no-c-format
10592 msgid "Align function entry to 4 byte."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: config/nds32/nds32.opt:97
10596 #, no-c-format
10597 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: config/nds32/nds32.opt:101
10601 #, no-c-format
10602 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: config/nds32/nds32.opt:105
10606 #, no-c-format
10607 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: config/nds32/nds32.opt:109
10611 #, fuzzy, no-c-format
10612 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
10613 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10614
10615 #: config/nds32/nds32.opt:119
10616 #, fuzzy, no-c-format
10617 msgid "Generate conditional move instructions."
10618 msgstr "ビット命令を生成する"
10619
10620 #: config/nds32/nds32.opt:123
10621 #, fuzzy, no-c-format
10622 msgid "Generate hardware abs instructions."
10623 msgstr "ビット命令を生成する"
10624
10625 #: config/nds32/nds32.opt:127
10626 #, fuzzy, no-c-format
10627 msgid "Generate performance extension instructions."
10628 msgstr "ビット命令を生成する"
10629
10630 #: config/nds32/nds32.opt:131
10631 #, fuzzy, no-c-format
10632 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
10633 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10634
10635 #: config/nds32/nds32.opt:135
10636 #, fuzzy, no-c-format
10637 msgid "Generate string extension instructions."
10638 msgstr "ビット命令を生成する"
10639
10640 #: config/nds32/nds32.opt:139
10641 #, fuzzy, no-c-format
10642 msgid "Generate DSP extension instructions."
10643 msgstr "ビット命令を生成する"
10644
10645 #: config/nds32/nds32.opt:143
10646 #, fuzzy, no-c-format
10647 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
10648 msgstr "isel 命令を生成する"
10649
10650 #: config/nds32/nds32.opt:147
10651 #, fuzzy, no-c-format
10652 msgid "Generate 16-bit instructions."
10653 msgstr "ビット命令を生成する"
10654
10655 #: config/nds32/nds32.opt:151
10656 #, no-c-format
10657 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: config/nds32/nds32.opt:155
10661 #, fuzzy, no-c-format
10662 msgid "Enable Virtual Hosting support."
10663 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
10664
10665 #: config/nds32/nds32.opt:159
10666 #, no-c-format
10667 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: config/nds32/nds32.opt:163
10671 #, no-c-format
10672 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: config/nds32/nds32.opt:167
10676 #, no-c-format
10677 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: config/nds32/nds32.opt:175
10681 #, no-c-format
10682 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: config/nds32/nds32.opt:197
10686 #, fuzzy, no-c-format
10687 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
10688 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
10689
10690 #: config/nds32/nds32.opt:201
10691 #, no-c-format
10692 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: config/nds32/nds32.opt:361
10696 #, no-c-format
10697 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: config/nds32/nds32.opt:365
10701 #, no-c-format
10702 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: config/nds32/nds32.opt:393
10706 #, no-c-format
10707 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: config/nds32/nds32.opt:412
10711 #, no-c-format
10712 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: config/nds32/nds32.opt:425
10716 #, fuzzy, no-c-format
10717 msgid "Enable constructor/destructor feature."
10718 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
10719
10720 #: config/nds32/nds32.opt:429
10721 #, fuzzy, no-c-format
10722 msgid "Guide linker to relax instructions."
10723 msgstr "isel 命令を生成する"
10724
10725 #: config/nds32/nds32.opt:433
10726 #, fuzzy, no-c-format
10727 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
10728 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
10729
10730 #: config/nds32/nds32.opt:437
10731 #, fuzzy, no-c-format
10732 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
10733 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
10734
10735 #: config/nds32/nds32.opt:441
10736 #, fuzzy, no-c-format
10737 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
10738 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
10739
10740 #: config/nds32/nds32.opt:445
10741 #, no-c-format
10742 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: config/nds32/nds32.opt:449
10746 #, fuzzy, no-c-format
10747 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
10748 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
10749
10750 #: config/nds32/nds32.opt:453
10751 #, fuzzy, no-c-format
10752 msgid "Generate return instruction in naked function."
10753 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10754
10755 #: config/nds32/nds32.opt:457
10756 #, no-c-format
10757 msgid "Always save $lp in the stack."
10758 msgstr ""
10759
10760 #: config/nds32/nds32.opt:465
10761 #, no-c-format
10762 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
10766 #, fuzzy, no-c-format
10767 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
10768 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
10769
10770 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
10771 #, fuzzy, no-c-format
10772 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
10773 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
10774
10775 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
10776 #, no-c-format
10777 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
10781 #, fuzzy, no-c-format
10782 msgid "Use ROM instead of RAM."
10783 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
10784
10785 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
10786 #, fuzzy, no-c-format
10787 msgid "No default crt0.o."
10788 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
10789
10790 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413
10791 #, fuzzy, no-c-format
10792 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
10793 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
10794
10795 #: config/csky/csky.opt:34
10796 #, fuzzy, no-c-format
10797 msgid "Specify the target architecture."
10798 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
10799
10800 #: config/csky/csky.opt:38
10801 #, fuzzy, no-c-format
10802 msgid "Specify the target processor."
10803 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
10804
10805 #: config/csky/csky.opt:90
10806 #, fuzzy, no-c-format
10807 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
10808 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
10809
10810 #: config/csky/csky.opt:94
10811 #, fuzzy, no-c-format
10812 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
10813 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
10814
10815 #: config/csky/csky.opt:98
10816 #, fuzzy, no-c-format
10817 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
10818 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
10819
10820 #: config/csky/csky.opt:106
10821 #, fuzzy, no-c-format
10822 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
10823 msgstr "callt 命令を使用しない"
10824
10825 #: config/csky/csky.opt:110
10826 #, fuzzy, no-c-format
10827 msgid "Enable interrupt stack instructions."
10828 msgstr "clip 命令を有効にする"
10829
10830 #: config/csky/csky.opt:114
10831 #, fuzzy, no-c-format
10832 msgid "Enable multiprocessor instructions."
10833 msgstr "乗算命令を有効にする"
10834
10835 #: config/csky/csky.opt:118
10836 #, fuzzy, no-c-format
10837 msgid "Enable coprocessor instructions."
10838 msgstr "clip 命令を有効にする"
10839
10840 #: config/csky/csky.opt:122
10841 #, fuzzy, no-c-format
10842 msgid "Enable cache prefetch instructions."
10843 msgstr "clip 命令を有効にする"
10844
10845 #: config/csky/csky.opt:126
10846 #, fuzzy, no-c-format
10847 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
10848 msgstr "clip 命令を有効にする"
10849
10850 #: config/csky/csky.opt:133
10851 #, fuzzy, no-c-format
10852 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
10853 msgstr "clip 命令を有効にする"
10854
10855 #: config/csky/csky.opt:137
10856 #, fuzzy, no-c-format
10857 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
10858 msgstr "clip 命令を有効にする"
10859
10860 #: config/csky/csky.opt:141
10861 #, fuzzy, no-c-format
10862 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
10863 msgstr "clip 命令を有効にする"
10864
10865 #: config/csky/csky.opt:145
10866 #, fuzzy, no-c-format
10867 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
10868 msgstr "clip 命令を有効にする"
10869
10870 #: config/csky/csky.opt:151
10871 #, fuzzy, no-c-format
10872 msgid "Generate divide instructions."
10873 msgstr "isel 命令を生成する"
10874
10875 #: config/csky/csky.opt:155
10876 #, fuzzy, no-c-format
10877 msgid "Generate code for Smart Mode."
10878 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
10879
10880 #: config/csky/csky.opt:159
10881 #, no-c-format
10882 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: config/csky/csky.opt:163
10886 #, fuzzy, no-c-format
10887 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
10888 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
10889
10890 #: config/csky/csky.opt:167
10891 #, fuzzy, no-c-format
10892 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
10893 msgstr "isel 命令を生成する"
10894
10895 #: config/csky/csky.opt:171
10896 #, fuzzy, no-c-format
10897 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
10898 msgstr "isel 命令を生成する"
10899
10900 #: config/csky/csky.opt:178
10901 #, no-c-format
10902 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: config/csky/csky.opt:182
10906 #, fuzzy, no-c-format
10907 msgid "Emit .stack_size directives."
10908 msgstr ".size 指示を生成しない"
10909
10910 #: config/csky/csky.opt:186
10911 #, fuzzy, no-c-format
10912 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
10913 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
10914
10915 #: config/csky/csky.opt:190
10916 #, fuzzy, no-c-format
10917 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
10918 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
10919
10920 #: config/csky/csky.opt:194
10921 #, fuzzy, no-c-format
10922 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
10923 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
10924
10925 #: config/csky/csky_tables.opt:24
10926 #, fuzzy, no-c-format
10927 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
10928 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10929
10930 #: config/csky/csky_tables.opt:205
10931 #, fuzzy, no-c-format
10932 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
10933 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10934
10935 #: config/csky/csky_tables.opt:227
10936 #, fuzzy, no-c-format
10937 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
10938 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
10939
10940 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
10941 #, no-c-format
10942 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: config/c6x/c6x.opt:42
10946 #, fuzzy, no-c-format
10947 msgid "Select method for sdata handling."
10948 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
10949
10950 #: config/c6x/c6x.opt:46
10951 #, fuzzy, no-c-format
10952 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
10953 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
10954
10955 #: config/c6x/c6x.opt:59
10956 #, fuzzy, no-c-format
10957 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
10958 msgstr "共有ライブラリを作成する"
10959
10960 #: config/cris/cris.opt:45
10961 #, fuzzy, no-c-format
10962 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
10963 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
10964
10965 #: config/cris/cris.opt:51
10966 #, fuzzy, no-c-format
10967 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
10968 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
10969
10970 #: config/cris/cris.opt:56
10971 #, fuzzy, no-c-format
10972 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
10973 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
10974
10975 #: config/cris/cris.opt:64
10976 #, fuzzy, no-c-format
10977 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
10978 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
10979
10980 #: config/cris/cris.opt:71
10981 #, fuzzy, no-c-format
10982 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
10983 msgstr "callt 命令を使用しない"
10984
10985 #: config/cris/cris.opt:80
10986 #, fuzzy, no-c-format
10987 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
10988 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
10989
10990 #: config/cris/cris.opt:89
10991 #, fuzzy, no-c-format
10992 msgid "Do not tune stack alignment."
10993 msgstr "スタック整列を調整しない"
10994
10995 #: config/cris/cris.opt:98
10996 #, fuzzy, no-c-format
10997 msgid "Do not tune writable data alignment."
10998 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10999
11000 #: config/cris/cris.opt:107
11001 #, fuzzy, no-c-format
11002 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
11003 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
11004
11005 #: config/cris/cris.opt:116
11006 #, fuzzy, no-c-format
11007 msgid "Align code and data to 32 bits."
11008 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
11009
11010 #: config/cris/cris.opt:133
11011 #, fuzzy, no-c-format
11012 msgid "Don't align items in code or data."
11013 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
11014
11015 #: config/cris/cris.opt:142
11016 #, fuzzy, no-c-format
11017 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
11018 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
11019
11020 #: config/cris/cris.opt:149
11021 #, no-c-format
11022 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: config/cris/cris.opt:158
11026 #, fuzzy, no-c-format
11027 msgid "Override -mbest-lib-options."
11028 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
11029
11030 #: config/cris/cris.opt:165
11031 #, fuzzy, no-c-format
11032 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
11033 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
11034
11035 #: config/cris/cris.opt:169
11036 #, fuzzy, no-c-format
11037 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
11038 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
11039
11040 #: config/cris/cris.opt:173
11041 #, fuzzy, no-c-format
11042 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
11043 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
11044
11045 #: config/cris/cris.opt:180
11046 #, no-c-format
11047 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: config/cris/cris.opt:184
11051 #, no-c-format
11052 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: config/cris/cris.opt:188
11056 #, no-c-format
11057 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: config/sh/superh.opt:6
11061 #, no-c-format
11062 msgid "Board name [and memory region]."
11063 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
11064
11065 #: config/sh/superh.opt:10
11066 #, no-c-format
11067 msgid "Runtime name."
11068 msgstr "実行時名。"
11069
11070 #: config/sh/sh.opt:42
11071 #, fuzzy, no-c-format
11072 msgid "Generate SH1 code."
11073 msgstr "SH1 コードを生成する"
11074
11075 #: config/sh/sh.opt:46
11076 #, fuzzy, no-c-format
11077 msgid "Generate SH2 code."
11078 msgstr "SH2 コードを生成する"
11079
11080 #: config/sh/sh.opt:50
11081 #, fuzzy, no-c-format
11082 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
11083 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
11084
11085 #: config/sh/sh.opt:54
11086 #, fuzzy, no-c-format
11087 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
11088 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
11089
11090 #: config/sh/sh.opt:58
11091 #, fuzzy, no-c-format
11092 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
11093 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
11094
11095 #: config/sh/sh.opt:62
11096 #, fuzzy, no-c-format
11097 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
11098 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
11099
11100 #: config/sh/sh.opt:66
11101 #, fuzzy, no-c-format
11102 msgid "Generate SH2e code."
11103 msgstr "SH2e コードを生成する"
11104
11105 #: config/sh/sh.opt:70
11106 #, fuzzy, no-c-format
11107 msgid "Generate SH3 code."
11108 msgstr "SH3 用コードを生成する"
11109
11110 #: config/sh/sh.opt:74
11111 #, fuzzy, no-c-format
11112 msgid "Generate SH3e code."
11113 msgstr "SH3e コードを生成する"
11114
11115 #: config/sh/sh.opt:78
11116 #, fuzzy, no-c-format
11117 msgid "Generate SH4 code."
11118 msgstr "SH4 コードを生成する"
11119
11120 #: config/sh/sh.opt:82
11121 #, fuzzy, no-c-format
11122 msgid "Generate SH4-100 code."
11123 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
11124
11125 #: config/sh/sh.opt:86
11126 #, fuzzy, no-c-format
11127 msgid "Generate SH4-200 code."
11128 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
11129
11130 #: config/sh/sh.opt:92
11131 #, fuzzy, no-c-format
11132 msgid "Generate SH4-300 code."
11133 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
11134
11135 #: config/sh/sh.opt:96
11136 #, fuzzy, no-c-format
11137 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
11138 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
11139
11140 #: config/sh/sh.opt:100
11141 #, fuzzy, no-c-format
11142 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
11143 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
11144
11145 #: config/sh/sh.opt:104
11146 #, fuzzy, no-c-format
11147 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
11148 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
11149
11150 #: config/sh/sh.opt:108
11151 #, fuzzy, no-c-format
11152 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
11153 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
11154
11155 #: config/sh/sh.opt:112
11156 #, fuzzy, no-c-format
11157 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
11158 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
11159
11160 #: config/sh/sh.opt:117
11161 #, fuzzy, no-c-format
11162 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
11163 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
11164
11165 #: config/sh/sh.opt:122
11166 #, no-c-format
11167 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11168 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
11169
11170 #: config/sh/sh.opt:127
11171 #, fuzzy, no-c-format
11172 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
11173 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
11174
11175 #: config/sh/sh.opt:131
11176 #, fuzzy, no-c-format
11177 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
11178 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
11179
11180 #: config/sh/sh.opt:135
11181 #, fuzzy, no-c-format
11182 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
11183 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
11184
11185 #: config/sh/sh.opt:139
11186 #, fuzzy, no-c-format
11187 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
11188 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
11189
11190 #: config/sh/sh.opt:143
11191 #, fuzzy, no-c-format
11192 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
11193 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
11194
11195 #: config/sh/sh.opt:147
11196 #, fuzzy, no-c-format
11197 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
11198 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
11199
11200 #: config/sh/sh.opt:151
11201 #, fuzzy, no-c-format
11202 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
11203 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
11204
11205 #: config/sh/sh.opt:155
11206 #, fuzzy, no-c-format
11207 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
11208 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
11209
11210 #: config/sh/sh.opt:159
11211 #, fuzzy, no-c-format
11212 msgid "Generate SH4a code."
11213 msgstr "SH4a コードを生成する"
11214
11215 #: config/sh/sh.opt:163
11216 #, fuzzy, no-c-format
11217 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
11218 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
11219
11220 #: config/sh/sh.opt:167
11221 #, fuzzy, no-c-format
11222 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
11223 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
11224
11225 #: config/sh/sh.opt:171
11226 #, fuzzy, no-c-format
11227 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
11228 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
11229
11230 #: config/sh/sh.opt:175
11231 #, fuzzy, no-c-format
11232 msgid "Generate SH4al-dsp code."
11233 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
11234
11235 #: config/sh/sh.opt:183
11236 #, fuzzy, no-c-format
11237 msgid "Generate code in big endian mode."
11238 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11239
11240 #: config/sh/sh.opt:187
11241 #, fuzzy, no-c-format
11242 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
11243 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
11244
11245 #: config/sh/sh.opt:191
11246 #, fuzzy, no-c-format
11247 msgid "Generate bit instructions."
11248 msgstr "ビット命令を生成する"
11249
11250 #: config/sh/sh.opt:199
11251 #, no-c-format
11252 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: config/sh/sh.opt:203
11256 #, no-c-format
11257 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: config/sh/sh.opt:207
11261 #, fuzzy, no-c-format
11262 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
11263 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
11264
11265 #: config/sh/sh.opt:211
11266 #, no-c-format
11267 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: config/sh/sh.opt:215
11271 #, fuzzy, no-c-format
11272 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
11273 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
11274
11275 #: config/sh/sh.opt:219
11276 #, fuzzy, no-c-format
11277 msgid "Generate ELF FDPIC code."
11278 msgstr "LP64 コードを生成する"
11279
11280 #: config/sh/sh.opt:223
11281 #, no-c-format
11282 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11283 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
11284
11285 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
11286 #, fuzzy, no-c-format
11287 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
11288 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
11289
11290 #: config/sh/sh.opt:235
11291 #, fuzzy, no-c-format
11292 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
11293 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
11294
11295 #: config/sh/sh.opt:239
11296 #, no-c-format
11297 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
11301 #, no-c-format
11302 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: config/sh/sh.opt:247
11306 #, fuzzy, no-c-format
11307 msgid "Generate code in little endian mode."
11308 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11309
11310 #: config/sh/sh.opt:251
11311 #, fuzzy, no-c-format
11312 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
11313 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
11314
11315 #: config/sh/sh.opt:257
11316 #, fuzzy, no-c-format
11317 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
11318 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
11319
11320 #: config/sh/sh.opt:261
11321 #, fuzzy, no-c-format
11322 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
11323 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
11324
11325 #: config/sh/sh.opt:265
11326 #, fuzzy, no-c-format
11327 msgid "Shorten address references during linking."
11328 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
11329
11330 #: config/sh/sh.opt:273
11331 #, fuzzy, no-c-format
11332 msgid "Specify the model for atomic operations."
11333 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
11334
11335 #: config/sh/sh.opt:277
11336 #, no-c-format
11337 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: config/sh/sh.opt:281
11341 #, fuzzy, no-c-format
11342 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
11343 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
11344
11345 #: config/sh/sh.opt:285
11346 #, no-c-format
11347 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11348 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
11349
11350 #: config/sh/sh.opt:291
11351 #, no-c-format
11352 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: config/sh/sh.opt:295
11356 #, fuzzy, no-c-format
11357 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
11358 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11359
11360 #: config/sh/sh.opt:299
11361 #, fuzzy, no-c-format
11362 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
11363 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11364
11365 #: config/sh/sh.opt:303
11366 #, no-c-format
11367 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: config/gcn/gcn.opt:26
11371 #, no-c-format
11372 msgid "GCN GPU type to use:"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
11376 #, fuzzy, no-c-format
11377 msgid "Specify the name of the target GPU."
11378 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
11379
11380 #: config/gcn/gcn.opt:50
11381 #, fuzzy, no-c-format
11382 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11383 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11384
11385 #: config/gcn/gcn.opt:54
11386 #, fuzzy, no-c-format
11387 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11388 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11389
11390 #: config/gcn/gcn.opt:58
11391 #, no-c-format
11392 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: config/gcn/gcn.opt:69
11396 #, no-c-format
11397 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: config/gcn/gcn.opt:75
11401 #, no-c-format
11402 msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: config/gcn/gcn.opt:79
11406 #, fuzzy, no-c-format
11407 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
11408 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
11409
11410 #: config/gcn/gcn.opt:83
11411 #, no-c-format
11412 msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: config/gcn/gcn.opt:87
11416 #, no-c-format
11417 msgid "SRAM-ECC modes:"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: config/gcn/gcn.opt:100
11421 #, no-c-format
11422 msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: config/fr30/fr30.opt:23
11426 #, fuzzy, no-c-format
11427 msgid "Assume small address space."
11428 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
11429
11430 #: config/bpf/bpf.opt:28
11431 #, fuzzy, no-c-format
11432 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
11433 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
11434
11435 #: config/bpf/bpf.opt:115
11436 #, fuzzy, no-c-format
11437 msgid "Generate xBPF."
11438 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
11439
11440 #: config/bpf/bpf.opt:121
11441 #, fuzzy, no-c-format
11442 msgid "Generate big-endian eBPF."
11443 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
11444
11445 #: config/bpf/bpf.opt:125
11446 #, fuzzy, no-c-format
11447 msgid "Generate little-endian eBPF."
11448 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
11449
11450 #: config/bpf/bpf.opt:129
11451 #, no-c-format
11452 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: config/bpf/bpf.opt:133
11456 #, no-c-format
11457 msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: config/bpf/bpf.opt:139
11461 #, fuzzy, no-c-format
11462 msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
11463 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
11464
11465 #: config/bpf/bpf.opt:143
11466 #, fuzzy, no-c-format
11467 msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
11468 msgstr "clip 命令を有効にする"
11469
11470 #: config/bpf/bpf.opt:147
11471 #, fuzzy, no-c-format
11472 msgid "Enable 32-bit jump instructions."
11473 msgstr "clip 命令を有効にする"
11474
11475 #: config/mips/mips.opt:32
11476 #, fuzzy, no-c-format
11477 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
11478 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
11479
11480 #: config/mips/mips.opt:36
11481 #, no-c-format
11482 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: config/mips/mips.opt:55
11486 #, fuzzy, no-c-format
11487 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
11488 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
11489
11490 #: config/mips/mips.opt:59
11491 #, fuzzy, no-c-format
11492 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
11493 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
11494
11495 #: config/mips/mips.opt:63
11496 #, fuzzy, no-c-format
11497 msgid "Use integer madd/msub instructions."
11498 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
11499
11500 #: config/mips/mips.opt:67
11501 #, fuzzy, no-c-format
11502 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
11503 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
11504
11505 #: config/mips/mips.opt:75
11506 #, no-c-format
11507 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: config/mips/mips.opt:79
11511 #, no-c-format
11512 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: config/mips/mips.opt:87
11516 #, no-c-format
11517 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: config/mips/mips.opt:91
11521 #, fuzzy, no-c-format
11522 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
11523 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
11524
11525 #: config/mips/mips.opt:104
11526 #, no-c-format
11527 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: config/mips/mips.opt:108
11531 #, fuzzy, no-c-format
11532 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
11533 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
11534
11535 #: config/mips/mips.opt:112
11536 #, fuzzy, no-c-format
11537 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
11538 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
11539
11540 #: config/mips/mips.opt:120
11541 #, fuzzy, no-c-format
11542 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
11543 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
11544
11545 #: config/mips/mips.opt:124
11546 #, fuzzy, no-c-format
11547 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
11548 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
11549
11550 #: config/mips/mips.opt:146
11551 #, fuzzy, no-c-format
11552 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
11553 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
11554
11555 #: config/mips/mips.opt:150
11556 #, fuzzy, no-c-format
11557 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
11558 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
11559
11560 #: config/mips/mips.opt:154
11561 #, no-c-format
11562 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: config/mips/mips.opt:158
11566 #, fuzzy, no-c-format
11567 msgid "Work around certain 24K errata."
11568 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
11569
11570 #: config/mips/mips.opt:162
11571 #, fuzzy, no-c-format
11572 msgid "Work around certain R4000 errata."
11573 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
11574
11575 #: config/mips/mips.opt:166
11576 #, fuzzy, no-c-format
11577 msgid "Work around certain R4400 errata."
11578 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
11579
11580 #: config/mips/mips.opt:170
11581 #, fuzzy, no-c-format
11582 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
11583 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
11584
11585 #: config/mips/mips.opt:174
11586 #, fuzzy, no-c-format
11587 msgid "Work around certain RM7000 errata."
11588 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
11589
11590 #: config/mips/mips.opt:178
11591 #, fuzzy, no-c-format
11592 msgid "Work around certain R10000 errata."
11593 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
11594
11595 #: config/mips/mips.opt:182
11596 #, fuzzy, no-c-format
11597 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
11598 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
11599
11600 #: config/mips/mips.opt:186
11601 #, fuzzy, no-c-format
11602 msgid "Work around certain VR4120 errata."
11603 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
11604
11605 #: config/mips/mips.opt:190
11606 #, fuzzy, no-c-format
11607 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
11608 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
11609
11610 #: config/mips/mips.opt:194
11611 #, fuzzy, no-c-format
11612 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
11613 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
11614
11615 #: config/mips/mips.opt:198
11616 #, fuzzy, no-c-format
11617 msgid "FP exceptions are enabled."
11618 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
11619
11620 #: config/mips/mips.opt:202
11621 #, fuzzy, no-c-format
11622 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
11623 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
11624
11625 #: config/mips/mips.opt:206
11626 #, no-c-format
11627 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: config/mips/mips.opt:210
11631 #, fuzzy, no-c-format
11632 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
11633 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
11634
11635 #: config/mips/mips.opt:214
11636 #, no-c-format
11637 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: config/mips/mips.opt:218
11641 #, no-c-format
11642 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: config/mips/mips.opt:222
11646 #, no-c-format
11647 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: config/mips/mips.opt:226
11651 #, no-c-format
11652 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: config/mips/mips.opt:236
11656 #, fuzzy, no-c-format
11657 msgid "Use 32-bit general registers."
11658 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
11659
11660 #: config/mips/mips.opt:240
11661 #, fuzzy, no-c-format
11662 msgid "Use 64-bit general registers."
11663 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
11664
11665 #: config/mips/mips.opt:244
11666 #, no-c-format
11667 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: config/mips/mips.opt:248
11671 #, fuzzy, no-c-format
11672 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
11673 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
11674
11675 #: config/mips/mips.opt:252
11676 #, fuzzy, no-c-format
11677 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
11678 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11679
11680 #: config/mips/mips.opt:256
11681 #, fuzzy, no-c-format
11682 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
11683 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
11684
11685 #: config/mips/mips.opt:260
11686 #, fuzzy, no-c-format
11687 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
11688 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
11689
11690 #: config/mips/mips.opt:264
11691 #, fuzzy, no-c-format
11692 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
11693 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
11694
11695 #: config/mips/mips.opt:268
11696 #, fuzzy, no-c-format
11697 msgid "Generate MIPS16 code."
11698 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
11699
11700 #: config/mips/mips.opt:272
11701 #, fuzzy, no-c-format
11702 msgid "Use MIPS-3D instructions."
11703 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
11704
11705 #: config/mips/mips.opt:276
11706 #, fuzzy, no-c-format
11707 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
11708 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
11709
11710 #: config/mips/mips.opt:280
11711 #, fuzzy, no-c-format
11712 msgid "Use -G for object-local data."
11713 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
11714
11715 #: config/mips/mips.opt:284
11716 #, fuzzy, no-c-format
11717 msgid "Use indirect calls."
11718 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11719
11720 #: config/mips/mips.opt:288
11721 #, fuzzy, no-c-format
11722 msgid "Use a 32-bit long type."
11723 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
11724
11725 #: config/mips/mips.opt:292
11726 #, fuzzy, no-c-format
11727 msgid "Use a 64-bit long type."
11728 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
11729
11730 #: config/mips/mips.opt:296
11731 #, no-c-format
11732 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: config/mips/mips.opt:300
11736 #, fuzzy, no-c-format
11737 msgid "Don't optimize block moves."
11738 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
11739
11740 #: config/mips/mips.opt:304
11741 #, fuzzy, no-c-format
11742 msgid "Use microMIPS instructions."
11743 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
11744
11745 #: config/mips/mips.opt:308
11746 #, fuzzy, no-c-format
11747 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
11748 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
11749
11750 #: config/mips/mips.opt:312
11751 #, fuzzy, no-c-format
11752 msgid "Allow the use of MT instructions."
11753 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
11754
11755 #: config/mips/mips.opt:316
11756 #, fuzzy, no-c-format
11757 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
11758 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
11759
11760 #: config/mips/mips.opt:320
11761 #, fuzzy, no-c-format
11762 msgid "Use MCU instructions."
11763 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
11764
11765 #: config/mips/mips.opt:324
11766 #, no-c-format
11767 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: config/mips/mips.opt:328
11771 #, fuzzy, no-c-format
11772 msgid "Do not use MDMX instructions."
11773 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
11774
11775 #: config/mips/mips.opt:332
11776 #, fuzzy, no-c-format
11777 msgid "Generate normal-mode code."
11778 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
11779
11780 #: config/mips/mips.opt:336
11781 #, fuzzy, no-c-format
11782 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
11783 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
11784
11785 #: config/mips/mips.opt:340
11786 #, fuzzy, no-c-format
11787 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
11788 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11789
11790 #: config/mips/mips.opt:344
11791 #, no-c-format
11792 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: config/mips/mips.opt:348
11796 #, fuzzy, no-c-format
11797 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
11798 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
11799
11800 #: config/mips/mips.opt:361
11801 #, fuzzy, no-c-format
11802 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
11803 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
11804
11805 #: config/mips/mips.opt:365
11806 #, fuzzy, no-c-format
11807 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
11808 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
11809
11810 #: config/mips/mips.opt:373
11811 #, fuzzy, no-c-format
11812 msgid "Use SmartMIPS instructions."
11813 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
11814
11815 #: config/mips/mips.opt:381
11816 #, fuzzy, no-c-format
11817 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
11818 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
11819
11820 #: config/mips/mips.opt:385
11821 #, fuzzy, no-c-format
11822 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
11823 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
11824
11825 #: config/mips/mips.opt:389
11826 #, fuzzy, no-c-format
11827 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
11828 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
11829
11830 #: config/mips/mips.opt:397
11831 #, no-c-format
11832 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: config/mips/mips.opt:401
11836 #, no-c-format
11837 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: config/mips/mips.opt:409
11841 #, no-c-format
11842 msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: config/mips/mips.opt:417
11846 #, fuzzy, no-c-format
11847 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
11848 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11849
11850 #: config/mips/mips.opt:421
11851 #, fuzzy, no-c-format
11852 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
11853 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
11854
11855 #: config/mips/mips.opt:425
11856 #, fuzzy, no-c-format
11857 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
11858 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
11859
11860 #: config/mips/mips.opt:429
11861 #, fuzzy, no-c-format
11862 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
11863 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11864
11865 #: config/mips/mips.opt:433
11866 #, fuzzy, no-c-format
11867 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
11868 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
11869
11870 #: config/mips/mips.opt:437
11871 #, no-c-format
11872 msgid "Lift restrictions on GOT size."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: config/mips/mips.opt:441
11876 #, fuzzy, no-c-format
11877 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
11878 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
11879
11880 #: config/mips/mips.opt:445
11881 #, fuzzy, no-c-format
11882 msgid "Optimize frame header."
11883 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
11884
11885 #: config/mips/mips.opt:452
11886 #, fuzzy, no-c-format
11887 msgid "Enable load/store bonding."
11888 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
11889
11890 #: config/mips/mips.opt:456
11891 #, no-c-format
11892 msgid "Specify the compact branch usage policy."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: config/mips/mips.opt:460
11896 #, no-c-format
11897 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: config/mips/mips.opt:473
11901 #, no-c-format
11902 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: config/mips/mips.opt:477
11906 #, fuzzy, no-c-format
11907 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
11908 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
11909
11910 #: config/mips/mips.opt:481
11911 #, fuzzy, no-c-format
11912 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
11913 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
11914
11915 #: config/mips/mips-tables.opt:24
11916 #, no-c-format
11917 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: config/mips/mips-tables.opt:28
11921 #, no-c-format
11922 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
11926 #, no-c-format
11927 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
11931 #, fuzzy, no-c-format
11932 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
11933 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
11934
11935 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
11936 #, fuzzy, no-c-format
11937 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
11938 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
11939
11940 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
11941 #, fuzzy, no-c-format
11942 msgid "Use given TILE-Gx code model."
11943 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
11944
11945 #: config/arc/arc-tables.opt:25
11946 #, no-c-format
11947 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: config/arc/arc.opt:26
11951 #, fuzzy, no-c-format
11952 msgid "Compile code for big endian mode."
11953 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
11954
11955 #: config/arc/arc.opt:30
11956 #, fuzzy, no-c-format
11957 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
11958 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
11959
11960 #: config/arc/arc.opt:34
11961 #, no-c-format
11962 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: config/arc/arc.opt:38
11966 #, no-c-format
11967 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: config/arc/arc.opt:42
11971 #, no-c-format
11972 msgid "Same as -mA6."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: config/arc/arc.opt:46
11976 #, no-c-format
11977 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: config/arc/arc.opt:50
11981 #, no-c-format
11982 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: config/arc/arc.opt:54
11986 #, no-c-format
11987 msgid "Same as -mA7."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: config/arc/arc.opt:58
11991 #, no-c-format
11992 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: config/arc/arc.opt:62
11996 #, no-c-format
11997 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: config/arc/arc.opt:132
12001 #, fuzzy, no-c-format
12002 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
12003 msgstr "clip 命令を有効にする"
12004
12005 #: config/arc/arc.opt:136
12006 #, fuzzy, no-c-format
12007 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
12008 msgstr "clip 命令を有効にする"
12009
12010 #: config/arc/arc.opt:146
12011 #, no-c-format
12012 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: config/arc/arc.opt:150
12016 #, no-c-format
12017 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: config/arc/arc.opt:154
12021 #, fuzzy, no-c-format
12022 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
12023 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12024
12025 #: config/arc/arc.opt:158
12026 #, fuzzy, no-c-format
12027 msgid "Generate norm instruction."
12028 msgstr "ビット命令を生成する"
12029
12030 #: config/arc/arc.opt:162
12031 #, fuzzy, no-c-format
12032 msgid "Generate swap instruction."
12033 msgstr "isel 命令を生成する"
12034
12035 #: config/arc/arc.opt:166
12036 #, fuzzy, no-c-format
12037 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
12038 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12039
12040 #: config/arc/arc.opt:170
12041 #, fuzzy, no-c-format
12042 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
12043 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
12044
12045 #: config/arc/arc.opt:174
12046 #, fuzzy, no-c-format
12047 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
12048 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
12049
12050 #: config/arc/arc.opt:178
12051 #, no-c-format
12052 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: config/arc/arc.opt:182
12056 #, fuzzy, no-c-format
12057 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
12058 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
12059
12060 #: config/arc/arc.opt:186
12061 #, fuzzy, no-c-format
12062 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12063 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
12064
12065 #: config/arc/arc.opt:190
12066 #, no-c-format
12067 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: config/arc/arc.opt:194
12071 #, fuzzy, no-c-format
12072 msgid "Generate millicode thunks."
12073 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12074
12075 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
12076 #, no-c-format
12077 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: config/arc/arc.opt:206
12081 #, fuzzy, no-c-format
12082 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12083 msgstr "ビット命令を生成する"
12084
12085 #: config/arc/arc.opt:210
12086 #, no-c-format
12087 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
12091 #, fuzzy, no-c-format
12092 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12093 msgstr "ビット命令を生成する"
12094
12095 #: config/arc/arc.opt:222
12096 #, fuzzy, no-c-format
12097 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12098 msgstr "ビット命令を生成する"
12099
12100 #: config/arc/arc.opt:226
12101 #, no-c-format
12102 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: config/arc/arc.opt:230
12106 #, no-c-format
12107 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: config/arc/arc.opt:234
12111 #, fuzzy, no-c-format
12112 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
12113 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
12114
12115 #: config/arc/arc.opt:238
12116 #, no-c-format
12117 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: config/arc/arc.opt:246
12121 #, fuzzy, no-c-format
12122 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12123 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
12124
12125 #: config/arc/arc.opt:250
12126 #, fuzzy, no-c-format
12127 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
12128 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
12129
12130 #: config/arc/arc.opt:281
12131 #, fuzzy, no-c-format
12132 msgid "Enable the use of indexed loads."
12133 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
12134
12135 #: config/arc/arc.opt:285
12136 #, no-c-format
12137 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: config/arc/arc.opt:289
12141 #, fuzzy, no-c-format
12142 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
12143 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
12144
12145 #: config/arc/arc.opt:297
12146 #, no-c-format
12147 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: config/arc/arc.opt:301
12151 #, no-c-format
12152 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: config/arc/arc.opt:309
12156 #, no-c-format
12157 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: config/arc/arc.opt:313
12161 #, no-c-format
12162 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: config/arc/arc.opt:317
12166 #, fuzzy, no-c-format
12167 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
12168 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
12169
12170 #: config/arc/arc.opt:321
12171 #, no-c-format
12172 msgid "Enable bbit peephole2."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: config/arc/arc.opt:325
12176 #, no-c-format
12177 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: config/arc/arc.opt:329
12181 #, fuzzy, no-c-format
12182 msgid "Enable compact casesi pattern."
12183 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
12184
12185 #: config/arc/arc.opt:333
12186 #, fuzzy, no-c-format
12187 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12188 msgstr "clip 命令を有効にする"
12189
12190 #: config/arc/arc.opt:337
12191 #, no-c-format
12192 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: config/arc/arc.opt:344
12196 #, no-c-format
12197 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: config/arc/arc.opt:348
12201 #, fuzzy, no-c-format
12202 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
12203 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
12204
12205 #: config/arc/arc.opt:352
12206 #, fuzzy, no-c-format
12207 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
12208 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
12209
12210 #: config/arc/arc.opt:362
12211 #, no-c-format
12212 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: config/arc/arc.opt:366
12216 #, no-c-format
12217 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: config/arc/arc.opt:371
12221 #, fuzzy, no-c-format
12222 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
12223 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
12224
12225 #: config/arc/arc.opt:375
12226 #, fuzzy, no-c-format
12227 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
12228 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
12229
12230 #: config/arc/arc.opt:379
12231 #, fuzzy, no-c-format
12232 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
12233 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
12234
12235 #: config/arc/arc.opt:383
12236 #, fuzzy, no-c-format
12237 msgid "Pass -EB option through to linker."
12238 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12239
12240 #: config/arc/arc.opt:387
12241 #, fuzzy, no-c-format
12242 msgid "Pass -EL option through to linker."
12243 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12244
12245 #: config/arc/arc.opt:391
12246 #, fuzzy, no-c-format
12247 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12248 msgstr "-z text をリンカに渡す"
12249
12250 #: config/arc/arc.opt:395
12251 #, no-c-format
12252 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: config/arc/arc.opt:404
12256 #, no-c-format
12257 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: config/arc/arc.opt:408
12261 #, no-c-format
12262 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: config/arc/arc.opt:412
12266 #, no-c-format
12267 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: config/arc/arc.opt:424
12271 #, fuzzy, no-c-format
12272 msgid "Enable atomic instructions."
12273 msgstr "clip 命令を有効にする"
12274
12275 #: config/arc/arc.opt:428
12276 #, fuzzy, no-c-format
12277 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
12278 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
12279
12280 #: config/arc/arc.opt:432
12281 #, fuzzy, no-c-format
12282 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
12283 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
12284
12285 #: config/arc/arc.opt:475
12286 #, fuzzy, no-c-format
12287 msgid "Specify thread pointer register number."
12288 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
12289
12290 #: config/arc/arc.opt:482
12291 #, fuzzy, no-c-format
12292 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
12293 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
12294
12295 #: config/arc/arc.opt:486
12296 #, no-c-format
12297 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: config/arc/arc.opt:494
12301 #, fuzzy, no-c-format
12302 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
12303 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12304
12305 #: config/arc/arc.opt:498
12306 #, fuzzy, no-c-format
12307 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
12308 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12309
12310 #: config/arc/arc.opt:502
12311 #, no-c-format
12312 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: config/arc/arc.opt:527
12316 #, no-c-format
12317 msgid "Enable 16-entry register file."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: config/arc/arc.opt:531
12321 #, fuzzy, no-c-format
12322 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
12323 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
12324
12325 #: config/arc/arc.opt:535
12326 #, no-c-format
12327 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lto/lang.opt:53
12331 #, no-c-format
12332 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lto/lang.opt:58
12336 #, no-c-format
12337 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12338 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
12339
12340 #: lto/lang.opt:62
12341 #, no-c-format
12342 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lto/lang.opt:66
12346 #, no-c-format
12347 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12348 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
12349
12350 #: lto/lang.opt:70
12351 #, no-c-format
12352 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lto/lang.opt:75
12356 #, no-c-format
12357 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lto/lang.opt:79
12361 #, no-c-format
12362 msgid "Dump the demangled output."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lto/lang.opt:83
12366 #, fuzzy, no-c-format
12367 msgid "Dump only the defined symbols."
12368 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
12369
12370 #: lto/lang.opt:87
12371 #, fuzzy, no-c-format
12372 msgid "Print the initial values of the variables."
12373 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
12374
12375 #: lto/lang.opt:91
12376 #, no-c-format
12377 msgid "Sort the symbols alphabetically."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lto/lang.opt:95
12381 #, no-c-format
12382 msgid "Sort the symbols according to size."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lto/lang.opt:99
12386 #, fuzzy, no-c-format
12387 msgid "Display the symbols in reverse order."
12388 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
12389
12390 #: lto/lang.opt:106
12391 #, no-c-format
12392 msgid "Dump the details of LTO objects."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lto/lang.opt:110
12396 #, no-c-format
12397 msgid "Dump the statistics of tree types."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lto/lang.opt:114
12401 #, no-c-format
12402 msgid "Dump the statistics of trees."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lto/lang.opt:118
12406 #, no-c-format
12407 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lto/lang.opt:128
12411 #, fuzzy, no-c-format
12412 msgid "Dump the dump tool command line options."
12413 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
12414
12415 #: lto/lang.opt:132
12416 #, no-c-format
12417 msgid "Dump the symtab callgraph."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lto/lang.opt:136
12421 #, no-c-format
12422 msgid "The resolution file."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: common.opt:245
12426 #, no-c-format
12427 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: common.opt:297
12431 #, fuzzy, no-c-format
12432 msgid "Display this information."
12433 msgstr "この情報を表示する"
12434
12435 #: common.opt:301
12436 #, fuzzy, no-c-format
12437 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
12438 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
12439
12440 #: common.opt:422
12441 #, fuzzy, no-c-format
12442 msgid "Alias for --help=target."
12443 msgstr "--help=target の別名"
12444
12445 #: common.opt:468
12446 #, fuzzy, no-c-format
12447 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
12448 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
12449
12450 #: common.opt:472
12451 #, fuzzy, no-c-format
12452 msgid "Optimize for space rather than speed."
12453 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
12454
12455 #: common.opt:476
12456 #, fuzzy, no-c-format
12457 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
12458 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
12459
12460 #: common.opt:480
12461 #, fuzzy, no-c-format
12462 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
12463 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
12464
12465 #: common.opt:484
12466 #, fuzzy, no-c-format
12467 msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
12468 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
12469
12470 #: common.opt:524
12471 #, fuzzy, no-c-format
12472 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
12473 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
12474
12475 #: common.opt:537
12476 #, fuzzy, no-c-format
12477 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
12478 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
12479
12480 #: common.opt:541
12481 #, no-c-format
12482 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: common.opt:545 common.opt:549
12486 #, fuzzy, no-c-format
12487 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
12488 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
12489
12490 #: common.opt:553 common.opt:557
12491 #, no-c-format
12492 msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: common.opt:561
12496 #, fuzzy, no-c-format
12497 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
12498 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
12499
12500 #: common.opt:565
12501 #, fuzzy, no-c-format
12502 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
12503 msgid "Do not warn about specified attributes."
12504 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
12505
12506 #: common.opt:569 common.opt:573
12507 #, no-c-format
12508 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: common.opt:577
12512 #, no-c-format
12513 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: common.opt:582 common.opt:586
12517 #, fuzzy, no-c-format
12518 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
12519 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
12520
12521 #: common.opt:590
12522 #, fuzzy, no-c-format
12523 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
12524 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
12525
12526 #: common.opt:594
12527 #, fuzzy, no-c-format
12528 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
12529 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
12530
12531 #: common.opt:598
12532 #, fuzzy, no-c-format
12533 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
12534 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
12535
12536 #: common.opt:602
12537 #, fuzzy, no-c-format
12538 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
12539 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
12540
12541 #: common.opt:606
12542 #, fuzzy, no-c-format
12543 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
12544 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
12545
12546 #: common.opt:610
12547 #, fuzzy, no-c-format
12548 msgid "Treat all warnings as errors."
12549 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
12550
12551 #: common.opt:614
12552 #, fuzzy, no-c-format
12553 msgid "Treat specified warning as error."
12554 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
12555
12556 #: common.opt:618
12557 #, fuzzy, no-c-format
12558 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
12559 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
12560
12561 #: common.opt:622
12562 #, fuzzy, no-c-format
12563 msgid "Exit on the first error occurred."
12564 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
12565
12566 #: common.opt:626
12567 #, fuzzy, no-c-format
12568 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
12569 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
12570
12571 #: common.opt:630
12572 #, no-c-format
12573 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: common.opt:634
12577 #, fuzzy, no-c-format
12578 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
12579 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
12580
12581 #: common.opt:645
12582 #, no-c-format
12583 msgid "Warn when a switch case falls through."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: common.opt:653
12587 #, fuzzy, no-c-format
12588 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
12589 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
12590
12591 #: common.opt:657
12592 #, no-c-format
12593 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: common.opt:664
12597 #, fuzzy, no-c-format
12598 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
12599 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
12600
12601 #: common.opt:668
12602 #, no-c-format
12603 msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: common.opt:672
12607 #, no-c-format
12608 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: common.opt:676
12612 #, no-c-format
12613 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: common.opt:687
12617 #, no-c-format
12618 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: common.opt:691
12622 #, fuzzy, no-c-format
12623 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
12624 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
12625
12626 #: common.opt:695
12627 #, no-c-format
12628 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: common.opt:699
12632 #, fuzzy, no-c-format
12633 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
12634 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
12635
12636 #: common.opt:703
12637 #, no-c-format
12638 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: common.opt:707
12642 #, fuzzy, no-c-format
12643 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
12644 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
12645
12646 #: common.opt:711
12647 #, fuzzy, no-c-format
12648 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
12649 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
12650
12651 #: common.opt:715
12652 #, fuzzy, no-c-format
12653 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
12654 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
12655
12656 #: common.opt:719
12657 #, fuzzy, no-c-format
12658 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
12659 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
12660
12661 #: common.opt:723
12662 #, fuzzy, no-c-format
12663 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
12664 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
12665
12666 #: common.opt:730
12667 #, fuzzy, no-c-format
12668 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
12669 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
12670
12671 #: common.opt:737
12672 #, no-c-format
12673 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: common.opt:741
12677 #, fuzzy, no-c-format
12678 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
12679 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
12680
12681 #: common.opt:745
12682 #, no-c-format
12683 msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: common.opt:749 common.opt:753
12687 #, fuzzy, no-c-format
12688 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
12689 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
12690
12691 #: common.opt:757 common.opt:761
12692 #, fuzzy, no-c-format
12693 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
12694 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
12695
12696 #: common.opt:765
12697 #, fuzzy, no-c-format
12698 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
12699 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
12700
12701 #: common.opt:769
12702 #, fuzzy, no-c-format
12703 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
12704 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
12705
12706 #: common.opt:773
12707 #, fuzzy, no-c-format
12708 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
12709 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
12710
12711 #: common.opt:777
12712 #, fuzzy, no-c-format
12713 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
12714 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
12715
12716 #: common.opt:781
12717 #, fuzzy, no-c-format
12718 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
12719 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
12720
12721 #: common.opt:785
12722 #, no-c-format
12723 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: common.opt:789
12727 #, no-c-format
12728 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: common.opt:793
12732 #, fuzzy, no-c-format
12733 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
12734 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
12735
12736 #: common.opt:798
12737 #, fuzzy, no-c-format
12738 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
12739 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
12740
12741 #: common.opt:802
12742 #, fuzzy, no-c-format
12743 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
12744 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
12745
12746 #: common.opt:806
12747 #, fuzzy, no-c-format
12748 msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
12749 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
12750
12751 #: common.opt:810
12752 #, fuzzy, no-c-format
12753 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
12754 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
12755
12756 #: common.opt:814
12757 #, fuzzy, no-c-format
12758 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
12759 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
12760
12761 #: common.opt:818
12762 #, fuzzy, no-c-format
12763 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
12764 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
12765
12766 #: common.opt:826
12767 #, fuzzy, no-c-format
12768 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
12769 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
12770
12771 #: common.opt:830
12772 #, fuzzy, no-c-format
12773 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
12774 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
12775
12776 #: common.opt:834
12777 #, fuzzy, no-c-format
12778 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
12779 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
12780
12781 #: common.opt:838
12782 #, fuzzy, no-c-format
12783 msgid "Warn when a function is unused."
12784 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
12785
12786 #: common.opt:842
12787 #, fuzzy, no-c-format
12788 msgid "Warn when a label is unused."
12789 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
12790
12791 #: common.opt:846
12792 #, fuzzy, no-c-format
12793 msgid "Warn when a function parameter is unused."
12794 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
12795
12796 #: common.opt:850
12797 #, fuzzy, no-c-format
12798 msgid "Warn when an expression value is unused."
12799 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
12800
12801 #: common.opt:854
12802 #, fuzzy, no-c-format
12803 msgid "Warn when a variable is unused."
12804 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
12805
12806 #: common.opt:858
12807 #, no-c-format
12808 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: common.opt:862
12812 #, no-c-format
12813 msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: common.opt:866
12817 #, fuzzy, no-c-format
12818 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
12819 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
12820
12821 #: common.opt:870
12822 #, no-c-format
12823 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: common.opt:874
12827 #, fuzzy, no-c-format
12828 msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
12829 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
12830
12831 #: common.opt:890
12832 #, fuzzy, no-c-format
12833 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
12834 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
12835
12836 #: common.opt:903
12837 #, fuzzy, no-c-format
12838 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
12839 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
12840
12841 #: common.opt:907
12842 #, fuzzy, no-c-format
12843 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
12844 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
12845
12846 #: common.opt:911
12847 #, no-c-format
12848 msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: common.opt:915
12852 #, fuzzy, no-c-format
12853 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
12854 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
12855
12856 #: common.opt:1013
12857 #, no-c-format
12858 msgid "The version of the C++ ABI in use."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: common.opt:1017
12862 #, no-c-format
12863 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: common.opt:1021
12867 #, fuzzy, no-c-format
12868 msgid "Align the start of functions."
12869 msgstr "関数に開始を整列する"
12870
12871 #: common.opt:1031
12872 #, fuzzy, no-c-format
12873 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
12874 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
12875
12876 #: common.opt:1038
12877 #, fuzzy, no-c-format
12878 msgid "Align all labels."
12879 msgstr "全てのラベルを整列する"
12880
12881 #: common.opt:1045
12882 #, fuzzy, no-c-format
12883 msgid "Align the start of loops."
12884 msgstr "ループの開始を整列する"
12885
12886 #: common.opt:1052
12887 #, no-c-format
12888 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: common.opt:1056
12892 #, fuzzy, no-c-format
12893 msgid "Enable static analysis pass."
12894 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
12895
12896 #: common.opt:1076
12897 #, no-c-format
12898 msgid "Select what to sanitize."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: common.opt:1080
12902 #, no-c-format
12903 msgid "Select type of coverage sanitization."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: common.opt:1093
12907 #, no-c-format
12908 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: common.opt:1097
12912 #, no-c-format
12913 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: common.opt:1102
12917 #, no-c-format
12918 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: common.opt:1106
12922 #, fuzzy, no-c-format
12923 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
12924 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
12925
12926 #: common.opt:1113
12927 #, no-c-format
12928 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: common.opt:1117
12932 #, no-c-format
12933 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: common.opt:1121
12937 #, fuzzy, no-c-format
12938 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
12939 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
12940
12941 #: common.opt:1125
12942 #, no-c-format
12943 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
12944 msgstr ""
12945
12946 #: common.opt:1130
12947 #, no-c-format
12948 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: common.opt:1139
12952 #, fuzzy, no-c-format
12953 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
12954 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
12955
12956 #: common.opt:1143
12957 #, fuzzy, no-c-format
12958 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
12959 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
12960
12961 #: common.opt:1147
12962 #, fuzzy, no-c-format
12963 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
12964 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
12965
12966 #: common.opt:1163
12967 #, fuzzy, no-c-format
12968 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
12969 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
12970
12971 #: common.opt:1167
12972 #, fuzzy, no-c-format
12973 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
12974 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
12975
12976 #: common.opt:1171
12977 #, fuzzy, no-c-format
12978 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
12979 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
12980
12981 #: common.opt:1175
12982 #, fuzzy, no-c-format
12983 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
12984 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
12985
12986 #: common.opt:1182
12987 #, fuzzy, no-c-format
12988 msgid "Save registers around function calls."
12989 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
12990
12991 #: common.opt:1186
12992 #, fuzzy, no-c-format
12993 msgid "This switch is deprecated; do not use."
12994 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
12995
12996 #: common.opt:1190
12997 #, fuzzy, no-c-format
12998 msgid "Check the return value of new in C++."
12999 msgstr "new の戻り値を検査する"
13000
13001 #: common.opt:1194 common.opt:1198
13002 #, fuzzy, no-c-format
13003 msgid "Perform internal consistency checkings."
13004 msgstr "内部一貫性がありません"
13005
13006 #: common.opt:1202
13007 #, fuzzy, no-c-format
13008 msgid "Enable code hoisting."
13009 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
13010
13011 #: common.opt:1206
13012 #, no-c-format
13013 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13014 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
13015
13016 #: common.opt:1210
13017 #, fuzzy, no-c-format
13018 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
13019 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
13020
13021 #: common.opt:1218
13022 #, no-c-format
13023 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: common.opt:1222
13027 #, fuzzy, no-c-format
13028 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
13029 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
13030
13031 #: common.opt:1226
13032 #, fuzzy, no-c-format
13033 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
13034 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
13035
13036 #: common.opt:1230
13037 #, fuzzy, no-c-format
13038 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
13039 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
13040
13041 #: common.opt:1234
13042 #, fuzzy, no-c-format
13043 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
13044 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
13045
13046 #: common.opt:1238
13047 #, fuzzy, no-c-format
13048 msgid "Perform cross-jumping optimization."
13049 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
13050
13051 #: common.opt:1242
13052 #, fuzzy, no-c-format
13053 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
13054 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
13055
13056 #: common.opt:1250
13057 #, no-c-format
13058 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: common.opt:1254
13062 #, fuzzy, no-c-format
13063 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
13064 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
13065
13066 #: common.opt:1258
13067 #, fuzzy, no-c-format
13068 msgid "Place data items into their own section."
13069 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
13070
13071 #: common.opt:1262
13072 #, no-c-format
13073 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: common.opt:1266
13077 #, fuzzy, no-c-format
13078 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
13079 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
13080
13081 #: common.opt:1270
13082 #, fuzzy, no-c-format
13083 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
13084 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
13085
13086 #: common.opt:1274
13087 #, fuzzy, no-c-format
13088 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
13089 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
13090
13091 #: common.opt:1278
13092 #, no-c-format
13093 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: common.opt:1284
13097 #, fuzzy, no-c-format
13098 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
13099 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
13100
13101 #: common.opt:1288
13102 #, fuzzy, no-c-format
13103 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
13104 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
13105
13106 #: common.opt:1292
13107 #, no-c-format
13108 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: common.opt:1296
13112 #, fuzzy, no-c-format
13113 msgid "Delete useless null pointer checks."
13114 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
13115
13116 #: common.opt:1300
13117 #, no-c-format
13118 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: common.opt:1304
13122 #, fuzzy, no-c-format
13123 msgid "Perform speculative devirtualization."
13124 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
13125
13126 #: common.opt:1308
13127 #, no-c-format
13128 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13129 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
13130
13131 #: common.opt:1312
13132 #, fuzzy, no-c-format
13133 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
13134 msgstr ""
13135 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
13136 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
13137
13138 #: common.opt:1329
13139 #, no-c-format
13140 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: common.opt:1333
13144 #, no-c-format
13145 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: common.opt:1337
13149 #, no-c-format
13150 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: common.opt:1345
13154 #, no-c-format
13155 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: common.opt:1365
13159 #, no-c-format
13160 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: common.opt:1385
13164 #, no-c-format
13165 msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: common.opt:1389
13169 #, no-c-format
13170 msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: common.opt:1393
13174 #, no-c-format
13175 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: common.opt:1397
13179 #, no-c-format
13180 msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: common.opt:1432
13184 #, no-c-format
13185 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: common.opt:1436
13189 #, no-c-format
13190 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: common.opt:1440
13194 #, no-c-format
13195 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: common.opt:1444
13199 #, no-c-format
13200 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: common.opt:1448
13204 #, no-c-format
13205 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: common.opt:1452
13209 #, no-c-format
13210 msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: common.opt:1456
13214 #, fuzzy, no-c-format
13215 msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
13216 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
13217
13218 #: common.opt:1472
13219 #, no-c-format
13220 msgid "Show stack depths of events in paths."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: common.opt:1476
13224 #, no-c-format
13225 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: common.opt:1480
13229 #, no-c-format
13230 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: common.opt:1484
13234 #, no-c-format
13235 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: common.opt:1488
13239 #, fuzzy, no-c-format
13240 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
13241 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
13242
13243 #: common.opt:1495
13244 #, fuzzy, no-c-format
13245 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
13246 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
13247
13248 #: common.opt:1499
13249 #, fuzzy, no-c-format
13250 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
13251 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
13252
13253 #: common.opt:1503
13254 #, fuzzy, no-c-format
13255 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
13256 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
13257
13258 #: common.opt:1507
13259 #, no-c-format
13260 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: common.opt:1512
13264 #, no-c-format
13265 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: common.opt:1516
13269 #, no-c-format
13270 msgid "Dump optimization passes."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: common.opt:1520
13274 #, fuzzy, no-c-format
13275 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
13276 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
13277
13278 #: common.opt:1524
13279 #, fuzzy, no-c-format
13280 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
13281 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
13282
13283 #: common.opt:1528
13284 #, no-c-format
13285 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13286 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
13287
13288 #: common.opt:1532
13289 #, fuzzy, no-c-format
13290 msgid "Perform early inlining."
13291 msgstr "部分的なインライン化を行う"
13292
13293 #: common.opt:1540
13294 #, no-c-format
13295 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: common.opt:1544
13299 #, fuzzy, no-c-format
13300 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
13301 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13302
13303 #: common.opt:1548
13304 #, fuzzy, no-c-format
13305 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
13306 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
13307
13308 #: common.opt:1552
13309 #, no-c-format
13310 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13311 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
13312
13313 #: common.opt:1556
13314 #, fuzzy, no-c-format
13315 msgid "Enable exception handling."
13316 msgstr "例外処理を有効にする"
13317
13318 #: common.opt:1560
13319 #, fuzzy, no-c-format
13320 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
13321 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
13322
13323 #: common.opt:1564
13324 #, fuzzy, no-c-format
13325 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
13326 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
13327
13328 #: common.opt:1582
13329 #, no-c-format
13330 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: common.opt:1598
13334 #, no-c-format
13335 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: common.opt:1602
13339 #, fuzzy, no-c-format
13340 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
13341 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
13342
13343 #: common.opt:1606
13344 #, no-c-format
13345 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: common.opt:1610
13349 #, fuzzy, no-c-format
13350 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
13351 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
13352
13353 #: common.opt:1614
13354 #, fuzzy, no-c-format
13355 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
13356 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
13357
13358 #: common.opt:1622
13359 #, no-c-format
13360 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: common.opt:1626
13364 #, no-c-format
13365 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: common.opt:1643
13369 #, no-c-format
13370 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: common.opt:1650
13374 #, fuzzy, no-c-format
13375 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
13376 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
13377
13378 #: common.opt:1654
13379 #, fuzzy, no-c-format
13380 msgid "Place each function into its own section."
13381 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
13382
13383 #: common.opt:1658
13384 #, fuzzy, no-c-format
13385 msgid "Perform global common subexpression elimination."
13386 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13387
13388 #: common.opt:1662
13389 #, fuzzy, no-c-format
13390 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
13391 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13392
13393 #: common.opt:1666
13394 #, fuzzy, no-c-format
13395 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
13396 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13397
13398 #: common.opt:1670
13399 #, fuzzy, no-c-format
13400 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
13401 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
13402
13403 #: common.opt:1675
13404 #, fuzzy, no-c-format
13405 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
13406 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
13407
13408 #: common.opt:1692
13409 #, no-c-format
13410 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: common.opt:1697
13414 #, no-c-format
13415 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: common.opt:1701
13419 #, no-c-format
13420 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: common.opt:1705
13424 #, fuzzy, no-c-format
13425 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
13426 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
13427
13428 #: common.opt:1714
13429 #, no-c-format
13430 msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: common.opt:1719
13434 #, fuzzy, no-c-format
13435 msgid "Mark all loops as parallel."
13436 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
13437
13438 #: common.opt:1723 common.opt:1731 common.opt:2918
13439 #, no-c-format
13440 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: common.opt:1727
13444 #, fuzzy, no-c-format
13445 msgid "Enable loop interchange on trees."
13446 msgstr "並列命令を有効にする"
13447
13448 #: common.opt:1735
13449 #, fuzzy, no-c-format
13450 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
13451 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
13452
13453 #: common.opt:1739
13454 #, no-c-format
13455 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: common.opt:1743
13459 #, no-c-format
13460 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: common.opt:1751
13464 #, fuzzy, no-c-format
13465 msgid "Enable the loop nest optimizer."
13466 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
13467
13468 #: common.opt:1755
13469 #, no-c-format
13470 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
13471 msgstr ""
13472
13473 #: common.opt:1759
13474 #, no-c-format
13475 msgid "Merge adjacent stores."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: common.opt:1763
13479 #, fuzzy, no-c-format
13480 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
13481 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
13482
13483 #: common.opt:1767
13484 #, no-c-format
13485 msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: common.opt:1771
13489 #, no-c-format
13490 msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: common.opt:1779
13494 #, fuzzy, no-c-format
13495 msgid "Process #ident directives."
13496 msgstr "#ident 指示を処理する"
13497
13498 #: common.opt:1783
13499 #, no-c-format
13500 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: common.opt:1787
13504 #, fuzzy, no-c-format
13505 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
13506 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
13507
13508 #: common.opt:1791
13509 #, no-c-format
13510 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: common.opt:1807
13514 #, no-c-format
13515 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: common.opt:1819
13519 #, fuzzy, no-c-format
13520 msgid "Do not generate .size directives."
13521 msgstr ".size 指示を生成しない"
13522
13523 #: common.opt:1823
13524 #, fuzzy, no-c-format
13525 msgid "Perform indirect inlining."
13526 msgstr "間接インライン化を実行する"
13527
13528 #: common.opt:1829
13529 #, no-c-format
13530 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: common.opt:1833
13534 #, fuzzy, no-c-format
13535 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
13536 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
13537
13538 #: common.opt:1837
13539 #, fuzzy, no-c-format
13540 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
13541 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
13542
13543 #: common.opt:1841
13544 #, fuzzy, no-c-format
13545 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
13546 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
13547
13548 #: common.opt:1848
13549 #, fuzzy, no-c-format
13550 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
13551 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
13552
13553 #: common.opt:1852
13554 #, no-c-format
13555 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: common.opt:1859
13559 #, no-c-format
13560 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: common.opt:1882
13564 #, fuzzy, no-c-format
13565 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
13566 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
13567
13568 #: common.opt:1886
13569 #, no-c-format
13570 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: common.opt:1890
13574 #, no-c-format
13575 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: common.opt:1894
13579 #, no-c-format
13580 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: common.opt:1898
13584 #, no-c-format
13585 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: common.opt:1906
13589 #, no-c-format
13590 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: common.opt:1910
13594 #, no-c-format
13595 msgid "Perform interprocedural modref analysis."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: common.opt:1914
13599 #, no-c-format
13600 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: common.opt:1918
13604 #, no-c-format
13605 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: common.opt:1922
13609 #, fuzzy, no-c-format
13610 msgid "Discover pure and const functions."
13611 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
13612
13613 #: common.opt:1926
13614 #, no-c-format
13615 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: common.opt:1930
13619 #, no-c-format
13620 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: common.opt:1934
13624 #, no-c-format
13625 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: common.opt:1938
13629 #, fuzzy, no-c-format
13630 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
13631 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
13632
13633 #: common.opt:1942
13634 #, fuzzy, no-c-format
13635 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
13636 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
13637
13638 #: common.opt:1946
13639 #, no-c-format
13640 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: common.opt:1958
13644 #, no-c-format
13645 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: common.opt:1962
13649 #, fuzzy, no-c-format
13650 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
13651 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
13652
13653 #: common.opt:1966
13654 #, fuzzy, no-c-format
13655 msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
13656 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
13657
13658 #: common.opt:1979
13659 #, fuzzy, no-c-format
13660 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
13661 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
13662
13663 #: common.opt:1995
13664 #, no-c-format
13665 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: common.opt:2000
13669 #, no-c-format
13670 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: common.opt:2005
13674 #, no-c-format
13675 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: common.opt:2009
13679 #, no-c-format
13680 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: common.opt:2013
13684 #, no-c-format
13685 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: common.opt:2017
13689 #, fuzzy, no-c-format
13690 msgid "Optimize induction variables on trees."
13691 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
13692
13693 #: common.opt:2021
13694 #, fuzzy, no-c-format
13695 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
13696 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
13697
13698 #: common.opt:2025
13699 #, fuzzy, no-c-format
13700 msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
13701 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
13702
13703 #: common.opt:2029
13704 #, fuzzy, no-c-format
13705 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
13706 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
13707
13708 #: common.opt:2033
13709 #, fuzzy, no-c-format
13710 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
13711 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
13712
13713 #: common.opt:2037
13714 #, fuzzy, no-c-format
13715 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
13716 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
13717
13718 #: common.opt:2041
13719 #, fuzzy, no-c-format
13720 msgid "Give external symbols a leading underscore."
13721 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
13722
13723 #: common.opt:2049
13724 #, no-c-format
13725 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: common.opt:2053
13729 #, no-c-format
13730 msgid "Enable link-time optimization."
13731 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
13732
13733 #: common.opt:2057
13734 #, no-c-format
13735 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: common.opt:2079
13739 #, no-c-format
13740 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: common.opt:2084
13744 #, no-c-format
13745 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: common.opt:2092
13749 #, fuzzy, no-c-format
13750 msgid "Report various link-time optimization statistics."
13751 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
13752
13753 #: common.opt:2096
13754 #, fuzzy, no-c-format
13755 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
13756 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
13757
13758 #: common.opt:2100
13759 #, fuzzy, no-c-format
13760 msgid "Set errno after built-in math functions."
13761 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
13762
13763 #: common.opt:2104
13764 #, fuzzy, no-c-format
13765 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
13766 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
13767
13768 #: common.opt:2108
13769 #, fuzzy, no-c-format
13770 msgid "Report on permanent memory allocation."
13771 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
13772
13773 #: common.opt:2112
13774 #, fuzzy, no-c-format
13775 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
13776 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
13777
13778 #: common.opt:2119
13779 #, fuzzy, no-c-format
13780 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
13781 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
13782
13783 #: common.opt:2123
13784 #, fuzzy, no-c-format
13785 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
13786 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
13787
13788 #: common.opt:2127
13789 #, fuzzy, no-c-format
13790 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
13791 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
13792
13793 #: common.opt:2131
13794 #, fuzzy, no-c-format
13795 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
13796 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
13797
13798 #: common.opt:2135
13799 #, no-c-format
13800 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: common.opt:2139
13804 #, no-c-format
13805 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: common.opt:2143
13809 #, fuzzy, no-c-format
13810 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
13811 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
13812
13813 #: common.opt:2147
13814 #, fuzzy, no-c-format
13815 msgid "Move stores out of loops."
13816 msgstr "ループの開始を整列する"
13817
13818 #: common.opt:2151
13819 #, fuzzy, no-c-format
13820 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
13821 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
13822
13823 #: common.opt:2155
13824 #, fuzzy, no-c-format
13825 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
13826 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
13827
13828 #: common.opt:2159
13829 #, no-c-format
13830 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: common.opt:2163
13834 #, fuzzy, no-c-format
13835 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
13836 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
13837
13838 #: common.opt:2170
13839 #, no-c-format
13840 msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: common.opt:2174
13844 #, no-c-format
13845 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: common.opt:2187
13849 #, fuzzy, no-c-format
13850 msgid "When possible do not generate stack frames."
13851 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
13852
13853 #: common.opt:2191
13854 #, fuzzy, no-c-format
13855 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
13856 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
13857
13858 #: common.opt:2195
13859 #, no-c-format
13860 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: common.opt:2199
13864 #, no-c-format
13865 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: common.opt:2207
13869 #, fuzzy, no-c-format
13870 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
13871 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
13872
13873 #: common.opt:2211
13874 #, fuzzy, no-c-format
13875 msgid "Perform partial inlining."
13876 msgstr "部分的なインライン化を行う"
13877
13878 #: common.opt:2215 common.opt:2219
13879 #, no-c-format
13880 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: common.opt:2223
13884 #, fuzzy, no-c-format
13885 msgid "Pack structure members together without holes."
13886 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
13887
13888 #: common.opt:2227
13889 #, no-c-format
13890 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: common.opt:2231
13894 #, fuzzy, no-c-format
13895 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
13896 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
13897
13898 #: common.opt:2235
13899 #, fuzzy, no-c-format
13900 msgid "Perform loop peeling."
13901 msgstr "ループの展開を行う"
13902
13903 #: common.opt:2239
13904 #, fuzzy, no-c-format
13905 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
13906 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
13907
13908 #: common.opt:2243
13909 #, no-c-format
13910 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: common.opt:2247
13914 #, fuzzy, no-c-format
13915 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
13916 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
13917
13918 #: common.opt:2251
13919 #, fuzzy, no-c-format
13920 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
13921 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
13922
13923 #: common.opt:2255
13924 #, fuzzy, no-c-format
13925 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
13926 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
13927
13928 #: common.opt:2259
13929 #, fuzzy, no-c-format
13930 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
13931 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
13932
13933 #: common.opt:2263
13934 #, no-c-format
13935 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: common.opt:2267
13939 #, fuzzy, no-c-format
13940 msgid "Specify a plugin to load."
13941 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
13942
13943 #: common.opt:2271
13944 #, fuzzy, no-c-format
13945 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
13946 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
13947
13948 #: common.opt:2275
13949 #, no-c-format
13950 msgid "Run predictive commoning optimization."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: common.opt:2279
13954 #, fuzzy, no-c-format
13955 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
13956 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
13957
13958 #: common.opt:2283
13959 #, fuzzy, no-c-format
13960 msgid "Enable basic program profiling code."
13961 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
13962
13963 #: common.opt:2287
13964 #, no-c-format
13965 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: common.opt:2291
13969 #, fuzzy, no-c-format
13970 msgid "Insert arc-based program profiling code."
13971 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
13972
13973 #: common.opt:2295
13974 #, fuzzy, no-c-format
13975 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
13976 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
13977
13978 #: common.opt:2300
13979 #, fuzzy, no-c-format
13980 msgid "Select the name for storing the profile note file."
13981 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
13982
13983 #: common.opt:2304
13984 #, fuzzy, no-c-format
13985 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
13986 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
13987
13988 #: common.opt:2308
13989 #, no-c-format
13990 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: common.opt:2312
13994 #, no-c-format
13995 msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: common.opt:2316
13999 #, no-c-format
14000 msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: common.opt:2332
14004 #, no-c-format
14005 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: common.opt:2348
14009 #, no-c-format
14010 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: common.opt:2352
14014 #, fuzzy, no-c-format
14015 msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
14016 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
14017
14018 #: common.opt:2356
14019 #, no-c-format
14020 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: common.opt:2360
14024 #, no-c-format
14025 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: common.opt:2364
14029 #, no-c-format
14030 msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: common.opt:2368
14034 #, no-c-format
14035 msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: common.opt:2372
14039 #, no-c-format
14040 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: common.opt:2376
14044 #, no-c-format
14045 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: common.opt:2380
14049 #, no-c-format
14050 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: common.opt:2384
14054 #, fuzzy, no-c-format
14055 msgid "Insert code to profile values of expressions."
14056 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
14057
14058 #: common.opt:2388
14059 #, fuzzy, no-c-format
14060 msgid "Report on consistency of profile."
14061 msgstr "内部一貫性がありません"
14062
14063 #: common.opt:2392
14064 #, fuzzy, no-c-format
14065 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
14066 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14067
14068 #: common.opt:2396
14069 #, fuzzy, no-c-format
14070 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
14071 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
14072
14073 #: common.opt:2403
14074 #, fuzzy, no-c-format
14075 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
14076 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
14077
14078 #: common.opt:2413
14079 #, no-c-format
14080 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14081 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
14082
14083 #: common.opt:2417
14084 #, fuzzy, no-c-format
14085 msgid "Return small aggregates in registers."
14086 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
14087
14088 #: common.opt:2425
14089 #, no-c-format
14090 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: common.opt:2436
14094 #, no-c-format
14095 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: common.opt:2451
14099 #, no-c-format
14100 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: common.opt:2455
14104 #, no-c-format
14105 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: common.opt:2459
14109 #, fuzzy, no-c-format
14110 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
14111 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
14112
14113 #: common.opt:2463
14114 #, no-c-format
14115 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: common.opt:2467
14119 #, fuzzy, no-c-format
14120 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
14121 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
14122
14123 #: common.opt:2471
14124 #, no-c-format
14125 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: common.opt:2484
14129 #, fuzzy, no-c-format
14130 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
14131 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
14132
14133 #: common.opt:2488
14134 #, fuzzy, no-c-format
14135 msgid "Reorder functions to improve code placement."
14136 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
14137
14138 #: common.opt:2492
14139 #, fuzzy, no-c-format
14140 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
14141 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
14142
14143 #: common.opt:2500
14144 #, fuzzy, no-c-format
14145 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
14146 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
14147
14148 #: common.opt:2504
14149 #, fuzzy, no-c-format
14150 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
14151 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
14152
14153 #: common.opt:2508
14154 #, no-c-format
14155 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: common.opt:2512
14159 #, fuzzy, no-c-format
14160 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
14161 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
14162
14163 #: common.opt:2516
14164 #, fuzzy, no-c-format
14165 msgid "Allow speculative motion of some loads."
14166 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
14167
14168 #: common.opt:2520
14169 #, fuzzy, no-c-format
14170 msgid "Allow speculative motion of more loads."
14171 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
14172
14173 #: common.opt:2524
14174 #, fuzzy, no-c-format
14175 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
14176 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
14177
14178 #: common.opt:2528
14179 #, no-c-format
14180 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: common.opt:2536
14184 #, fuzzy, no-c-format
14185 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
14186 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14187
14188 #: common.opt:2540
14189 #, fuzzy, no-c-format
14190 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
14191 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
14192
14193 #: common.opt:2547
14194 #, no-c-format
14195 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: common.opt:2551
14199 #, fuzzy, no-c-format
14200 msgid "Run selective scheduling after reload."
14201 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
14202
14203 #: common.opt:2555
14204 #, no-c-format
14205 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: common.opt:2559
14209 #, no-c-format
14210 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: common.opt:2563
14214 #, no-c-format
14215 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: common.opt:2567
14219 #, no-c-format
14220 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: common.opt:2571
14224 #, no-c-format
14225 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: common.opt:2577
14229 #, no-c-format
14230 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: common.opt:2581
14234 #, no-c-format
14235 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: common.opt:2589
14239 #, no-c-format
14240 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: common.opt:2593
14244 #, no-c-format
14245 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: common.opt:2597
14249 #, no-c-format
14250 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: common.opt:2601
14254 #, no-c-format
14255 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: common.opt:2605
14259 #, fuzzy, no-c-format
14260 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
14261 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14262
14263 #: common.opt:2609
14264 #, no-c-format
14265 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: common.opt:2613
14269 #, fuzzy, no-c-format
14270 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
14271 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14272
14273 #: common.opt:2617
14274 #, no-c-format
14275 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: common.opt:2621
14279 #, no-c-format
14280 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: common.opt:2633
14284 #, no-c-format
14285 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: common.opt:2637
14289 #, fuzzy, no-c-format
14290 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
14291 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
14292
14293 #: common.opt:2641
14294 #, no-c-format
14295 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: common.opt:2646
14299 #, no-c-format
14300 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: common.opt:2650
14304 #, no-c-format
14305 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: common.opt:2654
14309 #, no-c-format
14310 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: common.opt:2658
14314 #, fuzzy, no-c-format
14315 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
14316 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
14317
14318 #: common.opt:2662
14319 #, fuzzy, no-c-format
14320 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
14321 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
14322
14323 #: common.opt:2666
14324 #, fuzzy, no-c-format
14325 msgid "Generate discontiguous stack frames."
14326 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
14327
14328 #: common.opt:2670
14329 #, fuzzy, no-c-format
14330 msgid "Split wide types into independent registers."
14331 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
14332
14333 #: common.opt:2674
14334 #, fuzzy, no-c-format
14335 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
14336 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
14337
14338 #: common.opt:2678
14339 #, no-c-format
14340 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: common.opt:2682
14344 #, no-c-format
14345 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: common.opt:2686
14349 #, no-c-format
14350 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: common.opt:2690
14354 #, fuzzy, no-c-format
14355 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
14356 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
14357
14358 #: common.opt:2694
14359 #, fuzzy, no-c-format
14360 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
14361 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
14362
14363 #: common.opt:2698
14364 #, fuzzy, no-c-format
14365 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
14366 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
14367
14368 #: common.opt:2702
14369 #, no-c-format
14370 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: common.opt:2710
14374 #, fuzzy, no-c-format
14375 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
14376 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
14377
14378 #: common.opt:2714
14379 #, fuzzy, no-c-format
14380 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
14381 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
14382
14383 #: common.opt:2718
14384 #, fuzzy, no-c-format
14385 msgid "Use propolice as a stack protection method."
14386 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
14387
14388 #: common.opt:2722
14389 #, fuzzy, no-c-format
14390 msgid "Use a stack protection method for every function."
14391 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14392
14393 #: common.opt:2726
14394 #, fuzzy, no-c-format
14395 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
14396 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14397
14398 #: common.opt:2730
14399 #, fuzzy, no-c-format
14400 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
14401 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
14402
14403 #: common.opt:2734
14404 #, fuzzy, no-c-format
14405 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
14406 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
14407
14408 #: common.opt:2746
14409 #, fuzzy, no-c-format
14410 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
14411 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
14412
14413 #: common.opt:2750
14414 #, fuzzy, no-c-format
14415 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
14416 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
14417
14418 #: common.opt:2754
14419 #, no-c-format
14420 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: common.opt:2758
14424 #, fuzzy, no-c-format
14425 msgid "Check for syntax errors, then stop."
14426 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
14427
14428 #: common.opt:2762
14429 #, fuzzy, no-c-format
14430 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
14431 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
14432
14433 #: common.opt:2766
14434 #, fuzzy, no-c-format
14435 msgid "Perform jump threading optimizations."
14436 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
14437
14438 #: common.opt:2770
14439 #, fuzzy, no-c-format
14440 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
14441 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
14442
14443 #: common.opt:2774
14444 #, no-c-format
14445 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: common.opt:2778
14449 #, fuzzy, no-c-format
14450 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
14451 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
14452
14453 #: common.opt:2797
14454 #, fuzzy, no-c-format
14455 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
14456 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
14457
14458 #: common.opt:2801
14459 #, no-c-format
14460 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: common.opt:2805
14464 #, no-c-format
14465 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: common.opt:2813
14469 #, fuzzy, no-c-format
14470 msgid "Assume floating-point operations can trap."
14471 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
14472
14473 #: common.opt:2817
14474 #, fuzzy, no-c-format
14475 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
14476 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
14477
14478 #: common.opt:2821
14479 #, fuzzy, no-c-format
14480 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
14481 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14482
14483 #: common.opt:2825
14484 #, fuzzy, no-c-format
14485 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
14486 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14487
14488 #: common.opt:2833
14489 #, fuzzy, no-c-format
14490 msgid "Enable loop header copying on trees."
14491 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14492
14493 #: common.opt:2841
14494 #, fuzzy, no-c-format
14495 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
14496 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14497
14498 #: common.opt:2849
14499 #, fuzzy, no-c-format
14500 msgid "Enable copy propagation on trees."
14501 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14502
14503 #: common.opt:2857
14504 #, fuzzy, no-c-format
14505 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
14506 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14507
14508 #: common.opt:2861
14509 #, no-c-format
14510 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: common.opt:2865
14514 #, fuzzy, no-c-format
14515 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
14516 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14517
14518 #: common.opt:2869
14519 #, fuzzy, no-c-format
14520 msgid "Enable dominator optimizations."
14521 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
14522
14523 #: common.opt:2873
14524 #, fuzzy, no-c-format
14525 msgid "Enable tail merging on trees."
14526 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14527
14528 #: common.opt:2877
14529 #, fuzzy, no-c-format
14530 msgid "Enable dead store elimination."
14531 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
14532
14533 #: common.opt:2881
14534 #, fuzzy, no-c-format
14535 msgid "Enable forward propagation on trees."
14536 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14537
14538 #: common.opt:2885
14539 #, fuzzy, no-c-format
14540 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
14541 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
14542
14543 #: common.opt:2889
14544 #, fuzzy, no-c-format
14545 msgid "Enable string length optimizations on trees."
14546 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14547
14548 #: common.opt:2893
14549 #, no-c-format
14550 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: common.opt:2899
14554 #, no-c-format
14555 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: common.opt:2906
14559 #, fuzzy, no-c-format
14560 msgid "Enable loop distribution on trees."
14561 msgstr "並列命令を有効にする"
14562
14563 #: common.opt:2910
14564 #, fuzzy, no-c-format
14565 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
14566 msgstr "並列命令を有効にする"
14567
14568 #: common.opt:2914
14569 #, fuzzy, no-c-format
14570 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
14571 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
14572
14573 #: common.opt:2922
14574 #, fuzzy, no-c-format
14575 msgid "Create canonical induction variables in loops."
14576 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
14577
14578 #: common.opt:2926
14579 #, fuzzy, no-c-format
14580 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
14581 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14582
14583 #: common.opt:2930
14584 #, fuzzy, no-c-format
14585 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
14586 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
14587
14588 #: common.opt:2934
14589 #, fuzzy, no-c-format
14590 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14591 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
14592
14593 #: common.opt:2938
14594 #, fuzzy, no-c-format
14595 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
14596 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14597
14598 #: common.opt:2942
14599 #, no-c-format
14600 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: common.opt:2946
14604 #, no-c-format
14605 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: common.opt:2950
14609 #, fuzzy, no-c-format
14610 msgid "Enable reassociation on tree level."
14611 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14612
14613 #: common.opt:2958
14614 #, fuzzy, no-c-format
14615 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
14616 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14617
14618 #: common.opt:2962
14619 #, no-c-format
14620 msgid "Perform straight-line strength reduction."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: common.opt:2966
14624 #, no-c-format
14625 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: common.opt:2970
14629 #, no-c-format
14630 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: common.opt:2974
14634 #, no-c-format
14635 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: common.opt:2978
14639 #, no-c-format
14640 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: common.opt:2982
14644 #, no-c-format
14645 msgid "Split paths leading to loop backedges."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: common.opt:2986
14649 #, no-c-format
14650 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: common.opt:2991
14654 #, fuzzy, no-c-format
14655 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
14656 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
14657
14658 #: common.opt:2995
14659 #, fuzzy, no-c-format
14660 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
14661 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
14662
14663 #: common.opt:2999
14664 #, fuzzy, no-c-format
14665 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
14666 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14667
14668 #: common.opt:3014
14669 #, no-c-format
14670 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: common.opt:3019
14674 #, no-c-format
14675 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: common.opt:3027
14679 #, no-c-format
14680 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: common.opt:3031
14684 #, fuzzy, no-c-format
14685 msgid "Perform loop unswitching."
14686 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
14687
14688 #: common.opt:3035
14689 #, fuzzy, no-c-format
14690 msgid "Perform loop splitting."
14691 msgstr "ループの展開を行う"
14692
14693 #: common.opt:3039
14694 #, no-c-format
14695 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: common.opt:3043
14699 #, fuzzy, no-c-format
14700 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
14701 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
14702
14703 #: common.opt:3047
14704 #, no-c-format
14705 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: common.opt:3051
14709 #, no-c-format
14710 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: common.opt:3055
14714 #, no-c-format
14715 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: common.opt:3059
14719 #, no-c-format
14720 msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: common.opt:3069
14724 #, fuzzy, no-c-format
14725 msgid "Perform variable tracking."
14726 msgstr "変数追跡を実施する"
14727
14728 #: common.opt:3076
14729 #, fuzzy, no-c-format
14730 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
14731 msgstr "変数追跡を実施する"
14732
14733 #: common.opt:3082
14734 #, no-c-format
14735 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: common.opt:3089
14739 #, no-c-format
14740 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: common.opt:3094
14744 #, fuzzy, no-c-format
14745 msgid "Enable vectorization on trees."
14746 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14747
14748 #: common.opt:3102
14749 #, fuzzy, no-c-format
14750 msgid "Enable loop vectorization on trees."
14751 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14752
14753 #: common.opt:3106
14754 #, fuzzy, no-c-format
14755 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
14756 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
14757
14758 #: common.opt:3110
14759 #, no-c-format
14760 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: common.opt:3114
14764 #, no-c-format
14765 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: common.opt:3133
14769 #, fuzzy, no-c-format
14770 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14771 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14772
14773 #: common.opt:3141
14774 #, no-c-format
14775 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: common.opt:3145
14779 #, no-c-format
14780 msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: common.opt:3167
14784 #, fuzzy, no-c-format
14785 msgid "Add extra commentary to assembler output."
14786 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
14787
14788 #: common.opt:3171
14789 #, fuzzy, no-c-format
14790 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
14791 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
14792
14793 #: common.opt:3190
14794 #, no-c-format
14795 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: common.opt:3206
14799 #, no-c-format
14800 msgid "Output vtable verification counters."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: common.opt:3210
14804 #, no-c-format
14805 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: common.opt:3214
14809 #, no-c-format
14810 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: common.opt:3218
14814 #, no-c-format
14815 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: common.opt:3222
14819 #, fuzzy, no-c-format
14820 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
14821 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14822
14823 #: common.opt:3226
14824 #, fuzzy, no-c-format
14825 msgid "Perform whole program optimizations."
14826 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
14827
14828 #: common.opt:3230
14829 #, fuzzy, no-c-format
14830 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
14831 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
14832
14833 #: common.opt:3234
14834 #, fuzzy, no-c-format
14835 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
14836 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
14837
14838 #: common.opt:3238
14839 #, fuzzy, no-c-format
14840 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
14841 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
14842
14843 #: common.opt:3242
14844 #, fuzzy, no-c-format
14845 msgid "Clear call-used registers upon function return."
14846 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
14847
14848 #: common.opt:3246
14849 #, fuzzy, no-c-format
14850 msgid "Generate debug information in default format."
14851 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14852
14853 #: common.opt:3250
14854 #, fuzzy, no-c-format
14855 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
14856 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
14857
14858 #: common.opt:3254
14859 #, fuzzy, no-c-format
14860 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
14861 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
14862
14863 #: common.opt:3274
14864 #, no-c-format
14865 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: common.opt:3280
14869 #, fuzzy, no-c-format
14870 msgid "Generate CTF debug information at default level."
14871 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14872
14873 #: common.opt:3284
14874 #, fuzzy, no-c-format
14875 msgid "Generate BTF debug information at default level."
14876 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14877
14878 #: common.opt:3288
14879 #, fuzzy, no-c-format
14880 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
14881 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14882
14883 #: common.opt:3292
14884 #, fuzzy, no-c-format
14885 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
14886 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
14887
14888 #: common.opt:3296
14889 #, no-c-format
14890 msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: common.opt:3300
14894 #, no-c-format
14895 msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: common.opt:3304
14899 #, fuzzy, no-c-format
14900 msgid "Generate debug information in default extended format."
14901 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
14902
14903 #: common.opt:3308
14904 #, fuzzy, no-c-format
14905 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
14906 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
14907
14908 #: common.opt:3312
14909 #, no-c-format
14910 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: common.opt:3320
14914 #, no-c-format
14915 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: common.opt:3324
14919 #, no-c-format
14920 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: common.opt:3328
14924 #, no-c-format
14925 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: common.opt:3332
14929 #, fuzzy, no-c-format
14930 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14931 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
14932
14933 #: common.opt:3336
14934 #, fuzzy, no-c-format
14935 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
14936 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
14937
14938 #: common.opt:3340
14939 #, fuzzy, no-c-format
14940 msgid "Generate debug information in STABS format."
14941 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
14942
14943 #: common.opt:3344
14944 #, fuzzy, no-c-format
14945 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
14946 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
14947
14948 #: common.opt:3348
14949 #, no-c-format
14950 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: common.opt:3352
14954 #, no-c-format
14955 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: common.opt:3356
14959 #, no-c-format
14960 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: common.opt:3360
14964 #, fuzzy, no-c-format
14965 msgid "Toggle debug information generation."
14966 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
14967
14968 #: common.opt:3364
14969 #, no-c-format
14970 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: common.opt:3371
14974 #, fuzzy, no-c-format
14975 msgid "Generate debug information in VMS format."
14976 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
14977
14978 #: common.opt:3375
14979 #, fuzzy, no-c-format
14980 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
14981 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
14982
14983 #: common.opt:3379
14984 #, fuzzy, no-c-format
14985 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
14986 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
14987
14988 #: common.opt:3397
14989 #, fuzzy, no-c-format
14990 msgid "Generate compressed debug sections."
14991 msgstr "isel 命令を生成する"
14992
14993 #: common.opt:3401
14994 #, no-c-format
14995 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: common.opt:3408
14999 #, fuzzy, no-c-format
15000 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
15001 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15002
15003 #: common.opt:3412
15004 #, fuzzy, no-c-format
15005 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
15006 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
15007
15008 #: common.opt:3437
15009 #, fuzzy, no-c-format
15010 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
15011 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
15012
15013 #: common.opt:3441
15014 #, fuzzy, no-c-format
15015 msgid "Enable function profiling."
15016 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
15017
15018 #: common.opt:3451
15019 #, fuzzy, no-c-format
15020 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
15021 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
15022
15023 #: common.opt:3491
15024 #, fuzzy, no-c-format
15025 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
15026 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
15027
15028 #: common.opt:3523
15029 #, fuzzy, no-c-format
15030 msgid "Enable verbose output."
15031 msgstr "冗長な出力を有効にする"
15032
15033 #: common.opt:3527
15034 #, fuzzy, no-c-format
15035 msgid "Display the compiler's version."
15036 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
15037
15038 #: common.opt:3531
15039 #, fuzzy, no-c-format
15040 msgid "Suppress warnings."
15041 msgstr "警告を抑止する"
15042
15043 #: common.opt:3541
15044 #, fuzzy, no-c-format
15045 msgid "Create a shared library."
15046 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15047
15048 #: common.opt:3593
15049 #, fuzzy, no-c-format
15050 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
15051 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15052
15053 #: common.opt:3597
15054 #, fuzzy, no-c-format
15055 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
15056 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15057
15058 #: common.opt:3601
15059 #, fuzzy, no-c-format
15060 msgid "Create a static position independent executable."
15061 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
15062
15063 #: common.opt:3608
15064 #, no-c-format
15065 msgid "Use caller save register across calls if possible."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: params.opt:27
15069 #, no-c-format
15070 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: params.opt:31
15074 #, no-c-format
15075 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: params.opt:35
15079 #, fuzzy, no-c-format
15080 msgid "Enable asan globals protection."
15081 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
15082
15083 #: params.opt:39
15084 #, no-c-format
15085 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: params.opt:43
15089 #, fuzzy, no-c-format
15090 msgid "Enable asan load operations protection."
15091 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
15092
15093 #: params.opt:47
15094 #, fuzzy, no-c-format
15095 msgid "Enable asan store operations protection."
15096 msgstr "飽和命令を有効にする"
15097
15098 #: params.opt:51
15099 #, no-c-format
15100 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: params.opt:55
15104 #, fuzzy, no-c-format
15105 msgid "Enable asan builtin functions protection."
15106 msgstr "飽和命令を有効にする"
15107
15108 #: params.opt:59
15109 #, fuzzy, no-c-format
15110 msgid "Enable asan stack protection."
15111 msgstr "スタック探索を有効にする"
15112
15113 #: params.opt:63
15114 #, no-c-format
15115 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: params.opt:67
15119 #, no-c-format
15120 msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: params.opt:71
15124 #, no-c-format
15125 msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: params.opt:75
15129 #, no-c-format
15130 msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: params.opt:79
15134 #, fuzzy, no-c-format
15135 msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
15136 msgstr "飽和命令を有効にする"
15137
15138 #: params.opt:83
15139 #, fuzzy, no-c-format
15140 msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
15141 msgstr "飽和命令を有効にする"
15142
15143 #: params.opt:87
15144 #, fuzzy, no-c-format
15145 msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
15146 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
15147
15148 #: params.opt:91
15149 #, no-c-format
15150 msgid "Average number of iterations of a loop."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: params.opt:95
15154 #, no-c-format
15155 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: params.opt:99
15159 #, no-c-format
15160 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: params.opt:103
15164 #, no-c-format
15165 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: params.opt:107
15169 #, no-c-format
15170 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: params.opt:111
15174 #, no-c-format
15175 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: params.opt:115
15179 #, fuzzy, no-c-format
15180 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
15181 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
15182
15183 #: params.opt:119
15184 #, fuzzy, no-c-format
15185 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
15186 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15187
15188 #: params.opt:123
15189 #, fuzzy, no-c-format
15190 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
15191 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
15192
15193 #: params.opt:127
15194 #, no-c-format
15195 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: params.opt:131
15199 #, fuzzy, no-c-format
15200 msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
15201 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15202
15203 #: params.opt:135
15204 #, no-c-format
15205 msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: params.opt:139
15209 #, no-c-format
15210 msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Specifies the mode Early VRP should operate in."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: params.opt:158
15214 #, no-c-format
15215 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: params.opt:162
15219 #, no-c-format
15220 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: params.opt:166
15224 #, no-c-format
15225 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: params.opt:170
15229 #, no-c-format
15230 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: params.opt:174
15234 #, no-c-format
15235 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: params.opt:178
15239 #, no-c-format
15240 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: params.opt:182
15244 #, no-c-format
15245 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: params.opt:186
15249 #, no-c-format
15250 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: params.opt:190
15254 #, no-c-format
15255 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: params.opt:194
15259 #, no-c-format
15260 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: params.opt:198
15264 #, fuzzy, no-c-format
15265 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
15266 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15267
15268 #: params.opt:202
15269 #, fuzzy, no-c-format
15270 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
15271 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15272
15273 #: params.opt:206
15274 #, no-c-format
15275 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: params.opt:210
15279 #, no-c-format
15280 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: params.opt:214
15284 #, no-c-format
15285 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: params.opt:218
15289 #, no-c-format
15290 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: params.opt:222
15294 #, no-c-format
15295 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: params.opt:226
15299 #, no-c-format
15300 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: params.opt:230
15304 #, no-c-format
15305 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: params.opt:234
15309 #, fuzzy, no-c-format
15310 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
15311 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
15312
15313 #: params.opt:238
15314 #, no-c-format
15315 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: params.opt:242
15319 #, no-c-format
15320 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: params.opt:246
15324 #, fuzzy, no-c-format
15325 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
15326 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
15327
15328 #: params.opt:250
15329 #, no-c-format
15330 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: params.opt:254
15334 #, no-c-format
15335 msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: params.opt:258
15339 #, no-c-format
15340 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: params.opt:262
15344 #, no-c-format
15345 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
15346 msgstr ""
15347
15348 #: params.opt:266
15349 #, no-c-format
15350 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: params.opt:270
15354 #, fuzzy, no-c-format
15355 msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
15356 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
15357
15358 #: params.opt:274
15359 #, no-c-format
15360 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: params.opt:278
15364 #, no-c-format
15365 msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: params.opt:282
15369 #, no-c-format
15370 msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: params.opt:286
15374 #, no-c-format
15375 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: params.opt:290
15379 #, no-c-format
15380 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: params.opt:294
15384 #, fuzzy, no-c-format
15385 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
15386 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15387
15388 #: params.opt:298
15389 #, no-c-format
15390 msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: params.opt:302
15394 #, no-c-format
15395 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: params.opt:306
15399 #, no-c-format
15400 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: params.opt:310
15404 #, no-c-format
15405 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: params.opt:314
15409 #, no-c-format
15410 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: params.opt:318
15414 #, no-c-format
15415 msgid "Max size of conflict table in MB."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: params.opt:322
15419 #, no-c-format
15420 msgid "Max loops number for regional RA."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: params.opt:326
15424 #, no-c-format
15425 msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: params.opt:330
15429 #, no-c-format
15430 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: params.opt:334
15434 #, no-c-format
15435 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: params.opt:338
15439 #, fuzzy, no-c-format
15440 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
15441 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
15442
15443 #: params.opt:342
15444 #, no-c-format
15445 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: params.opt:346
15449 #, no-c-format
15450 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: params.opt:350
15454 #, fuzzy, no-c-format
15455 msgid "The size of L1 cache line."
15456 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
15457
15458 #: params.opt:354
15459 #, no-c-format
15460 msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: params.opt:363
15464 #, no-c-format
15465 msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: params.opt:370
15469 #, fuzzy, no-c-format
15470 msgid "The size of L1 cache."
15471 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
15472
15473 #: params.opt:374
15474 #, fuzzy, no-c-format
15475 msgid "The size of L2 cache."
15476 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
15477
15478 #: params.opt:378
15479 #, fuzzy, no-c-format
15480 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
15481 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
15482
15483 #: params.opt:382
15484 #, fuzzy, no-c-format
15485 msgid "The size of function body to be considered large."
15486 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
15487
15488 #: params.opt:386
15489 #, fuzzy, no-c-format
15490 msgid "The size of stack frame to be considered large."
15491 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
15492
15493 #: params.opt:390
15494 #, fuzzy, no-c-format
15495 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
15496 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
15497
15498 #: params.opt:394
15499 #, fuzzy, no-c-format
15500 msgid "The size of translation unit to be considered large."
15501 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
15502
15503 #: params.opt:398
15504 #, no-c-format
15505 msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: params.opt:402
15509 #, no-c-format
15510 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: params.opt:406
15514 #, no-c-format
15515 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: params.opt:410
15519 #, no-c-format
15520 msgid "Size of tiles for loop blocking."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: params.opt:414
15524 #, fuzzy, no-c-format
15525 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
15526 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15527
15528 #: params.opt:418
15529 #, fuzzy, no-c-format
15530 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
15531 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
15532
15533 #: params.opt:422
15534 #, no-c-format
15535 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: params.opt:426
15539 #, no-c-format
15540 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: params.opt:430
15544 #, fuzzy, no-c-format
15545 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
15546 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15547
15548 #: params.opt:434
15549 #, fuzzy, no-c-format
15550 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
15551 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15552
15553 #: params.opt:438
15554 #, no-c-format
15555 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: params.opt:442
15559 #, no-c-format
15560 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: params.opt:446
15564 #, no-c-format
15565 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: params.opt:450
15569 #, fuzzy, no-c-format
15570 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
15571 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15572
15573 #: params.opt:454
15574 #, no-c-format
15575 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: params.opt:458
15579 #, no-c-format
15580 msgid "Number of partitions the program should be split to."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: params.opt:462
15584 #, fuzzy, no-c-format
15585 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
15586 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15587
15588 #: params.opt:466
15589 #, fuzzy, no-c-format
15590 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
15591 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15592
15593 #: params.opt:470
15594 #, no-c-format
15595 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: params.opt:474
15599 #, fuzzy, no-c-format
15600 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
15601 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
15602
15603 #: params.opt:478
15604 #, fuzzy, no-c-format
15605 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
15606 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15607
15608 #: params.opt:482
15609 #, fuzzy, no-c-format
15610 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
15611 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15612
15613 #: params.opt:486
15614 #, no-c-format
15615 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: params.opt:490
15619 #, fuzzy, no-c-format
15620 msgid "The maximum length of path considered in cse."
15621 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
15622
15623 #: params.opt:494
15624 #, fuzzy, no-c-format
15625 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
15626 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
15627
15628 #: params.opt:498
15629 #, no-c-format
15630 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: params.opt:502
15634 #, fuzzy, no-c-format
15635 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
15636 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15637
15638 #: params.opt:506
15639 #, fuzzy, no-c-format
15640 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
15641 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15642
15643 #: params.opt:510
15644 #, no-c-format
15645 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: params.opt:514
15649 #, fuzzy, no-c-format
15650 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
15651 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15652
15653 #: params.opt:518
15654 #, no-c-format
15655 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: params.opt:522
15659 #, fuzzy, no-c-format
15660 msgid "Maximum number of basic blocks on a jump thread path."
15661 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
15662
15663 #: params.opt:526
15664 #, no-c-format
15665 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
15666 msgstr ""
15667
15668 #: params.opt:530
15669 #, no-c-format
15670 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: params.opt:534
15674 #, fuzzy, no-c-format
15675 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
15676 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
15677
15678 #: params.opt:538
15679 #, fuzzy, no-c-format
15680 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
15681 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15682
15683 #: params.opt:542
15684 #, no-c-format
15685 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: params.opt:546
15689 #, no-c-format
15690 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: params.opt:550
15694 #, no-c-format
15695 msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: params.opt:554
15699 #, no-c-format
15700 msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: params.opt:558
15704 #, fuzzy, no-c-format
15705 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
15706 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15707
15708 #: params.opt:562
15709 #, fuzzy, no-c-format
15710 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
15711 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15712
15713 #: params.opt:566
15714 #, fuzzy, no-c-format
15715 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
15716 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15717
15718 #: params.opt:570
15719 #, fuzzy, no-c-format
15720 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
15721 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15722
15723 #: params.opt:574
15724 #, fuzzy, no-c-format
15725 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
15726 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15727
15728 #: params.opt:578
15729 #, fuzzy, no-c-format
15730 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
15731 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15732
15733 #: params.opt:582
15734 #, fuzzy, no-c-format
15735 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
15736 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
15737
15738 #: params.opt:586
15739 #, fuzzy, no-c-format
15740 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
15741 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
15742
15743 #: params.opt:590
15744 #, fuzzy, no-c-format
15745 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
15746 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15747
15748 #: params.opt:594
15749 #, no-c-format
15750 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: params.opt:598
15754 #, no-c-format
15755 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: params.opt:602
15759 #, no-c-format
15760 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: params.opt:606
15764 #, no-c-format
15765 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: params.opt:610
15769 #, no-c-format
15770 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: params.opt:614
15774 #, no-c-format
15775 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: params.opt:618
15779 #, no-c-format
15780 msgid "Minimum page size for warning purposes."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: params.opt:622
15784 #, no-c-format
15785 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: params.opt:626
15789 #, no-c-format
15790 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: params.opt:630
15794 #, fuzzy, no-c-format
15795 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
15796 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
15797
15798 #: params.opt:634
15799 #, fuzzy, no-c-format
15800 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
15801 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15802
15803 #: params.opt:638
15804 #, no-c-format
15805 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: params.opt:642 params.opt:686
15809 #, fuzzy, no-c-format
15810 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
15811 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15812
15813 #: params.opt:646 params.opt:690
15814 #, fuzzy, no-c-format
15815 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
15816 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15817
15818 #: params.opt:650
15819 #, no-c-format
15820 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: params.opt:654
15824 #, fuzzy, no-c-format
15825 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
15826 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
15827
15828 #: params.opt:658
15829 #, fuzzy, no-c-format
15830 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
15831 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15832
15833 #: params.opt:662
15834 #, fuzzy, no-c-format
15835 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
15836 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15837
15838 #: params.opt:666
15839 #, no-c-format
15840 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: params.opt:670
15844 #, no-c-format
15845 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: params.opt:674
15849 #, fuzzy, no-c-format
15850 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
15851 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
15852
15853 #: params.opt:678
15854 #, no-c-format
15855 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: params.opt:682
15859 #, no-c-format
15860 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: params.opt:694
15864 #, no-c-format
15865 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: params.opt:698
15869 #, no-c-format
15870 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: params.opt:702
15874 #, no-c-format
15875 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: params.opt:706
15879 #, no-c-format
15880 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: params.opt:710
15884 #, no-c-format
15885 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: params.opt:714 params.opt:718
15889 #, fuzzy, no-c-format
15890 msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
15891 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15892
15893 #: params.opt:722
15894 #, no-c-format
15895 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: params.opt:726
15899 #, no-c-format
15900 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: params.opt:730
15904 #, no-c-format
15905 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: params.opt:734
15909 #, no-c-format
15910 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: params.opt:738
15914 #, fuzzy, no-c-format
15915 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
15916 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15917
15918 #: params.opt:742
15919 #, fuzzy, no-c-format
15920 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
15921 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15922
15923 #: params.opt:746
15924 #, fuzzy, no-c-format
15925 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
15926 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
15927
15928 #: params.opt:750
15929 #, fuzzy, no-c-format
15930 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
15931 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15932
15933 #: params.opt:754
15934 #, no-c-format
15935 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: params.opt:758
15939 #, no-c-format
15940 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: params.opt:762
15944 #, no-c-format
15945 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: params.opt:766
15949 #, no-c-format
15950 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: params.opt:770
15954 #, no-c-format
15955 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: params.opt:774
15959 #, no-c-format
15960 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: params.opt:778
15964 #, fuzzy, no-c-format
15965 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
15966 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
15967
15968 #: params.opt:782
15969 #, no-c-format
15970 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: params.opt:786
15974 #, no-c-format
15975 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: params.opt:790
15979 #, no-c-format
15980 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: params.opt:794
15984 #, no-c-format
15985 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: params.opt:798
15989 #, no-c-format
15990 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: params.opt:802
15994 #, no-c-format
15995 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: params.opt:806
15999 #, no-c-format
16000 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: params.opt:810
16004 #, no-c-format
16005 msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: params.opt:823
16009 #, no-c-format
16010 msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: params.opt:836
16014 #, no-c-format
16015 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: params.opt:840
16019 #, no-c-format
16020 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: params.opt:844
16024 #, no-c-format
16025 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: params.opt:866
16029 #, no-c-format
16030 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: params.opt:870
16034 #, no-c-format
16035 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: params.opt:874
16039 #, no-c-format
16040 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: params.opt:878
16044 #, fuzzy, no-c-format
16045 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
16046 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
16047
16048 #: params.opt:882
16049 #, no-c-format
16050 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: params.opt:886
16054 #, no-c-format
16055 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: params.opt:890
16059 #, fuzzy, no-c-format
16060 msgid "Use internal function id in profile lookup."
16061 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
16062
16063 #: params.opt:894
16064 #, no-c-format
16065 msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: params.opt:919
16069 #, no-c-format
16070 msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: params.opt:924
16074 #, fuzzy, no-c-format
16075 msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
16076 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16077
16078 #: params.opt:928
16079 #, no-c-format
16080 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: params.opt:932
16084 #, no-c-format
16085 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: params.opt:936
16089 #, no-c-format
16090 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: params.opt:940
16094 #, no-c-format
16095 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: params.opt:944
16099 #, no-c-format
16100 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: params.opt:948
16104 #, no-c-format
16105 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: params.opt:952
16109 #, no-c-format
16110 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: params.opt:956
16114 #, no-c-format
16115 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: params.opt:960
16119 #, no-c-format
16120 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: params.opt:964
16124 #, fuzzy, no-c-format
16125 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
16126 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16127
16128 #: params.opt:968
16129 #, no-c-format
16130 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: params.opt:972
16134 #, no-c-format
16135 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: params.opt:976
16139 #, fuzzy, no-c-format
16140 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
16141 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
16142
16143 #: params.opt:980
16144 #, no-c-format
16145 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: params.opt:984
16149 #, no-c-format
16150 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: params.opt:988
16154 #, no-c-format
16155 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: params.opt:992
16159 #, no-c-format
16160 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: params.opt:996
16164 #, no-c-format
16165 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: params.opt:1000
16169 #, no-c-format
16170 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: params.opt:1004
16174 #, no-c-format
16175 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: params.opt:1008
16179 #, no-c-format
16180 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: params.opt:1012
16184 #, fuzzy, no-c-format
16185 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
16186 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16187
16188 #: params.opt:1016
16189 #, no-c-format
16190 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: params.opt:1020
16194 #, no-c-format
16195 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: params.opt:1024
16199 #, no-c-format
16200 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: params.opt:1028
16204 #, no-c-format
16205 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: params.opt:1032
16209 #, no-c-format
16210 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: params.opt:1036
16214 #, no-c-format
16215 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: params.opt:1040
16219 #, fuzzy, no-c-format
16220 msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
16221 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16222
16223 #: params.opt:1044
16224 #, fuzzy, no-c-format
16225 msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
16226 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16227
16228 #: params.opt:1048
16229 #, fuzzy, no-c-format
16230 msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
16231 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16232
16233 #: params.opt:1052
16234 #, fuzzy, no-c-format
16235 msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
16236 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
16237
16238 #: params.opt:1056
16239 #, no-c-format
16240 msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: params.opt:1060
16244 #, fuzzy, no-c-format
16245 msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
16246 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16247
16248 #: params.opt:1064
16249 #, fuzzy, no-c-format
16250 msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
16251 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
16252
16253 #: params.opt:1068
16254 #, no-c-format
16255 msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: params.opt:1081
16259 #, no-c-format
16260 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: params.opt:1085
16264 #, no-c-format
16265 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: params.opt:1089
16269 #, no-c-format
16270 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: params.opt:1093
16274 #, fuzzy, no-c-format
16275 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
16276 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
16277
16278 #: params.opt:1097
16279 #, no-c-format
16280 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: params.opt:1101
16284 #, no-c-format
16285 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: params.opt:1105
16289 #, no-c-format
16290 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: params.opt:1109
16294 #, no-c-format
16295 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: params.opt:1113
16299 #, fuzzy, no-c-format
16300 msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
16301 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
16302
16303 #: params.opt:1117
16304 #, no-c-format
16305 msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: params.opt:1121
16309 #, no-c-format
16310 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: params.opt:1125
16314 #, fuzzy, no-c-format
16315 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
16316 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
16317
16318 #: params.opt:1129
16319 #, fuzzy, no-c-format
16320 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
16321 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
16322
16323 #: params.opt:1133
16324 #, no-c-format
16325 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: params.opt:1137
16329 #, no-c-format
16330 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: params.opt:1141
16334 #, no-c-format
16335 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: params.opt:1145
16339 #, no-c-format
16340 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: params.opt:1149
16344 #, no-c-format
16345 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: params.opt:1153
16349 #, no-c-format
16350 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: params.opt:1157
16354 #, no-c-format
16355 msgid "Whether to use canonical types."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: params.opt:1161
16359 #, fuzzy, no-c-format
16360 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
16361 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
16362
16363 #: params.opt:1165
16364 #, no-c-format
16365 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: params.opt:1169
16369 #, no-c-format
16370 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: params.opt:1173
16374 #, no-c-format
16375 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: params.opt:1177
16379 #, no-c-format
16380 msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: params.opt:1181
16384 #, no-c-format
16385 msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: params.opt:1185
16389 #, fuzzy, no-c-format
16390 msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
16391 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
16392
16393 #: params.opt:1189
16394 #, no-c-format
16395 msgid "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP1 should operate in."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: params.opt:1193
16399 #, no-c-format
16400 msgid "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP2 should operate in."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: cfgrtl.cc:2797
16404 msgid "flow control insn inside a basic block"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: cfgrtl.cc:3086
16408 msgid "insn outside basic block"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: cfgrtl.cc:3094
16412 msgid "return not followed by barrier"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: collect-utils.cc:206
16416 #, c-format
16417 msgid "[cannot find %s]"
16418 msgstr "[%s が見つかりません]"
16419
16420 #: collect2.cc:1557
16421 #, c-format
16422 msgid "collect2 version %s\n"
16423 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
16424
16425 #: collect2.cc:1662
16426 #, c-format
16427 msgid "%d constructor found\n"
16428 msgid_plural "%d constructors found\n"
16429 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
16430
16431 #: collect2.cc:1666
16432 #, c-format
16433 msgid "%d destructor found\n"
16434 msgid_plural "%d destructors found\n"
16435 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
16436
16437 #: collect2.cc:1670
16438 #, c-format
16439 msgid "%d frame table found\n"
16440 msgid_plural "%d frame tables found\n"
16441 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
16442
16443 #: collect2.cc:1825
16444 #, c-format
16445 msgid "[Leaving %s]\n"
16446 msgstr "[%s を離れます]\n"
16447
16448 #: collect2.cc:2055
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "\n"
16452 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
16453 msgstr ""
16454 "\n"
16455 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
16456
16457 #: collect2.cc:2579
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "\n"
16461 "ldd output with constructors/destructors.\n"
16462 msgstr ""
16463 "\n"
16464 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
16465
16466 #: cprop.cc:1750
16467 msgid "const/copy propagation disabled"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: diagnostic.cc:159
16471 #, c-format
16472 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
16473 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます"
16474
16475 #: diagnostic.cc:164
16476 #, c-format
16477 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
16478 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます"
16479
16480 #: diagnostic.cc:464 input.cc:278 input.cc:2036 c-family/c-opts.cc:1480
16481 #: fortran/cpp.cc:608 fortran/error.cc:1150 fortran/error.cc:1170
16482 msgid "<built-in>"
16483 msgstr "<組み込み>"
16484
16485 #: diagnostic.cc:622
16486 #, c-format
16487 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
16488 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
16489
16490 #: diagnostic.cc:650
16491 #, c-format
16492 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
16493 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
16494
16495 #: diagnostic.cc:671
16496 #, fuzzy, c-format
16497 #| msgid ""
16498 #| "Please submit a full bug report,\n"
16499 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
16500 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
16501 msgstr ""
16502 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
16503 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
16504
16505 #: diagnostic.cc:674
16506 #, fuzzy, c-format
16507 #| msgid ""
16508 #| "Please submit a full bug report,\n"
16509 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
16510 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
16511 msgstr ""
16512 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
16513 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
16514
16515 #: diagnostic.cc:678
16516 #, c-format
16517 msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: diagnostic.cc:680
16521 #, c-format
16522 msgid "See %s for instructions.\n"
16523 msgstr "報告は %s をご覧ください。\n"
16524
16525 #: diagnostic.cc:689
16526 #, c-format
16527 msgid "compilation terminated.\n"
16528 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
16529
16530 #: diagnostic.cc:783
16531 msgid "                 from"
16532 msgstr "         次から読み込み: "
16533
16534 #: diagnostic.cc:784
16535 msgid "In file included from"
16536 msgstr "次のファイルから読み込み: "
16537
16538 #. 2
16539 #: diagnostic.cc:785
16540 msgid "        included from"
16541 msgstr "        次のファイルから読み込み: "
16542
16543 #: diagnostic.cc:786
16544 msgid "In module"
16545 msgstr ""
16546
16547 #. 4
16548 #: diagnostic.cc:787
16549 msgid "of module"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: diagnostic.cc:788
16553 msgid "In module imported at"
16554 msgstr ""
16555
16556 #. 6
16557 #: diagnostic.cc:789
16558 msgid "imported at"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: diagnostic.cc:1362
16562 #, c-format
16563 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
16564 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
16565
16566 #: diagnostic.cc:1997
16567 #, fuzzy, c-format
16568 #| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
16569 msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
16570 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
16571
16572 #: diagnostic.cc:2028 diagnostic.cc:2047
16573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16574 msgid "in %s, at %s:%d"
16575 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
16576
16577 #: final.cc:1113
16578 msgid "negative insn length"
16579 msgstr "負の命令長です"
16580
16581 #: final.cc:2861
16582 msgid "could not split insn"
16583 msgstr "命令を分割できませんでした"
16584
16585 #: final.cc:3228
16586 msgid "invalid 'asm': "
16587 msgstr "無効な 'asm' です: "
16588
16589 #: final.cc:3361
16590 #, c-format
16591 msgid "nested assembly dialect alternatives"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: final.cc:3389 final.cc:3401
16595 #, c-format
16596 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: final.cc:3543
16600 #, c-format
16601 msgid "operand number missing after %%-letter"
16602 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
16603
16604 #: final.cc:3546 final.cc:3587
16605 #, c-format
16606 msgid "operand number out of range"
16607 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
16608
16609 #: final.cc:3604
16610 #, c-format
16611 msgid "invalid %%-code"
16612 msgstr "無効な %%-code です"
16613
16614 #: final.cc:3638
16615 #, c-format
16616 msgid "'%%l' operand isn't a label"
16617 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
16618
16619 #. We can't handle floating point constants;
16620 #. PRINT_OPERAND must handle them.
16621 #. We can't handle floating point constants;
16622 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
16623 #: final.cc:3774 config/arc/arc.cc:6409 config/i386/i386.cc:12275
16624 #, c-format
16625 msgid "floating constant misused"
16626 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
16627
16628 #: final.cc:3832 config/arc/arc.cc:6506 config/i386/i386.cc:12366
16629 #: config/pdp11/pdp11.cc:1872
16630 #, c-format
16631 msgid "invalid expression as operand"
16632 msgstr "被演算子として無効な式です"
16633
16634 #: gcc.cc:119
16635 #, c-format
16636 msgid "%s\n"
16637 msgstr "%s\n"
16638
16639 #: gcc.cc:1848
16640 #, c-format
16641 msgid "Using built-in specs.\n"
16642 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
16643
16644 #: gcc.cc:2093
16645 #, c-format
16646 msgid ""
16647 "Setting spec %s to '%s'\n"
16648 "\n"
16649 msgstr ""
16650 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
16651 "\n"
16652
16653 #: gcc.cc:2298
16654 #, c-format
16655 msgid "Reading specs from %s\n"
16656 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
16657
16658 #: gcc.cc:2430
16659 #, c-format
16660 msgid "could not find specs file %s\n"
16661 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
16662
16663 #: gcc.cc:2505
16664 #, c-format
16665 msgid "rename spec %s to %s\n"
16666 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
16667
16668 #: gcc.cc:2507
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "spec is '%s'\n"
16672 "\n"
16673 msgstr ""
16674 "spec は '%s' です\n"
16675 "\n"
16676
16677 #: gcc.cc:3368
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "\n"
16681 "Go ahead? (y or n) "
16682 msgstr ""
16683 "\n"
16684 "続けますか? (y または n) "
16685
16686 #: gcc.cc:3540
16687 #, c-format
16688 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
16689 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
16690
16691 #: gcc.cc:3756
16692 #, c-format
16693 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
16694 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
16695
16696 #: gcc.cc:3757
16697 msgid "Options:\n"
16698 msgstr "オプション:\n"
16699
16700 #: gcc.cc:3759
16701 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
16702 msgstr "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit コードとして返す\n"
16703
16704 #: gcc.cc:3760
16705 msgid "  --help                   Display this information.\n"
16706 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
16707
16708 #: gcc.cc:3761
16709 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
16710 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
16711
16712 #: gcc.cc:3762
16713 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
16714 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
16715
16716 #: gcc.cc:3763
16717 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
16718 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
16719
16720 #: gcc.cc:3765
16721 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
16722 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
16723
16724 #: gcc.cc:3766
16725 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
16726 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
16727
16728 #: gcc.cc:3767
16729 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
16730 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
16731
16732 #: gcc.cc:3768
16733 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
16734 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
16735
16736 #: gcc.cc:3769
16737 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
16738 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
16739
16740 #: gcc.cc:3770
16741 msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: gcc.cc:3771
16745 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
16746 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
16747
16748 #: gcc.cc:3772
16749 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
16750 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
16751
16752 #: gcc.cc:3773
16753 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
16754 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
16755
16756 #: gcc.cc:3774
16757 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
16758 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
16759
16760 #: gcc.cc:3775
16761 msgid ""
16762 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
16763 "                           a component in the library path.\n"
16764 msgstr ""
16765 "  -print-multiarch         ライブラリの検索に用いられる\n"
16766 "                           ターゲットの決められた GNU 3つ組を表示します。\n"
16767
16768 #: gcc.cc:3778
16769 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
16770 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
16771
16772 #: gcc.cc:3779
16773 msgid ""
16774 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
16775 "                           multiple library search directories.\n"
16776 msgstr ""
16777 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと\n"
16778 "                           マルチライブラリ探索ディレクトリとの対応を表示する\n"
16779
16780 #: gcc.cc:3782
16781 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
16782 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリへの相対パスを表示する\n"
16783
16784 #: gcc.cc:3783
16785 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
16786 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
16787
16788 #: gcc.cc:3784
16789 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
16790 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接頭辞を表示する\n"
16791
16792 #: gcc.cc:3785
16793 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
16794 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
16795
16796 #: gcc.cc:3786
16797 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
16798 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
16799
16800 #: gcc.cc:3787
16801 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
16802 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
16803
16804 #: gcc.cc:3788
16805 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
16806 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
16807
16808 #: gcc.cc:3789
16809 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
16810 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
16811
16812 #: gcc.cc:3790
16813 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
16814 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
16815
16816 #: gcc.cc:3791
16817 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
16818 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
16819
16820 #: gcc.cc:3792
16821 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
16822 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
16823
16824 #: gcc.cc:3793
16825 msgid ""
16826 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
16827 "                           prefixes to other gcc components.\n"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: gcc.cc:3796
16831 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
16832 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
16833
16834 #: gcc.cc:3797
16835 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
16836 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
16837
16838 #: gcc.cc:3798
16839 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
16840 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
16841
16842 #: gcc.cc:3799
16843 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
16844 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
16845
16846 #: gcc.cc:3800
16847 msgid ""
16848 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
16849 "                           and libraries.\n"
16850 msgstr ""
16851 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
16852 "                           <directory> を使用する\n"
16853
16854 #: gcc.cc:3803
16855 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
16856 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
16857
16858 #: gcc.cc:3804
16859 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
16860 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
16861
16862 #: gcc.cc:3805
16863 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: gcc.cc:3806
16867 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
16868 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
16869
16870 #: gcc.cc:3807
16871 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
16872 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
16873
16874 #: gcc.cc:3808
16875 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
16876 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
16877
16878 #: gcc.cc:3809
16879 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
16880 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
16881
16882 #: gcc.cc:3810
16883 msgid ""
16884 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
16885 "                           executable.\n"
16886 msgstr "  -pie                     動的リンク位置非依存(PIE)実行バイナリを生成する\n"
16887
16888 #: gcc.cc:3812
16889 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
16890 msgstr "  -shared                  共有ライブラリを生成する\n"
16891
16892 #: gcc.cc:3813
16893 msgid ""
16894 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
16895 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
16896 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
16897 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: gcc.cc:3820
16901 #, c-format
16902 msgid ""
16903 "\n"
16904 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
16905 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
16906 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
16907 msgstr ""
16908 "\n"
16909 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
16910 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
16911 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
16912
16913 #: gcc.cc:6789
16914 #, c-format
16915 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
16916 msgstr "spec (%s) を処理中, これは '%s' です\n"
16917
16918 #: gcc.cc:7550
16919 #, c-format
16920 msgid "Target: %s\n"
16921 msgstr "ターゲット: %s\n"
16922
16923 #: gcc.cc:7551
16924 #, c-format
16925 msgid "Configured with: %s\n"
16926 msgstr "configure 設定: %s\n"
16927
16928 #: gcc.cc:7565
16929 #, c-format
16930 msgid "Thread model: %s\n"
16931 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
16932
16933 #: gcc.cc:7566
16934 #, c-format
16935 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
16936 msgstr "サポートされている LTO 圧縮アルゴリズム: zlib"
16937
16938 #: gcc.cc:7568
16939 #, c-format
16940 msgid " zstd"
16941 msgstr " zstd"
16942
16943 #: gcc.cc:7570 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2894
16944 #, c-format
16945 msgid "\n"
16946 msgstr "\n"
16947
16948 #: gcc.cc:7581
16949 #, c-format
16950 msgid "gcc version %s %s\n"
16951 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
16952
16953 #: gcc.cc:7584
16954 #, c-format
16955 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
16956 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
16957
16958 #: gcc.cc:7657 gcc.cc:7867
16959 #, c-format
16960 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
16961 msgstr "バグが再現できないのでハードウェアかOSの問題だと思われます。\n"
16962
16963 #: gcc.cc:7791
16964 #, c-format
16965 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
16966 msgstr "前処理したソースは %s にあります、バグレポートに添付してください。\n"
16967
16968 #: gcc.cc:8642
16969 #, c-format
16970 msgid "install: %s%s\n"
16971 msgstr "インストール: %s%s\n"
16972
16973 #: gcc.cc:8645
16974 #, c-format
16975 msgid "programs: %s\n"
16976 msgstr "プログラム: %s\n"
16977
16978 #: gcc.cc:8647
16979 #, c-format
16980 msgid "libraries: %s\n"
16981 msgstr "ライブラリ: %s\n"
16982
16983 #: gcc.cc:8764
16984 #, c-format
16985 msgid ""
16986 "\n"
16987 "For bug reporting instructions, please see:\n"
16988 msgstr ""
16989 "\n"
16990 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
16991
16992 #: gcc.cc:8780 gcov-tool.cc:527
16993 #, c-format
16994 msgid "%s %s%s\n"
16995 msgstr "%s %s%s\n"
16996
16997 #: gcc.cc:8783 gcov-tool.cc:529 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282
16998 msgid "(C)"
16999 msgstr "(C)"
17000
17001 #: gcc.cc:8784 gcov-tool.cc:531 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283
17002 #, c-format
17003 msgid ""
17004 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
17005 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17006 "\n"
17007 msgstr ""
17008 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
17009 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17010 "\n"
17011
17012 #: gcc.cc:9127
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "\n"
17016 "Linker options\n"
17017 "==============\n"
17018 "\n"
17019 msgstr ""
17020 "\n"
17021 "リンカオプション\n"
17022 "==============\n"
17023 "\n"
17024
17025 #: gcc.cc:9128
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
17029 "\n"
17030 msgstr ""
17031 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
17032 "\n"
17033
17034 #: gcc.cc:10543
17035 #, c-format
17036 msgid ""
17037 "Assembler options\n"
17038 "=================\n"
17039 "\n"
17040 msgstr ""
17041 "アセンブラオプション\n"
17042 "=================\n"
17043 "\n"
17044
17045 #: gcc.cc:10544
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
17049 "\n"
17050 msgstr ""
17051 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
17052 "\n"
17053
17054 #: gcov-tool.cc:175
17055 #, c-format
17056 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: gcov-tool.cc:176 gcov-tool.cc:271
17060 #, c-format
17061 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
17062 msgstr "    -o, --output <dir>                  <dir> に出力します\n"
17063
17064 #: gcov-tool.cc:177 gcov-tool.cc:273 gcov-tool.cc:425
17065 #, c-format
17066 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
17067 msgstr "    -v, --verbose                       冗長モード\n"
17068
17069 #: gcov-tool.cc:178
17070 #, c-format
17071 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: gcov-tool.cc:194
17075 #, c-format
17076 msgid "Merge subcomand usage:"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: gcov-tool.cc:269
17080 #, c-format
17081 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: gcov-tool.cc:270
17085 #, c-format
17086 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: gcov-tool.cc:272
17090 #, c-format
17091 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: gcov-tool.cc:290
17095 #, c-format
17096 msgid "Rewrite subcommand usage:"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: gcov-tool.cc:329
17100 #, c-format
17101 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: gcov-tool.cc:342 gcov-tool.cc:352
17105 #, c-format
17106 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: gcov-tool.cc:362
17110 #, c-format
17111 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: gcov-tool.cc:419
17115 #, c-format
17116 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: gcov-tool.cc:420
17120 #, c-format
17121 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
17122 msgstr "    -f, --function                      関数レベルの情報を表示\n"
17123
17124 #: gcov-tool.cc:421
17125 #, c-format
17126 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
17127 msgstr "    -F, --fullname                      ファイル名をフルパスで表示\n"
17128
17129 #: gcov-tool.cc:422
17130 #, c-format
17131 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
17132 msgstr "    -h, --hotonly                       hot なオブジェクト/関数のみ情報を表示\n"
17133
17134 #: gcov-tool.cc:423
17135 #, c-format
17136 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
17137 msgstr "    -o, --object                        オブジェクトレベルの情報を表示\n"
17138
17139 #: gcov-tool.cc:424
17140 #, c-format
17141 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: gcov-tool.cc:444
17145 #, c-format
17146 msgid "Overlap subcomand usage:"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: gcov-tool.cc:510
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
17153 "\n"
17154 msgstr "使用法: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
17155
17156 #: gcov-tool.cc:511
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "Offline tool to handle gcda counts\n"
17160 "\n"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: gcov-tool.cc:512
17164 #, c-format
17165 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
17166 msgstr "  -h, --help                            このヘルプを表示して終了する\n"
17167
17168 #: gcov-tool.cc:513
17169 #, c-format
17170 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
17171 msgstr "  -v, --version                         バージョン番号を表示して終了する\n"
17172
17173 #: gcov-tool.cc:517 gcov.cc:956
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "\n"
17177 "For bug reporting instructions, please see:\n"
17178 "%s.\n"
17179 msgstr ""
17180 "\n"
17181 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
17182 "%s。\n"
17183
17184 #: gcov-tool.cc:528
17185 #, fuzzy, c-format
17186 #| msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
17187 msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
17188 msgstr "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
17189
17190 #: gcov.cc:925
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
17194 "\n"
17195 msgstr ""
17196 "使用法: gcov [OPTION...]... SOURCE|OBJ...\n"
17197 "\n"
17198
17199 #: gcov.cc:926
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "Print code coverage information.\n"
17203 "\n"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: gcov.cc:927
17207 #, c-format
17208 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
17209 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
17210
17211 #: gcov.cc:928
17212 #, c-format
17213 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
17214 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
17215
17216 #: gcov.cc:929
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
17220 "                                    rather than percentages\n"
17221 msgstr ""
17222 "  -c, --branch-counts             分岐に関するカウントを百分率ではなく\n"
17223 "                                    回数で出力する\n"
17224
17225 #: gcov.cc:931
17226 #, c-format
17227 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
17228 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
17229
17230 #: gcov.cc:932
17231 #, c-format
17232 msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: gcov.cc:933
17236 #, c-format
17237 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
17238 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
17239
17240 #: gcov.cc:934
17241 #, c-format
17242 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
17243 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
17244
17245 #: gcov.cc:935
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
17249 "                                    into .gcov.json.gz file\n"
17250 msgstr "  -j, --json-format               .gcov.json.gz ファイルに JSON 中間フォーマットで出力\n"
17251
17252 #: gcov.cc:937
17253 #, c-format
17254 msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
17255 msgstr "  -H, --human-readable            人に読みやすい数字で出力する\n"
17256
17257 #: gcov.cc:938
17258 #, c-format
17259 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
17260 msgstr "  -k, --use-colors                色つきで出力する\n"
17261
17262 #: gcov.cc:939
17263 #, c-format
17264 msgid ""
17265 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
17266 "                                    source files\n"
17267 msgstr ""
17268 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
17269 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
17270
17271 #: gcov.cc:941
17272 #, c-format
17273 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: gcov.cc:942
17277 #, c-format
17278 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
17279 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
17280
17281 #: gcov.cc:943
17282 #, c-format
17283 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
17284 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
17285
17286 #: gcov.cc:944
17287 #, c-format
17288 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
17289 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
17290
17291 #: gcov.cc:945
17292 #, c-format
17293 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
17294 msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf のように hot line に色をつける\n"
17295
17296 #: gcov.cc:946
17297 #, c-format
17298 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
17299 msgstr "  -r, --relative-only             相対ソースのデータのみ表示する\n"
17300
17301 #: gcov.cc:947
17302 #, c-format
17303 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
17304 msgstr "  -s, --source-prefix DIR         省略するソースディレクトリの接頭辞\n"
17305
17306 #: gcov.cc:948
17307 #, c-format
17308 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
17309 msgstr "  -t, --stdout                    ファイルではなく標準出力に出力する\n"
17310
17311 #: gcov.cc:949
17312 #, c-format
17313 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: gcov.cc:950
17317 #, c-format
17318 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
17319 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
17320
17321 #: gcov.cc:951
17322 #, c-format
17323 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
17324 msgstr "  -w, --verbose                   冗長な情報を出力\n"
17325
17326 #: gcov.cc:952
17327 #, c-format
17328 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
17329 msgstr "  -x, --hash-filenames            長いパス名をハッシュする\n"
17330
17331 #: gcov.cc:953
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "\n"
17335 "Obsolete options:\n"
17336 msgstr ""
17337 "\n"
17338 "旧式のオプション:\n"
17339
17340 #: gcov.cc:954
17341 #, c-format
17342 msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
17343 msgstr "  -i, --json-format               -j もしくは --json-format に置き換えられました\n"
17344
17345 #: gcov.cc:955
17346 #, c-format
17347 msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
17348 msgstr "  -j, --human-readable            -H もしくは --human-readable に置き換えられました\n"
17349
17350 #: gcov.cc:966
17351 #, c-format
17352 msgid "gcov %s%s\n"
17353 msgstr "gcov %s%s\n"
17354
17355 #: gcov.cc:1354
17356 #, c-format
17357 msgid "'%s' file is already processed\n"
17358 msgstr "入力ファイル '%s' を前処理済として取り扱う\n"
17359
17360 #: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
17361 #, c-format
17362 msgid "Creating '%s'\n"
17363 msgstr "'%s' を作成しています\n"
17364
17365 #: gcov.cc:1474
17366 #, c-format
17367 msgid "Error writing output file '%s'\n"
17368 msgstr "出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
17369
17370 #: gcov.cc:1482
17371 #, c-format
17372 msgid "Could not open output file '%s'\n"
17373 msgstr "出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
17374
17375 #: gcov.cc:1489
17376 #, c-format
17377 msgid "Removing '%s'\n"
17378 msgstr "'%s' を削除します\n"
17379
17380 #: gcov.cc:1604
17381 #, c-format
17382 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
17383 msgstr "出力 JSON ファイル %s を開けませんでした\n"
17384
17385 #: gcov.cc:1613
17386 #, c-format
17387 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
17388 msgstr "出力 JSON ファイル %s を書き込み中にエラーが発生しました\n"
17389
17390 #: gcov.cc:1778
17391 #, c-format
17392 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
17393 msgstr "%s:ソースファイルがノートファイル '%s' より新しいです\n"
17394
17395 #: gcov.cc:1783
17396 #, c-format
17397 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
17398 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
17399
17400 #: gcov.cc:1803
17401 #, c-format
17402 msgid "%s:cannot open notes file\n"
17403 msgstr "%s: ノートファイルを開けません\n"
17404
17405 #: gcov.cc:1810
17406 #, c-format
17407 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
17408 msgstr "%s: gcov ノートファイルではありません\n"
17409
17410 #: gcov.cc:1824
17411 #, c-format
17412 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: gcov.cc:1877
17416 #, c-format
17417 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
17421 #, c-format
17422 msgid "%s:corrupted\n"
17423 msgstr "%s: 破損しています\n"
17424
17425 #: gcov.cc:2001
17426 #, c-format
17427 msgid "%s:no functions found\n"
17428 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
17429
17430 #: gcov.cc:2019
17431 #, c-format
17432 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
17433 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
17434
17435 #: gcov.cc:2026
17436 #, c-format
17437 msgid "%s:not a gcov data file\n"
17438 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
17439
17440 #: gcov.cc:2040
17441 #, c-format
17442 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: gcov.cc:2047
17446 #, c-format
17447 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: gcov.cc:2084
17451 #, c-format
17452 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
17453 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
17454
17455 #: gcov.cc:2106
17456 #, c-format
17457 msgid "%s:overflowed\n"
17458 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
17459
17460 #: gcov.cc:2154
17461 #, c-format
17462 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
17463 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
17464
17465 #: gcov.cc:2159
17466 #, c-format
17467 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: gcov.cc:2167
17471 #, c-format
17472 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: gcov.cc:2376
17476 #, c-format
17477 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
17478 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
17479
17480 #: gcov.cc:2492
17481 #, c-format
17482 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
17483 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
17484
17485 #: gcov.cc:2495
17486 #, c-format
17487 msgid "No executable lines\n"
17488 msgstr "実行可能な行がありません\n"
17489
17490 #: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
17491 #, c-format
17492 msgid "%s '%s'\n"
17493 msgstr "%s '%s'\n"
17494
17495 #: gcov.cc:2519
17496 #, c-format
17497 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
17498 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
17499
17500 #: gcov.cc:2523
17501 #, c-format
17502 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: gcov.cc:2529
17506 #, c-format
17507 msgid "No branches\n"
17508 msgstr "分岐がありません\n"
17509
17510 #: gcov.cc:2531
17511 #, c-format
17512 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
17513 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
17514
17515 #: gcov.cc:2535
17516 #, c-format
17517 msgid "No calls\n"
17518 msgstr "呼び出しがありません\n"
17519
17520 #: gcov.cc:2748
17521 #, c-format
17522 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
17523 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
17524
17525 #: gcov.cc:2874
17526 #, c-format
17527 msgid "call   %2d returned %s\n"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: gcov.cc:2879
17531 #, c-format
17532 msgid "call   %2d never executed\n"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: gcov.cc:2884
17536 #, c-format
17537 msgid "branch %2d taken %s%s"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: gcov.cc:2889
17541 #, c-format
17542 msgid "branch %2d never executed"
17543 msgstr "命令 %2d は決して実行されません"
17544
17545 #: gcov.cc:2892
17546 #, c-format
17547 msgid " (BB %d)"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: gcov.cc:2899
17551 #, c-format
17552 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: gcov.cc:2902
17556 #, c-format
17557 msgid "unconditional %2d never executed\n"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: gcov.cc:3154
17561 #, c-format
17562 msgid "Cannot open source file %s\n"
17563 msgstr "ソースファイル %s を開けません\n"
17564
17565 #: gcse.cc:2578
17566 msgid "PRE disabled"
17567 msgstr "PRE が無効です"
17568
17569 #: gcse.cc:3505
17570 msgid "GCSE disabled"
17571 msgstr "GCSE が無効です"
17572
17573 #: incpath.cc:77
17574 #, c-format
17575 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
17576 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
17577
17578 #: incpath.cc:80
17579 #, c-format
17580 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
17581 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
17582
17583 #: incpath.cc:84
17584 #, c-format
17585 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
17586 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
17587
17588 #: incpath.cc:391
17589 #, c-format
17590 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
17591 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
17592
17593 #: incpath.cc:395
17594 #, c-format
17595 msgid "#include <...> search starts here:\n"
17596 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
17597
17598 #: incpath.cc:400
17599 #, c-format
17600 msgid "End of search list.\n"
17601 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
17602
17603 #. Opening quotation mark.
17604 #: intl.cc:62
17605 msgid "`"
17606 msgstr "`"
17607
17608 #. Closing quotation mark.
17609 #: intl.cc:65
17610 msgid "'"
17611 msgstr "'"
17612
17613 #: langhooks.cc:384
17614 msgid "At top level:"
17615 msgstr "トップレベル:"
17616
17617 #: langhooks.cc:400 cp/error.cc:3623
17618 #, c-format
17619 msgid "In member function %qs"
17620 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
17621
17622 #: langhooks.cc:404 cp/error.cc:3626
17623 #, c-format
17624 msgid "In function %qs"
17625 msgstr "関数 %qs 内"
17626
17627 #: langhooks.cc:449 cp/error.cc:3576
17628 #, fuzzy
17629 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
17630 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
17631
17632 #: langhooks.cc:454 cp/error.cc:3581
17633 #, fuzzy
17634 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
17635 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
17636
17637 #: langhooks.cc:460 cp/error.cc:3587
17638 #, c-format
17639 msgid "    inlined from %qs"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073
17643 msgid "this is the insn:"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: lra-constraints.cc:3142
17647 #, fuzzy
17648 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
17649 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
17650
17651 #: lra-constraints.cc:4168 reload.cc:3844
17652 msgid "unable to generate reloads for:"
17653 msgstr ""
17654
17655 #. What to print when a switch has no documentation.
17656 #: opts.cc:313
17657 msgid "This option lacks documentation."
17658 msgstr "このオプションに説明がありません"
17659
17660 #: opts.cc:314
17661 msgid "Uses of this option are diagnosed."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: opts.cc:1584
17665 #, c-format
17666 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: opts.cc:1589
17670 #, c-format
17671 msgid "Same as %s%s."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: opts.cc:1594
17675 #, c-format
17676 msgid "Same as %s."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: opts.cc:1602
17680 #, c-format
17681 msgid "%s  Same as %s."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: opts.cc:1665
17685 #, fuzzy
17686 msgid "[available in "
17687 msgstr "STAT 変数"
17688
17689 #: opts.cc:1697
17690 msgid "[default]"
17691 msgstr "[デフォルト]"
17692
17693 #: opts.cc:1706
17694 #, c-format
17695 msgid "%llu bytes"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: opts.cc:1743
17699 msgid "[enabled]"
17700 msgstr "[有効]"
17701
17702 #: opts.cc:1745
17703 msgid "[disabled]"
17704 msgstr "[無効]"
17705
17706 #: opts.cc:1781
17707 #, c-format
17708 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: opts.cc:1790
17712 #, c-format
17713 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: opts.cc:1796
17717 #, c-format
17718 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: opts.cc:1841
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "  Known valid arguments for %s option:\n"
17725 "   "
17726 msgstr ""
17727 "  %s オプションの有効な引数は以下の通り:\n"
17728 "   "
17729
17730 #: opts.cc:1891
17731 msgid "The following options are target specific"
17732 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
17733
17734 #: opts.cc:1894
17735 msgid "The following options control compiler warning messages"
17736 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
17737
17738 #: opts.cc:1897
17739 msgid "The following options control optimizations"
17740 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
17741
17742 #: opts.cc:1900 opts.cc:1940
17743 msgid "The following options are language-independent"
17744 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
17745
17746 #: opts.cc:1903
17747 msgid "The following options control parameters"
17748 msgstr "次のオプションはパラメータを制御します"
17749
17750 #: opts.cc:1909
17751 msgid "The following options are specific to just the language "
17752 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
17753
17754 #: opts.cc:1911
17755 msgid "The following options are supported by the language "
17756 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
17757
17758 #: opts.cc:1922
17759 msgid "The following options are not documented"
17760 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
17761
17762 #: opts.cc:1924
17763 msgid "The following options take separate arguments"
17764 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
17765
17766 #: opts.cc:1926
17767 msgid "The following options take joined arguments"
17768 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
17769
17770 #: opts.cc:1938
17771 msgid "The following options are language-related"
17772 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
17773
17774 #: passes.cc:1833
17775 #, c-format
17776 msgid "during %s pass: %s\n"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: passes.cc:1838
17780 #, c-format
17781 msgid "dump file: %s\n"
17782 msgstr "ダンプファイル: %s\n"
17783
17784 #: plugin.cc:926
17785 msgid "Event"
17786 msgstr "イベント"
17787
17788 #: plugin.cc:926
17789 msgid "Plugins"
17790 msgstr "プラグイン"
17791
17792 #: plugin.cc:958
17793 #, c-format
17794 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
17795 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
17796
17797 #: postreload-gcse.cc:1355
17798 #, fuzzy
17799 msgid "using simple load CSE after register allocation"
17800 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
17801
17802 #. It's the compiler's fault.
17803 #: reload1.cc:5994
17804 msgid "could not find a spill register"
17805 msgstr ""
17806
17807 #. It's the compiler's fault.
17808 #: reload1.cc:7876
17809 msgid "VOIDmode on an output"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: reload1.cc:8609
17813 msgid "failure trying to reload:"
17814 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
17815
17816 #: rtl-error.cc:116
17817 msgid "unrecognizable insn:"
17818 msgstr "認識できない命令:"
17819
17820 #: rtl-error.cc:118
17821 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
17822 msgstr "命令が制約を満たしません:"
17823
17824 #: targhooks.cc:2157
17825 #, c-format
17826 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
17827 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
17828
17829 #: targhooks.cc:2172
17830 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
17831 msgstr "作成時と使用時で %<-fpic%> の設定が異なります"
17832
17833 #: targhooks.cc:2174
17834 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
17835 msgstr "作成時と使用時で %<-fpie%> の設定が異なります"
17836
17837 #: toplev.cc:318
17838 #, c-format
17839 msgid "unrecoverable error"
17840 msgstr "回復できないエラー"
17841
17842 #: toplev.cc:611
17843 #, c-format
17844 msgid ""
17845 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
17846 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
17847 msgstr ""
17848 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
17849 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
17850
17851 #: toplev.cc:613
17852 #, c-format
17853 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
17854 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
17855
17856 #: toplev.cc:617
17857 #, c-format
17858 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
17859 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
17860
17861 #: toplev.cc:619
17862 #, c-format
17863 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: toplev.cc:621
17867 #, c-format
17868 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: tree-diagnostic-path.cc:257 tree-diagnostic.cc:290 c/c-decl.cc:6073
17872 #: c/c-typeck.cc:7894 cp/error.cc:1165 c-family/c-pretty-print.cc:425
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "<anonymous>"
17875 msgstr "<無名>"
17876
17877 #: c-family/c-format.cc:437
17878 msgid "format"
17879 msgstr "書式"
17880
17881 #: c-family/c-format.cc:438
17882 msgid "field width specifier"
17883 msgstr "フィールド幅指定"
17884
17885 #: c-family/c-format.cc:439
17886 msgid "field precision specifier"
17887 msgstr "フィールド精度指定"
17888
17889 #: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
17890 #: config/i386/msformat-c.cc:45
17891 msgid "' ' flag"
17892 msgstr "' ' フラグ"
17893
17894 #: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
17895 #: config/i386/msformat-c.cc:45
17896 msgid "the ' ' printf flag"
17897 msgstr "printf の ' ' フラグ"
17898
17899 #: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
17900 #: c-family/c-format.cc:680 config/i386/msformat-c.cc:46
17901 msgid "'+' flag"
17902 msgstr "'+' フラグ"
17903
17904 #: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
17905 #: config/i386/msformat-c.cc:46
17906 msgid "the '+' printf flag"
17907 msgstr "printf の '+' フラグ"
17908
17909 #: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
17910 #: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:47
17911 #: config/i386/msformat-c.cc:82
17912 msgid "'#' flag"
17913 msgstr "'#' フラグ"
17914
17915 #: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
17916 #: config/i386/msformat-c.cc:47
17917 msgid "the '#' printf flag"
17918 msgstr "printf の '#' フラグ"
17919
17920 #: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585 c-family/c-format.cc:653
17921 #: config/i386/msformat-c.cc:48
17922 msgid "'0' flag"
17923 msgstr "'0' フラグ"
17924
17925 #: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585
17926 #: config/i386/msformat-c.cc:48
17927 msgid "the '0' printf flag"
17928 msgstr "printf の '0' フラグ"
17929
17930 #: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586 c-family/c-format.cc:652
17931 #: c-family/c-format.cc:683 config/i386/msformat-c.cc:49
17932 msgid "'-' flag"
17933 msgstr "'-' フラグ"
17934
17935 #: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586
17936 #: config/i386/msformat-c.cc:49
17937 msgid "the '-' printf flag"
17938 msgstr "printf の '-' フラグ"
17939
17940 #: c-family/c-format.cc:563 c-family/c-format.cc:635
17941 #: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
17942 msgid "''' flag"
17943 msgstr "''' フラグ"
17944
17945 #: c-family/c-format.cc:563 config/i386/msformat-c.cc:50
17946 msgid "the ''' printf flag"
17947 msgstr "printf の ''' フラグ"
17948
17949 #: c-family/c-format.cc:564 c-family/c-format.cc:636
17950 msgid "'I' flag"
17951 msgstr "'I' フラグ"
17952
17953 #: c-family/c-format.cc:564
17954 msgid "the 'I' printf flag"
17955 msgstr "printf の 'I' フラグ"
17956
17957 #: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 c-family/c-format.cc:633
17958 #: c-family/c-format.cc:656 c-family/c-format.cc:684 config/sol2-c.cc:43
17959 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
17960 msgid "field width"
17961 msgstr "フィールド幅"
17962
17963 #: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 config/sol2-c.cc:43
17964 #: config/i386/msformat-c.cc:51
17965 msgid "field width in printf format"
17966 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
17967
17968 #: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
17969 #: config/i386/msformat-c.cc:52
17970 msgid "precision"
17971 msgstr "精度"
17972
17973 #: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
17974 #: config/i386/msformat-c.cc:52
17975 msgid "precision in printf format"
17976 msgstr "printf 書式での精度"
17977
17978 #: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
17979 #: c-family/c-format.cc:634 c-family/c-format.cc:687 config/sol2-c.cc:44
17980 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
17981 msgid "length modifier"
17982 msgstr "長さ修飾子"
17983
17984 #: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
17985 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
17986 msgid "length modifier in printf format"
17987 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
17988
17989 #: c-family/c-format.cc:616
17990 msgid "'q' flag"
17991 msgstr "'q' フラグ"
17992
17993 #: c-family/c-format.cc:616
17994 msgid "the 'q' diagnostic flag"
17995 msgstr "printf の 'q' フラグ"
17996
17997 #: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
17998 msgid "assignment suppression"
17999 msgstr "代入の抑制"
18000
18001 #: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
18002 msgid "the assignment suppression scanf feature"
18003 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
18004
18005 #: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
18006 msgid "'a' flag"
18007 msgstr "'a' フラグ"
18008
18009 #: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
18010 msgid "the 'a' scanf flag"
18011 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
18012
18013 #: c-family/c-format.cc:632
18014 msgid "'m' flag"
18015 msgstr "'m' フラグ"
18016
18017 #: c-family/c-format.cc:632
18018 msgid "the 'm' scanf flag"
18019 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
18020
18021 #: c-family/c-format.cc:633 config/i386/msformat-c.cc:68
18022 msgid "field width in scanf format"
18023 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
18024
18025 #: c-family/c-format.cc:634 config/i386/msformat-c.cc:69
18026 msgid "length modifier in scanf format"
18027 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
18028
18029 #: c-family/c-format.cc:635 config/i386/msformat-c.cc:70
18030 msgid "the ''' scanf flag"
18031 msgstr "scanf の ''' フラグ"
18032
18033 #: c-family/c-format.cc:636
18034 msgid "the 'I' scanf flag"
18035 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
18036
18037 #: c-family/c-format.cc:651
18038 msgid "'_' flag"
18039 msgstr "'_' フラグ"
18040
18041 #: c-family/c-format.cc:651
18042 msgid "the '_' strftime flag"
18043 msgstr "strftime の '_' フラグ"
18044
18045 #: c-family/c-format.cc:652
18046 msgid "the '-' strftime flag"
18047 msgstr "strftime の '-' フラグ"
18048
18049 #: c-family/c-format.cc:653
18050 msgid "the '0' strftime flag"
18051 msgstr "strftime の '0' フラグ"
18052
18053 #: c-family/c-format.cc:654 c-family/c-format.cc:679
18054 msgid "'^' flag"
18055 msgstr "'^' フラグ"
18056
18057 #: c-family/c-format.cc:654
18058 msgid "the '^' strftime flag"
18059 msgstr "strftime の '^' フラグ"
18060
18061 #: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:82
18062 msgid "the '#' strftime flag"
18063 msgstr "strftime の '#' フラグ"
18064
18065 #: c-family/c-format.cc:656
18066 msgid "field width in strftime format"
18067 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
18068
18069 #: c-family/c-format.cc:657
18070 msgid "'E' modifier"
18071 msgstr "'E' 修飾子"
18072
18073 #: c-family/c-format.cc:657
18074 msgid "the 'E' strftime modifier"
18075 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
18076
18077 #: c-family/c-format.cc:658
18078 msgid "'O' modifier"
18079 msgstr "'O' 修飾子"
18080
18081 #: c-family/c-format.cc:658
18082 msgid "the 'O' strftime modifier"
18083 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
18084
18085 #: c-family/c-format.cc:659 c-family/c-format.cc:660
18086 msgid "the 'O' modifier"
18087 msgstr "'O' 修飾子"
18088
18089 #: c-family/c-format.cc:678
18090 msgid "fill character"
18091 msgstr "詰め文字"
18092
18093 #: c-family/c-format.cc:678
18094 msgid "fill character in strfmon format"
18095 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
18096
18097 #: c-family/c-format.cc:679
18098 msgid "the '^' strfmon flag"
18099 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
18100
18101 #: c-family/c-format.cc:680
18102 msgid "the '+' strfmon flag"
18103 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
18104
18105 #: c-family/c-format.cc:681
18106 msgid "'(' flag"
18107 msgstr "'(' フラグ"
18108
18109 #: c-family/c-format.cc:681
18110 msgid "the '(' strfmon flag"
18111 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
18112
18113 #: c-family/c-format.cc:682
18114 msgid "'!' flag"
18115 msgstr "'!' フラグ"
18116
18117 #: c-family/c-format.cc:682
18118 msgid "the '!' strfmon flag"
18119 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
18120
18121 #: c-family/c-format.cc:683
18122 msgid "the '-' strfmon flag"
18123 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
18124
18125 #: c-family/c-format.cc:684
18126 msgid "field width in strfmon format"
18127 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
18128
18129 #: c-family/c-format.cc:685
18130 msgid "left precision"
18131 msgstr "左精度"
18132
18133 #: c-family/c-format.cc:685
18134 msgid "left precision in strfmon format"
18135 msgstr "strfmon 書式の左精度"
18136
18137 #: c-family/c-format.cc:686
18138 msgid "right precision"
18139 msgstr "右精度"
18140
18141 #: c-family/c-format.cc:686
18142 msgid "right precision in strfmon format"
18143 msgstr "strfmon 書式の右精度"
18144
18145 #: c-family/c-format.cc:687
18146 msgid "length modifier in strfmon format"
18147 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
18148
18149 #. Handle deferred options from command-line.
18150 #: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621
18151 msgid "<command-line>"
18152 msgstr "<コマンドライン>"
18153
18154 #: config/aarch64/aarch64.cc:11676
18155 #, c-format
18156 msgid "unsupported operand for code '%c'"
18157 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18158
18159 #: config/aarch64/aarch64.cc:11685 config/aarch64/aarch64.cc:11698
18160 #: config/aarch64/aarch64.cc:11710 config/aarch64/aarch64.cc:11721
18161 #: config/aarch64/aarch64.cc:11737 config/aarch64/aarch64.cc:11751
18162 #: config/aarch64/aarch64.cc:11771 config/aarch64/aarch64.cc:11848
18163 #: config/aarch64/aarch64.cc:11859 config/aarch64/aarch64.cc:11873
18164 #: config/aarch64/aarch64.cc:12095 config/aarch64/aarch64.cc:12115
18165 #: config/pru/pru.cc:1700 config/pru/pru.cc:1710 config/pru/pru.cc:1741
18166 #: config/pru/pru.cc:1752 config/pru/pru.cc:1824
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "invalid operand for '%%%c'"
18169 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18170
18171 #: config/aarch64/aarch64.cc:11789 config/aarch64/aarch64.cc:11800
18172 #: config/aarch64/aarch64.cc:11955 config/aarch64/aarch64.cc:11966
18173 #, c-format
18174 msgid "invalid vector constant"
18175 msgstr "無効なベクトル定数です"
18176
18177 #: config/aarch64/aarch64.cc:11812 config/aarch64/aarch64.cc:11824
18178 #, c-format
18179 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: config/aarch64/aarch64.cc:11841
18183 #, c-format
18184 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
18185 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18186
18187 #: config/aarch64/aarch64.cc:11907 config/arm/arm.cc:24475
18188 #, c-format
18189 msgid "missing operand"
18190 msgstr "被演算子がありません"
18191
18192 #: config/aarch64/aarch64.cc:11992
18193 #, c-format
18194 msgid "invalid constant"
18195 msgstr "無効な定数"
18196
18197 #: config/aarch64/aarch64.cc:11995
18198 #, c-format
18199 msgid "invalid operand"
18200 msgstr "無効な被演算子です"
18201
18202 #: config/aarch64/aarch64.cc:12123 config/aarch64/aarch64.cc:12128
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
18205 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
18206
18207 #: config/aarch64/aarch64.cc:12148
18208 #, c-format
18209 msgid "invalid address mode"
18210 msgstr "無効なアドレスモードです"
18211
18212 #: config/aarch64/aarch64.cc:26825 config/arm/arm.cc:33897
18213 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
18214 msgstr "%<bfloat16_t%> からの無効な変換です"
18215
18216 #: config/aarch64/aarch64.cc:26827 config/arm/arm.cc:33899
18217 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
18218 msgstr "%<bfloat16_t%> への無効な変換です"
18219
18220 #: config/aarch64/aarch64.cc:26842 config/aarch64/aarch64.cc:26858
18221 #: config/arm/arm.cc:33914 config/arm/arm.cc:33930
18222 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: config/aarch64/aarch64.cc:26866
18226 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
18227 msgstr "GNU と SVE ベクタの二項演算はできません"
18228
18229 #: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13535
18230 #: config/rs6000/rs6000.cc:14278 config/sparc/sparc.cc:9357
18231 #, c-format
18232 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
18233 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
18234
18235 #: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428
18236 #, c-format
18237 msgid "invalid %%J value"
18238 msgstr "無効な %%J 値"
18239
18240 #: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5577
18241 #: config/or1k/or1k.cc:1249
18242 #, c-format
18243 msgid "invalid %%r value"
18244 msgstr "無効な %%r 値"
18245
18246 #: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5531
18247 #: config/rs6000/rs6000.cc:13972 config/xtensa/xtensa.cc:2460
18248 #, c-format
18249 msgid "invalid %%R value"
18250 msgstr "無効な %%R 値"
18251
18252 #: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:13892
18253 #: config/xtensa/xtensa.cc:2427
18254 #, c-format
18255 msgid "invalid %%N value"
18256 msgstr "無効な %%N 値"
18257
18258 #: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:13920
18259 #, c-format
18260 msgid "invalid %%P value"
18261 msgstr "無効な %%P 値"
18262
18263 #: config/alpha/alpha.cc:5196
18264 #, c-format
18265 msgid "invalid %%h value"
18266 msgstr "無効な %%h 値"
18267
18268 #: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:2453
18269 #, c-format
18270 msgid "invalid %%L value"
18271 msgstr "無効な %%L 値"
18272
18273 #: config/alpha/alpha.cc:5223
18274 #, c-format
18275 msgid "invalid %%m value"
18276 msgstr "無効な %%m 値"
18277
18278 #: config/alpha/alpha.cc:5229
18279 #, c-format
18280 msgid "invalid %%M value"
18281 msgstr "無効な %%M 値"
18282
18283 #: config/alpha/alpha.cc:5266
18284 #, c-format
18285 msgid "invalid %%U value"
18286 msgstr "無効な %%U 値"
18287
18288 #: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:13980
18289 #, c-format
18290 msgid "invalid %%s value"
18291 msgstr "無効な %%s 値"
18292
18293 #: config/alpha/alpha.cc:5285
18294 #, c-format
18295 msgid "invalid %%C value"
18296 msgstr "無効な %%C 値"
18297
18298 #: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13756
18299 #, c-format
18300 msgid "invalid %%E value"
18301 msgstr "無効な %%E 値"
18302
18303 #: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397
18304 #, c-format
18305 msgid "unknown relocation unspec"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: config/alpha/alpha.cc:5356 config/cr16/cr16.cc:1572 config/gcn/gcn.cc:6050
18309 #: config/gcn/gcn.cc:6059 config/gcn/gcn.cc:6119 config/gcn/gcn.cc:6127
18310 #: config/gcn/gcn.cc:6143 config/gcn/gcn.cc:6161 config/gcn/gcn.cc:6212
18311 #: config/gcn/gcn.cc:6331 config/gcn/gcn.cc:6442 config/rs6000/rs6000.cc:14283
18312 #, c-format
18313 msgid "invalid %%xn code"
18314 msgstr "無効な %%xn コード"
18315
18316 #: config/alpha/alpha.cc:5462
18317 #, fuzzy, c-format
18318 msgid "invalid operand address"
18319 msgstr "無効なアドレスです"
18320
18321 #: config/arc/arc.cc:4524
18322 #, c-format
18323 msgid "invalid operand to %%Z code"
18324 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
18325
18326 #: config/arc/arc.cc:4532
18327 #, c-format
18328 msgid "invalid operand to %%z code"
18329 msgstr "%%Z コードに対する無効な被演算子"
18330
18331 #: config/arc/arc.cc:4540
18332 #, c-format
18333 msgid "invalid operands to %%c code"
18334 msgstr "%%c コードに対する無効な被演算子"
18335
18336 #: config/arc/arc.cc:4548
18337 #, c-format
18338 msgid "invalid operand to %%M code"
18339 msgstr "%%M コードに対する無効な被演算子"
18340
18341 #: config/arc/arc.cc:4556 config/m32r/m32r.cc:2086
18342 #, c-format
18343 msgid "invalid operand to %%p code"
18344 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
18345
18346 #: config/arc/arc.cc:4567 config/m32r/m32r.cc:2079
18347 #, c-format
18348 msgid "invalid operand to %%s code"
18349 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
18350
18351 #: config/arc/arc.cc:4715 config/m32r/m32r.cc:2112
18352 #, c-format
18353 msgid "invalid operand to %%R code"
18354 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
18355
18356 #: config/arc/arc.cc:4791 config/m32r/m32r.cc:2135
18357 #, c-format
18358 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
18359 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
18360
18361 #: config/arc/arc.cc:4859 config/m32r/m32r.cc:2206
18362 #, c-format
18363 msgid "invalid operand to %%U code"
18364 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
18365
18366 #: config/arc/arc.cc:4871
18367 #, c-format
18368 msgid "invalid operand to %%V code"
18369 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
18370
18371 #: config/arc/arc.cc:4928
18372 #, c-format
18373 msgid "invalid operand to %%O code"
18374 msgstr "%%O コードに対する無効な被演算子"
18375
18376 #. Unknown flag.
18377 #. Undocumented flag.
18378 #: config/arc/arc.cc:4954 config/epiphany/epiphany.cc:1309
18379 #: config/m32r/m32r.cc:2233 config/nds32/nds32.cc:3517
18380 #: config/sparc/sparc.cc:9636
18381 #, c-format
18382 msgid "invalid operand output code"
18383 msgstr "無効な被演算子出力コード"
18384
18385 #: config/arc/arc.cc:6494
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
18388 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
18389
18390 #: config/arc/arc.cc:6710
18391 msgid "unrecognized supposed constant"
18392 msgstr "認識できない定数のようなもの"
18393
18394 #: config/arm/arm.cc:20839 config/arm/arm.cc:20864 config/arm/arm.cc:20874
18395 #: config/arm/arm.cc:20883 config/arm/arm.cc:20892
18396 #, c-format
18397 msgid "invalid shift operand"
18398 msgstr "無効なシフト被演算子"
18399
18400 #: config/arm/arm.cc:23748 config/arm/arm.cc:23766
18401 #, c-format
18402 msgid "predicated Thumb instruction"
18403 msgstr "述語付き Thumb 命令"
18404
18405 #: config/arm/arm.cc:23754
18406 #, c-format
18407 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
18408 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
18409
18410 #: config/arm/arm.cc:23872 config/arm/arm.cc:23885 config/arm/arm.cc:23910
18411 #: config/nios2/nios2.cc:3081
18412 #, c-format
18413 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
18414 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18415
18416 #: config/arm/arm.cc:23987 config/arm/arm.cc:24009 config/arm/arm.cc:24019
18417 #: config/arm/arm.cc:24029 config/arm/arm.cc:24039 config/arm/arm.cc:24078
18418 #: config/arm/arm.cc:24096 config/arm/arm.cc:24121 config/arm/arm.cc:24136
18419 #: config/arm/arm.cc:24163 config/arm/arm.cc:24170 config/arm/arm.cc:24188
18420 #: config/arm/arm.cc:24195 config/arm/arm.cc:24203 config/arm/arm.cc:24224
18421 #: config/arm/arm.cc:24231 config/arm/arm.cc:24422 config/arm/arm.cc:24429
18422 #: config/arm/arm.cc:24456 config/arm/arm.cc:24463 config/bfin/bfin.cc:1441
18423 #: config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455 config/bfin/bfin.cc:1462
18424 #: config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478 config/bfin/bfin.cc:1485
18425 #: config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3543
18426 #, c-format
18427 msgid "invalid operand for code '%c'"
18428 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
18429
18430 #: config/arm/arm.cc:24091
18431 #, c-format
18432 msgid "instruction never executed"
18433 msgstr "命令は決して実行されません"
18434
18435 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
18436 #: config/arm/arm.cc:24112
18437 #, c-format
18438 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: config/avr/avr.cc:2642
18442 #, c-format
18443 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
18444 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
18445
18446 #: config/avr/avr.cc:2825
18447 #, fuzzy
18448 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
18449 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
18450
18451 #: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942
18452 msgid "bad address, not an I/O address:"
18453 msgstr "誤ったアドレスです。I/O アドレスではありません:"
18454
18455 #: config/avr/avr.cc:2884
18456 msgid "bad address, not a constant:"
18457 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません:"
18458
18459 #: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909
18460 msgid "bad address, not (reg+disp):"
18461 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
18462
18463 #: config/avr/avr.cc:2916
18464 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
18465 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
18466
18467 #: config/avr/avr.cc:2928
18468 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
18469 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
18470
18471 #: config/avr/avr.cc:2961
18472 #, c-format
18473 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: config/avr/avr.cc:2969
18477 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
18478 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
18479
18480 #: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257
18481 msgid "invalid insn:"
18482 msgstr "無効な命令:"
18483
18484 #: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090
18485 #: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353
18486 #: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150
18487 #: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606
18488 msgid "incorrect insn:"
18489 msgstr "正しくない命令:"
18490
18491 #: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732
18492 #: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463
18493 #: config/avr/avr.cc:5664
18494 msgid "unknown move insn:"
18495 msgstr "不明な move 命令:"
18496
18497 #: config/avr/avr.cc:6131
18498 msgid "bad shift insn:"
18499 msgstr "誤ったシフト命令:"
18500
18501 #: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139
18502 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
18503 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
18504
18505 #: config/avr/avr.cc:8547
18506 msgid "unsupported fixed-point conversion"
18507 msgstr "サポートしていない固定小数点変換です"
18508
18509 #: config/avr/avr.cc:9916
18510 msgid "variable"
18511 msgstr "変数"
18512
18513 #: config/avr/avr.cc:9921
18514 msgid "function parameter"
18515 msgstr "関数パラメータ"
18516
18517 #: config/avr/avr.cc:9926
18518 msgid "structure field"
18519 msgstr "構造体フィールド"
18520
18521 #: config/avr/avr.cc:9932
18522 msgid "return type of function"
18523 msgstr "関数の戻り値の型"
18524
18525 #: config/avr/avr.cc:9937
18526 msgid "pointer"
18527 msgstr "ポインタ"
18528
18529 #: config/avr/driver-avr.cc:50
18530 #, fuzzy, c-format
18531 msgid ""
18532 "Running spec function '%s' with %d args\n"
18533 "\n"
18534 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
18535
18536 #: config/bfin/bfin.cc:1390
18537 #, c-format
18538 msgid "invalid %%j value"
18539 msgstr "無効な %%j 値"
18540
18541 #: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
18542 #, c-format
18543 msgid "invalid const_double operand"
18544 msgstr "無効な const_double 被演算子"
18545
18546 #: config/bpf/bpf.cc:921
18547 #, fuzzy
18548 msgid "invalid address in operand"
18549 msgstr "無効なアドレスモードです"
18550
18551 #. Fallthrough.
18552 #: config/bpf/bpf.cc:928
18553 msgid "unsupported operand"
18554 msgstr "サポートされていない演算子"
18555
18556 #. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
18557 #: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
18558 #: final.cc:3233 final.cc:3235 fold-const.cc:277 gcc.cc:6153 gcc.cc:6167
18559 #: rtl-error.cc:101 toplev.cc:322 vr-values.cc:2383 cp/logic.cc:312
18560 #: cp/logic.cc:314 cp/typeck.cc:7306 d/d-convert.cc:237
18561 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:28 go/go-gcc-diagnostics.cc:37
18562 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:45 go/go-gcc-diagnostics.cc:53
18563 #: lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277 lto/lto-object.cc:334
18564 #: lto/lto-object.cc:358
18565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18566 msgid "%s"
18567 msgstr "%s"
18568
18569 #: config/cris/cris.cc:826
18570 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: config/cris/cris.cc:840
18574 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: config/cris/cris.cc:895
18578 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
18579 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
18580
18581 #: config/cris/cris.cc:912
18582 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
18583 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
18584
18585 #: config/cris/cris.cc:931
18586 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
18587 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
18588
18589 #: config/cris/cris.cc:964
18590 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
18591 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
18592
18593 #: config/cris/cris.cc:1003
18594 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
18595 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
18596
18597 #: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084
18598 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
18599 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
18600
18601 #: config/cris/cris.cc:1060
18602 msgid "bad register"
18603 msgstr "誤ったレジスタ"
18604
18605 #: config/cris/cris.cc:1104
18606 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
18607 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
18608
18609 #: config/cris/cris.cc:1121
18610 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
18611 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
18612
18613 #: config/cris/cris.cc:1146
18614 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
18615 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
18616
18617 #: config/cris/cris.cc:1201
18618 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
18619 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
18620
18621 #: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223
18622 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
18623 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
18624
18625 #: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
18626 msgid "invalid operand modifier letter"
18627 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
18628
18629 #: config/cris/cris.cc:1286
18630 msgid "unexpected multiplicative operand"
18631 msgstr "予期しない倍数被演算子"
18632
18633 #: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
18634 msgid "unexpected operand"
18635 msgstr "予期しない演算子"
18636
18637 #: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355
18638 msgid "unrecognized address"
18639 msgstr "認識できないアドレス"
18640
18641 #: config/cris/cris.cc:2535 config/cris/cris.cc:2588
18642 msgid "unexpected side-effects in address"
18643 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
18644
18645 #: config/fr30/fr30.cc:510
18646 #, c-format
18647 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
18648 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
18649
18650 #: config/fr30/fr30.cc:534
18651 #, c-format
18652 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
18653 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
18654
18655 #: config/fr30/fr30.cc:554
18656 #, c-format
18657 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
18658 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
18659
18660 #: config/fr30/fr30.cc:575
18661 #, c-format
18662 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
18663 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
18664
18665 #: config/fr30/fr30.cc:583
18666 #, c-format
18667 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
18668 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
18669
18670 #: config/fr30/fr30.cc:600
18671 #, c-format
18672 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
18673 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
18674
18675 #: config/fr30/fr30.cc:607
18676 #, c-format
18677 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
18678 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
18679
18680 #: config/fr30/fr30.cc:624
18681 #, c-format
18682 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
18683 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
18684
18685 #: config/fr30/fr30.cc:652 config/fr30/fr30.cc:661 config/fr30/fr30.cc:672
18686 #: config/fr30/fr30.cc:685
18687 #, c-format
18688 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
18689 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
18690
18691 #: config/frv/frv.cc:2490
18692 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
18693 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
18694
18695 #: config/frv/frv.cc:2501
18696 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
18697 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
18698
18699 #: config/frv/frv.cc:2540 config/frv/frv.cc:2550 config/frv/frv.cc:2559
18700 #: config/frv/frv.cc:2580 config/frv/frv.cc:2585
18701 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
18702 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
18703
18704 #: config/frv/frv.cc:2670
18705 #, c-format
18706 msgid "bad condition code"
18707 msgstr "誤った条件コードです"
18708
18709 #: config/frv/frv.cc:2744
18710 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
18711 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
18712
18713 #: config/frv/frv.cc:2805
18714 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
18715 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
18716
18717 #: config/frv/frv.cc:2813
18718 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
18719 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
18720
18721 #: config/frv/frv.cc:2829
18722 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
18723 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
18724
18725 #: config/frv/frv.cc:2843
18726 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
18727 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
18728
18729 #: config/frv/frv.cc:2891
18730 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
18731 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
18732
18733 #: config/frv/frv.cc:2904
18734 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
18735 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
18736
18737 #: config/frv/frv.cc:2925
18738 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
18739 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
18740
18741 #: config/frv/frv.cc:2943
18742 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
18743 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
18744
18745 #: config/frv/frv.cc:2963
18746 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
18747 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
18748
18749 #: config/frv/frv.cc:2994
18750 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
18751 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
18752
18753 #: config/frv/frv.cc:2999
18754 msgid "frv_print_operand: unknown code"
18755 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
18756
18757 #: config/frv/frv.cc:4373
18758 msgid "bad output_move_single operand"
18759 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
18760
18761 #: config/frv/frv.cc:4500
18762 msgid "bad output_move_double operand"
18763 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
18764
18765 #: config/frv/frv.cc:4642
18766 msgid "bad output_condmove_single operand"
18767 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
18768
18769 #: config/gcn/gcn.cc:5711 config/gcn/gcn.cc:5744 config/gcn/gcn.cc:5748
18770 #: config/gcn/gcn.cc:6092 config/gcn/gcn.cc:6103 config/gcn/gcn.cc:6106
18771 #, c-format
18772 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: config/gcn/gcn.cc:5860 config/gcn/gcn.cc:5883 config/gcn/gcn.cc:5915
18776 #: config/gcn/gcn.cc:5931 config/gcn/gcn.cc:5946 config/gcn/gcn.cc:5965
18777 #: config/gcn/gcn.cc:6041 config/gcn/gcn.cc:6237 config/gcn/gcn.cc:6352
18778 #, c-format
18779 msgid "invalid operand %%xn code"
18780 msgstr "%%n コードに対する無効な被演算子"
18781
18782 #: config/gcn/gcn.cc:6340
18783 #, fuzzy, c-format
18784 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
18785 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
18786
18787 #: config/gcn/gcn.cc:6422
18788 #, c-format
18789 msgid "invalid fp constant"
18790 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
18791
18792 #: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
18793 #: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
18794 #: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
18795 #, fuzzy, c-format
18796 msgid "Expected register or constant integer."
18797 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
18798
18799 #: config/i386/i386.cc:12360
18800 #, c-format
18801 msgid "invalid UNSPEC as operand"
18802 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
18803
18804 #: config/i386/i386.cc:12899
18805 #, c-format
18806 msgid "invalid use of register '%s'"
18807 msgstr "'%s' の誤った用法です"
18808
18809 #: config/i386/i386.cc:12904
18810 #, fuzzy, c-format
18811 msgid "invalid use of asm flag output"
18812 msgstr "無効な型の使用法です"
18813
18814 #: config/i386/i386.cc:13137
18815 #, fuzzy, c-format
18816 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
18817 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
18818
18819 #: config/i386/i386.cc:13172
18820 #, fuzzy, c-format
18821 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
18822 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
18823
18824 #: config/i386/i386.cc:13241
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
18827 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
18828
18829 #: config/i386/i386.cc:13246
18830 #, fuzzy, c-format
18831 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
18832 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
18833
18834 #: config/i386/i386.cc:13323
18835 #, c-format
18836 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
18837 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
18838
18839 #: config/i386/i386.cc:13402
18840 #, c-format
18841 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
18842 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
18843
18844 #: config/i386/i386.cc:13420
18845 #, fuzzy, c-format
18846 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
18847 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
18848
18849 #: config/i386/i386.cc:13433
18850 #, fuzzy, c-format
18851 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
18852 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
18853
18854 #: config/i386/i386.cc:13448
18855 #, fuzzy, c-format
18856 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
18857 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
18858
18859 #: config/i386/i386.cc:13476
18860 #, fuzzy, c-format
18861 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
18862 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
18863
18864 #: config/i386/i386.cc:13494
18865 #, fuzzy, c-format
18866 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
18867 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
18868
18869 #: config/i386/i386.cc:13517
18870 #, fuzzy, c-format
18871 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
18872 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
18873
18874 #: config/i386/i386.cc:13621
18875 #, c-format
18876 msgid "invalid operand code '%c'"
18877 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
18878
18879 #: config/i386/i386.cc:13683 config/i386/i386.cc:14072
18880 #, c-format
18881 msgid "invalid constraints for operand"
18882 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
18883
18884 #: config/i386/i386.cc:13784
18885 #, c-format
18886 msgid "invalid vector immediate"
18887 msgstr "無効なベクトル直接表記"
18888
18889 #: config/i386/i386.cc:16791
18890 msgid "unknown insn mode"
18891 msgstr "不明な命令モード"
18892
18893 #: config/ia64/ia64.cc:5459
18894 #, c-format
18895 msgid "invalid %%G mode"
18896 msgstr "無効な %%G モードです"
18897
18898 #: config/ia64/ia64.cc:5630
18899 #, c-format
18900 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
18901 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
18902
18903 #: config/ia64/ia64.cc:11243
18904 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
18905 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
18906
18907 #: config/ia64/ia64.cc:11246
18908 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
18909 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
18910
18911 #: config/ia64/ia64.cc:11259 config/ia64/ia64.cc:11270
18912 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
18913 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
18914
18915 #: config/iq2000/iq2000.cc:3126 config/tilegx/tilegx.cc:5302
18916 #: config/tilepro/tilepro.cc:4690
18917 #, c-format
18918 msgid "invalid %%P operand"
18919 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
18920
18921 #: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13910
18922 #, c-format
18923 msgid "invalid %%p value"
18924 msgstr "無効な %%p 値です"
18925
18926 #: config/iq2000/iq2000.cc:3193
18927 #, c-format
18928 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
18929 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
18930
18931 #: config/lm32/lm32.cc:524
18932 #, c-format
18933 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
18934 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
18935
18936 #: config/lm32/lm32.cc:594
18937 msgid "bad operand"
18938 msgstr "間違った被演算子です"
18939
18940 #: config/lm32/lm32.cc:606
18941 msgid "can't use non gp relative absolute address"
18942 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
18943
18944 #: config/lm32/lm32.cc:610
18945 msgid "invalid addressing mode"
18946 msgstr "無効なアドレスモードです"
18947
18948 #: config/loongarch/loongarch.cc:4237 config/loongarch/loongarch.cc:4259
18949 #: config/loongarch/loongarch.cc:4451 config/mips/mips.cc:9016
18950 #: config/mips/mips.cc:9043 config/mips/mips.cc:9226
18951 #, c-format
18952 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
18953 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
18954
18955 #: config/loongarch/loongarch.cc:4368 config/loongarch/loongarch.cc:4375
18956 #: config/loongarch/loongarch.cc:4382 config/loongarch/loongarch.cc:4389
18957 #: config/loongarch/loongarch.cc:4399 config/loongarch/loongarch.cc:4402
18958 #: config/loongarch/loongarch.cc:4414 config/loongarch/loongarch.cc:4417
18959 #: config/loongarch/loongarch.cc:4482 config/loongarch/loongarch.cc:4497
18960 #: config/loongarch/loongarch.cc:4506 config/mips/mips.cc:9115
18961 #: config/mips/mips.cc:9122 config/mips/mips.cc:9129 config/mips/mips.cc:9136
18962 #: config/mips/mips.cc:9149 config/mips/mips.cc:9156 config/mips/mips.cc:9166
18963 #: config/mips/mips.cc:9169 config/mips/mips.cc:9181 config/mips/mips.cc:9184
18964 #: config/mips/mips.cc:9244 config/mips/mips.cc:9251 config/mips/mips.cc:9272
18965 #: config/mips/mips.cc:9287 config/mips/mips.cc:9306 config/mips/mips.cc:9315
18966 #: config/riscv/riscv.cc:3557 config/riscv/riscv.cc:3686
18967 #: config/riscv/riscv.cc:3692 config/riscv/riscv.cc:3701
18968 #, c-format
18969 msgid "invalid use of '%%%c'"
18970 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
18971
18972 #: config/m32r/m32r.cc:2144
18973 msgid "bad insn for 'A'"
18974 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
18975
18976 #: config/m32r/m32r.cc:2191
18977 #, c-format
18978 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
18979 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
18980
18981 #: config/m32r/m32r.cc:2214
18982 #, c-format
18983 msgid "invalid operand to %%N code"
18984 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
18985
18986 #: config/m32r/m32r.cc:2247
18987 msgid "pre-increment address is not a register"
18988 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
18989
18990 #: config/m32r/m32r.cc:2254
18991 msgid "pre-decrement address is not a register"
18992 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
18993
18994 #: config/m32r/m32r.cc:2261
18995 msgid "post-increment address is not a register"
18996 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
18997
18998 #: config/m32r/m32r.cc:2336 config/m32r/m32r.cc:2351
18999 #: config/rs6000/rs6000.cc:20541
19000 msgid "bad address"
19001 msgstr "誤ったアドレスです"
19002
19003 #: config/m32r/m32r.cc:2356
19004 msgid "lo_sum not of register"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: config/microblaze/microblaze.cc:2294
19008 #, c-format
19009 msgid "unknown punctuation '%c'"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: config/microblaze/microblaze.cc:2303
19013 #, c-format
19014 msgid "null pointer"
19015 msgstr "NULL ポインタ"
19016
19017 #: config/microblaze/microblaze.cc:2338
19018 #, c-format
19019 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
19020 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
19021
19022 #: config/microblaze/microblaze.cc:2367
19023 #, c-format
19024 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
19025 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
19026
19027 #: config/microblaze/microblaze.cc:2387 config/microblaze/microblaze.cc:2563
19028 msgid "insn contains an invalid address !"
19029 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
19030
19031 #: config/microblaze/microblaze.cc:2403 config/microblaze/microblaze.cc:2633
19032 #: config/xtensa/xtensa.cc:2557
19033 msgid "invalid address"
19034 msgstr "無効なアドレスです"
19035
19036 #: config/microblaze/microblaze.cc:2506
19037 #, c-format
19038 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
19039 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
19040
19041 #: config/mmix/mmix.cc:1635 config/mmix/mmix.cc:1756
19042 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
19043 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
19044
19045 #: config/mmix/mmix.cc:1714
19046 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
19047 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
19048
19049 #: config/mmix/mmix.cc:1724
19050 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
19051 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
19052
19053 #: config/mmix/mmix.cc:1734
19054 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
19055 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
19056
19057 #. We need the original here.
19058 #: config/mmix/mmix.cc:1818
19059 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
19060 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
19061
19062 #: config/mmix/mmix.cc:1877
19063 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
19064 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
19065
19066 #: config/mmix/mmix.cc:2769
19067 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: config/mmix/mmix.cc:2776
19071 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: config/mmix/mmix.cc:2780
19075 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: config/mmix/mmix.cc:2822
19079 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
19080 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
19081
19082 #: config/msp430/msp430.cc:4229
19083 #, c-format
19084 msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: config/msp430/msp430.cc:4342
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "invalid operand prefix"
19090 msgstr "無効な参照接頭辞です"
19091
19092 #: config/msp430/msp430.cc:4376
19093 #, fuzzy, c-format
19094 msgid "invalid zero extract"
19095 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
19096
19097 #: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
19098 #, c-format
19099 msgid "invalid relocation"
19100 msgstr "無効な再配置です"
19101
19102 #: config/or1k/or1k.cc:1256
19103 #, c-format
19104 msgid "invalid %%H value"
19105 msgstr "無効な %%H 値"
19106
19107 #: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:2474
19108 #, c-format
19109 msgid "invalid %%d value"
19110 msgstr "無効な %%d 値です"
19111
19112 #: config/or1k/or1k.cc:1317
19113 #, fuzzy, c-format
19114 msgid "unknown operand letter: '%c'"
19115 msgstr "<不明な演算子>"
19116
19117 #: config/pru/pru.cc:1672 config/pru/pru.cc:1683
19118 #, fuzzy, c-format
19119 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
19120 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19121
19122 #: config/pru/pru.cc:1689
19123 #, fuzzy, c-format
19124 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
19125 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19126
19127 #: config/pru/pru.cc:1794
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
19130 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
19131
19132 #: config/pru/pru.cc:1808
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid "double constants not supported"
19135 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
19136
19137 #: config/pru/pru.cc:1891
19138 #, fuzzy, c-format
19139 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
19140 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
19141
19142 #: config/pru/pru.cc:1901
19143 #, c-format
19144 msgid "unexpected text address:"
19145 msgstr "予期しないテキストアドレス:"
19146
19147 #: config/pru/pru.cc:1920
19148 #, c-format
19149 msgid "unsupported constant address:"
19150 msgstr "サポートされていない定数アドレス:"
19151
19152 #: config/pru/pru.cc:1981
19153 #, fuzzy, c-format
19154 msgid "unsupported memory expression:"
19155 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
19156
19157 #: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
19158 #, c-format
19159 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: config/rs6000/host-darwin.cc:96
19163 #, c-format
19164 msgid "Out of stack space.\n"
19165 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
19166
19167 #: config/rs6000/host-darwin.cc:117
19168 #, c-format
19169 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
19170 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
19171
19172 #: config/rs6000/rs6000.cc:3843
19173 #, fuzzy
19174 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
19175 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
19176
19177 #: config/rs6000/rs6000.cc:3851
19178 #, fuzzy
19179 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
19180 msgstr "前処理を無効にする"
19181
19182 #: config/rs6000/rs6000.cc:3856
19183 #, fuzzy
19184 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
19185 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
19186
19187 #: config/rs6000/rs6000.cc:3858
19188 #, fuzzy
19189 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
19190 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
19191
19192 #: config/rs6000/rs6000.cc:4007
19193 #, fuzzy
19194 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
19195 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
19196
19197 #: config/rs6000/rs6000.cc:4010
19198 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: config/rs6000/rs6000.cc:4022
19202 #, fuzzy
19203 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
19204 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
19205
19206 #: config/rs6000/rs6000.cc:10963
19207 msgid "bad move"
19208 msgstr "誤った move です"
19209
19210 #: config/rs6000/rs6000.cc:13540
19211 msgid "Bad 128-bit move"
19212 msgstr "誤った 128 ビット move"
19213
19214 #: config/rs6000/rs6000.cc:13720
19215 #, c-format
19216 msgid "invalid %%A value"
19217 msgstr "無効な %%A 値"
19218
19219 #: config/rs6000/rs6000.cc:13729 config/xtensa/xtensa.cc:2403
19220 #, c-format
19221 msgid "invalid %%D value"
19222 msgstr "無効な %%D 値です"
19223
19224 #: config/rs6000/rs6000.cc:13744
19225 #, c-format
19226 msgid "invalid %%e value"
19227 msgstr "無効な %%e 値"
19228
19229 #: config/rs6000/rs6000.cc:13765
19230 #, c-format
19231 msgid "invalid %%f value"
19232 msgstr "無効な %%f 値です"
19233
19234 #: config/rs6000/rs6000.cc:13774
19235 #, c-format
19236 msgid "invalid %%F value"
19237 msgstr "無効な %%F 値です"
19238
19239 #: config/rs6000/rs6000.cc:13783
19240 #, c-format
19241 msgid "invalid %%G value"
19242 msgstr "無効な %%G 値です"
19243
19244 #: config/rs6000/rs6000.cc:13818
19245 #, c-format
19246 msgid "invalid %%j code"
19247 msgstr "無効な %%j コードです"
19248
19249 #: config/rs6000/rs6000.cc:13828
19250 #, c-format
19251 msgid "invalid %%J code"
19252 msgstr "無効な %%J コードです"
19253
19254 #: config/rs6000/rs6000.cc:13838
19255 #, c-format
19256 msgid "invalid %%k value"
19257 msgstr "無効な %%k 値です"
19258
19259 #: config/rs6000/rs6000.cc:13853 config/xtensa/xtensa.cc:2446
19260 #, c-format
19261 msgid "invalid %%K value"
19262 msgstr "無効な %%K 値です"
19263
19264 #: config/rs6000/rs6000.cc:13900
19265 #, c-format
19266 msgid "invalid %%O value"
19267 msgstr "無効な %%O 値です"
19268
19269 #: config/rs6000/rs6000.cc:13947
19270 #, c-format
19271 msgid "invalid %%q value"
19272 msgstr "無効な %%q 値です"
19273
19274 #: config/rs6000/rs6000.cc:13989
19275 #, c-format
19276 msgid "invalid %%t value"
19277 msgstr "無効な %%t 値"
19278
19279 #: config/rs6000/rs6000.cc:14006
19280 #, c-format
19281 msgid "invalid %%T value"
19282 msgstr "無効な %%T 値です"
19283
19284 #: config/rs6000/rs6000.cc:14018
19285 #, c-format
19286 msgid "invalid %%u value"
19287 msgstr "無効な %%u 値です"
19288
19289 #: config/rs6000/rs6000.cc:14032 config/xtensa/xtensa.cc:2415
19290 #, c-format
19291 msgid "invalid %%v value"
19292 msgstr "無効な %%v 値です"
19293
19294 #: config/rs6000/rs6000.cc:14082
19295 #, c-format
19296 msgid "invalid %%V value"
19297 msgstr "無効な %%V 値"
19298
19299 #: config/rs6000/rs6000.cc:14099 config/xtensa/xtensa.cc:2467
19300 #, c-format
19301 msgid "invalid %%x value"
19302 msgstr "無効な %%x 値です"
19303
19304 #: config/rs6000/rs6000.cc:14156
19305 #, c-format
19306 msgid "invalid %%z value"
19307 msgstr "無効な %%z 値"
19308
19309 #: config/rs6000/rs6000.cc:14225
19310 #, c-format
19311 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
19312 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
19313
19314 #: config/rs6000/rs6000.cc:15093
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
19317 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
19318
19319 #: config/rs6000/rs6000.cc:23925
19320 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
19321 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
19322
19323 #: config/rs6000/rs6000.cc:27573
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Could not generate addis value for fusion"
19326 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
19327
19328 #: config/rs6000/rs6000.cc:27642
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
19331 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
19332
19333 #: config/rs6000/rs6000.cc:27718
19334 msgid "Bad GPR fusion"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: config/rs6000/rs6000.cc:28257
19338 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
19339 msgstr "%<__vector_quad%> からの無効な変換です"
19340
19341 #: config/rs6000/rs6000.cc:28259
19342 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
19343 msgstr "%<__vector_quad%> への無効な変換です"
19344
19345 #: config/rs6000/rs6000.cc:28261
19346 #, fuzzy
19347 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
19348 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
19349
19350 #: config/rs6000/rs6000.cc:28263
19351 #, fuzzy
19352 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
19353 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
19354
19355 #: config/rs6000/rs6000.cc:28278
19356 #, fuzzy
19357 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
19358 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
19359
19360 #: config/rs6000/rs6000.cc:28280
19361 #, fuzzy
19362 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
19363 msgstr "無効なバージョン番号形式"
19364
19365 #: config/rs6000/rs6000.cc:28282
19366 #, fuzzy
19367 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
19368 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
19369
19370 #: config/rs6000/rs6000.cc:28284
19371 #, fuzzy
19372 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
19373 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
19374
19375 #: config/s390/s390.cc:7959
19376 #, c-format
19377 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
19378 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
19379
19380 #: config/s390/s390.cc:7970
19381 #, c-format
19382 msgid "cannot decompose address"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: config/s390/s390.cc:8052
19386 #, c-format
19387 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
19388 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
19389
19390 #: config/s390/s390.cc:8075
19391 #, c-format
19392 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
19393 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
19394
19395 #: config/s390/s390.cc:8093
19396 #, c-format
19397 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
19398 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
19399
19400 #: config/s390/s390.cc:8115
19401 #, c-format
19402 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
19403 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
19404
19405 #: config/s390/s390.cc:8133
19406 #, c-format
19407 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
19408 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
19409
19410 #: config/s390/s390.cc:8143
19411 #, c-format
19412 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
19413 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
19414
19415 #: config/s390/s390.cc:8164
19416 #, c-format
19417 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
19418 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
19419
19420 #: config/s390/s390.cc:8175
19421 #, c-format
19422 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
19423 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
19424
19425 #: config/s390/s390.cc:8284 config/s390/s390.cc:8305
19426 #, c-format
19427 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
19428 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
19429
19430 #: config/s390/s390.cc:8302
19431 #, c-format
19432 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
19433 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
19434
19435 #: config/s390/s390.cc:8339
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
19438 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
19439
19440 #: config/s390/s390.cc:8346
19441 #, c-format
19442 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
19443 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
19444
19445 #: config/s390/s390.cc:8349
19446 #, c-format
19447 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
19448 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
19449
19450 #: config/s390/s390.cc:12128
19451 #, fuzzy
19452 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
19453 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
19454
19455 #: config/s390/s390.cc:16529
19456 #, fuzzy
19457 msgid "types differ in signedness"
19458 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
19459
19460 #: config/s390/s390.cc:16539
19461 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: config/s390/s390.cc:16542
19465 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: config/s390/s390.cc:16550
19469 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: config/sh/sh.cc:1222
19473 #, c-format
19474 msgid "invalid operand to %%R"
19475 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
19476
19477 #: config/sh/sh.cc:1249
19478 #, c-format
19479 msgid "invalid operand to %%S"
19480 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
19481
19482 #: config/sh/sh.cc:8666
19483 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
19484 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
19485
19486 #: config/sh/sh.cc:8668
19487 msgid "created and used with different ABIs"
19488 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
19489
19490 #: config/sh/sh.cc:8670
19491 msgid "created and used with different endianness"
19492 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
19493
19494 #: config/sparc/sparc.cc:9366 config/sparc/sparc.cc:9372
19495 #, c-format
19496 msgid "invalid %%Y operand"
19497 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
19498
19499 #: config/sparc/sparc.cc:9459
19500 #, c-format
19501 msgid "invalid %%A operand"
19502 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
19503
19504 #: config/sparc/sparc.cc:9479
19505 #, c-format
19506 msgid "invalid %%B operand"
19507 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
19508
19509 #: config/sparc/sparc.cc:9559 config/tilegx/tilegx.cc:5089
19510 #: config/tilepro/tilepro.cc:4497
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "invalid %%C operand"
19513 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19514
19515 #: config/sparc/sparc.cc:9591 config/tilegx/tilegx.cc:5122
19516 #, fuzzy, c-format
19517 msgid "invalid %%D operand"
19518 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19519
19520 #: config/sparc/sparc.cc:9610
19521 #, c-format
19522 msgid "invalid %%f operand"
19523 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
19524
19525 #: config/sparc/sparc.cc:9622
19526 #, c-format
19527 msgid "invalid %%s operand"
19528 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
19529
19530 #: config/sparc/sparc.cc:9667
19531 #, fuzzy, c-format
19532 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
19533 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
19534
19535 #: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822
19536 #, c-format
19537 msgid "'B' operand is not constant"
19538 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
19539
19540 #: config/stormy16/stormy16.cc:1778
19541 #, c-format
19542 msgid "'B' operand has multiple bits set"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: config/stormy16/stormy16.cc:1804
19546 #, c-format
19547 msgid "'o' operand is not constant"
19548 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
19549
19550 #: config/stormy16/stormy16.cc:1836
19551 #, c-format
19552 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
19553 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
19554
19555 #: config/tilegx/tilegx.cc:5074 config/tilepro/tilepro.cc:4482
19556 #, c-format
19557 msgid "invalid %%c operand"
19558 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
19559
19560 #: config/tilegx/tilegx.cc:5105
19561 #, c-format
19562 msgid "invalid %%d operand"
19563 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
19564
19565 #: config/tilegx/tilegx.cc:5202
19566 #, fuzzy, c-format
19567 msgid "invalid %%H specifier"
19568 msgstr "無効な %%L コードです"
19569
19570 #: config/tilegx/tilegx.cc:5244 config/tilepro/tilepro.cc:4511
19571 #, fuzzy, c-format
19572 msgid "invalid %%h operand"
19573 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19574
19575 #: config/tilegx/tilegx.cc:5256 config/tilepro/tilepro.cc:4575
19576 #, fuzzy, c-format
19577 msgid "invalid %%I operand"
19578 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19579
19580 #: config/tilegx/tilegx.cc:5268 config/tilepro/tilepro.cc:4587
19581 #, fuzzy, c-format
19582 msgid "invalid %%i operand"
19583 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19584
19585 #: config/tilegx/tilegx.cc:5289 config/tilepro/tilepro.cc:4608
19586 #, fuzzy, c-format
19587 msgid "invalid %%j operand"
19588 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19589
19590 #: config/tilegx/tilegx.cc:5320
19591 #, fuzzy, c-format
19592 msgid "invalid %%%c operand"
19593 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
19594
19595 #: config/tilegx/tilegx.cc:5335 config/tilepro/tilepro.cc:4722
19596 #, fuzzy, c-format
19597 msgid "invalid %%N operand"
19598 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19599
19600 #: config/tilegx/tilegx.cc:5379
19601 #, fuzzy, c-format
19602 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
19603 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
19604
19605 #: config/tilegx/tilegx.cc:5403 config/tilepro/tilepro.cc:4802
19606 #, c-format
19607 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: config/tilepro/tilepro.cc:4547
19611 #, fuzzy, c-format
19612 msgid "invalid %%H operand"
19613 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19614
19615 #: config/tilepro/tilepro.cc:4647
19616 #, fuzzy, c-format
19617 msgid "invalid %%L operand"
19618 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19619
19620 #: config/tilepro/tilepro.cc:4707
19621 #, fuzzy, c-format
19622 msgid "invalid %%M operand"
19623 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19624
19625 #: config/tilepro/tilepro.cc:4750 config/tilepro/tilepro.cc:4757
19626 #, fuzzy, c-format
19627 msgid "invalid %%t operand"
19628 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19629
19630 #: config/tilepro/tilepro.cc:4777
19631 #, fuzzy, c-format
19632 msgid "invalid %%r operand"
19633 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
19634
19635 #: config/v850/v850.cc:271
19636 msgid "const_double_split got a bad insn:"
19637 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
19638
19639 #: config/v850/v850.cc:885
19640 msgid "output_move_single:"
19641 msgstr "output_move_single:"
19642
19643 #: config/vax/vax.cc:484
19644 #, c-format
19645 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: config/vax/vax.cc:493
19649 #, c-format
19650 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
19651 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
19652
19653 #: config/vax/vax.cc:581
19654 #, c-format
19655 msgid "symbol used as immediate operand"
19656 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
19657
19658 #: config/vax/vax.cc:1683
19659 msgid "illegal operand detected"
19660 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
19661
19662 #: config/visium/visium.cc:3364
19663 #, fuzzy
19664 msgid "illegal operand "
19665 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
19666
19667 #: config/visium/visium.cc:3415
19668 #, fuzzy
19669 msgid "illegal operand address (1)"
19670 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
19671
19672 #: config/visium/visium.cc:3422
19673 #, fuzzy
19674 msgid "illegal operand address (2)"
19675 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
19676
19677 #: config/visium/visium.cc:3437
19678 #, fuzzy
19679 msgid "illegal operand address (3)"
19680 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
19681
19682 #: config/visium/visium.cc:3445
19683 #, fuzzy
19684 msgid "illegal operand address (4)"
19685 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
19686
19687 #: config/xtensa/xtensa.cc:814 config/xtensa/xtensa.cc:846
19688 #: config/xtensa/xtensa.cc:855
19689 msgid "bad test"
19690 msgstr "誤った test です"
19691
19692 #: config/xtensa/xtensa.cc:2441
19693 msgid "invalid mask"
19694 msgstr "無効なマスクです"
19695
19696 #: config/xtensa/xtensa.cc:2493 config/xtensa/xtensa.cc:2503
19697 #, c-format
19698 msgid "invalid %%t/%%b value"
19699 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
19700
19701 #: config/xtensa/xtensa.cc:2582
19702 msgid "no register in address"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: config/xtensa/xtensa.cc:2590
19706 msgid "address offset not a constant"
19707 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
19708
19709 #: c/c-objc-common.cc:190
19710 #, fuzzy
19711 #| msgid "{anonymous}"
19712 msgid "{erroneous}"
19713 msgstr "{無名}"
19714
19715 #: c/c-objc-common.cc:231
19716 msgid "aka"
19717 msgstr "aka"
19718
19719 #: c/c-objc-common.cc:323
19720 msgid "({anonymous})"
19721 msgstr "({無名})"
19722
19723 #. If we have
19724 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
19725 #. then assume we have a missing semicolon, which would
19726 #. give us:
19727 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
19728 #. ^
19729 #. ;
19730 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
19731 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
19732 #: c/c-parser.cc:2467 c/c-parser.cc:2586 c/c-parser.cc:2600 c/c-parser.cc:5664
19733 #: c/c-parser.cc:6265 c/c-parser.cc:6694 c/c-parser.cc:6873 c/c-parser.cc:6906
19734 #: c/c-parser.cc:7172 c/c-parser.cc:11078 c/c-parser.cc:11113
19735 #: c/c-parser.cc:11144 c/c-parser.cc:11191 c/c-parser.cc:11372
19736 #: c/c-parser.cc:12204 c/c-parser.cc:12279 c/c-parser.cc:12322
19737 #: c/c-parser.cc:18438 c/c-parser.cc:18518 c/c-parser.cc:18848
19738 #: c/c-parser.cc:18874 c/c-parser.cc:18897 c/c-parser.cc:19347
19739 #: c/c-parser.cc:19391 c/gimple-parser.cc:396 c/gimple-parser.cc:437
19740 #: c/gimple-parser.cc:446 c/gimple-parser.cc:655 c/gimple-parser.cc:2245
19741 #: c/gimple-parser.cc:2282 c/gimple-parser.cc:2361 c/gimple-parser.cc:2388
19742 #: c/c-parser.cc:3279 c/c-parser.cc:3466 c/c-parser.cc:3499
19743 #: c/c-parser.cc:11365 c/gimple-parser.cc:2053 c/gimple-parser.cc:2110
19744 #: cp/parser.cc:15227 cp/parser.cc:32265 cp/parser.cc:32878
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "expected %<;%>"
19747 msgstr "%<;%> が予期されます"
19748
19749 #: c/c-parser.cc:3049 c/c-parser.cc:4019 c/c-parser.cc:4214 c/c-parser.cc:4279
19750 #: c/c-parser.cc:4337 c/c-parser.cc:4699 c/c-parser.cc:4720 c/c-parser.cc:4729
19751 #: c/c-parser.cc:4780 c/c-parser.cc:4789 c/c-parser.cc:8541 c/c-parser.cc:8608
19752 #: c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9140 c/c-parser.cc:9174 c/c-parser.cc:9283
19753 #: c/c-parser.cc:10104 c/c-parser.cc:11479 c/c-parser.cc:13822
19754 #: c/c-parser.cc:14536 c/c-parser.cc:14595 c/c-parser.cc:14650
19755 #: c/c-parser.cc:16262 c/c-parser.cc:16382 c/c-parser.cc:17702
19756 #: c/c-parser.cc:18939 c/c-parser.cc:19355 c/c-parser.cc:22322
19757 #: c/c-parser.cc:22400 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
19758 #: c/gimple-parser.cc:531 c/gimple-parser.cc:565 c/gimple-parser.cc:570
19759 #: c/gimple-parser.cc:739 c/gimple-parser.cc:836 c/gimple-parser.cc:1038
19760 #: c/gimple-parser.cc:1064 c/gimple-parser.cc:1067 c/gimple-parser.cc:1198
19761 #: c/gimple-parser.cc:1325 c/gimple-parser.cc:1451 c/gimple-parser.cc:1467
19762 #: c/gimple-parser.cc:1483 c/gimple-parser.cc:1505 c/gimple-parser.cc:1535
19763 #: c/gimple-parser.cc:1561 c/gimple-parser.cc:1767 c/gimple-parser.cc:1975
19764 #: c/gimple-parser.cc:1995 c/gimple-parser.cc:2155 c/gimple-parser.cc:2318
19765 #: c/c-parser.cc:7124 cp/parser.cc:32926
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "expected %<)%>"
19768 msgstr "%<)%> が予期されます"
19769
19770 #: c/c-parser.cc:4108 c/c-parser.cc:4840 c/c-parser.cc:4988 c/c-parser.cc:5014
19771 #: c/c-parser.cc:5015 c/c-parser.cc:5429 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:7223
19772 #: c/c-parser.cc:9274 c/c-parser.cc:10220 c/c-parser.cc:10509
19773 #: c/c-parser.cc:13225 c/gimple-parser.cc:1744 cp/parser.cc:32890
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "expected %<]%>"
19776 msgstr "%<]%> が予期されます"
19777
19778 #: c/c-parser.cc:4317
19779 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
19780 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
19781
19782 #. Look for the two `(' tokens.
19783 #: c/c-parser.cc:4749 c/c-parser.cc:4754 c/c-parser.cc:13805
19784 #: c/c-parser.cc:14625 c/c-parser.cc:21681 c/c-parser.cc:22130
19785 #: c/c-parser.cc:22343 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:478
19786 #: c/gimple-parser.cc:517 c/gimple-parser.cc:549 c/gimple-parser.cc:806
19787 #: c/gimple-parser.cc:1032 c/gimple-parser.cc:1058 c/gimple-parser.cc:1185
19788 #: c/gimple-parser.cc:1320 c/gimple-parser.cc:1441 c/gimple-parser.cc:1501
19789 #: c/gimple-parser.cc:1519 c/gimple-parser.cc:1554 c/gimple-parser.cc:1944
19790 #: c/gimple-parser.cc:1955 c/gimple-parser.cc:1961 c/gimple-parser.cc:2144
19791 #: c/gimple-parser.cc:2315 c/c-parser.cc:13627 cp/parser.cc:32881
19792 #, gcc-internal-format
19793 msgid "expected %<(%>"
19794 msgstr "%<(%> が予期されます"
19795
19796 #: c/c-parser.cc:4984 c/c-parser.cc:4986 c/c-parser.cc:13133
19797 #: cp/parser.cc:32893 cp/parser.cc:36623 go/gofrontend/embed.cc:439
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "expected %<[%>"
19800 msgstr "%<[%> が予期されます"
19801
19802 #: c/c-parser.cc:5600 c/c-parser.cc:11708 c/c-parser.cc:18413
19803 #: c/c-parser.cc:18499 c/c-parser.cc:19151 c/c-parser.cc:20033
19804 #: c/c-parser.cc:23378 c/gimple-parser.cc:389 c/gimple-parser.cc:2321
19805 #: c/c-parser.cc:3267 c/c-parser.cc:3489 c/c-parser.cc:11260
19806 #: cp/parser.cc:20869 cp/parser.cc:32887 go/gofrontend/embed.cc:370
19807 #, gcc-internal-format
19808 msgid "expected %<{%>"
19809 msgstr "%<{%> が予期されます"
19810
19811 #: c/c-parser.cc:5890 c/c-parser.cc:5899 c/c-parser.cc:7656 c/c-parser.cc:8745
19812 #: c/c-parser.cc:11472 c/c-parser.cc:11868 c/c-parser.cc:11932
19813 #: c/c-parser.cc:13207 c/c-parser.cc:14227 c/c-parser.cc:14453
19814 #: c/c-parser.cc:14971 c/c-parser.cc:15072 c/c-parser.cc:15606
19815 #: c/c-parser.cc:15924 c/c-parser.cc:16000 c/c-parser.cc:16112
19816 #: c/c-parser.cc:21543 c/c-parser.cc:22187 c/c-parser.cc:22246
19817 #: c/gimple-parser.cc:572 c/gimple-parser.cc:877 c/gimple-parser.cc:2369
19818 #: c/gimple-parser.cc:2396 c/c-parser.cc:7131 c/c-parser.cc:13730
19819 #: c/c-parser.cc:15077 cp/parser.cc:32920 cp/parser.cc:34599
19820 #: cp/parser.cc:37472 cp/parser.cc:38347 go/gofrontend/embed.cc:403
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "expected %<:%>"
19823 msgstr "%<:%> が予期されます"
19824
19825 #: c/c-parser.cc:6681 cp/parser.cc:32807
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "expected %<while%>"
19828 msgstr "%<while%> が予期されます"
19829
19830 #: c/c-parser.cc:8504 c/c-parser.cc:8696 c/c-parser.cc:9164 c/c-parser.cc:9207
19831 #: c/c-parser.cc:9345 c/c-parser.cc:10094 c/c-parser.cc:14630
19832 #: c/c-parser.cc:16068 c/gimple-parser.cc:1035 c/gimple-parser.cc:1061
19833 #: c/gimple-parser.cc:1189 c/gimple-parser.cc:1192 c/gimple-parser.cc:1523
19834 #: c/gimple-parser.cc:1529 cp/parser.cc:32263 cp/parser.cc:32896
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "expected %<,%>"
19837 msgstr "%<,%> が予期されます"
19838
19839 #: c/c-parser.cc:9061
19840 msgid "expected %<.%>"
19841 msgstr "%<.%> が予期されます"
19842
19843 #: c/c-parser.cc:10931 c/c-parser.cc:10963 c/c-parser.cc:11203
19844 #: cp/parser.cc:35173 cp/parser.cc:35194
19845 #, gcc-internal-format
19846 msgid "expected %<@end%>"
19847 msgstr "%<@end%> が予期されます"
19848
19849 #: c/c-parser.cc:11621 c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:32905
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "expected %<>%>"
19852 msgstr "%<>%> が予期されます"
19853
19854 #: c/c-parser.cc:15166 c/c-parser.cc:16400 cp/parser.cc:32929
19855 #, gcc-internal-format
19856 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
19857 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
19858
19859 #. All following cases are statements with LHS.
19860 #: c/c-parser.cc:15916 c/c-parser.cc:18306 c/c-parser.cc:18353
19861 #: c/c-parser.cc:18510 c/c-parser.cc:18858 c/c-parser.cc:19334
19862 #: c/c-parser.cc:21750 c/c-parser.cc:22384 c/gimple-parser.cc:730
19863 #: c/c-parser.cc:5488 c/c-parser.cc:18430 c/c-parser.cc:18654
19864 #: cp/parser.cc:32908 cp/parser.cc:40920 cp/parser.cc:41093
19865 #, gcc-internal-format
19866 msgid "expected %<=%>"
19867 msgstr "%<=%> が予期されます"
19868
19869 #: c/c-parser.cc:18441 c/c-parser.cc:18521 c/c-parser.cc:18875
19870 #: c/c-parser.cc:19199 c/gimple-parser.cc:1577 c/gimple-parser.cc:1609
19871 #: c/gimple-parser.cc:1619 c/gimple-parser.cc:2406 cp/parser.cc:32884
19872 #: cp/parser.cc:35383
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "expected %<}%>"
19875 msgstr "%<}%> が予期されます"
19876
19877 #: c/c-parser.cc:18534 cp/parser.cc:41018
19878 #, fuzzy, gcc-internal-format
19879 #| msgid "expected %<delete%>"
19880 msgid "expected %<else%>"
19881 msgstr "%<delete%> が予期されます"
19882
19883 #: c/c-parser.cc:20078 c/c-parser.cc:20067 cp/parser.cc:43258
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
19886 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
19887
19888 #: c/c-parser.cc:22955 cp/parser.cc:46776
19889 msgid "<message unknown at compile time>"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: c/c-typeck.cc:8489
19893 msgid "(anonymous)"
19894 msgstr "(無名)"
19895
19896 #: c/gimple-parser.cc:1348 cp/parser.cc:18235 cp/parser.cc:32902
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "expected %<<%>"
19899 msgstr "%<<%> が予期されます"
19900
19901 #: c/gimple-parser.cc:2365 c/gimple-parser.cc:2392 c/gimple-parser.cc:2231
19902 #: c/gimple-parser.cc:2268
19903 #, fuzzy, gcc-internal-format
19904 msgid "expected label"
19905 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
19906
19907 #: cp/call.cc:4007
19908 msgid "candidate:"
19909 msgstr "候補:"
19910
19911 #: cp/call.cc:7735
19912 #, fuzzy
19913 msgid "  after user-defined conversion:"
19914 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
19915
19916 #: cp/call.cc:7874 cp/pt.cc:2055 cp/pt.cc:25614
19917 msgid "candidate is:"
19918 msgid_plural "candidates are:"
19919 msgstr[0] "候補:"
19920
19921 #: cp/call.cc:12525
19922 msgid "candidate 1:"
19923 msgstr "候補 1:"
19924
19925 #: cp/call.cc:12526
19926 msgid "candidate 2:"
19927 msgstr "候補 2:"
19928
19929 #: cp/decl.cc:3452
19930 msgid "jump to label %qD"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: cp/decl.cc:3453
19934 msgid "jump to case label"
19935 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
19936
19937 #: cp/error.cc:456
19938 msgid "<missing>"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: cp/error.cc:558
19942 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: cp/error.cc:560
19946 msgid "<unresolved overloaded function type>"
19947 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
19948
19949 #: cp/error.cc:730
19950 msgid "<type error>"
19951 msgstr "<型エラー>"
19952
19953 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
19954 #: cp/error.cc:837
19955 msgid "<lambda"
19956 msgstr "<ラムダ"
19957
19958 #: cp/error.cc:847 objc/objc-act.cc:6364 cp/cxx-pretty-print.cc:154
19959 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2897
19960 #, gcc-internal-format
19961 msgid "<unnamed>"
19962 msgstr "<名前なし>"
19963
19964 #: cp/error.cc:849
19965 #, c-format
19966 msgid "<unnamed %s>"
19967 msgstr "<名前なし %s>"
19968
19969 #: cp/error.cc:982
19970 msgid "<typeprefixerror>"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: cp/error.cc:1115
19974 #, c-format
19975 msgid "(static initializers for %s)"
19976 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
19977
19978 #: cp/error.cc:1117
19979 #, c-format
19980 msgid "(static destructors for %s)"
19981 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
19982
19983 #: cp/error.cc:1163
19984 msgid "<structured bindings>"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: cp/error.cc:1269
19988 msgid "vtable for "
19989 msgstr ""
19990
19991 #: cp/error.cc:1293
19992 msgid "<return value> "
19993 msgstr "<戻り値> "
19994
19995 #: cp/error.cc:1308
19996 msgid "{anonymous}"
19997 msgstr "{無名}"
19998
19999 #: cp/error.cc:1310
20000 msgid "(anonymous namespace)"
20001 msgstr "(無名名前空間)"
20002
20003 #: cp/error.cc:1410
20004 msgid "<template arguments error>"
20005 msgstr "<テンプレート引数エラー>"
20006
20007 #: cp/error.cc:1435
20008 msgid "<enumerator>"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: cp/error.cc:1486
20012 msgid "<declaration error>"
20013 msgstr "<宣言エラー>"
20014
20015 #: cp/error.cc:2039 cp/error.cc:2059
20016 msgid "<template parameter error>"
20017 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
20018
20019 #: cp/error.cc:2189
20020 msgid "<statement>"
20021 msgstr "<文>"
20022
20023 #: cp/error.cc:2218 cp/error.cc:3304 c-family/c-pretty-print.cc:2644
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "<unknown>"
20026 msgstr "<不明>"
20027
20028 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
20029 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
20030 #: cp/error.cc:2236
20031 msgid "<throw-expression>"
20032 msgstr "<throw 式>"
20033
20034 #: cp/error.cc:2337
20035 msgid "<ubsan routine call>"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: cp/error.cc:2821
20039 msgid "<unparsed>"
20040 msgstr "<未構文解析>"
20041
20042 #: cp/error.cc:2978
20043 msgid "<lambda>"
20044 msgstr "<ラムダ"
20045
20046 #: cp/error.cc:3017
20047 msgid "*this"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: cp/error.cc:3031
20051 msgid "<expression error>"
20052 msgstr "<式エラー>"
20053
20054 #: cp/error.cc:3046
20055 msgid "<unknown operator>"
20056 msgstr "<不明な演算子>"
20057
20058 #: cp/error.cc:3517
20059 msgid "At global scope:"
20060 msgstr "大域スコープ:"
20061
20062 #: cp/error.cc:3613
20063 #, c-format
20064 msgid "In static member function %qs"
20065 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
20066
20067 #: cp/error.cc:3615
20068 #, c-format
20069 msgid "In copy constructor %qs"
20070 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
20071
20072 #: cp/error.cc:3617
20073 #, c-format
20074 msgid "In constructor %qs"
20075 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
20076
20077 #: cp/error.cc:3619
20078 #, c-format
20079 msgid "In destructor %qs"
20080 msgstr "デストラクタ %qs 内"
20081
20082 #: cp/error.cc:3621
20083 msgid "In lambda function"
20084 msgstr "ラムダ関数内"
20085
20086 #: cp/error.cc:3649
20087 #, fuzzy, c-format
20088 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
20089 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
20090
20091 #: cp/error.cc:3650
20092 #, fuzzy
20093 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
20094 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
20095
20096 #: cp/error.cc:3675 cp/error.cc:3829
20097 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
20098 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
20099
20100 #: cp/error.cc:3678 cp/error.cc:3832
20101 msgid "%r%s:%d:%R   "
20102 msgstr "%r%s:%d:%R   "
20103
20104 #: cp/error.cc:3686
20105 #, c-format
20106 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: cp/error.cc:3687
20110 #, c-format
20111 msgid "required by substitution of %qS\n"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: cp/error.cc:3692
20115 #, fuzzy
20116 msgid "recursively required from %q#D\n"
20117 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
20118
20119 #: cp/error.cc:3693
20120 msgid "required from %q#D\n"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: cp/error.cc:3700
20124 #, fuzzy
20125 msgid "recursively required from here\n"
20126 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
20127
20128 #: cp/error.cc:3701
20129 #, fuzzy
20130 msgid "required from here\n"
20131 msgstr "ここから呼び出されました"
20132
20133 #: cp/error.cc:3753
20134 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: cp/error.cc:3759
20138 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: cp/error.cc:3813
20142 #, fuzzy
20143 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
20144 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
20145
20146 #: cp/error.cc:3817
20147 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: cp/parser.cc:6032
20151 #, fuzzy
20152 msgid "parameter %qD may not appear in this context"
20153 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
20154
20155 #: cp/parser.cc:6033
20156 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: cp/parser.cc:21675
20160 #, fuzzy
20161 msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
20162 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
20163
20164 #: cp/parser.cc:21678
20165 #, fuzzy
20166 msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
20167 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
20168
20169 #: cp/parser.cc:21680
20170 #, fuzzy
20171 msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
20172 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
20173
20174 #: cp/parser.cc:21682
20175 #, fuzzy
20176 msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
20177 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
20178
20179 #: cp/parser.cc:21684
20180 msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: cp/pt.cc:2053 cp/semantics.cc:5903
20184 msgid "candidates are:"
20185 msgstr "候補:"
20186
20187 #: cp/rtti.cc:595
20188 msgid "target is not pointer or reference to class"
20189 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
20190
20191 #: cp/rtti.cc:600
20192 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
20193 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
20194
20195 #: cp/rtti.cc:606
20196 msgid "target is not pointer or reference"
20197 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
20198
20199 #: cp/rtti.cc:622
20200 msgid "source is not a pointer"
20201 msgstr "ソースはポインタではありません"
20202
20203 #: cp/rtti.cc:627
20204 msgid "source is not a pointer to class"
20205 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
20206
20207 #: cp/rtti.cc:632
20208 msgid "source is a pointer to incomplete type"
20209 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
20210
20211 #: cp/rtti.cc:645
20212 msgid "source is not of class type"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: cp/rtti.cc:650
20216 msgid "source is of incomplete class type"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: cp/rtti.cc:661
20220 msgid "conversion casts away constness"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: cp/rtti.cc:817
20224 msgid "source type is not polymorphic"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: cp/typeck.cc:7011 c/c-typeck.cc:4481
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "wrong type argument to unary minus"
20230 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
20231
20232 #: cp/typeck.cc:7012 c/c-typeck.cc:4468
20233 #, gcc-internal-format
20234 msgid "wrong type argument to unary plus"
20235 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
20236
20237 #: cp/typeck.cc:7039 c/c-typeck.cc:4525
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "wrong type argument to bit-complement"
20240 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
20241
20242 #: cp/typeck.cc:7056 c/c-typeck.cc:4533
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "wrong type argument to abs"
20245 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
20246
20247 #: cp/typeck.cc:7068 c/c-typeck.cc:4555
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "wrong type argument to conjugation"
20250 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
20251
20252 #: cp/typeck.cc:7086
20253 msgid "in argument to unary !"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: cp/typeck.cc:7132
20257 msgid "no pre-increment operator for type"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: cp/typeck.cc:7134
20261 msgid "no post-increment operator for type"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: cp/typeck.cc:7136
20265 msgid "no pre-decrement operator for type"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: cp/typeck.cc:7138
20269 msgid "no post-decrement operator for type"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: fortran/arith.cc:1414
20273 msgid "elemental binary operation"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: fortran/check.cc:70
20277 msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: fortran/check.cc:3705
20281 #, c-format
20282 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: fortran/check.cc:3913 fortran/check.cc:3994 fortran/check.cc:4059
20286 #, c-format
20287 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: fortran/check.cc:4400 fortran/intrinsic.cc:4820
20291 #, c-format
20292 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3553
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
20299 "   by GNU Fortran %s%s.\n"
20300 "\n"
20301 "   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
20302 "   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
20303 "\n"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: fortran/error.cc:977
20307 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: fortran/error.cc:979
20311 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: fortran/error.cc:981
20315 msgid "Fortran 2018:"
20316 msgstr "Fortran 2018:"
20317
20318 #: fortran/error.cc:983
20319 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: fortran/error.cc:989
20323 msgid "GNU Extension:"
20324 msgstr "GNU 拡張:"
20325
20326 #: fortran/error.cc:991
20327 msgid "Legacy Extension:"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: fortran/error.cc:993
20331 msgid "Obsolescent feature:"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: fortran/error.cc:995
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Deleted feature:"
20337 msgstr "演算子が予期されます"
20338
20339 #: fortran/expr.cc:3774
20340 msgid "array assignment"
20341 msgstr "配列代入"
20342
20343 #: fortran/frontend-passes.cc:2387
20344 msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
20345 msgstr ""
20346
20347 #. Macros for unified error messages.
20348 #: fortran/frontend-passes.cc:4067
20349 #, c-format
20350 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: fortran/frontend-passes.cc:4070
20354 #, c-format
20355 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: fortran/frontend-passes.cc:4073
20359 #, c-format
20360 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: fortran/gfortranspec.cc:427
20364 #, c-format
20365 msgid "Driving:"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: fortran/interface.cc:3563 fortran/intrinsic.cc:4504
20369 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: fortran/intrinsic.cc:4857
20373 #, fuzzy
20374 msgid "available since Fortran 77"
20375 msgstr "STAT 変数"
20376
20377 #: fortran/intrinsic.cc:4861
20378 msgid "obsolescent in Fortran 95"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: fortran/intrinsic.cc:4865
20382 #, fuzzy
20383 msgid "deleted in Fortran 95"
20384 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
20385
20386 #: fortran/intrinsic.cc:4869
20387 msgid "new in Fortran 95"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: fortran/intrinsic.cc:4873
20391 #, fuzzy
20392 msgid "new in Fortran 2003"
20393 msgstr "Fortran 2018:"
20394
20395 #: fortran/intrinsic.cc:4877
20396 #, fuzzy
20397 msgid "new in Fortran 2008"
20398 msgstr "Fortran 2018:"
20399
20400 #: fortran/intrinsic.cc:4881
20401 #, fuzzy
20402 msgid "new in Fortran 2018"
20403 msgstr "Fortran 2018:"
20404
20405 #: fortran/intrinsic.cc:4885
20406 #, fuzzy
20407 msgid "a GNU Fortran extension"
20408 msgstr "GNU 拡張:"
20409
20410 #: fortran/intrinsic.cc:4889
20411 #, fuzzy
20412 msgid "for backward compatibility"
20413 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
20414
20415 #: fortran/io.cc:1873
20416 #, c-format
20417 msgid "%s tag"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: fortran/io.cc:3373
20421 msgid "internal unit in WRITE"
20422 msgstr ""
20423
20424 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
20425 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
20426 #: fortran/io.cc:4734
20427 #, c-format
20428 msgid "%s tag with INQUIRE"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: fortran/matchexp.cc:28
20432 #, fuzzy, c-format
20433 msgid "Syntax error in expression at %C"
20434 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
20435
20436 #: fortran/module.cc:1254
20437 msgid "Unexpected EOF"
20438 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
20439
20440 #: fortran/module.cc:1379
20441 msgid "Name too long"
20442 msgstr "名前が長すぎます"
20443
20444 #: fortran/module.cc:1433 fortran/module.cc:1491 fortran/module.cc:1546
20445 #: fortran/module.cc:1604
20446 msgid "Bad name"
20447 msgstr "不正な名前です"
20448
20449 #: fortran/module.cc:1628
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Expected name"
20452 msgstr "MCU 名を指定する"
20453
20454 #: fortran/module.cc:1631
20455 msgid "Expected left parenthesis"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: fortran/module.cc:1634
20459 msgid "Expected right parenthesis"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: fortran/module.cc:1637
20463 msgid "Expected integer"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: fortran/module.cc:1640 fortran/module.cc:2845
20467 msgid "Expected string"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: fortran/module.cc:1665
20471 msgid "find_enum(): Enum not found"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: fortran/module.cc:2235
20475 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: fortran/module.cc:2475
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Expected attribute bit name"
20481 msgstr "packed 属性は必要ありません"
20482
20483 #: fortran/module.cc:3474
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Expected integer string"
20486 msgstr "セクションポインタを欠いています"
20487
20488 #: fortran/module.cc:3478
20489 msgid "Error converting integer"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: fortran/module.cc:3500
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Expected real string"
20495 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
20496
20497 #: fortran/module.cc:3725
20498 msgid "Expected expression type"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: fortran/module.cc:3805
20502 msgid "Bad operator"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: fortran/module.cc:3922
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Bad type in constant expression"
20508 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
20509
20510 #: fortran/module.cc:7380
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Unexpected end of module"
20513 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
20514
20515 #: fortran/parse.cc:1936
20516 msgid "arithmetic IF"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: fortran/parse.cc:1945
20520 msgid "attribute declaration"
20521 msgstr "属性宣言です"
20522
20523 #: fortran/parse.cc:1981
20524 msgid "data declaration"
20525 msgstr "データ宣言です"
20526
20527 #: fortran/parse.cc:1999
20528 #, fuzzy
20529 msgid "derived type declaration"
20530 msgstr "空の宣言です"
20531
20532 #: fortran/parse.cc:2126
20533 msgid "block IF"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: fortran/parse.cc:2135
20537 msgid "implied END DO"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: fortran/parse.cc:2229 fortran/resolve.cc:12073
20541 msgid "assignment"
20542 msgstr "代入"
20543
20544 #: fortran/parse.cc:2232 fortran/resolve.cc:12131 fortran/resolve.cc:12134
20545 #, fuzzy
20546 msgid "pointer assignment"
20547 msgstr "代入"
20548
20549 #: fortran/parse.cc:2256
20550 msgid "simple IF"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: fortran/resolve.cc:2388 fortran/resolve.cc:2583
20554 msgid "elemental procedure"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: fortran/resolve.cc:2486
20558 #, fuzzy
20559 msgid "allocatable argument"
20560 msgstr "引数がありません"
20561
20562 #: fortran/resolve.cc:2491
20563 #, fuzzy
20564 msgid "asynchronous argument"
20565 msgstr "十分な引数がありません"
20566
20567 #: fortran/resolve.cc:2496
20568 #, fuzzy
20569 msgid "optional argument"
20570 msgstr "無効な PHI 引数です"
20571
20572 #: fortran/resolve.cc:2501
20573 #, fuzzy
20574 msgid "pointer argument"
20575 msgstr "代入"
20576
20577 #: fortran/resolve.cc:2506
20578 #, fuzzy
20579 msgid "target argument"
20580 msgstr "引数がありません"
20581
20582 #: fortran/resolve.cc:2511
20583 #, fuzzy
20584 msgid "value argument"
20585 msgstr "無効な PHI 引数です"
20586
20587 #: fortran/resolve.cc:2516
20588 #, fuzzy
20589 msgid "volatile argument"
20590 msgstr "引数がありません"
20591
20592 #: fortran/resolve.cc:2521
20593 #, fuzzy
20594 msgid "assumed-shape argument"
20595 msgstr "合っていない引数です"
20596
20597 #: fortran/resolve.cc:2526
20598 #, fuzzy
20599 msgid "assumed-rank argument"
20600 msgstr "合っていない引数です"
20601
20602 #: fortran/resolve.cc:2531
20603 #, fuzzy
20604 msgid "coarray argument"
20605 msgstr "配列代入"
20606
20607 #: fortran/resolve.cc:2536
20608 msgid "parametrized derived type argument"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: fortran/resolve.cc:2541
20612 #, fuzzy
20613 msgid "polymorphic argument"
20614 msgstr "引数がありません"
20615
20616 #: fortran/resolve.cc:2546
20617 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
20618 msgstr ""
20619
20620 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
20621 #. See also TS 29113, Note 6.1.
20622 #: fortran/resolve.cc:2553
20623 #, fuzzy
20624 msgid "assumed-type argument"
20625 msgstr "合っていない引数です"
20626
20627 #: fortran/resolve.cc:2564
20628 msgid "array result"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: fortran/resolve.cc:2569
20632 msgid "pointer or allocatable result"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: fortran/resolve.cc:2576
20636 msgid "result with non-constant character length"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: fortran/resolve.cc:2588
20640 msgid "bind(c) procedure"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: fortran/resolve.cc:4132
20644 #, c-format
20645 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: fortran/resolve.cc:4149
20649 #, c-format
20650 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: fortran/resolve.cc:4166
20654 #, c-format
20655 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: fortran/resolve.cc:4171
20659 #, c-format
20660 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: fortran/resolve.cc:4186
20664 #, c-format
20665 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: fortran/resolve.cc:4229
20669 #, c-format
20670 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: fortran/resolve.cc:4252
20674 #, c-format
20675 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: fortran/resolve.cc:4266
20679 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: fortran/resolve.cc:4364
20683 #, c-format
20684 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: fortran/resolve.cc:4370
20688 #, c-format
20689 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: fortran/resolve.cc:4384
20693 #, c-format
20694 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: fortran/resolve.cc:4387
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
20700 msgstr "<不明な演算子>"
20701
20702 #: fortran/resolve.cc:4392
20703 #, c-format
20704 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: fortran/resolve.cc:4397
20708 #, c-format
20709 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: fortran/resolve.cc:4483
20713 #, c-format
20714 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: fortran/resolve.cc:7324
20718 msgid "Loop variable"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: fortran/resolve.cc:7328
20722 msgid "iterator variable"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: fortran/resolve.cc:7332
20726 msgid "Start expression in DO loop"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: fortran/resolve.cc:7336
20730 msgid "End expression in DO loop"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: fortran/resolve.cc:7340
20734 msgid "Step expression in DO loop"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: fortran/resolve.cc:7626 fortran/resolve.cc:7629
20738 msgid "DEALLOCATE object"
20739 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
20740
20741 #: fortran/resolve.cc:8007 fortran/resolve.cc:8010
20742 msgid "ALLOCATE object"
20743 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
20744
20745 #: fortran/resolve.cc:8243 fortran/resolve.cc:10214 fortran/resolve.cc:10335
20746 msgid "STAT variable"
20747 msgstr "STAT 変数"
20748
20749 #: fortran/resolve.cc:8294 fortran/resolve.cc:10226 fortran/resolve.cc:10347
20750 msgid "ERRMSG variable"
20751 msgstr "ERRMSG 変数"
20752
20753 #: fortran/resolve.cc:10020
20754 msgid "item in READ"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: fortran/resolve.cc:10238
20758 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: fortran/trans-array.cc:1918
20762 #, c-format
20763 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: fortran/trans-array.cc:6137
20767 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: fortran/trans-array.cc:10071
20771 #, c-format
20772 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: fortran/trans-decl.cc:6143
20776 #, c-format
20777 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: fortran/trans-decl.cc:6151
20781 #, c-format
20782 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: fortran/trans-expr.cc:10297
20786 #, c-format
20787 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: fortran/trans-expr.cc:11757
20791 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: fortran/trans-intrinsic.cc:975
20795 #, c-format
20796 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6510
20800 #, c-format
20801 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6605
20805 #, fuzzy, c-format
20806 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
20807 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20808
20809 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6652
20810 #, c-format
20811 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6662
20815 #, c-format
20816 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6669
20820 #, c-format
20821 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6742
20825 #, c-format
20826 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6810
20830 #, c-format
20831 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6876
20835 #, c-format
20836 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6884 fortran/trans-intrinsic.cc:6929
20840 #, c-format
20841 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9279
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
20847 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
20848
20849 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9311
20850 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12027
20854 #, fuzzy, c-format
20855 msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
20856 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20857
20858 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12039
20859 #, fuzzy, c-format
20860 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
20861 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20862
20863 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12051
20864 #, fuzzy, c-format
20865 msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
20866 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
20867
20868 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12063
20869 #, c-format
20870 msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12071
20874 #, c-format
20875 msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: fortran/trans-io.cc:587
20879 msgid "Unit number in I/O statement too small"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: fortran/trans-io.cc:596
20883 msgid "Unit number in I/O statement too large"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: fortran/trans-stmt.cc:156
20887 msgid "Assigned label is not a target label"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: fortran/trans-stmt.cc:1287
20891 #, c-format
20892 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: fortran/trans-stmt.cc:2449
20896 msgid "Loop iterates infinitely"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: fortran/trans-stmt.cc:2469 fortran/trans-stmt.cc:2725
20900 msgid "Loop variable has been modified"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: fortran/trans-stmt.cc:2578
20904 msgid "DO step value is zero"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: fortran/trans.cc:47
20908 msgid "Array reference out of bounds"
20909 msgstr "配列参照が範囲外です"
20910
20911 #: fortran/trans.cc:708 fortran/trans.cc:783
20912 #, fuzzy, c-format
20913 msgid "Error allocating %lu bytes"
20914 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
20915
20916 #: fortran/trans.cc:992
20917 #, c-format
20918 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: fortran/trans.cc:998
20922 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: fortran/trans.cc:1448 fortran/trans.cc:1607
20926 #, c-format
20927 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: fortran/trans.cc:1765
20931 #, c-format
20932 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: go/go-backend.cc:166
20936 msgid "lseek failed while reading export data"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: go/go-backend.cc:173
20940 msgid "memory allocation failed while reading export data"
20941 msgstr "export データを読み込み中にメモリ確保に失敗しました"
20942
20943 #: go/go-backend.cc:181
20944 msgid "read failed while reading export data"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: go/go-backend.cc:187
20948 msgid "short read while reading export data"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:683 cp/cvt.cc:1397
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "value computed is not used"
20954 msgstr "計算された値が使用されません"
20955
20956 #: go/gofrontend/expressions.cc:930
20957 msgid "invalid use of type"
20958 msgstr "無効な型の使用法です"
20959
20960 #: go/gofrontend/expressions.cc:3626 go/gofrontend/expressions.cc:3642
20961 msgid "constant refers to itself"
20962 msgstr "定数が自身を参照しています"
20963
20964 #: go/gofrontend/expressions.cc:4741 go/gofrontend/expressions.cc:5240
20965 msgid "expected pointer"
20966 msgstr "ポインタが予期されます"
20967
20968 #: go/gofrontend/expressions.cc:5211
20969 msgid "expected numeric type"
20970 msgstr "数値型が予期されます"
20971
20972 #: go/gofrontend/expressions.cc:5216
20973 #, fuzzy
20974 msgid "expected boolean type"
20975 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
20976
20977 #: go/gofrontend/expressions.cc:5221 c/c-parser.cc:15829 c/c-parser.cc:15836
20978 #: cp/parser.cc:38967 cp/parser.cc:38974
20979 #, fuzzy, gcc-internal-format
20980 msgid "expected integer"
20981 msgstr "ポインタが予期されます"
20982
20983 #: go/gofrontend/expressions.cc:7000
20984 #, fuzzy
20985 msgid "invalid comparison of nil with nil"
20986 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
20987
20988 #: go/gofrontend/expressions.cc:7006 go/gofrontend/expressions.cc:7024
20989 msgid "incompatible types in binary expression"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: go/gofrontend/expressions.cc:7044
20993 #, fuzzy
20994 msgid "integer division by zero"
20995 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
20996
20997 #: go/gofrontend/expressions.cc:7052
20998 msgid "shift of non-integer operand"
20999 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
21000
21001 #: go/gofrontend/expressions.cc:7055 go/gofrontend/expressions.cc:7058
21002 #: go/gofrontend/expressions.cc:7066
21003 #, fuzzy
21004 msgid "shift count not integer"
21005 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
21006
21007 #: go/gofrontend/expressions.cc:7071
21008 msgid "negative shift count"
21009 msgstr "負のシフト数です"
21010
21011 #: go/gofrontend/expressions.cc:7956
21012 msgid "object is not a method"
21013 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
21014
21015 #: go/gofrontend/expressions.cc:7973
21016 msgid "method type does not match object type"
21017 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
21018
21019 #: go/gofrontend/expressions.cc:8387
21020 #, fuzzy
21021 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
21022 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
21023
21024 #: go/gofrontend/expressions.cc:8398
21025 #, fuzzy
21026 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
21027 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
21028
21029 #: go/gofrontend/expressions.cc:8412
21030 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: go/gofrontend/expressions.cc:8437 go/gofrontend/expressions.cc:8473
21034 #: go/gofrontend/expressions.cc:8909 go/gofrontend/expressions.cc:10265
21035 #: go/gofrontend/expressions.cc:10405 go/gofrontend/expressions.cc:10451
21036 #: go/gofrontend/expressions.cc:10486 go/gofrontend/expressions.cc:10562
21037 #: go/gofrontend/expressions.cc:10587 go/gofrontend/expressions.cc:12740
21038 #: go/gofrontend/expressions.cc:12757 go/gofrontend/expressions.cc:12773
21039 msgid "not enough arguments"
21040 msgstr "十分な引数がありません"
21041
21042 #: go/gofrontend/expressions.cc:8439 go/gofrontend/expressions.cc:8475
21043 #: go/gofrontend/expressions.cc:10270 go/gofrontend/expressions.cc:10388
21044 #: go/gofrontend/expressions.cc:10410 go/gofrontend/expressions.cc:10491
21045 #: go/gofrontend/expressions.cc:10564 go/gofrontend/expressions.cc:10589
21046 #: go/gofrontend/expressions.cc:11469 go/gofrontend/expressions.cc:12745
21047 #: go/gofrontend/expressions.cc:12759 go/gofrontend/expressions.cc:12780
21048 #: cp/pt.cc:9148
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "too many arguments"
21051 msgstr "引数が多すぎます"
21052
21053 #: go/gofrontend/expressions.cc:8477
21054 #, fuzzy
21055 msgid "argument 1 must be a map"
21056 msgstr "引数は定数でなければいけません"
21057
21058 #: go/gofrontend/expressions.cc:8939
21059 msgid "invalid type for make function"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: go/gofrontend/expressions.cc:8952
21063 msgid "length required when allocating a slice"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: go/gofrontend/expressions.cc:8996
21067 msgid "len larger than cap"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: go/gofrontend/expressions.cc:9005
21071 #, fuzzy
21072 msgid "too many arguments to make"
21073 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
21074
21075 #: go/gofrontend/expressions.cc:10314
21076 msgid "argument must be array or slice or channel"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: go/gofrontend/expressions.cc:10324
21080 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: go/gofrontend/expressions.cc:10361
21084 msgid "unsupported argument type to builtin function"
21085 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
21086
21087 #: go/gofrontend/expressions.cc:10372
21088 msgid "argument must be channel"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: go/gofrontend/expressions.cc:10374
21092 msgid "cannot close receive-only channel"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: go/gofrontend/expressions.cc:10396
21096 msgid "argument must be a field reference"
21097 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
21098
21099 #: go/gofrontend/expressions.cc:10426
21100 msgid "left argument must be a slice"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: go/gofrontend/expressions.cc:10434
21104 msgid "element types must be the same"
21105 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
21106
21107 #: go/gofrontend/expressions.cc:10439
21108 #, fuzzy
21109 msgid "first argument must be []byte"
21110 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
21111
21112 #: go/gofrontend/expressions.cc:10442
21113 #, fuzzy
21114 msgid "second argument must be slice or string"
21115 msgstr "引数は定数でなければいけません"
21116
21117 #: go/gofrontend/expressions.cc:10554
21118 msgid "argument must have complex type"
21119 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21120
21121 #: go/gofrontend/expressions.cc:10573
21122 #, fuzzy
21123 msgid "complex arguments must have identical types"
21124 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21125
21126 #: go/gofrontend/expressions.cc:10575
21127 #, fuzzy
21128 msgid "complex arguments must have floating-point type"
21129 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
21130
21131 #: go/gofrontend/expressions.cc:11235
21132 msgid "type conversion result count mismatch"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: go/gofrontend/expressions.cc:11249 go/gofrontend/expressions.cc:12686
21136 #: go/gofrontend/expressions.cc:13122
21137 msgid "expected function"
21138 msgstr "関数が予期されます"
21139
21140 #: go/gofrontend/expressions.cc:11277
21141 msgid "multiple-value argument in single-value context"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: go/gofrontend/expressions.cc:11473
21145 #, fuzzy
21146 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
21147 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
21148
21149 #: go/gofrontend/expressions.cc:12694
21150 msgid "function result count mismatch"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: go/gofrontend/expressions.cc:12712
21154 msgid "incompatible type for receiver"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: go/gofrontend/expressions.cc:12730
21158 #, fuzzy
21159 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
21160 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
21161
21162 #: go/gofrontend/expressions.cc:13131 go/gofrontend/expressions.cc:13145
21163 msgid "number of results does not match number of values"
21164 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
21165
21166 #: go/gofrontend/expressions.cc:13437 go/gofrontend/expressions.cc:14109
21167 msgid "index must be integer"
21168 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
21169
21170 #: go/gofrontend/expressions.cc:13446 go/gofrontend/expressions.cc:14118
21171 msgid "slice end must be integer"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: go/gofrontend/expressions.cc:13455
21175 #, fuzzy
21176 msgid "slice capacity must be integer"
21177 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
21178
21179 #: go/gofrontend/expressions.cc:13505 go/gofrontend/expressions.cc:14152
21180 msgid "inverted slice range"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: go/gofrontend/expressions.cc:13548
21184 msgid "slice of unaddressable value"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: go/gofrontend/expressions.cc:14408
21188 msgid "incompatible type for map index"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: go/gofrontend/expressions.cc:14846
21192 msgid "expected interface or pointer to interface"
21193 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
21194
21195 #: go/gofrontend/expressions.cc:15632
21196 msgid "too many expressions for struct"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: go/gofrontend/expressions.cc:15645
21200 msgid "too few expressions for struct"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: go/gofrontend/expressions.cc:17594 go/gofrontend/statements.cc:1911
21204 msgid "type assertion only valid for interface types"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: go/gofrontend/expressions.cc:17606
21208 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: go/gofrontend/expressions.cc:17805 go/gofrontend/expressions.cc:17825
21212 #: go/gofrontend/statements.cc:1758
21213 msgid "expected channel"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: go/gofrontend/expressions.cc:17830 go/gofrontend/statements.cc:1763
21217 msgid "invalid receive on send-only channel"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: go/gofrontend/parse.cc:3169
21221 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: go/gofrontend/parse.cc:4743
21225 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: go/gofrontend/statements.cc:1071
21229 msgid "invalid left hand side of assignment"
21230 msgstr "無効な代入の左辺です"
21231
21232 #: go/gofrontend/statements.cc:1082 go/gofrontend/statements.cc:1427
21233 msgid "use of untyped nil"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: go/gofrontend/statements.cc:1549
21237 msgid "expected map index on right hand side"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: go/gofrontend/statements.cc:3198 go/gofrontend/statements.cc:3228
21241 #, fuzzy
21242 msgid "not enough arguments to return"
21243 msgstr "十分な引数がありません"
21244
21245 #: go/gofrontend/statements.cc:3206
21246 msgid "return with value in function with no return type"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: go/gofrontend/statements.cc:3234
21250 msgid "too many values in return statement"
21251 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
21252
21253 #: go/gofrontend/statements.cc:3787
21254 msgid "expected boolean expression"
21255 msgstr "真偽式が予期されます"
21256
21257 #: go/gofrontend/statements.cc:4984
21258 msgid "cannot type switch on non-interface value"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: go/gofrontend/statements.cc:5119
21262 msgid "incompatible types in send"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: go/gofrontend/statements.cc:5124
21266 msgid "invalid send on receive-only channel"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: go/gofrontend/statements.cc:6442
21270 msgid "too many variables for range clause with channel"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: go/gofrontend/statements.cc:6449
21274 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: go/gofrontend/types.cc:542
21278 #, fuzzy
21279 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
21280 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21281
21282 #: go/gofrontend/types.cc:558
21283 #, fuzzy
21284 msgid "slice can only be compared to nil"
21285 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
21286
21287 #: go/gofrontend/types.cc:560
21288 #, fuzzy
21289 msgid "map can only be compared to nil"
21290 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
21291
21292 #: go/gofrontend/types.cc:562
21293 msgid "func can only be compared to nil"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: go/gofrontend/types.cc:568
21297 #, fuzzy, c-format
21298 msgid "invalid operation (%s)"
21299 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
21300
21301 #: go/gofrontend/types.cc:591
21302 #, fuzzy
21303 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
21304 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21305
21306 #: go/gofrontend/types.cc:604
21307 #, fuzzy
21308 msgid "invalid comparison of generated struct"
21309 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21310
21311 #: go/gofrontend/types.cc:615
21312 #, fuzzy
21313 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
21314 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21315
21316 #: go/gofrontend/types.cc:625
21317 #, fuzzy
21318 msgid "invalid comparison of generated array"
21319 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
21320
21321 #: go/gofrontend/types.cc:632
21322 #, fuzzy
21323 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
21324 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
21325
21326 #: go/gofrontend/types.cc:660
21327 #, fuzzy
21328 msgid "multiple-value function call in single-value context"
21329 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
21330
21331 #: go/gofrontend/types.cc:744
21332 msgid "need explicit conversion"
21333 msgstr "明示的な変換が必要です"
21334
21335 #: go/gofrontend/types.cc:752
21336 #, c-format
21337 msgid "cannot use type %s as type %s"
21338 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
21339
21340 #: go/gofrontend/types.cc:788
21341 #, fuzzy
21342 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
21343 msgstr "不完全型への変換です"
21344
21345 #: go/gofrontend/types.cc:4793
21346 msgid "different receiver types"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: go/gofrontend/types.cc:4816 go/gofrontend/types.cc:4829
21350 #: go/gofrontend/types.cc:4843
21351 msgid "different number of parameters"
21352 msgstr "引数の数が異なります"
21353
21354 #: go/gofrontend/types.cc:4836
21355 msgid "different parameter types"
21356 msgstr "引数の型が異なります"
21357
21358 #: go/gofrontend/types.cc:4851
21359 msgid "different varargs"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: go/gofrontend/types.cc:4864 go/gofrontend/types.cc:4877
21363 #: go/gofrontend/types.cc:4891
21364 msgid "different number of results"
21365 msgstr "結果の数が異なります"
21366
21367 #: go/gofrontend/types.cc:4884
21368 msgid "different result types"
21369 msgstr "結果の型が異なります"
21370
21371 #: go/gofrontend/types.cc:9302
21372 #, c-format
21373 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
21374 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
21375
21376 #: go/gofrontend/types.cc:9320 go/gofrontend/types.cc:9465
21377 #, c-format
21378 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
21379 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
21380
21381 #: go/gofrontend/types.cc:9324 go/gofrontend/types.cc:9469
21382 #, c-format
21383 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: go/gofrontend/types.cc:9405 go/gofrontend/types.cc:9418
21387 msgid "pointer to interface type has no methods"
21388 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
21389
21390 #: go/gofrontend/types.cc:9407 go/gofrontend/types.cc:9420
21391 msgid "type has no methods"
21392 msgstr "型がメソッドを持っていません"
21393
21394 #: go/gofrontend/types.cc:9441
21395 #, c-format
21396 msgid "ambiguous method %s%s%s"
21397 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
21398
21399 #: go/gofrontend/types.cc:9444
21400 #, c-format
21401 msgid "missing method %s%s%s"
21402 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
21403
21404 #: go/gofrontend/types.cc:9486
21405 #, fuzzy, c-format
21406 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
21407 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
21408
21409 #: go/gofrontend/types.cc:9504
21410 #, fuzzy, c-format
21411 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
21412 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
21413
21414 #: lto-streamer.h:1028
21415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21416 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: lto-streamer.h:1038
21420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21421 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21422 msgstr ""
21423
21424 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
21425 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
21426 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
21427 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
21428 #. are not supported.
21429 #: config/darwin.h:682
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
21432 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
21433
21434 #. No profiling.
21435 #: config/vx-common.h:122
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "profiler support for VxWorks"
21438 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
21439
21440 #: config/arm/freebsd.h:121
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
21443 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
21444
21445 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:192
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: config/cr16/cr16.h:403
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format
21452 msgid "profiler support for CR16"
21453 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
21454
21455 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
21456 #. Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
21457 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
21458 #.
21459 #. This file is part of GCC.
21460 #.
21461 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21462 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21463 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
21464 #. any later version.
21465 #.
21466 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21467 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21468 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
21469 #. GNU General Public License for more details.
21470 #.
21471 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21472 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
21473 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21474 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21475 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21476 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21477 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
21478 #. really, but needs an update anyway.
21479 #.
21480 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21481 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
21482 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
21483 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21484 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
21485 #. the section-comment is present.
21486 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21487 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
21488 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
21489 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21490 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21491 #. compiled out.
21492 #: config/cris/cris.h:42
21493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21494 msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
21495 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
21496
21497 #. Node: Caller Saves
21498 #. (no definitions)
21499 #. Node: Function entry
21500 #. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21501 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21502 #. Node: Profiling
21503 #: config/cris/cris.h:662
21504 #, fuzzy, gcc-internal-format
21505 #| msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21506 msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
21507 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
21508
21509 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
21510 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
21511 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "environment variable DJGPP not defined"
21514 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
21515
21516 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
21517 #, fuzzy, gcc-internal-format
21518 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
21519 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
21520
21521 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
21522 #, fuzzy, gcc-internal-format
21523 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
21524 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
21525
21526 #: config/pa/som.h:338
21527 #, fuzzy, gcc-internal-format
21528 msgid "weak aliases are not supported"
21529 msgstr "-fpic はサポートされていません"
21530
21531 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
21532 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
21533 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
21534 #. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
21535 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
21536 #.
21537 #. This file is part of GCC.
21538 #.
21539 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
21540 #. under the terms of the GNU General Public License as published
21541 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
21542 #. option) any later version.
21543 #.
21544 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
21545 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
21546 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
21547 #. License for more details.
21548 #.
21549 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21550 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
21551 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21552 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21553 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
21554 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
21555 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
21556 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
21557 #. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
21558 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
21559 #.
21560 #. This file is part of GCC.
21561 #.
21562 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
21563 #. under the terms of the GNU General Public License as published
21564 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
21565 #. option) any later version.
21566 #.
21567 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
21568 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
21569 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
21570 #. License for more details.
21571 #.
21572 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21573 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
21574 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21575 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21576 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
21577 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
21578 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
21579 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
21580 #. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
21581 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
21582 #.
21583 #. This file is part of GCC.
21584 #.
21585 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
21586 #. under the terms of the GNU General Public License as published
21587 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
21588 #. option) any later version.
21589 #.
21590 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
21591 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
21592 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
21593 #. License for more details.
21594 #.
21595 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21596 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
21597 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21598 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21599 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
21600 #: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
21601 #, fuzzy, gcc-internal-format
21602 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
21603 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
21604
21605 #: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
21606 #, gcc-internal-format
21607 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
21608 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
21609
21610 #: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
21611 #, fuzzy, gcc-internal-format
21612 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
21613 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
21614
21615 #: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
21616 #: config/rs6000/rtems.h:121 config/rs6000/rs6000.cc:3515
21617 #, fuzzy, gcc-internal-format
21618 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
21619 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
21620
21621 #: config/rs6000/aix73.h:37
21622 #, fuzzy, gcc-internal-format
21623 #| msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
21624 msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
21625 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
21626
21627 #: config/rs6000/rtems.h:114 config/rs6000/rs6000.cc:3507
21628 #, fuzzy, gcc-internal-format
21629 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
21630 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
21631
21632 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21633 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
21634 #: config/rs6000/sysv4.h:116
21635 #, fuzzy, gcc-internal-format
21636 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
21637 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
21638
21639 #: config/rs6000/sysv4.h:132
21640 #, fuzzy, gcc-internal-format
21641 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
21642 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
21643
21644 #: config/rs6000/sysv4.h:149
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
21647 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
21648
21649 #: config/rs6000/sysv4.h:158
21650 #, fuzzy, gcc-internal-format
21651 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
21652 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
21653
21654 #: config/rs6000/sysv4.h:167
21655 #, fuzzy, gcc-internal-format
21656 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
21657 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
21658
21659 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
21660 #, fuzzy, gcc-internal-format
21661 msgid "%qs and %qs are incompatible"
21662 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
21663
21664 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
21665 #, fuzzy, gcc-internal-format
21666 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
21667 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
21668
21669 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format
21671 msgid "%qs not supported by your assembler"
21672 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
21673
21674 #: config/rs6000/sysv4.h:244
21675 #, fuzzy, gcc-internal-format
21676 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
21677 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
21678
21679 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
21680 #: config/sh/vxworks.h:43
21681 #, fuzzy, gcc-internal-format
21682 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
21683 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
21684
21685 #. A general purpose syntax error.
21686 #: fortran/gfortran.h:3295 fortran/io.cc:3736 fortran/io.cc:4422
21687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21688 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
21689 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
21690
21691 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
21692 #, fuzzy, gcc-internal-format
21693 msgid "too many open parens"
21694 msgstr "引数が多すぎます"
21695
21696 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
21697 #, fuzzy, gcc-internal-format
21698 msgid "mismatching parens"
21699 msgstr "合っていない引数です"
21700
21701 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
21702 #, fuzzy, gcc-internal-format
21703 msgid "unable to open file"
21704 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
21705
21706 #: fortran/lang.opt:428
21707 #, fuzzy, gcc-internal-format
21708 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
21709 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
21710
21711 #: fortran/lang.opt:650
21712 #, fuzzy, gcc-internal-format
21713 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
21714 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
21715
21716 #: fortran/lang.opt:784
21717 #, fuzzy, gcc-internal-format
21718 msgid "Unrecognized option: %qs"
21719 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
21720
21721 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
21722 #, gcc-internal-format
21723 msgid "assertion missing after %qs"
21724 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
21725
21726 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
21727 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "macro name missing after %qs"
21730 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
21731
21732 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
21733 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
21734 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2203 c-family/c.opt:2211
21735 #: config/darwin.opt:30 common.opt:331 common.opt:334 common.opt:3436
21736 #, gcc-internal-format
21737 msgid "missing filename after %qs"
21738 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
21739
21740 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
21741 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2199
21742 #: c-family/c.opt:2219 c-family/c.opt:2223 c-family/c.opt:2227
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "missing path after %qs"
21745 msgstr "%qs の後にパスがありません"
21746
21747 #: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
21748 #, gcc-internal-format
21749 msgid "missing makefile target after %qs"
21750 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
21751
21752 #: c-family/c.opt:295
21753 #, fuzzy, gcc-internal-format
21754 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
21755 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
21756
21757 #: c-family/c.opt:386
21758 #, fuzzy, gcc-internal-format
21759 msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
21760 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
21761
21762 #: c-family/c.opt:1081
21763 #, gcc-internal-format
21764 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
21765 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
21766
21767 #: c-family/c.opt:1626
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "no class name specified with %qs"
21770 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
21771
21772 #: c-family/c.opt:1753
21773 #, fuzzy, gcc-internal-format
21774 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
21775 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
21776
21777 #: c-family/c.opt:1824
21778 #, fuzzy, gcc-internal-format
21779 msgid "missing mapper"
21780 msgstr "数値がありません"
21781
21782 #: c-family/c.opt:1848
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 msgid "missing header name"
21785 msgstr "数値がありません"
21786
21787 #: c-family/c.opt:1856
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format
21789 msgid "missing module name"
21790 msgstr "数値がありません"
21791
21792 #: c-family/c.opt:1903
21793 #, fuzzy, gcc-internal-format
21794 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
21795 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
21796
21797 #: c-family/c.opt:2063
21798 #, fuzzy, gcc-internal-format
21799 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
21800 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
21801
21802 #: d/lang.opt:193
21803 #, fuzzy, gcc-internal-format
21804 msgid "unknown array bounds setting %qs"
21805 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
21806
21807 #: d/lang.opt:235
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 msgid "unknown checkaction setting %qs"
21810 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
21811
21812 #: d/lang.opt:291
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 #| msgid "unknown TLS model %qs"
21815 msgid "unknown C++ standard %qs"
21816 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
21817
21818 #: config/vms/vms.opt:42
21819 #, fuzzy, gcc-internal-format
21820 msgid "unknown pointer size model %qs"
21821 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
21822
21823 #: config/i386/i386.opt:325
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
21826 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
21827
21828 #: config/i386/i386.opt:385
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
21831 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
21832
21833 #: config/i386/i386.opt:698
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "%<-msse5%> was removed"
21836 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
21837
21838 #: config/avr/avr.opt:26
21839 #, fuzzy, gcc-internal-format
21840 msgid "missing device or architecture after %qs"
21841 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
21842
21843 #: config/rs6000/rs6000.opt:312
21844 #, fuzzy, gcc-internal-format
21845 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
21846 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
21847
21848 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
21849 #, fuzzy, gcc-internal-format
21850 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
21851 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
21852
21853 #: config/rs6000/rs6000.opt:383
21854 #, gcc-internal-format
21855 msgid "using darwin64 ABI"
21856 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
21857
21858 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
21859 #, gcc-internal-format
21860 msgid "using old darwin ABI"
21861 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
21862
21863 #: config/fused-madd.opt:22
21864 #, gcc-internal-format
21865 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
21866 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
21867
21868 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
21869 #, fuzzy, gcc-internal-format
21870 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
21871 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
21872
21873 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
21874 #, fuzzy, gcc-internal-format
21875 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
21876 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
21877
21878 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:328 config/arc/arc.opt:332
21879 #: config/arc/arc.opt:336 config/arc/arc.opt:343 config/arc/arc.opt:347
21880 #: config/arc/arc.opt:351 config/arc/arc.opt:355 config/arc/arc.opt:358
21881 #: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:378
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format
21883 msgid "%qs is deprecated"
21884 msgstr "%qE は廃止されました"
21885
21886 #: lto/lang.opt:31
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "unknown linker output %qs"
21889 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
21890
21891 #: common.opt:1567
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "unknown excess precision style %qs"
21894 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
21895
21896 #: common.opt:1585
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: common.opt:1629
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
21904 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
21905
21906 #: common.opt:1794
21907 #, fuzzy, gcc-internal-format
21908 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
21909 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
21910
21911 #: common.opt:1863
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: common.opt:1969
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
21919 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
21920
21921 #: common.opt:1982
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "unknown IRA region %qs"
21924 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
21925
21926 #: common.opt:2060
21927 #, fuzzy, gcc-internal-format
21928 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
21929 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
21930
21931 #: common.opt:2166
21932 #, fuzzy, gcc-internal-format
21933 msgid "targets missing after %qs"
21934 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
21935
21936 #: common.opt:2169
21937 #, fuzzy, gcc-internal-format
21938 msgid "options or targets=options missing after %qs"
21939 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
21940
21941 #: common.opt:2177
21942 #, fuzzy, gcc-internal-format
21943 msgid "unknown offload ABI %qs"
21944 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
21945
21946 #: common.opt:2319
21947 #, fuzzy, gcc-internal-format
21948 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
21949 msgstr "不明な型名 %qE です"
21950
21951 #: common.opt:2335
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 msgid "unknown profile update method %qs"
21954 msgstr "不明な型名 %qE です"
21955
21956 #: common.opt:2441
21957 #, fuzzy, gcc-internal-format
21958 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
21959 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
21960
21961 #: common.opt:2474
21962 #, fuzzy, gcc-internal-format
21963 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
21964 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
21965
21966 #: common.opt:2781
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "unknown TLS model %qs"
21969 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
21970
21971 #: common.opt:3117
21972 #, fuzzy, gcc-internal-format
21973 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
21974 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
21975
21976 #: common.opt:3148
21977 #, fuzzy, gcc-internal-format
21978 msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
21979 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
21980
21981 #: common.opt:3174
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "unrecognized visibility value %qs"
21984 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
21985
21986 #: common.opt:3193
21987 #, fuzzy, gcc-internal-format
21988 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
21989 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
21990
21991 #: params.opt:142
21992 #, fuzzy, gcc-internal-format
21993 msgid "unknown evrp mode %qs"
21994 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
21995
21996 #: params.opt:897
21997 #, fuzzy, gcc-internal-format
21998 msgid "unknown ranger debug mode %qs"
21999 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22000
22001 #: params.opt:1071
22002 #, fuzzy, gcc-internal-format
22003 msgid "unknown threader debug mode %qs"
22004 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22005
22006 #: params.opt:1196
22007 #, fuzzy, gcc-internal-format
22008 msgid "unknown vrp mode %qs"
22009 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
22010
22011 #: attribs.cc:254 attribs.cc:277 attribs.cc:290
22012 #, fuzzy, gcc-internal-format
22013 #| msgid "wrong type argument to unary minus"
22014 msgid "wrong argument to ignored attributes"
22015 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
22016
22017 #: attribs.cc:255
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: attribs.cc:540
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: attribs.cc:546
22028 #, fuzzy, gcc-internal-format
22029 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
22030 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
22031
22032 #: attribs.cc:552 c-family/c-attribs.cc:912 c-family/c-attribs.cc:2410
22033 #: c-family/c-attribs.cc:2856 c-family/c-attribs.cc:4682
22034 #: c-family/c-attribs.cc:4775 cp/decl.cc:15630 cp/decl.cc:15680
22035 #: cp/friend.cc:316 cp/tree.cc:5093
22036 #, fuzzy, gcc-internal-format
22037 msgid "previous declaration here"
22038 msgstr "前方での `%s' の宣言"
22039
22040 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
22041 #: attribs.cc:714 c-family/c-attribs.cc:3884 objc/objc-act.cc:5133
22042 #: objc/objc-act.cc:7124 objc/objc-act.cc:8322 objc/objc-act.cc:8378
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "%qE attribute directive ignored"
22045 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
22046
22047 #: attribs.cc:718
22048 #, fuzzy, gcc-internal-format
22049 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
22050 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
22051
22052 #: attribs.cc:730
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
22055 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
22056
22057 #: attribs.cc:733
22058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22059 msgid "expected %i or more, found %i"
22060 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
22061
22062 #: attribs.cc:736
22063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22064 msgid "expected between %i and %i, found %i"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: attribs.cc:756 c-family/c-attribs.cc:4548
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "%qE attribute does not apply to types"
22070 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
22071
22072 #: attribs.cc:805
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "%qE attribute only applies to function types"
22075 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
22076
22077 #: attribs.cc:815
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
22080 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
22081
22082 #. The specifications of standard attributes in C mean
22083 #. this is a constraint violation.
22084 #. The specifications of standard attributes mean this is a
22085 #. constraint violation.
22086 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
22087 #. is a constraint violation if it is not one of the known
22088 #. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
22089 #. then discard it to prevent a duplicate warning later.
22090 #: attribs.cc:873 attribs.cc:1824 attribs.cc:1834 attribs.cc:1844
22091 #: c-family/c-attribs.cc:940 c-family/c-attribs.cc:1002
22092 #: c-family/c-attribs.cc:1021 c-family/c-attribs.cc:1039
22093 #: c-family/c-attribs.cc:1069 c-family/c-attribs.cc:1090
22094 #: c-family/c-attribs.cc:1111 c-family/c-attribs.cc:1152
22095 #: c-family/c-attribs.cc:1183 c-family/c-attribs.cc:1199
22096 #: c-family/c-attribs.cc:1216 c-family/c-attribs.cc:1232
22097 #: c-family/c-attribs.cc:1249 c-family/c-attribs.cc:1274
22098 #: c-family/c-attribs.cc:1290 c-family/c-attribs.cc:1305
22099 #: c-family/c-attribs.cc:1333 c-family/c-attribs.cc:1350
22100 #: c-family/c-attribs.cc:1368 c-family/c-attribs.cc:1392
22101 #: c-family/c-attribs.cc:1430 c-family/c-attribs.cc:1453
22102 #: c-family/c-attribs.cc:1470 c-family/c-attribs.cc:1499
22103 #: c-family/c-attribs.cc:1520 c-family/c-attribs.cc:1541
22104 #: c-family/c-attribs.cc:1568 c-family/c-attribs.cc:1599
22105 #: c-family/c-attribs.cc:1628 c-family/c-attribs.cc:1682
22106 #: c-family/c-attribs.cc:1735 c-family/c-attribs.cc:1801
22107 #: c-family/c-attribs.cc:1859 c-family/c-attribs.cc:1948
22108 #: c-family/c-attribs.cc:1978 c-family/c-attribs.cc:2029
22109 #: c-family/c-attribs.cc:2510 c-family/c-attribs.cc:2709
22110 #: c-family/c-attribs.cc:2770 c-family/c-attribs.cc:3011
22111 #: c-family/c-attribs.cc:3091 c-family/c-attribs.cc:3243
22112 #: c-family/c-attribs.cc:3698 c-family/c-attribs.cc:3764
22113 #: c-family/c-attribs.cc:3800 c-family/c-attribs.cc:3855
22114 #: c-family/c-attribs.cc:4037 c-family/c-attribs.cc:4058
22115 #: c-family/c-attribs.cc:4171 c-family/c-attribs.cc:4236
22116 #: c-family/c-attribs.cc:4439 c-family/c-attribs.cc:4550
22117 #: c-family/c-attribs.cc:5292 c-family/c-attribs.cc:5315
22118 #: c-family/c-attribs.cc:5354 c-family/c-attribs.cc:5436
22119 #: c-family/c-attribs.cc:5503 c-family/c-attribs.cc:5519
22120 #: c-family/c-attribs.cc:5687 c-family/c-common.cc:6035
22121 #: c-family/c-common.cc:6038 config/darwin.cc:2141 config/arm/arm.cc:7412
22122 #: config/arm/arm.cc:7440 config/arm/arm.cc:7457 config/avr/avr.cc:9568
22123 #: config/csky/csky.cc:6494 config/csky/csky.cc:6516
22124 #: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
22125 #: config/i386/i386-options.cc:3381 config/i386/i386-options.cc:3539
22126 #: config/i386/i386-options.cc:3771 config/i386/i386-options.cc:3801
22127 #: config/ia64/ia64.cc:785 config/rs6000/rs6000.cc:20305
22128 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6582 ada/gcc-interface/utils.cc:6598
22129 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6636 ada/gcc-interface/utils.cc:6653
22130 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6670 ada/gcc-interface/utils.cc:6685
22131 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6701 ada/gcc-interface/utils.cc:6727
22132 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6796 ada/gcc-interface/utils.cc:6823
22133 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6844 ada/gcc-interface/utils.cc:6865
22134 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6881 ada/gcc-interface/utils.cc:6936
22135 #: c/c-decl.cc:4644 c/c-decl.cc:4647 c/c-decl.cc:4662 c/c-parser.cc:4973
22136 #: d/d-attribs.cc:468 d/d-attribs.cc:677 d/d-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:714
22137 #: d/d-attribs.cc:731 d/d-attribs.cc:763 d/d-attribs.cc:892 d/d-attribs.cc:951
22138 #: d/d-attribs.cc:967 d/d-attribs.cc:983 d/d-attribs.cc:1131
22139 #: d/d-attribs.cc:1144 d/d-attribs.cc:1361 d/d-attribs.cc:1382
22140 #: d/d-attribs.cc:1406 jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "%qE attribute ignored"
22143 msgstr "%qE 属性は無視されました"
22144
22145 #: attribs.cc:1148
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: attribs.cc:1151 cp/decl.cc:1212 cp/decl.cc:2172 cp/decl.cc:2218
22151 #: cp/decl.cc:2234 cp/decl.cc:2853 cp/decl.cc:3299
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format
22153 msgid "previous declaration of %qD"
22154 msgstr "前方での `%s' の宣言"
22155
22156 #: attribs.cc:1260
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22159 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
22160
22161 #: attribs.cc:1755
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22164 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
22165
22166 #: attribs.cc:1767
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22169 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
22170
22171 #: attribs.cc:1781
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22174 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
22175
22176 #: attribs.cc:1862
22177 #, fuzzy, gcc-internal-format
22178 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
22179 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
22180
22181 #: attribs.cc:1870
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22184 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
22185
22186 #: attribs.cc:1878
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22189 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
22190
22191 #: attribs.cc:1909
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22194 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
22195
22196 #: attribs.cc:1923
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22199 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
22200
22201 #: attribs.cc:2186
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
22204 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
22205 msgstr[0] ""
22206
22207 #: attribs.cc:2192 attribs.cc:2212
22208 #, fuzzy, gcc-internal-format
22209 msgid "%qD target declared here"
22210 msgstr "%qD はここで定義されています"
22211
22212 #: attribs.cc:2206
22213 #, gcc-internal-format
22214 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
22215 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
22216 msgstr[0] ""
22217
22218 #: auto-profile.cc:365
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "offset exceeds 16 bytes"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: auto-profile.cc:863
22224 #, fuzzy, gcc-internal-format
22225 msgid "Not expected TAG."
22226 msgstr "%<.%> が予期されます"
22227
22228 #: auto-profile.cc:928
22229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22230 msgid "cannot open profile file %s"
22231 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
22232
22233 #: auto-profile.cc:934
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: auto-profile.cc:942
22239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22240 msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
22241 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
22242
22243 #: auto-profile.cc:954
22244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22245 msgid "cannot read string table from %s"
22246 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
22247
22248 #: auto-profile.cc:962
22249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22250 msgid "cannot read function profile from %s"
22251 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
22252
22253 #: builtins.cc:700
22254 #, fuzzy, gcc-internal-format
22255 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
22256 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
22257
22258 #: builtins.cc:704 gimple-ssa-warn-access.cc:4595 cp/name-lookup.cc:6414
22259 #, fuzzy, gcc-internal-format
22260 msgid "%qE declared here"
22261 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22262
22263 #: builtins.cc:1312
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22266 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
22267
22268 #: builtins.cc:1319
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22271 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
22272
22273 #: builtins.cc:1327
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22276 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
22277
22278 #: builtins.cc:1334
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22281 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
22282
22283 #: builtins.cc:3713 gimple-fold.cc:2523 gimple-ssa-warn-access.cc:2541
22284 #: tree-ssa-strlen.cc:3192
22285 #, fuzzy, gcc-internal-format
22286 msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
22287 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
22288
22289 #: builtins.cc:4818 gimplify.cc:3600
22290 #, gcc-internal-format
22291 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
22292 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
22293
22294 #: builtins.cc:4918
22295 #, fuzzy, gcc-internal-format
22296 msgid "invalid argument to %qD"
22297 msgstr "無効な %qD の使用です"
22298
22299 #: builtins.cc:4931
22300 #, fuzzy, gcc-internal-format
22301 msgid "unsupported argument to %qD"
22302 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
22303
22304 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
22305 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
22306 #: builtins.cc:4939
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: builtins.cc:5288
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
22314 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
22315
22316 #: builtins.cc:5378
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: builtins.cc:5752 builtins.cc:5765
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
22324 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
22325
22326 #: builtins.cc:6500
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
22329 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
22330
22331 #: builtins.cc:6542
22332 #, fuzzy, gcc-internal-format
22333 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
22334 msgstr "%qs への引数がありません"
22335
22336 #: builtins.cc:6606
22337 #, fuzzy, gcc-internal-format
22338 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
22339 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22340
22341 #: builtins.cc:6626
22342 #, fuzzy, gcc-internal-format
22343 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
22344 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
22345
22346 #: builtins.cc:6685
22347 #, fuzzy, gcc-internal-format
22348 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
22349 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
22350
22351 #: builtins.cc:6692
22352 #, fuzzy, gcc-internal-format
22353 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
22354 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
22355
22356 #: builtins.cc:6704
22357 #, fuzzy, gcc-internal-format
22358 msgid "illegal argument 0 to %qs"
22359 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22360
22361 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
22362 #. inlining.
22363 #: builtins.cc:7182 expr.cc:11501
22364 #, fuzzy, gcc-internal-format
22365 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22366 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22367 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
22368
22369 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
22370 #. inlining.
22371 #: builtins.cc:7188
22372 #, fuzzy, gcc-internal-format
22373 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
22374 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
22375 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
22376
22377 #: builtins.cc:7457
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
22380 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
22381
22382 #: builtins.cc:8354
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "target format does not support infinity"
22385 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
22386
22387 #: builtins.cc:9976
22388 #, fuzzy, gcc-internal-format
22389 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
22390 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
22391
22392 #: builtins.cc:9984
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
22395 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
22396
22397 #: builtins.cc:9999
22398 #, gcc-internal-format
22399 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
22400 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
22401
22402 #: builtins.cc:10004
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
22405 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
22406
22407 #: builtins.cc:10037
22408 #, gcc-internal-format
22409 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
22410 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
22411
22412 #: builtins.cc:10050
22413 #, fuzzy, gcc-internal-format
22414 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
22415 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
22416
22417 #: builtins.cc:10079
22418 #, fuzzy, gcc-internal-format
22419 msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
22420 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
22421
22422 #: builtins.cc:10092
22423 #, fuzzy, gcc-internal-format
22424 msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
22425 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
22426
22427 #: calls.cc:1233
22428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22429 msgid "cannot tail-call: %s"
22430 msgstr "[%s が見つかりません]"
22431
22432 #: calls.cc:2729
22433 #, gcc-internal-format
22434 msgid "function call has aggregate value"
22435 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
22436
22437 #: calls.cc:3451
22438 #, fuzzy, gcc-internal-format
22439 msgid "passing too large argument on stack"
22440 msgstr "%qs への引数がありません"
22441
22442 #: cfganal.cc:173
22443 #, fuzzy, gcc-internal-format
22444 msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
22445 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
22446
22447 #: cfgexpand.cc:1816
22448 #, fuzzy, gcc-internal-format
22449 msgid "total size of local objects is too large"
22450 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
22451
22452 #: cfgexpand.cc:1819 function.cc:1014 varasm.cc:2334
22453 #, gcc-internal-format
22454 msgid "size of variable %q+D is too large"
22455 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
22456
22457 #: cfgexpand.cc:1831
22458 #, fuzzy, gcc-internal-format
22459 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
22460 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
22461
22462 #: cfgexpand.cc:2923
22463 #, gcc-internal-format
22464 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: cfgexpand.cc:2930
22468 #, gcc-internal-format
22469 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: cfgexpand.cc:2952
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
22475 msgstr ""
22476
22477 #. ??? Diagnose during gimplification?
22478 #: cfgexpand.cc:2983
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
22481 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
22482
22483 #. ??? Diagnose during gimplification?
22484 #: cfgexpand.cc:2990
22485 #, fuzzy, gcc-internal-format
22486 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
22487 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
22488
22489 #: cfgexpand.cc:3003
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: cfgexpand.cc:3005
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: cfgexpand.cc:3075
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
22502 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
22503
22504 #. ??? Diagnose during gimplification?
22505 #: cfgexpand.cc:3128
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
22508 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
22509
22510 #: cfgexpand.cc:3194
22511 #, fuzzy, gcc-internal-format
22512 msgid "invalid hard register usage between output operands"
22513 msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
22514
22515 #: cfgexpand.cc:3221
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: cfgexpand.cc:3229
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: cfgexpand.cc:3314
22526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22527 msgid "output number %d not directly addressable"
22528 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
22529
22530 #: cfgexpand.cc:3410
22531 #, fuzzy, gcc-internal-format
22532 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
22533 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
22534
22535 #: cfgexpand.cc:3595
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format
22537 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
22538 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
22539
22540 #: cfgexpand.cc:3600
22541 #, fuzzy, gcc-internal-format
22542 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
22543 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
22544
22545 #: cfgexpand.cc:6659
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
22548 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
22549
22550 #: cfgexpand.cc:6663
22551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22552 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
22553 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
22554
22555 #: cfgexpand.cc:6952
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: cfghooks.cc:119
22561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22562 msgid "bb %d on wrong place"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: cfghooks.cc:125
22566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22567 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: cfghooks.cc:142
22571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22572 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: cfghooks.cc:148
22576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22577 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: cfghooks.cc:154
22581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22582 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: cfghooks.cc:162
22586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22587 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: cfghooks.cc:168
22591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22592 #| msgid "verify_flow_info failed"
22593 msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
22594 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
22595
22596 #: cfghooks.cc:176
22597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22598 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: cfghooks.cc:185
22602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22603 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: cfghooks.cc:191
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22608 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
22609 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
22610
22611 #: cfghooks.cc:203
22612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22613 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: cfghooks.cc:215
22617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22618 msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
22619 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
22620
22621 #: cfghooks.cc:224
22622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22623 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: cfghooks.cc:232 cfghooks.cc:243
22627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22628 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: cfghooks.cc:244
22632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22633 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: cfghooks.cc:273
22637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22638 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: cfghooks.cc:284
22642 #, gcc-internal-format
22643 msgid "verify_flow_info failed"
22644 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
22645
22646 #: cfghooks.cc:342
22647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22648 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
22649 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
22650
22651 #: cfghooks.cc:385
22652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22653 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22654 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
22655
22656 #: cfghooks.cc:405
22657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22658 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22659 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
22660
22661 #: cfghooks.cc:499
22662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22663 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22664 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
22665
22666 #: cfghooks.cc:537
22667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22668 msgid "%s does not support split_block"
22669 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
22670
22671 #: cfghooks.cc:603
22672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22673 msgid "%s does not support move_block_after"
22674 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
22675
22676 #: cfghooks.cc:616
22677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22678 msgid "%s does not support delete_basic_block"
22679 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
22680
22681 #: cfghooks.cc:663
22682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22683 msgid "%s does not support split_edge"
22684 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
22685
22686 #: cfghooks.cc:741
22687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22688 msgid "%s does not support create_basic_block"
22689 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
22690
22691 #: cfghooks.cc:782
22692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22693 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22694 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
22695
22696 #: cfghooks.cc:793
22697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22698 msgid "%s does not support predict_edge"
22699 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
22700
22701 #: cfghooks.cc:802
22702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22703 msgid "%s does not support predicted_by_p"
22704 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
22705
22706 #: cfghooks.cc:816
22707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22708 msgid "%s does not support merge_blocks"
22709 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
22710
22711 #: cfghooks.cc:897
22712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22713 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22714 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
22715
22716 #: cfghooks.cc:1046
22717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22718 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
22719 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
22720
22721 #: cfghooks.cc:1080
22722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22723 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22724 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
22725
22726 #: cfghooks.cc:1102
22727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22728 msgid "%s does not support duplicate_block"
22729 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
22730
22731 #: cfghooks.cc:1177
22732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22733 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22734 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
22735
22736 #: cfghooks.cc:1188
22737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22738 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22739 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
22740
22741 #: cfghooks.cc:1206
22742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22743 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22744 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
22745
22746 #: cfgloop.cc:1411
22747 #, gcc-internal-format
22748 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: cfgloop.cc:1427
22752 #, gcc-internal-format
22753 msgid "corrupt loop tree root"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: cfgloop.cc:1437
22757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22758 msgid "loop with header %d marked for removal"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: cfgloop.cc:1442
22762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22763 msgid "loop with header %d not in loop tree"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: cfgloop.cc:1448
22767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22768 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: cfgloop.cc:1462
22772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22773 msgid "removed loop %d in loop tree"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: cfgloop.cc:1470
22777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22778 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22779 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
22780
22781 #: cfgloop.cc:1481
22782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22783 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: cfgloop.cc:1493
22787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22788 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22789 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
22790
22791 #: cfgloop.cc:1509
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: cfgloop.cc:1515
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: cfgloop.cc:1522
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: cfgloop.cc:1527
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: cfgloop.cc:1535
22812 #, gcc-internal-format
22813 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: cfgloop.cc:1540
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: cfgloop.cc:1545
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: cfgloop.cc:1551
22827 #, gcc-internal-format
22828 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: cfgloop.cc:1561
22832 #, gcc-internal-format
22833 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: cfgloop.cc:1573
22837 #, gcc-internal-format
22838 msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: cfgloop.cc:1606
22842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22843 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: cfgloop.cc:1612
22847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22848 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22849 msgstr ""
22850
22851 #: cfgloop.cc:1621
22852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22853 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: cfgloop.cc:1628
22857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22858 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: cfgloop.cc:1642
22862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22863 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: cfgloop.cc:1660
22867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22868 msgid "corrupted exits list of loop %d"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: cfgloop.cc:1669
22872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22873 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: cfgloop.cc:1696
22877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22878 msgid "exit %d->%d not recorded"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: cfgloop.cc:1719
22882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22883 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22884 msgstr ""
22885
22886 #: cfgloop.cc:1728
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "too many loop exits recorded"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: cfgloop.cc:1739
22892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22893 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: cfgrtl.cc:2401
22897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22898 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: cfgrtl.cc:2521
22902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22903 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: cfgrtl.cc:2529
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "partition found but function partition flag not set"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: cfgrtl.cc:2568
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: cfgrtl.cc:2577
22917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22918 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: cfgrtl.cc:2599
22922 #, gcc-internal-format
22923 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: cfgrtl.cc:2604
22927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22928 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: cfgrtl.cc:2610
22932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22933 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: cfgrtl.cc:2616
22937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22938 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: cfgrtl.cc:2623
22942 #, gcc-internal-format
22943 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: cfgrtl.cc:2653
22947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22948 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: cfgrtl.cc:2660
22952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22953 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: cfgrtl.cc:2665
22957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22958 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: cfgrtl.cc:2673
22962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22963 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: cfgrtl.cc:2678
22967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22968 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: cfgrtl.cc:2683
22972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22973 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: cfgrtl.cc:2690
22977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22978 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: cfgrtl.cc:2696
22982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22983 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: cfgrtl.cc:2701
22987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22988 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: cfgrtl.cc:2711
22992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22993 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: cfgrtl.cc:2722
22997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22998 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: cfgrtl.cc:2763 cfgrtl.cc:2773
23002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23003 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
23004 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
23005
23006 #: cfgrtl.cc:2786
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23008 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
23009 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
23010
23011 #: cfgrtl.cc:2796
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23013 msgid "in basic block %d:"
23014 msgstr "基本ブロック %d 内:"
23015
23016 #: cfgrtl.cc:2822
23017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23018 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: cfgrtl.cc:2829
23022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23023 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: cfgrtl.cc:2840
23027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23028 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: cfgrtl.cc:2848
23032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23033 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: cfgrtl.cc:2921 cfgrtl.cc:2969
23037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23038 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: cfgrtl.cc:2929
23042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23043 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: cfgrtl.cc:2942
23047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23048 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: cfgrtl.cc:2954
23052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23053 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: cfgrtl.cc:3002
23057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23058 msgid "missing barrier after block %i"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: cfgrtl.cc:3018
23062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23063 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: cfgrtl.cc:3027
23067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23068 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: cfgrtl.cc:3029
23072 #, gcc-internal-format
23073 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: cfgrtl.cc:3063
23077 #, fuzzy, gcc-internal-format
23078 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
23079 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
23080
23081 #: cfgrtl.cc:3102
23082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23083 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23084 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
23085
23086 #: cgraph.cc:3187
23087 #, fuzzy, gcc-internal-format
23088 msgid "caller edge count invalid"
23089 msgstr "左シフト回数が負の数です"
23090
23091 #: cgraph.cc:3283
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: cgraph.cc:3288
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: cgraph.cc:3318
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "speculative edges are not adjacent"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: cgraph.cc:3324
23107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23108 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: cgraph.cc:3330 cgraph.cc:3360
23112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23113 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: cgraph.cc:3337
23117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23118 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: cgraph.cc:3348
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: cgraph.cc:3367
23127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23128 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: cgraph.cc:3380
23132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23133 msgid "missing direct call for speculation %i"
23134 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
23135
23136 #: cgraph.cc:3385
23137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23138 msgid "missing ref for speculation %i"
23139 msgstr "制御投機を使用する"
23140
23141 #: cgraph.cc:3394
23142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23143 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: cgraph.cc:3423
23147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23148 msgid "aux field set for edge %s->%s"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: cgraph.cc:3430
23152 #, gcc-internal-format
23153 msgid "cgraph count invalid"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: cgraph.cc:3435
23157 #, gcc-internal-format
23158 msgid "inline clone in same comdat group list"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: cgraph.cc:3440
23162 #, fuzzy, gcc-internal-format
23163 msgid "inline clone count is not compatible"
23164 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
23165
23166 #: cgraph.cc:3447
23167 #, fuzzy, gcc-internal-format
23168 msgid "tp_first_run must be non-negative"
23169 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
23170
23171 #: cgraph.cc:3452
23172 #, fuzzy, gcc-internal-format
23173 msgid "local symbols must be defined"
23174 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
23175
23176 #: cgraph.cc:3457
23177 #, gcc-internal-format
23178 msgid "externally visible inline clone"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: cgraph.cc:3462
23182 #, gcc-internal-format
23183 msgid "inline clone with address taken"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: cgraph.cc:3467
23187 #, gcc-internal-format
23188 msgid "inline clone is forced to output"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: cgraph.cc:3474
23192 #, gcc-internal-format
23193 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: cgraph.cc:3479
23197 #, gcc-internal-format
23198 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: cgraph.cc:3486
23202 #, fuzzy, gcc-internal-format
23203 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
23204 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
23205
23206 #: cgraph.cc:3494
23207 #, fuzzy, gcc-internal-format
23208 #| msgid "sanitizer function attribute mismatch"
23209 msgid "semantic interposition mismatch"
23210 msgstr "sanitizer関数属性が合いません"
23211
23212 #: cgraph.cc:3501
23213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23214 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: cgraph.cc:3507 cgraph.cc:3567
23218 #, fuzzy, gcc-internal-format
23219 msgid "edge count is not compatible with function count"
23220 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
23221
23222 #: cgraph.cc:3515
23223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23224 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
23225 msgstr ""
23226
23227 #: cgraph.cc:3523 cgraph.cc:3594
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: cgraph.cc:3535
23233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23234 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: cgraph.cc:3545
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 msgid "inlined_to pointer is wrong"
23240 msgstr "セクションポインタを欠いています"
23241
23242 #: cgraph.cc:3550
23243 #, fuzzy, gcc-internal-format
23244 msgid "multiple inline callers"
23245 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
23246
23247 #: cgraph.cc:3557
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: cgraph.cc:3584
23253 #, fuzzy, gcc-internal-format
23254 msgid "caller edge count does not match BB count"
23255 msgstr "左シフト回数が負の数です"
23256
23257 #: cgraph.cc:3615
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "indirect call count does not match BB count"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: cgraph.cc:3632
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: cgraph.cc:3643
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: cgraph.cc:3648
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: cgraph.cc:3659
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: cgraph.cc:3672
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: cgraph.cc:3678
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: cgraph.cc:3683
23293 #, gcc-internal-format
23294 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: cgraph.cc:3688
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "double linked list of clones corrupted"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: cgraph.cc:3700
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "Alias has call edges"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: cgraph.cc:3706
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "Alias has non-alias reference"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: cgraph.cc:3711
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "Alias has more than one alias reference"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: cgraph.cc:3718
23318 #, gcc-internal-format
23319 msgid "Analyzed alias has no reference"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: cgraph.cc:3727
23323 #, gcc-internal-format
23324 msgid "No edge out of thunk node"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: cgraph.cc:3732
23328 #, gcc-internal-format
23329 msgid "More than one edge out of thunk node"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: cgraph.cc:3737
23333 #, gcc-internal-format
23334 msgid "Thunk is not supposed to have body"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: cgraph.cc:3771
23338 #, gcc-internal-format
23339 msgid "shared call_stmt:"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: cgraph.cc:3779
23343 #, fuzzy, gcc-internal-format
23344 msgid "edge points to wrong declaration:"
23345 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
23346
23347 #: cgraph.cc:3788
23348 #, gcc-internal-format
23349 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: cgraph.cc:3798
23353 #, gcc-internal-format
23354 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: cgraph.cc:3808
23358 #, fuzzy, gcc-internal-format
23359 msgid "reference to dead statement"
23360 msgstr "文が予期されます"
23361
23362 #: cgraph.cc:3821
23363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23364 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: cgraph.cc:3833
23368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23369 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: cgraph.cc:3852 cgraph.cc:3865
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "missing origin for a node in a nested list"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: cgraph.cc:3857
23378 #, fuzzy, gcc-internal-format
23379 msgid "origin points to a different parent"
23380 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
23381
23382 #: cgraph.cc:3873
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "verify_cgraph_node failed"
23385 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
23386
23387 #: cgraph.cc:3995 varpool.cc:304
23388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23389 msgid "%s: section %s.%d is missing"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: cgraphunit.cc:743
23393 #, fuzzy, gcc-internal-format
23394 msgid "duplicate definition of a symbol version"
23395 msgstr "重複した初期化子"
23396
23397 #: cgraphunit.cc:745
23398 #, fuzzy, gcc-internal-format
23399 msgid "same version was previously defined here"
23400 msgstr "前はここで定義されました"
23401
23402 #: cgraphunit.cc:751
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: cgraphunit.cc:757
23408 #, fuzzy, gcc-internal-format
23409 msgid "common symbol cannot be versioned"
23410 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
23411
23412 #: cgraphunit.cc:763
23413 #, fuzzy, gcc-internal-format
23414 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
23415 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
23416
23417 #: cgraphunit.cc:769
23418 #, fuzzy, gcc-internal-format
23419 msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
23420 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
23421
23422 #: cgraphunit.cc:775
23423 #, fuzzy, gcc-internal-format
23424 msgid "versioned symbol must be public"
23425 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
23426
23427 #: cgraphunit.cc:781
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "versioned symbol must have default visibility"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: cgraphunit.cc:814
23433 #, fuzzy, gcc-internal-format
23434 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
23435 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
23436
23437 #: cgraphunit.cc:869
23438 #, fuzzy, gcc-internal-format
23439 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
23440 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
23441
23442 #: cgraphunit.cc:877 cgraphunit.cc:928
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
23445 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
23446
23447 #: cgraphunit.cc:888
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
23450 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
23451
23452 #: cgraphunit.cc:903
23453 #, fuzzy, gcc-internal-format
23454 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
23455 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
23456
23457 #: cgraphunit.cc:911
23458 #, fuzzy, gcc-internal-format
23459 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
23460 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
23461
23462 #: cgraphunit.cc:936
23463 #, fuzzy, gcc-internal-format
23464 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
23465 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
23466
23467 #. include_self=
23468 #. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
23469 #: cgraphunit.cc:1086 c/c-decl.cc:12194
23470 #, gcc-internal-format
23471 msgid "%q+F used but never defined"
23472 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
23473
23474 #: cgraphunit.cc:1088 c/c-decl.cc:12204
23475 #, gcc-internal-format
23476 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
23477 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
23478
23479 #: cgraphunit.cc:1133
23480 #, fuzzy, gcc-internal-format
23481 msgid "%qD defined but not used"
23482 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
23483
23484 #: cgraphunit.cc:1468
23485 #, fuzzy, gcc-internal-format
23486 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
23487 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
23488
23489 #: cgraphunit.cc:1471 cgraphunit.cc:1494
23490 #, fuzzy, gcc-internal-format
23491 msgid "resolver indirect function declared here"
23492 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
23493
23494 #: cgraphunit.cc:1491
23495 #, gcc-internal-format
23496 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: cgraphunit.cc:1501
23500 #, fuzzy, gcc-internal-format
23501 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
23502 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
23503
23504 #: cgraphunit.cc:1504 cgraphunit.cc:1586
23505 #, fuzzy, gcc-internal-format
23506 msgid "aliased declaration here"
23507 msgstr "隠された宣言はここです"
23508
23509 #: cgraphunit.cc:1542 c-family/c-pragma.cc:347
23510 #, gcc-internal-format
23511 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
23512 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
23513
23514 #: cgraphunit.cc:1558
23515 #, gcc-internal-format
23516 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
23517 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
23518
23519 #: cgraphunit.cc:1583
23520 #, gcc-internal-format
23521 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: cgraphunit.cc:1657
23525 #, gcc-internal-format
23526 msgid "failed to reclaim unneeded function"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: cgraphunit.cc:1685
23530 #, gcc-internal-format
23531 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: cgraphunit.cc:1861
23535 #, gcc-internal-format
23536 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
23537 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
23538
23539 #: cgraphunit.cc:1865
23540 #, fuzzy, gcc-internal-format
23541 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
23542 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
23543
23544 #: cgraphunit.cc:2380
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "nodes with unreleased memory found"
23547 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
23548
23549 #: collect-utils.cc:106
23550 #, fuzzy, gcc-internal-format
23551 msgid "cannot get program status: %m"
23552 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
23553
23554 #: collect-utils.cc:120
23555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23556 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
23557 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
23558
23559 #: collect-utils.cc:136
23560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23561 msgid "%s returned %d exit status"
23562 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
23563
23564 #: collect-utils.cc:175
23565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23566 msgid "could not open response file %s"
23567 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
23568
23569 #: collect-utils.cc:181
23570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23571 msgid "could not write to response file %s"
23572 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
23573
23574 #: collect-utils.cc:187
23575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23576 msgid "could not close response file %s"
23577 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
23578
23579 #: collect-utils.cc:221
23580 #, fuzzy, gcc-internal-format
23581 msgid "cannot find %qs"
23582 msgstr "[%s が見つかりません]"
23583
23584 #: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3413
23585 #: gcc.cc:7704
23586 #, fuzzy, gcc-internal-format
23587 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
23588 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
23589
23590 #: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2697
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "%s: %m"
23593 msgstr "%s: %m"
23594
23595 #: collect2.cc:613
23596 #, fuzzy, gcc-internal-format
23597 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
23598 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
23599
23600 #: collect2.cc:756
23601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23602 msgid "ld returned %d exit status"
23603 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
23604
23605 #: collect2.cc:913 gcc.cc:8223 config/gcn/mkoffload.cc:826
23606 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:597 config/nvptx/mkoffload.cc:418
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "atexit failed"
23609 msgstr "atexit に失敗しました"
23610
23611 #: collect2.cc:1043
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "no arguments"
23614 msgstr "引数がありません"
23615
23616 #: collect2.cc:1283 opts.cc:1138
23617 #, gcc-internal-format
23618 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23619 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
23620
23621 #: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1707 lto-wrapper.cc:1763
23622 #: toplev.cc:1556 objc/objc-act.cc:461
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 msgid "cannot open %s: %m"
23625 msgstr "%s を開けません: %m"
23626
23627 #: collect2.cc:1444
23628 #, fuzzy, gcc-internal-format
23629 msgid "unknown demangling style %qs"
23630 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
23631
23632 #: collect2.cc:1546 collect2.cc:1724 collect2.cc:1764
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 msgid "fopen %s: %m"
23635 msgstr "fopen %s"
23636
23637 #: collect2.cc:1549 collect2.cc:1729 collect2.cc:1767
23638 #, fuzzy, gcc-internal-format
23639 msgid "fclose %s: %m"
23640 msgstr "fclose %s"
23641
23642 #: collect2.cc:2319 lto-wrapper.cc:1196 lto-wrapper.cc:1211
23643 #: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
23644 #: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
23645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23646 msgid "%s: %s"
23647 msgstr "%s: %s"
23648
23649 #: collect2.cc:2359
23650 #, fuzzy, gcc-internal-format
23651 msgid "cannot find %<nm%>"
23652 msgstr "'nm' が見つかりません"
23653
23654 #: collect2.cc:2407
23655 #, fuzzy, gcc-internal-format
23656 msgid "cannot open nm output: %m"
23657 msgstr "nm の出力を開けません"
23658
23659 #: collect2.cc:2462
23660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23661 msgid "init function found in object %s"
23662 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
23663
23664 #: collect2.cc:2473
23665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23666 msgid "fini function found in object %s"
23667 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
23668
23669 #: collect2.cc:2530
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 msgid "cannot find %<ldd%>"
23672 msgstr "'ldd' が見つかりません"
23673
23674 #: collect2.cc:2576
23675 #, fuzzy, gcc-internal-format
23676 msgid "cannot open ldd output: %m"
23677 msgstr "ldd の出力を開けません"
23678
23679 #: collect2.cc:2594
23680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23681 msgid "dynamic dependency %s not found"
23682 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
23683
23684 #: collect2.cc:2606
23685 #, fuzzy, gcc-internal-format
23686 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
23687 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
23688
23689 #: collect2.cc:2758
23690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23691 msgid "%s: not a COFF file"
23692 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
23693
23694 #: collect2.cc:2917
23695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23696 msgid "%s: cannot open as COFF file"
23697 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
23698
23699 #: collect2.cc:2976
23700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23701 msgid "library lib%s not found"
23702 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
23703
23704 #: convert.cc:97
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "cannot convert to a pointer type"
23707 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
23708
23709 #: convert.cc:332
23710 #, fuzzy, gcc-internal-format
23711 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
23712 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
23713
23714 #: convert.cc:336
23715 #, fuzzy, gcc-internal-format
23716 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
23717 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
23718
23719 #: convert.cc:471
23720 #, gcc-internal-format
23721 msgid "conversion to incomplete type"
23722 msgstr "不完全型への変換です"
23723
23724 #: convert.cc:940
23725 #, fuzzy, gcc-internal-format
23726 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23727 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
23728
23729 #: convert.cc:948
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23732 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
23733
23734 #: convert.cc:1036
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "pointer value used where a complex was expected"
23737 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
23738
23739 #: convert.cc:1040
23740 #, gcc-internal-format
23741 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23742 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
23743
23744 #: convert.cc:1077
23745 #, fuzzy, gcc-internal-format
23746 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23747 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
23748
23749 #: convert.cc:1085
23750 #, fuzzy, gcc-internal-format
23751 msgid "cannot convert value to a vector"
23752 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
23753
23754 #: convert.cc:1124
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23757 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
23758
23759 #: coverage.cc:192
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "%qs is not a gcov data file"
23762 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
23763
23764 #: coverage.cc:203
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23767 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
23768
23769 #: coverage.cc:267
23770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23771 msgid "profile data for function %u is corrupted"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: coverage.cc:268
23775 #, gcc-internal-format
23776 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: coverage.cc:283
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "%qs has overflowed"
23782 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
23783
23784 #: coverage.cc:284
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 msgid "%qs is corrupted"
23787 msgstr "%s: 破損しています\n"
23788
23789 #: coverage.cc:311
23790 #, gcc-internal-format
23791 msgid "%qs profile count data file not found"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: coverage.cc:340
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: coverage.cc:360
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: coverage.cc:369
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: coverage.cc:388
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "execution counts estimated\n"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: coverage.cc:389
23815 #, gcc-internal-format
23816 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: coverage.cc:402
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: coverage.cc:666
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "function starts on a higher line number than it ends"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: coverage.cc:688
23830 #, gcc-internal-format
23831 msgid "error writing %qs"
23832 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
23833
23834 #: coverage.cc:1288
23835 #, fuzzy, gcc-internal-format
23836 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
23837 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
23838
23839 #: coverage.cc:1333
23840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23841 msgid "cannot open %s"
23842 msgstr "%s を開けません"
23843
23844 #: data-streamer-in.cc:53
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: data-streamer-in.cc:84 data-streamer-in.cc:113
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: dbgcnt.cc:140
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: dbgcnt.cc:157
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: dbgcnt.cc:169
23865 #, gcc-internal-format
23866 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: dbgcnt.cc:238
23870 #, fuzzy, gcc-internal-format
23871 msgid "counter name"
23872 msgstr "実行時名。"
23873
23874 #: dbgcnt.cc:239
23875 #, fuzzy, gcc-internal-format
23876 msgid "counter value"
23877 msgstr "実行時名。"
23878
23879 #: dbgcnt.cc:239
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "closed intervals"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: dbxout.cc:3384
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23887 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
23888
23889 #: dbxout.cc:3915
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "global destructors not supported on this target"
23892 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
23893
23894 #: dbxout.cc:3932
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "global constructors not supported on this target"
23897 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
23898
23899 #: diagnostic.cc:2163
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format
23901 msgid "debug path"
23902 msgstr "デバッグ: "
23903
23904 #: dominance.cc:1170
23905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23906 msgid "dominator of %d status unknown"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: dominance.cc:1178
23910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23911 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: dumpfile.cc:381
23915 #, gcc-internal-format
23916 msgid "could not open dump file %qs: %m"
23917 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
23918
23919 #: dumpfile.cc:1844
23920 #, fuzzy, gcc-internal-format
23921 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
23922 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
23923
23924 #: dumpfile.cc:1926
23925 #, fuzzy, gcc-internal-format
23926 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
23927 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23928
23929 #: dumpfile.cc:1929
23930 #, fuzzy, gcc-internal-format
23931 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
23932 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23933
23934 #: dumpfile.cc:2002
23935 #, fuzzy, gcc-internal-format
23936 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
23937 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
23938
23939 #: dumpfile.cc:2034
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: dwarf2out.cc:1140
23945 #, gcc-internal-format
23946 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: dwarf2out.cc:11153
23950 #, gcc-internal-format
23951 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: dwarf2out.cc:14992
23955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23956 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: emit-rtl.cc:2894
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23962 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
23963
23964 #: emit-rtl.cc:2896
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "shared rtx"
23967 msgstr "共有 rtx"
23968
23969 #: emit-rtl.cc:2898
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "internal consistency failure"
23972 msgstr "内部一貫性がありません"
23973
23974 #: emit-rtl.cc:4000
23975 #, fuzzy, gcc-internal-format
23976 #| msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23977 msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
23978 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
23979
23980 #: errors.cc:133
23981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23982 msgid "abort in %s, at %s:%d"
23983 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
23984
23985 #: except.cc:2166
23986 #, gcc-internal-format
23987 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23988 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
23989
23990 #: except.cc:2301
23991 #, fuzzy, gcc-internal-format
23992 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
23993 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
23994
23995 #: except.cc:3425 except.cc:3450
23996 #, fuzzy, gcc-internal-format
23997 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
23998 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
23999
24000 #: except.cc:3438 except.cc:3469
24001 #, fuzzy, gcc-internal-format
24002 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
24003 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
24004
24005 #: except.cc:3455
24006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24007 msgid "outer block of region %i is wrong"
24008 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
24009
24010 #: except.cc:3460
24011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24012 msgid "negative nesting depth of region %i"
24013 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
24014
24015 #: except.cc:3474
24016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24017 msgid "region of lp %i is wrong"
24018 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
24019
24020 #: except.cc:3501
24021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24022 msgid "tree list ends on depth %i"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: except.cc:3506
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
24028 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
24029
24030 #: except.cc:3511
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
24033 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
24034
24035 #: except.cc:3518 tree.cc:13878 value-prof.cc:537
24036 #, fuzzy, gcc-internal-format
24037 msgid "%qs failed"
24038 msgstr "atexit に失敗しました"
24039
24040 #: explow.cc:1551
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "stack limits not supported on this target"
24043 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
24044
24045 #: expmed.cc:359
24046 #, gcc-internal-format
24047 msgid "reverse scalar storage order"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: expmed.cc:376
24051 #, gcc-internal-format
24052 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: expmed.cc:418
24056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24057 msgid "reverse storage order for %smode"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: expmed.cc:671
24061 #, gcc-internal-format
24062 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: expr.cc:11513
24066 #, fuzzy, gcc-internal-format
24067 msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
24068 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
24069
24070 #: expr.cc:11527
24071 #, fuzzy, gcc-internal-format
24072 msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
24073 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
24074
24075 #: expr.cc:12565
24076 #, fuzzy, gcc-internal-format
24077 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
24078 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
24079
24080 #: file-prefix-map.cc:50
24081 #, fuzzy, gcc-internal-format
24082 msgid "invalid argument %qs to %qs"
24083 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24084
24085 #: final.cc:1789
24086 #, fuzzy, gcc-internal-format
24087 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
24088 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
24089
24090 #: final.cc:4436 toplev.cc:1399 tree-cfgcleanup.cc:1517
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
24093 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
24094
24095 #: final.cc:4505 tree-cfgcleanup.cc:1534
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
24098 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
24099
24100 #: fixed-value.cc:128
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
24103 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
24104
24105 #: fold-const.cc:4666 fold-const.cc:4676
24106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24107 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
24108 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
24109
24110 #: fold-const.cc:6029 tree-ssa-reassoc.cc:2855 tree-ssa-reassoc.cc:3909
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: fold-const.cc:6493 fold-const.cc:6509
24116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24117 msgid "comparison is always %d"
24118 msgstr "比較が常に %d となります"
24119
24120 #: fold-const.cc:6657
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: fold-const.cc:6662
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: fold-const.cc:9879
24131 #, gcc-internal-format
24132 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: fold-const.cc:10286
24136 #, gcc-internal-format
24137 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: fold-const.cc:13551
24141 #, gcc-internal-format
24142 msgid "fold check: original tree changed by fold"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: function.cc:253
24146 #, fuzzy, gcc-internal-format
24147 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
24148 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
24149
24150 #: function.cc:257
24151 #, fuzzy, gcc-internal-format
24152 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
24153 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
24154
24155 #: function.cc:1788 gimplify.cc:6599 gimplify.cc:6761
24156 #, gcc-internal-format
24157 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
24158 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
24159
24160 #: function.cc:4293
24161 #, gcc-internal-format
24162 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24163 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
24164
24165 #: function.cc:4314
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24168 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
24169
24170 #: function.cc:4988
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "function returns an aggregate"
24173 msgstr "関数が集合体を返します"
24174
24175 #: gcc.cc:2201
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format
24177 msgid "cannot open nested response file"
24178 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
24179
24180 #: gcc.cc:2238
24181 #, fuzzy, gcc-internal-format
24182 msgid "cannot close nonexistent response file"
24183 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
24184
24185 #: gcc.cc:2261
24186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24187 msgid "could not open temporary response file %s"
24188 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
24189
24190 #: gcc.cc:2268
24191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24192 msgid "could not write to temporary response file %s"
24193 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
24194
24195 #: gcc.cc:2274
24196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24197 msgid "could not close temporary response file %s"
24198 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
24199
24200 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
24201 #: gcc.cc:2306
24202 #, fuzzy, gcc-internal-format
24203 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
24204 msgstr "%s を読み込めません: %m"
24205
24206 #: gcc.cc:2400 gcc.cc:2421
24207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24208 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
24209 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
24210
24211 #: gcc.cc:2448 gcc.cc:2458 gcc.cc:2469 gcc.cc:2480
24212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24213 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
24214 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
24215
24216 #: gcc.cc:2491
24217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24218 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
24219 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
24220
24221 #: gcc.cc:2499
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: gcc.cc:2521
24227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24228 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
24229 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
24230
24231 #: gcc.cc:2533 gcc.cc:2547
24232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24233 msgid "specs file malformed after %ld characters"
24234 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
24235
24236 #: gcc.cc:2602
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "spec file has no spec for linking"
24239 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
24240
24241 #: gcc.cc:3166 gcc.cc:3203
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "system path %qs is not absolute"
24244 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
24245
24246 #: gcc.cc:3292
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 msgid "%<-pipe%> not supported"
24249 msgstr "-pipe は実装されていません"
24250
24251 #: gcc.cc:3430 gcc.cc:7713
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
24254 msgstr "%s を開けません: %m"
24255
24256 #: gcc.cc:3431 gcc.cc:7714
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 msgid "cannot execute %qs: %s"
24259 msgstr "%s を開けません: %m"
24260
24261 #: gcc.cc:3450
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "failed to get exit status: %m"
24264 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
24265
24266 #: gcc.cc:3456
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "failed to get process times: %m"
24269 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
24270
24271 #. The inferior failed to catch the signal.
24272 #: gcc.cc:3482 gcc.cc:3506
24273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24274 msgid "%s signal terminated program %s"
24275 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
24276
24277 #: gcc.cc:3985 opts-common.cc:1544 opts-common.cc:1576
24278 #, fuzzy, gcc-internal-format
24279 msgid "unrecognized command-line option %qs"
24280 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
24281
24282 #: gcc.cc:4027
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: gcc.cc:4034
24288 #, fuzzy, gcc-internal-format
24289 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
24290 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24291
24292 #: gcc.cc:4037
24293 #, fuzzy, gcc-internal-format
24294 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
24295 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
24296
24297 #: gcc.cc:4057
24298 #, gcc-internal-format
24299 msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: gcc.cc:4444
24303 #, fuzzy, gcc-internal-format
24304 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
24305 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
24306
24307 #: gcc.cc:4967 toplev.cc:717
24308 #, fuzzy, gcc-internal-format
24309 msgid "input file %qs is the same as output file"
24310 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
24311
24312 #: gcc.cc:4972
24313 #, fuzzy, gcc-internal-format
24314 msgid "output filename may not be empty"
24315 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
24316
24317 #: gcc.cc:5357
24318 #, fuzzy, gcc-internal-format
24319 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
24320 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
24321
24322 #: gcc.cc:5445
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
24325 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
24326
24327 #: gcc.cc:5648
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
24330 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
24331
24332 #: gcc.cc:5855
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
24335 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
24336
24337 #: gcc.cc:5859
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: gcc.cc:6080
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "spec %qs invalid"
24345 msgstr "spec %qs が無効です"
24346
24347 #: gcc.cc:6241
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
24350 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
24351
24352 #: gcc.cc:6520
24353 #, gcc-internal-format
24354 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
24355 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
24356
24357 #: gcc.cc:6536
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format
24359 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
24360 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
24361
24362 #: gcc.cc:6555
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
24365 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
24366
24367 #. Catch the case where a spec string contains something like
24368 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
24369 #. hand side of the :.
24370 #: gcc.cc:6766
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
24373 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
24374
24375 #: gcc.cc:6817
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
24378 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
24379
24380 #: gcc.cc:6883
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "unknown spec function %qs"
24383 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
24384
24385 #: gcc.cc:6913
24386 #, fuzzy, gcc-internal-format
24387 msgid "error in arguments to spec function %qs"
24388 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
24389
24390 #: gcc.cc:6972
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "malformed spec function name"
24393 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
24394
24395 #. )
24396 #: gcc.cc:6975
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "no arguments for spec function"
24399 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
24400
24401 #: gcc.cc:6994
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "malformed spec function arguments"
24404 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
24405
24406 #: gcc.cc:7173
24407 #, fuzzy, gcc-internal-format
24408 msgid "braced spec %qs ends in escape"
24409 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
24410
24411 #: gcc.cc:7308
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
24414 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
24415
24416 #: gcc.cc:7403
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "braced spec body %qs is invalid"
24419 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
24420
24421 #: gcc.cc:8012
24422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24423 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
24424 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
24425
24426 #: gcc.cc:8023
24427 #, fuzzy, gcc-internal-format
24428 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
24429 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
24430
24431 #: gcc.cc:8033 gcc.cc:8074
24432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24433 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
24434 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
24435
24436 #: gcc.cc:8053 gcc.cc:8090
24437 #, fuzzy, gcc-internal-format
24438 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
24439 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
24440
24441 #: gcc.cc:8393
24442 #, fuzzy, gcc-internal-format
24443 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
24444 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
24445
24446 #: gcc.cc:8418
24447 #, fuzzy, gcc-internal-format
24448 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
24449 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
24450
24451 #: gcc.cc:8625
24452 #, fuzzy, gcc-internal-format
24453 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
24454 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24455
24456 #: gcc.cc:8629
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
24459 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
24460
24461 #: gcc.cc:8755
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
24464 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
24465
24466 #: gcc.cc:8816
24467 #, gcc-internal-format
24468 msgid "no input files"
24469 msgstr "入力ファイルがありません"
24470
24471 #: gcc.cc:8867
24472 #, fuzzy, gcc-internal-format
24473 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
24474 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
24475
24476 #: gcc.cc:8909
24477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24478 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
24479 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
24480
24481 #: gcc.cc:8934
24482 #, fuzzy, gcc-internal-format
24483 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
24484 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
24485
24486 #: gcc.cc:8950
24487 #, fuzzy, gcc-internal-format
24488 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
24489 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
24490
24491 #: gcc.cc:8959
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "comparing final insns dumps"
24494 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
24495
24496 #: gcc.cc:9112
24497 #, fuzzy, gcc-internal-format
24498 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
24499 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
24500
24501 #: gcc.cc:9146
24502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24503 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
24504 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
24505
24506 #. This is can be an indication the user specifed an errorneous
24507 #. separated option value, (or used the wrong prefix for an
24508 #. option).
24509 #: gcc.cc:9152
24510 #, fuzzy, gcc-internal-format
24511 msgid "%s: linker input file not found: %m"
24512 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
24513
24514 #: gcc.cc:9248 c-family/c-opts.cc:793
24515 #, gcc-internal-format
24516 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: gcc.cc:9254
24520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24521 msgid "language %s not recognized"
24522 msgstr "言語 %s は認識できません"
24523
24524 #: gcc.cc:9494
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "multilib spec %qs is invalid"
24527 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
24528
24529 #: gcc.cc:9696
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: gcc.cc:9760
24535 #, fuzzy, gcc-internal-format
24536 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
24537 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
24538
24539 #: gcc.cc:9923
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "multilib select %qs is invalid"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: gcc.cc:9963
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: gcc.cc:10214
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "environment variable %qs not defined"
24552 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
24553
24554 #: gcc.cc:10381 gcc.cc:10386
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "invalid version number %qs"
24557 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
24558
24559 #: gcc.cc:10429
24560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24561 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
24562 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
24563
24564 #: gcc.cc:10435
24565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24566 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
24567 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
24568
24569 #: gcc.cc:10477
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
24572 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
24573
24574 #: gcc.cc:10601
24575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24576 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
24577 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
24578
24579 #: gcc.cc:10669
24580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24581 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
24582 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
24583
24584 #: gcc.cc:10756
24585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24586 msgid "too many arguments for %%:dumps"
24587 msgstr "書式への引数が多すぎます"
24588
24589 #: gcc.cc:10860
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24591 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
24592 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
24593
24594 #: gcc.cc:10881
24595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24596 msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
24597 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
24598
24599 #: gcov-tool.cc:73
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24601 msgid "error in removing %s"
24602 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
24603
24604 #: gcov-tool.cc:104
24605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24606 msgid "Cannot make directory %s"
24607 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
24608
24609 #: gcov-tool.cc:112
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "Cannot get current directory name"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: gcov-tool.cc:116 gcov-tool.cc:130
24615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24616 msgid "Cannot change directory to %s"
24617 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
24618
24619 #: gcov-tool.cc:123
24620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24621 msgid "output file %s already exists in folder %s"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: gcov-tool.cc:223
24625 #, fuzzy, gcc-internal-format
24626 msgid "weights need to be non-negative"
24627 msgstr "左シフト回数が負の数です"
24628
24629 #: gcov-tool.cc:358
24630 #, fuzzy, gcc-internal-format
24631 msgid "scale needs to be non-negative"
24632 msgstr "左シフト回数が負の数です"
24633
24634 #: gcse.cc:3980
24635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24636 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: gcse.cc:3992
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format
24641 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
24642 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
24643
24644 #: gencfn-macros.cc:195
24645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24646 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: gencfn-macros.cc:202
24650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24651 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: gentarget-def.cc:126
24655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24656 msgid "invalid prototype for '%s'"
24657 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
24658
24659 #: gentarget-def.cc:131
24660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24661 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: gentarget-def.cc:148
24665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24666 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: gentarget-def.cc:168
24670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24671 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: gentarget-def.cc:172
24675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24676 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: gentarget-def.cc:176
24680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24681 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: gentarget-def.cc:276
24685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24686 msgid "duplicate definition of '%s'"
24687 msgstr "重複した初期化子"
24688
24689 #: ggc-common.cc:415 ggc-common.cc:423 ggc-common.cc:551 ggc-common.cc:569
24690 #: ggc-common.cc:683 ggc-common.cc:694 ggc-common.cc:709 ggc-page.cc:2499
24691 #: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
24692 #, fuzzy, gcc-internal-format
24693 msgid "cannot write PCH file: %m"
24694 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
24695
24696 #: ggc-common.cc:533
24697 #, gcc-internal-format
24698 msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: ggc-common.cc:562 config/i386/host-cygwin.cc:57
24702 #, fuzzy, gcc-internal-format
24703 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
24704 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
24705
24706 #: ggc-common.cc:572
24707 #, fuzzy, gcc-internal-format
24708 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
24709 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
24710
24711 #: ggc-common.cc:748 ggc-common.cc:764 ggc-common.cc:767 ggc-common.cc:790
24712 #: ggc-common.cc:793 ggc-common.cc:797 ggc-common.cc:832 ggc-common.cc:861
24713 #: ggc-common.cc:869 ggc-common.cc:879 ggc-common.cc:890 ggc-page.cc:2601
24714 #, fuzzy, gcc-internal-format
24715 msgid "cannot read PCH file: %m"
24716 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
24717
24718 #: ggc-common.cc:777
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 #| msgid "gimplification failed"
24721 msgid "PCH allocation failure"
24722 msgstr "gimplification に失敗しました"
24723
24724 #: ggc-page.cc:1744
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "open /dev/zero: %m"
24727 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
24728
24729 #: ggc-page.cc:2515 ggc-page.cc:2521
24730 #, fuzzy, gcc-internal-format
24731 msgid "cannot write PCH file"
24732 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
24733
24734 #: gimple-array-bounds.cc:291
24735 #, fuzzy, gcc-internal-format
24736 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
24737 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24738
24739 #: gimple-array-bounds.cc:317
24740 #, fuzzy, gcc-internal-format
24741 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
24742 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24743
24744 #: gimple-array-bounds.cc:327
24745 #, fuzzy, gcc-internal-format
24746 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
24747 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24748
24749 #: gimple-array-bounds.cc:332
24750 #, fuzzy, gcc-internal-format
24751 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
24752 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24753
24754 #: gimple-array-bounds.cc:338
24755 #, fuzzy, gcc-internal-format
24756 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
24757 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24758
24759 #: gimple-array-bounds.cc:340
24760 #, fuzzy, gcc-internal-format
24761 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
24762 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24763
24764 #: gimple-array-bounds.cc:374 gimple-array-bounds.cc:641
24765 #, gcc-internal-format
24766 msgid "while referencing %qD"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: gimple-array-bounds.cc:376
24770 #, fuzzy, gcc-internal-format
24771 msgid "defined here %qD"
24772 msgstr "共用体がここで定義されています"
24773
24774 #: gimple-array-bounds.cc:497
24775 #, fuzzy, gcc-internal-format
24776 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
24777 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24778
24779 #: gimple-array-bounds.cc:502
24780 #, fuzzy, gcc-internal-format
24781 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
24782 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24783
24784 #: gimple-array-bounds.cc:517
24785 #, fuzzy, gcc-internal-format
24786 msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
24787 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24788
24789 #: gimple-array-bounds.cc:540
24790 #, gcc-internal-format
24791 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: gimple-array-bounds.cc:619
24795 #, fuzzy, gcc-internal-format
24796 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
24797 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24798
24799 #: gimple-array-bounds.cc:633
24800 #, fuzzy, gcc-internal-format
24801 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
24802 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
24803
24804 #: gimple-fold.cc:2079 gimple-fold.cc:3130 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2073
24805 #, gcc-internal-format
24806 msgid "%qD source argument is the same as destination"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: gimple-fold.cc:2145
24810 #, gcc-internal-format
24811 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: gimple-fold.cc:2150
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: gimple-fold.cc:2525 gimple-ssa-warn-access.cc:856
24820 #, fuzzy, gcc-internal-format
24821 msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
24822 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
24823
24824 #: gimple-fold.cc:2544
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "%qD specified bound %E equals source length"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: gimple-fold.cc:4542 gimple-fold.cc:4746
24830 #, fuzzy, gcc-internal-format
24831 msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
24832 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
24833
24834 #: gimple-fold.cc:4695 cp/constexpr.cc:4357
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: gimple-fold.cc:4922
24840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24841 msgid "%s not supported for variable length aggregates"
24842 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
24843
24844 #: gimple-fold.cc:4928
24845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24846 msgid "%s not supported on this target"
24847 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
24848
24849 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
24850 #, fuzzy, gcc-internal-format
24851 msgid "potential null pointer dereference"
24852 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
24853
24854 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
24855 #, fuzzy, gcc-internal-format
24856 msgid "null pointer dereference"
24857 msgstr "NULL ポインタ"
24858
24859 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
24860 #, fuzzy, gcc-internal-format
24861 msgid "function may return address of local variable"
24862 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
24863
24864 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:10989
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "function returns address of local variable"
24867 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
24868
24869 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2028
24870 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3693 tree.cc:12117 tree.cc:12154 tree.cc:12195
24871 #: tree.cc:12228 c/c-typeck.cc:2991 c/c-typeck.cc:3084 c/c-typeck.cc:5634
24872 #: c/c-typeck.cc:10895 c/c-typeck.cc:10912 c/gimple-parser.cc:2468
24873 #: c/gimple-parser.cc:2476 cp/call.cc:7606 cp/call.cc:9681 cp/constexpr.cc:853
24874 #: cp/constexpr.cc:3814 cp/cvt.cc:1075 cp/cvt.cc:1113 cp/decl.cc:8620
24875 #: cp/decl.cc:15832 cp/decl.cc:16199 cp/decl2.cc:5818 cp/decl2.cc:5873
24876 #: cp/parser.cc:21696 cp/pt.cc:8956 cp/semantics.cc:2149 cp/semantics.cc:3464
24877 #: cp/semantics.cc:4547 cp/typeck.cc:1991 cp/typeck.cc:2210 cp/typeck.cc:4341
24878 #: cp/typeck.cc:10189
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "declared here"
24881 msgstr "ここで宣言されています"
24882
24883 #: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2814 gimple-ssa-sprintf.cc:2934
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2816 gimple-ssa-sprintf.cc:2936
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "%qE output truncated before the last format character"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2819 gimple-ssa-sprintf.cc:2939
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
24901 msgstr ""
24902
24903 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2821 gimple-ssa-sprintf.cc:2941
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2831
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
24911 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
24912 msgstr[0] ""
24913
24914 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2838
24915 #, gcc-internal-format
24916 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24917 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24918 msgstr[0] ""
24919
24920 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2845
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24923 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24924 msgstr[0] ""
24925
24926 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2856
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2859
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2861
24937 #, gcc-internal-format
24938 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2873
24942 #, gcc-internal-format
24943 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2876
24947 #, gcc-internal-format
24948 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2879
24952 #, gcc-internal-format
24953 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2888
24957 #, gcc-internal-format
24958 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2891
24962 #, gcc-internal-format
24963 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2894
24967 #, gcc-internal-format
24968 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2903
24972 #, gcc-internal-format
24973 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2906
24977 #, gcc-internal-format
24978 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2908
24982 #, gcc-internal-format
24983 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2950
24987 #, gcc-internal-format
24988 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24989 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24990 msgstr[0] ""
24991
24992 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2957
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24995 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24996 msgstr[0] ""
24997
24998 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2965
24999 #, gcc-internal-format
25000 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
25001 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25002 msgstr[0] ""
25003
25004 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2977
25005 #, gcc-internal-format
25006 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2980
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2983
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2996
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2999
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3002
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3012
25035 #, gcc-internal-format
25036 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3015
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3018
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3027
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3030
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3033
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3155
25065 #, fuzzy, gcc-internal-format
25066 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
25067 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
25068
25069 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3233
25070 #, gcc-internal-format
25071 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3239
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3246
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3276
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3282
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25092 msgstr ""
25093
25094 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3293
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3299
25100 #, gcc-internal-format
25101 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25102 msgstr ""
25103
25104 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3310
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3320
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3326 gimple-ssa-warn-access.cc:232
25115 #, fuzzy, gcc-internal-format
25116 msgid "referenced argument declared here"
25117 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25118
25119 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3333
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "assuming directive output of %wu byte"
25122 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
25123 msgstr[0] ""
25124
25125 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3340
25126 #, fuzzy, gcc-internal-format
25127 msgid "directive argument %qE"
25128 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
25129
25130 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3342
25131 #, fuzzy, gcc-internal-format
25132 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
25133 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
25134
25135 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3346
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
25138 msgstr ""
25139
25140 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3366
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
25143 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
25144 msgstr[0] ""
25145
25146 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3371
25147 #, gcc-internal-format
25148 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3376
25152 #, gcc-internal-format
25153 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3381
25157 #, gcc-internal-format
25158 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3392
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "%qE output %wu byte"
25164 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
25165 msgstr[0] ""
25166
25167 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3396
25168 #, gcc-internal-format
25169 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
25170 msgstr ""
25171
25172 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3400
25173 #, gcc-internal-format
25174 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3404
25178 #, gcc-internal-format
25179 msgid "%qE output %wu or more bytes"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3783
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3817
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3950
25193 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3962
25197 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
25198 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
25199 msgstr[0] ""
25200
25201 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3973
25202 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
25203 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
25204 msgstr[0] ""
25205
25206 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3993
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4579
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4590
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4616
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
25224 msgstr ""
25225
25226 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4660
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 msgid "null destination pointer"
25229 msgstr "NULL ポインタ"
25230
25231 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4677
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4689
25237 #, fuzzy, gcc-internal-format
25238 msgid "null format string"
25239 msgstr "フォーマット文字列が null です"
25240
25241 #: gimple-ssa-warn-access.cc:172
25242 #, fuzzy, gcc-internal-format
25243 msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
25244 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25245
25246 #: gimple-ssa-warn-access.cc:180
25247 #, fuzzy, gcc-internal-format
25248 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
25249 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25250
25251 #: gimple-ssa-warn-access.cc:183
25252 #, fuzzy, gcc-internal-format
25253 msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
25254 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25255
25256 #: gimple-ssa-warn-access.cc:186
25257 #, fuzzy, gcc-internal-format
25258 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
25259 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25260
25261 #: gimple-ssa-warn-access.cc:194
25262 #, fuzzy, gcc-internal-format
25263 msgid "%qD argument missing terminating nul"
25264 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
25265
25266 #: gimple-ssa-warn-access.cc:203
25267 #, fuzzy, gcc-internal-format
25268 msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
25269 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25270
25271 #: gimple-ssa-warn-access.cc:211
25272 #, gcc-internal-format
25273 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
25274 msgstr ""
25275
25276 #: gimple-ssa-warn-access.cc:214
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: gimple-ssa-warn-access.cc:217
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
25284 msgstr ""
25285
25286 #: gimple-ssa-warn-access.cc:225
25287 #, fuzzy, gcc-internal-format
25288 msgid "%qs argument missing terminating nul"
25289 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
25290
25291 #: gimple-ssa-warn-access.cc:488 gimple-ssa-warn-access.cc:729
25292 #, fuzzy, gcc-internal-format
25293 msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
25294 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25295
25296 #: gimple-ssa-warn-access.cc:493 gimple-ssa-warn-access.cc:745
25297 #, fuzzy, gcc-internal-format
25298 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
25299 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25300
25301 #: gimple-ssa-warn-access.cc:641
25302 #, gcc-internal-format
25303 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: gimple-ssa-warn-access.cc:647
25307 #, gcc-internal-format
25308 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: gimple-ssa-warn-access.cc:653
25312 #, gcc-internal-format
25313 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: gimple-ssa-warn-access.cc:663
25317 #, gcc-internal-format
25318 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
25319 msgstr ""
25320
25321 #: gimple-ssa-warn-access.cc:669
25322 #, fuzzy, gcc-internal-format
25323 msgid "argument %qD declared here"
25324 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25325
25326 #: gimple-ssa-warn-access.cc:727
25327 #, fuzzy, gcc-internal-format
25328 msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
25329 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25330
25331 #: gimple-ssa-warn-access.cc:734
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
25334 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25335
25336 #: gimple-ssa-warn-access.cc:736
25337 #, fuzzy, gcc-internal-format
25338 msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
25339 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25340
25341 #: gimple-ssa-warn-access.cc:743
25342 #, fuzzy, gcc-internal-format
25343 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
25344 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25345
25346 #: gimple-ssa-warn-access.cc:751
25347 #, fuzzy, gcc-internal-format
25348 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
25349 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25350
25351 #: gimple-ssa-warn-access.cc:753
25352 #, fuzzy, gcc-internal-format
25353 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
25354 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25355
25356 #: gimple-ssa-warn-access.cc:763
25357 #, fuzzy, gcc-internal-format
25358 msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
25359 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25360
25361 #: gimple-ssa-warn-access.cc:765
25362 #, fuzzy, gcc-internal-format
25363 msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
25364 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25365
25366 #: gimple-ssa-warn-access.cc:770
25367 #, fuzzy, gcc-internal-format
25368 msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
25369 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25370
25371 #: gimple-ssa-warn-access.cc:772
25372 #, fuzzy, gcc-internal-format
25373 msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
25374 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25375
25376 #: gimple-ssa-warn-access.cc:779
25377 #, fuzzy, gcc-internal-format
25378 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
25379 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25380
25381 #: gimple-ssa-warn-access.cc:781
25382 #, fuzzy, gcc-internal-format
25383 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
25384 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25385
25386 #: gimple-ssa-warn-access.cc:786
25387 #, fuzzy, gcc-internal-format
25388 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
25389 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25390
25391 #: gimple-ssa-warn-access.cc:788
25392 #, fuzzy, gcc-internal-format
25393 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
25394 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25395
25396 #: gimple-ssa-warn-access.cc:796
25397 #, fuzzy, gcc-internal-format
25398 msgid "source object allocated here"
25399 msgstr "ここで宣言されています"
25400
25401 #: gimple-ssa-warn-access.cc:819
25402 #, fuzzy, gcc-internal-format
25403 msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
25404 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25405
25406 #: gimple-ssa-warn-access.cc:821
25407 #, fuzzy, gcc-internal-format
25408 msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
25409 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25410
25411 #: gimple-ssa-warn-access.cc:826
25412 #, fuzzy, gcc-internal-format
25413 msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
25414 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25415
25416 #: gimple-ssa-warn-access.cc:828
25417 #, fuzzy, gcc-internal-format
25418 msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
25419 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25420
25421 #: gimple-ssa-warn-access.cc:835
25422 #, fuzzy, gcc-internal-format
25423 msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
25424 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25425
25426 #: gimple-ssa-warn-access.cc:837
25427 #, fuzzy, gcc-internal-format
25428 msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
25429 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25430
25431 #: gimple-ssa-warn-access.cc:842
25432 #, fuzzy, gcc-internal-format
25433 msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
25434 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25435
25436 #: gimple-ssa-warn-access.cc:844
25437 #, fuzzy, gcc-internal-format
25438 msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
25439 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25440
25441 #: gimple-ssa-warn-access.cc:854
25442 #, fuzzy, gcc-internal-format
25443 msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
25444 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25445
25446 #: gimple-ssa-warn-access.cc:861
25447 #, fuzzy, gcc-internal-format
25448 msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
25449 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25450
25451 #: gimple-ssa-warn-access.cc:863
25452 #, fuzzy, gcc-internal-format
25453 msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
25454 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25455
25456 #: gimple-ssa-warn-access.cc:870
25457 #, fuzzy, gcc-internal-format
25458 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
25459 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25460
25461 #: gimple-ssa-warn-access.cc:872
25462 #, fuzzy, gcc-internal-format
25463 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
25464 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25465
25466 #: gimple-ssa-warn-access.cc:877 gimple-ssa-warn-access.cc:879
25467 #, fuzzy, gcc-internal-format
25468 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
25469 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25470
25471 #: gimple-ssa-warn-access.cc:888
25472 #, fuzzy, gcc-internal-format
25473 msgid "destination object allocated here"
25474 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
25475
25476 #: gimple-ssa-warn-access.cc:932
25477 #, fuzzy, gcc-internal-format
25478 msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
25479 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25480
25481 #: gimple-ssa-warn-access.cc:934
25482 #, fuzzy, gcc-internal-format
25483 msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
25484 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25485
25486 #: gimple-ssa-warn-access.cc:937
25487 #, fuzzy, gcc-internal-format
25488 msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
25489 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25490
25491 #: gimple-ssa-warn-access.cc:939
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
25494 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25495
25496 #: gimple-ssa-warn-access.cc:944
25497 #, fuzzy, gcc-internal-format
25498 msgid "may access %E byte in a region of size %E"
25499 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25500
25501 #: gimple-ssa-warn-access.cc:946
25502 #, fuzzy, gcc-internal-format
25503 msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
25504 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25505
25506 #: gimple-ssa-warn-access.cc:949
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
25509 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25510
25511 #: gimple-ssa-warn-access.cc:951
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format
25513 msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
25514 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25515
25516 #: gimple-ssa-warn-access.cc:960
25517 #, fuzzy, gcc-internal-format
25518 msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
25519 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25520
25521 #: gimple-ssa-warn-access.cc:962
25522 #, fuzzy, gcc-internal-format
25523 msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
25524 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25525
25526 #: gimple-ssa-warn-access.cc:967
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
25529 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25530
25531 #: gimple-ssa-warn-access.cc:969
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
25534 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25535
25536 #: gimple-ssa-warn-access.cc:977
25537 #, fuzzy, gcc-internal-format
25538 msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
25539 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25540
25541 #: gimple-ssa-warn-access.cc:979
25542 #, fuzzy, gcc-internal-format
25543 msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
25544 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25545
25546 #: gimple-ssa-warn-access.cc:984
25547 #, fuzzy, gcc-internal-format
25548 msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
25549 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25550
25551 #: gimple-ssa-warn-access.cc:986
25552 #, fuzzy, gcc-internal-format
25553 msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
25554 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25555
25556 #: gimple-ssa-warn-access.cc:998
25557 #, fuzzy, gcc-internal-format
25558 msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
25559 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25560
25561 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1000
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
25567 #, fuzzy, gcc-internal-format
25568 msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
25569 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25570
25571 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1005
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1010
25577 #, fuzzy, gcc-internal-format
25578 msgid "may write %E byte into a region of size %E"
25579 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25580
25581 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1012
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
25587 #, fuzzy, gcc-internal-format
25588 msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
25589 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25590
25591 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1017
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1026
25597 #, fuzzy, gcc-internal-format
25598 msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
25599 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25600
25601 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1028 gimple-ssa-warn-access.cc:1399
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1034
25607 #, fuzzy, gcc-internal-format
25608 msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
25609 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25610
25611 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1036 gimple-ssa-warn-access.cc:1404
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1045
25617 #, fuzzy, gcc-internal-format
25618 msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
25619 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25620
25621 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1047
25622 #, fuzzy, gcc-internal-format
25623 msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
25624 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25625
25626 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1053
25627 #, fuzzy, gcc-internal-format
25628 msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
25629 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25630
25631 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1055
25632 #, fuzzy, gcc-internal-format
25633 msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
25634 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25635
25636 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1069
25637 #, fuzzy, gcc-internal-format
25638 msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
25639 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25640
25641 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1071
25642 #, fuzzy, gcc-internal-format
25643 msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
25644 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25645
25646 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
25647 #, fuzzy, gcc-internal-format
25648 msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
25649 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25650
25651 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1076
25652 #, fuzzy, gcc-internal-format
25653 msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
25654 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25655
25656 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1082
25657 #, fuzzy, gcc-internal-format
25658 msgid "may read %E byte from a region of size %E"
25659 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25660
25661 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1084
25662 #, fuzzy, gcc-internal-format
25663 msgid "reading %E byte from a region of size %E"
25664 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25665
25666 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
25667 #, fuzzy, gcc-internal-format
25668 msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
25669 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25670
25671 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1089
25672 #, fuzzy, gcc-internal-format
25673 msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
25674 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25675
25676 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1098
25677 #, fuzzy, gcc-internal-format
25678 msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
25679 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25680
25681 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1100
25682 #, fuzzy, gcc-internal-format
25683 msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
25684 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25685
25686 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1105
25687 #, fuzzy, gcc-internal-format
25688 msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
25689 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25690
25691 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1107
25692 #, fuzzy, gcc-internal-format
25693 msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
25694 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25695
25696 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1115
25697 #, fuzzy, gcc-internal-format
25698 msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
25699 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25700
25701 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1117
25702 #, fuzzy, gcc-internal-format
25703 msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
25704 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25705
25706 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1122
25707 #, fuzzy, gcc-internal-format
25708 msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
25709 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25710
25711 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1124
25712 #, fuzzy, gcc-internal-format
25713 msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
25714 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25715
25716 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1139
25717 #, fuzzy, gcc-internal-format
25718 msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
25719 msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
25720 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
25721
25722 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1144
25723 #, fuzzy, gcc-internal-format
25724 msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
25725 msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
25726 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
25727
25728 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1152
25729 #, fuzzy, gcc-internal-format
25730 msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
25731 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25732
25733 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1156
25734 #, fuzzy, gcc-internal-format
25735 msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
25736 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25737
25738 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1163
25739 #, fuzzy, gcc-internal-format
25740 msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
25741 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25742
25743 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1167
25744 #, fuzzy, gcc-internal-format
25745 msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
25746 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25747
25748 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2023
25749 #, gcc-internal-format
25750 msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2038 gimple-ssa-warn-access.cc:3768
25754 #, fuzzy, gcc-internal-format
25755 msgid "returned from %qD"
25756 msgstr "ここから呼び出されました"
25757
25758 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2041
25759 #, fuzzy, gcc-internal-format
25760 msgid "returned from %qT"
25761 msgstr "ここから呼び出されました"
25762
25763 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2043
25764 #, fuzzy, gcc-internal-format
25765 msgid "obtained here"
25766 msgstr "共用体がここで定義されています"
25767
25768 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2251
25769 #, fuzzy, gcc-internal-format
25770 msgid "argument %i value %qE is negative"
25771 msgstr "右シフト回数が負の数です"
25772
25773 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2268
25774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25775 msgid "argument %i value is zero"
25776 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
25777
25778 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2286
25779 #, fuzzy, gcc-internal-format
25780 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
25781 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25782
25783 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2300
25784 #, fuzzy, gcc-internal-format
25785 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
25786 msgstr "右シフト回数が負の数です"
25787
25788 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2307
25789 #, fuzzy, gcc-internal-format
25790 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
25791 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25792
25793 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2337
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2343
25799 #, fuzzy, gcc-internal-format
25800 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
25801 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
25802
25803 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2354 gimple-ssa-warn-access.cc:2357
25804 #, fuzzy, gcc-internal-format
25805 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
25806 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
25807
25808 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2368
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
25811 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
25812
25813 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2371
25814 #, fuzzy, gcc-internal-format
25815 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
25816 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
25817
25818 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2817
25819 #, fuzzy, gcc-internal-format
25820 msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
25821 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
25822
25823 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2908
25824 #, fuzzy, gcc-internal-format
25825 msgid "invalid memory model %qs for %qD"
25826 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
25827
25828 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2912
25829 #, fuzzy, gcc-internal-format
25830 msgid "invalid memory model %wi for %qD"
25831 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
25832
25833 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2927 gimple-ssa-warn-access.cc:2979
25834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25835 msgid "valid models are %s"
25836 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25837
25838 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2940
25839 #, fuzzy, gcc-internal-format
25840 msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
25841 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
25842
25843 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2945
25844 #, fuzzy, gcc-internal-format
25845 msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
25846 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
25847
25848 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2960
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2986
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3417
25859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25860 msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
25861 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
25862
25863 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3425
25864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25865 msgid "argument %i value %s is negative"
25866 msgstr "右シフト回数が負の数です"
25867
25868 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3475
25869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25870 msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3484
25874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25875 msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
25876 msgstr ""
25877
25878 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3495
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3558
25884 #, fuzzy, gcc-internal-format
25885 msgid "referencing argument %u of type %qT"
25886 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
25887
25888 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3572
25889 #, fuzzy, gcc-internal-format
25890 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
25891 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
25892
25893 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3576
25894 #, fuzzy, gcc-internal-format
25895 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
25896 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
25897
25898 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3583
25899 #, fuzzy, gcc-internal-format
25900 msgid "in a call to function %qD"
25901 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
25902
25903 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3586
25904 #, fuzzy, gcc-internal-format
25905 msgid "in a call with type %qT"
25906 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
25907
25908 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3690
25909 #, fuzzy, gcc-internal-format
25910 msgid "%qD called on unallocated object %qD"
25911 msgstr "%s を開けません"
25912
25913 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3707
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3716
25919 #, fuzzy, gcc-internal-format
25920 msgid "assigned here"
25921 msgstr "共用体がここで定義されています"
25922
25923 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3749
25924 #, fuzzy, gcc-internal-format
25925 msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
25926 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
25927
25928 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3758
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3910
25934 #, fuzzy, gcc-internal-format
25935 msgid "pointer %qE may be used after %qD"
25936 msgstr "値をベクトルには変換できません"
25937
25938 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3911
25939 #, fuzzy, gcc-internal-format
25940 msgid "pointer %qE used after %qD"
25941 msgstr "値をベクトルには変換できません"
25942
25943 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3915
25944 #, fuzzy, gcc-internal-format
25945 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
25946 msgid "pointer may be used after %qD"
25947 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
25948
25949 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3916
25950 #, fuzzy, gcc-internal-format
25951 msgid "pointer used after %qD"
25952 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
25953
25954 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3920
25955 #, fuzzy, gcc-internal-format
25956 msgid "call to %qD here"
25957 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
25958
25959 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3935
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
25962 msgstr ""
25963
25964 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3936
25965 #, fuzzy, gcc-internal-format
25966 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
25967 msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
25968 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
25969
25970 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3941
25971 #, fuzzy, gcc-internal-format
25972 #| msgid "assuming pointer to member %qD"
25973 msgid "dangling pointer to %qD may be used"
25974 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
25975
25976 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3942
25977 #, fuzzy, gcc-internal-format
25978 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
25979 msgid "using a dangling pointer to %qD"
25980 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
25981
25982 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3945 gimple-ssa-warn-access.cc:4587
25983 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1823 tree-ssa-uninit.cc:900
25984 #: tree-ssa-uninit.cc:1066 c/c-decl.cc:3893 c/c-decl.cc:4166
25985 #: c/c-typeck.cc:8987 c/c-typeck.cc:11696 cp/class.cc:1492 cp/class.cc:3276
25986 #: cp/constexpr.cc:1012 cp/decl.cc:4290 cp/decl.cc:12341 cp/decl.cc:12824
25987 #: cp/decl.cc:12833 cp/friend.cc:404 cp/friend.cc:414 cp/init.cc:2888
25988 #: cp/parser.cc:3488 cp/parser.cc:3634 cp/parser.cc:3685 cp/parser.cc:6882
25989 #: cp/parser.cc:24226 cp/typeck.cc:4777
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "%qD declared here"
25992 msgstr "%qD はここで宣言されています"
25993
25994 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3953
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3955
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3961
26005 #, gcc-internal-format
26006 msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3963
26010 #, gcc-internal-format
26011 msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3967
26015 #, fuzzy, gcc-internal-format
26016 msgid "unnamed temporary defined here"
26017 msgstr "共用体がここで定義されています"
26018
26019 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4057
26020 #, fuzzy, gcc-internal-format
26021 msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
26022 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26023
26024 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4062
26025 #, fuzzy, gcc-internal-format
26026 msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
26027 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26028
26029 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4068
26030 #, fuzzy, gcc-internal-format
26031 #| msgid "call to non-function %qD"
26032 msgid "call to %qD"
26033 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
26034
26035 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4581
26036 #, fuzzy, gcc-internal-format
26037 msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
26038 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
26039
26040 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:285
26041 #, fuzzy, gcc-internal-format
26042 msgid "use of %<alloca%>"
26043 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26044
26045 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:324
26046 #, fuzzy, gcc-internal-format
26047 msgid "argument to variable-length array may be too large"
26048 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26049
26050 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:326
26051 #, fuzzy, gcc-internal-format
26052 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
26053 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
26054
26055 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:331
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:343
26061 #, fuzzy, gcc-internal-format
26062 msgid "argument to variable-length array is too large"
26063 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26064
26065 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:345
26066 #, fuzzy, gcc-internal-format
26067 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
26068 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
26069
26070 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:349
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
26073 msgstr ""
26074
26075 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:361
26076 #, fuzzy, gcc-internal-format
26077 msgid "unbounded use of variable-length array"
26078 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
26079
26080 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362
26081 #, fuzzy, gcc-internal-format
26082 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
26083 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26084
26085 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:367
26086 #, fuzzy, gcc-internal-format
26087 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
26088 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26089
26090 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:372
26091 #, fuzzy, gcc-internal-format
26092 msgid "argument to variable-length array is zero"
26093 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
26094
26095 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:374
26096 #, fuzzy, gcc-internal-format
26097 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
26098 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
26099
26100 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1491
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1493
26106 #, gcc-internal-format
26107 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1497
26111 #, gcc-internal-format
26112 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1499
26116 #, gcc-internal-format
26117 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1506
26121 #, gcc-internal-format
26122 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26123 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26124 msgstr[0] ""
26125
26126 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1516
26127 #, gcc-internal-format
26128 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26129 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26130 msgstr[0] ""
26131
26132 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1529
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26135 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26136 msgstr[0] ""
26137
26138 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1539
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1547
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1560
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26151 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26152 msgstr[0] ""
26153
26154 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1568
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26157 msgstr ""
26158
26159 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1575
26160 #, gcc-internal-format
26161 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26162 msgstr ""
26163
26164 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1603
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
26167 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
26168 msgstr[0] ""
26169
26170 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1610
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26173 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26174 msgstr[0] ""
26175
26176 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1621
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
26179 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
26180 msgstr[0] ""
26181
26182 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1628
26183 #, gcc-internal-format
26184 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26185 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26186 msgstr[0] ""
26187
26188 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1641
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
26191 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
26192 msgstr[0] ""
26193
26194 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1648
26195 #, gcc-internal-format
26196 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26197 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26198 msgstr[0] ""
26199
26200 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1660
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26203 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26204 msgstr[0] ""
26205
26206 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1706
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format
26208 msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
26209 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26210
26211 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1712
26212 #, fuzzy, gcc-internal-format
26213 msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
26214 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
26215
26216 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1773
26217 #, gcc-internal-format
26218 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1778 c-family/c-warn.cc:3753
26222 #, fuzzy, gcc-internal-format
26223 msgid "array %qD declared here"
26224 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26225
26226 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1783 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1789
26227 #, gcc-internal-format
26228 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
26229 msgstr ""
26230
26231 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1806
26232 #, fuzzy, gcc-internal-format
26233 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
26234 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26235
26236 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1809
26237 #, gcc-internal-format
26238 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1815
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
26244 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26245
26246 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1817
26247 #, fuzzy, gcc-internal-format
26248 msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
26249 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26250
26251 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1830
26252 #, fuzzy, gcc-internal-format
26253 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
26254 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26255
26256 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1832
26257 #, fuzzy, gcc-internal-format
26258 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
26259 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26260
26261 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1838
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
26264 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26265
26266 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1839
26267 #, fuzzy, gcc-internal-format
26268 msgid "%qD offset %s is out of bounds"
26269 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26270
26271 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1851
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
26274 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
26275
26276 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1859 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1880
26277 #, fuzzy, gcc-internal-format
26278 msgid "subobject %qD declared here"
26279 msgstr "%qD はここで宣言されています"
26280
26281 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1869
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: gimple-streamer-in.cc:207
26287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26288 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: gimple-warn-recursion.cc:195
26292 #, fuzzy, gcc-internal-format
26293 #| msgid "circular pointer delegation detected"
26294 msgid "infinite recursion detected"
26295 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
26296
26297 #: gimple-warn-recursion.cc:202
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "recursive call"
26300 msgstr ""
26301
26302 #: gimple.cc:1292
26303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26304 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: gimplify.cc:2068
26308 #, fuzzy, gcc-internal-format
26309 msgid "statement will never be executed"
26310 msgstr "効果がない文です"
26311
26312 #: gimplify.cc:2132
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: gimplify.cc:2524 gimplify.cc:2532
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "this statement may fall through"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: gimplify.cc:2534
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "here"
26325 msgstr ""
26326
26327 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
26328 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
26329 #: gimplify.cc:2646 gimplify.cc:2669
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: gimplify.cc:3767
26335 #, gcc-internal-format
26336 msgid "using result of function returning %<void%>"
26337 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
26338
26339 #: gimplify.cc:6600
26340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26341 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: gimplify.cc:6615
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
26347 msgstr "無効な型の使用法です"
26348
26349 #: gimplify.cc:6762
26350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26351 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: gimplify.cc:6802 gimplify.cc:6812
26355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26356 msgid "memory input %d is not directly addressable"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: gimplify.cc:7427
26360 #, fuzzy, gcc-internal-format
26361 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26362 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
26363
26364 #: gimplify.cc:7429
26365 #, fuzzy, gcc-internal-format
26366 msgid "enclosing region"
26367 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26368
26369 #: gimplify.cc:7433
26370 #, fuzzy, gcc-internal-format
26371 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
26372 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
26373
26374 #: gimplify.cc:7435
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "enclosing target region"
26377 msgstr ""
26378
26379 #: gimplify.cc:7448
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: gimplify.cc:7450
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "enclosing task"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: gimplify.cc:7547
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format
26391 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
26392 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26393
26394 #: gimplify.cc:7549
26395 #, fuzzy, gcc-internal-format
26396 msgid "enclosing %qs"
26397 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26398
26399 #: gimplify.cc:7692
26400 #, gcc-internal-format
26401 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
26402 msgstr ""
26403
26404 #: gimplify.cc:7694
26405 #, gcc-internal-format
26406 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: gimplify.cc:7755
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
26412 msgstr ""
26413
26414 #: gimplify.cc:7763
26415 #, fuzzy, gcc-internal-format
26416 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
26417 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
26418
26419 #: gimplify.cc:7832
26420 #, fuzzy, gcc-internal-format
26421 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
26422 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26423
26424 #: gimplify.cc:7834
26425 #, fuzzy, gcc-internal-format
26426 msgid "enclosing %<target%>"
26427 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
26428
26429 #: gimplify.cc:7864 gimplify.cc:9565
26430 #, fuzzy, gcc-internal-format
26431 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
26432 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
26433
26434 #: gimplify.cc:7885
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: gimplify.cc:8016
26440 #, fuzzy, gcc-internal-format
26441 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
26442 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
26443
26444 #: gimplify.cc:8019
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "iteration variable %qE should be private"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: gimplify.cc:8033
26450 #, gcc-internal-format
26451 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: gimplify.cc:8036
26455 #, gcc-internal-format
26456 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: gimplify.cc:8039
26460 #, fuzzy, gcc-internal-format
26461 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
26462 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
26463
26464 #: gimplify.cc:9226 gimplify.cc:9232
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: gimplify.cc:9249
26470 #, fuzzy, gcc-internal-format
26471 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
26472 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
26473
26474 #: gimplify.cc:9271
26475 #, gcc-internal-format
26476 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
26477 msgstr ""
26478
26479 #: gimplify.cc:9279
26480 #, gcc-internal-format
26481 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
26482 msgstr ""
26483
26484 #: gimplify.cc:9290 gimplify.cc:9296 gimplify.cc:9302 gimplify.cc:9308
26485 #: gimplify.cc:9314 gimplify.cc:13647
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
26488 msgstr ""
26489
26490 #: gimplify.cc:9408
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: gimplify.cc:9761
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: gimplify.cc:10031
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
26503 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
26504
26505 #: gimplify.cc:10547
26506 #, gcc-internal-format
26507 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
26508 msgstr ""
26509
26510 #: gimplify.cc:10604
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: gimplify.cc:10636
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: gimplify.cc:10674
26521 #, fuzzy, gcc-internal-format
26522 msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
26523 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
26524
26525 #: gimplify.cc:10690
26526 #, gcc-internal-format
26527 msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
26528 msgstr ""
26529
26530 #: gimplify.cc:10902
26531 #, gcc-internal-format
26532 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: gimplify.cc:11116
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: gimplify.cc:11170
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: gimplify.cc:11427
26546 #, gcc-internal-format
26547 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: gimplify.cc:11500
26551 #, gcc-internal-format
26552 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
26553 msgstr ""
26554
26555 #: gimplify.cc:11601
26556 #, gcc-internal-format
26557 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: gimplify.cc:11750
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
26563 msgstr ""
26564
26565 #: gimplify.cc:11769
26566 #, fuzzy, gcc-internal-format
26567 msgid "invalid private reduction on %qE"
26568 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
26569
26570 #: gimplify.cc:11919
26571 #, gcc-internal-format
26572 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
26573 msgstr ""
26574
26575 #: gimplify.cc:12253
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: gimplify.cc:12512 gimplify.cc:12516 gimplify.cc:12525
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
26583 msgstr ""
26584
26585 #: gimplify.cc:12744
26586 #, fuzzy, gcc-internal-format
26587 msgid "threadprivate iteration variable %qD"
26588 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
26589
26590 #: gimplify.cc:12775 gimplify.cc:12883
26591 #, gcc-internal-format
26592 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
26593 msgstr ""
26594
26595 #: gimplify.cc:13585
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: gimplify.cc:13609
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: gimplify.cc:13629
26606 #, gcc-internal-format
26607 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: gimplify.cc:13654
26611 #, gcc-internal-format
26612 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: gimplify.cc:13682
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
26618 msgstr ""
26619
26620 #: gimplify.cc:14764 omp-low.cc:3654
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: gimplify.cc:14782
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: gimplify.cc:14795
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
26633 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
26634
26635 #: gimplify.cc:14808
26636 #, gcc-internal-format
26637 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
26638 msgstr ""
26639
26640 #: gimplify.cc:14819
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
26643 msgstr ""
26644
26645 #: gimplify.cc:16122
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "gimplification failed"
26648 msgstr "gimplification に失敗しました"
26649
26650 #: gimplify.cc:16650
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
26653 msgstr ""
26654
26655 #: gimplify.cc:16655
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: gimplify.cc:16662
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "if this code is reached, the program will abort"
26663 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
26664
26665 #: godump.cc:1414
26666 #, gcc-internal-format
26667 msgid "could not close Go dump file: %m"
26668 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
26669
26670 #: godump.cc:1426
26671 #, gcc-internal-format
26672 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
26673 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
26674
26675 #: graphite.cc:524
26676 #, gcc-internal-format
26677 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: input.cc:1357
26681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26682 msgid "expansion point is location %i"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: input.cc:1387
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
26688 msgstr ""
26689
26690 #: input.cc:1396
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: input.cc:1397
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: internal-fn.cc:634
26701 #, fuzzy, gcc-internal-format
26702 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
26703 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
26704
26705 #: ipa-devirt.cc:663 ipa-devirt.cc:748 ipa-devirt.cc:777 ipa-devirt.cc:819
26706 #: ipa-devirt.cc:850
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: ipa-devirt.cc:666
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: ipa-devirt.cc:707
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: ipa-devirt.cc:713
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: ipa-devirt.cc:717
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "RTTI will not work on this type"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: ipa-devirt.cc:754
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: ipa-devirt.cc:783
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: ipa-devirt.cc:827 ipa-devirt.cc:858
26742 #, gcc-internal-format
26743 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: ipa-devirt.cc:831
26747 #, fuzzy, gcc-internal-format
26748 msgid "contains additional virtual method %qD"
26749 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
26750
26751 #: ipa-devirt.cc:838
26752 #, gcc-internal-format
26753 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: ipa-devirt.cc:864
26757 #, gcc-internal-format
26758 msgid "virtual method %qD"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: ipa-devirt.cc:868
26762 #, gcc-internal-format
26763 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
26764 msgstr ""
26765
26766 #: ipa-devirt.cc:874
26767 #, gcc-internal-format
26768 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: ipa-devirt.cc:908
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
26774 msgstr ""
26775
26776 #: ipa-devirt.cc:916
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
26779 msgstr ""
26780
26781 #: ipa-devirt.cc:928 ipa-devirt.cc:943 ipa-devirt.cc:1218 ipa-devirt.cc:1263
26782 #: ipa-devirt.cc:1302 ipa-devirt.cc:1320
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "a different type is defined in another translation unit"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: ipa-devirt.cc:935
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: ipa-devirt.cc:945
26793 #, gcc-internal-format
26794 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: ipa-devirt.cc:1050
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: ipa-devirt.cc:1055
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: ipa-devirt.cc:1060
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: ipa-devirt.cc:1076
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "type name %qs should match type name %qs"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: ipa-devirt.cc:1080 ipa-devirt.cc:1177
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format
26819 msgid "the incompatible type is defined here"
26820 msgstr "列挙型がここで定義されています"
26821
26822 #: ipa-devirt.cc:1108
26823 #, fuzzy, gcc-internal-format
26824 msgid "array types have different bounds"
26825 msgstr "配列参照が範囲外です"
26826
26827 #: ipa-devirt.cc:1123
26828 #, fuzzy, gcc-internal-format
26829 msgid "return value type mismatch"
26830 msgstr "<戻り値> "
26831
26832 #: ipa-devirt.cc:1138
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "implicit this pointer type mismatch"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: ipa-devirt.cc:1141
26838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26839 msgid "type mismatch in parameter %i"
26840 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
26841
26842 #: ipa-devirt.cc:1152
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 msgid "types have different parameter counts"
26845 msgstr "引数の型が異なります"
26846
26847 #: ipa-devirt.cc:1168
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: ipa-devirt.cc:1174
26853 #, fuzzy, gcc-internal-format
26854 msgid "type %qT should match type %qT"
26855 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
26856
26857 #: ipa-devirt.cc:1246
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: ipa-devirt.cc:1253
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: ipa-devirt.cc:1278
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: ipa-devirt.cc:1287
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: ipa-devirt.cc:1347
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: ipa-devirt.cc:1362
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "has different return value in another translation unit"
26885 msgstr ""
26886
26887 #: ipa-devirt.cc:1385 ipa-devirt.cc:1397
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "has different parameters in another translation unit"
26890 msgstr ""
26891
26892 #: ipa-devirt.cc:1420
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
26895 msgstr ""
26896
26897 #: ipa-devirt.cc:1424
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
26900 msgstr ""
26901
26902 #: ipa-devirt.cc:1442 ipa-devirt.cc:1506
26903 #, gcc-internal-format
26904 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
26905 msgstr ""
26906
26907 #: ipa-devirt.cc:1449 ipa-devirt.cc:1511
26908 #, gcc-internal-format
26909 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: ipa-devirt.cc:1457
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
26915 msgstr ""
26916
26917 #: ipa-devirt.cc:1471
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
26920 msgstr ""
26921
26922 #: ipa-devirt.cc:1484
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "fields have different layout in another translation unit"
26925 msgstr ""
26926
26927 #: ipa-devirt.cc:1491
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: ipa-devirt.cc:1515
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: ipa-devirt.cc:1538
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: ipa-devirt.cc:1547
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: ipa-devirt.cc:1560
26948 #, fuzzy, gcc-internal-format
26949 msgid "memory layout mismatch"
26950 msgstr "<戻り値> "
26951
26952 #: ipa-devirt.cc:1679
26953 #, fuzzy, gcc-internal-format
26954 msgid "the extra base is defined here"
26955 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
26956
26957 #: ipa-devirt.cc:3845
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
26960 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26961 msgstr[0] ""
26962
26963 #: ipa-devirt.cc:3854
26964 #, gcc-internal-format
26965 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26966 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26967 msgstr[0] ""
26968
26969 #: ipa-devirt.cc:3884
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
26972 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26973 msgstr[0] ""
26974
26975 #: ipa-devirt.cc:3892
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
26978 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26979 msgstr[0] ""
26980
26981 #: ipa-devirt.cc:3900
26982 #, gcc-internal-format
26983 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26984 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26985 msgstr[0] ""
26986
26987 #: ipa-devirt.cc:3911
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26990 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26991 msgstr[0] ""
26992
26993 #: ipa-devirt.cc:4224
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: ipa-devirt.cc:4233
26999 #, gcc-internal-format
27000 msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
27001 msgstr ""
27002
27003 #: ipa-devirt.cc:4237
27004 #, gcc-internal-format
27005 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: ipa-devirt.cc:4241
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: ipa-devirt.cc:4262
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
27016 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27017
27018 #: ipa-devirt.cc:4268
27019 #, fuzzy, gcc-internal-format
27020 msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
27021 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27022
27023 #: ipa-devirt.cc:4277
27024 #, fuzzy, gcc-internal-format
27025 msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
27026 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27027
27028 #: ipa-devirt.cc:4283
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
27031 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
27032
27033 #: ipa-devirt.cc:4288
27034 #, fuzzy, gcc-internal-format
27035 msgid "mismatching definition"
27036 msgstr "定義がありません"
27037
27038 #: ipa-fnsummary.cc:4542
27039 #, gcc-internal-format
27040 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
27041 msgstr ""
27042
27043 #: ipa-fnsummary.cc:4643
27044 #, gcc-internal-format
27045 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: ipa-modref.cc:4014
27049 #, gcc-internal-format
27050 msgid "IPA modref summary is missing in input file"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: ipa-prop.cc:4774 ipa-prop.cc:4816 ipa-prop.cc:4902 ipa-prop.cc:4950
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 msgid "invalid jump function in LTO stream"
27056 msgstr "call 文内で無効な関数です"
27057
27058 #: ipa-pure-const.cc:218
27059 #, fuzzy, gcc-internal-format
27060 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
27061 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
27062
27063 #: ipa-pure-const.cc:219
27064 #, fuzzy, gcc-internal-format
27065 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
27066 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
27067
27068 #: ipa-reference.cc:1264
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: ipa-sra.cc:1491
27074 #, gcc-internal-format
27075 msgid "Access offset before parent offset"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: ipa-sra.cc:1496
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: ipa-sra.cc:1501
27084 #, gcc-internal-format
27085 msgid "Access terminates outside of its parent"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: ipa-sra.cc:1513
27089 #, gcc-internal-format
27090 msgid "Access overlaps with its sibling"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: ipa-sra.cc:1532
27094 #, fuzzy, gcc-internal-format
27095 msgid "IPA-SRA access verification failed"
27096 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
27097
27098 #: ipa-sra.cc:2496
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: ipa-sra.cc:2499
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: ira.cc:2434 ira.cc:2456
27109 #, fuzzy, gcc-internal-format
27110 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
27111 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
27112
27113 #: ira.cc:6026
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "frame pointer required, but reserved"
27116 msgstr ""
27117
27118 #: ira.cc:6027
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "for %qD"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: ira.cc:6043
27124 #, gcc-internal-format
27125 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
27126 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
27127
27128 #: lra-assigns.cc:1694
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27130 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
27131 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
27132
27133 #: lra-assigns.cc:1855 reload1.cc:1242
27134 #, gcc-internal-format
27135 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
27136 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
27137
27138 #: lra-assigns.cc:1870
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format
27140 msgid "unable to find a register to spill"
27141 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
27142
27143 #: lra-constraints.cc:4170 reload.cc:3845 reload.cc:4100
27144 #, gcc-internal-format
27145 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
27146 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
27147
27148 #: lra-constraints.cc:5126
27149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27150 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: lto-cgraph.cc:1127
27154 #, gcc-internal-format
27155 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: lto-cgraph.cc:1132
27159 #, gcc-internal-format
27160 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: lto-cgraph.cc:1301
27164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27165 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: lto-cgraph.cc:1466
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: lto-cgraph.cc:1472
27174 #, gcc-internal-format
27175 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
27176 msgstr ""
27177
27178 #: lto-cgraph.cc:1549
27179 #, gcc-internal-format
27180 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: lto-cgraph.cc:1668
27184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27185 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: lto-cgraph.cc:1693
27189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27190 msgid "Profile information in %s corrupted"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: lto-cgraph.cc:1731
27194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27195 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: lto-cgraph.cc:1741
27199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27200 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: lto-cgraph.cc:1816
27204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27205 msgid "invalid offload table in %s"
27206 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
27207
27208 #: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
27209 #: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
27210 #: lto-compress.cc:391
27211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27212 msgid "compressed stream: %s"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: lto-compress.cc:163
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "original not compressed with zstd"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: lto-compress.cc:165
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "original size unknown"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: lto-compress.cc:171
27226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27227 msgid "decompressed stream: %s"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: lto-compress.cc:411
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format
27232 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
27233 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
27234
27235 #: lto-section-in.cc:460
27236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27237 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: lto-section-in.cc:471
27241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27242 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: lto-streamer-in.cc:125
27246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27247 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: lto-streamer-in.cc:1193 lto-streamer-in.cc:1204
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: lto-streamer-in.cc:1198 lto-streamer-in.cc:1208
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "Cgraph edge statement index not found"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: lto-streamer-in.cc:1215
27261 #, fuzzy, gcc-internal-format
27262 msgid "Reference statement index out of range"
27263 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
27264
27265 #: lto-streamer-in.cc:1219
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 msgid "Reference statement index not found"
27268 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
27269
27270 #: lto-streamer-in.cc:1966
27271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27272 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: lto-streamer-in.cc:2068
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27278 msgstr ""
27279
27280 #: lto-streamer-in.cc:2073
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: lto-streamer-in.cc:2078
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: lto-streamer-in.cc:2083
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: lto-streamer-in.cc:2086
27296 #, fuzzy, gcc-internal-format
27297 msgid "%s - unsupported mode %qs"
27298 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
27299
27300 #: lto-streamer-out.cc:554 lto-streamer-out.cc:906
27301 #, fuzzy, gcc-internal-format
27302 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
27303 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
27304
27305 #: lto-streamer.cc:129
27306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27307 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: lto-streamer.cc:261
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: lto-wrapper.cc:131
27316 #, fuzzy, gcc-internal-format
27317 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
27318 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
27319
27320 #: lto-wrapper.cc:324
27321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27322 msgid "option %s with different values"
27323 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
27324
27325 #: lto-wrapper.cc:340
27326 #, fuzzy, gcc-internal-format
27327 msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
27328 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
27329
27330 #: lto-wrapper.cc:455
27331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27332 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: lto-wrapper.cc:597 lto-wrapper.cc:605
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
27338 msgstr ""
27339
27340 #: lto-wrapper.cc:613
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
27343 msgstr ""
27344
27345 #: lto-wrapper.cc:939
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
27348 msgstr ""
27349
27350 #: lto-wrapper.cc:1020
27351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27352 msgid "problem with building target image for %s"
27353 msgstr ""
27354
27355 #: lto-wrapper.cc:1049
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 msgid "reading input file"
27358 msgstr "入力ファイルがありません"
27359
27360 #: lto-wrapper.cc:1054
27361 #, fuzzy, gcc-internal-format
27362 msgid "writing output file"
27363 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
27364
27365 #: lto-wrapper.cc:1090
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: lto-wrapper.cc:1436
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
27373 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
27374
27375 #: lto-wrapper.cc:1440
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
27378 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
27379
27380 #: lto-wrapper.cc:1710 lto-wrapper.cc:1768 c-family/c-pch.cc:213
27381 #: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
27382 #, fuzzy, gcc-internal-format
27383 msgid "cannot read %s: %m"
27384 msgstr "%s を読み込めません: %m"
27385
27386 #: lto-wrapper.cc:1737
27387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27388 msgid "invalid format of %s"
27389 msgstr "無効な #pragma %s です"
27390
27391 #: lto-wrapper.cc:1903
27392 #, fuzzy, gcc-internal-format
27393 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
27394 msgstr "fopen: %s"
27395
27396 #: lto-wrapper.cc:1920
27397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27398 msgid "corrupted ltrans output file %s"
27399 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
27400
27401 #: lto-wrapper.cc:1962
27402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27403 msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
27404 msgstr ""
27405
27406 #: lto-wrapper.cc:2135
27407 #, fuzzy, gcc-internal-format
27408 msgid "%<atexit%> failed"
27409 msgstr "atexit に失敗しました"
27410
27411 #: multiple_target.cc:76
27412 #, fuzzy, gcc-internal-format
27413 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
27414 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27415
27416 #: multiple_target.cc:83
27417 #, fuzzy, gcc-internal-format
27418 msgid "target does not support function version dispatcher"
27419 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
27420
27421 #: multiple_target.cc:91
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
27424 msgstr ""
27425
27426 #: multiple_target.cc:327 c-family/c-attribs.cc:5494
27427 #, fuzzy, gcc-internal-format
27428 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
27429 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
27430
27431 #: multiple_target.cc:336
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: multiple_target.cc:339
27437 #, fuzzy, gcc-internal-format
27438 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
27439 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
27440
27441 #: multiple_target.cc:360
27442 #, fuzzy, gcc-internal-format
27443 msgid "%<default%> target was not set"
27444 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
27445
27446 #: multiple_target.cc:364
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
27449 msgstr ""
27450
27451 #: multiple_target.cc:368
27452 #, fuzzy, gcc-internal-format
27453 msgid "multiple %<default%> targets were set"
27454 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
27455
27456 #: omp-expand.cc:3340
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
27459 msgstr ""
27460
27461 #: omp-expand.cc:3477
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
27464 msgstr ""
27465
27466 #: omp-expand.cc:8068
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: omp-expand.cc:9995
27472 #, fuzzy, gcc-internal-format
27473 msgid "%<ancestor%> not yet supported"
27474 msgstr "-pipe は実装されていません"
27475
27476 #: omp-general.cc:1111
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format
27478 msgid "selector set %qs specified more than once"
27479 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
27480
27481 #: omp-general.cc:1125 omp-general.cc:1138
27482 #, fuzzy, gcc-internal-format
27483 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
27484 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
27485
27486 #: omp-general.cc:1179
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: omp-general.cc:1186
27492 #, fuzzy, gcc-internal-format
27493 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
27494 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
27495
27496 #: omp-general.cc:1191
27497 #, fuzzy, gcc-internal-format
27498 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
27499 msgstr "不明な property 属性です"
27500
27501 #: omp-general.cc:1233
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: omp-general.cc:2766
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: omp-general.cc:2769
27512 #, fuzzy, gcc-internal-format
27513 msgid "... to the previous %qs clause here"
27514 msgstr "前にここで使われました"
27515
27516 #: omp-general.cc:2804
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
27519 msgstr ""
27520
27521 #: omp-general.cc:2858
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: omp-general.cc:2865
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: omp-general.cc:2874
27532 #, fuzzy, gcc-internal-format
27533 msgid "... with %qs clause here"
27534 msgstr "switch がここから開始します"
27535
27536 #: omp-general.cc:2882
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "... without %qs clause near to here"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: omp-low.cc:2704 omp-offload.cc:1488
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: omp-low.cc:2707 omp-offload.cc:1489
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: omp-low.cc:2711 omp-offload.cc:1523
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: omp-low.cc:2762
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 msgid "argument not permitted on %qs clause"
27559 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
27560
27561 #: omp-low.cc:2766
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format
27563 msgid "enclosing parent compute construct"
27564 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
27565
27566 #: omp-low.cc:2769
27567 #, fuzzy, gcc-internal-format
27568 msgid "enclosing routine"
27569 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
27570
27571 #: omp-low.cc:2810
27572 #, fuzzy, gcc-internal-format
27573 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
27574 msgstr "%q+D と型が競合しています"
27575
27576 #: omp-low.cc:2813
27577 #, fuzzy, gcc-internal-format
27578 msgid "location of the previous reduction for %qE"
27579 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
27580
27581 #: omp-low.cc:2846
27582 #, gcc-internal-format
27583 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
27584 msgstr ""
27585
27586 #: omp-low.cc:3103
27587 #, gcc-internal-format
27588 msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: omp-low.cc:3161
27592 #, gcc-internal-format
27593 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: omp-low.cc:3170
27597 #, gcc-internal-format
27598 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: omp-low.cc:3185
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
27604 msgstr ""
27605
27606 #: omp-low.cc:3210 omp-low.cc:3277
27607 #, gcc-internal-format
27608 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
27609 msgstr ""
27610
27611 #: omp-low.cc:3229
27612 #, gcc-internal-format
27613 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: omp-low.cc:3245
27617 #, gcc-internal-format
27618 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: omp-low.cc:3259
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
27624 msgstr ""
27625
27626 #: omp-low.cc:3273
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: omp-low.cc:3293
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: omp-low.cc:3342
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: omp-low.cc:3364
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "orphaned %qs construct"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: omp-low.cc:3393
27647 #, gcc-internal-format
27648 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: omp-low.cc:3398
27652 #, gcc-internal-format
27653 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: omp-low.cc:3418 omp-low.cc:3431
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
27659 msgstr ""
27660
27661 #: omp-low.cc:3460
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
27664 msgstr ""
27665
27666 #: omp-low.cc:3485
27667 #, fuzzy, gcc-internal-format
27668 msgid "invalid arguments"
27669 msgstr "無効な PHI 引数です"
27670
27671 #: omp-low.cc:3491
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: omp-low.cc:3520
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: omp-low.cc:3527
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
27684 msgstr ""
27685
27686 #: omp-low.cc:3558
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
27689 msgstr ""
27690
27691 #: omp-low.cc:3593
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: omp-low.cc:3618 omp-low.cc:3775 c-family/c-omp.cc:734
27697 #, gcc-internal-format
27698 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
27699 msgstr ""
27700
27701 #: omp-low.cc:3646
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: omp-low.cc:3663
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: omp-low.cc:3678
27712 #, gcc-internal-format
27713 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: omp-low.cc:3691
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
27719 msgstr ""
27720
27721 #: omp-low.cc:3704 omp-low.cc:3726
27722 #, gcc-internal-format
27723 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
27724 msgstr ""
27725
27726 #: omp-low.cc:3712
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: omp-low.cc:3743
27732 #, gcc-internal-format
27733 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
27734 msgstr ""
27735
27736 #: omp-low.cc:3761
27737 #, gcc-internal-format
27738 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
27739 msgstr ""
27740
27741 #: omp-low.cc:3783
27742 #, gcc-internal-format
27743 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
27744 msgstr ""
27745
27746 #: omp-low.cc:3796
27747 #, gcc-internal-format
27748 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
27749 msgstr ""
27750
27751 #: omp-low.cc:3857
27752 #, gcc-internal-format
27753 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
27754 msgstr ""
27755
27756 #: omp-low.cc:3870 omp-low.cc:3877
27757 #, gcc-internal-format
27758 msgid "%qs construct inside of %qs region"
27759 msgstr ""
27760
27761 #: omp-low.cc:4116
27762 #, gcc-internal-format
27763 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
27764 msgstr ""
27765
27766 #: omp-low.cc:4142
27767 #, gcc-internal-format
27768 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
27769 msgstr ""
27770
27771 #: omp-low.cc:4158
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: omp-low.cc:4170
27777 #, fuzzy, gcc-internal-format
27778 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
27779 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
27780
27781 #: omp-low.cc:9829
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
27784 msgstr ""
27785
27786 #: omp-low.cc:9852
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
27789 msgstr ""
27790
27791 #: omp-low.cc:14618
27792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27793 msgid "invalid exit from %s structured block"
27794 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
27795
27796 #: omp-low.cc:14620 omp-low.cc:14625
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27798 msgid "invalid entry to %s structured block"
27799 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
27800
27801 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
27802 #: omp-low.cc:14629
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27804 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
27805 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
27806
27807 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:254
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
27810 msgstr ""
27811
27812 #. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
27813 #. this loop can be gang-partitioned.
27814 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:270
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
27817 msgstr ""
27818
27819 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:480
27820 #, fuzzy, gcc-internal-format
27821 msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
27822 msgstr "参照を参照として宣言できません"
27823
27824 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:483
27825 #, fuzzy, gcc-internal-format
27826 msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
27827 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
27828
27829 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:562
27830 #, fuzzy, gcc-internal-format
27831 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
27832 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
27833
27834 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:566
27835 #, gcc-internal-format
27836 msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1288
27840 #, fuzzy, gcc-internal-format
27841 msgid "%qs not yet supported"
27842 msgstr "-fpic はサポートされていません"
27843
27844 #: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
27845 #, gcc-internal-format
27846 msgid "shared-memory region overflow"
27847 msgstr ""
27848
27849 #: omp-offload.cc:315
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
27852 msgstr ""
27853
27854 #: omp-offload.cc:899
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
27857 msgstr ""
27858
27859 #: omp-offload.cc:951
27860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27861 msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: omp-offload.cc:957
27865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27866 msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
27867 msgstr ""
27868
27869 #: omp-offload.cc:1447
27870 #, gcc-internal-format
27871 msgid "gang reduction on an orphan loop"
27872 msgstr ""
27873
27874 #: omp-offload.cc:1521
27875 #, gcc-internal-format
27876 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
27877 msgstr ""
27878
27879 #: omp-offload.cc:1525 omp-offload.cc:1557
27880 #, gcc-internal-format
27881 msgid "containing loop here"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: omp-offload.cc:1530
27885 #, gcc-internal-format
27886 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: omp-offload.cc:1532
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
27892 msgstr ""
27893
27894 #: omp-offload.cc:1537
27895 #, fuzzy, gcc-internal-format
27896 msgid "routine %qD declared here"
27897 msgstr "%qD はここで宣言されています"
27898
27899 #: omp-offload.cc:1550
27900 #, gcc-internal-format
27901 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
27902 msgstr ""
27903
27904 #: omp-offload.cc:1691
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: omp-offload.cc:1699
27910 #, gcc-internal-format
27911 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
27912 msgstr ""
27913
27914 #: omp-offload.cc:1701
27915 #, gcc-internal-format
27916 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: omp-simd-clone.cc:197
27920 #, fuzzy, gcc-internal-format
27921 msgid "ignoring large linear step"
27922 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
27923
27924 #: omp-simd-clone.cc:203
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "ignoring zero linear step"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: omp-simd-clone.cc:265
27930 #, gcc-internal-format
27931 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: omp-simd-clone.cc:275
27935 #, gcc-internal-format
27936 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: optabs.cc:4835
27940 #, fuzzy, gcc-internal-format
27941 msgid "indirect jumps are not available on this target"
27942 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
27943
27944 #: optinfo-emit-json.cc:113
27945 #, fuzzy, gcc-internal-format
27946 msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
27947 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
27948
27949 #: optinfo-emit-json.cc:121
27950 #, fuzzy, gcc-internal-format
27951 #| msgid "error writing to %s: %m"
27952 msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
27953 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
27954
27955 #: optinfo-emit-json.cc:130
27956 #, fuzzy, gcc-internal-format
27957 msgid "error closing optimization records %qs"
27958 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
27959
27960 #: opts-common.cc:1379
27961 #, fuzzy, gcc-internal-format
27962 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
27963 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
27964
27965 #: opts-common.cc:1389 opts.cc:2419
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid "missing argument to %qs"
27968 msgstr "%qs への引数がありません"
27969
27970 #: opts-common.cc:1396
27971 #, fuzzy, gcc-internal-format
27972 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
27973 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
27974
27975 #: opts-common.cc:1400
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
27978 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
27979
27980 #: opts-common.cc:1407
27981 #, fuzzy, gcc-internal-format
27982 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
27983 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
27984
27985 #: opts-common.cc:1471
27986 #, fuzzy, gcc-internal-format
27987 msgid "invalid argument in option %qs"
27988 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
27989
27990 #: opts-common.cc:1473
27991 #, fuzzy, gcc-internal-format
27992 msgid "%qs specified multiple times in the same option"
27993 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
27994
27995 #: opts-common.cc:1476
27996 #, fuzzy, gcc-internal-format
27997 msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
27998 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
27999
28000 #: opts-common.cc:1498
28001 #, gcc-internal-format
28002 msgid "unrecognized argument in option %qs"
28003 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
28004
28005 #: opts-common.cc:1509 config/i386/i386-options.cc:1615
28006 #, fuzzy, gcc-internal-format
28007 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
28008 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28009
28010 #: opts-common.cc:1512 config/i386/i386-options.cc:1618
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
28013 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28014
28015 #: opts-common.cc:1555 c-family/c-opts.cc:451
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "switch %qs is no longer supported"
28018 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
28019
28020 #: opts-common.cc:1615
28021 #, fuzzy, gcc-internal-format
28022 msgid "argument to %qs is bigger than %d"
28023 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
28024
28025 #: opts-common.cc:1962
28026 #, fuzzy, gcc-internal-format
28027 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
28028 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
28029
28030 #: opts-global.cc:102
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
28033 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28034
28035 #. Eventually this should become a hard error IMO.
28036 #: opts-global.cc:108
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
28039 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28040
28041 #. Happens for -Werror=warning_name.
28042 #: opts-global.cc:112
28043 #, fuzzy, gcc-internal-format
28044 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
28045 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
28046
28047 #: opts-global.cc:144
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
28050 msgstr ""
28051
28052 #: opts-global.cc:399
28053 #, fuzzy, gcc-internal-format
28054 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
28055 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
28056
28057 #: opts-global.cc:420 opts-global.cc:429
28058 #, fuzzy, gcc-internal-format
28059 #| msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
28060 msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
28061 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
28062
28063 #: opts-global.cc:454
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "unrecognized register name %qs"
28066 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
28067
28068 #: opts-global.cc:472
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: opts-global.cc:475
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
28076 msgstr "認識できないアドレス"
28077
28078 #: opts.cc:218
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
28081 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
28082
28083 #: opts.cc:254
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
28086 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
28087
28088 #: opts.cc:261
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
28091 msgstr ""
28092
28093 #: opts.cc:725
28094 #, fuzzy, gcc-internal-format
28095 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
28096 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
28097
28098 #: opts.cc:831 opts.cc:837 opts.cc:843 opts.cc:849 opts.cc:860 opts.cc:870
28099 #: opts.cc:876 opts.cc:882 opts.cc:888 opts.cc:894 opts.cc:900 opts.cc:906
28100 #: opts.cc:912 opts.cc:918 opts.cc:935 opts.cc:943 config/mips/mips.cc:20134
28101 #: config/mips/mips.cc:20136 config/mips/mips.cc:20149
28102 #, fuzzy, gcc-internal-format
28103 msgid "%qs is incompatible with %qs"
28104 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
28105
28106 #: opts.cc:925
28107 #, fuzzy, gcc-internal-format
28108 msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
28109 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
28110
28111 #: opts.cc:1005
28112 #, fuzzy, gcc-internal-format
28113 msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
28114 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
28115
28116 #: opts.cc:1043
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: opts.cc:1047
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
28124 msgstr ""
28125
28126 #: opts.cc:1061
28127 #, fuzzy, gcc-internal-format
28128 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
28129 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
28130
28131 #: opts.cc:1076
28132 #, gcc-internal-format
28133 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
28134 msgstr ""
28135
28136 #: opts.cc:1146
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: opts.cc:1154
28142 #, fuzzy, gcc-internal-format
28143 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
28144 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
28145
28146 #: opts.cc:1168
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
28149 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
28150
28151 #: opts.cc:1195
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: opts.cc:1199
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: opts.cc:1224
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
28164 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
28165
28166 #: opts.cc:1251
28167 #, gcc-internal-format
28168 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
28169 msgstr ""
28170
28171 #: opts.cc:1258
28172 #, gcc-internal-format
28173 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
28174 msgstr ""
28175
28176 #: opts.cc:1261
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: opts.cc:1266
28182 #, fuzzy, gcc-internal-format
28183 msgid "live patching is not supported with LTO"
28184 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
28185
28186 #: opts.cc:1270
28187 #, fuzzy, gcc-internal-format
28188 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
28189 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
28190
28191 #: opts.cc:1351
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
28194 msgstr ""
28195
28196 #: opts.cc:1386 config/darwin.cc:3359
28197 #, fuzzy, gcc-internal-format
28198 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
28199 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
28200
28201 #: opts.cc:1402
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
28204 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
28205
28206 #: opts.cc:1420 config/pa/pa.cc:564
28207 #, fuzzy, gcc-internal-format
28208 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
28209 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
28210
28211 #: opts.cc:1929
28212 #, fuzzy, gcc-internal-format
28213 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
28214 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
28215
28216 #: opts.cc:2150
28217 #, gcc-internal-format
28218 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: opts.cc:2189
28222 #, fuzzy, gcc-internal-format
28223 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
28224 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28225
28226 #: opts.cc:2195
28227 #, fuzzy, gcc-internal-format
28228 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
28229 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28230
28231 #: opts.cc:2230
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 msgid "%qs attribute directive ignored"
28234 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
28235
28236 #: opts.cc:2254
28237 #, fuzzy, gcc-internal-format
28238 msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
28239 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28240
28241 #: opts.cc:2278
28242 #, fuzzy, gcc-internal-format
28243 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
28244 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
28245
28246 #: opts.cc:2293
28247 #, fuzzy, gcc-internal-format
28248 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
28249 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28250
28251 #: opts.cc:2302
28252 #, fuzzy, gcc-internal-format
28253 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
28254 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
28255
28256 #: opts.cc:2361
28257 #, fuzzy, gcc-internal-format
28258 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
28259 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
28260
28261 #: opts.cc:2474
28262 #, fuzzy, gcc-internal-format
28263 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
28264 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
28265
28266 #: opts.cc:2483
28267 #, fuzzy, gcc-internal-format
28268 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
28269 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28270
28271 #: opts.cc:2647
28272 #, gcc-internal-format
28273 msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
28274 msgstr ""
28275
28276 #: opts.cc:2653
28277 #, gcc-internal-format
28278 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: opts.cc:2862
28282 #, gcc-internal-format
28283 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
28284 msgstr ""
28285
28286 #: opts.cc:2870
28287 #, fuzzy, gcc-internal-format
28288 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
28289 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
28290
28291 #: opts.cc:2991
28292 #, fuzzy, gcc-internal-format
28293 msgid "unknown stack check parameter %qs"
28294 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
28295
28296 #: opts.cc:3037
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
28299 msgstr ""
28300
28301 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
28302 #: opts.cc:3048
28303 #, fuzzy, gcc-internal-format
28304 msgid "dwarf version %wu is not supported"
28305 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
28306
28307 #: opts.cc:3097
28308 #, fuzzy, gcc-internal-format
28309 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
28310 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
28311
28312 #: opts.cc:3297
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "target system does not support debug output"
28315 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
28316
28317 #: opts.cc:3335
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
28320 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
28321
28322 #: opts.cc:3359
28323 #, fuzzy, gcc-internal-format
28324 msgid "unrecognized debug output level %qs"
28325 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
28326
28327 #: opts.cc:3361
28328 #, fuzzy, gcc-internal-format
28329 msgid "debug output level %qs is too high"
28330 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
28331
28332 #: opts.cc:3373
28333 #, fuzzy, gcc-internal-format
28334 msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
28335 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
28336
28337 #: opts.cc:3390
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
28340 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
28341
28342 #: opts.cc:3394
28343 #, gcc-internal-format
28344 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
28345 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
28346
28347 #: opts.cc:3439
28348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28349 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
28350 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
28351
28352 #: opts.cc:3468
28353 #, fuzzy, gcc-internal-format
28354 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
28355 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
28356
28357 #: opts.cc:3472
28358 #, fuzzy, gcc-internal-format
28359 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
28360 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
28361
28362 #: opts.cc:3476
28363 #, fuzzy, gcc-internal-format
28364 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
28365 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
28366
28367 #: passes.cc:84
28368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28369 msgid "pass %s does not support cloning"
28370 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
28371
28372 #: passes.cc:90
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
28375 msgstr ""
28376
28377 #: passes.cc:1073
28378 #, fuzzy, gcc-internal-format
28379 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
28380 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
28381
28382 #: passes.cc:1075
28383 #, fuzzy, gcc-internal-format
28384 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
28385 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
28386
28387 #: passes.cc:1083
28388 #, fuzzy, gcc-internal-format
28389 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
28390 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
28391
28392 #: passes.cc:1085
28393 #, fuzzy, gcc-internal-format
28394 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
28395 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
28396
28397 #: passes.cc:1110 passes.cc:1199
28398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28399 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
28400 msgstr ""
28401
28402 #: passes.cc:1113 passes.cc:1210
28403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28404 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
28405 msgstr ""
28406
28407 #: passes.cc:1149 passes.cc:1177
28408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28409 msgid "Invalid range %s in option %s"
28410 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
28411
28412 #: passes.cc:1195
28413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28414 msgid "enable pass %s for function %s"
28415 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
28416
28417 #: passes.cc:1206
28418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28419 msgid "disable pass %s for function %s"
28420 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
28421
28422 #: passes.cc:1435
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid "invalid pass positioning operation"
28425 msgstr ""
28426
28427 #: passes.cc:1496
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "plugin cannot register a missing pass"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: passes.cc:1499
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
28435 msgstr ""
28436
28437 #: passes.cc:1504
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
28440 msgstr ""
28441
28442 #: passes.cc:1523
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
28445 msgstr ""
28446
28447 #: plugin.cc:212
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
28450 msgstr ""
28451
28452 #: plugin.cc:234
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
28455 msgstr ""
28456
28457 #: plugin.cc:293
28458 #, fuzzy, gcc-internal-format
28459 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
28460 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
28461
28462 #: plugin.cc:357
28463 #, fuzzy, gcc-internal-format
28464 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
28465 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
28466
28467 #: plugin.cc:376
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
28470 msgstr ""
28471
28472 #: plugin.cc:472
28473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28474 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
28475 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
28476
28477 #: plugin.cc:505
28478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28479 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
28480 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
28481
28482 #: plugin.cc:639
28483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28484 msgid ""
28485 "cannot load plugin %s\n"
28486 "%s"
28487 msgstr ""
28488 "プラグイン %s をロードできません\n"
28489 "%s"
28490
28491 #: plugin.cc:650
28492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28493 msgid ""
28494 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
28495 "%s"
28496 msgstr ""
28497 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
28498 "%s"
28499
28500 #: plugin.cc:663
28501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28502 msgid ""
28503 "cannot find %s in plugin %s\n"
28504 "%s"
28505 msgstr ""
28506 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
28507 "%s"
28508
28509 #: plugin.cc:673
28510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28511 msgid "fail to initialize plugin %s"
28512 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
28513
28514 #: plugin.cc:706
28515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28516 msgid "cannot load plugin %s: %s"
28517 msgstr ""
28518 "プラグイン %s をロードできません\n"
28519 "%s"
28520
28521 #: plugin.cc:716
28522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28523 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
28524 msgstr ""
28525 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
28526 "%s"
28527
28528 #: plugin.cc:726
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28530 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
28531 msgstr ""
28532 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
28533 "%s"
28534
28535 #: plugin.cc:735
28536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28537 msgid "failed to initialize plugin %s"
28538 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
28539
28540 #: plugin.cc:1009
28541 #, fuzzy, gcc-internal-format
28542 msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
28543 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
28544
28545 #: pointer-query.cc:1202
28546 #, fuzzy, gcc-internal-format
28547 msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
28548 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
28549
28550 #: pointer-query.cc:1205
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "destination object %qE of size %s"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: pointer-query.cc:1211
28556 #, fuzzy, gcc-internal-format
28557 msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
28558 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
28559
28560 #: pointer-query.cc:1214
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
28563 msgstr ""
28564
28565 #: pointer-query.cc:1224
28566 #, fuzzy, gcc-internal-format
28567 msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
28568 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28569
28570 #: pointer-query.cc:1227
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "source object %qE of size %s"
28573 msgstr ""
28574
28575 #: pointer-query.cc:1234
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
28578 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
28579
28580 #: pointer-query.cc:1237
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "source object of size %s allocated by %qE"
28583 msgstr ""
28584
28585 #: pointer-query.cc:1245
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
28588 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28589
28590 #: pointer-query.cc:1248
28591 #, fuzzy, gcc-internal-format
28592 msgid "object %qE of size %s"
28593 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
28594
28595 #: pointer-query.cc:1255
28596 #, fuzzy, gcc-internal-format
28597 msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
28598 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
28599
28600 #: pointer-query.cc:1258
28601 #, fuzzy, gcc-internal-format
28602 msgid "object of size %s allocated by %qE"
28603 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
28604
28605 #: predict.cc:2523
28606 #, fuzzy, gcc-internal-format
28607 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
28608 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
28609
28610 #: predict.cc:2536
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
28613 msgstr ""
28614
28615 #: predict.cc:3541
28616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28617 msgid "Missing counts for called function %s"
28618 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
28619
28620 #: profile.cc:616
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
28623 msgstr ""
28624
28625 #: profile.cc:633
28626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28627 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: profile.cc:656
28631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28632 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
28633 msgstr ""
28634
28635 #: profile.cc:965
28636 #, fuzzy, gcc-internal-format
28637 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
28638 msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
28639
28640 #: read-rtl-function.cc:265
28641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28642 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: read-rtl-function.cc:269
28646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28647 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: read-rtl-function.cc:412
28651 #, fuzzy, gcc-internal-format
28652 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
28653 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
28654
28655 #: read-rtl-function.cc:713
28656 #, fuzzy, gcc-internal-format
28657 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
28658 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
28659
28660 #: read-rtl-function.cc:856
28661 #, fuzzy, gcc-internal-format
28662 msgid "more than one 'crtl' directive"
28663 msgstr "#line 指示を生成しない"
28664
28665 #: read-rtl-function.cc:985
28666 #, fuzzy, gcc-internal-format
28667 msgid "unrecognized enum value: %qs"
28668 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
28669
28670 #: read-rtl-function.cc:1141 read-rtl-function.cc:1200
28671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28672 msgid "was expecting `%s'"
28673 msgstr ""
28674
28675 #: read-rtl-function.cc:1594
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28677 msgid "duplicate insn UID: %i"
28678 msgstr "重複した %<const%> です"
28679
28680 #: read-rtl-function.cc:1655
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: read-rtl-function.cc:1661
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
28688 msgstr ""
28689
28690 #: read-rtl.cc:490
28691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28692 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: reg-stack.cc:538
28696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28697 msgid "output constraint %d must specify a single register"
28698 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
28699
28700 #: reg-stack.cc:548
28701 #, fuzzy, gcc-internal-format
28702 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
28703 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
28704
28705 #: reg-stack.cc:572
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
28708 msgstr ""
28709
28710 #: reg-stack.cc:612
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
28713 msgstr ""
28714
28715 #: reg-stack.cc:630
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: reg-stack.cc:650
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
28723 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
28724
28725 #: regcprop.cc:1239
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
28728 msgstr ""
28729
28730 #: regcprop.cc:1251
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
28733 msgstr ""
28734
28735 #: regcprop.cc:1254
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
28738 msgstr ""
28739
28740 #: regcprop.cc:1266
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
28743 msgstr ""
28744
28745 #: reginfo.cc:651
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
28748 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
28749
28750 #: reginfo.cc:655
28751 #, fuzzy, gcc-internal-format
28752 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
28753 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
28754
28755 #: reginfo.cc:667
28756 #, fuzzy, gcc-internal-format
28757 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
28758 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
28759
28760 #: reginfo.cc:694 config/arc/arc.cc:1184 config/arc/arc.cc:1226
28761 #: config/ia64/ia64.cc:6036 config/ia64/ia64.cc:6043 config/pa/pa.cc:465
28762 #: config/pa/pa.cc:472 config/sh/sh.cc:8277 config/sh/sh.cc:8284
28763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28764 msgid "unknown register name: %s"
28765 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
28766
28767 #: reginfo.cc:707
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "stack register used for global register variable"
28770 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
28771
28772 #: reginfo.cc:713
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "global register variable follows a function definition"
28775 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
28776
28777 #: reginfo.cc:719
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
28780 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
28781
28782 #: reginfo.cc:722 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5561
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 msgid "conflicts with %qD"
28785 msgstr "%q+D と型が競合しています"
28786
28787 #: reginfo.cc:727
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
28790 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
28791
28792 #: reload.cc:1312
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
28795 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
28796
28797 #: reload.cc:1326
28798 #, gcc-internal-format
28799 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
28800 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
28801
28802 #: reload.cc:2671
28803 #, fuzzy, gcc-internal-format
28804 msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
28805 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
28806
28807 #: reload.cc:3702
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
28810 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
28811
28812 #: reload1.cc:2060
28813 #, fuzzy, gcc-internal-format
28814 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
28815 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
28816
28817 #: reload1.cc:2065
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
28820 msgstr ""
28821
28822 #: reload1.cc:4582
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
28825 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
28826
28827 #: reload1.cc:5999
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
28830 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
28831
28832 #: reload1.cc:7877
28833 #, gcc-internal-format
28834 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
28835 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
28836
28837 #: rtl.cc:887
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28839 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
28840 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28841
28842 #: rtl.cc:897
28843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28844 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
28845 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
28846
28847 #: rtl.cc:907
28848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28849 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
28850 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
28851
28852 #: rtl.cc:916
28853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28854 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28855 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
28856
28857 #: rtl.cc:926
28858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28859 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28860 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
28861
28862 #: rtl.cc:937
28863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28864 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
28865 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
28866
28867 #: rtl.cc:968
28868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28869 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
28870 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28871
28872 #: rtl.cc:978
28873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28874 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
28875 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28876
28877 #: rtl.cc:988
28878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28879 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
28880 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
28881
28882 #: rtl.cc:999
28883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28884 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
28885 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
28886
28887 #: stmt.cc:215
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
28890 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
28891
28892 #: stmt.cc:230
28893 #, gcc-internal-format
28894 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
28895 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
28896
28897 #: stmt.cc:254
28898 #, gcc-internal-format
28899 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
28900 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
28901
28902 #: stmt.cc:261 stmt.cc:350
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
28905 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
28906
28907 #: stmt.cc:277
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "matching constraint not valid in output operand"
28910 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
28911
28912 #: stmt.cc:341
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "input operand constraint contains %qc"
28915 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
28916
28917 #: stmt.cc:380
28918 #, gcc-internal-format
28919 msgid "matching constraint references invalid operand number"
28920 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
28921
28922 #: stmt.cc:414
28923 #, gcc-internal-format
28924 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
28925 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
28926
28927 #: stmt.cc:431
28928 #, gcc-internal-format
28929 msgid "matching constraint does not allow a register"
28930 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
28931
28932 #: stmt.cc:525
28933 #, fuzzy, gcc-internal-format
28934 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
28935 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
28936
28937 #: stmt.cc:622
28938 #, gcc-internal-format
28939 msgid "missing close brace for named operand"
28940 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
28941
28942 #: stmt.cc:651
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "undefined named operand %qs"
28945 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
28946
28947 #: stor-layout.cc:802
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
28950 msgstr ""
28951
28952 #: stor-layout.cc:1183
28953 #, fuzzy, gcc-internal-format
28954 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
28955 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
28956
28957 #: stor-layout.cc:1190
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
28960 msgstr ""
28961
28962 #: stor-layout.cc:1193
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
28965 msgstr ""
28966
28967 #: stor-layout.cc:1325
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
28970 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
28971
28972 #: stor-layout.cc:1329
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
28975 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
28976
28977 #: stor-layout.cc:1349
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "padding struct to align %q+D"
28980 msgstr ""
28981
28982 #: stor-layout.cc:1408
28983 #, gcc-internal-format
28984 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
28985 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
28986
28987 #: stor-layout.cc:1784
28988 #, gcc-internal-format
28989 msgid "padding struct size to alignment boundary"
28990 msgstr ""
28991
28992 #: stor-layout.cc:1812
28993 #, gcc-internal-format
28994 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
28995 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
28996
28997 #: stor-layout.cc:1816
28998 #, gcc-internal-format
28999 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
29000 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
29001
29002 #: stor-layout.cc:1822
29003 #, gcc-internal-format
29004 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
29005 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
29006
29007 #: stor-layout.cc:1824
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "packed attribute is unnecessary"
29010 msgstr "packed 属性は必要ありません"
29011
29012 #: stor-layout.cc:2609
29013 #, gcc-internal-format
29014 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
29015 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
29016
29017 #: stor-layout.cc:2615
29018 #, fuzzy, gcc-internal-format
29019 msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
29020 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
29021
29022 #: substring-locations.cc:229
29023 #, fuzzy, gcc-internal-format
29024 msgid "format string is defined here"
29025 msgstr "元々はここで定義されました"
29026
29027 #: symtab-thunks.cc:400
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
29030 msgstr ""
29031
29032 #: symtab.cc:303
29033 #, gcc-internal-format
29034 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
29035 msgstr ""
29036
29037 #: symtab.cc:1106
29038 #, fuzzy, gcc-internal-format
29039 msgid "function symbol is not function"
29040 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
29041
29042 #: symtab.cc:1113
29043 #, gcc-internal-format
29044 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
29045 msgstr ""
29046
29047 #: symtab.cc:1121
29048 #, fuzzy, gcc-internal-format
29049 msgid "variable symbol is not variable"
29050 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
29051
29052 #: symtab.cc:1127
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "node has unknown type"
29055 msgstr ""
29056
29057 #: symtab.cc:1132
29058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29059 msgid "node has invalid order %i"
29060 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
29061
29062 #: symtab.cc:1141
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
29065 msgstr ""
29066
29067 #: symtab.cc:1149
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: symtab.cc:1160 symtab.cc:1167
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "assembler name hash list corrupted"
29075 msgstr ""
29076
29077 #: symtab.cc:1176
29078 #, fuzzy, gcc-internal-format
29079 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
29080 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
29081
29082 #: symtab.cc:1185
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
29085 msgstr ""
29086
29087 #: symtab.cc:1190
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "node has body_removed but is definition"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: symtab.cc:1195
29093 #, fuzzy, gcc-internal-format
29094 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
29095 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
29096
29097 #: symtab.cc:1200
29098 #, gcc-internal-format
29099 msgid "node is alias but not implicit alias"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: symtab.cc:1205
29103 #, fuzzy, gcc-internal-format
29104 msgid "node is alias but not definition"
29105 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
29106
29107 #: symtab.cc:1210
29108 #, gcc-internal-format
29109 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
29110 msgstr ""
29111
29112 #: symtab.cc:1215
29113 #, gcc-internal-format
29114 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
29115 msgstr ""
29116
29117 #: symtab.cc:1220
29118 #, fuzzy, gcc-internal-format
29119 msgid "node is symver but not alias"
29120 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
29121
29122 #: symtab.cc:1229
29123 #, gcc-internal-format
29124 msgid "symver target is not exported with default visibility"
29125 msgstr ""
29126
29127 #: symtab.cc:1236
29128 #, fuzzy, gcc-internal-format
29129 msgid "symver is not exported with default visibility"
29130 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
29131
29132 #: symtab.cc:1245
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
29135 msgstr ""
29136
29137 #: symtab.cc:1250
29138 #, gcc-internal-format
29139 msgid "same_comdat_group list across different groups"
29140 msgstr ""
29141
29142 #: symtab.cc:1255
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
29145 msgstr ""
29146
29147 #: symtab.cc:1260
29148 #, gcc-internal-format
29149 msgid "node is alone in a comdat group"
29150 msgstr ""
29151
29152 #: symtab.cc:1267
29153 #, gcc-internal-format
29154 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
29155 msgstr ""
29156
29157 #: symtab.cc:1282
29158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29159 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
29160 msgstr ""
29161
29162 #: symtab.cc:1292
29163 #, fuzzy, gcc-internal-format
29164 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
29165 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
29166
29167 #: symtab.cc:1299
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "Both section and comdat group is set"
29170 msgstr ""
29171
29172 #: symtab.cc:1311
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "Alias and target%'s section differs"
29175 msgstr ""
29176
29177 #: symtab.cc:1318
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
29180 msgstr ""
29181
29182 #: symtab.cc:1333
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
29185 msgstr ""
29186
29187 #: symtab.cc:1341
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "Chained transparent aliases"
29190 msgstr ""
29191
29192 #: symtab.cc:1364 symtab.cc:1382 symtab.cc:1409
29193 #, fuzzy, gcc-internal-format
29194 msgid "symtab_node::verify failed"
29195 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
29196
29197 #: symtab.cc:1381
29198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29199 msgid "invalid order in asm node %i"
29200 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
29201
29202 #: symtab.cc:1405
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
29205 msgstr ""
29206
29207 #: symtab.cc:1843
29208 #, fuzzy, gcc-internal-format
29209 msgid "function %q+D part of alias cycle"
29210 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
29211
29212 #: symtab.cc:1845
29213 #, fuzzy, gcc-internal-format
29214 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
29215 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
29216
29217 #: symtab.cc:1873
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: targhooks.cc:201
29223 #, fuzzy, gcc-internal-format
29224 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
29225 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
29226
29227 #: targhooks.cc:1120
29228 #, fuzzy, gcc-internal-format
29229 msgid "%qs not supported on this target"
29230 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29231
29232 #: targhooks.cc:1162
29233 #, gcc-internal-format
29234 msgid "nested functions not supported on this target"
29235 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29236
29237 #: targhooks.cc:1175
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
29240 msgstr ""
29241
29242 #: targhooks.cc:1677
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "target attribute is not supported on this machine"
29245 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
29246
29247 #: targhooks.cc:1691
29248 #, fuzzy, gcc-internal-format
29249 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
29250 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
29251
29252 #: toplev.cc:721
29253 #, fuzzy, gcc-internal-format
29254 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
29255 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
29256
29257 #: toplev.cc:740
29258 #, fuzzy, gcc-internal-format
29259 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
29260 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
29261
29262 #: toplev.cc:792
29263 #, fuzzy, gcc-internal-format
29264 msgid "stack usage computation not supported for this target"
29265 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
29266
29267 #: toplev.cc:850
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "stack usage might be unbounded"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: toplev.cc:855
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 msgid "stack usage might be %wu bytes"
29275 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
29276
29277 #: toplev.cc:858
29278 #, fuzzy, gcc-internal-format
29279 msgid "stack usage is %wu bytes"
29280 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
29281
29282 #: toplev.cc:975
29283 #, fuzzy, gcc-internal-format
29284 msgid "cannot open %s for writing: %m"
29285 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
29286
29287 #: toplev.cc:1251
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "this target does not support %qs"
29290 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
29291
29292 #: toplev.cc:1285
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
29295 msgstr ""
29296
29297 #: toplev.cc:1296
29298 #, fuzzy, gcc-internal-format
29299 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
29300 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
29301
29302 #: toplev.cc:1303
29303 #, fuzzy, gcc-internal-format
29304 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
29305 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
29306
29307 #: toplev.cc:1310
29308 #, fuzzy, gcc-internal-format
29309 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
29310 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
29311
29312 #: toplev.cc:1325
29313 #, fuzzy, gcc-internal-format
29314 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
29315 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
29316
29317 #: toplev.cc:1341
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
29320 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
29321
29322 #: toplev.cc:1345
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "this target machine does not have delayed branches"
29325 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
29326
29327 #: toplev.cc:1359
29328 #, fuzzy, gcc-internal-format
29329 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
29330 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
29331
29332 #: toplev.cc:1388
29333 #, fuzzy, gcc-internal-format
29334 #| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
29335 msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
29336 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
29337
29338 #: toplev.cc:1406
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
29341 msgstr ""
29342
29343 #: toplev.cc:1420
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "STABS debugging information is obsolete and not supported anymore"
29346 msgstr ""
29347
29348 #: toplev.cc:1457
29349 #, fuzzy, gcc-internal-format
29350 msgid "target system does not support the %qs debug format"
29351 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
29352
29353 #: toplev.cc:1473
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
29356 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
29357
29358 #: toplev.cc:1477
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
29361 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
29362
29363 #: toplev.cc:1509
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
29366 msgstr ""
29367
29368 #: toplev.cc:1525
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: toplev.cc:1535
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
29376 msgstr ""
29377
29378 #: toplev.cc:1564
29379 #, fuzzy, gcc-internal-format
29380 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
29381 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
29382
29383 #: toplev.cc:1570
29384 #, fuzzy, gcc-internal-format
29385 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
29386 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
29387
29388 #: toplev.cc:1578
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
29391 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
29392
29393 #: toplev.cc:1584
29394 #, fuzzy, gcc-internal-format
29395 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
29396 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
29397
29398 #: toplev.cc:1594
29399 #, fuzzy, gcc-internal-format
29400 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
29401 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
29402
29403 #: toplev.cc:1606
29404 #, fuzzy, gcc-internal-format
29405 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
29406 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
29407
29408 #: toplev.cc:1616
29409 #, gcc-internal-format
29410 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
29411 msgstr ""
29412
29413 #: toplev.cc:1626
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
29416 msgstr ""
29417
29418 #: toplev.cc:1636
29419 #, fuzzy, gcc-internal-format
29420 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
29421 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
29422
29423 #: toplev.cc:1648
29424 #, fuzzy, gcc-internal-format
29425 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
29426 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
29427
29428 #: toplev.cc:1658
29429 #, fuzzy, gcc-internal-format
29430 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
29431 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
29432
29433 #: toplev.cc:1667
29434 #, fuzzy, gcc-internal-format
29435 msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
29436 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
29437
29438 #: toplev.cc:1677
29439 #, fuzzy, gcc-internal-format
29440 msgid "%qs is not supported for this target"
29441 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29442
29443 #: toplev.cc:1685
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
29446 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
29447
29448 #: toplev.cc:1688
29449 #, gcc-internal-format
29450 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: toplev.cc:2026
29454 #, gcc-internal-format
29455 msgid "error writing to %s: %m"
29456 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
29457
29458 #: toplev.cc:2028
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "error closing %s: %m"
29461 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
29462
29463 #: toplev.cc:2146
29464 #, gcc-internal-format
29465 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
29466 msgstr ""
29467
29468 #: toplev.cc:2232
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "self-tests are not enabled in this build"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: toplev.cc:2325
29474 #, fuzzy, gcc-internal-format
29475 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
29476 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
29477
29478 #: trans-mem.cc:610
29479 #, fuzzy, gcc-internal-format
29480 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
29481 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
29482
29483 #: trans-mem.cc:613
29484 #, fuzzy, gcc-internal-format
29485 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
29486 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
29487
29488 #: trans-mem.cc:645
29489 #, gcc-internal-format
29490 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
29491 msgstr ""
29492
29493 #: trans-mem.cc:714 trans-mem.cc:4819
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: trans-mem.cc:721
29499 #, gcc-internal-format
29500 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
29501 msgstr ""
29502
29503 #: trans-mem.cc:725
29504 #, gcc-internal-format
29505 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
29506 msgstr ""
29507
29508 #: trans-mem.cc:733 trans-mem.cc:4751
29509 #, gcc-internal-format
29510 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: trans-mem.cc:740
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
29516 msgstr ""
29517
29518 #: trans-mem.cc:744
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
29521 msgstr ""
29522
29523 #: trans-mem.cc:759 trans-mem.cc:4791
29524 #, fuzzy, gcc-internal-format
29525 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
29526 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
29527
29528 #: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4417
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format
29530 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
29531 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
29532
29533 #: trans-mem.cc:774
29534 #, fuzzy, gcc-internal-format
29535 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
29536 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
29537
29538 #: trans-mem.cc:777
29539 #, gcc-internal-format
29540 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
29541 msgstr ""
29542
29543 #: trans-mem.cc:784
29544 #, fuzzy, gcc-internal-format
29545 msgid "outer transaction in transaction"
29546 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
29547
29548 #: trans-mem.cc:787
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
29551 msgstr ""
29552
29553 #: trans-mem.cc:791
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
29556 msgstr ""
29557
29558 #: tree-cfg.cc:358
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "ignoring loop annotation"
29561 msgstr ""
29562
29563 #: tree-cfg.cc:3012
29564 #, fuzzy, gcc-internal-format
29565 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
29566 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
29567
29568 #: tree-cfg.cc:3017
29569 #, fuzzy, gcc-internal-format
29570 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
29571 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
29572
29573 #: tree-cfg.cc:3032
29574 #, gcc-internal-format
29575 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
29576 msgstr ""
29577
29578 #: tree-cfg.cc:3056
29579 #, fuzzy, gcc-internal-format
29580 msgid "non-scalar %qs"
29581 msgstr "非スカラー型"
29582
29583 #: tree-cfg.cc:3070
29584 #, fuzzy, gcc-internal-format
29585 msgid "invalid position or size operand to %qs"
29586 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
29587
29588 #: tree-cfg.cc:3076
29589 #, fuzzy, gcc-internal-format
29590 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
29591 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
29592
29593 #: tree-cfg.cc:3085
29594 #, fuzzy, gcc-internal-format
29595 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
29596 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
29597
29598 #: tree-cfg.cc:3093
29599 #, fuzzy, gcc-internal-format
29600 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
29601 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
29602
29603 #: tree-cfg.cc:3100
29604 #, fuzzy, gcc-internal-format
29605 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
29606 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
29607
29608 #: tree-cfg.cc:3111
29609 #, fuzzy, gcc-internal-format
29610 msgid "type mismatch in %qs reference"
29611 msgstr "配列参照内で型不一致です"
29612
29613 #: tree-cfg.cc:3127
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "non-top-level %qs"
29616 msgstr ""
29617
29618 #: tree-cfg.cc:3142
29619 #, fuzzy, gcc-internal-format
29620 msgid "invalid operands to %qs"
29621 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
29622
29623 #: tree-cfg.cc:3153 tree-cfg.cc:3162 tree-cfg.cc:3179 tree-cfg.cc:3874
29624 #: tree-cfg.cc:3903 tree-cfg.cc:3920 tree-cfg.cc:3941 tree-cfg.cc:3989
29625 #: tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4064 tree-cfg.cc:4088 tree-cfg.cc:4124
29626 #: tree-cfg.cc:4145 tree-cfg.cc:4190 tree-cfg.cc:4266 tree-cfg.cc:4301
29627 #: tree-cfg.cc:4313 tree-cfg.cc:4372 tree-cfg.cc:4397 tree-cfg.cc:4472
29628 #: tree-cfg.cc:4558
29629 #, fuzzy, gcc-internal-format
29630 msgid "type mismatch in %qs"
29631 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
29632
29633 #: tree-cfg.cc:3173
29634 #, fuzzy, gcc-internal-format
29635 msgid "invalid %qs offset operator"
29636 msgstr "無効なシフト被演算子"
29637
29638 #: tree-cfg.cc:3197
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format
29640 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
29641 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29642
29643 #: tree-cfg.cc:3205
29644 #, fuzzy, gcc-internal-format
29645 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
29646 msgstr "NaN から整数への変換です"
29647
29648 #: tree-cfg.cc:3225 tree-cfg.cc:3251
29649 #, fuzzy, gcc-internal-format
29650 msgid "invalid address operand in %qs"
29651 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
29652
29653 #: tree-cfg.cc:3232 tree-cfg.cc:3258
29654 #, fuzzy, gcc-internal-format
29655 msgid "invalid offset operand in %qs"
29656 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
29657
29658 #: tree-cfg.cc:3239 tree-cfg.cc:3265
29659 #, fuzzy, gcc-internal-format
29660 msgid "invalid clique in %qs"
29661 msgstr "無効な %qD の使用です"
29662
29663 #: tree-cfg.cc:3272 tree-cfg.cc:4570
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format
29665 msgid "%qs in gimple IL"
29666 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
29667
29668 #: tree-cfg.cc:3287
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "invalid expression for min lvalue"
29671 msgstr ""
29672
29673 #: tree-cfg.cc:3338
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "gimple call has two targets"
29676 msgstr ""
29677
29678 #: tree-cfg.cc:3347
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "gimple call has no target"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: tree-cfg.cc:3354
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "invalid function in gimple call"
29686 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
29687
29688 #: tree-cfg.cc:3364
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "non-function in gimple call"
29691 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
29692
29693 #: tree-cfg.cc:3375
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "invalid pure const state for function"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: tree-cfg.cc:3387
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "invalid LHS in gimple call"
29701 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
29702
29703 #: tree-cfg.cc:3395
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: tree-cfg.cc:3409
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "invalid conversion in gimple call"
29711 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
29712
29713 #: tree-cfg.cc:3418
29714 #, gcc-internal-format
29715 msgid "invalid static chain in gimple call"
29716 msgstr ""
29717
29718 #: tree-cfg.cc:3429
29719 #, gcc-internal-format
29720 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
29721 msgstr ""
29722
29723 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
29724 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
29725 #. call them that way but we also produce calls to
29726 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
29727 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
29728 #. we must make sure arguments are stripped off.
29729 #: tree-cfg.cc:3447
29730 #, fuzzy, gcc-internal-format
29731 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
29732 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
29733
29734 #: tree-cfg.cc:3478
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "%<DEFFERED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: tree-cfg.cc:3496
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "invalid argument to gimple call"
29742 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
29743
29744 #: tree-cfg.cc:3523
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "invalid operands in gimple comparison"
29747 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
29748
29749 #: tree-cfg.cc:3534
29750 #, fuzzy, gcc-internal-format
29751 msgid "mismatching comparison operand types"
29752 msgstr "比較式内で型不一致です"
29753
29754 #: tree-cfg.cc:3551
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
29757 msgstr ""
29758
29759 #: tree-cfg.cc:3566
29760 #, fuzzy, gcc-internal-format
29761 msgid "non-vector operands in vector comparison"
29762 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
29763
29764 #: tree-cfg.cc:3575
29765 #, fuzzy, gcc-internal-format
29766 msgid "invalid vector comparison resulting type"
29767 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
29768
29769 #: tree-cfg.cc:3582
29770 #, fuzzy, gcc-internal-format
29771 msgid "bogus comparison result type"
29772 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
29773
29774 #: tree-cfg.cc:3604
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "non-register as LHS of unary operation"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: tree-cfg.cc:3610
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "invalid operand in unary operation"
29782 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
29783
29784 #: tree-cfg.cc:3633
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 msgid "invalid vector types in nop conversion"
29787 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
29788
29789 #: tree-cfg.cc:3670
29790 #, gcc-internal-format
29791 msgid "invalid types in nop conversion"
29792 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
29793
29794 #: tree-cfg.cc:3685
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "invalid types in address space conversion"
29797 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
29798
29799 #: tree-cfg.cc:3699
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
29802 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
29803
29804 #: tree-cfg.cc:3714
29805 #, fuzzy, gcc-internal-format
29806 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
29807 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
29808
29809 #: tree-cfg.cc:3729
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "invalid types in conversion to integer"
29812 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
29813
29814 #: tree-cfg.cc:3769
29815 #, fuzzy, gcc-internal-format
29816 msgid "type mismatch in %qs expression"
29817 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
29818
29819 #: tree-cfg.cc:3786 tree-cfg.cc:3800 tree-cfg.cc:4170
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 msgid "invalid types for %qs"
29822 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
29823
29824 #: tree-cfg.cc:3811
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: tree-cfg.cc:3825
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
29832 msgstr ""
29833
29834 #: tree-cfg.cc:3850
29835 #, gcc-internal-format
29836 msgid "non-register as LHS of binary operation"
29837 msgstr ""
29838
29839 #: tree-cfg.cc:3857
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "invalid operands in binary operation"
29842 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
29843
29844 #: tree-cfg.cc:3964
29845 #, fuzzy, gcc-internal-format
29846 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
29847 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
29848
29849 #: tree-cfg.cc:3975
29850 #, fuzzy, gcc-internal-format
29851 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
29852 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
29853
29854 #: tree-cfg.cc:4198
29855 #, fuzzy, gcc-internal-format
29856 msgid "vector type expected in %qs"
29857 msgstr "整数式が予期されます"
29858
29859 #: tree-cfg.cc:4211
29860 #, gcc-internal-format
29861 msgid "type mismatch in binary expression"
29862 msgstr "二進式内で型不一致です"
29863
29864 #: tree-cfg.cc:4239
29865 #, gcc-internal-format
29866 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
29867 msgstr ""
29868
29869 #: tree-cfg.cc:4248
29870 #, gcc-internal-format
29871 msgid "invalid operands in ternary operation"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: tree-cfg.cc:4280
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
29877 msgstr ""
29878
29879 #: tree-cfg.cc:4325 tree-cfg.cc:4384
29880 #, fuzzy, gcc-internal-format
29881 msgid "vector types expected in %qs"
29882 msgstr "整数式が予期されます"
29883
29884 #: tree-cfg.cc:4340
29885 #, fuzzy, gcc-internal-format
29886 msgid "vectors with different element number found in %qs"
29887 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
29888
29889 #: tree-cfg.cc:4356
29890 #, fuzzy, gcc-internal-format
29891 msgid "invalid mask type in %qs"
29892 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
29893
29894 #: tree-cfg.cc:4417
29895 #, fuzzy, gcc-internal-format
29896 msgid "not allowed type combination in %qs"
29897 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
29898
29899 #: tree-cfg.cc:4426
29900 #, fuzzy, gcc-internal-format
29901 msgid "invalid position or size in %qs"
29902 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
29903
29904 #: tree-cfg.cc:4432
29905 #, fuzzy, gcc-internal-format
29906 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
29907 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
29908
29909 #: tree-cfg.cc:4442
29910 #, fuzzy, gcc-internal-format
29911 msgid "insertion out of range in %qs"
29912 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
29913
29914 #: tree-cfg.cc:4452
29915 #, fuzzy, gcc-internal-format
29916 msgid "%qs not at element boundary"
29917 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
29918
29919 #: tree-cfg.cc:4508
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 msgid "non-trivial conversion in %qs"
29922 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
29923
29924 #: tree-cfg.cc:4517
29925 #, fuzzy, gcc-internal-format
29926 msgid "%qs LHS in clobber statement"
29927 msgstr "式内"
29928
29929 #: tree-cfg.cc:4525
29930 #, fuzzy, gcc-internal-format
29931 msgid "%qs LHS in assignment statement"
29932 msgstr "式内"
29933
29934 #: tree-cfg.cc:4544
29935 #, fuzzy, gcc-internal-format
29936 msgid "invalid operand in %qs"
29937 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
29938
29939 #: tree-cfg.cc:4585 tree-cfg.cc:4611
29940 #, fuzzy, gcc-internal-format
29941 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
29942 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
29943
29944 #: tree-cfg.cc:4645 tree-cfg.cc:4663
29945 #, fuzzy, gcc-internal-format
29946 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
29947 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
29948
29949 #: tree-cfg.cc:4654 tree-cfg.cc:4671
29950 #, fuzzy, gcc-internal-format
29951 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
29952 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
29953
29954 #: tree-cfg.cc:4679
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: tree-cfg.cc:4688
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
29962 msgstr ""
29963
29964 #: tree-cfg.cc:4695
29965 #, fuzzy, gcc-internal-format
29966 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
29967 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
29968
29969 #: tree-cfg.cc:4704
29970 #, fuzzy, gcc-internal-format
29971 msgid "non-vector %qs with elements"
29972 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
29973
29974 #: tree-cfg.cc:4715
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "%qs with an always-false condition"
29977 msgstr ""
29978
29979 #: tree-cfg.cc:4722
29980 #, fuzzy, gcc-internal-format
29981 msgid "%qs RHS in assignment statement"
29982 msgstr "式内"
29983
29984 #: tree-cfg.cc:4779
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "invalid operand in return statement"
29987 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
29988
29989 #: tree-cfg.cc:4794 c/gimple-parser.cc:2474
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "invalid conversion in return statement"
29992 msgstr "return 文内で無効な変換です"
29993
29994 #: tree-cfg.cc:4818
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
29997 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
29998
29999 #: tree-cfg.cc:4837
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "invalid operand to switch statement"
30002 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30003
30004 #: tree-cfg.cc:4845
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 msgid "non-integral type switch statement"
30007 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30008
30009 #: tree-cfg.cc:4855
30010 #, fuzzy, gcc-internal-format
30011 msgid "invalid default case label in switch statement"
30012 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
30013
30014 #: tree-cfg.cc:4867
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
30017 msgstr ""
30018
30019 #: tree-cfg.cc:4873
30020 #, fuzzy, gcc-internal-format
30021 msgid "invalid case label in switch statement"
30022 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30023
30024 #: tree-cfg.cc:4880
30025 #, fuzzy, gcc-internal-format
30026 msgid "invalid case range in switch statement"
30027 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
30028
30029 #: tree-cfg.cc:4890
30030 #, fuzzy, gcc-internal-format
30031 msgid "type precision mismatch in switch statement"
30032 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30033
30034 #: tree-cfg.cc:4897
30035 #, fuzzy, gcc-internal-format
30036 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
30037 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30038
30039 #: tree-cfg.cc:4906
30040 #, fuzzy, gcc-internal-format
30041 msgid "case labels not sorted in switch statement"
30042 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
30043
30044 #: tree-cfg.cc:4949
30045 #, fuzzy, gcc-internal-format
30046 msgid "label context is not the current function declaration"
30047 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
30048
30049 #: tree-cfg.cc:4958
30050 #, fuzzy, gcc-internal-format
30051 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
30052 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
30053
30054 #: tree-cfg.cc:4968
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "incorrect setting of landing pad number"
30057 msgstr ""
30058
30059 #: tree-cfg.cc:4984
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
30062 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
30063
30064 #: tree-cfg.cc:4992
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "invalid labels in gimple cond"
30067 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
30068
30069 #: tree-cfg.cc:5075 tree-cfg.cc:5084
30070 #, fuzzy, gcc-internal-format
30071 msgid "invalid %<PHI%> result"
30072 msgstr "無効な PHI 結果です"
30073
30074 #: tree-cfg.cc:5094
30075 #, fuzzy, gcc-internal-format
30076 msgid "missing %<PHI%> def"
30077 msgstr "PHI 定義がありません"
30078
30079 #: tree-cfg.cc:5108
30080 #, fuzzy, gcc-internal-format
30081 msgid "invalid %<PHI%> argument"
30082 msgstr "無効な PHI 引数です"
30083
30084 #: tree-cfg.cc:5115
30085 #, fuzzy, gcc-internal-format
30086 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
30087 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
30088
30089 #: tree-cfg.cc:5213
30090 #, fuzzy, gcc-internal-format
30091 msgid "%<verify_gimple%> failed"
30092 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
30093
30094 #: tree-cfg.cc:5270
30095 #, fuzzy, gcc-internal-format
30096 msgid "dead statement in EH table"
30097 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
30098
30099 #: tree-cfg.cc:5286
30100 #, gcc-internal-format
30101 msgid "location references block not in block tree"
30102 msgstr ""
30103
30104 #: tree-cfg.cc:5335
30105 #, fuzzy, gcc-internal-format
30106 msgid "local declaration from a different function"
30107 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
30108
30109 #: tree-cfg.cc:5438
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
30112 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
30113
30114 #: tree-cfg.cc:5447
30115 #, gcc-internal-format
30116 msgid "PHI node with location"
30117 msgstr ""
30118
30119 #: tree-cfg.cc:5458 tree-cfg.cc:5505
30120 #, gcc-internal-format
30121 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: tree-cfg.cc:5466
30125 #, gcc-internal-format
30126 msgid "virtual PHI with argument locations"
30127 msgstr ""
30128
30129 #: tree-cfg.cc:5493
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
30132 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
30133
30134 #: tree-cfg.cc:5533
30135 #, gcc-internal-format
30136 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
30137 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
30138
30139 #: tree-cfg.cc:5539
30140 #, gcc-internal-format
30141 msgid "statement marked for throw in middle of block"
30142 msgstr ""
30143
30144 #: tree-cfg.cc:5561
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "verify_gimple failed"
30147 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
30148
30149 #: tree-cfg.cc:5583
30150 #, gcc-internal-format
30151 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
30152 msgstr ""
30153
30154 #: tree-cfg.cc:5590
30155 #, gcc-internal-format
30156 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
30157 msgstr ""
30158
30159 #: tree-cfg.cc:5597
30160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30161 msgid "fallthru to exit from bb %d"
30162 msgstr ""
30163
30164 #: tree-cfg.cc:5621
30165 #, gcc-internal-format
30166 msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
30167 msgstr ""
30168
30169 #: tree-cfg.cc:5628
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
30172 msgstr ""
30173
30174 #: tree-cfg.cc:5635
30175 #, fuzzy, gcc-internal-format
30176 msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
30177 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
30178
30179 #: tree-cfg.cc:5642
30180 #, fuzzy, gcc-internal-format
30181 msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
30182 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
30183
30184 #: tree-cfg.cc:5655
30185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30186 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
30187 msgstr ""
30188
30189 #: tree-cfg.cc:5665
30190 #, fuzzy, gcc-internal-format
30191 msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
30192 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
30193
30194 #: tree-cfg.cc:5687
30195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30196 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
30197 msgstr ""
30198
30199 #: tree-cfg.cc:5700
30200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30201 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
30202 msgstr ""
30203
30204 #: tree-cfg.cc:5723 tree-cfg.cc:5745 tree-cfg.cc:5762 tree-cfg.cc:5831
30205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30206 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
30207 msgstr ""
30208
30209 #: tree-cfg.cc:5733
30210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30211 msgid "explicit goto at end of bb %d"
30212 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
30213
30214 #: tree-cfg.cc:5767
30215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30216 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
30217 msgstr ""
30218
30219 #: tree-cfg.cc:5797
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "found default case not at the start of case vector"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: tree-cfg.cc:5805
30225 #, gcc-internal-format
30226 msgid "case labels not sorted: "
30227 msgstr ""
30228
30229 #: tree-cfg.cc:5822
30230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30231 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
30232 msgstr ""
30233
30234 #: tree-cfg.cc:5845
30235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30236 msgid "missing edge %i->%i"
30237 msgstr ""
30238
30239 #: tree-cfg.cc:9509
30240 #, gcc-internal-format
30241 msgid "%<noreturn%> function does return"
30242 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
30243
30244 #: tree-cfg.cc:9530 tree-cfg.cc:9562
30245 #, gcc-internal-format
30246 msgid "control reaches end of non-void function"
30247 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
30248
30249 #: tree-cfg.cc:9628
30250 #, fuzzy, gcc-internal-format
30251 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
30252 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
30253
30254 #: tree-cfg.cc:9633 cp/cvt.cc:1117
30255 #, fuzzy, gcc-internal-format
30256 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
30257 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
30258
30259 #: tree-diagnostic-path.cc:467
30260 msgid "%@ %s"
30261 msgstr ""
30262
30263 #: tree-diagnostic.cc:203
30264 #, fuzzy, gcc-internal-format
30265 msgid "in definition of macro %qs"
30266 msgstr "%q+D が再定義されました"
30267
30268 #: tree-diagnostic.cc:220
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "in expansion of macro %qs"
30271 msgstr ""
30272
30273 #: tree-eh.cc:4926
30274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30275 msgid "BB %i has multiple EH edges"
30276 msgstr ""
30277
30278 #: tree-eh.cc:4938
30279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30280 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
30281 msgstr ""
30282
30283 #: tree-eh.cc:4946
30284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30285 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
30286 msgstr ""
30287
30288 #: tree-eh.cc:4952
30289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30290 msgid "BB %i is missing an EH edge"
30291 msgstr ""
30292
30293 #: tree-eh.cc:4958
30294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30295 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
30296 msgstr ""
30297
30298 #: tree-eh.cc:4992 tree-eh.cc:5011
30299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30300 msgid "BB %i is missing an edge"
30301 msgstr ""
30302
30303 #: tree-eh.cc:5028
30304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30305 msgid "BB %i too many fallthru edges"
30306 msgstr ""
30307
30308 #: tree-eh.cc:5037
30309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30310 msgid "BB %i has incorrect edge"
30311 msgstr ""
30312
30313 #: tree-eh.cc:5043
30314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30315 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
30316 msgstr ""
30317
30318 #: tree-inline.cc:3902
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
30321 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
30322
30323 #: tree-inline.cc:3909
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
30326 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
30327
30328 #: tree-inline.cc:3949
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
30331 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
30332
30333 #: tree-inline.cc:3963
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
30336 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
30337
30338 #: tree-inline.cc:3977
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
30341 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
30342
30343 #: tree-inline.cc:3989
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
30346 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
30347
30348 #: tree-inline.cc:3997
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
30351 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
30352
30353 #: tree-inline.cc:4009
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
30356 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
30357
30358 #: tree-inline.cc:4029
30359 #, gcc-internal-format
30360 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
30361 msgstr ""
30362
30363 #: tree-inline.cc:4075
30364 #, fuzzy, gcc-internal-format
30365 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
30366 msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
30367 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
30368
30369 #: tree-inline.cc:4143
30370 #, fuzzy, gcc-internal-format
30371 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
30372 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
30373
30374 #: tree-inline.cc:4151
30375 #, gcc-internal-format
30376 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
30377 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
30378
30379 #: tree-inline.cc:4837
30380 #, fuzzy, gcc-internal-format
30381 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
30382 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
30383
30384 #: tree-inline.cc:4840 tree-inline.cc:4861
30385 #, gcc-internal-format
30386 msgid "called from here"
30387 msgstr "ここから呼び出されました"
30388
30389 #: tree-inline.cc:4843 tree-inline.cc:4864
30390 #, fuzzy, gcc-internal-format
30391 msgid "called from this function"
30392 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
30393
30394 #: tree-inline.cc:4857
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
30397 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
30398
30399 #: tree-into-ssa.cc:3337
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "statement uses released SSA name"
30402 msgstr ""
30403
30404 #: tree-into-ssa.cc:3349
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "cannot update SSA form"
30407 msgstr ""
30408
30409 #: tree-into-ssa.cc:3440 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1003
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "SSA corruption"
30412 msgstr "SSA が破損しています"
30413
30414 #: tree-nested.cc:1164
30415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30416 msgid "%s from %s referenced in %s"
30417 msgstr ""
30418
30419 #: tree-nested.cc:2956
30420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30421 msgid "%s from %s called in %s"
30422 msgstr ""
30423
30424 #: tree-profile.cc:624
30425 #, fuzzy, gcc-internal-format
30426 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
30427 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30428
30429 #: tree-profile.cc:714
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
30432 msgstr ""
30433
30434 #: tree-ssa-alias.cc:3991
30435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30436 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
30437 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
30438
30439 #: tree-ssa-alias.cc:4030
30440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30441 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
30442 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
30443
30444 #: tree-ssa-ccp.cc:4606 c-family/c-common.cc:5810
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "%qs pointer is null"
30447 msgstr ""
30448
30449 #: tree-ssa-ccp.cc:4609 c-family/c-common.cc:5813
30450 #, fuzzy, gcc-internal-format
30451 msgid "in a call to non-static member function %qD"
30452 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
30453
30454 #: tree-ssa-ccp.cc:4615 c-family/c-common.cc:5819
30455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30456 msgid "argument %u null where non-null expected"
30457 msgstr ""
30458
30459 #: tree-ssa-ccp.cc:4621
30460 #, fuzzy, gcc-internal-format
30461 msgid "in a call to built-in function %qD"
30462 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
30463
30464 #: tree-ssa-ccp.cc:4625 c-family/c-common.cc:5823
30465 #, fuzzy, gcc-internal-format
30466 msgid "in a call to function %qD declared %qs"
30467 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30468
30469 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3478
30470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30471 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
30472 msgstr ""
30473
30474 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3479
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "within this loop"
30477 msgstr ""
30478
30479 #: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2090
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
30482 msgstr ""
30483
30484 #: tree-ssa-operands.cc:1033
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 msgid "virtual definition of statement not up to date"
30487 msgstr "仮想関数は friend にできません"
30488
30489 #: tree-ssa-operands.cc:1040
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 msgid "virtual def operand missing for statement"
30492 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
30493
30494 #: tree-ssa-operands.cc:1050
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "virtual use of statement not up to date"
30497 msgstr ""
30498
30499 #: tree-ssa-operands.cc:1057
30500 #, fuzzy, gcc-internal-format
30501 msgid "virtual use operand missing for statement"
30502 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
30503
30504 #: tree-ssa-operands.cc:1074
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 msgid "excess use operand for statement"
30507 msgstr "宣言または式が予期されます"
30508
30509 #: tree-ssa-operands.cc:1084
30510 #, fuzzy, gcc-internal-format
30511 msgid "use operand missing for statement"
30512 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
30513
30514 #: tree-ssa-operands.cc:1091
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "statement volatile flag not up to date"
30517 msgstr ""
30518
30519 #: tree-ssa-strlen.cc:2144
30520 #, gcc-internal-format
30521 msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
30522 msgstr ""
30523
30524 #: tree-ssa-strlen.cc:2148
30525 #, gcc-internal-format
30526 msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
30527 msgstr ""
30528
30529 #: tree-ssa-strlen.cc:2157
30530 #, fuzzy, gcc-internal-format
30531 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
30532 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
30533 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
30534
30535 #: tree-ssa-strlen.cc:2165
30536 #, fuzzy, gcc-internal-format
30537 msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
30538 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
30539 msgstr[0] "配列 %qE のサイズが負です"
30540
30541 #: tree-ssa-strlen.cc:2175
30542 #, gcc-internal-format
30543 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
30544 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
30545 msgstr[0] ""
30546
30547 #: tree-ssa-strlen.cc:2183
30548 #, gcc-internal-format
30549 msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
30550 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
30551 msgstr[0] ""
30552
30553 #: tree-ssa-strlen.cc:2193
30554 #, fuzzy, gcc-internal-format
30555 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
30556 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
30557
30558 #: tree-ssa-strlen.cc:2199
30559 #, fuzzy, gcc-internal-format
30560 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
30561 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
30562
30563 #: tree-ssa-strlen.cc:2207
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
30566 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
30567
30568 #: tree-ssa-strlen.cc:2213
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
30571 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
30572
30573 #: tree-ssa-strlen.cc:3105
30574 #, gcc-internal-format
30575 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
30576 msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
30577 msgstr[0] ""
30578
30579 #: tree-ssa-strlen.cc:3121
30580 #, gcc-internal-format
30581 msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
30582 msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
30583 msgstr[0] ""
30584
30585 #: tree-ssa-strlen.cc:3128
30586 #, fuzzy, gcc-internal-format
30587 msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
30588 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
30589
30590 #: tree-ssa-strlen.cc:3140
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
30593 msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
30594 msgstr[0] ""
30595
30596 #: tree-ssa-strlen.cc:3147 tree-ssa-strlen.cc:3163
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
30599 msgstr ""
30600
30601 #: tree-ssa-strlen.cc:3317
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
30604 msgstr ""
30605
30606 #: tree-ssa-strlen.cc:3330
30607 #, gcc-internal-format
30608 msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
30609 msgstr ""
30610
30611 #: tree-ssa-strlen.cc:3338
30612 #, fuzzy, gcc-internal-format
30613 msgid "length computed here"
30614 msgstr "長さ修飾子"
30615
30616 #: tree-ssa-strlen.cc:4259
30617 #, gcc-internal-format
30618 msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
30619 msgstr ""
30620
30621 #: tree-ssa-strlen.cc:4261
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
30624 msgstr ""
30625
30626 #: tree-ssa-strlen.cc:4268
30627 #, gcc-internal-format
30628 msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: tree-ssa-strlen.cc:4273
30632 #, gcc-internal-format
30633 msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
30634 msgstr ""
30635
30636 #: tree-ssa-strlen.cc:4284
30637 #, fuzzy, gcc-internal-format
30638 msgid "in this expression"
30639 msgstr "  throw された式の中"
30640
30641 #: tree-ssa-uninit.cc:283
30642 #, fuzzy, gcc-internal-format
30643 msgid "%qD is used uninitialized"
30644 msgstr "%qE は初期化されていません"
30645
30646 #: tree-ssa-uninit.cc:285
30647 #, fuzzy, gcc-internal-format
30648 msgid "%qD may be used uninitialized"
30649 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
30650
30651 #: tree-ssa-uninit.cc:292
30652 #, fuzzy, gcc-internal-format
30653 msgid "%qs is used uninitialized"
30654 msgstr "%qE は初期化されていません"
30655
30656 #: tree-ssa-uninit.cc:295
30657 #, fuzzy, gcc-internal-format
30658 msgid "%qs may be used uninitialized"
30659 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
30660
30661 #: tree-ssa-uninit.cc:314 varasm.cc:366 varasm.cc:7828
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "%qD was declared here"
30664 msgstr "%qD はここで定義されています"
30665
30666 #: tree-ssa-uninit.cc:316
30667 #, fuzzy, gcc-internal-format
30668 #| msgid "%qD was declared here"
30669 msgid "%qs was declared here"
30670 msgstr "%qD はここで定義されています"
30671
30672 #: tree-ssa-uninit.cc:430 tree-ssa-uninit.cc:742
30673 #, fuzzy, gcc-internal-format
30674 msgid "%qE may be used uninitialized"
30675 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
30676
30677 #: tree-ssa-uninit.cc:439
30678 #, fuzzy, gcc-internal-format
30679 msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
30680 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30681
30682 #: tree-ssa-uninit.cc:729
30683 #, fuzzy, gcc-internal-format
30684 msgid "%qE is used uninitialized"
30685 msgstr "%qE は初期化されていません"
30686
30687 #: tree-ssa-uninit.cc:861
30688 #, fuzzy, gcc-internal-format
30689 msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
30690 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30691
30692 #: tree-ssa-uninit.cc:868
30693 #, fuzzy, gcc-internal-format
30694 msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
30695 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
30696
30697 #: tree-ssa-uninit.cc:884
30698 #, fuzzy, gcc-internal-format
30699 msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
30700 msgstr "%qD はここで宣言されています"
30701
30702 #: tree-ssa-uninit.cc:892
30703 #, fuzzy, gcc-internal-format
30704 msgid "by argument %u of type %s to %qT"
30705 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
30706
30707 #: tree-ssa.cc:664
30708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30709 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
30710 msgstr ""
30711
30712 #: tree-ssa.cc:678 tree-ssa.cc:707
30713 #, fuzzy, gcc-internal-format
30714 msgid "virtual definition is not an SSA name"
30715 msgstr "仮想関数は friend にできません"
30716
30717 #: tree-ssa.cc:694
30718 #, gcc-internal-format
30719 msgid "stmt with wrong VUSE"
30720 msgstr ""
30721
30722 #: tree-ssa.cc:724
30723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30724 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: tree-ssa.cc:750
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "expected an SSA_NAME object"
30730 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
30731
30732 #: tree-ssa.cc:756
30733 #, gcc-internal-format
30734 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
30735 msgstr ""
30736
30737 #: tree-ssa.cc:763
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
30740 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
30741
30742 #: tree-ssa.cc:769
30743 #, gcc-internal-format
30744 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
30745 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
30746
30747 #: tree-ssa.cc:775
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
30750 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
30751
30752 #: tree-ssa.cc:781
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "found a real definition for a non-register"
30755 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
30756
30757 #: tree-ssa.cc:788
30758 #, gcc-internal-format
30759 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
30760 msgstr ""
30761
30762 #: tree-ssa.cc:818
30763 #, gcc-internal-format
30764 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
30765 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
30766
30767 #: tree-ssa.cc:824
30768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30769 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
30770 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
30771
30772 #: tree-ssa.cc:833 tree-ssa.cc:1173
30773 #, gcc-internal-format
30774 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
30775 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
30776
30777 #: tree-ssa.cc:885
30778 #, gcc-internal-format
30779 msgid "missing definition"
30780 msgstr "定義がありません"
30781
30782 #: tree-ssa.cc:891
30783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30784 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: tree-ssa.cc:899
30788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30789 msgid "definition in block %i follows the use"
30790 msgstr ""
30791
30792 #: tree-ssa.cc:906
30793 #, gcc-internal-format
30794 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
30795 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
30796
30797 #: tree-ssa.cc:914
30798 #, gcc-internal-format
30799 msgid "no immediate_use list"
30800 msgstr "immediate_use リストがありません"
30801
30802 #: tree-ssa.cc:926
30803 #, gcc-internal-format
30804 msgid "wrong immediate use list"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: tree-ssa.cc:960
30808 #, gcc-internal-format
30809 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
30810 msgstr ""
30811
30812 #: tree-ssa.cc:974
30813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30814 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
30815 msgstr ""
30816
30817 #: tree-ssa.cc:983
30818 #, gcc-internal-format
30819 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
30820 msgstr ""
30821
30822 #: tree-ssa.cc:989
30823 #, fuzzy, gcc-internal-format
30824 msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
30825 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
30826
30827 #: tree-ssa.cc:1010
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
30830 msgstr ""
30831
30832 #: tree-ssa.cc:1017
30833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30834 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
30835 msgstr ""
30836
30837 #: tree-ssa.cc:1092
30838 #, gcc-internal-format
30839 msgid "shared SSA name info"
30840 msgstr ""
30841
30842 #: tree-ssa.cc:1119
30843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30844 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
30845 msgstr ""
30846
30847 #: tree-ssa.cc:1145
30848 #, gcc-internal-format
30849 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
30850 msgstr ""
30851
30852 #: tree-ssa.cc:1211
30853 #, gcc-internal-format
30854 msgid "verify_ssa failed"
30855 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
30856
30857 #: tree-streamer-in.cc:360
30858 #, gcc-internal-format
30859 msgid "machine independent builtin code out of range"
30860 msgstr ""
30861
30862 #: tree-streamer-in.cc:366
30863 #, gcc-internal-format
30864 msgid "target specific builtin not available"
30865 msgstr ""
30866
30867 #: tree-vect-generic.cc:325 tree-vect-generic.cc:491 tree-vect-generic.cc:2033
30868 #, gcc-internal-format
30869 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
30870 msgstr ""
30871
30872 #: tree-vect-generic.cc:328
30873 #, gcc-internal-format
30874 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
30875 msgstr ""
30876
30877 #: tree-vect-generic.cc:388
30878 #, gcc-internal-format
30879 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
30880 msgstr ""
30881
30882 #: tree-vect-generic.cc:1102
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
30885 msgstr ""
30886
30887 #: tree-vect-generic.cc:1596
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
30890 msgstr ""
30891
30892 #: tree-vect-loop.cc:4334
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
30895 msgstr ""
30896
30897 #: tree.cc:2259
30898 #, gcc-internal-format
30899 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
30900 msgstr ""
30901
30902 #: tree.cc:2261
30903 #, gcc-internal-format
30904 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
30905 msgstr ""
30906
30907 #: tree.cc:7179
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "arrays of functions are not meaningful"
30910 msgstr "関数の配列は意味がありません"
30911
30912 #: tree.cc:7343
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "function return type cannot be function"
30915 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
30916
30917 #: tree.cc:8724 tree.cc:8809 tree.cc:8872
30918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30919 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: tree.cc:8761
30923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30924 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
30925 msgstr ""
30926
30927 #: tree.cc:8774
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
30930 msgstr ""
30931
30932 #: tree.cc:8823
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
30935 msgstr ""
30936
30937 #: tree.cc:8836
30938 #, fuzzy, gcc-internal-format
30939 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
30940 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
30941
30942 #: tree.cc:8898
30943 #, gcc-internal-format
30944 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
30945 msgstr ""
30946
30947 #: tree.cc:8912
30948 #, fuzzy, gcc-internal-format
30949 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
30950 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
30951
30952 #: tree.cc:8925
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
30955 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
30956
30957 #: tree.cc:8938
30958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30959 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
30960 msgstr ""
30961
30962 #: tree.cc:8951
30963 #, fuzzy, gcc-internal-format
30964 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
30965 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
30966
30967 #: tree.cc:12112
30968 #, fuzzy, gcc-internal-format
30969 msgid "%qD is deprecated: %s"
30970 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
30971
30972 #: tree.cc:12115
30973 #, fuzzy, gcc-internal-format
30974 msgid "%qD is deprecated"
30975 msgstr "%qE は廃止されました"
30976
30977 #: tree.cc:12138
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "%qE is deprecated: %s"
30980 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
30981
30982 #: tree.cc:12141
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "%qE is deprecated"
30985 msgstr "%qE は廃止されました"
30986
30987 #: tree.cc:12147
30988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30989 msgid "type is deprecated: %s"
30990 msgstr "型は廃止されました: %s"
30991
30992 #: tree.cc:12150
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "type is deprecated"
30995 msgstr "型は廃止されました"
30996
30997 #: tree.cc:12192
30998 #, fuzzy, gcc-internal-format
30999 #| msgid "%qD is not a variable"
31000 msgid "%qD is unavailable: %s"
31001 msgstr "%qD は変数ではありません"
31002
31003 #: tree.cc:12194
31004 #, fuzzy, gcc-internal-format
31005 #| msgid "%qD is not a variable"
31006 msgid "%qD is unavailable"
31007 msgstr "%qD は変数ではありません"
31008
31009 #: tree.cc:12215
31010 #, fuzzy, gcc-internal-format
31011 #| msgid "%qD is not a variable"
31012 msgid "%qE is unavailable: %s"
31013 msgstr "%qD は変数ではありません"
31014
31015 #: tree.cc:12217
31016 #, fuzzy, gcc-internal-format
31017 #| msgid "%qD is not a variable"
31018 msgid "%qE is unavailable"
31019 msgstr "%qD は変数ではありません"
31020
31021 #: tree.cc:12222
31022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31023 #| msgid "type is deprecated: %s"
31024 msgid "type is unavailable: %s"
31025 msgstr "型は廃止されました: %s"
31026
31027 #: tree.cc:12224
31028 #, fuzzy, gcc-internal-format
31029 #| msgid "%qD is not a variable"
31030 msgid "type is unavailable"
31031 msgstr "%qD は変数ではありません"
31032
31033 #. Type variant can differ by:
31034 #.
31035 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
31036 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
31037 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
31038 #. in this case some values may not be set in the variant types
31039 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
31040 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
31041 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
31042 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
31043 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
31044 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
31045 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
31046 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
31047 #. of TREE_TYPE of their main variants.
31048 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
31049 #. the main variant TYPE_FIELDS.
31050 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
31051 #.
31052 #. Convenience macro for matching individual fields.
31053 #: tree.cc:13037
31054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31055 msgid "type variant differs by %s"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: tree.cc:13082
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31061 msgstr ""
31062
31063 #: tree.cc:13084
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31066 msgstr ""
31067
31068 #: tree.cc:13086
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31071 msgstr ""
31072
31073 #: tree.cc:13111
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: tree.cc:13124
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
31081 msgstr ""
31082
31083 #: tree.cc:13160
31084 #, gcc-internal-format
31085 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
31086 msgstr ""
31087
31088 #: tree.cc:13162
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
31091 msgstr ""
31092
31093 #: tree.cc:13164
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: tree.cc:13203
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
31101 msgstr ""
31102
31103 #: tree.cc:13205
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "first mismatch is field"
31106 msgstr ""
31107
31108 #: tree.cc:13207
31109 #, gcc-internal-format
31110 msgid "and field"
31111 msgstr ""
31112
31113 #: tree.cc:13224
31114 #, gcc-internal-format
31115 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
31116 msgstr ""
31117
31118 #: tree.cc:13226 tree.cc:13237
31119 #, gcc-internal-format
31120 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
31121 msgstr ""
31122
31123 #: tree.cc:13228 tree.cc:13239
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
31126 msgstr ""
31127
31128 #: tree.cc:13235
31129 #, fuzzy, gcc-internal-format
31130 msgid "type is not compatible with its variant"
31131 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
31132
31133 #: tree.cc:13547
31134 #, fuzzy, gcc-internal-format
31135 msgid "main variant is not defined"
31136 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
31137
31138 #: tree.cc:13552
31139 #, gcc-internal-format
31140 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
31141 msgstr ""
31142
31143 #: tree.cc:13564
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
31146 msgstr ""
31147
31148 #: tree.cc:13583
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
31151 msgstr ""
31152
31153 #: tree.cc:13591
31154 #, gcc-internal-format
31155 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
31156 msgstr ""
31157
31158 #: tree.cc:13597
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
31161 msgstr ""
31162
31163 #: tree.cc:13613
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
31166 msgstr ""
31167
31168 #: tree.cc:13623
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
31171 msgstr ""
31172
31173 #: tree.cc:13633
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
31176 msgstr ""
31177
31178 #: tree.cc:13654
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
31181 msgstr ""
31182
31183 #: tree.cc:13660
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
31186 msgstr ""
31187
31188 #: tree.cc:13671
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
31191 msgstr ""
31192
31193 #: tree.cc:13682
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
31196 msgstr ""
31197
31198 #: tree.cc:13700
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
31201 msgstr ""
31202
31203 #: tree.cc:13707
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
31206 msgstr ""
31207
31208 #: tree.cc:13714
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
31211 msgstr ""
31212
31213 #: tree.cc:13730
31214 #, gcc-internal-format
31215 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
31216 msgstr ""
31217
31218 #: tree.cc:13739
31219 #, gcc-internal-format
31220 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
31221 msgstr ""
31222
31223 #: tree.cc:13747
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
31226 msgstr ""
31227
31228 #: tree.cc:13757
31229 #, fuzzy, gcc-internal-format
31230 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
31231 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
31232
31233 #: tree.cc:13766
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
31236 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
31237
31238 #: tree.cc:13788
31239 #, gcc-internal-format
31240 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
31241 msgstr ""
31242
31243 #: tree.cc:13803
31244 #, gcc-internal-format
31245 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
31246 msgstr ""
31247
31248 #: tree.cc:13810
31249 #, gcc-internal-format
31250 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
31251 msgstr ""
31252
31253 #: tree.cc:13823
31254 #, gcc-internal-format
31255 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
31256 msgstr ""
31257
31258 #: tree.cc:13836
31259 #, gcc-internal-format
31260 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
31261 msgstr ""
31262
31263 #: tree.cc:13842
31264 #, gcc-internal-format
31265 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
31266 msgstr ""
31267
31268 #: tree.cc:13849
31269 #, gcc-internal-format
31270 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
31271 msgstr ""
31272
31273 #: tree.cc:13861
31274 #, gcc-internal-format
31275 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
31276 msgstr ""
31277
31278 #: tree.cc:13871
31279 #, gcc-internal-format
31280 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
31281 msgstr ""
31282
31283 #: tsan.cc:506
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format
31285 msgid "%qs is not supported with %qs"
31286 msgstr "%s は %s をサポートしません"
31287
31288 #: value-prof.cc:496
31289 #, gcc-internal-format
31290 msgid "dead histogram"
31291 msgstr ""
31292
31293 #: value-prof.cc:525
31294 #, gcc-internal-format
31295 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
31296 msgstr ""
31297
31298 #: value-prof.cc:594
31299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31300 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
31301 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
31302
31303 #: var-tracking.cc:7209
31304 #, fuzzy, gcc-internal-format
31305 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
31306 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
31307
31308 #: var-tracking.cc:7213
31309 #, gcc-internal-format
31310 msgid "variable tracking size limit exceeded"
31311 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
31312
31313 #: varasm.cc:315
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 msgid "section already exists: %qs"
31316 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
31317
31318 #: varasm.cc:361
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
31321 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
31322
31323 #: varasm.cc:364
31324 #, fuzzy, gcc-internal-format
31325 msgid "section type conflict with %qD"
31326 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
31327
31328 #: varasm.cc:369
31329 #, fuzzy, gcc-internal-format
31330 msgid "%+qD causes a section type conflict"
31331 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
31332
31333 #: varasm.cc:371
31334 #, fuzzy, gcc-internal-format
31335 msgid "section type conflict"
31336 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
31337
31338 #: varasm.cc:1104
31339 #, fuzzy, gcc-internal-format
31340 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
31341 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
31342
31343 #: varasm.cc:1272
31344 #, fuzzy, gcc-internal-format
31345 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
31346 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
31347
31348 #: varasm.cc:1502 varasm.cc:1511
31349 #, gcc-internal-format
31350 msgid "register name not specified for %q+D"
31351 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
31352
31353 #: varasm.cc:1513
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "invalid register name for %q+D"
31356 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
31357
31358 #: varasm.cc:1515
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
31361 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
31362
31363 #: varasm.cc:1518
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
31366 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
31367
31368 #: varasm.cc:1521
31369 #, fuzzy, gcc-internal-format
31370 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
31371 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
31372
31373 #: varasm.cc:1524
31374 #, gcc-internal-format
31375 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
31376 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
31377
31378 #: varasm.cc:1533
31379 #, fuzzy, gcc-internal-format
31380 msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
31381 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
31382
31383 #: varasm.cc:1543
31384 #, gcc-internal-format
31385 msgid "global register variable has initial value"
31386 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
31387
31388 #: varasm.cc:1547
31389 #, gcc-internal-format
31390 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
31391 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
31392
31393 #: varasm.cc:1593
31394 #, gcc-internal-format
31395 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
31396 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
31397
31398 #: varasm.cc:2172
31399 #, gcc-internal-format
31400 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
31401 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
31402
31403 #: varasm.cc:2205
31404 #, gcc-internal-format
31405 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
31406 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
31407
31408 #: varasm.cc:2308 c/c-decl.cc:5477 c/c-parser.cc:1662
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
31411 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
31412
31413 #: varasm.cc:5269
31414 #, gcc-internal-format
31415 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
31416 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
31417
31418 #: varasm.cc:5274
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
31421 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
31422
31423 #: varasm.cc:5619
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "invalid initial value for member %qE"
31426 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
31427
31428 #: varasm.cc:5875
31429 #, fuzzy, gcc-internal-format
31430 msgid "%qD declared weak after being used"
31431 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
31432
31433 #: varasm.cc:5927
31434 #, fuzzy, gcc-internal-format
31435 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
31436 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
31437
31438 #: varasm.cc:5968
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
31441 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
31442
31443 #: varasm.cc:5972
31444 #, gcc-internal-format
31445 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
31446 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
31447
31448 #: varasm.cc:6001 varasm.cc:6321
31449 #, gcc-internal-format
31450 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
31451 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
31452
31453 #: varasm.cc:6196 varasm.cc:6318
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format
31455 msgid "%qs is not supported in this configuration"
31456 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
31457
31458 #: varasm.cc:6224
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 msgid "%qs is not supported on this target"
31461 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
31462
31463 #: varasm.cc:6280
31464 #, fuzzy, gcc-internal-format
31465 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
31466 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
31467
31468 #: varasm.cc:6299
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
31471 msgstr ""
31472
31473 #: varasm.cc:6301
31474 #, fuzzy, gcc-internal-format
31475 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
31476 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
31477
31478 #: varasm.cc:6308 config/nvptx/nvptx.cc:7445
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
31481 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
31482
31483 #: varasm.cc:6536 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
31486 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
31487
31488 #: varasm.cc:7824
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
31491 msgstr ""
31492
31493 #: vec.cc:190
31494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31495 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
31496 msgstr ""
31497
31498 #: vec.cc:195
31499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31500 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
31501 msgstr ""
31502
31503 #: vec.cc:202
31504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31505 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
31506 msgstr ""
31507
31508 #: vec.cc:204
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "qsort checking failed"
31511 msgstr ""
31512
31513 #: vr-values.cc:2365
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
31516 msgstr ""
31517
31518 #: vr-values.cc:2371
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
31521 msgstr ""
31522
31523 #: vr-values.cc:2413
31524 #, gcc-internal-format
31525 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
31526 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
31527
31528 #: vr-values.cc:2415
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
31531 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
31532
31533 #: vr-values.cc:3093
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
31536 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
31537
31538 #: vr-values.cc:3161
31539 #, fuzzy, gcc-internal-format
31540 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
31541 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
31542
31543 #: vr-values.cc:3213
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
31546 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
31547
31548 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
31549 #: xcoffout.cc:194
31550 #, gcc-internal-format
31551 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
31552 msgstr ""
31553
31554 #: c-family/c-ada-spec.cc:2877
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "packed layout"
31557 msgstr ""
31558
31559 #: c-family/c-attribs.cc:619 d/d-attribs.cc:1169
31560 #, fuzzy, gcc-internal-format
31561 msgid "%qE attribute argument is invalid"
31562 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
31563
31564 #: c-family/c-attribs.cc:622 d/d-attribs.cc:1172
31565 #, fuzzy, gcc-internal-format
31566 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
31567 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
31568
31569 #: c-family/c-attribs.cc:634 d/d-attribs.cc:1184
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
31572 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
31573
31574 #: c-family/c-attribs.cc:638 d/d-attribs.cc:1188
31575 #, fuzzy, gcc-internal-format
31576 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
31577 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
31578
31579 #: c-family/c-attribs.cc:649 c-family/c-attribs.cc:4316
31580 #: c-family/c-attribs.cc:4320 d/d-attribs.cc:1199
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
31583 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
31584
31585 #: c-family/c-attribs.cc:654 d/d-attribs.cc:1204
31586 #, fuzzy, gcc-internal-format
31587 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
31588 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
31589
31590 #: c-family/c-attribs.cc:670 d/d-attribs.cc:1218
31591 #, fuzzy, gcc-internal-format
31592 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
31593 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31594
31595 #: c-family/c-attribs.cc:675 d/d-attribs.cc:1223
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
31598 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31599
31600 #: c-family/c-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:1246
31601 #, fuzzy, gcc-internal-format
31602 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
31603 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
31604
31605 #: c-family/c-attribs.cc:703 d/d-attribs.cc:1251
31606 #, fuzzy, gcc-internal-format
31607 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
31608 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
31609
31610 #: c-family/c-attribs.cc:724
31611 #, fuzzy, gcc-internal-format
31612 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
31613 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
31614
31615 #: c-family/c-attribs.cc:728
31616 #, fuzzy, gcc-internal-format
31617 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
31618 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
31619
31620 #: c-family/c-attribs.cc:755 c-family/c-attribs.cc:768 d/d-attribs.cc:1272
31621 #, fuzzy, gcc-internal-format
31622 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
31623 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
31624
31625 #: c-family/c-attribs.cc:759 c-family/c-attribs.cc:773 d/d-attribs.cc:1277
31626 #, fuzzy, gcc-internal-format
31627 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
31628 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
31629
31630 #: c-family/c-attribs.cc:783
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
31633 msgstr ""
31634
31635 #: c-family/c-attribs.cc:788
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
31638 msgstr ""
31639
31640 #: c-family/c-attribs.cc:908
31641 #, fuzzy, gcc-internal-format
31642 msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
31643 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
31644
31645 #: c-family/c-attribs.cc:946
31646 #, fuzzy, gcc-internal-format
31647 msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
31648 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
31649
31650 #: c-family/c-attribs.cc:956
31651 #, fuzzy, gcc-internal-format
31652 msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
31653 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
31654
31655 #: c-family/c-attribs.cc:979
31656 #, fuzzy, gcc-internal-format
31657 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
31658 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
31659
31660 #: c-family/c-attribs.cc:991
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
31663 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
31664
31665 #: c-family/c-attribs.cc:1161 c-family/c-attribs.cc:3190
31666 #: c-family/c-attribs.cc:5623 ada/gcc-interface/utils.cc:7033
31667 #, fuzzy, gcc-internal-format
31668 msgid "%qE argument not a string"
31669 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
31670
31671 #: c-family/c-attribs.cc:1324 ada/gcc-interface/utils.cc:6627
31672 #, fuzzy, gcc-internal-format
31673 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
31674 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
31675
31676 #: c-family/c-attribs.cc:1373
31677 #, fuzzy, gcc-internal-format
31678 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
31679 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
31680
31681 #: c-family/c-attribs.cc:1413 c-family/c-attribs.cc:1419
31682 #: c-family/c-attribs.cc:5441 c-family/c-attribs.cc:5481
31683 #: c-family/c-attribs.cc:5487 ada/gcc-interface/utils.cc:6886
31684 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6920 ada/gcc-interface/utils.cc:6926
31685 #, fuzzy, gcc-internal-format
31686 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
31687 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
31688
31689 #: c-family/c-attribs.cc:1475 jit/dummy-frontend.cc:190 lto/lto-lang.cc:293
31690 #, gcc-internal-format
31691 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
31692 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
31693
31694 #: c-family/c-attribs.cc:1645 c-family/c-attribs.cc:3173
31695 #, fuzzy, gcc-internal-format
31696 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
31697 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
31698
31699 #: c-family/c-attribs.cc:1651
31700 #, fuzzy, gcc-internal-format
31701 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
31702 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
31703
31704 #: c-family/c-attribs.cc:1676 config/i386/i386-options.cc:3795
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
31707 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
31708
31709 #: c-family/c-attribs.cc:1705
31710 #, fuzzy, gcc-internal-format
31711 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
31712 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
31713
31714 #: c-family/c-attribs.cc:1744 c-family/c-attribs.cc:3847
31715 #, fuzzy, gcc-internal-format
31716 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
31717 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
31718
31719 #: c-family/c-attribs.cc:1767
31720 #, fuzzy, gcc-internal-format
31721 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
31722 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
31723
31724 #: c-family/c-attribs.cc:1784
31725 #, fuzzy, gcc-internal-format
31726 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
31727 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
31728
31729 #: c-family/c-attribs.cc:1880
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "destructor priorities are not supported"
31732 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
31733
31734 #: c-family/c-attribs.cc:1882
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "constructor priorities are not supported"
31737 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
31738
31739 #: c-family/c-attribs.cc:1904
31740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31741 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
31742 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
31743
31744 #: c-family/c-attribs.cc:1909
31745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31746 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
31747 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
31748
31749 #: c-family/c-attribs.cc:1917
31750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31751 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
31752 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
31753
31754 #: c-family/c-attribs.cc:1920
31755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31756 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
31757 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
31758
31759 #: c-family/c-attribs.cc:2073
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "unknown machine mode %qE"
31762 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
31763
31764 #: c-family/c-attribs.cc:2107
31765 #, fuzzy, gcc-internal-format
31766 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
31767 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
31768
31769 #: c-family/c-attribs.cc:2110
31770 #, fuzzy, gcc-internal-format
31771 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
31772 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
31773
31774 #: c-family/c-attribs.cc:2119
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "unable to emulate %qs"
31777 msgstr "%qs をエミュレートできません"
31778
31779 #: c-family/c-attribs.cc:2132
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "invalid pointer mode %qs"
31782 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
31783
31784 #: c-family/c-attribs.cc:2149
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
31787 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
31788
31789 #: c-family/c-attribs.cc:2160
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "no data type for mode %qs"
31792 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
31793
31794 #: c-family/c-attribs.cc:2170
31795 #, fuzzy, gcc-internal-format
31796 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
31797 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
31798
31799 #: c-family/c-attribs.cc:2198
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
31802 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
31803
31804 #: c-family/c-attribs.cc:2223 c-family/c-attribs.cc:2537 d/d-attribs.cc:999
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "section attributes are not supported for this target"
31807 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
31808
31809 #: c-family/c-attribs.cc:2229 d/d-attribs.cc:1006
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
31812 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
31813
31814 #: c-family/c-attribs.cc:2235 d/d-attribs.cc:1013
31815 #, fuzzy, gcc-internal-format
31816 msgid "section attribute argument not a string constant"
31817 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31818
31819 #: c-family/c-attribs.cc:2244 d/d-attribs.cc:1022
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
31822 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
31823
31824 #: c-family/c-attribs.cc:2255 config/bfin/bfin.cc:4796
31825 #: config/bfin/bfin.cc:4847 config/bfin/bfin.cc:4873 config/bfin/bfin.cc:4886
31826 #: d/d-attribs.cc:1033
31827 #, gcc-internal-format
31828 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
31829 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
31830
31831 #: c-family/c-attribs.cc:2264 c-family/c-attribs.cc:2563 d/d-attribs.cc:1042
31832 #, gcc-internal-format
31833 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
31834 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
31835
31836 #: c-family/c-attribs.cc:2380
31837 #, gcc-internal-format
31838 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31839 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
31840
31841 #: c-family/c-attribs.cc:2405
31842 #, fuzzy, gcc-internal-format
31843 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
31844 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
31845
31846 #: c-family/c-attribs.cc:2450
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format
31848 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
31849 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
31850
31851 #: c-family/c-attribs.cc:2498 d/d-attribs.cc:1120
31852 #, fuzzy, gcc-internal-format
31853 msgid "inline function %q+D declared weak"
31854 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31855
31856 #: c-family/c-attribs.cc:2503
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
31859 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31860
31861 #: c-family/c-attribs.cc:2544
31862 #, fuzzy, gcc-internal-format
31863 msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
31864 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
31865
31866 #: c-family/c-attribs.cc:2554 config/bfin/bfin.cc:4824
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
31869 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
31870
31871 #: c-family/c-attribs.cc:2569
31872 #, fuzzy, gcc-internal-format
31873 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
31874 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
31875
31876 #: c-family/c-attribs.cc:2576
31877 #, fuzzy, gcc-internal-format
31878 msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
31879 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
31880
31881 #: c-family/c-attribs.cc:2587
31882 #, fuzzy, gcc-internal-format
31883 msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
31884 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
31885
31886 #: c-family/c-attribs.cc:2600
31887 #, fuzzy, gcc-internal-format
31888 msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
31889 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
31890
31891 #: c-family/c-attribs.cc:2633
31892 #, fuzzy, gcc-internal-format
31893 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
31894 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
31895
31896 #: c-family/c-attribs.cc:2652 d/d-attribs.cc:1068
31897 #, fuzzy, gcc-internal-format
31898 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
31899 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
31900
31901 #: c-family/c-attribs.cc:2660 d/d-attribs.cc:1076
31902 #, fuzzy, gcc-internal-format
31903 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
31904 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
31905
31906 #: c-family/c-attribs.cc:2670 d/d-attribs.cc:1086
31907 #, fuzzy, gcc-internal-format
31908 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
31909 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31910
31911 #: c-family/c-attribs.cc:2684 d/d-attribs.cc:1100
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
31914 msgstr ""
31915
31916 #: c-family/c-attribs.cc:2685 d/d-attribs.cc:1101
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
31919 msgstr ""
31920
31921 #: c-family/c-attribs.cc:2720
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
31924 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
31925
31926 #: c-family/c-attribs.cc:2728
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
31929 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
31930
31931 #: c-family/c-attribs.cc:2745 c-family/c-attribs.cc:3738
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "attribute %qE argument not a string"
31934 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
31935
31936 #: c-family/c-attribs.cc:2778
31937 #, fuzzy, gcc-internal-format
31938 msgid "%+qD declared %qs after being used"
31939 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
31940
31941 #: c-family/c-attribs.cc:2828
31942 #, fuzzy, gcc-internal-format
31943 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
31944 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31945
31946 #: c-family/c-attribs.cc:2841
31947 #, fuzzy, gcc-internal-format
31948 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
31949 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31950
31951 #: c-family/c-attribs.cc:2852
31952 #, fuzzy, gcc-internal-format
31953 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
31954 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
31955
31956 #: c-family/c-attribs.cc:2907
31957 #, fuzzy, gcc-internal-format
31958 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
31959 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
31960
31961 #: c-family/c-attribs.cc:2912
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
31964 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
31965
31966 #: c-family/c-attribs.cc:2960
31967 #, fuzzy, gcc-internal-format
31968 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
31969 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
31970
31971 #: c-family/c-attribs.cc:3018
31972 #, fuzzy, gcc-internal-format
31973 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
31974 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
31975
31976 #: c-family/c-attribs.cc:3041
31977 #, fuzzy, gcc-internal-format
31978 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
31979 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
31980
31981 #: c-family/c-attribs.cc:3054
31982 #, fuzzy, gcc-internal-format
31983 msgid "%+qD declared %qE after being used"
31984 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
31985
31986 #: c-family/c-attribs.cc:3078
31987 #, gcc-internal-format
31988 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31989 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
31990
31991 #: c-family/c-attribs.cc:3084
31992 #, gcc-internal-format
31993 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31994 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
31995
31996 #: c-family/c-attribs.cc:3097
31997 #, gcc-internal-format
31998 msgid "visibility argument not a string"
31999 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
32000
32001 #: c-family/c-attribs.cc:3109
32002 #, gcc-internal-format
32003 msgid "%qE attribute ignored on types"
32004 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32005
32006 #: c-family/c-attribs.cc:3125
32007 #, fuzzy, gcc-internal-format
32008 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32009 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32010
32011 #: c-family/c-attribs.cc:3137
32012 #, gcc-internal-format
32013 msgid "%qD redeclared with different visibility"
32014 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
32015
32016 #: c-family/c-attribs.cc:3140 c-family/c-attribs.cc:3144
32017 #, gcc-internal-format
32018 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
32019 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
32020
32021 #: c-family/c-attribs.cc:3181
32022 #, fuzzy, gcc-internal-format
32023 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
32024 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32025
32026 #: c-family/c-attribs.cc:3203
32027 #, gcc-internal-format
32028 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32029 msgstr ""
32030
32031 #: c-family/c-attribs.cc:3225 c-family/c-attribs.cc:3821
32032 #: c-family/c-attribs.cc:5588 c-family/c-attribs.cc:5615
32033 #: config/m32c/m32c.cc:2939 ada/gcc-interface/utils.cc:7019
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "%qE attribute applies only to functions"
32036 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
32037
32038 #: c-family/c-attribs.cc:3271
32039 #, fuzzy, gcc-internal-format
32040 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
32041 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32042
32043 #: c-family/c-attribs.cc:3281
32044 #, fuzzy, gcc-internal-format
32045 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
32046 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
32047
32048 #: c-family/c-attribs.cc:3285
32049 #, fuzzy, gcc-internal-format
32050 msgid "deallocation function declared here"
32051 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
32052
32053 #: c-family/c-attribs.cc:3312
32054 #, fuzzy, gcc-internal-format
32055 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
32056 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
32057
32058 #: c-family/c-attribs.cc:3322
32059 #, fuzzy, gcc-internal-format
32060 msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
32061 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32062
32063 #. Handle specially the common case of specifying one of a number
32064 #. of overloads, such as operator delete.
32065 #: c-family/c-attribs.cc:3368
32066 #, fuzzy, gcc-internal-format
32067 msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
32068 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
32069
32070 #: c-family/c-attribs.cc:3370
32071 #, gcc-internal-format
32072 msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
32073 msgstr ""
32074
32075 #: c-family/c-attribs.cc:3375
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
32078 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
32079
32080 #: c-family/c-attribs.cc:3378
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 msgid "argument references a symbol declared here"
32083 msgstr "%qD はここで宣言されています"
32084
32085 #. Reject functions without a prototype.
32086 #: c-family/c-attribs.cc:3394
32087 #, fuzzy, gcc-internal-format
32088 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
32089 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32090
32091 #: c-family/c-attribs.cc:3397 c-family/c-attribs.cc:3410
32092 #, fuzzy, gcc-internal-format
32093 msgid "referenced symbol declared here"
32094 msgstr "%qD はここで宣言されています"
32095
32096 #. Reject functions that don't take a pointer as their first
32097 #. argument.
32098 #: c-family/c-attribs.cc:3407
32099 #, fuzzy, gcc-internal-format
32100 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
32101 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32102
32103 #: c-family/c-attribs.cc:3521 c-family/c-attribs.cc:3569
32104 #: c-family/c-attribs.cc:3596 d/d-attribs.cc:1303
32105 #, fuzzy, gcc-internal-format
32106 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
32107 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
32108
32109 #: c-family/c-attribs.cc:3615
32110 #, fuzzy, gcc-internal-format
32111 msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
32112 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32113
32114 #: c-family/c-attribs.cc:3623
32115 #, fuzzy, gcc-internal-format
32116 msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
32117 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32118
32119 #: c-family/c-attribs.cc:3634
32120 #, fuzzy, gcc-internal-format
32121 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
32122 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32123
32124 #: c-family/c-attribs.cc:3647
32125 #, fuzzy, gcc-internal-format
32126 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
32127 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32128
32129 #: c-family/c-attribs.cc:3751
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
32132 msgstr ""
32133
32134 #: c-family/c-attribs.cc:3827 c-family/c-attribs.cc:5594
32135 #, fuzzy, gcc-internal-format
32136 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
32137 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
32138
32139 #: c-family/c-attribs.cc:3894
32140 #, fuzzy, gcc-internal-format
32141 msgid "%qE attribute duplicated"
32142 msgstr "%qE 属性は無視されました"
32143
32144 #: c-family/c-attribs.cc:3896
32145 #, fuzzy, gcc-internal-format
32146 msgid "%qE attribute follows %qE"
32147 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
32148
32149 #: c-family/c-attribs.cc:3995
32150 #, fuzzy, gcc-internal-format
32151 msgid "type was previously declared %qE"
32152 msgstr "前はここで宣言されました"
32153
32154 #: c-family/c-attribs.cc:4008 cp/class.cc:4777
32155 #, fuzzy, gcc-internal-format
32156 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
32157 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
32158
32159 #: c-family/c-attribs.cc:4066
32160 #, fuzzy, gcc-internal-format
32161 msgid "%qE argument not an identifier"
32162 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32163
32164 #: c-family/c-attribs.cc:4077
32165 #, fuzzy, gcc-internal-format
32166 msgid "%qD is not compatible with %qD"
32167 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
32168
32169 #: c-family/c-attribs.cc:4080
32170 #, fuzzy, gcc-internal-format
32171 msgid "%qE argument is not a function"
32172 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
32173
32174 #: c-family/c-attribs.cc:4128 cp/name-lookup.cc:6052
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "deprecated message is not a string"
32177 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
32178
32179 #: c-family/c-attribs.cc:4169 c-family/c-attribs.cc:4234
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32182 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
32183
32184 #: c-family/c-attribs.cc:4193
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
32187 msgstr ""
32188
32189 #: c-family/c-attribs.cc:4292 c-family/c-attribs.cc:4294
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
32192 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
32193
32194 #: c-family/c-attribs.cc:4329 c-family/c-attribs.cc:4333
32195 #, fuzzy, gcc-internal-format
32196 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
32197 msgstr "右シフト回数が負の数です"
32198
32199 #: c-family/c-attribs.cc:4346 c-family/c-attribs.cc:4350
32200 #, fuzzy, gcc-internal-format
32201 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
32202 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
32203
32204 #: c-family/c-attribs.cc:4358 ada/gcc-interface/utils.cc:4172
32205 #, gcc-internal-format
32206 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
32207 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
32208
32209 #: c-family/c-attribs.cc:4364 ada/gcc-interface/utils.cc:4179
32210 #, gcc-internal-format
32211 msgid "zero vector size"
32212 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
32213
32214 #: c-family/c-attribs.cc:4373 c-family/c-attribs.cc:4376
32215 #, fuzzy, gcc-internal-format
32216 msgid "number of vector components %wu not a power of two"
32217 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
32218
32219 #: c-family/c-attribs.cc:4383 c-family/c-attribs.cc:4387
32220 #, gcc-internal-format
32221 msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
32222 msgstr ""
32223
32224 #: c-family/c-attribs.cc:4447
32225 #, fuzzy, gcc-internal-format
32226 msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
32227 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32228
32229 #: c-family/c-attribs.cc:4480
32230 #, fuzzy, gcc-internal-format
32231 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
32232 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32233
32234 #: c-family/c-attribs.cc:4537
32235 #, fuzzy, gcc-internal-format
32236 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
32237 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
32238
32239 #: c-family/c-attribs.cc:4545
32240 #, fuzzy, gcc-internal-format
32241 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
32242 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
32243
32244 #: c-family/c-attribs.cc:4679
32245 #, gcc-internal-format
32246 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
32247 msgstr ""
32248
32249 #: c-family/c-attribs.cc:4728
32250 #, fuzzy, gcc-internal-format
32251 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
32252 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
32253
32254 #: c-family/c-attribs.cc:4734
32255 #, fuzzy, gcc-internal-format
32256 msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
32257 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
32258
32259 #: c-family/c-attribs.cc:4740
32260 #, fuzzy, gcc-internal-format
32261 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
32262 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
32263
32264 #: c-family/c-attribs.cc:4748
32265 #, gcc-internal-format
32266 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
32267 msgstr ""
32268
32269 #: c-family/c-attribs.cc:4770
32270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32271 msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
32272 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
32273
32274 #: c-family/c-attribs.cc:4853
32275 #, fuzzy, gcc-internal-format
32276 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
32277 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32278
32279 #: c-family/c-attribs.cc:4903
32280 #, fuzzy, gcc-internal-format
32281 msgid "attribute %qE invalid mode"
32282 msgstr "%qE 属性は無視されました"
32283
32284 #: c-family/c-attribs.cc:4912
32285 #, fuzzy, gcc-internal-format
32286 msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32287 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32288
32289 #: c-family/c-attribs.cc:4940
32290 #, fuzzy, gcc-internal-format
32291 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32292 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32293
32294 #: c-family/c-attribs.cc:4951
32295 #, gcc-internal-format
32296 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
32297 msgstr ""
32298
32299 #. The first positional argument is required.  It may be worth
32300 #. dropping the requirement at some point and having read_only
32301 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
32302 #. write_only to the rest.
32303 #: c-family/c-attribs.cc:4964
32304 #, fuzzy, gcc-internal-format
32305 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
32306 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
32307
32308 #: c-family/c-attribs.cc:5005
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
32311 msgstr ""
32312
32313 #: c-family/c-attribs.cc:5008
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
32316 msgstr ""
32317
32318 #: c-family/c-attribs.cc:5033
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
32321 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
32322
32323 #: c-family/c-attribs.cc:5037
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
32326 msgstr ""
32327
32328 #: c-family/c-attribs.cc:5044
32329 #, fuzzy, gcc-internal-format
32330 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
32331 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
32332
32333 #. The first argument must have a pointer or reference type.
32334 #: c-family/c-attribs.cc:5052
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
32337 msgstr ""
32338
32339 #: c-family/c-attribs.cc:5063
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
32342 msgstr ""
32343
32344 #: c-family/c-attribs.cc:5076
32345 #, fuzzy, gcc-internal-format
32346 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
32347 msgstr "参照を参照として宣言できません"
32348
32349 #: c-family/c-attribs.cc:5094
32350 #, gcc-internal-format
32351 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
32352 msgstr ""
32353
32354 #: c-family/c-attribs.cc:5326
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "cleanup argument not an identifier"
32357 msgstr ""
32358
32359 #: c-family/c-attribs.cc:5333
32360 #, gcc-internal-format
32361 msgid "cleanup argument not a function"
32362 msgstr ""
32363
32364 #: c-family/c-attribs.cc:5370
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
32367 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
32368
32369 #: c-family/c-attribs.cc:5378
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
32372 msgstr ""
32373
32374 #: c-family/c-attribs.cc:5394 ada/gcc-interface/utils.cc:6530
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "requested position is not an integer constant"
32377 msgstr ""
32378
32379 #: c-family/c-attribs.cc:5402 ada/gcc-interface/utils.cc:6537
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "requested position is less than zero"
32382 msgstr ""
32383
32384 #: c-family/c-attribs.cc:5457 ada/gcc-interface/utils.cc:6901
32385 #: d/d-attribs.cc:746
32386 #, gcc-internal-format
32387 msgid "empty string in attribute %<target%>"
32388 msgstr ""
32389
32390 #. The argument must be a constant string.
32391 #: c-family/c-attribs.cc:5476 config/sh/sh.cc:8548
32392 #, gcc-internal-format
32393 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
32394 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32395
32396 #: c-family/c-attribs.cc:5640 ada/gcc-interface/utils.cc:7050
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
32399 msgstr "認識できないアドレス"
32400
32401 #: c-family/c-attribs.cc:5658
32402 #, fuzzy, gcc-internal-format
32403 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
32404 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
32405
32406 #: c-family/c-attribs.cc:5673
32407 #, fuzzy, gcc-internal-format
32408 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
32409 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
32410
32411 #: c-family/c-attribs.cc:5709
32412 #, fuzzy, gcc-internal-format
32413 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
32414 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32415
32416 #: c-family/c-attribs.cc:5718
32417 #, fuzzy, gcc-internal-format
32418 msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
32419 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
32420
32421 #: c-family/c-attribs.cc:5740
32422 #, fuzzy, gcc-internal-format
32423 msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
32424 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
32425
32426 #: c-family/c-attribs.cc:5752
32427 #, fuzzy, gcc-internal-format
32428 msgid "%qE attribute is for pointer types only"
32429 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
32430
32431 #: c-family/c-attribs.cc:5771
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
32434 msgstr ""
32435
32436 #: c-family/c-attribs.cc:5794
32437 #, fuzzy, gcc-internal-format
32438 msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
32439 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
32440
32441 #: c-family/c-attribs.cc:5807
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
32444 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32445
32446 #: c-family/c-attribs.cc:5819
32447 #, fuzzy, gcc-internal-format
32448 msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
32449 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32450
32451 #: c-family/c-attribs.cc:5834
32452 #, fuzzy, gcc-internal-format
32453 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
32454 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
32455
32456 #: c-family/c-attribs.cc:5845
32457 #, fuzzy, gcc-internal-format
32458 msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
32459 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
32460
32461 #: c-family/c-attribs.cc:5869
32462 #, fuzzy, gcc-internal-format
32463 msgid "unknown attribute %qE"
32464 msgstr "不明な property 属性です"
32465
32466 #: c-family/c-attribs.cc:5896
32467 #, fuzzy, gcc-internal-format
32468 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
32469 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32470
32471 #: c-family/c-attribs.cc:6000
32472 #, fuzzy, gcc-internal-format
32473 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
32474 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32475
32476 #: c-family/c-attribs.cc:6002
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
32479 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32480
32481 #: c-family/c-attribs.cc:6179
32482 #, fuzzy, gcc-internal-format
32483 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
32484 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
32485
32486 #: c-family/c-common.cc:766
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
32489 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
32490
32491 #: c-family/c-common.cc:811
32492 #, fuzzy, gcc-internal-format
32493 msgid "size of string literal is too large"
32494 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
32495
32496 #: c-family/c-common.cc:834
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
32499 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
32500
32501 #: c-family/c-common.cc:1007
32502 #, gcc-internal-format
32503 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
32504 msgstr ""
32505
32506 #: c-family/c-common.cc:1048
32507 #, fuzzy, gcc-internal-format
32508 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
32509 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
32510
32511 #: c-family/c-common.cc:1057
32512 #, fuzzy, gcc-internal-format
32513 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
32514 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
32515
32516 #: c-family/c-common.cc:1064
32517 #, fuzzy, gcc-internal-format
32518 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
32519 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
32520
32521 #: c-family/c-common.cc:1075
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
32524 msgstr ""
32525
32526 #: c-family/c-common.cc:1085
32527 #, gcc-internal-format
32528 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
32529 msgstr ""
32530
32531 #: c-family/c-common.cc:1136
32532 #, fuzzy, gcc-internal-format
32533 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
32534 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
32535
32536 #: c-family/c-common.cc:1147
32537 #, fuzzy, gcc-internal-format
32538 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
32539 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
32540
32541 #: c-family/c-common.cc:1156
32542 #, fuzzy, gcc-internal-format
32543 msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
32544 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
32545
32546 #: c-family/c-common.cc:1164
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
32549 msgstr ""
32550
32551 #: c-family/c-common.cc:1189 c-family/c-common.cc:1199
32552 #, fuzzy, gcc-internal-format
32553 msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
32554 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
32555
32556 #: c-family/c-common.cc:1277
32557 #, fuzzy, gcc-internal-format
32558 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
32559 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
32560
32561 #: c-family/c-common.cc:1286
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
32564 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
32565
32566 #: c-family/c-common.cc:1295
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
32569 msgstr ""
32570
32571 #: c-family/c-common.cc:1919
32572 #, gcc-internal-format
32573 msgid "operation on %qE may be undefined"
32574 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
32575
32576 #: c-family/c-common.cc:2270
32577 #, gcc-internal-format
32578 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
32579 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
32580
32581 #: c-family/c-common.cc:2353
32582 #, gcc-internal-format
32583 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
32584 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
32585
32586 #: c-family/c-common.cc:2898
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
32589 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
32590
32591 #: c-family/c-common.cc:3147
32592 #, gcc-internal-format
32593 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
32594 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
32595
32596 #: c-family/c-common.cc:3150
32597 #, gcc-internal-format
32598 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
32599 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
32600
32601 #: c-family/c-common.cc:3251
32602 #, fuzzy, gcc-internal-format
32603 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
32604 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
32605
32606 #: c-family/c-common.cc:3259
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
32609 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
32610
32611 #: c-family/c-common.cc:3303
32612 #, gcc-internal-format
32613 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
32614 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
32615
32616 #: c-family/c-common.cc:3312
32617 #, gcc-internal-format
32618 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
32619 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
32620
32621 #: c-family/c-common.cc:3529
32622 #, fuzzy, gcc-internal-format
32623 msgid "enum constant in boolean context"
32624 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
32625
32626 #: c-family/c-common.cc:3559 d/d-convert.cc:149
32627 #, gcc-internal-format
32628 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
32629 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
32630
32631 #: c-family/c-common.cc:3604
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
32634 msgstr ""
32635
32636 #: c-family/c-common.cc:3616
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: c-family/c-common.cc:3632
32642 #, fuzzy, gcc-internal-format
32643 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
32644 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
32645
32646 #: c-family/c-common.cc:3641
32647 #, fuzzy, gcc-internal-format
32648 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
32649 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
32650
32651 #: c-family/c-common.cc:3677
32652 #, fuzzy, gcc-internal-format
32653 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
32654 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
32655
32656 #: c-family/c-common.cc:3712 cp/semantics.cc:843 cp/typeck.cc:9971
32657 #, gcc-internal-format
32658 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
32659 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
32660
32661 #: c-family/c-common.cc:3799 c/c-decl.cc:4708 c/c-decl.cc:7119
32662 #: c/c-typeck.cc:15862
32663 #, gcc-internal-format
32664 msgid "invalid use of %<restrict%>"
32665 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
32666
32667 #: c-family/c-common.cc:3873
32668 #, gcc-internal-format
32669 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
32670 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
32671
32672 #: c-family/c-common.cc:3883
32673 #, fuzzy, gcc-internal-format
32674 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
32675 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
32676
32677 #: c-family/c-common.cc:3886
32678 #, fuzzy, gcc-internal-format
32679 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
32680 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
32681
32682 #: c-family/c-common.cc:3897 cp/typeck.cc:1905
32683 #, gcc-internal-format
32684 msgid "invalid application of %qs to a void type"
32685 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
32686
32687 #: c-family/c-common.cc:3906
32688 #, fuzzy, gcc-internal-format
32689 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
32690 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
32691
32692 #: c-family/c-common.cc:3914
32693 #, fuzzy, gcc-internal-format
32694 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
32695 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
32696
32697 #: c-family/c-common.cc:3966
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
32700 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
32701
32702 #: c-family/c-common.cc:4766
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
32705 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
32706
32707 #: c-family/c-common.cc:4886
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "cannot disable built-in function %qs"
32710 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
32711
32712 #: c-family/c-common.cc:5076
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "pointers are not permitted as case values"
32715 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
32716
32717 #: c-family/c-common.cc:5083
32718 #, gcc-internal-format
32719 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
32720 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
32721
32722 #: c-family/c-common.cc:5111
32723 #, gcc-internal-format
32724 msgid "empty range specified"
32725 msgstr "空の範囲が指定されました"
32726
32727 #: c-family/c-common.cc:5163
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
32730 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
32731
32732 #: c-family/c-common.cc:5165
32733 #, gcc-internal-format
32734 msgid "this is the first entry overlapping that value"
32735 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
32736
32737 #: c-family/c-common.cc:5169
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "duplicate case value"
32740 msgstr "重複した case の値です"
32741
32742 #: c-family/c-common.cc:5170 c-family/c-warn.cc:2542
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "previously used here"
32745 msgstr "前にここで使われました"
32746
32747 #: c-family/c-common.cc:5174
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "multiple default labels in one switch"
32750 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
32751
32752 #: c-family/c-common.cc:5176
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "this is the first default label"
32755 msgstr "これが最初の default ラベルです"
32756
32757 #: c-family/c-common.cc:5288
32758 #, gcc-internal-format
32759 msgid "taking the address of a label is non-standard"
32760 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
32761
32762 #: c-family/c-common.cc:5466
32763 #, fuzzy, gcc-internal-format
32764 msgid "requested alignment is not an integer constant"
32765 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
32766
32767 #: c-family/c-common.cc:5474 c-family/c-common.cc:5484
32768 #, fuzzy, gcc-internal-format
32769 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
32770 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
32771
32772 #: c-family/c-common.cc:5494
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
32775 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
32776
32777 #: c-family/c-common.cc:5502
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
32780 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
32781
32782 #: c-family/c-common.cc:5677
32783 #, gcc-internal-format
32784 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
32785 msgstr ""
32786
32787 #: c-family/c-common.cc:5691
32788 #, gcc-internal-format
32789 msgid "missing sentinel in function call"
32790 msgstr ""
32791
32792 #: c-family/c-common.cc:5918 c-family/c-common.cc:5968 d/d-attribs.cc:812
32793 #: d/d-attribs.cc:862
32794 #, fuzzy, gcc-internal-format
32795 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
32796 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
32797
32798 #: c-family/c-common.cc:5921 c-family/c-common.cc:5972
32799 #, fuzzy, gcc-internal-format
32800 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
32801 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
32802
32803 #: c-family/c-common.cc:6020
32804 #, fuzzy, gcc-internal-format
32805 msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
32806 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
32807
32808 #: c-family/c-common.cc:6024
32809 #, fuzzy, gcc-internal-format
32810 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
32811 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
32812
32813 #: c-family/c-common.cc:6204 c-family/c-common.cc:7040
32814 #: c-family/c-common.cc:7087 c-family/c-common.cc:7162
32815 #: c-family/c-common.cc:7235 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2122
32816 #: c/c-typeck.cc:3729
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "too few arguments to function %qE"
32819 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
32820
32821 #: c-family/c-common.cc:6209 c-family/c-common.cc:7093
32822 #: c-family/c-common.cc:7261 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2124
32823 #: c/c-typeck.cc:3593
32824 #, gcc-internal-format
32825 msgid "too many arguments to function %qE"
32826 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
32827
32828 #: c-family/c-common.cc:6251
32829 #, fuzzy, gcc-internal-format
32830 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
32831 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
32832
32833 #: c-family/c-common.cc:6276
32834 #, gcc-internal-format
32835 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
32836 msgstr ""
32837
32838 #: c-family/c-common.cc:6297 c-family/c-common.cc:6341
32839 #, gcc-internal-format
32840 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
32841 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
32842
32843 #: c-family/c-common.cc:6320
32844 #, gcc-internal-format
32845 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
32846 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
32847
32848 #: c-family/c-common.cc:6334
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
32851 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
32852
32853 #: c-family/c-common.cc:6354
32854 #, fuzzy, gcc-internal-format
32855 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
32856 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
32857
32858 #: c-family/c-common.cc:6371 c-family/c-common.cc:6421
32859 #, fuzzy, gcc-internal-format
32860 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
32861 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
32862
32863 #: c-family/c-common.cc:6378
32864 #, gcc-internal-format
32865 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
32866 msgstr ""
32867
32868 #: c-family/c-common.cc:6384
32869 #, fuzzy, gcc-internal-format
32870 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
32871 msgstr "不完全型への変換です"
32872
32873 #: c-family/c-common.cc:6390
32874 #, gcc-internal-format
32875 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
32876 msgstr ""
32877
32878 #: c-family/c-common.cc:6396 c-family/c-common.cc:6403
32879 #: c-family/c-common.cc:6458 c-family/c-common.cc:6465
32880 #, fuzzy, gcc-internal-format
32881 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
32882 msgstr "不完全型への変換です"
32883
32884 #: c-family/c-common.cc:6427
32885 #, fuzzy, gcc-internal-format
32886 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
32887 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
32888
32889 #: c-family/c-common.cc:6433
32890 #, fuzzy, gcc-internal-format
32891 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
32892 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
32893
32894 #: c-family/c-common.cc:6446
32895 #, fuzzy, gcc-internal-format
32896 msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
32897 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
32898
32899 #: c-family/c-common.cc:6452
32900 #, fuzzy, gcc-internal-format
32901 msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
32902 msgstr "不完全型への変換です"
32903
32904 #: c-family/c-common.cc:6717
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
32907 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
32908
32909 #: c-family/c-common.cc:6722
32910 #, gcc-internal-format
32911 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
32912 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
32913
32914 #: c-family/c-common.cc:6729
32915 #, gcc-internal-format
32916 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
32917 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
32918
32919 #: c-family/c-common.cc:6742
32920 #, gcc-internal-format
32921 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
32922 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
32923
32924 #: c-family/c-common.cc:6795
32925 #, gcc-internal-format
32926 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
32927 msgstr ""
32928
32929 #: c-family/c-common.cc:6956
32930 #, gcc-internal-format
32931 msgid "size of array is too large"
32932 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
32933
32934 #: c-family/c-common.cc:7070 c-family/c-common.cc:7194
32935 #, fuzzy, gcc-internal-format
32936 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
32937 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
32938
32939 #: c-family/c-common.cc:7104
32940 #, fuzzy, gcc-internal-format
32941 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
32942 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
32943
32944 #: c-family/c-common.cc:7120
32945 #, fuzzy, gcc-internal-format
32946 msgid "both arguments must be compatible"
32947 msgstr "型は全く互換がありません"
32948
32949 #: c-family/c-common.cc:7336
32950 #, fuzzy, gcc-internal-format
32951 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
32952 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
32953
32954 #: c-family/c-common.cc:7350
32955 #, fuzzy, gcc-internal-format
32956 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
32957 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
32958
32959 #: c-family/c-common.cc:7357
32960 #, fuzzy, gcc-internal-format
32961 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
32962 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
32963
32964 #: c-family/c-common.cc:7366
32965 #, fuzzy, gcc-internal-format
32966 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
32967 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
32968
32969 #: c-family/c-common.cc:7377
32970 #, fuzzy, gcc-internal-format
32971 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
32972 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
32973
32974 #: c-family/c-common.cc:7398
32975 #, fuzzy, gcc-internal-format
32976 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
32977 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
32978
32979 #: c-family/c-common.cc:7406
32980 #, fuzzy, gcc-internal-format
32981 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
32982 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
32983
32984 #: c-family/c-common.cc:7412
32985 #, fuzzy, gcc-internal-format
32986 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
32987 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
32988
32989 #: c-family/c-common.cc:7420
32990 #, fuzzy, gcc-internal-format
32991 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
32992 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
32993
32994 #: c-family/c-common.cc:7433
32995 #, fuzzy, gcc-internal-format
32996 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
32997 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
32998
32999 #: c-family/c-common.cc:7438
33000 #, fuzzy, gcc-internal-format
33001 msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
33002 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33003
33004 #: c-family/c-common.cc:7447
33005 #, fuzzy, gcc-internal-format
33006 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
33007 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
33008
33009 #: c-family/c-common.cc:7452
33010 #, fuzzy, gcc-internal-format
33011 msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
33012 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33013
33014 #: c-family/c-common.cc:7465
33015 #, fuzzy, gcc-internal-format
33016 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
33017 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
33018
33019 #: c-family/c-common.cc:7478
33020 #, fuzzy, gcc-internal-format
33021 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
33022 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
33023
33024 #: c-family/c-common.cc:7879
33025 #, gcc-internal-format
33026 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
33027 msgstr ""
33028
33029 #: c-family/c-common.cc:8514
33030 #, gcc-internal-format
33031 msgid "index value is out of bound"
33032 msgstr ""
33033
33034 #: c-family/c-common.cc:8556 c-family/c-common.cc:8605
33035 #: c-family/c-common.cc:8621
33036 #, fuzzy, gcc-internal-format
33037 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
33038 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
33039
33040 #. Reject arguments that are built-in functions with
33041 #. no library fallback.
33042 #: c-family/c-common.cc:8709
33043 #, fuzzy, gcc-internal-format
33044 msgid "built-in function %qE must be directly called"
33045 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
33046
33047 #: c-family/c-common.cc:8729
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
33050 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
33051
33052 #: c-family/c-common.cc:8732
33053 #, fuzzy, gcc-internal-format
33054 msgid "size of array is not a constant expression"
33055 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
33056
33057 #: c-family/c-common.cc:8736
33058 #, fuzzy, gcc-internal-format
33059 msgid "size %qE of array %qE is negative"
33060 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
33061
33062 #: c-family/c-common.cc:8739
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 msgid "size %qE of array is negative"
33065 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
33066
33067 #: c-family/c-common.cc:8744
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
33070 msgstr ""
33071
33072 #: c-family/c-common.cc:8747
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
33075 msgstr ""
33076
33077 #: c-family/c-common.cc:8752
33078 #, fuzzy, gcc-internal-format
33079 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
33080 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
33081
33082 #: c-family/c-common.cc:8755
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
33085 msgstr ""
33086
33087 #: c-family/c-common.cc:8826
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
33090 msgstr ""
33091
33092 #: c-family/c-format.cc:199
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "function does not return string type"
33095 msgstr "関数が文字列型を返しません"
33096
33097 #: c-family/c-format.cc:233
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "format string argument is not a string type"
33100 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33101
33102 #: c-family/c-format.cc:259
33103 #, fuzzy, gcc-internal-format
33104 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
33105 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
33106
33107 #: c-family/c-format.cc:262
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
33110 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
33111
33112 #: c-family/c-format.cc:272
33113 #, fuzzy, gcc-internal-format
33114 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
33115 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
33116
33117 #: c-family/c-format.cc:294
33118 #, fuzzy, gcc-internal-format
33119 msgid "format argument should be a %qs reference"
33120 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
33121
33122 #: c-family/c-format.cc:347
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "unrecognized format specifier"
33125 msgstr "認識できない書式指定です"
33126
33127 #: c-family/c-format.cc:360
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
33130 msgstr ""
33131
33132 #: c-family/c-format.cc:369
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
33135 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
33136
33137 #: c-family/c-format.cc:391
33138 #, fuzzy, gcc-internal-format
33139 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
33140 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33141
33142 #: c-family/c-format.cc:1230
33143 #, fuzzy, gcc-internal-format
33144 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
33145 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
33146
33147 #: c-family/c-format.cc:1321 c-family/c-format.cc:1342
33148 #: c-family/c-format.cc:2776
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "missing $ operand number in format"
33151 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
33152
33153 #: c-family/c-format.cc:1351
33154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33155 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
33156 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
33157
33158 #: c-family/c-format.cc:1358
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "operand number out of range in format"
33161 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
33162
33163 #: c-family/c-format.cc:1381
33164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33165 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
33166 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
33167
33168 #: c-family/c-format.cc:1414
33169 #, fuzzy, gcc-internal-format
33170 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
33171 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
33172
33173 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
33174 # 苦しい訳です
33175 #: c-family/c-format.cc:1445
33176 #, fuzzy, gcc-internal-format
33177 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
33178 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
33179
33180 #: c-family/c-format.cc:1548
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "format not a string literal, format string not checked"
33183 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
33184
33185 #: c-family/c-format.cc:1563 c-family/c-format.cc:1566
33186 #, gcc-internal-format
33187 msgid "format not a string literal and no format arguments"
33188 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
33189
33190 #: c-family/c-format.cc:1569
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
33193 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
33194
33195 #: c-family/c-format.cc:1586
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "too many arguments for format"
33198 msgstr "書式への引数が多すぎます"
33199
33200 #: c-family/c-format.cc:1591
33201 #, fuzzy, gcc-internal-format
33202 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
33203 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
33204
33205 #: c-family/c-format.cc:1594
33206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33207 msgid "zero-length %s format string"
33208 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
33209
33210 #: c-family/c-format.cc:1598
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "format is a wide character string"
33213 msgstr "書式がワイド文字列です"
33214
33215 #: c-family/c-format.cc:1602
33216 #, fuzzy, gcc-internal-format
33217 msgid "format string is not an array of type %qs"
33218 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
33219
33220 #: c-family/c-format.cc:1605
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "unterminated format string"
33223 msgstr "終端されていない書式文字列です"
33224
33225 #: c-family/c-format.cc:2019
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
33228 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
33229
33230 #: c-family/c-format.cc:2029
33231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33232 msgid "%s does not support %s"
33233 msgstr "%s は %s をサポートしません"
33234
33235 #: c-family/c-format.cc:2039
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
33238 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
33239
33240 #: c-family/c-format.cc:2053
33241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33242 msgid "%s used within a quoted sequence"
33243 msgstr ""
33244
33245 #: c-family/c-format.cc:2066
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "%qc conversion used unquoted"
33248 msgstr ""
33249
33250 #: c-family/c-format.cc:2184 c-family/c-format.cc:2515
33251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33252 msgid "repeated %s in format"
33253 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
33254
33255 #: c-family/c-format.cc:2195
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
33258 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
33259
33260 #: c-family/c-format.cc:2297
33261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33262 msgid "zero width in %s format"
33263 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
33264
33265 #: c-family/c-format.cc:2320
33266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33267 msgid "empty left precision in %s format"
33268 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
33269
33270 #: c-family/c-format.cc:2411
33271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33272 msgid "empty precision in %s format"
33273 msgstr "%s 書式の精度が空です"
33274
33275 #: c-family/c-format.cc:2489
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
33278 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
33279
33280 #: c-family/c-format.cc:2545
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33283 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33284
33285 #: c-family/c-format.cc:2557
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
33288 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
33289
33290 #: c-family/c-format.cc:2589
33291 #, gcc-internal-format
33292 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
33293 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
33294
33295 #: c-family/c-format.cc:2594
33296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33297 msgid "%s ignored with %s in %s format"
33298 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
33299
33300 #: c-family/c-format.cc:2601
33301 #, gcc-internal-format
33302 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
33303 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
33304
33305 #: c-family/c-format.cc:2606
33306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33307 msgid "use of %s and %s together in %s format"
33308 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
33309
33310 #: c-family/c-format.cc:2633
33311 #, gcc-internal-format
33312 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
33313 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
33314
33315 #: c-family/c-format.cc:2637
33316 #, gcc-internal-format
33317 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
33318 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
33319
33320 #: c-family/c-format.cc:2664
33321 #, gcc-internal-format
33322 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
33323 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
33324
33325 #: c-family/c-format.cc:2693
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
33328 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
33329
33330 #: c-family/c-format.cc:2715
33331 #, gcc-internal-format
33332 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
33333 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
33334
33335 #: c-family/c-format.cc:2753
33336 #, gcc-internal-format
33337 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
33338 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
33339
33340 #: c-family/c-format.cc:2757
33341 #, gcc-internal-format
33342 msgid "operand number specified for format taking no argument"
33343 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
33344
33345 #: c-family/c-format.cc:3108
33346 #, fuzzy, gcc-internal-format
33347 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
33348 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
33349
33350 #: c-family/c-format.cc:3110
33351 #, fuzzy, gcc-internal-format
33352 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
33353 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
33354
33355 #: c-family/c-format.cc:3111
33356 #, fuzzy, gcc-internal-format
33357 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
33358 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
33359
33360 #: c-family/c-format.cc:3114
33361 #, fuzzy, gcc-internal-format
33362 msgid "use %qs instead"
33363 msgstr "spec %qs が無効です"
33364
33365 #: c-family/c-format.cc:3166
33366 #, fuzzy, gcc-internal-format
33367 msgid "unquoted attribute in format"
33368 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
33369
33370 #: c-family/c-format.cc:3179
33371 #, fuzzy, gcc-internal-format
33372 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
33373 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
33374
33375 #: c-family/c-format.cc:3193
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
33378 msgstr ""
33379
33380 #: c-family/c-format.cc:3227
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
33383 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
33384
33385 #: c-family/c-format.cc:3271
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
33388 msgstr ""
33389
33390 #: c-family/c-format.cc:3278 c-family/c-format.cc:3549
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
33393 msgstr ""
33394
33395 #: c-family/c-format.cc:3318
33396 #, fuzzy, gcc-internal-format
33397 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
33398 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33399
33400 #: c-family/c-format.cc:3331
33401 #, fuzzy, gcc-internal-format
33402 msgid "spurious trailing space in format"
33403 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
33404
33405 #: c-family/c-format.cc:3352
33406 #, fuzzy, gcc-internal-format
33407 msgid "inconsistent capitalization in format"
33408 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
33409
33410 #: c-family/c-format.cc:3359
33411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33412 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
33413 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33414
33415 #: c-family/c-format.cc:3379
33416 #, fuzzy, gcc-internal-format
33417 msgid "unquoted control characters in format"
33418 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33419
33420 #: c-family/c-format.cc:3386
33421 #, fuzzy, gcc-internal-format
33422 msgid "unquoted control character %qc in format"
33423 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33424
33425 #: c-family/c-format.cc:3444
33426 #, fuzzy, gcc-internal-format
33427 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
33428 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
33429
33430 #: c-family/c-format.cc:3504
33431 #, fuzzy, gcc-internal-format
33432 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
33433 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33434
33435 #: c-family/c-format.cc:3523
33436 #, gcc-internal-format
33437 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
33438 msgstr ""
33439
33440 #: c-family/c-format.cc:3559
33441 #, fuzzy, gcc-internal-format
33442 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
33443 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
33444
33445 #: c-family/c-format.cc:3561
33446 #, gcc-internal-format
33447 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
33448 msgstr ""
33449
33450 #: c-family/c-format.cc:3573
33451 #, fuzzy, gcc-internal-format
33452 msgid "grave accent %<`%> in format"
33453 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
33454
33455 #: c-family/c-format.cc:3575
33456 #, gcc-internal-format
33457 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
33458 msgstr ""
33459
33460 #: c-family/c-format.cc:3587
33461 #, gcc-internal-format
33462 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
33463 msgstr ""
33464
33465 #: c-family/c-format.cc:3598
33466 #, fuzzy, gcc-internal-format
33467 msgid "quoted %qs directive in format"
33468 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
33469
33470 #: c-family/c-format.cc:3600
33471 #, gcc-internal-format
33472 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
33473 msgstr ""
33474
33475 #: c-family/c-format.cc:3629
33476 #, fuzzy, gcc-internal-format
33477 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
33478 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
33479
33480 #: c-family/c-format.cc:3669
33481 #, fuzzy, gcc-internal-format
33482 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
33483 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
33484
33485 #: c-family/c-format.cc:3686
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
33488 msgstr ""
33489
33490 #: c-family/c-format.cc:3706
33491 #, fuzzy, gcc-internal-format
33492 msgid "unquoted non-graph characters in format"
33493 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33494
33495 #: c-family/c-format.cc:3713
33496 #, fuzzy, gcc-internal-format
33497 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
33498 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33499
33500 #: c-family/c-format.cc:3745
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
33503 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33504
33505 #: c-family/c-format.cc:3752
33506 #, fuzzy, gcc-internal-format
33507 msgid "unterminated quoting directive"
33508 msgstr "#line 指示を生成しない"
33509
33510 #: c-family/c-format.cc:3761
33511 #, fuzzy, gcc-internal-format
33512 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
33513 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
33514
33515 #: c-family/c-format.cc:3831
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
33518 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
33519
33520 #: c-family/c-format.cc:3891
33521 #, gcc-internal-format
33522 msgid "conversion lacks type at end of format"
33523 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
33524
33525 #: c-family/c-format.cc:3920
33526 #, fuzzy, gcc-internal-format
33527 msgid "nested quoting directive"
33528 msgstr "#ident 指示を処理する"
33529
33530 #: c-family/c-format.cc:3931
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "unmatched quoting directive"
33533 msgstr ""
33534
33535 #: c-family/c-format.cc:3946
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
33538 msgstr ""
33539
33540 #: c-family/c-format.cc:3952
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "unmatched color reset directive"
33543 msgstr ""
33544
33545 #: c-family/c-format.cc:3964
33546 #, gcc-internal-format
33547 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
33548 msgstr ""
33549
33550 #: c-family/c-format.cc:4004
33551 #, gcc-internal-format
33552 msgid "embedded %<\\0%> in format"
33553 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
33554
33555 #: c-family/c-format.cc:4020
33556 #, fuzzy, gcc-internal-format
33557 msgid "unterminated color directive"
33558 msgstr "終端されていない書式文字列です"
33559
33560 #: c-family/c-format.cc:4142
33561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33562 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
33563 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
33564
33565 #: c-family/c-format.cc:4153
33566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33567 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
33568 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
33569
33570 #: c-family/c-format.cc:4173
33571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33572 msgid "writing into constant object (argument %d)"
33573 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
33574
33575 #: c-family/c-format.cc:4185
33576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33577 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
33578 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
33579
33580 #: c-family/c-format.cc:4727
33581 #, gcc-internal-format
33582 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
33583 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
33584
33585 #: c-family/c-format.cc:4736
33586 #, gcc-internal-format
33587 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
33588 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
33589
33590 #: c-family/c-format.cc:4746
33591 #, gcc-internal-format
33592 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
33593 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
33594
33595 #: c-family/c-format.cc:4755
33596 #, gcc-internal-format
33597 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
33598 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
33599
33600 #: c-family/c-format.cc:4817 c-family/c-format.cc:4823
33601 #: c-family/c-format.cc:4877
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
33604 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
33605
33606 #: c-family/c-format.cc:4830 c-family/c-format.cc:4887
33607 #, gcc-internal-format
33608 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
33609 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
33610
33611 #: c-family/c-format.cc:4939
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
33614 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
33615
33616 #: c-family/c-format.cc:4983
33617 #, fuzzy, gcc-internal-format
33618 msgid "%qs is not defined as a type"
33619 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
33620
33621 #: c-family/c-format.cc:5009
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
33624 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
33625
33626 #: c-family/c-format.cc:5026
33627 #, gcc-internal-format
33628 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
33629 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
33630
33631 #: c-family/c-format.cc:5032
33632 #, gcc-internal-format
33633 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
33634 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
33635
33636 #: c-family/c-format.cc:5208
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
33639 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
33640
33641 #: c-family/c-format.cc:5220
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "strftime formats cannot format arguments"
33644 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
33645
33646 #: c-family/c-indentation.cc:318
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
33649 msgstr ""
33650
33651 #: c-family/c-indentation.cc:323
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
33654 msgstr ""
33655
33656 #: c-family/c-indentation.cc:651
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "this %qs clause does not guard..."
33659 msgstr ""
33660
33661 #: c-family/c-indentation.cc:654
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
33664 msgstr ""
33665
33666 #: c-family/c-lex.cc:226
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
33669 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
33670
33671 #: c-family/c-lex.cc:261
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
33674 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
33675
33676 #. ... or not.
33677 #: c-family/c-lex.cc:590 c-family/c-lex.cc:1318
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "stray %<@%> in program"
33680 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
33681
33682 #: c-family/c-lex.cc:605
33683 #, gcc-internal-format
33684 msgid "stray %qs in program"
33685 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
33686
33687 #: c-family/c-lex.cc:615
33688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33689 msgid "missing terminating %c character"
33690 msgstr "終端の %c 文字がありません"
33691
33692 #: c-family/c-lex.cc:617
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "stray %qc in program"
33695 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
33696
33697 #: c-family/c-lex.cc:622
33698 #, gcc-internal-format
33699 msgid "stray %<\\%o%> in program"
33700 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
33701
33702 #: c-family/c-lex.cc:840
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
33705 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
33706
33707 #: c-family/c-lex.cc:844
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
33710 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
33711
33712 #: c-family/c-lex.cc:872
33713 #, gcc-internal-format
33714 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
33715 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
33716
33717 #: c-family/c-lex.cc:912
33718 #, fuzzy, gcc-internal-format
33719 msgid "unsuffixed floating constant"
33720 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
33721
33722 #: c-family/c-lex.cc:926
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
33725 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
33726
33727 #: c-family/c-lex.cc:949 c-family/c-lex.cc:973
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
33730 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
33731
33732 #: c-family/c-lex.cc:954 c-family/c-lex.cc:977
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "non-standard suffix on floating constant"
33735 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
33736
33737 #: c-family/c-lex.cc:1056 c-family/c-lex.cc:1059
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
33740 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
33741
33742 #: c-family/c-lex.cc:1074
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "floating constant truncated to zero"
33745 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
33746
33747 #: c-family/c-lex.cc:1275
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
33750 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
33751
33752 #: c-family/c-lex.cc:1294 c/c-parser.cc:7390
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
33755 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
33756
33757 #: c-family/c-lex.cc:1330 c/c-parser.cc:7411
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
33760 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
33761
33762 #: c-family/c-omp.cc:131 cp/pt.cc:19141
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
33765 msgstr ""
33766
33767 #: c-family/c-omp.cc:241
33768 #, gcc-internal-format
33769 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
33770 msgstr ""
33771
33772 #: c-family/c-omp.cc:246
33773 #, fuzzy, gcc-internal-format
33774 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
33775 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
33776
33777 #: c-family/c-omp.cc:251
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
33780 msgstr ""
33781
33782 #: c-family/c-omp.cc:540
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
33785 msgstr ""
33786
33787 #: c-family/c-omp.cc:543 c-family/c-omp.cc:581
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
33790 msgstr ""
33791
33792 #: c-family/c-omp.cc:700
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
33795 msgstr ""
33796
33797 #: c-family/c-omp.cc:706
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
33800 msgstr ""
33801
33802 #: c-family/c-omp.cc:722
33803 #, gcc-internal-format
33804 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
33805 msgstr ""
33806
33807 #: c-family/c-omp.cc:728
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
33810 msgstr ""
33811
33812 #: c-family/c-omp.cc:750
33813 #, fuzzy, gcc-internal-format
33814 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
33815 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
33816
33817 #: c-family/c-omp.cc:964 cp/semantics.cc:10447
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
33820 msgstr ""
33821
33822 #: c-family/c-omp.cc:969
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format
33824 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
33825 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
33826
33827 #: c-family/c-omp.cc:985
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "%qE is not initialized"
33830 msgstr "%qE は初期化されていません"
33831
33832 #: c-family/c-omp.cc:1006 cp/semantics.cc:10336
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "missing controlling predicate"
33835 msgstr ""
33836
33837 #: c-family/c-omp.cc:1112 cp/semantics.cc:9952
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "invalid controlling predicate"
33840 msgstr ""
33841
33842 #: c-family/c-omp.cc:1119 cp/semantics.cc:10342
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "missing increment expression"
33845 msgstr "増分式がありません"
33846
33847 #: c-family/c-omp.cc:1219 c-family/c-omp.cc:1237
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
33850 msgstr ""
33851
33852 #: c-family/c-omp.cc:1250 cp/semantics.cc:10069
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "invalid increment expression"
33855 msgstr "無効な増分式です"
33856
33857 #: c-family/c-omp.cc:1347
33858 #, fuzzy, gcc-internal-format
33859 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
33860 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
33861
33862 #: c-family/c-omp.cc:1351
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
33865 msgstr ""
33866
33867 #: c-family/c-omp.cc:1355
33868 #, fuzzy, gcc-internal-format
33869 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
33870 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
33871
33872 #: c-family/c-omp.cc:1533
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
33875 msgstr ""
33876
33877 #: c-family/c-omp.cc:1537
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
33880 msgstr ""
33881
33882 #: c-family/c-omp.cc:1544
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
33885 msgstr ""
33886
33887 #: c-family/c-omp.cc:1550
33888 #, fuzzy, gcc-internal-format
33889 msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
33890 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
33891
33892 #: c-family/c-omp.cc:1615 c-family/c-omp.cc:1700
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
33895 msgstr ""
33896
33897 #: c-family/c-omp.cc:1650
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
33900 msgstr ""
33901
33902 #: c-family/c-omp.cc:2247
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
33905 msgstr ""
33906
33907 #: c-family/c-omp.cc:2258
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
33910 msgstr ""
33911
33912 #: c-family/c-omp.cc:2271
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
33915 msgstr ""
33916
33917 #: c-family/c-omp.cc:2744 c/c-typeck.cc:15675 cp/semantics.cc:9065
33918 #, gcc-internal-format
33919 msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
33920 msgstr ""
33921
33922 #: c-family/c-omp.cc:2836 c-family/c-omp.cc:2851
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 msgid "%qD is not a function argument"
33925 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
33926
33927 #: c-family/c-opts.cc:341
33928 #, fuzzy, gcc-internal-format
33929 msgid "%<-I-%> specified twice"
33930 msgstr "-I- が二回指定されました"
33931
33932 #: c-family/c-opts.cc:344
33933 #, fuzzy, gcc-internal-format
33934 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
33935 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
33936
33937 #: c-family/c-opts.cc:435
33938 #, fuzzy, gcc-internal-format
33939 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
33940 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
33941
33942 #: c-family/c-opts.cc:621 fortran/cpp.cc:370
33943 #, gcc-internal-format
33944 msgid "output filename specified twice"
33945 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
33946
33947 #: c-family/c-opts.cc:822
33948 #, gcc-internal-format
33949 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
33950 msgstr ""
33951
33952 #: c-family/c-opts.cc:862
33953 #, fuzzy, gcc-internal-format
33954 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
33955 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
33956
33957 #: c-family/c-opts.cc:908
33958 #, fuzzy, gcc-internal-format
33959 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
33960 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
33961
33962 #: c-family/c-opts.cc:910
33963 #, fuzzy, gcc-internal-format
33964 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
33965 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
33966
33967 #: c-family/c-opts.cc:912
33968 #, fuzzy, gcc-internal-format
33969 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
33970 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
33971
33972 #: c-family/c-opts.cc:914
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
33975 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
33976
33977 #: c-family/c-opts.cc:916
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
33980 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
33981
33982 #: c-family/c-opts.cc:918
33983 #, fuzzy, gcc-internal-format
33984 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
33985 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
33986
33987 #: c-family/c-opts.cc:974
33988 #, fuzzy, gcc-internal-format
33989 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
33990 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
33991
33992 #: c-family/c-opts.cc:1001
33993 #, gcc-internal-format
33994 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
33995 msgstr ""
33996
33997 #: c-family/c-opts.cc:1003
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
34000 msgstr ""
34001
34002 #: c-family/c-opts.cc:1006
34003 #, gcc-internal-format
34004 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
34005 msgstr ""
34006
34007 #: c-family/c-opts.cc:1076
34008 #, fuzzy, gcc-internal-format
34009 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
34010 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34011
34012 #: c-family/c-opts.cc:1100
34013 #, fuzzy, gcc-internal-format
34014 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
34015 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
34016
34017 #: c-family/c-opts.cc:1114
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "opening output file %s: %m"
34020 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
34021
34022 #: c-family/c-opts.cc:1132
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
34025 msgstr ""
34026
34027 #: c-family/c-opts.cc:1298 d/d-lang.cc:1291
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "opening dependency file %s: %m"
34030 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
34031
34032 #: c-family/c-opts.cc:1309 d/d-lang.cc:1304
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "closing dependency file %s: %m"
34035 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
34036
34037 #: c-family/c-opts.cc:1312
34038 #, gcc-internal-format
34039 msgid "when writing output to %s: %m"
34040 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
34041
34042 #: c-family/c-opts.cc:1388
34043 #, fuzzy, gcc-internal-format
34044 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
34045 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
34046
34047 #: c-family/c-opts.cc:1412
34048 #, fuzzy, gcc-internal-format
34049 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
34050 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
34051
34052 #: c-family/c-opts.cc:1445
34053 #, fuzzy, gcc-internal-format
34054 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
34055 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
34056
34057 #: c-family/c-opts.cc:1448
34058 #, fuzzy, gcc-internal-format
34059 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
34060 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
34061
34062 #: c-family/c-opts.cc:1646
34063 #, gcc-internal-format
34064 msgid "too late for # directive to set debug directory"
34065 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
34066
34067 #: c-family/c-pch.cc:105
34068 #, fuzzy, gcc-internal-format
34069 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
34070 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
34071
34072 #: c-family/c-pch.cc:125
34073 #, fuzzy, gcc-internal-format
34074 msgid "cannot write to %s: %m"
34075 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
34076
34077 #: c-family/c-pch.cc:183
34078 #, fuzzy, gcc-internal-format
34079 msgid "cannot write %s: %m"
34080 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
34081
34082 #: c-family/c-pch.cc:392
34083 #, fuzzy, gcc-internal-format
34084 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
34085 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
34086
34087 #: c-family/c-pch.cc:394
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 msgid "use %<#include%> instead"
34090 msgstr "代わりに #include を使用してください"
34091
34092 #: c-family/c-pch.cc:400
34093 #, gcc-internal-format
34094 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
34095 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
34096
34097 #: c-family/c-pch.cc:405
34098 #, fuzzy, gcc-internal-format
34099 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
34100 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
34101
34102 #: c-family/c-pch.cc:406
34103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34104 msgid "%s: PCH file was invalid"
34105 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
34106
34107 #: c-family/c-pragma.cc:98
34108 #, fuzzy, gcc-internal-format
34109 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
34110 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
34111
34112 #: c-family/c-pragma.cc:113
34113 #, fuzzy, gcc-internal-format
34114 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
34115 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
34116
34117 #: c-family/c-pragma.cc:144
34118 #, gcc-internal-format
34119 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
34120 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34121
34122 #: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
34125 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
34126
34127 #: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
34128 #, gcc-internal-format
34129 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
34130 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
34131
34132 #: c-family/c-pragma.cc:164
34133 #, gcc-internal-format
34134 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
34135 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
34136
34137 #: c-family/c-pragma.cc:166
34138 #, gcc-internal-format
34139 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
34140 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
34141
34142 #: c-family/c-pragma.cc:175
34143 #, gcc-internal-format
34144 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
34145 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
34146
34147 #: c-family/c-pragma.cc:206
34148 #, gcc-internal-format
34149 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
34150 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
34151
34152 #: c-family/c-pragma.cc:209
34153 #, fuzzy, gcc-internal-format
34154 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
34155 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
34156
34157 #: c-family/c-pragma.cc:230
34158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34159 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
34160 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
34161
34162 #: c-family/c-pragma.cc:269
34163 #, fuzzy, gcc-internal-format
34164 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
34165 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"
34166
34167 #: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
34168 #, fuzzy, gcc-internal-format
34169 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
34170 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
34171
34172 #: c-family/c-pragma.cc:375
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
34175 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
34176
34177 #: c-family/c-pragma.cc:381
34178 #, fuzzy, gcc-internal-format
34179 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
34180 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
34181
34182 #: c-family/c-pragma.cc:429
34183 #, fuzzy, gcc-internal-format
34184 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
34185 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
34186
34187 #: c-family/c-pragma.cc:438
34188 #, fuzzy, gcc-internal-format
34189 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
34190 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
34191
34192 #: c-family/c-pragma.cc:444
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
34195 msgstr ""
34196
34197 #: c-family/c-pragma.cc:454
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
34200 msgstr ""
34201
34202 #: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
34203 #, fuzzy, gcc-internal-format
34204 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
34205 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
34206
34207 #: c-family/c-pragma.cc:514
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
34210 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
34211
34212 #: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
34213 #, fuzzy, gcc-internal-format
34214 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
34215 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
34216
34217 #: c-family/c-pragma.cc:570
34218 #, fuzzy, gcc-internal-format
34219 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
34220 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
34221
34222 #: c-family/c-pragma.cc:606
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
34225 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
34226
34227 #: c-family/c-pragma.cc:637
34228 #, fuzzy, gcc-internal-format
34229 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
34230 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
34231
34232 #: c-family/c-pragma.cc:698
34233 #, fuzzy, gcc-internal-format
34234 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
34235 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
34236
34237 #: c-family/c-pragma.cc:741
34238 #, fuzzy, gcc-internal-format
34239 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
34240 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
34241
34242 #: c-family/c-pragma.cc:748
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
34245 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
34246
34247 #: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
34250 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
34251
34252 #: c-family/c-pragma.cc:756
34253 #, fuzzy, gcc-internal-format
34254 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
34255 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
34256
34257 #: c-family/c-pragma.cc:764
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
34260 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
34261
34262 #: c-family/c-pragma.cc:776
34263 #, fuzzy, gcc-internal-format
34264 msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
34265 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
34266
34267 #: c-family/c-pragma.cc:806
34268 #, fuzzy, gcc-internal-format
34269 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
34270 msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
34271 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
34272
34273 #: c-family/c-pragma.cc:814
34274 #, fuzzy, gcc-internal-format
34275 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
34276 msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
34277 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
34278
34279 #: c-family/c-pragma.cc:821
34280 #, fuzzy, gcc-internal-format
34281 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
34282 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
34283 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
34284
34285 #: c-family/c-pragma.cc:836
34286 #, fuzzy, gcc-internal-format
34287 #| msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
34288 msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
34289 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
34290
34291 #: c-family/c-pragma.cc:846
34292 #, gcc-internal-format
34293 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
34294 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
34295
34296 #: c-family/c-pragma.cc:858
34297 #, gcc-internal-format
34298 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
34299 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
34300
34301 #: c-family/c-pragma.cc:863
34302 #, gcc-internal-format
34303 msgid "did you mean %<-%s%>?"
34304 msgstr ""
34305
34306 #: c-family/c-pragma.cc:870
34307 #, fuzzy, gcc-internal-format
34308 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
34309 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
34310
34311 #: c-family/c-pragma.cc:878
34312 #, fuzzy, gcc-internal-format
34313 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
34314 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
34315
34316 #: c-family/c-pragma.cc:911
34317 #, fuzzy, gcc-internal-format
34318 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
34319 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
34320
34321 #: c-family/c-pragma.cc:923
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
34324 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
34325
34326 #: c-family/c-pragma.cc:948
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
34329 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
34330
34331 #: c-family/c-pragma.cc:954
34332 #, fuzzy, gcc-internal-format
34333 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
34334 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
34335
34336 #: c-family/c-pragma.cc:983
34337 #, fuzzy, gcc-internal-format
34338 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
34339 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
34340
34341 #: c-family/c-pragma.cc:995
34342 #, gcc-internal-format
34343 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
34344 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
34345
34346 #: c-family/c-pragma.cc:1019
34347 #, gcc-internal-format
34348 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
34349 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
34350
34351 #: c-family/c-pragma.cc:1025
34352 #, fuzzy, gcc-internal-format
34353 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
34354 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
34355
34356 #: c-family/c-pragma.cc:1068
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
34359 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
34360
34361 #: c-family/c-pragma.cc:1105
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
34364 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
34365
34366 #: c-family/c-pragma.cc:1112
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
34369 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
34370
34371 #: c-family/c-pragma.cc:1163
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
34374 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
34375
34376 #: c-family/c-pragma.cc:1202 c-family/c-pragma.cc:1209
34377 #, gcc-internal-format
34378 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
34379 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
34380
34381 #: c-family/c-pragma.cc:1204
34382 #, gcc-internal-format
34383 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
34384 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
34385
34386 #: c-family/c-pragma.cc:1214
34387 #, gcc-internal-format
34388 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
34389 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
34390
34391 #: c-family/c-pragma.cc:1217
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 msgid "%<#pragma message: %s%>"
34394 msgstr "#pragma message: %s"
34395
34396 #: c-family/c-pragma.cc:1255
34397 #, gcc-internal-format
34398 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
34399 msgstr ""
34400
34401 #: c-family/c-pragma.cc:1262 c-family/c-pragma.cc:1276
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
34404 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
34405
34406 #: c-family/c-pragma.cc:1282 cp/lex.cc:595
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
34409 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
34410
34411 #: c-family/c-pragma.cc:1300
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
34414 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
34415
34416 #: c-family/c-pragma.cc:1309
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
34419 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
34420
34421 #: c-family/c-pragma.cc:1315
34422 #, gcc-internal-format
34423 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
34424 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
34425
34426 #: c-family/c-pretty-print.cc:340
34427 #, gcc-internal-format
34428 msgid "<type-error>"
34429 msgstr "<型エラー>"
34430
34431 #: c-family/c-pretty-print.cc:383
34432 #, gcc-internal-format
34433 msgid "<unnamed-unsigned:"
34434 msgstr "<名前無し符号無し:"
34435
34436 #: c-family/c-pretty-print.cc:387
34437 #, gcc-internal-format
34438 msgid "<unnamed-float:"
34439 msgstr "<名前無し浮動小数:"
34440
34441 #: c-family/c-pretty-print.cc:390
34442 #, gcc-internal-format
34443 msgid "<unnamed-fixed:"
34444 msgstr "<名前無し固定小数:"
34445
34446 #: c-family/c-pretty-print.cc:405
34447 #, gcc-internal-format
34448 msgid "<typedef-error>"
34449 msgstr "<typedef エラー>"
34450
34451 #: c-family/c-pretty-print.cc:420
34452 #, gcc-internal-format
34453 msgid "<tag-error>"
34454 msgstr "<tag エラー>"
34455
34456 #: c-family/c-pretty-print.cc:1310
34457 #, gcc-internal-format
34458 msgid "<erroneous-expression>"
34459 msgstr "<エラーがある式>"
34460
34461 #: c-family/c-pretty-print.cc:1314 cp/cxx-pretty-print.cc:133
34462 #, gcc-internal-format
34463 msgid "<return-value>"
34464 msgstr "<戻り値>"
34465
34466 #: c-family/c-semantics.cc:197
34467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34468 msgid "wrong type argument to %s"
34469 msgstr "%s への間違った型の引数です"
34470
34471 #: c-family/c-warn.cc:58 c-family/c-warn.cc:71 cp/constexpr.cc:3113
34472 #: cp/constexpr.cc:6554
34473 #, gcc-internal-format
34474 msgid "overflow in constant expression"
34475 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
34476
34477 #: c-family/c-warn.cc:98
34478 #, fuzzy, gcc-internal-format
34479 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34480 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
34481
34482 #: c-family/c-warn.cc:100
34483 #, fuzzy, gcc-internal-format
34484 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
34485 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
34486
34487 #: c-family/c-warn.cc:106
34488 #, fuzzy, gcc-internal-format
34489 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34490 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
34491
34492 #: c-family/c-warn.cc:108
34493 #, fuzzy, gcc-internal-format
34494 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
34495 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
34496
34497 #: c-family/c-warn.cc:114
34498 #, fuzzy, gcc-internal-format
34499 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34500 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
34501
34502 #: c-family/c-warn.cc:116
34503 #, fuzzy, gcc-internal-format
34504 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
34505 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
34506
34507 #: c-family/c-warn.cc:122
34508 #, fuzzy, gcc-internal-format
34509 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34510 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
34511
34512 #: c-family/c-warn.cc:124
34513 #, fuzzy, gcc-internal-format
34514 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
34515 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
34516
34517 #: c-family/c-warn.cc:131
34518 #, fuzzy, gcc-internal-format
34519 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34520 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
34521
34522 #: c-family/c-warn.cc:133
34523 #, fuzzy, gcc-internal-format
34524 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
34525 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
34526
34527 #: c-family/c-warn.cc:137
34528 #, fuzzy, gcc-internal-format
34529 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34530 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
34531
34532 #: c-family/c-warn.cc:139
34533 #, fuzzy, gcc-internal-format
34534 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
34535 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
34536
34537 #: c-family/c-warn.cc:231
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
34540 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
34541
34542 #: c-family/c-warn.cc:235
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
34545 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
34546
34547 #: c-family/c-warn.cc:305
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
34550 msgstr ""
34551
34552 #: c-family/c-warn.cc:309
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
34555 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
34556
34557 #: c-family/c-warn.cc:319
34558 #, fuzzy, gcc-internal-format
34559 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
34560 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
34561
34562 #: c-family/c-warn.cc:322
34563 #, fuzzy, gcc-internal-format
34564 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
34565 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
34566
34567 #: c-family/c-warn.cc:408
34568 #, gcc-internal-format
34569 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
34570 msgstr ""
34571
34572 #: c-family/c-warn.cc:411
34573 #, fuzzy, gcc-internal-format
34574 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
34575 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
34576
34577 #: c-family/c-warn.cc:516
34578 #, gcc-internal-format
34579 msgid "self-comparison always evaluates to true"
34580 msgstr ""
34581
34582 #: c-family/c-warn.cc:519
34583 #, gcc-internal-format
34584 msgid "self-comparison always evaluates to false"
34585 msgstr ""
34586
34587 #: c-family/c-warn.cc:570
34588 #, gcc-internal-format
34589 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
34590 msgstr ""
34591
34592 #: c-family/c-warn.cc:578
34593 #, gcc-internal-format
34594 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
34595 msgstr ""
34596
34597 #: c-family/c-warn.cc:721
34598 #, gcc-internal-format
34599 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
34600 msgstr ""
34601
34602 #: c-family/c-warn.cc:739
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
34605 msgstr ""
34606
34607 #: c-family/c-warn.cc:747 c-family/c-warn.cc:765
34608 #, gcc-internal-format
34609 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
34610 msgstr ""
34611
34612 #: c-family/c-warn.cc:912
34613 #, gcc-internal-format
34614 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
34615 msgstr ""
34616
34617 #: c-family/c-warn.cc:943
34618 #, gcc-internal-format
34619 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
34620 msgstr ""
34621
34622 #: c-family/c-warn.cc:950
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
34625 msgstr ""
34626
34627 #: c-family/c-warn.cc:955
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
34630 msgstr ""
34631
34632 #: c-family/c-warn.cc:967
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
34635 msgstr ""
34636
34637 #: c-family/c-warn.cc:983
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
34640 msgstr ""
34641
34642 #: c-family/c-warn.cc:990
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
34645 msgstr ""
34646
34647 #: c-family/c-warn.cc:995
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
34650 msgstr ""
34651
34652 #: c-family/c-warn.cc:1007
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
34655 msgstr ""
34656
34657 #: c-family/c-warn.cc:1023
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
34660 msgstr ""
34661
34662 #: c-family/c-warn.cc:1030
34663 #, gcc-internal-format
34664 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
34665 msgstr ""
34666
34667 #: c-family/c-warn.cc:1035
34668 #, gcc-internal-format
34669 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
34670 msgstr ""
34671
34672 #: c-family/c-warn.cc:1047
34673 #, gcc-internal-format
34674 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
34675 msgstr ""
34676
34677 #: c-family/c-warn.cc:1063
34678 #, gcc-internal-format
34679 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
34680 msgstr ""
34681
34682 #: c-family/c-warn.cc:1070
34683 #, gcc-internal-format
34684 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
34685 msgstr ""
34686
34687 #: c-family/c-warn.cc:1075
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
34690 msgstr ""
34691
34692 #: c-family/c-warn.cc:1087
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
34695 msgstr ""
34696
34697 #: c-family/c-warn.cc:1116 c-family/c-warn.cc:1123
34698 #, fuzzy, gcc-internal-format
34699 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
34700 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
34701
34702 #: c-family/c-warn.cc:1133
34703 #, gcc-internal-format
34704 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
34705 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
34706
34707 #: c-family/c-warn.cc:1142
34708 #, gcc-internal-format
34709 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
34710 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
34711
34712 #: c-family/c-warn.cc:1151
34713 #, gcc-internal-format
34714 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
34715 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
34716
34717 #: c-family/c-warn.cc:1162
34718 #, gcc-internal-format
34719 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
34720 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
34721
34722 #: c-family/c-warn.cc:1166
34723 #, fuzzy, gcc-internal-format
34724 msgid "%q+D declared as variadic function"
34725 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
34726
34727 #: c-family/c-warn.cc:1209
34728 #, gcc-internal-format
34729 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
34730 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
34731
34732 #: c-family/c-warn.cc:1234 c-family/c-warn.cc:1431
34733 #, fuzzy, gcc-internal-format
34734 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
34735 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
34736
34737 #: c-family/c-warn.cc:1239 c-family/c-warn.cc:1439
34738 #, fuzzy, gcc-internal-format
34739 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
34740 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
34741
34742 #: c-family/c-warn.cc:1247
34743 #, fuzzy, gcc-internal-format
34744 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
34745 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
34746
34747 #: c-family/c-warn.cc:1252
34748 #, fuzzy, gcc-internal-format
34749 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
34750 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
34751
34752 #: c-family/c-warn.cc:1259 c-family/c-warn.cc:1429
34753 #, fuzzy, gcc-internal-format
34754 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
34755 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
34756
34757 #: c-family/c-warn.cc:1263 c-family/c-warn.cc:1437
34758 #, fuzzy, gcc-internal-format
34759 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
34760 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
34761
34762 #: c-family/c-warn.cc:1374
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
34765 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
34766
34767 #: c-family/c-warn.cc:1379
34768 #, fuzzy, gcc-internal-format
34769 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
34770 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
34771
34772 #: c-family/c-warn.cc:1383
34773 #, fuzzy, gcc-internal-format
34774 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
34775 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
34776
34777 #: c-family/c-warn.cc:1450 c-family/c-warn.cc:1467 c-family/c-warn.cc:1484
34778 #, fuzzy, gcc-internal-format
34779 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
34780 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
34781
34782 #: c-family/c-warn.cc:1455 c-family/c-warn.cc:1472 c-family/c-warn.cc:1489
34783 #, fuzzy, gcc-internal-format
34784 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
34785 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
34786
34787 #: c-family/c-warn.cc:1519
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "case value %qs not in enumerated type"
34790 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
34791
34792 #: c-family/c-warn.cc:1524
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
34795 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
34796
34797 #: c-family/c-warn.cc:1604
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
34800 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
34801
34802 #: c-family/c-warn.cc:1618
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "case label value is less than minimum value for type"
34805 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
34806
34807 #: c-family/c-warn.cc:1635
34808 #, gcc-internal-format
34809 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
34810 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
34811
34812 #: c-family/c-warn.cc:1648
34813 #, gcc-internal-format
34814 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
34815 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
34816
34817 #: c-family/c-warn.cc:1661
34818 #, gcc-internal-format
34819 msgid "switch missing default case"
34820 msgstr "default の case が無い switch です"
34821
34822 #: c-family/c-warn.cc:1706
34823 #, gcc-internal-format
34824 msgid "switch condition has boolean value"
34825 msgstr ""
34826
34827 #: c-family/c-warn.cc:1788
34828 #, gcc-internal-format
34829 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
34830 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
34831
34832 #: c-family/c-warn.cc:1816
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
34835 msgstr ""
34836
34837 #: c-family/c-warn.cc:1838
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
34840 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
34841
34842 #: c-family/c-warn.cc:1840
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "increment of member %qD in read-only object"
34845 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
34846
34847 #: c-family/c-warn.cc:1842
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
34850 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
34851
34852 #: c-family/c-warn.cc:1844
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
34855 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
34856
34857 #: c-family/c-warn.cc:1848
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "assignment of read-only member %qD"
34860 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
34861
34862 #: c-family/c-warn.cc:1849
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "increment of read-only member %qD"
34865 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
34866
34867 #: c-family/c-warn.cc:1850
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "decrement of read-only member %qD"
34870 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
34871
34872 #: c-family/c-warn.cc:1851
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
34875 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
34876
34877 #: c-family/c-warn.cc:1855
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "assignment of read-only variable %qD"
34880 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
34881
34882 #: c-family/c-warn.cc:1856
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "increment of read-only variable %qD"
34885 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
34886
34887 #: c-family/c-warn.cc:1857
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "decrement of read-only variable %qD"
34890 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
34891
34892 #: c-family/c-warn.cc:1858
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
34895 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
34896
34897 #: c-family/c-warn.cc:1861
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
34900 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
34901
34902 #: c-family/c-warn.cc:1862
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "increment of read-only parameter %qD"
34905 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
34906
34907 #: c-family/c-warn.cc:1863
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
34910 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
34911
34912 #: c-family/c-warn.cc:1864
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
34915 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
34916
34917 #: c-family/c-warn.cc:1869
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
34920 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
34921
34922 #: c-family/c-warn.cc:1871
34923 #, gcc-internal-format
34924 msgid "increment of read-only named return value %qD"
34925 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
34926
34927 #: c-family/c-warn.cc:1873
34928 #, gcc-internal-format
34929 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
34930 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
34931
34932 #: c-family/c-warn.cc:1875
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
34935 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
34936
34937 #: c-family/c-warn.cc:1880
34938 #, gcc-internal-format
34939 msgid "assignment of function %qD"
34940 msgstr "関数 %qD への代入です"
34941
34942 #: c-family/c-warn.cc:1881
34943 #, gcc-internal-format
34944 msgid "increment of function %qD"
34945 msgstr "関数 %qD の増分です"
34946
34947 #: c-family/c-warn.cc:1882
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "decrement of function %qD"
34950 msgstr "関数 %qD の減分です"
34951
34952 #: c-family/c-warn.cc:1883
34953 #, gcc-internal-format
34954 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
34955 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
34956
34957 #: c-family/c-warn.cc:1886 c/c-typeck.cc:5006
34958 #, gcc-internal-format
34959 msgid "assignment of read-only location %qE"
34960 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
34961
34962 #: c-family/c-warn.cc:1887 c/c-typeck.cc:5009
34963 #, gcc-internal-format
34964 msgid "increment of read-only location %qE"
34965 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
34966
34967 #: c-family/c-warn.cc:1888 c/c-typeck.cc:5012
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "decrement of read-only location %qE"
34970 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
34971
34972 #: c-family/c-warn.cc:1889
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
34975 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
34976
34977 #: c-family/c-warn.cc:1903
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
34980 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
34981
34982 #: c-family/c-warn.cc:1906
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "lvalue required as increment operand"
34985 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
34986
34987 #: c-family/c-warn.cc:1909
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "lvalue required as decrement operand"
34990 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
34991
34992 #: c-family/c-warn.cc:1912
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
34995 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
34996
34997 #: c-family/c-warn.cc:1915
34998 #, fuzzy, gcc-internal-format
34999 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
35000 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
35001
35002 #: c-family/c-warn.cc:1932
35003 #, gcc-internal-format
35004 msgid "invalid type argument (have %qT)"
35005 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
35006
35007 #: c-family/c-warn.cc:1936
35008 #, gcc-internal-format
35009 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
35010 msgstr ""
35011
35012 #: c-family/c-warn.cc:1941
35013 #, gcc-internal-format
35014 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
35015 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35016
35017 #: c-family/c-warn.cc:1946
35018 #, gcc-internal-format
35019 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
35020 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35021
35022 #: c-family/c-warn.cc:1951
35023 #, fuzzy, gcc-internal-format
35024 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
35025 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35026
35027 #: c-family/c-warn.cc:1956
35028 #, gcc-internal-format
35029 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
35030 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
35031
35032 #: c-family/c-warn.cc:1983
35033 #, gcc-internal-format
35034 msgid "array subscript has type %<char%>"
35035 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
35036
35037 #: c-family/c-warn.cc:2019 c-family/c-warn.cc:2022
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
35040 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35041
35042 #: c-family/c-warn.cc:2025 c-family/c-warn.cc:2028
35043 #, gcc-internal-format
35044 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
35045 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35046
35047 #: c-family/c-warn.cc:2034 c-family/c-warn.cc:2037
35048 #, gcc-internal-format
35049 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
35050 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35051
35052 #: c-family/c-warn.cc:2040 c-family/c-warn.cc:2043
35053 #, gcc-internal-format
35054 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
35055 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35056
35057 #: c-family/c-warn.cc:2049 c-family/c-warn.cc:2052
35058 #, gcc-internal-format
35059 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
35060 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35061
35062 #: c-family/c-warn.cc:2059 c-family/c-warn.cc:2063
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
35065 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35066
35067 #: c-family/c-warn.cc:2067 c-family/c-warn.cc:2070
35068 #, gcc-internal-format
35069 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
35070 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35071
35072 #: c-family/c-warn.cc:2075
35073 #, gcc-internal-format
35074 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
35075 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
35076
35077 #: c-family/c-warn.cc:2083 c-family/c-warn.cc:2087
35078 #, gcc-internal-format
35079 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
35080 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35081
35082 #: c-family/c-warn.cc:2091 c-family/c-warn.cc:2094
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
35085 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35086
35087 #: c-family/c-warn.cc:2100 c-family/c-warn.cc:2103
35088 #, gcc-internal-format
35089 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
35090 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35091
35092 #: c-family/c-warn.cc:2106 c-family/c-warn.cc:2109
35093 #, gcc-internal-format
35094 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
35095 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35096
35097 #: c-family/c-warn.cc:2113 c-family/c-warn.cc:2116
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
35100 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35101
35102 #: c-family/c-warn.cc:2121
35103 #, gcc-internal-format
35104 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
35105 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
35106
35107 #: c-family/c-warn.cc:2128 c-family/c-warn.cc:2131
35108 #, gcc-internal-format
35109 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
35110 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35111
35112 #: c-family/c-warn.cc:2136 c-family/c-warn.cc:2139
35113 #, gcc-internal-format
35114 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
35115 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
35116
35117 #: c-family/c-warn.cc:2149 c-family/c-warn.cc:2155
35118 #, gcc-internal-format
35119 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
35120 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
35121
35122 #: c-family/c-warn.cc:2171
35123 #, gcc-internal-format
35124 msgid "label %q+D defined but not used"
35125 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
35126
35127 #: c-family/c-warn.cc:2173
35128 #, gcc-internal-format
35129 msgid "label %q+D declared but not defined"
35130 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
35131
35132 #: c-family/c-warn.cc:2196
35133 #, gcc-internal-format
35134 msgid "division by zero"
35135 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
35136
35137 #: c-family/c-warn.cc:2216
35138 #, gcc-internal-format
35139 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
35140 msgstr ""
35141
35142 #: c-family/c-warn.cc:2240
35143 #, gcc-internal-format
35144 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
35145 msgstr ""
35146
35147 #: c-family/c-warn.cc:2320
35148 #, gcc-internal-format
35149 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
35150 msgstr ""
35151
35152 #: c-family/c-warn.cc:2373
35153 #, gcc-internal-format
35154 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
35155 msgstr ""
35156
35157 #: c-family/c-warn.cc:2377
35158 #, fuzzy, gcc-internal-format
35159 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
35160 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
35161
35162 #: c-family/c-warn.cc:2388
35163 #, fuzzy, gcc-internal-format
35164 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
35165 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
35166
35167 #: c-family/c-warn.cc:2443
35168 #, fuzzy, gcc-internal-format
35169 msgid "unused parameter %qD"
35170 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
35171
35172 #: c-family/c-warn.cc:2505
35173 #, fuzzy, gcc-internal-format
35174 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
35175 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
35176
35177 #: c-family/c-warn.cc:2541
35178 #, fuzzy, gcc-internal-format
35179 msgid "duplicated %<if%> condition"
35180 msgstr "重複した %<const%> です"
35181
35182 #: c-family/c-warn.cc:2570
35183 #, gcc-internal-format
35184 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
35185 msgstr ""
35186
35187 #: c-family/c-warn.cc:2578
35188 #, fuzzy, gcc-internal-format
35189 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
35190 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
35191
35192 #: c-family/c-warn.cc:2583
35193 #, fuzzy, gcc-internal-format
35194 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
35195 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
35196
35197 #: c-family/c-warn.cc:2632
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
35200 msgstr ""
35201
35202 #: c-family/c-warn.cc:2670 c-family/c-warn.cc:2694
35203 #, fuzzy, gcc-internal-format
35204 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
35205 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
35206
35207 #: c-family/c-warn.cc:2673 c-family/c-warn.cc:2691
35208 #, fuzzy, gcc-internal-format
35209 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
35210 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
35211
35212 #: c-family/c-warn.cc:2741
35213 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
35214 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
35215 msgstr[0] ""
35216
35217 #: c-family/c-warn.cc:2807 c/c-typeck.cc:5588 cp/call.cc:5934
35218 #, gcc-internal-format
35219 msgid "this condition has identical branches"
35220 msgstr ""
35221
35222 #: c-family/c-warn.cc:2914
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "macro expands to multiple statements"
35225 msgstr ""
35226
35227 #: c-family/c-warn.cc:2915
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
35230 msgstr ""
35231
35232 #: c-family/c-warn.cc:3008
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
35235 msgstr ""
35236
35237 #: c-family/c-warn.cc:3015 c-family/c-warn.cc:3018 cp/init.cc:657
35238 #, fuzzy, gcc-internal-format
35239 msgid "defined here"
35240 msgstr "共用体がここで定義されています"
35241
35242 #: c-family/c-warn.cc:3105
35243 #, gcc-internal-format
35244 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
35245 msgstr ""
35246
35247 #: c-family/c-warn.cc:3333
35248 #, fuzzy
35249 msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
35250 msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
35251 msgstr[0] "引数 %d 個の `%s' を渡します"
35252
35253 #: c-family/c-warn.cc:3336 c-family/c-warn.cc:3707
35254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35255 msgid "previously declared as %s"
35256 msgstr "前はここで宣言されました"
35257
35258 #: c-family/c-warn.cc:3470
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35260 msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
35261 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
35262
35263 #: c-family/c-warn.cc:3475
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35265 msgid "previously declared as a pointer %s"
35266 msgstr "前はここで宣言されました"
35267
35268 #: c-family/c-warn.cc:3476
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35270 msgid "previously declared as an ordinary array %s"
35271 msgstr "前はここで宣言されました"
35272
35273 #: c-family/c-warn.cc:3489 c-family/c-warn.cc:3503
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35275 msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
35276 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
35277
35278 #: c-family/c-warn.cc:3493 c-family/c-warn.cc:3519
35279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35280 msgid "previously declared as a variable length array %s"
35281 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
35282
35283 #: c-family/c-warn.cc:3506
35284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35285 msgid "previously declared as an array %s"
35286 msgstr "前はここで宣言されました"
35287
35288 #: c-family/c-warn.cc:3515
35289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35290 msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
35291 msgstr ""
35292
35293 #: c-family/c-warn.cc:3543
35294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35295 msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
35296 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
35297 msgstr[0] "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
35298
35299 #: c-family/c-warn.cc:3550
35300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35301 msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
35302 msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
35303 msgstr[0] "前はここで宣言されました"
35304
35305 #: c-family/c-warn.cc:3574
35306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35307 msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
35308 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
35309 msgstr[0] ""
35310
35311 #: c-family/c-warn.cc:3582
35312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35313 msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
35314 msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
35315 msgstr[0] ""
35316
35317 #: c-family/c-warn.cc:3589
35318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35319 msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
35320 msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
35321 msgstr[0] ""
35322
35323 #: c-family/c-warn.cc:3642
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
35326 msgstr ""
35327
35328 #: c-family/c-warn.cc:3649 c-family/c-warn.cc:3683
35329 #, fuzzy, gcc-internal-format
35330 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
35331 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
35332
35333 #: c-family/c-warn.cc:3661
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
35336 msgstr "前はここで宣言されました"
35337
35338 #: c-family/c-warn.cc:3666
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
35341 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35342
35343 #: c-family/c-warn.cc:3686
35344 #, fuzzy, gcc-internal-format
35345 msgid "previously declared as %s with bound %qs"
35346 msgstr "前方での `%s' の宣言"
35347
35348 #: c-family/c-warn.cc:3705
35349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35350 msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
35351 msgstr ""
35352
35353 #: c-family/c-warn.cc:3736
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
35356 msgstr ""
35357
35358 #: c-family/c-warn.cc:3746
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
35361 msgstr ""
35362
35363 #: c-family/c-warn.cc:3750
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
35366 msgstr ""
35367
35368 #: c-family/c-warn.cc:3776
35369 #, fuzzy, gcc-internal-format
35370 #| msgid "comparison between pointer and integer"
35371 msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
35372 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
35373
35374 #: c-family/c-warn.cc:3777
35375 #, fuzzy, gcc-internal-format
35376 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
35377 msgid "comparison between two arrays"
35378 msgstr "%qT と %qT の比較です"
35379
35380 #: c-family/c-warn.cc:3781
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
35383 msgstr ""
35384
35385 #: c-family/c-warn.cc:3785
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
35388 msgstr ""
35389
35390 #: c-family/cppspec.cc:94
35391 #, gcc-internal-format
35392 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
35393 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
35394
35395 #: c-family/cppspec.cc:113
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "too many input files"
35398 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
35399
35400 #: c-family/known-headers.cc:309
35401 #, gcc-internal-format
35402 msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
35403 msgstr ""
35404
35405 #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:519 config/aarch64/aarch64.cc:17798
35406 #, fuzzy, gcc-internal-format
35407 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
35408 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
35409
35410 #: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
35411 #, fuzzy, gcc-internal-format
35412 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
35413 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
35414
35415 #: common/config/arc/arc-common.cc:84
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format
35417 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
35418 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
35419
35420 #: common/config/arc/arc-common.cc:90
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
35423 msgstr ""
35424
35425 #: common/config/arm/arm-common.cc:289
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
35428 msgstr ""
35429
35430 #: common/config/arm/arm-common.cc:298
35431 #, fuzzy, gcc-internal-format
35432 msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
35433 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
35434
35435 #: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
35436 #: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:17730
35437 #: config/aarch64/aarch64.cc:17768
35438 #, fuzzy, gcc-internal-format
35439 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
35440 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35441
35442 #: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
35443 #: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:17733
35444 #: config/aarch64/aarch64.cc:17771
35445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35446 msgid "valid arguments are: %s"
35447 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35448
35449 #: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
35450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35451 msgid "unrecognized %s target: %s"
35452 msgstr "認識できないアドレス"
35453
35454 #: common/config/arm/arm-common.cc:508
35455 #, fuzzy, gcc-internal-format
35456 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
35457 msgstr "認識できないアドレス"
35458
35459 #: common/config/arm/arm-common.cc:536
35460 #, fuzzy, gcc-internal-format
35461 msgid "%qs does not support feature %qs"
35462 msgstr "%s は %s をサポートしません"
35463
35464 #: common/config/arm/arm-common.cc:547
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
35467 msgstr ""
35468
35469 #: common/config/arm/arm-common.cc:550
35470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35471 msgid "valid feature names are: %s"
35472 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
35473
35474 #: common/config/arm/arm-common.cc:568
35475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35476 msgid "%s does not take any feature options"
35477 msgstr ""
35478
35479 #: common/config/arm/arm-common.cc:665
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
35482 msgstr ""
35483
35484 #: common/config/arm/arm-common.cc:679
35485 #, fuzzy, gcc-internal-format
35486 msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
35487 msgstr "認識できない書式指定です"
35488
35489 #: common/config/arm/arm-common.cc:1035
35490 #, fuzzy, gcc-internal-format
35491 msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
35492 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
35493
35494 #: common/config/avr/avr-common.cc:91
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
35497 msgstr ""
35498
35499 #: common/config/avr/avr-common.cc:99
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
35502 msgstr ""
35503
35504 #: common/config/avr/avr-common.cc:115
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
35507 msgstr ""
35508
35509 #: common/config/avr/avr-common.cc:124
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
35512 msgstr ""
35513
35514 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
35515 #, fuzzy, gcc-internal-format
35516 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
35517 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
35518
35519 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
35520 #, fuzzy, gcc-internal-format
35521 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
35522 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
35523
35524 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
35527 msgstr ""
35528
35529 #: common/config/i386/i386-common.cc:1638
35530 #, fuzzy, gcc-internal-format
35531 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
35532 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
35533
35534 #: common/config/i386/i386-common.cc:1641
35535 #, fuzzy, gcc-internal-format
35536 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
35537 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
35538
35539 #: common/config/i386/i386-common.cc:1648
35540 #, fuzzy, gcc-internal-format
35541 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
35542 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
35543
35544 #: common/config/i386/i386-common.cc:1651
35545 #, fuzzy, gcc-internal-format
35546 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
35547 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
35548
35549 #: common/config/i386/i386-common.cc:1659
35550 #, fuzzy, gcc-internal-format
35551 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
35552 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
35553
35554 #: common/config/i386/i386-common.cc:1662
35555 #, fuzzy, gcc-internal-format
35556 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
35557 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
35558
35559 #: common/config/i386/i386-common.cc:1671
35560 #, fuzzy, gcc-internal-format
35561 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
35562 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
35563
35564 #: common/config/i386/i386-common.cc:1726
35565 #: common/config/s390/s390-common.cc:132
35566 #, gcc-internal-format
35567 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
35568 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
35569
35570 #: common/config/i386/i386-common.cc:1736
35571 #, gcc-internal-format
35572 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
35573 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
35574
35575 #: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
35576 #, fuzzy, gcc-internal-format
35577 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
35578 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
35579
35580 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
35581 #, fuzzy, gcc-internal-format
35582 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
35583 msgstr "引数は定数でなければいけません"
35584
35585 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
35586 #, fuzzy, gcc-internal-format
35587 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
35588 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
35589
35590 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
35591 #, gcc-internal-format
35592 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
35593 msgstr ""
35594
35595 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:392
35596 #, fuzzy, gcc-internal-format
35597 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
35598 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
35599
35600 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:640
35601 #, fuzzy, gcc-internal-format
35602 msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
35603 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
35604
35605 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:646
35606 #, gcc-internal-format
35607 msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
35608 msgstr ""
35609
35610 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:716
35611 #, gcc-internal-format
35612 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
35613 msgstr ""
35614
35615 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:728
35616 #, gcc-internal-format
35617 msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
35618 msgstr ""
35619
35620 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:747
35621 #, gcc-internal-format
35622 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
35623 msgstr ""
35624
35625 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:774
35626 #, gcc-internal-format
35627 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
35628 msgstr ""
35629
35630 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:778
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
35633 msgstr ""
35634
35635 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:965
35636 #, fuzzy, gcc-internal-format
35637 msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
35638 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
35639
35640 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:977
35641 #, fuzzy, gcc-internal-format
35642 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
35643 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
35644
35645 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1006
35646 #, gcc-internal-format
35647 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
35648 msgstr ""
35649
35650 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1043
35651 #, gcc-internal-format
35652 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
35653 msgstr ""
35654
35655 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1221
35656 #, fuzzy, gcc-internal-format
35657 msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
35658 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
35659
35660 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:184 config/sparc/sparc.cc:1815
35661 #, fuzzy, gcc-internal-format
35662 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
35663 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
35664
35665 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:223
35666 #, fuzzy, gcc-internal-format
35667 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
35668 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
35669
35670 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:234
35671 #, fuzzy, gcc-internal-format
35672 msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
35673 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
35674
35675 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:268
35676 #, fuzzy, gcc-internal-format
35677 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
35678 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
35679
35680 #: common/config/rx/rx-common.cc:61
35681 #, gcc-internal-format
35682 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
35683 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
35684
35685 #: common/config/rx/rx-common.cc:63
35686 #, fuzzy, gcc-internal-format
35687 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
35688 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
35689
35690 #: common/config/s390/s390-common.cc:104
35691 #, gcc-internal-format
35692 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
35693 msgstr ""
35694
35695 #: common/config/s390/s390-common.cc:109
35696 #, gcc-internal-format
35697 msgid "stack size must be an exact power of 2"
35698 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
35699
35700 #: common/config/v850/v850-common.cc:47
35701 #, fuzzy, gcc-internal-format
35702 msgid "value passed in %qs is too large"
35703 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
35704
35705 #: config/darwin-c.cc:81
35706 #, fuzzy, gcc-internal-format
35707 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
35708 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
35709
35710 #: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
35711 #: config/darwin-c.cc:108
35712 #, fuzzy, gcc-internal-format
35713 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
35714 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
35715
35716 #: config/darwin-c.cc:111
35717 #, fuzzy, gcc-internal-format
35718 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
35719 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
35720
35721 #: config/darwin-c.cc:121
35722 #, fuzzy, gcc-internal-format
35723 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
35724 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
35725
35726 #: config/darwin-c.cc:133
35727 #, fuzzy, gcc-internal-format
35728 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
35729 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
35730
35731 #: config/darwin-c.cc:154
35732 #, fuzzy, gcc-internal-format
35733 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
35734 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
35735
35736 #: config/darwin-c.cc:157
35737 #, fuzzy, gcc-internal-format
35738 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
35739 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
35740
35741 #: config/darwin-c.cc:168
35742 #, fuzzy, gcc-internal-format
35743 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
35744 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
35745
35746 #: config/darwin-c.cc:176
35747 #, fuzzy, gcc-internal-format
35748 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
35749 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
35750
35751 #: config/darwin-c.cc:179
35752 #, fuzzy, gcc-internal-format
35753 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
35754 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
35755
35756 #: config/darwin-c.cc:405
35757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35758 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
35759 msgstr ""
35760
35761 #: config/darwin-c.cc:708
35762 #, fuzzy, gcc-internal-format
35763 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
35764 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
35765
35766 #: config/darwin-driver.cc:147
35767 #, fuzzy, gcc-internal-format
35768 #| msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
35769 msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
35770 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
35771
35772 #: config/darwin-driver.cc:192
35773 #, fuzzy, gcc-internal-format
35774 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
35775 msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
35776 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
35777
35778 #: config/darwin-driver.cc:232
35779 #, fuzzy, gcc-internal-format
35780 msgid "could not understand version %qs"
35781 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
35782
35783 #: config/darwin-driver.cc:306
35784 #, fuzzy, gcc-internal-format
35785 msgid "this compiler does not support %qs"
35786 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
35787
35788 #: config/darwin-driver.cc:332
35789 #, fuzzy, gcc-internal-format
35790 msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
35791 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
35792
35793 #: config/darwin-driver.cc:373
35794 #, fuzzy, gcc-internal-format
35795 msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
35796 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
35797
35798 #: config/darwin-driver.cc:380
35799 #, fuzzy, gcc-internal-format
35800 msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
35801 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
35802
35803 #: config/darwin-driver.cc:389
35804 #, fuzzy, gcc-internal-format
35805 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
35806 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
35807
35808 #: config/darwin-driver.cc:396
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
35811 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
35812
35813 #: config/darwin-driver.cc:403
35814 #, fuzzy, gcc-internal-format
35815 msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
35816 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
35817
35818 #: config/darwin-driver.cc:412
35819 #, fuzzy, gcc-internal-format
35820 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
35821 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
35822
35823 #: config/darwin.cc:2022
35824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35825 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
35826 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
35827
35828 #: config/darwin.cc:2114
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
35831 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
35832
35833 #: config/darwin.cc:2121
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
35836 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
35837
35838 #: config/darwin.cc:2713 config/darwin.cc:2777
35839 #, gcc-internal-format
35840 msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
35841 msgstr ""
35842
35843 #: config/darwin.cc:2867
35844 #, fuzzy, gcc-internal-format
35845 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
35846 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
35847
35848 #: config/darwin.cc:3082
35849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35850 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
35851 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
35852
35853 #: config/darwin.cc:3308
35854 #, gcc-internal-format
35855 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
35856 msgstr ""
35857
35858 #: config/darwin.cc:3313
35859 #, gcc-internal-format
35860 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
35861 msgstr ""
35862
35863 #: config/darwin.cc:3328
35864 #, fuzzy, gcc-internal-format
35865 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
35866 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
35867
35868 #: config/darwin.cc:3407
35869 #, fuzzy, gcc-internal-format
35870 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
35871 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
35872
35873 #: config/darwin.cc:3450
35874 #, gcc-internal-format
35875 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
35876 msgstr ""
35877
35878 #: config/darwin.cc:3630
35879 #, gcc-internal-format
35880 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35881 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35882
35883 #: config/darwin.cc:3637
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
35886 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
35887
35888 #: config/darwin.cc:3704
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "CFString literal is missing"
35891 msgstr "CFString リテラルがありません"
35892
35893 #: config/darwin.cc:3715
35894 #, gcc-internal-format
35895 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
35896 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
35897
35898 #: config/darwin.cc:3739
35899 #, fuzzy, gcc-internal-format
35900 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
35901 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
35902
35903 #: config/darwin.cc:3740
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 msgid "embedded NUL in CFString literal"
35906 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
35907
35908 #: config/host-darwin.cc:107
35909 #, fuzzy, gcc-internal-format
35910 #| msgid "%qD is not a variable"
35911 msgid "PCH memory is not available: %m"
35912 msgstr "%qD は変数ではありません"
35913
35914 #: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
35915 #, gcc-internal-format
35916 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
35917 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
35918
35919 #: config/sol2-c.cc:100
35920 #, gcc-internal-format
35921 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
35922 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
35923
35924 #: config/sol2-c.cc:115
35925 #, fuzzy, gcc-internal-format
35926 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
35927 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
35928
35929 #: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "malformed %<#pragma align%>"
35932 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
35933
35934 #: config/sol2-c.cc:134
35935 #, gcc-internal-format
35936 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
35937 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
35938
35939 #: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
35942 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
35943
35944 #: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
35945 #, gcc-internal-format
35946 msgid "malformed %<#pragma init%>"
35947 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
35948
35949 #: config/sol2-c.cc:193
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
35952 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
35953
35954 #: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
35957 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
35958
35959 #: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
35960 #, gcc-internal-format
35961 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
35962 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
35963
35964 #: config/sol2-c.cc:252
35965 #, gcc-internal-format
35966 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
35967 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
35968
35969 #: config/sol2.cc:58
35970 #, gcc-internal-format
35971 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
35972 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
35973
35974 #: config/vxworks.cc:165
35975 #, gcc-internal-format
35976 msgid "PIC is only supported for RTPs"
35977 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
35978
35979 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1870
35980 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2104 config/arm/arm-builtins.cc:3086
35981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35982 msgid "argument %d must be a constant immediate"
35983 msgstr "引数は定数でなければいけません"
35984
35985 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1942 config/arm/arm-builtins.cc:3441
35986 #, fuzzy, gcc-internal-format
35987 msgid "lane index must be a constant immediate"
35988 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
35989
35990 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1946
35991 #, fuzzy, gcc-internal-format
35992 msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
35993 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
35994
35995 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2194
35996 #, fuzzy, gcc-internal-format
35997 msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
35998 msgstr "引数は定数でなければいけません"
35999
36000 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2300
36001 #, fuzzy, gcc-internal-format
36002 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
36003 msgstr "multilib はサポートしません"
36004
36005 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2335
36006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36007 msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
36008 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36009
36010 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3133
36011 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3153
36012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36013 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
36014 msgstr "式が予期されます"
36015
36016 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3137
36017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36018 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
36019 msgstr "式が予期されます"
36020
36021 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:296
36022 #, fuzzy, gcc-internal-format
36023 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
36024 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
36025
36026 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:306
36027 #, fuzzy, gcc-internal-format
36028 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
36029 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
36030
36031 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:657
36032 #, fuzzy, gcc-internal-format
36033 msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
36034 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36035
36036 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:659
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
36039 msgstr ""
36040
36041 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:679
36042 #, fuzzy, gcc-internal-format
36043 msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
36044 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
36045
36046 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:720
36047 #, fuzzy, gcc-internal-format
36048 msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
36049 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
36050
36051 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:732
36052 #, gcc-internal-format
36053 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
36054 msgstr ""
36055
36056 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:745
36057 #, fuzzy, gcc-internal-format
36058 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36059 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
36060 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36061
36062 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:758
36063 #, fuzzy, gcc-internal-format
36064 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36065 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
36066 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36067
36068 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:770
36069 #, fuzzy, gcc-internal-format
36070 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36071 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
36072 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36073
36074 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1211
36075 #, fuzzy, gcc-internal-format
36076 msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
36077 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
36078
36079 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1277
36080 #, fuzzy, gcc-internal-format
36081 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36082 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
36083 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36084
36085 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1297
36086 #, fuzzy, gcc-internal-format
36087 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36088 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
36089 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36090
36091 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1300
36092 #, gcc-internal-format
36093 msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
36094 msgstr ""
36095
36096 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1309
36097 #, fuzzy, gcc-internal-format
36098 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36099 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
36100 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36101
36102 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1317
36103 #, fuzzy, gcc-internal-format
36104 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
36105 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
36106 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
36107
36108 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1351
36109 #, fuzzy, gcc-internal-format
36110 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
36111 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
36112 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
36113
36114 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1355
36115 #, gcc-internal-format
36116 msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
36117 msgstr ""
36118
36119 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1359
36120 #, fuzzy, gcc-internal-format
36121 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36122 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
36123 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36124
36125 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1367
36126 #, fuzzy, gcc-internal-format
36127 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36128 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
36129 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36130
36131 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1370
36132 #, fuzzy, gcc-internal-format
36133 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36134 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
36135 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36136
36137 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1394
36138 #, fuzzy, gcc-internal-format
36139 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36140 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
36141 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36142
36143 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1414
36144 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1621
36145 #, fuzzy, gcc-internal-format
36146 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36147 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
36148 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36149
36150 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1435
36151 #, fuzzy, gcc-internal-format
36152 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36153 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
36154 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36155
36156 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1466
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format
36158 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36159 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
36160 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36161
36162 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1488
36163 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2054
36164 #, fuzzy, gcc-internal-format
36165 #| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36166 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
36167 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
36168
36169 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1508
36170 #, fuzzy, gcc-internal-format
36171 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36172 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
36173 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36174
36175 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1602
36176 #, fuzzy, gcc-internal-format
36177 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36178 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
36179 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36180
36181 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1614
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36184 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
36185 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36186
36187 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1641
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
36190 msgstr ""
36191
36192 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1662
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
36195 msgstr ""
36196
36197 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1673
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
36200 msgstr ""
36201
36202 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1694
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
36205 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
36206 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
36207
36208 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1712
36209 #, fuzzy, gcc-internal-format
36210 #| msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
36211 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
36212 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
36213
36214 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1728
36215 #, fuzzy, gcc-internal-format
36216 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
36217 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
36218 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36219
36220 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1751
36221 #, fuzzy, gcc-internal-format
36222 #| msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
36223 msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
36224 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
36225
36226 #. It doesn't really matter whether the element is expected to be
36227 #. the same size as type suffix 0.
36228 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1796
36229 #, fuzzy, gcc-internal-format
36230 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
36231 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36232
36233 #. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
36234 #. scalars here.
36235 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1802
36236 #, fuzzy, gcc-internal-format
36237 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
36238 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
36239
36240 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1838
36241 #, fuzzy, gcc-internal-format
36242 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36243 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
36244 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36245
36246 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1858
36247 #, fuzzy, gcc-internal-format
36248 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36249 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
36250 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36251
36252 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1908
36253 #, gcc-internal-format
36254 msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
36255 msgstr ""
36256
36257 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1913
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
36260 msgstr ""
36261
36262 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1917
36263 #, fuzzy, gcc-internal-format
36264 msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
36265 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36266
36267 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1945
36268 #, fuzzy, gcc-internal-format
36269 #| msgid "%s does not support split_edge"
36270 msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
36271 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
36272
36273 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1948
36274 #, fuzzy, gcc-internal-format
36275 #| msgid "%s does not support split_edge"
36276 msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
36277 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
36278
36279 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1961
36280 #, gcc-internal-format
36281 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
36282 msgstr ""
36283
36284 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1966
36285 #, gcc-internal-format
36286 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
36287 msgstr ""
36288
36289 #. TYPE is part of the function name.
36290 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1973
36291 #, fuzzy, gcc-internal-format
36292 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
36293 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
36294 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
36295
36296 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2021
36297 #, fuzzy, gcc-internal-format
36298 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
36299 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
36300
36301 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2105
36302 #, fuzzy, gcc-internal-format
36303 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
36304 msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
36305 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
36306
36307 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2109
36308 #, fuzzy, gcc-internal-format
36309 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
36310 msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
36311 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
36312
36313 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2197
36314 #, fuzzy, gcc-internal-format
36315 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
36316 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
36317 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
36318
36319 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3526
36320 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 msgid "duplicate definition of %qs"
36323 msgstr "重複した初期化子"
36324
36325 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3702
36326 #, fuzzy, gcc-internal-format
36327 msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
36328 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
36329
36330 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3708
36331 #, fuzzy, gcc-internal-format
36332 msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
36333 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
36334
36335 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3715
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
36338 msgstr ""
36339
36340 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3723
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
36343 msgid "%qs requires an integer constant expression"
36344 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
36345
36346 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3731
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 msgid "unsupported SVE vector size"
36349 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
36350
36351 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3845
36352 #, fuzzy, gcc-internal-format
36353 msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
36354 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
36355
36356 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3850
36357 #, fuzzy, gcc-internal-format
36358 msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
36359 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
36360
36361 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3855
36362 #, fuzzy, gcc-internal-format
36363 msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
36364 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
36365
36366 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3861
36367 #, fuzzy, gcc-internal-format
36368 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
36369 msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
36370 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
36371
36372 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3868
36373 #, fuzzy, gcc-internal-format
36374 msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
36375 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
36376
36377 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3870
36378 #, fuzzy, gcc-internal-format
36379 msgid "fields cannot have SVE type %qT"
36380 msgstr "%s を開けません"
36381
36382 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3875
36383 #, fuzzy, gcc-internal-format
36384 msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
36385 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
36386
36387 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
36388 #, gcc-internal-format
36389 msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
36390 msgstr ""
36391
36392 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
36395 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
36396
36397 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
36400 msgstr ""
36401
36402 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3895
36403 #, fuzzy, gcc-internal-format
36404 msgid "capture by copy of SVE type %qT"
36405 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
36406
36407 #: config/aarch64/aarch64.cc:2735
36408 #, fuzzy, gcc-internal-format
36409 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
36410 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
36411
36412 #: config/aarch64/aarch64.cc:2810 config/aarch64/aarch64.cc:2824
36413 #, fuzzy, gcc-internal-format
36414 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
36415 msgstr "%<operator%> が予期されます"
36416
36417 #: config/aarch64/aarch64.cc:3277
36418 #, fuzzy, gcc-internal-format
36419 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
36420 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
36421
36422 #: config/aarch64/aarch64.cc:3280
36423 #, fuzzy, gcc-internal-format
36424 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
36425 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
36426
36427 #: config/aarch64/aarch64.cc:3284
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
36430 msgstr ""
36431
36432 #: config/aarch64/aarch64.cc:3287
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
36435 msgstr ""
36436
36437 #: config/aarch64/aarch64.cc:3303
36438 #, fuzzy, gcc-internal-format
36439 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
36440 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
36441
36442 #: config/aarch64/aarch64.cc:3304
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
36445 msgstr ""
36446
36447 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
36448 #. fatal error.
36449 #: config/aarch64/aarch64.cc:7030
36450 #, gcc-internal-format
36451 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
36452 msgstr ""
36453
36454 #: config/aarch64/aarch64.cc:7357
36455 #, fuzzy, gcc-internal-format
36456 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
36457 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
36458
36459 #: config/aarch64/aarch64.cc:7485 config/aarch64/aarch64.cc:7548
36460 #: config/aarch64/aarch64.cc:7671 config/aarch64/aarch64.cc:19665
36461 #: config/arm/arm.cc:7234 config/arm/arm.cc:7264 config/arm/arm.cc:29057
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
36464 msgstr ""
36465
36466 #: config/aarch64/aarch64.cc:7616
36467 #, fuzzy, gcc-internal-format
36468 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
36469 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
36470
36471 #: config/aarch64/aarch64.cc:7619
36472 #, fuzzy, gcc-internal-format
36473 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
36474 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36475
36476 #: config/aarch64/aarch64.cc:7796
36477 #, gcc-internal-format
36478 msgid "stack probes for SVE frames"
36479 msgstr ""
36480
36481 #: config/aarch64/aarch64.cc:17228
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
36484 msgstr ""
36485
36486 #: config/aarch64/aarch64.cc:17272
36487 #, fuzzy, gcc-internal-format
36488 #| msgid "%qs attribute ignored"
36489 msgid "%qs string ill-formed"
36490 msgstr "%qs 属性が無視されました"
36491
36492 #: config/aarch64/aarch64.cc:17328
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 msgid "invalid format for %<sve_width%>"
36495 msgstr "無効な #pragma %s です"
36496
36497 #: config/aarch64/aarch64.cc:17340
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
36500 msgstr "無効な %%h 値"
36501
36502 #: config/aarch64/aarch64.cc:17360
36503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36504 msgid "tuning string missing in option (%s)"
36505 msgstr ""
36506
36507 #: config/aarch64/aarch64.cc:17378
36508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36509 msgid "unknown tuning option (%s)"
36510 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
36511
36512 #: config/aarch64/aarch64.cc:17546 config/arm/arm.cc:3188
36513 #: config/riscv/riscv.cc:5061
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
36516 msgstr ""
36517
36518 #: config/aarch64/aarch64.cc:17555 config/riscv/riscv.cc:5070
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
36521 msgstr ""
36522
36523 #: config/aarch64/aarch64.cc:17563
36524 #, gcc-internal-format
36525 msgid "specify a system register with a small string length"
36526 msgstr ""
36527
36528 #: config/aarch64/aarch64.cc:17573 config/arm/arm.cc:3200
36529 #: config/riscv/riscv.cc:5099 config/rs6000/rs6000.cc:4569
36530 #, fuzzy, gcc-internal-format
36531 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
36532 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36533
36534 #: config/aarch64/aarch64.cc:17580
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
36537 msgstr ""
36538
36539 #: config/aarch64/aarch64.cc:17670
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
36542 msgstr ""
36543
36544 #: config/aarch64/aarch64.cc:17686
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
36547 msgstr ""
36548
36549 #: config/aarch64/aarch64.cc:17795
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
36552 msgstr ""
36553
36554 #: config/aarch64/aarch64.cc:17802
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
36557 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
36558
36559 #: config/aarch64/aarch64.cc:17861
36560 #, fuzzy, gcc-internal-format
36561 msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
36562 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36563
36564 #: config/aarch64/aarch64.cc:17872
36565 #, fuzzy, gcc-internal-format
36566 msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
36567 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36568
36569 #: config/aarch64/aarch64.cc:17877
36570 #, fuzzy, gcc-internal-format
36571 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
36572 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36573
36574 #: config/aarch64/aarch64.cc:17983
36575 #, fuzzy, gcc-internal-format
36576 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
36577 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36578
36579 #: config/aarch64/aarch64.cc:17985
36580 #, fuzzy, gcc-internal-format
36581 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
36582 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36583
36584 #: config/aarch64/aarch64.cc:18009
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
36587 msgstr ""
36588
36589 #: config/aarch64/aarch64.cc:18012
36590 #, fuzzy, gcc-internal-format
36591 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
36592 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36593
36594 #: config/aarch64/aarch64.cc:18016
36595 #, fuzzy, gcc-internal-format
36596 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
36597 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
36598
36599 #: config/aarch64/aarch64.cc:18044
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
36602 msgstr ""
36603
36604 #: config/aarch64/aarch64.cc:18047
36605 #, fuzzy, gcc-internal-format
36606 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
36607 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
36608
36609 #: config/aarch64/aarch64.cc:18181
36610 #, fuzzy, gcc-internal-format
36611 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
36612 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
36613
36614 #: config/aarch64/aarch64.cc:18237
36615 #, fuzzy, gcc-internal-format
36616 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
36617 msgstr "multilib はサポートしません"
36618
36619 #: config/aarch64/aarch64.cc:18244
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
36622 msgstr ""
36623
36624 #: config/aarch64/aarch64.cc:18326
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
36627 msgstr ""
36628
36629 #: config/aarch64/aarch64.cc:18329
36630 #, fuzzy, gcc-internal-format
36631 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
36632 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
36633
36634 #: config/aarch64/aarch64.cc:18508
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
36637 msgstr ""
36638
36639 #: config/aarch64/aarch64.cc:18511
36640 #, fuzzy, gcc-internal-format
36641 msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
36642 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36643
36644 #: config/aarch64/aarch64.cc:18515
36645 #, fuzzy, gcc-internal-format
36646 msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
36647 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36648
36649 #: config/aarch64/aarch64.cc:18550
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
36652 msgstr ""
36653
36654 #: config/aarch64/aarch64.cc:18553
36655 #, fuzzy, gcc-internal-format
36656 msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
36657 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36658
36659 #: config/aarch64/aarch64.cc:18557 config/aarch64/aarch64.cc:18664
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
36662 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36663
36664 #: config/aarch64/aarch64.cc:18580
36665 #, fuzzy, gcc-internal-format
36666 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
36667 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36668
36669 #: config/aarch64/aarch64.cc:18584
36670 #, fuzzy, gcc-internal-format
36671 msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
36672 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36673
36674 #: config/aarch64/aarch64.cc:18619
36675 #, fuzzy, gcc-internal-format
36676 msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
36677 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36678
36679 #: config/aarch64/aarch64.cc:18660
36680 #, fuzzy, gcc-internal-format
36681 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
36682 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
36683
36684 #: config/aarch64/aarch64.cc:18718 config/aarch64/aarch64.cc:18891
36685 #, fuzzy, gcc-internal-format
36686 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
36687 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
36688
36689 #: config/aarch64/aarch64.cc:18762
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
36692 msgstr ""
36693
36694 #: config/aarch64/aarch64.cc:18770 config/i386/i386-options.cc:1234
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
36697 msgstr ""
36698
36699 #: config/aarch64/aarch64.cc:18824
36700 #, fuzzy, gcc-internal-format
36701 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
36702 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
36703
36704 #: config/aarch64/aarch64.cc:18881 config/arm/arm.cc:33166
36705 #: config/rs6000/rs6000.cc:24260 config/s390/s390.cc:15840
36706 #, fuzzy, gcc-internal-format
36707 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
36708 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
36709
36710 #: config/aarch64/aarch64.cc:18916
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
36713 msgstr ""
36714
36715 #: config/aarch64/aarch64.cc:18919
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
36718 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
36719
36720 #: config/aarch64/aarch64.cc:18928
36721 #, gcc-internal-format
36722 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
36723 msgstr ""
36724
36725 #: config/aarch64/aarch64.cc:20393 config/arm/arm.cc:6582
36726 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:374 config/s390/s390.cc:12227
36727 #: config/s390/s390.cc:12304
36728 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
36729 msgstr ""
36730
36731 #: config/aarch64/aarch64.cc:20398 config/arm/arm.cc:6587
36732 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:369 config/s390/s390.cc:12222
36733 #: config/s390/s390.cc:12299
36734 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
36735 msgstr ""
36736
36737 #: config/aarch64/aarch64.cc:20403 config/arm/arm.cc:6592
36738 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
36739 msgstr ""
36740
36741 #: config/aarch64/aarch64.cc:21552 config/aarch64/aarch64.cc:21555
36742 #, gcc-internal-format
36743 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
36744 msgstr ""
36745
36746 #: config/aarch64/aarch64.cc:26663 config/i386/i386.cc:23315
36747 #: config/i386/i386.cc:23443
36748 #, fuzzy, gcc-internal-format
36749 msgid "unsupported simdlen %wd"
36750 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
36751
36752 #: config/aarch64/aarch64.cc:26673 config/aarch64/aarch64.cc:26700
36753 #, gcc-internal-format
36754 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
36755 msgstr ""
36756
36757 #: config/aarch64/aarch64.cc:26677
36758 #, gcc-internal-format
36759 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
36760 msgstr ""
36761
36762 #: config/aarch64/aarch64.cc:26681
36763 #, fuzzy, gcc-internal-format
36764 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
36765 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
36766
36767 #: config/aarch64/aarch64.cc:26704
36768 #, fuzzy, gcc-internal-format
36769 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
36770 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
36771
36772 #: config/aarch64/aarch64.cc:26729
36773 #, fuzzy, gcc-internal-format
36774 msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
36775 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
36776
36777 #: config/alpha/alpha.cc:420
36778 #, fuzzy, gcc-internal-format
36779 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
36780 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
36781
36782 #: config/alpha/alpha.cc:435
36783 #, fuzzy, gcc-internal-format
36784 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
36785 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
36786
36787 #: config/alpha/alpha.cc:450
36788 #, fuzzy, gcc-internal-format
36789 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
36790 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
36791
36792 #: config/alpha/alpha.cc:468
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
36795 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
36796
36797 #: config/alpha/alpha.cc:483
36798 #, fuzzy, gcc-internal-format
36799 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
36800 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36801
36802 #: config/alpha/alpha.cc:501
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
36805 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
36806
36807 #: config/alpha/alpha.cc:517
36808 #, gcc-internal-format
36809 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
36810 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
36811
36812 #: config/alpha/alpha.cc:522
36813 #, gcc-internal-format
36814 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
36815 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
36816
36817 #: config/alpha/alpha.cc:526
36818 #, fuzzy, gcc-internal-format
36819 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
36820 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
36821
36822 #: config/alpha/alpha.cc:554
36823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36824 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
36825 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
36826
36827 #: config/alpha/alpha.cc:569
36828 #, fuzzy, gcc-internal-format
36829 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
36830 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
36831
36832 #: config/alpha/alpha.cc:6651 config/alpha/alpha.cc:6654
36833 #: config/arc/arc.cc:7078 config/arc/arc.cc:7352 config/s390/s390.cc:882
36834 #: config/tilegx/tilegx.cc:3537 config/tilepro/tilepro.cc:3100
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "bad builtin fcode"
36837 msgstr "間違った組み込み fcode です"
36838
36839 #: config/arc/arc.cc:1098
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
36842 msgstr ""
36843
36844 #: config/arc/arc.cc:1101
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
36847 msgstr ""
36848
36849 #: config/arc/arc.cc:1106
36850 #, fuzzy, gcc-internal-format
36851 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
36852 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
36853
36854 #: config/arc/arc.cc:1110
36855 #, gcc-internal-format
36856 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
36857 msgstr ""
36858
36859 #: config/arc/arc.cc:1115
36860 #, gcc-internal-format
36861 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
36862 msgstr ""
36863
36864 #: config/arc/arc.cc:1120
36865 #, fuzzy, gcc-internal-format
36866 msgid "PIC is not supported for %qs"
36867 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
36868
36869 #: config/arc/arc.cc:1159
36870 #, fuzzy, gcc-internal-format
36871 msgid "missing dash"
36872 msgstr "被演算子がありません"
36873
36874 #: config/arc/arc.cc:1171
36875 #, fuzzy, gcc-internal-format
36876 msgid "first register must be R0"
36877 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
36878
36879 #: config/arc/arc.cc:1191
36880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36881 msgid "last register name %s must be an odd register"
36882 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
36883
36884 #: config/arc/arc.cc:1200 config/ia64/ia64.cc:6051 config/pa/pa.cc:480
36885 #: config/sh/sh.cc:8292
36886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36887 msgid "%s-%s is an empty range"
36888 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
36889
36890 #: config/arc/arc.cc:1250
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
36893 msgstr ""
36894
36895 #: config/arc/arc.cc:1312
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
36898 msgstr ""
36899
36900 #: config/arc/arc.cc:1321
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
36903 msgstr ""
36904
36905 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
36906 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
36907 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
36908 #. mismatch.
36909 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
36910 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
36911 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
36912 #: config/arc/arc.cc:1365
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
36915 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
36916
36917 #: config/arc/arc.cc:1370
36918 #, gcc-internal-format
36919 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
36920 msgstr ""
36921
36922 #: config/arc/arc.cc:1378
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
36925 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36926
36927 #: config/arc/arc.cc:1383
36928 #, gcc-internal-format
36929 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
36930 msgstr ""
36931
36932 #: config/arc/arc.cc:1949
36933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36934 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
36935 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
36936
36937 #: config/arc/arc.cc:2097 config/epiphany/epiphany.cc:508
36938 #: config/epiphany/epiphany.cc:550
36939 #, gcc-internal-format
36940 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
36941 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36942
36943 #: config/arc/arc.cc:2106
36944 #, gcc-internal-format
36945 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
36946 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
36947
36948 #: config/arc/arc.cc:2115
36949 #, fuzzy, gcc-internal-format
36950 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
36951 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
36952
36953 #: config/arc/arc.cc:2129 config/arm/arm.cc:7375 config/arm/arm.cc:7393
36954 #: config/arm/arm.cc:7574 config/avr/avr.cc:9588 config/avr/avr.cc:9604
36955 #: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
36956 #: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6454 config/csky/csky.cc:6482
36957 #: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:342
36958 #: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3336
36959 #: config/i386/i386-options.cc:3513 config/i386/i386-options.cc:3569
36960 #: config/i386/i386-options.cc:3620 config/i386/i386-options.cc:3657
36961 #: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3066
36962 #: config/nvptx/nvptx.cc:5785 config/riscv/riscv.cc:3273
36963 #: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
36964 #: config/rs6000/rs6000.cc:20201 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
36965 #: config/s390/s390.cc:1097 config/s390/s390.cc:1184 config/sh/sh.cc:8428
36966 #: config/sh/sh.cc:8446 config/sh/sh.cc:8470 config/sh/sh.cc:8541
36967 #: config/sh/sh.cc:8564 config/stormy16/stormy16.cc:2229
36968 #: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
36969 #, gcc-internal-format
36970 msgid "%qE attribute only applies to functions"
36971 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
36972
36973 #: config/arc/arc.cc:6977
36974 #, fuzzy, gcc-internal-format
36975 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
36976 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
36977
36978 #: config/arc/arc.cc:6985
36979 #, fuzzy, gcc-internal-format
36980 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
36981 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
36982
36983 #: config/arc/arc.cc:7148
36984 #, fuzzy, gcc-internal-format
36985 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
36986 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
36987
36988 #: config/arc/arc.cc:7189 config/arc/arc.cc:7286
36989 #, gcc-internal-format
36990 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
36991 msgstr ""
36992
36993 #: config/arc/arc.cc:7222 config/arc/arc.cc:7254
36994 #, gcc-internal-format
36995 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
36996 msgstr ""
36997
36998 #: config/arc/arc.cc:7226 config/arc/arc.cc:7258
36999 #, gcc-internal-format
37000 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
37001 msgstr ""
37002
37003 #: config/arc/arc.cc:7290
37004 #, gcc-internal-format
37005 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
37006 msgstr ""
37007
37008 #: config/arc/arc.cc:7323
37009 #, gcc-internal-format
37010 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
37011 msgstr ""
37012
37013 #: config/arc/arc.cc:7327
37014 #, gcc-internal-format
37015 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37016 msgstr ""
37017
37018 #: config/arc/arc.cc:7334
37019 #, gcc-internal-format
37020 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
37021 msgstr ""
37022
37023 #: config/arc/arc.cc:7337
37024 #, gcc-internal-format
37025 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
37026 msgstr ""
37027
37028 #: config/arc/arc.cc:7384
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37030 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
37031 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
37032
37033 #: config/arc/arc.cc:7389
37034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37035 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
37036 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37037
37038 #: config/arc/arc.cc:7393
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37040 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
37041 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37042
37043 #: config/arc/arc.cc:7397
37044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37045 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
37046 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
37047
37048 #: config/arc/arc.cc:7400
37049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37050 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
37051 msgstr ""
37052
37053 #: config/arc/arc.cc:7451
37054 #, gcc-internal-format
37055 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
37056 msgstr ""
37057
37058 #: config/arc/arc.cc:8441
37059 #, fuzzy, gcc-internal-format
37060 msgid "insn addresses not set after shorten branches"
37061 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
37062
37063 #: config/arc/arc.cc:8656
37064 #, fuzzy, gcc-internal-format
37065 msgid "insn addresses not freed"
37066 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
37067
37068 #: config/arc/arc.cc:11064
37069 #, fuzzy, gcc-internal-format
37070 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
37071 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
37072
37073 #: config/arc/arc.cc:11072 config/arc/arc.cc:11111
37074 #, fuzzy, gcc-internal-format
37075 msgid "argument of %qE attribute is missing"
37076 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
37077
37078 #: config/arc/arc.cc:11083 config/arc/arc.cc:11122 config/arc/arc.cc:11248
37079 #: config/avr/avr.cc:9660
37080 #, gcc-internal-format
37081 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
37082 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
37083
37084 #: config/arc/arc.cc:11103
37085 #, fuzzy, gcc-internal-format
37086 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
37087 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
37088
37089 #: config/arc/arc.cc:11158
37090 #, fuzzy, gcc-internal-format
37091 msgid "%qE attribute only applies to types"
37092 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
37093
37094 #: config/arc/arc.cc:11164
37095 #, fuzzy, gcc-internal-format
37096 msgid "argument of %qE attribute ignored"
37097 msgstr "%qE 属性は無視されました"
37098
37099 #: config/arc/arc.cc:11238 config/avr/avr.cc:9647 config/bfin/bfin.cc:4817
37100 #: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5808
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "%qE attribute only applies to variables"
37103 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
37104
37105 #: config/arm/aarch-common.cc:550 config/i386/i386.cc:22179
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
37108 msgstr ""
37109
37110 #: config/arm/aarch-common.cc:611 config/i386/i386.cc:22243
37111 #, fuzzy, gcc-internal-format
37112 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
37113 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
37114
37115 #: config/arm/aarch-common.cc:621 config/i386/i386.cc:22272
37116 #, fuzzy, gcc-internal-format
37117 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
37118 msgstr "無効な被演算子出力コード"
37119
37120 #: config/arm/arm-builtins.cc:3065
37121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37122 msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
37123 msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
37124
37125 #: config/arm/arm-builtins.cc:3069
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
37128 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37129
37130 #: config/arm/arm-builtins.cc:3078
37131 #, fuzzy, gcc-internal-format
37132 msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
37133 msgstr "引数は定数でなければいけません"
37134
37135 #: config/arm/arm-builtins.cc:3197
37136 #, fuzzy, gcc-internal-format
37137 msgid "this builtin is not supported for this target"
37138 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
37139
37140 #: config/arm/arm-builtins.cc:3312
37141 #, fuzzy, gcc-internal-format
37142 msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
37143 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
37144
37145 #: config/arm/arm-builtins.cc:3317
37146 #, fuzzy, gcc-internal-format
37147 msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
37148 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
37149
37150 #: config/arm/arm-builtins.cc:3340
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
37153 msgstr ""
37154
37155 #: config/arm/arm-builtins.cc:3362
37156 #, gcc-internal-format
37157 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
37158 msgstr ""
37159
37160 #: config/arm/arm-builtins.cc:3384
37161 #, gcc-internal-format
37162 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
37163 msgstr ""
37164
37165 #: config/arm/arm-builtins.cc:3463
37166 #, gcc-internal-format
37167 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
37168 msgstr ""
37169
37170 #. @@@ better error message
37171 #: config/arm/arm-builtins.cc:3541 config/arm/arm-builtins.cc:3645
37172 #, gcc-internal-format
37173 msgid "selector must be an immediate"
37174 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
37175
37176 #: config/arm/arm-builtins.cc:3549 config/arm/arm-builtins.cc:3594
37177 #: config/arm/arm-builtins.cc:3652 config/arm/arm-builtins.cc:3661
37178 #, gcc-internal-format
37179 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
37180 msgstr ""
37181
37182 #: config/arm/arm-builtins.cc:3554 config/arm/arm-builtins.cc:3663
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
37185 msgstr ""
37186
37187 #: config/arm/arm-builtins.cc:3559 config/arm/arm-builtins.cc:3665
37188 #, gcc-internal-format
37189 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
37190 msgstr ""
37191
37192 #: config/arm/arm-builtins.cc:3731
37193 #, gcc-internal-format
37194 msgid "mask must be an immediate"
37195 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
37196
37197 #: config/arm/arm-builtins.cc:3736
37198 #, fuzzy, gcc-internal-format
37199 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
37200 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
37201
37202 #: config/arm/arm-builtins.cc:3924
37203 #, gcc-internal-format
37204 msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
37205 msgstr ""
37206
37207 #: config/arm/arm-builtins.cc:3932
37208 #, gcc-internal-format
37209 msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
37210 msgstr ""
37211
37212 #: config/arm/arm-builtins.cc:3940
37213 #, gcc-internal-format
37214 msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
37215 msgstr ""
37216
37217 #: config/arm/arm-builtins.cc:4003
37218 #, gcc-internal-format
37219 msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
37220 msgstr ""
37221
37222 #: config/arm/arm-c.cc:108
37223 #, gcc-internal-format
37224 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
37225 msgstr ""
37226
37227 #: config/arm/arm-c.cc:140
37228 #, fuzzy, gcc-internal-format
37229 msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
37230 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
37231
37232 #: config/arm/arm-c.cc:148
37233 #, fuzzy, gcc-internal-format
37234 msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
37235 msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
37236
37237 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
37238 #, fuzzy, gcc-internal-format
37239 msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
37240 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
37241
37242 #: config/arm/arm.cc:2941
37243 #, fuzzy, gcc-internal-format
37244 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
37245 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
37246
37247 #: config/arm/arm.cc:2947
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "target CPU does not support ARM mode"
37250 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
37251
37252 #: config/arm/arm.cc:2951
37253 #, gcc-internal-format
37254 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
37255 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
37256
37257 #: config/arm/arm.cc:2954
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
37260 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
37261
37262 #: config/arm/arm.cc:2962
37263 #, fuzzy, gcc-internal-format
37264 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
37265 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
37266
37267 #: config/arm/arm.cc:2967
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
37270 msgstr ""
37271
37272 #: config/arm/arm.cc:2970
37273 #, fuzzy, gcc-internal-format
37274 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
37275 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
37276
37277 #: config/arm/arm.cc:2974
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
37280 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
37281
37282 #: config/arm/arm.cc:2987
37283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37284 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
37285 msgstr ""
37286
37287 #: config/arm/arm.cc:2992
37288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37289 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
37290 msgstr ""
37291
37292 #: config/arm/arm.cc:2997
37293 #, fuzzy, gcc-internal-format
37294 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
37295 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
37296
37297 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
37298 #: config/arm/arm.cc:3099
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
37301 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
37302
37303 #: config/arm/arm.cc:3149
37304 #, fuzzy, gcc-internal-format
37305 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
37306 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
37307
37308 #: config/arm/arm.cc:3287
37309 #, fuzzy, gcc-internal-format
37310 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
37311 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
37312
37313 #: config/arm/arm.cc:3542
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
37316 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
37317
37318 #: config/arm/arm.cc:3551
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format
37320 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
37321 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
37322
37323 #: config/arm/arm.cc:3554
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
37326 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
37327
37328 #: config/arm/arm.cc:3577
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
37331 msgstr ""
37332
37333 #: config/arm/arm.cc:3585
37334 #, fuzzy, gcc-internal-format
37335 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
37336 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
37337
37338 #: config/arm/arm.cc:3587
37339 #, fuzzy, gcc-internal-format
37340 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
37341 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
37342
37343 #: config/arm/arm.cc:3612
37344 #, fuzzy, gcc-internal-format
37345 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
37346 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
37347
37348 #: config/arm/arm.cc:3624 config/arm/arm.cc:33180
37349 #, fuzzy, gcc-internal-format
37350 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
37351 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
37352
37353 #: config/arm/arm.cc:3632
37354 #, fuzzy, gcc-internal-format
37355 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
37356 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
37357
37358 #: config/arm/arm.cc:3641
37359 #, fuzzy, gcc-internal-format
37360 msgid "unable to use %qs for PIC register"
37361 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
37362
37363 #: config/arm/arm.cc:3681 config/pru/pru.cc:612
37364 #, fuzzy, gcc-internal-format
37365 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
37366 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
37367
37368 #: config/arm/arm.cc:3848
37369 #, fuzzy, gcc-internal-format
37370 msgid "selected fp16 options are incompatible"
37371 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
37372
37373 #: config/arm/arm.cc:3883
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
37376 msgstr ""
37377
37378 #: config/arm/arm.cc:3903
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
37381 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
37382
37383 #: config/arm/arm.cc:3906
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
37386 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
37387
37388 #: config/arm/arm.cc:3914
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "target CPU does not support interworking"
37391 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
37392
37393 #: config/arm/arm.cc:3927
37394 #, fuzzy, gcc-internal-format
37395 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
37396 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
37397
37398 #: config/arm/arm.cc:3930
37399 #, fuzzy, gcc-internal-format
37400 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
37401 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
37402
37403 #: config/arm/arm.cc:3935
37404 #, fuzzy, gcc-internal-format
37405 #| msgid "__fp16 and no ldrh"
37406 msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
37407 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
37408
37409 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
37410 #: config/arm/arm.cc:3938
37411 #, fuzzy, gcc-internal-format
37412 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
37413 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
37414
37415 #: config/arm/arm.cc:3943
37416 #, gcc-internal-format
37417 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
37418 msgstr ""
37419
37420 #: config/arm/arm.cc:3955
37421 #, fuzzy, gcc-internal-format
37422 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
37423 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
37424
37425 #: config/arm/arm.cc:3963
37426 #, fuzzy, gcc-internal-format
37427 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
37428 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
37429
37430 #: config/arm/arm.cc:6222
37431 #, gcc-internal-format
37432 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
37433 msgstr ""
37434
37435 #: config/arm/arm.cc:6224
37436 #, gcc-internal-format
37437 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
37438 msgstr ""
37439
37440 #: config/arm/arm.cc:6253
37441 #, gcc-internal-format
37442 msgid "PCS variant"
37443 msgstr ""
37444
37445 #: config/arm/arm.cc:6528
37446 #, fuzzy, gcc-internal-format
37447 #| msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
37448 msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
37449 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
37450
37451 #: config/arm/arm.cc:6623
37452 #, fuzzy, gcc-internal-format
37453 msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
37454 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
37455
37456 #: config/arm/arm.cc:7007 config/arm/arm.cc:7228 config/arm/arm.cc:7261
37457 #: config/arm/arm.cc:29050
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
37460 msgstr ""
37461
37462 #: config/arm/arm.cc:7399
37463 #, gcc-internal-format
37464 msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
37465 msgstr ""
37466
37467 #: config/arm/arm.cc:7523
37468 #, fuzzy, gcc-internal-format
37469 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
37470 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
37471
37472 #: config/arm/arm.cc:7535
37473 #, fuzzy, gcc-internal-format
37474 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
37475 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
37476
37477 #: config/arm/arm.cc:7544
37478 #, fuzzy, gcc-internal-format
37479 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
37480 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
37481
37482 #: config/arm/arm.cc:7566 config/arm/arm.cc:7618
37483 #, fuzzy, gcc-internal-format
37484 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
37485 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
37486
37487 #: config/arm/arm.cc:7585
37488 #, fuzzy, gcc-internal-format
37489 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
37490 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
37491
37492 #: config/arm/arm.cc:7634
37493 #, fuzzy, gcc-internal-format
37494 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
37495 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
37496
37497 #: config/arm/arm.cc:9614
37498 #, gcc-internal-format
37499 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
37500 msgstr ""
37501
37502 #: config/arm/arm.cc:13383 config/arm/arm.cc:13385
37503 #, gcc-internal-format
37504 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
37505 msgstr ""
37506
37507 #: config/arm/arm.cc:25670
37508 #, gcc-internal-format
37509 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
37510 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
37511
37512 #: config/arm/arm.cc:26333
37513 #, fuzzy, gcc-internal-format
37514 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
37515 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
37516
37517 #: config/arm/arm.cc:26592
37518 #, gcc-internal-format
37519 msgid "no low registers available for popping high registers"
37520 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
37521
37522 #: config/arm/arm.cc:26844
37523 #, fuzzy, gcc-internal-format
37524 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
37525 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
37526
37527 #: config/arm/arm.cc:27090
37528 #, gcc-internal-format
37529 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
37530 msgstr ""
37531
37532 #: config/arm/arm.cc:33195
37533 #, fuzzy, gcc-internal-format
37534 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
37535 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
37536
37537 #. This doesn't really make sense until we support
37538 #. general dynamic selection of the architecture and all
37539 #. sub-features.
37540 #: config/arm/arm.cc:33203
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
37543 msgstr ""
37544
37545 #: config/arm/arm.cc:33216
37546 #, fuzzy, gcc-internal-format
37547 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
37548 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
37549
37550 #: config/arm/arm.cc:33230
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
37553 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
37554
37555 #: config/arm/arm.cc:34192
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
37558 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
37559
37560 #: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
37561 #, fuzzy, gcc-internal-format
37562 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
37563 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
37564
37565 #: config/avr/avr-c.cc:76
37566 #, fuzzy, gcc-internal-format
37567 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
37568 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
37569
37570 #: config/avr/avr-c.cc:102
37571 #, fuzzy, gcc-internal-format
37572 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
37573 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
37574
37575 #: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
37578 msgstr ""
37579
37580 #: config/avr/avr-c.cc:124
37581 #, fuzzy, gcc-internal-format
37582 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
37583 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
37584
37585 #: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
37586 #, fuzzy, gcc-internal-format
37587 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
37588 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
37589
37590 #: config/avr/avr-c.cc:144
37591 #, fuzzy, gcc-internal-format
37592 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
37593 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
37594
37595 #: config/avr/avr-devices.cc:152
37596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37597 msgid "supported core architectures:%s"
37598 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
37599
37600 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
37601 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
37602 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
37603 #. with -mmcu=<device>.
37604 #: config/avr/avr.cc:711
37605 #, fuzzy, gcc-internal-format
37606 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
37607 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
37608
37609 #: config/avr/avr.cc:760 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
37610 #, fuzzy, gcc-internal-format
37611 msgid "%<-fpic%> is not supported"
37612 msgstr "-fpic はサポートされていません"
37613
37614 #: config/avr/avr.cc:762 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
37615 #, fuzzy, gcc-internal-format
37616 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
37617 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
37618
37619 #: config/avr/avr.cc:764 config/pru/pru.cc:605
37620 #, fuzzy, gcc-internal-format
37621 msgid "%<-fpie%> is not supported"
37622 msgstr "-fpic はサポートされていません"
37623
37624 #: config/avr/avr.cc:766 config/pru/pru.cc:607
37625 #, fuzzy, gcc-internal-format
37626 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
37627 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
37628
37629 #: config/avr/avr.cc:1050 config/avr/avr.cc:1055 config/riscv/riscv.cc:5358
37630 #, fuzzy, gcc-internal-format
37631 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
37632 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
37633
37634 #: config/avr/avr.cc:1076 config/riscv/riscv.cc:5370
37635 #, fuzzy, gcc-internal-format
37636 msgid "%qs function cannot have arguments"
37637 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
37638
37639 #: config/avr/avr.cc:1079 config/riscv/riscv.cc:5367
37640 #, fuzzy, gcc-internal-format
37641 msgid "%qs function cannot return a value"
37642 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
37643
37644 #: config/avr/avr.cc:1093
37645 #, fuzzy, gcc-internal-format
37646 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
37647 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
37648
37649 #: config/avr/avr.cc:1106
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
37652 msgstr ""
37653
37654 #: config/avr/avr.cc:1323
37655 #, fuzzy, gcc-internal-format
37656 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
37657 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
37658
37659 #: config/avr/avr.cc:2748
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
37662 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
37663
37664 #: config/avr/avr.cc:2887
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "accessing data memory with program memory address"
37667 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
37668
37669 #: config/avr/avr.cc:2948
37670 #, fuzzy, gcc-internal-format
37671 msgid "accessing program memory with data memory address"
37672 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
37673
37674 #: config/avr/avr.cc:3304
37675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37676 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
37677 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
37678
37679 #: config/avr/avr.cc:3569
37680 #, fuzzy, gcc-internal-format
37681 msgid "writing to address space %qs not supported"
37682 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
37683
37684 #: config/avr/avr.cc:9623
37685 #, fuzzy, gcc-internal-format
37686 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
37687 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
37688
37689 #: config/avr/avr.cc:9630
37690 #, fuzzy, gcc-internal-format
37691 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
37692 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
37693
37694 #: config/avr/avr.cc:9670
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 msgid "%qE attribute address out of range"
37697 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
37698
37699 #: config/avr/avr.cc:9684
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
37702 msgstr ""
37703
37704 #: config/avr/avr.cc:9694
37705 #, fuzzy, gcc-internal-format
37706 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
37707 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
37708
37709 #: config/avr/avr.cc:9766
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
37712 msgstr ""
37713
37714 #: config/avr/avr.cc:9773
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
37717 msgstr ""
37718
37719 #: config/avr/avr.cc:9944
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
37722 msgstr ""
37723
37724 #: config/avr/avr.cc:9947
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
37727 msgstr ""
37728
37729 #: config/avr/avr.cc:10009
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
37732 msgstr ""
37733
37734 #: config/avr/avr.cc:10048
37735 #, fuzzy, gcc-internal-format
37736 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
37737 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
37738
37739 #: config/avr/avr.cc:10080
37740 #, fuzzy, gcc-internal-format
37741 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
37742 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37743
37744 #: config/avr/avr.cc:10197
37745 #, fuzzy, gcc-internal-format
37746 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
37747 msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
37748 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
37749
37750 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
37751 #: config/avr/avr.cc:10273
37752 #, fuzzy, gcc-internal-format
37753 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
37754 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
37755
37756 #: config/avr/avr.cc:10284
37757 #, fuzzy, gcc-internal-format
37758 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
37759 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
37760
37761 #: config/avr/avr.cc:10370
37762 #, fuzzy, gcc-internal-format
37763 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
37764 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
37765
37766 #: config/avr/avr.cc:10433
37767 #, fuzzy, gcc-internal-format
37768 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
37769 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
37770
37771 #: config/avr/avr.cc:13082
37772 #, fuzzy, gcc-internal-format
37773 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
37774 msgstr "NaN から整数への変換です"
37775
37776 #: config/avr/avr.cc:14172 config/avr/avr.cc:14185
37777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37778 msgid "%s expects a compile time integer constant"
37779 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
37780
37781 #: config/avr/avr.cc:14199
37782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37783 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
37784 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
37785
37786 #: config/avr/avr.cc:14227
37787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37788 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
37789 msgstr ""
37790
37791 #: config/avr/avr.cc:14236
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "rounding result will always be 0"
37794 msgstr ""
37795
37796 #: config/avr/driver-avr.cc:58
37797 #, fuzzy, gcc-internal-format
37798 msgid "bad usage of spec function %qs"
37799 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
37800
37801 #: config/avr/driver-avr.cc:86
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "specified option %qs more than once"
37804 msgstr ""
37805
37806 #: config/avr/driver-avr.cc:100
37807 #, fuzzy, gcc-internal-format
37808 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
37809 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
37810
37811 #: config/bfin/bfin.cc:2368
37812 #, fuzzy, gcc-internal-format
37813 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
37814 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
37815
37816 #: config/bfin/bfin.cc:2374
37817 #, fuzzy, gcc-internal-format
37818 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
37819 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
37820
37821 #: config/bfin/bfin.cc:2379
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
37824 msgstr ""
37825
37826 #: config/bfin/bfin.cc:2385
37827 #, fuzzy, gcc-internal-format
37828 #| msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
37829 msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
37830 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
37831
37832 #: config/bfin/bfin.cc:2388
37833 #, fuzzy, gcc-internal-format
37834 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
37835 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
37836
37837 #: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
37838 #, fuzzy, gcc-internal-format
37839 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
37840 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
37841
37842 #: config/bfin/bfin.cc:2413
37843 #, fuzzy, gcc-internal-format
37844 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
37845 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
37846
37847 #: config/bfin/bfin.cc:2416
37848 #, fuzzy, gcc-internal-format
37849 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
37850 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
37851
37852 #: config/bfin/bfin.cc:2419
37853 #, fuzzy, gcc-internal-format
37854 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
37855 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
37856
37857 #: config/bfin/bfin.cc:2422
37858 #, fuzzy, gcc-internal-format
37859 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
37860 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
37861
37862 #: config/bfin/bfin.cc:4699
37863 #, gcc-internal-format
37864 msgid "multiple function type attributes specified"
37865 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
37866
37867 #: config/bfin/bfin.cc:4766
37868 #, fuzzy, gcc-internal-format
37869 #| msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
37870 msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
37871 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
37872
37873 #: config/bpf/bpf.cc:111
37874 #, fuzzy, gcc-internal-format
37875 msgid "%qE attribute requires an integer argument"
37876 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
37877
37878 #: config/bpf/bpf.cc:118
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 msgid "%qE requires an argument"
37881 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
37882
37883 #: config/bpf/bpf.cc:139
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
37886 msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
37887 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
37888
37889 #: config/bpf/bpf.cc:216
37890 #, gcc-internal-format
37891 msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
37892 msgstr ""
37893
37894 #: config/bpf/bpf.cc:236
37895 #, fuzzy, gcc-internal-format
37896 #| msgid "%s does not support %s"
37897 msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
37898 msgstr "%s は %s をサポートしません"
37899
37900 #: config/bpf/bpf.cc:416
37901 #, fuzzy, gcc-internal-format
37902 msgid "eBPF stack limit exceeded"
37903 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
37904
37905 #: config/bpf/bpf.cc:767
37906 #, fuzzy, gcc-internal-format
37907 msgid "too many function arguments for eBPF"
37908 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
37909
37910 #: config/bpf/bpf.cc:785 config/bpf/bpf.cc:787
37911 #, fuzzy, gcc-internal-format
37912 msgid "no constructors"
37913 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
37914
37915 #: config/bpf/bpf.cc:803 config/bpf/bpf.cc:805
37916 #, fuzzy, gcc-internal-format
37917 msgid "no destructors"
37918 msgstr "デストラクタ %qs 内"
37919
37920 #: config/bpf/bpf.cc:857
37921 #, fuzzy, gcc-internal-format
37922 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
37923 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
37924
37925 #: config/bpf/bpf.cc:1019 config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313
37926 #: config/mips/mips.cc:17141 config/nios2/nios2.cc:3596
37927 #: config/riscv/riscv-builtins.cc:222
37928 #, gcc-internal-format
37929 msgid "invalid argument to built-in function"
37930 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
37931
37932 #: config/bpf/bpf.cc:1339
37933 #, fuzzy, gcc-internal-format
37934 #| msgid "expected template-argument"
37935 msgid "expected exactly 1 argument"
37936 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
37937
37938 #: config/c6x/c6x.cc:245
37939 #, fuzzy, gcc-internal-format
37940 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
37941 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
37942
37943 #: config/cr16/cr16.cc:308
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
37946 msgstr ""
37947
37948 #: config/cr16/cr16.cc:311
37949 #, fuzzy, gcc-internal-format
37950 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
37951 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
37952
37953 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
37954 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
37955 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
37956 #. we notice.
37957 #: config/cris/cris.cc:728
37958 #, gcc-internal-format
37959 msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
37960 msgstr ""
37961
37962 #: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
37963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37964 msgid "internal error: bad register: %d"
37965 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
37966
37967 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
37968 #: config/cris/cris.cc:2216
37969 #, fuzzy, gcc-internal-format
37970 #| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
37971 msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
37972 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
37973
37974 #: config/cris/cris.cc:2269
37975 #, fuzzy, gcc-internal-format
37976 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
37977 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
37978
37979 #: config/cris/cris.cc:2298
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
37982 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
37983
37984 #: config/cris/cris.cc:2334
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format
37986 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
37987 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
37988
37989 #. Use error rather than warning, so invalid use is easily
37990 #. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
37991 #. further errors.
37992 #: config/cris/cris.cc:2350
37993 #, fuzzy, gcc-internal-format
37994 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
37995 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
37996
37997 #: config/cris/cris.cc:2551
37998 #, gcc-internal-format
37999 msgid "unknown src"
38000 msgstr ""
38001
38002 #: config/cris/cris.cc:2601
38003 #, gcc-internal-format
38004 msgid "unknown dest"
38005 msgstr ""
38006
38007 #: config/cris/cris.cc:2902
38008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38009 msgid "stackframe too big: %d bytes"
38010 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
38011
38012 #: config/csky/csky.cc:2538
38013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38014 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
38015 msgstr ""
38016
38017 #: config/csky/csky.cc:2604 config/csky/csky.cc:2642 config/csky/csky.cc:2707
38018 #: config/csky/csky.cc:2730 config/csky/csky.cc:2747
38019 #, fuzzy, gcc-internal-format
38020 msgid "%qs is not supported by arch %s"
38021 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38022
38023 #: config/csky/csky.cc:2645
38024 #, fuzzy, gcc-internal-format
38025 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
38026 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
38027
38028 #: config/csky/csky.cc:2661
38029 #, fuzzy, gcc-internal-format
38030 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
38031 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
38032
38033 #: config/csky/csky.cc:2664
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
38036 msgstr ""
38037
38038 #: config/csky/csky.cc:2719
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format
38040 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
38041 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
38042
38043 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
38044 #. core.  We need a register other than the one holding the
38045 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
38046 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
38047 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
38048 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
38049 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
38050 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
38051 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
38052 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
38053 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
38054 #. stack overflow, but punt for now.
38055 #: config/csky/csky.cc:6274
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
38058 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38059
38060 #: config/csky/csky.cc:6472
38061 #, fuzzy, gcc-internal-format
38062 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
38063 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
38064
38065 #: config/epiphany/epiphany.cc:499
38066 #, fuzzy, gcc-internal-format
38067 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
38068 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
38069
38070 #: config/epiphany/epiphany.cc:523
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
38073 msgstr ""
38074
38075 #: config/epiphany/epiphany.cc:1543
38076 #, fuzzy, gcc-internal-format
38077 msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
38078 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38079
38080 #: config/epiphany/epiphany.cc:1545
38081 #, fuzzy, gcc-internal-format
38082 msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
38083 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38084
38085 #: config/frv/frv.cc:8477
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "accumulator is not a constant integer"
38088 msgstr ""
38089
38090 #: config/frv/frv.cc:8482
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "accumulator number is out of bounds"
38093 msgstr ""
38094
38095 #: config/frv/frv.cc:8493
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
38098 msgstr ""
38099
38100 #: config/frv/frv.cc:8569
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "invalid IACC argument"
38103 msgstr "無効な IACC 引数です"
38104
38105 #: config/frv/frv.cc:8592 config/sparc/sparc.cc:11006
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "%qs expects a constant argument"
38108 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
38109
38110 #: config/frv/frv.cc:8597 config/sparc/sparc.cc:11012
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "constant argument out of range for %qs"
38113 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
38114
38115 #: config/frv/frv.cc:9078
38116 #, fuzzy, gcc-internal-format
38117 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
38118 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
38119
38120 #: config/frv/frv.cc:9090
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "this media function is only available on the fr500"
38123 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
38124
38125 #: config/frv/frv.cc:9118
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
38128 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
38129
38130 #: config/frv/frv.cc:9137
38131 #, fuzzy, gcc-internal-format
38132 #| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
38133 msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
38134 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
38135
38136 #: config/frv/frv.cc:9146
38137 #, fuzzy, gcc-internal-format
38138 #| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
38139 msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
38140 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
38141
38142 #: config/frv/frv.cc:9158
38143 #, fuzzy, gcc-internal-format
38144 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38145 msgid "this built-in function is only available on the fr450"
38146 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
38147
38148 #: config/ft32/ft32.cc:181
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
38151 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
38152
38153 #: config/ft32/ft32.cc:206
38154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38155 msgid "bad alignment: %d"
38156 msgstr "配列代入"
38157
38158 #: config/ft32/ft32.cc:502
38159 #, fuzzy, gcc-internal-format
38160 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
38161 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
38162
38163 #: config/gcn/gcn.cc:169
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "XNACK support"
38166 msgstr ""
38167
38168 #: config/gcn/gcn.cc:255
38169 #, fuzzy, gcc-internal-format
38170 msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
38171 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
38172
38173 #: config/gcn/gcn.cc:268
38174 #, gcc-internal-format
38175 msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
38176 msgstr ""
38177
38178 #: config/gcn/gcn.cc:275
38179 #, gcc-internal-format
38180 msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
38181 msgstr ""
38182
38183 #: config/gcn/gcn.cc:327
38184 #, fuzzy, gcc-internal-format
38185 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
38186 msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
38187
38188 #: config/gcn/gcn.cc:2155
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
38191 msgstr ""
38192
38193 #: config/gcn/gcn.cc:2391
38194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38195 msgid "wrong type of argument %s"
38196 msgstr "%s への間違った型の引数です"
38197
38198 #: config/gcn/gcn.cc:3323
38199 #, fuzzy, gcc-internal-format
38200 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
38201 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38202
38203 #: config/gcn/gcn.cc:3431
38204 #, fuzzy, gcc-internal-format
38205 msgid "TLS is not implemented for GCN."
38206 msgstr "ret 命令は実装されていません"
38207
38208 #: config/gcn/gcn.cc:4067
38209 #, fuzzy, gcc-internal-format
38210 msgid "Builtin not implemented"
38211 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
38212
38213 #: config/gcn/gcn.cc:5051
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
38216 msgstr ""
38217
38218 #: config/gcn/gcn.cc:5052
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
38221 msgstr ""
38222
38223 #: config/gcn/gcn.cc:5064 config/nvptx/nvptx.cc:6460
38224 #, gcc-internal-format
38225 msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
38226 msgstr ""
38227
38228 #: config/gcn/gcn.cc:5091 config/gcn/gcn.cc:5118
38229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38230 msgid "offload dimension out of range (%d)"
38231 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
38232
38233 #: config/gcn/gcn.cc:5591
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=<number>%>)"
38236 msgstr ""
38237
38238 #: config/gcn/mkoffload.cc:165 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:73
38239 #: config/nvptx/mkoffload.cc:88
38240 #, fuzzy, gcc-internal-format
38241 msgid "deleting file %s: %m"
38242 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
38243
38244 #: config/gcn/mkoffload.cc:771 config/nvptx/mkoffload.cc:365
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
38247 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
38248
38249 #: config/gcn/mkoffload.cc:830 config/nvptx/mkoffload.cc:422
38250 #, fuzzy, gcc-internal-format
38251 msgid "COLLECT_GCC must be set."
38252 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
38253
38254 #: config/gcn/mkoffload.cc:876 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:606
38255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38256 msgid "offload compiler %s not found"
38257 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
38258
38259 #: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:625
38260 #: config/nvptx/mkoffload.cc:493
38261 #, fuzzy, gcc-internal-format
38262 msgid "unrecognizable argument of option "
38263 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
38264
38265 #: config/gcn/mkoffload.cc:947
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
38268 msgstr ""
38269
38270 #: config/gcn/mkoffload.cc:1021 config/gcn/mkoffload.cc:1145
38271 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:260 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:335
38272 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:387 config/nvptx/mkoffload.cc:557
38273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38274 msgid "cannot open '%s'"
38275 msgstr "%s を開けません"
38276
38277 #: config/gcn/mkoffload.cc:1141
38278 #, fuzzy, gcc-internal-format
38279 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
38280 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
38281
38282 #: config/gcn/mkoffload.cc:1158
38283 #, fuzzy, gcc-internal-format
38284 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
38285 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
38286
38287 #: config/h8300/h8300.cc:298
38288 #, fuzzy, gcc-internal-format
38289 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
38290 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
38291
38292 #: config/h8300/h8300.cc:304
38293 #, fuzzy, gcc-internal-format
38294 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
38295 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
38296
38297 #: config/h8300/h8300.cc:310
38298 #, fuzzy, gcc-internal-format
38299 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
38300 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
38301
38302 #: config/h8300/h8300.cc:316
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
38305 msgstr ""
38306
38307 #: config/h8300/h8300.cc:323
38308 #, fuzzy, gcc-internal-format
38309 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
38310 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38311
38312 #: config/i386/host-cygwin.cc:64
38313 #, fuzzy, gcc-internal-format
38314 #| msgid "can%'t extend PCH file: %m"
38315 msgid "cannot extend PCH file: %m"
38316 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
38317
38318 #: config/i386/host-cygwin.cc:75
38319 #, fuzzy, gcc-internal-format
38320 msgid "cannot set position in PCH file: %m"
38321 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
38322
38323 #: config/i386/i386-builtins.cc:2058
38324 #, gcc-internal-format
38325 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
38326 msgstr ""
38327
38328 #: config/i386/i386-builtins.cc:2108
38329 #, fuzzy, gcc-internal-format
38330 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
38331 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
38332
38333 #: config/i386/i386-builtins.cc:2119
38334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38335 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
38336 msgstr ""
38337
38338 #: config/i386/i386-builtins.cc:2229
38339 #, fuzzy, gcc-internal-format
38340 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
38341 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
38342
38343 #: config/i386/i386-builtins.cc:2253 config/i386/i386-builtins.cc:2303
38344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38345 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
38346 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
38347
38348 #: config/i386/i386-expand.cc:9138
38349 #, fuzzy, gcc-internal-format
38350 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
38351 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
38352
38353 #: config/i386/i386-expand.cc:9562 config/i386/i386-expand.cc:11058
38354 #, gcc-internal-format
38355 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
38356 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
38357
38358 #: config/i386/i386-expand.cc:9950
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
38361 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
38362
38363 #: config/i386/i386-expand.cc:10045
38364 #, fuzzy, gcc-internal-format
38365 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
38366 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
38367
38368 #: config/i386/i386-expand.cc:10987
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
38371 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
38372
38373 #: config/i386/i386-expand.cc:11002
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
38376 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
38377
38378 #: config/i386/i386-expand.cc:11037
38379 #, gcc-internal-format
38380 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
38381 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
38382
38383 #: config/i386/i386-expand.cc:11077
38384 #, gcc-internal-format
38385 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
38386 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
38387
38388 #: config/i386/i386-expand.cc:11093
38389 #, gcc-internal-format
38390 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
38391 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
38392
38393 #: config/i386/i386-expand.cc:11103
38394 #, gcc-internal-format
38395 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
38396 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
38397
38398 #: config/i386/i386-expand.cc:11108
38399 #, gcc-internal-format
38400 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
38401 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
38402
38403 #: config/i386/i386-expand.cc:11245
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 msgid "the third argument must be comparison constant"
38406 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38407
38408 #: config/i386/i386-expand.cc:11250
38409 #, fuzzy, gcc-internal-format
38410 msgid "incorrect comparison mode"
38411 msgstr "正しくない命令:"
38412
38413 #: config/i386/i386-expand.cc:11256 config/i386/i386-expand.cc:11614
38414 #, fuzzy, gcc-internal-format
38415 msgid "incorrect rounding operand"
38416 msgstr "正しくない命令:"
38417
38418 #: config/i386/i386-expand.cc:11594
38419 #, fuzzy, gcc-internal-format
38420 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
38421 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
38422
38423 #: config/i386/i386-expand.cc:11602
38424 #, fuzzy, gcc-internal-format
38425 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
38426 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
38427
38428 #: config/i386/i386-expand.cc:11605
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
38431 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
38432
38433 #: config/i386/i386-expand.cc:12123 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2393
38434 #, fuzzy, gcc-internal-format
38435 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
38436 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
38437
38438 #: config/i386/i386-expand.cc:12354
38439 #, gcc-internal-format
38440 msgid "%qE needs unknown isa option"
38441 msgstr ""
38442
38443 #: config/i386/i386-expand.cc:12358
38444 #, gcc-internal-format
38445 msgid "%qE needs isa option %s"
38446 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
38447
38448 #: config/i386/i386-expand.cc:13302
38449 #, gcc-internal-format
38450 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
38451 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
38452
38453 #: config/i386/i386-expand.cc:13335
38454 #, gcc-internal-format
38455 msgid "last argument must be an immediate"
38456 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
38457
38458 #: config/i386/i386-expand.cc:14099 config/i386/i386-expand.cc:14311
38459 #, fuzzy, gcc-internal-format
38460 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
38461 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
38462
38463 #: config/i386/i386-expand.cc:14364
38464 #, fuzzy, gcc-internal-format
38465 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
38466 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
38467
38468 #: config/i386/i386-expand.cc:14370
38469 #, fuzzy, gcc-internal-format
38470 msgid "incorrect hint operand"
38471 msgstr "正しくない命令:"
38472
38473 #: config/i386/i386-expand.cc:14389
38474 #, fuzzy, gcc-internal-format
38475 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
38476 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
38477
38478 #: config/i386/i386-features.cc:2685
38479 #, gcc-internal-format
38480 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
38481 msgstr ""
38482
38483 #: config/i386/i386-features.cc:2690 config/i386/i386-features.cc:2958
38484 #, fuzzy, gcc-internal-format
38485 msgid "virtual function multiversioning not supported"
38486 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
38487
38488 #: config/i386/i386-features.cc:2822 config/rs6000/rs6000.cc:24972
38489 #, fuzzy, gcc-internal-format
38490 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
38491 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
38492
38493 #: config/i386/i386-options.cc:874 config/i386/i386-options.cc:2071
38494 #: config/i386/i386-options.cc:2080
38495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38496 msgid "code model %s does not support PIC mode"
38497 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
38498
38499 #: config/i386/i386-options.cc:1139
38500 #, fuzzy, gcc-internal-format
38501 msgid "attribute %qs argument is not a string"
38502 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
38503
38504 #: config/i386/i386-options.cc:1203
38505 #, fuzzy, gcc-internal-format
38506 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
38507 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
38508
38509 #: config/i386/i386-options.cc:1266
38510 #, fuzzy, gcc-internal-format
38511 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
38512 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
38513
38514 #: config/i386/i386-options.cc:1304
38515 #, fuzzy, gcc-internal-format
38516 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
38517 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
38518
38519 #: config/i386/i386-options.cc:1586
38520 #, fuzzy, gcc-internal-format
38521 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
38522 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
38523
38524 #: config/i386/i386-options.cc:1592
38525 #, gcc-internal-format
38526 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
38527 msgstr ""
38528
38529 #: config/i386/i386-options.cc:1602
38530 #, fuzzy, gcc-internal-format
38531 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
38532 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
38533
38534 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
38535 #: config/i386/i386-options.cc:1628
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
38538 msgstr ""
38539
38540 #: config/i386/i386-options.cc:1641
38541 #, fuzzy, gcc-internal-format
38542 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
38543 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
38544
38545 #: config/i386/i386-options.cc:1651
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
38548 msgstr ""
38549
38550 #: config/i386/i386-options.cc:1658
38551 #, fuzzy, gcc-internal-format
38552 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
38553 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
38554
38555 #: config/i386/i386-options.cc:1711
38556 #, fuzzy, gcc-internal-format
38557 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
38558 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
38559
38560 #: config/i386/i386-options.cc:1896
38561 #, fuzzy, gcc-internal-format
38562 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
38563 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
38564
38565 #: config/i386/i386-options.cc:1950
38566 #, fuzzy, gcc-internal-format
38567 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
38568 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
38569
38570 #: config/i386/i386-options.cc:1952
38571 #, fuzzy, gcc-internal-format
38572 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
38573 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
38574
38575 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
38576 #: config/i386/i386-options.cc:1980
38577 #, gcc-internal-format
38578 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
38579 msgstr ""
38580
38581 #: config/i386/i386-options.cc:1985
38582 #, fuzzy, gcc-internal-format
38583 msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
38584 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
38585
38586 #: config/i386/i386-options.cc:2000
38587 #, fuzzy, gcc-internal-format
38588 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
38589 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
38590
38591 #: config/i386/i386-options.cc:2011
38592 #, fuzzy, gcc-internal-format
38593 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
38594 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
38595
38596 #: config/i386/i386-options.cc:2017
38597 #, fuzzy, gcc-internal-format
38598 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
38599 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
38600
38601 #: config/i386/i386-options.cc:2020
38602 #, fuzzy, gcc-internal-format
38603 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
38604 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
38605
38606 #: config/i386/i386-options.cc:2024
38607 #, fuzzy, gcc-internal-format
38608 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
38609 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
38610
38611 #: config/i386/i386-options.cc:2041 config/i386/i386-options.cc:2050
38612 #: config/i386/i386-options.cc:2062 config/i386/i386-options.cc:2073
38613 #: config/i386/i386-options.cc:2084
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
38616 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
38617
38618 #: config/i386/i386-options.cc:2053 config/i386/i386-options.cc:2065
38619 #, fuzzy, gcc-internal-format
38620 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
38621 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
38622
38623 #: config/i386/i386-options.cc:2108
38624 #, fuzzy, gcc-internal-format
38625 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
38626 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
38627
38628 #: config/i386/i386-options.cc:2113
38629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38630 msgid "%i-bit mode not compiled in"
38631 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
38632
38633 #: config/i386/i386-options.cc:2125
38634 #, gcc-internal-format
38635 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
38636 msgstr ""
38637
38638 #: config/i386/i386-options.cc:2127
38639 #, gcc-internal-format
38640 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
38641 msgstr ""
38642
38643 #: config/i386/i386-options.cc:2134
38644 #, gcc-internal-format
38645 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
38646 msgstr ""
38647
38648 #: config/i386/i386-options.cc:2136
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
38651 msgstr ""
38652
38653 #: config/i386/i386-options.cc:2144 config/i386/i386-options.cc:2276
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
38656 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
38657
38658 #: config/i386/i386-options.cc:2215
38659 #, fuzzy, gcc-internal-format
38660 msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
38661 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
38662
38663 #: config/i386/i386-options.cc:2216
38664 #, fuzzy, gcc-internal-format
38665 msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
38666 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
38667
38668 #: config/i386/i386-options.cc:2238
38669 #, fuzzy, gcc-internal-format
38670 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
38671 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
38672
38673 #: config/i386/i386-options.cc:2240
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
38676 msgstr ""
38677
38678 #: config/i386/i386-options.cc:2245
38679 #, fuzzy, gcc-internal-format
38680 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
38681 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
38682
38683 #: config/i386/i386-options.cc:2246
38684 #, fuzzy, gcc-internal-format
38685 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
38686 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
38687
38688 #: config/i386/i386-options.cc:2295
38689 #, fuzzy, gcc-internal-format
38690 msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
38691 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
38692
38693 #: config/i386/i386-options.cc:2296
38694 #, fuzzy, gcc-internal-format
38695 msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
38696 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
38697
38698 #: config/i386/i386-options.cc:2317
38699 #, fuzzy, gcc-internal-format
38700 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
38701 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
38702
38703 #: config/i386/i386-options.cc:2319
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
38706 msgstr ""
38707
38708 #: config/i386/i386-options.cc:2324
38709 #, fuzzy, gcc-internal-format
38710 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
38711 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
38712
38713 #: config/i386/i386-options.cc:2325
38714 #, fuzzy, gcc-internal-format
38715 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
38716 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
38717
38718 #: config/i386/i386-options.cc:2349
38719 #, fuzzy, gcc-internal-format
38720 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
38721 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
38722
38723 #: config/i386/i386-options.cc:2351
38724 #, fuzzy, gcc-internal-format
38725 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
38726 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
38727
38728 #: config/i386/i386-options.cc:2354
38729 #, fuzzy, gcc-internal-format
38730 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
38731 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
38732
38733 #: config/i386/i386-options.cc:2380
38734 #, fuzzy, gcc-internal-format
38735 msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
38736 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
38737
38738 #: config/i386/i386-options.cc:2385
38739 #, fuzzy, gcc-internal-format
38740 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
38741 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
38742
38743 #: config/i386/i386-options.cc:2386
38744 #, fuzzy, gcc-internal-format
38745 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
38746 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
38747
38748 #: config/i386/i386-options.cc:2475
38749 #, fuzzy, gcc-internal-format
38750 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
38751 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
38752
38753 #: config/i386/i386-options.cc:2478
38754 #, fuzzy, gcc-internal-format
38755 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
38756 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
38757
38758 #: config/i386/i386-options.cc:2501
38759 #, fuzzy, gcc-internal-format
38760 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
38761 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
38762
38763 #: config/i386/i386-options.cc:2514
38764 #, fuzzy, gcc-internal-format
38765 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
38766 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
38767
38768 #: config/i386/i386-options.cc:2517
38769 #, fuzzy, gcc-internal-format
38770 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
38771 msgstr "ret 命令は実装されていません"
38772
38773 #: config/i386/i386-options.cc:2523
38774 #, fuzzy, gcc-internal-format
38775 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
38776 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
38777
38778 #: config/i386/i386-options.cc:2524
38779 #, fuzzy, gcc-internal-format
38780 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
38781 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
38782
38783 #: config/i386/i386-options.cc:2534
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
38786 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
38787
38788 #: config/i386/i386-options.cc:2541
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
38791 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
38792
38793 #: config/i386/i386-options.cc:2591
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
38796 msgstr ""
38797
38798 #: config/i386/i386-options.cc:2593
38799 #, gcc-internal-format
38800 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
38801 msgstr ""
38802
38803 #: config/i386/i386-options.cc:2607
38804 #, gcc-internal-format
38805 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
38806 msgstr ""
38807
38808 #: config/i386/i386-options.cc:2609
38809 #, gcc-internal-format
38810 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
38811 msgstr ""
38812
38813 #: config/i386/i386-options.cc:2669
38814 #, gcc-internal-format
38815 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
38816 msgstr ""
38817
38818 #: config/i386/i386-options.cc:2672
38819 #, fuzzy, gcc-internal-format
38820 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
38821 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
38822
38823 #: config/i386/i386-options.cc:2676
38824 #, fuzzy, gcc-internal-format
38825 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
38826 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
38827
38828 #: config/i386/i386-options.cc:2790
38829 #, fuzzy, gcc-internal-format
38830 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
38831 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
38832
38833 #: config/i386/i386-options.cc:2849
38834 #, fuzzy, gcc-internal-format
38835 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
38836 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
38837
38838 #: config/i386/i386-options.cc:2854
38839 #, fuzzy, gcc-internal-format
38840 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
38841 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
38842
38843 #: config/i386/i386-options.cc:2882
38844 #, fuzzy, gcc-internal-format
38845 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
38846 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
38847
38848 #: config/i386/i386-options.cc:2930
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format
38850 msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
38851 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
38852
38853 #: config/i386/i386-options.cc:3064
38854 #, fuzzy, gcc-internal-format
38855 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
38856 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
38857
38858 #: config/i386/i386-options.cc:3079
38859 #, gcc-internal-format
38860 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
38861 msgstr ""
38862
38863 #: config/i386/i386-options.cc:3128
38864 #, fuzzy, gcc-internal-format
38865 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
38866 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
38867
38868 #: config/i386/i386-options.cc:3138
38869 #, fuzzy, gcc-internal-format
38870 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
38871 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
38872
38873 #: config/i386/i386-options.cc:3173
38874 #, fuzzy, gcc-internal-format
38875 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
38876 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
38877
38878 #: config/i386/i386-options.cc:3183
38879 #, fuzzy, gcc-internal-format
38880 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
38881 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
38882
38883 #: config/i386/i386-options.cc:3296
38884 #, fuzzy, gcc-internal-format
38885 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
38886 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
38887
38888 #: config/i386/i386-options.cc:3298
38889 #, fuzzy, gcc-internal-format
38890 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
38891 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
38892
38893 #: config/i386/i386-options.cc:3302
38894 #, fuzzy, gcc-internal-format
38895 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
38896 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
38897
38898 #: config/i386/i386-options.cc:3349 config/i386/i386-options.cc:3400
38899 #, gcc-internal-format
38900 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
38901 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
38902
38903 #: config/i386/i386-options.cc:3354
38904 #, gcc-internal-format
38905 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
38906 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
38907
38908 #: config/i386/i386-options.cc:3361 config/i386/i386-options.cc:3589
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
38911 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
38912
38913 #: config/i386/i386-options.cc:3367
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
38916 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
38917
38918 #: config/i386/i386-options.cc:3392 config/i386/i386-options.cc:3435
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
38921 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
38922
38923 #: config/i386/i386-options.cc:3396
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
38926 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
38927
38928 #: config/i386/i386-options.cc:3404 config/i386/i386-options.cc:3453
38929 #, gcc-internal-format
38930 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
38931 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
38932
38933 #: config/i386/i386-options.cc:3414 config/i386/i386-options.cc:3431
38934 #, gcc-internal-format
38935 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
38936 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
38937
38938 #: config/i386/i386-options.cc:3418
38939 #, gcc-internal-format
38940 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
38941 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
38942
38943 #: config/i386/i386-options.cc:3422 config/i386/i386-options.cc:3449
38944 #, gcc-internal-format
38945 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
38946 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
38947
38948 #: config/i386/i386-options.cc:3439 config/i386/i386-options.cc:3457
38949 #, gcc-internal-format
38950 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
38951 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
38952
38953 #: config/i386/i386-options.cc:3445
38954 #, fuzzy, gcc-internal-format
38955 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
38956 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
38957
38958 #: config/i386/i386-options.cc:3549 config/rs6000/rs6000.cc:20314
38959 #, gcc-internal-format
38960 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
38961 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
38962
38963 #: config/i386/i386-options.cc:3576
38964 #, gcc-internal-format
38965 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
38966 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
38967
38968 #: config/i386/i386-options.cc:3597
38969 #, gcc-internal-format
38970 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
38971 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
38972
38973 #: config/i386/i386-options.cc:3631 config/i386/i386-options.cc:3641
38974 #, fuzzy, gcc-internal-format
38975 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
38976 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
38977
38978 #: config/i386/i386-options.cc:3668 config/i386/i386-options.cc:3690
38979 #: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1194
38980 #, gcc-internal-format
38981 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
38982 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
38983
38984 #: config/i386/i386-options.cc:3678 config/i386/i386-options.cc:3700
38985 #: config/s390/s390.cc:1223
38986 #, fuzzy, gcc-internal-format
38987 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
38988 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
38989
38990 #: config/i386/i386-options.cc:3732
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
38993 msgstr ""
38994
38995 #: config/i386/i386-options.cc:3739
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
38998 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
38999
39000 #: config/i386/i386-options.cc:3750
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
39003 msgstr ""
39004
39005 #: config/i386/i386-options.cc:3753
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
39008 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
39009
39010 #: config/i386/i386.cc:1212
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
39013 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
39014
39015 #: config/i386/i386.cc:1215
39016 #, gcc-internal-format
39017 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
39018 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
39019
39020 #: config/i386/i386.cc:1519
39021 #, fuzzy, gcc-internal-format
39022 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
39023 msgstr "multilib はサポートしません"
39024
39025 #: config/i386/i386.cc:1553
39026 #, fuzzy, gcc-internal-format
39027 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
39028 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
39029
39030 #: config/i386/i386.cc:1904
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
39033 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
39034
39035 #: config/i386/i386.cc:1910
39036 #, fuzzy, gcc-internal-format
39037 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
39038 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39039
39040 #: config/i386/i386.cc:1924
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
39043 msgstr ""
39044
39045 #: config/i386/i386.cc:1930
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format
39047 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
39048 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39049
39050 #: config/i386/i386.cc:1946
39051 #, gcc-internal-format
39052 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
39053 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
39054
39055 #: config/i386/i386.cc:1952
39056 #, gcc-internal-format
39057 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
39058 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39059
39060 #: config/i386/i386.cc:1968
39061 #, gcc-internal-format
39062 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
39063 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
39064
39065 #: config/i386/i386.cc:1974
39066 #, gcc-internal-format
39067 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
39068 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
39069
39070 #: config/i386/i386.cc:2172
39071 #, gcc-internal-format
39072 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
39073 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39074
39075 #: config/i386/i386.cc:2293
39076 #, fuzzy, gcc-internal-format
39077 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
39078 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39079
39080 #: config/i386/i386.cc:2426
39081 #, fuzzy, gcc-internal-format
39082 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
39083 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39084
39085 #: config/i386/i386.cc:2542
39086 #, fuzzy
39087 msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
39088 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
39089
39090 #: config/i386/i386.cc:2637
39091 #, gcc-internal-format
39092 msgid "SSE register return with SSE disabled"
39093 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
39094
39095 #: config/i386/i386.cc:2643
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
39098 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
39099
39100 #: config/i386/i386.cc:2663
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "x87 register return with x87 disabled"
39103 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
39104
39105 #: config/i386/i386.cc:2986 config/i386/i386.cc:3227 config/i386/i386.cc:4042
39106 #, fuzzy, gcc-internal-format
39107 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
39108 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
39109
39110 #: config/i386/i386.cc:2988 config/i386/i386.cc:3229 config/i386/i386.cc:4044
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
39113 msgstr ""
39114
39115 #: config/i386/i386.cc:3630
39116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39117 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
39118 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
39119
39120 #: config/i386/i386.cc:6532
39121 #, fuzzy, gcc-internal-format
39122 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
39123 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
39124
39125 #: config/i386/i386.cc:8436
39126 #, fuzzy, gcc-internal-format
39127 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
39128 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
39129
39130 #: config/i386/i386.cc:8526
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
39133 msgstr ""
39134
39135 #: config/i386/i386.cc:9458
39136 #, fuzzy, gcc-internal-format
39137 msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
39138 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
39139
39140 #: config/i386/i386.cc:9463
39141 #, fuzzy, gcc-internal-format
39142 #| msgid "nested functions not supported on this target"
39143 msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
39144 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
39145
39146 #: config/i386/i386.cc:9849
39147 #, fuzzy, gcc-internal-format
39148 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
39149 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
39150
39151 #: config/i386/i386.cc:9869
39152 #, fuzzy, gcc-internal-format
39153 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
39154 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
39155
39156 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
39157 #. around the addition and comparison.
39158 #: config/i386/i386.cc:9880
39159 #, fuzzy, gcc-internal-format
39160 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
39161 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
39162
39163 #: config/i386/i386.cc:12913
39164 #, gcc-internal-format
39165 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
39166 msgstr ""
39167
39168 #: config/i386/i386.cc:12924 config/i386/i386.cc:12938
39169 #, gcc-internal-format
39170 msgid "unsupported size for integer register"
39171 msgstr ""
39172
39173 #: config/i386/i386.cc:12970
39174 #, gcc-internal-format
39175 msgid "extended registers have no high halves"
39176 msgstr ""
39177
39178 #: config/i386/i386.cc:12985
39179 #, gcc-internal-format
39180 msgid "unsupported operand size for extended register"
39181 msgstr ""
39182
39183 #: config/i386/i386.cc:13179
39184 #, fuzzy, gcc-internal-format
39185 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
39186 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
39187
39188 #: config/i386/i386.cc:17210
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
39191 msgstr ""
39192
39193 #: config/i386/i386.cc:21432
39194 msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
39195 msgstr ""
39196
39197 #: config/i386/i386.cc:21528
39198 #, fuzzy, gcc-internal-format
39199 msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
39200 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
39201
39202 #: config/i386/i386.cc:23276
39203 #, fuzzy, gcc-internal-format
39204 msgid "unknown architecture specific memory model"
39205 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
39206
39207 #: config/i386/i386.cc:23283
39208 #, gcc-internal-format
39209 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
39210 msgstr ""
39211
39212 #: config/i386/i386.cc:23290
39213 #, gcc-internal-format
39214 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
39215 msgstr ""
39216
39217 #: config/i386/i386.cc:23336
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "unsupported return type %qT for simd"
39220 msgstr ""
39221
39222 #: config/i386/i386.cc:23366
39223 #, fuzzy, gcc-internal-format
39224 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
39225 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
39226
39227 #: config/i386/i386.cc:23909
39228 #, fuzzy, gcc-internal-format
39229 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
39230 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
39231
39232 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:601
39233 #, fuzzy, gcc-internal-format
39234 msgid "COLLECT_GCC must be set"
39235 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
39236
39237 #: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:641
39238 #, fuzzy, gcc-internal-format
39239 msgid "output file not specified"
39240 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
39241
39242 #: config/i386/winnt.cc:83
39243 #, gcc-internal-format
39244 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
39245 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
39246
39247 #: config/i386/winnt.cc:156
39248 #, gcc-internal-format
39249 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
39250 msgstr ""
39251
39252 #: config/ia64/ia64-c.cc:50
39253 #, fuzzy, gcc-internal-format
39254 #| msgid "malformed #pragma builtin"
39255 msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
39256 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
39257
39258 #: config/ia64/ia64.cc:751
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "invalid argument of %qE attribute"
39261 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
39262
39263 #: config/ia64/ia64.cc:764
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
39266 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
39267
39268 #: config/ia64/ia64.cc:771
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
39271 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
39272
39273 #: config/ia64/ia64.cc:779
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
39276 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
39277
39278 #: config/ia64/ia64.cc:6024 config/pa/pa.cc:453 config/sh/sh.cc:8266
39279 #, fuzzy, gcc-internal-format
39280 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
39281 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
39282
39283 #: config/ia64/ia64.cc:11290
39284 #, gcc-internal-format
39285 msgid "version attribute is not a string"
39286 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
39287
39288 #: config/iq2000/iq2000.cc:1867
39289 #, fuzzy, gcc-internal-format
39290 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
39291 msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
39292 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
39293
39294 #: config/iq2000/iq2000.cc:2590
39295 #, gcc-internal-format
39296 msgid "argument %qd is not a constant"
39297 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
39298
39299 #: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:2552
39300 #, fuzzy, gcc-internal-format
39301 #| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
39302 msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
39303 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
39304
39305 #: config/iq2000/iq2000.cc:3048
39306 #, fuzzy, gcc-internal-format
39307 msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
39308 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
39309
39310 #: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2395
39311 #, fuzzy, gcc-internal-format
39312 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
39313 msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
39314 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
39315
39316 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:111
39317 #, fuzzy, gcc-internal-format
39318 msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
39319 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
39320
39321 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:138
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
39324 msgstr ""
39325
39326 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:189
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
39329 msgstr ""
39330
39331 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:196
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
39334 msgstr ""
39335
39336 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:211
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
39339 msgstr ""
39340
39341 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:233
39342 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:238
39343 #, fuzzy, gcc-internal-format
39344 msgid "%qs does not work on a cross compiler"
39345 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
39346
39347 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:278
39348 #, fuzzy, gcc-internal-format
39349 msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
39350 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
39351
39352 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:283
39353 #, fuzzy, gcc-internal-format
39354 msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
39355 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
39356
39357 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:314
39358 #, gcc-internal-format
39359 msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
39360 msgstr ""
39361
39362 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:336
39363 #, gcc-internal-format
39364 msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
39365 msgstr ""
39366
39367 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:347
39368 #, gcc-internal-format
39369 msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
39370 msgstr ""
39371
39372 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:352
39373 #, gcc-internal-format
39374 msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
39375 msgstr ""
39376
39377 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:368
39378 #, gcc-internal-format
39379 msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
39380 msgstr ""
39381
39382 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:371
39383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39384 msgid "ABI with startfiles: %s"
39385 msgstr ""
39386
39387 #: config/loongarch/loongarch.cc:3458
39388 #, gcc-internal-format
39389 msgid "Normal symbol loading not implemented in extreme mode."
39390 msgstr ""
39391
39392 #: config/loongarch/loongarch.cc:5507
39393 #, fuzzy, gcc-internal-format
39394 #| msgid "code model %s does not support PIC mode"
39395 msgid "code model %qs and %qs not support %s mode"
39396 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
39397
39398 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
39399 #, fuzzy, gcc-internal-format
39400 #| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
39401 msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
39402 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
39403
39404 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
39405 #, fuzzy, gcc-internal-format
39406 #| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
39407 msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
39408 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
39409
39410 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
39411 #, fuzzy, gcc-internal-format
39412 #| msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
39413 msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
39414 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
39415
39416 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
39417 #, fuzzy, gcc-internal-format
39418 #| msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
39419 msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
39420 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
39421
39422 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
39423 #, fuzzy, gcc-internal-format
39424 msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
39425 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
39426
39427 #: config/m32c/m32c.cc:419
39428 #, fuzzy, gcc-internal-format
39429 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
39430 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
39431
39432 #: config/m32c/m32c.cc:2931
39433 #, gcc-internal-format
39434 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
39435 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
39436
39437 #. The argument must be a constant integer.
39438 #: config/m32c/m32c.cc:2947 config/sh/sh.cc:8478 config/sh/sh.cc:8573
39439 #, gcc-internal-format
39440 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
39441 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
39442
39443 #: config/m32c/m32c.cc:2956
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
39446 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
39447
39448 #: config/m32c/m32c.cc:4080
39449 #, gcc-internal-format
39450 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
39451 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
39452
39453 #: config/m32c/m32c.cc:4187
39454 #, gcc-internal-format
39455 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
39456 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
39457
39458 #: config/m32r/m32r.cc:415
39459 #, gcc-internal-format
39460 msgid "invalid argument of %qs attribute"
39461 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
39462
39463 #: config/m68k/m68k.cc:531
39464 #, fuzzy, gcc-internal-format
39465 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
39466 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
39467
39468 #: config/m68k/m68k.cc:602
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
39471 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
39472
39473 #: config/m68k/m68k.cc:666
39474 #, fuzzy, gcc-internal-format
39475 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
39476 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
39477
39478 #: config/m68k/m68k.cc:673
39479 #, fuzzy, gcc-internal-format
39480 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
39481 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
39482
39483 #: config/m68k/m68k.cc:681
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
39486 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
39487
39488 #: config/m68k/m68k.cc:799
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
39491 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
39492
39493 #: config/m68k/m68k.cc:806
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 #| msgid "interrupt_thread is available only on fido"
39496 msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
39497 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
39498
39499 #: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1756
39500 #, gcc-internal-format
39501 msgid "stack limit expression is not supported"
39502 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
39503
39504 #: config/m68k/m68k.cc:7119 config/s390/s390.cc:16596
39505 #, fuzzy, gcc-internal-format
39506 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
39507 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
39508
39509 #: config/mcore/mcore.cc:2959
39510 #, gcc-internal-format
39511 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
39512 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
39513
39514 #: config/microblaze/microblaze.cc:1755
39515 #, fuzzy, gcc-internal-format
39516 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
39517 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
39518
39519 #: config/microblaze/microblaze.cc:1767
39520 #, fuzzy, gcc-internal-format
39521 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
39522 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
39523
39524 #: config/microblaze/microblaze.cc:1816
39525 #, fuzzy, gcc-internal-format
39526 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
39527 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
39528
39529 #: config/microblaze/microblaze.cc:1833
39530 #, fuzzy, gcc-internal-format
39531 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
39532 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
39533
39534 #: config/microblaze/microblaze.cc:1840
39535 #, gcc-internal-format
39536 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
39537 msgstr ""
39538
39539 #: config/microblaze/microblaze.cc:1846
39540 #, fuzzy, gcc-internal-format
39541 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
39542 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
39543
39544 #: config/mips/mips.cc:1426 config/mips/mips.cc:1430
39545 #, gcc-internal-format
39546 msgid "%qs attribute only applies to functions"
39547 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
39548
39549 #: config/mips/mips.cc:1440 config/mips/mips.cc:1446
39550 #, fuzzy, gcc-internal-format
39551 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
39552 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
39553
39554 #: config/mips/mips.cc:1475 config/mips/mips.cc:1481
39555 #: config/nios2/nios2.cc:4483
39556 #, gcc-internal-format
39557 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
39558 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
39559
39560 #: config/mips/mips.cc:1513 config/mips/mips.cc:1567
39561 #: config/riscv/riscv.cc:3301
39562 #, fuzzy, gcc-internal-format
39563 msgid "%qE attribute requires a string argument"
39564 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
39565
39566 #: config/mips/mips.cc:1521
39567 #, fuzzy, gcc-internal-format
39568 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
39569 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
39570
39571 #: config/mips/mips.cc:1537
39572 #, gcc-internal-format
39573 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
39574 msgstr ""
39575
39576 #: config/mips/mips.cc:1574
39577 #, fuzzy, gcc-internal-format
39578 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
39579 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
39580
39581 #: config/mips/mips.cc:6089
39582 msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
39583 msgstr ""
39584
39585 #: config/mips/mips.cc:6490
39586 msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
39587 msgstr ""
39588
39589 #: config/mips/mips.cc:7831
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
39592 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
39593
39594 #: config/mips/mips.cc:11075
39595 #, fuzzy, gcc-internal-format
39596 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
39597 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
39598
39599 #: config/mips/mips.cc:11077
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
39602 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
39603
39604 #: config/mips/mips.cc:12067
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
39607 msgstr ""
39608
39609 #: config/mips/mips.cc:17135
39610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39611 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
39612 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
39613
39614 #: config/mips/mips.cc:17255
39615 #, fuzzy, gcc-internal-format
39616 msgid "failed to expand built-in function"
39617 msgstr "組み込み関数を認識する"
39618
39619 #: config/mips/mips.cc:17386
39620 #, gcc-internal-format
39621 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
39622 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
39623
39624 #: config/mips/mips.cc:17994
39625 #, gcc-internal-format
39626 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
39627 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
39628
39629 #: config/mips/mips.cc:19801
39630 #, gcc-internal-format
39631 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
39632 msgstr ""
39633
39634 #: config/mips/mips.cc:19804
39635 #, gcc-internal-format
39636 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
39637 msgstr ""
39638
39639 #: config/mips/mips.cc:19807
39640 #, gcc-internal-format
39641 msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
39642 msgstr ""
39643
39644 #: config/mips/mips.cc:19810
39645 #, fuzzy, gcc-internal-format
39646 msgid "MSA MIPS16 code"
39647 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
39648
39649 #: config/mips/mips.cc:19988 config/mips/mips.cc:19993
39650 #: config/mips/mips.cc:20082 config/mips/mips.cc:20084
39651 #: config/mips/mips.cc:20114 config/mips/mips.cc:20124
39652 #: config/mips/mips.cc:20230 config/mips/mips.cc:20260
39653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39654 msgid "unsupported combination: %s"
39655 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
39656
39657 #: config/mips/mips.cc:20027
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
39660 msgstr ""
39661
39662 #: config/mips/mips.cc:20037
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
39665 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
39666
39667 #: config/mips/mips.cc:20052
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
39670 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
39671
39672 #: config/mips/mips.cc:20054
39673 #, gcc-internal-format
39674 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
39675 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
39676
39677 #: config/mips/mips.cc:20056
39678 #, gcc-internal-format
39679 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
39680 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
39681
39682 #: config/mips/mips.cc:20079
39683 #, fuzzy, gcc-internal-format
39684 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
39685 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
39686
39687 #: config/mips/mips.cc:20088
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
39690 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
39691
39692 #: config/mips/mips.cc:20091
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
39695 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
39696
39697 #: config/mips/mips.cc:20112
39698 #, fuzzy, gcc-internal-format
39699 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
39700 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
39701
39702 #: config/mips/mips.cc:20116
39703 #, fuzzy, gcc-internal-format
39704 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
39705 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
39706
39707 #: config/mips/mips.cc:20118
39708 #, fuzzy, gcc-internal-format
39709 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
39710 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
39711
39712 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
39713 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
39714 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
39715 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
39716 #. an error.
39717 #: config/mips/mips.cc:20143
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
39720 msgstr ""
39721
39722 #: config/mips/mips.cc:20196
39723 #, gcc-internal-format
39724 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
39725 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
39726
39727 #: config/mips/mips.cc:20211
39728 #, fuzzy, gcc-internal-format
39729 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
39730 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
39731
39732 #: config/mips/mips.cc:20225
39733 #, fuzzy, gcc-internal-format
39734 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
39735 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
39736
39737 #: config/mips/mips.cc:20238 config/mips/mips.cc:20244
39738 #, fuzzy, gcc-internal-format
39739 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
39740 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
39741
39742 #: config/mips/mips.cc:20253
39743 #, fuzzy, gcc-internal-format
39744 msgid "unsupported combination: %qs %s"
39745 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
39746
39747 #: config/mips/mips.cc:20268
39748 #, fuzzy, gcc-internal-format
39749 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
39750 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
39751
39752 #: config/mips/mips.cc:20271
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 msgid "position-independent code requires %qs"
39755 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
39756
39757 #: config/mips/mips.cc:20304
39758 #, gcc-internal-format
39759 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
39760 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
39761
39762 #: config/mips/mips.cc:20312 config/mips/mips.cc:20315
39763 #, gcc-internal-format
39764 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
39765 msgstr ""
39766
39767 #: config/mips/mips.cc:20330
39768 #, fuzzy, gcc-internal-format
39769 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
39770 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
39771
39772 #: config/mips/mips.cc:20337
39773 #, fuzzy, gcc-internal-format
39774 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
39775 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
39776
39777 #: config/mips/mips.cc:20355
39778 #, gcc-internal-format
39779 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
39780 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
39781
39782 #: config/mips/mips.cc:20365
39783 #, gcc-internal-format
39784 msgid "%qs must be used with %qs"
39785 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
39786
39787 #: config/mips/mips.cc:20375
39788 #, gcc-internal-format
39789 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
39790 msgstr ""
39791
39792 #: config/mips/mips.cc:20382
39793 #, gcc-internal-format
39794 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
39795 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
39796
39797 #: config/mips/mips.cc:20391
39798 #, gcc-internal-format
39799 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
39800 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
39801
39802 #: config/mips/mips.cc:20402
39803 #, fuzzy, gcc-internal-format
39804 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
39805 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
39806
39807 #: config/mips/mips.cc:20412
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
39810 msgstr ""
39811
39812 #: config/mips/mips.cc:20422
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
39815 msgstr ""
39816
39817 #: config/mips/mips.cc:20528
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
39820 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
39821
39822 #: config/mips/mips.cc:20532
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
39825 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
39826
39827 #: config/mips/mips.cc:21368
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "mips16 function profiling"
39830 msgstr "mips16 関数プロファイル"
39831
39832 #: config/mmix/mmix.cc:320
39833 #, fuzzy, gcc-internal-format
39834 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
39835 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
39836
39837 #: config/mmix/mmix.cc:785
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "support for mode %qs"
39840 msgstr ""
39841
39842 #: config/mmix/mmix.cc:799
39843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39844 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
39845 msgstr ""
39846
39847 #: config/mmix/mmix.cc:980
39848 #, fuzzy, gcc-internal-format
39849 msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
39850 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
39851
39852 #: config/mmix/mmix.cc:1003
39853 #, gcc-internal-format
39854 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
39855 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
39856
39857 #: config/mmix/mmix.cc:1643 config/mmix/mmix.cc:1667 config/mmix/mmix.cc:1774
39858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39859 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
39860 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
39861
39862 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
39863 #: config/mmix/mmix.cc:1766
39864 #, fuzzy, gcc-internal-format
39865 #| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
39866 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
39867 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
39868
39869 #: config/mmix/mmix.cc:2055
39870 #, gcc-internal-format
39871 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
39872 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
39873
39874 #: config/mmix/mmix.cc:2308
39875 #, gcc-internal-format
39876 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
39877 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
39878
39879 #: config/mmix/mmix.cc:2594 config/mmix/mmix.cc:2653
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39881 #| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
39882 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
39883 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
39884
39885 #: config/mn10300/mn10300.cc:107
39886 #, fuzzy, gcc-internal-format
39887 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
39888 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
39889
39890 #: config/msp430/driver-msp430.cc:38
39891 #, gcc-internal-format
39892 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
39893 msgstr ""
39894
39895 #: config/msp430/driver-msp430.cc:69
39896 #, gcc-internal-format
39897 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
39898 msgstr ""
39899
39900 #: config/msp430/driver-msp430.cc:75
39901 #, gcc-internal-format
39902 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
39903 msgstr ""
39904
39905 #: config/msp430/driver-msp430.cc:92
39906 #, gcc-internal-format
39907 msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
39908 msgstr ""
39909
39910 #: config/msp430/driver-msp430.cc:141
39911 #, gcc-internal-format
39912 msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
39913 msgstr ""
39914
39915 #: config/msp430/driver-msp430.cc:146
39916 #, gcc-internal-format
39917 msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
39918 msgstr ""
39919
39920 #: config/msp430/msp430-devices.cc:258
39921 #, gcc-internal-format
39922 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
39923 msgstr ""
39924
39925 #: config/msp430/msp430-devices.cc:297
39926 #, gcc-internal-format
39927 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
39928 msgstr ""
39929
39930 #: config/msp430/msp430-devices.cc:300
39931 #, gcc-internal-format
39932 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
39933 msgstr ""
39934
39935 #: config/msp430/msp430-devices.cc:303
39936 #, gcc-internal-format
39937 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
39938 msgstr ""
39939
39940 #: config/msp430/msp430-devices.cc:315
39941 #, gcc-internal-format
39942 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
39943 msgstr ""
39944
39945 #: config/msp430/msp430-devices.cc:348
39946 #, gcc-internal-format
39947 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
39948 msgstr ""
39949
39950 #: config/msp430/msp430-devices.cc:368
39951 #, gcc-internal-format
39952 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
39953 msgstr ""
39954
39955 #: config/msp430/msp430-devices.cc:384
39956 #, gcc-internal-format
39957 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
39958 msgstr ""
39959
39960 #: config/msp430/msp430-devices.cc:471
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
39963 msgstr ""
39964
39965 #: config/msp430/msp430-devices.cc:482
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
39968 msgstr ""
39969
39970 #: config/msp430/msp430-devices.cc:488
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
39973 msgstr ""
39974
39975 #: config/msp430/msp430.cc:181
39976 #, gcc-internal-format
39977 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
39978 msgstr ""
39979
39980 #: config/msp430/msp430.cc:189
39981 #, gcc-internal-format
39982 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
39983 msgstr ""
39984
39985 #: config/msp430/msp430.cc:198
39986 #, gcc-internal-format
39987 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
39988 msgstr ""
39989
39990 #: config/msp430/msp430.cc:203
39991 #, gcc-internal-format
39992 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
39993 msgstr ""
39994
39995 #: config/msp430/msp430.cc:208
39996 #, gcc-internal-format
39997 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
39998 msgstr ""
39999
40000 #: config/msp430/msp430.cc:225
40001 #, gcc-internal-format
40002 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
40003 msgstr ""
40004
40005 #: config/msp430/msp430.cc:232
40006 #, gcc-internal-format
40007 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
40008 msgstr ""
40009
40010 #: config/msp430/msp430.cc:244
40011 #, gcc-internal-format
40012 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
40013 msgstr ""
40014
40015 #: config/msp430/msp430.cc:250
40016 #, fuzzy, gcc-internal-format
40017 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
40018 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
40019
40020 #: config/msp430/msp430.cc:255
40021 #, gcc-internal-format
40022 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
40023 msgstr ""
40024
40025 #: config/msp430/msp430.cc:258
40026 #, gcc-internal-format
40027 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40028 msgstr ""
40029
40030 #: config/msp430/msp430.cc:261
40031 #, gcc-internal-format
40032 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40033 msgstr ""
40034
40035 #: config/msp430/msp430.cc:265
40036 #, gcc-internal-format
40037 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40038 msgstr ""
40039
40040 #: config/msp430/msp430.cc:268
40041 #, gcc-internal-format
40042 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40043 msgstr ""
40044
40045 #: config/msp430/msp430.cc:291
40046 #, fuzzy, gcc-internal-format
40047 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
40048 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
40049
40050 #: config/msp430/msp430.cc:296
40051 #, gcc-internal-format
40052 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
40053 msgstr ""
40054
40055 #: config/msp430/msp430.cc:1895
40056 #, fuzzy, gcc-internal-format
40057 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
40058 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
40059
40060 #: config/msp430/msp430.cc:1904
40061 #, fuzzy, gcc-internal-format
40062 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
40063 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
40064
40065 #: config/msp430/msp430.cc:1910
40066 #, fuzzy, gcc-internal-format
40067 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
40068 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
40069
40070 #: config/msp430/msp430.cc:1939
40071 #, fuzzy, gcc-internal-format
40072 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
40073 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
40074
40075 #: config/msp430/msp430.cc:1975
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format
40077 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
40078 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40079
40080 #: config/msp430/msp430.cc:1978
40081 #, fuzzy, gcc-internal-format
40082 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
40083 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40084
40085 #: config/msp430/msp430.cc:1981
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
40088 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40089
40090 #: config/msp430/msp430.cc:1991
40091 #, gcc-internal-format
40092 msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
40093 msgstr ""
40094
40095 #: config/msp430/msp430.cc:2101
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
40098 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40099
40100 #: config/msp430/msp430.cc:2104
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format
40102 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
40103 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40104
40105 #: config/msp430/msp430.cc:2107
40106 #, fuzzy, gcc-internal-format
40107 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
40108 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
40109
40110 #: config/msp430/msp430.cc:2267
40111 #, fuzzy, gcc-internal-format
40112 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
40113 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
40114
40115 #: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2936
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
40118 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
40119
40120 #: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2945
40121 #, fuzzy, gcc-internal-format
40122 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
40123 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
40124
40125 #: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:2958
40126 #, gcc-internal-format
40127 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
40128 msgstr ""
40129
40130 #: config/msp430/msp430.cc:2849
40131 #, gcc-internal-format
40132 msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
40133 msgstr ""
40134
40135 #: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3029 config/rx/rx.cc:2666
40136 #: config/xtensa/xtensa.cc:3496 config/xtensa/xtensa.cc:3522
40137 #, gcc-internal-format
40138 msgid "bad builtin code"
40139 msgstr "間違った組み込みコードです"
40140
40141 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3834
40142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40143 msgid "invalid argument to built-in function %s"
40144 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
40145
40146 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
40147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40148 msgid "constant argument out of range for %s"
40149 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
40150
40151 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
40152 #, fuzzy, gcc-internal-format
40153 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
40154 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
40155
40156 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
40157 #, fuzzy, gcc-internal-format
40158 msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
40159 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
40160
40161 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
40162 #, fuzzy, gcc-internal-format
40163 msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
40164 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
40165
40166 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
40167 #, fuzzy, gcc-internal-format
40168 msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
40169 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
40170
40171 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
40172 #, fuzzy, gcc-internal-format
40173 msgid "don%'t support performance extension instructions"
40174 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
40175
40176 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
40177 #, fuzzy, gcc-internal-format
40178 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
40179 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
40180
40181 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
40182 #, fuzzy, gcc-internal-format
40183 msgid "don%'t support string extension instructions"
40184 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
40185
40186 #: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
40187 #, fuzzy, gcc-internal-format
40188 msgid "require id argument in the string"
40189 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
40190
40191 #: config/nds32/nds32-isr.cc:131
40192 #, fuzzy, gcc-internal-format
40193 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
40194 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
40195
40196 #: config/nds32/nds32-isr.cc:221
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 msgid "invalid id value for exception attribute"
40199 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
40200
40201 #: config/nds32/nds32-isr.cc:617
40202 #, fuzzy, gcc-internal-format
40203 msgid "multiple save register attributes to function %qD"
40204 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
40205
40206 #: config/nds32/nds32-isr.cc:630
40207 #, fuzzy, gcc-internal-format
40208 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
40209 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
40210
40211 #: config/nds32/nds32-isr.cc:642
40212 #, fuzzy, gcc-internal-format
40213 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
40214 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
40215
40216 #: config/nds32/nds32-isr.cc:646
40217 #, fuzzy, gcc-internal-format
40218 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
40219 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
40220
40221 #: config/nds32/nds32-isr.cc:649
40222 #, gcc-internal-format
40223 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
40224 msgstr ""
40225
40226 #: config/nds32/nds32-isr.cc:652
40227 #, fuzzy, gcc-internal-format
40228 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
40229 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
40230
40231 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
40232 #: config/nds32/nds32.cc:2407 config/nds32/nds32.cc:2461
40233 #: config/nds32/nds32.cc:3572 config/nds32/nds32.cc:3669
40234 #: config/nds32/nds32.cc:3684 config/nds32/nds32.cc:3690
40235 #: config/nds32/nds32.cc:3766 config/nds32/nds32.cc:3772
40236 #: config/nds32/nds32.cc:3804
40237 #, fuzzy, gcc-internal-format
40238 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
40239 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
40240
40241 #. The enum index value for array size is out of range.
40242 #: config/nds32/nds32.cc:3463
40243 #, fuzzy, gcc-internal-format
40244 msgid "intrinsic register index is out of range"
40245 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
40246
40247 #: config/nds32/nds32.cc:3479 config/nds32/nds32.cc:3486
40248 #: config/nds32/nds32.cc:3493 config/nds32/nds32.cc:3500
40249 #: config/nds32/nds32.cc:3507
40250 #, fuzzy, gcc-internal-format
40251 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
40252 msgstr "言語 %s は認識できません"
40253
40254 #: config/nds32/nds32.cc:3944
40255 #, fuzzy, gcc-internal-format
40256 msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
40257 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
40258
40259 #: config/nds32/nds32.cc:3952
40260 #, fuzzy, gcc-internal-format
40261 msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
40262 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
40263
40264 #: config/nds32/nds32.cc:4041
40265 #, fuzzy, gcc-internal-format
40266 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
40267 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
40268
40269 #: config/nds32/nds32.cc:4069
40270 #, fuzzy, gcc-internal-format
40271 msgid "invalid id value for reset attribute"
40272 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
40273
40274 #: config/nds32/nds32.cc:4085
40275 #, fuzzy, gcc-internal-format
40276 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
40277 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
40278
40279 #: config/nds32/nds32.cc:4098
40280 #, fuzzy, gcc-internal-format
40281 msgid "invalid warm function for reset attribute"
40282 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
40283
40284 #: config/nds32/nds32.cc:4149
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
40287 msgstr ""
40288
40289 #: config/nds32/nds32.cc:4182
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
40292 msgstr ""
40293
40294 #: config/nds32/nds32.cc:4185
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
40297 msgstr ""
40298
40299 #: config/nios2/nios2.cc:574
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "Unknown form for stack limit expression"
40302 msgstr ""
40303
40304 #: config/nios2/nios2.cc:1183
40305 #, fuzzy, gcc-internal-format
40306 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
40307 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
40308
40309 #: config/nios2/nios2.cc:1192
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
40312 msgstr ""
40313
40314 #: config/nios2/nios2.cc:1316
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
40317 msgstr ""
40318
40319 #: config/nios2/nios2.cc:1335
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
40322 msgstr ""
40323
40324 #: config/nios2/nios2.cc:1358
40325 #, fuzzy, gcc-internal-format
40326 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
40327 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
40328
40329 #: config/nios2/nios2.cc:1361
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
40332 msgstr ""
40333
40334 #: config/nios2/nios2.cc:1383
40335 #, fuzzy, gcc-internal-format
40336 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
40337 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
40338
40339 #: config/nios2/nios2.cc:1385
40340 #, fuzzy, gcc-internal-format
40341 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
40342 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
40343
40344 #: config/nios2/nios2.cc:1387
40345 #, fuzzy, gcc-internal-format
40346 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
40347 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
40348
40349 #: config/nios2/nios2.cc:1395
40350 #, fuzzy, gcc-internal-format
40351 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
40352 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
40353
40354 #: config/nios2/nios2.cc:1401
40355 #, fuzzy, gcc-internal-format
40356 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
40357 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
40358
40359 #: config/nios2/nios2.cc:1412
40360 #, fuzzy, gcc-internal-format
40361 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
40362 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
40363
40364 #: config/nios2/nios2.cc:1414
40365 #, fuzzy, gcc-internal-format
40366 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
40367 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
40368
40369 #: config/nios2/nios2.cc:1419
40370 #, fuzzy, gcc-internal-format
40371 msgid "R2 architecture is little-endian only"
40372 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
40373
40374 #: config/nios2/nios2.cc:3579
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
40377 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
40378
40379 #: config/nios2/nios2.cc:3688
40380 #, gcc-internal-format
40381 msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
40382 msgstr ""
40383
40384 #: config/nios2/nios2.cc:3893
40385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40386 msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
40387 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
40388
40389 #: config/nios2/nios2.cc:3921
40390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40391 msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
40392 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
40393
40394 #: config/nios2/nios2.cc:3928
40395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40396 msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
40397 msgstr ""
40398
40399 #: config/nios2/nios2.cc:3978
40400 #, gcc-internal-format
40401 msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
40402 msgstr ""
40403
40404 #: config/nios2/nios2.cc:4006
40405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40406 msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
40407 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
40408
40409 #: config/nios2/nios2.cc:4086
40410 #, fuzzy, gcc-internal-format
40411 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
40412 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
40413
40414 #: config/nios2/nios2.cc:4093 config/nios2/nios2.cc:4104
40415 #, gcc-internal-format
40416 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
40417 msgstr ""
40418
40419 #: config/nios2/nios2.cc:4247
40420 #, fuzzy, gcc-internal-format
40421 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
40422 msgstr "-fpic はサポートされていません"
40423
40424 #: config/nios2/nios2.cc:4252
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
40427 msgstr ""
40428
40429 #: config/nios2/nios2.cc:4280
40430 #, fuzzy, gcc-internal-format
40431 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
40432 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
40433
40434 #: config/nios2/nios2.cc:4295
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
40437 msgstr ""
40438
40439 #: config/nios2/nios2.cc:4305
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format
40441 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
40442 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
40443
40444 #: config/nios2/nios2.cc:4317
40445 #, gcc-internal-format
40446 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
40447 msgstr ""
40448
40449 #: config/nios2/nios2.cc:4324
40450 #, fuzzy, gcc-internal-format
40451 msgid "invalid custom instruction option %qs"
40452 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
40453
40454 #: config/nvptx/mkoffload.cc:110
40455 #, fuzzy, gcc-internal-format
40456 msgid "malformed ptx file"
40457 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
40458
40459 #: config/nvptx/mkoffload.cc:470
40460 #, fuzzy, gcc-internal-format
40461 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
40462 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
40463
40464 #: config/nvptx/mkoffload.cc:513
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
40467 msgstr ""
40468
40469 #: config/nvptx/mkoffload.cc:596
40470 #, fuzzy, gcc-internal-format
40471 msgid "cannot open intermediate ptx file"
40472 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
40473
40474 #: config/nvptx/nvptx.cc:207
40475 #, fuzzy, gcc-internal-format
40476 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
40477 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
40478
40479 #: config/nvptx/nvptx.cc:326
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
40482 msgstr ""
40483
40484 #: config/nvptx/nvptx.cc:359
40485 #, fuzzy, gcc-internal-format
40486 msgid "not generating patch area, nops not supported"
40487 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
40488
40489 #: config/nvptx/nvptx.cc:458
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
40492 msgstr ""
40493
40494 #: config/nvptx/nvptx.cc:2330
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
40497 msgstr ""
40498
40499 #: config/nvptx/nvptx.cc:2555
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
40502 msgstr ""
40503
40504 #: config/nvptx/nvptx.cc:5790
40505 #, fuzzy, gcc-internal-format
40506 msgid "%qE attribute requires a void return type"
40507 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
40508
40509 #: config/nvptx/nvptx.cc:5813
40510 #, fuzzy, gcc-internal-format
40511 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
40512 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
40513
40514 #: config/nvptx/nvptx.cc:6433
40515 #, gcc-internal-format
40516 msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
40517 msgstr ""
40518
40519 #: config/nvptx/nvptx.cc:6441
40520 #, gcc-internal-format
40521 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
40522 msgstr ""
40523
40524 #: config/nvptx/nvptx.cc:6455
40525 #, gcc-internal-format
40526 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
40527 msgstr ""
40528
40529 #: config/nvptx/nvptx.cc:7341
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
40532 msgstr ""
40533
40534 #: config/nvptx/nvptx.cc:7455
40535 #, fuzzy, gcc-internal-format
40536 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
40537 msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
40538 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
40539
40540 #: config/nvptx/nvptx.cc:7468
40541 #, fuzzy, gcc-internal-format
40542 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
40543 msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
40544 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
40545
40546 #: config/or1k/or1k.cc:1311
40547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40548 msgid "unexpected operand: %d"
40549 msgstr "予期しない演算子"
40550
40551 #: config/pa/pa.cc:529
40552 #, gcc-internal-format
40553 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
40554 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
40555
40556 #: config/pa/pa.cc:534
40557 #, gcc-internal-format
40558 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
40559 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
40560
40561 #: config/pa/pa.cc:539
40562 #, fuzzy, gcc-internal-format
40563 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
40564 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
40565
40566 #: config/pa/pa.cc:540
40567 #, fuzzy, gcc-internal-format
40568 msgid "%<-g%> option disabled"
40569 msgstr "-g オプションが無効になりました"
40570
40571 #: config/pru/pru-passes.cc:111
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
40574 msgstr ""
40575
40576 #: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
40577 #: config/pru/pru-passes.cc:176
40578 #, fuzzy, gcc-internal-format
40579 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
40580 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
40581
40582 #: config/pru/pru-pragma.cc:59
40583 #, fuzzy, gcc-internal-format
40584 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
40585 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
40586
40587 #: config/pru/pru-pragma.cc:61
40588 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
40589 msgstr ""
40590
40591 #: config/pru/pru-pragma.cc:64
40592 #, fuzzy
40593 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
40594 msgstr "%q#T が再定義されています"
40595
40596 #: config/pru/pru-pragma.cc:69
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
40599 msgstr ""
40600
40601 #: config/pru/pru-pragma.cc:77
40602 #, fuzzy, gcc-internal-format
40603 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
40604 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
40605
40606 #: config/pru/pru.cc:2115
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
40609 msgstr ""
40610
40611 #: config/pru/pru.cc:2122
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
40614 msgstr ""
40615
40616 #: config/pru/pru.cc:2125
40617 #, fuzzy, gcc-internal-format
40618 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
40619 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
40620 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
40621
40622 #: config/pru/pru.cc:2128
40623 #, gcc-internal-format
40624 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
40625 msgstr ""
40626
40627 #: config/pru/pru.cc:2131
40628 #, fuzzy, gcc-internal-format
40629 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
40630 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
40631 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
40632
40633 #: config/pru/pru.cc:2134
40634 #, gcc-internal-format
40635 msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
40636 msgstr ""
40637
40638 #: config/pru/pru.cc:2137
40639 #, gcc-internal-format
40640 msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
40641 msgstr ""
40642
40643 #: config/pru/pru.cc:2162
40644 #, gcc-internal-format
40645 msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
40646 msgstr ""
40647
40648 #: config/riscv/riscv.cc:391
40649 #, fuzzy, gcc-internal-format
40650 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
40651 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
40652
40653 #: config/riscv/riscv.cc:2921 config/riscv/riscv.cc:2963
40654 #, fuzzy, gcc-internal-format
40655 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
40656 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
40657
40658 #: config/riscv/riscv.cc:3312
40659 #, fuzzy, gcc-internal-format
40660 msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
40661 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
40662
40663 #: config/riscv/riscv.cc:4980
40664 #, gcc-internal-format
40665 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
40666 msgstr ""
40667
40668 #: config/riscv/riscv.cc:5023
40669 #, gcc-internal-format
40670 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
40671 msgstr ""
40672
40673 #: config/riscv/riscv.cc:5027
40674 #, gcc-internal-format
40675 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
40676 msgstr ""
40677
40678 #: config/riscv/riscv.cc:5031
40679 #, gcc-internal-format
40680 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
40681 msgstr ""
40682
40683 #: config/riscv/riscv.cc:5041
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
40686 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
40687
40688 #: config/riscv/riscv.cc:5054
40689 #, gcc-internal-format
40690 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
40691 msgstr ""
40692
40693 #: config/riscv/riscv.cc:5081 config/rs6000/rs6000.cc:4581
40694 #, fuzzy, gcc-internal-format
40695 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
40696 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
40697
40698 #: config/riscv/riscv.cc:5095 config/rs6000/rs6000.cc:4564
40699 #, fuzzy, gcc-internal-format
40700 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
40701 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
40702
40703 #: config/riscv/riscv.cc:5396
40704 #, fuzzy, gcc-internal-format
40705 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
40706 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
40707
40708 #. Address spaces are currently only supported by C.
40709 #: config/rl78/rl78.cc:375
40710 #, fuzzy, gcc-internal-format
40711 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
40712 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
40713
40714 #: config/rl78/rl78.cc:378
40715 #, gcc-internal-format
40716 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
40717 msgstr ""
40718
40719 #: config/rl78/rl78.cc:393
40720 #, fuzzy, gcc-internal-format
40721 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
40722 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
40723
40724 #: config/rl78/rl78.cc:395
40725 #, fuzzy, gcc-internal-format
40726 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
40727 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
40728
40729 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
40730 #: config/rl78/rl78.cc:407
40731 #, fuzzy, gcc-internal-format
40732 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
40733 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
40734
40735 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
40736 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
40737 #: config/rl78/rl78.cc:420
40738 #, fuzzy, gcc-internal-format
40739 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
40740 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
40741
40742 #: config/rl78/rl78.cc:843
40743 #, fuzzy, gcc-internal-format
40744 msgid "naked attribute only applies to functions"
40745 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
40746
40747 #: config/rl78/rl78.cc:867
40748 #, fuzzy, gcc-internal-format
40749 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
40750 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
40751
40752 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
40753 #. bits.
40754 #: config/rl78/rl78.cc:1233
40755 #, fuzzy, gcc-internal-format
40756 msgid "converting far pointer to near pointer"
40757 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
40758
40759 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
40762 msgstr ""
40763
40764 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
40765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40766 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
40767 msgstr ""
40768
40769 #: config/rs6000/host-darwin.cc:61
40770 #, fuzzy, gcc-internal-format
40771 #| msgid "Segmentation Fault (code)"
40772 msgid "segmentation fault (code)"
40773 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
40774
40775 #: config/rs6000/host-darwin.cc:131
40776 #, fuzzy, gcc-internal-format
40777 #| msgid "Segmentation Fault"
40778 msgid "segmentation fault"
40779 msgstr "セグメンテーション違反"
40780
40781 #: config/rs6000/host-darwin.cc:145
40782 #, gcc-internal-format
40783 msgid "While setting up signal stack: %m"
40784 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
40785
40786 #: config/rs6000/host-darwin.cc:151
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "While setting up signal handler: %m"
40789 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
40790
40791 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83
40792 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93
40793 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
40794 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113
40795 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130
40796 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
40797 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:143
40798 #, fuzzy, gcc-internal-format
40799 msgid "%qs requires the %qs option"
40800 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
40801
40802 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:86 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:102
40803 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:116 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:139
40804 #, fuzzy, gcc-internal-format
40805 msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
40806 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
40807
40808 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:109 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:120
40809 #, fuzzy, gcc-internal-format
40810 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
40811 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
40812
40813 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124
40814 #, fuzzy, gcc-internal-format
40815 msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
40816 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
40817
40818 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2279
40819 #, fuzzy, gcc-internal-format
40820 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
40821 msgstr "引数は定数でなければいけません"
40822
40823 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2337
40824 #, fuzzy, gcc-internal-format
40825 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
40826 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
40827
40828 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2609
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
40831 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
40832
40833 #. Invalid CPU argument.
40834 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2628
40835 #, fuzzy, gcc-internal-format
40836 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
40837 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
40838
40839 #. Invalid HWCAP argument.
40840 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2656
40841 #, fuzzy, gcc-internal-format
40842 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
40843 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
40844
40845 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2685
40846 #, gcc-internal-format
40847 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
40848 msgstr ""
40849
40850 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3032 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3186
40851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40852 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
40853 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
40854
40855 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3034 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3188
40856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40857 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
40858 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
40859
40860 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3139
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format
40862 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
40863 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
40864
40865 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3409
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
40868 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
40869
40870 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3416
40871 #, fuzzy, gcc-internal-format
40872 msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
40873 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
40874
40875 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3422
40876 #, gcc-internal-format
40877 msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
40878 msgstr ""
40879
40880 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3429
40881 #, fuzzy, gcc-internal-format
40882 msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
40883 msgstr "%s は %s をサポートしません"
40884
40885 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3584
40886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40887 msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
40888 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
40889
40890 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3600
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40892 msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
40893 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
40894
40895 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3617
40896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40897 msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
40898 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
40899
40900 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3633
40901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40902 msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
40903 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
40904
40905 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
40906 #, fuzzy, gcc-internal-format
40907 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
40908 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
40909
40910 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
40911 #, gcc-internal-format
40912 msgid "missing open paren"
40913 msgstr "開く小括弧がありません"
40914
40915 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
40916 #, gcc-internal-format
40917 msgid "missing number"
40918 msgstr "数値がありません"
40919
40920 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
40921 #, gcc-internal-format
40922 msgid "missing close paren"
40923 msgstr "閉じる小括弧がありません"
40924
40925 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
40926 #, gcc-internal-format
40927 msgid "number must be 0 or 1"
40928 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
40929
40930 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
40931 #, fuzzy, gcc-internal-format
40932 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
40933 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
40934
40935 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1249 config/rs6000/rs6000-c.cc:1650
40936 #, fuzzy, gcc-internal-format
40937 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
40938 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
40939
40940 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1256 config/rs6000/rs6000-c.cc:1342
40941 #, fuzzy, gcc-internal-format
40942 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
40943 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
40944
40945 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1520
40946 #, fuzzy, gcc-internal-format
40947 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
40948 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
40949
40950 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1735
40951 #, gcc-internal-format
40952 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
40953 msgstr ""
40954
40955 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1739
40956 #, gcc-internal-format
40957 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
40958 msgstr ""
40959
40960 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1795
40961 #, fuzzy, gcc-internal-format
40962 msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
40963 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
40964
40965 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1881 config/rs6000/rs6000-c.cc:2037
40966 #, gcc-internal-format
40967 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
40968 msgstr ""
40969
40970 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2026
40971 #, gcc-internal-format
40972 msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
40973 msgstr ""
40974
40975 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2030
40976 #, fuzzy, gcc-internal-format
40977 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
40978 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
40979
40980 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:387
40981 #, gcc-internal-format
40982 msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
40983 msgstr ""
40984
40985 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:455
40986 #, fuzzy, gcc-internal-format
40987 msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
40988 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
40989
40990 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:507
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
40993 msgstr ""
40994
40995 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:691
40996 #, gcc-internal-format
40997 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
40998 msgstr ""
40999
41000 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1115
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
41003 msgstr ""
41004
41005 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1641
41006 #, fuzzy, gcc-internal-format
41007 msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
41008 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
41009
41010 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:2030
41011 #, gcc-internal-format
41012 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
41013 msgstr ""
41014
41015 #. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
41016 #. DEFAULT_ABI isn't established yet.
41017 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:732
41018 #, fuzzy, gcc-internal-format
41019 msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
41020 msgstr "EABI を使用する"
41021
41022 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1719
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "stack frame too large"
41025 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
41026
41027 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5559
41028 #, fuzzy, gcc-internal-format
41029 msgid "%qs uses register r29"
41030 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
41031
41032 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5567
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
41035 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
41036
41037 #: config/rs6000/rs6000.cc:3230 config/rs6000/rs6000.cc:3233
41038 #: config/rs6000/rs6000.cc:3236
41039 #, fuzzy, gcc-internal-format
41040 msgid "%qs requires %qs or %qs"
41041 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
41042
41043 #: config/rs6000/rs6000.cc:3337
41044 #, fuzzy, gcc-internal-format
41045 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
41046 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
41047
41048 #: config/rs6000/rs6000.cc:3487
41049 #, fuzzy, gcc-internal-format
41050 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
41051 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
41052
41053 #: config/rs6000/rs6000.cc:3536
41054 #, fuzzy, gcc-internal-format
41055 msgid "%qs unsupported for this ABI"
41056 msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
41057
41058 #: config/rs6000/rs6000.cc:3669
41059 #, fuzzy, gcc-internal-format
41060 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
41061 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
41062
41063 #: config/rs6000/rs6000.cc:3808
41064 #, gcc-internal-format
41065 msgid "AltiVec not supported in this target"
41066 msgstr ""
41067
41068 #: config/rs6000/rs6000.cc:3825
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
41071 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
41072
41073 #: config/rs6000/rs6000.cc:3907
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
41076 msgstr ""
41077
41078 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
41079 #. were explicitly cleared.
41080 #: config/rs6000/rs6000.cc:3915
41081 #, fuzzy, gcc-internal-format
41082 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
41083 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
41084
41085 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
41086 #: config/rs6000/rs6000.cc:3949 config/rs6000/rs6000.cc:3957
41087 #: config/rs6000/rs6000.cc:3964 config/rs6000/rs6000.cc:3971
41088 #: config/rs6000/rs6000.cc:3979 config/rs6000/rs6000.cc:3998
41089 #: config/rs6000/rs6000.cc:4060 config/rs6000/rs6000.cc:4087
41090 #: config/rs6000/rs6000.cc:4114 config/rs6000/rs6000.cc:4129
41091 #: config/rs6000/rs6000.cc:4137 config/rs6000/rs6000.cc:4269
41092 #: config/rs6000/rs6000.cc:4282 config/rs6000/rs6000.cc:4291
41093 #: config/rs6000/rs6000.cc:4429 config/rs6000/rs6000.cc:4446
41094 #: config/rs6000/rs6000.cc:4457
41095 #, gcc-internal-format
41096 msgid "%qs requires %qs"
41097 msgstr ""
41098
41099 #: config/rs6000/rs6000.cc:4173
41100 #, fuzzy, gcc-internal-format
41101 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
41102 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
41103
41104 #: config/rs6000/rs6000.cc:4194
41105 #, fuzzy, gcc-internal-format
41106 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
41107 msgstr "%s は %s をサポートしません"
41108
41109 #: config/rs6000/rs6000.cc:4207
41110 #, fuzzy, gcc-internal-format
41111 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
41112 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
41113
41114 #: config/rs6000/rs6000.cc:4210
41115 #, fuzzy, gcc-internal-format
41116 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
41117 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
41118
41119 #: config/rs6000/rs6000.cc:4229
41120 #, fuzzy, gcc-internal-format
41121 msgid "%qs requires VSX support"
41122 msgstr "%s は %s をサポートしません"
41123
41124 #: config/rs6000/rs6000.cc:4238
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
41127 msgstr ""
41128
41129 #: config/rs6000/rs6000.cc:4261
41130 #, gcc-internal-format
41131 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
41132 msgstr ""
41133
41134 #: config/rs6000/rs6000.cc:4348
41135 #, fuzzy, gcc-internal-format
41136 msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
41137 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
41138
41139 #: config/rs6000/rs6000.cc:4361 config/rs6000/rs6000.cc:4376
41140 #, gcc-internal-format
41141 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
41142 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
41143
41144 #: config/rs6000/rs6000.cc:4389
41145 #, gcc-internal-format
41146 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
41147 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
41148
41149 #: config/rs6000/rs6000.cc:4589
41150 #, fuzzy, gcc-internal-format
41151 msgid "%qs needs a valid base register"
41152 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
41153
41154 #: config/rs6000/rs6000.cc:4886
41155 #, fuzzy, gcc-internal-format
41156 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
41157 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
41158
41159 #: config/rs6000/rs6000.cc:4923
41160 #, gcc-internal-format
41161 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
41162 msgstr ""
41163
41164 #: config/rs6000/rs6000.cc:10793
41165 #, gcc-internal-format
41166 msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
41167 msgstr ""
41168
41169 #: config/rs6000/rs6000.cc:17583
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
41172 msgstr ""
41173
41174 #: config/rs6000/rs6000.cc:19979
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
41177 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
41178
41179 #: config/rs6000/rs6000.cc:20061
41180 #, gcc-internal-format
41181 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
41182 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
41183
41184 #: config/rs6000/rs6000.cc:20063
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
41187 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
41188
41189 #: config/rs6000/rs6000.cc:20065
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
41192 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
41193
41194 #: config/rs6000/rs6000.cc:20067
41195 #, fuzzy, gcc-internal-format
41196 #| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
41197 msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
41198 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
41199
41200 #: config/rs6000/rs6000.cc:20073
41201 #, fuzzy, gcc-internal-format
41202 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
41203 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
41204
41205 #: config/rs6000/rs6000.cc:20076
41206 #, gcc-internal-format
41207 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
41208 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
41209
41210 #: config/rs6000/rs6000.cc:20081
41211 #, fuzzy, gcc-internal-format
41212 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
41213 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
41214
41215 #: config/rs6000/rs6000.cc:20084
41216 #, fuzzy, gcc-internal-format
41217 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
41218 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
41219
41220 #: config/rs6000/rs6000.cc:24232
41221 #, fuzzy, gcc-internal-format
41222 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
41223 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
41224
41225 #: config/rs6000/rs6000.cc:24235
41226 #, fuzzy, gcc-internal-format
41227 msgid "%s%qs%s is not allowed"
41228 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
41229
41230 #: config/rs6000/rs6000.cc:24237
41231 #, fuzzy, gcc-internal-format
41232 msgid "%s%qs%s is invalid"
41233 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
41234
41235 #: config/rs6000/rs6000.cc:24781
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
41238 msgstr ""
41239
41240 #: config/rs6000/rs6000.cc:24940
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
41243 msgstr ""
41244
41245 #: config/rs6000/rs6000.cc:25228
41246 #, fuzzy, gcc-internal-format
41247 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
41248 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
41249
41250 #: config/rs6000/rs6000.cc:28310
41251 #, gcc-internal-format
41252 msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
41253 msgstr ""
41254
41255 #: config/rx/rx.cc:651
41256 #, fuzzy, gcc-internal-format
41257 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
41258 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
41259
41260 #: config/rx/rx.cc:1384
41261 #, fuzzy, gcc-internal-format
41262 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
41263 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
41264
41265 #: config/rx/rx.cc:2480
41266 #, fuzzy, gcc-internal-format
41267 msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
41268 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
41269
41270 #: config/rx/rx.cc:2602
41271 #, fuzzy, gcc-internal-format
41272 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
41273 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
41274
41275 #: config/rx/rx.cc:2605
41276 #, gcc-internal-format
41277 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
41278 msgstr ""
41279
41280 #: config/rx/rx.cc:2652
41281 #, gcc-internal-format
41282 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
41283 msgstr ""
41284
41285 #: config/rx/rx.cc:2800
41286 #, gcc-internal-format
41287 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
41288 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
41289
41290 #: config/s390/s390-c.cc:487
41291 #, fuzzy, gcc-internal-format
41292 msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
41293 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
41294
41295 #: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:922
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
41298 msgstr ""
41299
41300 #: config/s390/s390-c.cc:732
41301 #, gcc-internal-format
41302 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
41303 msgstr ""
41304
41305 #: config/s390/s390-c.cc:909
41306 #, gcc-internal-format
41307 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
41308 msgstr ""
41309
41310 #: config/s390/s390-c.cc:917
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 msgid "builtin %qF is deprecated"
41313 msgstr "%qE は廃止されました"
41314
41315 #: config/s390/s390-c.cc:921
41316 #, fuzzy, gcc-internal-format
41317 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
41318 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
41319
41320 #: config/s390/s390-c.cc:927
41321 #, gcc-internal-format
41322 msgid "%qF requires z14 or higher"
41323 msgstr ""
41324
41325 #: config/s390/s390-c.cc:933
41326 #, fuzzy, gcc-internal-format
41327 msgid "%qF requires z15 or higher"
41328 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
41329
41330 #: config/s390/s390-c.cc:947
41331 #, gcc-internal-format
41332 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
41333 msgstr ""
41334
41335 #: config/s390/s390-c.cc:996
41336 #, fuzzy, gcc-internal-format
41337 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
41338 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
41339
41340 #: config/s390/s390-c.cc:1002
41341 #, fuzzy, gcc-internal-format
41342 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
41343 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
41344
41345 #: config/s390/s390-c.cc:1010
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
41348 msgstr ""
41349
41350 #: config/s390/s390-c.cc:1019
41351 #, fuzzy, gcc-internal-format
41352 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
41353 msgstr "%qE は廃止されました"
41354
41355 #: config/s390/s390-c.cc:1025
41356 #, fuzzy, gcc-internal-format
41357 msgid "%qs matching variant is deprecated"
41358 msgstr "%qE は廃止されました"
41359
41360 #: config/s390/s390-c.cc:1065
41361 #, fuzzy, gcc-internal-format
41362 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
41363 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
41364
41365 #: config/s390/s390.cc:765
41366 #, fuzzy, gcc-internal-format
41367 msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
41368 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
41369
41370 #: config/s390/s390.cc:769
41371 #, fuzzy, gcc-internal-format
41372 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
41373 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
41374
41375 #: config/s390/s390.cc:785
41376 #, fuzzy, gcc-internal-format
41377 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
41378 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
41379
41380 #: config/s390/s390.cc:834
41381 #, gcc-internal-format
41382 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
41383 msgstr ""
41384
41385 #: config/s390/s390.cc:840
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
41388 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
41389
41390 #: config/s390/s390.cc:847
41391 #, fuzzy, gcc-internal-format
41392 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
41393 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
41394
41395 #: config/s390/s390.cc:853
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
41398 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
41399
41400 #: config/s390/s390.cc:859
41401 #, fuzzy, gcc-internal-format
41402 msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
41403 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
41404
41405 #: config/s390/s390.cc:878
41406 #, fuzzy, gcc-internal-format
41407 msgid "unresolved overloaded builtin"
41408 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
41409
41410 #: config/s390/s390.cc:885 config/tilegx/tilegx.cc:3540
41411 #: config/tilepro/tilepro.cc:3103
41412 #, fuzzy, gcc-internal-format
41413 msgid "bad builtin icode"
41414 msgstr "間違った組み込みコードです"
41415
41416 #: config/s390/s390.cc:1019
41417 #, fuzzy, gcc-internal-format
41418 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
41419 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
41420
41421 #: config/s390/s390.cc:1120
41422 #, gcc-internal-format
41423 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
41424 msgstr ""
41425
41426 #: config/s390/s390.cc:1210
41427 #, fuzzy, gcc-internal-format
41428 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
41429 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
41430
41431 #: config/s390/s390.cc:10100
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
41434 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
41435
41436 #: config/s390/s390.cc:11465
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
41439 msgstr ""
41440
41441 #: config/s390/s390.cc:11481
41442 #, gcc-internal-format
41443 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
41444 msgstr ""
41445
41446 #: config/s390/s390.cc:11509
41447 #, fuzzy, gcc-internal-format
41448 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
41449 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
41450
41451 #: config/s390/s390.cc:11513
41452 #, gcc-internal-format
41453 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
41454 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
41455
41456 #: config/s390/s390.cc:13216
41457 #, fuzzy, gcc-internal-format
41458 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
41459 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
41460
41461 #: config/s390/s390.cc:15486
41462 #, gcc-internal-format
41463 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
41464 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
41465
41466 #: config/s390/s390.cc:15493
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
41469 msgstr ""
41470
41471 #: config/s390/s390.cc:15528
41472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41473 msgid "hardware vector support not available on %s"
41474 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
41475
41476 #: config/s390/s390.cc:15531
41477 #, fuzzy, gcc-internal-format
41478 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
41479 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
41480
41481 #: config/s390/s390.cc:15560
41482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41483 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
41484 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
41485 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
41486
41487 #: config/s390/s390.cc:15564
41488 #, fuzzy, gcc-internal-format
41489 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
41490 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
41491 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
41492
41493 #: config/s390/s390.cc:15576
41494 #, fuzzy, gcc-internal-format
41495 msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
41496 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
41497
41498 #: config/s390/s390.cc:15585
41499 #, fuzzy, gcc-internal-format
41500 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
41501 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
41502
41503 #: config/s390/s390.cc:15591
41504 #, gcc-internal-format
41505 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
41506 msgstr ""
41507
41508 #: config/s390/s390.cc:15593
41509 #, gcc-internal-format
41510 msgid "stack size must not be greater than 64k"
41511 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
41512
41513 #: config/s390/s390.cc:15596
41514 #, fuzzy, gcc-internal-format
41515 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
41516 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
41517
41518 #: config/s390/s390.cc:15609
41519 #, gcc-internal-format
41520 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
41521 msgstr ""
41522
41523 #: config/s390/s390.cc:15612
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
41526 msgstr ""
41527
41528 #: config/s390/s390.cc:15615
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
41531 msgstr ""
41532
41533 #: config/s390/s390.cc:15618
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
41536 msgstr ""
41537
41538 #: config/s390/s390.cc:15671
41539 #, fuzzy, gcc-internal-format
41540 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
41541 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
41542
41543 #. argument is not a plain number
41544 #: config/s390/s390.cc:15707
41545 #, fuzzy, gcc-internal-format
41546 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
41547 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
41548
41549 #: config/s390/s390.cc:15714
41550 #, fuzzy, gcc-internal-format
41551 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
41552 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
41553
41554 #: config/s390/s390.cc:15745
41555 #, gcc-internal-format
41556 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
41557 msgstr ""
41558
41559 #: config/s390/s390.cc:15906 config/s390/s390.cc:15956
41560 #: config/s390/s390.cc:15973
41561 #, fuzzy, gcc-internal-format
41562 msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
41563 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
41564
41565 #. Value is not allowed for the target attribute.
41566 #: config/s390/s390.cc:15912
41567 #, fuzzy, gcc-internal-format
41568 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
41569 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
41570
41571 #: config/sh/sh.cc:936
41572 #, gcc-internal-format
41573 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
41574 msgstr ""
41575
41576 #: config/sh/sh.cc:953
41577 #, fuzzy, gcc-internal-format
41578 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
41579 msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
41580
41581 #: config/sh/sh.cc:7416
41582 #, fuzzy, gcc-internal-format
41583 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
41584 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
41585
41586 #: config/sh/sh.cc:8352
41587 #, gcc-internal-format
41588 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
41589 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
41590
41591 #: config/sh/sh.cc:8422
41592 #, gcc-internal-format
41593 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
41594 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
41595
41596 #: config/sh/sh.cc:8464
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
41599 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
41600
41601 #: config/sh/sh.cc:8486
41602 #, gcc-internal-format
41603 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
41604 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
41605
41606 #: config/sh/sh.cc:10825
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
41609 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
41610
41611 #: config/sparc/sparc.cc:1842
41612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41613 msgid "%s is not supported by this configuration"
41614 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
41615
41616 #: config/sparc/sparc.cc:1849
41617 #, fuzzy, gcc-internal-format
41618 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
41619 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
41620
41621 #: config/sparc/sparc.cc:1857
41622 #, fuzzy, gcc-internal-format
41623 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
41624 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
41625
41626 #: config/sparc/sparc.cc:1981
41627 #, fuzzy, gcc-internal-format
41628 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
41629 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
41630
41631 #: config/stormy16/stormy16.cc:1058
41632 #, gcc-internal-format
41633 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
41634 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
41635
41636 #: config/stormy16/stormy16.cc:1215
41637 #, gcc-internal-format
41638 msgid "%<function_profiler%> support"
41639 msgstr ""
41640
41641 #: config/stormy16/stormy16.cc:1309
41642 #, fuzzy, gcc-internal-format
41643 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
41644 msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
41645 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
41646
41647 #: config/stormy16/stormy16.cc:1880
41648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41649 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
41650 msgstr ""
41651
41652 #: config/stormy16/stormy16.cc:2252
41653 #, gcc-internal-format
41654 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
41655 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
41656
41657 #: config/stormy16/stormy16.cc:2259
41658 #, fuzzy, gcc-internal-format
41659 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
41660 msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
41661 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
41662
41663 #: config/tilegx/tilegx.cc:3581 config/tilepro/tilepro.cc:3129
41664 #, fuzzy, gcc-internal-format
41665 msgid "operand must be an immediate of the right size"
41666 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
41667
41668 #: config/v850/v850-c.cc:67
41669 #, fuzzy, gcc-internal-format
41670 #| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
41671 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
41672 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
41673
41674 #: config/v850/v850-c.cc:70
41675 #, fuzzy, gcc-internal-format
41676 #| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
41677 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
41678 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
41679
41680 #: config/v850/v850-c.cc:96
41681 #, gcc-internal-format
41682 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
41683 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
41684
41685 #: config/v850/v850-c.cc:104
41686 #, gcc-internal-format
41687 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
41688 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
41689
41690 #: config/v850/v850-c.cc:153
41691 #, fuzzy, gcc-internal-format
41692 #| msgid "junk at end of #pragma ghs section"
41693 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
41694 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
41695
41696 #: config/v850/v850-c.cc:170
41697 #, gcc-internal-format
41698 msgid "unrecognized section name %qE"
41699 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
41700
41701 #: config/v850/v850-c.cc:184
41702 #, fuzzy, gcc-internal-format
41703 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
41704 msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
41705 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
41706
41707 #: config/v850/v850-c.cc:203
41708 #, fuzzy, gcc-internal-format
41709 #| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
41710 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
41711 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
41712
41713 #: config/v850/v850-c.cc:214
41714 #, fuzzy, gcc-internal-format
41715 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
41716 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
41717 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
41718
41719 #: config/v850/v850-c.cc:225
41720 #, fuzzy, gcc-internal-format
41721 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
41722 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
41723 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
41724
41725 #: config/v850/v850-c.cc:236
41726 #, fuzzy, gcc-internal-format
41727 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
41728 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
41729 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
41730
41731 #: config/v850/v850-c.cc:247
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
41734 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
41735 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
41736
41737 #: config/v850/v850-c.cc:258
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
41740 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
41741 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
41742
41743 #: config/v850/v850-c.cc:269
41744 #, fuzzy, gcc-internal-format
41745 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
41746 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
41747 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
41748
41749 #: config/v850/v850.cc:2046
41750 #, gcc-internal-format
41751 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
41752 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
41753
41754 #: config/v850/v850.cc:2057
41755 #, gcc-internal-format
41756 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
41757 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
41758
41759 #: config/v850/v850.cc:2188
41760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41761 msgid "bogus JR construction: %d"
41762 msgstr ""
41763
41764 #: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
41765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41766 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
41767 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
41768
41769 #: config/v850/v850.cc:2293
41770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41771 msgid "bogus JARL construction: %d"
41772 msgstr ""
41773
41774 #: config/v850/v850.cc:2591
41775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41776 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
41777 msgstr ""
41778
41779 #: config/v850/v850.cc:2610
41780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41781 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
41782 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
41783
41784 #: config/v850/v850.cc:2712
41785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41786 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
41787 msgstr ""
41788
41789 #: config/v850/v850.cc:2729
41790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41791 msgid "too much stack space to prepare: %d"
41792 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
41793
41794 #: config/visium/visium.cc:730
41795 #, fuzzy, gcc-internal-format
41796 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
41797 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
41798
41799 #: config/vms/vms-c.cc:44
41800 #, fuzzy, gcc-internal-format
41801 msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
41802 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
41803
41804 #: config/vms/vms-c.cc:55
41805 #, fuzzy, gcc-internal-format
41806 msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
41807 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
41808
41809 #: config/vms/vms-c.cc:81
41810 #, fuzzy, gcc-internal-format
41811 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
41812 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
41813
41814 #: config/vms/vms-c.cc:96
41815 #, fuzzy, gcc-internal-format
41816 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
41817 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
41818
41819 #: config/vms/vms-c.cc:101
41820 #, fuzzy, gcc-internal-format
41821 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
41822 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
41823
41824 #: config/vms/vms-c.cc:135
41825 #, fuzzy, gcc-internal-format
41826 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
41827 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
41828
41829 #: config/vms/vms-c.cc:148
41830 #, fuzzy, gcc-internal-format
41831 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
41832 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
41833
41834 #: config/vms/vms-c.cc:203
41835 #, fuzzy, gcc-internal-format
41836 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
41837 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
41838
41839 #: config/vms/vms-c.cc:224
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "extern model globalvalue"
41842 msgstr ""
41843
41844 #: config/vms/vms-c.cc:229
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
41847 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
41848
41849 #: config/vms/vms-c.cc:235
41850 #, fuzzy, gcc-internal-format
41851 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
41852 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
41853
41854 #: config/vms/vms-c.cc:249
41855 #, fuzzy, gcc-internal-format
41856 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
41857 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
41858
41859 #: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
41860 #, fuzzy, gcc-internal-format
41861 msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
41862 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
41863
41864 #: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
41865 #, fuzzy, gcc-internal-format
41866 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
41867 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
41868
41869 #: config/vms/vms-c.cc:329
41870 #, fuzzy, gcc-internal-format
41871 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
41872 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
41873
41874 #: config/xtensa/xtensa.cc:2252
41875 #, gcc-internal-format
41876 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
41877 msgstr ""
41878
41879 #: config/xtensa/xtensa.cc:2287
41880 #, fuzzy, gcc-internal-format
41881 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
41882 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
41883
41884 #: config/xtensa/xtensa.cc:2294
41885 #, gcc-internal-format
41886 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
41887 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
41888
41889 #: config/xtensa/xtensa.cc:3664
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
41892 msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
41893 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
41894
41895 #: ada/gcc-interface/misc.cc:155
41896 #, gcc-internal-format
41897 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
41898 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
41899
41900 #: ada/gcc-interface/misc.cc:258
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
41903 msgstr ""
41904
41905 #: ada/gcc-interface/misc.cc:260
41906 #, gcc-internal-format
41907 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
41908 msgstr ""
41909
41910 #: ada/gcc-interface/trans.cc:332
41911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41912 #| msgid "insn contains an invalid address !"
41913 msgid "%s contains too many lines"
41914 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
41915
41916 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1657
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
41919 msgstr ""
41920
41921 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1659 ada/gcc-interface/trans.cc:1665
41922 #, fuzzy, gcc-internal-format
41923 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
41924 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
41925
41926 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1663
41927 #, fuzzy, gcc-internal-format
41928 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
41929 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
41930
41931 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4163
41932 #, gcc-internal-format
41933 msgid "invalid element type for attribute %qs"
41934 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
41935
41936 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4187
41937 #, fuzzy, gcc-internal-format
41938 msgid "number of components of vector not a power of two"
41939 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
41940
41941 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6387 ada/gcc-interface/utils.cc:6565
41942 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6746
41943 #, gcc-internal-format
41944 msgid "%qs attribute ignored"
41945 msgstr "%qs 属性が無視されました"
41946
41947 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6442
41948 #, fuzzy, gcc-internal-format
41949 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
41950 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
41951
41952 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6457
41953 #, fuzzy, gcc-internal-format
41954 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
41955 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
41956
41957 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6479
41958 #, gcc-internal-format
41959 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
41960 msgstr ""
41961
41962 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6488
41963 #, gcc-internal-format
41964 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
41965 msgstr ""
41966
41967 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6509
41968 #, gcc-internal-format
41969 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
41970 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
41971
41972 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6518
41973 #, gcc-internal-format
41974 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
41975 msgstr ""
41976
41977 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6706 d/d-attribs.cc:346 d/d-attribs.cc:473
41978 #, gcc-internal-format
41979 msgid "%qE attribute has no effect"
41980 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
41981
41982 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6990
41983 #, gcc-internal-format
41984 msgid "attribute %qs applies to array types only"
41985 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
41986
41987 #: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2258 c/c-typeck.cc:12924 cp/typeck.cc:2344
41988 #: cp/typeck.cc:8994 cp/typeck.cc:9796 d/d-convert.cc:262
41989 #, gcc-internal-format
41990 msgid "void value not ignored as it ought to be"
41991 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
41992
41993 #: c/c-convert.cc:183 d/d-convert.cc:323
41994 #, gcc-internal-format
41995 msgid "conversion to non-scalar type requested"
41996 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
41997
41998 #: c/c-decl.cc:838
41999 #, gcc-internal-format
42000 msgid "array %q+D assumed to have one element"
42001 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
42002
42003 #: c/c-decl.cc:879
42004 #, gcc-internal-format
42005 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
42006 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
42007
42008 #: c/c-decl.cc:884
42009 #, gcc-internal-format
42010 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
42011 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
42012
42013 #: c/c-decl.cc:1080
42014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42015 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
42016 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
42017
42018 #: c/c-decl.cc:1232 cp/decl.cc:368
42019 #, gcc-internal-format
42020 msgid "label %q+D used but not defined"
42021 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
42022
42023 #: c/c-decl.cc:1278
42024 #, gcc-internal-format
42025 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
42026 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
42027
42028 #: c/c-decl.cc:1292
42029 #, gcc-internal-format
42030 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
42031 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
42032
42033 #: c/c-decl.cc:1309
42034 #, gcc-internal-format
42035 msgid "unused variable %q+D"
42036 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
42037
42038 #: c/c-decl.cc:1313 cp/decl.cc:707
42039 #, gcc-internal-format
42040 msgid "variable %qD set but not used"
42041 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
42042
42043 #: c/c-decl.cc:1318
42044 #, gcc-internal-format
42045 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
42046 msgstr ""
42047
42048 #: c/c-decl.cc:1599 c/c-decl.cc:7391 c/c-decl.cc:8296 c/c-decl.cc:9119
42049 #, gcc-internal-format
42050 msgid "originally defined here"
42051 msgstr "元々はここで定義されました"
42052
42053 #: c/c-decl.cc:1824
42054 #, gcc-internal-format
42055 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
42056 msgstr ""
42057
42058 #: c/c-decl.cc:1831
42059 #, gcc-internal-format
42060 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
42061 msgstr ""
42062
42063 #: c/c-decl.cc:1879
42064 #, gcc-internal-format
42065 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
42066 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
42067
42068 #: c/c-decl.cc:1885
42069 #, gcc-internal-format
42070 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
42071 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
42072
42073 #: c/c-decl.cc:1894
42074 #, gcc-internal-format
42075 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
42076 msgstr ""
42077
42078 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
42079 #. for this poor-style construct.
42080 #: c/c-decl.cc:1907
42081 #, gcc-internal-format
42082 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
42083 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
42084
42085 #: c/c-decl.cc:1925
42086 #, fuzzy, gcc-internal-format
42087 msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
42088 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42089
42090 #: c/c-decl.cc:1929
42091 #, fuzzy, gcc-internal-format
42092 msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
42093 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
42094
42095 #: c/c-decl.cc:1933
42096 #, fuzzy, gcc-internal-format
42097 msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
42098 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42099
42100 #: c/c-decl.cc:1973
42101 #, gcc-internal-format
42102 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
42103 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
42104
42105 #: c/c-decl.cc:1978
42106 #, gcc-internal-format
42107 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
42108 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
42109
42110 #: c/c-decl.cc:1981 c/c-decl.cc:3069
42111 #, gcc-internal-format
42112 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
42113 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
42114
42115 #: c/c-decl.cc:1991
42116 #, gcc-internal-format
42117 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
42118 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
42119
42120 #: c/c-decl.cc:2027
42121 #, fuzzy, gcc-internal-format
42122 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
42123 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
42124
42125 #: c/c-decl.cc:2037 c/c-decl.cc:2062
42126 #, fuzzy, gcc-internal-format
42127 msgid "%qD is declared in header %qs"
42128 msgstr "%qD はここで定義されています"
42129
42130 #: c/c-decl.cc:2048
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
42133 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
42134
42135 #: c/c-decl.cc:2053
42136 #, fuzzy, gcc-internal-format
42137 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
42138 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
42139
42140 #: c/c-decl.cc:2086
42141 #, gcc-internal-format
42142 msgid "conflicting types for %q+D"
42143 msgstr "%q+D と型が競合しています"
42144
42145 #: c/c-decl.cc:2099 c/c-decl.cc:2136
42146 #, fuzzy, gcc-internal-format
42147 msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
42148 msgstr "%q+D と型が競合しています"
42149
42150 #: c/c-decl.cc:2116
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
42153 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
42154
42155 #: c/c-decl.cc:2120
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
42158 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
42159
42160 #: c/c-decl.cc:2124
42161 #, gcc-internal-format
42162 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
42163 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
42164
42165 #: c/c-decl.cc:2133
42166 #, gcc-internal-format
42167 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
42168 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
42169
42170 #: c/c-decl.cc:2158
42171 #, gcc-internal-format
42172 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
42173 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
42174
42175 #: c/c-decl.cc:2171
42176 #, gcc-internal-format
42177 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
42178 msgstr ""
42179
42180 #: c/c-decl.cc:2176
42181 #, gcc-internal-format
42182 msgid "redefinition of typedef %q+D"
42183 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
42184
42185 #: c/c-decl.cc:2204
42186 #, fuzzy, gcc-internal-format
42187 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
42188 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
42189
42190 #: c/c-decl.cc:2220
42191 #, fuzzy, gcc-internal-format
42192 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
42193 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
42194
42195 #: c/c-decl.cc:2247 c/c-decl.cc:2358
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "redefinition of %q+D"
42198 msgstr "%q+D が再定義されました"
42199
42200 #: c/c-decl.cc:2286 c/c-decl.cc:2398
42201 #, gcc-internal-format
42202 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
42203 msgstr "%q+D の静的宣言が非静的宣言の後に続いています"
42204
42205 #: c/c-decl.cc:2297 c/c-decl.cc:2305 c/c-decl.cc:2387 c/c-decl.cc:2395
42206 #, gcc-internal-format
42207 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
42208 msgstr "%q+D の非静的宣言が静的宣言の後に続いています"
42209
42210 #: c/c-decl.cc:2322
42211 #, gcc-internal-format
42212 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
42213 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
42214
42215 #: c/c-decl.cc:2325
42216 #, gcc-internal-format
42217 msgid "but not here"
42218 msgstr "しかし、ここにはありません"
42219
42220 #: c/c-decl.cc:2344
42221 #, gcc-internal-format
42222 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
42223 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言が非スレッド局所宣言の後に続いています"
42224
42225 #: c/c-decl.cc:2347
42226 #, gcc-internal-format
42227 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
42228 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言がスレッド局所宣言の後に続いています"
42229
42230 #: c/c-decl.cc:2379
42231 #, gcc-internal-format
42232 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
42233 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
42234
42235 #: c/c-decl.cc:2417
42236 #, gcc-internal-format
42237 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
42238 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
42239
42240 #: c/c-decl.cc:2424
42241 #, gcc-internal-format
42242 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
42243 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
42244
42245 #: c/c-decl.cc:2450
42246 #, gcc-internal-format
42247 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
42248 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
42249
42250 #: c/c-decl.cc:2471
42251 #, gcc-internal-format
42252 msgid "redefinition of parameter %q+D"
42253 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
42254
42255 #: c/c-decl.cc:2498
42256 #, gcc-internal-format
42257 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
42258 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
42259
42260 #: c/c-decl.cc:3027
42261 #, gcc-internal-format
42262 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
42263 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
42264
42265 #: c/c-decl.cc:3049
42266 #, fuzzy, gcc-internal-format
42267 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
42268 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
42269
42270 #: c/c-decl.cc:3062 cp/name-lookup.cc:3335
42271 #, fuzzy, gcc-internal-format
42272 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
42273 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
42274
42275 #: c/c-decl.cc:3088
42276 #, fuzzy, gcc-internal-format
42277 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
42278 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
42279
42280 #: c/c-decl.cc:3094 cp/name-lookup.cc:3103
42281 #, gcc-internal-format
42282 msgid "shadowed declaration is here"
42283 msgstr "隠された宣言はここです"
42284
42285 #: c/c-decl.cc:3224
42286 #, gcc-internal-format
42287 msgid "nested extern declaration of %qD"
42288 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
42289
42290 #: c/c-decl.cc:3387 c/c-decl.cc:3401
42291 #, fuzzy, gcc-internal-format
42292 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
42293 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
42294
42295 #: c/c-decl.cc:3393 c/c-decl.cc:3406
42296 #, gcc-internal-format
42297 msgid "implicit declaration of function %qE"
42298 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
42299
42300 #: c/c-decl.cc:3425
42301 #, fuzzy, gcc-internal-format
42302 msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
42303 msgstr "無効な宣言です"
42304
42305 #: c/c-decl.cc:3695
42306 #, gcc-internal-format
42307 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
42308 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
42309
42310 #: c/c-decl.cc:3705
42311 #, fuzzy, gcc-internal-format
42312 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
42313 msgstr "無効な宣言です"
42314
42315 #: c/c-decl.cc:3716
42316 #, gcc-internal-format
42317 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
42318 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
42319
42320 #: c/c-decl.cc:3777
42321 #, fuzzy, gcc-internal-format
42322 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
42323 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
42324
42325 #: c/c-decl.cc:3782
42326 #, gcc-internal-format
42327 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
42328 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
42329
42330 #: c/c-decl.cc:3795
42331 #, fuzzy, gcc-internal-format
42332 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
42333 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
42334
42335 #: c/c-decl.cc:3800
42336 #, gcc-internal-format
42337 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
42338 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
42339
42340 #: c/c-decl.cc:3804
42341 #, gcc-internal-format
42342 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
42343 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
42344
42345 #: c/c-decl.cc:3852 cp/decl.cc:3345
42346 #, gcc-internal-format
42347 msgid "label %qE referenced outside of any function"
42348 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
42349
42350 #: c/c-decl.cc:3888
42351 #, gcc-internal-format
42352 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
42353 msgstr ""
42354
42355 #: c/c-decl.cc:3891
42356 #, gcc-internal-format
42357 msgid "jump skips variable initialization"
42358 msgstr ""
42359
42360 #: c/c-decl.cc:3892 c/c-decl.cc:3947 c/c-decl.cc:4037
42361 #, gcc-internal-format
42362 msgid "label %qD defined here"
42363 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
42364
42365 #: c/c-decl.cc:3946 c/c-decl.cc:4036
42366 #, gcc-internal-format
42367 msgid "jump into statement expression"
42368 msgstr ""
42369
42370 #: c/c-decl.cc:3969
42371 #, gcc-internal-format
42372 msgid "duplicate label declaration %qE"
42373 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
42374
42375 #: c/c-decl.cc:4068 cp/decl.cc:3759
42376 #, gcc-internal-format
42377 msgid "duplicate label %qD"
42378 msgstr "重複したラベル %qD です"
42379
42380 #: c/c-decl.cc:4099
42381 #, gcc-internal-format
42382 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
42383 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
42384
42385 #: c/c-decl.cc:4164
42386 #, gcc-internal-format
42387 msgid "switch jumps over variable initialization"
42388 msgstr ""
42389
42390 #: c/c-decl.cc:4165 c/c-decl.cc:4176
42391 #, gcc-internal-format
42392 msgid "switch starts here"
42393 msgstr "switch がここから開始します"
42394
42395 #: c/c-decl.cc:4175
42396 #, gcc-internal-format
42397 msgid "switch jumps into statement expression"
42398 msgstr ""
42399
42400 #: c/c-decl.cc:4258
42401 #, gcc-internal-format
42402 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
42403 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
42404
42405 #: c/c-decl.cc:4444 cp/tree.cc:4889
42406 #, fuzzy, gcc-internal-format
42407 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
42408 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
42409
42410 #: c/c-decl.cc:4453
42411 #, fuzzy, gcc-internal-format
42412 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
42413 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42414
42415 #: c/c-decl.cc:4718
42416 #, gcc-internal-format
42417 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
42418 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
42419
42420 #: c/c-decl.cc:4729
42421 #, gcc-internal-format
42422 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
42423 msgstr ""
42424
42425 #: c/c-decl.cc:4745
42426 #, gcc-internal-format
42427 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
42428 msgstr ""
42429
42430 #: c/c-decl.cc:4757
42431 #, fuzzy, gcc-internal-format
42432 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
42433 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
42434
42435 #: c/c-decl.cc:4779 c/c-decl.cc:4787
42436 #, gcc-internal-format
42437 msgid "useless type name in empty declaration"
42438 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
42439
42440 #: c/c-decl.cc:4795
42441 #, gcc-internal-format
42442 msgid "%<inline%> in empty declaration"
42443 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
42444
42445 #: c/c-decl.cc:4801
42446 #, fuzzy, gcc-internal-format
42447 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
42448 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
42449
42450 #: c/c-decl.cc:4807
42451 #, gcc-internal-format
42452 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
42453 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
42454
42455 #: c/c-decl.cc:4813
42456 #, gcc-internal-format
42457 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
42458 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
42459
42460 #: c/c-decl.cc:4820
42461 #, gcc-internal-format
42462 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
42463 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
42464
42465 #: c/c-decl.cc:4826
42466 #, fuzzy, gcc-internal-format
42467 msgid "useless %qs in empty declaration"
42468 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
42469
42470 #: c/c-decl.cc:4839
42471 #, gcc-internal-format
42472 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
42473 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
42474
42475 #: c/c-decl.cc:4846
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format
42477 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
42478 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
42479
42480 #: c/c-decl.cc:4864
42481 #, fuzzy, gcc-internal-format
42482 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
42483 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
42484
42485 #: c/c-decl.cc:4878 c/c-parser.cc:2038
42486 #, gcc-internal-format
42487 msgid "empty declaration"
42488 msgstr "空の宣言です"
42489
42490 #: c/c-decl.cc:4950
42491 #, gcc-internal-format
42492 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
42493 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
42494
42495 #: c/c-decl.cc:4954
42496 #, gcc-internal-format
42497 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
42498 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
42499
42500 #. C99 6.7.5.2p4
42501 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
42502 #. C99 6.7.5.2p4
42503 #: c/c-decl.cc:4960 c/c-decl.cc:7855 c/c-decl.cc:9820
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
42506 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
42507
42508 #: c/c-decl.cc:5130
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "%q+D is usually a function"
42511 msgstr "%q+D は通常は関数です"
42512
42513 #: c/c-decl.cc:5139
42514 #, fuzzy, gcc-internal-format
42515 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
42516 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
42517
42518 #: c/c-decl.cc:5144
42519 #, gcc-internal-format
42520 msgid "function %qD is initialized like a variable"
42521 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
42522
42523 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
42524 #: c/c-decl.cc:5150
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "parameter %qD is initialized"
42527 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
42528
42529 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
42530 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
42531 #. sense to permit them to be initialized given that
42532 #. ordinary VLAs may not be initialized.
42533 #: c/c-decl.cc:5169 c/c-decl.cc:5184 c/c-typeck.cc:8270
42534 #, gcc-internal-format
42535 msgid "variable-sized object may not be initialized"
42536 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
42537
42538 #: c/c-decl.cc:5175
42539 #, gcc-internal-format
42540 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
42541 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
42542
42543 #: c/c-decl.cc:5264
42544 #, fuzzy, gcc-internal-format
42545 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
42546 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
42547
42548 #: c/c-decl.cc:5314
42549 #, gcc-internal-format
42550 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
42551 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
42552
42553 #: c/c-decl.cc:5316
42554 #, gcc-internal-format
42555 msgid "%qD should be initialized"
42556 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
42557
42558 #: c/c-decl.cc:5397
42559 #, gcc-internal-format
42560 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
42561 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
42562
42563 #: c/c-decl.cc:5402
42564 #, gcc-internal-format
42565 msgid "array size missing in %q+D"
42566 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
42567
42568 #: c/c-decl.cc:5406
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "zero or negative size array %q+D"
42571 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
42572
42573 #: c/c-decl.cc:5495
42574 #, gcc-internal-format
42575 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
42576 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
42577
42578 #: c/c-decl.cc:5545
42579 #, fuzzy, gcc-internal-format
42580 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
42581 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
42582
42583 #: c/c-decl.cc:5583
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "cannot put object with volatile field into register"
42586 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
42587
42588 #: c/c-decl.cc:5669
42589 #, fuzzy, gcc-internal-format
42590 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
42591 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
42592
42593 #: c/c-decl.cc:5684 cp/decl.cc:8561
42594 #, gcc-internal-format
42595 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
42596 msgstr ""
42597
42598 #: c/c-decl.cc:5947
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
42601 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
42602
42603 #: c/c-decl.cc:6058
42604 #, gcc-internal-format
42605 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
42606 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
42607
42608 #: c/c-decl.cc:6079 c/c-decl.cc:6094
42609 #, gcc-internal-format
42610 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
42611 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
42612
42613 #: c/c-decl.cc:6089
42614 #, gcc-internal-format
42615 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
42616 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
42617
42618 #: c/c-decl.cc:6100
42619 #, gcc-internal-format
42620 msgid "negative width in bit-field %qs"
42621 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
42622
42623 #: c/c-decl.cc:6105
42624 #, gcc-internal-format
42625 msgid "zero width for bit-field %qs"
42626 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
42627
42628 #: c/c-decl.cc:6115
42629 #, gcc-internal-format
42630 msgid "bit-field %qs has invalid type"
42631 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
42632
42633 #: c/c-decl.cc:6121
42634 #, fuzzy, gcc-internal-format
42635 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
42636 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
42637
42638 #: c/c-decl.cc:6132
42639 #, gcc-internal-format
42640 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
42641 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
42642
42643 #: c/c-decl.cc:6138
42644 #, gcc-internal-format
42645 msgid "width of %qs exceeds its type"
42646 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
42647
42648 #: c/c-decl.cc:6151
42649 #, gcc-internal-format
42650 msgid "%qs is narrower than values of its type"
42651 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
42652
42653 #: c/c-decl.cc:6166
42654 #, fuzzy, gcc-internal-format
42655 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
42656 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
42657
42658 #: c/c-decl.cc:6169
42659 #, fuzzy, gcc-internal-format
42660 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
42661 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
42662
42663 #: c/c-decl.cc:6176
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42666 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
42667
42668 #: c/c-decl.cc:6178
42669 #, gcc-internal-format
42670 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
42671 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
42672
42673 #: c/c-decl.cc:6395 c/c-decl.cc:6791 c/c-decl.cc:6801
42674 #, gcc-internal-format
42675 msgid "variably modified %qE at file scope"
42676 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
42677
42678 #: c/c-decl.cc:6397
42679 #, gcc-internal-format
42680 msgid "variably modified field at file scope"
42681 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
42682
42683 #: c/c-decl.cc:6417
42684 #, gcc-internal-format
42685 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
42686 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
42687
42688 #: c/c-decl.cc:6421
42689 #, gcc-internal-format
42690 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
42691 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
42692
42693 #: c/c-decl.cc:6453
42694 #, gcc-internal-format
42695 msgid "duplicate %<const%>"
42696 msgstr "重複した %<const%> です"
42697
42698 #: c/c-decl.cc:6455
42699 #, gcc-internal-format
42700 msgid "duplicate %<restrict%>"
42701 msgstr "重複した %<restrict%> です"
42702
42703 #: c/c-decl.cc:6457
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "duplicate %<volatile%>"
42706 msgstr "重複した %<volatile%> です"
42707
42708 #: c/c-decl.cc:6459
42709 #, fuzzy, gcc-internal-format
42710 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
42711 msgstr "重複した %<restrict%> です"
42712
42713 #: c/c-decl.cc:6462
42714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42715 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
42716 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
42717
42718 #: c/c-decl.cc:6485 c/c-parser.cc:3053
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
42721 msgstr ""
42722
42723 #: c/c-decl.cc:6499
42724 #, gcc-internal-format
42725 msgid "function definition declared %<auto%>"
42726 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
42727
42728 #: c/c-decl.cc:6501
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "function definition declared %<register%>"
42731 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
42732
42733 #: c/c-decl.cc:6503
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "function definition declared %<typedef%>"
42736 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
42737
42738 #: c/c-decl.cc:6505
42739 #, fuzzy, gcc-internal-format
42740 msgid "function definition declared %qs"
42741 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
42742
42743 #: c/c-decl.cc:6523
42744 #, gcc-internal-format
42745 msgid "storage class specified for structure field %qE"
42746 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
42747
42748 #: c/c-decl.cc:6526
42749 #, gcc-internal-format
42750 msgid "storage class specified for structure field"
42751 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
42752
42753 #: c/c-decl.cc:6530
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "storage class specified for parameter %qE"
42756 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
42757
42758 #: c/c-decl.cc:6533
42759 #, gcc-internal-format
42760 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
42761 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
42762
42763 #: c/c-decl.cc:6536 cp/decl.cc:12577
42764 #, gcc-internal-format
42765 msgid "storage class specified for typename"
42766 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
42767
42768 #: c/c-decl.cc:6553
42769 #, gcc-internal-format
42770 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
42771 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
42772
42773 #: c/c-decl.cc:6557
42774 #, gcc-internal-format
42775 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
42776 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
42777
42778 #: c/c-decl.cc:6562
42779 #, gcc-internal-format
42780 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
42781 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
42782
42783 #: c/c-decl.cc:6566
42784 #, gcc-internal-format
42785 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
42786 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
42787
42788 #: c/c-decl.cc:6571
42789 #, gcc-internal-format
42790 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
42791 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
42792
42793 #: c/c-decl.cc:6574
42794 #, fuzzy, gcc-internal-format
42795 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
42796 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
42797
42798 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
42799 #. array type which is converted to pointer type)
42800 #. may have static or type qualifiers.
42801 #: c/c-decl.cc:6621 c/c-decl.cc:7015
42802 #, gcc-internal-format
42803 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
42804 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
42805
42806 #: c/c-decl.cc:6682
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "declaration of %qE as array of voids"
42809 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
42810
42811 #: c/c-decl.cc:6684
42812 #, gcc-internal-format
42813 msgid "declaration of type name as array of voids"
42814 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
42815
42816 #: c/c-decl.cc:6691
42817 #, gcc-internal-format
42818 msgid "declaration of %qE as array of functions"
42819 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
42820
42821 #: c/c-decl.cc:6694
42822 #, gcc-internal-format
42823 msgid "declaration of type name as array of functions"
42824 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
42825
42826 #: c/c-decl.cc:6702 c/c-decl.cc:8827
42827 #, gcc-internal-format
42828 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
42829 msgstr ""
42830
42831 #: c/c-decl.cc:6734
42832 #, gcc-internal-format
42833 msgid "size of array %qE has non-integer type"
42834 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
42835
42836 #: c/c-decl.cc:6738
42837 #, gcc-internal-format
42838 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
42839 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
42840
42841 #: c/c-decl.cc:6746
42842 #, fuzzy, gcc-internal-format
42843 msgid "size of array %qE has incomplete type"
42844 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
42845
42846 #: c/c-decl.cc:6749
42847 #, fuzzy, gcc-internal-format
42848 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
42849 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
42850
42851 #: c/c-decl.cc:6761
42852 #, gcc-internal-format
42853 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
42854 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
42855
42856 #: c/c-decl.cc:6764
42857 #, gcc-internal-format
42858 msgid "ISO C forbids zero-size array"
42859 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
42860
42861 #: c/c-decl.cc:6773
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "size of array %qE is negative"
42864 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
42865
42866 #: c/c-decl.cc:6775
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "size of unnamed array is negative"
42869 msgstr "無名配列のサイズが負です"
42870
42871 #: c/c-decl.cc:6861
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "size of array %qE is too large"
42874 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
42875
42876 #: c/c-decl.cc:6864
42877 #, gcc-internal-format
42878 msgid "size of unnamed array is too large"
42879 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
42880
42881 #: c/c-decl.cc:6903 c/c-decl.cc:7561
42882 #, gcc-internal-format
42883 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
42884 msgstr ""
42885
42886 #. C99 6.7.5.2p4
42887 #: c/c-decl.cc:6925
42888 #, gcc-internal-format
42889 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
42890 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
42891
42892 #: c/c-decl.cc:6938
42893 #, fuzzy, gcc-internal-format
42894 msgid "array type has incomplete element type %qT"
42895 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
42896
42897 #: c/c-decl.cc:6944
42898 #, gcc-internal-format
42899 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42900 msgstr ""
42901
42902 #: c/c-decl.cc:6948
42903 #, gcc-internal-format
42904 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42905 msgstr ""
42906
42907 #: c/c-decl.cc:7051
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "%qE declared as function returning a function"
42910 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
42911
42912 #: c/c-decl.cc:7054
42913 #, gcc-internal-format
42914 msgid "type name declared as function returning a function"
42915 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
42916
42917 #: c/c-decl.cc:7061
42918 #, gcc-internal-format
42919 msgid "%qE declared as function returning an array"
42920 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
42921
42922 #: c/c-decl.cc:7064
42923 #, gcc-internal-format
42924 msgid "type name declared as function returning an array"
42925 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
42926
42927 #: c/c-decl.cc:7105
42928 #, gcc-internal-format
42929 msgid "function definition has qualified void return type"
42930 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
42931
42932 #: c/c-decl.cc:7109 cp/decl.cc:12877
42933 #, gcc-internal-format
42934 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
42935 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
42936
42937 #: c/c-decl.cc:7147 c/c-decl.cc:7357 c/c-decl.cc:7411 c/c-decl.cc:7495
42938 #: c/c-decl.cc:7617 c/c-parser.cc:3055
42939 #, fuzzy, gcc-internal-format
42940 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
42941 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
42942
42943 #: c/c-decl.cc:7153 c/c-decl.cc:7363 c/c-decl.cc:7500 c/c-decl.cc:7622
42944 #, gcc-internal-format
42945 msgid "ISO C forbids qualified function types"
42946 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
42947
42948 #: c/c-decl.cc:7248
42949 #, gcc-internal-format
42950 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
42951 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
42952
42953 #: c/c-decl.cc:7252
42954 #, gcc-internal-format
42955 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
42956 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
42957
42958 #: c/c-decl.cc:7258
42959 #, gcc-internal-format
42960 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
42961 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
42962
42963 #: c/c-decl.cc:7274
42964 #, gcc-internal-format
42965 msgid "%qs specified for parameter %qE"
42966 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
42967
42968 #: c/c-decl.cc:7277
42969 #, gcc-internal-format
42970 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
42971 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
42972
42973 #: c/c-decl.cc:7283
42974 #, gcc-internal-format
42975 msgid "%qs specified for structure field %qE"
42976 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
42977
42978 #: c/c-decl.cc:7286
42979 #, gcc-internal-format
42980 msgid "%qs specified for structure field"
42981 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
42982
42983 #: c/c-decl.cc:7301
42984 #, fuzzy, gcc-internal-format
42985 msgid "bit-field %qE has atomic type"
42986 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
42987
42988 #: c/c-decl.cc:7303
42989 #, fuzzy, gcc-internal-format
42990 msgid "bit-field has atomic type"
42991 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
42992
42993 #: c/c-decl.cc:7312
42994 #, fuzzy, gcc-internal-format
42995 msgid "alignment specified for typedef %qE"
42996 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
42997
42998 #: c/c-decl.cc:7314
42999 #, fuzzy, gcc-internal-format
43000 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
43001 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
43002
43003 #: c/c-decl.cc:7319
43004 #, fuzzy, gcc-internal-format
43005 msgid "alignment specified for parameter %qE"
43006 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
43007
43008 #: c/c-decl.cc:7321
43009 #, fuzzy, gcc-internal-format
43010 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
43011 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
43012
43013 #: c/c-decl.cc:7326
43014 #, fuzzy, gcc-internal-format
43015 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
43016 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
43017
43018 #: c/c-decl.cc:7328
43019 #, fuzzy, gcc-internal-format
43020 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
43021 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
43022
43023 #: c/c-decl.cc:7331
43024 #, fuzzy, gcc-internal-format
43025 msgid "alignment specified for function %qE"
43026 msgstr "関数 %qD への代入です"
43027
43028 #: c/c-decl.cc:7338
43029 #, gcc-internal-format
43030 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
43031 msgstr ""
43032
43033 #: c/c-decl.cc:7341
43034 #, gcc-internal-format
43035 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
43036 msgstr ""
43037
43038 #: c/c-decl.cc:7372
43039 #, gcc-internal-format
43040 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
43041 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
43042
43043 #: c/c-decl.cc:7374
43044 #, fuzzy, gcc-internal-format
43045 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
43046 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
43047
43048 #: c/c-decl.cc:7417
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
43051 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
43052
43053 #. C99 6.7.2.1p8
43054 #: c/c-decl.cc:7428
43055 #, gcc-internal-format
43056 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
43057 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
43058
43059 #: c/c-decl.cc:7445 cp/decl.cc:11470
43060 #, gcc-internal-format
43061 msgid "variable or field %qE declared void"
43062 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
43063
43064 #: c/c-decl.cc:7485
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
43067 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
43068
43069 #: c/c-decl.cc:7527
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
43072 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
43073
43074 #: c/c-decl.cc:7529
43075 #, fuzzy, gcc-internal-format
43076 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
43077 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
43078
43079 #: c/c-decl.cc:7542
43080 #, gcc-internal-format
43081 msgid "field %qE declared as a function"
43082 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
43083
43084 #: c/c-decl.cc:7549
43085 #, gcc-internal-format
43086 msgid "field %qE has incomplete type"
43087 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
43088
43089 #: c/c-decl.cc:7551
43090 #, gcc-internal-format
43091 msgid "unnamed field has incomplete type"
43092 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
43093
43094 #: c/c-decl.cc:7588 c/c-decl.cc:7599 c/c-decl.cc:7602
43095 #, gcc-internal-format
43096 msgid "invalid storage class for function %qE"
43097 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
43098
43099 #: c/c-decl.cc:7659
43100 #, gcc-internal-format
43101 msgid "cannot inline function %<main%>"
43102 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
43103
43104 #: c/c-decl.cc:7661
43105 #, fuzzy, gcc-internal-format
43106 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
43107 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
43108
43109 #: c/c-decl.cc:7672
43110 #, fuzzy, gcc-internal-format
43111 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
43112 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
43113
43114 #: c/c-decl.cc:7675
43115 #, fuzzy, gcc-internal-format
43116 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
43117 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
43118
43119 #: c/c-decl.cc:7704
43120 #, gcc-internal-format
43121 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
43122 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
43123
43124 #: c/c-decl.cc:7714
43125 #, gcc-internal-format
43126 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
43127 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
43128
43129 #: c/c-decl.cc:7716
43130 #, fuzzy, gcc-internal-format
43131 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
43132 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
43133
43134 #: c/c-decl.cc:7751
43135 #, gcc-internal-format
43136 msgid "non-nested function with variably modified type"
43137 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
43138
43139 #: c/c-decl.cc:7753
43140 #, gcc-internal-format
43141 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
43142 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
43143
43144 #: c/c-decl.cc:7861 c/c-decl.cc:9628
43145 #, gcc-internal-format
43146 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
43147 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
43148
43149 #: c/c-decl.cc:7871
43150 #, gcc-internal-format
43151 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
43152 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
43153
43154 #: c/c-decl.cc:7916
43155 #, gcc-internal-format
43156 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
43157 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
43158
43159 #: c/c-decl.cc:7920
43160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43161 msgid "parameter %u has incomplete type"
43162 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
43163
43164 #: c/c-decl.cc:7931
43165 #, gcc-internal-format
43166 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
43167 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
43168
43169 #: c/c-decl.cc:7935
43170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43171 msgid "parameter %u has void type"
43172 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
43173
43174 #: c/c-decl.cc:8009
43175 #, gcc-internal-format
43176 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
43177 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
43178
43179 #: c/c-decl.cc:8013 c/c-decl.cc:8049
43180 #, gcc-internal-format
43181 msgid "%<void%> must be the only parameter"
43182 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
43183
43184 #: c/c-decl.cc:8043
43185 #, gcc-internal-format
43186 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
43187 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
43188
43189 #: c/c-decl.cc:8089
43190 #, gcc-internal-format
43191 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
43192 msgstr ""
43193
43194 #: c/c-decl.cc:8095
43195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43196 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
43197 msgstr ""
43198
43199 #: c/c-decl.cc:8203
43200 #, gcc-internal-format
43201 msgid "enum type defined here"
43202 msgstr "列挙型がここで定義されています"
43203
43204 #: c/c-decl.cc:8209
43205 #, gcc-internal-format
43206 msgid "struct defined here"
43207 msgstr "構造体がここで定義されています"
43208
43209 #: c/c-decl.cc:8215
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "union defined here"
43212 msgstr "共用体がここで定義されています"
43213
43214 #: c/c-decl.cc:8292
43215 #, gcc-internal-format
43216 msgid "redefinition of %<union %E%>"
43217 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
43218
43219 #: c/c-decl.cc:8294
43220 #, gcc-internal-format
43221 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
43222 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
43223
43224 #: c/c-decl.cc:8303
43225 #, gcc-internal-format
43226 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
43227 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
43228
43229 #: c/c-decl.cc:8305
43230 #, gcc-internal-format
43231 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
43232 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
43233
43234 #: c/c-decl.cc:8335 c/c-decl.cc:9138
43235 #, gcc-internal-format
43236 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
43237 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
43238
43239 #: c/c-decl.cc:8402 cp/decl.cc:5321
43240 #, gcc-internal-format
43241 msgid "declaration does not declare anything"
43242 msgstr "宣言が何も宣言していません"
43243
43244 #: c/c-decl.cc:8407
43245 #, gcc-internal-format
43246 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
43247 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
43248
43249 #: c/c-decl.cc:8410
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
43252 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
43253
43254 #: c/c-decl.cc:8503 c/c-decl.cc:8521 c/c-decl.cc:8582
43255 #, gcc-internal-format
43256 msgid "duplicate member %q+D"
43257 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
43258
43259 #: c/c-decl.cc:8608
43260 #, gcc-internal-format
43261 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
43262 msgstr ""
43263
43264 #: c/c-decl.cc:8611
43265 #, gcc-internal-format
43266 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
43267 msgstr ""
43268
43269 #: c/c-decl.cc:8736
43270 #, gcc-internal-format
43271 msgid "union has no named members"
43272 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
43273
43274 #: c/c-decl.cc:8738
43275 #, gcc-internal-format
43276 msgid "union has no members"
43277 msgstr "共用体にメンバがありません"
43278
43279 #: c/c-decl.cc:8743
43280 #, gcc-internal-format
43281 msgid "struct has no named members"
43282 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
43283
43284 #: c/c-decl.cc:8745
43285 #, gcc-internal-format
43286 msgid "struct has no members"
43287 msgstr "構造体にメンバがありません"
43288
43289 #: c/c-decl.cc:8806 cp/decl.cc:13842
43290 #, gcc-internal-format
43291 msgid "flexible array member in union"
43292 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
43293
43294 #: c/c-decl.cc:8812
43295 #, gcc-internal-format
43296 msgid "flexible array member not at end of struct"
43297 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43298
43299 #: c/c-decl.cc:8818
43300 #, fuzzy, gcc-internal-format
43301 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
43302 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
43303
43304 #: c/c-decl.cc:8849
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format
43306 msgid "type %qT is too large"
43307 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
43308
43309 #: c/c-decl.cc:8903
43310 #, fuzzy, gcc-internal-format
43311 msgid "type punning toggles scalar storage order"
43312 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
43313
43314 #: c/c-decl.cc:8970
43315 #, gcc-internal-format
43316 msgid "union cannot be made transparent"
43317 msgstr "共用体を透過的にできません"
43318
43319 #: c/c-decl.cc:9110
43320 #, gcc-internal-format
43321 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
43322 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
43323
43324 #. This enum is a named one that has been declared already.
43325 #: c/c-decl.cc:9117
43326 #, gcc-internal-format
43327 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
43328 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
43329
43330 #: c/c-decl.cc:9196 cp/decl.cc:16393
43331 #, fuzzy, gcc-internal-format
43332 msgid "specified mode too small for enumerated values"
43333 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
43334
43335 #: c/c-decl.cc:9211
43336 #, gcc-internal-format
43337 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
43338 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
43339
43340 #: c/c-decl.cc:9331 c/c-decl.cc:9347
43341 #, gcc-internal-format
43342 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
43343 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
43344
43345 #: c/c-decl.cc:9342
43346 #, gcc-internal-format
43347 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
43348 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
43349
43350 #: c/c-decl.cc:9366
43351 #, gcc-internal-format
43352 msgid "overflow in enumeration values"
43353 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
43354
43355 #: c/c-decl.cc:9374
43356 #, gcc-internal-format
43357 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
43358 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
43359
43360 #: c/c-decl.cc:9522 cp/decl.cc:5634 cp/decl.cc:16972
43361 #, fuzzy, gcc-internal-format
43362 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
43363 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
43364
43365 #: c/c-decl.cc:9540
43366 #, gcc-internal-format
43367 msgid "return type is an incomplete type"
43368 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
43369
43370 #: c/c-decl.cc:9551
43371 #, gcc-internal-format
43372 msgid "return type defaults to %<int%>"
43373 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
43374
43375 #: c/c-decl.cc:9579
43376 #, fuzzy, gcc-internal-format
43377 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
43378 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
43379
43380 #: c/c-decl.cc:9637
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "no previous prototype for %qD"
43383 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
43384
43385 #: c/c-decl.cc:9646
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
43388 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
43389
43390 #: c/c-decl.cc:9654 cp/decl.cc:17107
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "no previous declaration for %qD"
43393 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
43394
43395 #: c/c-decl.cc:9664
43396 #, gcc-internal-format
43397 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
43398 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
43399
43400 #: c/c-decl.cc:9683
43401 #, gcc-internal-format
43402 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
43403 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
43404
43405 #: c/c-decl.cc:9685
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
43408 msgstr ""
43409
43410 #: c/c-decl.cc:9692
43411 #, gcc-internal-format
43412 msgid "%qD is normally a non-static function"
43413 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
43414
43415 #: c/c-decl.cc:9740
43416 #, gcc-internal-format
43417 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
43418 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
43419
43420 #: c/c-decl.cc:9755
43421 #, gcc-internal-format
43422 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
43423 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
43424
43425 #: c/c-decl.cc:9772
43426 #, fuzzy, gcc-internal-format
43427 msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
43428 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
43429
43430 #: c/c-decl.cc:9812 c/c-decl.cc:9816
43431 #, gcc-internal-format
43432 msgid "old-style function definition"
43433 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
43434
43435 #: c/c-decl.cc:9829
43436 #, gcc-internal-format
43437 msgid "parameter name missing from parameter list"
43438 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
43439
43440 #: c/c-decl.cc:9845
43441 #, gcc-internal-format
43442 msgid "%qD declared as a non-parameter"
43443 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
43444
43445 #: c/c-decl.cc:9853
43446 #, gcc-internal-format
43447 msgid "multiple parameters named %qD"
43448 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
43449
43450 #: c/c-decl.cc:9862
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "parameter %qD declared with void type"
43453 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
43454
43455 #: c/c-decl.cc:9891 c/c-decl.cc:9896
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
43458 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
43459
43460 #: c/c-decl.cc:9916
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "parameter %qD has incomplete type"
43463 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
43464
43465 #: c/c-decl.cc:9923
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
43468 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
43469
43470 #: c/c-decl.cc:9976
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
43473 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
43474
43475 #: c/c-decl.cc:9987
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
43478 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
43479
43480 #: c/c-decl.cc:9990 c/c-decl.cc:10037 c/c-decl.cc:10051
43481 #, gcc-internal-format
43482 msgid "prototype declaration"
43483 msgstr "プロトタイプ宣言です"
43484
43485 #: c/c-decl.cc:10029
43486 #, gcc-internal-format
43487 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
43488 msgstr ""
43489
43490 #: c/c-decl.cc:10034
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
43493 msgstr ""
43494
43495 #: c/c-decl.cc:10044
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
43498 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
43499
43500 #: c/c-decl.cc:10049
43501 #, gcc-internal-format
43502 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
43503 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
43504
43505 #: c/c-decl.cc:10307 cp/decl.cc:17933
43506 #, gcc-internal-format
43507 msgid "no return statement in function returning non-void"
43508 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
43509
43510 #: c/c-decl.cc:10326 cp/decl.cc:18017
43511 #, gcc-internal-format
43512 msgid "parameter %qD set but not used"
43513 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
43514
43515 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
43516 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
43517 #. allow it.
43518 #: c/c-decl.cc:10422
43519 #, fuzzy, gcc-internal-format
43520 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
43521 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
43522
43523 #: c/c-decl.cc:10427
43524 #, fuzzy, gcc-internal-format
43525 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
43526 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
43527
43528 #: c/c-decl.cc:10434
43529 #, fuzzy, gcc-internal-format
43530 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
43531 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
43532
43533 #: c/c-decl.cc:10466
43534 #, gcc-internal-format
43535 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
43536 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
43537
43538 #: c/c-decl.cc:10470
43539 #, gcc-internal-format
43540 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
43541 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
43542
43543 #: c/c-decl.cc:10477
43544 #, gcc-internal-format
43545 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
43546 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
43547
43548 #: c/c-decl.cc:10482
43549 #, gcc-internal-format
43550 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
43551 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
43552
43553 #: c/c-decl.cc:10486
43554 #, gcc-internal-format
43555 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
43556 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
43557
43558 #: c/c-decl.cc:10490
43559 #, gcc-internal-format
43560 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
43561 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
43562
43563 #: c/c-decl.cc:10784
43564 #, gcc-internal-format
43565 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
43566 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
43567
43568 #: c/c-decl.cc:10843 c/c-decl.cc:10850
43569 #, fuzzy, gcc-internal-format
43570 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
43571 msgstr "宣言指定が予期されます"
43572
43573 #: c/c-decl.cc:10880 c/c-decl.cc:11264 c/c-decl.cc:11659
43574 #, gcc-internal-format
43575 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
43576 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
43577
43578 #: c/c-decl.cc:10892 cp/parser.cc:32698
43579 #, gcc-internal-format
43580 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
43581 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
43582
43583 #: c/c-decl.cc:10905
43584 #, gcc-internal-format
43585 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
43586 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
43587
43588 #: c/c-decl.cc:11134 c/c-parser.cc:9997
43589 #, gcc-internal-format
43590 msgid "ISO C90 does not support complex types"
43591 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
43592
43593 #: c/c-decl.cc:11180
43594 #, gcc-internal-format
43595 msgid "ISO C does not support saturating types"
43596 msgstr ""
43597
43598 #: c/c-decl.cc:11251 c/c-decl.cc:11817
43599 #, gcc-internal-format
43600 msgid "duplicate %qE"
43601 msgstr "%qE が重複しています"
43602
43603 #: c/c-decl.cc:11311
43604 #, fuzzy, gcc-internal-format
43605 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
43606 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
43607
43608 #: c/c-decl.cc:11333
43609 #, fuzzy, gcc-internal-format
43610 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
43611 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
43612
43613 #: c/c-decl.cc:11376
43614 #, fuzzy, gcc-internal-format
43615 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
43616 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
43617
43618 #: c/c-decl.cc:11495
43619 #, fuzzy, gcc-internal-format
43620 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
43621 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
43622
43623 #: c/c-decl.cc:11545
43624 #, fuzzy, gcc-internal-format
43625 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
43626 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
43627
43628 #: c/c-decl.cc:11616
43629 #, fuzzy, gcc-internal-format
43630 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
43631 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
43632
43633 #: c/c-decl.cc:11640 c/c-decl.cc:11913 c/c-parser.cc:9008
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "fixed-point types not supported for this target"
43636 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
43637
43638 #: c/c-decl.cc:11642
43639 #, gcc-internal-format
43640 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
43641 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
43642
43643 #: c/c-decl.cc:11677
43644 #, gcc-internal-format
43645 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
43646 msgstr ""
43647
43648 #: c/c-decl.cc:11690
43649 #, gcc-internal-format
43650 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
43651 msgstr ""
43652
43653 #: c/c-decl.cc:11739
43654 #, gcc-internal-format
43655 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
43656 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
43657
43658 #: c/c-decl.cc:11760
43659 #, fuzzy, gcc-internal-format
43660 msgid "%qE used with %<auto%>"
43661 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
43662
43663 #: c/c-decl.cc:11762
43664 #, fuzzy, gcc-internal-format
43665 msgid "%qE used with %<register%>"
43666 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
43667
43668 #: c/c-decl.cc:11764
43669 #, fuzzy, gcc-internal-format
43670 msgid "%qE used with %<typedef%>"
43671 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
43672
43673 #: c/c-decl.cc:11778 c/c-parser.cc:8362
43674 #, fuzzy, gcc-internal-format
43675 msgid "ISO C99 does not support %qE"
43676 msgstr "%s は %s をサポートしません"
43677
43678 #: c/c-decl.cc:11781 c/c-parser.cc:8365
43679 #, fuzzy, gcc-internal-format
43680 msgid "ISO C90 does not support %qE"
43681 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
43682
43683 #: c/c-decl.cc:11793
43684 #, gcc-internal-format
43685 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
43686 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
43687
43688 #: c/c-decl.cc:11802
43689 #, gcc-internal-format
43690 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
43691 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
43692
43693 #: c/c-decl.cc:11815
43694 #, gcc-internal-format
43695 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
43696 msgstr ""
43697
43698 #: c/c-decl.cc:11823
43699 #, gcc-internal-format
43700 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
43701 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
43702
43703 #: c/c-decl.cc:11831
43704 #, fuzzy, gcc-internal-format
43705 msgid "%qs used with %qE"
43706 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
43707
43708 #: c/c-decl.cc:11910
43709 #, gcc-internal-format
43710 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
43711 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
43712
43713 #: c/c-decl.cc:11925
43714 #, gcc-internal-format
43715 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43716 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
43717
43718 #: c/c-decl.cc:11952
43719 #, gcc-internal-format
43720 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
43721 msgstr ""
43722
43723 #: c/c-decl.cc:11978 c/c-decl.cc:11994 c/c-decl.cc:12020
43724 #, gcc-internal-format
43725 msgid "ISO C does not support complex integer types"
43726 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
43727
43728 #: c/c-decl.cc:12448 cp/semantics.cc:5982
43729 #, gcc-internal-format
43730 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
43731 msgstr ""
43732
43733 #: c/c-decl.cc:12452 cp/semantics.cc:5986
43734 #, gcc-internal-format
43735 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
43736 msgstr ""
43737
43738 #: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12227 cp/typeck.cc:5398
43739 #, fuzzy, gcc-internal-format
43740 msgid "left shift of negative value"
43741 msgstr "左シフト回数が負です"
43742
43743 #: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12236 cp/typeck.cc:5406
43744 #, gcc-internal-format
43745 msgid "left shift count is negative"
43746 msgstr "左シフト回数が負です"
43747
43748 #: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12164 cp/typeck.cc:5345
43749 #, gcc-internal-format
43750 msgid "right shift count is negative"
43751 msgstr "右シフト回数が負です"
43752
43753 #: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12255 cp/typeck.cc:5414
43754 #, gcc-internal-format
43755 msgid "left shift count >= width of type"
43756 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
43757
43758 #: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12188 cp/typeck.cc:5356
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "right shift count >= width of type"
43761 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
43762
43763 #: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12247
43764 #, fuzzy, gcc-internal-format
43765 msgid "left shift count >= width of vector element"
43766 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
43767
43768 #: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12175
43769 #, fuzzy, gcc-internal-format
43770 msgid "right shift count >= width of vector element"
43771 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
43772
43773 #: c/c-parser.cc:321
43774 #, gcc-internal-format
43775 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
43776 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
43777
43778 #: c/c-parser.cc:974 cp/parser.cc:3035
43779 #, gcc-internal-format
43780 msgid "version control conflict marker in file"
43781 msgstr ""
43782
43783 #: c/c-parser.cc:1195 cp/parser.cc:3116
43784 #, gcc-internal-format
43785 msgid "to match this %qs"
43786 msgstr ""
43787
43788 #: c/c-parser.cc:1324 cp/parser.cc:32932
43789 #, gcc-internal-format
43790 msgid "expected end of line"
43791 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
43792
43793 #: c/c-parser.cc:1643
43794 #, gcc-internal-format
43795 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
43796 msgstr ""
43797
43798 #: c/c-parser.cc:1667 cp/semantics.cc:3328
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
43801 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
43802
43803 #: c/c-parser.cc:1755 c/c-parser.cc:11307
43804 #, gcc-internal-format
43805 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
43806 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
43807
43808 #: c/c-parser.cc:1946
43809 #, gcc-internal-format
43810 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
43811 msgstr ""
43812
43813 #: c/c-parser.cc:1954
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
43816 msgstr ""
43817
43818 #: c/c-parser.cc:1962
43819 #, gcc-internal-format
43820 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
43821 msgstr ""
43822
43823 #: c/c-parser.cc:1975 c/c-parser.cc:4381
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
43826 msgstr "不明な型名 %qE です"
43827
43828 #: c/c-parser.cc:1979 c/c-parser.cc:2882 c/c-parser.cc:4385
43829 #, gcc-internal-format
43830 msgid "unknown type name %qE"
43831 msgstr "不明な型名 %qE です"
43832
43833 #: c/c-parser.cc:2006 c/c-parser.cc:12610 c/c-parser.cc:19966
43834 #: c/c-parser.cc:20553 c/c-parser.cc:21075 cp/parser.cc:43742
43835 #: cp/parser.cc:48002
43836 #, gcc-internal-format
43837 msgid "expected declaration specifiers"
43838 msgstr "宣言指定が予期されます"
43839
43840 #: c/c-parser.cc:2016
43841 #, fuzzy, gcc-internal-format
43842 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
43843 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43844
43845 #: c/c-parser.cc:2030
43846 #, fuzzy, gcc-internal-format
43847 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
43848 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
43849
43850 #: c/c-parser.cc:2053 c/c-parser.cc:3614
43851 #, gcc-internal-format
43852 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
43853 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
43854
43855 #: c/c-parser.cc:2071 cp/parser.cc:35162 cp/parser.cc:35234
43856 #, gcc-internal-format
43857 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
43858 msgstr ""
43859
43860 #: c/c-parser.cc:2106
43861 #, gcc-internal-format
43862 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
43863 msgstr ""
43864
43865 #: c/c-parser.cc:2127
43866 #, fuzzy, gcc-internal-format
43867 msgid "unexpected attribute"
43868 msgstr "packed 属性は必要ありません"
43869
43870 #: c/c-parser.cc:2137 c/c-parser.cc:6233 cp/parser.cc:12517 cp/parser.cc:12724
43871 #, fuzzy, gcc-internal-format
43872 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
43873 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
43874
43875 #: c/c-parser.cc:2169
43876 #, gcc-internal-format
43877 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
43878 msgstr ""
43879
43880 #: c/c-parser.cc:2186
43881 #, gcc-internal-format
43882 msgid "data definition has no type or storage class"
43883 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
43884
43885 #. This means there is an attribute specifier after
43886 #. the declarator in a function definition.  Provide
43887 #. some more information for the user.
43888 #: c/c-parser.cc:2201
43889 #, fuzzy, gcc-internal-format
43890 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
43891 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43892
43893 #: c/c-parser.cc:2228
43894 #, fuzzy, gcc-internal-format
43895 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
43896 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
43897
43898 #: c/c-parser.cc:2299 c/c-parser.cc:2428
43899 #, fuzzy, gcc-internal-format
43900 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
43901 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
43902
43903 #: c/c-parser.cc:2391
43904 #, gcc-internal-format
43905 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
43906 msgstr ""
43907
43908 #: c/c-parser.cc:2420 cp/parser.cc:15387
43909 #, gcc-internal-format
43910 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
43911 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
43912
43913 #. This can appear in many cases looking nothing like a
43914 #. function definition, so we don't give a more specific
43915 #. error suggesting there was one.
43916 #: c/c-parser.cc:2434 c/c-parser.cc:2475
43917 #, gcc-internal-format
43918 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
43919 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
43920
43921 #: c/c-parser.cc:2442
43922 #, gcc-internal-format
43923 msgid "ISO C forbids nested functions"
43924 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
43925
43926 #: c/c-parser.cc:2626
43927 #, gcc-internal-format
43928 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
43929 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
43930
43931 #: c/c-parser.cc:2629
43932 #, gcc-internal-format
43933 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
43934 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
43935
43936 #: c/c-parser.cc:2650 c/c-parser.cc:7351 c/c-parser.cc:12671
43937 #, gcc-internal-format
43938 msgid "expected string literal"
43939 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
43940
43941 #: c/c-parser.cc:2659
43942 #, fuzzy, gcc-internal-format
43943 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
43944 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
43945
43946 #: c/c-parser.cc:2665
43947 #, gcc-internal-format
43948 msgid "expression in static assertion is not an integer"
43949 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
43950
43951 #: c/c-parser.cc:2674
43952 #, gcc-internal-format
43953 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
43954 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
43955
43956 #: c/c-parser.cc:2679
43957 #, gcc-internal-format
43958 msgid "expression in static assertion is not constant"
43959 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
43960
43961 #: c/c-parser.cc:2686
43962 #, gcc-internal-format
43963 msgid "static assertion failed: %E"
43964 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
43965
43966 #: c/c-parser.cc:2688 cp/semantics.cc:11168
43967 #, fuzzy, gcc-internal-format
43968 msgid "static assertion failed"
43969 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
43970
43971 #: c/c-parser.cc:3024
43972 #, gcc-internal-format
43973 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
43974 msgstr ""
43975
43976 #: c/c-parser.cc:3027
43977 #, fuzzy, gcc-internal-format
43978 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
43979 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
43980
43981 #: c/c-parser.cc:3030
43982 #, fuzzy, gcc-internal-format
43983 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
43984 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
43985
43986 #: c/c-parser.cc:3057
43987 #, fuzzy, gcc-internal-format
43988 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
43989 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
43990
43991 #: c/c-parser.cc:3087
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
43994 msgstr ""
43995
43996 #: c/c-parser.cc:3197
43997 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 msgid "empty enum is invalid"
43999 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
44000
44001 #: c/c-parser.cc:3201 c/c-parser.cc:4199 c/c-parser.cc:4905 c/c-parser.cc:4917
44002 #: c/c-parser.cc:5352 c/c-parser.cc:5651 c/c-parser.cc:7218 c/c-parser.cc:7301
44003 #: c/c-parser.cc:8225 c/c-parser.cc:8530 c/c-parser.cc:8539 c/c-parser.cc:9068
44004 #: c/c-parser.cc:9254 c/c-parser.cc:9280 c/c-parser.cc:10164
44005 #: c/c-parser.cc:10590 c/c-parser.cc:10627 c/c-parser.cc:10889
44006 #: c/c-parser.cc:10940 c/c-parser.cc:11100 c/c-parser.cc:11130
44007 #: c/c-parser.cc:11138 c/c-parser.cc:11167 c/c-parser.cc:11180
44008 #: c/c-parser.cc:11486 c/c-parser.cc:11610 c/c-parser.cc:12194
44009 #: c/c-parser.cc:12247 c/c-parser.cc:12263 c/c-parser.cc:12309
44010 #: c/c-parser.cc:13118 c/c-parser.cc:13161 c/c-parser.cc:15797
44011 #: c/c-parser.cc:15909 c/c-parser.cc:16560 c/c-parser.cc:18942
44012 #: c/c-parser.cc:21603 c/c-parser.cc:21794 c/gimple-parser.cc:1793
44013 #: c/gimple-parser.cc:1839 cp/parser.cc:9164 cp/parser.cc:32935
44014 #: cp/parser.cc:36139 cp/parser.cc:38933 cp/parser.cc:39102 cp/parser.cc:45293
44015 #: cp/parser.cc:47297
44016 #, gcc-internal-format
44017 msgid "expected identifier"
44018 msgstr "識別子が予期されます"
44019
44020 #: c/c-parser.cc:3243 cp/parser.cc:21093
44021 #, gcc-internal-format
44022 msgid "comma at end of enumerator list"
44023 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
44024
44025 #: c/c-parser.cc:3249 go/gofrontend/embed.cc:423
44026 #, gcc-internal-format
44027 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
44028 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
44029
44030 #: c/c-parser.cc:3288
44031 #, gcc-internal-format
44032 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
44033 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
44034
44035 #: c/c-parser.cc:3411
44036 #, gcc-internal-format
44037 msgid "expected class name"
44038 msgstr "クラス名が予期されます"
44039
44040 #: c/c-parser.cc:3433
44041 #, gcc-internal-format
44042 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
44043 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
44044
44045 #: c/c-parser.cc:3462
44046 #, gcc-internal-format
44047 msgid "no semicolon at end of struct or union"
44048 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
44049
44050 #: c/c-parser.cc:3576 c/c-parser.cc:5147
44051 #, gcc-internal-format
44052 msgid "expected specifier-qualifier-list"
44053 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
44054
44055 #: c/c-parser.cc:3587
44056 #, gcc-internal-format
44057 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
44058 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
44059
44060 #: c/c-parser.cc:3677
44061 #, gcc-internal-format
44062 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
44063 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
44064
44065 #: c/c-parser.cc:3684
44066 #, gcc-internal-format
44067 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
44068 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
44069
44070 #: c/c-parser.cc:3738
44071 #, gcc-internal-format
44072 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
44073 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
44074
44075 #: c/c-parser.cc:3770
44076 #, fuzzy, gcc-internal-format
44077 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
44078 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
44079
44080 #: c/c-parser.cc:3773
44081 #, fuzzy, gcc-internal-format
44082 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
44083 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
44084
44085 #: c/c-parser.cc:4027
44086 #, gcc-internal-format
44087 msgid "expected identifier or %<(%>"
44088 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
44089
44090 #: c/c-parser.cc:4268
44091 #, gcc-internal-format
44092 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
44093 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
44094
44095 #: c/c-parser.cc:4392
44096 #, gcc-internal-format
44097 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
44098 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
44099
44100 #: c/c-parser.cc:4617
44101 #, gcc-internal-format
44102 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
44103 msgstr ""
44104
44105 #: c/c-parser.cc:4942 cp/parser.cc:29034
44106 #, fuzzy, gcc-internal-format
44107 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
44108 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
44109
44110 #: c/c-parser.cc:4993
44111 #, fuzzy, gcc-internal-format
44112 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
44113 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
44114
44115 #: c/c-parser.cc:5257
44116 #, gcc-internal-format
44117 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
44118 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
44119
44120 #: c/c-parser.cc:5316
44121 #, gcc-internal-format
44122 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
44123 msgstr ""
44124
44125 #: c/c-parser.cc:5461
44126 #, gcc-internal-format
44127 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
44128 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
44129
44130 #: c/c-parser.cc:5473
44131 #, gcc-internal-format
44132 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
44133 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
44134
44135 #: c/c-parser.cc:5481
44136 #, gcc-internal-format
44137 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
44138 msgstr ""
44139
44140 #: c/c-parser.cc:5666
44141 #, gcc-internal-format
44142 msgid "ISO C forbids label declarations"
44143 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
44144
44145 #: c/c-parser.cc:5672 c/c-parser.cc:5761 c/c-parser.cc:5775
44146 #: c/gimple-parser.cc:409
44147 #, gcc-internal-format
44148 msgid "expected declaration or statement"
44149 msgstr "宣言または式が予期されます"
44150
44151 #: c/c-parser.cc:5707
44152 #, gcc-internal-format
44153 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
44154 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
44155
44156 #: c/c-parser.cc:5719 c/c-parser.cc:5752
44157 #, gcc-internal-format
44158 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
44159 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
44160
44161 #: c/c-parser.cc:5783
44162 #, gcc-internal-format
44163 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
44164 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
44165
44166 #: c/c-parser.cc:5788 cp/parser.cc:12845
44167 #, gcc-internal-format
44168 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
44169 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
44170
44171 #: c/c-parser.cc:5806
44172 #, gcc-internal-format
44173 msgid "label at end of compound statement"
44174 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
44175
44176 #. Avoid infinite loop in error recovery:
44177 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
44178 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
44179 #. it to proceed further.
44180 #: c/c-parser.cc:5827 c/c-parser.cc:5840 c/c-parser.cc:6254
44181 #: c/gimple-parser.cc:2328 cp/parser.cc:12426
44182 #, gcc-internal-format
44183 msgid "expected statement"
44184 msgstr "文が予期されます"
44185
44186 #: c/c-parser.cc:5894
44187 #, gcc-internal-format
44188 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
44189 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
44190
44191 #: c/c-parser.cc:5922
44192 #, gcc-internal-format
44193 msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
44194 msgstr ""
44195
44196 #: c/c-parser.cc:6153
44197 #, gcc-internal-format
44198 msgid "expected identifier or %<*%>"
44199 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
44200
44201 #: c/c-parser.cc:6237
44202 #, gcc-internal-format
44203 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
44204 msgstr ""
44205
44206 #: c/c-parser.cc:6362 cp/parser.cc:14409
44207 #, gcc-internal-format
44208 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
44209 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
44210
44211 #: c/c-parser.cc:6404 cp/parser.cc:14412
44212 #, gcc-internal-format
44213 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
44214 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
44215
44216 #: c/c-parser.cc:6535 cp/parser.cc:13214
44217 #, gcc-internal-format
44218 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
44219 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
44220
44221 #: c/c-parser.cc:6675
44222 #, gcc-internal-format
44223 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
44224 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
44225
44226 #: c/c-parser.cc:6807 c/c-parser.cc:6839
44227 #, gcc-internal-format
44228 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
44229 msgstr ""
44230
44231 #: c/c-parser.cc:6862
44232 #, gcc-internal-format
44233 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
44234 msgstr ""
44235
44236 #: c/c-parser.cc:6886 cp/parser.cc:13501
44237 #, gcc-internal-format
44238 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
44239 msgstr ""
44240
44241 #: c/c-parser.cc:6892 cp/parser.cc:13507
44242 #, gcc-internal-format
44243 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
44244 msgstr ""
44245
44246 #: c/c-parser.cc:6928
44247 #, gcc-internal-format
44248 msgid "missing collection in fast enumeration"
44249 msgstr ""
44250
44251 #: c/c-parser.cc:7050 c/c-parser.cc:7061 c/c-parser.cc:7072
44252 #, fuzzy, gcc-internal-format
44253 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
44254 msgstr "重複した %<volatile%> です"
44255
44256 #: c/c-parser.cc:7051 c/c-parser.cc:7062 c/c-parser.cc:7073 cp/parser.cc:21965
44257 #: cp/parser.cc:21982 cp/parser.cc:21996
44258 #, fuzzy, gcc-internal-format
44259 msgid "first seen here"
44260 msgstr "構造体がここで定義されています"
44261
44262 #: c/c-parser.cc:7082
44263 #, fuzzy, gcc-internal-format
44264 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
44265 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
44266
44267 #: c/c-parser.cc:7132
44268 #, fuzzy, gcc-internal-format
44269 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
44270 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
44271
44272 #: c/c-parser.cc:7431 cp/parser.cc:4485
44273 #, gcc-internal-format
44274 msgid "a wide string is invalid in this context"
44275 msgstr ""
44276
44277 #: c/c-parser.cc:7623
44278 #, fuzzy, gcc-internal-format
44279 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
44280 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
44281
44282 #. Location of the binary operator.
44283 #. Quiet warning.
44284 #: c/c-parser.cc:7844 cp/typeck.cc:5173
44285 #, gcc-internal-format
44286 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
44287 msgstr ""
44288
44289 #: c/c-parser.cc:7850 cp/typeck.cc:5178
44290 #, fuzzy, gcc-internal-format
44291 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
44292 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
44293
44294 #: c/c-parser.cc:8089
44295 #, fuzzy, gcc-internal-format
44296 msgid "alignment specified for type name in cast"
44297 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
44298
44299 #: c/c-parser.cc:8188
44300 #, gcc-internal-format
44301 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
44302 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
44303
44304 #: c/c-parser.cc:8319
44305 #, fuzzy, gcc-internal-format
44306 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
44307 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
44308
44309 #: c/c-parser.cc:8335
44310 #, gcc-internal-format
44311 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
44312 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
44313
44314 #: c/c-parser.cc:8405
44315 #, fuzzy, gcc-internal-format
44316 msgid "alignment specified for type name in %qE"
44317 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
44318
44319 #: c/c-parser.cc:8428
44320 #, fuzzy, gcc-internal-format
44321 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
44322 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
44323
44324 #: c/c-parser.cc:8579
44325 #, fuzzy, gcc-internal-format
44326 msgid "cannot take address of %qs"
44327 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
44328
44329 #: c/c-parser.cc:8662
44330 #, fuzzy, gcc-internal-format
44331 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
44332 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
44333
44334 #: c/c-parser.cc:8665
44335 #, fuzzy, gcc-internal-format
44336 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
44337 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
44338
44339 #: c/c-parser.cc:8734
44340 #, fuzzy, gcc-internal-format
44341 msgid "%<_Generic%> association has function type"
44342 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
44343
44344 #: c/c-parser.cc:8737
44345 #, fuzzy, gcc-internal-format
44346 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
44347 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
44348
44349 #: c/c-parser.cc:8741
44350 #, gcc-internal-format
44351 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
44352 msgstr ""
44353
44354 #: c/c-parser.cc:8765
44355 #, gcc-internal-format
44356 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
44357 msgstr ""
44358
44359 #: c/c-parser.cc:8766
44360 #, fuzzy, gcc-internal-format
44361 msgid "original %<default%> is here"
44362 msgstr "元々はここで定義されました"
44363
44364 #: c/c-parser.cc:8774
44365 #, gcc-internal-format
44366 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
44367 msgstr ""
44368
44369 #: c/c-parser.cc:8775
44370 #, fuzzy, gcc-internal-format
44371 msgid "compatible type is here"
44372 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
44373
44374 #: c/c-parser.cc:8798
44375 #, fuzzy, gcc-internal-format
44376 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
44377 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
44378
44379 #: c/c-parser.cc:8800
44380 #, gcc-internal-format
44381 msgid "other match is here"
44382 msgstr ""
44383
44384 #: c/c-parser.cc:8825
44385 #, gcc-internal-format
44386 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
44387 msgstr ""
44388
44389 #: c/c-parser.cc:8846
44390 #, fuzzy, gcc-internal-format
44391 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
44392 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
44393
44394 #: c/c-parser.cc:8854
44395 #, fuzzy, gcc-internal-format
44396 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
44397 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
44398
44399 #: c/c-parser.cc:8860
44400 #, fuzzy, gcc-internal-format
44401 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
44402 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
44403
44404 #: c/c-parser.cc:8876
44405 #, fuzzy, gcc-internal-format
44406 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
44407 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
44408
44409 #: c/c-parser.cc:8899 c/c-parser.cc:8903
44410 #, fuzzy, gcc-internal-format
44411 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
44412 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
44413
44414 #: c/c-parser.cc:8907
44415 #, fuzzy, gcc-internal-format
44416 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
44417 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
44418
44419 #: c/c-parser.cc:9082 c/c-parser.cc:10206 c/c-parser.cc:10228
44420 #: c/c-parser.cc:18358 c/gimple-parser.cc:1711 c/gimple-parser.cc:2345
44421 #: cp/parser.cc:40858
44422 #, gcc-internal-format
44423 msgid "expected expression"
44424 msgstr "式が予期されます"
44425
44426 #: c/c-parser.cc:9103
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
44429 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
44430
44431 #: c/c-parser.cc:9117
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
44434 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
44435
44436 #: c/c-parser.cc:9307
44437 #, fuzzy, gcc-internal-format
44438 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
44439 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
44440
44441 #: c/c-parser.cc:9323
44442 #, gcc-internal-format
44443 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
44444 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
44445
44446 #: c/c-parser.cc:9393 c/c-parser.cc:9410 c/c-parser.cc:9417
44447 #, fuzzy, gcc-internal-format
44448 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
44449 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
44450
44451 #: c/c-parser.cc:9438
44452 #, fuzzy, gcc-internal-format
44453 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
44454 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
44455
44456 #: c/c-parser.cc:9482 c/c-parser.cc:9492
44457 #, gcc-internal-format
44458 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44459 msgstr ""
44460
44461 #: c/c-parser.cc:9514 c/c-parser.cc:9524
44462 #, gcc-internal-format
44463 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44464 msgstr ""
44465
44466 #: c/c-parser.cc:9557
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
44469 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
44470
44471 #: c/c-parser.cc:9576
44472 #, gcc-internal-format
44473 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
44474 msgstr ""
44475
44476 #: c/c-parser.cc:9624
44477 #, gcc-internal-format
44478 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44479 msgstr ""
44480
44481 #: c/c-parser.cc:9647
44482 #, gcc-internal-format
44483 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44484 msgstr ""
44485
44486 #: c/c-parser.cc:9664
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44489 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
44490
44491 #: c/c-parser.cc:9702
44492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44493 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
44494 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
44495
44496 #: c/c-parser.cc:9713
44497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44498 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
44499 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
44500
44501 #: c/c-parser.cc:9721
44502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44503 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
44504 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
44505
44506 #: c/c-parser.cc:9729 c/c-parser.cc:9759
44507 #, fuzzy, gcc-internal-format
44508 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
44509 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
44510
44511 #: c/c-parser.cc:9737 c/c-parser.cc:9779
44512 #, fuzzy, gcc-internal-format
44513 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
44514 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
44515
44516 #: c/c-parser.cc:9751
44517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44518 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
44519 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
44520
44521 #: c/c-parser.cc:9771
44522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44523 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
44524 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
44525
44526 #: c/c-parser.cc:9877
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format
44528 msgid "no matching function for type-generic call"
44529 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
44530
44531 #: c/c-parser.cc:9918
44532 #, fuzzy, gcc-internal-format
44533 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
44534 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
44535
44536 #: c/c-parser.cc:9931
44537 #, fuzzy, gcc-internal-format
44538 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
44539 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
44540
44541 #: c/c-parser.cc:9935
44542 #, fuzzy, gcc-internal-format
44543 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
44544 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
44545
44546 #: c/c-parser.cc:9961
44547 #, fuzzy, gcc-internal-format
44548 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
44549 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
44550
44551 #: c/c-parser.cc:9983
44552 #, gcc-internal-format
44553 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
44554 msgstr ""
44555
44556 #: c/c-parser.cc:9992
44557 #, fuzzy, gcc-internal-format
44558 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
44559 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
44560
44561 #: c/c-parser.cc:10037 c/c-parser.cc:10066 cp/parser.cc:7480
44562 #, fuzzy, gcc-internal-format
44563 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
44564 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
44565
44566 #: c/c-parser.cc:10266
44567 #, gcc-internal-format
44568 msgid "compound literal has variable size"
44569 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
44570
44571 #: c/c-parser.cc:10277
44572 #, gcc-internal-format
44573 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
44574 msgstr ""
44575
44576 #: c/c-parser.cc:10281
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
44579 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
44580
44581 #: c/c-parser.cc:10294
44582 #, gcc-internal-format
44583 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
44584 msgstr ""
44585
44586 #: c/c-parser.cc:10368
44587 #, gcc-internal-format
44588 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
44589 msgstr ""
44590
44591 #: c/c-parser.cc:10373
44592 #, gcc-internal-format
44593 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
44594 msgstr ""
44595
44596 #: c/c-parser.cc:10381
44597 #, fuzzy, gcc-internal-format
44598 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
44599 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
44600
44601 #: c/c-parser.cc:10392
44602 #, gcc-internal-format
44603 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
44604 msgstr ""
44605
44606 #: c/c-parser.cc:10396
44607 #, gcc-internal-format
44608 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
44609 msgstr ""
44610
44611 #: c/c-parser.cc:10401
44612 #, gcc-internal-format
44613 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
44614 msgstr ""
44615
44616 #: c/c-parser.cc:10414
44617 #, gcc-internal-format
44618 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
44619 msgstr ""
44620
44621 #: c/c-parser.cc:10418
44622 #, gcc-internal-format
44623 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
44624 msgstr ""
44625
44626 #: c/c-parser.cc:10435
44627 #, gcc-internal-format
44628 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
44629 msgstr ""
44630
44631 #: c/c-parser.cc:10440
44632 #, gcc-internal-format
44633 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
44634 msgstr ""
44635
44636 #: c/c-parser.cc:10445
44637 #, gcc-internal-format
44638 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
44639 msgstr ""
44640
44641 #: c/c-parser.cc:10471
44642 #, gcc-internal-format
44643 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
44644 msgstr ""
44645
44646 #: c/c-parser.cc:10911
44647 #, gcc-internal-format
44648 msgid "expected identifier or %<)%>"
44649 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
44650
44651 #: c/c-parser.cc:11007
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "extra semicolon"
44654 msgstr ""
44655
44656 #: c/c-parser.cc:11255
44657 #, gcc-internal-format
44658 msgid "extra semicolon in method definition specified"
44659 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
44660
44661 #: c/c-parser.cc:11387
44662 #, gcc-internal-format
44663 msgid "method attributes must be specified at the end only"
44664 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
44665
44666 #: c/c-parser.cc:11407
44667 #, gcc-internal-format
44668 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
44669 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
44670
44671 #: c/c-parser.cc:11529
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid "objective-c method declaration is expected"
44674 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
44675
44676 #: c/c-parser.cc:11980
44677 #, gcc-internal-format
44678 msgid "no type or storage class may be specified here,"
44679 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
44680
44681 #: c/c-parser.cc:12048 cp/parser.cc:35996
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 msgid "empty property attribute list"
44684 msgstr "不明な property 属性です"
44685
44686 #: c/c-parser.cc:12062 cp/parser.cc:36009
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format
44688 msgid "missing property attribute"
44689 msgstr "不明な property 属性です"
44690
44691 #: c/c-parser.cc:12101
44692 #, fuzzy, gcc-internal-format
44693 msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
44694 msgstr "不明な property 属性です"
44695
44696 #: c/c-parser.cc:12104 cp/parser.cc:36046
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "unknown property attribute"
44699 msgstr "不明な property 属性です"
44700
44701 #: c/c-parser.cc:12113 cp/parser.cc:36055
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
44704 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
44705
44706 #: c/c-parser.cc:12124 cp/parser.cc:36069
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 msgid "expected %qE selector name"
44709 msgstr "クラス名が予期されます"
44710
44711 #: c/c-parser.cc:12140 cp/parser.cc:36088
44712 #, fuzzy, gcc-internal-format
44713 msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
44714 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
44715
44716 #: c/c-parser.cc:12354 cp/parser.cc:47628
44717 #, gcc-internal-format
44718 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
44719 msgstr ""
44720
44721 #: c/c-parser.cc:12398 c/c-parser.cc:20550 c/c-parser.cc:20847
44722 #: c/c-parser.cc:20906 c/c-parser.cc:20992 cp/parser.cc:43739
44723 #: cp/parser.cc:44075 cp/parser.cc:44166 cp/parser.cc:44240 cp/parser.cc:47675
44724 #: cp/parser.cc:47691 cp/parser.cc:47707 cp/parser.cc:47724 cp/parser.cc:47741
44725 #: cp/parser.cc:47758 cp/parser.cc:47785 cp/parser.cc:47799 cp/parser.cc:47824
44726 #: cp/parser.cc:47838
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
44729 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
44730
44731 #: c/c-parser.cc:12421 cp/parser.cc:47813
44732 #, fuzzy, gcc-internal-format
44733 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
44734 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
44735
44736 #: c/c-parser.cc:12507 cp/parser.cc:47921
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format
44738 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
44739 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
44740
44741 #: c/c-parser.cc:12514 cp/parser.cc:47927
44742 #, gcc-internal-format
44743 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
44744 msgstr ""
44745
44746 #: c/c-parser.cc:12526
44747 #, fuzzy, gcc-internal-format
44748 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
44749 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
44750
44751 #: c/c-parser.cc:12555 c/c-parser.cc:12579 cp/parser.cc:47956
44752 #: cp/parser.cc:47989
44753 #, fuzzy, gcc-internal-format
44754 msgid "for, while or do statement expected"
44755 msgstr "for 文が予期されます"
44756
44757 #: c/c-parser.cc:12592 cp/parser.cc:47665
44758 #, gcc-internal-format
44759 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
44760 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
44761
44762 #: c/c-parser.cc:12939 c/c-parser.cc:16405 c/c-parser.cc:18118
44763 #: c/c-parser.cc:18176 c/c-parser.cc:18183 c/c-parser.cc:18190
44764 #: c/c-parser.cc:22622 c/c-parser.cc:22630 c/c-parser.cc:22904
44765 #: c/c-parser.cc:22914 cp/parser.cc:36511 cp/parser.cc:39607
44766 #: cp/parser.cc:40632 cp/parser.cc:40695 cp/parser.cc:40702 cp/parser.cc:40709
44767 #: cp/parser.cc:46556 cp/parser.cc:46564 cp/parser.cc:46721 cp/parser.cc:46731
44768 #, gcc-internal-format
44769 msgid "too many %qs clauses"
44770 msgstr "%qs 句が多すぎます"
44771
44772 #: c/c-parser.cc:12966
44773 #, fuzzy, gcc-internal-format
44774 msgid "expression must be integral"
44775 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
44776
44777 #: c/c-parser.cc:13265 c/c-parser.cc:13277
44778 #, fuzzy, gcc-internal-format
44779 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
44780 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
44781
44782 #: c/c-parser.cc:13428 c/c-parser.cc:23107
44783 #, gcc-internal-format
44784 msgid "%qD is not a variable"
44785 msgstr "%qD は変数ではありません"
44786
44787 #: c/c-parser.cc:13432 cp/semantics.cc:8175
44788 #, fuzzy, gcc-internal-format
44789 msgid "%qD is not a pointer variable"
44790 msgstr "%qD は変数ではありません"
44791
44792 #: c/c-parser.cc:13474 cp/parser.cc:37243
44793 #, gcc-internal-format
44794 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
44795 msgstr ""
44796
44797 #: c/c-parser.cc:13569 cp/parser.cc:37321
44798 #, fuzzy, gcc-internal-format
44799 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
44800 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
44801
44802 #: c/c-parser.cc:13571 cp/parser.cc:37323
44803 #, fuzzy, gcc-internal-format
44804 msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
44805 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
44806
44807 #: c/c-parser.cc:13692 cp/parser.cc:37435
44808 #, fuzzy, gcc-internal-format
44809 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
44810 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
44811
44812 #: c/c-parser.cc:13712 c/c-parser.cc:20899 c/c-parser.cc:20985
44813 #: cp/parser.cc:37453 cp/parser.cc:44067 cp/parser.cc:44158
44814 #, fuzzy, gcc-internal-format
44815 msgid "expected %<data%>"
44816 msgstr "%<catch%> が予期されます"
44817
44818 #: c/c-parser.cc:13765 cp/parser.cc:37508
44819 #, gcc-internal-format
44820 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
44821 msgstr ""
44822
44823 #: c/c-parser.cc:13772 cp/parser.cc:37515
44824 #, fuzzy, gcc-internal-format
44825 msgid "too many %<if%> clauses"
44826 msgstr "%qs 句が多すぎます"
44827
44828 #: c/c-parser.cc:13774 cp/parser.cc:37517
44829 #, fuzzy, gcc-internal-format
44830 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
44831 msgstr "%qs 句が多すぎます"
44832
44833 #: c/c-parser.cc:13780 cp/parser.cc:37523
44834 #, gcc-internal-format
44835 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
44836 msgstr ""
44837
44838 #: c/c-parser.cc:13885 c/c-parser.cc:13945 c/c-parser.cc:14006
44839 #: c/c-parser.cc:14053 c/c-parser.cc:14132 c/c-parser.cc:14511
44840 #: c/c-parser.cc:14593 c/c-parser.cc:15160 c/c-parser.cc:15305
44841 #: c/c-parser.cc:15370 c/c-parser.cc:16342
44842 #, gcc-internal-format
44843 msgid "expected integer expression"
44844 msgstr "整数式が予期されます"
44845
44846 #: c/c-parser.cc:13896
44847 #, gcc-internal-format
44848 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
44849 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
44850
44851 #: c/c-parser.cc:13956
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
44854 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
44855
44856 #: c/c-parser.cc:14017 cp/semantics.cc:8395
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
44859 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
44860
44861 #: c/c-parser.cc:14065 cp/semantics.cc:8425
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
44864 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
44865
44866 #: c/c-parser.cc:14099 cp/parser.cc:37749
44867 #, fuzzy, gcc-internal-format
44868 msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
44869 msgstr "整数式が予期されます"
44870
44871 #: c/c-parser.cc:14171 cp/parser.cc:37819
44872 #, fuzzy, gcc-internal-format
44873 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
44874 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
44875
44876 #: c/c-parser.cc:14232 cp/parser.cc:37884
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format
44878 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
44879 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
44880
44881 #: c/c-parser.cc:14298 cp/parser.cc:37953
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
44884 msgstr "%qs 句が多すぎます"
44885
44886 #: c/c-parser.cc:14301 cp/parser.cc:37956
44887 #, fuzzy, gcc-internal-format
44888 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
44889 msgstr "%qs 句が多すぎます"
44890
44891 #: c/c-parser.cc:14385 cp/semantics.cc:7256 cp/semantics.cc:7309
44892 #, fuzzy, gcc-internal-format
44893 msgid "%qs expression must be integral"
44894 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
44895
44896 #: c/c-parser.cc:14397 c/c-parser.cc:14520 cp/semantics.cc:7288
44897 #: cp/semantics.cc:7323
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format
44899 msgid "%qs value must be positive"
44900 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
44901
44902 #: c/c-parser.cc:14459 cp/parser.cc:37015
44903 #, fuzzy, gcc-internal-format
44904 msgid "too many %<static%> arguments"
44905 msgstr "引数が多すぎます"
44906
44907 #: c/c-parser.cc:14493 cp/parser.cc:37048
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format
44909 msgid "unexpected argument"
44910 msgstr "packed 属性は必要ありません"
44911
44912 #: c/c-parser.cc:14660 cp/semantics.cc:8605
44913 #, fuzzy, gcc-internal-format
44914 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
44915 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
44916
44917 #: c/c-parser.cc:14735 cp/parser.cc:38006
44918 #, fuzzy, gcc-internal-format
44919 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
44920 msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
44921 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
44922
44923 #: c/c-parser.cc:14744 c/c-parser.cc:14750 cp/parser.cc:38015
44924 #: cp/parser.cc:38025
44925 #, fuzzy, gcc-internal-format
44926 msgid "expected %<concurrent%>"
44927 msgstr "%<using%> が予期されます"
44928
44929 #: c/c-parser.cc:14786 cp/parser.cc:38065
44930 #, fuzzy, gcc-internal-format
44931 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
44932 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
44933
44934 #: c/c-parser.cc:14839 cp/parser.cc:38133
44935 #, fuzzy, gcc-internal-format
44936 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
44937 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
44938
44939 #: c/c-parser.cc:14964 c/c-parser.cc:22176 cp/parser.cc:46195
44940 #, fuzzy, gcc-internal-format
44941 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
44942 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
44943
44944 #: c/c-parser.cc:15084 cp/parser.cc:38391
44945 #, gcc-internal-format
44946 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
44947 msgstr ""
44948
44949 #: c/c-parser.cc:15138 cp/parser.cc:38407
44950 #, gcc-internal-format
44951 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
44952 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
44953
44954 #: c/c-parser.cc:15142 cp/parser.cc:38410
44955 #, gcc-internal-format
44956 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
44957 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
44958
44959 #: c/c-parser.cc:15154 cp/semantics.cc:7370
44960 #, fuzzy, gcc-internal-format
44961 msgid "chunk size value must be positive"
44962 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
44963
44964 #: c/c-parser.cc:15177 cp/parser.cc:38430
44965 #, gcc-internal-format
44966 msgid "invalid schedule kind"
44967 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
44968
44969 #: c/c-parser.cc:15315 c/c-parser.cc:15325
44970 #, fuzzy, gcc-internal-format
44971 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
44972 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
44973
44974 #: c/c-parser.cc:15332 cp/semantics.cc:7337
44975 #, gcc-internal-format
44976 msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
44977 msgstr ""
44978
44979 #: c/c-parser.cc:15380 cp/semantics.cc:7466
44980 #, fuzzy, gcc-internal-format
44981 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
44982 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
44983
44984 #: c/c-parser.cc:15425 cp/semantics.cc:7594
44985 #, gcc-internal-format
44986 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
44987 msgstr ""
44988
44989 #: c/c-parser.cc:15535
44990 #, fuzzy, gcc-internal-format
44991 msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
44992 msgstr "%<operator%> が予期されます"
44993
44994 #: c/c-parser.cc:15542
44995 #, fuzzy, gcc-internal-format
44996 msgid "duplicate %qs modifier"
44997 msgstr "`%s' が重複しています"
44998
44999 #: c/c-parser.cc:15590 cp/semantics.cc:7729
45000 #, gcc-internal-format
45001 msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
45002 msgstr ""
45003
45004 #: c/c-parser.cc:15601 cp/semantics.cc:7684 cp/semantics.cc:7700
45005 #, fuzzy, gcc-internal-format
45006 msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
45007 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
45008
45009 #: c/c-parser.cc:15677
45010 #, gcc-internal-format
45011 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
45012 msgstr ""
45013
45014 #: c/c-parser.cc:15727
45015 #, gcc-internal-format
45016 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
45017 msgstr ""
45018
45019 #: c/c-parser.cc:15766
45020 #, gcc-internal-format
45021 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
45022 msgstr ""
45023
45024 #: c/c-parser.cc:16097 cp/parser.cc:39292
45025 #, fuzzy, gcc-internal-format
45026 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
45027 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
45028
45029 #: c/c-parser.cc:16144 cp/parser.cc:39346 cp/parser.cc:39668
45030 #: cp/parser.cc:39718
45031 #, fuzzy, gcc-internal-format
45032 msgid "invalid depend kind"
45033 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
45034
45035 #: c/c-parser.cc:16214 cp/parser.cc:39416
45036 #, fuzzy, gcc-internal-format
45037 msgid "too many %<always%> modifiers"
45038 msgstr "%qs 句が多すぎます"
45039
45040 #: c/c-parser.cc:16224 cp/parser.cc:39429
45041 #, fuzzy, gcc-internal-format
45042 msgid "too many %<close%> modifiers"
45043 msgstr "%qs 句が多すぎます"
45044
45045 #: c/c-parser.cc:16232 cp/parser.cc:39440
45046 #, gcc-internal-format
45047 msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
45048 msgstr ""
45049
45050 #: c/c-parser.cc:16260 cp/parser.cc:39471
45051 #, fuzzy, gcc-internal-format
45052 msgid "invalid map kind"
45053 msgstr "無効なマスクです"
45054
45055 #: c/c-parser.cc:16312 cp/parser.cc:39530
45056 #, gcc-internal-format
45057 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
45058 msgstr ""
45059
45060 #: c/c-parser.cc:16324 cp/parser.cc:39541
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format
45062 msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
45063 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
45064
45065 #: c/c-parser.cc:16347 cp/semantics.cc:7491
45066 #, gcc-internal-format
45067 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
45068 msgstr ""
45069
45070 #: c/c-parser.cc:16380 cp/parser.cc:39612
45071 #, fuzzy, gcc-internal-format
45072 msgid "invalid dist_schedule kind"
45073 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
45074
45075 #: c/c-parser.cc:16459
45076 #, fuzzy, gcc-internal-format
45077 msgid "invalid proc_bind kind"
45078 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
45079
45080 #: c/c-parser.cc:16503
45081 #, fuzzy, gcc-internal-format
45082 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
45083 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
45084
45085 #: c/c-parser.cc:16580 cp/semantics.cc:7891
45086 #, gcc-internal-format
45087 msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
45088 msgstr ""
45089
45090 #: c/c-parser.cc:16782 cp/parser.cc:39957
45091 #, fuzzy, gcc-internal-format
45092 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
45093 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
45094
45095 #: c/c-parser.cc:16793 c/c-parser.cc:17137 cp/parser.cc:39968
45096 #: cp/parser.cc:40360
45097 #, gcc-internal-format
45098 msgid "%qs is not valid for %qs"
45099 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
45100
45101 #: c/c-parser.cc:16837 cp/parser.cc:40020
45102 #, gcc-internal-format
45103 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
45104 msgstr ""
45105
45106 #: c/c-parser.cc:16986 cp/parser.cc:40208
45107 #, fuzzy, gcc-internal-format
45108 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
45109 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
45110
45111 #: c/c-parser.cc:17126 cp/parser.cc:40349
45112 #, gcc-internal-format
45113 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
45114 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
45115
45116 #: c/c-parser.cc:17259 cp/parser.cc:44567
45117 #, gcc-internal-format
45118 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
45119 msgstr ""
45120
45121 #: c/c-parser.cc:17269 cp/parser.cc:44577
45122 #, fuzzy, gcc-internal-format
45123 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
45124 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
45125
45126 #: c/c-parser.cc:17289 cp/parser.cc:44597
45127 #, gcc-internal-format
45128 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
45129 msgstr ""
45130
45131 #: c/c-parser.cc:17300 cp/parser.cc:44608
45132 #, fuzzy, gcc-internal-format
45133 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
45134 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
45135
45136 #: c/c-parser.cc:17307 cp/parser.cc:44615
45137 #, fuzzy, gcc-internal-format
45138 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
45139 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
45140
45141 #: c/c-parser.cc:17315 cp/parser.cc:44623
45142 #, gcc-internal-format
45143 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
45144 msgstr ""
45145
45146 #: c/c-parser.cc:17326 cp/parser.cc:44645
45147 #, gcc-internal-format
45148 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
45149 msgstr ""
45150
45151 #: c/c-parser.cc:17336 cp/parser.cc:44655
45152 #, gcc-internal-format
45153 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
45154 msgstr ""
45155
45156 #: c/c-parser.cc:17429 cp/parser.cc:44753
45157 #, fuzzy, gcc-internal-format
45158 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
45159 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
45160
45161 #: c/c-parser.cc:17445 cp/parser.cc:44770
45162 #, gcc-internal-format
45163 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
45164 msgstr ""
45165
45166 #: c/c-parser.cc:17695 cp/parser.cc:3163
45167 #, gcc-internal-format
45168 msgid "%qE has not been declared"
45169 msgstr ""
45170
45171 #: c/c-parser.cc:17699
45172 #, fuzzy, gcc-internal-format
45173 msgid "expected function name"
45174 msgstr "関数が予期されます"
45175
45176 #: c/c-parser.cc:17717 cp/parser.cc:46988
45177 #, fuzzy, gcc-internal-format
45178 msgid "%qD does not refer to a function"
45179 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
45180
45181 #: c/c-parser.cc:17740 c/c-parser.cc:17788 cp/parser.cc:1499
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
45184 msgstr ""
45185
45186 #: c/c-parser.cc:17780 cp/parser.cc:47039 cp/parser.cc:47086
45187 #, gcc-internal-format
45188 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
45189 msgstr ""
45190
45191 #: c/c-parser.cc:17811 cp/parser.cc:47114
45192 #, gcc-internal-format
45193 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
45194 msgstr ""
45195
45196 #: c/c-parser.cc:17812 cp/parser.cc:47116
45197 #, fuzzy, gcc-internal-format
45198 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
45199 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
45200
45201 #: c/c-parser.cc:17856 cp/parser.cc:44971
45202 #, gcc-internal-format
45203 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
45204 msgstr ""
45205
45206 #: c/c-parser.cc:17911 cp/parser.cc:40446
45207 #, fuzzy, gcc-internal-format
45208 msgid "expected %<allocator%>"
45209 msgstr "%<operator%> が予期されます"
45210
45211 #: c/c-parser.cc:17927
45212 #, gcc-internal-format
45213 msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
45214 msgstr ""
45215
45216 #: c/c-parser.cc:17942 cp/parser.cc:40461
45217 #, fuzzy, gcc-internal-format
45218 msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
45219 msgstr "--driver は最早サポートされません"
45220
45221 #: c/c-parser.cc:18084 cp/parser.cc:40598
45222 #, fuzzy, gcc-internal-format
45223 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
45224 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
45225
45226 #: c/c-parser.cc:18123 cp/parser.cc:40637
45227 #, fuzzy, gcc-internal-format
45228 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
45229 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
45230
45231 #: c/c-parser.cc:18147 cp/parser.cc:40666
45232 #, fuzzy, gcc-internal-format
45233 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
45234 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
45235
45236 #: c/c-parser.cc:18162 cp/parser.cc:40681
45237 #, fuzzy, gcc-internal-format
45238 msgid "too many atomic clauses"
45239 msgstr "%qs 句が多すぎます"
45240
45241 #: c/c-parser.cc:18169 cp/parser.cc:40688
45242 #, fuzzy, gcc-internal-format
45243 msgid "too many memory order clauses"
45244 msgstr "%qs 句が多すぎます"
45245
45246 #: c/c-parser.cc:18207 c/c-parser.cc:18214 cp/parser.cc:40726
45247 #: cp/parser.cc:40733
45248 #, fuzzy, gcc-internal-format
45249 msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
45250 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
45251
45252 #: c/c-parser.cc:18220 c/c-parser.cc:18225 cp/parser.cc:40739
45253 #: cp/parser.cc:40744
45254 #, fuzzy, gcc-internal-format
45255 msgid "%qs clause requires %qs clause"
45256 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
45257
45258 #: c/c-parser.cc:18269 cp/parser.cc:40788
45259 #, gcc-internal-format
45260 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
45261 msgstr ""
45262
45263 #: c/c-parser.cc:18279 cp/parser.cc:40798
45264 #, gcc-internal-format
45265 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
45266 msgstr ""
45267
45268 #: c/c-parser.cc:18402 cp/parser.cc:40898
45269 #, fuzzy, gcc-internal-format
45270 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
45271 msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
45272 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
45273
45274 #: c/c-parser.cc:18409 cp/parser.cc:40905
45275 #, gcc-internal-format
45276 msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
45277 msgstr ""
45278
45279 #: c/c-parser.cc:18482 cp/parser.cc:40970 cp/parser.cc:41251
45280 #: cp/parser.cc:41345 cp/parser.cc:41363
45281 #, fuzzy, gcc-internal-format
45282 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
45283 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
45284
45285 #: c/c-parser.cc:18493 cp/parser.cc:40981
45286 #, fuzzy, gcc-internal-format
45287 #| msgid "expected %<delete%>"
45288 msgid "unexpected %<else%>"
45289 msgstr "%<delete%> が予期されます"
45290
45291 #: c/c-parser.cc:18553 cp/parser.cc:41418
45292 #, fuzzy, gcc-internal-format
45293 msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
45294 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
45295
45296 #: c/c-parser.cc:18825 cp/parser.cc:41272 cp/parser.cc:41298
45297 #, fuzzy, gcc-internal-format
45298 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
45299 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
45300
45301 #: c/c-parser.cc:18829 cp/parser.cc:41338 cp/parser.cc:41372
45302 #, gcc-internal-format
45303 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
45304 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
45305
45306 #: c/c-parser.cc:18880 cp/parser.cc:41407
45307 #, gcc-internal-format
45308 msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
45309 msgstr ""
45310
45311 #: c/c-parser.cc:18886 cp/semantics.cc:10745 cp/semantics.cc:10755
45312 #, gcc-internal-format
45313 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
45314 msgstr ""
45315
45316 #: c/c-parser.cc:18986 cp/semantics.cc:10832
45317 #, fuzzy, gcc-internal-format
45318 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
45319 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
45320
45321 #: c/c-parser.cc:19043 cp/parser.cc:41573
45322 #, fuzzy, gcc-internal-format
45323 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
45324 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
45325
45326 #: c/c-parser.cc:19055 cp/parser.cc:41589
45327 #, fuzzy, gcc-internal-format
45328 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
45329 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
45330
45331 #: c/c-parser.cc:19093 cp/parser.cc:41629
45332 #, fuzzy, gcc-internal-format
45333 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
45334 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
45335
45336 #: c/c-parser.cc:19101 cp/parser.cc:41637
45337 #, gcc-internal-format
45338 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
45339 msgstr ""
45340
45341 #: c/c-parser.cc:19106
45342 #, gcc-internal-format
45343 msgid "expected %<(%> or end of line"
45344 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
45345
45346 #: c/c-parser.cc:19185 cp/parser.cc:42356
45347 #, fuzzy, gcc-internal-format
45348 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
45349 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
45350
45351 #: c/c-parser.cc:19190 cp/parser.cc:42362
45352 #, fuzzy, gcc-internal-format
45353 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
45354 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
45355
45356 #: c/c-parser.cc:19246 cp/parser.cc:42413
45357 #, gcc-internal-format
45358 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
45359 msgstr ""
45360
45361 #: c/c-parser.cc:19257 cp/parser.cc:42424
45362 #, gcc-internal-format
45363 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
45364 msgstr ""
45365
45366 #: c/c-parser.cc:19275 cp/parser.cc:42452
45367 #, gcc-internal-format
45368 msgid "for statement expected"
45369 msgstr "for 文が予期されます"
45370
45371 #: c/c-parser.cc:19353 cp/semantics.cc:10323 cp/semantics.cc:10414
45372 #, gcc-internal-format
45373 msgid "expected iteration declaration or initialization"
45374 msgstr ""
45375
45376 #: c/c-parser.cc:19439
45377 #, gcc-internal-format
45378 msgid "not enough perfectly nested loops"
45379 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
45380
45381 #: c/c-parser.cc:19487 cp/parser.cc:42766
45382 #, gcc-internal-format
45383 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
45384 msgstr ""
45385
45386 #: c/c-parser.cc:19570 cp/parser.cc:42562 cp/parser.cc:42604 cp/pt.cc:18175
45387 #, gcc-internal-format
45388 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
45389 msgstr ""
45390
45391 #: c/c-parser.cc:19706 cp/parser.cc:42887
45392 #, fuzzy, gcc-internal-format
45393 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
45394 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
45395
45396 #: c/c-parser.cc:19985 cp/parser.cc:43180
45397 #, fuzzy, gcc-internal-format
45398 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
45399 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
45400
45401 #: c/c-parser.cc:20199 cp/parser.cc:43386
45402 #, fuzzy, gcc-internal-format
45403 msgid "expected %<for%> after %qs"
45404 msgstr "%<operator%> が予期されます"
45405
45406 #: c/c-parser.cc:20541 cp/parser.cc:43730
45407 #, fuzzy, gcc-internal-format
45408 msgid "expected %<point%>"
45409 msgstr "%<using%> が予期されます"
45410
45411 #: c/c-parser.cc:20796 cp/parser.cc:44005
45412 #, gcc-internal-format
45413 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
45414 msgstr ""
45415
45416 #: c/c-parser.cc:20812 cp/parser.cc:44021
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
45419 msgstr ""
45420
45421 #: c/c-parser.cc:20860 cp/parser.cc:44253
45422 #, gcc-internal-format
45423 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
45424 msgstr ""
45425
45426 #: c/c-parser.cc:20934 cp/parser.cc:44104
45427 #, gcc-internal-format
45428 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
45429 msgstr ""
45430
45431 #: c/c-parser.cc:20946 cp/parser.cc:44116
45432 #, gcc-internal-format
45433 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
45434 msgstr ""
45435
45436 #: c/c-parser.cc:21021 cp/parser.cc:44196
45437 #, gcc-internal-format
45438 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
45439 msgstr ""
45440
45441 #: c/c-parser.cc:21034 cp/parser.cc:44209
45442 #, gcc-internal-format
45443 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
45444 msgstr ""
45445
45446 #: c/c-parser.cc:21270 cp/semantics.cc:9854
45447 #, gcc-internal-format
45448 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
45449 msgstr ""
45450
45451 #: c/c-parser.cc:21327
45452 #, fuzzy, gcc-internal-format
45453 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
45454 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
45455
45456 #: c/c-parser.cc:21378 c/c-parser.cc:21406
45457 #, fuzzy, gcc-internal-format
45458 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
45459 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
45460
45461 #: c/c-parser.cc:21445 cp/parser.cc:45121
45462 #, fuzzy, gcc-internal-format
45463 msgid "expected trait selector name"
45464 msgstr "クラス名が予期されます"
45465
45466 #: c/c-parser.cc:21498 cp/parser.cc:45173
45467 #, gcc-internal-format
45468 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
45469 msgstr ""
45470
45471 #: c/c-parser.cc:21523 cp/parser.cc:45197
45472 #, fuzzy, gcc-internal-format
45473 msgid "selector %qs does not accept any properties"
45474 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
45475
45476 #: c/c-parser.cc:21550 cp/parser.cc:45236 cp/pt.cc:11631
45477 #, fuzzy, gcc-internal-format
45478 msgid "score argument must be constant integer expression"
45479 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
45480
45481 #: c/c-parser.cc:21553 cp/parser.cc:45239 cp/pt.cc:11648
45482 #, fuzzy, gcc-internal-format
45483 msgid "score argument must be non-negative"
45484 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
45485
45486 #: c/c-parser.cc:21577 cp/parser.cc:45267 cp/pt.cc:11634
45487 #, fuzzy, gcc-internal-format
45488 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
45489 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
45490
45491 #: c/c-parser.cc:21622 cp/parser.cc:45311
45492 #, fuzzy, gcc-internal-format
45493 msgid "expected identifier or string literal"
45494 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
45495
45496 #: c/c-parser.cc:21644 cp/parser.cc:45333 cp/pt.cc:11638
45497 #, fuzzy, gcc-internal-format
45498 msgid "property must be constant integer expression"
45499 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
45500
45501 #: c/c-parser.cc:21655 cp/parser.cc:45344
45502 #, gcc-internal-format
45503 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
45504 msgstr ""
45505
45506 #: c/c-parser.cc:21742 cp/parser.cc:45430
45507 #, fuzzy, gcc-internal-format
45508 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
45509 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
45510
45511 #: c/c-parser.cc:21817 cp/parser.cc:45544
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format
45513 msgid "expected %<match%>"
45514 msgstr "%<catch%> が予期されます"
45515
45516 #: c/c-parser.cc:21837
45517 #, fuzzy, gcc-internal-format
45518 msgid "variant %qD is not a function"
45519 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
45520
45521 #: c/c-parser.cc:21843 cp/decl.cc:7902
45522 #, fuzzy, gcc-internal-format
45523 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
45524 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
45525
45526 #: c/c-parser.cc:21855 cp/decl.cc:7911
45527 #, gcc-internal-format
45528 msgid "variant %qD is a built-in"
45529 msgstr ""
45530
45531 #: c/c-parser.cc:21900
45532 #, fuzzy, gcc-internal-format
45533 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
45534 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
45535
45536 #: c/c-parser.cc:21908 cp/parser.cc:45589
45537 #, fuzzy, gcc-internal-format
45538 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
45539 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
45540
45541 #: c/c-parser.cc:22017 cp/parser.cc:45797
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
45544 msgstr ""
45545
45546 #: c/c-parser.cc:22066 cp/parser.cc:45909
45547 #, gcc-internal-format
45548 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
45549 msgstr ""
45550
45551 #: c/c-parser.cc:22085 cp/parser.cc:45935
45552 #, fuzzy, gcc-internal-format
45553 msgid "expected %<target%>"
45554 msgstr "%<try%> が予期されます"
45555
45556 #: c/c-parser.cc:22092 cp/parser.cc:45942
45557 #, fuzzy, gcc-internal-format
45558 msgid "expected %<declare%>"
45559 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
45560
45561 #: c/c-parser.cc:22098 cp/parser.cc:45949
45562 #, fuzzy, gcc-internal-format
45563 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
45564 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
45565
45566 #: c/c-parser.cc:22126
45567 #, gcc-internal-format
45568 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
45569 msgstr ""
45570
45571 #: c/c-parser.cc:22203
45572 #, gcc-internal-format
45573 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
45574 msgstr ""
45575
45576 #: c/c-parser.cc:22207
45577 #, gcc-internal-format
45578 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
45579 msgstr ""
45580
45581 #: c/c-parser.cc:22210
45582 #, gcc-internal-format
45583 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
45584 msgstr ""
45585
45586 #: c/c-parser.cc:22213
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
45589 msgstr ""
45590
45591 #: c/c-parser.cc:22221
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
45594 msgstr ""
45595
45596 #: c/c-parser.cc:22230
45597 #, fuzzy, gcc-internal-format
45598 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
45599 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45600
45601 #: c/c-parser.cc:22347
45602 #, fuzzy, gcc-internal-format
45603 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
45604 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
45605
45606 #: c/c-parser.cc:22358
45607 #, fuzzy, gcc-internal-format
45608 msgid "expected function-name %<(%>"
45609 msgstr "関数が予期されます"
45610
45611 #: c/c-parser.cc:22377
45612 #, gcc-internal-format
45613 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
45614 msgstr ""
45615
45616 #: c/c-parser.cc:22508 cp/parser.cc:46437
45617 #, fuzzy, gcc-internal-format
45618 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
45619 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
45620
45621 #: c/c-parser.cc:22575 cp/parser.cc:46503
45622 #, fuzzy, gcc-internal-format
45623 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
45624 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
45625
45626 #: c/c-parser.cc:22604 cp/parser.cc:46538
45627 #, gcc-internal-format
45628 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
45629 msgstr ""
45630
45631 #: c/c-parser.cc:22613 cp/parser.cc:46547
45632 #, fuzzy, gcc-internal-format
45633 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
45634 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
45635
45636 #: c/c-parser.cc:22625 cp/parser.cc:46559
45637 #, gcc-internal-format
45638 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
45639 msgstr ""
45640
45641 #: c/c-parser.cc:22637 cp/parser.cc:46571
45642 #, gcc-internal-format
45643 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
45644 msgstr ""
45645
45646 #: c/c-parser.cc:22646 cp/parser.cc:46580
45647 #, gcc-internal-format
45648 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
45649 msgstr ""
45650
45651 #: c/c-parser.cc:22660 cp/parser.cc:46594
45652 #, gcc-internal-format
45653 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
45654 msgstr ""
45655
45656 #: c/c-parser.cc:22679
45657 #, fuzzy, gcc-internal-format
45658 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
45659 msgstr "可変長配列が使用されています"
45660
45661 #: c/c-parser.cc:22685
45662 #, fuzzy, gcc-internal-format
45663 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
45664 msgstr "可変長配列が使用されています"
45665
45666 #: c/c-parser.cc:22846 cp/parser.cc:46656
45667 #, fuzzy, gcc-internal-format
45668 msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
45669 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
45670
45671 #: c/c-parser.cc:22879 cp/parser.cc:46691
45672 #, fuzzy, gcc-internal-format
45673 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
45674 msgid "expected %qs or %qs"
45675 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
45676
45677 #: c/c-parser.cc:22936 cp/parser.cc:46753
45678 #, fuzzy, gcc-internal-format
45679 msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
45680 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
45681
45682 #: c/c-parser.cc:22959 cp/parser.cc:46780
45683 #, fuzzy, gcc-internal-format
45684 msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
45685 msgstr "--driver は最早サポートされません"
45686
45687 #: c/c-parser.cc:22962 cp/parser.cc:46783
45688 #, fuzzy, gcc-internal-format
45689 msgid "%<pragma omp error%> encountered"
45690 msgstr "--driver は最早サポートされません"
45691
45692 #: c/c-parser.cc:23109 cp/semantics.cc:9229
45693 #, gcc-internal-format
45694 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
45695 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
45696
45697 #: c/c-parser.cc:23111 cp/semantics.cc:9231
45698 #, gcc-internal-format
45699 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45700 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
45701
45702 #: c/c-parser.cc:23115 cp/semantics.cc:9233
45703 #, gcc-internal-format
45704 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
45705 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
45706
45707 #: c/c-parser.cc:23294 cp/parser.cc:47519
45708 #, gcc-internal-format
45709 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
45710 msgstr ""
45711
45712 #: c/c-parser.cc:23300 cp/parser.cc:47525
45713 #, gcc-internal-format
45714 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
45715 msgstr ""
45716
45717 #: c/c-parser.cc:23309
45718 #, gcc-internal-format
45719 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
45720 msgstr ""
45721
45722 #: c/c-parser.cc:23317 cp/parser.cc:47543
45723 #, gcc-internal-format
45724 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
45725 msgstr ""
45726
45727 #: c/c-parser.cc:23401
45728 #, gcc-internal-format
45729 msgid "no closing brace"
45730 msgstr ""
45731
45732 #: c/c-typeck.cc:228
45733 #, fuzzy, gcc-internal-format
45734 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
45735 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
45736
45737 #: c/c-typeck.cc:242 c/c-typeck.cc:10734 c/c-typeck.cc:10776 cp/call.cc:4659
45738 #, gcc-internal-format
45739 msgid "invalid use of void expression"
45740 msgstr "void 式の無効な使用法です"
45741
45742 #: c/c-typeck.cc:250
45743 #, gcc-internal-format
45744 msgid "invalid use of flexible array member"
45745 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
45746
45747 #: c/c-typeck.cc:256 cp/typeck2.cc:363
45748 #, gcc-internal-format
45749 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
45750 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
45751
45752 #: c/c-typeck.cc:264
45753 #, fuzzy, gcc-internal-format
45754 msgid "invalid use of undefined type %qT"
45755 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
45756
45757 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
45758 #: c/c-typeck.cc:267
45759 #, fuzzy, gcc-internal-format
45760 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
45761 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
45762
45763 #: c/c-typeck.cc:340
45764 #, gcc-internal-format
45765 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
45766 msgstr ""
45767
45768 #: c/c-typeck.cc:375
45769 #, fuzzy, gcc-internal-format
45770 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
45771 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
45772
45773 #: c/c-typeck.cc:602 c/c-typeck.cc:627
45774 #, gcc-internal-format
45775 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
45776 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
45777
45778 #: c/c-typeck.cc:777
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format
45780 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
45781 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
45782
45783 #: c/c-typeck.cc:782
45784 #, fuzzy, gcc-internal-format
45785 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
45786 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
45787
45788 #: c/c-typeck.cc:787
45789 #, fuzzy, gcc-internal-format
45790 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
45791 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
45792
45793 #: c/c-typeck.cc:1332
45794 #, fuzzy, gcc-internal-format
45795 msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
45796 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
45797
45798 #: c/c-typeck.cc:1336
45799 #, gcc-internal-format
45800 msgid "types are not quite compatible"
45801 msgstr "型は全く互換がありません"
45802
45803 #: c/c-typeck.cc:1340
45804 #, gcc-internal-format
45805 msgid "pointer target types incompatible in C++"
45806 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
45807
45808 #: c/c-typeck.cc:1673
45809 #, gcc-internal-format
45810 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
45811 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
45812
45813 #: c/c-typeck.cc:1930
45814 #, fuzzy, gcc-internal-format
45815 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
45816 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
45817
45818 #: c/c-typeck.cc:2505 c/c-typeck.cc:9289
45819 #, fuzzy, gcc-internal-format
45820 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
45821 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
45822
45823 #: c/c-typeck.cc:2509 c/c-typeck.cc:9293
45824 #, gcc-internal-format
45825 msgid "%qT has no member named %qE"
45826 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
45827
45828 #: c/c-typeck.cc:2518
45829 #, gcc-internal-format
45830 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
45831 msgstr ""
45832
45833 #: c/c-typeck.cc:2521
45834 #, gcc-internal-format
45835 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
45836 msgstr ""
45837
45838 #: c/c-typeck.cc:2583
45839 #, gcc-internal-format
45840 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
45841 msgstr ""
45842
45843 #: c/c-typeck.cc:2589
45844 #, gcc-internal-format
45845 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
45846 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
45847
45848 #: c/c-typeck.cc:2637
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
45851 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
45852
45853 #: c/c-typeck.cc:2692
45854 #, gcc-internal-format
45855 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
45856 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
45857
45858 #: c/c-typeck.cc:2702 cp/typeck.cc:3838 cp/typeck.cc:3931
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "array subscript is not an integer"
45861 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
45862
45863 #: c/c-typeck.cc:2708
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "subscripted value is pointer to function"
45866 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
45867
45868 #: c/c-typeck.cc:2762
45869 #, gcc-internal-format
45870 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
45871 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
45872
45873 #: c/c-typeck.cc:2765
45874 #, gcc-internal-format
45875 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
45876 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
45877
45878 #: c/c-typeck.cc:2881
45879 #, gcc-internal-format
45880 msgid "enum constant defined here"
45881 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
45882
45883 #: c/c-typeck.cc:2988 cp/typeck.cc:1989
45884 #, gcc-internal-format
45885 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
45886 msgstr ""
45887
45888 #: c/c-typeck.cc:3147
45889 #, fuzzy, gcc-internal-format
45890 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
45891 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
45892
45893 #: c/c-typeck.cc:3152
45894 #, fuzzy, gcc-internal-format
45895 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
45896 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
45897
45898 #: c/c-typeck.cc:3158
45899 #, fuzzy, gcc-internal-format
45900 msgid "called object is not a function or function pointer"
45901 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
45902
45903 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
45904 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
45905 #. executions of the program must execute the code.
45906 #: c/c-typeck.cc:3188
45907 #, gcc-internal-format
45908 msgid "function called through a non-compatible type"
45909 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
45910
45911 #: c/c-typeck.cc:3193 c/c-typeck.cc:3245
45912 #, gcc-internal-format
45913 msgid "function with qualified void return type called"
45914 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
45915
45916 #: c/c-typeck.cc:3300
45917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45918 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
45919 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
45920
45921 #: c/c-typeck.cc:3314
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
45924 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
45925
45926 #: c/c-typeck.cc:3320
45927 #, gcc-internal-format
45928 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
45929 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
45930
45931 #: c/c-typeck.cc:3326
45932 #, gcc-internal-format
45933 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
45934 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
45935
45936 #: c/c-typeck.cc:3332
45937 #, gcc-internal-format
45938 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
45939 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
45940
45941 #: c/c-typeck.cc:3338
45942 #, gcc-internal-format
45943 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
45944 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
45945
45946 #: c/c-typeck.cc:3344
45947 #, gcc-internal-format
45948 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
45949 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
45950
45951 #: c/c-typeck.cc:3358
45952 #, gcc-internal-format
45953 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
45954 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
45955
45956 #: c/c-typeck.cc:3384
45957 #, gcc-internal-format
45958 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
45959 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
45960
45961 #: c/c-typeck.cc:3409
45962 #, gcc-internal-format
45963 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
45964 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
45965
45966 #: c/c-typeck.cc:3433
45967 #, gcc-internal-format
45968 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
45969 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
45970
45971 #: c/c-typeck.cc:3438
45972 #, gcc-internal-format
45973 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
45974 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
45975
45976 #: c/c-typeck.cc:3591
45977 #, gcc-internal-format
45978 msgid "too many arguments to method %qE"
45979 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
45980
45981 #: c/c-typeck.cc:3601
45982 #, fuzzy, gcc-internal-format
45983 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
45984 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
45985
45986 #: c/c-typeck.cc:3673
45987 #, gcc-internal-format
45988 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
45989 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
45990
45991 #: c/c-typeck.cc:3741
45992 #, fuzzy, gcc-internal-format
45993 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
45994 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
45995
45996 #: c/c-typeck.cc:3916 c/c-typeck.cc:3944 cp/typeck.cc:5444 cp/typeck.cc:5720
45997 #, gcc-internal-format
45998 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
45999 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
46000
46001 #: c/c-typeck.cc:3924 c/c-typeck.cc:3935 cp/typeck.cc:5476 cp/typeck.cc:5500
46002 #, fuzzy, gcc-internal-format
46003 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
46004 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
46005
46006 #: c/c-typeck.cc:3927 c/c-typeck.cc:3938 cp/typeck.cc:5479 cp/typeck.cc:5503
46007 #, gcc-internal-format
46008 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
46009 msgstr ""
46010
46011 #: c/c-typeck.cc:3965
46012 #, gcc-internal-format
46013 msgid "comparison between %qT and %qT"
46014 msgstr "%qT と %qT の比較です"
46015
46016 #: c/c-typeck.cc:4016
46017 #, fuzzy, gcc-internal-format
46018 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
46019 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
46020
46021 #: c/c-typeck.cc:4019
46022 #, gcc-internal-format
46023 msgid "pointer to a function used in subtraction"
46024 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
46025
46026 #: c/c-typeck.cc:4053
46027 #, gcc-internal-format
46028 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
46029 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
46030
46031 #: c/c-typeck.cc:4062 cp/typeck.cc:6459
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format
46033 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
46034 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
46035
46036 #: c/c-typeck.cc:4505
46037 #, fuzzy, gcc-internal-format
46038 msgid "%<~%> on a boolean expression"
46039 msgstr "真偽式が予期されます"
46040
46041 #: c/c-typeck.cc:4509
46042 #, gcc-internal-format
46043 msgid "did you mean to use logical not?"
46044 msgstr ""
46045
46046 #: c/c-typeck.cc:4519
46047 #, fuzzy, gcc-internal-format
46048 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
46049 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
46050
46051 #: c/c-typeck.cc:4543
46052 #, fuzzy, gcc-internal-format
46053 msgid "wrong type argument to absu"
46054 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
46055
46056 #: c/c-typeck.cc:4568
46057 #, gcc-internal-format
46058 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
46059 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
46060
46061 #: c/c-typeck.cc:4626
46062 #, gcc-internal-format
46063 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
46064 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
46065
46066 #: c/c-typeck.cc:4629
46067 #, gcc-internal-format
46068 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
46069 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
46070
46071 #: c/c-typeck.cc:4636
46072 #, fuzzy, gcc-internal-format
46073 msgid "increment of a boolean expression"
46074 msgstr "真偽式が予期されます"
46075
46076 #: c/c-typeck.cc:4639
46077 #, fuzzy, gcc-internal-format
46078 msgid "decrement of a boolean expression"
46079 msgstr "真偽式が予期されます"
46080
46081 #: c/c-typeck.cc:4655
46082 #, gcc-internal-format
46083 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
46084 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
46085
46086 #: c/c-typeck.cc:4681 c/c-typeck.cc:4715
46087 #, gcc-internal-format
46088 msgid "wrong type argument to increment"
46089 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
46090
46091 #: c/c-typeck.cc:4683 c/c-typeck.cc:4718
46092 #, gcc-internal-format
46093 msgid "wrong type argument to decrement"
46094 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
46095
46096 #: c/c-typeck.cc:4703
46097 #, fuzzy, gcc-internal-format
46098 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
46099 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
46100
46101 #: c/c-typeck.cc:4707
46102 #, fuzzy, gcc-internal-format
46103 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
46104 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
46105
46106 #: c/c-typeck.cc:4812
46107 #, gcc-internal-format
46108 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
46109 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
46110
46111 #: c/c-typeck.cc:4871 c/c-typeck.cc:5064
46112 #, gcc-internal-format
46113 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
46114 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
46115
46116 #: c/c-typeck.cc:4885
46117 #, fuzzy, gcc-internal-format
46118 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
46119 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
46120
46121 #: c/c-typeck.cc:4893
46122 #, fuzzy, gcc-internal-format
46123 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
46124 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
46125
46126 #: c/c-typeck.cc:5095
46127 #, gcc-internal-format
46128 msgid "global register variable %qD used in nested function"
46129 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
46130
46131 #: c/c-typeck.cc:5098
46132 #, gcc-internal-format
46133 msgid "register variable %qD used in nested function"
46134 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
46135
46136 #: c/c-typeck.cc:5103
46137 #, gcc-internal-format
46138 msgid "address of global register variable %qD requested"
46139 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
46140
46141 #: c/c-typeck.cc:5105
46142 #, gcc-internal-format
46143 msgid "address of register variable %qD requested"
46144 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
46145
46146 #: c/c-typeck.cc:5244
46147 #, gcc-internal-format
46148 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
46149 msgstr ""
46150
46151 #: c/c-typeck.cc:5326
46152 #, gcc-internal-format
46153 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
46154 msgstr ""
46155
46156 #: c/c-typeck.cc:5385 c/c-typeck.cc:5391
46157 #, gcc-internal-format
46158 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
46159 msgstr ""
46160
46161 #: c/c-typeck.cc:5408
46162 #, gcc-internal-format
46163 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
46164 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
46165
46166 #: c/c-typeck.cc:5425
46167 #, gcc-internal-format
46168 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
46169 msgstr ""
46170
46171 #: c/c-typeck.cc:5449
46172 #, fuzzy, gcc-internal-format
46173 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
46174 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
46175
46176 #: c/c-typeck.cc:5453
46177 #, fuzzy, gcc-internal-format
46178 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
46179 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
46180
46181 #: c/c-typeck.cc:5458
46182 #, gcc-internal-format
46183 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
46184 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
46185
46186 #: c/c-typeck.cc:5473
46187 #, fuzzy, gcc-internal-format
46188 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
46189 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
46190
46191 #: c/c-typeck.cc:5478
46192 #, gcc-internal-format
46193 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
46194 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
46195
46196 #: c/c-typeck.cc:5487 c/c-typeck.cc:5498
46197 #, gcc-internal-format
46198 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
46199 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
46200
46201 #: c/c-typeck.cc:5512
46202 #, gcc-internal-format
46203 msgid "type mismatch in conditional expression"
46204 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
46205
46206 #: c/c-typeck.cc:5627
46207 #, fuzzy, gcc-internal-format
46208 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
46209 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
46210
46211 #: c/c-typeck.cc:5631
46212 #, fuzzy, gcc-internal-format
46213 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
46214 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
46215
46216 #: c/c-typeck.cc:5649
46217 #, fuzzy, gcc-internal-format
46218 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
46219 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
46220
46221 #: c/c-typeck.cc:5654
46222 #, fuzzy, gcc-internal-format
46223 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
46224 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
46225
46226 #: c/c-typeck.cc:5663 cp/cvt.cc:1096
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 msgid "in call to %qD, declared here"
46229 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
46230
46231 #: c/c-typeck.cc:5712
46232 #, gcc-internal-format
46233 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
46234 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
46235
46236 #: c/c-typeck.cc:5730 c/c-typeck.cc:11309
46237 #, fuzzy, gcc-internal-format
46238 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
46239 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
46240
46241 #: c/c-typeck.cc:5801
46242 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
46243 msgstr ""
46244
46245 #: c/c-typeck.cc:5807
46246 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
46247 msgstr ""
46248
46249 #: c/c-typeck.cc:5842
46250 #, gcc-internal-format
46251 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
46252 msgstr ""
46253
46254 #: c/c-typeck.cc:5936
46255 #, gcc-internal-format
46256 msgid "cast specifies array type"
46257 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
46258
46259 #: c/c-typeck.cc:5942
46260 #, gcc-internal-format
46261 msgid "cast specifies function type"
46262 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
46263
46264 #: c/c-typeck.cc:5957
46265 #, gcc-internal-format
46266 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
46267 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
46268
46269 #: c/c-typeck.cc:5977
46270 #, gcc-internal-format
46271 msgid "ISO C forbids casts to union type"
46272 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
46273
46274 #: c/c-typeck.cc:5987
46275 #, gcc-internal-format
46276 msgid "cast to union type from type not present in union"
46277 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
46278
46279 #: c/c-typeck.cc:6022
46280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46281 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
46282 msgstr ""
46283
46284 #: c/c-typeck.cc:6027
46285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46286 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
46287 msgstr ""
46288
46289 #: c/c-typeck.cc:6032
46290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46291 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
46292 msgstr ""
46293
46294 #: c/c-typeck.cc:6052
46295 #, gcc-internal-format
46296 msgid "cast increases required alignment of target type"
46297 msgstr ""
46298
46299 #: c/c-typeck.cc:6063
46300 #, gcc-internal-format
46301 msgid "cast from pointer to integer of different size"
46302 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
46303
46304 #: c/c-typeck.cc:6068
46305 #, gcc-internal-format
46306 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
46307 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
46308
46309 #: c/c-typeck.cc:6077 cp/typeck.cc:8829
46310 #, gcc-internal-format
46311 msgid "cast to pointer from integer of different size"
46312 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
46313
46314 #: c/c-typeck.cc:6091
46315 #, gcc-internal-format
46316 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
46317 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
46318
46319 #: c/c-typeck.cc:6100
46320 #, gcc-internal-format
46321 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
46322 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
46323
46324 #: c/c-typeck.cc:6110
46325 #, fuzzy, gcc-internal-format
46326 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
46327 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
46328
46329 #: c/c-typeck.cc:6206
46330 #, gcc-internal-format
46331 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
46332 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
46333
46334 #: c/c-typeck.cc:6247
46335 #, fuzzy, gcc-internal-format
46336 msgid "assignment to expression with array type"
46337 msgstr "代入の抑制"
46338
46339 #: c/c-typeck.cc:6373
46340 #, gcc-internal-format
46341 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
46342 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
46343
46344 #: c/c-typeck.cc:6575 c/c-typeck.cc:6597 c/c-typeck.cc:6623
46345 #, gcc-internal-format
46346 msgid "(near initialization for %qs)"
46347 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
46348
46349 #: c/c-typeck.cc:6638
46350 #, gcc-internal-format
46351 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
46352 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
46353
46354 #: c/c-typeck.cc:6681 c/c-typeck.cc:6922
46355 #, gcc-internal-format
46356 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
46357 msgstr ""
46358
46359 #: c/c-typeck.cc:6715
46360 #, gcc-internal-format
46361 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
46362 msgstr ""
46363
46364 #: c/c-typeck.cc:6718
46365 #, gcc-internal-format
46366 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
46367 msgstr ""
46368
46369 #: c/c-typeck.cc:6723
46370 #, fuzzy, gcc-internal-format
46371 msgid "built-in %qD declared here"
46372 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46373
46374 #: c/c-typeck.cc:6917
46375 #, gcc-internal-format
46376 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
46377 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
46378
46379 #: c/c-typeck.cc:6926
46380 #, fuzzy, gcc-internal-format
46381 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
46382 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
46383
46384 #: c/c-typeck.cc:6931
46385 #, fuzzy, gcc-internal-format
46386 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
46387 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
46388
46389 #: c/c-typeck.cc:6936
46390 #, fuzzy, gcc-internal-format
46391 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
46392 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
46393
46394 #: c/c-typeck.cc:6954
46395 #, fuzzy, gcc-internal-format
46396 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
46397 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
46398
46399 #: c/c-typeck.cc:7133 c/c-typeck.cc:7507
46400 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46401 msgstr ""
46402
46403 #: c/c-typeck.cc:7136 c/c-typeck.cc:7510
46404 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46405 msgstr ""
46406
46407 #: c/c-typeck.cc:7139 c/c-typeck.cc:7512
46408 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46409 msgstr ""
46410
46411 #: c/c-typeck.cc:7142 c/c-typeck.cc:7514
46412 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46413 msgstr ""
46414
46415 #: c/c-typeck.cc:7150 c/c-typeck.cc:7398 c/c-typeck.cc:7441
46416 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
46417 msgstr ""
46418
46419 #: c/c-typeck.cc:7152 c/c-typeck.cc:7400 c/c-typeck.cc:7443
46420 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
46421 msgstr ""
46422
46423 #: c/c-typeck.cc:7154 c/c-typeck.cc:7402 c/c-typeck.cc:7445
46424 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
46425 msgstr ""
46426
46427 #: c/c-typeck.cc:7156 c/c-typeck.cc:7404 c/c-typeck.cc:7447
46428 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
46429 msgstr ""
46430
46431 #: c/c-typeck.cc:7165
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
46434 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
46435
46436 #: c/c-typeck.cc:7233
46437 #, gcc-internal-format
46438 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
46439 msgstr ""
46440
46441 #: c/c-typeck.cc:7246
46442 #, gcc-internal-format
46443 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
46444 msgstr ""
46445
46446 #: c/c-typeck.cc:7256
46447 #, gcc-internal-format
46448 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
46449 msgstr ""
46450
46451 #: c/c-typeck.cc:7267
46452 #, gcc-internal-format
46453 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
46454 msgstr ""
46455
46456 #: c/c-typeck.cc:7277
46457 #, gcc-internal-format
46458 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
46459 msgstr ""
46460
46461 #: c/c-typeck.cc:7300
46462 #, gcc-internal-format
46463 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
46464 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
46465
46466 #: c/c-typeck.cc:7306
46467 #, gcc-internal-format
46468 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
46469 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
46470
46471 #: c/c-typeck.cc:7312
46472 #, gcc-internal-format
46473 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
46474 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
46475
46476 #: c/c-typeck.cc:7317 cp/typeck.cc:9949
46477 #, gcc-internal-format
46478 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
46479 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
46480
46481 #: c/c-typeck.cc:7340
46482 #, fuzzy, gcc-internal-format
46483 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
46484 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
46485
46486 #: c/c-typeck.cc:7350
46487 #, fuzzy, gcc-internal-format
46488 msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
46489 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
46490
46491 #: c/c-typeck.cc:7360
46492 #, fuzzy, gcc-internal-format
46493 msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
46494 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
46495
46496 #: c/c-typeck.cc:7365
46497 #, fuzzy, gcc-internal-format
46498 msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
46499 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
46500
46501 #: c/c-typeck.cc:7415
46502 #, gcc-internal-format
46503 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
46504 msgstr ""
46505
46506 #: c/c-typeck.cc:7418
46507 #, gcc-internal-format
46508 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
46509 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
46510
46511 #: c/c-typeck.cc:7420
46512 #, gcc-internal-format
46513 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
46514 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
46515
46516 #: c/c-typeck.cc:7422
46517 #, gcc-internal-format
46518 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
46519 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
46520
46521 #: c/c-typeck.cc:7452
46522 #, gcc-internal-format
46523 msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
46524 msgstr ""
46525
46526 #: c/c-typeck.cc:7469
46527 #, gcc-internal-format
46528 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
46529 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
46530
46531 #: c/c-typeck.cc:7477
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format
46533 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
46534 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
46535
46536 #: c/c-typeck.cc:7483
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
46539 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
46540
46541 #: c/c-typeck.cc:7488
46542 #, fuzzy, gcc-internal-format
46543 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
46544 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
46545
46546 #: c/c-typeck.cc:7530
46547 #, gcc-internal-format
46548 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
46549 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
46550
46551 #: c/c-typeck.cc:7538
46552 #, fuzzy, gcc-internal-format
46553 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
46554 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
46555
46556 #: c/c-typeck.cc:7543
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
46559 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
46560
46561 #: c/c-typeck.cc:7550
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format
46563 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
46564 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
46565
46566 #: c/c-typeck.cc:7555
46567 #, fuzzy, gcc-internal-format
46568 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
46569 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
46570
46571 #: c/c-typeck.cc:7562
46572 #, fuzzy, gcc-internal-format
46573 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
46574 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
46575
46576 #: c/c-typeck.cc:7567
46577 #, fuzzy, gcc-internal-format
46578 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
46579 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
46580
46581 #: c/c-typeck.cc:7606
46582 #, gcc-internal-format
46583 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
46584 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
46585
46586 #: c/c-typeck.cc:7613
46587 #, fuzzy, gcc-internal-format
46588 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
46589 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
46590
46591 #: c/c-typeck.cc:7619
46592 #, fuzzy, gcc-internal-format
46593 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
46594 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
46595
46596 #: c/c-typeck.cc:7623
46597 #, fuzzy, gcc-internal-format
46598 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
46599 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
46600
46601 #: c/c-typeck.cc:7643
46602 #, gcc-internal-format
46603 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
46604 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
46605
46606 #: c/c-typeck.cc:7650
46607 #, fuzzy, gcc-internal-format
46608 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
46609 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
46610
46611 #: c/c-typeck.cc:7656
46612 #, fuzzy, gcc-internal-format
46613 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
46614 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
46615
46616 #: c/c-typeck.cc:7660
46617 #, fuzzy, gcc-internal-format
46618 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
46619 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
46620
46621 #: c/c-typeck.cc:7687
46622 #, gcc-internal-format
46623 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
46624 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
46625
46626 #: c/c-typeck.cc:7698
46627 #, gcc-internal-format
46628 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
46629 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
46630
46631 #: c/c-typeck.cc:7709
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
46634 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
46635
46636 #: c/c-typeck.cc:7719
46637 #, gcc-internal-format
46638 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
46639 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
46640
46641 #: c/c-typeck.cc:7787
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
46644 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
46645
46646 #: c/c-typeck.cc:8027 c/c-typeck.cc:8926 cp/typeck2.cc:1189
46647 #, gcc-internal-format
46648 msgid "initialization of a flexible array member"
46649 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
46650
46651 #: c/c-typeck.cc:8043 cp/typeck2.cc:1206
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
46654 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
46655
46656 #: c/c-typeck.cc:8083
46657 #, gcc-internal-format
46658 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
46659 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
46660
46661 #: c/c-typeck.cc:8151 cp/typeck.cc:2380
46662 #, gcc-internal-format
46663 msgid "invalid use of non-lvalue array"
46664 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
46665
46666 #: c/c-typeck.cc:8170 c/c-typeck.cc:8194 c/c-typeck.cc:8197 c/c-typeck.cc:8205
46667 #: c/c-typeck.cc:8248 c/c-typeck.cc:9779 c/c-typeck.cc:9829
46668 #, gcc-internal-format
46669 msgid "initializer element is not constant"
46670 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
46671
46672 #: c/c-typeck.cc:8179
46673 #, gcc-internal-format
46674 msgid "array initialized from non-constant array expression"
46675 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
46676
46677 #: c/c-typeck.cc:8210 c/c-typeck.cc:8261 c/c-typeck.cc:9839
46678 #, gcc-internal-format
46679 msgid "initializer element is not a constant expression"
46680 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
46681
46682 #: c/c-typeck.cc:8255 c/c-typeck.cc:9834
46683 #, gcc-internal-format
46684 msgid "initializer element is not computable at load time"
46685 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
46686
46687 #: c/c-typeck.cc:8274
46688 #, gcc-internal-format
46689 msgid "invalid initializer"
46690 msgstr "無効な初期化子です"
46691
46692 #: c/c-typeck.cc:8555 cp/decl.cc:7291
46693 #, fuzzy, gcc-internal-format
46694 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
46695 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
46696
46697 #: c/c-typeck.cc:8774
46698 #, gcc-internal-format
46699 msgid "extra brace group at end of initializer"
46700 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
46701
46702 #: c/c-typeck.cc:8857
46703 #, gcc-internal-format
46704 msgid "braces around scalar initializer"
46705 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
46706
46707 #: c/c-typeck.cc:8923 c/c-typeck.cc:10362 cp/typeck2.cc:1216
46708 #: cp/typeck2.cc:1481
46709 #, gcc-internal-format
46710 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
46711 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
46712
46713 #: c/c-typeck.cc:8960
46714 #, gcc-internal-format
46715 msgid "missing braces around initializer"
46716 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
46717
46718 #: c/c-typeck.cc:8983
46719 #, fuzzy, gcc-internal-format
46720 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
46721 msgstr "初期化子を欠いています"
46722
46723 #: c/c-typeck.cc:9007
46724 #, gcc-internal-format
46725 msgid "empty scalar initializer"
46726 msgstr "空のスカラー初期化子です"
46727
46728 #: c/c-typeck.cc:9012
46729 #, gcc-internal-format
46730 msgid "extra elements in scalar initializer"
46731 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
46732
46733 #: c/c-typeck.cc:9131 c/c-typeck.cc:9213
46734 #, gcc-internal-format
46735 msgid "array index in non-array initializer"
46736 msgstr ""
46737
46738 #: c/c-typeck.cc:9136 c/c-typeck.cc:9275
46739 #, gcc-internal-format
46740 msgid "field name not in record or union initializer"
46741 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
46742
46743 #: c/c-typeck.cc:9186
46744 #, gcc-internal-format
46745 msgid "array index in initializer not of integer type"
46746 msgstr ""
46747
46748 #: c/c-typeck.cc:9195 c/c-typeck.cc:9204
46749 #, gcc-internal-format
46750 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
46751 msgstr ""
46752
46753 #: c/c-typeck.cc:9209 c/c-typeck.cc:9211
46754 #, gcc-internal-format
46755 msgid "nonconstant array index in initializer"
46756 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
46757
46758 #: c/c-typeck.cc:9215 c/c-typeck.cc:9218
46759 #, gcc-internal-format
46760 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
46761 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
46762
46763 #: c/c-typeck.cc:9237
46764 #, gcc-internal-format
46765 msgid "empty index range in initializer"
46766 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
46767
46768 #: c/c-typeck.cc:9246
46769 #, gcc-internal-format
46770 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
46771 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
46772
46773 #: c/c-typeck.cc:9348 c/c-typeck.cc:9378 c/c-typeck.cc:9922
46774 #, gcc-internal-format
46775 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
46776 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
46777
46778 #: c/c-typeck.cc:9352 c/c-typeck.cc:9382 c/c-typeck.cc:9925
46779 #, gcc-internal-format
46780 msgid "initialized field overwritten"
46781 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
46782
46783 #: c/c-typeck.cc:9856
46784 #, gcc-internal-format
46785 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
46786 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
46787
46788 #: c/c-typeck.cc:10237
46789 #, fuzzy, gcc-internal-format
46790 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
46791 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
46792
46793 #: c/c-typeck.cc:10244 c/c-typeck.cc:10321
46794 #, gcc-internal-format
46795 msgid "excess elements in struct initializer"
46796 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
46797
46798 #: c/c-typeck.cc:10265
46799 #, gcc-internal-format
46800 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
46801 msgstr ""
46802
46803 #: c/c-typeck.cc:10336 cp/typeck2.cc:1193
46804 #, gcc-internal-format
46805 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
46806 msgstr ""
46807
46808 #: c/c-typeck.cc:10431
46809 #, gcc-internal-format
46810 msgid "excess elements in union initializer"
46811 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
46812
46813 #: c/c-typeck.cc:10453
46814 #, gcc-internal-format
46815 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
46816 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
46817
46818 #: c/c-typeck.cc:10515
46819 #, gcc-internal-format
46820 msgid "excess elements in array initializer"
46821 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
46822
46823 #: c/c-typeck.cc:10549
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "excess elements in vector initializer"
46826 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
46827
46828 #: c/c-typeck.cc:10581
46829 #, gcc-internal-format
46830 msgid "excess elements in scalar initializer"
46831 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
46832
46833 #: c/c-typeck.cc:10824
46834 #, gcc-internal-format
46835 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
46836 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
46837
46838 #: c/c-typeck.cc:10830
46839 #, fuzzy, gcc-internal-format
46840 msgid "computed goto must be pointer type"
46841 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
46842
46843 #: c/c-typeck.cc:10859 c/gimple-parser.cc:2456 cp/typeck.cc:10441
46844 #, gcc-internal-format
46845 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
46846 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
46847
46848 #: c/c-typeck.cc:10887 c/c-typeck.cc:10891
46849 #, gcc-internal-format
46850 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
46851 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
46852
46853 #: c/c-typeck.cc:10905 c/gimple-parser.cc:2466
46854 #, gcc-internal-format
46855 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
46856 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
46857
46858 #: c/c-typeck.cc:10908
46859 #, gcc-internal-format
46860 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
46861 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
46862
46863 #: c/c-typeck.cc:10985
46864 #, fuzzy, gcc-internal-format
46865 msgid "function returns address of label"
46866 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
46867
46868 #: c/c-typeck.cc:11076 cp/semantics.cc:1495
46869 #, gcc-internal-format
46870 msgid "switch quantity not an integer"
46871 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
46872
46873 #: c/c-typeck.cc:11101
46874 #, gcc-internal-format
46875 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
46876 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
46877
46878 #: c/c-typeck.cc:11139 c/c-typeck.cc:11147
46879 #, gcc-internal-format
46880 msgid "case label is not an integer constant expression"
46881 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
46882
46883 #: c/c-typeck.cc:11153 cp/parser.cc:12638
46884 #, gcc-internal-format
46885 msgid "case label not within a switch statement"
46886 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
46887
46888 #: c/c-typeck.cc:11155
46889 #, gcc-internal-format
46890 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
46891 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
46892
46893 #: c/c-typeck.cc:11231 cp/parser.cc:14243
46894 #, gcc-internal-format
46895 msgid "break statement not within loop or switch"
46896 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
46897
46898 #: c/c-typeck.cc:11234 c/c-typeck.cc:11254 cp/decl.cc:3731 cp/parser.cc:14253
46899 #: cp/parser.cc:14274
46900 #, gcc-internal-format
46901 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
46902 msgstr ""
46903
46904 #: c/c-typeck.cc:11237 cp/parser.cc:14256
46905 #, gcc-internal-format
46906 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
46907 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
46908
46909 #: c/c-typeck.cc:11251 cp/parser.cc:14266
46910 #, gcc-internal-format
46911 msgid "continue statement not within a loop"
46912 msgstr "ループの外にある continue 文です"
46913
46914 #: c/c-typeck.cc:11291 cp/cp-gimplify.cc:229
46915 #, gcc-internal-format
46916 msgid "statement with no effect"
46917 msgstr "効果がない文です"
46918
46919 #: c/c-typeck.cc:11335
46920 #, gcc-internal-format
46921 msgid "expression statement has incomplete type"
46922 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
46923
46924 #: c/c-typeck.cc:11626
46925 #, gcc-internal-format
46926 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
46927 msgstr ""
46928
46929 #: c/c-typeck.cc:11631
46930 #, gcc-internal-format
46931 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
46932 msgstr ""
46933
46934 #: c/c-typeck.cc:11649 c/c-typeck.cc:11686
46935 #, gcc-internal-format
46936 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
46937 msgstr ""
46938
46939 #: c/c-typeck.cc:11654 c/c-typeck.cc:11691
46940 #, gcc-internal-format
46941 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
46942 msgstr ""
46943
46944 #: c/c-typeck.cc:12277 c/c-typeck.cc:12413 cp/typeck.cc:5742
46945 #, fuzzy, gcc-internal-format
46946 msgid "comparing vectors with different element types"
46947 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
46948
46949 #: c/c-typeck.cc:12285 c/c-typeck.cc:12421 cp/typeck.cc:5755
46950 #, fuzzy, gcc-internal-format
46951 msgid "comparing vectors with different number of elements"
46952 msgstr "結果の数が異なります"
46953
46954 #: c/c-typeck.cc:12300 c/c-typeck.cc:12436 cp/typeck.cc:5773
46955 #, gcc-internal-format
46956 msgid "comparison between types %qT and %qT"
46957 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
46958
46959 #: c/c-typeck.cc:12310 c/c-typeck.cc:12446 cp/typeck.cc:5790
46960 #, gcc-internal-format
46961 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
46962 msgstr ""
46963
46964 #: c/c-typeck.cc:12324 cp/typeck.cc:5433
46965 #, fuzzy, gcc-internal-format
46966 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
46967 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
46968
46969 #: c/c-typeck.cc:12358 c/c-typeck.cc:12487
46970 #, gcc-internal-format
46971 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
46972 msgstr ""
46973
46974 #: c/c-typeck.cc:12365 c/c-typeck.cc:12371
46975 #, gcc-internal-format
46976 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
46977 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
46978
46979 #: c/c-typeck.cc:12378 c/c-typeck.cc:12497
46980 #, gcc-internal-format
46981 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
46982 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
46983
46984 #: c/c-typeck.cc:12390 c/c-typeck.cc:12395 c/c-typeck.cc:12523
46985 #: c/c-typeck.cc:12528
46986 #, gcc-internal-format
46987 msgid "comparison between pointer and integer"
46988 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
46989
46990 #: c/c-typeck.cc:12475
46991 #, gcc-internal-format
46992 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
46993 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
46994
46995 #: c/c-typeck.cc:12477
46996 #, gcc-internal-format
46997 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
46998 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
46999
47000 #: c/c-typeck.cc:12482
47001 #, gcc-internal-format
47002 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
47003 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
47004
47005 #: c/c-typeck.cc:12505 c/c-typeck.cc:12508 c/c-typeck.cc:12515
47006 #: c/c-typeck.cc:12518
47007 #, gcc-internal-format
47008 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
47009 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
47010
47011 #: c/c-typeck.cc:12594
47012 #, gcc-internal-format
47013 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
47014 msgstr ""
47015
47016 #: c/c-typeck.cc:12912
47017 #, gcc-internal-format
47018 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
47019 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
47020
47021 #: c/c-typeck.cc:12916
47022 #, gcc-internal-format
47023 msgid "used struct type value where scalar is required"
47024 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
47025
47026 #: c/c-typeck.cc:12920
47027 #, gcc-internal-format
47028 msgid "used union type value where scalar is required"
47029 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
47030
47031 #: c/c-typeck.cc:12936
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format
47033 msgid "used vector type where scalar is required"
47034 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
47035
47036 #: c/c-typeck.cc:13126 cp/semantics.cc:10905
47037 #, gcc-internal-format
47038 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
47039 msgstr ""
47040
47041 #: c/c-typeck.cc:13137 c/c-typeck.cc:13147 cp/semantics.cc:10916
47042 #: cp/semantics.cc:10926
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format
47044 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
47045 msgstr "%qs 句が多すぎます"
47046
47047 #: c/c-typeck.cc:13182 cp/semantics.cc:10961
47048 #, gcc-internal-format
47049 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
47050 msgstr ""
47051
47052 #: c/c-typeck.cc:13227 c/c-typeck.cc:14923 c/c-typeck.cc:15059
47053 #: c/c-typeck.cc:15142
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format
47055 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
47056 msgstr "%qs 句が多すぎます"
47057
47058 #: c/c-typeck.cc:13251 c/c-typeck.cc:14849 c/c-typeck.cc:15045
47059 #: cp/semantics.cc:5076 cp/semantics.cc:7814 cp/semantics.cc:8057
47060 #, gcc-internal-format
47061 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
47062 msgstr ""
47063
47064 #: c/c-typeck.cc:13260 c/c-typeck.cc:15069 cp/semantics.cc:5086
47065 #: cp/semantics.cc:8076
47066 #, fuzzy, gcc-internal-format
47067 msgid "%qE is a member of a union"
47068 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
47069
47070 #: c/c-typeck.cc:13277 c/c-typeck.cc:15078 cp/semantics.cc:8085
47071 #, fuzzy, gcc-internal-format
47072 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
47073 msgstr "参照を参照として宣言できません"
47074
47075 #: c/c-typeck.cc:13288 cp/semantics.cc:5111 cp/semantics.cc:8130
47076 #, fuzzy, gcc-internal-format
47077 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
47078 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
47079
47080 #: c/c-typeck.cc:13292 c/c-typeck.cc:15106 cp/semantics.cc:5115
47081 #: cp/semantics.cc:8134
47082 #, fuzzy, gcc-internal-format
47083 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
47084 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47085
47086 #: c/c-typeck.cc:13300
47087 #, fuzzy, gcc-internal-format
47088 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
47089 msgstr "%qs 句が多すぎます"
47090
47091 #: c/c-typeck.cc:13310 c/c-typeck.cc:15113 c/c-typeck.cc:15240
47092 #: cp/semantics.cc:5124 cp/semantics.cc:8141 cp/semantics.cc:8330
47093 #, fuzzy, gcc-internal-format
47094 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
47095 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
47096
47097 #: c/c-typeck.cc:13347 cp/semantics.cc:5158
47098 #, fuzzy, gcc-internal-format
47099 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
47100 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
47101
47102 #: c/c-typeck.cc:13354 cp/semantics.cc:5165
47103 #, fuzzy, gcc-internal-format
47104 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
47105 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
47106
47107 #: c/c-typeck.cc:13377 cp/semantics.cc:5198
47108 #, fuzzy, gcc-internal-format
47109 msgid "expected single pointer in %qs clause"
47110 msgstr "代入として無効な左辺値です"
47111
47112 #: c/c-typeck.cc:13395 c/c-typeck.cc:13462 c/c-typeck.cc:13754
47113 #: cp/semantics.cc:5216 cp/semantics.cc:5283
47114 #, fuzzy, gcc-internal-format
47115 msgid "zero length array section in %qs clause"
47116 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
47117
47118 #: c/c-typeck.cc:13414 cp/semantics.cc:5235
47119 #, gcc-internal-format
47120 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
47121 msgstr ""
47122
47123 #: c/c-typeck.cc:13422 cp/semantics.cc:5243
47124 #, gcc-internal-format
47125 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
47126 msgstr ""
47127
47128 #: c/c-typeck.cc:13431 c/c-typeck.cc:13555 cp/semantics.cc:5252
47129 #: cp/semantics.cc:5376
47130 #, fuzzy, gcc-internal-format
47131 msgid "negative length in array section in %qs clause"
47132 msgstr "可変長配列が使用されています"
47133
47134 #: c/c-typeck.cc:13448 cp/semantics.cc:5269
47135 #, gcc-internal-format
47136 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
47137 msgstr ""
47138
47139 #: c/c-typeck.cc:13491 cp/semantics.cc:5312
47140 #, gcc-internal-format
47141 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
47142 msgstr ""
47143
47144 #: c/c-typeck.cc:13506 cp/semantics.cc:5327
47145 #, gcc-internal-format
47146 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
47147 msgstr ""
47148
47149 #: c/c-typeck.cc:13543 cp/semantics.cc:5364
47150 #, fuzzy, gcc-internal-format
47151 msgid "for array function parameter length expression must be specified"
47152 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
47153
47154 #: c/c-typeck.cc:13547 cp/semantics.cc:5368
47155 #, gcc-internal-format
47156 msgid "for pointer type length expression must be specified"
47157 msgstr ""
47158
47159 #: c/c-typeck.cc:13574 c/c-typeck.cc:13693 cp/semantics.cc:5395
47160 #: cp/semantics.cc:5529
47161 #, gcc-internal-format
47162 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
47163 msgstr ""
47164
47165 #: c/c-typeck.cc:13584 cp/semantics.cc:5405
47166 #, fuzzy, gcc-internal-format
47167 msgid "%qE does not have pointer or array type"
47168 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
47169
47170 #: c/c-typeck.cc:13971 cp/semantics.cc:6503
47171 #, fuzzy, gcc-internal-format
47172 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
47173 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
47174
47175 #: c/c-typeck.cc:13978
47176 #, fuzzy, gcc-internal-format
47177 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
47178 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
47179
47180 #: c/c-typeck.cc:13984 cp/semantics.cc:6510
47181 #, fuzzy, gcc-internal-format
47182 msgid "iterator %qD has const qualified type"
47183 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
47184
47185 #: c/c-typeck.cc:13997 cp/semantics.cc:6526
47186 #, fuzzy, gcc-internal-format
47187 msgid "iterator step with non-integral type"
47188 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
47189
47190 #: c/c-typeck.cc:14017 cp/semantics.cc:6562
47191 #, gcc-internal-format
47192 msgid "iterator %qD has zero step"
47193 msgstr ""
47194
47195 #: c/c-typeck.cc:14044
47196 #, gcc-internal-format
47197 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
47198 msgstr ""
47199
47200 #: c/c-typeck.cc:14051 cp/semantics.cc:6596
47201 #, fuzzy, gcc-internal-format
47202 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
47203 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
47204
47205 #: c/c-typeck.cc:14057 cp/semantics.cc:6602
47206 #, fuzzy, gcc-internal-format
47207 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
47208 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
47209
47210 #: c/c-typeck.cc:14063 cp/semantics.cc:6608
47211 #, fuzzy, gcc-internal-format
47212 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
47213 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
47214
47215 #: c/c-typeck.cc:14100 cp/semantics.cc:6656
47216 #, fuzzy, gcc-internal-format
47217 msgid "expected pointer in %qs clause"
47218 msgstr "ポインタが予期されます"
47219
47220 #: c/c-typeck.cc:14188 cp/semantics.cc:6737
47221 #, gcc-internal-format
47222 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
47223 msgstr ""
47224
47225 #: c/c-typeck.cc:14210 cp/semantics.cc:6757
47226 #, gcc-internal-format
47227 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
47228 msgstr ""
47229
47230 #: c/c-typeck.cc:14236 c/c-typeck.cc:14246
47231 #, gcc-internal-format
47232 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
47233 msgstr ""
47234
47235 #: c/c-typeck.cc:14266
47236 #, gcc-internal-format
47237 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
47238 msgstr ""
47239
47240 #: c/c-typeck.cc:14278
47241 #, fuzzy, gcc-internal-format
47242 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
47243 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
47244
47245 #: c/c-typeck.cc:14286
47246 #, fuzzy, gcc-internal-format
47247 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
47248 msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
47249
47250 #: c/c-typeck.cc:14330
47251 #, gcc-internal-format
47252 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
47253 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
47254
47255 #: c/c-typeck.cc:14339 cp/semantics.cc:6395
47256 #, gcc-internal-format
47257 msgid "user defined reduction not found for %qE"
47258 msgstr ""
47259
47260 #: c/c-typeck.cc:14427
47261 #, fuzzy, gcc-internal-format
47262 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
47263 msgstr "可変長配列が使用されています"
47264
47265 #: c/c-typeck.cc:14445 c/c-typeck.cc:15334 cp/semantics.cc:8846
47266 #, gcc-internal-format
47267 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
47268 msgstr ""
47269
47270 #: c/c-typeck.cc:14457 cp/semantics.cc:8914
47271 #, gcc-internal-format
47272 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
47273 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
47274
47275 #: c/c-typeck.cc:14471 cp/semantics.cc:6798
47276 #, gcc-internal-format
47277 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
47278 msgstr ""
47279
47280 #: c/c-typeck.cc:14479
47281 #, gcc-internal-format
47282 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
47283 msgstr ""
47284
47285 #: c/c-typeck.cc:14487
47286 #, gcc-internal-format
47287 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
47288 msgstr ""
47289
47290 #: c/c-typeck.cc:14506 cp/semantics.cc:6872
47291 #, gcc-internal-format
47292 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
47293 msgstr ""
47294
47295 #: c/c-typeck.cc:14536 c/c-typeck.cc:15233 c/c-typeck.cc:15479
47296 #: cp/semantics.cc:6959 cp/semantics.cc:8323 cp/semantics.cc:8666
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47299 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47300
47301 #: c/c-typeck.cc:14554 cp/semantics.cc:6977
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
47304 msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
47305 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47306
47307 #: c/c-typeck.cc:14565 cp/semantics.cc:6988
47308 #, fuzzy, gcc-internal-format
47309 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
47310 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47311
47312 #: c/c-typeck.cc:14579 c/c-typeck.cc:14649 c/c-typeck.cc:14683
47313 #, gcc-internal-format
47314 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
47315 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47316
47317 #: c/c-typeck.cc:14589 c/c-typeck.cc:14656 c/c-typeck.cc:14967
47318 #: c/c-typeck.cc:15160 c/c-typeck.cc:15168 c/c-typeck.cc:15185
47319 #: c/c-typeck.cc:15195 c/c-typeck.cc:15203 cp/semantics.cc:7002
47320 #: cp/semantics.cc:7012 cp/semantics.cc:7105 cp/semantics.cc:7112
47321 #: cp/semantics.cc:7159 cp/semantics.cc:7970 cp/semantics.cc:8193
47322 #: cp/semantics.cc:8201 cp/semantics.cc:8218 cp/semantics.cc:8228
47323 #: cp/semantics.cc:8236
47324 #, gcc-internal-format
47325 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
47326 msgstr ""
47327
47328 #: c/c-typeck.cc:14592 c/c-typeck.cc:14662 c/c-typeck.cc:15171
47329 #: c/c-typeck.cc:15206 cp/semantics.cc:7015 cp/semantics.cc:7118
47330 #: cp/semantics.cc:8204 cp/semantics.cc:8239
47331 #, fuzzy, gcc-internal-format
47332 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
47333 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47334
47335 #: c/c-typeck.cc:14637 cp/semantics.cc:7092
47336 #, gcc-internal-format
47337 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
47338 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
47339
47340 #: c/c-typeck.cc:14676 cp/semantics.cc:7151
47341 #, gcc-internal-format
47342 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
47343 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
47344
47345 #: c/c-typeck.cc:14695 cp/semantics.cc:7546
47346 #, fuzzy, gcc-internal-format
47347 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
47348 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47349
47350 #: c/c-typeck.cc:14702
47351 #, fuzzy, gcc-internal-format
47352 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
47353 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
47354
47355 #: c/c-typeck.cc:14709
47356 #, gcc-internal-format
47357 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
47358 msgstr ""
47359
47360 #: c/c-typeck.cc:14716
47361 #, fuzzy, gcc-internal-format
47362 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
47363 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47364
47365 #: c/c-typeck.cc:14729 cp/semantics.cc:7617
47366 #, fuzzy, gcc-internal-format
47367 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
47368 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47369
47370 #: c/c-typeck.cc:14735
47371 #, fuzzy, gcc-internal-format
47372 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
47373 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47374
47375 #: c/c-typeck.cc:14748 cp/semantics.cc:7656
47376 #, fuzzy, gcc-internal-format
47377 msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
47378 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47379
47380 #: c/c-typeck.cc:14754
47381 #, fuzzy, gcc-internal-format
47382 msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
47383 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47384
47385 #: c/c-typeck.cc:14827 cp/semantics.cc:7785
47386 #, gcc-internal-format
47387 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
47388 msgstr ""
47389
47390 #: c/c-typeck.cc:14838 cp/semantics.cc:7804
47391 #, fuzzy, gcc-internal-format
47392 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
47393 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47394
47395 #: c/c-typeck.cc:14859 cp/semantics.cc:7826
47396 #, gcc-internal-format
47397 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
47398 msgstr ""
47399
47400 #: c/c-typeck.cc:14869 cp/semantics.cc:7838
47401 #, gcc-internal-format
47402 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
47403 msgstr ""
47404
47405 #: c/c-typeck.cc:14915 cp/semantics.cc:7922
47406 #, gcc-internal-format
47407 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
47408 msgstr ""
47409
47410 #: c/c-typeck.cc:14963 c/c-typeck.cc:15182 cp/semantics.cc:7966
47411 #: cp/semantics.cc:8215
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
47414 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47415
47416 #: c/c-typeck.cc:14971 c/c-typeck.cc:15188 cp/semantics.cc:7974
47417 #: cp/semantics.cc:8221
47418 #, fuzzy, gcc-internal-format
47419 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
47420 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47421
47422 #: c/c-typeck.cc:15052 cp/semantics.cc:8064
47423 #, fuzzy, gcc-internal-format
47424 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
47425 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47426
47427 #: c/c-typeck.cc:15133 c/c-typeck.cc:15247 cp/semantics.cc:8164
47428 #: cp/semantics.cc:8337
47429 #, fuzzy, gcc-internal-format
47430 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
47431 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
47432
47433 #: c/c-typeck.cc:15228 cp/semantics.cc:8317
47434 #, fuzzy, gcc-internal-format
47435 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
47436 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47437
47438 #: c/c-typeck.cc:15256 cp/semantics.cc:8347
47439 #, fuzzy, gcc-internal-format
47440 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
47441 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
47442
47443 #: c/c-typeck.cc:15270 cp/semantics.cc:8363
47444 #, fuzzy, gcc-internal-format
47445 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
47446 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
47447
47448 #: c/c-typeck.cc:15273 cp/semantics.cc:8366
47449 #, fuzzy, gcc-internal-format
47450 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
47451 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
47452
47453 #: c/c-typeck.cc:15292
47454 #, fuzzy, gcc-internal-format
47455 msgid "%qs variable is not a pointer"
47456 msgstr "ソースはポインタではありません"
47457
47458 #: c/c-typeck.cc:15299
47459 #, fuzzy, gcc-internal-format
47460 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
47461 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
47462
47463 #: c/c-typeck.cc:15347 c/c-typeck.cc:15440 cp/semantics.cc:8808
47464 #, gcc-internal-format
47465 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
47466 msgstr ""
47467
47468 #: c/c-typeck.cc:15367 cp/semantics.cc:7870
47469 #, fuzzy, gcc-internal-format
47470 msgid "too many %qs clauses on a task construct"
47471 msgstr "%qs 句が多すぎます"
47472
47473 #: c/c-typeck.cc:15462 cp/semantics.cc:8634
47474 #, gcc-internal-format
47475 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
47476 msgstr ""
47477
47478 #: c/c-typeck.cc:15529 cp/semantics.cc:8985
47479 #, gcc-internal-format
47480 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
47481 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
47482
47483 #: c/c-typeck.cc:15539
47484 #, gcc-internal-format
47485 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
47486 msgstr ""
47487
47488 #: c/c-typeck.cc:15558 cp/semantics.cc:8760
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
47491 msgstr ""
47492
47493 #: c/c-typeck.cc:15570 cp/semantics.cc:8773
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
47496 msgstr ""
47497
47498 #: c/c-typeck.cc:15581 c/c-typeck.cc:15589 cp/semantics.cc:8782
47499 #: cp/semantics.cc:8800
47500 #, gcc-internal-format
47501 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
47502 msgstr ""
47503
47504 #: c/c-typeck.cc:15637 cp/semantics.cc:8740
47505 #, gcc-internal-format
47506 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
47507 msgstr ""
47508
47509 #: c/c-typeck.cc:15688 cp/semantics.cc:8790
47510 #, gcc-internal-format
47511 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
47512 msgstr ""
47513
47514 #: c/c-typeck.cc:15698 cp/semantics.cc:8819
47515 #, gcc-internal-format
47516 msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
47517 msgstr ""
47518
47519 #: c/c-typeck.cc:15716 cp/semantics.cc:9010
47520 #, gcc-internal-format
47521 msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
47522 msgstr ""
47523
47524 #: c/c-typeck.cc:15890
47525 #, gcc-internal-format
47526 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
47527 msgstr ""
47528
47529 #: c/c-typeck.cc:15895
47530 #, fuzzy, gcc-internal-format
47531 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
47532 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
47533
47534 #: c/c-typeck.cc:15901
47535 #, gcc-internal-format
47536 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
47537 msgstr ""
47538
47539 #: c/gimple-parser.cc:166
47540 #, fuzzy, gcc-internal-format
47541 msgid "expected frequency quality"
47542 msgstr "関数が予期されます"
47543
47544 #: c/gimple-parser.cc:175
47545 #, fuzzy, gcc-internal-format
47546 msgid "unknown profile quality"
47547 msgstr "不明な型名 %qE です"
47548
47549 #: c/gimple-parser.cc:187
47550 #, fuzzy, gcc-internal-format
47551 msgid "expected frequency value"
47552 msgstr "関数が予期されます"
47553
47554 #: c/gimple-parser.cc:326
47555 #, gcc-internal-format
47556 msgid "edge not found"
47557 msgstr ""
47558
47559 #: c/gimple-parser.cc:342
47560 #, fuzzy, gcc-internal-format
47561 msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
47562 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
47563
47564 #: c/gimple-parser.cc:482 c/gimple-parser.cc:488
47565 #, fuzzy, gcc-internal-format
47566 msgid "expected block index"
47567 msgstr "ポインタが予期されます"
47568
47569 #: c/gimple-parser.cc:496
47570 #, fuzzy, gcc-internal-format
47571 msgid "invalid block index"
47572 msgstr "無効なマスクです"
47573
47574 #: c/gimple-parser.cc:507
47575 #, fuzzy, gcc-internal-format
47576 msgid "expected block specifier"
47577 msgstr "型指定が予期されます"
47578
47579 #: c/gimple-parser.cc:525
47580 #, fuzzy, gcc-internal-format
47581 msgid "expected loop number"
47582 msgstr "クラス名が予期されます"
47583
47584 #: c/gimple-parser.cc:543
47585 #, fuzzy, gcc-internal-format
47586 msgid "unknown block specifier"
47587 msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
47588
47589 #: c/gimple-parser.cc:556 c/gimple-parser.cc:1968
47590 #, fuzzy, gcc-internal-format
47591 msgid "expected count value"
47592 msgstr "ポインタが予期されます"
47593
47594 #: c/gimple-parser.cc:579 c/gimple-parser.cc:666
47595 #, gcc-internal-format
47596 msgid "stmts without block"
47597 msgstr ""
47598
47599 #: c/gimple-parser.cc:616
47600 #, fuzzy, gcc-internal-format
47601 msgid "duplicate loop header"
47602 msgstr "重複したラベル %qD です"
47603
47604 #: c/gimple-parser.cc:823
47605 #, fuzzy, gcc-internal-format
47606 msgid "invalid source block specification"
47607 msgstr "無効な宣言です"
47608
47609 #: c/gimple-parser.cc:890
47610 #, fuzzy, gcc-internal-format
47611 msgid "unexpected RHS for assignment"
47612 msgstr "packed 属性は必要ありません"
47613
47614 #: c/gimple-parser.cc:994
47615 #, gcc-internal-format
47616 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
47617 msgstr ""
47618
47619 #: c/gimple-parser.cc:997
47620 #, gcc-internal-format
47621 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
47622 msgstr ""
47623
47624 #: c/gimple-parser.cc:1111
47625 #, fuzzy, gcc-internal-format
47626 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
47627 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
47628
47629 #: c/gimple-parser.cc:1137
47630 #, gcc-internal-format
47631 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
47632 msgstr ""
47633
47634 #: c/gimple-parser.cc:1196 c/gimple-parser.cc:1533
47635 #, fuzzy, gcc-internal-format
47636 msgid "expected constant offset"
47637 msgstr "文が予期されます"
47638
47639 #: c/gimple-parser.cc:1257
47640 #, gcc-internal-format
47641 msgid "SSA name undeclared"
47642 msgstr ""
47643
47644 #: c/gimple-parser.cc:1279
47645 #, fuzzy, gcc-internal-format
47646 msgid "base variable or SSA name undeclared"
47647 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
47648
47649 #: c/gimple-parser.cc:1286
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format
47651 msgid "invalid base %qE for SSA name"
47652 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
47653
47654 #: c/gimple-parser.cc:1314
47655 #, fuzzy, gcc-internal-format
47656 msgid "expecting internal function name"
47657 msgstr "関数が予期されます"
47658
47659 #: c/gimple-parser.cc:1327
47660 #, fuzzy, gcc-internal-format
47661 msgid "unknown internal function %qE"
47662 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
47663
47664 #: c/gimple-parser.cc:1465
47665 #, fuzzy, gcc-internal-format
47666 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
47667 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
47668
47669 #: c/gimple-parser.cc:1527
47670 #, fuzzy, gcc-internal-format
47671 msgid "expected constant size"
47672 msgstr "文が予期されます"
47673
47674 #: c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1595 c/gimple-parser.cc:1635
47675 #: c/gimple-parser.cc:1643 c/gimple-parser.cc:1652
47676 #, fuzzy, gcc-internal-format
47677 msgid "invalid _Literal"
47678 msgstr "無効なシフト被演算子"
47679
47680 #: c/gimple-parser.cc:1574
47681 #, fuzzy, gcc-internal-format
47682 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
47683 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
47684
47685 #: c/gimple-parser.cc:1687
47686 #, fuzzy, gcc-internal-format
47687 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
47688 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
47689
47690 #: c/gimple-parser.cc:1770
47691 #, fuzzy, gcc-internal-format
47692 #| msgid "call to non-function %qD"
47693 msgid "invalid call to non-function"
47694 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
47695
47696 #: c/gimple-parser.cc:1824
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format
47698 msgid "dereference of non-pointer"
47699 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
47700
47701 #: c/gimple-parser.cc:1949
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format
47703 msgid "expected pass name"
47704 msgstr "クラス名が予期されます"
47705
47706 #: c/gimple-parser.cc:1988
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 msgid "invalid operation"
47709 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
47710
47711 #: c/gimple-parser.cc:2152
47712 #, fuzzy, gcc-internal-format
47713 msgid "comparison required"
47714 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
47715
47716 #: c/gimple-parser.cc:2204
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format
47718 msgid "%<catch%> is not supported"
47719 msgstr "-fpic はサポートされていません"
47720
47721 #: c/gimple-parser.cc:2206
47722 #, fuzzy, gcc-internal-format
47723 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
47724 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
47725
47726 #: c/gimple-parser.cc:2250 c/gimple-parser.cc:2287
47727 #, fuzzy, gcc-internal-format
47728 msgid "expected goto expression"
47729 msgstr "式が予期されます"
47730
47731 #: c/gimple-parser.cc:2258
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 msgid "expected else statement"
47734 msgstr "文が予期されます"
47735
47736 #: c/gimple-parser.cc:2401
47737 #, fuzzy, gcc-internal-format
47738 msgid "expected case label"
47739 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
47740
47741 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
47742 #: cp/call.cc:3785
47743 #, gcc-internal-format
47744 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
47745 msgstr ""
47746
47747 #: cp/call.cc:3789
47748 #, fuzzy
47749 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
47750 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
47751
47752 #: cp/call.cc:3796
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47754 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
47755 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
47756
47757 #. Conversion of conversion function return value failed.
47758 #: cp/call.cc:3803
47759 #, fuzzy
47760 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
47761 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
47762
47763 #: cp/call.cc:3809
47764 #, fuzzy
47765 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
47766 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
47767
47768 #: cp/call.cc:3823 cp/pt.cc:6945
47769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47770 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
47771 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
47772 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
47773
47774 #: cp/call.cc:3828 cp/pt.cc:6950
47775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47776 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
47777 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
47778 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
47779
47780 #: cp/call.cc:3856
47781 #, fuzzy, gcc-internal-format
47782 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
47783 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
47784
47785 #: cp/call.cc:3861
47786 #, fuzzy, gcc-internal-format
47787 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
47788 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
47789
47790 #: cp/call.cc:3865
47791 #, fuzzy, gcc-internal-format
47792 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
47793 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
47794
47795 #: cp/call.cc:3869
47796 #, fuzzy, gcc-internal-format
47797 msgid "%s%qT (conversion)"
47798 msgstr "%s%T <変換>"
47799
47800 #: cp/call.cc:3871
47801 #, gcc-internal-format
47802 msgid "%s%#qD (near match)"
47803 msgstr ""
47804
47805 #: cp/call.cc:3873
47806 #, fuzzy, gcc-internal-format
47807 msgid "%s%#qD (deleted)"
47808 msgstr "%s%#D <削除済み>"
47809
47810 #: cp/call.cc:3875
47811 #, fuzzy, gcc-internal-format
47812 msgid "%s%#qD (reversed)"
47813 msgstr "%s%#D <削除済み>"
47814
47815 #: cp/call.cc:3877
47816 #, gcc-internal-format
47817 msgid "%s%#qD (rewritten)"
47818 msgstr ""
47819
47820 #: cp/call.cc:3879
47821 #, fuzzy, gcc-internal-format
47822 msgid "%s%#qD"
47823 msgstr "%s: %s"
47824
47825 #: cp/call.cc:3883
47826 #, fuzzy, gcc-internal-format
47827 msgid "  inherited here"
47828 msgstr "無効な初期化子"
47829
47830 #: cp/call.cc:3904
47831 #, gcc-internal-format
47832 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
47833 msgstr ""
47834
47835 #: cp/call.cc:3910
47836 #, gcc-internal-format
47837 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
47838 msgstr ""
47839
47840 #: cp/call.cc:3921
47841 #, gcc-internal-format
47842 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
47843 msgstr ""
47844
47845 #. Re-run template unification with diagnostics.
47846 #: cp/call.cc:3926
47847 #, fuzzy, gcc-internal-format
47848 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
47849 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
47850
47851 #: cp/call.cc:3940
47852 #, gcc-internal-format
47853 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
47854 msgstr ""
47855
47856 #: cp/call.cc:3947
47857 #, gcc-internal-format
47858 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
47859 msgstr ""
47860
47861 #: cp/call.cc:4094 cp/call.cc:4470
47862 #, gcc-internal-format
47863 msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
47864 msgstr ""
47865
47866 #: cp/call.cc:4369
47867 #, fuzzy
47868 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
47869 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
47870
47871 #: cp/call.cc:4476 cp/cvt.cc:860
47872 #, fuzzy
47873 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
47874 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
47875
47876 #: cp/call.cc:4543
47877 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
47878 msgstr ""
47879
47880 #: cp/call.cc:4564
47881 #, fuzzy
47882 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
47883 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
47884
47885 #: cp/call.cc:4747
47886 #, gcc-internal-format
47887 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
47888 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
47889
47890 #: cp/call.cc:4750
47891 #, gcc-internal-format
47892 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
47893 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
47894
47895 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
47896 #. pointer-to-member-function.
47897 #: cp/call.cc:5011
47898 #, gcc-internal-format
47899 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
47900 msgstr ""
47901
47902 #: cp/call.cc:5081
47903 #, gcc-internal-format
47904 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
47905 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
47906
47907 #: cp/call.cc:5095
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
47910 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
47911
47912 #: cp/call.cc:5135
47913 #, fuzzy, gcc-internal-format
47914 msgid "ambiguous overload for "
47915 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
47916
47917 #: cp/call.cc:5136
47918 #, fuzzy, gcc-internal-format
47919 msgid "no match for "
47920 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
47921
47922 #: cp/call.cc:5139
47923 #, fuzzy, gcc-internal-format
47924 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
47925 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
47926
47927 #: cp/call.cc:5141
47928 #, fuzzy, gcc-internal-format
47929 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
47930 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
47931
47932 #: cp/call.cc:5143
47933 #, gcc-internal-format
47934 msgid " (operand type is %qT)"
47935 msgstr ""
47936
47937 #: cp/call.cc:5160
47938 #, fuzzy, gcc-internal-format
47939 msgid "ternary %<operator?:%>"
47940 msgstr "%<operator%> が予期されます"
47941
47942 #: cp/call.cc:5164
47943 #, fuzzy, gcc-internal-format
47944 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
47945 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
47946
47947 #: cp/call.cc:5173 cp/call.cc:5217 cp/call.cc:5227
47948 #, fuzzy, gcc-internal-format
47949 msgid "%<operator%s%>"
47950 msgstr "%<operator%> が予期されます"
47951
47952 #: cp/call.cc:5176
47953 #, fuzzy, gcc-internal-format
47954 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
47955 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
47956
47957 #: cp/call.cc:5183
47958 #, fuzzy, gcc-internal-format
47959 msgid "%<operator[]%>"
47960 msgstr "%<operator%> が予期されます"
47961
47962 #: cp/call.cc:5186
47963 #, fuzzy, gcc-internal-format
47964 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
47965 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
47966
47967 #: cp/call.cc:5194
47968 #, fuzzy, gcc-internal-format
47969 msgid "%qs"
47970 msgstr "%s"
47971
47972 #: cp/call.cc:5197
47973 #, fuzzy, gcc-internal-format
47974 msgid "%qs in %<%s %E%>"
47975 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
47976
47977 #: cp/call.cc:5203
47978 #, fuzzy, gcc-internal-format
47979 msgid "%<operator %s%>"
47980 msgstr "%<operator%> が予期されます"
47981
47982 #: cp/call.cc:5206
47983 #, fuzzy, gcc-internal-format
47984 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
47985 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
47986
47987 #: cp/call.cc:5221
47988 #, fuzzy, gcc-internal-format
47989 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
47990 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
47991
47992 #: cp/call.cc:5230
47993 #, fuzzy, gcc-internal-format
47994 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
47995 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
47996
47997 #: cp/call.cc:5342
47998 #, fuzzy, gcc-internal-format
47999 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
48000 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
48001
48002 #: cp/call.cc:5409
48003 #, gcc-internal-format
48004 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
48005 msgstr ""
48006
48007 #: cp/call.cc:5426 cp/call.cc:5433
48008 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
48009 msgstr ""
48010
48011 #: cp/call.cc:5489
48012 #, fuzzy, gcc-internal-format
48013 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
48014 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
48015
48016 #: cp/call.cc:5569
48017 #, gcc-internal-format
48018 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
48019 msgstr ""
48020
48021 #: cp/call.cc:5574
48022 #, gcc-internal-format
48023 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
48024 msgstr ""
48025
48026 #: cp/call.cc:5623 cp/call.cc:5738 cp/call.cc:5909
48027 #, fuzzy, gcc-internal-format
48028 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
48029 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
48030
48031 #: cp/call.cc:5627
48032 #, gcc-internal-format
48033 msgid "  and each type can be converted to the other"
48034 msgstr ""
48035
48036 #: cp/call.cc:5814
48037 #, fuzzy
48038 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
48039 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
48040
48041 #: cp/call.cc:5830
48042 #, fuzzy, gcc-internal-format
48043 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
48044 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
48045
48046 #: cp/call.cc:5843
48047 #, fuzzy, gcc-internal-format
48048 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
48049 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
48050
48051 #: cp/call.cc:5848
48052 #, fuzzy, gcc-internal-format
48053 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
48054 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
48055
48056 #: cp/call.cc:5864
48057 #, fuzzy, gcc-internal-format
48058 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
48059 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
48060
48061 #: cp/call.cc:6621
48062 #, gcc-internal-format
48063 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
48064 msgstr ""
48065
48066 #: cp/call.cc:6623
48067 #, gcc-internal-format
48068 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
48069 msgstr ""
48070
48071 #: cp/call.cc:6703
48072 #, gcc-internal-format
48073 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
48074 msgstr ""
48075
48076 #: cp/call.cc:6754
48077 #, fuzzy, gcc-internal-format
48078 msgid "return type of %qD is not %qs"
48079 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
48080
48081 #: cp/call.cc:6756
48082 #, gcc-internal-format
48083 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
48084 msgstr ""
48085
48086 #: cp/call.cc:6827
48087 #, gcc-internal-format
48088 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
48089 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
48090
48091 #: cp/call.cc:7020
48092 #, fuzzy, gcc-internal-format
48093 #| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
48094 msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
48095 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
48096
48097 #: cp/call.cc:7034
48098 #, fuzzy, gcc-internal-format
48099 #| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
48100 msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
48101 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
48102
48103 #: cp/call.cc:7309
48104 #, gcc-internal-format
48105 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
48106 msgstr ""
48107
48108 #: cp/call.cc:7312
48109 #, fuzzy, gcc-internal-format
48110 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
48111 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
48112
48113 #: cp/call.cc:7349
48114 #, fuzzy, gcc-internal-format
48115 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
48116 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
48117
48118 #: cp/call.cc:7543
48119 #, gcc-internal-format
48120 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
48121 msgstr ""
48122
48123 #: cp/call.cc:7546
48124 #, gcc-internal-format
48125 msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
48126 msgstr ""
48127
48128 #: cp/call.cc:7555
48129 #, gcc-internal-format
48130 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
48131 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
48132
48133 #: cp/call.cc:7591
48134 #, fuzzy, gcc-internal-format
48135 msgid "%q#D is private within this context"
48136 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
48137
48138 #: cp/call.cc:7592 cp/decl.cc:8629
48139 #, fuzzy, gcc-internal-format
48140 msgid "declared private here"
48141 msgstr "ここで宣言されています"
48142
48143 #: cp/call.cc:7597
48144 #, fuzzy, gcc-internal-format
48145 msgid "%q#D is protected within this context"
48146 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
48147
48148 #: cp/call.cc:7598 cp/decl.cc:8630
48149 #, fuzzy, gcc-internal-format
48150 msgid "declared protected here"
48151 msgstr "ここで宣言されています"
48152
48153 #: cp/call.cc:7605
48154 #, fuzzy, gcc-internal-format
48155 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
48156 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
48157
48158 #: cp/call.cc:7686
48159 #, gcc-internal-format
48160 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
48161 msgstr ""
48162
48163 #: cp/call.cc:7689 cp/call.cc:7708 cp/decl.cc:10308 cp/decl.cc:10316
48164 #: cp/typeck.cc:4438
48165 #, fuzzy, gcc-internal-format
48166 msgid "  declared here"
48167 msgstr "ここで宣言されています"
48168
48169 #: cp/call.cc:7693
48170 #, gcc-internal-format
48171 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
48172 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
48173
48174 #: cp/call.cc:7705
48175 #, gcc-internal-format
48176 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
48177 msgstr ""
48178
48179 #: cp/call.cc:7712
48180 #, fuzzy, gcc-internal-format
48181 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
48182 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
48183
48184 #: cp/call.cc:7779
48185 #, gcc-internal-format
48186 msgid "  initializing argument %P of %qD"
48187 msgstr ""
48188
48189 #: cp/call.cc:7800
48190 #, fuzzy, gcc-internal-format
48191 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
48192 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48193
48194 #: cp/call.cc:7850
48195 #, gcc-internal-format
48196 msgid "too many braces around initializer for %qT"
48197 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
48198
48199 #: cp/call.cc:7861
48200 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
48201 msgstr ""
48202
48203 #: cp/call.cc:7870
48204 #, fuzzy
48205 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
48206 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
48207
48208 #: cp/call.cc:7907 cp/cvt.cc:227
48209 #, fuzzy
48210 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
48211 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
48212
48213 #: cp/call.cc:7949 cp/call.cc:7956
48214 #, gcc-internal-format
48215 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
48216 msgstr ""
48217
48218 #: cp/call.cc:7952
48219 #, fuzzy, gcc-internal-format
48220 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
48221 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
48222
48223 #: cp/call.cc:8222
48224 #, fuzzy
48225 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
48226 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48227
48228 #: cp/call.cc:8231
48229 #, fuzzy
48230 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
48231 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48232
48233 #: cp/call.cc:8236
48234 #, fuzzy
48235 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
48236 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48237
48238 #. extype is volatile
48239 #: cp/call.cc:8239
48240 #, fuzzy
48241 msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
48242 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48243
48244 #: cp/call.cc:8252
48245 #, fuzzy
48246 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
48247 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48248
48249 #: cp/call.cc:8255
48250 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
48251 msgstr ""
48252
48253 #: cp/call.cc:8294
48254 #, fuzzy, gcc-internal-format
48255 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
48256 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
48257
48258 #: cp/call.cc:8297 cp/call.cc:8315
48259 #, gcc-internal-format
48260 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
48261 msgstr ""
48262
48263 #: cp/call.cc:8300
48264 #, gcc-internal-format
48265 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
48266 msgstr ""
48267
48268 #: cp/call.cc:8495
48269 #, fuzzy
48270 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
48271 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
48272
48273 #: cp/call.cc:8522 cp/cvt.cc:1988
48274 #, gcc-internal-format
48275 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
48276 msgstr ""
48277
48278 #: cp/call.cc:8566
48279 #, gcc-internal-format
48280 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
48281 msgstr ""
48282
48283 #: cp/call.cc:8602
48284 #, fuzzy, gcc-internal-format
48285 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
48286 msgstr "参照を参照として宣言できません"
48287
48288 #: cp/call.cc:8612
48289 #, gcc-internal-format
48290 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
48291 msgstr ""
48292
48293 #: cp/call.cc:8680
48294 #, gcc-internal-format
48295 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
48296 msgstr ""
48297
48298 #: cp/call.cc:8689
48299 #, gcc-internal-format
48300 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
48301 msgstr ""
48302
48303 #: cp/call.cc:8789
48304 #, gcc-internal-format
48305 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
48306 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
48307
48308 #: cp/call.cc:8851
48309 #, gcc-internal-format
48310 msgid "use of multiversioned function without a default"
48311 msgstr ""
48312
48313 #: cp/call.cc:9454
48314 #, gcc-internal-format
48315 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
48316 msgstr ""
48317
48318 #: cp/call.cc:9457 cp/call.cc:12148
48319 #, gcc-internal-format
48320 msgid "  in call to %qD"
48321 msgstr ""
48322
48323 #: cp/call.cc:9482
48324 #, gcc-internal-format
48325 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
48326 msgstr ""
48327
48328 #: cp/call.cc:9679
48329 #, fuzzy, gcc-internal-format
48330 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
48331 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
48332
48333 #: cp/call.cc:9814
48334 #, gcc-internal-format
48335 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
48336 msgstr ""
48337
48338 #: cp/call.cc:10210
48339 #, gcc-internal-format
48340 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
48341 msgstr ""
48342
48343 #: cp/call.cc:10213
48344 #, fuzzy, gcc-internal-format
48345 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
48346 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48347
48348 #: cp/call.cc:10218
48349 #, gcc-internal-format
48350 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
48351 msgstr ""
48352
48353 #: cp/call.cc:10223
48354 #, gcc-internal-format
48355 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
48356 msgstr ""
48357
48358 #: cp/call.cc:10238
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format
48360 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
48361 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
48362
48363 #: cp/call.cc:10240
48364 #, fuzzy, gcc-internal-format
48365 msgid "; use assignment instead"
48366 msgstr "代わりに #include を使用してください"
48367
48368 #: cp/call.cc:10242
48369 #, fuzzy, gcc-internal-format
48370 msgid "; use value-initialization instead"
48371 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
48372
48373 #: cp/call.cc:10245
48374 #, gcc-internal-format
48375 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
48376 msgstr ""
48377
48378 #: cp/call.cc:10248
48379 #, fuzzy, gcc-internal-format
48380 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
48381 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48382
48383 #: cp/call.cc:10250
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
48386 msgstr ""
48387
48388 #: cp/call.cc:10271
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format
48390 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
48391 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
48392
48393 #: cp/call.cc:10273
48394 #, fuzzy, gcc-internal-format
48395 msgid "; use copy-assignment instead"
48396 msgstr "代わりに #include を使用してください"
48397
48398 #: cp/call.cc:10275
48399 #, fuzzy, gcc-internal-format
48400 msgid "; use copy-initialization instead"
48401 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
48402
48403 #: cp/call.cc:10278
48404 #, gcc-internal-format
48405 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
48406 msgstr ""
48407
48408 #: cp/call.cc:10281
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
48411 msgstr ""
48412
48413 #: cp/call.cc:10284
48414 #, gcc-internal-format
48415 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
48416 msgstr ""
48417
48418 #: cp/call.cc:10295
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
48421 msgstr ""
48422
48423 #: cp/call.cc:10307
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
48426 msgstr ""
48427
48428 #: cp/call.cc:10324
48429 #, gcc-internal-format
48430 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
48431 msgstr ""
48432
48433 #: cp/call.cc:10327
48434 #, gcc-internal-format
48435 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
48436 msgstr ""
48437
48438 #: cp/call.cc:10337
48439 #, gcc-internal-format
48440 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
48441 msgstr ""
48442
48443 #: cp/call.cc:10340
48444 #, gcc-internal-format
48445 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
48446 msgstr ""
48447
48448 #: cp/call.cc:10343
48449 #, gcc-internal-format
48450 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
48451 msgstr ""
48452
48453 #: cp/call.cc:10352
48454 #, gcc-internal-format
48455 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
48456 msgstr ""
48457
48458 #: cp/call.cc:10374
48459 #, fuzzy, gcc-internal-format
48460 msgid "%#qT declared here"
48461 msgstr "%qD はここで宣言されています"
48462
48463 #: cp/call.cc:10428
48464 #, fuzzy, gcc-internal-format
48465 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
48466 msgstr "不完全型への変換です"
48467
48468 #: cp/call.cc:10495
48469 #, fuzzy, gcc-internal-format
48470 msgid "constructor delegates to itself"
48471 msgstr "定数が自身を参照しています"
48472
48473 #: cp/call.cc:10770 cp/typeck.cc:9884
48474 #, fuzzy
48475 msgid "cannot convert %qH to %qI"
48476 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
48477
48478 #: cp/call.cc:10792
48479 #, gcc-internal-format
48480 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
48481 msgstr ""
48482
48483 #: cp/call.cc:10824
48484 #, fuzzy, gcc-internal-format
48485 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
48486 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
48487
48488 #: cp/call.cc:10873
48489 #, gcc-internal-format
48490 msgid "call to non-function %qD"
48491 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
48492
48493 #: cp/call.cc:10911 cp/pt.cc:16500 cp/typeck.cc:3339
48494 #, gcc-internal-format
48495 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
48496 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
48497
48498 #: cp/call.cc:10913
48499 #, gcc-internal-format
48500 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
48501 msgstr ""
48502
48503 #: cp/call.cc:11105
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format
48505 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
48506 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
48507
48508 #: cp/call.cc:11108
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
48511 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
48512
48513 #: cp/call.cc:11131
48514 #, fuzzy, gcc-internal-format
48515 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
48516 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
48517
48518 #: cp/call.cc:11136
48519 #, fuzzy, gcc-internal-format
48520 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
48521 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
48522
48523 #: cp/call.cc:11137
48524 #, fuzzy, gcc-internal-format
48525 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
48526 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
48527
48528 #: cp/call.cc:11160
48529 #, gcc-internal-format
48530 msgid "cannot call member function %qD without object"
48531 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
48532
48533 #: cp/call.cc:12146
48534 #, gcc-internal-format
48535 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
48536 msgstr ""
48537
48538 #: cp/call.cc:12215
48539 #, gcc-internal-format
48540 msgid "choosing %qD over %qD"
48541 msgstr ""
48542
48543 #: cp/call.cc:12216
48544 #, fuzzy
48545 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
48546 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
48547
48548 #: cp/call.cc:12219
48549 #, gcc-internal-format
48550 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
48551 msgstr ""
48552
48553 #: cp/call.cc:12469
48554 #, gcc-internal-format
48555 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
48556 msgstr ""
48557
48558 #: cp/call.cc:12473
48559 #, fuzzy, gcc-internal-format
48560 msgid " candidate 1: %q#F"
48561 msgstr " 候補 1: %q+#F"
48562
48563 #: cp/call.cc:12475
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format
48565 msgid " candidate 2: %q#F"
48566 msgstr " 候補 2: %q+#F"
48567
48568 #: cp/call.cc:12521
48569 #, gcc-internal-format
48570 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
48571 msgstr ""
48572
48573 #: cp/call.cc:12922
48574 #, gcc-internal-format
48575 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
48576 msgstr ""
48577
48578 #: cp/call.cc:13077
48579 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
48580 msgstr ""
48581
48582 #: cp/call.cc:13081
48583 #, fuzzy
48584 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
48585 msgstr "無効なバージョン番号形式"
48586
48587 #: cp/class.cc:321
48588 #, gcc-internal-format
48589 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
48590 msgstr ""
48591
48592 #: cp/class.cc:325
48593 #, gcc-internal-format
48594 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
48595 msgstr ""
48596
48597 #: cp/class.cc:332
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
48600 msgstr ""
48601
48602 #: cp/class.cc:337
48603 #, gcc-internal-format
48604 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
48605 msgstr ""
48606
48607 #: cp/class.cc:390
48608 #, fuzzy, gcc-internal-format
48609 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
48610 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
48611
48612 #: cp/class.cc:1209
48613 #, fuzzy, gcc-internal-format
48614 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
48615 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
48616
48617 #: cp/class.cc:1212
48618 #, gcc-internal-format
48619 msgid "version inherited from %qT declared here"
48620 msgstr ""
48621
48622 #: cp/class.cc:1231
48623 #, fuzzy, gcc-internal-format
48624 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
48625 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
48626
48627 #: cp/class.cc:1233 cp/decl.cc:1798 cp/decl.cc:1810 cp/decl.cc:1835
48628 #: cp/decl.cc:1858 cp/name-lookup.cc:2738 cp/name-lookup.cc:3052
48629 #, fuzzy, gcc-internal-format
48630 msgid "previous declaration %q#D"
48631 msgstr "前方での `%s' の宣言"
48632
48633 #: cp/class.cc:1275
48634 #, gcc-internal-format
48635 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
48636 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
48637
48638 #: cp/class.cc:1278
48639 #, gcc-internal-format
48640 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
48641 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
48642
48643 #: cp/class.cc:1381
48644 #, gcc-internal-format
48645 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
48646 msgstr ""
48647
48648 #: cp/class.cc:1385
48649 #, fuzzy, gcc-internal-format
48650 msgid "local method %q#D declared here"
48651 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
48652
48653 #: cp/class.cc:1390
48654 #, gcc-internal-format
48655 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
48656 msgstr ""
48657
48658 #: cp/class.cc:1394
48659 #, fuzzy, gcc-internal-format
48660 msgid "local member %q#D declared here"
48661 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
48662
48663 #: cp/class.cc:1465
48664 #, gcc-internal-format
48665 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
48666 msgstr ""
48667
48668 #: cp/class.cc:1468 cp/class.cc:1475 cp/class.cc:1482 cp/class.cc:1494
48669 #: cp/cvt.cc:1098
48670 #, fuzzy, gcc-internal-format
48671 msgid "%qT declared here"
48672 msgstr "%qD はここで宣言されています"
48673
48674 #: cp/class.cc:1473
48675 #, gcc-internal-format
48676 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
48677 msgstr ""
48678
48679 #: cp/class.cc:1480
48680 #, gcc-internal-format
48681 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
48682 msgstr ""
48683
48684 #: cp/class.cc:1488
48685 #, gcc-internal-format
48686 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
48687 msgstr ""
48688
48689 #: cp/class.cc:1799
48690 #, gcc-internal-format
48691 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
48692 msgstr ""
48693
48694 #: cp/class.cc:2273
48695 #, gcc-internal-format
48696 msgid "all member functions in class %qT are private"
48697 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
48698
48699 #: cp/class.cc:2285
48700 #, gcc-internal-format
48701 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
48702 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
48703
48704 #: cp/class.cc:2328
48705 #, gcc-internal-format
48706 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
48707 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
48708
48709 #: cp/class.cc:2332
48710 #, gcc-internal-format
48711 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
48712 msgstr ""
48713
48714 #: cp/class.cc:2622
48715 #, gcc-internal-format
48716 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
48717 msgstr ""
48718
48719 #: cp/class.cc:2982
48720 #, fuzzy, gcc-internal-format
48721 msgid "%qD can be marked override"
48722 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
48723
48724 #: cp/class.cc:2985
48725 #, gcc-internal-format
48726 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
48727 msgstr ""
48728
48729 #: cp/class.cc:3000
48730 #, gcc-internal-format
48731 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
48732 msgstr ""
48733
48734 #: cp/class.cc:3062
48735 #, fuzzy, gcc-internal-format
48736 msgid "%qD was hidden"
48737 msgstr "%q+D は隠されています"
48738
48739 #: cp/class.cc:3063
48740 #, fuzzy, gcc-internal-format
48741 msgid "  by %qD"
48742 msgstr "        %qD"
48743
48744 #: cp/class.cc:3275
48745 #, gcc-internal-format
48746 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
48747 msgstr ""
48748
48749 #: cp/class.cc:3467
48750 #, fuzzy, gcc-internal-format
48751 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
48752 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
48753
48754 #: cp/class.cc:3483
48755 #, gcc-internal-format
48756 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
48757 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
48758
48759 #: cp/class.cc:3488
48760 #, gcc-internal-format
48761 msgid "negative width in bit-field %q+D"
48762 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
48763
48764 #: cp/class.cc:3493
48765 #, gcc-internal-format
48766 msgid "zero width for bit-field %q+D"
48767 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
48768
48769 #: cp/class.cc:3503
48770 #, fuzzy, gcc-internal-format
48771 msgid "width of %qD exceeds its type"
48772 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
48773
48774 #: cp/class.cc:3509
48775 #, fuzzy, gcc-internal-format
48776 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
48777 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
48778
48779 #: cp/class.cc:3570
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
48782 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
48783
48784 #: cp/class.cc:3573
48785 #, gcc-internal-format
48786 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
48787 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
48788
48789 #: cp/class.cc:3575
48790 #, gcc-internal-format
48791 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
48792 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
48793
48794 #: cp/class.cc:3579
48795 #, fuzzy, gcc-internal-format
48796 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48797 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48798
48799 #: cp/class.cc:3695
48800 #, fuzzy, gcc-internal-format
48801 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
48802 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
48803
48804 #: cp/class.cc:3708
48805 #, fuzzy, gcc-internal-format
48806 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
48807 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
48808
48809 #: cp/class.cc:3721
48810 #, fuzzy, gcc-internal-format
48811 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
48812 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
48813
48814 #: cp/class.cc:3727
48815 #, fuzzy, gcc-internal-format
48816 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
48817 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
48818
48819 #: cp/class.cc:3798
48820 #, gcc-internal-format
48821 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
48822 msgstr ""
48823
48824 #: cp/class.cc:3850
48825 #, fuzzy, gcc-internal-format
48826 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
48827 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48828
48829 #: cp/class.cc:3853
48830 #, fuzzy, gcc-internal-format
48831 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
48832 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
48833
48834 #: cp/class.cc:3884
48835 #, gcc-internal-format
48836 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
48837 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
48838
48839 #: cp/class.cc:3886
48840 #, fuzzy, gcc-internal-format
48841 msgid "initialized member %q+D declared here"
48842 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
48843
48844 #: cp/class.cc:3934
48845 #, fuzzy, gcc-internal-format
48846 msgid "field %q#D with same name as class"
48847 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
48848
48849 #: cp/class.cc:3962
48850 #, gcc-internal-format
48851 msgid "%q#T has pointer data members"
48852 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
48853
48854 #: cp/class.cc:3967
48855 #, gcc-internal-format
48856 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
48857 msgstr ""
48858
48859 #: cp/class.cc:3969
48860 #, gcc-internal-format
48861 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
48862 msgstr ""
48863
48864 #: cp/class.cc:3973
48865 #, gcc-internal-format
48866 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
48867 msgstr ""
48868
48869 #: cp/class.cc:3975
48870 #, fuzzy, gcc-internal-format
48871 msgid "pointer member %q+D declared here"
48872 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
48873
48874 #: cp/class.cc:4432
48875 #, fuzzy, gcc-internal-format
48876 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
48877 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
48878
48879 #: cp/class.cc:4435
48880 #, fuzzy, gcc-internal-format
48881 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
48882 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
48883
48884 #: cp/class.cc:4763
48885 #, gcc-internal-format
48886 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
48887 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
48888
48889 #: cp/class.cc:4796
48890 #, fuzzy, gcc-internal-format
48891 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
48892 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
48893
48894 #: cp/class.cc:5249
48895 #, gcc-internal-format
48896 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
48897 msgstr ""
48898
48899 #: cp/class.cc:5270
48900 #, gcc-internal-format
48901 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
48902 msgstr ""
48903
48904 #: cp/class.cc:5894 cp/constexpr.cc:261
48905 #, gcc-internal-format
48906 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
48907 msgstr ""
48908
48909 #: cp/class.cc:5920
48910 #, fuzzy, gcc-internal-format
48911 msgid "%q+T is not literal because:"
48912 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48913
48914 #: cp/class.cc:5923
48915 #, gcc-internal-format
48916 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
48917 msgstr ""
48918
48919 #: cp/class.cc:5926
48920 #, fuzzy, gcc-internal-format
48921 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
48922 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
48923
48924 #: cp/class.cc:5929
48925 #, fuzzy, gcc-internal-format
48926 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
48927 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
48928
48929 #: cp/class.cc:5937
48930 #, gcc-internal-format
48931 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
48932 msgstr ""
48933
48934 #: cp/class.cc:5970
48935 #, fuzzy, gcc-internal-format
48936 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
48937 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
48938
48939 #: cp/class.cc:5985
48940 #, fuzzy, gcc-internal-format
48941 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
48942 msgstr "関数を inline にできません"
48943
48944 #: cp/class.cc:5992
48945 #, fuzzy, gcc-internal-format
48946 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
48947 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
48948
48949 #: cp/class.cc:6123
48950 #, fuzzy, gcc-internal-format
48951 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
48952 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
48953
48954 #: cp/class.cc:6152
48955 #, fuzzy, gcc-internal-format
48956 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
48957 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
48958
48959 #: cp/class.cc:6158
48960 #, fuzzy, gcc-internal-format
48961 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
48962 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
48963
48964 #: cp/class.cc:6490
48965 #, gcc-internal-format
48966 msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
48967 msgstr ""
48968
48969 #: cp/class.cc:6494
48970 #, fuzzy, gcc-internal-format
48971 msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
48972 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
48973
48974 #: cp/class.cc:6534
48975 #, gcc-internal-format
48976 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
48977 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
48978
48979 #: cp/class.cc:6546
48980 #, gcc-internal-format
48981 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
48982 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
48983
48984 #: cp/class.cc:6788
48985 #, fuzzy, gcc-internal-format
48986 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
48987 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
48988
48989 #: cp/class.cc:6983
48990 #, fuzzy, gcc-internal-format
48991 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
48992 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
48993
48994 #: cp/class.cc:7269
48995 #, gcc-internal-format
48996 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
48997 msgstr ""
48998
48999 #: cp/class.cc:7271
49000 #, fuzzy, gcc-internal-format
49001 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
49002 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
49003
49004 #: cp/class.cc:7276
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format
49006 msgid "array member %q#D declared here"
49007 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
49008
49009 #: cp/class.cc:7304
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
49012 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
49013
49014 #: cp/class.cc:7306
49015 #, fuzzy, gcc-internal-format
49016 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
49017 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
49018
49019 #: cp/class.cc:7315 cp/class.cc:7346
49020 #, fuzzy, gcc-internal-format
49021 msgid "in the definition of %q#T"
49022 msgstr "%q#T が再定義されています"
49023
49024 #: cp/class.cc:7323
49025 #, fuzzy, gcc-internal-format
49026 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
49027 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
49028
49029 #: cp/class.cc:7325
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format
49031 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
49032 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
49033
49034 #: cp/class.cc:7344
49035 #, fuzzy, gcc-internal-format
49036 msgid "next member %q#D declared here"
49037 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
49038
49039 #: cp/class.cc:7458 cp/decl.cc:16815 cp/parser.cc:26622
49040 #, gcc-internal-format
49041 msgid "redefinition of %q#T"
49042 msgstr "%q#T が再定義されています"
49043
49044 #: cp/class.cc:7602
49045 #, gcc-internal-format
49046 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
49047 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
49048
49049 #: cp/class.cc:7630
49050 #, fuzzy, gcc-internal-format
49051 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
49052 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
49053
49054 #: cp/class.cc:7636
49055 #, gcc-internal-format
49056 msgid "type transparent class %qT has base classes"
49057 msgstr ""
49058
49059 #: cp/class.cc:7640
49060 #, fuzzy, gcc-internal-format
49061 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
49062 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
49063
49064 #: cp/class.cc:7646
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
49067 msgstr ""
49068
49069 #: cp/class.cc:7798
49070 #, fuzzy, gcc-internal-format
49071 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
49072 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
49073
49074 #: cp/class.cc:7809
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
49077 msgstr ""
49078
49079 #: cp/class.cc:8316
49080 #, gcc-internal-format
49081 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
49082 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
49083
49084 #: cp/class.cc:8406
49085 #, gcc-internal-format
49086 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
49087 msgstr ""
49088
49089 #: cp/class.cc:8564
49090 #, gcc-internal-format
49091 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
49092 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
49093
49094 #: cp/class.cc:8591
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
49097 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
49098
49099 #: cp/class.cc:8618
49100 #, gcc-internal-format
49101 msgid "assuming pointer to member %qD"
49102 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
49103
49104 #: cp/class.cc:8621
49105 #, gcc-internal-format
49106 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
49107 msgstr ""
49108
49109 #: cp/class.cc:8697 cp/class.cc:8739
49110 #, gcc-internal-format
49111 msgid "not enough type information"
49112 msgstr "型情報が不十分です"
49113
49114 #: cp/class.cc:8717
49115 #, gcc-internal-format
49116 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
49117 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
49118
49119 #: cp/class.cc:8991
49120 #, fuzzy, gcc-internal-format
49121 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
49122 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
49123
49124 #: cp/class.cc:8994
49125 #, fuzzy, gcc-internal-format
49126 msgid "%qD declared here as %q#D"
49127 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
49128
49129 #: cp/constexpr.cc:110
49130 #, gcc-internal-format
49131 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
49132 msgstr ""
49133
49134 #: cp/constexpr.cc:121
49135 #, fuzzy, gcc-internal-format
49136 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
49137 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49138
49139 #: cp/constexpr.cc:134
49140 #, gcc-internal-format
49141 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
49142 msgstr ""
49143
49144 #: cp/constexpr.cc:198
49145 #, fuzzy, gcc-internal-format
49146 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
49147 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
49148
49149 #: cp/constexpr.cc:211
49150 #, fuzzy, gcc-internal-format
49151 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
49152 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
49153
49154 #: cp/constexpr.cc:223
49155 #, gcc-internal-format
49156 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
49157 msgstr ""
49158
49159 #: cp/constexpr.cc:232 cp/decl.cc:13944
49160 #, fuzzy, gcc-internal-format
49161 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
49162 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49163
49164 #: cp/constexpr.cc:245
49165 #, fuzzy, gcc-internal-format
49166 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
49167 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
49168
49169 #: cp/constexpr.cc:272
49170 #, fuzzy, gcc-internal-format
49171 msgid "%q#T has virtual base classes"
49172 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49173
49174 #: cp/constexpr.cc:530
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
49177 msgstr ""
49178
49179 #: cp/constexpr.cc:790
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
49182 msgstr ""
49183
49184 #: cp/constexpr.cc:851
49185 #, gcc-internal-format
49186 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
49187 msgstr ""
49188
49189 #: cp/constexpr.cc:914
49190 #, gcc-internal-format
49191 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
49192 msgstr ""
49193
49194 #: cp/constexpr.cc:1028
49195 #, gcc-internal-format
49196 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
49197 msgstr ""
49198
49199 #: cp/constexpr.cc:1527 cp/constexpr.cc:2895
49200 #, gcc-internal-format
49201 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
49202 msgstr ""
49203
49204 #: cp/constexpr.cc:1532 cp/constexpr.cc:1542 cp/constexpr.cc:3106
49205 #, gcc-internal-format
49206 msgid "%q+E is not a constant expression"
49207 msgstr ""
49208
49209 #: cp/constexpr.cc:1851 cp/constexpr.cc:8594
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "call to internal function %qE"
49212 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
49213
49214 #: cp/constexpr.cc:1905
49215 #, fuzzy, gcc-internal-format
49216 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
49217 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49218
49219 #: cp/constexpr.cc:1907
49220 #, fuzzy, gcc-internal-format
49221 msgid "originally declared %<const%> here"
49222 msgstr "元々はここで定義されました"
49223
49224 #: cp/constexpr.cc:2125 cp/constexpr.cc:2180 cp/constexpr.cc:2212
49225 #: cp/constexpr.cc:2233
49226 #, gcc-internal-format
49227 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
49228 msgstr ""
49229
49230 #: cp/constexpr.cc:2126
49231 #, gcc-internal-format
49232 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
49233 msgstr ""
49234
49235 #: cp/constexpr.cc:2150
49236 #, fuzzy, gcc-internal-format
49237 msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
49238 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
49239
49240 #: cp/constexpr.cc:2181 cp/constexpr.cc:2213
49241 #, gcc-internal-format
49242 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
49243 msgstr ""
49244
49245 #: cp/constexpr.cc:2235
49246 #, fuzzy, gcc-internal-format
49247 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
49248 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49249
49250 #: cp/constexpr.cc:2238
49251 #, gcc-internal-format
49252 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
49253 msgstr ""
49254
49255 #: cp/constexpr.cc:2315 cp/constexpr.cc:2590 cp/constexpr.cc:8626
49256 #, fuzzy, gcc-internal-format
49257 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
49258 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
49259
49260 #. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
49261 #. class non-literal, so we don't need to handle it here.
49262 #: cp/constexpr.cc:2321
49263 #, fuzzy, gcc-internal-format
49264 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
49265 msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
49266 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
49267
49268 #: cp/constexpr.cc:2438
49269 #, gcc-internal-format
49270 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
49271 msgstr ""
49272
49273 #: cp/constexpr.cc:2511
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
49276 msgstr ""
49277
49278 #: cp/constexpr.cc:2515 cp/constexpr.cc:2537
49279 #, fuzzy, gcc-internal-format
49280 msgid "allocation performed here"
49281 msgstr "ここで宣言されています"
49282
49283 #: cp/constexpr.cc:2533
49284 #, gcc-internal-format
49285 msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
49286 msgstr ""
49287
49288 #: cp/constexpr.cc:2550
49289 #, gcc-internal-format
49290 msgid "deallocation of already deallocated storage"
49291 msgstr ""
49292
49293 #: cp/constexpr.cc:2557
49294 #, fuzzy, gcc-internal-format
49295 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
49296 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
49297
49298 #: cp/constexpr.cc:2686
49299 #, fuzzy, gcc-internal-format
49300 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
49301 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
49302
49303 #: cp/constexpr.cc:2693
49304 #, fuzzy, gcc-internal-format
49305 msgid "%qD called in a constant expression"
49306 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49307
49308 #: cp/constexpr.cc:2697
49309 #, gcc-internal-format
49310 msgid "%qD used before its definition"
49311 msgstr ""
49312
49313 #: cp/constexpr.cc:2769
49314 #, gcc-internal-format
49315 msgid "call has circular dependency"
49316 msgstr ""
49317
49318 #: cp/constexpr.cc:2780
49319 #, gcc-internal-format
49320 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
49321 msgstr ""
49322
49323 #: cp/constexpr.cc:3146
49324 #, fuzzy, gcc-internal-format
49325 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
49326 msgstr "右シフト回数が負です"
49327
49328 #: cp/constexpr.cc:3153
49329 #, fuzzy, gcc-internal-format
49330 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
49331 msgstr "右シフト回数が負です"
49332
49333 #: cp/constexpr.cc:3176
49334 #, fuzzy, gcc-internal-format
49335 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
49336 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
49337
49338 #: cp/constexpr.cc:3195
49339 #, fuzzy, gcc-internal-format
49340 msgid "shift expression %q+E overflows"
49341 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
49342
49343 #: cp/constexpr.cc:3394
49344 #, gcc-internal-format
49345 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
49346 msgstr ""
49347
49348 #: cp/constexpr.cc:3809
49349 #, fuzzy, gcc-internal-format
49350 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
49351 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
49352
49353 #: cp/constexpr.cc:3812
49354 #, fuzzy, gcc-internal-format
49355 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
49356 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
49357
49358 #: cp/constexpr.cc:3817
49359 #, fuzzy, gcc-internal-format
49360 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
49361 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
49362
49363 #: cp/constexpr.cc:3820
49364 #, fuzzy, gcc-internal-format
49365 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
49366 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
49367
49368 #: cp/constexpr.cc:4003
49369 #, fuzzy, gcc-internal-format
49370 msgid "accessing uninitialized array element"
49371 msgstr "初期化子を欠いています"
49372
49373 #: cp/constexpr.cc:4060
49374 #, fuzzy, gcc-internal-format
49375 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
49376 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
49377
49378 #: cp/constexpr.cc:4077 cp/constexpr.cc:4176 cp/constexpr.cc:6606
49379 #: cp/constexpr.cc:6705 cp/constexpr.cc:8546
49380 #, gcc-internal-format
49381 msgid "%qE is not a constant expression"
49382 msgstr ""
49383
49384 #: cp/constexpr.cc:4083
49385 #, fuzzy, gcc-internal-format
49386 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
49387 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
49388
49389 #: cp/constexpr.cc:4114 cp/constexpr.cc:4136
49390 #, fuzzy, gcc-internal-format
49391 msgid "accessing uninitialized member %qD"
49392 msgstr "初期化子を欠いています"
49393
49394 #: cp/constexpr.cc:4116
49395 #, gcc-internal-format
49396 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
49397 msgstr ""
49398
49399 #: cp/constexpr.cc:4247
49400 #, fuzzy, gcc-internal-format
49401 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
49402 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49403
49404 #: cp/constexpr.cc:4250
49405 #, fuzzy, gcc-internal-format
49406 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
49407 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49408
49409 #: cp/constexpr.cc:4261
49410 #, fuzzy, gcc-internal-format
49411 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
49412 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49413
49414 #: cp/constexpr.cc:4264
49415 #, fuzzy, gcc-internal-format
49416 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
49417 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49418
49419 #: cp/constexpr.cc:4275
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format
49421 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
49422 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49423
49424 #: cp/constexpr.cc:4278
49425 #, fuzzy, gcc-internal-format
49426 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
49427 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49428
49429 #: cp/constexpr.cc:4289
49430 #, fuzzy, gcc-internal-format
49431 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
49432 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49433
49434 #: cp/constexpr.cc:4293
49435 #, fuzzy, gcc-internal-format
49436 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
49437 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49438
49439 #: cp/constexpr.cc:4304
49440 #, fuzzy, gcc-internal-format
49441 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
49442 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49443
49444 #: cp/constexpr.cc:4307
49445 #, fuzzy, gcc-internal-format
49446 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
49447 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49448
49449 #: cp/constexpr.cc:4460
49450 #, fuzzy, gcc-internal-format
49451 msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
49452 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
49453
49454 #: cp/constexpr.cc:4469 cp/constexpr.cc:4479
49455 #, gcc-internal-format
49456 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
49457 msgstr ""
49458
49459 #: cp/constexpr.cc:4499
49460 #, gcc-internal-format
49461 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
49462 msgstr ""
49463
49464 #: cp/constexpr.cc:4538
49465 #, fuzzy, gcc-internal-format
49466 msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
49467 msgstr "初期化子を欠いています"
49468
49469 #: cp/constexpr.cc:4550
49470 #, gcc-internal-format
49471 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
49472 msgstr ""
49473
49474 #: cp/constexpr.cc:5341 cp/constexpr.cc:7302
49475 #, fuzzy, gcc-internal-format
49476 msgid "dereferencing a null pointer"
49477 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
49478
49479 #: cp/constexpr.cc:5361
49480 #, gcc-internal-format
49481 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
49482 msgstr ""
49483
49484 #: cp/constexpr.cc:5406
49485 #, fuzzy, gcc-internal-format
49486 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
49487 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
49488
49489 #: cp/constexpr.cc:5408 cp/constexpr.cc:5415
49490 #, fuzzy, gcc-internal-format
49491 msgid "allocated here"
49492 msgstr "ここで宣言されています"
49493
49494 #: cp/constexpr.cc:5413
49495 #, fuzzy, gcc-internal-format
49496 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
49497 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49498
49499 #: cp/constexpr.cc:5418
49500 #, gcc-internal-format
49501 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
49502 msgstr ""
49503
49504 #: cp/constexpr.cc:5425
49505 #, fuzzy, gcc-internal-format
49506 msgid "%qD used in its own initializer"
49507 msgstr "%qE は初期化されていません"
49508
49509 #: cp/constexpr.cc:5430
49510 #, gcc-internal-format
49511 msgid "%q#D is not const"
49512 msgstr "%q#D は const ではありません"
49513
49514 #: cp/constexpr.cc:5433
49515 #, gcc-internal-format
49516 msgid "%q#D is volatile"
49517 msgstr "%q#D は volatile です"
49518
49519 #: cp/constexpr.cc:5438 cp/constexpr.cc:5445
49520 #, gcc-internal-format
49521 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
49522 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
49523
49524 #: cp/constexpr.cc:5451
49525 #, gcc-internal-format
49526 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
49527 msgstr ""
49528
49529 #: cp/constexpr.cc:5454
49530 #, gcc-internal-format
49531 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
49532 msgstr ""
49533
49534 #: cp/constexpr.cc:5709
49535 #, fuzzy, gcc-internal-format
49536 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
49537 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49538
49539 #: cp/constexpr.cc:5778
49540 #, fuzzy, gcc-internal-format
49541 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
49542 msgstr "NaN から整数への変換です"
49543
49544 #: cp/constexpr.cc:5791
49545 #, fuzzy, gcc-internal-format
49546 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
49547 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
49548
49549 #: cp/constexpr.cc:6185 cp/constexpr.cc:7581
49550 #, fuzzy, gcc-internal-format
49551 msgid "statement is not a constant expression"
49552 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49553
49554 #: cp/constexpr.cc:6289
49555 #, gcc-internal-format
49556 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
49557 msgstr ""
49558
49559 #: cp/constexpr.cc:6389
49560 #, fuzzy, gcc-internal-format
49561 msgid "inline assembly is not a constant expression"
49562 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49563
49564 #: cp/constexpr.cc:6390
49565 #, gcc-internal-format
49566 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
49567 msgstr ""
49568
49569 #: cp/constexpr.cc:6408
49570 #, fuzzy, gcc-internal-format
49571 #| msgid "invalid use of %qD"
49572 msgid "use of %qD"
49573 msgstr "無効な %qD の使用です"
49574
49575 #: cp/constexpr.cc:6412
49576 #, gcc-internal-format
49577 msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
49578 msgstr ""
49579
49580 #: cp/constexpr.cc:6414
49581 #, gcc-internal-format
49582 msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
49583 msgstr ""
49584
49585 #: cp/constexpr.cc:6416
49586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49587 msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
49588 msgstr ""
49589
49590 #: cp/constexpr.cc:6418
49591 #, gcc-internal-format
49592 msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
49593 msgstr ""
49594
49595 #: cp/constexpr.cc:6568
49596 #, fuzzy, gcc-internal-format
49597 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
49598 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49599
49600 #: cp/constexpr.cc:6581
49601 #, gcc-internal-format
49602 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
49603 msgstr ""
49604
49605 #: cp/constexpr.cc:6734
49606 #, fuzzy, gcc-internal-format
49607 msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
49608 msgstr "%q+D が再定義されました"
49609
49610 #: cp/constexpr.cc:6737
49611 #, fuzzy, gcc-internal-format
49612 msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
49613 msgstr "%q+D が再定義されました"
49614
49615 #: cp/constexpr.cc:6785 cp/constexpr.cc:9226
49616 #, fuzzy, gcc-internal-format
49617 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
49618 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49619
49620 #: cp/constexpr.cc:7221 cp/constexpr.cc:8751
49621 #, fuzzy, gcc-internal-format
49622 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
49623 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49624
49625 #: cp/constexpr.cc:7249
49626 #, gcc-internal-format
49627 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
49628 msgstr ""
49629
49630 #: cp/constexpr.cc:7277
49631 #, fuzzy, gcc-internal-format
49632 msgid "cast from %qT is not allowed"
49633 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
49634
49635 #: cp/constexpr.cc:7313
49636 #, fuzzy, gcc-internal-format
49637 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
49638 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49639
49640 #: cp/constexpr.cc:7431 cp/constexpr.cc:9045 cp/constexpr.cc:9446
49641 #, fuzzy, gcc-internal-format
49642 msgid "expression %qE is not a constant expression"
49643 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49644
49645 #: cp/constexpr.cc:7478 cp/constexpr.cc:9485
49646 #, fuzzy, gcc-internal-format
49647 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
49648 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49649
49650 #: cp/constexpr.cc:7534
49651 #, fuzzy, gcc-internal-format
49652 msgid "unexpected template-id %qE"
49653 msgstr "%<template%> が予期されます"
49654
49655 #: cp/constexpr.cc:7540 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:714
49656 #, fuzzy, gcc-internal-format
49657 msgid "function concept must be called"
49658 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
49659
49660 #: cp/constexpr.cc:7565
49661 #, fuzzy, gcc-internal-format
49662 msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
49663 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
49664
49665 #: cp/constexpr.cc:7584
49666 #, gcc-internal-format
49667 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
49668 msgstr ""
49669
49670 #: cp/constexpr.cc:7842
49671 #, gcc-internal-format
49672 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
49673 msgstr ""
49674
49675 #: cp/constexpr.cc:7850
49676 #, gcc-internal-format
49677 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
49678 msgstr ""
49679
49680 #: cp/constexpr.cc:7865
49681 #, fuzzy, gcc-internal-format
49682 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
49683 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
49684
49685 #: cp/constexpr.cc:7876
49686 #, gcc-internal-format
49687 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
49688 msgstr ""
49689
49690 #: cp/constexpr.cc:7894
49691 #, gcc-internal-format
49692 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
49693 msgstr ""
49694
49695 #: cp/constexpr.cc:8486
49696 #, gcc-internal-format
49697 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
49698 msgstr ""
49699
49700 #: cp/constexpr.cc:8716
49701 #, fuzzy, gcc-internal-format
49702 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
49703 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
49704
49705 #: cp/constexpr.cc:8719
49706 #, gcc-internal-format
49707 msgid "because it is used as a glvalue"
49708 msgstr ""
49709
49710 #: cp/constexpr.cc:8771
49711 #, fuzzy, gcc-internal-format
49712 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
49713 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49714
49715 #: cp/constexpr.cc:8804
49716 #, gcc-internal-format
49717 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
49718 msgstr ""
49719
49720 #: cp/constexpr.cc:8843
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format
49722 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
49723 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49724
49725 #: cp/constexpr.cc:8991
49726 #, fuzzy, gcc-internal-format
49727 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
49728 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49729
49730 #: cp/constexpr.cc:9059
49731 #, fuzzy, gcc-internal-format
49732 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
49733 msgstr "仮想関数は friend にできません"
49734
49735 #: cp/constexpr.cc:9074
49736 #, fuzzy, gcc-internal-format
49737 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49738 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
49739
49740 #: cp/constexpr.cc:9138
49741 #, fuzzy, gcc-internal-format
49742 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
49743 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49744
49745 #: cp/constexpr.cc:9195
49746 #, fuzzy, gcc-internal-format
49747 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
49748 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
49749
49750 #: cp/constexpr.cc:9202
49751 #, fuzzy, gcc-internal-format
49752 msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
49753 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
49754
49755 #: cp/constexpr.cc:9275
49756 #, fuzzy, gcc-internal-format
49757 msgid "division by zero is not a constant expression"
49758 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49759
49760 #: cp/constexpr.cc:9376
49761 #, fuzzy, gcc-internal-format
49762 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
49763 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
49764
49765 #: cp/constexpr.cc:9444
49766 #, fuzzy, gcc-internal-format
49767 msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
49768 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
49769
49770 #: cp/constexpr.cc:9455
49771 #, fuzzy, gcc-internal-format
49772 msgid "non-constant array initialization"
49773 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
49774
49775 #: cp/constexpr.cc:9494
49776 #, fuzzy, gcc-internal-format
49777 msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
49778 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49779
49780 #: cp/constexpr.cc:9524
49781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49782 msgid "unexpected AST of kind %s"
49783 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
49784
49785 #: cp/constraint.cc:166
49786 #, fuzzy, gcc-internal-format
49787 msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
49788 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
49789
49790 #: cp/constraint.cc:373
49791 #, fuzzy, gcc-internal-format
49792 msgid "function call of variable concept %qE"
49793 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49794
49795 #: cp/constraint.cc:545
49796 #, gcc-internal-format
49797 msgid "MAP %qD TO %qT"
49798 msgstr ""
49799
49800 #: cp/constraint.cc:547
49801 #, gcc-internal-format
49802 msgid "MAP %qD TO %qE"
49803 msgstr ""
49804
49805 #: cp/constraint.cc:560
49806 #, fuzzy, gcc-internal-format
49807 #| msgid "no arguments"
49808 msgid "argument %qT"
49809 msgstr "引数がありません"
49810
49811 #: cp/constraint.cc:562
49812 #, fuzzy, gcc-internal-format
49813 msgid "argument %qE"
49814 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
49815
49816 #: cp/constraint.cc:1150
49817 #, fuzzy, gcc-internal-format
49818 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
49819 msgid "%qT does not match original declaration"
49820 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
49821
49822 #: cp/constraint.cc:1153
49823 #, fuzzy, gcc-internal-format
49824 msgid "original template declaration here"
49825 msgstr "元の型はここで宣言されました"
49826
49827 #: cp/constraint.cc:1352
49828 #, fuzzy, gcc-internal-format
49829 msgid "no matching concepts for %qE"
49830 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
49831
49832 #: cp/constraint.cc:1653
49833 #, gcc-internal-format
49834 msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
49835 msgstr ""
49836
49837 #: cp/constraint.cc:1654
49838 #, fuzzy, gcc-internal-format
49839 #| msgid "previously declared here"
49840 msgid "prototype declared here"
49841 msgstr "前はここで宣言されました"
49842
49843 #: cp/constraint.cc:1741
49844 #, fuzzy, gcc-internal-format
49845 msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
49846 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
49847
49848 #: cp/constraint.cc:1769
49849 #, fuzzy, gcc-internal-format
49850 msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
49851 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
49852
49853 #: cp/constraint.cc:1933
49854 #, fuzzy, gcc-internal-format
49855 msgid "the required expression %qE is invalid, because"
49856 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
49857
49858 #: cp/constraint.cc:1940
49859 #, fuzzy, gcc-internal-format
49860 msgid "the required expression %qE is invalid"
49861 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
49862
49863 #. Replay the substitution error.
49864 #: cp/constraint.cc:1979
49865 #, fuzzy, gcc-internal-format
49866 msgid "the required type %qT is invalid, because"
49867 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
49868
49869 #: cp/constraint.cc:1983
49870 #, fuzzy, gcc-internal-format
49871 #| msgid "braced spec body %qs is invalid"
49872 msgid "the required type %qT is invalid"
49873 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
49874
49875 #: cp/constraint.cc:2036 cp/constraint.cc:2109
49876 #, fuzzy, gcc-internal-format
49877 msgid "cannot convert %qE to %qT"
49878 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
49879
49880 #: cp/constraint.cc:2062
49881 #, fuzzy, gcc-internal-format
49882 msgid "%qE is not %<noexcept%>"
49883 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
49884
49885 #: cp/constraint.cc:2086
49886 #, gcc-internal-format
49887 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
49888 msgstr ""
49889
49890 #: cp/constraint.cc:2093
49891 #, fuzzy, gcc-internal-format
49892 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49893 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
49894 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49895
49896 #: cp/constraint.cc:2104
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format
49898 msgid "cannot convert %qE to %qT because"
49899 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
49900
49901 #. Replay the substitution error.
49902 #: cp/constraint.cc:2136
49903 #, gcc-internal-format
49904 msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
49905 msgstr ""
49906
49907 #: cp/constraint.cc:2140
49908 #, fuzzy, gcc-internal-format
49909 msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
49910 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
49911
49912 #: cp/constraint.cc:2627
49913 #, gcc-internal-format
49914 msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
49915 msgstr ""
49916
49917 #: cp/constraint.cc:2673
49918 #, fuzzy, gcc-internal-format
49919 msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
49920 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
49921
49922 #: cp/constraint.cc:2676
49923 #, gcc-internal-format
49924 msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
49925 msgstr ""
49926
49927 #: cp/constraint.cc:2793
49928 #, gcc-internal-format
49929 msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
49930 msgstr ""
49931
49932 #: cp/constraint.cc:2806
49933 #, gcc-internal-format
49934 msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
49935 msgstr ""
49936
49937 #: cp/constraint.cc:3439
49938 #, fuzzy, gcc-internal-format
49939 msgid "definition of concept %qD is empty"
49940 msgstr "%q+D が再定義されました"
49941
49942 #: cp/constraint.cc:3442
49943 #, gcc-internal-format
49944 msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
49945 msgstr ""
49946
49947 #: cp/constraint.cc:3588
49948 #, gcc-internal-format
49949 msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy assignable"
49950 msgstr ""
49951
49952 #: cp/constraint.cc:3591 cp/constraint.cc:3686
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format
49954 msgid "  %qT is not %<nothrow%> default constructible"
49955 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
49956
49957 #: cp/constraint.cc:3594
49958 #, gcc-internal-format
49959 msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy constructible"
49960 msgstr ""
49961
49962 #: cp/constraint.cc:3597
49963 #, fuzzy, gcc-internal-format
49964 #| msgid "%qD is not a variable"
49965 msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
49966 msgstr "%qD は変数ではありません"
49967
49968 #: cp/constraint.cc:3600 cp/constraint.cc:3680
49969 #, fuzzy, gcc-internal-format
49970 msgid "  %qT is not trivially default constructible"
49971 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
49972
49973 #: cp/constraint.cc:3603
49974 #, fuzzy, gcc-internal-format
49975 msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
49976 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
49977
49978 #: cp/constraint.cc:3606
49979 #, fuzzy, gcc-internal-format
49980 msgid "  %qT is not trivially destructible"
49981 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
49982
49983 #: cp/constraint.cc:3609
49984 #, fuzzy, gcc-internal-format
49985 msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
49986 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
49987
49988 #: cp/constraint.cc:3612
49989 #, fuzzy, gcc-internal-format
49990 msgid "  %qT is not an abstract class"
49991 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
49992
49993 #: cp/constraint.cc:3615
49994 #, fuzzy, gcc-internal-format
49995 msgid "  %qT is not a base of %qT"
49996 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49997
49998 #: cp/constraint.cc:3618
49999 #, fuzzy, gcc-internal-format
50000 msgid "  %qT is not a class"
50001 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50002
50003 #: cp/constraint.cc:3621
50004 #, fuzzy, gcc-internal-format
50005 msgid "  %qT is not an empty class"
50006 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50007
50008 #: cp/constraint.cc:3624
50009 #, fuzzy, gcc-internal-format
50010 msgid "  %qT is not an enum"
50011 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
50012
50013 #: cp/constraint.cc:3627
50014 #, fuzzy, gcc-internal-format
50015 msgid "  %qT is not a final class"
50016 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50017
50018 #: cp/constraint.cc:3630
50019 #, fuzzy, gcc-internal-format
50020 msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
50021 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
50022
50023 #: cp/constraint.cc:3633
50024 #, fuzzy, gcc-internal-format
50025 msgid "  %qT is not a literal type"
50026 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50027
50028 #: cp/constraint.cc:3636
50029 #, fuzzy, gcc-internal-format
50030 msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
50031 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50032
50033 #: cp/constraint.cc:3640
50034 #, fuzzy, gcc-internal-format
50035 msgid "  %qT is not a POD type"
50036 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
50037
50038 #: cp/constraint.cc:3643
50039 #, fuzzy, gcc-internal-format
50040 msgid "  %qT is not a polymorphic type"
50041 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50042
50043 #: cp/constraint.cc:3646
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format
50045 msgid "  %qT is not the same as %qT"
50046 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50047
50048 #: cp/constraint.cc:3649
50049 #, fuzzy, gcc-internal-format
50050 #| msgid "%qT is not a template type"
50051 msgid "  %qT is not an standard layout type"
50052 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
50053
50054 #: cp/constraint.cc:3652
50055 #, fuzzy, gcc-internal-format
50056 msgid "  %qT is not a trivial type"
50057 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50058
50059 #: cp/constraint.cc:3655
50060 #, fuzzy, gcc-internal-format
50061 msgid "  %qT is not a union"
50062 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
50063
50064 #: cp/constraint.cc:3658
50065 #, fuzzy, gcc-internal-format
50066 #| msgid "%qD is not a variable"
50067 msgid "  %qT is not an aggregate"
50068 msgstr "%qD は変数ではありません"
50069
50070 #: cp/constraint.cc:3661
50071 #, fuzzy, gcc-internal-format
50072 msgid "  %qT is not trivially copyable"
50073 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50074
50075 #: cp/constraint.cc:3664
50076 #, fuzzy, gcc-internal-format
50077 msgid "  %qT is not assignable from %qT"
50078 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50079
50080 #: cp/constraint.cc:3667
50081 #, fuzzy, gcc-internal-format
50082 msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
50083 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50084
50085 #: cp/constraint.cc:3670
50086 #, fuzzy, gcc-internal-format
50087 msgid "  %qT is not %<nothrow%> assignable from %qT"
50088 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50089
50090 #: cp/constraint.cc:3674
50091 #, fuzzy, gcc-internal-format
50092 msgid "  %qT is not default constructible"
50093 msgstr "%qD は変数ではありません"
50094
50095 #: cp/constraint.cc:3676
50096 #, fuzzy, gcc-internal-format
50097 msgid "  %qT is not constructible from %qE"
50098 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50099
50100 #: cp/constraint.cc:3682
50101 #, fuzzy, gcc-internal-format
50102 msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
50103 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50104
50105 #: cp/constraint.cc:3688
50106 #, fuzzy, gcc-internal-format
50107 msgid "  %qT is not %<nothrow%> constructible from %qE"
50108 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
50109
50110 #: cp/constraint.cc:3691
50111 #, fuzzy, gcc-internal-format
50112 msgid "  %qT does not have unique object representations"
50113 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
50114
50115 #: cp/constraint.cc:3717
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format
50117 #| msgid "invalid constant"
50118 msgid "invalid constraints"
50119 msgstr "無効な定数"
50120
50121 #: cp/constraint.cc:3742
50122 #, gcc-internal-format
50123 msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
50124 msgstr ""
50125
50126 #: cp/constraint.cc:3745
50127 #, fuzzy, gcc-internal-format
50128 msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
50129 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
50130
50131 #: cp/constraint.cc:3796
50132 #, fuzzy, gcc-internal-format
50133 msgid "constraints not satisfied"
50134 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
50135
50136 #: cp/constraint.cc:3811
50137 #, gcc-internal-format
50138 msgid "set %qs to at least %d for more detail"
50139 msgstr ""
50140
50141 #: cp/coroutines.cc:303
50142 #, gcc-internal-format
50143 msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
50144 msgstr ""
50145
50146 #: cp/coroutines.cc:305
50147 #, gcc-internal-format
50148 msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
50149 msgstr ""
50150
50151 #: cp/coroutines.cc:360
50152 #, fuzzy, gcc-internal-format
50153 #| msgid "cannot inline function %<main%>"
50154 msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
50155 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
50156
50157 #: cp/coroutines.cc:382
50158 #, gcc-internal-format
50159 msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
50160 msgstr ""
50161
50162 #: cp/coroutines.cc:407
50163 #, gcc-internal-format
50164 msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
50165 msgstr ""
50166
50167 #: cp/coroutines.cc:492
50168 #, fuzzy, gcc-internal-format
50169 msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
50170 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
50171
50172 #: cp/coroutines.cc:511
50173 #, gcc-internal-format
50174 msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
50175 msgstr ""
50176
50177 #: cp/coroutines.cc:515
50178 #, fuzzy, gcc-internal-format
50179 msgid "%<return_void%> declared here"
50180 msgstr "%qD はここで定義されています"
50181
50182 #: cp/coroutines.cc:517
50183 #, fuzzy, gcc-internal-format
50184 msgid "%<return_value%> declared here"
50185 msgstr "%qD はここで宣言されています"
50186
50187 #: cp/coroutines.cc:642 cp/coroutines.cc:720 cp/coroutines.cc:4280
50188 #, fuzzy, gcc-internal-format
50189 msgid "no member named %qE in %qT"
50190 msgstr "不明な型名 %qE です"
50191
50192 #: cp/coroutines.cc:735
50193 #, fuzzy, gcc-internal-format
50194 msgid "%qs cannot be used outside a function"
50195 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50196
50197 #. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
50198 #: cp/coroutines.cc:743
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
50201 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50202
50203 #. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
50204 #: cp/coroutines.cc:754
50205 #, fuzzy, gcc-internal-format
50206 msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
50207 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50208
50209 #: cp/coroutines.cc:765
50210 #, fuzzy, gcc-internal-format
50211 msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
50212 msgstr "仮想関数は friend にできません"
50213
50214 #: cp/coroutines.cc:776
50215 #, fuzzy, gcc-internal-format
50216 msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
50217 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50218
50219 #. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
50220 #: cp/coroutines.cc:783
50221 #, fuzzy, gcc-internal-format
50222 msgid "%qs cannot be used in a constructor"
50223 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50224
50225 #. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
50226 #: cp/coroutines.cc:790
50227 #, fuzzy, gcc-internal-format
50228 msgid "%qs cannot be used in a destructor"
50229 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50230
50231 #. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
50232 #. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
50233 #. the bad keyword is and what made the function into a coro.
50234 #: cp/coroutines.cc:821
50235 #, fuzzy, gcc-internal-format
50236 msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
50237 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
50238
50239 #: cp/coroutines.cc:869
50240 #, fuzzy, gcc-internal-format
50241 msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
50242 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
50243
50244 #: cp/coroutines.cc:871
50245 #, gcc-internal-format
50246 msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
50247 msgstr ""
50248
50249 #: cp/coroutines.cc:955
50250 #, fuzzy, gcc-internal-format
50251 msgid "awaitable type %qT is not a structure"
50252 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
50253
50254 #: cp/coroutines.cc:1066
50255 #, gcc-internal-format
50256 msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
50257 msgstr ""
50258
50259 #: cp/coroutines.cc:1376
50260 #, fuzzy, gcc-internal-format
50261 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
50262 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
50263 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
50264
50265 #: cp/coroutines.cc:1414
50266 #, fuzzy, gcc-internal-format
50267 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
50268 msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
50269 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
50270
50271 #: cp/coroutines.cc:1424
50272 #, fuzzy, gcc-internal-format
50273 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
50274 msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
50275 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
50276
50277 #: cp/coroutines.cc:1904
50278 #, fuzzy, gcc-internal-format
50279 #| msgid "no previous prototype for %qD"
50280 msgid "no suspend point info for %qD"
50281 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
50282
50283 #: cp/coroutines.cc:2102 cp/coroutines.cc:4653
50284 #, gcc-internal-format
50285 msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
50286 msgstr ""
50287
50288 #: cp/coroutines.cc:2552
50289 #, fuzzy, gcc-internal-format
50290 #| msgid "duplicate %qE"
50291 msgid "duplicate info for %qE"
50292 msgstr "%qE が重複しています"
50293
50294 #: cp/coroutines.cc:3703
50295 #, fuzzy, gcc-internal-format
50296 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
50297 msgid "await expressions are not permitted in handlers"
50298 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
50299
50300 #: cp/coroutines.cc:3934
50301 #, gcc-internal-format
50302 msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
50303 msgstr ""
50304
50305 #: cp/coroutines.cc:4658
50306 #, gcc-internal-format
50307 msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
50308 msgstr ""
50309
50310 #: cp/coroutines.cc:4661
50311 #, gcc-internal-format
50312 msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
50313 msgstr ""
50314
50315 #: cp/coroutines.cc:4690
50316 #, gcc-internal-format
50317 msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
50318 msgstr ""
50319
50320 #. We can't initialize a non-class return value from void.
50321 #: cp/coroutines.cc:5088
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format
50323 msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
50324 msgstr "参照を参照として宣言できません"
50325
50326 #: cp/cp-gimplify.cc:155
50327 #, gcc-internal-format
50328 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
50329 msgstr ""
50330
50331 #: cp/cp-gimplify.cc:981 cp/cp-gimplify.cc:993
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format
50333 msgid "taking address of an immediate function %qD"
50334 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50335
50336 #: cp/cp-gimplify.cc:1553
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
50339 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
50340
50341 #: cp/cp-gimplify.cc:1556
50342 #, fuzzy, gcc-internal-format
50343 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
50344 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
50345
50346 #: cp/cp-gimplify.cc:1568
50347 #, gcc-internal-format
50348 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
50349 msgstr ""
50350
50351 #: cp/cp-gimplify.cc:3064
50352 #, fuzzy, gcc-internal-format
50353 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
50354 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50355
50356 #: cp/cp-gimplify.cc:3086 cp/cp-gimplify.cc:3098 cp/decl.cc:4126
50357 #: cp/method.cc:978
50358 #, fuzzy, gcc-internal-format
50359 msgid "%qD is not a type"
50360 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
50361
50362 #: cp/cp-gimplify.cc:3104
50363 #, fuzzy, gcc-internal-format
50364 msgid "%qD is not a class type"
50365 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
50366
50367 #: cp/cp-gimplify.cc:3121
50368 #, fuzzy, gcc-internal-format
50369 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
50370 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
50371
50372 #: cp/cp-gimplify.cc:3132
50373 #, fuzzy, gcc-internal-format
50374 msgid "%qD does not have integral type"
50375 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
50376
50377 #: cp/cp-gimplify.cc:3144
50378 #, gcc-internal-format
50379 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
50380 msgstr ""
50381
50382 #: cp/cp-gimplify.cc:3248
50383 #, fuzzy, gcc-internal-format
50384 msgid "evaluating %qs"
50385 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
50386
50387 #: cp/cvt.cc:92
50388 #, fuzzy
50389 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
50390 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
50391
50392 #: cp/cvt.cc:102
50393 #, fuzzy
50394 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
50395 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
50396
50397 #: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
50398 #, fuzzy
50399 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
50400 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
50401
50402 #: cp/cvt.cc:391
50403 #, gcc-internal-format
50404 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
50405 msgstr ""
50406
50407 #: cp/cvt.cc:394
50408 #, gcc-internal-format
50409 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
50410 msgstr ""
50411
50412 #: cp/cvt.cc:397
50413 #, gcc-internal-format
50414 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
50415 msgstr ""
50416
50417 #: cp/cvt.cc:400
50418 #, gcc-internal-format
50419 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
50420 msgstr ""
50421
50422 #: cp/cvt.cc:476
50423 #, fuzzy
50424 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
50425 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
50426
50427 #: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8360
50428 #, gcc-internal-format
50429 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
50430 msgstr ""
50431
50432 #: cp/cvt.cc:526
50433 #, fuzzy
50434 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
50435 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
50436
50437 #: cp/cvt.cc:814
50438 #, gcc-internal-format
50439 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
50440 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
50441
50442 #: cp/cvt.cc:832
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
50445 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
50446
50447 #: cp/cvt.cc:843 cp/cvt.cc:898
50448 #, gcc-internal-format
50449 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
50450 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
50451
50452 #: cp/cvt.cc:852
50453 #, fuzzy, gcc-internal-format
50454 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
50455 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
50456
50457 #: cp/cvt.cc:914
50458 #, fuzzy, gcc-internal-format
50459 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
50460 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
50461
50462 #: cp/cvt.cc:972
50463 #, fuzzy
50464 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
50465 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
50466
50467 #: cp/cvt.cc:1068
50468 #, fuzzy, gcc-internal-format
50469 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
50470 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
50471
50472 #: cp/cvt.cc:1070
50473 #, fuzzy, gcc-internal-format
50474 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
50475 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
50476
50477 #: cp/cvt.cc:1086
50478 #, fuzzy, gcc-internal-format
50479 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
50480 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
50481
50482 #: cp/cvt.cc:1088
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
50485 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
50486
50487 #: cp/cvt.cc:1110
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
50490 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
50491
50492 #: cp/cvt.cc:1164
50493 #, gcc-internal-format
50494 msgid "pseudo-destructor is not called"
50495 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
50496
50497 #: cp/cvt.cc:1260
50498 #, gcc-internal-format
50499 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
50500 msgstr ""
50501
50502 #: cp/cvt.cc:1264
50503 #, gcc-internal-format
50504 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
50505 msgstr ""
50506
50507 #: cp/cvt.cc:1269
50508 #, gcc-internal-format
50509 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
50510 msgstr ""
50511
50512 #: cp/cvt.cc:1274
50513 #, gcc-internal-format
50514 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
50515 msgstr ""
50516
50517 #: cp/cvt.cc:1279
50518 #, gcc-internal-format
50519 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
50520 msgstr ""
50521
50522 #: cp/cvt.cc:1284
50523 #, gcc-internal-format
50524 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
50525 msgstr ""
50526
50527 #: cp/cvt.cc:1288
50528 #, gcc-internal-format
50529 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
50530 msgstr ""
50531
50532 #: cp/cvt.cc:1304
50533 #, gcc-internal-format
50534 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
50535 msgstr ""
50536
50537 #: cp/cvt.cc:1308
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
50540 msgstr ""
50541
50542 #: cp/cvt.cc:1313
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
50545 msgstr ""
50546
50547 #: cp/cvt.cc:1318
50548 #, gcc-internal-format
50549 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
50550 msgstr ""
50551
50552 #: cp/cvt.cc:1323
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
50555 msgstr ""
50556
50557 #: cp/cvt.cc:1328
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
50560 msgstr ""
50561
50562 #: cp/cvt.cc:1332
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
50565 msgstr ""
50566
50567 #: cp/cvt.cc:1346
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
50570 msgstr ""
50571
50572 #: cp/cvt.cc:1351
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
50575 msgstr ""
50576
50577 #: cp/cvt.cc:1356
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
50580 msgstr ""
50581
50582 #: cp/cvt.cc:1361
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
50585 msgstr ""
50586
50587 #: cp/cvt.cc:1366
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
50590 msgstr ""
50591
50592 #: cp/cvt.cc:1371
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
50595 msgstr ""
50596
50597 #: cp/cvt.cc:1376
50598 #, gcc-internal-format
50599 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
50600 msgstr ""
50601
50602 #: cp/cvt.cc:1417
50603 #, gcc-internal-format
50604 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
50605 msgstr ""
50606
50607 #: cp/cvt.cc:1421
50608 #, gcc-internal-format
50609 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
50610 msgstr ""
50611
50612 #: cp/cvt.cc:1426
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
50615 msgstr ""
50616
50617 #: cp/cvt.cc:1431
50618 #, gcc-internal-format
50619 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
50620 msgstr ""
50621
50622 #: cp/cvt.cc:1436
50623 #, gcc-internal-format
50624 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
50625 msgstr ""
50626
50627 #: cp/cvt.cc:1441
50628 #, gcc-internal-format
50629 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
50630 msgstr ""
50631
50632 #: cp/cvt.cc:1445
50633 #, gcc-internal-format
50634 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
50635 msgstr ""
50636
50637 #: cp/cvt.cc:1501
50638 #, gcc-internal-format
50639 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
50640 msgstr ""
50641
50642 #: cp/cvt.cc:1505
50643 #, gcc-internal-format
50644 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
50645 msgstr ""
50646
50647 #: cp/cvt.cc:1509
50648 #, gcc-internal-format
50649 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
50650 msgstr ""
50651
50652 #: cp/cvt.cc:1513
50653 #, gcc-internal-format
50654 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
50655 msgstr ""
50656
50657 #: cp/cvt.cc:1517
50658 #, gcc-internal-format
50659 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
50660 msgstr ""
50661
50662 #: cp/cvt.cc:1521
50663 #, gcc-internal-format
50664 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
50665 msgstr ""
50666
50667 #: cp/cvt.cc:1525
50668 #, gcc-internal-format
50669 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
50670 msgstr ""
50671
50672 #: cp/cvt.cc:1541
50673 #, gcc-internal-format
50674 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
50675 msgstr ""
50676
50677 #: cp/cvt.cc:1546
50678 #, gcc-internal-format
50679 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
50680 msgstr ""
50681
50682 #: cp/cvt.cc:1551
50683 #, gcc-internal-format
50684 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
50685 msgstr ""
50686
50687 #: cp/cvt.cc:1556
50688 #, gcc-internal-format
50689 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
50690 msgstr ""
50691
50692 #: cp/cvt.cc:1561
50693 #, gcc-internal-format
50694 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
50695 msgstr ""
50696
50697 #: cp/cvt.cc:1566
50698 #, gcc-internal-format
50699 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
50700 msgstr ""
50701
50702 #: cp/cvt.cc:1595
50703 #, gcc-internal-format
50704 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
50705 msgstr ""
50706
50707 #: cp/cvt.cc:1600
50708 #, gcc-internal-format
50709 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
50710 msgstr ""
50711
50712 #: cp/cvt.cc:1605
50713 #, gcc-internal-format
50714 msgid "right operand of comma operator has no effect"
50715 msgstr ""
50716
50717 #: cp/cvt.cc:1609
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "left operand of comma operator has no effect"
50720 msgstr ""
50721
50722 #: cp/cvt.cc:1613
50723 #, gcc-internal-format
50724 msgid "statement has no effect"
50725 msgstr "文は効果がありません"
50726
50727 #: cp/cvt.cc:1617
50728 #, gcc-internal-format
50729 msgid "for increment expression has no effect"
50730 msgstr ""
50731
50732 #: cp/cvt.cc:1770
50733 #, gcc-internal-format
50734 msgid "converting NULL to non-pointer type"
50735 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
50736
50737 #: cp/cvt.cc:1888
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
50740 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
50741
50742 #: cp/cvt.cc:1903
50743 #, gcc-internal-format
50744 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
50745 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
50746
50747 #: cp/cvt.cc:1906
50748 #, gcc-internal-format
50749 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
50750 msgstr ""
50751
50752 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2288
50753 #, gcc-internal-format
50754 msgid "template-parameter-"
50755 msgstr ""
50756
50757 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2302
50758 #, gcc-internal-format
50759 msgid "requires"
50760 msgstr ""
50761
50762 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2884 cp/error.cc:394
50763 #, gcc-internal-format
50764 msgid "with"
50765 msgstr ""
50766
50767 #: cp/decl.cc:690
50768 #, fuzzy, gcc-internal-format
50769 msgid "unused structured binding declaration"
50770 msgstr "無効な宣言です"
50771
50772 #: cp/decl.cc:693
50773 #, fuzzy, gcc-internal-format
50774 msgid "unused variable %qD"
50775 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
50776
50777 #: cp/decl.cc:702
50778 #, gcc-internal-format
50779 msgid "structured binding declaration set but not used"
50780 msgstr ""
50781
50782 #: cp/decl.cc:857
50783 #, fuzzy, gcc-internal-format
50784 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
50785 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
50786
50787 #: cp/decl.cc:864
50788 #, fuzzy, gcc-internal-format
50789 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
50790 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
50791
50792 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
50793 # 訳すのは非常に困難です
50794 #: cp/decl.cc:1210
50795 #, gcc-internal-format
50796 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
50797 msgstr ""
50798
50799 #: cp/decl.cc:1250
50800 #, gcc-internal-format
50801 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
50802 msgstr ""
50803
50804 #: cp/decl.cc:1264
50805 #, fuzzy, gcc-internal-format
50806 msgid "from previous declaration %qF"
50807 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50808
50809 #: cp/decl.cc:1317
50810 #, fuzzy, gcc-internal-format
50811 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
50812 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
50813
50814 #: cp/decl.cc:1321 cp/decl.cc:15821
50815 #, fuzzy, gcc-internal-format
50816 msgid "previous declaration %qD"
50817 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50818
50819 #: cp/decl.cc:1350
50820 #, fuzzy, gcc-internal-format
50821 msgid "cannot specialize concept %q#D"
50822 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
50823
50824 #: cp/decl.cc:1372
50825 #, fuzzy, gcc-internal-format
50826 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
50827 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
50828
50829 #: cp/decl.cc:1401
50830 #, fuzzy, gcc-internal-format
50831 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
50832 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
50833
50834 #: cp/decl.cc:1404
50835 #, fuzzy, gcc-internal-format
50836 msgid "previous declaration of %q#D"
50837 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50838
50839 #: cp/decl.cc:1453
50840 #, fuzzy, gcc-internal-format
50841 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
50842 msgstr "無効な宣言です"
50843
50844 #: cp/decl.cc:1455 cp/decl.cc:1874
50845 #, fuzzy, gcc-internal-format
50846 msgid "old declaration %q#D"
50847 msgstr "無効な宣言です"
50848
50849 #: cp/decl.cc:1493
50850 #, fuzzy, gcc-internal-format
50851 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
50852 msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
50853 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
50854
50855 #: cp/decl.cc:1495
50856 #, gcc-internal-format
50857 msgid "original definition appeared here"
50858 msgstr "元の定義はここに出現しています"
50859
50860 #: cp/decl.cc:1561
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format
50862 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
50863 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
50864
50865 #: cp/decl.cc:1574 cp/decl.cc:1700
50866 #, gcc-internal-format
50867 msgid "shadowing built-in function %q#D"
50868 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
50869
50870 #: cp/decl.cc:1575 cp/decl.cc:1701
50871 #, gcc-internal-format
50872 msgid "shadowing library function %q#D"
50873 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
50874
50875 #: cp/decl.cc:1583
50876 #, gcc-internal-format
50877 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
50878 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
50879
50880 #: cp/decl.cc:1587 cp/decl.cc:1648
50881 #, fuzzy, gcc-internal-format
50882 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
50883 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
50884
50885 #: cp/decl.cc:1675
50886 #, fuzzy, gcc-internal-format
50887 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
50888 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
50889
50890 #: cp/decl.cc:1681 cp/decl.cc:1695
50891 #, fuzzy, gcc-internal-format
50892 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
50893 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
50894
50895 #: cp/decl.cc:1685
50896 #, fuzzy, gcc-internal-format
50897 msgid "ignoring the %q#D declaration"
50898 msgstr "空の宣言です"
50899
50900 #: cp/decl.cc:1789
50901 #, fuzzy, gcc-internal-format
50902 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
50903 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
50904
50905 #: cp/decl.cc:1793
50906 #, gcc-internal-format
50907 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
50908 msgstr ""
50909
50910 #: cp/decl.cc:1809
50911 #, fuzzy, gcc-internal-format
50912 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
50913 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
50914
50915 #: cp/decl.cc:1833
50916 #, fuzzy, gcc-internal-format
50917 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
50918 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50919
50920 #: cp/decl.cc:1855
50921 #, fuzzy, gcc-internal-format
50922 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
50923 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
50924
50925 #: cp/decl.cc:1872
50926 #, fuzzy, gcc-internal-format
50927 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
50928 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
50929
50930 #: cp/decl.cc:1882
50931 #, fuzzy, gcc-internal-format
50932 msgid "conflicting declaration %q#D"
50933 msgstr "無効な宣言です"
50934
50935 #: cp/decl.cc:1884
50936 #, fuzzy, gcc-internal-format
50937 msgid "previous declaration as %q#D"
50938 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50939
50940 #: cp/decl.cc:1894
50941 #, fuzzy, gcc-internal-format
50942 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
50943 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
50944
50945 #: cp/decl.cc:1896
50946 #, fuzzy, gcc-internal-format
50947 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
50948 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
50949
50950 #: cp/decl.cc:1954
50951 #, fuzzy, gcc-internal-format
50952 msgid "%q#D previously defined here"
50953 msgstr "前はここで定義されました"
50954
50955 #: cp/decl.cc:1955 cp/name-lookup.cc:3178 cp/name-lookup.cc:3207
50956 #: cp/name-lookup.cc:3231
50957 #, fuzzy, gcc-internal-format
50958 msgid "%q#D previously declared here"
50959 msgstr "前はここで宣言されました"
50960
50961 #: cp/decl.cc:1966
50962 #, fuzzy, gcc-internal-format
50963 msgid "prototype specified for %q#D"
50964 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
50965
50966 #: cp/decl.cc:1968
50967 #, fuzzy, gcc-internal-format
50968 msgid "previous non-prototype definition here"
50969 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
50970
50971 #: cp/decl.cc:2008
50972 #, fuzzy, gcc-internal-format
50973 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
50974 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
50975
50976 #: cp/decl.cc:2011
50977 #, fuzzy, gcc-internal-format
50978 msgid "previous declaration with %qL linkage"
50979 msgstr "前方での `%s' の宣言"
50980
50981 #: cp/decl.cc:2060 cp/decl.cc:2070
50982 #, gcc-internal-format
50983 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
50984 msgstr ""
50985
50986 #: cp/decl.cc:2063 cp/decl.cc:2073
50987 #, fuzzy, gcc-internal-format
50988 msgid "previous specification in %q#D here"
50989 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
50990
50991 #: cp/decl.cc:2113
50992 #, fuzzy, gcc-internal-format
50993 msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
50994 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
50995
50996 #: cp/decl.cc:2121
50997 #, fuzzy, gcc-internal-format
50998 msgid "declaration %qD conflicts with import"
50999 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
51000
51001 #: cp/decl.cc:2122
51002 #, fuzzy, gcc-internal-format
51003 msgid "import declared %q#D here"
51004 msgstr "%qD はここで宣言されています"
51005
51006 #: cp/decl.cc:2130
51007 #, fuzzy, gcc-internal-format
51008 msgid "conflicting exporting declaration %qD"
51009 msgstr "無効な宣言です"
51010
51011 #: cp/decl.cc:2131
51012 #, fuzzy, gcc-internal-format
51013 msgid "previous declaration %q#D here"
51014 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
51015
51016 #: cp/decl.cc:2156
51017 #, fuzzy, gcc-internal-format
51018 msgid "previous definition of %qD here"
51019 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
51020
51021 #: cp/decl.cc:2157
51022 #, fuzzy, gcc-internal-format
51023 msgid "previous declaration of %qD here"
51024 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
51025
51026 #: cp/decl.cc:2170
51027 #, fuzzy, gcc-internal-format
51028 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
51029 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
51030
51031 #: cp/decl.cc:2215
51032 #, gcc-internal-format
51033 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
51034 msgstr ""
51035
51036 #: cp/decl.cc:2231
51037 #, fuzzy, gcc-internal-format
51038 msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
51039 msgstr "%q+D が再定義されました"
51040
51041 #. From [temp.expl.spec]:
51042 #.
51043 #. If a template, a member template or the member of a class
51044 #. template is explicitly specialized then that
51045 #. specialization shall be declared before the first use of
51046 #. that specialization that would cause an implicit
51047 #. instantiation to take place, in every translation unit in
51048 #. which such a use occurs.
51049 #: cp/decl.cc:2711
51050 #, gcc-internal-format
51051 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
51052 msgstr ""
51053
51054 #: cp/decl.cc:2850
51055 #, fuzzy, gcc-internal-format
51056 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
51057 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
51058
51059 #. Reject two definitions.
51060 #: cp/decl.cc:3114 cp/decl.cc:3143 cp/decl.cc:3185 cp/decl.cc:3202
51061 #: cp/decl.cc:3305
51062 #, gcc-internal-format
51063 msgid "redefinition of %q#D"
51064 msgstr ""
51065
51066 #: cp/decl.cc:3130
51067 #, gcc-internal-format
51068 msgid "%qD conflicts with used function"
51069 msgstr ""
51070
51071 #: cp/decl.cc:3140
51072 #, gcc-internal-format
51073 msgid "%q#D not declared in class"
51074 msgstr ""
51075
51076 #: cp/decl.cc:3154 cp/decl.cc:3212
51077 #, gcc-internal-format
51078 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
51079 msgstr ""
51080
51081 #: cp/decl.cc:3157 cp/decl.cc:3215
51082 #, gcc-internal-format
51083 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
51084 msgstr ""
51085
51086 #: cp/decl.cc:3164 cp/decl.cc:3222
51087 #, fuzzy, gcc-internal-format
51088 msgid "deduction guide %q+D redeclared"
51089 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
51090
51091 #: cp/decl.cc:3171
51092 #, gcc-internal-format
51093 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
51094 msgstr ""
51095
51096 #. is_primary=
51097 #. is_partial=
51098 #. is_friend_decl=
51099 #: cp/decl.cc:3236
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
51102 msgstr ""
51103
51104 #: cp/decl.cc:3251
51105 #, gcc-internal-format
51106 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
51107 msgstr ""
51108
51109 #: cp/decl.cc:3254
51110 #, gcc-internal-format
51111 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
51112 msgstr ""
51113
51114 #: cp/decl.cc:3269 cp/decl.cc:3313 cp/name-lookup.cc:2733
51115 #: cp/name-lookup.cc:3205 cp/name-lookup.cc:3229
51116 #, gcc-internal-format
51117 msgid "redeclaration of %q#D"
51118 msgstr ""
51119
51120 #: cp/decl.cc:3296
51121 #, fuzzy, gcc-internal-format
51122 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
51123 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
51124
51125 #: cp/decl.cc:3364
51126 #, gcc-internal-format
51127 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
51128 msgstr ""
51129
51130 #: cp/decl.cc:3365
51131 #, fuzzy, gcc-internal-format
51132 msgid "previous label"
51133 msgstr "前方での `%s' の宣言"
51134
51135 #: cp/decl.cc:3455
51136 #, gcc-internal-format
51137 msgid "  from here"
51138 msgstr "  ここから"
51139
51140 #: cp/decl.cc:3479 cp/decl.cc:3716
51141 #, gcc-internal-format
51142 msgid "  exits OpenMP structured block"
51143 msgstr ""
51144
51145 #: cp/decl.cc:3507
51146 #, fuzzy, gcc-internal-format
51147 msgid "  crosses initialization of %q#D"
51148 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
51149
51150 #: cp/decl.cc:3510
51151 #, fuzzy, gcc-internal-format
51152 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
51153 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51154
51155 #: cp/decl.cc:3524 cp/decl.cc:3685
51156 #, fuzzy, gcc-internal-format
51157 msgid "  enters %<try%> block"
51158 msgstr "  try ブロックに入ります"
51159
51160 #: cp/decl.cc:3530 cp/decl.cc:3667 cp/decl.cc:3687
51161 #, fuzzy, gcc-internal-format
51162 msgid "  enters %<catch%> block"
51163 msgstr "  catch ブロックに入ります"
51164
51165 #: cp/decl.cc:3536 cp/decl.cc:3699
51166 #, fuzzy, gcc-internal-format
51167 msgid "  enters OpenMP structured block"
51168 msgstr "  try ブロックに入ります"
51169
51170 #: cp/decl.cc:3542 cp/decl.cc:3689
51171 #, gcc-internal-format
51172 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
51173 msgstr ""
51174
51175 #: cp/decl.cc:3549 cp/decl.cc:3691
51176 #, fuzzy, gcc-internal-format
51177 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
51178 msgstr "文が予期されます"
51179
51180 #: cp/decl.cc:3555 cp/decl.cc:3693
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format
51182 msgid "  enters %<consteval if%> statement"
51183 msgstr "文が予期されます"
51184
51185 #: cp/decl.cc:3674
51186 #, fuzzy, gcc-internal-format
51187 msgid "  skips initialization of %q#D"
51188 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
51189
51190 #: cp/decl.cc:3677
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format
51192 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
51193 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
51194
51195 #: cp/decl.cc:4133 cp/parser.cc:6921
51196 #, fuzzy, gcc-internal-format
51197 msgid "%qD used without template arguments"
51198 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
51199
51200 #: cp/decl.cc:4139
51201 #, fuzzy, gcc-internal-format
51202 #| msgid "%qD is not a function template"
51203 msgid "%qD is a function, not a type"
51204 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
51205
51206 #: cp/decl.cc:4150
51207 #, gcc-internal-format
51208 msgid "%q#T is not a class"
51209 msgstr ""
51210
51211 #: cp/decl.cc:4178 cp/decl.cc:4279
51212 #, gcc-internal-format
51213 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
51214 msgstr ""
51215
51216 #: cp/decl.cc:4179
51217 #, fuzzy, gcc-internal-format
51218 msgid "no type named %q#T in %q#T"
51219 msgstr "不明な型名 %qE です"
51220
51221 #: cp/decl.cc:4192
51222 #, fuzzy, gcc-internal-format
51223 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
51224 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
51225
51226 #: cp/decl.cc:4201
51227 #, gcc-internal-format
51228 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
51229 msgstr ""
51230
51231 #: cp/decl.cc:4214
51232 #, gcc-internal-format
51233 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
51234 msgstr ""
51235
51236 #: cp/decl.cc:4288
51237 #, fuzzy, gcc-internal-format
51238 msgid "template parameters do not match template %qD"
51239 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
51240
51241 #: cp/decl.cc:4641
51242 #, fuzzy, gcc-internal-format
51243 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
51244 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
51245
51246 #: cp/decl.cc:4821
51247 #, gcc-internal-format
51248 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
51249 msgstr ""
51250
51251 #: cp/decl.cc:4825
51252 #, gcc-internal-format
51253 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
51254 msgstr ""
51255
51256 #: cp/decl.cc:4838
51257 #, gcc-internal-format
51258 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
51259 msgstr ""
51260
51261 #: cp/decl.cc:4843
51262 #, gcc-internal-format
51263 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
51264 msgstr ""
51265
51266 #: cp/decl.cc:5169
51267 #, fuzzy, gcc-internal-format
51268 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
51269 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
51270
51271 #: cp/decl.cc:5179 cp/parser.cc:22789
51272 #, gcc-internal-format
51273 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
51274 msgstr ""
51275
51276 #: cp/decl.cc:5208
51277 #, fuzzy, gcc-internal-format
51278 #| msgid "anonymous struct not inside named type"
51279 msgid "anonymous struct with base classes"
51280 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
51281
51282 #: cp/decl.cc:5220
51283 #, gcc-internal-format
51284 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
51285 msgstr ""
51286
51287 #: cp/decl.cc:5223
51288 #, gcc-internal-format
51289 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
51290 msgstr ""
51291
51292 #: cp/decl.cc:5226
51293 #, gcc-internal-format
51294 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
51295 msgstr ""
51296
51297 #: cp/decl.cc:5245
51298 #, fuzzy, gcc-internal-format
51299 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
51300 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
51301
51302 #: cp/decl.cc:5248
51303 #, gcc-internal-format
51304 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
51305 msgstr ""
51306
51307 #: cp/decl.cc:5290
51308 #, gcc-internal-format
51309 msgid "multiple types in one declaration"
51310 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
51311
51312 #: cp/decl.cc:5295
51313 #, fuzzy, gcc-internal-format
51314 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
51315 msgstr "`enum %s' の再宣言"
51316
51317 #: cp/decl.cc:5312
51318 #, fuzzy, gcc-internal-format
51319 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
51320 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
51321
51322 #: cp/decl.cc:5345
51323 #, fuzzy, gcc-internal-format
51324 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
51325 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
51326
51327 #: cp/decl.cc:5353
51328 #, gcc-internal-format
51329 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
51330 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
51331
51332 #: cp/decl.cc:5360
51333 #, fuzzy, gcc-internal-format
51334 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
51335 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
51336
51337 #: cp/decl.cc:5363
51338 #, fuzzy, gcc-internal-format
51339 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
51340 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
51341
51342 #: cp/decl.cc:5368
51343 #, gcc-internal-format
51344 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
51345 msgstr ""
51346
51347 #: cp/decl.cc:5371
51348 #, fuzzy, gcc-internal-format
51349 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
51350 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
51351
51352 #: cp/decl.cc:5374
51353 #, fuzzy, gcc-internal-format
51354 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
51355 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
51356
51357 #: cp/decl.cc:5378
51358 #, fuzzy, gcc-internal-format
51359 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
51360 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
51361
51362 #: cp/decl.cc:5382
51363 #, fuzzy, gcc-internal-format
51364 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
51365 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
51366
51367 #: cp/decl.cc:5386
51368 #, fuzzy, gcc-internal-format
51369 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
51370 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
51371
51372 #: cp/decl.cc:5390
51373 #, fuzzy, gcc-internal-format
51374 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
51375 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
51376
51377 #: cp/decl.cc:5394
51378 #, fuzzy, gcc-internal-format
51379 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
51380 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
51381
51382 #: cp/decl.cc:5397 cp/decl.cc:5400 cp/decl.cc:5403
51383 #, fuzzy, gcc-internal-format
51384 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
51385 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
51386
51387 #: cp/decl.cc:5425
51388 #, fuzzy, gcc-internal-format
51389 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
51390 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51391
51392 #: cp/decl.cc:5428
51393 #, fuzzy, gcc-internal-format
51394 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
51395 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
51396
51397 #: cp/decl.cc:5500
51398 #, fuzzy, gcc-internal-format
51399 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
51400 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
51401
51402 #. A template type parameter or other dependent type.
51403 #: cp/decl.cc:5504
51404 #, gcc-internal-format
51405 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
51406 msgstr ""
51407
51408 #: cp/decl.cc:5570 cp/decl2.cc:951
51409 #, fuzzy, gcc-internal-format
51410 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
51411 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
51412
51413 #: cp/decl.cc:5583
51414 #, fuzzy, gcc-internal-format
51415 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
51416 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
51417
51418 #: cp/decl.cc:5621
51419 #, fuzzy, gcc-internal-format
51420 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
51421 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
51422
51423 #: cp/decl.cc:5645
51424 #, fuzzy, gcc-internal-format
51425 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
51426 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51427
51428 #: cp/decl.cc:5653
51429 #, fuzzy, gcc-internal-format
51430 msgid "non-member-template declaration of %qD"
51431 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
51432
51433 #: cp/decl.cc:5654
51434 #, fuzzy, gcc-internal-format
51435 msgid "does not match member template declaration here"
51436 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
51437
51438 #: cp/decl.cc:5666
51439 #, gcc-internal-format
51440 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
51441 msgstr ""
51442
51443 #: cp/decl.cc:5678
51444 #, fuzzy, gcc-internal-format
51445 msgid "duplicate initialization of %qD"
51446 msgstr "重複した初期化子"
51447
51448 #: cp/decl.cc:5726
51449 #, fuzzy, gcc-internal-format
51450 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
51451 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
51452
51453 #: cp/decl.cc:5743
51454 #, gcc-internal-format
51455 msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
51456 msgstr ""
51457
51458 #: cp/decl.cc:5779
51459 #, fuzzy, gcc-internal-format
51460 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
51461 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51462
51463 #: cp/decl.cc:5785
51464 #, fuzzy, gcc-internal-format
51465 msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
51466 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
51467
51468 #: cp/decl.cc:5850
51469 #, fuzzy, gcc-internal-format
51470 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
51471 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
51472
51473 #: cp/decl.cc:5856 cp/decl.cc:7149
51474 #, fuzzy, gcc-internal-format
51475 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
51476 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
51477
51478 #: cp/decl.cc:5866
51479 #, fuzzy, gcc-internal-format
51480 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
51481 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
51482
51483 #: cp/decl.cc:5933
51484 #, gcc-internal-format
51485 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
51486 msgstr ""
51487
51488 #: cp/decl.cc:6016
51489 #, gcc-internal-format
51490 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
51491 msgstr ""
51492
51493 #: cp/decl.cc:6022
51494 #, gcc-internal-format
51495 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
51496 msgstr ""
51497
51498 #: cp/decl.cc:6041
51499 #, fuzzy, gcc-internal-format
51500 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
51501 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
51502
51503 #: cp/decl.cc:6045
51504 #, fuzzy, gcc-internal-format
51505 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
51506 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
51507
51508 #: cp/decl.cc:6106
51509 #, fuzzy, gcc-internal-format
51510 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
51511 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
51512
51513 #: cp/decl.cc:6113
51514 #, fuzzy, gcc-internal-format
51515 msgid "array size missing in %qD"
51516 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
51517
51518 #: cp/decl.cc:6125
51519 #, fuzzy, gcc-internal-format
51520 msgid "zero-size array %qD"
51521 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
51522
51523 #: cp/decl.cc:6165
51524 #, gcc-internal-format
51525 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
51526 msgstr ""
51527
51528 #: cp/decl.cc:6190
51529 #, gcc-internal-format
51530 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
51531 msgstr ""
51532
51533 #: cp/decl.cc:6273
51534 #, gcc-internal-format
51535 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
51536 msgstr ""
51537
51538 #: cp/decl.cc:6277
51539 #, gcc-internal-format
51540 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
51541 msgstr ""
51542
51543 #: cp/decl.cc:6283
51544 #, gcc-internal-format
51545 msgid "you can work around this by removing the initializer"
51546 msgstr ""
51547
51548 #: cp/decl.cc:6325
51549 #, fuzzy, gcc-internal-format
51550 msgid "uninitialized %<const %D%>"
51551 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
51552
51553 #: cp/decl.cc:6332
51554 #, fuzzy, gcc-internal-format
51555 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
51556 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
51557
51558 #: cp/decl.cc:6341
51559 #, fuzzy, gcc-internal-format
51560 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
51561 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
51562
51563 #: cp/decl.cc:6349
51564 #, gcc-internal-format
51565 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
51566 msgstr ""
51567
51568 #: cp/decl.cc:6353
51569 #, gcc-internal-format
51570 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
51571 msgstr ""
51572
51573 #: cp/decl.cc:6356
51574 #, gcc-internal-format
51575 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
51576 msgstr ""
51577
51578 #: cp/decl.cc:6530
51579 #, fuzzy, gcc-internal-format
51580 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
51581 msgstr "無効なビット列初期化子です"
51582
51583 #: cp/decl.cc:6602
51584 #, fuzzy, gcc-internal-format
51585 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
51586 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
51587
51588 #: cp/decl.cc:6643
51589 #, gcc-internal-format
51590 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
51591 msgstr ""
51592
51593 #: cp/decl.cc:6656
51594 #, fuzzy, gcc-internal-format
51595 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
51596 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51597
51598 #: cp/decl.cc:6680
51599 #, fuzzy, gcc-internal-format
51600 msgid "%qD is not a direct member of %qT"
51601 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51602
51603 #: cp/decl.cc:6735
51604 #, fuzzy, gcc-internal-format
51605 msgid "invalid initializer for %q#D"
51606 msgstr "無効な初期化子です"
51607
51608 #: cp/decl.cc:6785
51609 #, gcc-internal-format
51610 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
51611 msgstr ""
51612
51613 #: cp/decl.cc:6824 cp/decl.cc:7108 cp/typeck2.cc:1494 cp/typeck2.cc:1791
51614 #: cp/typeck2.cc:1839 cp/typeck2.cc:1886
51615 #, fuzzy, gcc-internal-format
51616 msgid "too many initializers for %qT"
51617 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
51618
51619 #: cp/decl.cc:6866
51620 #, fuzzy, gcc-internal-format
51621 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
51622 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
51623
51624 #: cp/decl.cc:6876
51625 #, fuzzy, gcc-internal-format
51626 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
51627 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
51628
51629 #: cp/decl.cc:7009
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format
51631 msgid "missing braces around initializer for %qT"
51632 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
51633
51634 #: cp/decl.cc:7137
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format
51636 msgid "structured binding has incomplete type %qT"
51637 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
51638
51639 #: cp/decl.cc:7151
51640 #, fuzzy, gcc-internal-format
51641 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
51642 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
51643
51644 #: cp/decl.cc:7164
51645 #, fuzzy, gcc-internal-format
51646 msgid "variable-sized compound literal"
51647 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
51648
51649 #: cp/decl.cc:7219
51650 #, fuzzy, gcc-internal-format
51651 msgid "%q#D has incomplete type"
51652 msgstr "`%s' は不完全型です"
51653
51654 #: cp/decl.cc:7240
51655 #, fuzzy, gcc-internal-format
51656 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
51657 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
51658
51659 #: cp/decl.cc:7285
51660 #, gcc-internal-format
51661 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
51662 msgstr ""
51663
51664 #: cp/decl.cc:7421
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format
51666 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
51667 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
51668
51669 #: cp/decl.cc:7456
51670 #, gcc-internal-format
51671 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
51672 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
51673
51674 #: cp/decl.cc:7458
51675 #, gcc-internal-format
51676 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
51677 msgstr ""
51678
51679 #: cp/decl.cc:7461
51680 #, fuzzy, gcc-internal-format
51681 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
51682 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
51683
51684 #: cp/decl.cc:7466
51685 #, gcc-internal-format
51686 msgid "(an out of class initialization is required)"
51687 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
51688
51689 #: cp/decl.cc:7668
51690 #, fuzzy, gcc-internal-format
51691 msgid "reference %qD is initialized with itself"
51692 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
51693
51694 #: cp/decl.cc:7925
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 msgid "could not find variant declaration"
51697 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
51698
51699 #: cp/decl.cc:7949
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format
51701 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
51702 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
51703
51704 #: cp/decl.cc:7954
51705 #, fuzzy, gcc-internal-format
51706 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
51707 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
51708
51709 #: cp/decl.cc:7959
51710 #, gcc-internal-format
51711 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
51712 msgstr ""
51713
51714 #: cp/decl.cc:7964
51715 #, gcc-internal-format
51716 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
51717 msgstr ""
51718
51719 #: cp/decl.cc:7969
51720 #, gcc-internal-format
51721 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
51722 msgstr ""
51723
51724 #: cp/decl.cc:8019
51725 #, gcc-internal-format
51726 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
51727 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
51728
51729 #: cp/decl.cc:8040 cp/decl.cc:14491
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
51732 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
51733
51734 #: cp/decl.cc:8044 cp/decl.cc:14495
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "%<register%> storage class specifier used"
51737 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
51738
51739 #: cp/decl.cc:8110
51740 #, fuzzy, gcc-internal-format
51741 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
51742 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
51743
51744 #: cp/decl.cc:8226
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format
51746 msgid "variable concept has no initializer"
51747 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
51748
51749 #: cp/decl.cc:8285
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
51752 msgstr "前方での `%s' の宣言"
51753
51754 #: cp/decl.cc:8328
51755 #, fuzzy, gcc-internal-format
51756 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
51757 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
51758
51759 #: cp/decl.cc:8506
51760 #, fuzzy, gcc-internal-format
51761 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
51762 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
51763
51764 #: cp/decl.cc:8615
51765 #, gcc-internal-format
51766 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
51767 msgstr ""
51768
51769 #: cp/decl.cc:8618
51770 #, gcc-internal-format
51771 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
51772 msgstr ""
51773
51774 #: cp/decl.cc:8625
51775 #, gcc-internal-format
51776 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
51777 msgstr ""
51778
51779 #: cp/decl.cc:8651
51780 #, gcc-internal-format
51781 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
51782 msgstr ""
51783
51784 #: cp/decl.cc:8660
51785 #, gcc-internal-format
51786 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
51787 msgstr ""
51788
51789 #: cp/decl.cc:8870
51790 #, fuzzy, gcc-internal-format
51791 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
51792 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
51793
51794 #: cp/decl.cc:8886
51795 #, fuzzy, gcc-internal-format
51796 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
51797 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
51798
51799 #: cp/decl.cc:8895 cp/decl.cc:8980
51800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51801 msgid "%u name provided for structured binding"
51802 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
51803 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
51804
51805 #: cp/decl.cc:8899
51806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51807 msgid "only %u name provided for structured binding"
51808 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
51809 msgstr[0] ""
51810
51811 #: cp/decl.cc:8902
51812 #, gcc-internal-format
51813 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
51814 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
51815 msgstr[0] ""
51816
51817 #: cp/decl.cc:8947
51818 #, fuzzy, gcc-internal-format
51819 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
51820 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51821
51822 #: cp/decl.cc:8973
51823 #, fuzzy, gcc-internal-format
51824 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
51825 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
51826
51827 #: cp/decl.cc:8982
51828 #, gcc-internal-format
51829 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
51830 msgstr ""
51831
51832 #: cp/decl.cc:9003
51833 #, gcc-internal-format
51834 msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
51835 msgstr ""
51836
51837 #: cp/decl.cc:9009
51838 #, gcc-internal-format
51839 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
51840 msgstr ""
51841
51842 #: cp/decl.cc:9038
51843 #, fuzzy, gcc-internal-format
51844 msgid "cannot decompose union type %qT"
51845 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51846
51847 #: cp/decl.cc:9043
51848 #, fuzzy, gcc-internal-format
51849 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
51850 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51851
51852 #: cp/decl.cc:9048
51853 #, fuzzy, gcc-internal-format
51854 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
51855 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51856
51857 #: cp/decl.cc:9054
51858 #, fuzzy, gcc-internal-format
51859 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
51860 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
51861
51862 #: cp/decl.cc:9063
51863 #, fuzzy, gcc-internal-format
51864 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
51865 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
51866
51867 #: cp/decl.cc:9530
51868 #, gcc-internal-format
51869 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
51870 msgstr ""
51871
51872 #: cp/decl.cc:9533
51873 #, gcc-internal-format
51874 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
51875 msgstr ""
51876
51877 #: cp/decl.cc:9538
51878 #, gcc-internal-format
51879 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
51880 msgstr ""
51881
51882 #: cp/decl.cc:9757
51883 #, fuzzy, gcc-internal-format
51884 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
51885 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
51886
51887 #: cp/decl.cc:9761
51888 #, fuzzy, gcc-internal-format
51889 msgid "array size missing in %qT"
51890 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
51891
51892 #: cp/decl.cc:9764
51893 #, fuzzy, gcc-internal-format
51894 msgid "zero-size array %qT"
51895 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
51896
51897 #: cp/decl.cc:9780
51898 #, fuzzy, gcc-internal-format
51899 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
51900 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
51901
51902 #: cp/decl.cc:9782
51903 #, fuzzy, gcc-internal-format
51904 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
51905 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
51906
51907 #: cp/decl.cc:9808
51908 #, gcc-internal-format
51909 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
51910 msgstr ""
51911
51912 #: cp/decl.cc:9810
51913 #, gcc-internal-format
51914 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
51915 msgstr ""
51916
51917 #: cp/decl.cc:9816
51918 #, gcc-internal-format
51919 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
51920 msgstr ""
51921
51922 #: cp/decl.cc:9819
51923 #, gcc-internal-format
51924 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
51925 msgstr ""
51926
51927 #: cp/decl.cc:9821
51928 #, gcc-internal-format
51929 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
51930 msgstr ""
51931
51932 #: cp/decl.cc:9827
51933 #, gcc-internal-format
51934 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
51935 msgstr ""
51936
51937 #: cp/decl.cc:9830
51938 #, gcc-internal-format
51939 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
51940 msgstr ""
51941
51942 #: cp/decl.cc:9832
51943 #, gcc-internal-format
51944 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
51945 msgstr ""
51946
51947 #: cp/decl.cc:9838
51948 #, gcc-internal-format
51949 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
51950 msgstr ""
51951
51952 #: cp/decl.cc:9841
51953 #, gcc-internal-format
51954 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
51955 msgstr ""
51956
51957 #: cp/decl.cc:9843
51958 #, gcc-internal-format
51959 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
51960 msgstr ""
51961
51962 #: cp/decl.cc:9850
51963 #, fuzzy, gcc-internal-format
51964 msgid "%q+D declared as a friend"
51965 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
51966
51967 #: cp/decl.cc:9857
51968 #, fuzzy, gcc-internal-format
51969 msgid "%q+D declared with an exception specification"
51970 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
51971
51972 #: cp/decl.cc:9889
51973 #, gcc-internal-format
51974 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
51975 msgstr ""
51976
51977 #: cp/decl.cc:9929
51978 #, gcc-internal-format
51979 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
51980 msgstr ""
51981
51982 #: cp/decl.cc:9940
51983 #, fuzzy, gcc-internal-format
51984 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
51985 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
51986
51987 #: cp/decl.cc:9947
51988 #, fuzzy, gcc-internal-format
51989 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
51990 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
51991
51992 #: cp/decl.cc:9950
51993 #, fuzzy, gcc-internal-format
51994 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
51995 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
51996
51997 #: cp/decl.cc:10026
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 msgid "concept %qD has no definition"
52000 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
52001
52002 #: cp/decl.cc:10055
52003 #, fuzzy, gcc-internal-format
52004 msgid "a function concept cannot be constrained"
52005 msgstr "共用体を透過的にできません"
52006
52007 #: cp/decl.cc:10065
52008 #, fuzzy, gcc-internal-format
52009 msgid "constraints on a non-templated function"
52010 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
52011
52012 #: cp/decl.cc:10110
52013 #, fuzzy, gcc-internal-format
52014 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
52015 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
52016
52017 #: cp/decl.cc:10121
52018 #, gcc-internal-format
52019 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
52020 msgstr ""
52021
52022 #: cp/decl.cc:10140
52023 #, gcc-internal-format
52024 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
52025 msgstr ""
52026
52027 #: cp/decl.cc:10149
52028 #, gcc-internal-format
52029 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
52030 msgstr ""
52031
52032 #: cp/decl.cc:10166
52033 #, fuzzy, gcc-internal-format
52034 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
52035 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52036
52037 #: cp/decl.cc:10211
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format
52039 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
52040 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
52041
52042 #: cp/decl.cc:10214
52043 #, fuzzy, gcc-internal-format
52044 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
52045 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
52046
52047 #: cp/decl.cc:10217 cp/decl.cc:10220
52048 #, fuzzy, gcc-internal-format
52049 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
52050 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
52051
52052 #: cp/decl.cc:10222
52053 #, fuzzy, gcc-internal-format
52054 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
52055 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
52056
52057 #: cp/decl.cc:10284
52058 #, gcc-internal-format
52059 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
52060 msgstr ""
52061
52062 #: cp/decl.cc:10285
52063 #, gcc-internal-format
52064 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
52065 msgstr ""
52066
52067 #: cp/decl.cc:10293
52068 #, fuzzy, gcc-internal-format
52069 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
52070 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
52071
52072 #: cp/decl.cc:10294
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
52075 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
52076
52077 #: cp/decl.cc:10306
52078 #, fuzzy, gcc-internal-format
52079 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
52080 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52081
52082 #: cp/decl.cc:10314
52083 #, fuzzy, gcc-internal-format
52084 msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
52085 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52086
52087 #: cp/decl.cc:10320
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
52090 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52091
52092 #: cp/decl.cc:10333
52093 #, gcc-internal-format
52094 msgid "literal operator with C linkage"
52095 msgstr ""
52096
52097 #: cp/decl.cc:10343
52098 #, fuzzy, gcc-internal-format
52099 msgid "%qD has invalid argument list"
52100 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
52101
52102 #: cp/decl.cc:10351
52103 #, gcc-internal-format
52104 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
52105 msgstr ""
52106
52107 #: cp/decl.cc:10357
52108 #, gcc-internal-format
52109 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
52110 msgstr ""
52111
52112 #: cp/decl.cc:10364
52113 #, gcc-internal-format
52114 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
52115 msgstr ""
52116
52117 #: cp/decl.cc:10369
52118 #, fuzzy, gcc-internal-format
52119 msgid "%qD must be a non-member function"
52120 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52121
52122 #: cp/decl.cc:10452
52123 #, fuzzy, gcc-internal-format
52124 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
52125 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
52126
52127 #: cp/decl.cc:10492
52128 #, gcc-internal-format
52129 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
52130 msgstr ""
52131
52132 #: cp/decl.cc:10497
52133 #, fuzzy, gcc-internal-format
52134 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
52135 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
52136
52137 #: cp/decl.cc:10499
52138 #, fuzzy, gcc-internal-format
52139 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
52140 msgstr "%qD はここで宣言されています"
52141
52142 #: cp/decl.cc:10516
52143 #, fuzzy, gcc-internal-format
52144 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
52145 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
52146
52147 #: cp/decl.cc:10709
52148 #, fuzzy, gcc-internal-format
52149 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
52150 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
52151
52152 #: cp/decl.cc:10718
52153 #, fuzzy, gcc-internal-format
52154 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
52155 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
52156
52157 #: cp/decl.cc:10724
52158 #, fuzzy, gcc-internal-format
52159 msgid "concept must be defined at namespace scope"
52160 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
52161
52162 #: cp/decl.cc:10731
52163 #, gcc-internal-format
52164 msgid "concept must have type %<bool%>"
52165 msgstr ""
52166
52167 #: cp/decl.cc:10734
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format
52169 msgid "a variable concept cannot be constrained"
52170 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
52171
52172 #: cp/decl.cc:10858
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format
52174 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
52175 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
52176
52177 #: cp/decl.cc:10862
52178 #, gcc-internal-format
52179 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
52180 msgstr ""
52181
52182 #: cp/decl.cc:10866
52183 #, gcc-internal-format
52184 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
52185 msgstr ""
52186
52187 #: cp/decl.cc:10877
52188 #, gcc-internal-format
52189 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
52190 msgstr ""
52191
52192 #: cp/decl.cc:10882
52193 #, fuzzy, gcc-internal-format
52194 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
52195 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
52196
52197 #: cp/decl.cc:10887
52198 #, fuzzy, gcc-internal-format
52199 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
52200 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
52201
52202 #: cp/decl.cc:10998
52203 #, fuzzy, gcc-internal-format
52204 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
52205 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
52206
52207 #: cp/decl.cc:11001
52208 #, fuzzy, gcc-internal-format
52209 msgid "size of array has non-integral type %qT"
52210 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
52211
52212 #: cp/decl.cc:11032 cp/decl.cc:11104
52213 #, fuzzy, gcc-internal-format
52214 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
52215 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
52216
52217 #: cp/decl.cc:11036 cp/decl.cc:11107
52218 #, fuzzy, gcc-internal-format
52219 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
52220 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
52221
52222 #: cp/decl.cc:11087
52223 #, fuzzy, gcc-internal-format
52224 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
52225 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
52226
52227 #: cp/decl.cc:11090
52228 #, fuzzy, gcc-internal-format
52229 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
52230 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
52231
52232 #: cp/decl.cc:11114
52233 #, fuzzy, gcc-internal-format
52234 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
52235 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
52236
52237 #: cp/decl.cc:11117
52238 #, fuzzy, gcc-internal-format
52239 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
52240 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
52241
52242 #: cp/decl.cc:11123
52243 #, gcc-internal-format
52244 msgid "variable length array %qD is used"
52245 msgstr ""
52246
52247 #: cp/decl.cc:11126
52248 #, gcc-internal-format
52249 msgid "variable length array is used"
52250 msgstr "可変長配列が使用されています"
52251
52252 #: cp/decl.cc:11178
52253 #, gcc-internal-format
52254 msgid "overflow in array dimension"
52255 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
52256
52257 #: cp/decl.cc:11238
52258 #, fuzzy, gcc-internal-format
52259 msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
52260 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
52261
52262 #: cp/decl.cc:11241
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format
52264 msgid "creating array of template placeholder type %qT"
52265 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52266
52267 #: cp/decl.cc:11251
52268 #, fuzzy, gcc-internal-format
52269 msgid "declaration of %qD as array of void"
52270 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
52271
52272 #: cp/decl.cc:11253
52273 #, fuzzy, gcc-internal-format
52274 msgid "creating array of void"
52275 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
52276
52277 #: cp/decl.cc:11258
52278 #, fuzzy, gcc-internal-format
52279 msgid "declaration of %qD as array of functions"
52280 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52281
52282 #: cp/decl.cc:11260
52283 #, fuzzy, gcc-internal-format
52284 msgid "creating array of functions"
52285 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52286
52287 #: cp/decl.cc:11265
52288 #, fuzzy, gcc-internal-format
52289 msgid "declaration of %qD as array of references"
52290 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52291
52292 #: cp/decl.cc:11267
52293 #, fuzzy, gcc-internal-format
52294 msgid "creating array of references"
52295 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
52296
52297 #: cp/decl.cc:11272
52298 #, fuzzy, gcc-internal-format
52299 msgid "declaration of %qD as array of function members"
52300 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52301
52302 #: cp/decl.cc:11275
52303 #, fuzzy, gcc-internal-format
52304 msgid "creating array of function members"
52305 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52306
52307 #: cp/decl.cc:11293
52308 #, gcc-internal-format
52309 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
52310 msgstr ""
52311
52312 #: cp/decl.cc:11297
52313 #, gcc-internal-format
52314 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
52315 msgstr ""
52316
52317 #: cp/decl.cc:11311
52318 #, fuzzy, gcc-internal-format
52319 #| msgid "variable length array is used"
52320 msgid "variable-length array of %<auto%>"
52321 msgstr "可変長配列が使用されています"
52322
52323 #: cp/decl.cc:11387
52324 #, fuzzy, gcc-internal-format
52325 msgid "return type specification for constructor invalid"
52326 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
52327
52328 #: cp/decl.cc:11390
52329 #, fuzzy, gcc-internal-format
52330 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
52331 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
52332
52333 #: cp/decl.cc:11401
52334 #, fuzzy, gcc-internal-format
52335 msgid "return type specification for destructor invalid"
52336 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
52337
52338 #: cp/decl.cc:11404
52339 #, fuzzy, gcc-internal-format
52340 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
52341 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
52342
52343 #: cp/decl.cc:11417
52344 #, fuzzy, gcc-internal-format
52345 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
52346 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
52347
52348 #: cp/decl.cc:11420
52349 #, gcc-internal-format
52350 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
52351 msgstr ""
52352
52353 #: cp/decl.cc:11429
52354 #, fuzzy, gcc-internal-format
52355 msgid "return type specified for deduction guide"
52356 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
52357
52358 #: cp/decl.cc:11432
52359 #, fuzzy, gcc-internal-format
52360 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
52361 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
52362
52363 #: cp/decl.cc:11436
52364 #, fuzzy, gcc-internal-format
52365 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
52366 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
52367
52368 #: cp/decl.cc:11445
52369 #, fuzzy, gcc-internal-format
52370 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
52371 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
52372
52373 #: cp/decl.cc:11466
52374 #, gcc-internal-format
52375 msgid "unnamed variable or field declared void"
52376 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
52377
52378 #: cp/decl.cc:11474
52379 #, gcc-internal-format
52380 msgid "variable or field declared void"
52381 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
52382
52383 #: cp/decl.cc:11489
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format
52385 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
52386 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
52387
52388 #: cp/decl.cc:11494
52389 #, fuzzy, gcc-internal-format
52390 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52391 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52392
52393 #: cp/decl.cc:11550
52394 #, gcc-internal-format
52395 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
52396 msgstr ""
52397
52398 #: cp/decl.cc:11556
52399 #, fuzzy, gcc-internal-format
52400 msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
52401 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
52402
52403 #: cp/decl.cc:11772
52404 #, fuzzy, gcc-internal-format
52405 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
52406 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
52407
52408 #: cp/decl.cc:11775 cp/decl.cc:11797
52409 #, fuzzy, gcc-internal-format
52410 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
52411 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
52412
52413 #: cp/decl.cc:11778
52414 #, fuzzy, gcc-internal-format
52415 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
52416 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
52417
52418 #: cp/decl.cc:11788
52419 #, fuzzy, gcc-internal-format
52420 msgid "%q#T is not a class or namespace"
52421 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
52422
52423 #: cp/decl.cc:11812
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format
52425 msgid "declaration of %qE as non-function"
52426 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52427
52428 #: cp/decl.cc:11819
52429 #, fuzzy, gcc-internal-format
52430 msgid "declaration of %qE as non-member"
52431 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
52432
52433 #: cp/decl.cc:11847
52434 #, gcc-internal-format
52435 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
52436 msgstr ""
52437
52438 #: cp/decl.cc:11898
52439 #, fuzzy, gcc-internal-format
52440 msgid "function definition does not declare parameters"
52441 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
52442
52443 #: cp/decl.cc:11906 cp/decl.cc:11915 cp/decl.cc:13724
52444 #, fuzzy, gcc-internal-format
52445 msgid "declaration of %qD as non-function"
52446 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
52447
52448 #: cp/decl.cc:11923
52449 #, fuzzy, gcc-internal-format
52450 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
52451 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
52452
52453 #: cp/decl.cc:11928
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format
52455 msgid "declaration of %qD as parameter"
52456 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
52457
52458 #: cp/decl.cc:11963
52459 #, gcc-internal-format
52460 msgid "both %qs and %qs specified"
52461 msgstr ""
52462
52463 #: cp/decl.cc:11970 cp/decl.cc:11977 cp/decl.cc:11984 cp/decl.cc:11991
52464 #, fuzzy, gcc-internal-format
52465 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
52466 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
52467
52468 #: cp/decl.cc:12002
52469 #, gcc-internal-format
52470 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
52471 msgstr ""
52472
52473 #: cp/decl.cc:12012
52474 #, fuzzy, gcc-internal-format
52475 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
52476 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
52477
52478 #: cp/decl.cc:12020
52479 #, fuzzy, gcc-internal-format
52480 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
52481 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
52482
52483 #: cp/decl.cc:12071
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
52486 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
52487
52488 #: cp/decl.cc:12120 cp/decl.cc:12124 cp/decl.cc:12127
52489 #, gcc-internal-format
52490 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
52491 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
52492
52493 #: cp/decl.cc:12144
52494 #, fuzzy, gcc-internal-format
52495 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
52496 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
52497
52498 #: cp/decl.cc:12152
52499 #, fuzzy, gcc-internal-format
52500 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
52501 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
52502
52503 #: cp/decl.cc:12206
52504 #, fuzzy, gcc-internal-format
52505 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
52506 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
52507
52508 #: cp/decl.cc:12212
52509 #, fuzzy, gcc-internal-format
52510 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
52511 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
52512
52513 #: cp/decl.cc:12220 cp/decl.cc:12226
52514 #, fuzzy, gcc-internal-format
52515 msgid "%qs specified with %qT"
52516 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
52517
52518 #: cp/decl.cc:12231
52519 #, fuzzy, gcc-internal-format
52520 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
52521 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
52522
52523 #: cp/decl.cc:12233
52524 #, fuzzy, gcc-internal-format
52525 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
52526 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
52527
52528 #: cp/decl.cc:12300
52529 #, gcc-internal-format
52530 msgid "complex invalid for %qs"
52531 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
52532
52533 #: cp/decl.cc:12339
52534 #, gcc-internal-format
52535 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
52536 msgstr ""
52537
52538 #: cp/decl.cc:12364
52539 #, fuzzy, gcc-internal-format
52540 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
52541 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52542
52543 #: cp/decl.cc:12373
52544 #, fuzzy, gcc-internal-format
52545 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52546 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52547
52548 #: cp/decl.cc:12386
52549 #, gcc-internal-format
52550 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
52551 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
52552
52553 #: cp/decl.cc:12393
52554 #, fuzzy, gcc-internal-format
52555 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
52556 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
52557
52558 #: cp/decl.cc:12403 cp/decl.cc:12575
52559 #, gcc-internal-format
52560 msgid "storage class specified for parameter %qs"
52561 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
52562
52563 #: cp/decl.cc:12411 cp/decl.cc:12420 cp/decl.cc:12426 cp/decl.cc:12432
52564 #, fuzzy, gcc-internal-format
52565 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
52566 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
52567
52568 #: cp/decl.cc:12442
52569 #, gcc-internal-format
52570 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
52571 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
52572
52573 #: cp/decl.cc:12452 cp/decl.cc:12455 cp/decl.cc:12457 cp/decl.cc:12460
52574 #: cp/decl.cc:12470 cp/decl.cc:12480 cp/decl.cc:12490 cp/decl.cc:12494
52575 #, fuzzy, gcc-internal-format
52576 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
52577 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
52578
52579 #: cp/decl.cc:12464 cp/decl.cc:12486
52580 #, fuzzy, gcc-internal-format
52581 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52582 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52583
52584 #: cp/decl.cc:12474
52585 #, fuzzy, gcc-internal-format
52586 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
52587 msgstr "無効な宣言です"
52588
52589 #: cp/decl.cc:12498
52590 #, gcc-internal-format
52591 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
52592 msgstr ""
52593
52594 #: cp/decl.cc:12509
52595 #, fuzzy, gcc-internal-format
52596 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
52597 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
52598
52599 #: cp/decl.cc:12512
52600 #, gcc-internal-format
52601 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
52602 msgstr ""
52603
52604 #: cp/decl.cc:12547
52605 #, gcc-internal-format
52606 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
52607 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
52608
52609 #: cp/decl.cc:12573
52610 #, gcc-internal-format
52611 msgid "storage class specified for %qs"
52612 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
52613
52614 #: cp/decl.cc:12587
52615 #, fuzzy, gcc-internal-format
52616 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
52617 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
52618
52619 #: cp/decl.cc:12592
52620 #, fuzzy, gcc-internal-format
52621 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
52622 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
52623
52624 #: cp/decl.cc:12600
52625 #, gcc-internal-format
52626 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
52627 msgstr ""
52628
52629 #: cp/decl.cc:12614
52630 #, gcc-internal-format
52631 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
52632 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
52633
52634 #: cp/decl.cc:12645 cp/decl.cc:14096 cp/parser.cc:14829 cp/parser.cc:20643
52635 #: cp/parser.cc:27041
52636 #, fuzzy, gcc-internal-format
52637 msgid "attribute ignored"
52638 msgstr "%qE 属性は無視されました"
52639
52640 #: cp/decl.cc:12646
52641 #, gcc-internal-format
52642 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
52643 msgstr ""
52644
52645 #: cp/decl.cc:12704
52646 #, fuzzy, gcc-internal-format
52647 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
52648 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
52649
52650 #: cp/decl.cc:12710
52651 #, gcc-internal-format
52652 msgid "remove parentheses"
52653 msgstr ""
52654
52655 #: cp/decl.cc:12759
52656 #, gcc-internal-format
52657 msgid "requires-clause on return type"
52658 msgstr ""
52659
52660 #: cp/decl.cc:12779
52661 #, gcc-internal-format
52662 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
52663 msgstr ""
52664
52665 #: cp/decl.cc:12783
52666 #, fuzzy, gcc-internal-format
52667 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
52668 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52669
52670 #: cp/decl.cc:12788
52671 #, fuzzy, gcc-internal-format
52672 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
52673 msgstr "仮想関数は friend にできません"
52674
52675 #: cp/decl.cc:12795
52676 #, gcc-internal-format
52677 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
52678 msgstr ""
52679
52680 #: cp/decl.cc:12804
52681 #, gcc-internal-format
52682 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
52683 msgstr ""
52684
52685 #: cp/decl.cc:12809
52686 #, fuzzy, gcc-internal-format
52687 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
52688 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
52689
52690 #: cp/decl.cc:12820
52691 #, fuzzy, gcc-internal-format
52692 msgid "deduced class type %qD in function return type"
52693 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
52694
52695 #: cp/decl.cc:12829
52696 #, gcc-internal-format
52697 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
52698 msgstr ""
52699
52700 #: cp/decl.cc:12842
52701 #, gcc-internal-format
52702 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
52703 msgstr ""
52704
52705 #: cp/decl.cc:12856
52706 #, fuzzy, gcc-internal-format
52707 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52708 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
52709
52710 #: cp/decl.cc:12859
52711 #, gcc-internal-format
52712 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
52713 msgstr ""
52714
52715 #: cp/decl.cc:12883
52716 #, gcc-internal-format
52717 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
52718 msgstr ""
52719
52720 #: cp/decl.cc:12895
52721 #, fuzzy, gcc-internal-format
52722 msgid "%qs declared as function returning a function"
52723 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
52724
52725 #: cp/decl.cc:12901
52726 #, fuzzy, gcc-internal-format
52727 msgid "%qs declared as function returning an array"
52728 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
52729
52730 #: cp/decl.cc:12908
52731 #, gcc-internal-format
52732 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
52733 msgstr ""
52734
52735 #: cp/decl.cc:12941
52736 #, gcc-internal-format
52737 msgid "destructor cannot be static member function"
52738 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52739
52740 #: cp/decl.cc:12943
52741 #, fuzzy, gcc-internal-format
52742 msgid "constructor cannot be static member function"
52743 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52744
52745 #: cp/decl.cc:12948
52746 #, fuzzy, gcc-internal-format
52747 msgid "destructors may not be cv-qualified"
52748 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
52749
52750 #: cp/decl.cc:12949
52751 #, fuzzy, gcc-internal-format
52752 msgid "constructors may not be cv-qualified"
52753 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
52754
52755 #: cp/decl.cc:12957
52756 #, fuzzy, gcc-internal-format
52757 msgid "destructors may not be ref-qualified"
52758 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
52759
52760 #: cp/decl.cc:12958
52761 #, fuzzy, gcc-internal-format
52762 msgid "constructors may not be ref-qualified"
52763 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
52764
52765 #: cp/decl.cc:12976
52766 #, fuzzy, gcc-internal-format
52767 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
52768 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
52769
52770 #: cp/decl.cc:12993
52771 #, gcc-internal-format
52772 msgid "virtual functions cannot be friends"
52773 msgstr "仮想関数は friend にできません"
52774
52775 #: cp/decl.cc:12998
52776 #, gcc-internal-format
52777 msgid "friend declaration not in class definition"
52778 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52779
52780 #: cp/decl.cc:13002
52781 #, fuzzy, gcc-internal-format
52782 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
52783 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52784
52785 #: cp/decl.cc:13012
52786 #, gcc-internal-format
52787 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
52788 msgstr ""
52789
52790 #: cp/decl.cc:13016
52791 #, gcc-internal-format
52792 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
52793 msgstr ""
52794
52795 #: cp/decl.cc:13029
52796 #, gcc-internal-format
52797 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
52798 msgstr ""
52799
52800 #: cp/decl.cc:13056
52801 #, fuzzy, gcc-internal-format
52802 msgid "destructors may not have parameters"
52803 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
52804
52805 #: cp/decl.cc:13096
52806 #, fuzzy, gcc-internal-format
52807 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
52808 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52809
52810 #: cp/decl.cc:13109 cp/decl.cc:13116
52811 #, fuzzy, gcc-internal-format
52812 msgid "cannot declare reference to %q#T"
52813 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52814
52815 #: cp/decl.cc:13118
52816 #, fuzzy, gcc-internal-format
52817 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
52818 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52819
52820 #: cp/decl.cc:13147
52821 #, fuzzy, gcc-internal-format
52822 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
52823 msgstr "参照を参照として宣言できません"
52824
52825 #: cp/decl.cc:13148
52826 #, fuzzy, gcc-internal-format
52827 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
52828 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52829
52830 #: cp/decl.cc:13221
52831 #, gcc-internal-format
52832 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
52833 msgstr ""
52834
52835 #: cp/decl.cc:13301
52836 #, gcc-internal-format
52837 msgid "template-id %qD used as a declarator"
52838 msgstr ""
52839
52840 #: cp/decl.cc:13327
52841 #, gcc-internal-format
52842 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
52843 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
52844
52845 #: cp/decl.cc:13332
52846 #, gcc-internal-format
52847 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
52848 msgstr ""
52849
52850 #: cp/decl.cc:13362
52851 #, fuzzy, gcc-internal-format
52852 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
52853 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
52854
52855 #: cp/decl.cc:13364
52856 #, fuzzy, gcc-internal-format
52857 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
52858 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
52859
52860 #: cp/decl.cc:13372
52861 #, gcc-internal-format
52862 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
52863 msgstr ""
52864
52865 #: cp/decl.cc:13412
52866 #, fuzzy, gcc-internal-format
52867 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
52868 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52869
52870 #: cp/decl.cc:13421
52871 #, gcc-internal-format
52872 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
52873 msgstr ""
52874
52875 #: cp/decl.cc:13424
52876 #, gcc-internal-format
52877 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
52878 msgstr ""
52879
52880 #: cp/decl.cc:13435
52881 #, fuzzy, gcc-internal-format
52882 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
52883 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
52884
52885 #: cp/decl.cc:13438
52886 #, fuzzy, gcc-internal-format
52887 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
52888 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
52889
52890 #: cp/decl.cc:13441
52891 #, fuzzy, gcc-internal-format
52892 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
52893 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
52894
52895 #: cp/decl.cc:13451
52896 #, fuzzy, gcc-internal-format
52897 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
52898 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52899
52900 #: cp/decl.cc:13458
52901 #, fuzzy, gcc-internal-format
52902 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
52903 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
52904
52905 #: cp/decl.cc:13464
52906 #, fuzzy, gcc-internal-format
52907 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
52908 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
52909
52910 #: cp/decl.cc:13470
52911 #, fuzzy, gcc-internal-format
52912 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
52913 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
52914
52915 #: cp/decl.cc:13476
52916 #, fuzzy, gcc-internal-format
52917 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
52918 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
52919
52920 #: cp/decl.cc:13482
52921 #, fuzzy, gcc-internal-format
52922 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
52923 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
52924
52925 #: cp/decl.cc:13498
52926 #, fuzzy, gcc-internal-format
52927 msgid "typedef may not be a function definition"
52928 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
52929
52930 #: cp/decl.cc:13501
52931 #, fuzzy, gcc-internal-format
52932 msgid "typedef may not be a member function definition"
52933 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
52934
52935 #: cp/decl.cc:13527
52936 #, fuzzy, gcc-internal-format
52937 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
52938 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
52939
52940 #: cp/decl.cc:13530
52941 #, fuzzy, gcc-internal-format
52942 msgid "typedef declared %<auto%>"
52943 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
52944
52945 #: cp/decl.cc:13535
52946 #, gcc-internal-format
52947 msgid "requires-clause on typedef"
52948 msgstr ""
52949
52950 #: cp/decl.cc:13539
52951 #, gcc-internal-format
52952 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
52953 msgstr ""
52954
52955 #: cp/decl.cc:13565
52956 #, gcc-internal-format
52957 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
52958 msgstr ""
52959
52960 #: cp/decl.cc:13654
52961 #, fuzzy, gcc-internal-format
52962 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
52963 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
52964
52965 #: cp/decl.cc:13662
52966 #, fuzzy, gcc-internal-format
52967 msgid "template parameters cannot be friends"
52968 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
52969
52970 #: cp/decl.cc:13664
52971 #, gcc-internal-format
52972 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
52973 msgstr ""
52974
52975 #: cp/decl.cc:13668
52976 #, fuzzy, gcc-internal-format
52977 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
52978 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
52979
52980 #: cp/decl.cc:13681
52981 #, fuzzy, gcc-internal-format
52982 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
52983 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
52984
52985 #: cp/decl.cc:13701
52986 #, fuzzy, gcc-internal-format
52987 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
52988 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52989
52990 #: cp/decl.cc:13705
52991 #, gcc-internal-format
52992 msgid "requires-clause on type-id"
52993 msgstr ""
52994
52995 #: cp/decl.cc:13715
52996 #, fuzzy, gcc-internal-format
52997 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
52998 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
52999
53000 #: cp/decl.cc:13730
53001 #, fuzzy, gcc-internal-format
53002 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
53003 msgstr "`enum %s' の再宣言"
53004
53005 #: cp/decl.cc:13749
53006 #, fuzzy, gcc-internal-format
53007 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
53008 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
53009
53010 #: cp/decl.cc:13758 cp/parser.cc:20077
53011 #, fuzzy, gcc-internal-format
53012 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
53013 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53014
53015 #: cp/decl.cc:13763
53016 #, fuzzy, gcc-internal-format
53017 msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
53018 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
53019
53020 #: cp/decl.cc:13766
53021 #, fuzzy, gcc-internal-format
53022 msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
53023 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
53024
53025 #: cp/decl.cc:13771
53026 #, fuzzy, gcc-internal-format
53027 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
53028 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
53029
53030 #: cp/decl.cc:13774
53031 #, fuzzy, gcc-internal-format
53032 msgid "parameter declared %<auto%>"
53033 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
53034
53035 #: cp/decl.cc:13825 cp/parser.cc:3483
53036 #, fuzzy, gcc-internal-format
53037 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
53038 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
53039
53040 #: cp/decl.cc:13829
53041 #, fuzzy, gcc-internal-format
53042 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
53043 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53044
53045 #: cp/decl.cc:13850
53046 #, fuzzy, gcc-internal-format
53047 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
53048 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53049
53050 #: cp/decl.cc:13853
53051 #, fuzzy, gcc-internal-format
53052 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
53053 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
53054
53055 #. Something like struct S { int N::j; };
53056 #: cp/decl.cc:13869
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 msgid "invalid use of %<::%>"
53059 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
53060
53061 #: cp/decl.cc:13890
53062 #, fuzzy, gcc-internal-format
53063 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
53064 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
53065
53066 #: cp/decl.cc:13900
53067 #, fuzzy, gcc-internal-format
53068 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
53069 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
53070
53071 #: cp/decl.cc:13910
53072 #, fuzzy, gcc-internal-format
53073 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
53074 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53075
53076 #: cp/decl.cc:13924
53077 #, gcc-internal-format
53078 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
53079 msgstr ""
53080
53081 #: cp/decl.cc:13931
53082 #, fuzzy, gcc-internal-format
53083 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
53084 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
53085
53086 #: cp/decl.cc:13938 cp/decl.cc:13951
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 msgid "a destructor cannot be %qs"
53089 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
53090
53091 #: cp/decl.cc:13957
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
53094 msgstr ""
53095
53096 #: cp/decl.cc:13966
53097 #, fuzzy, gcc-internal-format
53098 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
53099 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
53100
53101 #: cp/decl.cc:13972
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format
53103 msgid "a concept cannot be a member function"
53104 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
53105
53106 #: cp/decl.cc:13980 cp/decl.cc:14326
53107 #, fuzzy, gcc-internal-format
53108 msgid "%qD cannot be %qs"
53109 msgstr "%s を開けません"
53110
53111 #: cp/decl.cc:13989
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format
53113 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
53114 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
53115
53116 #: cp/decl.cc:13992
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format
53118 msgid "variable template declared here"
53119 msgstr "元の型はここで宣言されました"
53120
53121 #: cp/decl.cc:14054
53122 #, fuzzy, gcc-internal-format
53123 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
53124 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
53125
53126 #: cp/decl.cc:14059
53127 #, fuzzy, gcc-internal-format
53128 msgid "name %qT has incomplete type"
53129 msgstr "仮引数が不完全型です"
53130
53131 #: cp/decl.cc:14079
53132 #, fuzzy, gcc-internal-format
53133 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
53134 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
53135
53136 #: cp/decl.cc:14082
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format
53138 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
53139 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
53140
53141 #: cp/decl.cc:14097 cp/parser.cc:20644 cp/parser.cc:27042
53142 #, gcc-internal-format
53143 msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
53144 msgstr ""
53145
53146 #: cp/decl.cc:14143 cp/decl.cc:14154
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format
53148 msgid "static data member %qE declared %qs"
53149 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
53150
53151 #: cp/decl.cc:14148
53152 #, fuzzy, gcc-internal-format
53153 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
53154 msgstr "関数を inline にできません"
53155
53156 #: cp/decl.cc:14193 cp/decl.cc:14201 cp/decl.cc:14208 cp/decl.cc:14215
53157 #, fuzzy, gcc-internal-format
53158 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
53159 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
53160
53161 #: cp/decl.cc:14267
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format
53163 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
53164 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
53165
53166 #: cp/decl.cc:14270
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format
53168 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
53169 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
53170
53171 #: cp/decl.cc:14276
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
53174 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
53175
53176 #: cp/decl.cc:14280
53177 #, fuzzy, gcc-internal-format
53178 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
53179 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
53180
53181 #: cp/decl.cc:14285
53182 #, fuzzy, gcc-internal-format
53183 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
53184 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
53185
53186 #: cp/decl.cc:14297
53187 #, fuzzy, gcc-internal-format
53188 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
53189 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
53190
53191 #: cp/decl.cc:14301
53192 #, fuzzy, gcc-internal-format
53193 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
53194 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
53195
53196 #: cp/decl.cc:14309
53197 #, fuzzy, gcc-internal-format
53198 msgid "virtual non-class function %qs"
53199 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
53200
53201 #: cp/decl.cc:14316
53202 #, fuzzy, gcc-internal-format
53203 msgid "%qs defined in a non-class scope"
53204 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
53205
53206 #: cp/decl.cc:14317
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 msgid "%qs declared in a non-class scope"
53209 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
53210
53211 #: cp/decl.cc:14360
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format
53213 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
53214 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53215
53216 #: cp/decl.cc:14369
53217 #, gcc-internal-format
53218 msgid "cannot declare static function inside another function"
53219 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
53220
53221 #: cp/decl.cc:14410
53222 #, gcc-internal-format
53223 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
53224 msgstr ""
53225
53226 #: cp/decl.cc:14417
53227 #, gcc-internal-format
53228 msgid "static member %qD declared %<register%>"
53229 msgstr ""
53230
53231 #: cp/decl.cc:14423
53232 #, gcc-internal-format
53233 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
53234 msgstr ""
53235
53236 #: cp/decl.cc:14431
53237 #, fuzzy, gcc-internal-format
53238 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
53239 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
53240
53241 #: cp/decl.cc:14438
53242 #, fuzzy, gcc-internal-format
53243 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
53244 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
53245
53246 #: cp/decl.cc:14458
53247 #, fuzzy, gcc-internal-format
53248 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
53249 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
53250
53251 #: cp/decl.cc:14470
53252 #, fuzzy, gcc-internal-format
53253 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
53254 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
53255
53256 #: cp/decl.cc:14475
53257 #, fuzzy, gcc-internal-format
53258 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
53259 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
53260
53261 #: cp/decl.cc:14655
53262 #, fuzzy, gcc-internal-format
53263 msgid "default argument %qE uses %qD"
53264 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
53265
53266 #: cp/decl.cc:14658
53267 #, fuzzy, gcc-internal-format
53268 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
53269 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
53270
53271 #: cp/decl.cc:14785
53272 #, fuzzy, gcc-internal-format
53273 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
53274 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53275
53276 #: cp/decl.cc:14789
53277 #, fuzzy, gcc-internal-format
53278 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
53279 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
53280
53281 #: cp/decl.cc:14818
53282 #, fuzzy, gcc-internal-format
53283 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
53284 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53285
53286 #: cp/decl.cc:14826
53287 #, fuzzy, gcc-internal-format
53288 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
53289 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
53290
53291 #: cp/decl.cc:14851
53292 #, gcc-internal-format
53293 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
53294 msgstr ""
53295
53296 #: cp/decl.cc:14853
53297 #, gcc-internal-format
53298 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
53299 msgstr ""
53300
53301 #: cp/decl.cc:15114
53302 #, gcc-internal-format
53303 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
53304 msgstr ""
53305
53306 #: cp/decl.cc:15193
53307 #, gcc-internal-format
53308 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
53309 msgstr ""
53310
53311 #: cp/decl.cc:15200
53312 #, fuzzy, gcc-internal-format
53313 msgid "%qD may not be declared as static"
53314 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53315
53316 #: cp/decl.cc:15230
53317 #, fuzzy, gcc-internal-format
53318 msgid "%qD must be a non-static member function"
53319 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
53320
53321 #: cp/decl.cc:15236
53322 #, gcc-internal-format
53323 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
53324 msgstr ""
53325
53326 #: cp/decl.cc:15246
53327 #, gcc-internal-format
53328 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
53329 msgstr ""
53330
53331 #. 13.4.0.3
53332 #: cp/decl.cc:15272
53333 #, fuzzy, gcc-internal-format
53334 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
53335 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
53336
53337 #: cp/decl.cc:15286
53338 #, gcc-internal-format
53339 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
53340 msgstr ""
53341
53342 #: cp/decl.cc:15312
53343 #, fuzzy, gcc-internal-format
53344 msgid "%qD must have either zero or one argument"
53345 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
53346
53347 #: cp/decl.cc:15313
53348 #, fuzzy, gcc-internal-format
53349 msgid "%qD must have either one or two arguments"
53350 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
53351
53352 #: cp/decl.cc:15325
53353 #, fuzzy, gcc-internal-format
53354 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
53355 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
53356
53357 #: cp/decl.cc:15326
53358 #, fuzzy, gcc-internal-format
53359 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
53360 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
53361
53362 #: cp/decl.cc:15337
53363 #, fuzzy, gcc-internal-format
53364 msgid "%qD must have no arguments"
53365 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
53366
53367 #: cp/decl.cc:15338 cp/decl.cc:15350
53368 #, fuzzy, gcc-internal-format
53369 msgid "%qD must have exactly one argument"
53370 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
53371
53372 #: cp/decl.cc:15351
53373 #, fuzzy, gcc-internal-format
53374 msgid "%qD must have exactly two arguments"
53375 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
53376
53377 #: cp/decl.cc:15366
53378 #, gcc-internal-format
53379 msgid "%qD cannot have default arguments"
53380 msgstr ""
53381
53382 #: cp/decl.cc:15390
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format
53384 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
53385 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
53386
53387 #: cp/decl.cc:15397
53388 #, fuzzy, gcc-internal-format
53389 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
53390 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
53391
53392 #: cp/decl.cc:15399
53393 #, fuzzy, gcc-internal-format
53394 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
53395 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
53396
53397 #: cp/decl.cc:15408
53398 #, fuzzy, gcc-internal-format
53399 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
53400 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
53401
53402 #: cp/decl.cc:15410
53403 #, fuzzy, gcc-internal-format
53404 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
53405 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
53406
53407 #: cp/decl.cc:15426
53408 #, gcc-internal-format
53409 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
53410 msgstr ""
53411
53412 #: cp/decl.cc:15445
53413 #, gcc-internal-format
53414 msgid "prefix %qD should return %qT"
53415 msgstr ""
53416
53417 #: cp/decl.cc:15452
53418 #, gcc-internal-format
53419 msgid "postfix %qD should return %qT"
53420 msgstr ""
53421
53422 #: cp/decl.cc:15464
53423 #, gcc-internal-format
53424 msgid "%qD should return by value"
53425 msgstr ""
53426
53427 #: cp/decl.cc:15519
53428 #, gcc-internal-format
53429 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
53430 msgstr ""
53431
53432 #: cp/decl.cc:15542
53433 #, fuzzy, gcc-internal-format
53434 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
53435 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
53436
53437 #: cp/decl.cc:15545
53438 #, gcc-internal-format
53439 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
53440 msgstr ""
53441
53442 #: cp/decl.cc:15547
53443 #, fuzzy, gcc-internal-format
53444 msgid "%qD has a previous declaration here"
53445 msgstr "前方での `%s' の宣言"
53446
53447 #: cp/decl.cc:15555
53448 #, gcc-internal-format
53449 msgid "%qT referred to as %qs"
53450 msgstr ""
53451
53452 #: cp/decl.cc:15556 cp/decl.cc:15563
53453 #, fuzzy, gcc-internal-format
53454 msgid "%qT has a previous declaration here"
53455 msgstr "前方での `%s' の宣言"
53456
53457 #: cp/decl.cc:15562
53458 #, gcc-internal-format
53459 msgid "%qT referred to as enum"
53460 msgstr ""
53461
53462 #. If a class template appears as elaborated type specifier
53463 #. without a template header such as:
53464 #.
53465 #. template <class T> class C {};
53466 #. void f(class C);             // No template header here
53467 #.
53468 #. then the required template argument is missing.
53469 #: cp/decl.cc:15577
53470 #, gcc-internal-format
53471 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
53472 msgstr ""
53473
53474 #: cp/decl.cc:15620 cp/name-lookup.cc:5731 cp/name-lookup.cc:5863
53475 #: cp/parser.cc:6931 cp/parser.cc:30630
53476 #, fuzzy, gcc-internal-format
53477 msgid "reference to %qD is ambiguous"
53478 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
53479
53480 #: cp/decl.cc:15629
53481 #, fuzzy, gcc-internal-format
53482 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
53483 msgid "class template %qD redeclared as non-template"
53484 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
53485
53486 #: cp/decl.cc:15651 cp/name-lookup.cc:5421
53487 #, gcc-internal-format
53488 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
53489 msgstr ""
53490
53491 #: cp/decl.cc:15679 cp/friend.cc:315 cp/parser.cc:3308 cp/parser.cc:6636
53492 #: cp/pt.cc:9848
53493 #, gcc-internal-format
53494 msgid "%qT is not a template"
53495 msgstr ""
53496
53497 #: cp/decl.cc:15684
53498 #, gcc-internal-format
53499 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
53500 msgstr ""
53501
53502 #: cp/decl.cc:15789
53503 #, fuzzy, gcc-internal-format
53504 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
53505 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
53506
53507 #: cp/decl.cc:15820
53508 #, fuzzy, gcc-internal-format
53509 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
53510 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
53511
53512 #: cp/decl.cc:15831 cp/semantics.cc:3463
53513 #, fuzzy, gcc-internal-format
53514 msgid "cannot declare %qD in a different module"
53515 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
53516
53517 #: cp/decl.cc:15947
53518 #, gcc-internal-format
53519 msgid "derived union %qT invalid"
53520 msgstr ""
53521
53522 #: cp/decl.cc:15954
53523 #, gcc-internal-format
53524 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
53525 msgstr ""
53526
53527 #: cp/decl.cc:15965
53528 #, gcc-internal-format
53529 msgid "%qT defined with direct virtual base"
53530 msgstr ""
53531
53532 #: cp/decl.cc:15990
53533 #, fuzzy, gcc-internal-format
53534 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
53535 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
53536
53537 #: cp/decl.cc:16020
53538 #, gcc-internal-format
53539 msgid "recursive type %qT undefined"
53540 msgstr ""
53541
53542 #: cp/decl.cc:16022
53543 #, fuzzy, gcc-internal-format
53544 msgid "duplicate base type %qT invalid"
53545 msgstr "重複した case の値"
53546
53547 #: cp/decl.cc:16167
53548 #, gcc-internal-format
53549 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
53550 msgstr ""
53551
53552 #: cp/decl.cc:16170 cp/decl.cc:16178 cp/decl.cc:16188 cp/decl.cc:16784
53553 #: cp/parser.cc:20992
53554 #, fuzzy, gcc-internal-format
53555 msgid "previous definition here"
53556 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
53557
53558 #: cp/decl.cc:16175
53559 #, gcc-internal-format
53560 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
53561 msgstr ""
53562
53563 #: cp/decl.cc:16185
53564 #, gcc-internal-format
53565 msgid "different underlying type in enum %q#T"
53566 msgstr ""
53567
53568 #: cp/decl.cc:16196
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format
53570 msgid "cannot define %qD in different module"
53571 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
53572
53573 #: cp/decl.cc:16270
53574 #, fuzzy, gcc-internal-format
53575 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
53576 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
53577
53578 #. DR 377
53579 #.
53580 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
53581 #. enumeration is ill-formed.
53582 #: cp/decl.cc:16417
53583 #, gcc-internal-format
53584 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
53585 msgstr ""
53586
53587 #: cp/decl.cc:16592
53588 #, fuzzy, gcc-internal-format
53589 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
53590 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
53591
53592 #: cp/decl.cc:16602
53593 #, fuzzy, gcc-internal-format
53594 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
53595 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
53596
53597 #: cp/decl.cc:16651
53598 #, fuzzy, gcc-internal-format
53599 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
53600 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
53601
53602 #: cp/decl.cc:16652
53603 #, fuzzy, gcc-internal-format
53604 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
53605 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
53606
53607 #: cp/decl.cc:16663
53608 #, fuzzy, gcc-internal-format
53609 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
53610 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
53611
53612 #: cp/decl.cc:16683
53613 #, fuzzy, gcc-internal-format
53614 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
53615 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
53616
53617 #: cp/decl.cc:16782 cp/parser.cc:20990
53618 #, gcc-internal-format
53619 msgid "multiple definition of %q#T"
53620 msgstr "%q#T が複数定義されています"
53621
53622 #: cp/decl.cc:16856
53623 #, fuzzy, gcc-internal-format
53624 msgid "return type %q#T is incomplete"
53625 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
53626
53627 #: cp/decl.cc:17016 cp/typeck.cc:10615
53628 #, gcc-internal-format
53629 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
53630 msgstr ""
53631
53632 #: cp/decl.cc:17866
53633 #, fuzzy, gcc-internal-format
53634 msgid "no return statements in function returning %qT"
53635 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
53636
53637 #: cp/decl.cc:17868 cp/typeck.cc:10495
53638 #, fuzzy, gcc-internal-format
53639 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
53640 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
53641
53642 #: cp/decl.cc:17930
53643 #, fuzzy, gcc-internal-format
53644 msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
53645 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
53646
53647 #: cp/decl.cc:18112
53648 #, gcc-internal-format
53649 msgid "%qD is already defined in class %qT"
53650 msgstr ""
53651
53652 #: cp/decl.cc:18503
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format
53654 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
53655 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
53656
53657 #: cp/decl2.cc:351
53658 #, gcc-internal-format
53659 msgid "name missing for member function"
53660 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
53661
53662 #: cp/decl2.cc:447 cp/decl2.cc:480
53663 #, gcc-internal-format
53664 msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
53665 msgstr ""
53666
53667 #: cp/decl2.cc:470
53668 #, gcc-internal-format
53669 msgid "built-in subscript operator without expression list"
53670 msgstr ""
53671
53672 #: cp/decl2.cc:484
53673 #, gcc-internal-format
53674 msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
53675 msgstr ""
53676
53677 #: cp/decl2.cc:502 cp/decl2.cc:516
53678 #, gcc-internal-format
53679 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
53680 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
53681
53682 #: cp/decl2.cc:510
53683 #, gcc-internal-format
53684 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
53685 msgstr ""
53686
53687 #: cp/decl2.cc:592
53688 #, fuzzy, gcc-internal-format
53689 msgid "deleting array %q#E"
53690 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
53691
53692 #: cp/decl2.cc:600
53693 #, gcc-internal-format
53694 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
53695 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
53696
53697 #: cp/decl2.cc:614
53698 #, gcc-internal-format
53699 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
53700 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
53701
53702 #: cp/decl2.cc:624
53703 #, gcc-internal-format
53704 msgid "deleting %qT is undefined"
53705 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
53706
53707 #: cp/decl2.cc:672 cp/pt.cc:5879
53708 #, gcc-internal-format
53709 msgid "template declaration of %q#D"
53710 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
53711
53712 #: cp/decl2.cc:712
53713 #, gcc-internal-format
53714 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
53715 msgstr ""
53716
53717 #: cp/decl2.cc:727 cp/pt.cc:5847
53718 #, gcc-internal-format
53719 msgid "destructor %qD declared as member template"
53720 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
53721
53722 #: cp/decl2.cc:802
53723 #, fuzzy, gcc-internal-format
53724 msgid "no declaration matches %q#D"
53725 msgstr "%q#D が宣言されています"
53726
53727 #: cp/decl2.cc:807
53728 #, gcc-internal-format
53729 msgid "no conversion operators declared"
53730 msgstr ""
53731
53732 #: cp/decl2.cc:810
53733 #, fuzzy, gcc-internal-format
53734 msgid "no functions named %qD"
53735 msgstr "関数 %qs 内"
53736
53737 #: cp/decl2.cc:812
53738 #, fuzzy, gcc-internal-format
53739 msgid "%#qT defined here"
53740 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
53741
53742 #: cp/decl2.cc:872
53743 #, gcc-internal-format
53744 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
53745 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
53746
53747 #: cp/decl2.cc:881
53748 #, fuzzy, gcc-internal-format
53749 msgid "static data member %qD in unnamed class"
53750 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
53751
53752 #: cp/decl2.cc:883
53753 #, fuzzy, gcc-internal-format
53754 msgid "unnamed class defined here"
53755 msgstr "共用体がここで定義されています"
53756
53757 #: cp/decl2.cc:964
53758 #, gcc-internal-format
53759 msgid "explicit template argument list not allowed"
53760 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
53761
53762 #: cp/decl2.cc:1006
53763 #, gcc-internal-format
53764 msgid "%qD is already defined in %qT"
53765 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
53766
53767 #: cp/decl2.cc:1035 cp/decl2.cc:1043
53768 #, gcc-internal-format
53769 msgid "invalid initializer for member function %qD"
53770 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
53771
53772 #: cp/decl2.cc:1052
53773 #, fuzzy, gcc-internal-format
53774 msgid "initializer specified for friend function %qD"
53775 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
53776
53777 #: cp/decl2.cc:1055
53778 #, gcc-internal-format
53779 msgid "initializer specified for static member function %qD"
53780 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
53781
53782 #: cp/decl2.cc:1103
53783 #, gcc-internal-format
53784 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
53785 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
53786
53787 #: cp/decl2.cc:1160
53788 #, fuzzy, gcc-internal-format
53789 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
53790 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
53791
53792 #: cp/decl2.cc:1168
53793 #, gcc-internal-format
53794 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
53795 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
53796
53797 #: cp/decl2.cc:1179
53798 #, gcc-internal-format
53799 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
53800 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
53801
53802 #: cp/decl2.cc:1185
53803 #, fuzzy, gcc-internal-format
53804 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
53805 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
53806
53807 #: cp/decl2.cc:1192
53808 #, gcc-internal-format
53809 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
53810 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
53811
53812 #: cp/decl2.cc:1200
53813 #, gcc-internal-format
53814 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
53815 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
53816
53817 #: cp/decl2.cc:1214
53818 #, gcc-internal-format
53819 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
53820 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
53821
53822 #: cp/decl2.cc:1540
53823 #, fuzzy, gcc-internal-format
53824 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
53825 msgstr "不完全な型の単一化"
53826
53827 #: cp/decl2.cc:1556
53828 #, fuzzy, gcc-internal-format
53829 msgid "static field %qD is not mappable"
53830 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
53831
53832 #: cp/decl2.cc:1645
53833 #, gcc-internal-format
53834 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
53835 msgstr ""
53836
53837 #: cp/decl2.cc:1684 cp/name-lookup.cc:8546
53838 #, fuzzy, gcc-internal-format
53839 msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
53840 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
53841
53842 #: cp/decl2.cc:1753
53843 #, gcc-internal-format
53844 msgid "anonymous struct not inside named type"
53845 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
53846
53847 #: cp/decl2.cc:1769
53848 #, fuzzy, gcc-internal-format
53849 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
53850 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
53851
53852 #: cp/decl2.cc:1776
53853 #, fuzzy, gcc-internal-format
53854 msgid "private member %q#D in anonymous union"
53855 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
53856
53857 #: cp/decl2.cc:1779
53858 #, fuzzy, gcc-internal-format
53859 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
53860 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
53861
53862 #: cp/decl2.cc:1844
53863 #, gcc-internal-format
53864 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
53865 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
53866
53867 #: cp/decl2.cc:1853
53868 #, gcc-internal-format
53869 msgid "anonymous union with no members"
53870 msgstr "メンバがない無名共用体です"
53871
53872 #: cp/decl2.cc:1890
53873 #, gcc-internal-format
53874 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
53875 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
53876
53877 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
53878 #.
53879 #. The first parameter shall not have an associated default
53880 #. argument.
53881 #: cp/decl2.cc:1902
53882 #, gcc-internal-format
53883 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
53884 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
53885
53886 #: cp/decl2.cc:1918
53887 #, gcc-internal-format
53888 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
53889 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
53890
53891 #: cp/decl2.cc:1948
53892 #, fuzzy, gcc-internal-format
53893 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
53894 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
53895
53896 #: cp/decl2.cc:1963
53897 #, fuzzy, gcc-internal-format
53898 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
53899 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
53900
53901 #: cp/decl2.cc:1966
53902 #, fuzzy, gcc-internal-format
53903 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
53904 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
53905
53906 #: cp/decl2.cc:1968
53907 #, gcc-internal-format
53908 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
53909 msgstr ""
53910
53911 #: cp/decl2.cc:1978
53912 #, fuzzy, gcc-internal-format
53913 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
53914 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
53915
53916 #: cp/decl2.cc:2959
53917 #, gcc-internal-format
53918 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
53919 msgstr ""
53920
53921 #: cp/decl2.cc:2963
53922 #, gcc-internal-format
53923 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
53924 msgstr ""
53925
53926 #: cp/decl2.cc:2968
53927 #, gcc-internal-format
53928 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
53929 msgstr ""
53930
53931 #: cp/decl2.cc:2976
53932 #, gcc-internal-format
53933 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
53934 msgstr ""
53935
53936 #: cp/decl2.cc:2994
53937 #, gcc-internal-format
53938 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
53939 msgstr ""
53940
53941 #: cp/decl2.cc:2998
53942 #, gcc-internal-format
53943 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
53944 msgstr ""
53945
53946 #: cp/decl2.cc:3003
53947 #, gcc-internal-format
53948 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
53949 msgstr ""
53950
53951 #: cp/decl2.cc:3010
53952 #, gcc-internal-format
53953 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
53954 msgstr ""
53955
53956 #: cp/decl2.cc:4679
53957 #, fuzzy, gcc-internal-format
53958 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
53959 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
53960
53961 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
53962 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
53963 #. entities.  Since it's not always an error in the
53964 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
53965 #: cp/decl2.cc:4688
53966 #, gcc-internal-format
53967 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
53968 msgstr ""
53969
53970 #: cp/decl2.cc:4692
53971 #, gcc-internal-format
53972 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
53973 msgstr ""
53974
53975 #: cp/decl2.cc:4696
53976 #, gcc-internal-format
53977 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
53978 msgstr ""
53979
53980 #: cp/decl2.cc:4704
53981 #, fuzzy, gcc-internal-format
53982 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
53983 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
53984
53985 #: cp/decl2.cc:4708
53986 #, gcc-internal-format
53987 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
53988 msgstr ""
53989
53990 #: cp/decl2.cc:4711
53991 #, gcc-internal-format
53992 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
53993 msgstr ""
53994
53995 #: cp/decl2.cc:4899
53996 #, fuzzy, gcc-internal-format
53997 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
53998 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
53999
54000 #: cp/decl2.cc:4902
54001 #, fuzzy, gcc-internal-format
54002 msgid "previous mangling %q#D"
54003 msgstr "前方での `%s' の宣言"
54004
54005 #: cp/decl2.cc:4904
54006 #, gcc-internal-format
54007 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
54008 msgstr ""
54009
54010 #: cp/decl2.cc:4976 cp/decl2.cc:4979
54011 #, gcc-internal-format
54012 msgid "the program should also define %qD"
54013 msgstr ""
54014
54015 #: cp/decl2.cc:5332
54016 #, fuzzy, gcc-internal-format
54017 msgid "inline function %qD used but never defined"
54018 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
54019
54020 #: cp/decl2.cc:5535
54021 #, fuzzy, gcc-internal-format
54022 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
54023 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
54024
54025 #: cp/decl2.cc:5540
54026 #, fuzzy, gcc-internal-format
54027 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
54028 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
54029
54030 #: cp/decl2.cc:5673
54031 #, fuzzy, gcc-internal-format
54032 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
54033 msgstr "%qE は廃止されました"
54034
54035 #: cp/decl2.cc:5677
54036 #, gcc-internal-format
54037 msgid "because %qT has user-provided %qD"
54038 msgstr ""
54039
54040 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
54041 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
54042 #: cp/decl2.cc:5813
54043 #, gcc-internal-format
54044 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
54045 msgstr ""
54046
54047 #: cp/decl2.cc:5816
54048 #, gcc-internal-format
54049 msgid "use of deleted function %qD"
54050 msgstr ""
54051
54052 #: cp/decl2.cc:5870
54053 #, fuzzy, gcc-internal-format
54054 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
54055 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
54056
54057 #: cp/decl2.cc:5902
54058 #, gcc-internal-format
54059 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
54060 msgstr ""
54061
54062 #: cp/error.cc:4019
54063 #, fuzzy, gcc-internal-format
54064 msgid "(no argument)"
54065 msgstr "引数がありません"
54066
54067 #: cp/error.cc:4111
54068 #, gcc-internal-format
54069 msgid "[...]"
54070 msgstr ""
54071
54072 #: cp/error.cc:4458
54073 #, fuzzy, gcc-internal-format
54074 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54075 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54076
54077 #: cp/error.cc:4463
54078 #, fuzzy, gcc-internal-format
54079 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54080 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54081
54082 #: cp/error.cc:4468
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54085 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54086
54087 #: cp/error.cc:4473
54088 #, fuzzy, gcc-internal-format
54089 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54090 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54091
54092 #: cp/error.cc:4478
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54095 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54096
54097 #: cp/error.cc:4483
54098 #, fuzzy, gcc-internal-format
54099 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54100 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54101
54102 #: cp/error.cc:4488
54103 #, fuzzy, gcc-internal-format
54104 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54105 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54106
54107 #: cp/error.cc:4494
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format
54109 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54110 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54111
54112 #: cp/error.cc:4499
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format
54114 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54115 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54116
54117 #: cp/error.cc:4504
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format
54119 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54120 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54121
54122 #: cp/error.cc:4509
54123 #, fuzzy, gcc-internal-format
54124 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54125 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54126
54127 #: cp/error.cc:4514
54128 #, fuzzy, gcc-internal-format
54129 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54130 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54131
54132 #: cp/error.cc:4519
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format
54134 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54135 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54136
54137 #: cp/error.cc:4524
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format
54139 msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54140 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54141
54142 #: cp/error.cc:4529
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format
54144 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54145 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54146
54147 #: cp/error.cc:4579
54148 #, gcc-internal-format
54149 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
54150 msgstr ""
54151
54152 #: cp/error.cc:4583
54153 #, gcc-internal-format
54154 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
54155 msgstr ""
54156
54157 #: cp/error.cc:4597
54158 #, fuzzy, gcc-internal-format
54159 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
54160 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
54161
54162 #: cp/error.cc:4601 cp/typeck.cc:2730
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format
54164 msgid "%qD is not a member of %qT"
54165 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54166
54167 #: cp/error.cc:4623
54168 #, fuzzy, gcc-internal-format
54169 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
54170 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
54171
54172 #: cp/error.cc:4627 cp/typeck.cc:3323
54173 #, fuzzy, gcc-internal-format
54174 msgid "%qD is not a member of %qD"
54175 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54176
54177 #: cp/error.cc:4638
54178 #, fuzzy, gcc-internal-format
54179 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
54180 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
54181
54182 #: cp/error.cc:4642
54183 #, gcc-internal-format
54184 msgid "%<::%D%> has not been declared"
54185 msgstr ""
54186
54187 #: cp/except.cc:377
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format
54189 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
54190 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
54191
54192 #: cp/except.cc:623
54193 #, gcc-internal-format
54194 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
54195 msgstr ""
54196
54197 #: cp/except.cc:749
54198 #, gcc-internal-format
54199 msgid "  in thrown expression"
54200 msgstr "  throw された式の中"
54201
54202 #: cp/except.cc:890
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
54205 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
54206
54207 #: cp/except.cc:898
54208 #, gcc-internal-format
54209 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
54210 msgstr ""
54211
54212 #: cp/except.cc:901
54213 #, gcc-internal-format
54214 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
54215 msgstr ""
54216
54217 #: cp/except.cc:1001
54218 #, gcc-internal-format
54219 msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
54220 msgstr ""
54221
54222 #: cp/except.cc:1003
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format
54224 msgid "for type %qT"
54225 msgstr "%q+D と型が競合しています"
54226
54227 #: cp/except.cc:1032
54228 #, gcc-internal-format
54229 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
54230 msgstr ""
54231
54232 #: cp/except.cc:1128
54233 #, gcc-internal-format
54234 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
54235 msgstr ""
54236
54237 #: cp/except.cc:1131
54238 #, gcc-internal-format
54239 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
54240 msgstr ""
54241
54242 #: cp/expr.cc:233
54243 #, gcc-internal-format
54244 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
54245 msgstr ""
54246
54247 #: cp/friend.cc:192
54248 #, gcc-internal-format
54249 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
54250 msgstr ""
54251
54252 #: cp/friend.cc:289
54253 #, gcc-internal-format
54254 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
54255 msgstr ""
54256
54257 #. template <class U> friend class T::X<U>;
54258 #. [temp.friend]
54259 #. Friend declarations shall not declare partial
54260 #. specializations.
54261 #: cp/friend.cc:306 cp/friend.cc:354
54262 #, gcc-internal-format
54263 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
54264 msgstr ""
54265
54266 #: cp/friend.cc:320
54267 #, gcc-internal-format
54268 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
54269 msgstr ""
54270
54271 #: cp/friend.cc:332
54272 #, gcc-internal-format
54273 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
54274 msgstr ""
54275
54276 #: cp/friend.cc:395
54277 #, fuzzy, gcc-internal-format
54278 msgid "%qT is not a member of %qT"
54279 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54280
54281 #: cp/friend.cc:401
54282 #, gcc-internal-format
54283 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
54284 msgstr ""
54285
54286 #: cp/friend.cc:411
54287 #, gcc-internal-format
54288 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
54289 msgstr ""
54290
54291 #. template <class T> friend class T;
54292 #: cp/friend.cc:425
54293 #, fuzzy, gcc-internal-format
54294 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
54295 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
54296
54297 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
54298 #: cp/friend.cc:433
54299 #, gcc-internal-format
54300 msgid "%q#T is not a template"
54301 msgstr ""
54302
54303 #: cp/friend.cc:456
54304 #, gcc-internal-format
54305 msgid "%qD is already a friend of %qT"
54306 msgstr ""
54307
54308 #: cp/friend.cc:466
54309 #, gcc-internal-format
54310 msgid "%qT is already a friend of %qT"
54311 msgstr ""
54312
54313 #: cp/friend.cc:506
54314 #, fuzzy, gcc-internal-format
54315 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
54316 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
54317
54318 #: cp/friend.cc:592
54319 #, gcc-internal-format
54320 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
54321 msgstr ""
54322
54323 #: cp/friend.cc:642
54324 #, fuzzy, gcc-internal-format
54325 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
54326 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
54327
54328 #: cp/friend.cc:646
54329 #, fuzzy, gcc-internal-format
54330 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
54331 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
54332
54333 #: cp/init.cc:392
54334 #, fuzzy, gcc-internal-format
54335 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
54336 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
54337
54338 #: cp/init.cc:475
54339 #, gcc-internal-format
54340 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
54341 msgstr ""
54342
54343 #: cp/init.cc:514
54344 #, fuzzy, gcc-internal-format
54345 msgid "value-initialization of function type %qT"
54346 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
54347
54348 #: cp/init.cc:520
54349 #, fuzzy, gcc-internal-format
54350 msgid "value-initialization of reference type %qT"
54351 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
54352
54353 #: cp/init.cc:589
54354 #, fuzzy, gcc-internal-format
54355 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
54356 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
54357
54358 #: cp/init.cc:655
54359 #, gcc-internal-format
54360 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
54361 msgstr ""
54362
54363 #: cp/init.cc:719
54364 #, fuzzy, gcc-internal-format
54365 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
54366 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
54367
54368 #: cp/init.cc:784
54369 #, gcc-internal-format
54370 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
54371 msgstr ""
54372
54373 #: cp/init.cc:888 cp/init.cc:969
54374 #, fuzzy, gcc-internal-format
54375 msgid "%qD is initialized with itself"
54376 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
54377
54378 #: cp/init.cc:894
54379 #, gcc-internal-format
54380 msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
54381 msgstr ""
54382
54383 #: cp/init.cc:898
54384 #, fuzzy, gcc-internal-format
54385 msgid "member %qD is used uninitialized"
54386 msgstr "%qE は初期化されていません"
54387
54388 #: cp/init.cc:946
54389 #, gcc-internal-format
54390 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
54391 msgstr ""
54392
54393 #: cp/init.cc:1090
54394 #, gcc-internal-format
54395 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
54396 msgstr ""
54397
54398 #: cp/init.cc:1105 cp/init.cc:1131 cp/init.cc:2727 cp/method.cc:2366
54399 #, gcc-internal-format
54400 msgid "uninitialized const member in %q#T"
54401 msgstr ""
54402
54403 #: cp/init.cc:1107 cp/init.cc:1125 cp/init.cc:1133 cp/init.cc:2712
54404 #: cp/init.cc:2740 cp/method.cc:2369 cp/method.cc:2380
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format
54406 msgid "%q#D should be initialized"
54407 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
54408
54409 #: cp/init.cc:1123 cp/init.cc:2699 cp/method.cc:2377
54410 #, gcc-internal-format
54411 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
54412 msgstr ""
54413
54414 #: cp/init.cc:1308
54415 #, fuzzy, gcc-internal-format
54416 msgid "%qD will be initialized after"
54417 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
54418
54419 #: cp/init.cc:1311
54420 #, gcc-internal-format
54421 msgid "base %qT will be initialized after"
54422 msgstr ""
54423
54424 #: cp/init.cc:1315
54425 #, gcc-internal-format
54426 msgid "  %q#D"
54427 msgstr ""
54428
54429 #: cp/init.cc:1317
54430 #, gcc-internal-format
54431 msgid "  base %qT"
54432 msgstr ""
54433
54434 #: cp/init.cc:1319
54435 #, fuzzy, gcc-internal-format
54436 msgid "  when initialized here"
54437 msgstr "無効な初期化子"
54438
54439 #: cp/init.cc:1336
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format
54441 msgid "multiple initializations given for %qD"
54442 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
54443
54444 #: cp/init.cc:1340
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format
54446 msgid "multiple initializations given for base %qT"
54447 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
54448
54449 #: cp/init.cc:1427
54450 #, fuzzy, gcc-internal-format
54451 msgid "initializations for multiple members of %qT"
54452 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
54453
54454 #: cp/init.cc:1537
54455 #, gcc-internal-format
54456 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
54457 msgstr ""
54458
54459 #: cp/init.cc:1773 cp/init.cc:1792
54460 #, gcc-internal-format
54461 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
54462 msgstr ""
54463
54464 #: cp/init.cc:1779
54465 #, fuzzy, gcc-internal-format
54466 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
54467 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
54468
54469 #: cp/init.cc:1786
54470 #, gcc-internal-format
54471 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
54472 msgstr ""
54473
54474 #: cp/init.cc:1825
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
54477 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
54478
54479 #: cp/init.cc:1833
54480 #, gcc-internal-format
54481 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
54482 msgstr ""
54483
54484 #: cp/init.cc:1880
54485 #, gcc-internal-format
54486 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
54487 msgstr ""
54488
54489 #: cp/init.cc:1888
54490 #, gcc-internal-format
54491 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
54492 msgstr ""
54493
54494 #: cp/init.cc:1891
54495 #, gcc-internal-format
54496 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
54497 msgstr ""
54498
54499 #: cp/init.cc:2003 cp/init.cc:4786 cp/typeck2.cc:1349
54500 #, gcc-internal-format
54501 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
54502 msgstr ""
54503
54504 #: cp/init.cc:2324 cp/semantics.cc:3740
54505 #, fuzzy, gcc-internal-format
54506 msgid "%qT is not a class type"
54507 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
54508
54509 #: cp/init.cc:2382
54510 #, gcc-internal-format
54511 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
54512 msgstr ""
54513
54514 #: cp/init.cc:2396
54515 #, fuzzy, gcc-internal-format
54516 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
54517 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
54518
54519 #: cp/init.cc:2482 cp/typeck.cc:2208
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format
54521 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
54522 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54523
54524 #: cp/init.cc:2489 cp/semantics.cc:2148
54525 #, fuzzy, gcc-internal-format
54526 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
54527 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
54528
54529 #: cp/init.cc:2696
54530 #, gcc-internal-format
54531 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
54532 msgstr ""
54533
54534 #: cp/init.cc:2704
54535 #, gcc-internal-format
54536 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
54537 msgstr ""
54538
54539 #: cp/init.cc:2708
54540 #, fuzzy, gcc-internal-format
54541 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
54542 msgstr "無効な参照型です"
54543
54544 #: cp/init.cc:2724
54545 #, gcc-internal-format
54546 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
54547 msgstr ""
54548
54549 #: cp/init.cc:2732
54550 #, fuzzy, gcc-internal-format
54551 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
54552 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
54553
54554 #: cp/init.cc:2736
54555 #, fuzzy, gcc-internal-format
54556 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
54557 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
54558
54559 #: cp/init.cc:2846
54560 #, gcc-internal-format
54561 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54562 msgstr ""
54563
54564 #: cp/init.cc:2849
54565 #, gcc-internal-format
54566 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54567 msgstr ""
54568
54569 #: cp/init.cc:2859
54570 #, gcc-internal-format
54571 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54572 msgstr ""
54573
54574 #: cp/init.cc:2862
54575 #, gcc-internal-format
54576 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54577 msgstr ""
54578
54579 #: cp/init.cc:2871
54580 #, gcc-internal-format
54581 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54582 msgstr ""
54583
54584 #: cp/init.cc:2874
54585 #, gcc-internal-format
54586 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54587 msgstr ""
54588
54589 #: cp/init.cc:2891
54590 #, fuzzy, gcc-internal-format
54591 msgid "at offset %wi from %qD declared here"
54592 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
54593
54594 #: cp/init.cc:2895
54595 #, fuzzy, gcc-internal-format
54596 msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
54597 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
54598
54599 #: cp/init.cc:3093
54600 #, fuzzy, gcc-internal-format
54601 msgid "integer overflow in array size"
54602 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
54603
54604 #: cp/init.cc:3103
54605 #, gcc-internal-format
54606 msgid "array size in new-expression must be constant"
54607 msgstr ""
54608
54609 #: cp/init.cc:3121
54610 #, fuzzy, gcc-internal-format
54611 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
54612 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
54613
54614 #: cp/init.cc:3137
54615 #, gcc-internal-format
54616 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
54617 msgstr ""
54618
54619 #: cp/init.cc:3139
54620 #, gcc-internal-format
54621 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
54622 msgstr ""
54623
54624 #: cp/init.cc:3149
54625 #, fuzzy, gcc-internal-format
54626 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
54627 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
54628
54629 #: cp/init.cc:3155
54630 #, gcc-internal-format
54631 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
54632 msgstr ""
54633
54634 #: cp/init.cc:3197
54635 #, gcc-internal-format
54636 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
54637 msgstr ""
54638
54639 #: cp/init.cc:3353
54640 #, fuzzy, gcc-internal-format
54641 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
54642 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
54643
54644 #: cp/init.cc:3360 cp/search.cc:1179
54645 #, fuzzy, gcc-internal-format
54646 msgid "request for member %qD is ambiguous"
54647 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
54648
54649 #: cp/init.cc:3441
54650 #, gcc-internal-format
54651 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
54652 msgstr ""
54653
54654 #: cp/init.cc:3444
54655 #, gcc-internal-format
54656 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
54657 msgstr ""
54658
54659 #: cp/init.cc:3447
54660 #, gcc-internal-format
54661 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
54662 msgstr ""
54663
54664 #: cp/init.cc:3643
54665 #, fuzzy, gcc-internal-format
54666 msgid "parenthesized initializer in array new"
54667 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
54668
54669 #: cp/init.cc:3917
54670 #, gcc-internal-format
54671 msgid "size in array new must have integral type"
54672 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
54673
54674 #: cp/init.cc:3946
54675 #, gcc-internal-format
54676 msgid "new cannot be applied to a reference type"
54677 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
54678
54679 #: cp/init.cc:3955
54680 #, gcc-internal-format
54681 msgid "new cannot be applied to a function type"
54682 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
54683
54684 #: cp/init.cc:4075
54685 #, gcc-internal-format
54686 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
54687 msgstr ""
54688
54689 #: cp/init.cc:4079
54690 #, gcc-internal-format
54691 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
54692 msgstr ""
54693
54694 #: cp/init.cc:4690
54695 #, gcc-internal-format
54696 msgid "initializer ends prematurely"
54697 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
54698
54699 #: cp/init.cc:4987
54700 #, gcc-internal-format
54701 msgid "unknown array size in delete"
54702 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
54703
54704 #: cp/init.cc:5021
54705 #, gcc-internal-format
54706 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
54707 msgstr ""
54708
54709 #: cp/init.cc:5026
54710 #, gcc-internal-format
54711 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
54712 msgstr ""
54713
54714 #: cp/init.cc:5041
54715 #, gcc-internal-format
54716 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
54717 msgstr ""
54718
54719 #: cp/init.cc:5046
54720 #, gcc-internal-format
54721 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
54722 msgstr ""
54723
54724 #: cp/init.cc:5353
54725 #, gcc-internal-format
54726 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
54727 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
54728
54729 #: cp/lambda.cc:527
54730 #, gcc-internal-format
54731 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
54732 msgstr ""
54733
54734 #: cp/lambda.cc:542
54735 #, gcc-internal-format
54736 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
54737 msgstr ""
54738
54739 #: cp/lambda.cc:546
54740 #, fuzzy, gcc-internal-format
54741 msgid "because the array element type %qT has variable size"
54742 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
54743
54744 #: cp/lambda.cc:570
54745 #, fuzzy, gcc-internal-format
54746 msgid "cannot capture %qE by reference"
54747 msgstr "%s を参照として宣言できません"
54748
54749 #: cp/lambda.cc:580
54750 #, fuzzy, gcc-internal-format
54751 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
54752 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54753
54754 #: cp/lambda.cc:635
54755 #, gcc-internal-format
54756 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
54757 msgstr ""
54758
54759 #: cp/lambda.cc:711
54760 #, gcc-internal-format
54761 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
54762 msgstr ""
54763
54764 #: cp/lambda.cc:713
54765 #, gcc-internal-format
54766 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
54767 msgstr ""
54768
54769 #: cp/lambda.cc:827
54770 #, gcc-internal-format
54771 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
54772 msgstr ""
54773
54774 #: cp/lex.cc:602
54775 #, fuzzy, gcc-internal-format
54776 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
54777 msgstr "無効な #pragma %s です"
54778
54779 #: cp/lex.cc:610
54780 #, fuzzy, gcc-internal-format
54781 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
54782 msgstr "--driver は最早サポートされません"
54783
54784 #: cp/lex.cc:682
54785 #, fuzzy, gcc-internal-format
54786 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
54787 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
54788
54789 #: cp/lex.cc:710
54790 #, fuzzy, gcc-internal-format
54791 msgid "%qD not defined"
54792 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
54793
54794 #: cp/lex.cc:722
54795 #, fuzzy, gcc-internal-format
54796 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
54797 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
54798
54799 #: cp/lex.cc:726
54800 #, gcc-internal-format
54801 msgid "%qD was not declared in this scope"
54802 msgstr ""
54803
54804 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
54805 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
54806 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
54807 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
54808 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
54809 #. is going wrong.
54810 #.
54811 #. Note that we have the exact wording of the following message in
54812 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
54813 #. be kept in synch.
54814 #: cp/lex.cc:768
54815 #, gcc-internal-format
54816 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
54817 msgstr ""
54818
54819 #: cp/lex.cc:777
54820 #, gcc-internal-format
54821 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
54822 msgstr ""
54823
54824 #: cp/logic.cc:303
54825 #, gcc-internal-format
54826 msgid "  # %E"
54827 msgstr ""
54828
54829 #: cp/mangle.cc:2386
54830 #, gcc-internal-format
54831 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
54832 msgstr ""
54833
54834 #: cp/mangle.cc:2390
54835 #, gcc-internal-format
54836 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
54837 msgstr ""
54838
54839 #: cp/mangle.cc:2697
54840 #, gcc-internal-format
54841 msgid "mangling unknown fixed point type"
54842 msgstr ""
54843
54844 #: cp/mangle.cc:3475
54845 #, gcc-internal-format
54846 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
54847 msgstr ""
54848
54849 #: cp/mangle.cc:3480
54850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54851 msgid "mangling %C"
54852 msgstr "警告: "
54853
54854 #: cp/mangle.cc:3556
54855 #, gcc-internal-format
54856 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
54857 msgstr ""
54858
54859 #: cp/mangle.cc:4120
54860 #, gcc-internal-format
54861 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
54862 msgstr ""
54863
54864 #: cp/mangle.cc:4166
54865 #, gcc-internal-format
54866 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
54867 msgstr ""
54868
54869 #: cp/mangle.cc:4172
54870 #, gcc-internal-format
54871 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
54872 msgstr ""
54873
54874 #: cp/mangle.cc:4444
54875 #, gcc-internal-format
54876 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54877 msgstr ""
54878
54879 #: cp/mangle.cc:4449
54880 #, gcc-internal-format
54881 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54882 msgstr ""
54883
54884 #: cp/mangle.cc:4454
54885 #, gcc-internal-format
54886 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54887 msgstr ""
54888
54889 #: cp/mapper-client.cc:307
54890 #, gcc-internal-format
54891 msgid "failed %s mapper %qs line %u"
54892 msgstr ""
54893
54894 #: cp/mapper-client.cc:308
54895 #, gcc-internal-format
54896 msgid "failed %s mapper %qs"
54897 msgstr ""
54898
54899 #: cp/mapper-client.cc:320
54900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54901 msgid "failed mapper handshake %s"
54902 msgstr ""
54903
54904 #: cp/mapper-client.cc:354
54905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54906 msgid "mapper died by signal %s"
54907 msgstr ""
54908
54909 #: cp/mapper-client.cc:357
54910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54911 #| msgid "failed to get exit status: %m"
54912 msgid "mapper exit status %d"
54913 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
54914
54915 #: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2319
54916 #, fuzzy, gcc-internal-format
54917 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
54918 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
54919
54920 #: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2325
54921 #, fuzzy, gcc-internal-format
54922 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
54923 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
54924
54925 #: cp/method.cc:951
54926 #, fuzzy, gcc-internal-format
54927 msgid "%qD is not a static data member"
54928 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54929
54930 #: cp/method.cc:952
54931 #, fuzzy, gcc-internal-format
54932 msgid "determining value of %qs"
54933 msgstr "%qs への引数がありません"
54934
54935 #: cp/method.cc:979
54936 #, fuzzy, gcc-internal-format
54937 msgid "forming type of %qs"
54938 msgstr "%q+D と型が競合しています"
54939
54940 #: cp/method.cc:1170
54941 #, fuzzy, gcc-internal-format
54942 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54943 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
54944
54945 #: cp/method.cc:1185
54946 #, gcc-internal-format
54947 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
54948 msgstr ""
54949
54950 #: cp/method.cc:1193
54951 #, fuzzy, gcc-internal-format
54952 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
54953 msgstr "重複した %<const%> です"
54954
54955 #: cp/method.cc:1198
54956 #, fuzzy, gcc-internal-format
54957 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
54958 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
54959
54960 #: cp/method.cc:1225
54961 #, fuzzy, gcc-internal-format
54962 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
54963 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
54964
54965 #: cp/method.cc:1234
54966 #, gcc-internal-format
54967 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
54968 msgstr ""
54969
54970 #: cp/method.cc:1237
54971 #, gcc-internal-format
54972 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
54973 msgstr ""
54974
54975 #: cp/method.cc:1240
54976 #, gcc-internal-format
54977 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
54978 msgstr ""
54979
54980 #. Return type is auto, suggest changing it.
54981 #: cp/method.cc:1397
54982 #, gcc-internal-format
54983 msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
54984 msgstr ""
54985
54986 #: cp/method.cc:1417
54987 #, gcc-internal-format
54988 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
54989 msgstr ""
54990
54991 #: cp/method.cc:1426
54992 #, gcc-internal-format
54993 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
54994 msgstr ""
54995
54996 #: cp/method.cc:1471
54997 #, fuzzy, gcc-internal-format
54998 msgid "cannot default compare union %qT"
54999 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55000
55001 #: cp/method.cc:1539
55002 #, fuzzy, gcc-internal-format
55003 msgid "cannot default compare reference member %qD"
55004 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55005
55006 #: cp/method.cc:1548
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format
55008 msgid "cannot default compare anonymous union member"
55009 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
55010
55011 #: cp/method.cc:1566
55012 #, fuzzy, gcc-internal-format
55013 msgid "cannot default compare flexible array member"
55014 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
55015
55016 #: cp/method.cc:1853
55017 #, gcc-internal-format
55018 msgid "synthesized method %qD first required here"
55019 msgstr ""
55020
55021 #: cp/method.cc:2262
55022 #, gcc-internal-format
55023 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
55024 msgstr ""
55025
55026 #: cp/method.cc:2273
55027 #, fuzzy, gcc-internal-format
55028 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
55029 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55030
55031 #: cp/method.cc:2274
55032 #, fuzzy, gcc-internal-format
55033 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
55034 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55035
55036 #: cp/method.cc:2342
55037 #, fuzzy, gcc-internal-format
55038 msgid "initializer for %q#D is invalid"
55039 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
55040
55041 #: cp/method.cc:2399
55042 #, gcc-internal-format
55043 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
55044 msgstr ""
55045
55046 #: cp/method.cc:2410
55047 #, fuzzy, gcc-internal-format
55048 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
55049 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
55050
55051 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
55052 #: cp/method.cc:2617
55053 #, gcc-internal-format
55054 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
55055 msgstr ""
55056
55057 #: cp/method.cc:2660
55058 #, gcc-internal-format
55059 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
55060 msgstr ""
55061
55062 #: cp/method.cc:2791
55063 #, gcc-internal-format
55064 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
55065 msgstr ""
55066
55067 #: cp/method.cc:2794
55068 #, gcc-internal-format
55069 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
55070 msgstr ""
55071
55072 #: cp/method.cc:2803
55073 #, gcc-internal-format
55074 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
55075 msgstr ""
55076
55077 #: cp/method.cc:2814
55078 #, gcc-internal-format
55079 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
55080 msgstr ""
55081
55082 #: cp/method.cc:2822 cp/method.cc:2846
55083 #, gcc-internal-format
55084 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
55085 msgstr ""
55086
55087 #: cp/method.cc:2855
55088 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
55089 msgstr ""
55090
55091 #: cp/method.cc:3258
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format
55093 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
55094 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
55095
55096 #: cp/method.cc:3261
55097 #, fuzzy, gcc-internal-format
55098 msgid "expected signature: %qD"
55099 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
55100
55101 #: cp/method.cc:3293
55102 #, gcc-internal-format
55103 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
55104 msgstr ""
55105
55106 #: cp/method.cc:3313
55107 #, fuzzy, gcc-internal-format
55108 msgid "a template cannot be defaulted"
55109 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
55110
55111 #: cp/method.cc:3348
55112 #, gcc-internal-format
55113 msgid "%qD cannot be defaulted"
55114 msgstr ""
55115
55116 #: cp/method.cc:3357
55117 #, gcc-internal-format
55118 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
55119 msgstr ""
55120
55121 #: cp/module.cc:1546
55122 #, fuzzy, gcc-internal-format
55123 msgid "section %qs is missing or corrupted"
55124 msgstr "%s: 破損しています\n"
55125
55126 #: cp/module.cc:1548
55127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55128 msgid "section #%u is missing or corrupted"
55129 msgstr ""
55130
55131 #: cp/module.cc:1770
55132 #, gcc-internal-format
55133 msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
55134 msgstr ""
55135
55136 #: cp/module.cc:1785
55137 #, fuzzy, gcc-internal-format
55138 msgid "unexpected encapsulation format or type"
55139 msgstr "式が予期されます"
55140
55141 #: cp/module.cc:1794
55142 #, gcc-internal-format
55143 msgid "encapsulation is malformed"
55144 msgstr ""
55145
55146 #: cp/module.cc:11083
55147 #, fuzzy, gcc-internal-format
55148 msgid "conflicting global module declaration %#qD"
55149 msgstr "無効な宣言です"
55150
55151 #: cp/module.cc:11085
55152 #, fuzzy, gcc-internal-format
55153 msgid "existing declaration %#qD"
55154 msgstr "無効な宣言です"
55155
55156 #: cp/module.cc:12149
55157 #, fuzzy, gcc-internal-format
55158 msgid "definition of %qD does not match"
55159 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
55160
55161 #: cp/module.cc:12151
55162 #, fuzzy, gcc-internal-format
55163 #| msgid "missing definition"
55164 msgid "existing definition %qD"
55165 msgstr "定義がありません"
55166
55167 #: cp/module.cc:12163
55168 #, fuzzy, gcc-internal-format
55169 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
55170 msgid "... this enumerator %qD"
55171 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
55172
55173 #: cp/module.cc:12165
55174 #, fuzzy, gcc-internal-format
55175 msgid "enumerator %qD does not match ..."
55176 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
55177
55178 #: cp/module.cc:12171
55179 #, gcc-internal-format
55180 msgid "additional enumerators beginning with %qD"
55181 msgstr ""
55182
55183 #: cp/module.cc:12175
55184 #, gcc-internal-format
55185 msgid "enumeration range differs"
55186 msgstr ""
55187
55188 #: cp/module.cc:13294
55189 #, gcc-internal-format
55190 msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
55191 msgstr ""
55192
55193 #: cp/module.cc:13863
55194 #, gcc-internal-format
55195 msgid "recursive lazy load"
55196 msgstr ""
55197
55198 #. Cannot import the current module.
55199 #: cp/module.cc:13882
55200 #, gcc-internal-format
55201 msgid "cannot import module in its own purview"
55202 msgstr ""
55203
55204 #: cp/module.cc:13883 cp/module.cc:18966
55205 #, fuzzy, gcc-internal-format
55206 msgid "module %qs declared here"
55207 msgstr "%qD はここで宣言されています"
55208
55209 #: cp/module.cc:14228
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format
55211 msgid "indirect import %qs is not already loaded"
55212 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
55213
55214 #: cp/module.cc:14234
55215 #, gcc-internal-format
55216 msgid "import %qs has CRC mismatch"
55217 msgstr ""
55218
55219 #: cp/module.cc:15933
55220 #, gcc-internal-format
55221 msgid "unable to represent further imported source locations"
55222 msgstr ""
55223
55224 #: cp/module.cc:16846
55225 #, gcc-internal-format
55226 msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
55227 msgstr ""
55228
55229 #: cp/module.cc:17083
55230 #, fuzzy, gcc-internal-format
55231 msgid "macro definitions of %qE corrupted"
55232 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
55233
55234 #: cp/module.cc:17107 cp/module.cc:17110
55235 #, fuzzy, gcc-internal-format
55236 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
55237 msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
55238 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
55239
55240 #: cp/module.cc:17116
55241 #, gcc-internal-format
55242 msgid "%<#undef %E%>"
55243 msgstr ""
55244
55245 #: cp/module.cc:17118
55246 #, gcc-internal-format
55247 msgid "%<#define %s%>"
55248 msgstr ""
55249
55250 #: cp/module.cc:17348
55251 #, fuzzy, gcc-internal-format
55252 msgid "compiled module file is %qs"
55253 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
55254
55255 #: cp/module.cc:17385 cp/module.cc:17390
55256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55257 msgid "compiled module is %sversion %s"
55258 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
55259
55260 #: cp/module.cc:17396
55261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 #| msgid "collect2 version %s\n"
55263 msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
55264 msgstr "collect2 バージョン %s\n"
55265
55266 #: cp/module.cc:17426
55267 #, gcc-internal-format
55268 msgid "module %qs found"
55269 msgstr ""
55270
55271 #: cp/module.cc:17428
55272 #, gcc-internal-format
55273 msgid "header module expected, module %qs found"
55274 msgstr ""
55275
55276 #: cp/module.cc:17429
55277 #, gcc-internal-format
55278 msgid "module %qs expected, header module found"
55279 msgstr ""
55280
55281 #: cp/module.cc:17444
55282 #, gcc-internal-format
55283 msgid "module %qs CRC mismatch"
55284 msgstr ""
55285
55286 #: cp/module.cc:17458
55287 #, gcc-internal-format
55288 msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
55289 msgstr ""
55290
55291 #: cp/module.cc:17470
55292 #, gcc-internal-format
55293 msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
55294 msgstr ""
55295
55296 #: cp/module.cc:17486
55297 #, fuzzy, gcc-internal-format
55298 msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
55299 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
55300
55301 #: cp/module.cc:17503
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 msgid "fixed tree mismatch"
55304 msgstr "<戻り値> "
55305
55306 #: cp/module.cc:17590
55307 #, fuzzy, gcc-internal-format
55308 #| msgid "stack limit expression is not supported"
55309 msgid "interface partition is not exported"
55310 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
55311
55312 #: cp/module.cc:18124
55313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55314 msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
55315 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
55316
55317 #: cp/module.cc:18162
55318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55319 msgid "failed to read compiled module: %s"
55320 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
55321
55322 #: cp/module.cc:18172
55323 #, gcc-internal-format
55324 msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
55325 msgstr ""
55326
55327 #: cp/module.cc:18177
55328 #, gcc-internal-format
55329 msgid "imports must be built before being imported"
55330 msgstr ""
55331
55332 #: cp/module.cc:18180
55333 #, gcc-internal-format
55334 msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
55335 msgstr ""
55336
55337 #: cp/module.cc:18671
55338 #, fuzzy, gcc-internal-format
55339 msgid "reading CMI %qs"
55340 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
55341
55342 #: cp/module.cc:18815
55343 #, gcc-internal-format
55344 msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
55345 msgstr ""
55346
55347 #: cp/module.cc:18816
55348 #, gcc-internal-format
55349 msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
55350 msgstr ""
55351
55352 #: cp/module.cc:18823
55353 #, gcc-internal-format
55354 msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
55355 msgstr ""
55356
55357 #: cp/module.cc:18824
55358 #, gcc-internal-format
55359 msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
55360 msgstr ""
55361
55362 #: cp/module.cc:18882
55363 #, gcc-internal-format
55364 msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
55365 msgstr ""
55366
55367 #: cp/module.cc:18886
55368 #, fuzzy, gcc-internal-format
55369 msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
55370 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
55371
55372 #. Only header units should appear inside language
55373 #. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
55374 #. that's an error in resolving US 033, because language linkage
55375 #. is also our escape clause to getting things into the global
55376 #. module, so we don't want to confuse things by having to think
55377 #. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
55378 #. contents into the global module all of a sudden.
55379 #: cp/module.cc:18931
55380 #, gcc-internal-format
55381 msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
55382 msgstr ""
55383
55384 #: cp/module.cc:18961
55385 #, fuzzy, gcc-internal-format
55386 msgid "module already declared"
55387 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
55388
55389 #: cp/module.cc:18962
55390 #, fuzzy, gcc-internal-format
55391 msgid "module already imported"
55392 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
55393
55394 #: cp/module.cc:18967
55395 #, fuzzy, gcc-internal-format
55396 msgid "module %qs imported here"
55397 msgstr "%qD はここで宣言されています"
55398
55399 #: cp/module.cc:19154
55400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55401 msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
55402 msgstr "<不明な演算子>"
55403
55404 #: cp/module.cc:19197
55405 #, gcc-internal-format
55406 msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
55407 msgstr ""
55408
55409 #: cp/module.cc:19215
55410 #, gcc-internal-format
55411 msgid "include %qs translated to import"
55412 msgstr ""
55413
55414 #: cp/module.cc:19216
55415 #, gcc-internal-format
55416 msgid "include %qs processed textually"
55417 msgstr ""
55418
55419 #: cp/module.cc:19573
55420 #, gcc-internal-format
55421 msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
55422 msgstr ""
55423
55424 #: cp/module.cc:19577
55425 #, fuzzy, gcc-internal-format
55426 msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
55427 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
55428
55429 #: cp/module.cc:19587
55430 #, gcc-internal-format
55431 msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
55432 msgstr ""
55433
55434 #: cp/module.cc:19588
55435 #, gcc-internal-format
55436 msgid "module dependencies require preprocessing"
55437 msgstr ""
55438
55439 #: cp/module.cc:19590
55440 #, fuzzy, gcc-internal-format
55441 msgid "you should use the %<-%s%> option"
55442 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
55443
55444 #: cp/module.cc:19625 cp/module.cc:19654
55445 #, fuzzy, gcc-internal-format
55446 msgid "invalid header name %qs"
55447 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
55448
55449 #: cp/module.cc:19664
55450 #, fuzzy, gcc-internal-format
55451 msgid "invalid module name %qs"
55452 msgstr "無効な %qD の使用です"
55453
55454 #: cp/module.cc:19830
55455 #, gcc-internal-format
55456 msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
55457 msgstr ""
55458
55459 #: cp/module.cc:19870
55460 #, fuzzy, gcc-internal-format
55461 #| msgid "error writing %qs"
55462 msgid "writing CMI %qs"
55463 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
55464
55465 #: cp/module.cc:19875
55466 #, fuzzy, gcc-internal-format
55467 msgid "not writing module %qs due to errors"
55468 msgstr "%s への書き込みエラーです"
55469
55470 #: cp/module.cc:19903
55471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55472 msgid "failed to write compiled module: %s"
55473 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
55474
55475 #: cp/module.cc:20040
55476 #, fuzzy, gcc-internal-format
55477 msgid "unknown header kind %qs"
55478 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
55479
55480 #: cp/name-lookup.cc:2730
55481 #, fuzzy, gcc-internal-format
55482 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
55483 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
55484
55485 #: cp/name-lookup.cc:2736
55486 #, fuzzy, gcc-internal-format
55487 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
55488 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
55489
55490 #: cp/name-lookup.cc:2901
55491 #, fuzzy, gcc-internal-format
55492 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
55493 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
55494
55495 #: cp/name-lookup.cc:3050
55496 #, fuzzy, gcc-internal-format
55497 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
55498 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
55499
55500 #: cp/name-lookup.cc:3055
55501 #, fuzzy, gcc-internal-format
55502 msgid "due to different exception specifications"
55503 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
55504
55505 #: cp/name-lookup.cc:3153
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format
55507 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
55508 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
55509
55510 #: cp/name-lookup.cc:3176
55511 #, fuzzy, gcc-internal-format
55512 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
55513 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
55514
55515 #: cp/name-lookup.cc:3311
55516 #, fuzzy, gcc-internal-format
55517 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
55518 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
55519
55520 #: cp/name-lookup.cc:3772
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format
55522 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
55523 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
55524
55525 #: cp/name-lookup.cc:4239
55526 #, fuzzy, gcc-internal-format
55527 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
55528 msgstr "%s: %s: "
55529
55530 #: cp/name-lookup.cc:4242
55531 #, fuzzy, gcc-internal-format
55532 msgid "%s %s %p %d"
55533 msgstr "%s: %s: "
55534
55535 #: cp/name-lookup.cc:4854
55536 #, fuzzy, gcc-internal-format
55537 msgid "%q#D does not have external linkage"
55538 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
55539
55540 #: cp/name-lookup.cc:4856 cp/parser.cc:11376 cp/parser.cc:11386
55541 #: cp/semantics.cc:3926 cp/semantics.cc:3938
55542 #, fuzzy, gcc-internal-format
55543 msgid "%q#D declared here"
55544 msgstr "%qD はここで宣言されています"
55545
55546 #: cp/name-lookup.cc:5568
55547 #, gcc-internal-format
55548 msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
55549 msgstr ""
55550
55551 #: cp/name-lookup.cc:5584
55552 #, gcc-internal-format
55553 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
55554 msgstr ""
55555
55556 #: cp/name-lookup.cc:5592
55557 #, fuzzy, gcc-internal-format
55558 msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55559 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55560
55561 #: cp/name-lookup.cc:5608 cp/pt.cc:18500
55562 #, fuzzy, gcc-internal-format
55563 msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
55564 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
55565
55566 #: cp/name-lookup.cc:5618
55567 #, fuzzy, gcc-internal-format
55568 msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
55569 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
55570
55571 #: cp/name-lookup.cc:5629 cp/name-lookup.cc:5702
55572 #, fuzzy, gcc-internal-format
55573 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
55574 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
55575
55576 #: cp/name-lookup.cc:5652
55577 #, fuzzy, gcc-internal-format
55578 msgid "%qT is not a direct base of %qT"
55579 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
55580
55581 #: cp/name-lookup.cc:5712
55582 #, gcc-internal-format
55583 msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
55584 msgstr ""
55585
55586 #: cp/name-lookup.cc:5724
55587 #, fuzzy, gcc-internal-format
55588 msgid "%qD has not been declared in %qD"
55589 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
55590
55591 #: cp/name-lookup.cc:5738
55592 #, fuzzy, gcc-internal-format
55593 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
55594 msgstr "%q#D が宣言されています"
55595
55596 #: cp/name-lookup.cc:5749
55597 #, gcc-internal-format
55598 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
55599 msgstr ""
55600
55601 #: cp/name-lookup.cc:5842
55602 #, gcc-internal-format
55603 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
55604 msgstr ""
55605
55606 #: cp/name-lookup.cc:5883
55607 #, fuzzy, gcc-internal-format
55608 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
55609 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
55610
55611 #: cp/name-lookup.cc:5893
55612 #, gcc-internal-format
55613 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
55614 msgstr ""
55615
55616 #: cp/name-lookup.cc:5946
55617 #, fuzzy, gcc-internal-format
55618 msgid "%qD has not been declared within %qD"
55619 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
55620
55621 #: cp/name-lookup.cc:5948
55622 #, fuzzy, gcc-internal-format
55623 msgid "only here as a %<friend%>"
55624 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
55625
55626 #: cp/name-lookup.cc:6002
55627 #, fuzzy, gcc-internal-format
55628 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
55629 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
55630
55631 #: cp/name-lookup.cc:6009
55632 #, gcc-internal-format
55633 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
55634 msgstr ""
55635
55636 #: cp/name-lookup.cc:6019 cp/name-lookup.cc:6046
55637 #, gcc-internal-format
55638 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
55639 msgstr ""
55640
55641 #: cp/name-lookup.cc:6025
55642 #, fuzzy, gcc-internal-format
55643 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
55644 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
55645
55646 #: cp/name-lookup.cc:6062 cp/name-lookup.cc:8551
55647 #, fuzzy, gcc-internal-format
55648 msgid "%qD attribute directive ignored"
55649 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
55650
55651 #: cp/name-lookup.cc:6388
55652 #, gcc-internal-format
55653 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
55654 msgstr ""
55655
55656 #: cp/name-lookup.cc:6440
55657 #, gcc-internal-format
55658 msgid "suggested alternative:"
55659 msgid_plural "suggested alternatives:"
55660 msgstr[0] ""
55661
55662 #: cp/name-lookup.cc:6446
55663 #, gcc-internal-format
55664 msgid "  %qE"
55665 msgstr ""
55666
55667 #: cp/name-lookup.cc:6975
55668 #, gcc-internal-format
55669 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
55670 msgstr ""
55671
55672 #: cp/name-lookup.cc:6981
55673 #, fuzzy, gcc-internal-format
55674 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
55675 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
55676
55677 #: cp/name-lookup.cc:7417
55678 #, fuzzy, gcc-internal-format
55679 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
55680 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
55681
55682 #: cp/name-lookup.cc:7420
55683 #, fuzzy, gcc-internal-format
55684 msgid "it was later defined here"
55685 msgstr "構造体がここで定義されています"
55686
55687 #: cp/name-lookup.cc:8179
55688 #, fuzzy, gcc-internal-format
55689 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
55690 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
55691
55692 #: cp/name-lookup.cc:8535
55693 #, fuzzy, gcc-internal-format
55694 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
55695 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
55696
55697 #: cp/name-lookup.cc:8538
55698 #, gcc-internal-format
55699 msgid "you can use an inline namespace instead"
55700 msgstr ""
55701
55702 #. We only allow depth 255.
55703 #: cp/name-lookup.cc:8637
55704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55705 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
55706 msgstr ""
55707
55708 #: cp/name-lookup.cc:8734
55709 #, fuzzy, gcc-internal-format
55710 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
55711 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
55712
55713 #: cp/name-lookup.cc:8750
55714 #, gcc-internal-format
55715 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
55716 msgstr ""
55717
55718 #: cp/name-lookup.cc:8830
55719 #, fuzzy, gcc-internal-format
55720 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
55721 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
55722
55723 #: cp/name-lookup.cc:8831
55724 #, fuzzy, gcc-internal-format
55725 msgid "%qD defined here"
55726 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
55727
55728 #: cp/name-lookup.cc:8880
55729 #, fuzzy, gcc-internal-format
55730 msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
55731 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
55732
55733 #: cp/name-lookup.cc:8882
55734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55735 msgid "reachable %s definition here"
55736 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
55737
55738 #: cp/name-lookup.cc:8925
55739 #, gcc-internal-format
55740 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
55741 msgstr ""
55742
55743 #: cp/name-lookup.cc:8934
55744 #, gcc-internal-format
55745 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
55746 msgstr ""
55747
55748 #: cp/optimize.cc:612
55749 #, gcc-internal-format
55750 msgid "making multiple clones of %qD"
55751 msgstr ""
55752
55753 #: cp/parser.cc:899
55754 #, fuzzy, gcc-internal-format
55755 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
55756 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
55757
55758 #: cp/parser.cc:913
55759 #, fuzzy, gcc-internal-format
55760 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
55761 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
55762
55763 #: cp/parser.cc:1406 cp/parser.cc:1419
55764 #, gcc-internal-format
55765 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
55766 msgstr ""
55767
55768 #: cp/parser.cc:1444 cp/parser.cc:45083
55769 #, fuzzy, gcc-internal-format
55770 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
55771 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
55772
55773 #: cp/parser.cc:1484
55774 #, fuzzy, gcc-internal-format
55775 msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
55776 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
55777
55778 #: cp/parser.cc:3022
55779 #, gcc-internal-format
55780 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
55781 msgstr ""
55782
55783 #: cp/parser.cc:3151
55784 #, gcc-internal-format
55785 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
55786 msgstr ""
55787
55788 #: cp/parser.cc:3154
55789 #, gcc-internal-format
55790 msgid "%<::%E%> has not been declared"
55791 msgstr ""
55792
55793 #: cp/parser.cc:3157
55794 #, gcc-internal-format
55795 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
55796 msgstr ""
55797
55798 #: cp/parser.cc:3160 cp/parser.cc:20929
55799 #, gcc-internal-format
55800 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
55801 msgstr ""
55802
55803 #: cp/parser.cc:3170
55804 #, gcc-internal-format
55805 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
55806 msgstr ""
55807
55808 #: cp/parser.cc:3174
55809 #, gcc-internal-format
55810 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
55811 msgstr ""
55812
55813 #: cp/parser.cc:3179
55814 #, gcc-internal-format
55815 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
55816 msgstr ""
55817
55818 #: cp/parser.cc:3192
55819 #, gcc-internal-format
55820 msgid "%<::%E%> is not a type"
55821 msgstr ""
55822
55823 #: cp/parser.cc:3195
55824 #, gcc-internal-format
55825 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
55826 msgstr ""
55827
55828 #: cp/parser.cc:3199
55829 #, gcc-internal-format
55830 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
55831 msgstr ""
55832
55833 #: cp/parser.cc:3211
55834 #, gcc-internal-format
55835 msgid "%qE is not a type"
55836 msgstr ""
55837
55838 #: cp/parser.cc:3214
55839 #, gcc-internal-format
55840 msgid "%qE is not a class or namespace"
55841 msgstr ""
55842
55843 #: cp/parser.cc:3218
55844 #, gcc-internal-format
55845 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
55846 msgstr ""
55847
55848 #: cp/parser.cc:3282
55849 #, fuzzy, gcc-internal-format
55850 msgid "new types may not be defined in a return type"
55851 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
55852
55853 #: cp/parser.cc:3284
55854 #, fuzzy, gcc-internal-format
55855 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
55856 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
55857
55858 #: cp/parser.cc:3312
55859 #, fuzzy, gcc-internal-format
55860 msgid "%qE is not a class template"
55861 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
55862
55863 #: cp/parser.cc:3314
55864 #, gcc-internal-format
55865 msgid "%qE is not a template"
55866 msgstr ""
55867
55868 #: cp/parser.cc:3317
55869 #, fuzzy, gcc-internal-format
55870 msgid "invalid template-id"
55871 msgstr "無効な型: `void &'"
55872
55873 #: cp/parser.cc:3351
55874 #, fuzzy, gcc-internal-format
55875 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
55876 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
55877
55878 #: cp/parser.cc:3355 cp/pt.cc:20161
55879 #, gcc-internal-format
55880 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
55881 msgstr ""
55882
55883 #: cp/parser.cc:3360
55884 #, gcc-internal-format
55885 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
55886 msgstr ""
55887
55888 #: cp/parser.cc:3364
55889 #, gcc-internal-format
55890 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
55891 msgstr ""
55892
55893 #: cp/parser.cc:3368
55894 #, gcc-internal-format
55895 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
55896 msgstr ""
55897
55898 #: cp/parser.cc:3372
55899 #, gcc-internal-format
55900 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
55901 msgstr ""
55902
55903 #: cp/parser.cc:3376
55904 #, gcc-internal-format
55905 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
55906 msgstr ""
55907
55908 #: cp/parser.cc:3380
55909 #, gcc-internal-format
55910 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
55911 msgstr ""
55912
55913 #: cp/parser.cc:3384
55914 #, gcc-internal-format
55915 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
55916 msgstr ""
55917
55918 #: cp/parser.cc:3388
55919 #, gcc-internal-format
55920 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
55921 msgstr ""
55922
55923 #: cp/parser.cc:3392
55924 #, gcc-internal-format
55925 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
55926 msgstr ""
55927
55928 #: cp/parser.cc:3395
55929 #, gcc-internal-format
55930 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
55931 msgstr ""
55932
55933 #: cp/parser.cc:3399
55934 #, gcc-internal-format
55935 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
55936 msgstr ""
55937
55938 #: cp/parser.cc:3403
55939 #, fuzzy, gcc-internal-format
55940 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
55941 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
55942
55943 #: cp/parser.cc:3449
55944 #, gcc-internal-format
55945 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
55946 msgstr ""
55947
55948 #: cp/parser.cc:3486
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format
55950 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55951 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55952
55953 #: cp/parser.cc:3491
55954 #, fuzzy, gcc-internal-format
55955 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
55956 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
55957
55958 #. Something like 'unsigned A a;'
55959 #: cp/parser.cc:3494
55960 #, gcc-internal-format
55961 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
55962 msgstr ""
55963
55964 #: cp/parser.cc:3507
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format
55966 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
55967 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
55968
55969 #: cp/parser.cc:3511
55970 #, gcc-internal-format
55971 msgid "%qE does not name a type"
55972 msgstr ""
55973
55974 #: cp/parser.cc:3520
55975 #, fuzzy, gcc-internal-format
55976 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55977 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55978
55979 #: cp/parser.cc:3523
55980 #, fuzzy, gcc-internal-format
55981 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55982 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55983
55984 #: cp/parser.cc:3529
55985 #, fuzzy, gcc-internal-format
55986 msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
55987 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
55988
55989 #: cp/parser.cc:3532
55990 #, fuzzy, gcc-internal-format
55991 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
55992 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55993
55994 #: cp/parser.cc:3535
55995 #, fuzzy, gcc-internal-format
55996 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
55997 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
55998
55999 #: cp/parser.cc:3541
56000 #, fuzzy, gcc-internal-format
56001 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
56002 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56003
56004 #: cp/parser.cc:3544
56005 #, fuzzy, gcc-internal-format
56006 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56007 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56008
56009 #: cp/parser.cc:3547
56010 #, fuzzy, gcc-internal-format
56011 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
56012 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56013
56014 #: cp/parser.cc:3550 cp/parser.cc:29904
56015 #, fuzzy, gcc-internal-format
56016 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
56017 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56018
56019 #: cp/parser.cc:3572
56020 #, gcc-internal-format
56021 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
56022 msgstr ""
56023
56024 #: cp/parser.cc:3600 cp/parser.cc:3612
56025 #, fuzzy, gcc-internal-format
56026 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
56027 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
56028
56029 #: cp/parser.cc:3605 cp/parser.cc:3617
56030 #, fuzzy, gcc-internal-format
56031 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
56032 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
56033
56034 #: cp/parser.cc:3625
56035 #, fuzzy, gcc-internal-format
56036 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
56037 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
56038
56039 #: cp/parser.cc:3630
56040 #, gcc-internal-format
56041 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
56042 msgstr ""
56043
56044 #: cp/parser.cc:3641
56045 #, gcc-internal-format
56046 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
56047 msgstr ""
56048
56049 #: cp/parser.cc:3644
56050 #, gcc-internal-format
56051 msgid "and %qT has no template constructors"
56052 msgstr ""
56053
56054 #: cp/parser.cc:3654
56055 #, gcc-internal-format
56056 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
56057 msgstr ""
56058
56059 #: cp/parser.cc:3662
56060 #, gcc-internal-format
56061 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
56062 msgstr ""
56063
56064 #: cp/parser.cc:3674 cp/parser.cc:3678
56065 #, fuzzy, gcc-internal-format
56066 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
56067 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
56068
56069 #: cp/parser.cc:3682
56070 #, fuzzy, gcc-internal-format
56071 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
56072 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
56073
56074 #: cp/parser.cc:4364
56075 #, gcc-internal-format
56076 msgid "expected string-literal"
56077 msgstr ""
56078
56079 #: cp/parser.cc:4430
56080 #, gcc-internal-format
56081 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
56082 msgstr ""
56083
56084 #: cp/parser.cc:4449
56085 #, gcc-internal-format
56086 msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
56087 msgstr ""
56088
56089 #: cp/parser.cc:4616
56090 #, gcc-internal-format
56091 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
56092 msgstr ""
56093
56094 #: cp/parser.cc:4722
56095 #, fuzzy, gcc-internal-format
56096 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
56097 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
56098
56099 #: cp/parser.cc:4729
56100 #, fuzzy, gcc-internal-format
56101 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
56102 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
56103
56104 #: cp/parser.cc:4733
56105 #, fuzzy, gcc-internal-format
56106 msgid "floating literal truncated to zero"
56107 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
56108
56109 #: cp/parser.cc:4762
56110 #, gcc-internal-format
56111 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
56112 msgstr ""
56113
56114 #: cp/parser.cc:4796
56115 #, gcc-internal-format
56116 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
56117 msgstr ""
56118
56119 #: cp/parser.cc:4802
56120 #, gcc-internal-format
56121 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
56122 msgstr ""
56123
56124 #: cp/parser.cc:4806
56125 #, gcc-internal-format
56126 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
56127 msgstr ""
56128
56129 #: cp/parser.cc:4810
56130 #, gcc-internal-format
56131 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
56132 msgstr ""
56133
56134 #: cp/parser.cc:4894
56135 #, gcc-internal-format
56136 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
56137 msgstr ""
56138
56139 #: cp/parser.cc:4988
56140 #, gcc-internal-format
56141 msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
56142 msgstr ""
56143
56144 #: cp/parser.cc:5003 cp/parser.cc:15172
56145 #, gcc-internal-format
56146 msgid "expected declaration"
56147 msgstr ""
56148
56149 #: cp/parser.cc:5364 cp/parser.cc:5379
56150 #, fuzzy, gcc-internal-format
56151 msgid "expected binary operator"
56152 msgstr "演算子が予期されます"
56153
56154 #: cp/parser.cc:5385
56155 #, fuzzy, gcc-internal-format
56156 msgid "expected ..."
56157 msgstr "%<...%> が予期されます"
56158
56159 #: cp/parser.cc:5397
56160 #, fuzzy, gcc-internal-format
56161 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
56162 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
56163
56164 #: cp/parser.cc:5402
56165 #, fuzzy, gcc-internal-format
56166 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
56167 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
56168
56169 #: cp/parser.cc:5410
56170 #, fuzzy, gcc-internal-format
56171 msgid "mismatched operator in fold-expression"
56172 msgstr "比較式内で型不一致です"
56173
56174 #: cp/parser.cc:5514
56175 #, fuzzy, gcc-internal-format
56176 msgid "fixed-point types not supported in C++"
56177 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
56178
56179 #: cp/parser.cc:5597
56180 #, gcc-internal-format
56181 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
56182 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
56183
56184 #: cp/parser.cc:5609
56185 #, gcc-internal-format
56186 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
56187 msgstr ""
56188
56189 #: cp/parser.cc:5649
56190 #, fuzzy, gcc-internal-format
56191 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56192 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56193
56194 #: cp/parser.cc:5710 cp/parser.cc:5891 cp/parser.cc:6072 cp/semantics.cc:4080
56195 #, gcc-internal-format
56196 msgid "expected primary-expression"
56197 msgstr ""
56198
56199 #: cp/parser.cc:5740
56200 #, fuzzy, gcc-internal-format
56201 msgid "%<this%> may not be used in this context"
56202 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
56203
56204 #: cp/parser.cc:5885
56205 #, gcc-internal-format
56206 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
56207 msgstr ""
56208
56209 #: cp/parser.cc:6226
56210 #, gcc-internal-format
56211 msgid "expected id-expression"
56212 msgstr ""
56213
56214 #: cp/parser.cc:6264
56215 #, gcc-internal-format
56216 msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
56217 msgstr ""
56218
56219 #: cp/parser.cc:6391
56220 #, gcc-internal-format
56221 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
56222 msgstr ""
56223
56224 #: cp/parser.cc:6401
56225 #, fuzzy, gcc-internal-format
56226 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
56227 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
56228
56229 #: cp/parser.cc:6438 cp/parser.cc:8553
56230 #, fuzzy, gcc-internal-format
56231 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56232 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56233
56234 #: cp/parser.cc:6450
56235 #, fuzzy, gcc-internal-format
56236 msgid "template-id not allowed for destructor"
56237 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56238
56239 #: cp/parser.cc:6559
56240 #, fuzzy, gcc-internal-format
56241 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
56242 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
56243
56244 #: cp/parser.cc:6574
56245 #, gcc-internal-format
56246 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
56247 msgstr ""
56248
56249 #: cp/parser.cc:6610 cp/parser.cc:23379
56250 #, gcc-internal-format
56251 msgid "expected unqualified-id"
56252 msgstr ""
56253
56254 #: cp/parser.cc:6637 cp/typeck.cc:3020 cp/typeck.cc:3023 cp/typeck.cc:3040
56255 #, gcc-internal-format
56256 msgid "%qD is not a template"
56257 msgstr ""
56258
56259 #: cp/parser.cc:6751
56260 #, gcc-internal-format
56261 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
56262 msgstr ""
56263
56264 #: cp/parser.cc:6832
56265 #, fuzzy, gcc-internal-format
56266 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
56267 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
56268
56269 #: cp/parser.cc:6859 cp/parser.cc:6870
56270 #, gcc-internal-format
56271 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
56272 msgstr ""
56273
56274 #: cp/parser.cc:6862
56275 #, gcc-internal-format
56276 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
56277 msgstr ""
56278
56279 #: cp/parser.cc:6876
56280 #, gcc-internal-format
56281 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
56282 msgstr ""
56283
56284 #: cp/parser.cc:7050
56285 #, gcc-internal-format
56286 msgid "expected nested-name-specifier"
56287 msgstr ""
56288
56289 #: cp/parser.cc:7257 cp/parser.cc:9798
56290 #, gcc-internal-format
56291 msgid "types may not be defined in casts"
56292 msgstr ""
56293
56294 #: cp/parser.cc:7346
56295 #, gcc-internal-format
56296 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
56297 msgstr ""
56298
56299 #: cp/parser.cc:7438
56300 #, fuzzy, gcc-internal-format
56301 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
56302 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
56303
56304 #: cp/parser.cc:7450 cp/pt.cc:20841
56305 #, fuzzy, gcc-internal-format
56306 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
56307 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
56308
56309 #: cp/parser.cc:7463
56310 #, fuzzy, gcc-internal-format
56311 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
56312 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
56313
56314 #: cp/parser.cc:7489
56315 #, fuzzy, gcc-internal-format
56316 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
56317 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
56318
56319 #: cp/parser.cc:7627
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format
56321 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
56322 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
56323
56324 #: cp/parser.cc:7686
56325 #, gcc-internal-format
56326 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
56327 msgstr ""
56328
56329 #: cp/parser.cc:8326 cp/typeck.cc:2908
56330 #, gcc-internal-format
56331 msgid "invalid use of %qD"
56332 msgstr "無効な %qD の使用です"
56333
56334 #: cp/parser.cc:8335
56335 #, fuzzy, gcc-internal-format
56336 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
56337 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
56338
56339 #: cp/parser.cc:8605
56340 #, gcc-internal-format
56341 msgid "non-scalar type"
56342 msgstr "非スカラー型"
56343
56344 #: cp/parser.cc:8715
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format
56346 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
56347 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
56348
56349 #: cp/parser.cc:8810
56350 #, gcc-internal-format
56351 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
56352 msgstr ""
56353
56354 #: cp/parser.cc:9084 cp/parser.cc:32451
56355 #, fuzzy, gcc-internal-format
56356 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
56357 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
56358
56359 #: cp/parser.cc:9149
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format
56361 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
56362 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
56363
56364 #: cp/parser.cc:9235
56365 #, fuzzy, gcc-internal-format
56366 msgid "types may not be defined in a new-expression"
56367 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
56368
56369 #: cp/parser.cc:9251
56370 #, gcc-internal-format
56371 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
56372 msgstr ""
56373
56374 #: cp/parser.cc:9253
56375 #, gcc-internal-format
56376 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
56377 msgstr ""
56378
56379 #: cp/parser.cc:9285
56380 #, gcc-internal-format
56381 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
56382 msgstr ""
56383
56384 #: cp/parser.cc:9330
56385 #, fuzzy, gcc-internal-format
56386 msgid "expected expression-list or type-id"
56387 msgstr "式が予期されます"
56388
56389 #: cp/parser.cc:9359
56390 #, gcc-internal-format
56391 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
56392 msgstr ""
56393
56394 #: cp/parser.cc:9494
56395 #, fuzzy, gcc-internal-format
56396 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
56397 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
56398
56399 #: cp/parser.cc:9903
56400 #, fuzzy, gcc-internal-format
56401 msgid "use of old-style cast to %q#T"
56402 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
56403
56404 #: cp/parser.cc:10052
56405 #, gcc-internal-format
56406 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
56407 msgstr ""
56408
56409 #: cp/parser.cc:10055
56410 #, fuzzy, gcc-internal-format
56411 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
56412 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
56413
56414 #: cp/parser.cc:10263
56415 #, fuzzy, gcc-internal-format
56416 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
56417 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
56418
56419 #: cp/parser.cc:10552
56420 #, gcc-internal-format
56421 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
56422 msgstr ""
56423
56424 #: cp/parser.cc:10709
56425 #, fuzzy, gcc-internal-format
56426 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
56427 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
56428
56429 #: cp/parser.cc:11021
56430 #, fuzzy, gcc-internal-format
56431 msgid "lambda-expression in template parameter type"
56432 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
56433
56434 #: cp/parser.cc:11031
56435 #, fuzzy, gcc-internal-format
56436 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56437 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56438
56439 #: cp/parser.cc:11041
56440 #, fuzzy, gcc-internal-format
56441 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56442 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56443
56444 #: cp/parser.cc:11199
56445 #, gcc-internal-format
56446 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
56447 msgstr ""
56448
56449 #: cp/parser.cc:11221
56450 #, gcc-internal-format
56451 msgid "expected end of capture-list"
56452 msgstr ""
56453
56454 #: cp/parser.cc:11237
56455 #, fuzzy, gcc-internal-format
56456 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56457 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56458
56459 #: cp/parser.cc:11243 cp/parser.cc:11265 cp/parser.cc:11458
56460 #, fuzzy, gcc-internal-format
56461 msgid "already captured %qD in lambda expression"
56462 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
56463
56464 #: cp/parser.cc:11259
56465 #, fuzzy, gcc-internal-format
56466 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56467 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56468
56469 #: cp/parser.cc:11279
56470 #, fuzzy, gcc-internal-format
56471 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
56472 msgstr "%s を参照として宣言できません"
56473
56474 #: cp/parser.cc:11299
56475 #, fuzzy, gcc-internal-format
56476 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56477 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56478
56479 #: cp/parser.cc:11310
56480 #, gcc-internal-format
56481 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
56482 msgstr ""
56483
56484 #: cp/parser.cc:11341
56485 #, fuzzy, gcc-internal-format
56486 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56487 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56488
56489 #: cp/parser.cc:11348
56490 #, gcc-internal-format
56491 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
56492 msgstr ""
56493
56494 #: cp/parser.cc:11372
56495 #, fuzzy, gcc-internal-format
56496 msgid "capture of non-variable %qE"
56497 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
56498
56499 #: cp/parser.cc:11382
56500 #, gcc-internal-format
56501 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
56502 msgstr ""
56503
56504 #: cp/parser.cc:11420
56505 #, fuzzy, gcc-internal-format
56506 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
56507 msgstr "%qs 句が多すぎます"
56508
56509 #: cp/parser.cc:11431
56510 #, gcc-internal-format
56511 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
56512 msgstr ""
56513
56514 #: cp/parser.cc:11436
56515 #, gcc-internal-format
56516 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
56517 msgstr ""
56518
56519 #: cp/parser.cc:11515
56520 #, fuzzy, gcc-internal-format
56521 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56522 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56523
56524 #: cp/parser.cc:11519
56525 #, fuzzy, gcc-internal-format
56526 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56527 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56528
56529 #: cp/parser.cc:11588
56530 #, fuzzy, gcc-internal-format
56531 msgid "default argument specified for lambda parameter"
56532 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
56533
56534 #: cp/parser.cc:11607
56535 #, fuzzy, gcc-internal-format
56536 msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
56537 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56538
56539 #: cp/parser.cc:11619
56540 #, fuzzy, gcc-internal-format
56541 msgid "duplicate %<mutable%>"
56542 msgstr "重複した %<volatile%> です"
56543
56544 #: cp/parser.cc:11626
56545 #, fuzzy, gcc-internal-format
56546 msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
56547 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56548
56549 #: cp/parser.cc:11639
56550 #, fuzzy, gcc-internal-format
56551 msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
56552 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56553
56554 #: cp/parser.cc:11657
56555 #, fuzzy, gcc-internal-format
56556 msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
56557 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56558
56559 #: cp/parser.cc:11699
56560 #, fuzzy, gcc-internal-format
56561 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56562 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56563
56564 #: cp/parser.cc:11859 cp/parser.cc:11998 cp/parser.cc:45689
56565 #, gcc-internal-format
56566 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
56567 msgstr ""
56568
56569 #: cp/parser.cc:11885 cp/parser.cc:45671
56570 #, gcc-internal-format
56571 msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
56572 msgstr ""
56573
56574 #: cp/parser.cc:11967
56575 #, gcc-internal-format
56576 msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
56577 msgstr ""
56578
56579 #: cp/parser.cc:11975
56580 #, gcc-internal-format
56581 msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
56582 msgstr ""
56583
56584 #: cp/parser.cc:11987
56585 #, gcc-internal-format
56586 msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
56587 msgstr ""
56588
56589 #: cp/parser.cc:12107
56590 #, gcc-internal-format
56591 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
56592 msgstr ""
56593
56594 #: cp/parser.cc:12530 cp/parser.cc:12731
56595 #, fuzzy, gcc-internal-format
56596 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
56597 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
56598
56599 #: cp/parser.cc:12570
56600 #, gcc-internal-format
56601 msgid "expected labeled-statement"
56602 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
56603
56604 #: cp/parser.cc:12619
56605 #, gcc-internal-format
56606 msgid "case label %qE not within a switch statement"
56607 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
56608
56609 #: cp/parser.cc:12738
56610 #, gcc-internal-format
56611 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
56612 msgstr ""
56613
56614 #: cp/parser.cc:12747
56615 #, gcc-internal-format
56616 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
56617 msgstr ""
56618
56619 #: cp/parser.cc:12795
56620 #, gcc-internal-format
56621 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
56622 msgstr ""
56623
56624 #: cp/parser.cc:12959
56625 #, fuzzy, gcc-internal-format
56626 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56627 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56628
56629 #: cp/parser.cc:12981
56630 #, fuzzy, gcc-internal-format
56631 msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
56632 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56633
56634 #: cp/parser.cc:13006 cp/parser.cc:13041
56635 #, gcc-internal-format
56636 msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
56637 msgstr ""
56638
56639 #: cp/parser.cc:13083
56640 #, fuzzy, gcc-internal-format
56641 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56642 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56643
56644 #: cp/parser.cc:13251 cp/parser.cc:32938
56645 #, gcc-internal-format
56646 msgid "expected selection-statement"
56647 msgstr ""
56648
56649 #: cp/parser.cc:13292
56650 #, fuzzy, gcc-internal-format
56651 msgid "condition declares an array"
56652 msgstr "関数が集合体を返しています"
56653
56654 #: cp/parser.cc:13294
56655 #, fuzzy, gcc-internal-format
56656 msgid "condition declares a function"
56657 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
56658
56659 #: cp/parser.cc:13334
56660 #, gcc-internal-format
56661 msgid "types may not be defined in conditions"
56662 msgstr ""
56663
56664 #. Anything else is an error.
56665 #: cp/parser.cc:13416 cp/parser.cc:22659 cp/parser.cc:25178
56666 #, gcc-internal-format
56667 msgid "expected initializer"
56668 msgstr ""
56669
56670 #: cp/parser.cc:13466
56671 #, fuzzy, gcc-internal-format
56672 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56673 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56674
56675 #: cp/parser.cc:13717
56676 #, gcc-internal-format
56677 msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
56678 msgstr ""
56679
56680 #. rval
56681 #: cp/parser.cc:13724
56682 #, gcc-internal-format
56683 msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
56684 msgstr ""
56685
56686 #: cp/parser.cc:13749
56687 #, fuzzy, gcc-internal-format
56688 msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
56689 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
56690
56691 #: cp/parser.cc:13754
56692 #, gcc-internal-format
56693 msgid "use reference type to prevent copying"
56694 msgstr ""
56695
56696 #: cp/parser.cc:13897
56697 #, fuzzy, gcc-internal-format
56698 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
56699 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
56700
56701 #: cp/parser.cc:13981
56702 #, gcc-internal-format
56703 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
56704 msgstr ""
56705
56706 #: cp/parser.cc:14124 cp/parser.cc:32941
56707 #, gcc-internal-format
56708 msgid "expected iteration-statement"
56709 msgstr ""
56710
56711 #: cp/parser.cc:14169
56712 #, fuzzy, gcc-internal-format
56713 msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
56714 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56715
56716 #: cp/parser.cc:14186
56717 #, fuzzy, gcc-internal-format
56718 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
56719 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56720
56721 #: cp/parser.cc:14318
56722 #, fuzzy, gcc-internal-format
56723 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
56724 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56725
56726 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
56727 #: cp/parser.cc:14327
56728 #, gcc-internal-format
56729 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
56730 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
56731
56732 #: cp/parser.cc:14340 cp/parser.cc:32944
56733 #, gcc-internal-format
56734 msgid "expected jump-statement"
56735 msgstr ""
56736
56737 #: cp/parser.cc:14517
56738 #, fuzzy, gcc-internal-format
56739 msgid "expected module-name"
56740 msgstr "テンプレート名が予期されます"
56741
56742 #: cp/parser.cc:14552
56743 #, fuzzy, gcc-internal-format
56744 msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
56745 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
56746
56747 #: cp/parser.cc:14577
56748 #, gcc-internal-format
56749 msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
56750 msgstr ""
56751
56752 #: cp/parser.cc:14582
56753 #, fuzzy, gcc-internal-format
56754 msgid "private module fragment"
56755 msgstr "引数がありません"
56756
56757 #. Neither the first declaration, nor in a GMF.
56758 #: cp/parser.cc:14588
56759 #, gcc-internal-format
56760 msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
56761 msgstr ""
56762
56763 #: cp/parser.cc:14625
56764 #, gcc-internal-format
56765 msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
56766 msgstr ""
56767
56768 #: cp/parser.cc:14628
56769 #, gcc-internal-format
56770 msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
56771 msgstr ""
56772
56773 #: cp/parser.cc:14636
56774 #, fuzzy, gcc-internal-format
56775 msgid "import-declaration must be at global scope"
56776 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
56777
56778 #: cp/parser.cc:14649
56779 #, fuzzy, gcc-internal-format
56780 msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
56781 msgstr "無効なリンク指定です"
56782
56783 #: cp/parser.cc:14657
56784 #, gcc-internal-format
56785 msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
56786 msgstr ""
56787
56788 #: cp/parser.cc:14662
56789 #, gcc-internal-format
56790 msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
56791 msgstr ""
56792
56793 #: cp/parser.cc:14682
56794 #, gcc-internal-format
56795 msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
56796 msgstr ""
56797
56798 #: cp/parser.cc:14690
56799 #, fuzzy, gcc-internal-format
56800 msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
56801 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
56802
56803 #: cp/parser.cc:14711
56804 #, gcc-internal-format
56805 msgid "%<export%> not part of following module-directive"
56806 msgstr ""
56807
56808 #: cp/parser.cc:14798 cp/parser.cc:26998
56809 #, gcc-internal-format
56810 msgid "extra %<;%>"
56811 msgstr ""
56812
56813 #: cp/parser.cc:14856
56814 #, fuzzy, gcc-internal-format
56815 msgid "attributes are not permitted in this position"
56816 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
56817
56818 #: cp/parser.cc:14860
56819 #, fuzzy, gcc-internal-format
56820 msgid "attributes may be inserted here"
56821 msgstr "%qE 属性は無視されました"
56822
56823 #: cp/parser.cc:15077
56824 #, gcc-internal-format
56825 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
56826 msgstr ""
56827
56828 #: cp/parser.cc:15310
56829 #, gcc-internal-format
56830 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
56831 msgstr ""
56832
56833 #: cp/parser.cc:15330
56834 #, gcc-internal-format
56835 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
56836 msgstr ""
56837
56838 #: cp/parser.cc:15351
56839 #, gcc-internal-format
56840 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
56841 msgstr ""
56842
56843 #: cp/parser.cc:15376
56844 #, fuzzy, gcc-internal-format
56845 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
56846 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
56847
56848 #: cp/parser.cc:15431
56849 #, gcc-internal-format
56850 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
56851 msgstr ""
56852
56853 #: cp/parser.cc:15434
56854 #, gcc-internal-format
56855 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
56856 msgstr ""
56857
56858 #: cp/parser.cc:15487
56859 #, fuzzy, gcc-internal-format
56860 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56861 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56862
56863 #: cp/parser.cc:15539
56864 #, fuzzy, gcc-internal-format
56865 msgid "empty structured binding declaration"
56866 msgstr "空の宣言です"
56867
56868 #: cp/parser.cc:15557
56869 #, fuzzy, gcc-internal-format
56870 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
56871 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
56872
56873 #: cp/parser.cc:15726
56874 #, gcc-internal-format
56875 msgid "%<friend%> used outside of class"
56876 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
56877
56878 #: cp/parser.cc:15765
56879 #, gcc-internal-format
56880 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
56881 msgstr ""
56882
56883 #: cp/parser.cc:15768
56884 #, gcc-internal-format
56885 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
56886 msgstr ""
56887
56888 #: cp/parser.cc:15835
56889 #, fuzzy, gcc-internal-format
56890 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
56891 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
56892
56893 #: cp/parser.cc:15871
56894 #, fuzzy, gcc-internal-format
56895 msgid "%qD invalid in condition"
56896 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
56897
56898 #: cp/parser.cc:15878
56899 #, fuzzy, gcc-internal-format
56900 msgid "%qD invalid in lambda"
56901 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
56902
56903 #: cp/parser.cc:15959
56904 #, fuzzy, gcc-internal-format
56905 msgid "type-specifier invalid in lambda"
56906 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
56907
56908 #: cp/parser.cc:15971
56909 #, gcc-internal-format
56910 msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
56911 msgstr ""
56912
56913 #: cp/parser.cc:15973
56914 #, gcc-internal-format
56915 msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
56916 msgstr ""
56917
56918 #: cp/parser.cc:15988
56919 #, fuzzy, gcc-internal-format
56920 msgid "class definition may not be declared a friend"
56921 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
56922
56923 #: cp/parser.cc:16061 cp/parser.cc:27540
56924 #, gcc-internal-format
56925 msgid "templates may not be %<virtual%>"
56926 msgstr ""
56927
56928 #: cp/parser.cc:16080
56929 #, fuzzy, gcc-internal-format
56930 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
56931 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
56932
56933 #: cp/parser.cc:16084
56934 #, fuzzy, gcc-internal-format
56935 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56936 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56937
56938 #: cp/parser.cc:16149
56939 #, gcc-internal-format
56940 msgid "invalid linkage-specification"
56941 msgstr "無効なリンク指定です"
56942
56943 #: cp/parser.cc:16253
56944 #, fuzzy, gcc-internal-format
56945 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56946 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56947
56948 #: cp/parser.cc:16455
56949 #, fuzzy, gcc-internal-format
56950 msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56951 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
56952
56953 #: cp/parser.cc:16468
56954 #, gcc-internal-format
56955 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
56956 msgstr ""
56957
56958 #: cp/parser.cc:16641
56959 #, fuzzy, gcc-internal-format
56960 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
56961 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
56962
56963 #: cp/parser.cc:16670
56964 #, fuzzy, gcc-internal-format
56965 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
56966 msgstr "void 式の不適切な使用"
56967
56968 #: cp/parser.cc:16674
56969 #, fuzzy, gcc-internal-format
56970 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
56971 msgstr "void 式の不適切な使用"
56972
56973 #: cp/parser.cc:16758
56974 #, gcc-internal-format
56975 msgid "only constructors take member initializers"
56976 msgstr ""
56977
56978 #: cp/parser.cc:16785
56979 #, fuzzy, gcc-internal-format
56980 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
56981 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
56982
56983 #: cp/parser.cc:16797 cp/pt.cc:26924
56984 #, fuzzy, gcc-internal-format
56985 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
56986 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
56987
56988 #: cp/parser.cc:16809 cp/pt.cc:26936
56989 #, gcc-internal-format
56990 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
56991 msgstr ""
56992
56993 #: cp/parser.cc:16861
56994 #, fuzzy, gcc-internal-format
56995 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
56996 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
56997
56998 #: cp/parser.cc:16946
56999 #, gcc-internal-format
57000 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
57001 msgstr ""
57002
57003 #: cp/parser.cc:17347
57004 #, gcc-internal-format
57005 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
57006 msgstr ""
57007
57008 #: cp/parser.cc:17353
57009 #, fuzzy, gcc-internal-format
57010 msgid "expected suffix identifier"
57011 msgstr "識別子が予期されます"
57012
57013 #: cp/parser.cc:17362
57014 #, fuzzy, gcc-internal-format
57015 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
57016 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
57017
57018 #: cp/parser.cc:17368
57019 #, fuzzy, gcc-internal-format
57020 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
57021 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
57022
57023 #: cp/parser.cc:17402
57024 #, gcc-internal-format
57025 msgid "expected operator"
57026 msgstr "演算子が予期されます"
57027
57028 #: cp/parser.cc:17449
57029 #, gcc-internal-format
57030 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
57031 msgstr ""
57032
57033 #: cp/parser.cc:17451
57034 #, gcc-internal-format
57035 msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
57036 msgstr ""
57037
57038 #: cp/parser.cc:17453
57039 #, fuzzy, gcc-internal-format
57040 msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
57041 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
57042
57043 #: cp/parser.cc:17632
57044 #, fuzzy, gcc-internal-format
57045 msgid "invalid constrained type parameter"
57046 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
57047
57048 #: cp/parser.cc:17640
57049 #, fuzzy, gcc-internal-format
57050 msgid "cv-qualified type parameter"
57051 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
57052
57053 #: cp/parser.cc:17787
57054 #, fuzzy, gcc-internal-format
57055 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
57056 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
57057
57058 #: cp/parser.cc:18023 cp/parser.cc:18109 cp/parser.cc:24945
57059 #, gcc-internal-format
57060 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
57061 msgstr ""
57062
57063 #: cp/parser.cc:18027 cp/parser.cc:18113
57064 #, fuzzy, gcc-internal-format
57065 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
57066 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
57067
57068 #: cp/parser.cc:18180
57069 #, gcc-internal-format
57070 msgid "expected template-id"
57071 msgstr ""
57072
57073 #: cp/parser.cc:18242
57074 #, gcc-internal-format
57075 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
57076 msgstr ""
57077
57078 #: cp/parser.cc:18246
57079 #, gcc-internal-format
57080 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
57081 msgstr ""
57082
57083 #: cp/parser.cc:18250
57084 #, gcc-internal-format
57085 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
57086 msgstr ""
57087
57088 #: cp/parser.cc:18280
57089 #, fuzzy, gcc-internal-format
57090 msgid "invalid template-argument-list"
57091 msgstr "無効な型: `void &'"
57092
57093 #: cp/parser.cc:18281
57094 #, gcc-internal-format
57095 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
57096 msgstr ""
57097
57098 #: cp/parser.cc:18288
57099 #, fuzzy, gcc-internal-format
57100 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
57101 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
57102
57103 #: cp/parser.cc:18402
57104 #, fuzzy, gcc-internal-format
57105 msgid "parse error in template argument list"
57106 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
57107
57108 #. The name does not name a template.
57109 #: cp/parser.cc:18487 cp/parser.cc:18675 cp/parser.cc:18868
57110 #, gcc-internal-format
57111 msgid "expected template-name"
57112 msgstr "テンプレート名が予期されます"
57113
57114 #. Explain what went wrong.
57115 #: cp/parser.cc:18533
57116 #, gcc-internal-format
57117 msgid "non-template %qD used as template"
57118 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
57119
57120 #: cp/parser.cc:18535
57121 #, gcc-internal-format
57122 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
57123 msgstr ""
57124
57125 #: cp/parser.cc:18737
57126 #, gcc-internal-format
57127 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
57128 msgstr ""
57129
57130 #: cp/parser.cc:18833 cp/parser.cc:18851 cp/parser.cc:19024
57131 #, gcc-internal-format
57132 msgid "expected template-argument"
57133 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
57134
57135 #: cp/parser.cc:18991
57136 #, gcc-internal-format
57137 msgid "invalid non-type template argument"
57138 msgstr ""
57139
57140 #: cp/parser.cc:19133
57141 #, gcc-internal-format
57142 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
57143 msgstr ""
57144
57145 #: cp/parser.cc:19137
57146 #, gcc-internal-format
57147 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
57148 msgstr ""
57149
57150 #: cp/parser.cc:19141
57151 #, fuzzy, gcc-internal-format
57152 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
57153 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
57154
57155 #: cp/parser.cc:19203
57156 #, gcc-internal-format
57157 msgid "template specialization with C linkage"
57158 msgstr ""
57159
57160 #: cp/parser.cc:19432
57161 #, gcc-internal-format
57162 msgid "expected type specifier"
57163 msgstr "型指定が予期されます"
57164
57165 #: cp/parser.cc:19624
57166 #, fuzzy, gcc-internal-format
57167 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
57168 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57169
57170 #: cp/parser.cc:19630
57171 #, fuzzy, gcc-internal-format
57172 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
57173 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57174
57175 #: cp/parser.cc:19635
57176 #, fuzzy, gcc-internal-format
57177 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
57178 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57179
57180 #: cp/parser.cc:19792
57181 #, gcc-internal-format
57182 msgid "expected template-id for type"
57183 msgstr ""
57184
57185 #: cp/parser.cc:19922
57186 #, gcc-internal-format
57187 msgid "expected type-name"
57188 msgstr "型名が予期されます"
57189
57190 #: cp/parser.cc:20034
57191 #, fuzzy, gcc-internal-format
57192 msgid "%qE does not constrain a type"
57193 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57194
57195 #: cp/parser.cc:20035
57196 #, fuzzy, gcc-internal-format
57197 msgid "concept defined here"
57198 msgstr "共用体がここで定義されています"
57199
57200 #: cp/parser.cc:20058
57201 #, fuzzy, gcc-internal-format
57202 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
57203 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
57204
57205 #: cp/parser.cc:20065
57206 #, gcc-internal-format
57207 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
57208 msgstr ""
57209
57210 #: cp/parser.cc:20308
57211 #, gcc-internal-format
57212 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
57213 msgstr ""
57214
57215 #: cp/parser.cc:20384
57216 #, gcc-internal-format
57217 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
57218 msgstr ""
57219
57220 #: cp/parser.cc:20546
57221 #, gcc-internal-format
57222 msgid "declaration %qD does not declare anything"
57223 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
57224
57225 #: cp/parser.cc:20634
57226 #, fuzzy, gcc-internal-format
57227 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
57228 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
57229
57230 #: cp/parser.cc:20640
57231 #, fuzzy, gcc-internal-format
57232 msgid "attributes ignored on template instantiation"
57233 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
57234
57235 #: cp/parser.cc:20651
57236 #, gcc-internal-format
57237 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
57238 msgstr ""
57239
57240 #: cp/parser.cc:20792
57241 #, gcc-internal-format
57242 msgid "%qD is an enumeration template"
57243 msgstr ""
57244
57245 #: cp/parser.cc:20803
57246 #, fuzzy, gcc-internal-format
57247 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
57248 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
57249
57250 #: cp/parser.cc:20818
57251 #, fuzzy, gcc-internal-format
57252 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
57253 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
57254
57255 #: cp/parser.cc:20834
57256 #, fuzzy, gcc-internal-format
57257 msgid "types may not be defined in enum-base"
57258 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
57259
57260 #: cp/parser.cc:20879
57261 #, gcc-internal-format
57262 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
57263 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
57264
57265 #: cp/parser.cc:20923
57266 #, gcc-internal-format
57267 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
57268 msgstr ""
57269
57270 #: cp/parser.cc:20937
57271 #, gcc-internal-format
57272 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
57273 msgstr ""
57274
57275 #: cp/parser.cc:20949 cp/parser.cc:26455
57276 #, gcc-internal-format
57277 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
57278 msgstr ""
57279
57280 #: cp/parser.cc:20954 cp/parser.cc:26460
57281 #, gcc-internal-format
57282 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
57283 msgstr ""
57284
57285 #: cp/parser.cc:20966 cp/parser.cc:26473
57286 #, gcc-internal-format
57287 msgid "extra qualification not allowed"
57288 msgstr ""
57289
57290 #: cp/parser.cc:21003
57291 #, fuzzy, gcc-internal-format
57292 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
57293 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
57294
57295 #: cp/parser.cc:21028
57296 #, gcc-internal-format
57297 msgid "opaque-enum-specifier without name"
57298 msgstr ""
57299
57300 #: cp/parser.cc:21031
57301 #, gcc-internal-format
57302 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
57303 msgstr ""
57304
57305 #: cp/parser.cc:21152
57306 #, gcc-internal-format
57307 msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
57308 msgstr ""
57309
57310 #: cp/parser.cc:21227
57311 #, fuzzy, gcc-internal-format
57312 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
57313 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
57314
57315 #: cp/parser.cc:21231
57316 #, gcc-internal-format
57317 msgid "%qD is not a namespace-name"
57318 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
57319
57320 #: cp/parser.cc:21235
57321 #, gcc-internal-format
57322 msgid "expected namespace-name"
57323 msgstr "名前空間名が予期されます"
57324
57325 #: cp/parser.cc:21296
57326 #, fuzzy, gcc-internal-format
57327 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57328 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57329
57330 #: cp/parser.cc:21308
57331 #, gcc-internal-format
57332 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
57333 msgstr ""
57334
57335 #: cp/parser.cc:21327
57336 #, fuzzy, gcc-internal-format
57337 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57338 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57339
57340 #: cp/parser.cc:21337
57341 #, fuzzy, gcc-internal-format
57342 msgid "nested namespace name required"
57343 msgstr "名前空間名が予期されます"
57344
57345 #: cp/parser.cc:21342
57346 #, gcc-internal-format
57347 msgid "namespace name required"
57348 msgstr ""
57349
57350 #: cp/parser.cc:21346
57351 #, fuzzy, gcc-internal-format
57352 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
57353 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
57354
57355 #: cp/parser.cc:21349
57356 #, fuzzy, gcc-internal-format
57357 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
57358 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
57359
57360 #: cp/parser.cc:21356
57361 #, gcc-internal-format
57362 msgid "namespace %qD entered"
57363 msgstr ""
57364
57365 #: cp/parser.cc:21411
57366 #, gcc-internal-format
57367 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
57368 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
57369
57370 #: cp/parser.cc:21586
57371 #, fuzzy, gcc-internal-format
57372 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57373 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57374
57375 #: cp/parser.cc:21601
57376 #, gcc-internal-format
57377 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
57378 msgstr ""
57379
57380 #: cp/parser.cc:21619
57381 #, fuzzy, gcc-internal-format
57382 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57383 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57384
57385 #: cp/parser.cc:21629
57386 #, gcc-internal-format
57387 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
57388 msgstr ""
57389
57390 #: cp/parser.cc:21694
57391 #, fuzzy, gcc-internal-format
57392 msgid "opaque-enum-declaration here"
57393 msgstr "前方での `%s' の宣言"
57394
57395 #: cp/parser.cc:21764
57396 #, fuzzy, gcc-internal-format
57397 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
57398 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
57399
57400 #: cp/parser.cc:21943
57401 #, fuzzy, gcc-internal-format
57402 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57403 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57404
57405 #: cp/parser.cc:21963 cp/parser.cc:21980 cp/parser.cc:21994
57406 #, fuzzy, gcc-internal-format
57407 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
57408 msgstr "重複した %<volatile%> です"
57409
57410 #: cp/parser.cc:21970
57411 #, fuzzy, gcc-internal-format
57412 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
57413 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
57414
57415 #: cp/parser.cc:22007
57416 #, fuzzy, gcc-internal-format
57417 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
57418 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
57419
57420 #: cp/parser.cc:22023
57421 #, fuzzy, gcc-internal-format
57422 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
57423 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
57424
57425 #: cp/parser.cc:22251
57426 #, fuzzy, gcc-internal-format
57427 msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
57428 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
57429
57430 #: cp/parser.cc:22262
57431 #, fuzzy, gcc-internal-format
57432 msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
57433 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
57434
57435 #: cp/parser.cc:22267
57436 #, gcc-internal-format
57437 msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
57438 msgstr ""
57439
57440 #: cp/parser.cc:22270
57441 #, gcc-internal-format
57442 msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
57443 msgstr ""
57444
57445 #: cp/parser.cc:22287 cp/parser.cc:22312
57446 #, fuzzy, gcc-internal-format
57447 msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
57448 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
57449
57450 #: cp/parser.cc:22299 cp/parser.cc:22320
57451 #, gcc-internal-format
57452 msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
57453 msgstr ""
57454
57455 #: cp/parser.cc:22306
57456 #, fuzzy, gcc-internal-format
57457 msgid "add parentheses to declare a variable"
57458 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
57459
57460 #: cp/parser.cc:22553
57461 #, gcc-internal-format
57462 msgid "a function-definition is not allowed here"
57463 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
57464
57465 #: cp/parser.cc:22564
57466 #, fuzzy, gcc-internal-format
57467 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
57468 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
57469
57470 #: cp/parser.cc:22568
57471 #, fuzzy, gcc-internal-format
57472 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
57473 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
57474
57475 #: cp/parser.cc:22619
57476 #, gcc-internal-format
57477 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
57478 msgstr ""
57479
57480 #: cp/parser.cc:22740
57481 #, fuzzy, gcc-internal-format
57482 msgid "initializer provided for function"
57483 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
57484
57485 #: cp/parser.cc:22782
57486 #, gcc-internal-format
57487 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
57488 msgstr ""
57489
57490 #: cp/parser.cc:22796
57491 #, fuzzy, gcc-internal-format
57492 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
57493 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
57494
57495 #: cp/parser.cc:23299
57496 #, fuzzy, gcc-internal-format
57497 msgid "array bound is not an integer constant"
57498 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
57499
57500 #: cp/parser.cc:23425
57501 #, gcc-internal-format
57502 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
57503 msgstr ""
57504
57505 #: cp/parser.cc:23429
57506 #, gcc-internal-format
57507 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
57508 msgstr ""
57509
57510 #. We do not attempt to print the declarator
57511 #. here because we do not have enough
57512 #. information about its original syntactic
57513 #. form.
57514 #: cp/parser.cc:23458
57515 #, gcc-internal-format
57516 msgid "invalid declarator"
57517 msgstr "無効な宣言子です"
57518
57519 #: cp/parser.cc:23466
57520 #, fuzzy, gcc-internal-format
57521 msgid "invalid use of constructor as a template"
57522 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
57523
57524 #: cp/parser.cc:23468
57525 #, gcc-internal-format
57526 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
57527 msgstr ""
57528
57529 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
57530 #. function.
57531 #: cp/parser.cc:23583
57532 #, fuzzy, gcc-internal-format
57533 msgid "qualified-id in declaration"
57534 msgstr "無効な宣言です"
57535
57536 #: cp/parser.cc:23608
57537 #, gcc-internal-format
57538 msgid "expected declarator"
57539 msgstr "宣言子が予期されます"
57540
57541 #: cp/parser.cc:23729
57542 #, gcc-internal-format
57543 msgid "%qD is a namespace"
57544 msgstr "%qD は名前空間です"
57545
57546 #: cp/parser.cc:23731
57547 #, fuzzy, gcc-internal-format
57548 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
57549 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
57550
57551 #: cp/parser.cc:23752
57552 #, gcc-internal-format
57553 msgid "expected ptr-operator"
57554 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
57555
57556 #: cp/parser.cc:23813
57557 #, gcc-internal-format
57558 msgid "duplicate cv-qualifier"
57559 msgstr ""
57560
57561 #: cp/parser.cc:23867
57562 #, fuzzy, gcc-internal-format
57563 msgid "multiple ref-qualifiers"
57564 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
57565
57566 #: cp/parser.cc:23904
57567 #, gcc-internal-format
57568 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
57569 msgstr ""
57570
57571 #: cp/parser.cc:23962
57572 #, fuzzy, gcc-internal-format
57573 msgid "duplicate virt-specifier"
57574 msgstr "型指定子が予期されます"
57575
57576 #: cp/parser.cc:24224
57577 #, fuzzy, gcc-internal-format
57578 msgid "missing template arguments after %qT"
57579 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
57580
57581 #: cp/parser.cc:24230
57582 #, fuzzy, gcc-internal-format
57583 msgid "%qT not permitted in template argument"
57584 msgstr "合っていない引数です"
57585
57586 #: cp/parser.cc:24233 cp/typeck2.cc:353 cp/typeck2.cc:400 cp/typeck2.cc:2330
57587 #, fuzzy, gcc-internal-format
57588 msgid "invalid use of %qT"
57589 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
57590
57591 #: cp/parser.cc:24260
57592 #, fuzzy, gcc-internal-format
57593 msgid "types may not be defined in template arguments"
57594 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
57595
57596 #: cp/parser.cc:24265
57597 #, fuzzy, gcc-internal-format
57598 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
57599 msgstr "void 式の不適切な使用"
57600
57601 #: cp/parser.cc:24371
57602 #, gcc-internal-format
57603 msgid "expected type-specifier"
57604 msgstr "型指定子が予期されます"
57605
57606 #: cp/parser.cc:24652
57607 #, gcc-internal-format
57608 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
57609 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
57610
57611 #: cp/parser.cc:24730
57612 #, fuzzy, gcc-internal-format
57613 msgid "types may not be defined in parameter types"
57614 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
57615
57616 #: cp/parser.cc:24929
57617 #, fuzzy, gcc-internal-format
57618 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
57619 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
57620
57621 #: cp/parser.cc:24947
57622 #, fuzzy, gcc-internal-format
57623 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
57624 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
57625
57626 #: cp/parser.cc:24953
57627 #, gcc-internal-format
57628 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
57629 msgstr ""
57630
57631 #: cp/parser.cc:24955
57632 #, fuzzy, gcc-internal-format
57633 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
57634 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
57635
57636 #: cp/parser.cc:25085
57637 #, fuzzy, gcc-internal-format
57638 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57639 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57640
57641 #: cp/parser.cc:25089
57642 #, fuzzy, gcc-internal-format
57643 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57644 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57645
57646 #: cp/parser.cc:25413
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format
57648 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57649 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57650
57651 #: cp/parser.cc:25433
57652 #, fuzzy, gcc-internal-format
57653 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
57654 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
57655
57656 #: cp/parser.cc:25471
57657 #, fuzzy, gcc-internal-format
57658 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
57659 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
57660
57661 #: cp/parser.cc:25485
57662 #, gcc-internal-format
57663 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
57664 msgstr ""
57665
57666 #: cp/parser.cc:25510
57667 #, fuzzy, gcc-internal-format
57668 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
57669 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
57670
57671 #: cp/parser.cc:25561
57672 #, gcc-internal-format
57673 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
57674 msgstr ""
57675
57676 #: cp/parser.cc:25617 cp/parser.cc:25754
57677 #, gcc-internal-format
57678 msgid "expected class-name"
57679 msgstr ""
57680
57681 #: cp/parser.cc:25993
57682 #, gcc-internal-format
57683 msgid "expected %<;%> after class definition"
57684 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
57685
57686 #: cp/parser.cc:25996
57687 #, gcc-internal-format
57688 msgid "expected %<;%> after struct definition"
57689 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
57690
57691 #: cp/parser.cc:25999
57692 #, gcc-internal-format
57693 msgid "expected %<;%> after union definition"
57694 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
57695
57696 #: cp/parser.cc:26397
57697 #, gcc-internal-format
57698 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
57699 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
57700
57701 #: cp/parser.cc:26408
57702 #, fuzzy, gcc-internal-format
57703 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
57704 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
57705
57706 #: cp/parser.cc:26416
57707 #, gcc-internal-format
57708 msgid "global qualification of class name is invalid"
57709 msgstr ""
57710
57711 #: cp/parser.cc:26423
57712 #, gcc-internal-format
57713 msgid "qualified name does not name a class"
57714 msgstr ""
57715
57716 #: cp/parser.cc:26435
57717 #, gcc-internal-format
57718 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
57719 msgstr ""
57720
57721 #: cp/parser.cc:26441
57722 #, gcc-internal-format
57723 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
57724 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
57725
57726 #: cp/parser.cc:26495
57727 #, gcc-internal-format
57728 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
57729 msgstr ""
57730
57731 #: cp/parser.cc:26527
57732 #, gcc-internal-format
57733 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
57734 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
57735
57736 #: cp/parser.cc:26560
57737 #, gcc-internal-format
57738 msgid "could not resolve typename type"
57739 msgstr ""
57740
57741 #: cp/parser.cc:26624
57742 #, fuzzy, gcc-internal-format
57743 msgid "previous definition of %q#T"
57744 msgstr "%q+#T の前の定義"
57745
57746 #. In a lambda this should work, but doesn't currently.
57747 #. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
57748 #. This should work, but currently doesn't.
57749 #: cp/parser.cc:26638 cp/pt.cc:4333
57750 #, gcc-internal-format
57751 msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
57752 msgstr ""
57753
57754 #: cp/parser.cc:26738 cp/parser.cc:32947
57755 #, gcc-internal-format
57756 msgid "expected class-key"
57757 msgstr ""
57758
57759 #: cp/parser.cc:26763
57760 #, gcc-internal-format
57761 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57762 msgstr ""
57763
57764 #: cp/parser.cc:26767
57765 #, fuzzy, gcc-internal-format
57766 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
57767 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
57768
57769 #: cp/parser.cc:27017
57770 #, gcc-internal-format
57771 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
57772 msgstr ""
57773
57774 #: cp/parser.cc:27048
57775 #, gcc-internal-format
57776 msgid "friend declaration does not name a class or function"
57777 msgstr ""
57778
57779 #: cp/parser.cc:27066
57780 #, gcc-internal-format
57781 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
57782 msgstr ""
57783
57784 #: cp/parser.cc:27168
57785 #, fuzzy, gcc-internal-format
57786 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57787 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57788
57789 #: cp/parser.cc:27175
57790 #, gcc-internal-format
57791 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
57792 msgstr ""
57793
57794 #: cp/parser.cc:27188
57795 #, gcc-internal-format
57796 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
57797 msgstr ""
57798
57799 #: cp/parser.cc:27350
57800 #, fuzzy, gcc-internal-format
57801 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
57802 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
57803
57804 #: cp/parser.cc:27378
57805 #, gcc-internal-format
57806 msgid "pure-specifier on function-definition"
57807 msgstr ""
57808
57809 #: cp/parser.cc:27398
57810 #, fuzzy, gcc-internal-format
57811 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
57812 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
57813
57814 #: cp/parser.cc:27445
57815 #, fuzzy, gcc-internal-format
57816 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
57817 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
57818
57819 #: cp/parser.cc:27459
57820 #, gcc-internal-format
57821 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
57822 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
57823
57824 #: cp/parser.cc:27534
57825 #, gcc-internal-format
57826 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
57827 msgstr ""
57828
57829 #: cp/parser.cc:27569
57830 #, gcc-internal-format
57831 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
57832 msgstr ""
57833
57834 #: cp/parser.cc:27699
57835 #, gcc-internal-format
57836 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
57837 msgstr ""
57838
57839 #: cp/parser.cc:27719
57840 #, gcc-internal-format
57841 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
57842 msgstr ""
57843
57844 #: cp/parser.cc:27743
57845 #, gcc-internal-format
57846 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
57847 msgstr ""
57848
57849 #: cp/parser.cc:27746
57850 #, gcc-internal-format
57851 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
57852 msgstr ""
57853
57854 #: cp/parser.cc:27946 cp/parser.cc:28040
57855 #, fuzzy, gcc-internal-format
57856 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
57857 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
57858
57859 #: cp/parser.cc:28048
57860 #, fuzzy, gcc-internal-format
57861 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
57862 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
57863
57864 #: cp/parser.cc:28054
57865 #, gcc-internal-format
57866 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
57867 msgstr ""
57868
57869 #: cp/parser.cc:28098
57870 #, fuzzy, gcc-internal-format
57871 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
57872 msgstr "void 式の不適切な使用"
57873
57874 #: cp/parser.cc:28139
57875 #, fuzzy, gcc-internal-format
57876 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57877 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57878
57879 #: cp/parser.cc:28251
57880 #, fuzzy, gcc-internal-format
57881 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
57882 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
57883
57884 #: cp/parser.cc:28800
57885 #, fuzzy, gcc-internal-format
57886 msgid "expected OpenMP directive name"
57887 msgstr "関数が予期されます"
57888
57889 #: cp/parser.cc:28809
57890 #, fuzzy, gcc-internal-format
57891 msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
57892 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
57893
57894 #: cp/parser.cc:28854
57895 #, fuzzy, gcc-internal-format
57896 msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
57897 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
57898
57899 #: cp/parser.cc:28953
57900 #, gcc-internal-format
57901 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
57902 msgstr ""
57903
57904 #: cp/parser.cc:28967
57905 #, fuzzy, gcc-internal-format
57906 msgid "expected an identifier for the attribute name"
57907 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
57908
57909 #: cp/parser.cc:29018
57910 #, fuzzy, gcc-internal-format
57911 msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
57912 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
57913
57914 #. e.g. [[attr()]].
57915 #: cp/parser.cc:29086
57916 #, gcc-internal-format
57917 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
57918 msgstr ""
57919
57920 #: cp/parser.cc:29121
57921 #, fuzzy, gcc-internal-format
57922 msgid "attribute %qs specified multiple times"
57923 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
57924
57925 #: cp/parser.cc:29163
57926 #, fuzzy, gcc-internal-format
57927 msgid "expected attribute before %<...%>"
57928 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
57929
57930 #: cp/parser.cc:29223
57931 #, fuzzy, gcc-internal-format
57932 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57933 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
57934
57935 #: cp/parser.cc:29566 cp/parser.cc:29575
57936 #, fuzzy, gcc-internal-format
57937 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
57938 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
57939
57940 #: cp/parser.cc:29921
57941 #, gcc-internal-format
57942 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
57943 msgstr ""
57944
57945 #: cp/parser.cc:30150
57946 #, gcc-internal-format
57947 msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
57948 msgstr ""
57949
57950 #: cp/parser.cc:30288
57951 #, fuzzy, gcc-internal-format
57952 msgid "result type is not a plain type-constraint"
57953 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
57954
57955 #: cp/parser.cc:30296
57956 #, fuzzy, gcc-internal-format
57957 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
57958 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
57959
57960 #: cp/parser.cc:30791
57961 #, gcc-internal-format
57962 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
57963 msgstr ""
57964
57965 #: cp/parser.cc:30796
57966 #, fuzzy, gcc-internal-format
57967 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
57968 msgstr "無効な宣言です"
57969
57970 #: cp/parser.cc:30800
57971 #, gcc-internal-format
57972 msgid "too few template-parameter-lists"
57973 msgstr ""
57974
57975 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
57976 #. something like:
57977 #.
57978 #. template <class T> template <class U> void S::f();
57979 #: cp/parser.cc:30807
57980 #, gcc-internal-format
57981 msgid "too many template-parameter-lists"
57982 msgstr ""
57983
57984 #: cp/parser.cc:31205
57985 #, fuzzy, gcc-internal-format
57986 msgid "named return values are no longer supported"
57987 msgstr "--driver は最早サポートされません"
57988
57989 #: cp/parser.cc:31376
57990 #, gcc-internal-format
57991 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
57992 msgstr ""
57993
57994 #: cp/parser.cc:31385
57995 #, gcc-internal-format
57996 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
57997 msgstr ""
57998
57999 #: cp/parser.cc:31391
58000 #, gcc-internal-format
58001 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
58002 msgstr ""
58003
58004 #: cp/parser.cc:31498
58005 #, gcc-internal-format
58006 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
58007 msgstr ""
58008
58009 #: cp/parser.cc:31508
58010 #, gcc-internal-format
58011 msgid "no matching concept for template-introduction"
58012 msgstr ""
58013
58014 #: cp/parser.cc:31531
58015 #, gcc-internal-format
58016 msgid "invalid declaration of member template in local class"
58017 msgstr ""
58018
58019 #: cp/parser.cc:31540
58020 #, gcc-internal-format
58021 msgid "template with C linkage"
58022 msgstr ""
58023
58024 #: cp/parser.cc:31560
58025 #, gcc-internal-format
58026 msgid "invalid explicit specialization"
58027 msgstr ""
58028
58029 #: cp/parser.cc:31672
58030 #, fuzzy, gcc-internal-format
58031 msgid "template declaration of %<typedef%>"
58032 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58033
58034 #: cp/parser.cc:31723
58035 #, fuzzy, gcc-internal-format
58036 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
58037 msgstr "宣言が何も宣言していません"
58038
58039 #: cp/parser.cc:31775
58040 #, gcc-internal-format
58041 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
58042 msgstr ""
58043
58044 #: cp/parser.cc:32077
58045 #, fuzzy, gcc-internal-format
58046 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
58047 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
58048
58049 #: cp/parser.cc:32090
58050 #, gcc-internal-format
58051 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
58052 msgstr ""
58053
58054 #: cp/parser.cc:32399
58055 #, gcc-internal-format
58056 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
58057 msgstr ""
58058
58059 #: cp/parser.cc:32554
58060 #, fuzzy, gcc-internal-format
58061 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
58062 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
58063
58064 #: cp/parser.cc:32569
58065 #, gcc-internal-format
58066 msgid "%<__thread%> before %qD"
58067 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
58068
58069 #: cp/parser.cc:32704
58070 #, fuzzy, gcc-internal-format
58071 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
58072 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
58073
58074 #: cp/parser.cc:32715
58075 #, gcc-internal-format
58076 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
58077 msgstr ""
58078
58079 #: cp/parser.cc:32720
58080 #, fuzzy, gcc-internal-format
58081 msgid "duplicate %qD"
58082 msgstr "%qE が重複しています"
58083
58084 #: cp/parser.cc:32746
58085 #, fuzzy, gcc-internal-format
58086 msgid "duplicate %qs"
58087 msgstr "`%s' が重複しています"
58088
58089 #: cp/parser.cc:32798
58090 #, gcc-internal-format
58091 msgid "expected %<new%>"
58092 msgstr "%<new%> が予期されます"
58093
58094 #: cp/parser.cc:32801
58095 #, gcc-internal-format
58096 msgid "expected %<delete%>"
58097 msgstr "%<delete%> が予期されます"
58098
58099 #: cp/parser.cc:32804
58100 #, gcc-internal-format
58101 msgid "expected %<return%>"
58102 msgstr "%<return%> が予期されます"
58103
58104 #: cp/parser.cc:32810
58105 #, gcc-internal-format
58106 msgid "expected %<extern%>"
58107 msgstr "%<extern%> が予期されます"
58108
58109 #: cp/parser.cc:32813
58110 #, gcc-internal-format
58111 msgid "expected %<static_assert%>"
58112 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
58113
58114 #: cp/parser.cc:32816
58115 #, gcc-internal-format
58116 msgid "expected %<decltype%>"
58117 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
58118
58119 #: cp/parser.cc:32819
58120 #, gcc-internal-format
58121 msgid "expected %<operator%>"
58122 msgstr "%<operator%> が予期されます"
58123
58124 #: cp/parser.cc:32822
58125 #, gcc-internal-format
58126 msgid "expected %<class%>"
58127 msgstr "%<class%> が予期されます"
58128
58129 #: cp/parser.cc:32825
58130 #, gcc-internal-format
58131 msgid "expected %<template%>"
58132 msgstr "%<template%> が予期されます"
58133
58134 #: cp/parser.cc:32828
58135 #, gcc-internal-format
58136 msgid "expected %<namespace%>"
58137 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
58138
58139 #: cp/parser.cc:32831
58140 #, gcc-internal-format
58141 msgid "expected %<using%>"
58142 msgstr "%<using%> が予期されます"
58143
58144 #: cp/parser.cc:32834
58145 #, gcc-internal-format
58146 msgid "expected %<asm%>"
58147 msgstr "%<asm%> が予期されます"
58148
58149 #: cp/parser.cc:32837
58150 #, gcc-internal-format
58151 msgid "expected %<try%>"
58152 msgstr "%<try%> が予期されます"
58153
58154 #: cp/parser.cc:32840
58155 #, gcc-internal-format
58156 msgid "expected %<catch%>"
58157 msgstr "%<catch%> が予期されます"
58158
58159 #: cp/parser.cc:32843
58160 #, gcc-internal-format
58161 msgid "expected %<throw%>"
58162 msgstr "%<throw%> が予期されます"
58163
58164 #: cp/parser.cc:32846
58165 #, fuzzy, gcc-internal-format
58166 msgid "expected %<auto%>"
58167 msgstr "%<catch%> が予期されます"
58168
58169 #: cp/parser.cc:32849
58170 #, gcc-internal-format
58171 msgid "expected %<__label__%>"
58172 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
58173
58174 #: cp/parser.cc:32852
58175 #, gcc-internal-format
58176 msgid "expected %<@try%>"
58177 msgstr "%<@try%> が予期されます"
58178
58179 #: cp/parser.cc:32855
58180 #, gcc-internal-format
58181 msgid "expected %<@synchronized%>"
58182 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
58183
58184 #: cp/parser.cc:32858
58185 #, gcc-internal-format
58186 msgid "expected %<@throw%>"
58187 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
58188
58189 #: cp/parser.cc:32861
58190 #, fuzzy, gcc-internal-format
58191 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
58192 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
58193
58194 #: cp/parser.cc:32864
58195 #, fuzzy, gcc-internal-format
58196 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
58197 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
58198
58199 #: cp/parser.cc:32867
58200 #, fuzzy, gcc-internal-format
58201 msgid "expected %<co_yield%>"
58202 msgstr "%<@end%> が予期されます"
58203
58204 #: cp/parser.cc:32899
58205 #, gcc-internal-format
58206 msgid "expected %<::%>"
58207 msgstr "%<::%> が予期されます"
58208
58209 #: cp/parser.cc:32911
58210 #, gcc-internal-format
58211 msgid "expected %<...%>"
58212 msgstr "%<...%> が予期されます"
58213
58214 #: cp/parser.cc:32914
58215 #, gcc-internal-format
58216 msgid "expected %<*%>"
58217 msgstr "%<*%> が予期されます"
58218
58219 #: cp/parser.cc:32917
58220 #, gcc-internal-format
58221 msgid "expected %<~%>"
58222 msgstr "%<~%> が予期されます"
58223
58224 #: cp/parser.cc:32923
58225 #, gcc-internal-format
58226 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
58227 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
58228
58229 #: cp/parser.cc:32950
58230 #, gcc-internal-format
58231 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
58232 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
58233
58234 #: cp/parser.cc:33282
58235 #, gcc-internal-format
58236 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
58237 msgstr ""
58238
58239 #: cp/parser.cc:33433
58240 #, gcc-internal-format
58241 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
58242 msgstr ""
58243
58244 #: cp/parser.cc:33438
58245 #, fuzzy, gcc-internal-format
58246 msgid "%q#T was previously declared here"
58247 msgstr "前はここで宣言されました"
58248
58249 #: cp/parser.cc:33558
58250 #, fuzzy, gcc-internal-format
58251 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
58252 msgstr "参照を参照として宣言できません"
58253
58254 #: cp/parser.cc:33698 cp/parser.cc:33732
58255 #, gcc-internal-format
58256 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
58257 msgstr ""
58258
58259 #: cp/parser.cc:33705 cp/parser.cc:33738
58260 #, gcc-internal-format
58261 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
58262 msgstr ""
58263
58264 #: cp/parser.cc:33706 cp/parser.cc:33739
58265 #, fuzzy, gcc-internal-format
58266 msgid "replace the class-key with %qs"
58267 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
58268
58269 #: cp/parser.cc:33713
58270 #, fuzzy, gcc-internal-format
58271 msgid "%qT defined as %qs here"
58272 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
58273
58274 #: cp/parser.cc:33714
58275 #, fuzzy, gcc-internal-format
58276 msgid "%qT first declared as %qs here"
58277 msgstr "%qD はここで宣言されています"
58278
58279 #: cp/parser.cc:33796
58280 #, fuzzy, gcc-internal-format
58281 msgid "%qD redeclared with different access"
58282 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
58283
58284 #: cp/parser.cc:33817
58285 #, gcc-internal-format
58286 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
58287 msgstr ""
58288
58289 #: cp/parser.cc:34066
58290 #, gcc-internal-format
58291 msgid "file ends in default argument"
58292 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
58293
58294 #: cp/parser.cc:34307 cp/parser.cc:35615 cp/parser.cc:35804
58295 #, gcc-internal-format
58296 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
58297 msgstr ""
58298
58299 #: cp/parser.cc:34378
58300 #, fuzzy, gcc-internal-format
58301 msgid "objective-c++ message receiver expected"
58302 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
58303
58304 #: cp/parser.cc:34448
58305 #, gcc-internal-format
58306 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
58307 msgstr ""
58308
58309 #: cp/parser.cc:34479
58310 #, gcc-internal-format
58311 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
58312 msgstr ""
58313
58314 #: cp/parser.cc:34883
58315 #, gcc-internal-format
58316 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
58317 msgstr ""
58318
58319 #: cp/parser.cc:34958 cp/parser.cc:34976
58320 #, gcc-internal-format
58321 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
58322 msgstr ""
58323
58324 #: cp/parser.cc:34970 cp/parser.cc:35036
58325 #, gcc-internal-format
58326 msgid "method attributes must be specified at the end"
58327 msgstr ""
58328
58329 #: cp/parser.cc:35079
58330 #, gcc-internal-format
58331 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
58332 msgstr ""
58333
58334 #: cp/parser.cc:35276 cp/parser.cc:35283 cp/parser.cc:35290
58335 #, gcc-internal-format
58336 msgid "invalid type for instance variable"
58337 msgstr ""
58338
58339 #: cp/parser.cc:35407
58340 #, fuzzy, gcc-internal-format
58341 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
58342 msgstr "識別子が必要です"
58343
58344 #: cp/parser.cc:35580
58345 #, gcc-internal-format
58346 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
58347 msgstr ""
58348
58349 #: cp/parser.cc:35587
58350 #, gcc-internal-format
58351 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
58352 msgstr ""
58353
58354 #: cp/parser.cc:35867 cp/parser.cc:35874 cp/parser.cc:35881
58355 #, gcc-internal-format
58356 msgid "invalid type for property"
58357 msgstr ""
58358
58359 #: cp/parser.cc:36043
58360 #, fuzzy, gcc-internal-format
58361 msgid "unknown property attribute %qE"
58362 msgstr "不明な property 属性です"
58363
58364 #: cp/parser.cc:37158
58365 #, fuzzy, gcc-internal-format
58366 msgid "expected integer expression list"
58367 msgstr "整数式が予期されます"
58368
58369 #: cp/parser.cc:37175
58370 #, fuzzy, gcc-internal-format
58371 msgid "%<wait%> expression must be integral"
58372 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
58373
58374 #: cp/parser.cc:38264
58375 #, fuzzy, gcc-internal-format
58376 msgid "invalid reduction-identifier"
58377 msgstr "無効な初期化子です"
58378
58379 #: cp/parser.cc:39092
58380 #, fuzzy, gcc-internal-format
58381 msgid "types may not be defined in iterator type"
58382 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
58383
58384 #: cp/parser.cc:41860
58385 #, gcc-internal-format
58386 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
58387 msgstr ""
58388
58389 #: cp/parser.cc:42264
58390 #, gcc-internal-format
58391 msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
58392 msgstr ""
58393
58394 #: cp/parser.cc:42523
58395 #, fuzzy, gcc-internal-format
58396 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
58397 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
58398
58399 #: cp/parser.cc:42610 cp/pt.cc:18182
58400 #, fuzzy, gcc-internal-format
58401 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
58402 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
58403
58404 #: cp/parser.cc:42703
58405 #, fuzzy, gcc-internal-format
58406 msgid "not enough for loops to collapse"
58407 msgstr "不十分な型情報"
58408
58409 #: cp/parser.cc:45045
58410 #, fuzzy, gcc-internal-format
58411 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
58412 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
58413
58414 #: cp/parser.cc:45680
58415 #, gcc-internal-format
58416 msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
58417 msgstr ""
58418
58419 #: cp/parser.cc:45959
58420 #, gcc-internal-format
58421 msgid "%<declare target%> in attribute syntax terminated with %<end declare target%> in pragma syntax"
58422 msgstr ""
58423
58424 #: cp/parser.cc:45963
58425 #, gcc-internal-format
58426 msgid "%<declare target%> in pragma syntax terminated with %<end declare target%> in attribute syntax"
58427 msgstr ""
58428
58429 #: cp/parser.cc:46069
58430 #, fuzzy, gcc-internal-format
58431 msgid "invalid initializer clause"
58432 msgstr "無効な初期化子です"
58433
58434 #: cp/parser.cc:46099
58435 #, fuzzy, gcc-internal-format
58436 msgid "expected id-expression (arguments)"
58437 msgstr "式が予期されます"
58438
58439 #: cp/parser.cc:46111
58440 #, gcc-internal-format
58441 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
58442 msgstr ""
58443
58444 #: cp/parser.cc:46214
58445 #, fuzzy, gcc-internal-format
58446 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
58447 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
58448
58449 #: cp/parser.cc:46234 cp/semantics.cc:6039
58450 #, gcc-internal-format
58451 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
58452 msgstr ""
58453
58454 #: cp/parser.cc:46238 cp/semantics.cc:6047
58455 #, gcc-internal-format
58456 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
58457 msgstr ""
58458
58459 #: cp/parser.cc:46241 cp/pt.cc:14147 cp/semantics.cc:6053
58460 #, gcc-internal-format
58461 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
58462 msgstr ""
58463
58464 #: cp/parser.cc:46244 cp/semantics.cc:6059
58465 #, gcc-internal-format
58466 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
58467 msgstr ""
58468
58469 #: cp/parser.cc:46971
58470 #, gcc-internal-format
58471 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
58472 msgstr ""
58473
58474 #: cp/parser.cc:46981
58475 #, fuzzy, gcc-internal-format
58476 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
58477 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
58478
58479 #. cancel-and-throw is unimplemented.
58480 #: cp/parser.cc:47339
58481 #, gcc-internal-format
58482 msgid "%<atomic_cancel%>"
58483 msgstr ""
58484
58485 #: cp/parser.cc:47386 cp/semantics.cc:10990
58486 #, gcc-internal-format
58487 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
58488 msgstr ""
58489
58490 #: cp/parser.cc:47388 cp/semantics.cc:10992
58491 #, gcc-internal-format
58492 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
58493 msgstr ""
58494
58495 #: cp/parser.cc:47534
58496 #, gcc-internal-format
58497 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
58498 msgstr ""
58499
58500 #: cp/parser.cc:47537
58501 #, gcc-internal-format
58502 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
58503 msgstr ""
58504
58505 #: cp/parser.cc:47588
58506 #, fuzzy, gcc-internal-format
58507 msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
58508 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
58509
58510 #: cp/parser.cc:47885
58511 #, fuzzy, gcc-internal-format
58512 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
58513 msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
58514
58515 #: cp/parser.cc:47936
58516 #, fuzzy, gcc-internal-format
58517 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
58518 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
58519
58520 #: cp/parser.cc:47968
58521 #, fuzzy, gcc-internal-format
58522 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
58523 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
58524
58525 #: cp/parser.cc:48048
58526 #, fuzzy, gcc-internal-format
58527 msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
58528 msgstr "ret 命令は実装されていません"
58529
58530 #: cp/parser.cc:48087
58531 #, fuzzy, gcc-internal-format
58532 msgid "placeholder type not allowed in this context"
58533 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
58534
58535 #: cp/parser.cc:48292
58536 #, gcc-internal-format
58537 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
58538 msgstr ""
58539
58540 #: cp/parser.cc:48348
58541 #, gcc-internal-format
58542 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
58543 msgstr ""
58544
58545 #: cp/pt.cc:307
58546 #, gcc-internal-format
58547 msgid "data member %qD cannot be a member template"
58548 msgstr ""
58549
58550 #: cp/pt.cc:320
58551 #, fuzzy, gcc-internal-format
58552 msgid "invalid member template declaration %qD"
58553 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
58554
58555 #: cp/pt.cc:744
58556 #, gcc-internal-format
58557 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
58558 msgstr ""
58559
58560 #: cp/pt.cc:758
58561 #, gcc-internal-format
58562 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
58563 msgstr ""
58564
58565 #: cp/pt.cc:842
58566 #, gcc-internal-format
58567 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
58568 msgstr ""
58569
58570 #: cp/pt.cc:853 cp/pt.cc:1090
58571 #, gcc-internal-format
58572 msgid "specialization of %qD in different namespace"
58573 msgstr ""
58574
58575 #: cp/pt.cc:855
58576 #, fuzzy, gcc-internal-format
58577 msgid "  from definition of %q#D"
58578 msgstr "`%s' が再定義されました"
58579
58580 #: cp/pt.cc:872
58581 #, gcc-internal-format
58582 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
58583 msgstr ""
58584
58585 #: cp/pt.cc:1002
58586 #, gcc-internal-format
58587 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
58588 msgstr ""
58589
58590 #: cp/pt.cc:1014
58591 #, fuzzy, gcc-internal-format
58592 msgid "specialization of alias template %qD"
58593 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
58594
58595 #: cp/pt.cc:1017 cp/pt.cc:1156
58596 #, fuzzy, gcc-internal-format
58597 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
58598 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
58599
58600 #: cp/pt.cc:1049
58601 #, gcc-internal-format
58602 msgid "specialization of %qT after instantiation"
58603 msgstr ""
58604
58605 #: cp/pt.cc:1093
58606 #, fuzzy, gcc-internal-format
58607 msgid "from definition of %q#D"
58608 msgstr "`%s' が再定義されました"
58609
58610 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
58611 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
58612 #: cp/pt.cc:1134
58613 #, gcc-internal-format
58614 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
58615 msgstr ""
58616
58617 #: cp/pt.cc:1152
58618 #, gcc-internal-format
58619 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
58620 msgstr ""
58621
58622 #: cp/pt.cc:1617
58623 #, gcc-internal-format
58624 msgid "specialization of %qD after instantiation"
58625 msgstr ""
58626
58627 #: cp/pt.cc:2058 cp/semantics.cc:5909
58628 #, fuzzy, gcc-internal-format
58629 msgid "%s %#qD"
58630 msgstr "%s %+#D"
58631
58632 #: cp/pt.cc:2194
58633 #, gcc-internal-format
58634 msgid "%qD is not a function template"
58635 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
58636
58637 #: cp/pt.cc:2199
58638 #, fuzzy, gcc-internal-format
58639 msgid "%qD is not a variable template"
58640 msgstr "%qD は変数ではありません"
58641
58642 #: cp/pt.cc:2483
58643 #, gcc-internal-format
58644 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
58645 msgstr ""
58646
58647 #: cp/pt.cc:2487
58648 #, gcc-internal-format
58649 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
58650 msgstr ""
58651
58652 #: cp/pt.cc:2497
58653 #, gcc-internal-format
58654 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
58655 msgstr ""
58656
58657 #: cp/pt.cc:2704
58658 #, fuzzy, gcc-internal-format
58659 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58660 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
58661
58662 #: cp/pt.cc:2714
58663 #, gcc-internal-format
58664 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
58665 msgstr ""
58666
58667 #: cp/pt.cc:2720
58668 #, gcc-internal-format
58669 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
58670 msgstr ""
58671
58672 #: cp/pt.cc:2744
58673 #, gcc-internal-format
58674 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
58675 msgstr ""
58676
58677 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
58678 #: cp/pt.cc:2749
58679 #, gcc-internal-format
58680 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
58681 msgstr ""
58682
58683 #: cp/pt.cc:2785
58684 #, fuzzy, gcc-internal-format
58685 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
58686 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
58687
58688 #: cp/pt.cc:2789
58689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58690 msgid "missing primary template attributes %s"
58691 msgstr "Code 属性を欠いています"
58692
58693 #: cp/pt.cc:2790
58694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58695 msgid "missing primary template attribute %s"
58696 msgstr "Code 属性を欠いています"
58697
58698 #: cp/pt.cc:2880 cp/pt.cc:2940
58699 #, fuzzy, gcc-internal-format
58700 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
58701 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
58702
58703 #: cp/pt.cc:2893
58704 #, fuzzy, gcc-internal-format
58705 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
58706 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
58707
58708 #: cp/pt.cc:2899
58709 #, gcc-internal-format
58710 msgid "definition provided for explicit instantiation"
58711 msgstr ""
58712
58713 #: cp/pt.cc:2907
58714 #, gcc-internal-format
58715 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
58716 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
58717
58718 #: cp/pt.cc:2910
58719 #, gcc-internal-format
58720 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
58721 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
58722
58723 #: cp/pt.cc:2912
58724 #, gcc-internal-format
58725 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
58726 msgstr ""
58727
58728 #: cp/pt.cc:2918
58729 #, fuzzy, gcc-internal-format
58730 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
58731 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
58732
58733 #: cp/pt.cc:2951
58734 #, fuzzy, gcc-internal-format
58735 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
58736 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58737
58738 #: cp/pt.cc:2955
58739 #, gcc-internal-format
58740 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
58741 msgstr ""
58742
58743 #: cp/pt.cc:2987
58744 #, gcc-internal-format
58745 msgid "default argument specified in explicit specialization"
58746 msgstr ""
58747
58748 #: cp/pt.cc:3030
58749 #, gcc-internal-format
58750 msgid "%qD is not a template function"
58751 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
58752
58753 #. From [temp.expl.spec]:
58754 #.
58755 #. If such an explicit specialization for the member
58756 #. of a class template names an implicitly-declared
58757 #. special member function (clause _special_), the
58758 #. program is ill-formed.
58759 #.
58760 #. Similar language is found in [temp.explicit].
58761 #: cp/pt.cc:3092
58762 #, gcc-internal-format
58763 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
58764 msgstr ""
58765
58766 #: cp/pt.cc:3108
58767 #, gcc-internal-format
58768 msgid "no member function %qD declared in %qT"
58769 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
58770
58771 #: cp/pt.cc:3139
58772 #, fuzzy, gcc-internal-format
58773 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
58774 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
58775
58776 #: cp/pt.cc:3142
58777 #, fuzzy, gcc-internal-format
58778 msgid "friend declaration here"
58779 msgstr "隠された宣言はここです"
58780
58781 #: cp/pt.cc:3251
58782 #, fuzzy, gcc-internal-format
58783 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
58784 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
58785
58786 #: cp/pt.cc:3849
58787 #, fuzzy, gcc-internal-format
58788 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
58789 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
58790
58791 #: cp/pt.cc:4196
58792 #, gcc-internal-format
58793 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
58794 msgstr ""
58795
58796 #: cp/pt.cc:4264
58797 #, fuzzy, gcc-internal-format
58798 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
58799 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
58800
58801 #: cp/pt.cc:4266
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format
58803 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
58804 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
58805
58806 #: cp/pt.cc:4348
58807 #, gcc-internal-format
58808 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
58809 msgstr ""
58810
58811 #: cp/pt.cc:4365 cp/pt.cc:5170
58812 #, gcc-internal-format
58813 msgid "        %qD"
58814 msgstr "        %qD"
58815
58816 #: cp/pt.cc:4367
58817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 msgid "        %s"
58819 msgstr "          %s"
58820
58821 #: cp/pt.cc:4493
58822 #, fuzzy, gcc-internal-format
58823 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
58824 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
58825
58826 #: cp/pt.cc:4496
58827 #, fuzzy, gcc-internal-format
58828 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
58829 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
58830
58831 #: cp/pt.cc:4498
58832 #, fuzzy, gcc-internal-format
58833 msgid "template parameter %qD declared here"
58834 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
58835
58836 #: cp/pt.cc:5106
58837 #, fuzzy, gcc-internal-format
58838 msgid "specialization of variable concept %q#D"
58839 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
58840
58841 #: cp/pt.cc:5165
58842 #, fuzzy, gcc-internal-format
58843 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
58844 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
58845
58846 #: cp/pt.cc:5188
58847 #, gcc-internal-format
58848 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
58849 msgstr ""
58850
58851 #: cp/pt.cc:5192
58852 #, gcc-internal-format
58853 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
58854 msgstr ""
58855
58856 #: cp/pt.cc:5196 cp/pt.cc:5207 cp/pt.cc:5215
58857 #, fuzzy, gcc-internal-format
58858 msgid "primary template here"
58859 msgstr "前はここで宣言されました"
58860
58861 #: cp/pt.cc:5204
58862 #, gcc-internal-format
58863 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
58864 msgstr ""
58865
58866 #: cp/pt.cc:5214
58867 #, fuzzy, gcc-internal-format
58868 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
58869 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
58870
58871 #: cp/pt.cc:5228
58872 #, gcc-internal-format
58873 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
58874 msgstr ""
58875
58876 #: cp/pt.cc:5230
58877 #, fuzzy, gcc-internal-format
58878 msgid "primary template %qD"
58879 msgstr "重複したラベル %qD です"
58880
58881 #: cp/pt.cc:5272
58882 #, gcc-internal-format
58883 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
58884 msgstr ""
58885
58886 #: cp/pt.cc:5275
58887 #, gcc-internal-format
58888 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
58889 msgstr ""
58890
58891 #: cp/pt.cc:5337
58892 #, gcc-internal-format
58893 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
58894 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
58895 msgstr[0] ""
58896
58897 #: cp/pt.cc:5396
58898 #, fuzzy, gcc-internal-format
58899 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
58900 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
58901
58902 #: cp/pt.cc:5400
58903 #, fuzzy, gcc-internal-format
58904 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
58905 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
58906
58907 #: cp/pt.cc:5583
58908 #, gcc-internal-format
58909 msgid "no default argument for %qD"
58910 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
58911
58912 #. A primary class template, primary variable template
58913 #. (DR 2032), or alias template can only have one
58914 #. parameter pack, at the end of the template
58915 #. parameter list.
58916 #: cp/pt.cc:5606
58917 #, fuzzy, gcc-internal-format
58918 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
58919 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
58920
58921 #: cp/pt.cc:5642
58922 #, gcc-internal-format
58923 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
58924 msgstr ""
58925
58926 #: cp/pt.cc:5645
58927 #, fuzzy, gcc-internal-format
58928 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
58929 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
58930
58931 #: cp/pt.cc:5648
58932 #, fuzzy, gcc-internal-format
58933 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58934 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
58935
58936 #: cp/pt.cc:5651
58937 #, gcc-internal-format
58938 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
58939 msgstr ""
58940
58941 #: cp/pt.cc:5654 cp/pt.cc:5712
58942 #, fuzzy, gcc-internal-format
58943 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
58944 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
58945
58946 #: cp/pt.cc:5823
58947 #, fuzzy, gcc-internal-format
58948 msgid "template %qD declared"
58949 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
58950
58951 #: cp/pt.cc:5831
58952 #, gcc-internal-format
58953 msgid "template class without a name"
58954 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
58955
58956 #: cp/pt.cc:5839
58957 #, gcc-internal-format
58958 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
58959 msgstr ""
58960
58961 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
58962 #.
58963 #. An allocation function can be a function
58964 #. template. ... Template allocation functions shall
58965 #. have two or more parameters.
58966 #: cp/pt.cc:5862
58967 #, gcc-internal-format
58968 msgid "invalid template declaration of %qD"
58969 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
58970
58971 #: cp/pt.cc:6014
58972 #, gcc-internal-format
58973 msgid "template definition of non-template %q#D"
58974 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
58975
58976 #: cp/pt.cc:6053
58977 #, gcc-internal-format
58978 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
58979 msgstr ""
58980
58981 #: cp/pt.cc:6067
58982 #, gcc-internal-format
58983 msgid "got %d template parameters for %q#D"
58984 msgstr ""
58985
58986 #: cp/pt.cc:6070
58987 #, gcc-internal-format
58988 msgid "got %d template parameters for %q#T"
58989 msgstr ""
58990
58991 #: cp/pt.cc:6072
58992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58993 msgid "  but %d required"
58994 msgstr ""
58995
58996 #: cp/pt.cc:6093
58997 #, gcc-internal-format
58998 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
58999 msgstr ""
59000
59001 #: cp/pt.cc:6096
59002 #, gcc-internal-format
59003 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
59004 msgstr ""
59005
59006 #: cp/pt.cc:6241
59007 #, gcc-internal-format
59008 msgid "%qT is not a template type"
59009 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
59010
59011 #: cp/pt.cc:6254
59012 #, gcc-internal-format
59013 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
59014 msgstr ""
59015
59016 #: cp/pt.cc:6265
59017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59018 msgid "redeclared with %d template parameter"
59019 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
59020 msgstr[0] ""
59021
59022 #: cp/pt.cc:6269
59023 #, fuzzy, gcc-internal-format
59024 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
59025 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
59026 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
59027
59028 #: cp/pt.cc:6303
59029 #, gcc-internal-format
59030 msgid "template parameter %q+#D"
59031 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
59032
59033 #: cp/pt.cc:6304
59034 #, gcc-internal-format
59035 msgid "redeclared here as %q#D"
59036 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
59037
59038 #: cp/pt.cc:6315
59039 #, fuzzy, gcc-internal-format
59040 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
59041 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
59042
59043 #: cp/pt.cc:6318 cp/pt.cc:6345
59044 #, fuzzy, gcc-internal-format
59045 msgid "original declaration appeared here"
59046 msgstr "元の定義はここに出現しています"
59047
59048 #: cp/pt.cc:6342
59049 #, fuzzy, gcc-internal-format
59050 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
59051 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
59052
59053 #: cp/pt.cc:6695 cp/pt.cc:6764
59054 #, gcc-internal-format
59055 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
59056 msgstr ""
59057
59058 #: cp/pt.cc:6698
59059 #, gcc-internal-format
59060 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
59061 msgstr ""
59062
59063 #: cp/pt.cc:6701
59064 #, gcc-internal-format
59065 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
59066 msgstr ""
59067
59068 #: cp/pt.cc:6714
59069 #, fuzzy, gcc-internal-format
59070 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
59071 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
59072
59073 #: cp/pt.cc:6718
59074 #, gcc-internal-format
59075 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
59076 msgstr ""
59077
59078 #: cp/pt.cc:6767
59079 #, gcc-internal-format
59080 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
59081 msgstr ""
59082
59083 #: cp/pt.cc:6769
59084 #, fuzzy, gcc-internal-format
59085 msgid "because it is a member of %qT"
59086 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
59087
59088 #: cp/pt.cc:6838
59089 #, fuzzy, gcc-internal-format
59090 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
59091 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
59092
59093 #: cp/pt.cc:6847
59094 #, gcc-internal-format
59095 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
59096 msgstr ""
59097
59098 #: cp/pt.cc:6856
59099 #, fuzzy, gcc-internal-format
59100 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
59101 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
59102
59103 #: cp/pt.cc:6865
59104 #, fuzzy, gcc-internal-format
59105 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
59106 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
59107
59108 #: cp/pt.cc:6876
59109 #, fuzzy, gcc-internal-format
59110 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
59111 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
59112
59113 #: cp/pt.cc:6886
59114 #, fuzzy, gcc-internal-format
59115 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
59116 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
59117
59118 #: cp/pt.cc:6895
59119 #, gcc-internal-format
59120 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
59121 msgstr ""
59122
59123 #: cp/pt.cc:6907
59124 #, gcc-internal-format
59125 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
59126 msgstr ""
59127
59128 #: cp/pt.cc:6911
59129 #, gcc-internal-format
59130 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
59131 msgstr ""
59132
59133 #: cp/pt.cc:6922
59134 #, gcc-internal-format
59135 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
59136 msgstr ""
59137
59138 #: cp/pt.cc:6933
59139 #, gcc-internal-format
59140 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
59141 msgstr ""
59142
59143 #: cp/pt.cc:6976
59144 #, fuzzy, gcc-internal-format
59145 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
59146 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
59147
59148 #: cp/pt.cc:6989
59149 #, fuzzy, gcc-internal-format
59150 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
59151 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
59152
59153 #: cp/pt.cc:6993
59154 #, fuzzy, gcc-internal-format
59155 msgid "  %qT is not derived from %qT"
59156 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
59157
59158 #: cp/pt.cc:7004
59159 #, gcc-internal-format
59160 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
59161 msgstr ""
59162
59163 #: cp/pt.cc:7014
59164 #, fuzzy, gcc-internal-format
59165 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
59166 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
59167
59168 #: cp/pt.cc:7024
59169 #, fuzzy, gcc-internal-format
59170 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
59171 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
59172
59173 #: cp/pt.cc:7085
59174 #, gcc-internal-format
59175 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
59176 msgstr ""
59177
59178 #: cp/pt.cc:7093
59179 #, fuzzy, gcc-internal-format
59180 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
59181 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
59182
59183 #: cp/pt.cc:7103
59184 #, gcc-internal-format
59185 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
59186 msgstr ""
59187
59188 #: cp/pt.cc:7118
59189 #, fuzzy, gcc-internal-format
59190 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
59191 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
59192
59193 #: cp/pt.cc:7128
59194 #, gcc-internal-format
59195 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
59196 msgstr ""
59197
59198 #: cp/pt.cc:7135
59199 #, gcc-internal-format
59200 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
59201 msgstr ""
59202
59203 #: cp/pt.cc:7153
59204 #, gcc-internal-format
59205 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
59206 msgstr ""
59207
59208 #: cp/pt.cc:7161
59209 #, gcc-internal-format
59210 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
59211 msgstr ""
59212
59213 #: cp/pt.cc:7273
59214 #, gcc-internal-format
59215 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
59216 msgstr ""
59217
59218 #: cp/pt.cc:7440
59219 #, fuzzy, gcc-internal-format
59220 msgid "in template argument for type %qT"
59221 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
59222
59223 #: cp/pt.cc:7454
59224 #, fuzzy, gcc-internal-format
59225 msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
59226 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
59227
59228 #: cp/pt.cc:7540
59229 #, gcc-internal-format
59230 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
59231 msgstr ""
59232
59233 #: cp/pt.cc:7548
59234 #, gcc-internal-format
59235 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
59236 msgstr ""
59237
59238 #: cp/pt.cc:7566
59239 #, gcc-internal-format
59240 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
59241 msgstr ""
59242
59243 #: cp/pt.cc:7625
59244 #, gcc-internal-format
59245 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
59246 msgstr ""
59247
59248 #: cp/pt.cc:7627
59249 #, gcc-internal-format
59250 msgid "try using %qE instead"
59251 msgstr ""
59252
59253 #: cp/pt.cc:7681
59254 #, gcc-internal-format
59255 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
59256 msgstr ""
59257
59258 #: cp/pt.cc:8251
59259 #, fuzzy, gcc-internal-format
59260 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
59261 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
59262
59263 #: cp/pt.cc:8267
59264 #, fuzzy, gcc-internal-format
59265 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
59266 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
59267
59268 #: cp/pt.cc:8403
59269 #, gcc-internal-format
59270 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
59271 msgstr ""
59272
59273 #: cp/pt.cc:8432
59274 #, fuzzy, gcc-internal-format
59275 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
59276 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
59277
59278 #: cp/pt.cc:8437
59279 #, gcc-internal-format
59280 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
59281 msgstr ""
59282
59283 #: cp/pt.cc:8453 cp/pt.cc:8487 cp/pt.cc:8541
59284 #, gcc-internal-format
59285 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
59286 msgstr ""
59287
59288 #: cp/pt.cc:8461
59289 #, gcc-internal-format
59290 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
59291 msgstr ""
59292
59293 #: cp/pt.cc:8469
59294 #, fuzzy, gcc-internal-format
59295 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
59296 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
59297
59298 #: cp/pt.cc:8475
59299 #, gcc-internal-format
59300 msgid "  expected a class template, got %qE"
59301 msgstr ""
59302
59303 #: cp/pt.cc:8478
59304 #, fuzzy, gcc-internal-format
59305 msgid "  expected a type, got %qE"
59306 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
59307
59308 #: cp/pt.cc:8492
59309 #, fuzzy, gcc-internal-format
59310 msgid "  expected a type, got %qT"
59311 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
59312
59313 #: cp/pt.cc:8495
59314 #, gcc-internal-format
59315 msgid "  expected a class template, got %qT"
59316 msgstr ""
59317
59318 #: cp/pt.cc:8545
59319 #, gcc-internal-format
59320 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
59321 msgstr ""
59322
59323 #: cp/pt.cc:8559
59324 #, fuzzy, gcc-internal-format
59325 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
59326 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
59327
59328 #: cp/pt.cc:8562
59329 #, fuzzy, gcc-internal-format
59330 msgid "  expected %qD but got %qD"
59331 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
59332
59333 #: cp/pt.cc:8635
59334 #, fuzzy, gcc-internal-format
59335 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
59336 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
59337
59338 #: cp/pt.cc:8773 cp/pt.cc:9086
59339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59340 msgid "template argument %d is invalid"
59341 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
59342
59343 #: cp/pt.cc:8788 cp/pt.cc:8920
59344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59345 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
59346 msgstr ""
59347
59348 #: cp/pt.cc:8916
59349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59350 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
59351 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
59352
59353 #: cp/pt.cc:8925
59354 #, gcc-internal-format
59355 msgid "provided for %qD"
59356 msgstr ""
59357
59358 #: cp/pt.cc:8950
59359 #, fuzzy, gcc-internal-format
59360 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
59361 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
59362
59363 #: cp/pt.cc:8954
59364 #, gcc-internal-format
59365 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
59366 msgstr ""
59367
59368 #: cp/pt.cc:9052
59369 #, gcc-internal-format
59370 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
59371 msgstr ""
59372
59373 #: cp/pt.cc:9696
59374 #, fuzzy, gcc-internal-format
59375 msgid "%q#D is not a function template"
59376 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
59377
59378 #: cp/pt.cc:9860
59379 #, gcc-internal-format
59380 msgid "non-template type %qT used as a template"
59381 msgstr ""
59382
59383 #: cp/pt.cc:9862
59384 #, fuzzy, gcc-internal-format
59385 msgid "for template declaration %q+D"
59386 msgstr "空の宣言です"
59387
59388 #: cp/pt.cc:9998 cp/pt.cc:21699
59389 #, fuzzy, gcc-internal-format
59390 msgid "template constraint failure for %qD"
59391 msgstr "内部一貫性がありません"
59392
59393 #: cp/pt.cc:10374
59394 #, fuzzy, gcc-internal-format
59395 msgid "use of invalid variable template %qE"
59396 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
59397
59398 #: cp/pt.cc:11039
59399 #, gcc-internal-format
59400 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
59401 msgstr ""
59402
59403 #: cp/pt.cc:12207
59404 #, fuzzy, gcc-internal-format
59405 msgid "flexible array member %qD in union"
59406 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
59407
59408 #: cp/pt.cc:12705
59409 #, gcc-internal-format
59410 msgid "fold of empty expansion over %O"
59411 msgstr ""
59412
59413 #: cp/pt.cc:13134
59414 #, fuzzy, gcc-internal-format
59415 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
59416 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
59417
59418 #: cp/pt.cc:13222
59419 #, gcc-internal-format
59420 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
59421 msgstr ""
59422
59423 #: cp/pt.cc:13225
59424 #, gcc-internal-format
59425 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
59426 msgstr ""
59427
59428 #: cp/pt.cc:13837
59429 #, fuzzy, gcc-internal-format
59430 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
59431 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
59432
59433 #: cp/pt.cc:13932
59434 #, fuzzy, gcc-internal-format
59435 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
59436 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
59437
59438 #. It may seem that this case cannot occur, since:
59439 #.
59440 #. typedef void f();
59441 #. void g() { f x; }
59442 #.
59443 #. declares a function, not a variable.  However:
59444 #.
59445 #. typedef void f();
59446 #. template <typename T> void g() { T t; }
59447 #. template void g<f>();
59448 #.
59449 #. is an attempt to declare a variable with function
59450 #. type.
59451 #: cp/pt.cc:14960
59452 #, fuzzy, gcc-internal-format
59453 msgid "variable %qD has function type"
59454 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
59455
59456 #: cp/pt.cc:15154
59457 #, fuzzy, gcc-internal-format
59458 msgid "invalid parameter type %qT"
59459 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
59460
59461 #: cp/pt.cc:15156
59462 #, fuzzy, gcc-internal-format
59463 msgid "in declaration %q+D"
59464 msgstr "無効な宣言です"
59465
59466 #: cp/pt.cc:15282
59467 #, fuzzy, gcc-internal-format
59468 msgid "function returning an array"
59469 msgstr "関数が集合体を返しています"
59470
59471 #: cp/pt.cc:15284
59472 #, fuzzy, gcc-internal-format
59473 msgid "function returning a function"
59474 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
59475
59476 #: cp/pt.cc:15986
59477 #, fuzzy, gcc-internal-format
59478 msgid "forming reference to void"
59479 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
59480
59481 #: cp/pt.cc:15988
59482 #, fuzzy, gcc-internal-format
59483 msgid "forming pointer to reference type %qT"
59484 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
59485
59486 #: cp/pt.cc:15990
59487 #, fuzzy, gcc-internal-format
59488 msgid "forming reference to reference type %qT"
59489 msgstr "参照を参照として宣言できません"
59490
59491 #: cp/pt.cc:16003
59492 #, fuzzy, gcc-internal-format
59493 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
59494 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
59495
59496 #: cp/pt.cc:16006
59497 #, fuzzy, gcc-internal-format
59498 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
59499 msgstr "参照を参照として宣言できません"
59500
59501 #: cp/pt.cc:16054
59502 #, fuzzy, gcc-internal-format
59503 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
59504 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
59505
59506 #: cp/pt.cc:16060
59507 #, fuzzy, gcc-internal-format
59508 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
59509 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
59510
59511 #: cp/pt.cc:16066
59512 #, fuzzy, gcc-internal-format
59513 msgid "creating pointer to member of type void"
59514 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
59515
59516 #: cp/pt.cc:16132
59517 #, fuzzy, gcc-internal-format
59518 msgid "creating array of %qT"
59519 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
59520
59521 #: cp/pt.cc:16167
59522 #, gcc-internal-format
59523 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
59524 msgstr ""
59525
59526 #: cp/pt.cc:16187
59527 #, gcc-internal-format
59528 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
59529 msgstr ""
59530
59531 #: cp/pt.cc:16221
59532 #, gcc-internal-format
59533 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
59534 msgstr ""
59535
59536 #: cp/pt.cc:16229
59537 #, fuzzy, gcc-internal-format
59538 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
59539 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
59540
59541 #: cp/pt.cc:16343
59542 #, fuzzy, gcc-internal-format
59543 msgid "use of %qs in template"
59544 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
59545
59546 #: cp/pt.cc:16642
59547 #, gcc-internal-format
59548 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
59549 msgstr ""
59550
59551 #: cp/pt.cc:16657
59552 #, gcc-internal-format
59553 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
59554 msgstr ""
59555
59556 #: cp/pt.cc:16659
59557 #, gcc-internal-format
59558 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
59559 msgstr ""
59560
59561 #: cp/pt.cc:16752
59562 #, fuzzy, gcc-internal-format
59563 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
59564 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
59565
59566 #: cp/pt.cc:16903
59567 #, fuzzy, gcc-internal-format
59568 msgid "using invalid field %qD"
59569 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
59570
59571 #: cp/pt.cc:17480 cp/pt.cc:19428
59572 #, fuzzy, gcc-internal-format
59573 msgid "invalid use of pack expansion expression"
59574 msgstr "void 式の不適切な使用"
59575
59576 #: cp/pt.cc:17484 cp/pt.cc:19432
59577 #, gcc-internal-format
59578 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
59579 msgstr ""
59580
59581 #: cp/pt.cc:19572
59582 #, gcc-internal-format
59583 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
59584 msgstr ""
59585
59586 #: cp/pt.cc:20757
59587 #, gcc-internal-format
59588 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
59589 msgstr ""
59590
59591 #: cp/pt.cc:20791
59592 #, gcc-internal-format
59593 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
59594 msgstr ""
59595
59596 #: cp/pt.cc:20796
59597 #, gcc-internal-format
59598 msgid "use %<this->%D%> instead"
59599 msgstr ""
59600
59601 #: cp/pt.cc:20799
59602 #, gcc-internal-format
59603 msgid "use %<%T::%D%> instead"
59604 msgstr ""
59605
59606 #: cp/pt.cc:20804
59607 #, fuzzy, gcc-internal-format
59608 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
59609 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
59610
59611 #: cp/pt.cc:20855
59612 #, fuzzy, gcc-internal-format
59613 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
59614 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
59615
59616 #: cp/pt.cc:21090
59617 #, gcc-internal-format
59618 msgid "%qT is not a class or namespace"
59619 msgstr ""
59620
59621 #: cp/pt.cc:21093
59622 #, gcc-internal-format
59623 msgid "%qD is not a class or namespace"
59624 msgstr ""
59625
59626 #: cp/pt.cc:21417
59627 #, fuzzy, gcc-internal-format
59628 msgid "%qT is/uses unnamed type"
59629 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
59630
59631 #: cp/pt.cc:21419
59632 #, gcc-internal-format
59633 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
59634 msgstr ""
59635
59636 #: cp/pt.cc:21429
59637 #, gcc-internal-format
59638 msgid "%qT is a variably modified type"
59639 msgstr ""
59640
59641 #: cp/pt.cc:21444
59642 #, fuzzy, gcc-internal-format
59643 msgid "integral expression %qE is not constant"
59644 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
59645
59646 #: cp/pt.cc:21462
59647 #, fuzzy, gcc-internal-format
59648 msgid "  trying to instantiate %qD"
59649 msgstr "不正な文字列定数です"
59650
59651 #: cp/pt.cc:25611
59652 #, fuzzy, gcc-internal-format
59653 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
59654 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
59655
59656 #: cp/pt.cc:25613
59657 #, fuzzy, gcc-internal-format
59658 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
59659 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
59660
59661 #: cp/pt.cc:25619
59662 #, fuzzy
59663 msgid "%s %#qS"
59664 msgstr "%s: %s"
59665
59666 #: cp/pt.cc:25643 cp/pt.cc:25738
59667 #, fuzzy, gcc-internal-format
59668 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
59669 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59670
59671 #: cp/pt.cc:25649
59672 #, fuzzy, gcc-internal-format
59673 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
59674 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59675
59676 #: cp/pt.cc:25651
59677 #, fuzzy, gcc-internal-format
59678 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
59679 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59680
59681 #: cp/pt.cc:25670
59682 #, gcc-internal-format
59683 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
59684 msgstr ""
59685
59686 #: cp/pt.cc:25676 cp/pt.cc:25733
59687 #, gcc-internal-format
59688 msgid "no matching template for %qD found"
59689 msgstr ""
59690
59691 #: cp/pt.cc:25681
59692 #, gcc-internal-format
59693 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
59694 msgstr ""
59695
59696 #: cp/pt.cc:25689
59697 #, fuzzy, gcc-internal-format
59698 msgid "explicit instantiation of %q#D"
59699 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
59700
59701 #: cp/pt.cc:25725
59702 #, fuzzy, gcc-internal-format
59703 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
59704 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59705
59706 #: cp/pt.cc:25748 cp/pt.cc:25815
59707 #, fuzzy, gcc-internal-format
59708 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
59709 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
59710
59711 #: cp/pt.cc:25753 cp/pt.cc:25830
59712 #, fuzzy, gcc-internal-format
59713 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
59714 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
59715
59716 #: cp/pt.cc:25787
59717 #, fuzzy, gcc-internal-format
59718 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
59719 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59720
59721 #: cp/pt.cc:25790
59722 #, fuzzy, gcc-internal-format
59723 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
59724 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59725
59726 #: cp/pt.cc:25799
59727 #, fuzzy, gcc-internal-format
59728 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
59729 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59730
59731 #: cp/pt.cc:25820
59732 #, fuzzy, gcc-internal-format
59733 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
59734 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
59735
59736 #: cp/pt.cc:25860
59737 #, fuzzy, gcc-internal-format
59738 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
59739 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59740
59741 #: cp/pt.cc:26158
59742 #, gcc-internal-format
59743 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
59744 msgstr ""
59745
59746 #. [temp.explicit]
59747 #.
59748 #. The definition of a non-exported function template, a
59749 #. non-exported member function template, or a non-exported
59750 #. member function or static data member of a class template
59751 #. shall be present in every translation unit in which it is
59752 #. explicitly instantiated.
59753 #: cp/pt.cc:26652
59754 #, fuzzy, gcc-internal-format
59755 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
59756 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
59757
59758 #: cp/pt.cc:26700
59759 #, gcc-internal-format
59760 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
59761 msgstr ""
59762
59763 #: cp/pt.cc:27072
59764 #, fuzzy, gcc-internal-format
59765 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59766 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59767
59768 #: cp/pt.cc:27102
59769 #, fuzzy, gcc-internal-format
59770 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
59771 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
59772
59773 #: cp/pt.cc:27111
59774 #, fuzzy, gcc-internal-format
59775 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59776 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59777
59778 #: cp/pt.cc:27119
59779 #, fuzzy, gcc-internal-format
59780 msgid "invalid template non-type parameter"
59781 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
59782
59783 #: cp/pt.cc:27121
59784 #, fuzzy, gcc-internal-format
59785 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
59786 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
59787
59788 #: cp/pt.cc:28519
59789 #, gcc-internal-format
59790 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
59791 msgstr ""
59792
59793 #: cp/pt.cc:28809
59794 #, fuzzy, gcc-internal-format
59795 msgid "a concept cannot be constrained"
59796 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
59797
59798 #: cp/pt.cc:28818
59799 #, fuzzy, gcc-internal-format
59800 msgid "concept %qE not in namespace scope"
59801 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
59802
59803 #: cp/pt.cc:28824
59804 #, fuzzy, gcc-internal-format
59805 msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
59806 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
59807
59808 #: cp/pt.cc:28851
59809 #, gcc-internal-format
59810 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
59811 msgstr ""
59812
59813 #: cp/pt.cc:29903
59814 #, fuzzy, gcc-internal-format
59815 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
59816 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
59817
59818 #: cp/pt.cc:29909
59819 #, fuzzy, gcc-internal-format
59820 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59821 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
59822
59823 #: cp/pt.cc:30015
59824 #, gcc-internal-format
59825 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
59826 msgstr ""
59827
59828 #: cp/pt.cc:30022
59829 #, gcc-internal-format
59830 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
59831 msgstr ""
59832
59833 #: cp/pt.cc:30034
59834 #, fuzzy, gcc-internal-format
59835 msgid "class template argument deduction failed:"
59836 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
59837
59838 #: cp/pt.cc:30037
59839 #, fuzzy, gcc-internal-format
59840 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
59841 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
59842
59843 #. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
59844 #: cp/pt.cc:30051
59845 #, gcc-internal-format
59846 msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
59847 msgstr ""
59848
59849 #: cp/pt.cc:30055
59850 #, fuzzy, gcc-internal-format
59851 msgid "explicit deduction guide declared here"
59852 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
59853
59854 #: cp/pt.cc:30069
59855 #, fuzzy, gcc-internal-format
59856 msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
59857 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
59858
59859 #: cp/pt.cc:30071
59860 #, gcc-internal-format
59861 msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
59862 msgstr ""
59863
59864 #: cp/pt.cc:30136
59865 #, gcc-internal-format
59866 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
59867 msgstr ""
59868
59869 #: cp/pt.cc:30139
59870 #, gcc-internal-format
59871 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
59872 msgstr ""
59873
59874 #: cp/pt.cc:30229
59875 #, fuzzy, gcc-internal-format
59876 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
59877 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
59878
59879 #: cp/pt.cc:30231
59880 #, gcc-internal-format
59881 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
59882 msgstr ""
59883
59884 #: cp/pt.cc:30303
59885 #, gcc-internal-format
59886 msgid "placeholder constraints not satisfied"
59887 msgstr ""
59888
59889 #: cp/pt.cc:30307
59890 #, fuzzy, gcc-internal-format
59891 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
59892 msgstr "命令が制約を満たしません:"
59893
59894 #: cp/pt.cc:30311
59895 #, fuzzy, gcc-internal-format
59896 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
59897 msgstr "命令が制約を満たしません:"
59898
59899 #: cp/pt.cc:30315
59900 #, fuzzy, gcc-internal-format
59901 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
59902 msgstr "命令が制約を満たしません:"
59903
59904 #: cp/pt.cc:30455
59905 #, fuzzy, gcc-internal-format
59906 msgid "invalid use of %qT in template argument"
59907 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
59908
59909 #: cp/rtti.cc:310
59910 #, fuzzy, gcc-internal-format
59911 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
59912 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
59913
59914 #: cp/rtti.cc:323
59915 #, fuzzy, gcc-internal-format
59916 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
59917 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
59918
59919 #: cp/rtti.cc:424
59920 #, gcc-internal-format
59921 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
59922 msgstr ""
59923
59924 #: cp/rtti.cc:527
59925 #, fuzzy, gcc-internal-format
59926 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
59927 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
59928
59929 #: cp/rtti.cc:717 cp/rtti.cc:733
59930 #, gcc-internal-format
59931 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
59932 msgstr ""
59933
59934 #: cp/rtti.cc:745
59935 #, fuzzy, gcc-internal-format
59936 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
59937 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
59938
59939 #: cp/rtti.cc:821
59940 #, fuzzy, gcc-internal-format
59941 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
59942 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
59943
59944 #: cp/search.cc:278
59945 #, gcc-internal-format
59946 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
59947 msgstr ""
59948
59949 #: cp/search.cc:294
59950 #, gcc-internal-format
59951 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
59952 msgstr ""
59953
59954 #: cp/search.cc:1913
59955 #, gcc-internal-format
59956 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
59957 msgstr ""
59958
59959 #: cp/search.cc:1916
59960 #, fuzzy, gcc-internal-format
59961 msgid "overridden function is %q#F"
59962 msgstr "関数 %qs 内"
59963
59964 #: cp/search.cc:1991
59965 #, fuzzy, gcc-internal-format
59966 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
59967 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
59968
59969 #: cp/search.cc:1993 cp/search.cc:2010 cp/search.cc:2027
59970 #, fuzzy, gcc-internal-format
59971 msgid "overridden function is %q#D"
59972 msgstr "関数 %qD の減分です"
59973
59974 #: cp/search.cc:2006
59975 #, fuzzy, gcc-internal-format
59976 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
59977 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
59978
59979 #: cp/search.cc:2008
59980 #, fuzzy, gcc-internal-format
59981 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
59982 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
59983
59984 #: cp/search.cc:2025
59985 #, fuzzy, gcc-internal-format
59986 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
59987 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
59988
59989 #: cp/search.cc:2040
59990 #, fuzzy, gcc-internal-format
59991 msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
59992 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
59993
59994 #: cp/search.cc:2043
59995 #, fuzzy, gcc-internal-format
59996 msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
59997 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
59998
59999 #: cp/search.cc:2046 cp/search.cc:2075 cp/search.cc:2084 cp/search.cc:2093
60000 #, fuzzy, gcc-internal-format
60001 msgid "overridden function is %qD"
60002 msgstr "関数 %qD の減分です"
60003
60004 #: cp/search.cc:2062
60005 #, gcc-internal-format
60006 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
60007 msgstr ""
60008
60009 #: cp/search.cc:2064
60010 #, fuzzy, gcc-internal-format
60011 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
60012 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
60013
60014 #: cp/search.cc:2072
60015 #, fuzzy, gcc-internal-format
60016 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
60017 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
60018
60019 #: cp/search.cc:2081
60020 #, fuzzy, gcc-internal-format
60021 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
60022 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
60023
60024 #: cp/search.cc:2091
60025 #, fuzzy, gcc-internal-format
60026 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
60027 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
60028
60029 #: cp/search.cc:2176
60030 #, fuzzy, gcc-internal-format
60031 msgid "%q+#D cannot be declared"
60032 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
60033
60034 #: cp/search.cc:2177
60035 #, gcc-internal-format
60036 msgid "  since %q+#D declared in base class"
60037 msgstr ""
60038
60039 #: cp/semantics.cc:984
60040 #, fuzzy, gcc-internal-format
60041 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
60042 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
60043
60044 #: cp/semantics.cc:988
60045 #, fuzzy, gcc-internal-format
60046 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
60047 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
60048
60049 #: cp/semantics.cc:992
60050 #, fuzzy, gcc-internal-format
60051 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
60052 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
60053
60054 #: cp/semantics.cc:1159
60055 #, gcc-internal-format
60056 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
60057 msgstr ""
60058
60059 #: cp/semantics.cc:1678
60060 #, gcc-internal-format
60061 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
60062 msgstr ""
60063
60064 #: cp/semantics.cc:1683
60065 #, gcc-internal-format
60066 msgid "catching type %q#T by value"
60067 msgstr ""
60068
60069 #: cp/semantics.cc:1688
60070 #, fuzzy, gcc-internal-format
60071 msgid "catching non-reference type %q#T"
60072 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
60073
60074 #: cp/semantics.cc:1898
60075 #, gcc-internal-format
60076 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
60077 msgstr ""
60078
60079 #: cp/semantics.cc:1980
60080 #, fuzzy, gcc-internal-format
60081 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
60082 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
60083
60084 #: cp/semantics.cc:2146
60085 #, fuzzy, gcc-internal-format
60086 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
60087 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
60088
60089 #: cp/semantics.cc:2396
60090 #, fuzzy, gcc-internal-format
60091 msgid "%qE missing template arguments"
60092 msgstr "合っていない引数です"
60093
60094 #: cp/semantics.cc:2456
60095 #, gcc-internal-format
60096 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
60097 msgstr ""
60098
60099 #: cp/semantics.cc:2808
60100 #, fuzzy, gcc-internal-format
60101 msgid "cannot call a concept as a function"
60102 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
60103
60104 #: cp/semantics.cc:2876
60105 #, fuzzy, gcc-internal-format
60106 msgid "arguments to destructor are not allowed"
60107 msgstr "引数が構造体です"
60108
60109 #: cp/semantics.cc:2973
60110 #, fuzzy, gcc-internal-format
60111 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
60112 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
60113
60114 #: cp/semantics.cc:2975
60115 #, fuzzy, gcc-internal-format
60116 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
60117 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
60118
60119 #: cp/semantics.cc:2977
60120 #, fuzzy, gcc-internal-format
60121 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
60122 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
60123
60124 #: cp/semantics.cc:2999
60125 #, gcc-internal-format
60126 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
60127 msgstr ""
60128
60129 #: cp/semantics.cc:3007 cp/typeck.cc:2940
60130 #, gcc-internal-format
60131 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
60132 msgstr ""
60133
60134 #: cp/semantics.cc:3029
60135 #, fuzzy, gcc-internal-format
60136 msgid "%qE is not of type %qT"
60137 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
60138
60139 #: cp/semantics.cc:3136
60140 #, gcc-internal-format
60141 msgid "compound literal of non-object type %qT"
60142 msgstr ""
60143
60144 #: cp/semantics.cc:3156
60145 #, fuzzy, gcc-internal-format
60146 msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
60147 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60148
60149 #: cp/semantics.cc:3161
60150 #, fuzzy, gcc-internal-format
60151 msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
60152 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
60153
60154 #: cp/semantics.cc:3342
60155 #, fuzzy, gcc-internal-format
60156 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
60157 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
60158
60159 #: cp/semantics.cc:3392
60160 #, gcc-internal-format
60161 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
60162 msgstr ""
60163
60164 #: cp/semantics.cc:3395
60165 #, fuzzy, gcc-internal-format
60166 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
60167 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
60168
60169 #: cp/semantics.cc:3412
60170 #, fuzzy, gcc-internal-format
60171 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
60172 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
60173
60174 #: cp/semantics.cc:3443
60175 #, fuzzy, gcc-internal-format
60176 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
60177 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
60178
60179 #: cp/semantics.cc:3735
60180 #, fuzzy, gcc-internal-format
60181 msgid "invalid base-class specification"
60182 msgstr "無効な宣言です"
60183
60184 #: cp/semantics.cc:3900
60185 #, fuzzy, gcc-internal-format
60186 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
60187 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
60188
60189 #: cp/semantics.cc:3917 cp/semantics.cc:12154
60190 #, gcc-internal-format
60191 msgid "%qD is not captured"
60192 msgstr ""
60193
60194 #: cp/semantics.cc:3921
60195 #, gcc-internal-format
60196 msgid "the lambda has no capture-default"
60197 msgstr ""
60198
60199 #: cp/semantics.cc:3923
60200 #, gcc-internal-format
60201 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
60202 msgstr ""
60203
60204 #: cp/semantics.cc:3935
60205 #, gcc-internal-format
60206 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
60207 msgstr ""
60208
60209 #: cp/semantics.cc:3937
60210 #, gcc-internal-format
60211 msgid "use of parameter from containing function"
60212 msgstr ""
60213
60214 #: cp/semantics.cc:4064
60215 #, fuzzy, gcc-internal-format
60216 msgid "use of parameter outside function body"
60217 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
60218
60219 #: cp/semantics.cc:4074
60220 #, fuzzy, gcc-internal-format
60221 msgid "missing template arguments"
60222 msgstr "合っていない引数です"
60223
60224 #: cp/semantics.cc:4110
60225 #, gcc-internal-format
60226 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
60227 msgstr ""
60228
60229 #: cp/semantics.cc:4141
60230 #, gcc-internal-format
60231 msgid "use of class template %qT as expression"
60232 msgstr ""
60233
60234 #. Ambiguous reference to base members.
60235 #: cp/semantics.cc:4148
60236 #, fuzzy, gcc-internal-format
60237 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
60238 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
60239
60240 #: cp/semantics.cc:4176
60241 #, fuzzy, gcc-internal-format
60242 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
60243 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60244
60245 #: cp/semantics.cc:4338
60246 #, fuzzy, gcc-internal-format
60247 msgid "type of %qE is unknown"
60248 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
60249
60250 #: cp/semantics.cc:4367
60251 #, fuzzy, gcc-internal-format
60252 msgid "%qT is not an enumeration type"
60253 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
60254
60255 #. Parameter packs can only be used in templates
60256 #: cp/semantics.cc:4501
60257 #, fuzzy, gcc-internal-format
60258 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
60259 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
60260
60261 #: cp/semantics.cc:4533
60262 #, gcc-internal-format
60263 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
60264 msgstr ""
60265
60266 #: cp/semantics.cc:4546
60267 #, fuzzy, gcc-internal-format
60268 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
60269 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
60270
60271 #: cp/semantics.cc:4550
60272 #, fuzzy, gcc-internal-format
60273 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
60274 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
60275
60276 #: cp/semantics.cc:4555
60277 #, fuzzy, gcc-internal-format
60278 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
60279 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
60280
60281 #: cp/semantics.cc:4566
60282 #, gcc-internal-format
60283 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
60284 msgstr ""
60285
60286 #: cp/semantics.cc:5906
60287 #, fuzzy, gcc-internal-format
60288 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
60289 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
60290
60291 #: cp/semantics.cc:6179
60292 #, gcc-internal-format
60293 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
60294 msgstr ""
60295
60296 #: cp/semantics.cc:6225
60297 #, fuzzy, gcc-internal-format
60298 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
60299 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
60300
60301 #: cp/semantics.cc:6344
60302 #, gcc-internal-format
60303 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
60304 msgstr ""
60305
60306 #: cp/semantics.cc:6811
60307 #, gcc-internal-format
60308 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
60309 msgstr ""
60310
60311 #: cp/semantics.cc:6826
60312 #, gcc-internal-format
60313 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
60314 msgstr ""
60315
60316 #: cp/semantics.cc:6850
60317 #, fuzzy, gcc-internal-format
60318 msgid "linear step expression must be integral"
60319 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60320
60321 #: cp/semantics.cc:6943 cp/semantics.cc:7075 cp/semantics.cc:7134
60322 #: cp/semantics.cc:7532 cp/semantics.cc:8649
60323 #, gcc-internal-format
60324 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
60325 msgstr ""
60326
60327 #: cp/semantics.cc:6955 cp/semantics.cc:8662
60328 #, fuzzy, gcc-internal-format
60329 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
60330 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
60331
60332 #: cp/semantics.cc:7088
60333 #, fuzzy, gcc-internal-format
60334 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
60335 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
60336
60337 #: cp/semantics.cc:7147
60338 #, fuzzy, gcc-internal-format
60339 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
60340 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
60341
60342 #: cp/semantics.cc:7197
60343 #, gcc-internal-format
60344 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
60345 msgstr ""
60346
60347 #: cp/semantics.cc:7211
60348 #, fuzzy, gcc-internal-format
60349 msgid "%<gang%> static value must be positive"
60350 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
60351
60352 #: cp/semantics.cc:7245
60353 #, gcc-internal-format
60354 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
60355 msgstr ""
60356
60357 #: cp/semantics.cc:7248
60358 #, gcc-internal-format
60359 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
60360 msgstr ""
60361
60362 #: cp/semantics.cc:7252
60363 #, gcc-internal-format
60364 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
60365 msgstr ""
60366
60367 #: cp/semantics.cc:7274
60368 #, fuzzy, gcc-internal-format
60369 msgid "%<gang%> num value must be positive"
60370 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
60371
60372 #: cp/semantics.cc:7278
60373 #, fuzzy, gcc-internal-format
60374 msgid "%<vector%> length value must be positive"
60375 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
60376
60377 #: cp/semantics.cc:7283
60378 #, fuzzy, gcc-internal-format
60379 msgid "%<worker%> num value must be positive"
60380 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
60381
60382 #: cp/semantics.cc:7357
60383 #, gcc-internal-format
60384 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
60385 msgstr ""
60386
60387 #: cp/semantics.cc:7390
60388 #, fuzzy, gcc-internal-format
60389 msgid "%qs length expression must be integral"
60390 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60391
60392 #: cp/semantics.cc:7404
60393 #, fuzzy, gcc-internal-format
60394 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
60395 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
60396
60397 #: cp/semantics.cc:7424
60398 #, fuzzy, gcc-internal-format
60399 msgid "%<async%> expression must be integral"
60400 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60401
60402 #: cp/semantics.cc:7453
60403 #, gcc-internal-format
60404 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
60405 msgstr ""
60406
60407 #: cp/semantics.cc:7483
60408 #, fuzzy, gcc-internal-format
60409 msgid "%<device%> id must be integral"
60410 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60411
60412 #: cp/semantics.cc:7514
60413 #, gcc-internal-format
60414 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
60415 msgstr ""
60416
60417 #: cp/semantics.cc:7543
60418 #, fuzzy, gcc-internal-format
60419 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
60420 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
60421
60422 #: cp/semantics.cc:7558
60423 #, gcc-internal-format
60424 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
60425 msgstr ""
60426
60427 #: cp/semantics.cc:7565
60428 #, fuzzy, gcc-internal-format
60429 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
60430 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
60431
60432 #: cp/semantics.cc:7580
60433 #, gcc-internal-format
60434 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
60435 msgstr ""
60436
60437 #: cp/semantics.cc:7613
60438 #, fuzzy, gcc-internal-format
60439 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
60440 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
60441
60442 #: cp/semantics.cc:7624
60443 #, fuzzy, gcc-internal-format
60444 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
60445 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
60446
60447 #: cp/semantics.cc:7641
60448 #, fuzzy, gcc-internal-format
60449 msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
60450 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
60451
60452 #: cp/semantics.cc:7653
60453 #, fuzzy, gcc-internal-format
60454 msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
60455 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
60456
60457 #: cp/semantics.cc:7662
60458 #, fuzzy, gcc-internal-format
60459 msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
60460 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
60461
60462 #: cp/semantics.cc:7799
60463 #, fuzzy, gcc-internal-format
60464 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
60465 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
60466
60467 #: cp/semantics.cc:8309
60468 #, fuzzy, gcc-internal-format
60469 msgid "template %qE in clause %qs"
60470 msgstr "%qs 句が多すぎます"
60471
60472 #: cp/semantics.cc:8313
60473 #, gcc-internal-format
60474 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
60475 msgstr ""
60476
60477 #: cp/semantics.cc:8382
60478 #, fuzzy, gcc-internal-format
60479 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
60480 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60481
60482 #: cp/semantics.cc:8412
60483 #, gcc-internal-format
60484 msgid "%<priority%> expression must be integral"
60485 msgstr ""
60486
60487 #: cp/semantics.cc:8442
60488 #, fuzzy, gcc-internal-format
60489 msgid "%<hint%> expression must be integral"
60490 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60491
60492 #: cp/semantics.cc:8455
60493 #, fuzzy, gcc-internal-format
60494 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
60495 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
60496
60497 #: cp/semantics.cc:8472
60498 #, fuzzy, gcc-internal-format
60499 msgid "%<filter%> expression must be integral"
60500 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60501
60502 #: cp/semantics.cc:8503
60503 #, fuzzy, gcc-internal-format
60504 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
60505 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
60506
60507 #: cp/semantics.cc:8513
60508 #, gcc-internal-format
60509 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
60510 msgstr ""
60511
60512 #: cp/semantics.cc:8590
60513 #, fuzzy, gcc-internal-format
60514 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
60515 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
60516
60517 #: cp/semantics.cc:8995
60518 #, gcc-internal-format
60519 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
60520 msgstr ""
60521
60522 #: cp/semantics.cc:9222
60523 #, gcc-internal-format
60524 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
60525 msgstr ""
60526
60527 #: cp/semantics.cc:9236
60528 #, gcc-internal-format
60529 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
60530 msgstr ""
60531
60532 #: cp/semantics.cc:9964
60533 #, gcc-internal-format
60534 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
60535 msgstr ""
60536
60537 #: cp/semantics.cc:10432
60538 #, gcc-internal-format
60539 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
60540 msgstr ""
60541
60542 #: cp/semantics.cc:10742 cp/semantics.cc:10752
60543 #, gcc-internal-format
60544 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
60545 msgstr ""
60546
60547 #: cp/semantics.cc:11170
60548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60549 msgid "static assertion failed: %s"
60550 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
60551
60552 #: cp/semantics.cc:11184
60553 #, fuzzy, gcc-internal-format
60554 msgid "the comparison reduces to %qE"
60555 msgstr "無効なオプション %s"
60556
60557 #: cp/semantics.cc:11187
60558 #, gcc-internal-format
60559 msgid "%qE evaluates to false"
60560 msgstr ""
60561
60562 #: cp/semantics.cc:11191
60563 #, gcc-internal-format
60564 msgid "non-constant condition for static assertion"
60565 msgstr ""
60566
60567 #: cp/semantics.cc:11220
60568 #, fuzzy, gcc-internal-format
60569 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
60570 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
60571
60572 #: cp/semantics.cc:11265
60573 #, fuzzy, gcc-internal-format
60574 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
60575 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
60576
60577 #: cp/semantics.cc:11500
60578 #, gcc-internal-format
60579 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
60580 msgstr ""
60581
60582 #: cp/semantics.cc:11509
60583 #, gcc-internal-format
60584 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
60585 msgstr ""
60586
60587 #: cp/semantics.cc:11680
60588 #, gcc-internal-format
60589 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
60590 msgstr ""
60591
60592 #: cp/semantics.cc:11704
60593 #, fuzzy, gcc-internal-format
60594 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
60595 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
60596 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
60597
60598 #: cp/semantics.cc:11715
60599 #, gcc-internal-format
60600 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
60601 msgstr ""
60602
60603 #: cp/semantics.cc:12193
60604 #, fuzzy, gcc-internal-format
60605 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
60606 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
60607
60608 #: cp/semantics.cc:12252
60609 #, gcc-internal-format
60610 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
60611 msgstr ""
60612
60613 #: cp/semantics.cc:12254
60614 #, gcc-internal-format
60615 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
60616 msgstr ""
60617
60618 #: cp/semantics.cc:12272
60619 #, fuzzy, gcc-internal-format
60620 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
60621 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
60622
60623 #. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
60624 #. as functions may not return an array, so don't bother trying
60625 #. to support this (and then deal with VLAs etc.).
60626 #: cp/semantics.cc:12321
60627 #, gcc-internal-format
60628 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
60629 msgstr ""
60630
60631 #: cp/semantics.cc:12327
60632 #, gcc-internal-format
60633 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
60634 msgstr ""
60635
60636 #: cp/semantics.cc:12354
60637 #, gcc-internal-format
60638 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
60639 msgstr ""
60640
60641 #: cp/semantics.cc:12362
60642 #, gcc-internal-format
60643 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
60644 msgstr ""
60645
60646 #: cp/tree.cc:1463
60647 #, gcc-internal-format
60648 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
60649 msgstr ""
60650
60651 #: cp/tree.cc:1998
60652 #, fuzzy, gcc-internal-format
60653 msgid "statement-expression in a constant expression"
60654 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
60655
60656 #: cp/tree.cc:4403
60657 #, gcc-internal-format
60658 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
60659 msgstr ""
60660
60661 #: cp/tree.cc:4407
60662 #, gcc-internal-format
60663 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
60664 msgstr ""
60665
60666 #: cp/tree.cc:4411
60667 #, fuzzy, gcc-internal-format
60668 msgid " declared here"
60669 msgstr "ここで宣言されています"
60670
60671 #: cp/tree.cc:4416
60672 #, gcc-internal-format
60673 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
60674 msgstr ""
60675
60676 #: cp/tree.cc:4418
60677 #, gcc-internal-format
60678 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
60679 msgstr ""
60680
60681 #: cp/tree.cc:4845
60682 #, fuzzy, gcc-internal-format
60683 msgid "base class %qT is not public"
60684 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
60685
60686 #: cp/tree.cc:4848
60687 #, fuzzy, gcc-internal-format
60688 msgid "%qD is not public"
60689 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
60690
60691 #: cp/tree.cc:4855
60692 #, fuzzy, gcc-internal-format
60693 msgid "%qD is mutable"
60694 msgstr "%qD は変数ではありません"
60695
60696 #: cp/tree.cc:4863
60697 #, fuzzy, gcc-internal-format
60698 msgid "%qD has a non-structural type"
60699 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
60700
60701 #: cp/tree.cc:4881
60702 #, fuzzy, gcc-internal-format
60703 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
60704 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
60705
60706 #: cp/tree.cc:4896
60707 #, fuzzy, gcc-internal-format
60708 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
60709 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
60710
60711 #: cp/tree.cc:4914
60712 #, fuzzy, gcc-internal-format
60713 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
60714 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
60715
60716 #: cp/tree.cc:4920
60717 #, fuzzy, gcc-internal-format
60718 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
60719 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
60720
60721 #: cp/tree.cc:4940
60722 #, fuzzy, gcc-internal-format
60723 msgid "%qE attribute takes no arguments"
60724 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
60725
60726 #: cp/tree.cc:4944
60727 #, fuzzy, gcc-internal-format
60728 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
60729 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
60730
60731 #: cp/tree.cc:5007
60732 #, fuzzy, gcc-internal-format
60733 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
60734 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
60735
60736 #: cp/tree.cc:5029
60737 #, fuzzy, gcc-internal-format
60738 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
60739 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
60740
60741 #: cp/tree.cc:5037
60742 #, fuzzy, gcc-internal-format
60743 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
60744 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
60745
60746 #: cp/tree.cc:5048
60747 #, fuzzy, gcc-internal-format
60748 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
60749 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
60750
60751 #: cp/tree.cc:5060
60752 #, fuzzy, gcc-internal-format
60753 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
60754 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
60755
60756 #: cp/tree.cc:5087
60757 #, fuzzy, gcc-internal-format
60758 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
60759 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
60760
60761 #: cp/tree.cc:5107
60762 #, fuzzy, gcc-internal-format
60763 msgid "the %qE attribute requires arguments"
60764 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
60765
60766 #: cp/tree.cc:5118
60767 #, fuzzy, gcc-internal-format
60768 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
60769 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
60770
60771 #: cp/tree.cc:5131 cp/tree.cc:5144
60772 #, fuzzy, gcc-internal-format
60773 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
60774 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
60775
60776 #: cp/tree.cc:5133
60777 #, fuzzy, gcc-internal-format
60778 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
60779 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
60780
60781 #: cp/tree.cc:5146
60782 #, fuzzy, gcc-internal-format
60783 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
60784 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
60785
60786 #: cp/tree.cc:5170
60787 #, fuzzy, gcc-internal-format
60788 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
60789 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
60790
60791 #: cp/tree.cc:5176
60792 #, fuzzy, gcc-internal-format
60793 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
60794 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
60795
60796 #: cp/tree.cc:5183
60797 #, fuzzy, gcc-internal-format
60798 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
60799 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
60800
60801 #: cp/tree.cc:5190
60802 #, fuzzy, gcc-internal-format
60803 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
60804 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
60805
60806 #: cp/tree.cc:5212
60807 #, fuzzy, gcc-internal-format
60808 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
60809 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
60810
60811 #: cp/tree.cc:5218
60812 #, fuzzy, gcc-internal-format
60813 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
60814 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
60815
60816 #: cp/tree.cc:6099
60817 #, fuzzy, gcc-internal-format
60818 msgid "zero as null pointer constant"
60819 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
60820
60821 #: cp/tree.cc:6121
60822 #, fuzzy, gcc-internal-format
60823 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
60824 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
60825
60826 #: cp/typeck.cc:478
60827 #, fuzzy, gcc-internal-format
60828 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60829 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
60830
60831 #: cp/typeck.cc:484
60832 #, fuzzy, gcc-internal-format
60833 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60834 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
60835
60836 #: cp/typeck.cc:490
60837 #, fuzzy, gcc-internal-format
60838 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60839 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
60840
60841 #: cp/typeck.cc:638
60842 #, fuzzy, gcc-internal-format
60843 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60844 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
60845
60846 #: cp/typeck.cc:643
60847 #, fuzzy, gcc-internal-format
60848 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60849 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
60850
60851 #: cp/typeck.cc:648
60852 #, fuzzy, gcc-internal-format
60853 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60854 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
60855
60856 #: cp/typeck.cc:727
60857 #, fuzzy, gcc-internal-format
60858 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60859 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
60860
60861 #: cp/typeck.cc:732
60862 #, fuzzy, gcc-internal-format
60863 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60864 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
60865
60866 #: cp/typeck.cc:737
60867 #, fuzzy, gcc-internal-format
60868 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60869 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
60870
60871 #: cp/typeck.cc:1558
60872 #, fuzzy, gcc-internal-format
60873 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
60874 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
60875
60876 #: cp/typeck.cc:1565
60877 #, fuzzy, gcc-internal-format
60878 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
60879 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
60880
60881 #: cp/typeck.cc:1895
60882 #, fuzzy, gcc-internal-format
60883 msgid "invalid application of %qs to a member function"
60884 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
60885
60886 #: cp/typeck.cc:2000
60887 #, fuzzy, gcc-internal-format
60888 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
60889 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
60890
60891 #: cp/typeck.cc:2008
60892 #, fuzzy, gcc-internal-format
60893 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
60894 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
60895
60896 #: cp/typeck.cc:2073
60897 #, gcc-internal-format
60898 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
60899 msgstr ""
60900
60901 #: cp/typeck.cc:2084
60902 #, fuzzy, gcc-internal-format
60903 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
60904 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
60905
60906 #: cp/typeck.cc:2168
60907 #, fuzzy, gcc-internal-format
60908 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
60909 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
60910
60911 #: cp/typeck.cc:2213
60912 #, fuzzy, gcc-internal-format
60913 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
60914 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
60915
60916 #: cp/typeck.cc:2389
60917 #, fuzzy, gcc-internal-format
60918 msgid "taking address of temporary array"
60919 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
60920
60921 #: cp/typeck.cc:2571
60922 #, fuzzy, gcc-internal-format
60923 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
60924 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
60925
60926 #: cp/typeck.cc:2575
60927 #, fuzzy, gcc-internal-format
60928 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
60929 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
60930
60931 #: cp/typeck.cc:2690 cp/typeck.cc:3255
60932 #, gcc-internal-format
60933 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
60934 msgstr ""
60935
60936 #: cp/typeck.cc:2694 cp/typeck.cc:3259
60937 #, gcc-internal-format
60938 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
60939 msgstr ""
60940
60941 #: cp/typeck.cc:2728
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 msgid "invalid use of non-static data member %qE"
60944 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
60945
60946 #: cp/typeck.cc:2805
60947 #, fuzzy, gcc-internal-format
60948 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
60949 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
60950
60951 #: cp/typeck.cc:2955
60952 #, gcc-internal-format
60953 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
60954 msgstr ""
60955
60956 #: cp/typeck.cc:2964
60957 #, gcc-internal-format
60958 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
60959 msgstr ""
60960
60961 #: cp/typeck.cc:3106
60962 #, gcc-internal-format
60963 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
60964 msgstr ""
60965
60966 #. No hint.
60967 #: cp/typeck.cc:3125
60968 #, fuzzy, gcc-internal-format
60969 msgid "%q#T has no member named %qE"
60970 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
60971
60972 #: cp/typeck.cc:3148
60973 #, fuzzy, gcc-internal-format
60974 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
60975 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
60976
60977 #: cp/typeck.cc:3159
60978 #, fuzzy, gcc-internal-format
60979 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
60980 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
60981
60982 #: cp/typeck.cc:3174
60983 #, fuzzy, gcc-internal-format
60984 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
60985 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
60986
60987 #: cp/typeck.cc:3289 cp/typeck.cc:3315
60988 #, gcc-internal-format
60989 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
60990 msgstr ""
60991
60992 #: cp/typeck.cc:3354
60993 #, gcc-internal-format
60994 msgid "%qT is not a base of %qT"
60995 msgstr ""
60996
60997 #: cp/typeck.cc:3417
60998 #, fuzzy, gcc-internal-format
60999 msgid "%qD is not a member template function"
61000 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
61001
61002 #: cp/typeck.cc:3683
61003 #, gcc-internal-format
61004 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
61005 msgstr ""
61006
61007 #: cp/typeck.cc:3715
61008 #, fuzzy, gcc-internal-format
61009 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
61010 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
61011
61012 #: cp/typeck.cc:3718
61013 #, fuzzy, gcc-internal-format
61014 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
61015 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
61016
61017 #: cp/typeck.cc:3721
61018 #, fuzzy, gcc-internal-format
61019 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
61020 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
61021
61022 #: cp/typeck.cc:3725
61023 #, gcc-internal-format
61024 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
61025 msgstr ""
61026
61027 #: cp/typeck.cc:3790
61028 #, gcc-internal-format
61029 msgid "subscript missing in array reference"
61030 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
61031
61032 #: cp/typeck.cc:3887
61033 #, fuzzy, gcc-internal-format
61034 msgid "subscripting array declared %<register%>"
61035 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
61036
61037 #: cp/typeck.cc:3925
61038 #, gcc-internal-format
61039 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
61040 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
61041
61042 #: cp/typeck.cc:3997
61043 #, fuzzy, gcc-internal-format
61044 msgid "object missing in use of %qE"
61045 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
61046
61047 #: cp/typeck.cc:4222
61048 #, fuzzy, gcc-internal-format
61049 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
61050 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
61051
61052 #: cp/typeck.cc:4243
61053 #, gcc-internal-format
61054 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
61055 msgstr ""
61056
61057 #: cp/typeck.cc:4260
61058 #, fuzzy, gcc-internal-format
61059 msgid "%qE cannot be used as a function"
61060 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
61061
61062 #: cp/typeck.cc:4263
61063 #, fuzzy, gcc-internal-format
61064 msgid "%qD cannot be used as a function"
61065 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
61066
61067 #: cp/typeck.cc:4266
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format
61069 msgid "expression cannot be used as a function"
61070 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
61071
61072 #: cp/typeck.cc:4324
61073 #, gcc-internal-format
61074 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
61075 msgstr ""
61076
61077 #: cp/typeck.cc:4325
61078 #, gcc-internal-format
61079 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
61080 msgstr ""
61081
61082 #: cp/typeck.cc:4330
61083 #, gcc-internal-format
61084 msgid "too many arguments to member function %q#D"
61085 msgstr ""
61086
61087 #: cp/typeck.cc:4331
61088 #, gcc-internal-format
61089 msgid "too few arguments to member function %q#D"
61090 msgstr ""
61091
61092 #: cp/typeck.cc:4337
61093 #, gcc-internal-format
61094 msgid "too many arguments to function %q#D"
61095 msgstr ""
61096
61097 #: cp/typeck.cc:4338
61098 #, gcc-internal-format
61099 msgid "too few arguments to function %q#D"
61100 msgstr ""
61101
61102 #: cp/typeck.cc:4348
61103 #, gcc-internal-format
61104 msgid "too many arguments to method %q#D"
61105 msgstr ""
61106
61107 #: cp/typeck.cc:4349
61108 #, gcc-internal-format
61109 msgid "too few arguments to method %q#D"
61110 msgstr ""
61111
61112 #: cp/typeck.cc:4352
61113 #, gcc-internal-format
61114 msgid "too many arguments to function"
61115 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
61116
61117 #: cp/typeck.cc:4353
61118 #, gcc-internal-format
61119 msgid "too few arguments to function"
61120 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
61121
61122 #: cp/typeck.cc:4435
61123 #, fuzzy, gcc-internal-format
61124 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
61125 msgstr "仮引数が不完全型です"
61126
61127 #: cp/typeck.cc:4441
61128 #, fuzzy, gcc-internal-format
61129 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
61130 msgstr "仮引数が不完全型です"
61131
61132 #: cp/typeck.cc:4701
61133 #, gcc-internal-format
61134 msgid "the address %qE will never be NULL"
61135 msgstr ""
61136
61137 #: cp/typeck.cc:4747
61138 #, gcc-internal-format
61139 msgid "the address of %qD will never be NULL"
61140 msgstr ""
61141
61142 #: cp/typeck.cc:4758
61143 #, gcc-internal-format
61144 msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
61145 msgstr ""
61146
61147 #: cp/typeck.cc:4772
61148 #, gcc-internal-format
61149 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
61150 msgstr ""
61151
61152 #: cp/typeck.cc:4821
61153 #, fuzzy, gcc-internal-format
61154 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
61155 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
61156
61157 #: cp/typeck.cc:4826
61158 #, fuzzy, gcc-internal-format
61159 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
61160 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
61161
61162 #: cp/typeck.cc:4856
61163 #, gcc-internal-format
61164 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
61165 msgstr ""
61166
61167 #: cp/typeck.cc:4860
61168 #, gcc-internal-format
61169 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
61170 msgstr ""
61171
61172 #: cp/typeck.cc:4869
61173 #, gcc-internal-format
61174 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
61175 msgstr ""
61176
61177 #: cp/typeck.cc:4873
61178 #, gcc-internal-format
61179 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
61180 msgstr ""
61181
61182 #: cp/typeck.cc:4999 cp/typeck.cc:5011
61183 #, gcc-internal-format
61184 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
61185 msgstr ""
61186
61187 #: cp/typeck.cc:5057
61188 #, fuzzy, gcc-internal-format
61189 msgid "NULL used in arithmetic"
61190 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
61191
61192 #: cp/typeck.cc:5519 cp/typeck.cc:5528 cp/typeck.cc:5822 cp/typeck.cc:5831
61193 #, gcc-internal-format
61194 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
61195 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
61196
61197 #: cp/typeck.cc:5744 cp/typeck.cc:5757
61198 #, fuzzy, gcc-internal-format
61199 msgid "operand types are %qT and %qT"
61200 msgstr "%qT と %qT の比較です"
61201
61202 #: cp/typeck.cc:5780
61203 #, gcc-internal-format
61204 msgid "three-way comparison of vectors"
61205 msgstr ""
61206
61207 #: cp/typeck.cc:5814
61208 #, fuzzy, gcc-internal-format
61209 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
61210 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
61211
61212 #: cp/typeck.cc:5861
61213 #, fuzzy, gcc-internal-format
61214 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
61215 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
61216
61217 #: cp/typeck.cc:5907
61218 #, fuzzy
61219 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
61220 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
61221
61222 #: cp/typeck.cc:5987
61223 #, fuzzy, gcc-internal-format
61224 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
61225 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
61226
61227 #: cp/typeck.cc:6381
61228 #, fuzzy, gcc-internal-format
61229 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
61230 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
61231
61232 #: cp/typeck.cc:6389
61233 #, gcc-internal-format
61234 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
61235 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
61236
61237 #: cp/typeck.cc:6397
61238 #, gcc-internal-format
61239 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
61240 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
61241
61242 #: cp/typeck.cc:6450
61243 #, gcc-internal-format
61244 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
61245 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
61246
61247 #: cp/typeck.cc:6529
61248 #, fuzzy, gcc-internal-format
61249 msgid "taking address of constructor %qD"
61250 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
61251
61252 #: cp/typeck.cc:6530
61253 #, fuzzy, gcc-internal-format
61254 msgid "taking address of destructor %qD"
61255 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
61256
61257 #: cp/typeck.cc:6546
61258 #, fuzzy, gcc-internal-format
61259 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
61260 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
61261
61262 #: cp/typeck.cc:6549
61263 #, gcc-internal-format
61264 msgid "  a qualified-id is required"
61265 msgstr ""
61266
61267 #: cp/typeck.cc:6556
61268 #, gcc-internal-format
61269 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
61270 msgstr ""
61271
61272 #: cp/typeck.cc:6747
61273 #, gcc-internal-format
61274 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
61275 msgstr ""
61276
61277 #: cp/typeck.cc:6753
61278 #, fuzzy, gcc-internal-format
61279 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
61280 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
61281
61282 #. Make this a permerror because we used to accept it.
61283 #: cp/typeck.cc:6788
61284 #, fuzzy, gcc-internal-format
61285 msgid "taking address of rvalue"
61286 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
61287
61288 #: cp/typeck.cc:6805
61289 #, fuzzy, gcc-internal-format
61290 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
61291 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
61292
61293 #: cp/typeck.cc:6863
61294 #, fuzzy, gcc-internal-format
61295 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
61296 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
61297
61298 #: cp/typeck.cc:6889 cp/typeck.cc:7446
61299 #, fuzzy, gcc-internal-format
61300 msgid "attempt to take address of bit-field"
61301 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
61302
61303 #: cp/typeck.cc:7046
61304 #, fuzzy, gcc-internal-format
61305 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
61306 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
61307
61308 #: cp/typeck.cc:7047
61309 #, gcc-internal-format
61310 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
61311 msgstr ""
61312
61313 #: cp/typeck.cc:7170
61314 #, fuzzy, gcc-internal-format
61315 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
61316 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
61317
61318 #: cp/typeck.cc:7171
61319 #, fuzzy, gcc-internal-format
61320 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
61321 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
61322
61323 #: cp/typeck.cc:7187
61324 #, fuzzy, gcc-internal-format
61325 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
61326 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
61327
61328 #: cp/typeck.cc:7189
61329 #, fuzzy, gcc-internal-format
61330 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
61331 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
61332
61333 #: cp/typeck.cc:7201
61334 #, fuzzy, gcc-internal-format
61335 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
61336 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
61337
61338 #: cp/typeck.cc:7203
61339 #, fuzzy, gcc-internal-format
61340 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
61341 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
61342
61343 #: cp/typeck.cc:7242
61344 #, gcc-internal-format
61345 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
61346 msgstr ""
61347
61348 #: cp/typeck.cc:7255
61349 #, gcc-internal-format
61350 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
61351 msgstr ""
61352
61353 #: cp/typeck.cc:7265
61354 #, gcc-internal-format
61355 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
61356 msgstr ""
61357
61358 #: cp/typeck.cc:7273
61359 #, gcc-internal-format
61360 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
61361 msgstr ""
61362
61363 #: cp/typeck.cc:7458
61364 #, fuzzy, gcc-internal-format
61365 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
61366 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
61367
61368 #: cp/typeck.cc:7480
61369 #, fuzzy, gcc-internal-format
61370 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
61371 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
61372
61373 #: cp/typeck.cc:7485
61374 #, gcc-internal-format
61375 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
61376 msgstr ""
61377
61378 #: cp/typeck.cc:7560
61379 #, fuzzy, gcc-internal-format
61380 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
61381 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
61382
61383 #: cp/typeck.cc:7572
61384 #, gcc-internal-format
61385 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
61386 msgstr ""
61387
61388 #: cp/typeck.cc:7576
61389 #, gcc-internal-format
61390 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
61391 msgstr ""
61392
61393 #: cp/typeck.cc:7580
61394 #, gcc-internal-format
61395 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
61396 msgstr ""
61397
61398 #: cp/typeck.cc:7618
61399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61400 msgid "%s expression list treated as compound expression"
61401 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
61402
61403 #: cp/typeck.cc:7710
61404 #, gcc-internal-format
61405 msgid "no context to resolve type of %qE"
61406 msgstr ""
61407
61408 #: cp/typeck.cc:7744
61409 #, gcc-internal-format
61410 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
61411 msgstr ""
61412
61413 #: cp/typeck.cc:7750
61414 #, fuzzy, gcc-internal-format
61415 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
61416 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61417
61418 #: cp/typeck.cc:7757
61419 #, fuzzy, gcc-internal-format
61420 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
61421 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61422
61423 #: cp/typeck.cc:7781
61424 #, fuzzy, gcc-internal-format
61425 msgid "useless cast to type %q#T"
61426 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
61427
61428 #: cp/typeck.cc:7795
61429 #, fuzzy, gcc-internal-format
61430 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
61431 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
61432
61433 #: cp/typeck.cc:8232
61434 #, fuzzy, gcc-internal-format
61435 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
61436 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61437
61438 #: cp/typeck.cc:8238 cp/typeck.cc:8244 cp/typeck.cc:9912
61439 #, fuzzy, gcc-internal-format
61440 msgid "class type %qT is incomplete"
61441 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
61442
61443 #: cp/typeck.cc:8272
61444 #, fuzzy
61445 msgid "converting from %qH to %qI"
61446 msgstr "NaN から整数への変換です"
61447
61448 #: cp/typeck.cc:8347
61449 #, fuzzy, gcc-internal-format
61450 msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
61451 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61452
61453 #: cp/typeck.cc:8417
61454 #, fuzzy
61455 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
61456 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
61457
61458 #: cp/typeck.cc:8442
61459 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
61460 msgstr ""
61461
61462 #: cp/typeck.cc:8453
61463 #, fuzzy
61464 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
61465 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
61466
61467 #: cp/typeck.cc:8474 cp/typeck.cc:8664
61468 #, fuzzy
61469 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
61470 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
61471
61472 #: cp/typeck.cc:8491
61473 #, fuzzy, gcc-internal-format
61474 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
61475 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
61476
61477 #: cp/typeck.cc:8505
61478 #, fuzzy, gcc-internal-format
61479 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
61480 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61481
61482 #: cp/typeck.cc:8578
61483 #, gcc-internal-format
61484 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
61485 msgstr ""
61486
61487 #: cp/typeck.cc:8587
61488 #, gcc-internal-format
61489 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
61490 msgstr ""
61491
61492 #: cp/typeck.cc:8629
61493 #, fuzzy, gcc-internal-format
61494 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
61495 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61496
61497 #: cp/typeck.cc:8699
61498 #, fuzzy, gcc-internal-format
61499 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
61500 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61501
61502 #: cp/typeck.cc:8800 cp/typeck.cc:8809
61503 #, fuzzy, gcc-internal-format
61504 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
61505 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
61506
61507 #: cp/typeck.cc:8818
61508 #, fuzzy, gcc-internal-format
61509 msgid "invalid cast to function type %qT"
61510 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
61511
61512 #: cp/typeck.cc:9128
61513 #, gcc-internal-format
61514 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
61515 msgstr ""
61516
61517 #: cp/typeck.cc:9148
61518 #, gcc-internal-format
61519 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
61520 msgstr ""
61521
61522 #: cp/typeck.cc:9208
61523 #, gcc-internal-format
61524 msgid "assigning to an array from an initializer list"
61525 msgstr ""
61526
61527 #: cp/typeck.cc:9235
61528 #, fuzzy, gcc-internal-format
61529 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
61530 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
61531
61532 #: cp/typeck.cc:9249
61533 #, fuzzy, gcc-internal-format
61534 msgid "array used as initializer"
61535 msgstr "配列の不正な初期化"
61536
61537 #: cp/typeck.cc:9251
61538 #, fuzzy, gcc-internal-format
61539 msgid "invalid array assignment"
61540 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61541
61542 #: cp/typeck.cc:9393
61543 #, gcc-internal-format
61544 msgid "   in pointer to member function conversion"
61545 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
61546
61547 #: cp/typeck.cc:9407
61548 #, fuzzy, gcc-internal-format
61549 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
61550 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61551
61552 #: cp/typeck.cc:9454 cp/typeck.cc:9473
61553 #, gcc-internal-format
61554 msgid "   in pointer to member conversion"
61555 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
61556
61557 #: cp/typeck.cc:9554
61558 #, fuzzy, gcc-internal-format
61559 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
61560 msgstr "無効なバージョン番号形式"
61561
61562 #: cp/typeck.cc:9875
61563 #, fuzzy
61564 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
61565 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
61566
61567 #: cp/typeck.cc:9880
61568 #, fuzzy
61569 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
61570 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
61571
61572 #: cp/typeck.cc:9889
61573 #, fuzzy
61574 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
61575 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
61576
61577 #: cp/typeck.cc:9893
61578 #, fuzzy
61579 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
61580 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
61581
61582 #: cp/typeck.cc:9898
61583 #, fuzzy
61584 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
61585 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
61586
61587 #: cp/typeck.cc:9930
61588 #, gcc-internal-format
61589 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
61590 msgstr ""
61591
61592 #: cp/typeck.cc:9934
61593 #, gcc-internal-format
61594 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
61595 msgstr ""
61596
61597 #: cp/typeck.cc:9939
61598 #, fuzzy, gcc-internal-format
61599 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
61600 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
61601
61602 #: cp/typeck.cc:9944
61603 #, gcc-internal-format
61604 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
61605 msgstr ""
61606
61607 #: cp/typeck.cc:9954
61608 #, gcc-internal-format
61609 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
61610 msgstr ""
61611
61612 #: cp/typeck.cc:10050
61613 #, fuzzy, gcc-internal-format
61614 msgid "in passing argument %P of %qD"
61615 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
61616
61617 #: cp/typeck.cc:10132
61618 #, gcc-internal-format
61619 msgid "returning reference to temporary"
61620 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
61621
61622 #: cp/typeck.cc:10135
61623 #, gcc-internal-format
61624 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
61625 msgstr ""
61626
61627 #: cp/typeck.cc:10171
61628 #, fuzzy, gcc-internal-format
61629 msgid "reference to local variable %qD returned"
61630 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
61631
61632 #: cp/typeck.cc:10175
61633 #, gcc-internal-format
61634 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
61635 msgstr ""
61636
61637 #: cp/typeck.cc:10181
61638 #, fuzzy, gcc-internal-format
61639 msgid "address of label %qD returned"
61640 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
61641
61642 #: cp/typeck.cc:10185
61643 #, fuzzy, gcc-internal-format
61644 msgid "address of local variable %qD returned"
61645 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
61646
61647 #: cp/typeck.cc:10384
61648 #, gcc-internal-format
61649 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
61650 msgstr ""
61651
61652 #: cp/typeck.cc:10386 cp/typeck.cc:10409
61653 #, gcc-internal-format
61654 msgid "remove %<std::move%> call"
61655 msgstr ""
61656
61657 #: cp/typeck.cc:10408
61658 #, fuzzy, gcc-internal-format
61659 msgid "redundant move in return statement"
61660 msgstr "return 文に十分な値がありません"
61661
61662 #: cp/typeck.cc:10447
61663 #, gcc-internal-format
61664 msgid "returning a value from a destructor"
61665 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
61666
61667 #. If a return statement appears in a handler of the
61668 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
61669 #: cp/typeck.cc:10455
61670 #, gcc-internal-format
61671 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
61672 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
61673
61674 #. You can't return a value from a constructor.
61675 #: cp/typeck.cc:10458
61676 #, gcc-internal-format
61677 msgid "returning a value from a constructor"
61678 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
61679
61680 #. Give a helpful error message.
61681 #: cp/typeck.cc:10493 cp/typeck.cc:10539
61682 #, fuzzy, gcc-internal-format
61683 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
61684 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
61685
61686 #: cp/typeck.cc:10501
61687 #, fuzzy, gcc-internal-format
61688 msgid "returning initializer list"
61689 msgstr "初期化子がありません"
61690
61691 #: cp/typeck.cc:10520
61692 #, gcc-internal-format
61693 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
61694 msgstr ""
61695
61696 #: cp/typeck.cc:10523
61697 #, gcc-internal-format
61698 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
61699 msgstr ""
61700
61701 #: cp/typeck.cc:10558
61702 #, fuzzy, gcc-internal-format
61703 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
61704 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
61705
61706 #: cp/typeck.cc:10587
61707 #, gcc-internal-format
61708 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
61709 msgstr ""
61710
61711 #: cp/typeck.cc:11233
61712 #, fuzzy, gcc-internal-format
61713 msgid "using rvalue as lvalue"
61714 msgstr "無効な %%s 値"
61715
61716 #: cp/typeck2.cc:51
61717 #, gcc-internal-format
61718 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
61719 msgstr ""
61720
61721 #: cp/typeck2.cc:107
61722 #, gcc-internal-format
61723 msgid "assignment of constant field %qD"
61724 msgstr ""
61725
61726 #: cp/typeck2.cc:108
61727 #, gcc-internal-format
61728 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
61729 msgstr ""
61730
61731 #: cp/typeck2.cc:109
61732 #, gcc-internal-format
61733 msgid "increment of constant field %qD"
61734 msgstr ""
61735
61736 #: cp/typeck2.cc:110
61737 #, gcc-internal-format
61738 msgid "decrement of constant field %qD"
61739 msgstr ""
61740
61741 #: cp/typeck2.cc:117
61742 #, fuzzy, gcc-internal-format
61743 msgid "assignment of read-only reference %qD"
61744 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
61745
61746 #: cp/typeck2.cc:118
61747 #, gcc-internal-format
61748 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
61749 msgstr ""
61750
61751 #: cp/typeck2.cc:119
61752 #, fuzzy, gcc-internal-format
61753 msgid "increment of read-only reference %qD"
61754 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
61755
61756 #: cp/typeck2.cc:120
61757 #, fuzzy, gcc-internal-format
61758 msgid "decrement of read-only reference %qD"
61759 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
61760
61761 #: cp/typeck2.cc:175
61762 #, fuzzy, gcc-internal-format
61763 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
61764 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
61765
61766 #: cp/typeck2.cc:180
61767 #, fuzzy, gcc-internal-format
61768 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
61769 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
61770
61771 #: cp/typeck2.cc:183
61772 #, fuzzy, gcc-internal-format
61773 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
61774 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
61775
61776 #: cp/typeck2.cc:187
61777 #, fuzzy, gcc-internal-format
61778 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
61779 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
61780
61781 #: cp/typeck2.cc:191
61782 #, fuzzy, gcc-internal-format
61783 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
61784 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
61785
61786 #: cp/typeck2.cc:193
61787 #, fuzzy, gcc-internal-format
61788 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
61789 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
61790
61791 #. Here we do not have location information.
61792 #: cp/typeck2.cc:196
61793 #, fuzzy, gcc-internal-format
61794 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
61795 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
61796
61797 #: cp/typeck2.cc:198
61798 #, fuzzy, gcc-internal-format
61799 msgid "invalid abstract type for %q+D"
61800 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
61801
61802 #: cp/typeck2.cc:203
61803 #, gcc-internal-format
61804 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
61805 msgstr ""
61806
61807 #: cp/typeck2.cc:206
61808 #, fuzzy, gcc-internal-format
61809 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
61810 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
61811
61812 #: cp/typeck2.cc:209
61813 #, fuzzy, gcc-internal-format
61814 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
61815 msgstr "無効なバージョン番号形式"
61816
61817 #: cp/typeck2.cc:212
61818 #, fuzzy, gcc-internal-format
61819 msgid "invalid abstract return type %qT"
61820 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
61821
61822 #: cp/typeck2.cc:215
61823 #, fuzzy, gcc-internal-format
61824 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
61825 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
61826
61827 #: cp/typeck2.cc:218
61828 #, fuzzy, gcc-internal-format
61829 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
61830 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
61831
61832 #: cp/typeck2.cc:222
61833 #, fuzzy, gcc-internal-format
61834 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
61835 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
61836
61837 #: cp/typeck2.cc:226
61838 #, gcc-internal-format
61839 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
61840 msgstr ""
61841
61842 #: cp/typeck2.cc:236
61843 #, fuzzy, gcc-internal-format
61844 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
61845 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
61846
61847 #: cp/typeck2.cc:242
61848 #, fuzzy, gcc-internal-format
61849 msgid "    %#qD"
61850 msgstr "        %qD"
61851
61852 #: cp/typeck2.cc:295
61853 #, fuzzy, gcc-internal-format
61854 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
61855 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
61856
61857 #: cp/typeck2.cc:298
61858 #, fuzzy, gcc-internal-format
61859 msgid "forward declaration of %q#T"
61860 msgstr "`%s' が再宣言されました"
61861
61862 #: cp/typeck2.cc:300
61863 #, fuzzy, gcc-internal-format
61864 msgid "declaration of %q#T"
61865 msgstr "`%s' が再宣言されました"
61866
61867 #: cp/typeck2.cc:331
61868 #, fuzzy, gcc-internal-format
61869 msgid "%qD has incomplete type"
61870 msgstr "`%s' は不完全型です"
61871
61872 #: cp/typeck2.cc:345
61873 #, fuzzy, gcc-internal-format
61874 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
61875 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61876
61877 #: cp/typeck2.cc:382
61878 #, fuzzy, gcc-internal-format
61879 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
61880 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61881
61882 #: cp/typeck2.cc:387
61883 #, fuzzy, gcc-internal-format
61884 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
61885 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
61886
61887 #: cp/typeck2.cc:397
61888 #, fuzzy, gcc-internal-format
61889 msgid "invalid use of placeholder %qT"
61890 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
61891
61892 #: cp/typeck2.cc:404
61893 #, fuzzy, gcc-internal-format
61894 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
61895 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
61896
61897 #: cp/typeck2.cc:409
61898 #, fuzzy, gcc-internal-format
61899 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
61900 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
61901
61902 #: cp/typeck2.cc:415
61903 #, fuzzy, gcc-internal-format
61904 msgid "invalid use of pack expansion %qT"
61905 msgstr "void 式の不適切な使用"
61906
61907 #: cp/typeck2.cc:421
61908 #, fuzzy, gcc-internal-format
61909 msgid "invalid use of dependent type %qT"
61910 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
61911
61912 #: cp/typeck2.cc:428
61913 #, fuzzy, gcc-internal-format
61914 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
61915 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
61916
61917 #: cp/typeck2.cc:436
61918 #, gcc-internal-format
61919 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
61920 msgstr ""
61921
61922 #: cp/typeck2.cc:440
61923 #, gcc-internal-format
61924 msgid "overloaded function with no contextual type information"
61925 msgstr ""
61926
61927 #: cp/typeck2.cc:443
61928 #, gcc-internal-format
61929 msgid "insufficient contextual information to determine type"
61930 msgstr ""
61931
61932 #: cp/typeck2.cc:827
61933 #, gcc-internal-format
61934 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
61935 msgstr ""
61936
61937 #: cp/typeck2.cc:900
61938 #, fuzzy, gcc-internal-format
61939 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
61940 msgstr "関数を inline にできません"
61941
61942 #: cp/typeck2.cc:1065
61943 #, fuzzy
61944 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
61945 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
61946
61947 #: cp/typeck2.cc:1077 cp/typeck2.cc:1091
61948 #, fuzzy
61949 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
61950 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
61951
61952 #: cp/typeck2.cc:1080
61953 #, fuzzy, gcc-internal-format
61954 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
61955 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
61956
61957 #: cp/typeck2.cc:1246
61958 #, fuzzy, gcc-internal-format
61959 msgid "initializer-string for %qT is too long"
61960 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
61961
61962 #: cp/typeck2.cc:1309
61963 #, gcc-internal-format
61964 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
61965 msgstr ""
61966
61967 #: cp/typeck2.cc:1311
61968 #, fuzzy, gcc-internal-format
61969 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
61970 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
61971
61972 #: cp/typeck2.cc:1331
61973 #, gcc-internal-format
61974 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
61975 msgstr ""
61976
61977 #: cp/typeck2.cc:1696 cp/typeck2.cc:1726
61978 #, fuzzy, gcc-internal-format
61979 msgid "missing initializer for member %qD"
61980 msgstr "初期化子を欠いています"
61981
61982 #: cp/typeck2.cc:1703
61983 #, fuzzy, gcc-internal-format
61984 msgid "member %qD is uninitialized reference"
61985 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
61986
61987 #: cp/typeck2.cc:1710
61988 #, fuzzy, gcc-internal-format
61989 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
61990 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
61991
61992 #: cp/typeck2.cc:1788
61993 #, fuzzy, gcc-internal-format
61994 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
61995 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
61996
61997 #: cp/typeck2.cc:1861
61998 #, fuzzy, gcc-internal-format
61999 msgid "no field %qD found in union being initialized"
62000 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
62001
62002 #: cp/typeck2.cc:1872
62003 #, gcc-internal-format
62004 msgid "index value instead of field name in union initializer"
62005 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
62006
62007 #: cp/typeck2.cc:2080
62008 #, gcc-internal-format
62009 msgid "circular pointer delegation detected"
62010 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
62011
62012 #: cp/typeck2.cc:2094
62013 #, fuzzy, gcc-internal-format
62014 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
62015 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
62016
62017 #: cp/typeck2.cc:2124
62018 #, fuzzy, gcc-internal-format
62019 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
62020 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
62021
62022 #: cp/typeck2.cc:2126
62023 #, fuzzy, gcc-internal-format
62024 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
62025 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
62026
62027 #: cp/typeck2.cc:2153
62028 #, fuzzy, gcc-internal-format
62029 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
62030 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62031
62032 #: cp/typeck2.cc:2162
62033 #, gcc-internal-format
62034 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
62035 msgstr ""
62036
62037 #: cp/typeck2.cc:2184
62038 #, gcc-internal-format
62039 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
62040 msgstr ""
62041
62042 #: cp/typeck2.cc:2242
62043 #, fuzzy, gcc-internal-format
62044 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
62045 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
62046
62047 #: cp/typeck2.cc:2253
62048 #, fuzzy, gcc-internal-format
62049 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
62050 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
62051
62052 #: cp/typeck2.cc:2261
62053 #, fuzzy, gcc-internal-format
62054 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
62055 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
62056
62057 #: cp/typeck2.cc:2302
62058 #, fuzzy, gcc-internal-format
62059 msgid "functional cast to array type %qT"
62060 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
62061
62062 #: cp/typeck2.cc:2319
62063 #, fuzzy, gcc-internal-format
62064 msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
62065 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62066
62067 #: cp/typeck2.cc:2324
62068 #, fuzzy, gcc-internal-format
62069 msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
62070 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
62071
62072 #: cp/typeck2.cc:2349
62073 #, gcc-internal-format
62074 msgid "invalid value-initialization of reference type"
62075 msgstr ""
62076
62077 #: cp/typeck2.cc:2590
62078 #, fuzzy, gcc-internal-format
62079 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
62080 msgstr "不完全型への変換です"
62081
62082 #: cp/typeck2.cc:2593
62083 #, fuzzy, gcc-internal-format
62084 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
62085 msgstr "不完全型への変換です"
62086
62087 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:719
62088 #, gcc-internal-format
62089 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
62090 msgstr ""
62091
62092 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:859
62093 #, gcc-internal-format
62094 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
62095 msgstr ""
62096
62097 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1109
62098 #, gcc-internal-format
62099 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
62100 msgstr ""
62101
62102 #: d/d-attribs.cc:359 d/d-attribs.cc:376
62103 #, fuzzy, gcc-internal-format
62104 msgid "unknown attribute %qs"
62105 msgstr "不明な property 属性です"
62106
62107 #: d/d-attribs.cc:1127
62108 #, fuzzy, gcc-internal-format
62109 msgid "%q+D declared weak after being used"
62110 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
62111
62112 #: d/d-codegen.cc:329
62113 #, fuzzy, gcc-internal-format
62114 msgid "cannot determine the length of a %qs"
62115 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
62116
62117 #: d/d-codegen.cc:1231
62118 #, fuzzy, gcc-internal-format
62119 msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
62120 msgstr "初期化子を欠いています"
62121
62122 #: d/d-codegen.cc:1429
62123 #, fuzzy, gcc-internal-format
62124 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
62125 msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
62126 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
62127
62128 #: d/d-codegen.cc:2132
62129 #, gcc-internal-format
62130 msgid "need %<this%> to access member %qE"
62131 msgstr ""
62132
62133 #: d/d-codegen.cc:2286
62134 #, gcc-internal-format
62135 msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
62136 msgstr ""
62137
62138 #: d/d-codegen.cc:2337
62139 #, fuzzy, gcc-internal-format
62140 msgid "cannot get frame pointer to %qs"
62141 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
62142
62143 #. Should instead error on line that references `fd'.
62144 #: d/d-codegen.cc:2363
62145 #, fuzzy, gcc-internal-format
62146 msgid "nested function missing body"
62147 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
62148
62149 #: d/d-codegen.cc:2405
62150 #, fuzzy, gcc-internal-format
62151 msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
62152 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
62153
62154 #: d/d-codegen.cc:2703
62155 #, fuzzy, gcc-internal-format
62156 msgid "has scoped destruction, cannot build closure"
62157 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62158
62159 #: d/d-codegen.cc:2916
62160 #, fuzzy, gcc-internal-format
62161 msgid "forward reference to frame of %qs"
62162 msgstr "参照を参照として宣言できません"
62163
62164 #: d/d-convert.cc:379
62165 #, fuzzy, gcc-internal-format
62166 msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
62167 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
62168
62169 #: d/d-convert.cc:395
62170 #, fuzzy, gcc-internal-format
62171 msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
62172 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
62173
62174 #. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
62175 #. always results in null as there is no run-time information,
62176 #. and no way one can derive from the other.
62177 #: d/d-convert.cc:442
62178 #, fuzzy, gcc-internal-format
62179 msgid "cast to %qs will produce null result"
62180 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
62181
62182 #: d/d-convert.cc:482
62183 #, fuzzy, gcc-internal-format
62184 msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
62185 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
62186
62187 #: d/d-convert.cc:507
62188 #, fuzzy, gcc-internal-format
62189 msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
62190 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
62191
62192 #: d/d-convert.cc:554
62193 #, fuzzy, gcc-internal-format
62194 msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
62195 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
62196
62197 #: d/d-convert.cc:601
62198 #, fuzzy, gcc-internal-format
62199 msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
62200 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
62201
62202 #: d/d-lang.cc:476
62203 #, fuzzy, gcc-internal-format
62204 msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
62205 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
62206
62207 #: d/d-lang.cc:531
62208 #, fuzzy, gcc-internal-format
62209 msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
62210 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
62211
62212 #: d/d-lang.cc:550
62213 #, fuzzy, gcc-internal-format
62214 msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
62215 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
62216
62217 #: d/d-lang.cc:729
62218 #, fuzzy, gcc-internal-format
62219 msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
62220 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
62221
62222 #: d/d-lang.cc:1031
62223 #, gcc-internal-format
62224 msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
62225 msgstr ""
62226
62227 #: d/d-lang.cc:1208
62228 #, gcc-internal-format
62229 msgid "unable to resolve forward reference in definition"
62230 msgstr ""
62231
62232 #: d/d-lang.cc:1325
62233 #, fuzzy, gcc-internal-format
62234 #| msgid "opening output file %s: %m"
62235 msgid "opening json file %s: %m"
62236 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
62237
62238 #: d/d-lang.cc:1336
62239 #, fuzzy, gcc-internal-format
62240 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
62241 msgid "closing json file %s: %m"
62242 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
62243
62244 #: d/d-lang.cc:1407
62245 #, fuzzy, gcc-internal-format
62246 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
62247 msgid "closing mixin file %s: %m"
62248 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
62249
62250 #: d/d-lang.cc:1412
62251 #, fuzzy, gcc-internal-format
62252 #| msgid "opening output file %s: %m"
62253 msgid "opening mixin file %s: %m"
62254 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
62255
62256 #: d/d-target.cc:156
62257 #, fuzzy, gcc-internal-format
62258 msgid "D does not support pointers on this target."
62259 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
62260
62261 #: d/d-target.cc:252
62262 #, gcc-internal-format
62263 msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
62264 msgstr ""
62265
62266 #: d/decl.cc:259
62267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62268 msgid "pragma(%s) not implemented"
62269 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
62270
62271 #: d/decl.cc:366 d/decl.cc:481 d/decl.cc:555 d/decl.cc:598 d/decl.cc:637
62272 #, gcc-internal-format
62273 msgid "had semantic errors when compiling"
62274 msgstr ""
62275
62276 #: d/decl.cc:453
62277 #, fuzzy, gcc-internal-format
62278 #| msgid "invalid use of %qD"
62279 msgid "use of %qs"
62280 msgstr "無効な %qD の使用です"
62281
62282 #: d/decl.cc:455
62283 #, gcc-internal-format
62284 msgid "is hidden by %qs"
62285 msgstr ""
62286
62287 #: d/decl.cc:458
62288 #, gcc-internal-format
62289 msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
62290 msgstr ""
62291
62292 #: d/decl.cc:688
62293 #, fuzzy, gcc-internal-format
62294 #| msgid "size of array is too large"
62295 msgid "size is too large"
62296 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
62297
62298 #: d/decl.cc:1217
62299 #, fuzzy, gcc-internal-format
62300 msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
62301 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
62302
62303 #: d/decl.cc:1600
62304 #, gcc-internal-format
62305 msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
62306 msgstr ""
62307
62308 #: d/decl.cc:1892
62309 #, fuzzy, gcc-internal-format
62310 msgid "%s %qs instantiated"
62311 msgstr "spec %qs が無効です"
62312
62313 #: d/expr.cc:528
62314 #, fuzzy, gcc-internal-format
62315 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
62316 msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
62317 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
62318
62319 #. Static arrays have already been handled by the front-end.
62320 #: d/expr.cc:1319
62321 #, fuzzy, gcc-internal-format
62322 msgid "unexpected type for array length: %qs"
62323 msgstr "予期しない演算子"
62324
62325 #: d/expr.cc:1454
62326 #, fuzzy, gcc-internal-format
62327 #| msgid "unknown TLS model %qs"
62328 msgid "don%'t know how to delete %qs"
62329 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
62330
62331 #: d/expr.cc:1478
62332 #, fuzzy, gcc-internal-format
62333 msgid "%qs is not an associative array"
62334 msgstr "%qD は変数ではありません"
62335
62336 #: d/expr.cc:1762 d/expr.cc:2138
62337 #, gcc-internal-format
62338 msgid "need %<this%> to access member %qs"
62339 msgstr ""
62340
62341 #: d/expr.cc:1838
62342 #, fuzzy, gcc-internal-format
62343 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
62344 msgid "delegates are only for non-static functions"
62345 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
62346
62347 #: d/expr.cc:1910
62348 #, fuzzy, gcc-internal-format
62349 msgid "%qs is not a field, but a %qs"
62350 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
62351
62352 #: d/expr.cc:2174
62353 #, fuzzy, gcc-internal-format
62354 msgid "recursive reference %qs"
62355 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
62356
62357 #: d/expr.cc:2193 d/expr.cc:3047
62358 #, fuzzy, gcc-internal-format
62359 #| msgid "overflow in constant expression"
62360 msgid "non-constant expression %qs"
62361 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
62362
62363 #: d/expr.cc:3014
62364 #, fuzzy, gcc-internal-format
62365 msgid "%qs is not an expression"
62366 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
62367
62368 #: d/expr.cc:3021
62369 #, fuzzy, gcc-internal-format
62370 msgid "type %qs is not an expression"
62371 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62372
62373 #: d/modules.cc:412
62374 #, fuzzy, gcc-internal-format
62375 msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
62376 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
62377
62378 #: d/toir.cc:387 d/toir.cc:412
62379 #, fuzzy, gcc-internal-format
62380 msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
62381 msgstr "  try ブロックに入ります"
62382
62383 #: d/toir.cc:390 d/toir.cc:414
62384 #, fuzzy, gcc-internal-format
62385 msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
62386 msgstr "  catch ブロックに入ります"
62387
62388 #: d/toir.cc:429
62389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62390 #| msgid "label %qE referenced outside of any function"
62391 msgid "label %s referenced outside of any function"
62392 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
62393
62394 #: d/toir.cc:781
62395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
62397 msgid "cannot handle switch condition of type %s"
62398 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
62399
62400 #: d/toir.cc:1157
62401 #, fuzzy, gcc-internal-format
62402 msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
62403 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
62404
62405 #: d/toir.cc:1164
62406 #, fuzzy, gcc-internal-format
62407 msgid "cannot throw C++ classes"
62408 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
62409
62410 #: d/toir.cc:1166
62411 #, gcc-internal-format
62412 msgid "cannot throw COM objects"
62413 msgstr ""
62414
62415 #: d/toir.cc:1299
62416 #, fuzzy, gcc-internal-format
62417 msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
62418 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
62419
62420 #: d/typeinfo.cc:1067
62421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62422 msgid "toHash() must be declared as extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, not %s"
62423 msgstr ""
62424
62425 #: d/typeinfo.cc:1411
62426 #, fuzzy, gcc-internal-format
62427 msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
62428 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
62429
62430 #: d/typeinfo.cc:1425
62431 #, gcc-internal-format
62432 msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
62433 msgstr ""
62434
62435 #: d/types.cc:161
62436 #, gcc-internal-format
62437 msgid "missing or corrupt object.d"
62438 msgstr ""
62439
62440 #: d/types.cc:795
62441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62442 #| msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
62443 msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
62444 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
62445
62446 #: fortran/arith.cc:47
62447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62448 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
62449 msgstr ""
62450
62451 #: fortran/arith.cc:97
62452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62453 msgid "Arithmetic OK at %L"
62454 msgstr ""
62455
62456 #: fortran/arith.cc:100
62457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62458 msgid "Arithmetic overflow at %L"
62459 msgstr ""
62460
62461 #: fortran/arith.cc:103
62462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62463 msgid "Arithmetic underflow at %L"
62464 msgstr ""
62465
62466 #: fortran/arith.cc:106
62467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62468 msgid "Arithmetic NaN at %L"
62469 msgstr ""
62470
62471 #: fortran/arith.cc:109
62472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62473 msgid "Division by zero at %L"
62474 msgstr ""
62475
62476 #: fortran/arith.cc:112
62477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
62479 msgstr ""
62480
62481 #: fortran/arith.cc:115
62482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62483 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
62484 msgstr ""
62485
62486 #: fortran/arith.cc:119
62487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62488 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
62489 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62490
62491 #: fortran/arith.cc:123 fortran/arith.cc:1970
62492 #, gcc-internal-format
62493 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
62494 msgstr ""
62495
62496 #: fortran/arith.cc:156
62497 #, gcc-internal-format
62498 msgid "Fix min_int calculation"
62499 msgstr ""
62500
62501 #: fortran/arith.cc:536
62502 #, gcc-internal-format
62503 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
62504 msgstr ""
62505
62506 #: fortran/arith.cc:609
62507 #, gcc-internal-format
62508 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
62509 msgstr ""
62510
62511 #: fortran/arith.cc:643
62512 #, gcc-internal-format
62513 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
62514 msgstr ""
62515
62516 #: fortran/arith.cc:677
62517 #, gcc-internal-format
62518 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
62519 msgstr ""
62520
62521 #: fortran/arith.cc:712
62522 #, gcc-internal-format
62523 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
62524 msgstr ""
62525
62526 #: fortran/arith.cc:751
62527 #, gcc-internal-format
62528 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
62529 msgstr ""
62530
62531 #: fortran/arith.cc:797
62532 #, gcc-internal-format
62533 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
62534 msgstr ""
62535
62536 #: fortran/arith.cc:843
62537 #, gcc-internal-format
62538 msgid "arith_power(): Bad base"
62539 msgstr ""
62540
62541 #: fortran/arith.cc:882
62542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62543 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
62544 msgstr ""
62545
62546 #: fortran/arith.cc:902
62547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62548 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
62549 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
62550
62551 #: fortran/arith.cc:939 fortran/arith.cc:964
62552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62553 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
62554 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
62555
62556 #: fortran/arith.cc:950
62557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62558 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
62559 msgstr ""
62560
62561 #: fortran/arith.cc:978
62562 #, fuzzy, gcc-internal-format
62563 msgid "arith_power(): unknown type"
62564 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
62565
62566 #: fortran/arith.cc:1049
62567 #, gcc-internal-format
62568 msgid "compare_real(): Bad operator"
62569 msgstr ""
62570
62571 #: fortran/arith.cc:1084
62572 #, gcc-internal-format
62573 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
62574 msgstr ""
62575
62576 #: fortran/arith.cc:1619
62577 #, gcc-internal-format
62578 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
62579 msgstr ""
62580
62581 #: fortran/arith.cc:1676
62582 #, gcc-internal-format
62583 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
62584 msgstr ""
62585
62586 #: fortran/arith.cc:1938
62587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62588 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
62589 msgstr ""
62590
62591 #: fortran/arith.cc:1942
62592 #, gcc-internal-format
62593 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
62594 msgstr ""
62595
62596 #: fortran/arith.cc:1947
62597 #, gcc-internal-format
62598 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
62599 msgstr ""
62600
62601 #: fortran/arith.cc:1952
62602 #, gcc-internal-format
62603 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
62604 msgstr ""
62605
62606 #: fortran/arith.cc:1957
62607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62608 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
62609 msgstr ""
62610
62611 #: fortran/arith.cc:1961
62612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62613 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
62614 msgstr ""
62615
62616 #: fortran/arith.cc:1965
62617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62618 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
62619 msgstr ""
62620
62621 #: fortran/arith.cc:2052 fortran/arith.cc:2161 fortran/arith.cc:2221
62622 #: fortran/arith.cc:2273 fortran/arith.cc:2333 fortran/arith.cc:2402
62623 #: fortran/arith.cc:2469
62624 #, fuzzy, gcc-internal-format
62625 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
62626 msgstr "NaN から整数への変換です"
62627
62628 #: fortran/arith.cc:2081 fortran/arith.cc:2114 fortran/arith.cc:2153
62629 #: fortran/arith.cc:2211 fortran/arith.cc:2263 fortran/arith.cc:2323
62630 #: fortran/arith.cc:2392 fortran/arith.cc:2461
62631 #, fuzzy, gcc-internal-format
62632 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
62633 msgstr "NaN から整数への変換です"
62634
62635 #: fortran/arith.cc:2309 fortran/arith.cc:2378
62636 #, gcc-internal-format
62637 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
62638 msgstr ""
62639
62640 #: fortran/arith.cc:2545
62641 #, gcc-internal-format
62642 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
62643 msgstr ""
62644
62645 #: fortran/arith.cc:2574
62646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62647 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
62648 msgstr ""
62649
62650 #: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:151
62651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62652 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
62653 msgstr ""
62654
62655 #: fortran/array.cc:103
62656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62657 msgid "Expected array subscript at %C"
62658 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
62659
62660 #: fortran/array.cc:112
62661 #, fuzzy, gcc-internal-format
62662 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
62663 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
62664
62665 #: fortran/array.cc:142
62666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62667 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
62668 msgstr ""
62669
62670 #: fortran/array.cc:156
62671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62672 msgid "Expected array subscript stride at %C"
62673 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
62674
62675 #: fortran/array.cc:216
62676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62677 msgid "Invalid form of array reference at %C"
62678 msgstr "無効な参照型です"
62679
62680 #: fortran/array.cc:223
62681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62682 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
62683 msgstr ""
62684
62685 #: fortran/array.cc:226 fortran/array.cc:327
62686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62687 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
62688 msgstr ""
62689
62690 #: fortran/array.cc:241 fortran/array.cc:700 fortran/check.cc:3418
62691 #: fortran/check.cc:5939 fortran/check.cc:5984 fortran/check.cc:6026
62692 #: fortran/check.cc:6053 fortran/check.cc:6316 fortran/match.cc:1846
62693 #: fortran/match.cc:3284 fortran/match.cc:3626 fortran/match.cc:3822
62694 #: fortran/simplify.cc:2996 fortran/simplify.cc:3026 fortran/simplify.cc:6375
62695 #: fortran/simplify.cc:8395
62696 #, gcc-internal-format
62697 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
62698 msgstr ""
62699
62700 #: fortran/array.cc:247
62701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62702 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
62703 msgstr ""
62704
62705 #: fortran/array.cc:269
62706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62707 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
62708 msgstr "%qE 属性は無視されました"
62709
62710 #: fortran/array.cc:281
62711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62712 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
62713 msgstr ""
62714
62715 #: fortran/array.cc:290
62716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62717 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
62718 msgstr ""
62719
62720 #: fortran/array.cc:296
62721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62722 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
62723 msgstr ""
62724
62725 #: fortran/array.cc:306 fortran/array.cc:314
62726 #, fuzzy, gcc-internal-format
62727 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
62728 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
62729
62730 #: fortran/array.cc:309
62731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62732 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
62733 msgstr ""
62734
62735 #: fortran/array.cc:321
62736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62737 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
62738 msgstr ""
62739
62740 #: fortran/array.cc:385
62741 #, gcc-internal-format
62742 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
62743 msgstr ""
62744
62745 #: fortran/array.cc:388
62746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62747 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
62748 msgstr ""
62749
62750 #: fortran/array.cc:489
62751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62752 msgid "Expected expression in array specification at %C"
62753 msgstr ""
62754
62755 #: fortran/array.cc:504 fortran/array.cc:538
62756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62757 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
62758 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
62759
62760 #: fortran/array.cc:575
62761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62762 msgid "Assumed-rank array at %C"
62763 msgstr ""
62764
62765 #: fortran/array.cc:609
62766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62767 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
62768 msgstr ""
62769
62770 #: fortran/array.cc:625 fortran/array.cc:738
62771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62772 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
62773 msgstr ""
62774
62775 #: fortran/array.cc:635 fortran/array.cc:748
62776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62777 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
62778 msgstr ""
62779
62780 #: fortran/array.cc:649 fortran/array.cc:762
62781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62782 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
62783 msgstr ""
62784
62785 #: fortran/array.cc:659 fortran/array.cc:766
62786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62787 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
62788 msgstr ""
62789
62790 #: fortran/array.cc:671 fortran/array.cc:778
62791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62792 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
62793 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
62794
62795 #: fortran/array.cc:677 fortran/array.cc:706 fortran/array.cc:784
62796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62797 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
62798 msgstr ""
62799
62800 #: fortran/array.cc:683
62801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62802 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
62803 msgstr ""
62804
62805 #: fortran/array.cc:695
62806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62807 msgid "Coarray declaration at %C"
62808 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62809
62810 #: fortran/array.cc:792
62811 #, gcc-internal-format
62812 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
62813 msgstr ""
62814
62815 #: fortran/array.cc:866
62816 #, gcc-internal-format
62817 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
62818 msgstr ""
62819
62820 #: fortran/array.cc:922
62821 #, gcc-internal-format
62822 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
62823 msgstr ""
62824
62825 #: fortran/array.cc:964
62826 #, gcc-internal-format
62827 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
62828 msgstr ""
62829
62830 #: fortran/array.cc:1040
62831 #, gcc-internal-format
62832 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
62833 msgstr ""
62834
62835 #: fortran/array.cc:1132 fortran/array.cc:1360
62836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62837 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
62838 msgstr ""
62839
62840 #: fortran/array.cc:1162
62841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62842 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
62843 msgstr ""
62844
62845 #: fortran/array.cc:1171
62846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62847 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
62848 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62849
62850 #: fortran/array.cc:1233
62851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62852 msgid "[...] style array constructors at %C"
62853 msgstr ""
62854
62855 #: fortran/array.cc:1253
62856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62857 msgid "Array constructor including type specification at %C"
62858 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62859
62860 #: fortran/array.cc:1259 fortran/match.cc:4258
62861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62862 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
62863 msgstr ""
62864
62865 #: fortran/array.cc:1267
62866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62867 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
62868 msgstr ""
62869
62870 #: fortran/array.cc:1285
62871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62872 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
62873 msgstr ""
62874
62875 #: fortran/array.cc:1322 fortran/array.cc:1332
62876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62877 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
62878 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
62879
62880 #: fortran/array.cc:1407
62881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62882 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
62883 msgstr ""
62884
62885 #: fortran/array.cc:1738
62886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62887 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
62888 msgstr ""
62889
62890 #: fortran/array.cc:1897
62891 #, gcc-internal-format
62892 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
62893 msgstr ""
62894
62895 #: fortran/array.cc:2076
62896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62897 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
62898 msgstr ""
62899
62900 #: fortran/array.cc:2083
62901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62902 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
62903 msgstr ""
62904
62905 #: fortran/array.cc:2090
62906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62907 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
62908 msgstr ""
62909
62910 #: fortran/array.cc:2102
62911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62912 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
62913 msgstr ""
62914
62915 #: fortran/array.cc:2194
62916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62917 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
62918 msgstr ""
62919
62920 #: fortran/array.cc:2315
62921 #, gcc-internal-format
62922 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
62923 msgstr ""
62924
62925 #: fortran/array.cc:2381
62926 #, gcc-internal-format
62927 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
62928 msgstr ""
62929
62930 #: fortran/array.cc:2385
62931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62932 msgid "Bad array dimension at %L"
62933 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
62934
62935 #: fortran/array.cc:2523
62936 #, gcc-internal-format
62937 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
62938 msgstr ""
62939
62940 #: fortran/array.cc:2574
62941 #, gcc-internal-format
62942 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
62943 msgstr ""
62944
62945 #: fortran/array.cc:2619
62946 #, gcc-internal-format
62947 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
62948 msgstr ""
62949
62950 #: fortran/array.cc:2767
62951 #, gcc-internal-format
62952 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
62953 msgstr ""
62954
62955 #. if (c == 0)
62956 #: fortran/bbt.cc:119
62957 #, gcc-internal-format
62958 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
62959 msgstr ""
62960
62961 #: fortran/check.cc:87
62962 #, fuzzy, gcc-internal-format
62963 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
62964 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
62965
62966 #: fortran/check.cc:103
62967 #, fuzzy, gcc-internal-format
62968 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
62969 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
62970
62971 #: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11051
62972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62973 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
62974 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62975
62976 #: fortran/check.cc:371
62977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62978 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
62979 msgstr "NaN から整数への変換です"
62980
62981 #: fortran/check.cc:477
62982 #, fuzzy, gcc-internal-format
62983 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
62984 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
62985
62986 #: fortran/check.cc:493
62987 #, fuzzy, gcc-internal-format
62988 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
62989 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
62990
62991 #: fortran/check.cc:527
62992 #, fuzzy, gcc-internal-format
62993 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
62994 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
62995
62996 #: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
62997 #, fuzzy, gcc-internal-format
62998 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
62999 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63000
63001 #: fortran/check.cc:560
63002 #, gcc-internal-format
63003 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
63004 msgstr ""
63005
63006 #: fortran/check.cc:567
63007 #, fuzzy, gcc-internal-format
63008 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
63009 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63010
63011 #: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3373
63012 #, fuzzy, gcc-internal-format
63013 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
63014 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63015
63016 #: fortran/check.cc:605
63017 #, fuzzy, gcc-internal-format
63018 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
63019 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63020
63021 #: fortran/check.cc:622
63022 #, fuzzy, gcc-internal-format
63023 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
63024 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63025
63026 #: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7522
63027 #, fuzzy, gcc-internal-format
63028 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
63029 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63030
63031 #: fortran/check.cc:660
63032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63033 msgid "Invalid kind for %s at %L"
63034 msgstr "無効なオプション %s"
63035
63036 #: fortran/check.cc:679
63037 #, fuzzy, gcc-internal-format
63038 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
63039 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63040
63041 #: fortran/check.cc:702
63042 #, gcc-internal-format
63043 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
63044 msgstr ""
63045
63046 #: fortran/check.cc:719
63047 #, fuzzy, gcc-internal-format
63048 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
63049 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63050
63051 #: fortran/check.cc:744
63052 #, fuzzy, gcc-internal-format
63053 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
63054 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63055
63056 #: fortran/check.cc:765
63057 #, gcc-internal-format
63058 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
63059 msgstr ""
63060
63061 #: fortran/check.cc:786
63062 #, fuzzy, gcc-internal-format
63063 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
63064 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63065
63066 #: fortran/check.cc:819
63067 #, gcc-internal-format
63068 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
63069 msgstr ""
63070
63071 #: fortran/check.cc:830
63072 #, gcc-internal-format
63073 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
63074 msgstr ""
63075
63076 #: fortran/check.cc:840
63077 #, fuzzy, gcc-internal-format
63078 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
63079 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
63080
63081 #: fortran/check.cc:867
63082 #, gcc-internal-format
63083 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
63084 msgstr ""
63085
63086 #: fortran/check.cc:893
63087 #, gcc-internal-format
63088 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
63089 msgstr ""
63090
63091 #: fortran/check.cc:926
63092 #, fuzzy, gcc-internal-format
63093 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
63094 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63095
63096 #: fortran/check.cc:943
63097 #, fuzzy, gcc-internal-format
63098 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
63099 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63100
63101 #: fortran/check.cc:958
63102 #, fuzzy, gcc-internal-format
63103 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
63104 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63105
63106 #: fortran/check.cc:980
63107 #, fuzzy, gcc-internal-format
63108 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
63109 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63110
63111 #: fortran/check.cc:998
63112 #, fuzzy, gcc-internal-format
63113 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
63114 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63115
63116 #: fortran/check.cc:1017
63117 #, fuzzy, gcc-internal-format
63118 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
63119 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63120
63121 #: fortran/check.cc:1044
63122 #, fuzzy, gcc-internal-format
63123 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
63124 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63125
63126 #: fortran/check.cc:1093
63127 #, fuzzy, gcc-internal-format
63128 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
63129 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63130
63131 #: fortran/check.cc:1145
63132 #, fuzzy, gcc-internal-format
63133 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63134 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63135
63136 #: fortran/check.cc:1248
63137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63138 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
63139 msgstr ""
63140
63141 #: fortran/check.cc:1305
63142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63143 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
63144 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63145
63146 #: fortran/check.cc:1396
63147 #, fuzzy, gcc-internal-format
63148 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
63149 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63150
63151 #: fortran/check.cc:1405 fortran/check.cc:3690
63152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63153 msgid "Different type kinds at %L"
63154 msgstr ""
63155
63156 #: fortran/check.cc:1428
63157 #, gcc-internal-format
63158 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
63159 msgstr ""
63160
63161 #: fortran/check.cc:1450
63162 #, fuzzy, gcc-internal-format
63163 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
63164 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63165
63166 #: fortran/check.cc:1459 fortran/check.cc:1494 fortran/check.cc:4380
63167 #, fuzzy, gcc-internal-format
63168 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
63169 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63170
63171 #: fortran/check.cc:1476
63172 #, fuzzy, gcc-internal-format
63173 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
63174 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63175
63176 #: fortran/check.cc:1485
63177 #, fuzzy, gcc-internal-format
63178 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
63179 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63180
63181 #: fortran/check.cc:1512
63182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63183 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
63184 msgstr ""
63185
63186 #: fortran/check.cc:1559
63187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63188 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
63189 msgstr ""
63190
63191 #: fortran/check.cc:1567
63192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63193 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
63194 msgstr ""
63195
63196 #: fortran/check.cc:1574
63197 #, fuzzy, gcc-internal-format
63198 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
63199 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63200
63201 #: fortran/check.cc:1592 fortran/check.cc:1805
63202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63203 msgid "STAT= argument to %s at %L"
63204 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
63205
63206 #: fortran/check.cc:1611 fortran/check.cc:1745 fortran/check.cc:1842
63207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63208 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63209 msgstr "右シフト回数が負の数です"
63210
63211 #: fortran/check.cc:1625 fortran/check.cc:1825
63212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63213 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
63214 msgstr ""
63215
63216 #: fortran/check.cc:1645
63217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63218 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63219 msgstr "右シフト回数が負の数です"
63220
63221 #: fortran/check.cc:1664 fortran/check.cc:1678 fortran/check.cc:1713
63222 #, fuzzy, gcc-internal-format
63223 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
63224 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63225
63226 #: fortran/check.cc:1698
63227 #, fuzzy, gcc-internal-format
63228 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
63229 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63230
63231 #: fortran/check.cc:1752 fortran/check.cc:1849
63232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63233 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63234 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63235
63236 #: fortran/check.cc:1767
63237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63238 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
63239 msgstr ""
63240
63241 #: fortran/check.cc:1777
63242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63243 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
63244 msgstr ""
63245
63246 #: fortran/check.cc:1790
63247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63248 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
63249 msgstr ""
63250
63251 #: fortran/check.cc:1869
63252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63253 msgid "Negative argument N at %L"
63254 msgstr "%s への間違った型の引数です"
63255
63256 #: fortran/check.cc:1967
63257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63258 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
63259 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63260
63261 #: fortran/check.cc:2091 fortran/check.cc:2581
63262 #, fuzzy, gcc-internal-format
63263 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
63264 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63265
63266 #: fortran/check.cc:2100 fortran/check.cc:2590
63267 #, fuzzy, gcc-internal-format
63268 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
63269 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63270
63271 #: fortran/check.cc:2110 fortran/check.cc:2116
63272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63273 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
63274 msgstr ""
63275
63276 #: fortran/check.cc:2138
63277 #, gcc-internal-format
63278 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
63279 msgstr ""
63280
63281 #: fortran/check.cc:2146
63282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63283 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
63284 msgstr ""
63285
63286 #: fortran/check.cc:2169
63287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63288 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
63289 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
63290
63291 #: fortran/check.cc:2185
63292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63293 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
63294 msgstr ""
63295
63296 #: fortran/check.cc:2193
63297 #, gcc-internal-format
63298 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
63299 msgstr ""
63300
63301 #: fortran/check.cc:2208
63302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63303 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
63304 msgstr ""
63305
63306 #: fortran/check.cc:2227
63307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
63309 msgstr ""
63310
63311 #: fortran/check.cc:2234
63312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63313 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
63314 msgstr ""
63315
63316 #: fortran/check.cc:2248
63317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63318 msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
63319 msgstr "引数は定数でなければいけません"
63320
63321 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
63322 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
63323 #. as actual argument.
63324 #: fortran/check.cc:2258
63325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63326 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
63327 msgstr "言語 %s は認識できません"
63328
63329 #: fortran/check.cc:2275
63330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63331 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
63332 msgstr ""
63333
63334 #: fortran/check.cc:2285
63335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63336 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
63337 msgstr ""
63338
63339 #: fortran/check.cc:2294
63340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63341 msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
63342 msgstr ""
63343
63344 #: fortran/check.cc:2305
63345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63346 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
63347 msgstr ""
63348
63349 #: fortran/check.cc:2313
63350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63351 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
63352 msgstr ""
63353
63354 #: fortran/check.cc:2320
63355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63356 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
63357 msgstr ""
63358
63359 #: fortran/check.cc:2327
63360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63361 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
63362 msgstr ""
63363
63364 #: fortran/check.cc:2335
63365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63366 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
63367 msgstr ""
63368
63369 #: fortran/check.cc:2365
63370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63371 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
63372 msgstr ""
63373
63374 #: fortran/check.cc:2372
63375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63376 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
63377 msgstr ""
63378
63379 #: fortran/check.cc:2390
63380 #, fuzzy, gcc-internal-format
63381 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
63382 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63383
63384 #: fortran/check.cc:2418 fortran/check.cc:2432
63385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63386 msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
63387 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63388
63389 #: fortran/check.cc:2469 fortran/check.cc:3099 fortran/check.cc:3182
63390 #: fortran/check.cc:3404 fortran/check.cc:3452 fortran/check.cc:4925
63391 #: fortran/check.cc:5050 fortran/check.cc:5120 fortran/check.cc:6302
63392 #: fortran/check.cc:6431
63393 #, gcc-internal-format
63394 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
63395 msgstr ""
63396
63397 #: fortran/check.cc:2516 fortran/check.cc:2785 fortran/check.cc:2845
63398 #, fuzzy, gcc-internal-format
63399 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
63400 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63401
63402 #: fortran/check.cc:2531 fortran/check.cc:2800 fortran/check.cc:2860
63403 #, fuzzy, gcc-internal-format
63404 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
63405 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63406
63407 #: fortran/check.cc:2643 fortran/check.cc:3784 fortran/check.cc:3792
63408 #, fuzzy, gcc-internal-format
63409 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
63410 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63411
63412 #: fortran/check.cc:2657
63413 #, gcc-internal-format
63414 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
63415 msgstr ""
63416
63417 #: fortran/check.cc:2677 fortran/check.cc:2685
63418 #, fuzzy, gcc-internal-format
63419 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
63420 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63421
63422 #: fortran/check.cc:2821
63423 #, gcc-internal-format
63424 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
63425 msgstr ""
63426
63427 #: fortran/check.cc:2879
63428 #, fuzzy, gcc-internal-format
63429 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
63430 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63431
63432 #: fortran/check.cc:2897
63433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63434 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
63435 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63436
63437 #: fortran/check.cc:2911
63438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63439 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
63440 msgstr ""
63441
63442 #: fortran/check.cc:2972
63443 #, fuzzy, gcc-internal-format
63444 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
63445 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63446
63447 #: fortran/check.cc:3054
63448 #, fuzzy, gcc-internal-format
63449 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
63450 msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
63451
63452 #: fortran/check.cc:3150
63453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63454 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
63455 msgstr ""
63456
63457 #: fortran/check.cc:3189
63458 #, fuzzy, gcc-internal-format
63459 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
63460 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63461
63462 #: fortran/check.cc:3223
63463 #, gcc-internal-format
63464 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
63465 msgstr ""
63466
63467 #: fortran/check.cc:3275
63468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63469 msgid "SIZE at %L must be positive"
63470 msgstr ""
63471
63472 #: fortran/check.cc:3287
63473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63474 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
63475 msgstr ""
63476
63477 #: fortran/check.cc:3346
63478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63479 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
63480 msgstr ""
63481
63482 #: fortran/check.cc:3355
63483 #, fuzzy, gcc-internal-format
63484 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
63485 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
63486
63487 #: fortran/check.cc:3380
63488 #, fuzzy, gcc-internal-format
63489 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
63490 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63491
63492 #: fortran/check.cc:3594
63493 #, fuzzy, gcc-internal-format
63494 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
63495 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
63496
63497 #: fortran/check.cc:3642
63498 #, fuzzy, gcc-internal-format
63499 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
63500 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
63501
63502 #: fortran/check.cc:3657
63503 #, gcc-internal-format
63504 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
63505 msgstr ""
63506
63507 #: fortran/check.cc:3662
63508 #, fuzzy, gcc-internal-format
63509 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
63510 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
63511
63512 #: fortran/check.cc:3687
63513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63514 msgid "Different character kinds at %L"
63515 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
63516
63517 #: fortran/check.cc:3696
63518 #, fuzzy, gcc-internal-format
63519 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
63520 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63521
63522 #: fortran/check.cc:3727
63523 #, gcc-internal-format
63524 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
63525 msgstr ""
63526
63527 #: fortran/check.cc:3734
63528 #, fuzzy, gcc-internal-format
63529 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
63530 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63531
63532 #: fortran/check.cc:3801
63533 #, fuzzy, gcc-internal-format
63534 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
63535 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63536
63537 #: fortran/check.cc:3815
63538 #, gcc-internal-format
63539 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
63540 msgstr ""
63541
63542 #: fortran/check.cc:3834
63543 #, gcc-internal-format
63544 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
63545 msgstr ""
63546
63547 #: fortran/check.cc:3843
63548 #, fuzzy, gcc-internal-format
63549 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
63550 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63551
63552 #: fortran/check.cc:4006
63553 #, fuzzy, gcc-internal-format
63554 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
63555 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63556
63557 #: fortran/check.cc:4124 fortran/check.cc:7442 fortran/check.cc:7457
63558 #, fuzzy, gcc-internal-format
63559 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
63560 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63561
63562 #: fortran/check.cc:4207
63563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63564 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
63565 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
63566
63567 #: fortran/check.cc:4218
63568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63569 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
63570 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
63571
63572 #: fortran/check.cc:4225
63573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63574 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
63575 msgstr ""
63576
63577 #: fortran/check.cc:4236
63578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63579 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
63580 msgstr ""
63581
63582 #: fortran/check.cc:4245
63583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63584 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
63585 msgstr ""
63586
63587 #: fortran/check.cc:4285
63588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63589 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
63590 msgstr ""
63591
63592 #: fortran/check.cc:4312
63593 #, fuzzy, gcc-internal-format
63594 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
63595 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
63596
63597 #: fortran/check.cc:4365
63598 #, fuzzy, gcc-internal-format
63599 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
63600 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63601
63602 #: fortran/check.cc:4373
63603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63604 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
63605 msgstr ""
63606
63607 #: fortran/check.cc:4452 fortran/check.cc:6378
63608 #, gcc-internal-format
63609 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
63610 msgstr ""
63611
63612 #: fortran/check.cc:4513
63613 #, fuzzy, gcc-internal-format
63614 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
63615 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63616
63617 #: fortran/check.cc:4523
63618 #, fuzzy, gcc-internal-format
63619 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
63620 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63621
63622 #: fortran/check.cc:4542
63623 #, fuzzy, gcc-internal-format
63624 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
63625 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63626
63627 #: fortran/check.cc:4593
63628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63629 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
63630 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63631
63632 #: fortran/check.cc:4701
63633 #, fuzzy, gcc-internal-format
63634 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
63635 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63636
63637 #: fortran/check.cc:4711
63638 #, fuzzy, gcc-internal-format
63639 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
63640 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63641
63642 #: fortran/check.cc:4718
63643 #, fuzzy, gcc-internal-format
63644 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
63645 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63646
63647 #: fortran/check.cc:4739
63648 #, fuzzy, gcc-internal-format
63649 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
63650 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63651
63652 #: fortran/check.cc:4779
63653 #, fuzzy, gcc-internal-format
63654 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
63655 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63656
63657 #: fortran/check.cc:4797
63658 #, fuzzy, gcc-internal-format
63659 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
63660 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63661
63662 #: fortran/check.cc:4806
63663 #, gcc-internal-format
63664 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
63665 msgstr ""
63666
63667 #: fortran/check.cc:4841
63668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63669 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
63670 msgstr ""
63671
63672 #: fortran/check.cc:4858 fortran/check.cc:4877
63673 #, fuzzy, gcc-internal-format
63674 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
63675 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63676
63677 #: fortran/check.cc:4868 fortran/check.cc:4887
63678 #, fuzzy, gcc-internal-format
63679 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
63680 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63681
63682 #: fortran/check.cc:4986
63683 #, gcc-internal-format
63684 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
63685 msgstr ""
63686
63687 #: fortran/check.cc:5017
63688 #, gcc-internal-format
63689 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
63690 msgstr ""
63691
63692 #: fortran/check.cc:5065
63693 #, fuzzy, gcc-internal-format
63694 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
63695 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63696
63697 #: fortran/check.cc:5138 fortran/check.cc:7502
63698 #, fuzzy, gcc-internal-format
63699 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
63700 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63701
63702 #: fortran/check.cc:5154 fortran/check.cc:5305 fortran/check.cc:7494
63703 #, fuzzy, gcc-internal-format
63704 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
63705 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63706
63707 #: fortran/check.cc:5165 fortran/check.cc:5317
63708 #, fuzzy, gcc-internal-format
63709 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
63710 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63711
63712 #: fortran/check.cc:5247
63713 #, gcc-internal-format
63714 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
63715 msgstr ""
63716
63717 #: fortran/check.cc:5296
63718 #, fuzzy, gcc-internal-format
63719 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
63720 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63721
63722 #: fortran/check.cc:5335
63723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63724 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
63725 msgstr ""
63726
63727 #: fortran/check.cc:5349
63728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
63730 msgstr ""
63731
63732 #: fortran/check.cc:5373
63733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63734 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
63735 msgstr ""
63736
63737 #: fortran/check.cc:5385
63738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
63740 msgstr ""
63741
63742 #: fortran/check.cc:5392
63743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63744 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
63745 msgstr ""
63746
63747 #: fortran/check.cc:5399
63748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63749 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
63750 msgstr ""
63751
63752 #: fortran/check.cc:5406
63753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
63755 msgstr ""
63756
63757 #: fortran/check.cc:5412
63758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
63760 msgstr ""
63761
63762 #: fortran/check.cc:5431
63763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
63765 msgstr ""
63766
63767 #: fortran/check.cc:5441
63768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
63770 msgstr ""
63771
63772 #: fortran/check.cc:5446
63773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63774 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
63775 msgstr ""
63776
63777 #: fortran/check.cc:5462
63778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63779 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
63780 msgstr ""
63781
63782 #: fortran/check.cc:5474
63783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
63785 msgstr ""
63786
63787 #: fortran/check.cc:5481
63788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
63790 msgstr ""
63791
63792 #: fortran/check.cc:5487
63793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
63795 msgstr ""
63796
63797 #: fortran/check.cc:5501
63798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
63800 msgstr ""
63801
63802 #: fortran/check.cc:5513
63803 #, gcc-internal-format
63804 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
63805 msgstr ""
63806
63807 #: fortran/check.cc:5520
63808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63809 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
63810 msgstr ""
63811
63812 #: fortran/check.cc:5526
63813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63814 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
63815 msgstr ""
63816
63817 #: fortran/check.cc:5540
63818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63819 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
63820 msgstr ""
63821
63822 #: fortran/check.cc:5546
63823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63824 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
63825 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
63826
63827 #: fortran/check.cc:5557
63828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63829 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
63830 msgstr ""
63831
63832 #: fortran/check.cc:5565
63833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63834 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
63835 msgstr ""
63836
63837 #: fortran/check.cc:5574
63838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
63840 msgstr ""
63841
63842 #: fortran/check.cc:5581
63843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63844 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
63845 msgstr ""
63846
63847 #: fortran/check.cc:5592
63848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
63850 msgstr ""
63851
63852 #: fortran/check.cc:5597
63853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854 msgid "Array section at %L to C_LOC"
63855 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
63856
63857 #: fortran/check.cc:5625
63858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
63860 msgstr ""
63861
63862 #: fortran/check.cc:5641
63863 #, fuzzy, gcc-internal-format
63864 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
63865 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63866
63867 #: fortran/check.cc:5660
63868 #, fuzzy, gcc-internal-format
63869 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63870 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63871
63872 #: fortran/check.cc:5684
63873 #, fuzzy, gcc-internal-format
63874 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
63875 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63876
63877 #: fortran/check.cc:5948
63878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63879 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
63880 msgstr ""
63881
63882 #: fortran/check.cc:5955
63883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63884 msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
63885 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63886
63887 #: fortran/check.cc:5966
63888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63889 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
63890 msgstr ""
63891
63892 #: fortran/check.cc:5999
63893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63894 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
63895 msgstr ""
63896
63897 #: fortran/check.cc:6012
63898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63899 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
63900 msgstr ""
63901
63902 #: fortran/check.cc:6036
63903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63904 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
63905 msgstr ""
63906
63907 #: fortran/check.cc:6062
63908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63909 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
63910 msgstr ""
63911
63912 #: fortran/check.cc:6069
63913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63914 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
63915 msgstr ""
63916
63917 #: fortran/check.cc:6080
63918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63919 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
63920 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
63921
63922 #: fortran/check.cc:6098
63923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63924 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
63925 msgstr ""
63926
63927 #: fortran/check.cc:6156
63928 #, gcc-internal-format
63929 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
63930 msgstr ""
63931
63932 #: fortran/check.cc:6208
63933 #, fuzzy, gcc-internal-format
63934 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
63935 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63936
63937 #: fortran/check.cc:6227
63938 #, fuzzy, gcc-internal-format
63939 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
63940 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63941
63942 #: fortran/check.cc:6235
63943 #, fuzzy, gcc-internal-format
63944 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
63945 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63946
63947 #: fortran/check.cc:6270
63948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63949 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
63950 msgstr ""
63951
63952 #: fortran/check.cc:6392
63953 #, fuzzy, gcc-internal-format
63954 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
63955 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63956
63957 #: fortran/check.cc:6405
63958 #, fuzzy, gcc-internal-format
63959 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
63960 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63961
63962 #: fortran/check.cc:6671 fortran/check.cc:6703
63963 #, fuzzy, gcc-internal-format
63964 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
63965 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63966
63967 #: fortran/check.cc:6711
63968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63969 msgid "Too many arguments to %s at %L"
63970 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
63971
63972 #: fortran/check.cc:6729
63973 #, gcc-internal-format
63974 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
63975 msgstr ""
63976
63977 #: fortran/check.cc:6741
63978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63979 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
63980 msgstr ""
63981
63982 #: fortran/check.cc:6781
63983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63984 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
63985 msgstr ""
63986
63987 #: fortran/check.cc:6800
63988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63989 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
63990 msgstr ""
63991
63992 #: fortran/check.cc:6810
63993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63994 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
63995 msgstr ""
63996
63997 #: fortran/check.cc:6827
63998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63999 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
64000 msgstr ""
64001
64002 #: fortran/check.cc:7044
64003 #, fuzzy, gcc-internal-format
64004 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
64005 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64006
64007 #: fortran/check.cc:7226
64008 #, fuzzy, gcc-internal-format
64009 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
64010 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64011
64012 #: fortran/check.cc:7415 fortran/check.cc:7426
64013 #, fuzzy, gcc-internal-format
64014 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
64015 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64016
64017 #: fortran/check.cc:7486
64018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64019 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
64020 msgstr ""
64021
64022 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
64023 #. up to 255 extension levels.
64024 #: fortran/class.cc:782 fortran/decl.cc:4023 fortran/decl.cc:10689
64025 #, gcc-internal-format
64026 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
64027 msgstr ""
64028
64029 #: fortran/class.cc:2965 fortran/class.cc:3039
64030 #, gcc-internal-format
64031 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
64032 msgstr ""
64033
64034 #: fortran/cpp.cc:501
64035 #, fuzzy, gcc-internal-format
64036 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
64037 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
64038
64039 #: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
64040 #, fuzzy, gcc-internal-format
64041 msgid "opening output file %qs: %s"
64042 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
64043
64044 #: fortran/data.cc:65
64045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64046 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
64047 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
64048
64049 #: fortran/data.cc:140
64050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64051 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
64052 msgstr ""
64053
64054 #: fortran/data.cc:173
64055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64056 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
64057 msgstr ""
64058
64059 #: fortran/data.cc:179
64060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64061 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
64062 msgstr ""
64063
64064 #: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5187
64065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64066 msgid "Substring start index at %L is less than one"
64067 msgstr ""
64068
64069 #: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5217
64070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64071 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
64072 msgstr ""
64073
64074 #: fortran/data.cc:249
64075 #, fuzzy, gcc-internal-format
64076 msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
64077 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64078
64079 #: fortran/data.cc:291
64080 #, fuzzy, gcc-internal-format
64081 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
64082 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
64083
64084 #: fortran/data.cc:315
64085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64086 msgid "Data element below array lower bound at %L"
64087 msgstr ""
64088
64089 #: fortran/data.cc:332 fortran/data.cc:421
64090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64091 msgid "Data element above array upper bound at %L"
64092 msgstr ""
64093
64094 #: fortran/data.cc:362 fortran/data.cc:587
64095 #, fuzzy, gcc-internal-format
64096 msgid "re-initialization of %qs at %L"
64097 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
64098
64099 #: fortran/data.cc:532
64100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64101 msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
64102 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64103
64104 #: fortran/data.cc:610
64105 #, gcc-internal-format
64106 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
64107 msgstr ""
64108
64109 #: fortran/data.cc:662 fortran/data.cc:681 fortran/data.cc:695
64110 #: fortran/data.cc:824
64111 #, fuzzy, gcc-internal-format
64112 msgid "Simplification error"
64113 msgstr "gimplification に失敗しました"
64114
64115 #: fortran/data.cc:837
64116 #, gcc-internal-format
64117 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
64118 msgstr ""
64119
64120 #: fortran/decl.cc:293
64121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64122 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
64123 msgstr ""
64124
64125 #: fortran/decl.cc:307
64126 #, gcc-internal-format
64127 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
64128 msgstr ""
64129
64130 #: fortran/decl.cc:314
64131 #, fuzzy, gcc-internal-format
64132 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
64133 msgstr "無効なビット列初期化子です"
64134
64135 #: fortran/decl.cc:448
64136 #, gcc-internal-format
64137 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
64138 msgstr ""
64139
64140 #: fortran/decl.cc:474
64141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64142 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
64143 msgstr "無効なビット列初期化子です"
64144
64145 #: fortran/decl.cc:579
64146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64147 msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
64148 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64149
64150 #: fortran/decl.cc:587
64151 #, gcc-internal-format
64152 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
64153 msgstr ""
64154
64155 #: fortran/decl.cc:597
64156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64157 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
64158 msgstr ""
64159
64160 #: fortran/decl.cc:644
64161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64162 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64163 msgstr ""
64164
64165 #: fortran/decl.cc:668
64166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64167 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
64168 msgstr "無効なビット列初期化子です"
64169
64170 #: fortran/decl.cc:691
64171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64172 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
64173 msgstr ""
64174
64175 #: fortran/decl.cc:733
64176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64177 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
64178 msgstr ""
64179
64180 #: fortran/decl.cc:749
64181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64182 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
64183 msgstr ""
64184
64185 #: fortran/decl.cc:758
64186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64187 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
64188 msgstr ""
64189
64190 #: fortran/decl.cc:797
64191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64192 msgid "Empty old style initializer list at %C"
64193 msgstr "空のスカラー初期化子です"
64194
64195 #: fortran/decl.cc:806
64196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64197 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
64198 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64199
64200 #: fortran/decl.cc:829
64201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64202 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
64203 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
64204
64205 #: fortran/decl.cc:834
64206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64207 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
64208 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
64209
64210 #: fortran/decl.cc:845
64211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64212 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
64213 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
64214
64215 #: fortran/decl.cc:877
64216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64217 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
64218 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
64219
64220 #: fortran/decl.cc:905
64221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64222 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
64223 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
64224
64225 #: fortran/decl.cc:907
64226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64227 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
64228 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
64229
64230 #: fortran/decl.cc:933
64231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64232 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
64233 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64234
64235 #: fortran/decl.cc:957
64236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64237 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
64238 msgstr ""
64239
64240 #: fortran/decl.cc:1022
64241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64242 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
64243 msgstr ""
64244
64245 #: fortran/decl.cc:1046
64246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64247 msgid "Bad INTENT specification at %C"
64248 msgstr ""
64249
64250 #: fortran/decl.cc:1067
64251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64252 msgid "deferred type parameter at %C"
64253 msgstr "引数の型が異なります"
64254
64255 #: fortran/decl.cc:1158 fortran/resolve.cc:12623
64256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64257 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
64258 msgstr ""
64259
64260 #: fortran/decl.cc:1184
64261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64262 msgid "Old-style character length at %C"
64263 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64264
64265 #: fortran/decl.cc:1215
64266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64267 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
64268 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64269
64270 #: fortran/decl.cc:1367 fortran/decl.cc:1374 fortran/decl.cc:1438
64271 #, fuzzy, gcc-internal-format
64272 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
64273 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
64274
64275 #: fortran/decl.cc:1382
64276 #, gcc-internal-format
64277 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
64278 msgstr ""
64279
64280 #: fortran/decl.cc:1394
64281 #, gcc-internal-format
64282 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
64283 msgstr ""
64284
64285 #: fortran/decl.cc:1410
64286 #, fuzzy, gcc-internal-format
64287 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
64288 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
64289
64290 #: fortran/decl.cc:1426
64291 #, gcc-internal-format
64292 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
64293 msgstr ""
64294
64295 #: fortran/decl.cc:1509
64296 #, gcc-internal-format
64297 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
64298 msgstr ""
64299
64300 #: fortran/decl.cc:1536
64301 #, gcc-internal-format
64302 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
64303 msgstr ""
64304
64305 #: fortran/decl.cc:1543
64306 #, gcc-internal-format
64307 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
64308 msgstr ""
64309
64310 #: fortran/decl.cc:1550
64311 #, gcc-internal-format
64312 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
64313 msgstr ""
64314
64315 #: fortran/decl.cc:1559
64316 #, gcc-internal-format
64317 msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
64318 msgstr ""
64319
64320 #: fortran/decl.cc:1569
64321 #, fuzzy, gcc-internal-format
64322 msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
64323 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
64324
64325 #: fortran/decl.cc:1590
64326 #, gcc-internal-format
64327 msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
64328 msgstr ""
64329
64330 #: fortran/decl.cc:1595
64331 #, gcc-internal-format
64332 msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
64333 msgstr ""
64334
64335 #: fortran/decl.cc:1602
64336 #, gcc-internal-format
64337 msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
64338 msgstr ""
64339
64340 #: fortran/decl.cc:1614
64341 #, gcc-internal-format
64342 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
64343 msgstr ""
64344
64345 #: fortran/decl.cc:1625
64346 #, gcc-internal-format
64347 msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
64348 msgstr ""
64349
64350 #: fortran/decl.cc:1639
64351 #, gcc-internal-format
64352 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
64353 msgstr ""
64354
64355 #: fortran/decl.cc:1657
64356 #, gcc-internal-format
64357 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
64358 msgstr ""
64359
64360 #: fortran/decl.cc:1665
64361 #, gcc-internal-format
64362 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
64363 msgstr ""
64364
64365 #: fortran/decl.cc:1674
64366 #, gcc-internal-format
64367 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
64368 msgstr ""
64369
64370 #: fortran/decl.cc:1681
64371 #, gcc-internal-format
64372 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
64373 msgstr ""
64374
64375 #: fortran/decl.cc:1692
64376 #, gcc-internal-format
64377 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
64378 msgstr ""
64379
64380 #: fortran/decl.cc:1760
64381 #, gcc-internal-format
64382 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
64383 msgstr ""
64384
64385 #: fortran/decl.cc:1819
64386 #, gcc-internal-format
64387 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
64388 msgstr ""
64389
64390 #: fortran/decl.cc:1859
64391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64392 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
64393 msgstr "引数は定数でなければいけません"
64394
64395 #: fortran/decl.cc:1874
64396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64397 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
64398 msgstr ""
64399
64400 #: fortran/decl.cc:1882
64401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64402 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
64403 msgstr ""
64404
64405 #: fortran/decl.cc:1981
64406 #, gcc-internal-format
64407 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
64408 msgstr ""
64409
64410 #: fortran/decl.cc:1994
64411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64412 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
64413 msgstr "初期化子を欠いています"
64414
64415 #: fortran/decl.cc:2004
64416 #, gcc-internal-format
64417 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
64418 msgstr ""
64419
64420 #: fortran/decl.cc:2047
64421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64422 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
64423 msgstr ""
64424
64425 #: fortran/decl.cc:2111
64426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64427 msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
64428 msgstr ""
64429
64430 #: fortran/decl.cc:2124
64431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64432 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
64433 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
64434
64435 #: fortran/decl.cc:2135
64436 #, gcc-internal-format
64437 msgid "gfc_array_size failed"
64438 msgstr ""
64439
64440 #: fortran/decl.cc:2165
64441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64442 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
64443 msgstr ""
64444
64445 #: fortran/decl.cc:2273 fortran/decl.cc:2280
64446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64447 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
64448 msgstr ""
64449
64450 #: fortran/decl.cc:2289
64451 #, gcc-internal-format
64452 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
64453 msgstr ""
64454
64455 #: fortran/decl.cc:2298
64456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64457 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
64458 msgstr ""
64459
64460 #: fortran/decl.cc:2322 fortran/symbol.cc:2264
64461 #, fuzzy, gcc-internal-format
64462 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
64463 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
64464
64465 #: fortran/decl.cc:2370
64466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64467 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
64468 msgstr ""
64469
64470 #: fortran/decl.cc:2379
64471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64472 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
64473 msgstr ""
64474
64475 #: fortran/decl.cc:2388
64476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64477 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
64478 msgstr ""
64479
64480 #: fortran/decl.cc:2405
64481 #, gcc-internal-format
64482 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
64483 msgstr ""
64484
64485 #: fortran/decl.cc:2462
64486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64487 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
64488 msgstr ""
64489
64490 #: fortran/decl.cc:2479
64491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64492 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
64493 msgstr ""
64494
64495 #: fortran/decl.cc:2496
64496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64497 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
64498 msgstr ""
64499
64500 #: fortran/decl.cc:2517
64501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64502 msgid "Error in pointer initialization at %C"
64503 msgstr ""
64504
64505 #: fortran/decl.cc:2524
64506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64507 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
64508 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
64509
64510 #: fortran/decl.cc:2547
64511 #, gcc-internal-format
64512 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
64513 msgstr ""
64514
64515 #: fortran/decl.cc:2601
64516 #, gcc-internal-format
64517 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
64518 msgstr ""
64519
64520 #: fortran/decl.cc:2603
64521 #, gcc-internal-format
64522 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
64523 msgstr ""
64524
64525 #: fortran/decl.cc:2611
64526 #, fuzzy, gcc-internal-format
64527 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
64528 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64529
64530 #: fortran/decl.cc:2621
64531 #, fuzzy, gcc-internal-format
64532 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
64533 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
64534
64535 #: fortran/decl.cc:2663
64536 #, fuzzy, gcc-internal-format
64537 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
64538 msgstr "関数を inline にできません"
64539
64540 #: fortran/decl.cc:2673
64541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64542 msgid "Implied-shape array at %L"
64543 msgstr ""
64544
64545 #: fortran/decl.cc:2730
64546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64547 msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
64548 msgstr ""
64549
64550 #: fortran/decl.cc:2738
64551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64552 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
64553 msgstr ""
64554
64555 #: fortran/decl.cc:2827
64556 #, gcc-internal-format
64557 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
64558 msgstr ""
64559
64560 #: fortran/decl.cc:2838
64561 #, fuzzy, gcc-internal-format
64562 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
64563 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64564
64565 #: fortran/decl.cc:2863 fortran/decl.cc:8920
64566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64567 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
64568 msgstr ""
64569
64570 #: fortran/decl.cc:2871
64571 #, fuzzy, gcc-internal-format
64572 msgid "Cannot set pointee array spec."
64573 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
64574
64575 #: fortran/decl.cc:2934
64576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64577 msgid "Old-style initialization at %C"
64578 msgstr "重複した初期化子"
64579
64580 #: fortran/decl.cc:2942
64581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64582 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
64583 msgstr ""
64584
64585 #: fortran/decl.cc:2955
64586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64587 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
64588 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
64589
64590 #: fortran/decl.cc:2975 fortran/decl.cc:7133
64591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64592 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
64593 msgstr ""
64594
64595 #: fortran/decl.cc:2998
64596 #, gcc-internal-format
64597 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
64598 msgstr ""
64599
64600 #: fortran/decl.cc:3007 fortran/decl.cc:10863
64601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64602 msgid "Expected an initialization expression at %C"
64603 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
64604
64605 #: fortran/decl.cc:3014
64606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64607 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
64608 msgstr ""
64609
64610 #: fortran/decl.cc:3031
64611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64612 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
64613 msgstr ""
64614
64615 #: fortran/decl.cc:3040
64616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64617 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
64618 msgstr ""
64619
64620 #: fortran/decl.cc:3054
64621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64622 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
64623 msgstr ""
64624
64625 #: fortran/decl.cc:3062
64626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64627 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
64628 msgstr ""
64629
64630 #: fortran/decl.cc:3070
64631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64632 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
64633 msgstr ""
64634
64635 #: fortran/decl.cc:3079
64636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64637 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
64638 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64639
64640 #: fortran/decl.cc:3096
64641 #, gcc-internal-format
64642 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
64643 msgstr ""
64644
64645 #: fortran/decl.cc:3159 fortran/decl.cc:3194
64646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64647 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
64648 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
64649
64650 #: fortran/decl.cc:3200
64651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64652 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
64653 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
64654
64655 #: fortran/decl.cc:3259 fortran/decl.cc:3336
64656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64657 msgid "Missing right parenthesis at %C"
64658 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
64659
64660 #: fortran/decl.cc:3272 fortran/decl.cc:3406
64661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64662 msgid "Expected initialization expression at %C"
64663 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
64664
64665 #: fortran/decl.cc:3280 fortran/decl.cc:3412
64666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64667 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
64668 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
64669
64670 #: fortran/decl.cc:3310 fortran/decl.cc:4044
64671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64672 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
64673 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
64674
64675 #: fortran/decl.cc:3323
64676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64677 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
64678 msgstr ""
64679
64680 #: fortran/decl.cc:3334
64681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64682 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
64683 msgstr ""
64684
64685 #: fortran/decl.cc:3438
64686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64687 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
64688 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
64689
64690 #: fortran/decl.cc:3570
64691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64692 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
64693 msgstr ""
64694
64695 #: fortran/decl.cc:3671
64696 #, gcc-internal-format
64697 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
64698 msgstr ""
64699
64700 #: fortran/decl.cc:3684
64701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64702 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
64703 msgstr ""
64704
64705 #: fortran/decl.cc:3797
64706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64707 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
64708 msgstr ""
64709
64710 #: fortran/decl.cc:3821
64711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64712 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
64713 msgstr ""
64714
64715 #: fortran/decl.cc:3845
64716 #, fuzzy, gcc-internal-format
64717 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
64718 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
64719
64720 #: fortran/decl.cc:3878
64721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64722 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
64723 msgstr ""
64724
64725 #: fortran/decl.cc:3885
64726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64727 msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
64728 msgstr ""
64729
64730 #: fortran/decl.cc:3912
64731 #, gcc-internal-format
64732 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
64733 msgstr ""
64734
64735 #: fortran/decl.cc:3919
64736 #, fuzzy, gcc-internal-format
64737 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
64738 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
64739
64740 #: fortran/decl.cc:3934
64741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64742 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
64743 msgstr ""
64744
64745 #: fortran/decl.cc:3943
64746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64747 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
64748 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
64749
64750 #: fortran/decl.cc:4179
64751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64752 msgid "BYTE type at %C"
64753 msgstr ""
64754
64755 #: fortran/decl.cc:4191
64756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64757 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
64758 msgstr ""
64759
64760 #: fortran/decl.cc:4253
64761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64762 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
64763 msgstr ""
64764
64765 #: fortran/decl.cc:4256
64766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64767 msgid "Assumed type at %C"
64768 msgstr ""
64769
64770 #: fortran/decl.cc:4278 fortran/decl.cc:4312 fortran/decl.cc:4345
64771 #: fortran/decl.cc:4644
64772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64773 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
64774 msgstr ""
64775
64776 #: fortran/decl.cc:4290 fortran/decl.cc:4318 fortran/decl.cc:4351
64777 #: fortran/decl.cc:4377 fortran/decl.cc:4669 fortran/decl.cc:4684
64778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64779 msgid "Malformed type-spec at %C"
64780 msgstr "無効な型引数です"
64781
64782 #: fortran/decl.cc:4341
64783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64784 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
64785 msgstr ""
64786
64787 #: fortran/decl.cc:4393 fortran/decl.cc:4535 fortran/decl.cc:4547
64788 #: fortran/decl.cc:4561 fortran/decl.cc:5043 fortran/decl.cc:5051
64789 #, fuzzy, gcc-internal-format
64790 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
64791 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
64792
64793 #: fortran/decl.cc:4494
64794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64795 msgid "CLASS statement at %C"
64796 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
64797
64798 #: fortran/decl.cc:4576
64799 #, gcc-internal-format
64800 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
64801 msgstr ""
64802
64803 #: fortran/decl.cc:4719
64804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64805 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
64806 msgstr ""
64807
64808 #: fortran/decl.cc:4728
64809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64810 msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
64811 msgstr ""
64812
64813 #: fortran/decl.cc:4787
64814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64815 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
64816 msgstr ""
64817
64818 #: fortran/decl.cc:4833
64819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64820 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
64821 msgstr ""
64822
64823 #: fortran/decl.cc:4886
64824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64825 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
64826 msgstr ""
64827
64828 #: fortran/decl.cc:4896
64829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64830 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
64831 msgstr ""
64832
64833 #: fortran/decl.cc:5002
64834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64835 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
64836 msgstr ""
64837
64838 #: fortran/decl.cc:5009
64839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64840 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
64841 msgstr ""
64842
64843 #: fortran/decl.cc:5014
64844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64845 msgid "IMPORT statement at %C"
64846 msgstr ""
64847
64848 #: fortran/decl.cc:5028
64849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64850 msgid "Expecting list of named entities at %C"
64851 msgstr ""
64852
64853 #: fortran/decl.cc:5057
64854 #, gcc-internal-format
64855 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
64856 msgstr ""
64857
64858 #: fortran/decl.cc:5064
64859 #, gcc-internal-format
64860 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
64861 msgstr ""
64862
64863 #: fortran/decl.cc:5105
64864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64865 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
64866 msgstr ""
64867
64868 #: fortran/decl.cc:5445
64869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64870 msgid "Missing codimension specification at %C"
64871 msgstr ""
64872
64873 #: fortran/decl.cc:5447
64874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64875 msgid "Missing dimension specification at %C"
64876 msgstr ""
64877
64878 #: fortran/decl.cc:5542
64879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64880 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
64881 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
64882
64883 #: fortran/decl.cc:5559
64884 #, gcc-internal-format
64885 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
64886 msgstr ""
64887
64888 #: fortran/decl.cc:5578
64889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64890 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
64891 msgstr ""
64892
64893 #: fortran/decl.cc:5580
64894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64895 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
64896 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
64897
64898 #: fortran/decl.cc:5590
64899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64900 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
64901 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
64902
64903 #: fortran/decl.cc:5592
64904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64905 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
64906 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
64907
64908 #: fortran/decl.cc:5600
64909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64910 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
64911 msgstr ""
64912
64913 #: fortran/decl.cc:5609
64914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64915 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
64916 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
64917
64918 #: fortran/decl.cc:5611
64919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64920 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
64921 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
64922
64923 #: fortran/decl.cc:5619
64924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64925 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
64926 msgstr ""
64927
64928 #: fortran/decl.cc:5627
64929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64930 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
64931 msgstr ""
64932
64933 #: fortran/decl.cc:5629
64934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64935 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
64936 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
64937
64938 #: fortran/decl.cc:5647
64939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64940 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
64941 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
64942
64943 #: fortran/decl.cc:5657
64944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64945 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
64946 msgstr ""
64947
64948 #: fortran/decl.cc:5667
64949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64950 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
64951 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
64952
64953 #: fortran/decl.cc:5680
64954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64955 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
64956 msgstr ""
64957
64958 #: fortran/decl.cc:5691
64959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64960 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
64961 msgstr ""
64962
64963 #: fortran/decl.cc:5746 fortran/decl.cc:9222
64964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64965 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
64966 msgstr ""
64967
64968 #: fortran/decl.cc:5752
64969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64970 msgid "PROTECTED attribute at %C"
64971 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
64972
64973 #: fortran/decl.cc:5786
64974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64975 msgid "VALUE attribute at %C"
64976 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
64977
64978 #: fortran/decl.cc:5793
64979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64980 msgid "VOLATILE attribute at %C"
64981 msgstr ""
64982
64983 #: fortran/decl.cc:5800
64984 #, gcc-internal-format
64985 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
64986 msgstr ""
64987
64988 #: fortran/decl.cc:5841
64989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64990 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
64991 msgstr ""
64992
64993 #: fortran/decl.cc:5939
64994 #, gcc-internal-format
64995 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
64996 msgstr ""
64997
64998 #: fortran/decl.cc:5961
64999 #, gcc-internal-format
65000 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
65001 msgstr ""
65002
65003 #: fortran/decl.cc:5970
65004 #, gcc-internal-format
65005 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
65006 msgstr ""
65007
65008 #: fortran/decl.cc:5974
65009 #, gcc-internal-format
65010 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
65011 msgstr ""
65012
65013 #: fortran/decl.cc:5986
65014 #, gcc-internal-format
65015 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
65016 msgstr ""
65017
65018 #: fortran/decl.cc:6000
65019 #, gcc-internal-format
65020 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
65021 msgstr ""
65022
65023 #: fortran/decl.cc:6008
65024 #, gcc-internal-format
65025 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
65026 msgstr ""
65027
65028 #: fortran/decl.cc:6020
65029 #, fuzzy, gcc-internal-format
65030 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
65031 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
65032
65033 #: fortran/decl.cc:6028
65034 #, fuzzy, gcc-internal-format
65035 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
65036 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
65037
65038 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
65039 #. just because of this.
65040 #: fortran/decl.cc:6039
65041 #, gcc-internal-format
65042 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
65043 msgstr ""
65044
65045 #: fortran/decl.cc:6113
65046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65047 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
65048 msgstr ""
65049
65050 #: fortran/decl.cc:6158
65051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65052 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
65053 msgstr ""
65054
65055 #: fortran/decl.cc:6165
65056 #, fuzzy, gcc-internal-format
65057 msgid "Missing symbol"
65058 msgstr "数値がありません"
65059
65060 #: fortran/decl.cc:6194
65061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65062 msgid "BIND(C) statement at %C"
65063 msgstr ""
65064
65065 #: fortran/decl.cc:6280
65066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65067 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
65068 msgstr ""
65069
65070 #: fortran/decl.cc:6322
65071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65072 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
65073 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
65074
65075 #: fortran/decl.cc:6331
65076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65077 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
65078 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
65079
65080 #: fortran/decl.cc:6403
65081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65082 msgid "MODULE prefix at %C"
65083 msgstr ""
65084
65085 #: fortran/decl.cc:6408
65086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65087 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
65088 msgstr ""
65089
65090 #: fortran/decl.cc:6459
65091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65092 msgid "IMPURE procedure at %C"
65093 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
65094
65095 #: fortran/decl.cc:6471
65096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65097 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
65098 msgstr ""
65099
65100 #: fortran/decl.cc:6517
65101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65102 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
65103 msgstr ""
65104
65105 #: fortran/decl.cc:6524
65106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65107 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
65108 msgstr ""
65109
65110 #: fortran/decl.cc:6531
65111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65112 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
65113 msgstr ""
65114
65115 #: fortran/decl.cc:6592
65116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65117 msgid "A type parameter list is required at %C"
65118 msgstr "仮引数名が省略されています"
65119
65120 #: fortran/decl.cc:6606 fortran/primary.cc:1893
65121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65122 msgid "Alternate-return argument at %C"
65123 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
65124
65125 #: fortran/decl.cc:6612 fortran/decl.cc:6620
65126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65127 msgid "A parameter name is required at %C"
65128 msgstr "仮引数名が省略されています"
65129
65130 #: fortran/decl.cc:6660
65131 #, fuzzy, gcc-internal-format
65132 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
65133 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
65134
65135 #: fortran/decl.cc:6673
65136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65137 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
65138 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
65139
65140 #: fortran/decl.cc:6676
65141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65142 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
65143 msgstr ""
65144
65145 #: fortran/decl.cc:6694
65146 #, fuzzy, gcc-internal-format
65147 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
65148 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
65149
65150 #: fortran/decl.cc:6697
65151 #, fuzzy, gcc-internal-format
65152 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
65153 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
65154
65155 #: fortran/decl.cc:6736
65156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65157 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
65158 msgstr ""
65159
65160 #: fortran/decl.cc:6742
65161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65162 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
65163 msgstr ""
65164
65165 #: fortran/decl.cc:6781
65166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65167 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
65168 msgstr ""
65169
65170 #: fortran/decl.cc:6858
65171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65172 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
65173 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
65174
65175 #: fortran/decl.cc:6868 fortran/decl.cc:8006
65176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65177 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
65178 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
65179
65180 #: fortran/decl.cc:7072
65181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65182 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
65183 msgstr ""
65184
65185 #: fortran/decl.cc:7079
65186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65187 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
65188 msgstr ""
65189
65190 #: fortran/decl.cc:7085
65191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65192 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
65193 msgstr ""
65194
65195 #: fortran/decl.cc:7108
65196 #, gcc-internal-format
65197 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
65198 msgstr ""
65199
65200 #: fortran/decl.cc:7154 fortran/decl.cc:7342 fortran/decl.cc:11347
65201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65202 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
65203 msgstr ""
65204
65205 #: fortran/decl.cc:7203 fortran/decl.cc:11247
65206 #, fuzzy, gcc-internal-format
65207 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
65208 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65209
65210 #: fortran/decl.cc:7210
65211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65212 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
65213 msgstr ""
65214
65215 #: fortran/decl.cc:7214
65216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65217 msgid "Procedure pointer component at %C"
65218 msgstr "代入として無効な左辺値です"
65219
65220 #: fortran/decl.cc:7286
65221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65222 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
65223 msgstr ""
65224
65225 #: fortran/decl.cc:7304
65226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65227 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
65228 msgstr ""
65229
65230 #: fortran/decl.cc:7313 fortran/decl.cc:9987
65231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65232 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
65233 msgstr ""
65234
65235 #: fortran/decl.cc:7383
65236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65237 msgid "PROCEDURE statement at %C"
65238 msgstr ""
65239
65240 #: fortran/decl.cc:7455
65241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65242 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
65243 msgstr ""
65244
65245 #: fortran/decl.cc:7485 fortran/decl.cc:7764 fortran/decl.cc:7973
65246 #: fortran/symbol.cc:1904
65247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65248 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
65249 msgstr ""
65250
65251 #: fortran/decl.cc:7515 fortran/decl.cc:8031
65252 #, gcc-internal-format
65253 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
65254 msgstr ""
65255
65256 #: fortran/decl.cc:7658
65257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65258 msgid "ENTRY statement at %C"
65259 msgstr "式内"
65260
65261 #: fortran/decl.cc:7667
65262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65263 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
65264 msgstr ""
65265
65266 #: fortran/decl.cc:7670
65267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65268 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
65269 msgstr ""
65270
65271 #: fortran/decl.cc:7673
65272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65273 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
65274 msgstr ""
65275
65276 #: fortran/decl.cc:7676
65277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65278 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
65279 msgstr ""
65280
65281 #: fortran/decl.cc:7680 fortran/decl.cc:7725
65282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65283 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
65284 msgstr ""
65285
65286 #: fortran/decl.cc:7684
65287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65288 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
65289 msgstr ""
65290
65291 #: fortran/decl.cc:7688
65292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65293 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
65294 msgstr ""
65295
65296 #: fortran/decl.cc:7692
65297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65298 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
65299 msgstr ""
65300
65301 #: fortran/decl.cc:7697
65302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65303 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
65304 msgstr ""
65305
65306 #: fortran/decl.cc:7701
65307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65308 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
65309 msgstr ""
65310
65311 #: fortran/decl.cc:7705
65312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65313 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
65314 msgstr ""
65315
65316 #: fortran/decl.cc:7709
65317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65318 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
65319 msgstr ""
65320
65321 #: fortran/decl.cc:7713
65322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65323 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
65324 msgstr ""
65325
65326 #: fortran/decl.cc:7717
65327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65328 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
65329 msgstr "文が予期されます"
65330
65331 #: fortran/decl.cc:7738
65332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65333 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
65334 msgstr ""
65335
65336 #: fortran/decl.cc:7789 fortran/decl.cc:8013
65337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65338 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
65339 msgstr ""
65340
65341 #: fortran/decl.cc:7883
65342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65343 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
65344 msgstr ""
65345
65346 #: fortran/decl.cc:8040
65347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65348 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
65349 msgstr ""
65350
65351 #: fortran/decl.cc:8103 fortran/decl.cc:8110
65352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65353 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
65354 msgstr "無効なビット列初期化子です"
65355
65356 #: fortran/decl.cc:8150
65357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65358 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
65359 msgstr ""
65360
65361 #: fortran/decl.cc:8166
65362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65363 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
65364 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
65365
65366 #: fortran/decl.cc:8174
65367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65368 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
65369 msgstr ""
65370
65371 #: fortran/decl.cc:8193
65372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65373 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
65374 msgstr ""
65375
65376 #: fortran/decl.cc:8199
65377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65378 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
65379 msgstr ""
65380
65381 #: fortran/decl.cc:8205
65382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65383 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
65384 msgstr ""
65385
65386 #: fortran/decl.cc:8234
65387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65388 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
65389 msgstr ""
65390
65391 #: fortran/decl.cc:8481
65392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65393 msgid "Unexpected END statement at %C"
65394 msgstr ""
65395
65396 #: fortran/decl.cc:8490
65397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65398 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
65399 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65400
65401 #. We would have required END [something].
65402 #: fortran/decl.cc:8499
65403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65404 msgid "%s statement expected at %L"
65405 msgstr ""
65406
65407 #: fortran/decl.cc:8510
65408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65409 msgid "Expecting %s statement at %L"
65410 msgstr "式文が無効です"
65411
65412 #: fortran/decl.cc:8530
65413 #, fuzzy, gcc-internal-format
65414 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
65415 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65416
65417 #: fortran/decl.cc:8547
65418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65419 msgid "Expected terminating name at %C"
65420 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65421
65422 #: fortran/decl.cc:8561 fortran/decl.cc:8569
65423 #, fuzzy, gcc-internal-format
65424 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
65425 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65426
65427 #: fortran/decl.cc:8668
65428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65429 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
65430 msgstr ""
65431
65432 #: fortran/decl.cc:8676
65433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65434 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
65435 msgstr ""
65436
65437 #: fortran/decl.cc:8684
65438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65439 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
65440 msgstr ""
65441
65442 #: fortran/decl.cc:8693
65443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65444 msgid "Array specification must be deferred at %L"
65445 msgstr ""
65446
65447 #: fortran/decl.cc:8708
65448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65449 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
65450 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
65451
65452 #: fortran/decl.cc:8800
65453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65454 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
65455 msgstr ""
65456
65457 #: fortran/decl.cc:8837
65458 #, fuzzy, gcc-internal-format
65459 msgid "Expected %<(%> at %C"
65460 msgstr "%<(%> が予期されます"
65461
65462 #: fortran/decl.cc:8851 fortran/decl.cc:8891
65463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65464 msgid "Expected variable name at %C"
65465 msgstr ""
65466
65467 #: fortran/decl.cc:8867
65468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65469 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
65470 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
65471
65472 #: fortran/decl.cc:8871
65473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65474 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
65475 msgstr ""
65476
65477 #: fortran/decl.cc:8877
65478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65479 msgid "Expected \",\" at %C"
65480 msgstr ""
65481
65482 #: fortran/decl.cc:8916
65483 #, fuzzy, gcc-internal-format
65484 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
65485 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
65486
65487 #: fortran/decl.cc:8940
65488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65489 msgid "Expected \")\" at %C"
65490 msgstr ""
65491
65492 #: fortran/decl.cc:8952
65493 #, fuzzy, gcc-internal-format
65494 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
65495 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65496
65497 #: fortran/decl.cc:8978
65498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65499 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
65500 msgstr ""
65501
65502 #: fortran/decl.cc:9010
65503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65504 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
65505 msgstr ""
65506
65507 #: fortran/decl.cc:9029
65508 #, gcc-internal-format
65509 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
65510 msgstr ""
65511
65512 #: fortran/decl.cc:9068
65513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65514 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
65515 msgstr ""
65516
65517 #: fortran/decl.cc:9166
65518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65519 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
65520 msgstr ""
65521
65522 #: fortran/decl.cc:9182
65523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65524 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
65525 msgstr ""
65526
65527 #: fortran/decl.cc:9230
65528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65529 msgid "PROTECTED statement at %C"
65530 msgstr ""
65531
65532 #: fortran/decl.cc:9264
65533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65534 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
65535 msgstr ""
65536
65537 #: fortran/decl.cc:9291 fortran/decl.cc:9316
65538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65539 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
65540 msgstr ""
65541
65542 #: fortran/decl.cc:9337 fortran/decl.cc:9357
65543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65544 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
65545 msgstr ""
65546
65547 #: fortran/decl.cc:9379
65548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65549 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
65550 msgstr ""
65551
65552 #: fortran/decl.cc:9386
65553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65554 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
65555 msgstr ""
65556
65557 #: fortran/decl.cc:9392
65558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65559 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
65560 msgstr ""
65561
65562 #: fortran/decl.cc:9412
65563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65564 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
65565 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
65566
65567 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
65568 #: fortran/decl.cc:9437
65569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65570 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
65571 msgstr ""
65572
65573 #: fortran/decl.cc:9453
65574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65575 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
65576 msgstr ""
65577
65578 #: fortran/decl.cc:9472 fortran/decl.cc:9528
65579 #, gcc-internal-format
65580 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
65581 msgstr ""
65582
65583 #: fortran/decl.cc:9507
65584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65585 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
65586 msgstr "式文が無効です"
65587
65588 #: fortran/decl.cc:9514
65589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65590 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
65591 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65592
65593 #: fortran/decl.cc:9563
65594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65595 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
65596 msgstr "式文が無効です"
65597
65598 #: fortran/decl.cc:9570
65599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65600 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
65601 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65602
65603 #: fortran/decl.cc:9589
65604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65605 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
65606 msgstr ""
65607
65608 #: fortran/decl.cc:9600
65609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65610 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
65611 msgstr ""
65612
65613 #: fortran/decl.cc:9648
65614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65615 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
65616 msgstr ""
65617
65618 #: fortran/decl.cc:9665
65619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65620 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
65621 msgstr ""
65622
65623 #: fortran/decl.cc:9669
65624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65625 msgid "VALUE statement at %C"
65626 msgstr "式内"
65627
65628 #: fortran/decl.cc:9707
65629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65630 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
65631 msgstr ""
65632
65633 #: fortran/decl.cc:9719
65634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65635 msgid "VOLATILE statement at %C"
65636 msgstr ""
65637
65638 #: fortran/decl.cc:9746
65639 #, gcc-internal-format
65640 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
65641 msgstr ""
65642
65643 #: fortran/decl.cc:9771
65644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65645 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
65646 msgstr ""
65647
65648 #: fortran/decl.cc:9783
65649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65650 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
65651 msgstr ""
65652
65653 #: fortran/decl.cc:9827
65654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65655 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
65656 msgstr ""
65657
65658 #: fortran/decl.cc:9852
65659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65660 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
65661 msgstr ""
65662
65663 #: fortran/decl.cc:9962
65664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65665 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
65666 msgstr ""
65667
65668 #: fortran/decl.cc:10020
65669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65670 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
65671 msgstr ""
65672
65673 #: fortran/decl.cc:10069
65674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65675 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
65676 msgstr ""
65677
65678 #: fortran/decl.cc:10078
65679 #, gcc-internal-format
65680 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
65681 msgstr ""
65682
65683 #: fortran/decl.cc:10084
65684 #, gcc-internal-format
65685 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
65686 msgstr ""
65687
65688 #: fortran/decl.cc:10091
65689 #, gcc-internal-format
65690 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
65691 msgstr ""
65692
65693 #: fortran/decl.cc:10098
65694 #, gcc-internal-format
65695 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
65696 msgstr ""
65697
65698 #: fortran/decl.cc:10121
65699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65700 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
65701 msgstr ""
65702
65703 #: fortran/decl.cc:10133
65704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65705 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
65706 msgstr ""
65707
65708 #: fortran/decl.cc:10154
65709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65710 msgid "ABSTRACT type at %C"
65711 msgstr ""
65712
65713 #: fortran/decl.cc:10200
65714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65715 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
65716 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
65717
65718 #: fortran/decl.cc:10206
65719 #, gcc-internal-format
65720 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
65721 msgstr ""
65722
65723 #: fortran/decl.cc:10253
65724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65725 msgid "Junk after MAP statement at %C"
65726 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65727
65728 #: fortran/decl.cc:10286
65729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65730 msgid "Junk after UNION statement at %C"
65731 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
65732
65733 #: fortran/decl.cc:10321
65734 #, gcc-internal-format
65735 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
65736 msgstr ""
65737
65738 #: fortran/decl.cc:10335
65739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65740 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
65741 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
65742
65743 #: fortran/decl.cc:10353
65744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65745 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
65746 msgstr ""
65747
65748 #: fortran/decl.cc:10360
65749 #, fuzzy, gcc-internal-format
65750 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
65751 msgstr "関数を inline にできません"
65752
65753 #: fortran/decl.cc:10523
65754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65755 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
65756 msgstr ""
65757
65758 #: fortran/decl.cc:10536
65759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65760 msgid "Mangled derived type definition at %C"
65761 msgstr "空の宣言です"
65762
65763 #: fortran/decl.cc:10565
65764 #, fuzzy, gcc-internal-format
65765 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
65766 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
65767
65768 #: fortran/decl.cc:10576
65769 #, gcc-internal-format
65770 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
65771 msgstr ""
65772
65773 #: fortran/decl.cc:10579
65774 #, fuzzy, gcc-internal-format
65775 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
65776 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
65777
65778 #: fortran/decl.cc:10594
65779 #, fuzzy, gcc-internal-format
65780 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
65781 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
65782
65783 #: fortran/decl.cc:10603
65784 #, fuzzy, gcc-internal-format
65785 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
65786 msgstr "%qD は既に定義されています"
65787
65788 #: fortran/decl.cc:10666
65789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65790 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
65791 msgstr ""
65792
65793 #: fortran/decl.cc:10749
65794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65795 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
65796 msgstr ""
65797
65798 #: fortran/decl.cc:10769
65799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65800 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
65801 msgstr ""
65802
65803 #: fortran/decl.cc:10801
65804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65805 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
65806 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
65807
65808 #: fortran/decl.cc:10880
65809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65810 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
65811 msgstr ""
65812
65813 #: fortran/decl.cc:10928
65814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65815 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
65816 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
65817
65818 #: fortran/decl.cc:10964
65819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65820 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
65821 msgstr ""
65822
65823 #: fortran/decl.cc:11011 fortran/decl.cc:11026
65824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65825 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
65826 msgstr "重複するアクセス指定子"
65827
65828 #: fortran/decl.cc:11046
65829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65830 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
65831 msgstr ""
65832
65833 #: fortran/decl.cc:11066
65834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65835 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
65836 msgstr ""
65837
65838 #: fortran/decl.cc:11093
65839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65840 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
65841 msgstr ""
65842
65843 #: fortran/decl.cc:11111
65844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65845 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
65846 msgstr ""
65847
65848 #: fortran/decl.cc:11127
65849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65850 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
65851 msgstr ""
65852
65853 #: fortran/decl.cc:11140
65854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65855 msgid "Expected access-specifier at %C"
65856 msgstr "重複するアクセス指定子"
65857
65858 #: fortran/decl.cc:11142
65859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65860 msgid "Expected binding attribute at %C"
65861 msgstr ""
65862
65863 #: fortran/decl.cc:11150
65864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65865 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
65866 msgstr ""
65867
65868 #: fortran/decl.cc:11163
65869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65870 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
65871 msgstr ""
65872
65873 #: fortran/decl.cc:11205
65874 #, fuzzy, gcc-internal-format
65875 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
65876 msgstr "識別子が必要です"
65877
65878 #: fortran/decl.cc:11211
65879 #, fuzzy, gcc-internal-format
65880 msgid "%<)%> expected at %C"
65881 msgstr "')' が必要です"
65882
65883 #: fortran/decl.cc:11231
65884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65885 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
65886 msgstr ""
65887
65888 #: fortran/decl.cc:11236
65889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65890 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
65891 msgstr ""
65892
65893 #: fortran/decl.cc:11259
65894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65895 msgid "Expected binding name at %C"
65896 msgstr ""
65897
65898 #: fortran/decl.cc:11263
65899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65900 msgid "PROCEDURE list at %C"
65901 msgstr ""
65902
65903 #: fortran/decl.cc:11275
65904 #, gcc-internal-format
65905 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
65906 msgstr ""
65907
65908 #: fortran/decl.cc:11281
65909 #, gcc-internal-format
65910 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
65911 msgstr ""
65912
65913 #: fortran/decl.cc:11291
65914 #, fuzzy, gcc-internal-format
65915 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
65916 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
65917
65918 #: fortran/decl.cc:11308
65919 #, gcc-internal-format
65920 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
65921 msgstr ""
65922
65923 #: fortran/decl.cc:11319
65924 #, gcc-internal-format
65925 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
65926 msgstr ""
65927
65928 #: fortran/decl.cc:11370
65929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65930 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
65931 msgstr ""
65932
65933 #: fortran/decl.cc:11390
65934 #, fuzzy, gcc-internal-format
65935 msgid "Expected %<::%> at %C"
65936 msgstr "%<::%> が予期されます"
65937
65938 #: fortran/decl.cc:11402
65939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65940 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
65941 msgstr ""
65942
65943 #: fortran/decl.cc:11423
65944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65945 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
65946 msgstr ""
65947
65948 #: fortran/decl.cc:11434
65949 #, fuzzy, gcc-internal-format
65950 msgid "Expected %<=>%> at %C"
65951 msgstr "%<=%> が予期されます"
65952
65953 #: fortran/decl.cc:11470
65954 #, gcc-internal-format
65955 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
65956 msgstr ""
65957
65958 #: fortran/decl.cc:11478
65959 #, gcc-internal-format
65960 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
65961 msgstr ""
65962
65963 #: fortran/decl.cc:11526
65964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65965 msgid "Expected specific binding name at %C"
65966 msgstr ""
65967
65968 #: fortran/decl.cc:11536
65969 #, gcc-internal-format
65970 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
65971 msgstr ""
65972
65973 #: fortran/decl.cc:11554
65974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65975 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
65976 msgstr ""
65977
65978 #: fortran/decl.cc:11589
65979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65980 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
65981 msgstr ""
65982
65983 #: fortran/decl.cc:11600
65984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65985 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
65986 msgstr ""
65987
65988 #: fortran/decl.cc:11622
65989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65990 msgid "Empty FINAL at %C"
65991 msgstr ""
65992
65993 #: fortran/decl.cc:11629
65994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65995 msgid "Expected module procedure name at %C"
65996 msgstr ""
65997
65998 #: fortran/decl.cc:11639
65999 #, fuzzy, gcc-internal-format
66000 msgid "Expected %<,%> at %C"
66001 msgstr "%<,%> が予期されます"
66002
66003 #: fortran/decl.cc:11645
66004 #, fuzzy, gcc-internal-format
66005 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
66006 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
66007
66008 #: fortran/decl.cc:11658
66009 #, fuzzy, gcc-internal-format
66010 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
66011 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
66012
66013 #: fortran/decl.cc:11729
66014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66015 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
66016 msgstr ""
66017
66018 #: fortran/decl.cc:11775
66019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66020 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
66021 msgstr ""
66022
66023 #: fortran/decl.cc:11796
66024 #, gcc-internal-format
66025 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
66026 msgstr ""
66027
66028 #: fortran/decl.cc:11810
66029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66030 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
66031 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
66032
66033 #: fortran/decl.cc:11874
66034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66035 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
66036 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
66037
66038 #: fortran/decl.cc:11891
66039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66040 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
66041 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
66042
66043 #: fortran/decl.cc:11908
66044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66045 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
66046 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
66047
66048 #: fortran/dependency.cc:106
66049 #, gcc-internal-format
66050 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
66051 msgstr ""
66052
66053 #: fortran/dependency.cc:199
66054 #, gcc-internal-format
66055 msgid "are_identical_variables: Bad type"
66056 msgstr ""
66057
66058 #: fortran/dependency.cc:989
66059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66060 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
66061 msgstr ""
66062
66063 #: fortran/dependency.cc:1293
66064 #, gcc-internal-format
66065 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
66066 msgstr ""
66067
66068 #: fortran/dump-parse-tree.cc:281
66069 #, gcc-internal-format
66070 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
66071 msgstr ""
66072
66073 #: fortran/dump-parse-tree.cc:360
66074 #, gcc-internal-format
66075 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
66076 msgstr ""
66077
66078 #: fortran/dump-parse-tree.cc:434
66079 #, gcc-internal-format
66080 msgid "show_ref(): Bad component code"
66081 msgstr ""
66082
66083 #: fortran/dump-parse-tree.cc:707
66084 #, gcc-internal-format
66085 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
66086 msgstr ""
66087
66088 #: fortran/dump-parse-tree.cc:750
66089 #, gcc-internal-format
66090 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
66091 msgstr ""
66092
66093 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3396
66094 #, gcc-internal-format
66095 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
66096 msgstr ""
66097
66098 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3720 fortran/dump-parse-tree.cc:3825
66099 #, fuzzy, gcc-internal-format
66100 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
66101 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
66102
66103 #: fortran/error.cc:381
66104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66105 msgid "    Included at %s:%d:"
66106 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
66107
66108 #: fortran/error.cc:467
66109 #, fuzzy, gcc-internal-format
66110 msgid "<During initialization>\n"
66111 msgstr "初期化"
66112
66113 #: fortran/expr.cc:149
66114 #, gcc-internal-format
66115 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
66116 msgstr ""
66117
66118 #: fortran/expr.cc:357
66119 #, gcc-internal-format
66120 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
66121 msgstr ""
66122
66123 #: fortran/expr.cc:510
66124 #, gcc-internal-format
66125 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
66126 msgstr ""
66127
66128 #: fortran/expr.cc:658 fortran/expr.cc:660 fortran/expr.cc:711
66129 #: fortran/expr.cc:713
66130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66131 msgid "Constant expression required at %C"
66132 msgstr "%C では定数式が要求されます"
66133
66134 #: fortran/expr.cc:667 fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:720
66135 #: fortran/expr.cc:722
66136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66137 msgid "Integer expression required at %C"
66138 msgstr "%C では整数式が要求されます"
66139
66140 #: fortran/expr.cc:677 fortran/expr.cc:679 fortran/expr.cc:733
66141 #: fortran/expr.cc:735
66142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66143 msgid "Integer value too large in expression at %C"
66144 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
66145
66146 #: fortran/expr.cc:1098
66147 #, gcc-internal-format
66148 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
66149 msgstr ""
66150
66151 #: fortran/expr.cc:1293
66152 #, gcc-internal-format
66153 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
66154 msgstr ""
66155
66156 #: fortran/expr.cc:1398
66157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66158 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
66159 msgstr ""
66160
66161 #: fortran/expr.cc:1586 fortran/expr.cc:1639
66162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66163 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
66164 msgstr ""
66165
66166 #: fortran/expr.cc:1715
66167 #, gcc-internal-format
66168 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
66169 msgstr ""
66170
66171 #: fortran/expr.cc:1725
66172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66173 msgid "Error in array constructor referenced at %L"
66174 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
66175
66176 #: fortran/expr.cc:1829 fortran/primary.cc:2300 fortran/primary.cc:2444
66177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66178 msgid "LEN part_ref at %C"
66179 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
66180
66181 #: fortran/expr.cc:1847 fortran/primary.cc:2295 fortran/primary.cc:2459
66182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66183 msgid "KIND part_ref at %C"
66184 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
66185
66186 #: fortran/expr.cc:1858
66187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66188 msgid "RE part_ref at %C"
66189 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
66190
66191 #: fortran/expr.cc:1870
66192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66193 msgid "IM part_ref at %C"
66194 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
66195
66196 #: fortran/expr.cc:2517
66197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66198 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
66199 msgstr ""
66200
66201 #: fortran/expr.cc:2561
66202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66203 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
66204 msgstr ""
66205
66206 #: fortran/expr.cc:2586
66207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66208 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
66209 msgstr ""
66210
66211 #: fortran/expr.cc:2593
66212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66213 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
66214 msgstr ""
66215
66216 #: fortran/expr.cc:2603
66217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66218 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
66219 msgstr ""
66220
66221 #: fortran/expr.cc:2619
66222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66223 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
66224 msgstr ""
66225
66226 #: fortran/expr.cc:2630
66227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66228 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
66229 msgstr ""
66230
66231 #: fortran/expr.cc:2638
66232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66233 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
66234 msgstr ""
66235
66236 #: fortran/expr.cc:2661
66237 #, gcc-internal-format
66238 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
66239 msgstr ""
66240
66241 #: fortran/expr.cc:2798
66242 #, gcc-internal-format
66243 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
66244 msgstr ""
66245
66246 #: fortran/expr.cc:2873
66247 #, gcc-internal-format
66248 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66249 msgstr ""
66250
66251 #: fortran/expr.cc:2904
66252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66253 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
66254 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66255
66256 #: fortran/expr.cc:2981 fortran/resolve.cc:2808
66257 #, fuzzy, gcc-internal-format
66258 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
66259 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66260
66261 #: fortran/expr.cc:2993
66262 #, fuzzy, gcc-internal-format
66263 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66264 msgstr "関数を inline にできません"
66265
66266 #: fortran/expr.cc:3032
66267 #, fuzzy, gcc-internal-format
66268 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
66269 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
66270
66271 #: fortran/expr.cc:3052
66272 #, fuzzy, gcc-internal-format
66273 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66274 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
66275
66276 #: fortran/expr.cc:3058
66277 #, gcc-internal-format
66278 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66279 msgstr ""
66280
66281 #: fortran/expr.cc:3067
66282 #, fuzzy, gcc-internal-format
66283 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66284 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
66285
66286 #: fortran/expr.cc:3071
66287 #, fuzzy, gcc-internal-format
66288 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66289 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
66290
66291 #: fortran/expr.cc:3077
66292 #, gcc-internal-format
66293 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
66294 msgstr ""
66295
66296 #: fortran/expr.cc:3083
66297 #, fuzzy, gcc-internal-format
66298 msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66299 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
66300
66301 #: fortran/expr.cc:3093
66302 #, gcc-internal-format
66303 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
66304 msgstr ""
66305
66306 #: fortran/expr.cc:3147
66307 #, gcc-internal-format
66308 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
66309 msgstr ""
66310
66311 #: fortran/expr.cc:3282
66312 #, fuzzy, gcc-internal-format
66313 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
66314 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
66315
66316 #: fortran/expr.cc:3289
66317 #, fuzzy, gcc-internal-format
66318 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
66319 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
66320
66321 #: fortran/expr.cc:3296
66322 #, fuzzy, gcc-internal-format
66323 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
66324 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
66325
66326 #: fortran/expr.cc:3304
66327 #, fuzzy, gcc-internal-format
66328 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
66329 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
66330
66331 #: fortran/expr.cc:3451
66332 #, fuzzy, gcc-internal-format
66333 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
66334 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
66335
66336 #: fortran/expr.cc:3459
66337 #, gcc-internal-format
66338 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
66339 msgstr ""
66340
66341 #: fortran/expr.cc:3466
66342 #, gcc-internal-format
66343 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
66344 msgstr ""
66345
66346 #: fortran/expr.cc:3495
66347 #, fuzzy, gcc-internal-format
66348 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
66349 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
66350
66351 #: fortran/expr.cc:3526
66352 #, gcc-internal-format
66353 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
66354 msgstr ""
66355
66356 #: fortran/expr.cc:3546
66357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66358 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
66359 msgstr ""
66360
66361 #: fortran/expr.cc:3558
66362 #, gcc-internal-format
66363 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
66364 msgstr ""
66365
66366 #: fortran/expr.cc:3567
66367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66368 msgid "Expression at %L must be scalar"
66369 msgstr ""
66370
66371 #. Reject truncation.
66372 #: fortran/expr.cc:3599
66373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66374 msgid "optype_msgid overflow: %d"
66375 msgstr ""
66376
66377 #: fortran/expr.cc:3603
66378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66379 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
66380 msgstr ""
66381
66382 #: fortran/expr.cc:3617
66383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66384 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
66385 msgstr ""
66386
66387 #: fortran/expr.cc:3665
66388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66389 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
66390 msgstr ""
66391
66392 #: fortran/expr.cc:3721
66393 #, fuzzy, gcc-internal-format
66394 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
66395 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
66396
66397 #: fortran/expr.cc:3732
66398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66399 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
66400 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
66401
66402 #: fortran/expr.cc:3740
66403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66404 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
66405 msgstr ""
66406
66407 #: fortran/expr.cc:3747
66408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66409 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
66410 msgstr ""
66411
66412 #: fortran/expr.cc:3759
66413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66414 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
66415 msgstr ""
66416
66417 #: fortran/expr.cc:3769
66418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66419 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
66420 msgstr ""
66421
66422 #: fortran/expr.cc:3812
66423 #, gcc-internal-format
66424 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
66425 msgstr ""
66426
66427 #: fortran/expr.cc:3819
66428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66429 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
66430 msgstr ""
66431
66432 #: fortran/expr.cc:3849
66433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66434 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
66435 msgstr ""
66436
66437 #: fortran/expr.cc:3893
66438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66439 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
66440 msgstr ""
66441
66442 #: fortran/expr.cc:3901
66443 #, gcc-internal-format
66444 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
66445 msgstr ""
66446
66447 #: fortran/expr.cc:3925
66448 #, fuzzy, gcc-internal-format
66449 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
66450 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
66451
66452 #: fortran/expr.cc:3930
66453 #, fuzzy, gcc-internal-format
66454 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
66455 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66456
66457 #: fortran/expr.cc:3959
66458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66459 msgid "Stride must not be present at %L"
66460 msgstr ""
66461
66462 #: fortran/expr.cc:3965 fortran/expr.cc:3985
66463 #, gcc-internal-format
66464 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
66465 msgstr ""
66466
66467 #: fortran/expr.cc:3973 fortran/expr.cc:3992
66468 #, gcc-internal-format
66469 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
66470 msgstr ""
66471
66472 #: fortran/expr.cc:4019
66473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66474 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
66475 msgstr ""
66476
66477 #: fortran/expr.cc:4040
66478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66479 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
66480 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66481
66482 #: fortran/expr.cc:4065
66483 #, fuzzy, gcc-internal-format
66484 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
66485 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66486
66487 #: fortran/expr.cc:4074
66488 #, fuzzy, gcc-internal-format
66489 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66490 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66491
66492 #: fortran/expr.cc:4084
66493 #, fuzzy, gcc-internal-format
66494 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66495 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66496
66497 #: fortran/expr.cc:4090
66498 #, fuzzy, gcc-internal-format
66499 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66500 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66501
66502 #: fortran/expr.cc:4097
66503 #, fuzzy, gcc-internal-format
66504 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
66505 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66506
66507 #: fortran/expr.cc:4105
66508 #, fuzzy, gcc-internal-format
66509 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66510 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66511
66512 #: fortran/expr.cc:4128
66513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66514 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
66515 msgstr ""
66516
66517 #: fortran/expr.cc:4181
66518 #, fuzzy, gcc-internal-format
66519 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
66520 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66521
66522 #: fortran/expr.cc:4191 fortran/expr.cc:4206
66523 #, gcc-internal-format
66524 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
66525 msgstr ""
66526
66527 #: fortran/expr.cc:4197 fortran/expr.cc:4212 fortran/resolve.cc:2688
66528 #, gcc-internal-format
66529 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
66530 msgstr ""
66531
66532 #: fortran/expr.cc:4224
66533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66534 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
66535 msgstr ""
66536
66537 #: fortran/expr.cc:4233
66538 #, gcc-internal-format
66539 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
66540 msgstr ""
66541
66542 #: fortran/expr.cc:4246
66543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66544 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
66545 msgstr ""
66546
66547 #: fortran/expr.cc:4260
66548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66549 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
66550 msgstr ""
66551
66552 #: fortran/expr.cc:4265
66553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66554 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
66555 msgstr ""
66556
66557 #: fortran/expr.cc:4273
66558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66559 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
66560 msgstr ""
66561
66562 #: fortran/expr.cc:4280
66563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66564 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
66565 msgstr ""
66566
66567 #: fortran/expr.cc:4299
66568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66569 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
66570 msgstr ""
66571
66572 #: fortran/expr.cc:4312
66573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66574 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
66575 msgstr ""
66576
66577 #: fortran/expr.cc:4316
66578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66579 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
66580 msgstr ""
66581
66582 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
66583 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
66584 #. are allowed.
66585 #: fortran/expr.cc:4341 fortran/expr.cc:4467
66586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66587 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
66588 msgstr ""
66589
66590 #: fortran/expr.cc:4344
66591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66592 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
66593 msgstr ""
66594
66595 #: fortran/expr.cc:4358
66596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66597 msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
66598 msgstr ""
66599
66600 #: fortran/expr.cc:4364 fortran/expr.cc:4379
66601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66602 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
66603 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66604
66605 #: fortran/expr.cc:4395
66606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66607 msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
66608 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
66609
66610 #: fortran/expr.cc:4406
66611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66612 msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
66613 msgstr ""
66614
66615 #: fortran/expr.cc:4422
66616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66617 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
66618 msgstr ""
66619
66620 #: fortran/expr.cc:4437
66621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66622 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
66623 msgstr ""
66624
66625 #: fortran/expr.cc:4446
66626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66627 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
66628 msgstr ""
66629
66630 #: fortran/expr.cc:4454
66631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66632 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
66633 msgstr ""
66634
66635 #: fortran/expr.cc:4482 fortran/expr.cc:4487
66636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66637 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
66638 msgstr ""
66639
66640 #: fortran/expr.cc:4527
66641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66642 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
66643 msgstr ""
66644
66645 #: fortran/expr.cc:4603 fortran/resolve.cc:1529
66646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66647 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
66648 msgstr ""
66649
66650 #: fortran/expr.cc:4609
66651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66652 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
66653 msgstr ""
66654
66655 #: fortran/expr.cc:4624 fortran/resolve.cc:1535
66656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66657 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
66658 msgstr ""
66659
66660 #: fortran/expr.cc:4636
66661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66662 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
66663 msgstr ""
66664
66665 #: fortran/expr.cc:4642
66666 #, fuzzy, gcc-internal-format
66667 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
66668 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66669
66670 #: fortran/expr.cc:4649
66671 #, fuzzy, gcc-internal-format
66672 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
66673 msgstr "代入として無効な左辺値です"
66674
66675 #: fortran/expr.cc:5117
66676 #, gcc-internal-format
66677 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
66678 msgstr ""
66679
66680 #: fortran/expr.cc:6217
66681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66682 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
66683 msgstr ""
66684
66685 #: fortran/expr.cc:6225
66686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66687 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
66688 msgstr ""
66689
66690 #: fortran/expr.cc:6233
66691 #, gcc-internal-format
66692 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
66693 msgstr ""
66694
66695 #: fortran/expr.cc:6244
66696 #, fuzzy, gcc-internal-format
66697 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
66698 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
66699
66700 #: fortran/expr.cc:6255
66701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66702 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
66703 msgstr ""
66704
66705 #: fortran/expr.cc:6264
66706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66707 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
66708 msgstr ""
66709
66710 #: fortran/expr.cc:6277
66711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66712 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
66713 msgstr ""
66714
66715 #: fortran/expr.cc:6290
66716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66717 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
66718 msgstr ""
66719
66720 #: fortran/expr.cc:6321
66721 #, fuzzy, gcc-internal-format
66722 msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
66723 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
66724
66725 #: fortran/expr.cc:6338
66726 #, gcc-internal-format
66727 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
66728 msgstr ""
66729
66730 #: fortran/expr.cc:6348
66731 #, gcc-internal-format
66732 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
66733 msgstr ""
66734
66735 #: fortran/expr.cc:6361
66736 #, fuzzy, gcc-internal-format
66737 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
66738 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
66739
66740 #: fortran/expr.cc:6369
66741 #, fuzzy, gcc-internal-format
66742 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
66743 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
66744
66745 #: fortran/expr.cc:6384
66746 #, fuzzy, gcc-internal-format
66747 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
66748 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
66749
66750 #: fortran/expr.cc:6443
66751 #, gcc-internal-format
66752 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
66753 msgstr ""
66754
66755 #: fortran/expr.cc:6448
66756 #, gcc-internal-format
66757 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
66758 msgstr ""
66759
66760 #: fortran/expr.cc:6460
66761 #, fuzzy, gcc-internal-format
66762 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
66763 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
66764
66765 #: fortran/expr.cc:6502
66766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66767 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
66768 msgstr ""
66769
66770 #: fortran/frontend-passes.cc:195
66771 #, fuzzy, gcc-internal-format
66772 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
66773 msgstr "式内"
66774
66775 #: fortran/frontend-passes.cc:211
66776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66777 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
66778 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66779
66780 #: fortran/frontend-passes.cc:419
66781 #, gcc-internal-format
66782 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
66783 msgstr ""
66784
66785 #: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1496
66786 #: fortran/trans-array.cc:6844 fortran/trans-array.cc:8467
66787 #: fortran/trans-intrinsic.cc:8442
66788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66789 msgid "Creating array temporary at %L"
66790 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
66791
66792 #: fortran/frontend-passes.cc:897
66793 #, fuzzy, gcc-internal-format
66794 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
66795 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66796
66797 #: fortran/frontend-passes.cc:901
66798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66799 msgid "Removing call to impure function at %L"
66800 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66801
66802 #: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
66803 #, fuzzy, gcc-internal-format
66804 msgid "bad expression"
66805 msgstr "式が予期されます"
66806
66807 #: fortran/frontend-passes.cc:1391
66808 #, fuzzy, gcc-internal-format
66809 msgid "bad op"
66810 msgstr "誤った move です"
66811
66812 #: fortran/frontend-passes.cc:2175
66813 #, fuzzy, gcc-internal-format
66814 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
66815 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
66816
66817 #: fortran/frontend-passes.cc:2352
66818 #, gcc-internal-format
66819 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
66820 msgstr ""
66821
66822 #: fortran/frontend-passes.cc:2361
66823 #, gcc-internal-format
66824 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
66825 msgstr ""
66826
66827 #: fortran/frontend-passes.cc:2499
66828 #, gcc-internal-format
66829 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
66830 msgstr ""
66831
66832 #: fortran/frontend-passes.cc:2508
66833 #, gcc-internal-format
66834 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
66835 msgstr ""
66836
66837 #: fortran/frontend-passes.cc:2661
66838 #, gcc-internal-format
66839 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
66840 msgstr ""
66841
66842 #: fortran/frontend-passes.cc:2668
66843 #, gcc-internal-format
66844 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
66845 msgstr ""
66846
66847 #: fortran/frontend-passes.cc:2923 fortran/frontend-passes.cc:2949
66848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66849 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
66850 msgstr ""
66851
66852 #: fortran/frontend-passes.cc:2933 fortran/frontend-passes.cc:2959
66853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66854 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
66855 msgstr ""
66856
66857 #: fortran/frontend-passes.cc:3044
66858 #, gcc-internal-format
66859 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
66860 msgstr ""
66861
66862 #: fortran/frontend-passes.cc:3050
66863 #, gcc-internal-format
66864 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
66865 msgstr ""
66866
66867 #: fortran/frontend-passes.cc:3466 fortran/trans-expr.cc:1874
66868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66869 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
66870 msgstr ""
66871
66872 #: fortran/frontend-passes.cc:3991
66873 #, gcc-internal-format
66874 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
66875 msgstr ""
66876
66877 #: fortran/frontend-passes.cc:5200
66878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66879 msgid "Interchanging loops at %L"
66880 msgstr ""
66881
66882 #: fortran/frontend-passes.cc:5839
66883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66884 msgid "%s between %L and %L"
66885 msgstr "%qT と %qT の比較です"
66886
66887 #: fortran/gfortranspec.cc:146
66888 #, fuzzy, gcc-internal-format
66889 msgid "overflowed output argument list for %qs"
66890 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
66891
66892 #: fortran/gfortranspec.cc:301
66893 #, fuzzy, gcc-internal-format
66894 msgid "no input files; unwilling to write output files"
66895 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
66896
66897 #: fortran/interface.cc:225
66898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66899 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
66900 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
66901
66902 #: fortran/interface.cc:252
66903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66904 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
66905 msgstr ""
66906
66907 #: fortran/interface.cc:272
66908 #, fuzzy, gcc-internal-format
66909 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
66910 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
66911
66912 #: fortran/interface.cc:305
66913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66914 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
66915 msgstr ""
66916
66917 #: fortran/interface.cc:312
66918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66919 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
66920 msgstr ""
66921
66922 #: fortran/interface.cc:343
66923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66924 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
66925 msgstr ""
66926
66927 #: fortran/interface.cc:356
66928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66929 msgid "Expected a nameless interface at %C"
66930 msgstr ""
66931
66932 #: fortran/interface.cc:369
66933 #, gcc-internal-format
66934 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
66935 msgstr ""
66936
66937 #: fortran/interface.cc:400
66938 #, gcc-internal-format
66939 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
66940 msgstr ""
66941
66942 #: fortran/interface.cc:403
66943 #, gcc-internal-format
66944 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
66945 msgstr ""
66946
66947 #: fortran/interface.cc:417
66948 #, gcc-internal-format
66949 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
66950 msgstr ""
66951
66952 #: fortran/interface.cc:429
66953 #, gcc-internal-format
66954 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
66955 msgstr ""
66956
66957 #: fortran/interface.cc:619
66958 #, gcc-internal-format
66959 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
66960 msgstr ""
66961
66962 #: fortran/interface.cc:888
66963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66964 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
66965 msgstr ""
66966
66967 #: fortran/interface.cc:917
66968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66969 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
66970 msgstr ""
66971
66972 #: fortran/interface.cc:920
66973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66974 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
66975 msgstr ""
66976
66977 #: fortran/interface.cc:933
66978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66979 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
66980 msgstr ""
66981
66982 #: fortran/interface.cc:951
66983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66984 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
66985 msgstr ""
66986
66987 #: fortran/interface.cc:960
66988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66989 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
66990 msgstr ""
66991
66992 #: fortran/interface.cc:971
66993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66994 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
66995 msgstr ""
66996
66997 #: fortran/interface.cc:978
66998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66999 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
67000 msgstr ""
67001
67002 #: fortran/interface.cc:987 fortran/resolve.cc:17380
67003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67004 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
67005 msgstr ""
67006
67007 #: fortran/interface.cc:994 fortran/resolve.cc:17398
67008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67009 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
67010 msgstr ""
67011
67012 #: fortran/interface.cc:1099
67013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67014 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
67015 msgstr ""
67016
67017 #: fortran/interface.cc:1457 fortran/interface.cc:1529
67018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67019 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
67020 msgstr ""
67021
67022 #: fortran/interface.cc:1642
67023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67024 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
67025 msgstr ""
67026
67027 #: fortran/interface.cc:1689
67028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67029 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
67030 msgstr ""
67031
67032 #: fortran/interface.cc:1878
67033 #, gcc-internal-format
67034 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
67035 msgstr ""
67036
67037 #: fortran/interface.cc:1883
67038 #, fuzzy, gcc-internal-format
67039 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
67040 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
67041
67042 #: fortran/interface.cc:1887
67043 #, gcc-internal-format
67044 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
67045 msgstr ""
67046
67047 #: fortran/interface.cc:1891
67048 #, gcc-internal-format
67049 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
67050 msgstr ""
67051
67052 #: fortran/interface.cc:1903
67053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67054 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
67055 msgstr ""
67056
67057 #: fortran/interface.cc:1907
67058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67059 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
67060 msgstr ""
67061
67062 #: fortran/interface.cc:1915
67063 #, fuzzy, gcc-internal-format
67064 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
67065 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
67066
67067 #: fortran/interface.cc:1972 fortran/interface.cc:1977
67068 #, gcc-internal-format
67069 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
67070 msgstr ""
67071
67072 #: fortran/interface.cc:1982
67073 #, fuzzy, gcc-internal-format
67074 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
67075 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
67076
67077 #: fortran/interface.cc:2020
67078 #, fuzzy, gcc-internal-format
67079 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
67080 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
67081
67082 #: fortran/interface.cc:2225
67083 #, gcc-internal-format
67084 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
67085 msgstr ""
67086
67087 #: fortran/interface.cc:2228
67088 #, gcc-internal-format
67089 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
67090 msgstr ""
67091
67092 #: fortran/interface.cc:2231
67093 #, gcc-internal-format
67094 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
67095 msgstr ""
67096
67097 #: fortran/interface.cc:2234
67098 #, gcc-internal-format
67099 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
67100 msgstr ""
67101
67102 #: fortran/interface.cc:2246
67103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67104 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
67105 msgstr ""
67106
67107 #: fortran/interface.cc:2250
67108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67109 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
67110 msgstr ""
67111
67112 #: fortran/interface.cc:2254
67113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67114 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
67115 msgstr ""
67116
67117 #: fortran/interface.cc:2360
67118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67119 msgid "Invalid procedure argument at %L"
67120 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
67121
67122 #: fortran/interface.cc:2368 fortran/interface.cc:2395
67123 #, gcc-internal-format
67124 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
67125 msgstr ""
67126
67127 #: fortran/interface.cc:2406
67128 #, gcc-internal-format
67129 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
67130 msgstr ""
67131
67132 #: fortran/interface.cc:2429
67133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67134 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
67135 msgstr ""
67136
67137 #: fortran/interface.cc:2439
67138 #, gcc-internal-format
67139 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
67140 msgstr ""
67141
67142 #: fortran/interface.cc:2449
67143 #, gcc-internal-format
67144 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
67145 msgstr ""
67146
67147 #: fortran/interface.cc:2463
67148 #, gcc-internal-format
67149 msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
67150 msgstr ""
67151
67152 #: fortran/interface.cc:2480
67153 #, fuzzy, gcc-internal-format
67154 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
67155 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
67156
67157 #: fortran/interface.cc:2490
67158 #, fuzzy, gcc-internal-format
67159 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
67160 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
67161
67162 #: fortran/interface.cc:2505
67163 #, gcc-internal-format
67164 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
67165 msgstr ""
67166
67167 #: fortran/interface.cc:2521
67168 #, fuzzy, gcc-internal-format
67169 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
67170 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
67171
67172 #: fortran/interface.cc:2540
67173 #, gcc-internal-format
67174 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
67175 msgstr ""
67176
67177 #: fortran/interface.cc:2558
67178 #, gcc-internal-format
67179 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
67180 msgstr ""
67181
67182 #: fortran/interface.cc:2573
67183 #, gcc-internal-format
67184 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
67185 msgstr ""
67186
67187 #: fortran/interface.cc:2588
67188 #, gcc-internal-format
67189 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
67190 msgstr ""
67191
67192 #: fortran/interface.cc:2607
67193 #, gcc-internal-format
67194 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
67195 msgstr ""
67196
67197 #: fortran/interface.cc:2620
67198 #, gcc-internal-format
67199 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
67200 msgstr ""
67201
67202 #: fortran/interface.cc:2627
67203 #, gcc-internal-format
67204 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
67205 msgstr ""
67206
67207 #: fortran/interface.cc:2703
67208 #, gcc-internal-format
67209 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
67210 msgstr ""
67211
67212 #: fortran/interface.cc:2714
67213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67214 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
67215 msgstr ""
67216
67217 #: fortran/interface.cc:2719
67218 #, gcc-internal-format
67219 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
67220 msgstr ""
67221
67222 #: fortran/interface.cc:2732
67223 #, gcc-internal-format
67224 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
67225 msgstr ""
67226
67227 #: fortran/interface.cc:2740
67228 #, gcc-internal-format
67229 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
67230 msgstr ""
67231
67232 #: fortran/interface.cc:3107
67233 #, fuzzy, gcc-internal-format
67234 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
67235 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
67236
67237 #: fortran/interface.cc:3130
67238 #, gcc-internal-format
67239 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
67240 msgstr ""
67241
67242 #: fortran/interface.cc:3134
67243 #, fuzzy, gcc-internal-format
67244 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
67245 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
67246
67247 #: fortran/interface.cc:3143
67248 #, gcc-internal-format
67249 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
67250 msgstr ""
67251
67252 #: fortran/interface.cc:3153
67253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67254 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
67255 msgstr ""
67256
67257 #: fortran/interface.cc:3166
67258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67259 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
67260 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
67261
67262 #: fortran/interface.cc:3180
67263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67264 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
67265 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
67266
67267 #: fortran/interface.cc:3209
67268 #, gcc-internal-format
67269 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
67270 msgstr ""
67271
67272 #: fortran/interface.cc:3212
67273 #, gcc-internal-format
67274 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
67275 msgstr ""
67276
67277 #: fortran/interface.cc:3238
67278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67279 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
67280 msgstr ""
67281
67282 #: fortran/interface.cc:3262
67283 #, gcc-internal-format
67284 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
67285 msgstr ""
67286
67287 #: fortran/interface.cc:3269
67288 #, gcc-internal-format
67289 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
67290 msgstr ""
67291
67292 #: fortran/interface.cc:3284
67293 #, gcc-internal-format
67294 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
67295 msgstr ""
67296
67297 #: fortran/interface.cc:3303
67298 #, gcc-internal-format
67299 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
67300 msgstr ""
67301
67302 #: fortran/interface.cc:3313 fortran/interface.cc:3318
67303 #, gcc-internal-format
67304 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
67305 msgstr ""
67306
67307 #: fortran/interface.cc:3339
67308 #, fuzzy, gcc-internal-format
67309 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
67310 msgstr "代入として無効な左辺値です"
67311
67312 #: fortran/interface.cc:3356
67313 #, fuzzy, gcc-internal-format
67314 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
67315 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
67316
67317 #: fortran/interface.cc:3421
67318 #, fuzzy, gcc-internal-format
67319 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
67320 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
67321
67322 #: fortran/interface.cc:3450
67323 #, gcc-internal-format
67324 msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
67325 msgstr ""
67326
67327 #: fortran/interface.cc:3461
67328 #, fuzzy, gcc-internal-format
67329 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
67330 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
67331
67332 #: fortran/interface.cc:3472
67333 #, gcc-internal-format
67334 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
67335 msgstr ""
67336
67337 #: fortran/interface.cc:3483
67338 #, fuzzy, gcc-internal-format
67339 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
67340 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
67341
67342 #: fortran/interface.cc:3497
67343 #, gcc-internal-format
67344 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
67345 msgstr ""
67346
67347 #: fortran/interface.cc:3512
67348 #, gcc-internal-format
67349 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
67350 msgstr ""
67351
67352 #: fortran/interface.cc:3527
67353 #, gcc-internal-format
67354 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
67355 msgstr ""
67356
67357 #: fortran/interface.cc:3540
67358 #, fuzzy, gcc-internal-format
67359 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
67360 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
67361
67362 #: fortran/interface.cc:3551
67363 #, fuzzy, gcc-internal-format
67364 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
67365 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
67366
67367 #: fortran/interface.cc:3588
67368 #, gcc-internal-format
67369 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
67370 msgstr ""
67371
67372 #: fortran/interface.cc:3608
67373 #, gcc-internal-format
67374 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
67375 msgstr ""
67376
67377 #: fortran/interface.cc:3626
67378 #, gcc-internal-format
67379 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
67380 msgstr ""
67381
67382 #: fortran/interface.cc:3647
67383 #, gcc-internal-format
67384 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
67385 msgstr ""
67386
67387 #: fortran/interface.cc:3675
67388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67389 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
67390 msgstr ""
67391
67392 #: fortran/interface.cc:3688
67393 #, fuzzy, gcc-internal-format
67394 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
67395 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
67396
67397 #: fortran/interface.cc:3816
67398 #, gcc-internal-format
67399 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
67400 msgstr ""
67401
67402 #: fortran/interface.cc:3845
67403 #, gcc-internal-format
67404 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
67405 msgstr ""
67406
67407 #: fortran/interface.cc:3871
67408 #, gcc-internal-format
67409 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
67410 msgstr ""
67411
67412 #: fortran/interface.cc:3881
67413 #, gcc-internal-format
67414 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
67415 msgstr ""
67416
67417 #: fortran/interface.cc:3911
67418 #, gcc-internal-format
67419 msgid "check_intents(): List mismatch"
67420 msgstr ""
67421
67422 #: fortran/interface.cc:3931
67423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67424 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
67425 msgstr ""
67426
67427 #: fortran/interface.cc:3943
67428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67429 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
67430 msgstr ""
67431
67432 #: fortran/interface.cc:3953
67433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67434 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
67435 msgstr ""
67436
67437 #: fortran/interface.cc:3964
67438 #, gcc-internal-format
67439 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
67440 msgstr ""
67441
67442 #: fortran/interface.cc:4006
67443 #, gcc-internal-format
67444 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
67445 msgstr ""
67446
67447 #: fortran/interface.cc:4010 fortran/interface.cc:4020
67448 #, gcc-internal-format
67449 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
67450 msgstr ""
67451
67452 #: fortran/interface.cc:4016
67453 #, gcc-internal-format
67454 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
67455 msgstr ""
67456
67457 #: fortran/interface.cc:4029
67458 #, fuzzy, gcc-internal-format
67459 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
67460 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
67461
67462 #: fortran/interface.cc:4037
67463 #, fuzzy, gcc-internal-format
67464 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
67465 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
67466
67467 #: fortran/interface.cc:4045
67468 #, fuzzy, gcc-internal-format
67469 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
67470 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
67471
67472 #: fortran/interface.cc:4062
67473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67474 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
67475 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
67476
67477 #: fortran/interface.cc:4071
67478 #, gcc-internal-format
67479 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
67480 msgstr ""
67481
67482 #: fortran/interface.cc:4080
67483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67484 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
67485 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
67486
67487 #: fortran/interface.cc:4095
67488 #, gcc-internal-format
67489 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
67490 msgstr ""
67491
67492 #: fortran/interface.cc:4110
67493 #, gcc-internal-format
67494 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
67495 msgstr ""
67496
67497 #: fortran/interface.cc:4120
67498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67499 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
67500 msgstr ""
67501
67502 #: fortran/interface.cc:4130
67503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67504 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
67505 msgstr ""
67506
67507 #: fortran/interface.cc:4172
67508 #, gcc-internal-format
67509 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
67510 msgstr ""
67511
67512 #: fortran/interface.cc:4183
67513 #, gcc-internal-format
67514 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
67515 msgstr ""
67516
67517 #: fortran/interface.cc:4268
67518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67519 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
67520 msgstr ""
67521
67522 #: fortran/interface.cc:4338
67523 #, fuzzy, gcc-internal-format
67524 msgid "Unable to find symbol %qs"
67525 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
67526
67527 #: fortran/interface.cc:4711
67528 #, gcc-internal-format
67529 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
67530 msgstr ""
67531
67532 #: fortran/interface.cc:4828
67533 #, gcc-internal-format
67534 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
67535 msgstr ""
67536
67537 #: fortran/interface.cc:4922
67538 #, fuzzy, gcc-internal-format
67539 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
67540 msgstr "値をベクトルには変換できません"
67541
67542 #: fortran/interface.cc:4934
67543 #, gcc-internal-format
67544 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
67545 msgstr ""
67546
67547 #: fortran/interface.cc:4942
67548 #, gcc-internal-format
67549 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
67550 msgstr ""
67551
67552 #: fortran/interface.cc:4950
67553 #, gcc-internal-format
67554 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
67555 msgstr ""
67556
67557 #: fortran/interface.cc:4959
67558 #, gcc-internal-format
67559 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
67560 msgstr ""
67561
67562 #: fortran/interface.cc:4965
67563 #, gcc-internal-format
67564 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
67565 msgstr ""
67566
67567 #: fortran/interface.cc:4974
67568 #, gcc-internal-format
67569 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
67570 msgstr ""
67571
67572 #: fortran/interface.cc:4985
67573 #, gcc-internal-format
67574 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
67575 msgstr ""
67576
67577 #: fortran/interface.cc:4993
67578 #, gcc-internal-format
67579 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
67580 msgstr ""
67581
67582 #: fortran/interface.cc:5004
67583 #, gcc-internal-format
67584 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
67585 msgstr ""
67586
67587 #: fortran/interface.cc:5034
67588 #, gcc-internal-format
67589 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
67590 msgstr ""
67591
67592 #: fortran/interface.cc:5045
67593 #, gcc-internal-format
67594 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
67595 msgstr ""
67596
67597 #: fortran/interface.cc:5054
67598 #, gcc-internal-format
67599 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
67600 msgstr ""
67601
67602 #: fortran/interface.cc:5063
67603 #, gcc-internal-format
67604 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
67605 msgstr ""
67606
67607 #: fortran/interface.cc:5074
67608 #, gcc-internal-format
67609 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
67610 msgstr ""
67611
67612 #: fortran/interface.cc:5081
67613 #, gcc-internal-format
67614 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
67615 msgstr ""
67616
67617 #: fortran/interface.cc:5102
67618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67619 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
67620 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
67621
67622 #: fortran/interface.cc:5109
67623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67624 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
67625 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
67626
67627 #: fortran/interface.cc:5116
67628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67629 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
67630 msgstr "引数は定数でなければいけません"
67631
67632 #: fortran/interface.cc:5120
67633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67634 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
67635 msgstr ""
67636
67637 #: fortran/interface.cc:5124
67638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67639 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
67640 msgstr ""
67641
67642 #: fortran/interface.cc:5128
67643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67644 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
67645 msgstr ""
67646
67647 #: fortran/interface.cc:5186 fortran/interface.cc:5232
67648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67649 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
67650 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
67651
67652 #: fortran/interface.cc:5198
67653 #, gcc-internal-format
67654 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
67655 msgstr ""
67656
67657 #: fortran/interface.cc:5210
67658 #, fuzzy, gcc-internal-format
67659 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
67660 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
67661
67662 #: fortran/interface.cc:5217
67663 #, fuzzy, gcc-internal-format
67664 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
67665 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
67666
67667 #: fortran/intrinsic.cc:260
67668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67669 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
67670 msgstr ""
67671
67672 #: fortran/intrinsic.cc:276
67673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67674 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
67675 msgstr ""
67676
67677 #: fortran/intrinsic.cc:283
67678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67679 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
67680 msgstr ""
67681
67682 #: fortran/intrinsic.cc:290
67683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67684 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
67685 msgstr ""
67686
67687 #: fortran/intrinsic.cc:297
67688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67689 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
67690 msgstr ""
67691
67692 #: fortran/intrinsic.cc:345
67693 #, fuzzy, gcc-internal-format
67694 msgid "do_check(): too many args"
67695 msgstr "引数が多すぎます"
67696
67697 #: fortran/intrinsic.cc:425
67698 #, gcc-internal-format
67699 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
67700 msgstr ""
67701
67702 #: fortran/intrinsic.cc:1184
67703 #, gcc-internal-format
67704 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
67705 msgstr ""
67706
67707 #: fortran/intrinsic.cc:1219
67708 #, gcc-internal-format
67709 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
67710 msgstr ""
67711
67712 #: fortran/intrinsic.cc:4311
67713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67714 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
67715 msgstr ""
67716
67717 #: fortran/intrinsic.cc:4324
67718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67719 msgid "Scalar entity required at %L"
67720 msgstr "仮引数名が省略されています"
67721
67722 #: fortran/intrinsic.cc:4335
67723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67724 msgid "Array entity required at %L"
67725 msgstr "仮引数名が省略されています"
67726
67727 #: fortran/intrinsic.cc:4342
67728 #, fuzzy, gcc-internal-format
67729 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
67730 msgstr "無効なオプション %s"
67731
67732 #: fortran/intrinsic.cc:4369
67733 #, fuzzy, gcc-internal-format
67734 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
67735 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
67736
67737 #: fortran/intrinsic.cc:4385
67738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67739 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
67740 msgstr ""
67741
67742 #: fortran/intrinsic.cc:4388
67743 #, fuzzy, gcc-internal-format
67744 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
67745 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
67746
67747 #: fortran/intrinsic.cc:4395
67748 #, fuzzy, gcc-internal-format
67749 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
67750 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
67751
67752 #: fortran/intrinsic.cc:4409
67753 #, fuzzy, gcc-internal-format
67754 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
67755 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
67756
67757 #: fortran/intrinsic.cc:4425
67758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67759 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
67760 msgstr ""
67761
67762 #: fortran/intrinsic.cc:4479
67763 #, gcc-internal-format
67764 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
67765 msgstr ""
67766
67767 #: fortran/intrinsic.cc:4607
67768 #, gcc-internal-format
67769 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
67770 msgstr ""
67771
67772 #: fortran/intrinsic.cc:4701
67773 #, gcc-internal-format
67774 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
67775 msgstr ""
67776
67777 #: fortran/intrinsic.cc:4741
67778 #, fuzzy, gcc-internal-format
67779 msgid "init_arglist(): too many arguments"
67780 msgstr "引数が多すぎます"
67781
67782 #: fortran/intrinsic.cc:4893
67783 #, gcc-internal-format
67784 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
67785 msgstr ""
67786
67787 #: fortran/intrinsic.cc:4902
67788 #, fuzzy, gcc-internal-format
67789 msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
67790 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
67791
67792 #: fortran/intrinsic.cc:4974
67793 #, fuzzy, gcc-internal-format
67794 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
67795 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
67796
67797 #: fortran/intrinsic.cc:4992
67798 #, gcc-internal-format
67799 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
67800 msgstr ""
67801
67802 #: fortran/intrinsic.cc:5068
67803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67804 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
67805 msgstr ""
67806
67807 #: fortran/intrinsic.cc:5159
67808 #, gcc-internal-format
67809 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
67810 msgstr ""
67811
67812 #: fortran/intrinsic.cc:5166
67813 #, gcc-internal-format
67814 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
67815 msgstr ""
67816
67817 #: fortran/intrinsic.cc:5269
67818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67819 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
67820 msgstr ""
67821
67822 #: fortran/intrinsic.cc:5290
67823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67824 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
67825 msgstr "NaN から整数への変換です"
67826
67827 #: fortran/intrinsic.cc:5307 fortran/intrinsic.cc:5324
67828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67829 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
67830 msgstr ""
67831
67832 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
67833 #: fortran/intrinsic.cc:5312 fortran/intrinsic.cc:5332
67834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67835 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
67836 msgstr "NaN から整数への変換です"
67837
67838 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
67839 #. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
67840 #. strings.
67841 #: fortran/intrinsic.cc:5398 fortran/resolve.cc:11026
67842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67843 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
67844 msgstr "値をベクトルには変換できません"
67845
67846 #: fortran/intrinsic.cc:5403
67847 #, fuzzy, gcc-internal-format
67848 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
67849 msgstr "値をベクトルには変換できません"
67850
67851 #: fortran/intrinsic.cc:5494
67852 #, gcc-internal-format
67853 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
67854 msgstr ""
67855
67856 #: fortran/intrinsic.cc:5500
67857 #, gcc-internal-format
67858 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
67859 msgstr ""
67860
67861 #: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
67862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67863 msgid "Extension: backslash character at %C"
67864 msgstr ""
67865
67866 #: fortran/io.cc:210
67867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67868 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
67869 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
67870
67871 #: fortran/io.cc:453
67872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67873 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
67874 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67875
67876 #: fortran/io.cc:460
67877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67878 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
67879 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
67880
67881 #: fortran/io.cc:467
67882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67883 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
67884 msgstr ""
67885
67886 #: fortran/io.cc:596
67887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67888 msgid "Positive width required in format string at %L"
67889 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
67890
67891 #: fortran/io.cc:598
67892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67893 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
67894 msgstr "非負の幅が必要です"
67895
67896 #: fortran/io.cc:600
67897 #, fuzzy, gcc-internal-format
67898 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
67899 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
67900
67901 #: fortran/io.cc:602
67902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67903 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
67904 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
67905
67906 #: fortran/io.cc:604
67907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67908 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
67909 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
67910
67911 #: fortran/io.cc:624
67912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67913 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
67914 msgstr "前に左小括弧がありません"
67915
67916 #: fortran/io.cc:653
67917 #, fuzzy, gcc-internal-format
67918 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
67919 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
67920
67921 #: fortran/io.cc:685
67922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67923 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
67924 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
67925
67926 #. P requires a prior number.
67927 #: fortran/io.cc:693
67928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67929 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
67930 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
67931
67932 #: fortran/io.cc:701
67933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67934 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
67935 msgstr ""
67936
67937 #: fortran/io.cc:730
67938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67939 msgid "$ descriptor at %L"
67940 msgstr "説明はまだありません"
67941
67942 #: fortran/io.cc:734
67943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67944 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
67945 msgstr ""
67946
67947 #: fortran/io.cc:766
67948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67949 msgid "Missing item in format string at %L"
67950 msgstr "フォーマット文字列が null です"
67951
67952 #: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
67953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67954 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
67955 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
67956
67957 #: fortran/io.cc:827
67958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67959 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
67960 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
67961
67962 #: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
67963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67964 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
67965 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
67966
67967 #: fortran/io.cc:862
67968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67969 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
67970 msgstr ""
67971
67972 #: fortran/io.cc:893
67973 #, fuzzy, gcc-internal-format
67974 msgid "%<G0%> in format at %L"
67975 msgstr "フォーマット文字列が null です"
67976
67977 #: fortran/io.cc:911
67978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67979 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
67980 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
67981
67982 #: fortran/io.cc:931
67983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67984 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
67985 msgstr ""
67986
67987 #: fortran/io.cc:941
67988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67989 msgid "positive width required at %L"
67990 msgstr "正の幅が必要です"
67991
67992 #: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
67993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67994 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
67995 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
67996
67997 #: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
67998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67999 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
68000 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
68001
68002 #: fortran/io.cc:1066
68003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68004 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
68005 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
68006
68007 #: fortran/io.cc:1108
68008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68009 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
68010 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
68011
68012 #: fortran/io.cc:1114
68013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68014 msgid "Period required in format specifier at %L"
68015 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
68016
68017 #: fortran/io.cc:1136
68018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68019 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
68020 msgstr ""
68021
68022 #: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
68023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68024 msgid "Missing comma at %L"
68025 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
68026
68027 #: fortran/io.cc:1349
68028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68029 msgid "Extraneous characters in format at %L"
68030 msgstr ""
68031
68032 #: fortran/io.cc:1371
68033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68034 msgid "Format statement in module main block at %C"
68035 msgstr ""
68036
68037 #: fortran/io.cc:1380
68038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68039 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
68040 msgstr ""
68041
68042 #: fortran/io.cc:1386
68043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68044 msgid "Missing format label at %C"
68045 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
68046
68047 #: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
68048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68049 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
68050 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
68051
68052 #: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
68053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68054 msgid "Duplicate %s specification at %C"
68055 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
68056
68057 #: fortran/io.cc:1489
68058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68059 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
68060 msgstr ""
68061
68062 #: fortran/io.cc:1497
68063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68064 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
68065 msgstr ""
68066
68067 #: fortran/io.cc:1527
68068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68069 msgid "Expecting a variable at %L"
68070 msgstr "%qD は変数ではありません"
68071
68072 #: fortran/io.cc:1558
68073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68074 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
68075 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
68076
68077 #: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
68078 #, gcc-internal-format
68079 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
68080 msgstr ""
68081
68082 #: fortran/io.cc:1669
68083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68084 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
68085 msgstr ""
68086
68087 #: fortran/io.cc:1694
68088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68089 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
68090 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
68091
68092 #: fortran/io.cc:1735
68093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68094 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
68095 msgstr ""
68096
68097 #: fortran/io.cc:1741
68098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68099 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
68100 msgstr ""
68101
68102 #: fortran/io.cc:1746
68103 #, gcc-internal-format
68104 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
68105 msgstr ""
68106
68107 #: fortran/io.cc:1753
68108 #, gcc-internal-format
68109 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
68110 msgstr ""
68111
68112 #: fortran/io.cc:1768
68113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68114 msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
68115 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68116
68117 #: fortran/io.cc:1772
68118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68119 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
68120 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68121
68122 #: fortran/io.cc:1778
68123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68124 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
68125 msgstr ""
68126
68127 #: fortran/io.cc:1785
68128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68129 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
68130 msgstr ""
68131
68132 #: fortran/io.cc:1792
68133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68134 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
68135 msgstr ""
68136
68137 #: fortran/io.cc:1818
68138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68139 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
68140 msgstr ""
68141
68142 #: fortran/io.cc:1825
68143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68144 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
68145 msgstr ""
68146
68147 #: fortran/io.cc:1832
68148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68149 msgid "%s tag at %L must be scalar"
68150 msgstr ""
68151
68152 #: fortran/io.cc:1838
68153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68154 msgid "IOMSG tag at %L"
68155 msgstr ""
68156
68157 #: fortran/io.cc:1846
68158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68159 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
68160 msgstr ""
68161
68162 #: fortran/io.cc:1855
68163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68164 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
68165 msgstr ""
68166
68167 #: fortran/io.cc:1862
68168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68169 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
68170 msgstr "-I- が二回指定されました"
68171
68172 #: fortran/io.cc:1880
68173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68174 msgid "CONVERT tag at %L"
68175 msgstr ""
68176
68177 #: fortran/io.cc:2105
68178 #, fuzzy, gcc-internal-format
68179 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
68180 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68181
68182 #: fortran/io.cc:2113 fortran/io.cc:2140
68183 #, fuzzy, gcc-internal-format
68184 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
68185 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68186
68187 #: fortran/io.cc:2132
68188 #, fuzzy, gcc-internal-format
68189 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
68190 msgstr "式文が無効です"
68191
68192 #: fortran/io.cc:2154 fortran/io.cc:2162
68193 #, fuzzy, gcc-internal-format
68194 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
68195 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68196
68197 #: fortran/io.cc:2219
68198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68199 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
68200 msgstr ""
68201
68202 #: fortran/io.cc:2235
68203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68204 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
68205 msgstr ""
68206
68207 #: fortran/io.cc:2254 fortran/io.cc:3928
68208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68209 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
68210 msgstr ""
68211
68212 #: fortran/io.cc:2282 fortran/io.cc:3906
68213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68214 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
68215 msgstr ""
68216
68217 #: fortran/io.cc:2314
68218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68219 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
68220 msgstr ""
68221
68222 #: fortran/io.cc:2365 fortran/io.cc:3973
68223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68224 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
68225 msgstr ""
68226
68227 #: fortran/io.cc:2395
68228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68229 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
68230 msgstr ""
68231
68232 #: fortran/io.cc:2416
68233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68234 msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
68235 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
68236
68237 #: fortran/io.cc:2441
68238 #, gcc-internal-format
68239 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
68240 msgstr ""
68241
68242 #: fortran/io.cc:2452
68243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68244 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
68245 msgstr ""
68246
68247 #: fortran/io.cc:2463
68248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68249 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
68250 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
68251
68252 #: fortran/io.cc:2474
68253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68254 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
68255 msgstr ""
68256
68257 #: fortran/io.cc:2481
68258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68259 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
68260 msgstr ""
68261
68262 #: fortran/io.cc:2516
68263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68264 msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
68265 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
68266
68267 #: fortran/io.cc:2524
68268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68269 msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
68270 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
68271
68272 #: fortran/io.cc:2537
68273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68274 msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
68275 msgstr ""
68276
68277 #: fortran/io.cc:2590
68278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68279 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
68280 msgstr ""
68281
68282 #: fortran/io.cc:2698
68283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68284 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
68285 msgstr ""
68286
68287 #: fortran/io.cc:2724
68288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68289 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
68290 msgstr ""
68291
68292 #: fortran/io.cc:2732
68293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68294 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
68295 msgstr ""
68296
68297 #: fortran/io.cc:2855 fortran/match.cc:3099
68298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68299 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
68300 msgstr ""
68301
68302 #: fortran/io.cc:2885
68303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68304 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
68305 msgstr "式文が無効です"
68306
68307 #: fortran/io.cc:2896 fortran/io.cc:3386
68308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68309 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
68310 msgstr ""
68311
68312 #: fortran/io.cc:2929
68313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68314 msgid "FLUSH statement at %C"
68315 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68316
68317 #: fortran/io.cc:2970
68318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68319 msgid "Missing format with default unit at %C"
68320 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
68321
68322 #: fortran/io.cc:2990
68323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68324 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
68325 msgstr ""
68326
68327 #: fortran/io.cc:3064
68328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68329 msgid "Duplicate format specification at %C"
68330 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
68331
68332 #: fortran/io.cc:3105
68333 #, gcc-internal-format
68334 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
68335 msgstr ""
68336
68337 #: fortran/io.cc:3141
68338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68339 msgid "Duplicate NML specification at %C"
68340 msgstr ""
68341
68342 #: fortran/io.cc:3150
68343 #, gcc-internal-format
68344 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
68345 msgstr ""
68346
68347 #: fortran/io.cc:3216
68348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68349 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
68350 msgstr ""
68351
68352 #: fortran/io.cc:3312
68353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68354 msgid "UNIT not specified at %L"
68355 msgstr "-I- が二回指定されました"
68356
68357 #: fortran/io.cc:3319
68358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68359 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
68360 msgstr ""
68361
68362 #: fortran/io.cc:3332
68363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68364 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
68365 msgstr ""
68366
68367 #: fortran/io.cc:3354
68368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68369 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
68370 msgstr ""
68371
68372 #: fortran/io.cc:3365
68373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68374 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
68375 msgstr ""
68376
68377 #: fortran/io.cc:3379
68378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68379 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
68380 msgstr ""
68381
68382 #: fortran/io.cc:3409
68383 #, gcc-internal-format
68384 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
68385 msgstr ""
68386
68387 #: fortran/io.cc:3421
68388 #, gcc-internal-format
68389 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
68390 msgstr ""
68391
68392 #: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15248
68393 #, gcc-internal-format
68394 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
68395 msgstr ""
68396
68397 #: fortran/io.cc:3439
68398 #, gcc-internal-format
68399 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
68400 msgstr ""
68401
68402 #: fortran/io.cc:3450
68403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68404 msgid "Comma before i/o item list at %L"
68405 msgstr ""
68406
68407 #: fortran/io.cc:3460
68408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68409 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
68410 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
68411
68412 #: fortran/io.cc:3472
68413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68414 msgid "END tag label %d at %L not defined"
68415 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
68416
68417 #: fortran/io.cc:3484
68418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68419 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
68420 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
68421
68422 #: fortran/io.cc:3494
68423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68424 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
68425 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
68426
68427 #: fortran/io.cc:3525
68428 #, gcc-internal-format
68429 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
68430 msgstr ""
68431
68432 #: fortran/io.cc:3614
68433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68434 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
68435 msgstr ""
68436
68437 #: fortran/io.cc:3646
68438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68439 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
68440 msgstr "式文が無効です"
68441
68442 #: fortran/io.cc:3652
68443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68444 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
68445 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
68446
68447 #: fortran/io.cc:3661
68448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68449 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
68450 msgstr ""
68451
68452 #: fortran/io.cc:3670
68453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68454 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
68455 msgstr "式文が無効です"
68456
68457 #: fortran/io.cc:3675
68458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68459 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
68460 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68461
68462 #: fortran/io.cc:3823
68463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68464 msgid "Internal file at %L with namelist"
68465 msgstr ""
68466
68467 #: fortran/io.cc:3838
68468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68469 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
68470 msgstr ""
68471
68472 #: fortran/io.cc:3951
68473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68474 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
68475 msgstr ""
68476
68477 #: fortran/io.cc:4020
68478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68479 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
68480 msgstr ""
68481
68482 #: fortran/io.cc:4194
68483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68484 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
68485 msgstr ""
68486
68487 #: fortran/io.cc:4216
68488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68489 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
68490 msgstr ""
68491
68492 #: fortran/io.cc:4389
68493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68494 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
68495 msgstr ""
68496
68497 #: fortran/io.cc:4456
68498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68499 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
68500 msgstr ""
68501
68502 #: fortran/io.cc:4618
68503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68504 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
68505 msgstr ""
68506
68507 #: fortran/io.cc:4630 fortran/io.cc:4692
68508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68509 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
68510 msgstr ""
68511
68512 #: fortran/io.cc:4658
68513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68514 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
68515 msgstr ""
68516
68517 #: fortran/io.cc:4668 fortran/trans-io.cc:1332
68518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68519 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
68520 msgstr ""
68521
68522 #: fortran/io.cc:4675
68523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68524 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
68525 msgstr ""
68526
68527 #: fortran/io.cc:4685
68528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68529 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
68530 msgstr "式文が無効です"
68531
68532 #: fortran/io.cc:4700
68533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68534 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
68535 msgstr ""
68536
68537 #: fortran/io.cc:4876
68538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68539 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
68540 msgstr ""
68541
68542 #: fortran/io.cc:4882
68543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68544 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
68545 msgstr ""
68546
68547 #. Reject truncation.
68548 #: fortran/iresolve.cc:70
68549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68550 msgid "identifier overflow: %d"
68551 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
68552
68553 #: fortran/match.cc:118
68554 #, gcc-internal-format
68555 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
68556 msgstr ""
68557
68558 #: fortran/match.cc:195
68559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68560 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
68561 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
68562
68563 #: fortran/match.cc:227
68564 #, gcc-internal-format
68565 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
68566 msgstr ""
68567
68568 #: fortran/match.cc:298
68569 #, fuzzy, gcc-internal-format
68570 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
68571 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
68572
68573 #: fortran/match.cc:496
68574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68575 msgid "Integer too large at %C"
68576 msgstr ""
68577
68578 #: fortran/match.cc:551 fortran/parse.cc:1299
68579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68580 msgid "Too many digits in statement label at %C"
68581 msgstr ""
68582
68583 #: fortran/match.cc:557
68584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68585 msgid "Statement label at %C is zero"
68586 msgstr ""
68587
68588 #: fortran/match.cc:590
68589 #, fuzzy, gcc-internal-format
68590 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
68591 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
68592
68593 #: fortran/match.cc:596
68594 #, fuzzy, gcc-internal-format
68595 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
68596 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
68597
68598 #: fortran/match.cc:630
68599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68600 msgid "Invalid character in name at %C"
68601 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68602
68603 #: fortran/match.cc:643
68604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68605 msgid "Name at %C is too long"
68606 msgstr ""
68607
68608 #: fortran/match.cc:654
68609 #, gcc-internal-format
68610 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
68611 msgstr ""
68612
68613 #: fortran/match.cc:930
68614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68615 msgid ".XOR. operator at %C"
68616 msgstr ""
68617
68618 #: fortran/match.cc:985
68619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68620 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
68621 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
68622
68623 #: fortran/match.cc:992
68624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68625 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
68626 msgstr ""
68627
68628 #: fortran/match.cc:998
68629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68630 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
68631 msgstr ""
68632
68633 #: fortran/match.cc:1032
68634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68635 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
68636 msgstr ""
68637
68638 #: fortran/match.cc:1044
68639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68640 msgid "Syntax error in iterator at %C"
68641 msgstr ""
68642
68643 #: fortran/match.cc:1213
68644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68645 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
68646 msgstr ""
68647
68648 #: fortran/match.cc:1287
68649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68650 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
68651 msgstr ""
68652
68653 #: fortran/match.cc:1331
68654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68655 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
68656 msgstr ""
68657
68658 #: fortran/match.cc:1340
68659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68660 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
68661 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
68662
68663 #: fortran/match.cc:1444 fortran/match.cc:1535
68664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68665 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
68666 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68667
68668 #: fortran/match.cc:1491
68669 #, fuzzy, gcc-internal-format
68670 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
68671 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
68672
68673 #: fortran/match.cc:1509
68674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68675 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
68676 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
68677
68678 #: fortran/match.cc:1520
68679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68680 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
68681 msgstr ""
68682
68683 #: fortran/match.cc:1558
68684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68685 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
68686 msgstr ""
68687
68688 #: fortran/match.cc:1651 fortran/match.cc:1658
68689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68690 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
68691 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
68692
68693 #: fortran/match.cc:1701
68694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68695 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
68696 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68697
68698 #: fortran/match.cc:1707
68699 #, fuzzy, gcc-internal-format
68700 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
68701 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
68702
68703 #: fortran/match.cc:1728
68704 #, fuzzy, gcc-internal-format
68705 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
68706 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
68707
68708 #: fortran/match.cc:1738
68709 #, fuzzy, gcc-internal-format
68710 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
68711 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
68712
68713 #: fortran/match.cc:1753
68714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68715 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
68716 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
68717
68718 #: fortran/match.cc:1761
68719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68720 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
68721 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68722
68723 #: fortran/match.cc:1767
68724 #, fuzzy, gcc-internal-format
68725 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
68726 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
68727
68728 #: fortran/match.cc:1828
68729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68730 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
68731 msgstr ""
68732
68733 #: fortran/match.cc:1834
68734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68735 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
68736 msgstr ""
68737
68738 #: fortran/match.cc:1841
68739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68740 msgid "CRITICAL statement at %C"
68741 msgstr ""
68742
68743 #: fortran/match.cc:1853
68744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68745 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
68746 msgstr ""
68747
68748 #: fortran/match.cc:1905
68749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68750 msgid "Expected association list at %C"
68751 msgstr ""
68752
68753 #: fortran/match.cc:1917
68754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68755 msgid "Expected association at %C"
68756 msgstr ""
68757
68758 #: fortran/match.cc:1927
68759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68760 msgid "Invalid association target at %C"
68761 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
68762
68763 #: fortran/match.cc:1938
68764 #, fuzzy, gcc-internal-format
68765 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
68766 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
68767
68768 #: fortran/match.cc:1946
68769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68770 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
68771 msgstr ""
68772
68773 #: fortran/match.cc:1953
68774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68775 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
68776 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
68777
68778 #: fortran/match.cc:1972
68779 #, fuzzy, gcc-internal-format
68780 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
68781 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
68782
68783 #: fortran/match.cc:1990
68784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68785 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
68786 msgstr ""
68787
68788 #: fortran/match.cc:2112
68789 #, gcc-internal-format
68790 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
68791 msgstr ""
68792
68793 #: fortran/match.cc:2184 fortran/match.cc:2256 fortran/match.cc:2279
68794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68795 msgid "Invalid type-spec at %C"
68796 msgstr "無効な型引数です"
68797
68798 #: fortran/match.cc:2374
68799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68800 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
68801 msgstr ""
68802
68803 #: fortran/match.cc:2639
68804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68805 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
68806 msgstr ""
68807
68808 #: fortran/match.cc:2764
68809 #, fuzzy, gcc-internal-format
68810 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
68811 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68812
68813 #: fortran/match.cc:2772
68814 #, gcc-internal-format
68815 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
68816 msgstr ""
68817
68818 #: fortran/match.cc:2784
68819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68820 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
68821 msgstr ""
68822
68823 #. F2008, C821 & C845.
68824 #: fortran/match.cc:2792
68825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68826 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
68827 msgstr ""
68828
68829 #: fortran/match.cc:2804
68830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68831 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
68832 msgstr ""
68833
68834 #: fortran/match.cc:2807
68835 #, gcc-internal-format
68836 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
68837 msgstr ""
68838
68839 #: fortran/match.cc:2833
68840 #, gcc-internal-format
68841 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
68842 msgstr ""
68843
68844 #: fortran/match.cc:2838
68845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68846 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
68847 msgstr ""
68848
68849 #: fortran/match.cc:2844
68850 #, gcc-internal-format
68851 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
68852 msgstr ""
68853
68854 #: fortran/match.cc:2852
68855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68856 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
68857 msgstr "  try ブロックに入ります"
68858
68859 #: fortran/match.cc:2853
68860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68861 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
68862 msgstr ""
68863
68864 #: fortran/match.cc:2890
68865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68866 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
68867 msgstr ""
68868
68869 #: fortran/match.cc:2896
68870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68871 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
68872 msgstr ""
68873
68874 #: fortran/match.cc:2898
68875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68876 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
68877 msgstr ""
68878
68879 #: fortran/match.cc:2927
68880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68881 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
68882 msgstr ""
68883
68884 #: fortran/match.cc:2932
68885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68886 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
68887 msgstr ""
68888
68889 #: fortran/match.cc:3034
68890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68891 msgid "Blank required in %s statement near %C"
68892 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
68893
68894 #: fortran/match.cc:3057
68895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68896 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
68897 msgstr ""
68898
68899 #: fortran/match.cc:3063
68900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68901 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
68902 msgstr ""
68903
68904 #: fortran/match.cc:3079
68905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68906 msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
68907 msgstr "-I- が二回指定されました"
68908
68909 #: fortran/match.cc:3093
68910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68911 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
68912 msgstr ""
68913
68914 #: fortran/match.cc:3109
68915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68916 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
68917 msgstr ""
68918
68919 #: fortran/match.cc:3114
68920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68921 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
68922 msgstr ""
68923
68924 #: fortran/match.cc:3126
68925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68926 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
68927 msgstr ""
68928
68929 #: fortran/match.cc:3138
68930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68931 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
68932 msgstr ""
68933
68934 #: fortran/match.cc:3145
68935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68936 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
68937 msgstr ""
68938
68939 #: fortran/match.cc:3152
68940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68941 msgid "STOP code at %L must be scalar"
68942 msgstr ""
68943
68944 #: fortran/match.cc:3159
68945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68946 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
68947 msgstr ""
68948
68949 #: fortran/match.cc:3166
68950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68951 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
68952 msgstr ""
68953
68954 #: fortran/match.cc:3178 fortran/resolve.cc:11973
68955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68956 msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
68957 msgstr ""
68958
68959 #: fortran/match.cc:3228
68960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68961 msgid "PAUSE statement at %C"
68962 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
68963
68964 #: fortran/match.cc:3249
68965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68966 msgid "ERROR STOP statement at %C"
68967 msgstr ""
68968
68969 #: fortran/match.cc:3275
68970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68971 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
68972 msgstr ""
68973
68974 #: fortran/match.cc:3290
68975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68976 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
68977 msgstr ""
68978
68979 #: fortran/match.cc:3297
68980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68981 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
68982 msgstr ""
68983
68984 #: fortran/match.cc:3327 fortran/match.cc:3669 fortran/match.cc:3881
68985 #: fortran/match.cc:4433 fortran/match.cc:4804
68986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68987 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
68988 msgstr ""
68989
68990 #: fortran/match.cc:3348 fortran/match.cc:3690 fortran/match.cc:3901
68991 #: fortran/match.cc:4465 fortran/match.cc:4829
68992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68993 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
68994 msgstr ""
68995
68996 #: fortran/match.cc:3369
68997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68998 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
68999 msgstr ""
69000
69001 #: fortran/match.cc:3435
69002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69003 msgid "EVENT POST statement at %C"
69004 msgstr ""
69005
69006 #: fortran/match.cc:3445
69007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69008 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
69009 msgstr ""
69010
69011 #: fortran/match.cc:3457
69012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69013 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
69014 msgstr ""
69015
69016 #: fortran/match.cc:3481
69017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69018 msgid "FORM TEAM statement at %C"
69019 msgstr ""
69020
69021 #: fortran/match.cc:3520
69022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69023 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
69024 msgstr ""
69025
69026 #: fortran/match.cc:3550
69027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69028 msgid "END TEAM statement at %C"
69029 msgstr ""
69030
69031 #: fortran/match.cc:3574
69032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69033 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
69034 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69035
69036 #: fortran/match.cc:3617
69037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69038 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
69039 msgstr ""
69040
69041 #: fortran/match.cc:3632
69042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69043 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
69044 msgstr ""
69045
69046 #: fortran/match.cc:3639
69047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69048 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
69049 msgstr ""
69050
69051 #: fortran/match.cc:3711
69052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69053 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
69054 msgstr ""
69055
69056 #: fortran/match.cc:3776
69057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69058 msgid "LOCK statement at %C"
69059 msgstr "式内"
69060
69061 #: fortran/match.cc:3786
69062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69063 msgid "UNLOCK statement at %C"
69064 msgstr ""
69065
69066 #: fortran/match.cc:3811
69067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69068 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
69069 msgstr ""
69070
69071 #: fortran/match.cc:3817
69072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69073 msgid "SYNC statement at %C"
69074 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69075
69076 #: fortran/match.cc:3829
69077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69078 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
69079 msgstr ""
69080
69081 #: fortran/match.cc:3835
69082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69083 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
69084 msgstr ""
69085
69086 #: fortran/match.cc:4015
69087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69088 msgid "ASSIGN statement at %C"
69089 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69090
69091 #: fortran/match.cc:4059
69092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69093 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
69094 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69095
69096 #: fortran/match.cc:4103 fortran/match.cc:4154
69097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69098 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
69099 msgstr ""
69100
69101 #: fortran/match.cc:4164
69102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69103 msgid "Computed GOTO at %C"
69104 msgstr ""
69105
69106 #: fortran/match.cc:4239
69107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69108 msgid "Error in type-spec at %L"
69109 msgstr ""
69110
69111 #: fortran/match.cc:4252
69112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69113 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
69114 msgstr ""
69115
69116 #: fortran/match.cc:4275
69117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69118 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
69119 msgstr ""
69120
69121 #: fortran/match.cc:4305 fortran/match.cc:4742
69122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69123 msgid "Unexpected constant at %C"
69124 msgstr "文が予期されます"
69125
69126 #: fortran/match.cc:4315
69127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69128 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
69129 msgstr ""
69130
69131 #: fortran/match.cc:4330
69132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69133 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
69134 msgstr ""
69135
69136 #: fortran/match.cc:4352
69137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69138 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
69139 msgstr ""
69140
69141 #: fortran/match.cc:4357
69142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69143 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
69144 msgstr ""
69145
69146 #: fortran/match.cc:4379
69147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69148 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
69149 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69150
69151 #: fortran/match.cc:4391
69152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69153 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
69154 msgstr ""
69155
69156 #: fortran/match.cc:4399
69157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69158 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
69159 msgstr ""
69160
69161 #: fortran/match.cc:4416
69162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69163 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
69164 msgstr ""
69165
69166 #: fortran/match.cc:4443
69167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69168 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
69169 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
69170
69171 #: fortran/match.cc:4459
69172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69173 msgid "ERRMSG tag at %L"
69174 msgstr ""
69175
69176 #: fortran/match.cc:4482
69177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69178 msgid "SOURCE tag at %L"
69179 msgstr ""
69180
69181 #: fortran/match.cc:4488
69182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69183 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
69184 msgstr ""
69185
69186 #: fortran/match.cc:4495
69187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69188 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
69189 msgstr ""
69190
69191 #: fortran/match.cc:4501
69192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69193 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
69194 msgstr ""
69195
69196 #: fortran/match.cc:4519
69197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69198 msgid "MOLD tag at %L"
69199 msgstr ""
69200
69201 #: fortran/match.cc:4525
69202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69203 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
69204 msgstr ""
69205
69206 #: fortran/match.cc:4532
69207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69208 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
69209 msgstr ""
69210
69211 #: fortran/match.cc:4558
69212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69213 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
69214 msgstr ""
69215
69216 #: fortran/match.cc:4566
69217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69218 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
69219 msgstr ""
69220
69221 #: fortran/match.cc:4578
69222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69223 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
69224 msgstr ""
69225
69226 #: fortran/match.cc:4645
69227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69228 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
69229 msgstr ""
69230
69231 #: fortran/match.cc:4660
69232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69233 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
69234 msgstr ""
69235
69236 #: fortran/match.cc:4754
69237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69238 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
69239 msgstr ""
69240
69241 #: fortran/match.cc:4764
69242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69243 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
69244 msgstr ""
69245
69246 #: fortran/match.cc:4771
69247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69248 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
69249 msgstr ""
69250
69251 #: fortran/match.cc:4787
69252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69253 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
69254 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69255
69256 #: fortran/match.cc:4824
69257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69258 msgid "ERRMSG at %L"
69259 msgstr ""
69260
69261 #: fortran/match.cc:4881
69262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69263 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
69264 msgstr ""
69265
69266 #: fortran/match.cc:4887
69267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69268 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
69269 msgstr ""
69270
69271 #: fortran/match.cc:4896
69272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69273 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
69274 msgstr ""
69275
69276 #: fortran/match.cc:4927
69277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69278 msgid "RETURN statement in main program at %C"
69279 msgstr ""
69280
69281 #: fortran/match.cc:4955
69282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69283 msgid "Expected component reference at %C"
69284 msgstr ""
69285
69286 #: fortran/match.cc:4964
69287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69288 msgid "Junk after CALL at %C"
69289 msgstr ""
69290
69291 #: fortran/match.cc:4975
69292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69293 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
69294 msgstr ""
69295
69296 #: fortran/match.cc:5072
69297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69298 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
69299 msgstr ""
69300
69301 #: fortran/match.cc:5213
69302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69303 msgid "Syntax error in common block name at %C"
69304 msgstr ""
69305
69306 #. If we find an error, just print it and continue,
69307 #. cause it's just semantic, and we can see if there
69308 #. are more errors.
69309 #: fortran/match.cc:5288
69310 #, gcc-internal-format
69311 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
69312 msgstr ""
69313
69314 #: fortran/match.cc:5297
69315 #, gcc-internal-format
69316 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
69317 msgstr ""
69318
69319 #: fortran/match.cc:5304
69320 #, gcc-internal-format
69321 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
69322 msgstr ""
69323
69324 #: fortran/match.cc:5312
69325 #, gcc-internal-format
69326 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
69327 msgstr ""
69328
69329 #: fortran/match.cc:5328
69330 #, gcc-internal-format
69331 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
69332 msgstr ""
69333
69334 #: fortran/match.cc:5335
69335 #, fuzzy, gcc-internal-format
69336 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
69337 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
69338
69339 #: fortran/match.cc:5345
69340 #, gcc-internal-format
69341 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
69342 msgstr ""
69343
69344 #: fortran/match.cc:5391
69345 #, gcc-internal-format
69346 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
69347 msgstr ""
69348
69349 #: fortran/match.cc:5453
69350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69351 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
69352 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
69353
69354 #: fortran/match.cc:5539
69355 #, gcc-internal-format
69356 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
69357 msgstr ""
69358
69359 #: fortran/match.cc:5547
69360 #, gcc-internal-format
69361 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
69362 msgstr ""
69363
69364 #. It is required that members of a namelist be declared
69365 #. before the namelist.  We check this by checking if the
69366 #. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
69367 #: fortran/match.cc:5572
69368 #, gcc-internal-format
69369 msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
69370 msgstr ""
69371
69372 #: fortran/match.cc:5591
69373 #, gcc-internal-format
69374 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
69375 msgstr ""
69376
69377 #: fortran/match.cc:5734
69378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69379 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
69380 msgstr ""
69381
69382 #: fortran/match.cc:5742
69383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69384 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
69385 msgstr ""
69386
69387 #: fortran/match.cc:5775
69388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69389 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
69390 msgstr ""
69391
69392 #: fortran/match.cc:5789
69393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69394 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
69395 msgstr ""
69396
69397 #: fortran/match.cc:5802
69398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69399 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
69400 msgstr ""
69401
69402 #: fortran/match.cc:5807
69403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69404 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
69405 msgstr "式内"
69406
69407 #: fortran/match.cc:5943
69408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69409 msgid "Statement function at %L is recursive"
69410 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
69411
69412 #: fortran/match.cc:5949
69413 #, fuzzy, gcc-internal-format
69414 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
69415 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
69416
69417 #: fortran/match.cc:5960
69418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69419 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
69420 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
69421
69422 #: fortran/match.cc:5965
69423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69424 msgid "Statement function at %C"
69425 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
69426
69427 #: fortran/match.cc:6090 fortran/match.cc:6106 fortran/match.cc:6125
69428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69429 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
69430 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
69431
69432 #: fortran/match.cc:6135 fortran/match.cc:6141
69433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69434 msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
69435 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
69436
69437 #: fortran/match.cc:6150
69438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69439 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
69440 msgstr ""
69441
69442 #: fortran/match.cc:6182
69443 #, fuzzy, gcc-internal-format
69444 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
69445 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
69446
69447 #: fortran/match.cc:6477
69448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69449 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
69450 msgstr ""
69451
69452 #: fortran/match.cc:6518
69453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69454 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
69455 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69456
69457 #: fortran/match.cc:6543
69458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69459 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
69460 msgstr ""
69461
69462 #: fortran/match.cc:6699
69463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69464 msgid "SELECT RANK statement at %C"
69465 msgstr "式内"
69466
69467 #: fortran/match.cc:6728 fortran/match.cc:6782
69468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69469 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
69470 msgstr ""
69471
69472 #: fortran/match.cc:6792
69473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69474 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
69475 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69476
69477 #: fortran/match.cc:6828
69478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69479 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
69480 msgstr ""
69481
69482 #: fortran/match.cc:6880
69483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69484 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
69485 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69486
69487 #: fortran/match.cc:6898
69488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69489 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
69490 msgstr ""
69491
69492 #: fortran/match.cc:6930
69493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69494 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
69495 msgstr ""
69496
69497 #: fortran/match.cc:6941
69498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69499 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
69500 msgstr ""
69501
69502 #: fortran/match.cc:6952
69503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69504 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
69505 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69506
69507 #: fortran/match.cc:7028
69508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69509 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
69510 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69511
69512 #: fortran/match.cc:7048
69513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69514 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
69515 msgstr "文が予期されます"
69516
69517 #: fortran/match.cc:7094
69518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69519 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
69520 msgstr ""
69521
69522 #: fortran/match.cc:7103
69523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69524 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
69525 msgstr ""
69526
69527 #: fortran/match.cc:7130
69528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69529 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
69530 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69531
69532 #: fortran/match.cc:7252
69533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69534 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
69535 msgstr ""
69536
69537 #: fortran/match.cc:7290
69538 #, gcc-internal-format
69539 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
69540 msgstr ""
69541
69542 #: fortran/matchexp.cc:72
69543 #, fuzzy, gcc-internal-format
69544 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
69545 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
69546
69547 #: fortran/matchexp.cc:80
69548 #, fuzzy, gcc-internal-format
69549 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
69550 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
69551
69552 #: fortran/matchexp.cc:173
69553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69554 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
69555 msgstr ""
69556
69557 #: fortran/matchexp.cc:281
69558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69559 msgid "Expected exponent in expression at %C"
69560 msgstr ""
69561
69562 #: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
69563 #: fortran/matchexp.cc:433
69564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69565 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
69566 msgstr ""
69567
69568 #: fortran/matchexp.cc:665
69569 #, gcc-internal-format
69570 msgid "match_level_4(): Bad operator"
69571 msgstr ""
69572
69573 #: fortran/misc.cc:113
69574 #, gcc-internal-format
69575 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
69576 msgstr ""
69577
69578 #: fortran/misc.cc:207
69579 #, gcc-internal-format
69580 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
69581 msgstr ""
69582
69583 #: fortran/misc.cc:311
69584 #, gcc-internal-format
69585 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
69586 msgstr ""
69587
69588 #: fortran/module.cc:238
69589 #, gcc-internal-format
69590 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
69591 msgstr ""
69592
69593 #: fortran/module.cc:455
69594 #, gcc-internal-format
69595 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
69596 msgstr ""
69597
69598 #: fortran/module.cc:539
69599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69600 msgid "module nature in USE statement at %C"
69601 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69602
69603 #: fortran/module.cc:551
69604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69605 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
69606 msgstr ""
69607
69608 #: fortran/module.cc:564
69609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69610 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
69611 msgstr ""
69612
69613 #: fortran/module.cc:574
69614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69615 msgid "\"USE :: module\" at %C"
69616 msgstr ""
69617
69618 #: fortran/module.cc:633
69619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69620 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
69621 msgstr ""
69622
69623 #: fortran/module.cc:644
69624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69625 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
69626 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69627
69628 #: fortran/module.cc:688
69629 #, fuzzy, gcc-internal-format
69630 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
69631 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
69632
69633 #: fortran/module.cc:691
69634 #, fuzzy, gcc-internal-format
69635 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
69636 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
69637
69638 #: fortran/module.cc:699
69639 #, gcc-internal-format
69640 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
69641 msgstr ""
69642
69643 #: fortran/module.cc:762
69644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69645 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
69646 msgstr "無効な宣言です"
69647
69648 #: fortran/module.cc:767
69649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69650 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
69651 msgstr ""
69652
69653 #: fortran/module.cc:842
69654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69655 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
69656 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
69657
69658 #: fortran/module.cc:1202
69659 #, gcc-internal-format
69660 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
69661 msgstr ""
69662
69663 #: fortran/module.cc:1206
69664 #, gcc-internal-format
69665 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
69666 msgstr ""
69667
69668 #: fortran/module.cc:1210
69669 #, gcc-internal-format
69670 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
69671 msgstr ""
69672
69673 #: fortran/module.cc:1643
69674 #, gcc-internal-format
69675 msgid "require_atom(): bad atom type required"
69676 msgstr ""
69677
69678 #: fortran/module.cc:1692
69679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69680 msgid "Error writing modules file: %s"
69681 msgstr "%s への書き込みエラーです"
69682
69683 #: fortran/module.cc:1742
69684 #, gcc-internal-format
69685 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
69686 msgstr ""
69687
69688 #: fortran/module.cc:1963
69689 #, gcc-internal-format
69690 msgid "unquote_string(): got bad string"
69691 msgstr ""
69692
69693 #: fortran/module.cc:2960
69694 #, gcc-internal-format
69695 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
69696 msgstr ""
69697
69698 #: fortran/module.cc:5095
69699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69700 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
69701 msgstr ""
69702
69703 #: fortran/module.cc:5098
69704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69705 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
69706 msgstr ""
69707
69708 #: fortran/module.cc:5292
69709 #, gcc-internal-format
69710 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
69711 msgstr ""
69712
69713 #: fortran/module.cc:5429
69714 #, gcc-internal-format
69715 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
69716 msgstr ""
69717
69718 #: fortran/module.cc:5708
69719 #, fuzzy, gcc-internal-format
69720 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
69721 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
69722
69723 #: fortran/module.cc:5715
69724 #, gcc-internal-format
69725 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
69726 msgstr ""
69727
69728 #: fortran/module.cc:5720
69729 #, gcc-internal-format
69730 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
69731 msgstr ""
69732
69733 #: fortran/module.cc:5956
69734 #, gcc-internal-format
69735 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
69736 msgstr ""
69737
69738 #: fortran/module.cc:6300
69739 #, gcc-internal-format
69740 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
69741 msgstr ""
69742
69743 #: fortran/module.cc:6490
69744 #, fuzzy, gcc-internal-format
69745 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
69746 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
69747
69748 #: fortran/module.cc:6511
69749 #, fuzzy, gcc-internal-format
69750 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
69751 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
69752
69753 #: fortran/module.cc:6522
69754 #, fuzzy, gcc-internal-format
69755 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
69756 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
69757
69758 #: fortran/module.cc:6525
69759 #, fuzzy, gcc-internal-format
69760 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
69761 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
69762
69763 #: fortran/module.cc:6531
69764 #, fuzzy, gcc-internal-format
69765 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
69766 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
69767
69768 #: fortran/module.cc:6588
69769 #, fuzzy, gcc-internal-format
69770 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
69771 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
69772
69773 #: fortran/module.cc:6659
69774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69775 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
69776 msgstr ""
69777
69778 #: fortran/module.cc:6767 fortran/module.cc:7111
69779 #, gcc-internal-format
69780 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
69781 msgstr ""
69782
69783 #: fortran/module.cc:6895
69784 #, gcc-internal-format
69785 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
69786 msgstr ""
69787
69788 #: fortran/module.cc:6916 fortran/module.cc:6949 fortran/module.cc:6991
69789 #, fuzzy, gcc-internal-format
69790 msgid "Symbol %qs already declared"
69791 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
69792
69793 #: fortran/module.cc:7096
69794 #, gcc-internal-format
69795 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
69796 msgstr ""
69797
69798 #: fortran/module.cc:7118
69799 #, gcc-internal-format
69800 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
69801 msgstr ""
69802
69803 #: fortran/module.cc:7186
69804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69805 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
69806 msgstr ""
69807
69808 #: fortran/module.cc:7240
69809 #, gcc-internal-format
69810 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
69811 msgstr ""
69812
69813 #: fortran/module.cc:7266
69814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69815 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
69816 msgstr ""
69817
69818 #: fortran/module.cc:7295
69819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69820 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
69821 msgstr ""
69822
69823 #: fortran/module.cc:7307
69824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69825 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
69826 msgstr ""
69827
69828 #: fortran/module.cc:7320
69829 #, fuzzy, gcc-internal-format
69830 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
69831 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
69832
69833 #: fortran/module.cc:7326
69834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69835 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
69836 msgstr ""
69837
69838 #: fortran/module.cc:7332
69839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69840 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
69841 msgstr ""
69842
69843 #: fortran/module.cc:7338
69844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69845 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
69846 msgstr ""
69847
69848 #: fortran/module.cc:7348
69849 #, fuzzy, gcc-internal-format
69850 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
69851 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
69852
69853 #: fortran/module.cc:7351
69854 #, gcc-internal-format
69855 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
69856 msgstr ""
69857
69858 #: fortran/module.cc:7362
69859 #, gcc-internal-format
69860 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
69861 msgstr ""
69862
69863 #: fortran/module.cc:7385
69864 #, gcc-internal-format
69865 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
69866 msgstr ""
69867
69868 #: fortran/module.cc:7393
69869 #, gcc-internal-format
69870 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
69871 msgstr ""
69872
69873 #: fortran/module.cc:7410
69874 #, gcc-internal-format
69875 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
69876 msgstr ""
69877
69878 #: fortran/module.cc:7412
69879 #, gcc-internal-format
69880 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
69881 msgstr ""
69882
69883 #: fortran/openmp.cc:68 fortran/openmp.cc:6020
69884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69885 msgid "Unexpected junk at %C"
69886 msgstr "')' が必要です"
69887
69888 #: fortran/openmp.cc:349
69889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69890 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
69891 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
69892
69893 #: fortran/openmp.cc:384 fortran/openmp.cc:485 fortran/openmp.cc:805
69894 #: fortran/openmp.cc:5099
69895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69896 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
69897 msgstr ""
69898
69899 #: fortran/openmp.cc:423 fortran/openmp.cc:513
69900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69901 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
69902 msgstr ""
69903
69904 #: fortran/openmp.cc:540
69905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69906 msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
69907 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
69908
69909 #: fortran/openmp.cc:612
69910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69911 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
69912 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69913
69914 #: fortran/openmp.cc:674
69915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69916 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
69917 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
69918
69919 #: fortran/openmp.cc:741
69920 #, gcc-internal-format
69921 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
69922 msgstr ""
69923
69924 #: fortran/openmp.cc:773
69925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69926 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
69927 msgstr ""
69928
69929 #: fortran/openmp.cc:833
69930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69931 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
69932 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
69933
69934 #: fortran/openmp.cc:843
69935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69936 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
69937 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
69938
69939 #: fortran/openmp.cc:1092
69940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69941 msgid "Expected INTEGER type at %L"
69942 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
69943
69944 #: fortran/openmp.cc:1106
69945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69946 #| msgid "expected identifier"
69947 msgid "Expected identifier at %C"
69948 msgstr "識別子が予期されます"
69949
69950 #: fortran/openmp.cc:1111
69951 #, fuzzy, gcc-internal-format
69952 msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
69953 msgstr "無効なビット列初期化子です"
69954
69955 #: fortran/openmp.cc:1138
69956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69957 msgid "Expected range-specification at %C"
69958 msgstr "重複するアクセス指定子"
69959
69960 #: fortran/openmp.cc:1225
69961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69962 msgid "Comma expected at %C"
69963 msgstr "')' が必要です"
69964
69965 #: fortran/openmp.cc:1337
69966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69967 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
69968 msgstr ""
69969
69970 #: fortran/openmp.cc:1387
69971 #, fuzzy, gcc-internal-format
69972 msgid "Duplicated %qs clause at %L"
69973 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
69974
69975 #: fortran/openmp.cc:1394
69976 #, fuzzy, gcc-internal-format
69977 msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
69978 msgstr "%<(%> が予期されます"
69979
69980 #: fortran/openmp.cc:1401
69981 #, fuzzy, gcc-internal-format
69982 msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
69983 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
69984
69985 #: fortran/openmp.cc:1463
69986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69987 msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
69988 msgstr "')' が必要です"
69989
69990 #: fortran/openmp.cc:1525
69991 #, fuzzy, gcc-internal-format
69992 msgid "Expected %<:%> at %C"
69993 msgstr "%<::%> が予期されます"
69994
69995 #: fortran/openmp.cc:1568
69996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69997 msgid "Expected variable list at %C"
69998 msgstr "%qD は変数ではありません"
69999
70000 #: fortran/openmp.cc:1592
70001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70002 msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
70003 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70004
70005 #: fortran/openmp.cc:1653
70006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70007 msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
70008 msgstr ""
70009
70010 #: fortran/openmp.cc:1684
70011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70012 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
70013 msgstr ""
70014
70015 #: fortran/openmp.cc:1763
70016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70017 msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
70018 msgstr ""
70019
70020 #: fortran/openmp.cc:1783
70021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70022 msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
70023 msgstr ""
70024
70025 #: fortran/openmp.cc:1812
70026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70027 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
70028 msgstr ""
70029
70030 #: fortran/openmp.cc:1815
70031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70032 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
70033 msgstr ""
70034
70035 #: fortran/openmp.cc:1851
70036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70037 msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
70038 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70039
70040 #: fortran/openmp.cc:1854
70041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70042 msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
70043 msgstr ""
70044
70045 #: fortran/openmp.cc:1894
70046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70047 msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
70048 msgstr ""
70049
70050 #: fortran/openmp.cc:1906
70051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70052 msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
70053 msgstr ""
70054
70055 #: fortran/openmp.cc:1963 fortran/openmp.cc:1991
70056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70057 #| msgid "expected integer expression"
70058 msgid "Expected integer expression at %C"
70059 msgstr "整数式が予期されます"
70060
70061 #: fortran/openmp.cc:1972
70062 #, gcc-internal-format
70063 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
70064 msgstr ""
70065
70066 #: fortran/openmp.cc:1984
70067 #, gcc-internal-format
70068 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
70069 msgstr ""
70070
70071 #: fortran/openmp.cc:1997
70072 #, gcc-internal-format
70073 msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
70074 msgstr ""
70075
70076 #: fortran/openmp.cc:2027
70077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70078 msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
70079 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
70080
70081 #: fortran/openmp.cc:2072
70082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70083 msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
70084 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
70085
70086 #: fortran/openmp.cc:2385
70087 #, fuzzy, gcc-internal-format
70088 msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
70089 msgstr "%qs 句が多すぎます"
70090
70091 #: fortran/openmp.cc:2391
70092 #, fuzzy, gcc-internal-format
70093 msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
70094 msgstr "%qs 句が多すぎます"
70095
70096 #: fortran/openmp.cc:2547
70097 #, gcc-internal-format
70098 msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
70099 msgstr ""
70100
70101 #: fortran/openmp.cc:2572
70102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70103 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
70104 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
70105
70106 #: fortran/openmp.cc:2840
70107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70108 msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
70109 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70110
70111 #: fortran/openmp.cc:3023
70112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70113 msgid "Failed to match clause at %C"
70114 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
70115
70116 #: fortran/openmp.cc:3201
70117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70118 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
70119 msgstr ""
70120
70121 #: fortran/openmp.cc:3211
70122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70123 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
70124 msgstr ""
70125
70126 #: fortran/openmp.cc:3220
70127 #, gcc-internal-format
70128 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
70129 msgstr ""
70130
70131 #: fortran/openmp.cc:3228
70132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70133 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
70134 msgstr ""
70135
70136 #: fortran/openmp.cc:3277
70137 #, gcc-internal-format
70138 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
70139 msgstr ""
70140
70141 #: fortran/openmp.cc:3325
70142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70143 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
70144 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
70145
70146 #: fortran/openmp.cc:3332
70147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70148 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
70149 msgstr ""
70150
70151 #: fortran/openmp.cc:3365
70152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70153 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
70154 msgstr ""
70155
70156 #: fortran/openmp.cc:3434
70157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70158 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
70159 msgstr ""
70160
70161 #: fortran/openmp.cc:3468
70162 #, fuzzy, gcc-internal-format
70163 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
70164 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
70165
70166 #: fortran/openmp.cc:3476
70167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70168 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
70169 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
70170
70171 #: fortran/openmp.cc:3483
70172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70173 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
70174 msgstr ""
70175
70176 #: fortran/openmp.cc:3498
70177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70178 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
70179 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
70180
70181 #: fortran/openmp.cc:3509
70182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70183 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
70184 msgstr ""
70185
70186 #: fortran/openmp.cc:3517
70187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70188 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
70189 msgstr ""
70190
70191 #: fortran/openmp.cc:3538 fortran/openmp.cc:3566
70192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70193 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
70194 msgstr ""
70195
70196 #: fortran/openmp.cc:3583
70197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70198 msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
70199 msgstr ""
70200
70201 #: fortran/openmp.cc:3735
70202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70203 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
70204 msgstr ""
70205
70206 #: fortran/openmp.cc:3757
70207 #, fuzzy, gcc-internal-format
70208 msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
70209 msgstr "%<(%> が予期されます"
70210
70211 #: fortran/openmp.cc:3773
70212 #, gcc-internal-format
70213 msgid "Expected IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
70214 msgstr ""
70215
70216 #: fortran/openmp.cc:3791
70217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70218 msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
70219 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70220
70221 #: fortran/openmp.cc:3799
70222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70223 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type SOURCE, SINK or DEPOBJ"
70224 msgstr ""
70225
70226 #: fortran/openmp.cc:3807
70227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70228 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
70229 msgstr ""
70230
70231 #: fortran/openmp.cc:3933 fortran/openmp.cc:7557
70232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70233 msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
70234 msgstr ""
70235
70236 #: fortran/openmp.cc:3940
70237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70238 #| msgid "Constant expression required at %C"
70239 msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
70240 msgstr "%C では定数式が要求されます"
70241
70242 #: fortran/openmp.cc:3946
70243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70244 msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
70245 msgstr ""
70246
70247 #: fortran/openmp.cc:3965
70248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70249 msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
70250 msgstr ""
70251
70252 #: fortran/openmp.cc:3993
70253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70254 msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
70255 msgstr ""
70256
70257 #: fortran/openmp.cc:4002
70258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70259 msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
70260 msgstr ""
70261
70262 #: fortran/openmp.cc:4010
70263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70264 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
70265 msgstr ""
70266
70267 #: fortran/openmp.cc:4406 fortran/openmp.cc:9369
70268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70269 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70270 msgstr ""
70271
70272 #: fortran/openmp.cc:4410 fortran/openmp.cc:9373
70273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70274 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70275 msgstr ""
70276
70277 #: fortran/openmp.cc:4415
70278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70279 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70280 msgstr ""
70281
70282 #: fortran/openmp.cc:4417
70283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70284 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70285 msgstr ""
70286
70287 #: fortran/openmp.cc:4437
70288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70289 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
70290 msgstr ""
70291
70292 #: fortran/openmp.cc:4474
70293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70294 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
70295 msgstr ""
70296
70297 #: fortran/openmp.cc:4489
70298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70299 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
70300 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70301
70302 #: fortran/openmp.cc:4512
70303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70304 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
70305 msgstr ""
70306
70307 #: fortran/openmp.cc:4517
70308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70309 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
70310 msgstr ""
70311
70312 #: fortran/openmp.cc:4523
70313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70314 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
70315 msgstr ""
70316
70317 #: fortran/openmp.cc:4527
70318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70319 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
70320 msgstr ""
70321
70322 #: fortran/openmp.cc:4541 fortran/openmp.cc:4587
70323 #, gcc-internal-format
70324 msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
70325 msgstr ""
70326
70327 #: fortran/openmp.cc:4551
70328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70329 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
70330 msgstr ""
70331
70332 #: fortran/openmp.cc:4557
70333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70334 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
70335 msgstr ""
70336
70337 #: fortran/openmp.cc:4561
70338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70339 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
70340 msgstr ""
70341
70342 #: fortran/openmp.cc:4570
70343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70344 msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
70345 msgstr ""
70346
70347 #: fortran/openmp.cc:4594
70348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70349 msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
70350 msgstr ""
70351
70352 #: fortran/openmp.cc:4604
70353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70354 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
70355 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
70356
70357 #: fortran/openmp.cc:4642
70358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70359 msgid "expected trait selector name at %C"
70360 msgstr "クラス名が予期されます"
70361
70362 #: fortran/openmp.cc:4697
70363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70364 msgid "selector '%s' not allowed for context selector set '%s' at %C"
70365 msgstr ""
70366
70367 #: fortran/openmp.cc:4717
70368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70369 msgid "selector '%s' does not accept any properties at %C"
70370 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
70371
70372 #: fortran/openmp.cc:4726 fortran/openmp.cc:4871 fortran/openmp.cc:4970
70373 #: fortran/openmp.cc:5037
70374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70375 msgid "expected '(' at %C"
70376 msgstr "%<(%> が予期されます"
70377
70378 #: fortran/openmp.cc:4734
70379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70380 msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
70381 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
70382
70383 #: fortran/openmp.cc:4742
70384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70385 msgid "score argument must be non-negative at %C"
70386 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
70387
70388 #: fortran/openmp.cc:4748 fortran/openmp.cc:4861 fortran/openmp.cc:5018
70389 #: fortran/openmp.cc:5046
70390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70391 msgid "expected ')' at %C"
70392 msgstr "')' が必要です"
70393
70394 #: fortran/openmp.cc:4754
70395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70396 msgid "expected : at %C"
70397 msgstr "')' が必要です"
70398
70399 #: fortran/openmp.cc:4771
70400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70401 msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
70402 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
70403
70404 #: fortran/openmp.cc:4791
70405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70406 #| msgid "expected identifier"
70407 msgid "expected identifier at %C"
70408 msgstr "識別子が予期されます"
70409
70410 #: fortran/openmp.cc:4810
70411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70412 msgid "expected identifier or string literal at %C"
70413 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
70414
70415 #: fortran/openmp.cc:4830
70416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70417 #| msgid "expected expression"
70418 msgid "expected expression at %C"
70419 msgstr "式が予期されます"
70420
70421 #: fortran/openmp.cc:4838
70422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70423 msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
70424 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
70425
70426 #: fortran/openmp.cc:4850
70427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70428 msgid "expected simd clause at %C"
70429 msgstr "')' が必要です"
70430
70431 #: fortran/openmp.cc:4918
70432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70433 msgid "expected 'construct', 'device', 'implementation' or 'user' at %C"
70434 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
70435
70436 #: fortran/openmp.cc:4926
70437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70438 msgid "expected '=' at %C"
70439 msgstr "')' が必要です"
70440
70441 #: fortran/openmp.cc:4933
70442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70443 msgid "expected '{' at %C"
70444 msgstr "')' が必要です"
70445
70446 #: fortran/openmp.cc:4948
70447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70448 msgid "expected '}' at %C"
70449 msgstr "')' が必要です"
70450
70451 #: fortran/openmp.cc:4977
70452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70453 msgid "expected name at %C"
70454 msgstr "')' が必要です"
70455
70456 #: fortran/openmp.cc:4988
70457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70458 msgid "expected variant name at %C"
70459 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
70460
70461 #: fortran/openmp.cc:5028
70462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70463 msgid "expected 'match' at %C"
70464 msgstr "%<catch%> が予期されます"
70465
70466 #: fortran/openmp.cc:5079
70467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70468 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
70469 msgstr ""
70470
70471 #: fortran/openmp.cc:5116
70472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70473 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
70474 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70475
70476 #: fortran/openmp.cc:5123
70477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70478 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
70479 msgstr ""
70480
70481 #: fortran/openmp.cc:5226
70482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70483 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
70484 msgstr ""
70485
70486 #: fortran/openmp.cc:5231
70487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70488 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
70489 msgstr ""
70490
70491 #: fortran/openmp.cc:5236
70492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70493 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
70494 msgstr ""
70495
70496 #: fortran/openmp.cc:5262
70497 #, gcc-internal-format
70498 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
70499 msgstr ""
70500
70501 #: fortran/openmp.cc:5266
70502 #, gcc-internal-format
70503 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
70504 msgstr ""
70505
70506 #: fortran/openmp.cc:5288
70507 #, gcc-internal-format
70508 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
70509 msgstr ""
70510
70511 #: fortran/openmp.cc:5293
70512 #, gcc-internal-format
70513 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
70514 msgstr ""
70515
70516 #: fortran/openmp.cc:5304
70517 #, gcc-internal-format
70518 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
70519 msgstr ""
70520
70521 #: fortran/openmp.cc:5309
70522 #, gcc-internal-format
70523 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
70524 msgstr ""
70525
70526 #: fortran/openmp.cc:5338
70527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70528 msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
70529 msgstr ""
70530
70531 #: fortran/openmp.cc:5406
70532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70533 msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
70534 msgstr ""
70535
70536 #: fortran/openmp.cc:5416
70537 #, fuzzy, gcc-internal-format
70538 msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
70539 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
70540
70541 #: fortran/openmp.cc:5426
70542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70543 msgid "Clause expected at %C"
70544 msgstr "')' が必要です"
70545
70546 #: fortran/openmp.cc:5432
70547 #, fuzzy, gcc-internal-format
70548 msgid "%qs clause at %L specified more than once"
70549 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
70550
70551 #: fortran/openmp.cc:5435
70552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70553 msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
70554 msgstr ""
70555
70556 #: fortran/openmp.cc:5461
70557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70558 msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
70559 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70560
70561 #: fortran/openmp.cc:5467
70562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70563 msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
70564 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70565
70566 #: fortran/openmp.cc:5665
70567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70568 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
70569 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70570
70571 #: fortran/openmp.cc:5724
70572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70573 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
70574 msgstr ""
70575
70576 #: fortran/openmp.cc:5759
70577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70578 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
70579 msgstr ""
70580
70581 #: fortran/openmp.cc:5791
70582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70583 msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
70584 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70585
70586 #: fortran/openmp.cc:5826 fortran/openmp.cc:5829 fortran/openmp.cc:5832
70587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70588 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
70589 msgstr ""
70590
70591 #: fortran/openmp.cc:5836
70592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70593 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
70594 msgstr ""
70595
70596 #: fortran/openmp.cc:5873
70597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70598 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
70599 msgstr ""
70600
70601 #: fortran/openmp.cc:5883
70602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70603 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
70604 msgstr ""
70605
70606 #: fortran/openmp.cc:5920
70607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70608 msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
70609 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
70610
70611 #: fortran/openmp.cc:5935
70612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70613 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
70614 msgstr ""
70615
70616 #: fortran/openmp.cc:5991
70617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70618 msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
70619 msgstr ""
70620
70621 #: fortran/openmp.cc:5997
70622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70623 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
70624 msgstr ""
70625
70626 #: fortran/openmp.cc:6018
70627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70628 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
70629 msgstr ""
70630
70631 #: fortran/openmp.cc:6063
70632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70633 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
70634 msgstr ""
70635
70636 #: fortran/openmp.cc:6074
70637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70638 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
70639 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
70640
70641 #: fortran/openmp.cc:6085
70642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70643 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
70644 msgstr ""
70645
70646 #: fortran/openmp.cc:6096
70647 #, gcc-internal-format
70648 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
70649 msgstr ""
70650
70651 #: fortran/openmp.cc:6099
70652 #, gcc-internal-format
70653 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
70654 msgstr ""
70655
70656 #: fortran/openmp.cc:6105 fortran/openmp.cc:7422
70657 #, gcc-internal-format
70658 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
70659 msgstr ""
70660
70661 #: fortran/openmp.cc:6110
70662 #, gcc-internal-format
70663 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
70664 msgstr ""
70665
70666 #: fortran/openmp.cc:6115
70667 #, gcc-internal-format
70668 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
70669 msgstr ""
70670
70671 #: fortran/openmp.cc:6125 fortran/openmp.cc:7036 fortran/openmp.cc:7190
70672 #, fuzzy, gcc-internal-format
70673 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
70674 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
70675
70676 #: fortran/openmp.cc:6128
70677 #, fuzzy, gcc-internal-format
70678 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
70679 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
70680
70681 #: fortran/openmp.cc:6144 fortran/openmp.cc:7129 fortran/openmp.cc:7178
70682 #, gcc-internal-format
70683 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
70684 msgstr ""
70685
70686 #: fortran/openmp.cc:6149 fortran/openmp.cc:7426
70687 #, fuzzy, gcc-internal-format
70688 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
70689 msgstr "値をベクトルには変換できません"
70690
70691 #: fortran/openmp.cc:6154 fortran/openmp.cc:7429
70692 #, fuzzy, gcc-internal-format
70693 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
70694 msgstr "値をベクトルには変換できません"
70695
70696 #: fortran/openmp.cc:6159 fortran/openmp.cc:7124 fortran/openmp.cc:7417
70697 #, gcc-internal-format
70698 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
70699 msgstr ""
70700
70701 #: fortran/openmp.cc:6162 fortran/openmp.cc:7132
70702 #, gcc-internal-format
70703 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
70704 msgstr ""
70705
70706 #: fortran/openmp.cc:6205
70707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70708 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70709 msgstr ""
70710
70711 #: fortran/openmp.cc:6254
70712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70713 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70714 msgstr ""
70715
70716 #: fortran/openmp.cc:6292
70717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70718 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
70719 msgstr ""
70720
70721 #: fortran/openmp.cc:6295
70722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70723 msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
70724 msgstr ""
70725
70726 #: fortran/openmp.cc:6302 fortran/openmp.cc:6313 fortran/resolve.cc:10838
70727 #: fortran/resolve.cc:12178
70728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70729 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70730 msgstr ""
70731
70732 #: fortran/openmp.cc:6317
70733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70734 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
70735 msgstr ""
70736
70737 #: fortran/openmp.cc:6442
70738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70739 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
70740 msgstr ""
70741
70742 #: fortran/openmp.cc:6452
70743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70744 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
70745 msgstr ""
70746
70747 #: fortran/openmp.cc:6462
70748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70749 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
70750 msgstr ""
70751
70752 #: fortran/openmp.cc:6467
70753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70754 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
70755 msgstr ""
70756
70757 #: fortran/openmp.cc:6474
70758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70759 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
70760 msgstr ""
70761
70762 #: fortran/openmp.cc:6477
70763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70764 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
70765 msgstr ""
70766
70767 #: fortran/openmp.cc:6486
70768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70769 msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
70770 msgstr ""
70771
70772 #: fortran/openmp.cc:6501
70773 #, gcc-internal-format
70774 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
70775 msgstr ""
70776
70777 #: fortran/openmp.cc:6537
70778 #, fuzzy, gcc-internal-format
70779 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
70780 msgstr "%qD は変数ではありません"
70781
70782 #: fortran/openmp.cc:6541
70783 #, fuzzy, gcc-internal-format
70784 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
70785 msgstr "%qD は変数ではありません"
70786
70787 #: fortran/openmp.cc:6546 fortran/openmp.cc:9075
70788 #, fuzzy, gcc-internal-format
70789 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
70790 msgstr "%qD は変数ではありません"
70791
70792 #: fortran/openmp.cc:6555
70793 #, gcc-internal-format
70794 msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
70795 msgstr ""
70796
70797 #: fortran/openmp.cc:6585
70798 #, gcc-internal-format
70799 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
70800 msgstr ""
70801
70802 #: fortran/openmp.cc:6588 fortran/openmp.cc:6604 fortran/openmp.cc:6612
70803 #: fortran/openmp.cc:6623 fortran/openmp.cc:6635 fortran/openmp.cc:6722
70804 #: fortran/openmp.cc:9099
70805 #, gcc-internal-format
70806 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
70807 msgstr ""
70808
70809 #: fortran/openmp.cc:6647
70810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70811 msgid "Expected integer expression of the 'omp_allocator_handle_kind' kind at %L"
70812 msgstr ""
70813
70814 #: fortran/openmp.cc:6665
70815 #, fuzzy, gcc-internal-format
70816 msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
70817 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
70818
70819 #: fortran/openmp.cc:6707 fortran/trans-openmp.cc:6403
70820 #, gcc-internal-format
70821 msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
70822 msgstr ""
70823
70824 #: fortran/openmp.cc:6729
70825 #, gcc-internal-format
70826 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
70827 msgstr ""
70828
70829 #: fortran/openmp.cc:6742
70830 #, gcc-internal-format
70831 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
70832 msgstr ""
70833
70834 #: fortran/openmp.cc:6760
70835 #, gcc-internal-format
70836 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
70837 msgstr ""
70838
70839 #: fortran/openmp.cc:6768
70840 #, gcc-internal-format
70841 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
70842 msgstr ""
70843
70844 #: fortran/openmp.cc:6771
70845 #, gcc-internal-format
70846 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
70847 msgstr ""
70848
70849 #: fortran/openmp.cc:6779
70850 #, gcc-internal-format
70851 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
70852 msgstr ""
70853
70854 #: fortran/openmp.cc:6782
70855 #, gcc-internal-format
70856 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
70857 msgstr ""
70858
70859 #: fortran/openmp.cc:6785
70860 #, fuzzy, gcc-internal-format
70861 msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
70862 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
70863
70864 #: fortran/openmp.cc:6791
70865 #, fuzzy, gcc-internal-format
70866 msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
70867 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
70868
70869 #: fortran/openmp.cc:6806
70870 #, gcc-internal-format
70871 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
70872 msgstr ""
70873
70874 #: fortran/openmp.cc:6818
70875 #, gcc-internal-format
70876 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
70877 msgstr ""
70878
70879 #: fortran/openmp.cc:6844
70880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70881 #| msgid "Integer expression required at %C"
70882 msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
70883 msgstr "%C では整数式が要求されます"
70884
70885 #: fortran/openmp.cc:6850
70886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70887 #| msgid "Integer expression required at %C"
70888 msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
70889 msgstr "%C では整数式が要求されます"
70890
70891 #: fortran/openmp.cc:6856
70892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70893 #| msgid "Integer expression required at %C"
70894 msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
70895 msgstr "%C では整数式が要求されます"
70896
70897 #: fortran/openmp.cc:6861
70898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70899 msgid "Nonzero range step expected at %L"
70900 msgstr "')' が必要です"
70901
70902 #: fortran/openmp.cc:6872
70903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70904 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
70905 msgstr ""
70906
70907 #: fortran/openmp.cc:6876
70908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70909 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
70910 msgstr ""
70911
70912 #: fortran/openmp.cc:6886
70913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70914 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
70915 msgstr ""
70916
70917 #: fortran/openmp.cc:6892
70918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70919 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
70920 msgstr ""
70921
70922 #: fortran/openmp.cc:6901
70923 #, gcc-internal-format
70924 msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
70925 msgstr ""
70926
70927 #: fortran/openmp.cc:6912
70928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70929 msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
70930 msgstr ""
70931
70932 #: fortran/openmp.cc:6956
70933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70934 msgid "Array is not contiguous at %L"
70935 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
70936
70937 #: fortran/openmp.cc:6967
70938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70939 msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
70940 msgstr "代入として無効な左辺値です"
70941
70942 #: fortran/openmp.cc:6975
70943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70944 msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
70945 msgstr "代入として無効な左辺値です"
70946
70947 #: fortran/openmp.cc:6984 fortran/openmp.cc:7002
70948 #, gcc-internal-format
70949 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
70950 msgstr ""
70951
70952 #: fortran/openmp.cc:6994
70953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70954 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
70955 msgstr ""
70956
70957 #: fortran/openmp.cc:7016
70958 #, gcc-internal-format
70959 msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
70960 msgstr ""
70961
70962 #: fortran/openmp.cc:7042
70963 #, gcc-internal-format
70964 msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
70965 msgstr ""
70966
70967 #: fortran/openmp.cc:7061
70968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70969 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
70970 msgstr ""
70971
70972 #: fortran/openmp.cc:7077
70973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70974 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
70975 msgstr ""
70976
70977 #: fortran/openmp.cc:7092
70978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70979 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
70980 msgstr ""
70981
70982 #: fortran/openmp.cc:7108 fortran/openmp.cc:7162
70983 #, gcc-internal-format
70984 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
70985 msgstr ""
70986
70987 #: fortran/openmp.cc:7111 fortran/openmp.cc:7165
70988 #, fuzzy, gcc-internal-format
70989 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
70990 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
70991
70992 #: fortran/openmp.cc:7119
70993 #, fuzzy, gcc-internal-format
70994 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
70995 msgstr "値をベクトルには変換できません"
70996
70997 #: fortran/openmp.cc:7156
70998 #, gcc-internal-format
70999 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
71000 msgstr ""
71001
71002 #: fortran/openmp.cc:7168
71003 #, fuzzy, gcc-internal-format
71004 msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
71005 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
71006
71007 #: fortran/openmp.cc:7175
71008 #, fuzzy, gcc-internal-format
71009 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
71010 msgstr "代入として無効な左辺値です"
71011
71012 #: fortran/openmp.cc:7181
71013 #, fuzzy, gcc-internal-format
71014 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
71015 msgstr "値をベクトルには変換できません"
71016
71017 #: fortran/openmp.cc:7193
71018 #, gcc-internal-format
71019 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
71020 msgstr ""
71021
71022 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
71023 #: fortran/openmp.cc:7203
71024 #, gcc-internal-format
71025 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
71026 msgstr ""
71027
71028 #: fortran/openmp.cc:7214
71029 #, fuzzy, gcc-internal-format
71030 msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
71031 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
71032
71033 #: fortran/openmp.cc:7238
71034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71035 msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
71036 msgstr ""
71037
71038 #: fortran/openmp.cc:7331
71039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71040 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
71041 msgstr ""
71042
71043 #: fortran/openmp.cc:7357
71044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71045 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
71046 msgstr ""
71047
71048 #: fortran/openmp.cc:7362
71049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71050 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
71051 msgstr ""
71052
71053 #: fortran/openmp.cc:7367
71054 #, gcc-internal-format
71055 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
71056 msgstr ""
71057
71058 #: fortran/openmp.cc:7372
71059 #, gcc-internal-format
71060 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
71061 msgstr ""
71062
71063 #: fortran/openmp.cc:7383
71064 #, gcc-internal-format
71065 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
71066 msgstr ""
71067
71068 #: fortran/openmp.cc:7400
71069 #, gcc-internal-format
71070 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
71071 msgstr ""
71072
71073 #: fortran/openmp.cc:7434
71074 #, gcc-internal-format
71075 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
71076 msgstr ""
71077
71078 #: fortran/openmp.cc:7494
71079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71080 msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
71081 msgstr ""
71082
71083 #: fortran/openmp.cc:7507
71084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71085 msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
71086 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
71087
71088 #: fortran/openmp.cc:7517
71089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71090 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
71091 msgstr ""
71092
71093 #: fortran/openmp.cc:7547
71094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71095 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
71096 msgstr ""
71097
71098 #: fortran/openmp.cc:7549
71099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71100 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
71101 msgstr ""
71102
71103 #: fortran/openmp.cc:7574
71104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71105 msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
71106 msgstr ""
71107
71108 #: fortran/openmp.cc:7577
71109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71110 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
71111 msgstr ""
71112
71113 #: fortran/openmp.cc:7587
71114 #, gcc-internal-format
71115 msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
71116 msgstr ""
71117
71118 #: fortran/openmp.cc:7592
71119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71120 msgid "The event handle at %L must not be an array element"
71121 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
71122
71123 #: fortran/openmp.cc:7596
71124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71125 msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
71126 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
71127
71128 #: fortran/openmp.cc:7600
71129 #, gcc-internal-format
71130 msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
71131 msgstr ""
71132
71133 #: fortran/openmp.cc:7752
71134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71135 msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
71136 msgstr ""
71137
71138 #: fortran/openmp.cc:7760
71139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71140 msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
71141 msgstr ""
71142
71143 #: fortran/openmp.cc:7872
71144 #, gcc-internal-format
71145 msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
71146 msgstr ""
71147
71148 #: fortran/openmp.cc:7878
71149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71150 msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
71151 msgstr ""
71152
71153 #: fortran/openmp.cc:7886
71154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71155 msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
71156 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
71157
71158 #: fortran/openmp.cc:7894
71159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71160 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
71161 msgstr ""
71162
71163 #: fortran/openmp.cc:7903
71164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71165 msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
71166 msgstr ""
71167
71168 #: fortran/openmp.cc:7910
71169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71170 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
71171 msgstr ""
71172
71173 #: fortran/openmp.cc:7927
71174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71175 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
71176 msgstr ""
71177
71178 #: fortran/openmp.cc:7932
71179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71180 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
71181 msgstr ""
71182
71183 #: fortran/openmp.cc:7944
71184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71185 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
71186 msgstr ""
71187
71188 #: fortran/openmp.cc:7952
71189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71190 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
71191 msgstr ""
71192
71193 #: fortran/openmp.cc:7962
71194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71195 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
71196 msgstr ""
71197
71198 #: fortran/openmp.cc:7978
71199 #, gcc-internal-format
71200 msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
71201 msgstr ""
71202
71203 #: fortran/openmp.cc:7986
71204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71205 msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
71206 msgstr ""
71207
71208 #: fortran/openmp.cc:8004
71209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71210 msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
71211 msgstr ""
71212
71213 #: fortran/openmp.cc:8031
71214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71215 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
71216 msgstr ""
71217
71218 #: fortran/openmp.cc:8079
71219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71220 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
71221 msgstr ""
71222
71223 #: fortran/openmp.cc:8093
71224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71225 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
71226 msgstr ""
71227
71228 #: fortran/openmp.cc:8126
71229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71230 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
71231 msgstr ""
71232
71233 #: fortran/openmp.cc:8150
71234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71235 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
71236 msgstr ""
71237
71238 #: fortran/openmp.cc:8157
71239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71240 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
71241 msgstr ""
71242
71243 #: fortran/openmp.cc:8180
71244 #, gcc-internal-format
71245 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
71246 msgstr ""
71247
71248 #: fortran/openmp.cc:8187
71249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71250 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
71251 msgstr ""
71252
71253 #: fortran/openmp.cc:8195
71254 #, gcc-internal-format
71255 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
71256 msgstr ""
71257
71258 #: fortran/openmp.cc:8213
71259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71260 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
71261 msgstr ""
71262
71263 #: fortran/openmp.cc:8218
71264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71265 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
71266 msgstr "式が予期されます"
71267
71268 #: fortran/openmp.cc:8264
71269 #, gcc-internal-format
71270 msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
71271 msgstr ""
71272
71273 #: fortran/openmp.cc:8267
71274 #, gcc-internal-format
71275 msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
71276 msgstr ""
71277
71278 #: fortran/openmp.cc:8275
71279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71280 msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
71281 msgstr ""
71282
71283 #: fortran/openmp.cc:8571
71284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71285 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
71286 msgstr ""
71287
71288 #: fortran/openmp.cc:8577
71289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71290 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
71291 msgstr ""
71292
71293 #: fortran/openmp.cc:8583
71294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71295 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
71296 msgstr ""
71297
71298 #: fortran/openmp.cc:8587
71299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71300 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
71301 msgstr ""
71302
71303 #: fortran/openmp.cc:8600
71304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71305 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
71306 msgstr ""
71307
71308 #: fortran/openmp.cc:8604
71309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71310 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
71311 msgstr ""
71312
71313 #: fortran/openmp.cc:8622
71314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71315 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
71316 msgstr ""
71317
71318 #: fortran/openmp.cc:8632
71319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71320 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
71321 msgstr ""
71322
71323 #: fortran/openmp.cc:8641 fortran/openmp.cc:8649
71324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71325 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
71326 msgstr "不十分な型情報"
71327
71328 #: fortran/openmp.cc:8854 fortran/openmp.cc:8867
71329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71330 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
71331 msgstr ""
71332
71333 #: fortran/openmp.cc:8886
71334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71335 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
71336 msgstr ""
71337
71338 #: fortran/openmp.cc:8892
71339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71340 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
71341 msgstr ""
71342
71343 #: fortran/openmp.cc:8898
71344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71345 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
71346 msgstr ""
71347
71348 #: fortran/openmp.cc:8914
71349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71350 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
71351 msgstr ""
71352
71353 #: fortran/openmp.cc:8926
71354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71355 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
71356 msgstr ""
71357
71358 #: fortran/openmp.cc:8936 fortran/openmp.cc:8945
71359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71360 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
71361 msgstr ""
71362
71363 #: fortran/openmp.cc:8961
71364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71365 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
71366 msgstr ""
71367
71368 #: fortran/openmp.cc:8982
71369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71370 msgid "TILE requires constant expression at %L"
71371 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
71372
71373 #: fortran/openmp.cc:9082
71374 #, fuzzy, gcc-internal-format
71375 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
71376 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
71377
71378 #: fortran/openmp.cc:9129
71379 #, fuzzy, gcc-internal-format
71380 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
71381 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71382
71383 #: fortran/openmp.cc:9135
71384 #, fuzzy, gcc-internal-format
71385 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
71386 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
71387
71388 #: fortran/openmp.cc:9258
71389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71390 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
71391 msgstr ""
71392
71393 #: fortran/openmp.cc:9272
71394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71395 msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
71396 msgstr ""
71397
71398 #: fortran/openmp.cc:9278
71399 #, gcc-internal-format
71400 msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
71401 msgstr ""
71402
71403 #: fortran/openmp.cc:9299
71404 #, gcc-internal-format
71405 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
71406 msgstr ""
71407
71408 #: fortran/openmp.cc:9323
71409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71410 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71411 msgstr ""
71412
71413 #: fortran/openmp.cc:9331
71414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71415 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71416 msgstr ""
71417
71418 #: fortran/openmp.cc:9360
71419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71420 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
71421 msgstr ""
71422
71423 #: fortran/openmp.cc:9382
71424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71425 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
71426 msgstr ""
71427
71428 #: fortran/openmp.cc:9398
71429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71430 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71431 msgstr ""
71432
71433 #: fortran/openmp.cc:9413
71434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71435 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71436 msgstr ""
71437
71438 #: fortran/openmp.cc:9423
71439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71440 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
71441 msgstr ""
71442
71443 #: fortran/openmp.cc:9431
71444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71445 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
71446 msgstr ""
71447
71448 #: fortran/options.cc:275
71449 #, gcc-internal-format
71450 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
71451 msgstr ""
71452
71453 #: fortran/options.cc:277
71454 #, gcc-internal-format
71455 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
71456 msgstr ""
71457
71458 #: fortran/options.cc:371
71459 #, gcc-internal-format
71460 msgid "Reading file %qs as free form"
71461 msgstr ""
71462
71463 #: fortran/options.cc:381
71464 #, gcc-internal-format
71465 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
71466 msgstr ""
71467
71468 #: fortran/options.cc:384
71469 #, gcc-internal-format
71470 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
71471 msgstr ""
71472
71473 #: fortran/options.cc:422
71474 #, gcc-internal-format
71475 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
71476 msgstr ""
71477
71478 #: fortran/options.cc:425
71479 #, gcc-internal-format
71480 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
71481 msgstr ""
71482
71483 #: fortran/options.cc:428
71484 #, gcc-internal-format
71485 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
71486 msgstr ""
71487
71488 #: fortran/options.cc:431
71489 #, gcc-internal-format
71490 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
71491 msgstr ""
71492
71493 #: fortran/options.cc:434
71494 #, gcc-internal-format
71495 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
71496 msgstr ""
71497
71498 #: fortran/options.cc:493
71499 #, fuzzy, gcc-internal-format
71500 msgid "Fixed line length must be at least seven"
71501 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
71502
71503 #: fortran/options.cc:496
71504 #, fuzzy, gcc-internal-format
71505 msgid "Free line length must be at least three"
71506 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
71507
71508 #: fortran/options.cc:499
71509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71510 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
71511 msgstr ""
71512
71513 #: fortran/options.cc:518
71514 #, gcc-internal-format
71515 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
71516 msgstr ""
71517
71518 #: fortran/options.cc:590
71519 #, fuzzy, gcc-internal-format
71520 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
71521 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
71522
71523 #: fortran/options.cc:592
71524 #, fuzzy, gcc-internal-format
71525 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
71526 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
71527
71528 #: fortran/options.cc:641
71529 #, fuzzy, gcc-internal-format
71530 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
71531 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
71532
71533 #: fortran/options.cc:690
71534 #, fuzzy, gcc-internal-format
71535 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
71536 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
71537
71538 #: fortran/options.cc:713
71539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71540 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
71541 msgstr ""
71542
71543 #: fortran/options.cc:728
71544 #, fuzzy, gcc-internal-format
71545 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
71546 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
71547
71548 #: fortran/options.cc:744
71549 #, gcc-internal-format
71550 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
71551 msgstr ""
71552
71553 #: fortran/parse.cc:602
71554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71555 msgid "Unclassifiable statement at %C"
71556 msgstr ""
71557
71558 #: fortran/parse.cc:666
71559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71560 msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
71561 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
71562
71563 #: fortran/parse.cc:732
71564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71565 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
71566 msgstr ""
71567
71568 #: fortran/parse.cc:876 fortran/parse.cc:1162
71569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71570 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
71571 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
71572
71573 #: fortran/parse.cc:1146
71574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71575 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
71576 msgstr ""
71577
71578 #: fortran/parse.cc:1240
71579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71580 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
71581 msgstr ""
71582
71583 #: fortran/parse.cc:1242
71584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71585 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
71586 msgstr ""
71587
71588 #: fortran/parse.cc:1302 fortran/parse.cc:1529
71589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71590 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
71591 msgstr ""
71592
71593 #: fortran/parse.cc:1309 fortran/parse.cc:1521
71594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71595 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
71596 msgstr ""
71597
71598 #: fortran/parse.cc:1321 fortran/parse.cc:1570
71599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71600 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
71601 msgstr ""
71602
71603 #: fortran/parse.cc:1328 fortran/parse.cc:1585
71604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71605 msgid "Statement label without statement at %L"
71606 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
71607
71608 #: fortran/parse.cc:1391 fortran/parse.cc:1572
71609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71610 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
71611 msgstr ""
71612
71613 #: fortran/parse.cc:1414 fortran/parse.cc:1548
71614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71615 msgid "Bad continuation line at %C"
71616 msgstr ""
71617
71618 #: fortran/parse.cc:1858
71619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71620 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
71621 msgstr ""
71622
71623 #: fortran/parse.cc:2749
71624 #, gcc-internal-format
71625 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
71626 msgstr ""
71627
71628 #: fortran/parse.cc:2891
71629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71630 msgid "Unexpected %s statement at %C"
71631 msgstr ""
71632
71633 #: fortran/parse.cc:3046
71634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71635 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
71636 msgstr ""
71637
71638 #: fortran/parse.cc:3063
71639 #, fuzzy, gcc-internal-format
71640 msgid "Unexpected end of file in %qs"
71641 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
71642
71643 #: fortran/parse.cc:3098
71644 #, gcc-internal-format
71645 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
71646 msgstr ""
71647
71648 #: fortran/parse.cc:3101
71649 #, gcc-internal-format
71650 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
71651 msgstr ""
71652
71653 #: fortran/parse.cc:3121
71654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71655 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
71656 msgstr ""
71657
71658 #: fortran/parse.cc:3125
71659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71660 msgid "Type-bound procedure at %C"
71661 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
71662
71663 #: fortran/parse.cc:3133
71664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71665 msgid "GENERIC binding at %C"
71666 msgstr ""
71667
71668 #: fortran/parse.cc:3141
71669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71670 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
71671 msgstr "前方での `%s' の宣言"
71672
71673 #: fortran/parse.cc:3153
71674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71675 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
71676 msgstr ""
71677
71678 #: fortran/parse.cc:3163 fortran/parse.cc:3618
71679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71680 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
71681 msgstr ""
71682
71683 #: fortran/parse.cc:3170
71684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71685 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
71686 msgstr ""
71687
71688 #: fortran/parse.cc:3177 fortran/parse.cc:3631
71689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71690 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
71691 msgstr ""
71692
71693 #: fortran/parse.cc:3187
71694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71695 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
71696 msgstr ""
71697
71698 #: fortran/parse.cc:3191
71699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71700 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
71701 msgstr ""
71702
71703 #: fortran/parse.cc:3310
71704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71705 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
71706 msgstr ""
71707
71708 #: fortran/parse.cc:3316
71709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71710 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
71711 msgstr ""
71712
71713 #: fortran/parse.cc:3321
71714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71715 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
71716 msgstr ""
71717
71718 #: fortran/parse.cc:3325
71719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71720 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
71721 msgstr ""
71722
71723 #: fortran/parse.cc:3330
71724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71725 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
71726 msgstr ""
71727
71728 #: fortran/parse.cc:3337
71729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71730 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
71731 msgstr ""
71732
71733 #: fortran/parse.cc:3347
71734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71735 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
71736 msgstr ""
71737
71738 #: fortran/parse.cc:3353
71739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71740 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
71741 msgstr ""
71742
71743 #: fortran/parse.cc:3358
71744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71745 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
71746 msgstr ""
71747
71748 #: fortran/parse.cc:3362
71749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71750 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
71751 msgstr ""
71752
71753 #: fortran/parse.cc:3367
71754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71755 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
71756 msgstr ""
71757
71758 #: fortran/parse.cc:3374
71759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71760 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
71761 msgstr ""
71762
71763 #: fortran/parse.cc:3426
71764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71765 msgid "failed to create map component '%s'"
71766 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
71767
71768 #: fortran/parse.cc:3459
71769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71770 msgid "failed to create union component '%s'"
71771 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
71772
71773 #: fortran/parse.cc:3514
71774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71775 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
71776 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
71777
71778 #: fortran/parse.cc:3601
71779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71780 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
71781 msgstr ""
71782
71783 #: fortran/parse.cc:3609
71784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71785 msgid "Derived type definition at %C without components"
71786 msgstr ""
71787
71788 #: fortran/parse.cc:3625
71789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71790 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
71791 msgstr ""
71792
71793 #: fortran/parse.cc:3642
71794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71795 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
71796 msgstr ""
71797
71798 #: fortran/parse.cc:3648
71799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71800 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
71801 msgstr ""
71802
71803 #: fortran/parse.cc:3653
71804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71805 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
71806 msgstr ""
71807
71808 #: fortran/parse.cc:3663
71809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71810 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
71811 msgstr ""
71812
71813 #: fortran/parse.cc:3721
71814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71815 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
71816 msgstr ""
71817
71818 #: fortran/parse.cc:3808
71819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71820 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
71821 msgstr ""
71822
71823 #: fortran/parse.cc:3832
71824 #, gcc-internal-format
71825 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
71826 msgstr ""
71827
71828 #: fortran/parse.cc:3866
71829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71830 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
71831 msgstr ""
71832
71833 #: fortran/parse.cc:3884
71834 #, fuzzy, gcc-internal-format
71835 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
71836 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
71837
71838 #: fortran/parse.cc:4014
71839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71840 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
71841 msgstr ""
71842
71843 #: fortran/parse.cc:4046
71844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71845 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
71846 msgstr ""
71847
71848 #: fortran/parse.cc:4136
71849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71850 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
71851 msgstr ""
71852
71853 #: fortran/parse.cc:4144
71854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71855 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
71856 msgstr ""
71857
71858 #: fortran/parse.cc:4196
71859 #, fuzzy, gcc-internal-format
71860 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
71861 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
71862
71863 #: fortran/parse.cc:4200
71864 #, fuzzy, gcc-internal-format
71865 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
71866 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
71867
71868 #: fortran/parse.cc:4260
71869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71870 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
71871 msgstr ""
71872
71873 #: fortran/parse.cc:4282
71874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71875 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
71876 msgstr ""
71877
71878 #: fortran/parse.cc:4341
71879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71880 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
71881 msgstr ""
71882
71883 #: fortran/parse.cc:4392
71884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71885 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
71886 msgstr ""
71887
71888 #: fortran/parse.cc:4410
71889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71890 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
71891 msgstr ""
71892
71893 #: fortran/parse.cc:4471
71894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71895 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
71896 msgstr ""
71897
71898 #: fortran/parse.cc:4555
71899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71900 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
71901 msgstr ""
71902
71903 #: fortran/parse.cc:4631
71904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71905 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
71906 msgstr ""
71907
71908 #: fortran/parse.cc:4695
71909 #, gcc-internal-format
71910 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
71911 msgstr ""
71912
71913 #: fortran/parse.cc:4728
71914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71915 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
71916 msgstr ""
71917
71918 #: fortran/parse.cc:4738
71919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71920 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
71921 msgstr ""
71922
71923 #: fortran/parse.cc:4764
71924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71925 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
71926 msgstr ""
71927
71928 #: fortran/parse.cc:4765
71929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71930 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
71931 msgstr ""
71932
71933 #: fortran/parse.cc:4791
71934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71935 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
71936 msgstr ""
71937
71938 #: fortran/parse.cc:4860 fortran/parse.cc:5602
71939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71940 msgid "BLOCK construct at %C"
71941 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
71942
71943 #: fortran/parse.cc:4894
71944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71945 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
71946 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
71947
71948 #: fortran/parse.cc:5115
71949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71950 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
71951 msgstr ""
71952
71953 #: fortran/parse.cc:5131
71954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71955 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
71956 msgstr ""
71957
71958 #: fortran/parse.cc:5383 fortran/parse.cc:5445
71959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71960 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
71961 msgstr ""
71962
71963 #: fortran/parse.cc:5420
71964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71965 msgid "Expecting %s at %C"
71966 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
71967
71968 #: fortran/parse.cc:5464
71969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71970 msgid "Expected DO loop at %C"
71971 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
71972
71973 #: fortran/parse.cc:5484
71974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71975 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
71976 msgstr ""
71977
71978 #: fortran/parse.cc:5730
71979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71980 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
71981 msgstr ""
71982
71983 #: fortran/parse.cc:5790
71984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71985 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
71986 msgstr ""
71987
71988 #: fortran/parse.cc:5804
71989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71990 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
71991 msgstr ""
71992
71993 #: fortran/parse.cc:5954
71994 #, gcc-internal-format
71995 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
71996 msgstr ""
71997
71998 #: fortran/parse.cc:5957
71999 #, gcc-internal-format
72000 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
72001 msgstr ""
72002
72003 #: fortran/parse.cc:5960
72004 #, gcc-internal-format
72005 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
72006 msgstr ""
72007
72008 #: fortran/parse.cc:5963
72009 #, gcc-internal-format
72010 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
72011 msgstr ""
72012
72013 #: fortran/parse.cc:6079
72014 #, fuzzy, gcc-internal-format
72015 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
72016 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
72017
72018 #: fortran/parse.cc:6136
72019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72020 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
72021 msgstr ""
72022
72023 #: fortran/parse.cc:6161
72024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72025 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
72026 msgstr ""
72027
72028 #: fortran/parse.cc:6275
72029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72030 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
72031 msgstr ""
72032
72033 #: fortran/parse.cc:6327
72034 #, gcc-internal-format
72035 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
72036 msgstr ""
72037
72038 #: fortran/parse.cc:6331
72039 #, gcc-internal-format
72040 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
72041 msgstr ""
72042
72043 #: fortran/parse.cc:6337
72044 #, gcc-internal-format
72045 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
72046 msgstr ""
72047
72048 #: fortran/parse.cc:6340
72049 #, fuzzy, gcc-internal-format
72050 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
72051 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
72052
72053 #: fortran/parse.cc:6362
72054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72055 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
72056 msgstr ""
72057
72058 #: fortran/parse.cc:6388
72059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72060 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
72061 msgstr ""
72062
72063 #: fortran/parse.cc:6493
72064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72065 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
72066 msgstr ""
72067
72068 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
72069 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
72070 #. statements, we're in for lots of errors.
72071 #: fortran/parse.cc:6972
72072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72073 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
72074 msgstr ""
72075
72076 #: fortran/primary.cc:103
72077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72078 msgid "Missing kind-parameter at %C"
72079 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
72080
72081 #: fortran/primary.cc:136
72082 #, gcc-internal-format
72083 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
72084 msgstr ""
72085
72086 #: fortran/primary.cc:279
72087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72088 msgid "Integer kind %d at %C not available"
72089 msgstr ""
72090
72091 #: fortran/primary.cc:288
72092 #, gcc-internal-format
72093 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
72094 msgstr ""
72095
72096 #: fortran/primary.cc:316
72097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72098 msgid "Hollerith constant at %C"
72099 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
72100
72101 #: fortran/primary.cc:323
72102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72103 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
72104 msgstr ""
72105
72106 #: fortran/primary.cc:329
72107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72108 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
72109 msgstr ""
72110
72111 #: fortran/primary.cc:349
72112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72113 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
72114 msgstr ""
72115
72116 #: fortran/primary.cc:435
72117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72118 msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
72119 msgstr ""
72120
72121 #: fortran/primary.cc:444
72122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72123 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
72124 msgstr ""
72125
72126 #: fortran/primary.cc:450
72127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72128 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
72129 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
72130
72131 #: fortran/primary.cc:473
72132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72133 msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
72134 msgstr ""
72135
72136 #: fortran/primary.cc:498
72137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72138 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
72139 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
72140
72141 #: fortran/primary.cc:589
72142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72143 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
72144 msgstr "無効なビット列初期化子です"
72145
72146 #: fortran/primary.cc:594
72147 #, fuzzy, gcc-internal-format
72148 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
72149 msgstr "無効なビット列初期化子です"
72150
72151 #: fortran/primary.cc:615
72152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72153 msgid "Missing exponent in real number at %C"
72154 msgstr ""
72155
72156 #: fortran/primary.cc:693
72157 #, gcc-internal-format
72158 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
72159 msgstr ""
72160
72161 #: fortran/primary.cc:703
72162 #, gcc-internal-format
72163 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
72164 msgstr ""
72165
72166 #: fortran/primary.cc:717
72167 #, fuzzy, gcc-internal-format
72168 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
72169 msgstr "無効なビット列初期化子です"
72170
72171 #: fortran/primary.cc:730
72172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72173 msgid "Invalid real kind %d at %C"
72174 msgstr ""
72175
72176 #: fortran/primary.cc:745
72177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72178 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
72179 msgstr ""
72180
72181 #: fortran/primary.cc:750
72182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72183 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
72184 msgstr ""
72185
72186 #: fortran/primary.cc:755
72187 #, gcc-internal-format
72188 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
72189 msgstr ""
72190
72191 #: fortran/primary.cc:803
72192 #, gcc-internal-format
72193 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
72194 msgstr ""
72195
72196 #: fortran/primary.cc:895
72197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72198 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
72199 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
72200
72201 #: fortran/primary.cc:1103
72202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72203 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
72204 msgstr ""
72205
72206 #: fortran/primary.cc:1124
72207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72208 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
72209 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
72210
72211 #: fortran/primary.cc:1154
72212 #, gcc-internal-format
72213 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
72214 msgstr ""
72215
72216 #: fortran/primary.cc:1167
72217 #, gcc-internal-format
72218 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
72219 msgstr ""
72220
72221 #: fortran/primary.cc:1201
72222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72223 msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
72224 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
72225
72226 #: fortran/primary.cc:1207
72227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72228 msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
72229 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
72230
72231 #: fortran/primary.cc:1292
72232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72233 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
72234 msgstr ""
72235
72236 #: fortran/primary.cc:1336
72237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72238 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
72239 msgstr ""
72240
72241 #: fortran/primary.cc:1347
72242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72243 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
72244 msgstr ""
72245
72246 #: fortran/primary.cc:1353
72247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72248 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
72249 msgstr ""
72250
72251 #: fortran/primary.cc:1357
72252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72253 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
72254 msgstr ""
72255
72256 #: fortran/primary.cc:1380
72257 #, gcc-internal-format
72258 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
72259 msgstr ""
72260
72261 #: fortran/primary.cc:1387
72262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72263 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
72264 msgstr ""
72265
72266 #: fortran/primary.cc:1519
72267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72268 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
72269 msgstr ""
72270
72271 #: fortran/primary.cc:1646
72272 #, fuzzy, gcc-internal-format
72273 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
72274 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
72275
72276 #: fortran/primary.cc:1748
72277 #, gcc-internal-format
72278 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
72279 msgstr ""
72280
72281 #: fortran/primary.cc:1815
72282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72283 msgid "argument list function at %C"
72284 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
72285
72286 #: fortran/primary.cc:1889
72287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72288 msgid "Expected alternate return label at %C"
72289 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
72290
72291 #: fortran/primary.cc:1936
72292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72293 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
72294 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
72295
72296 #: fortran/primary.cc:1982
72297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72298 msgid "Syntax error in argument list at %C"
72299 msgstr ""
72300
72301 #: fortran/primary.cc:2003
72302 #, gcc-internal-format
72303 msgid "extend_ref(): Bad tail"
72304 msgstr ""
72305
72306 #: fortran/primary.cc:2081
72307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72308 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
72309 msgstr ""
72310
72311 #: fortran/primary.cc:2089
72312 #, gcc-internal-format
72313 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
72314 msgstr ""
72315
72316 #: fortran/primary.cc:2241
72317 #, gcc-internal-format
72318 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
72319 msgstr ""
72320
72321 #: fortran/primary.cc:2248
72322 #, gcc-internal-format
72323 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
72324 msgstr ""
72325
72326 #: fortran/primary.cc:2269
72327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72328 msgid "Expected structure component name at %C"
72329 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
72330
72331 #: fortran/primary.cc:2289 fortran/primary.cc:2431
72332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72333 msgid "RE or IM part_ref at %C"
72334 msgstr ""
72335
72336 #: fortran/primary.cc:2308 fortran/primary.cc:2436
72337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72338 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
72339 msgstr ""
72340
72341 #: fortran/primary.cc:2315 fortran/primary.cc:2449
72342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72343 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
72344 msgstr ""
72345
72346 #: fortran/primary.cc:2374
72347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72348 msgid "Expected argument list at %C"
72349 msgstr ""
72350
72351 #: fortran/primary.cc:2392
72352 #, gcc-internal-format
72353 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
72354 msgstr ""
72355
72356 #: fortran/primary.cc:2395
72357 #, gcc-internal-format
72358 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
72359 msgstr ""
72360
72361 #: fortran/primary.cc:2465
72362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72363 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
72364 msgstr ""
72365
72366 #: fortran/primary.cc:2493
72367 #, fuzzy, gcc-internal-format
72368 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
72369 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
72370
72371 #: fortran/primary.cc:2596
72372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72373 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
72374 msgstr "参照を参照として宣言できません"
72375
72376 #: fortran/primary.cc:2603
72377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72378 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
72379 msgstr ""
72380
72381 #: fortran/primary.cc:2639
72382 #, gcc-internal-format
72383 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
72384 msgstr ""
72385
72386 #: fortran/primary.cc:2830
72387 #, gcc-internal-format
72388 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
72389 msgstr ""
72390
72391 #: fortran/primary.cc:2887
72392 #, fuzzy, gcc-internal-format
72393 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
72394 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
72395
72396 #: fortran/primary.cc:3066
72397 #, gcc-internal-format
72398 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
72399 msgstr ""
72400
72401 #: fortran/primary.cc:3077
72402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72403 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
72404 msgstr ""
72405
72406 #: fortran/primary.cc:3086
72407 #, gcc-internal-format
72408 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
72409 msgstr ""
72410
72411 #: fortran/primary.cc:3134
72412 #, fuzzy, gcc-internal-format
72413 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
72414 msgstr "値をベクトルには変換できません"
72415
72416 #: fortran/primary.cc:3154
72417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72418 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
72419 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
72420
72421 #: fortran/primary.cc:3169
72422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72423 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
72424 msgstr ""
72425
72426 #: fortran/primary.cc:3174
72427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72428 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
72429 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
72430
72431 #: fortran/primary.cc:3232
72432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72433 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
72434 msgstr ""
72435
72436 #: fortran/primary.cc:3250
72437 #, gcc-internal-format
72438 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
72439 msgstr ""
72440
72441 #: fortran/primary.cc:3262
72442 #, gcc-internal-format
72443 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
72444 msgstr ""
72445
72446 #: fortran/primary.cc:3316
72447 #, gcc-internal-format
72448 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
72449 msgstr ""
72450
72451 #: fortran/primary.cc:3481
72452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72453 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
72454 msgstr ""
72455
72456 #: fortran/primary.cc:3540
72457 #, gcc-internal-format
72458 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
72459 msgstr ""
72460
72461 #: fortran/primary.cc:3571 fortran/primary.cc:3973
72462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72463 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
72464 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
72465
72466 #: fortran/primary.cc:3676
72467 #, fuzzy, gcc-internal-format
72468 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
72469 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
72470
72471 #: fortran/primary.cc:3708
72472 #, fuzzy, gcc-internal-format
72473 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
72474 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
72475
72476 #: fortran/primary.cc:3711
72477 #, fuzzy, gcc-internal-format
72478 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
72479 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
72480
72481 #: fortran/primary.cc:3761
72482 #, fuzzy, gcc-internal-format
72483 msgid "Missing argument to %qs at %C"
72484 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
72485
72486 #: fortran/primary.cc:3774
72487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72488 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
72489 msgstr ""
72490
72491 #: fortran/primary.cc:3929
72492 #, fuzzy, gcc-internal-format
72493 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
72494 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
72495
72496 #: fortran/primary.cc:4043
72497 #, fuzzy, gcc-internal-format
72498 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
72499 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
72500
72501 #: fortran/primary.cc:4084
72502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72503 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
72504 msgstr ""
72505
72506 #: fortran/primary.cc:4119
72507 #, fuzzy, gcc-internal-format
72508 msgid "%qs at %C is not a variable"
72509 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
72510
72511 #: fortran/resolve.cc:123
72512 #, gcc-internal-format
72513 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
72514 msgstr ""
72515
72516 #: fortran/resolve.cc:126
72517 #, gcc-internal-format
72518 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
72519 msgstr ""
72520
72521 #: fortran/resolve.cc:143
72522 #, gcc-internal-format
72523 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
72524 msgstr ""
72525
72526 #: fortran/resolve.cc:156
72527 #, fuzzy, gcc-internal-format
72528 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
72529 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
72530
72531 #: fortran/resolve.cc:163
72532 #, fuzzy, gcc-internal-format
72533 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
72534 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
72535
72536 #: fortran/resolve.cc:172
72537 #, gcc-internal-format
72538 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
72539 msgstr ""
72540
72541 #: fortran/resolve.cc:178
72542 #, fuzzy, gcc-internal-format
72543 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
72544 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
72545
72546 #: fortran/resolve.cc:200
72547 #, gcc-internal-format
72548 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
72549 msgstr ""
72550
72551 #: fortran/resolve.cc:300
72552 #, gcc-internal-format
72553 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
72554 msgstr ""
72555
72556 #: fortran/resolve.cc:304
72557 #, fuzzy, gcc-internal-format
72558 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
72559 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
72560
72561 #: fortran/resolve.cc:315
72562 #, fuzzy, gcc-internal-format
72563 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
72564 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
72565
72566 #: fortran/resolve.cc:387
72567 #, gcc-internal-format
72568 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
72569 msgstr ""
72570
72571 #: fortran/resolve.cc:397
72572 #, gcc-internal-format
72573 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
72574 msgstr ""
72575
72576 #: fortran/resolve.cc:402
72577 #, gcc-internal-format
72578 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
72579 msgstr ""
72580
72581 #: fortran/resolve.cc:410
72582 #, gcc-internal-format
72583 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
72584 msgstr ""
72585
72586 #: fortran/resolve.cc:415
72587 #, gcc-internal-format
72588 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
72589 msgstr ""
72590
72591 #: fortran/resolve.cc:425
72592 #, gcc-internal-format
72593 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
72594 msgstr ""
72595
72596 #: fortran/resolve.cc:458
72597 #, gcc-internal-format
72598 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
72599 msgstr ""
72600
72601 #: fortran/resolve.cc:466
72602 #, gcc-internal-format
72603 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
72604 msgstr ""
72605
72606 #: fortran/resolve.cc:475
72607 #, gcc-internal-format
72608 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
72609 msgstr ""
72610
72611 #: fortran/resolve.cc:485
72612 #, gcc-internal-format
72613 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
72614 msgstr ""
72615
72616 #: fortran/resolve.cc:493
72617 #, fuzzy, gcc-internal-format
72618 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
72619 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
72620
72621 #: fortran/resolve.cc:502
72622 #, gcc-internal-format
72623 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
72624 msgstr ""
72625
72626 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
72627 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
72628 #: fortran/resolve.cc:517
72629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72630 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
72631 msgstr "右シフト回数が負の数です"
72632
72633 #: fortran/resolve.cc:528
72634 #, gcc-internal-format
72635 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
72636 msgstr ""
72637
72638 #: fortran/resolve.cc:577
72639 #, gcc-internal-format
72640 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
72641 msgstr ""
72642
72643 #: fortran/resolve.cc:597
72644 #, gcc-internal-format
72645 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
72646 msgstr ""
72647
72648 #: fortran/resolve.cc:600
72649 #, gcc-internal-format
72650 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
72651 msgstr ""
72652
72653 #: fortran/resolve.cc:626
72654 #, gcc-internal-format
72655 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
72656 msgstr ""
72657
72658 #: fortran/resolve.cc:628
72659 #, gcc-internal-format
72660 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
72661 msgstr ""
72662
72663 #: fortran/resolve.cc:800
72664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72665 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
72666 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
72667
72668 #: fortran/resolve.cc:811
72669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72670 msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
72671 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
72672
72673 #: fortran/resolve.cc:826
72674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72675 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
72676 msgstr ""
72677
72678 #: fortran/resolve.cc:853
72679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72680 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
72681 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
72682
72683 #: fortran/resolve.cc:857
72684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72685 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
72686 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
72687
72688 #: fortran/resolve.cc:864
72689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72690 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
72691 msgstr ""
72692
72693 #: fortran/resolve.cc:868
72694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72695 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
72696 msgstr ""
72697
72698 #: fortran/resolve.cc:906
72699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72700 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
72701 msgstr ""
72702
72703 #: fortran/resolve.cc:911
72704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72705 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
72706 msgstr ""
72707
72708 #: fortran/resolve.cc:956
72709 #, fuzzy, gcc-internal-format
72710 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
72711 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
72712
72713 #: fortran/resolve.cc:966
72714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72715 msgid "COMMON block at %L"
72716 msgstr ""
72717
72718 #: fortran/resolve.cc:973
72719 #, gcc-internal-format
72720 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
72721 msgstr ""
72722
72723 #: fortran/resolve.cc:977
72724 #, gcc-internal-format
72725 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
72726 msgstr ""
72727
72728 #: fortran/resolve.cc:984
72729 #, fuzzy, gcc-internal-format
72730 msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
72731 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
72732
72733 #: fortran/resolve.cc:992
72734 #, gcc-internal-format
72735 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
72736 msgstr ""
72737
72738 #: fortran/resolve.cc:996
72739 #, gcc-internal-format
72740 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
72741 msgstr ""
72742
72743 #: fortran/resolve.cc:1000
72744 #, fuzzy, gcc-internal-format
72745 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
72746 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
72747
72748 #: fortran/resolve.cc:1044
72749 #, gcc-internal-format
72750 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
72751 msgstr ""
72752
72753 #: fortran/resolve.cc:1058
72754 #, gcc-internal-format
72755 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
72756 msgstr ""
72757
72758 #: fortran/resolve.cc:1066
72759 #, gcc-internal-format
72760 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
72761 msgstr ""
72762
72763 #: fortran/resolve.cc:1088
72764 #, gcc-internal-format
72765 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
72766 msgstr ""
72767
72768 #: fortran/resolve.cc:1109
72769 #, gcc-internal-format
72770 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
72771 msgstr ""
72772
72773 #: fortran/resolve.cc:1113
72774 #, fuzzy, gcc-internal-format
72775 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
72776 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
72777
72778 #: fortran/resolve.cc:1117
72779 #, gcc-internal-format
72780 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
72781 msgstr ""
72782
72783 #: fortran/resolve.cc:1121
72784 #, gcc-internal-format
72785 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
72786 msgstr ""
72787
72788 #: fortran/resolve.cc:1126
72789 #, gcc-internal-format
72790 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
72791 msgstr ""
72792
72793 #: fortran/resolve.cc:1193
72794 #, gcc-internal-format
72795 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
72796 msgstr ""
72797
72798 #: fortran/resolve.cc:1333
72799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72800 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
72801 msgstr ""
72802
72803 #: fortran/resolve.cc:1354
72804 #, gcc-internal-format
72805 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
72806 msgstr ""
72807
72808 #: fortran/resolve.cc:1386
72809 #, gcc-internal-format
72810 msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
72811 msgstr ""
72812
72813 #: fortran/resolve.cc:1431
72814 #, gcc-internal-format
72815 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
72816 msgstr ""
72817
72818 #: fortran/resolve.cc:1465
72819 #, gcc-internal-format
72820 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
72821 msgstr ""
72822
72823 #: fortran/resolve.cc:1484
72824 #, fuzzy, gcc-internal-format
72825 msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
72826 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
72827
72828 #: fortran/resolve.cc:1497
72829 #, gcc-internal-format
72830 msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
72831 msgstr ""
72832
72833 #: fortran/resolve.cc:1518
72834 #, gcc-internal-format
72835 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
72836 msgstr ""
72837
72838 #: fortran/resolve.cc:1547
72839 #, gcc-internal-format
72840 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
72841 msgstr ""
72842
72843 #: fortran/resolve.cc:1671
72844 #, gcc-internal-format
72845 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
72846 msgstr ""
72847
72848 #: fortran/resolve.cc:1733
72849 #, fuzzy, gcc-internal-format
72850 msgid "%qs at %L is ambiguous"
72851 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
72852
72853 #: fortran/resolve.cc:1737
72854 #, gcc-internal-format
72855 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
72856 msgstr ""
72857
72858 #: fortran/resolve.cc:1858
72859 #, gcc-internal-format
72860 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
72861 msgstr ""
72862
72863 #: fortran/resolve.cc:1871
72864 #, gcc-internal-format
72865 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
72866 msgstr ""
72867
72868 #: fortran/resolve.cc:1882
72869 #, gcc-internal-format
72870 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
72871 msgstr ""
72872
72873 #: fortran/resolve.cc:1895
72874 #, gcc-internal-format
72875 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
72876 msgstr ""
72877
72878 #: fortran/resolve.cc:1931
72879 #, gcc-internal-format
72880 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
72881 msgstr ""
72882
72883 #: fortran/resolve.cc:1989 fortran/resolve.cc:10367 fortran/resolve.cc:12105
72884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72885 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
72886 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
72887
72888 #: fortran/resolve.cc:2021
72889 #, fuzzy, gcc-internal-format
72890 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
72891 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72892
72893 #: fortran/resolve.cc:2039
72894 #, fuzzy, gcc-internal-format
72895 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
72896 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
72897
72898 #: fortran/resolve.cc:2047
72899 #, gcc-internal-format
72900 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
72901 msgstr ""
72902
72903 #: fortran/resolve.cc:2054
72904 #, fuzzy, gcc-internal-format
72905 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
72906 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
72907
72908 #: fortran/resolve.cc:2062
72909 #, gcc-internal-format
72910 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
72911 msgstr ""
72912
72913 #: fortran/resolve.cc:2089
72914 #, gcc-internal-format
72915 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
72916 msgstr ""
72917
72918 #: fortran/resolve.cc:2111
72919 #, fuzzy, gcc-internal-format
72920 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
72921 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
72922
72923 #: fortran/resolve.cc:2166
72924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72925 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
72926 msgstr ""
72927
72928 #: fortran/resolve.cc:2173
72929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72930 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
72931 msgstr ""
72932
72933 #: fortran/resolve.cc:2187
72934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72935 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
72936 msgstr ""
72937
72938 #: fortran/resolve.cc:2199
72939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72940 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
72941 msgstr ""
72942
72943 #: fortran/resolve.cc:2210
72944 #, gcc-internal-format
72945 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
72946 msgstr ""
72947
72948 #: fortran/resolve.cc:2219
72949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72950 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
72951 msgstr ""
72952
72953 #: fortran/resolve.cc:2366
72954 #, gcc-internal-format
72955 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
72956 msgstr ""
72957
72958 #: fortran/resolve.cc:2405
72959 #, gcc-internal-format
72960 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
72961 msgstr ""
72962
72963 #: fortran/resolve.cc:2679
72964 #, fuzzy, gcc-internal-format
72965 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
72966 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
72967
72968 #: fortran/resolve.cc:2706
72969 #, gcc-internal-format
72970 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
72971 msgstr ""
72972
72973 #: fortran/resolve.cc:2812
72974 #, gcc-internal-format
72975 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
72976 msgstr ""
72977
72978 #: fortran/resolve.cc:2832
72979 #, gcc-internal-format
72980 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
72981 msgstr ""
72982
72983 #: fortran/resolve.cc:2870
72984 #, gcc-internal-format
72985 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
72986 msgstr ""
72987
72988 #: fortran/resolve.cc:2925
72989 #, fuzzy, gcc-internal-format
72990 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
72991 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
72992
72993 #: fortran/resolve.cc:3002
72994 #, gcc-internal-format
72995 msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
72996 msgstr ""
72997
72998 #: fortran/resolve.cc:3034
72999 #, gcc-internal-format
73000 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
73001 msgstr ""
73002
73003 #: fortran/resolve.cc:3038 fortran/resolve.cc:17312
73004 #, gcc-internal-format
73005 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
73006 msgstr ""
73007
73008 #: fortran/resolve.cc:3162
73009 #, gcc-internal-format
73010 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
73011 msgstr ""
73012
73013 #: fortran/resolve.cc:3169
73014 #, gcc-internal-format
73015 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
73016 msgstr ""
73017
73018 #: fortran/resolve.cc:3176
73019 #, gcc-internal-format
73020 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
73021 msgstr ""
73022
73023 #: fortran/resolve.cc:3243
73024 #, fuzzy, gcc-internal-format
73025 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
73026 msgstr "数値型が予期されます"
73027
73028 #: fortran/resolve.cc:3254
73029 #, fuzzy, gcc-internal-format
73030 msgid "%qs at %L is not a function"
73031 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
73032
73033 #: fortran/resolve.cc:3262 fortran/resolve.cc:3759
73034 #, gcc-internal-format
73035 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
73036 msgstr ""
73037
73038 #: fortran/resolve.cc:3274
73039 #, gcc-internal-format
73040 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
73041 msgstr ""
73042
73043 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
73044 #: fortran/resolve.cc:3317
73045 #, gcc-internal-format
73046 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
73047 msgstr ""
73048
73049 #: fortran/resolve.cc:3351
73050 #, fuzzy, gcc-internal-format
73051 msgid "resolve_function(): bad function type"
73052 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
73053
73054 #: fortran/resolve.cc:3365
73055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73056 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
73057 msgstr ""
73058
73059 #: fortran/resolve.cc:3381
73060 #, gcc-internal-format
73061 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
73062 msgstr ""
73063
73064 #: fortran/resolve.cc:3443
73065 #, gcc-internal-format
73066 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
73067 msgstr ""
73068
73069 #: fortran/resolve.cc:3447
73070 #, gcc-internal-format
73071 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
73072 msgstr ""
73073
73074 #: fortran/resolve.cc:3487
73075 #, fuzzy, gcc-internal-format
73076 msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
73077 msgstr "%qE は廃止されました"
73078
73079 #: fortran/resolve.cc:3503
73080 #, gcc-internal-format
73081 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
73082 msgstr ""
73083
73084 #: fortran/resolve.cc:3509
73085 #, gcc-internal-format
73086 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
73087 msgstr ""
73088
73089 #: fortran/resolve.cc:3515
73090 #, gcc-internal-format
73091 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
73092 msgstr ""
73093
73094 #: fortran/resolve.cc:3583
73095 #, gcc-internal-format
73096 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
73097 msgstr ""
73098
73099 #: fortran/resolve.cc:3592
73100 #, gcc-internal-format
73101 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
73102 msgstr ""
73103
73104 #: fortran/resolve.cc:3627
73105 #, gcc-internal-format
73106 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
73107 msgstr ""
73108
73109 #: fortran/resolve.cc:3672
73110 #, gcc-internal-format
73111 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
73112 msgstr ""
73113
73114 #: fortran/resolve.cc:3730
73115 #, gcc-internal-format
73116 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
73117 msgstr ""
73118
73119 #: fortran/resolve.cc:3769
73120 #, gcc-internal-format
73121 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
73122 msgstr ""
73123
73124 #: fortran/resolve.cc:3773
73125 #, gcc-internal-format
73126 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
73127 msgstr ""
73128
73129 #: fortran/resolve.cc:3818
73130 #, fuzzy, gcc-internal-format
73131 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
73132 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
73133
73134 #: fortran/resolve.cc:3835
73135 #, fuzzy, gcc-internal-format
73136 msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
73137 msgstr "%qE は廃止されました"
73138
73139 #: fortran/resolve.cc:3862
73140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73141 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
73142 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
73143
73144 #: fortran/resolve.cc:3914
73145 #, gcc-internal-format
73146 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
73147 msgstr ""
73148
73149 #: fortran/resolve.cc:4017
73150 #, fuzzy, gcc-internal-format
73151 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
73152 msgstr "関数を inline にできません"
73153
73154 #: fortran/resolve.cc:4021
73155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73156 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
73157 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
73158
73159 #: fortran/resolve.cc:4098
73160 #, gcc-internal-format
73161 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
73162 msgstr ""
73163
73164 #: fortran/resolve.cc:4122
73165 #, gcc-internal-format
73166 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
73167 msgstr ""
73168
73169 #: fortran/resolve.cc:4296 fortran/resolve.cc:4311
73170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73171 msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
73172 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
73173
73174 #: fortran/resolve.cc:4350
73175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73176 msgid "Equality comparison for %s at %L"
73177 msgstr "無効なオプション %s"
73178
73179 #: fortran/resolve.cc:4352
73180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73181 msgid "Inequality comparison for %s at %L"
73182 msgstr "無効なオプション %s"
73183
73184 #: fortran/resolve.cc:4412
73185 #, gcc-internal-format
73186 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
73187 msgstr ""
73188
73189 #: fortran/resolve.cc:4582 fortran/resolve.cc:4605
73190 #, gcc-internal-format
73191 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
73192 msgstr ""
73193
73194 #: fortran/resolve.cc:4700
73195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73196 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
73197 msgstr ""
73198
73199 #: fortran/resolve.cc:4705
73200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73201 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
73202 msgstr ""
73203
73204 #: fortran/resolve.cc:4715
73205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73206 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
73207 msgstr ""
73208
73209 #: fortran/resolve.cc:4720
73210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73211 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
73212 msgstr ""
73213
73214 #: fortran/resolve.cc:4740
73215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73216 msgid "Illegal stride of zero at %L"
73217 msgstr ""
73218
73219 #: fortran/resolve.cc:4757
73220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73221 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
73222 msgstr ""
73223
73224 #: fortran/resolve.cc:4765
73225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73226 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
73227 msgstr ""
73228
73229 #: fortran/resolve.cc:4781
73230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73231 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
73232 msgstr ""
73233
73234 #: fortran/resolve.cc:4790
73235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73236 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
73237 msgstr ""
73238
73239 #: fortran/resolve.cc:4806
73240 #, fuzzy, gcc-internal-format
73241 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
73242 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
73243
73244 #: fortran/resolve.cc:4829
73245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73246 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
73247 msgstr ""
73248
73249 #: fortran/resolve.cc:4839
73250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73251 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
73252 msgstr ""
73253
73254 #: fortran/resolve.cc:4847
73255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73256 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
73257 msgstr ""
73258
73259 #: fortran/resolve.cc:4863
73260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73261 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
73262 msgstr ""
73263
73264 #: fortran/resolve.cc:4891
73265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73266 msgid "Array index at %L must be scalar"
73267 msgstr ""
73268
73269 #: fortran/resolve.cc:4897
73270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73271 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
73272 msgstr ""
73273
73274 #: fortran/resolve.cc:4903
73275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73276 msgid "REAL array index at %L"
73277 msgstr ""
73278
73279 #: fortran/resolve.cc:4942
73280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73281 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
73282 msgstr ""
73283
73284 #: fortran/resolve.cc:4949
73285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73286 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
73287 msgstr ""
73288
73289 #: fortran/resolve.cc:5007
73290 #, gcc-internal-format
73291 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
73292 msgstr ""
73293
73294 #: fortran/resolve.cc:5018
73295 #, gcc-internal-format
73296 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
73297 msgstr ""
73298
73299 #: fortran/resolve.cc:5030
73300 #, gcc-internal-format
73301 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
73302 msgstr ""
73303
73304 #: fortran/resolve.cc:5073
73305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73306 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
73307 msgstr ""
73308
73309 #: fortran/resolve.cc:5171
73310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73311 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
73312 msgstr ""
73313
73314 #: fortran/resolve.cc:5178
73315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73316 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
73317 msgstr ""
73318
73319 #: fortran/resolve.cc:5200
73320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73321 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
73322 msgstr ""
73323
73324 #: fortran/resolve.cc:5207
73325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73326 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
73327 msgstr ""
73328
73329 #: fortran/resolve.cc:5227
73330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73331 msgid "Substring end index at %L is too large"
73332 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
73333
73334 #: fortran/resolve.cc:5417
73335 #, fuzzy, gcc-internal-format
73336 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
73337 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
73338
73339 #: fortran/resolve.cc:5431
73340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73341 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
73342 msgstr ""
73343
73344 #: fortran/resolve.cc:5441
73345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73346 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
73347 msgstr ""
73348
73349 #: fortran/resolve.cc:5487
73350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73351 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
73352 msgstr ""
73353
73354 #: fortran/resolve.cc:5579
73355 #, gcc-internal-format
73356 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
73357 msgstr ""
73358
73359 #: fortran/resolve.cc:5661
73360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73361 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
73362 msgstr ""
73363
73364 #: fortran/resolve.cc:5671
73365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73366 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
73367 msgstr ""
73368
73369 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
73370 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
73371 #. that the function-name resolution happens too late in that
73372 #. function.
73373 #: fortran/resolve.cc:5681
73374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73375 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
73376 msgstr ""
73377
73378 #: fortran/resolve.cc:5700
73379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73380 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
73381 msgstr ""
73382
73383 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
73384 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
73385 #. that the function-name resolution happens too late in that
73386 #. function.
73387 #: fortran/resolve.cc:5710
73388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73389 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
73390 msgstr ""
73391
73392 #: fortran/resolve.cc:5721
73393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73394 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
73395 msgstr ""
73396
73397 #: fortran/resolve.cc:5730
73398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73399 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
73400 msgstr ""
73401
73402 #: fortran/resolve.cc:5746
73403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73404 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
73405 msgstr ""
73406
73407 #: fortran/resolve.cc:5928
73408 #, gcc-internal-format
73409 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
73410 msgstr ""
73411
73412 #: fortran/resolve.cc:5933
73413 #, gcc-internal-format
73414 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
73415 msgstr ""
73416
73417 #: fortran/resolve.cc:6003
73418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73419 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
73420 msgstr ""
73421
73422 #: fortran/resolve.cc:6016
73423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73424 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
73425 msgstr ""
73426
73427 #: fortran/resolve.cc:6032
73428 #, fuzzy, gcc-internal-format
73429 msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
73430 msgstr "%qE は廃止されました"
73431
73432 #: fortran/resolve.cc:6120
73433 #, gcc-internal-format
73434 msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
73435 msgstr ""
73436
73437 #: fortran/resolve.cc:6274 fortran/resolve.cc:6426
73438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73439 msgid "Error in typebound call at %L"
73440 msgstr ""
73441
73442 #: fortran/resolve.cc:6390
73443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73444 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
73445 msgstr ""
73446
73447 #: fortran/resolve.cc:6397
73448 #, gcc-internal-format
73449 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
73450 msgstr ""
73451
73452 #: fortran/resolve.cc:6436
73453 #, gcc-internal-format
73454 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
73455 msgstr ""
73456
73457 #: fortran/resolve.cc:6445
73458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73459 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
73460 msgstr ""
73461
73462 #. Nothing matching found!
73463 #: fortran/resolve.cc:6633
73464 #, gcc-internal-format
73465 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
73466 msgstr ""
73467
73468 #: fortran/resolve.cc:6667
73469 #, gcc-internal-format
73470 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
73471 msgstr ""
73472
73473 #: fortran/resolve.cc:6719
73474 #, gcc-internal-format
73475 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
73476 msgstr ""
73477
73478 #: fortran/resolve.cc:7254
73479 #, gcc-internal-format
73480 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
73481 msgstr ""
73482
73483 #: fortran/resolve.cc:7287
73484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73485 msgid "%s at %L must be a scalar"
73486 msgstr ""
73487
73488 #: fortran/resolve.cc:7297
73489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73490 msgid "%s at %L must be integer"
73491 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
73492
73493 #: fortran/resolve.cc:7301 fortran/resolve.cc:7308
73494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73495 msgid "%s at %L must be INTEGER"
73496 msgstr ""
73497
73498 #: fortran/resolve.cc:7363
73499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73500 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
73501 msgstr ""
73502
73503 #: fortran/resolve.cc:7386
73504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73505 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
73506 msgstr ""
73507
73508 #: fortran/resolve.cc:7403
73509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73510 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
73511 msgstr ""
73512
73513 #: fortran/resolve.cc:7409
73514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73515 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
73516 msgstr ""
73517
73518 #: fortran/resolve.cc:7470
73519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73520 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
73521 msgstr ""
73522
73523 #: fortran/resolve.cc:7475
73524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73525 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
73526 msgstr ""
73527
73528 #: fortran/resolve.cc:7482
73529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73530 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
73531 msgstr ""
73532
73533 #: fortran/resolve.cc:7490
73534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73535 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
73536 msgstr ""
73537
73538 #: fortran/resolve.cc:7495
73539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73540 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
73541 msgstr ""
73542
73543 #: fortran/resolve.cc:7508
73544 #, gcc-internal-format
73545 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
73546 msgstr ""
73547
73548 #: fortran/resolve.cc:7612 fortran/resolve.cc:7910
73549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73550 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
73551 msgstr ""
73552
73553 #: fortran/resolve.cc:7620 fortran/resolve.cc:7873
73554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73555 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
73556 msgstr ""
73557
73558 #: fortran/resolve.cc:7730
73559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73560 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
73561 msgstr ""
73562
73563 #: fortran/resolve.cc:7761
73564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73565 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
73566 msgstr ""
73567
73568 #: fortran/resolve.cc:7921
73569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73570 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
73571 msgstr ""
73572
73573 #: fortran/resolve.cc:7933
73574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73575 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
73576 msgstr ""
73577
73578 #: fortran/resolve.cc:7947
73579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73580 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
73581 msgstr ""
73582
73583 #: fortran/resolve.cc:7962
73584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73585 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
73586 msgstr ""
73587
73588 #: fortran/resolve.cc:7975
73589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73590 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
73591 msgstr ""
73592
73593 #: fortran/resolve.cc:7993
73594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73595 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
73596 msgstr ""
73597
73598 #: fortran/resolve.cc:8074 fortran/resolve.cc:8089
73599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73600 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
73601 msgstr ""
73602
73603 #: fortran/resolve.cc:8081
73604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73605 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
73606 msgstr ""
73607
73608 #: fortran/resolve.cc:8106
73609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73610 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
73611 msgstr ""
73612
73613 #: fortran/resolve.cc:8115 fortran/resolve.cc:8144 fortran/resolve.cc:8172
73614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73615 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
73616 msgstr ""
73617
73618 #: fortran/resolve.cc:8121
73619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73620 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
73621 msgstr ""
73622
73623 #: fortran/resolve.cc:8133
73624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73625 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
73626 msgstr ""
73627
73628 #: fortran/resolve.cc:8191
73629 #, gcc-internal-format
73630 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
73631 msgstr ""
73632
73633 #: fortran/resolve.cc:8206
73634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73635 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
73636 msgstr ""
73637
73638 #: fortran/resolve.cc:8217
73639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73640 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
73641 msgstr ""
73642
73643 #: fortran/resolve.cc:8248
73644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73645 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
73646 msgstr ""
73647
73648 #: fortran/resolve.cc:8277
73649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73650 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
73651 msgstr ""
73652
73653 #: fortran/resolve.cc:8290
73654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73655 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
73656 msgstr ""
73657
73658 #: fortran/resolve.cc:8304
73659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73660 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
73661 msgstr ""
73662
73663 #: fortran/resolve.cc:8333
73664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73665 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
73666 msgstr ""
73667
73668 #: fortran/resolve.cc:8365
73669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73670 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
73671 msgstr ""
73672
73673 #: fortran/resolve.cc:8371 fortran/resolve.cc:8377
73674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73675 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
73676 msgstr ""
73677
73678 #. The cases overlap, or they are the same
73679 #. element in the list.  Either way, we must
73680 #. issue an error and get the next case from P.
73681 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
73682 #: fortran/resolve.cc:8605
73683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73684 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
73685 msgstr ""
73686
73687 #: fortran/resolve.cc:8656
73688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73689 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
73690 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
73691
73692 #: fortran/resolve.cc:8667
73693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73694 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
73695 msgstr ""
73696
73697 #: fortran/resolve.cc:8680
73698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73699 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
73700 msgstr ""
73701
73702 #: fortran/resolve.cc:8726
73703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73704 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
73705 msgstr ""
73706
73707 #: fortran/resolve.cc:8745
73708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73709 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
73710 msgstr ""
73711
73712 #: fortran/resolve.cc:8755
73713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73714 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
73715 msgstr ""
73716
73717 #: fortran/resolve.cc:8773 fortran/resolve.cc:8781
73718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73719 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
73720 msgstr ""
73721
73722 #: fortran/resolve.cc:8843 fortran/resolve.cc:9500
73723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73724 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
73725 msgstr ""
73726
73727 #: fortran/resolve.cc:8869
73728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73729 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
73730 msgstr ""
73731
73732 #: fortran/resolve.cc:8882
73733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73734 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
73735 msgstr ""
73736
73737 #: fortran/resolve.cc:8897
73738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73739 msgid "Range specification at %L can never be matched"
73740 msgstr ""
73741
73742 #: fortran/resolve.cc:9000
73743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73744 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
73745 msgstr ""
73746
73747 #: fortran/resolve.cc:9051
73748 #, fuzzy, gcc-internal-format
73749 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
73750 msgstr "代入として無効な左辺値です"
73751
73752 #: fortran/resolve.cc:9060
73753 #, fuzzy, gcc-internal-format
73754 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
73755 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
73756
73757 #: fortran/resolve.cc:9077
73758 #, fuzzy, gcc-internal-format
73759 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
73760 msgstr "代入として無効な左辺値です"
73761
73762 #: fortran/resolve.cc:9093
73763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73764 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
73765 msgstr ""
73766
73767 #: fortran/resolve.cc:9100
73768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73769 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
73770 msgstr ""
73771
73772 #: fortran/resolve.cc:9105
73773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73774 msgid "Selector at %L has no type"
73775 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
73776
73777 #: fortran/resolve.cc:9127
73778 #, gcc-internal-format
73779 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
73780 msgstr ""
73781
73782 #: fortran/resolve.cc:9138
73783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73784 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
73785 msgstr ""
73786
73787 #: fortran/resolve.cc:9370
73788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73789 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
73790 msgstr ""
73791
73792 #: fortran/resolve.cc:9408 fortran/resolve.cc:9420
73793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73794 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
73795 msgstr ""
73796
73797 #: fortran/resolve.cc:9449
73798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73799 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
73800 msgstr ""
73801
73802 #: fortran/resolve.cc:9462
73803 #, gcc-internal-format
73804 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
73805 msgstr ""
73806
73807 #: fortran/resolve.cc:9475
73808 #, gcc-internal-format
73809 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
73810 msgstr ""
73811
73812 #: fortran/resolve.cc:9478
73813 #, fuzzy, gcc-internal-format
73814 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
73815 msgstr "数値型が予期されます"
73816
73817 #: fortran/resolve.cc:9488
73818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73819 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
73820 msgstr ""
73821
73822 #: fortran/resolve.cc:9735
73823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73824 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
73825 msgstr ""
73826
73827 #: fortran/resolve.cc:9869
73828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73829 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
73830 msgstr ""
73831
73832 #: fortran/resolve.cc:9878
73833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73834 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
73835 msgstr ""
73836
73837 #: fortran/resolve.cc:9881
73838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73839 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
73840 msgstr ""
73841
73842 #: fortran/resolve.cc:9891 fortran/resolve.cc:9896
73843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73844 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
73845 msgstr ""
73846
73847 #: fortran/resolve.cc:10005
73848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73849 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
73850 msgstr "無効なオプション %s"
73851
73852 #: fortran/resolve.cc:10057
73853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73854 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
73855 msgstr ""
73856
73857 #: fortran/resolve.cc:10067
73858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73859 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
73860 msgstr ""
73861
73862 #: fortran/resolve.cc:10080
73863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73864 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
73865 msgstr ""
73866
73867 #: fortran/resolve.cc:10089
73868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73869 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
73870 msgstr ""
73871
73872 #: fortran/resolve.cc:10096
73873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73874 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
73875 msgstr ""
73876
73877 #: fortran/resolve.cc:10107
73878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73879 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
73880 msgstr ""
73881
73882 #: fortran/resolve.cc:10113
73883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73884 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
73885 msgstr ""
73886
73887 #: fortran/resolve.cc:10128
73888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73889 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
73890 msgstr ""
73891
73892 #: fortran/resolve.cc:10185
73893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73894 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
73895 msgstr ""
73896
73897 #: fortran/resolve.cc:10195
73898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73899 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
73900 msgstr ""
73901
73902 #: fortran/resolve.cc:10199
73903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73904 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
73905 msgstr ""
73906
73907 #: fortran/resolve.cc:10202
73908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73909 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
73910 msgstr ""
73911
73912 #: fortran/resolve.cc:10209 fortran/resolve.cc:10331
73913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73914 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
73915 msgstr ""
73916
73917 #: fortran/resolve.cc:10221 fortran/resolve.cc:10343
73918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73919 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
73920 msgstr ""
73921
73922 #: fortran/resolve.cc:10233
73923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73924 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
73925 msgstr ""
73926
73927 #: fortran/resolve.cc:10246
73928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73929 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
73930 msgstr ""
73931
73932 #: fortran/resolve.cc:10307
73933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73934 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
73935 msgstr ""
73936
73937 #: fortran/resolve.cc:10311 fortran/resolve.cc:10321
73938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73939 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
73940 msgstr ""
73941
73942 #: fortran/resolve.cc:10374
73943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73944 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
73945 msgstr ""
73946
73947 #: fortran/resolve.cc:10384
73948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73949 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
73950 msgstr ""
73951
73952 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
73953 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
73954 #: fortran/resolve.cc:10401 fortran/resolve.cc:10424
73955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73956 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
73957 msgstr ""
73958
73959 #: fortran/resolve.cc:10405 fortran/resolve.cc:10430
73960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73961 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
73962 msgstr ""
73963
73964 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
73965 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
73966 #. further checks are necessary in this case.
73967 #: fortran/resolve.cc:10445
73968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73969 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
73970 msgstr ""
73971
73972 #: fortran/resolve.cc:10517
73973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73974 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
73975 msgstr ""
73976
73977 #: fortran/resolve.cc:10533
73978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73979 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
73980 msgstr ""
73981
73982 #: fortran/resolve.cc:10541 fortran/resolve.cc:10628
73983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73984 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
73985 msgstr ""
73986
73987 #: fortran/resolve.cc:10551 fortran/resolve.cc:10638
73988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73989 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
73990 msgstr ""
73991
73992 #: fortran/resolve.cc:10582
73993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73994 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
73995 msgstr ""
73996
73997 #: fortran/resolve.cc:10591
73998 #, gcc-internal-format
73999 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
74000 msgstr ""
74001
74002 #: fortran/resolve.cc:10738
74003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74004 msgid "FORALL construct at %L"
74005 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
74006
74007 #: fortran/resolve.cc:10759
74008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74009 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
74010 msgstr ""
74011
74012 #: fortran/resolve.cc:10769
74013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74014 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
74015 msgstr ""
74016
74017 #: fortran/resolve.cc:10846
74018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74019 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
74020 msgstr ""
74021
74022 #: fortran/resolve.cc:10961
74023 #, gcc-internal-format
74024 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
74025 msgstr ""
74026
74027 #: fortran/resolve.cc:11074
74028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74029 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
74030 msgstr ""
74031
74032 #: fortran/resolve.cc:11106
74033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74034 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
74035 msgstr ""
74036
74037 #. F2008, C1283 (4).
74038 #: fortran/resolve.cc:11112
74039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74040 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
74041 msgstr ""
74042
74043 #: fortran/resolve.cc:11124
74044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74045 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
74046 msgstr ""
74047
74048 #: fortran/resolve.cc:11156
74049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74050 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
74051 msgstr ""
74052
74053 #: fortran/resolve.cc:11160
74054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74055 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
74056 msgstr ""
74057
74058 #: fortran/resolve.cc:11165
74059 #, gcc-internal-format
74060 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
74061 msgstr ""
74062
74063 #: fortran/resolve.cc:11172
74064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74065 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
74066 msgstr ""
74067
74068 #: fortran/resolve.cc:11183
74069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74070 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
74071 msgstr ""
74072
74073 #: fortran/resolve.cc:11503
74074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74075 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
74076 msgstr ""
74077
74078 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
74079 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
74080 #: fortran/resolve.cc:11745
74081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74082 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
74083 msgstr "代入として無効な左辺値です"
74084
74085 #: fortran/resolve.cc:11757
74086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74087 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
74088 msgstr ""
74089
74090 #: fortran/resolve.cc:12027
74091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74092 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
74093 msgstr ""
74094
74095 #: fortran/resolve.cc:12031
74096 #, gcc-internal-format
74097 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
74098 msgstr ""
74099
74100 #: fortran/resolve.cc:12042
74101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74102 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
74103 msgstr ""
74104
74105 #: fortran/resolve.cc:12080
74106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74107 msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
74108 msgstr ""
74109
74110 #: fortran/resolve.cc:12114
74111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74112 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
74113 msgstr ""
74114
74115 #: fortran/resolve.cc:12161
74116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74117 msgid "Invalid NULL at %L"
74118 msgstr "無効なオプション %s"
74119
74120 #: fortran/resolve.cc:12165
74121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74122 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
74123 msgstr ""
74124
74125 #: fortran/resolve.cc:12226
74126 #, gcc-internal-format
74127 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
74128 msgstr ""
74129
74130 #: fortran/resolve.cc:12231
74131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74132 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
74133 msgstr ""
74134
74135 #: fortran/resolve.cc:12315
74136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74137 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
74138 msgstr ""
74139
74140 #: fortran/resolve.cc:12416
74141 #, gcc-internal-format
74142 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
74143 msgstr ""
74144
74145 #: fortran/resolve.cc:12437
74146 #, fuzzy, gcc-internal-format
74147 msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
74148 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
74149
74150 #: fortran/resolve.cc:12531
74151 #, gcc-internal-format
74152 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
74153 msgstr ""
74154
74155 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
74156 #. isn't the same module, reject it.
74157 #: fortran/resolve.cc:12545
74158 #, gcc-internal-format
74159 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
74160 msgstr ""
74161
74162 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
74163 #. exclude references to the same procedure via module association or
74164 #. multiple checks for the same procedure.
74165 #: fortran/resolve.cc:12564
74166 #, gcc-internal-format
74167 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
74168 msgstr ""
74169
74170 #: fortran/resolve.cc:12650
74171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74172 msgid "String length at %L is too large"
74173 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
74174
74175 #: fortran/resolve.cc:12885
74176 #, gcc-internal-format
74177 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
74178 msgstr ""
74179
74180 #: fortran/resolve.cc:12889
74181 #, gcc-internal-format
74182 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
74183 msgstr ""
74184
74185 #: fortran/resolve.cc:12897
74186 #, gcc-internal-format
74187 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
74188 msgstr ""
74189
74190 #: fortran/resolve.cc:12908
74191 #, fuzzy, gcc-internal-format
74192 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
74193 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74194
74195 #: fortran/resolve.cc:12924
74196 #, gcc-internal-format
74197 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
74198 msgstr ""
74199
74200 #: fortran/resolve.cc:12936
74201 #, gcc-internal-format
74202 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
74203 msgstr ""
74204
74205 #: fortran/resolve.cc:12969
74206 #, gcc-internal-format
74207 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
74208 msgstr ""
74209
74210 #: fortran/resolve.cc:12991
74211 #, gcc-internal-format
74212 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
74213 msgstr ""
74214
74215 #: fortran/resolve.cc:13024
74216 #, gcc-internal-format
74217 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
74218 msgstr ""
74219
74220 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
74221 #. * needs to be constant.
74222 #: fortran/resolve.cc:13060
74223 #, gcc-internal-format
74224 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
74225 msgstr ""
74226
74227 #: fortran/resolve.cc:13085
74228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74229 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
74230 msgstr ""
74231
74232 #: fortran/resolve.cc:13106
74233 #, gcc-internal-format
74234 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
74235 msgstr ""
74236
74237 #: fortran/resolve.cc:13113
74238 #, gcc-internal-format
74239 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
74240 msgstr ""
74241
74242 #: fortran/resolve.cc:13160
74243 #, fuzzy, gcc-internal-format
74244 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
74245 msgstr "関数を inline にできません"
74246
74247 #: fortran/resolve.cc:13163
74248 #, fuzzy, gcc-internal-format
74249 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
74250 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
74251
74252 #: fortran/resolve.cc:13166
74253 #, fuzzy, gcc-internal-format
74254 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
74255 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74256
74257 #: fortran/resolve.cc:13169
74258 #, fuzzy, gcc-internal-format
74259 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
74260 msgstr "関数を inline にできません"
74261
74262 #: fortran/resolve.cc:13172
74263 #, fuzzy, gcc-internal-format
74264 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
74265 msgstr "関数を inline にできません"
74266
74267 #: fortran/resolve.cc:13175
74268 #, fuzzy, gcc-internal-format
74269 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
74270 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74271
74272 #: fortran/resolve.cc:13217
74273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74274 msgid "%s at %L"
74275 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
74276
74277 #: fortran/resolve.cc:13249
74278 #, gcc-internal-format
74279 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
74280 msgstr ""
74281
74282 #: fortran/resolve.cc:13272
74283 #, gcc-internal-format
74284 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
74285 msgstr ""
74286
74287 #: fortran/resolve.cc:13294
74288 #, gcc-internal-format
74289 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
74290 msgstr ""
74291
74292 #: fortran/resolve.cc:13312
74293 #, fuzzy, gcc-internal-format
74294 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
74295 msgstr "関数を inline にできません"
74296
74297 #: fortran/resolve.cc:13324
74298 #, fuzzy, gcc-internal-format
74299 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
74300 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
74301
74302 #: fortran/resolve.cc:13334
74303 #, gcc-internal-format
74304 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
74305 msgstr ""
74306
74307 #: fortran/resolve.cc:13344
74308 #, fuzzy, gcc-internal-format
74309 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
74310 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
74311
74312 #: fortran/resolve.cc:13363
74313 #, fuzzy, gcc-internal-format
74314 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
74315 msgstr "関数を inline にできません"
74316
74317 #: fortran/resolve.cc:13367
74318 #, fuzzy, gcc-internal-format
74319 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
74320 msgstr "関数を inline にできません"
74321
74322 #: fortran/resolve.cc:13371
74323 #, gcc-internal-format
74324 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
74325 msgstr ""
74326
74327 #: fortran/resolve.cc:13375
74328 #, gcc-internal-format
74329 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
74330 msgstr ""
74331
74332 #: fortran/resolve.cc:13388
74333 #, gcc-internal-format
74334 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
74335 msgstr ""
74336
74337 #: fortran/resolve.cc:13399
74338 #, gcc-internal-format
74339 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
74340 msgstr ""
74341
74342 #: fortran/resolve.cc:13405
74343 #, gcc-internal-format
74344 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
74345 msgstr ""
74346
74347 #: fortran/resolve.cc:13425
74348 #, gcc-internal-format
74349 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
74350 msgstr ""
74351
74352 #: fortran/resolve.cc:13482
74353 #, fuzzy, gcc-internal-format
74354 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
74355 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
74356
74357 #: fortran/resolve.cc:13488
74358 #, fuzzy, gcc-internal-format
74359 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
74360 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
74361
74362 #: fortran/resolve.cc:13494
74363 #, fuzzy, gcc-internal-format
74364 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
74365 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
74366
74367 #: fortran/resolve.cc:13502
74368 #, fuzzy, gcc-internal-format
74369 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
74370 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
74371
74372 #: fortran/resolve.cc:13508
74373 #, gcc-internal-format
74374 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
74375 msgstr ""
74376
74377 #: fortran/resolve.cc:13551
74378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74379 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
74380 msgstr ""
74381
74382 #: fortran/resolve.cc:13559
74383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74384 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
74385 msgstr ""
74386
74387 #: fortran/resolve.cc:13567
74388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74389 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
74390 msgstr ""
74391
74392 #: fortran/resolve.cc:13576
74393 #, gcc-internal-format
74394 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
74395 msgstr ""
74396
74397 #: fortran/resolve.cc:13660
74398 #, gcc-internal-format
74399 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
74400 msgstr ""
74401
74402 #: fortran/resolve.cc:13669
74403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74404 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
74405 msgstr ""
74406
74407 #: fortran/resolve.cc:13678
74408 #, fuzzy, gcc-internal-format
74409 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
74410 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
74411
74412 #: fortran/resolve.cc:13686
74413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74414 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
74415 msgstr ""
74416
74417 #: fortran/resolve.cc:13692
74418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74419 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
74420 msgstr ""
74421
74422 #: fortran/resolve.cc:13698
74423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74424 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
74425 msgstr ""
74426
74427 #: fortran/resolve.cc:13706
74428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74429 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
74430 msgstr ""
74431
74432 #: fortran/resolve.cc:13715
74433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74434 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
74435 msgstr ""
74436
74437 #: fortran/resolve.cc:13737
74438 #, gcc-internal-format
74439 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
74440 msgstr ""
74441
74442 #: fortran/resolve.cc:13774
74443 #, gcc-internal-format
74444 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
74445 msgstr ""
74446
74447 #: fortran/resolve.cc:13814
74448 #, gcc-internal-format
74449 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
74450 msgstr ""
74451
74452 #: fortran/resolve.cc:13850
74453 #, gcc-internal-format
74454 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
74455 msgstr ""
74456
74457 #: fortran/resolve.cc:13909
74458 #, gcc-internal-format
74459 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
74460 msgstr ""
74461
74462 #: fortran/resolve.cc:13921
74463 #, gcc-internal-format
74464 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
74465 msgstr ""
74466
74467 #: fortran/resolve.cc:13949
74468 #, gcc-internal-format
74469 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
74470 msgstr ""
74471
74472 #: fortran/resolve.cc:14005
74473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74474 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
74475 msgstr ""
74476
74477 #: fortran/resolve.cc:14217
74478 #, gcc-internal-format
74479 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
74480 msgstr ""
74481
74482 #: fortran/resolve.cc:14260
74483 #, gcc-internal-format
74484 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
74485 msgstr ""
74486
74487 #: fortran/resolve.cc:14274
74488 #, gcc-internal-format
74489 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
74490 msgstr ""
74491
74492 #: fortran/resolve.cc:14288 fortran/resolve.cc:14774
74493 #, gcc-internal-format
74494 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
74495 msgstr ""
74496
74497 #: fortran/resolve.cc:14296
74498 #, gcc-internal-format
74499 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
74500 msgstr ""
74501
74502 #: fortran/resolve.cc:14305
74503 #, gcc-internal-format
74504 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
74505 msgstr ""
74506
74507 #: fortran/resolve.cc:14311
74508 #, gcc-internal-format
74509 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
74510 msgstr ""
74511
74512 #: fortran/resolve.cc:14317
74513 #, gcc-internal-format
74514 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
74515 msgstr ""
74516
74517 #: fortran/resolve.cc:14346
74518 #, gcc-internal-format
74519 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
74520 msgstr ""
74521
74522 #: fortran/resolve.cc:14356
74523 #, gcc-internal-format
74524 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
74525 msgstr ""
74526
74527 #: fortran/resolve.cc:14451
74528 #, gcc-internal-format
74529 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
74530 msgstr ""
74531
74532 #: fortran/resolve.cc:14554
74533 #, gcc-internal-format
74534 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
74535 msgstr ""
74536
74537 #: fortran/resolve.cc:14563
74538 #, gcc-internal-format
74539 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
74540 msgstr ""
74541
74542 #: fortran/resolve.cc:14573
74543 #, gcc-internal-format
74544 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
74545 msgstr ""
74546
74547 #: fortran/resolve.cc:14598
74548 #, gcc-internal-format
74549 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
74550 msgstr ""
74551
74552 #: fortran/resolve.cc:14609
74553 #, gcc-internal-format
74554 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
74555 msgstr ""
74556
74557 #: fortran/resolve.cc:14707
74558 #, gcc-internal-format
74559 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
74560 msgstr ""
74561
74562 #: fortran/resolve.cc:14721
74563 #, gcc-internal-format
74564 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
74565 msgstr ""
74566
74567 #: fortran/resolve.cc:14737
74568 #, gcc-internal-format
74569 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
74570 msgstr ""
74571
74572 #: fortran/resolve.cc:14747
74573 #, fuzzy, gcc-internal-format
74574 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
74575 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
74576
74577 #: fortran/resolve.cc:14756
74578 #, gcc-internal-format
74579 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
74580 msgstr ""
74581
74582 #: fortran/resolve.cc:14765
74583 #, gcc-internal-format
74584 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
74585 msgstr ""
74586
74587 #: fortran/resolve.cc:14807
74588 #, gcc-internal-format
74589 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
74590 msgstr ""
74591
74592 #: fortran/resolve.cc:14820
74593 #, gcc-internal-format
74594 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
74595 msgstr ""
74596
74597 #: fortran/resolve.cc:14831
74598 #, gcc-internal-format
74599 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
74600 msgstr ""
74601
74602 #: fortran/resolve.cc:14864
74603 #, gcc-internal-format
74604 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
74605 msgstr ""
74606
74607 #: fortran/resolve.cc:14872
74608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74609 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
74610 msgstr ""
74611
74612 #: fortran/resolve.cc:14881
74613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74614 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
74615 msgstr ""
74616
74617 #: fortran/resolve.cc:14967
74618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74619 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
74620 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
74621
74622 #: fortran/resolve.cc:15012
74623 #, gcc-internal-format
74624 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
74625 msgstr ""
74626
74627 #: fortran/resolve.cc:15025
74628 #, gcc-internal-format
74629 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
74630 msgstr ""
74631
74632 #: fortran/resolve.cc:15089
74633 #, gcc-internal-format
74634 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
74635 msgstr ""
74636
74637 #: fortran/resolve.cc:15122
74638 #, gcc-internal-format
74639 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
74640 msgstr ""
74641
74642 #: fortran/resolve.cc:15136
74643 #, fuzzy, gcc-internal-format
74644 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
74645 msgstr "%qD は既に定義されています"
74646
74647 #: fortran/resolve.cc:15201
74648 #, gcc-internal-format
74649 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
74650 msgstr ""
74651
74652 #: fortran/resolve.cc:15207
74653 #, gcc-internal-format
74654 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
74655 msgstr ""
74656
74657 #: fortran/resolve.cc:15213
74658 #, gcc-internal-format
74659 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
74660 msgstr ""
74661
74662 #: fortran/resolve.cc:15221
74663 #, gcc-internal-format
74664 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
74665 msgstr ""
74666
74667 #: fortran/resolve.cc:15238
74668 #, gcc-internal-format
74669 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
74670 msgstr ""
74671
74672 #: fortran/resolve.cc:15260
74673 #, gcc-internal-format
74674 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
74675 msgstr ""
74676
74677 #: fortran/resolve.cc:15271
74678 #, gcc-internal-format
74679 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
74680 msgstr ""
74681
74682 #: fortran/resolve.cc:15298
74683 #, fuzzy, gcc-internal-format
74684 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
74685 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
74686
74687 #: fortran/resolve.cc:15317
74688 #, gcc-internal-format
74689 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
74690 msgstr ""
74691
74692 #: fortran/resolve.cc:15333
74693 #, gcc-internal-format
74694 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
74695 msgstr ""
74696
74697 #: fortran/resolve.cc:15344
74698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74699 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
74700 msgstr "%s に互換性のない型"
74701
74702 #: fortran/resolve.cc:15352
74703 #, gcc-internal-format
74704 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
74705 msgstr ""
74706
74707 #: fortran/resolve.cc:15403
74708 #, gcc-internal-format
74709 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
74710 msgstr ""
74711
74712 #: fortran/resolve.cc:15414
74713 #, gcc-internal-format
74714 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
74715 msgstr ""
74716
74717 #: fortran/resolve.cc:15421
74718 #, gcc-internal-format
74719 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
74720 msgstr ""
74721
74722 #: fortran/resolve.cc:15461
74723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74724 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
74725 msgstr ""
74726
74727 #: fortran/resolve.cc:15525
74728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74729 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
74730 msgstr ""
74731
74732 #: fortran/resolve.cc:15528
74733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74734 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
74735 msgstr ""
74736
74737 #: fortran/resolve.cc:15628
74738 #, gcc-internal-format
74739 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
74740 msgstr ""
74741
74742 #: fortran/resolve.cc:15649
74743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74744 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
74745 msgstr ""
74746
74747 #: fortran/resolve.cc:15662
74748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74749 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
74750 msgstr ""
74751
74752 #: fortran/resolve.cc:15665
74753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74754 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
74755 msgstr ""
74756
74757 #: fortran/resolve.cc:15675
74758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74759 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
74760 msgstr ""
74761
74762 #: fortran/resolve.cc:15682
74763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74764 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
74765 msgstr ""
74766
74767 #: fortran/resolve.cc:15695
74768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74769 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
74770 msgstr ""
74771
74772 #: fortran/resolve.cc:15701
74773 #, gcc-internal-format
74774 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
74775 msgstr ""
74776
74777 #: fortran/resolve.cc:15711
74778 #, gcc-internal-format
74779 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
74780 msgstr ""
74781
74782 #: fortran/resolve.cc:15720
74783 #, gcc-internal-format
74784 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
74785 msgstr ""
74786
74787 #: fortran/resolve.cc:15733 fortran/resolve.cc:15910
74788 #, gcc-internal-format
74789 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
74790 msgstr ""
74791
74792 #: fortran/resolve.cc:15747
74793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74794 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
74795 msgstr ""
74796
74797 #: fortran/resolve.cc:15756
74798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74799 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
74800 msgstr ""
74801
74802 #: fortran/resolve.cc:15765
74803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74804 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
74805 msgstr ""
74806
74807 #: fortran/resolve.cc:15773
74808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74809 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
74810 msgstr ""
74811
74812 #: fortran/resolve.cc:15780
74813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74814 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
74815 msgstr ""
74816
74817 #: fortran/resolve.cc:15800
74818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74819 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
74820 msgstr ""
74821
74822 #: fortran/resolve.cc:15807
74823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74824 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
74825 msgstr ""
74826
74827 #: fortran/resolve.cc:15814
74828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74829 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
74830 msgstr ""
74831
74832 #: fortran/resolve.cc:15821
74833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74834 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
74835 msgstr ""
74836
74837 #: fortran/resolve.cc:15847
74838 #, gcc-internal-format
74839 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
74840 msgstr ""
74841
74842 #: fortran/resolve.cc:15857
74843 #, gcc-internal-format
74844 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
74845 msgstr ""
74846
74847 #: fortran/resolve.cc:15936
74848 #, gcc-internal-format
74849 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
74850 msgstr ""
74851
74852 #: fortran/resolve.cc:15951
74853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74854 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
74855 msgstr ""
74856
74857 #: fortran/resolve.cc:15964
74858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74859 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
74860 msgstr ""
74861
74862 #: fortran/resolve.cc:15982
74863 #, gcc-internal-format
74864 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
74865 msgstr ""
74866
74867 #: fortran/resolve.cc:15994
74868 #, gcc-internal-format
74869 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
74870 msgstr ""
74871
74872 #: fortran/resolve.cc:16003
74873 #, gcc-internal-format
74874 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
74875 msgstr ""
74876
74877 #: fortran/resolve.cc:16016
74878 #, gcc-internal-format
74879 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
74880 msgstr ""
74881
74882 #: fortran/resolve.cc:16025
74883 #, gcc-internal-format
74884 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
74885 msgstr ""
74886
74887 #: fortran/resolve.cc:16038
74888 #, gcc-internal-format
74889 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
74890 msgstr ""
74891
74892 #: fortran/resolve.cc:16054
74893 #, gcc-internal-format
74894 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
74895 msgstr ""
74896
74897 #: fortran/resolve.cc:16062
74898 #, gcc-internal-format
74899 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
74900 msgstr ""
74901
74902 #: fortran/resolve.cc:16069
74903 #, gcc-internal-format
74904 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
74905 msgstr ""
74906
74907 #: fortran/resolve.cc:16082
74908 #, gcc-internal-format
74909 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
74910 msgstr ""
74911
74912 #: fortran/resolve.cc:16091
74913 #, gcc-internal-format
74914 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
74915 msgstr ""
74916
74917 #: fortran/resolve.cc:16107
74918 #, gcc-internal-format
74919 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
74920 msgstr ""
74921
74922 #: fortran/resolve.cc:16113
74923 #, gcc-internal-format
74924 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
74925 msgstr ""
74926
74927 #: fortran/resolve.cc:16138
74928 #, fuzzy, gcc-internal-format
74929 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
74930 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
74931
74932 #: fortran/resolve.cc:16209
74933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74934 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
74935 msgstr ""
74936
74937 #: fortran/resolve.cc:16221
74938 #, gcc-internal-format
74939 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
74940 msgstr ""
74941
74942 #: fortran/resolve.cc:16328
74943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74944 msgid "Expecting definable entity near %L"
74945 msgstr "式文が無効です"
74946
74947 #: fortran/resolve.cc:16336
74948 #, gcc-internal-format
74949 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
74950 msgstr ""
74951
74952 #: fortran/resolve.cc:16343
74953 #, fuzzy, gcc-internal-format
74954 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
74955 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
74956
74957 #: fortran/resolve.cc:16350
74958 #, fuzzy, gcc-internal-format
74959 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
74960 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74961
74962 #: fortran/resolve.cc:16366
74963 #, gcc-internal-format
74964 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
74965 msgstr ""
74966
74967 #: fortran/resolve.cc:16373
74968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74969 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
74970 msgstr ""
74971
74972 #: fortran/resolve.cc:16382
74973 #, fuzzy, gcc-internal-format
74974 msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
74975 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
74976
74977 #: fortran/resolve.cc:16428
74978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74979 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
74980 msgstr ""
74981
74982 #: fortran/resolve.cc:16441
74983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74984 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
74985 msgstr ""
74986
74987 #: fortran/resolve.cc:16540
74988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74989 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
74990 msgstr ""
74991
74992 #: fortran/resolve.cc:16548
74993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74994 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
74995 msgstr ""
74996
74997 #: fortran/resolve.cc:16556
74998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74999 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
75000 msgstr ""
75001
75002 #: fortran/resolve.cc:16563
75003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75004 msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
75005 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
75006
75007 #: fortran/resolve.cc:16688
75008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75009 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
75010 msgstr ""
75011
75012 #: fortran/resolve.cc:16854
75013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75014 msgid "Label %d at %L defined but not used"
75015 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
75016
75017 #: fortran/resolve.cc:16860
75018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75019 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
75020 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
75021
75022 #: fortran/resolve.cc:16944
75023 #, gcc-internal-format
75024 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
75025 msgstr ""
75026
75027 #: fortran/resolve.cc:16953
75028 #, gcc-internal-format
75029 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
75030 msgstr ""
75031
75032 #: fortran/resolve.cc:16961
75033 #, gcc-internal-format
75034 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
75035 msgstr ""
75036
75037 #: fortran/resolve.cc:16977
75038 #, gcc-internal-format
75039 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
75040 msgstr ""
75041
75042 #: fortran/resolve.cc:17080
75043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75044 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
75045 msgstr ""
75046
75047 #: fortran/resolve.cc:17095
75048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75049 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
75050 msgstr ""
75051
75052 #: fortran/resolve.cc:17120
75053 #, gcc-internal-format
75054 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
75055 msgstr ""
75056
75057 #: fortran/resolve.cc:17129
75058 #, gcc-internal-format
75059 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
75060 msgstr ""
75061
75062 #: fortran/resolve.cc:17202
75063 #, gcc-internal-format
75064 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
75065 msgstr ""
75066
75067 #: fortran/resolve.cc:17213
75068 #, gcc-internal-format
75069 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
75070 msgstr ""
75071
75072 #: fortran/resolve.cc:17224
75073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75074 msgid "Substring at %L has length zero"
75075 msgstr ""
75076
75077 #: fortran/resolve.cc:17255
75078 #, fuzzy, gcc-internal-format
75079 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
75080 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
75081
75082 #: fortran/resolve.cc:17322
75083 #, gcc-internal-format
75084 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
75085 msgstr ""
75086
75087 #: fortran/resolve.cc:17335
75088 #, gcc-internal-format
75089 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
75090 msgstr ""
75091
75092 #: fortran/resolve.cc:17355
75093 #, gcc-internal-format
75094 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
75095 msgstr ""
75096
75097 #: fortran/resolve.cc:17365
75098 #, gcc-internal-format
75099 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
75100 msgstr ""
75101
75102 #: fortran/resolve.cc:17373
75103 #, gcc-internal-format
75104 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
75105 msgstr ""
75106
75107 #: fortran/resolve.cc:17387
75108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75109 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
75110 msgstr ""
75111
75112 #: fortran/resolve.cc:17405
75113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75114 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
75115 msgstr ""
75116
75117 #: fortran/resolve.cc:17412
75118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75119 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
75120 msgstr ""
75121
75122 #: fortran/resolve.cc:17491
75123 #, gcc-internal-format
75124 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
75125 msgstr ""
75126
75127 #: fortran/scanner.cc:309
75128 #, fuzzy, gcc-internal-format
75129 msgid "Include directory %qs: %s"
75130 msgstr "デストラクタ %qs 内"
75131
75132 #: fortran/scanner.cc:313
75133 #, fuzzy, gcc-internal-format
75134 msgid "Nonexistent include directory %qs"
75135 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
75136
75137 #: fortran/scanner.cc:318
75138 #, fuzzy, gcc-internal-format
75139 msgid "%qs is not a directory"
75140 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
75141
75142 #: fortran/scanner.cc:792
75143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75144 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
75145 msgstr ""
75146
75147 #: fortran/scanner.cc:832
75148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75149 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
75150 msgstr ""
75151
75152 #: fortran/scanner.cc:1319 fortran/scanner.cc:1522
75153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75154 msgid "Line truncated at %L"
75155 msgstr ""
75156
75157 #: fortran/scanner.cc:1383 fortran/scanner.cc:1612
75158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75159 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
75160 msgstr ""
75161
75162 #: fortran/scanner.cc:1462 fortran/scanner.cc:1571
75163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75164 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
75165 msgstr ""
75166
75167 #: fortran/scanner.cc:1464 fortran/scanner.cc:1573
75168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75169 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
75170 msgstr ""
75171
75172 #: fortran/scanner.cc:1477
75173 #, fuzzy, gcc-internal-format
75174 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
75175 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
75176
75177 #: fortran/scanner.cc:1763
75178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75179 msgid "Nonconforming tab character at %C"
75180 msgstr ""
75181
75182 #: fortran/scanner.cc:1774
75183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75184 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
75185 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
75186
75187 #: fortran/scanner.cc:1863 fortran/scanner.cc:1866
75188 #, gcc-internal-format
75189 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
75190 msgstr ""
75191
75192 #: fortran/scanner.cc:1956
75193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75194 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
75195 msgstr ""
75196
75197 #: fortran/scanner.cc:2185
75198 #, fuzzy, gcc-internal-format
75199 msgid "file %qs left but not entered"
75200 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
75201
75202 #: fortran/scanner.cc:2227
75203 #, fuzzy, gcc-internal-format
75204 msgid "Illegal preprocessor directive"
75205 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
75206
75207 #: fortran/scanner.cc:2550
75208 #, gcc-internal-format
75209 msgid "File %qs is being included recursively"
75210 msgstr ""
75211
75212 #: fortran/scanner.cc:2562
75213 #, fuzzy, gcc-internal-format
75214 msgid "Cannot open file %qs"
75215 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
75216
75217 #: fortran/scanner.cc:2572
75218 #, fuzzy, gcc-internal-format
75219 msgid "Cannot open included file %qs"
75220 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
75221
75222 #: fortran/scanner.cc:2574
75223 #, fuzzy, gcc-internal-format
75224 msgid "Cannot open pre-included file %qs"
75225 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
75226
75227 #: fortran/scanner.cc:2582 fortran/scanner.cc:2584
75228 #, fuzzy, gcc-internal-format
75229 msgid "Included file %qs is not a regular file"
75230 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
75231
75232 #: fortran/simplify.cc:92
75233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75234 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
75235 msgstr ""
75236
75237 #: fortran/simplify.cc:97
75238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75239 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
75240 msgstr ""
75241
75242 #: fortran/simplify.cc:102
75243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75244 msgid "Result of %s is NaN at %L"
75245 msgstr ""
75246
75247 #: fortran/simplify.cc:106
75248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75249 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
75250 msgstr ""
75251
75252 #: fortran/simplify.cc:129
75253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75254 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
75255 msgstr ""
75256
75257 #: fortran/simplify.cc:137
75258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75259 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
75260 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
75261
75262 #: fortran/simplify.cc:761
75263 #, gcc-internal-format
75264 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
75265 msgstr ""
75266
75267 #: fortran/simplify.cc:782
75268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75269 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
75270 msgstr "右シフト回数が負の数です"
75271
75272 #: fortran/simplify.cc:789
75273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75274 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
75275 msgstr ""
75276
75277 #: fortran/simplify.cc:807
75278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75279 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
75280 msgstr ""
75281
75282 #: fortran/simplify.cc:844
75283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75284 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
75285 msgstr ""
75286
75287 #: fortran/simplify.cc:858
75288 #, gcc-internal-format
75289 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
75290 msgstr ""
75291
75292 #: fortran/simplify.cc:877
75293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75294 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
75295 msgstr ""
75296
75297 #: fortran/simplify.cc:892
75298 #, gcc-internal-format
75299 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
75300 msgstr ""
75301
75302 #: fortran/simplify.cc:1121
75303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75304 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
75305 msgstr ""
75306
75307 #: fortran/simplify.cc:1135
75308 #, gcc-internal-format
75309 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
75310 msgstr ""
75311
75312 #: fortran/simplify.cc:1170
75313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75314 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
75315 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
75316
75317 #: fortran/simplify.cc:1196
75318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75319 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
75320 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
75321
75322 #: fortran/simplify.cc:1248
75323 #, gcc-internal-format
75324 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
75325 msgstr ""
75326
75327 #: fortran/simplify.cc:1276
75328 #, gcc-internal-format
75329 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
75330 msgstr ""
75331
75332 #: fortran/simplify.cc:1297
75333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75334 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
75335 msgstr ""
75336
75337 #: fortran/simplify.cc:1311
75338 #, gcc-internal-format
75339 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
75340 msgstr ""
75341
75342 #: fortran/simplify.cc:1328
75343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75344 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
75345 msgstr ""
75346
75347 #: fortran/simplify.cc:1420
75348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75349 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
75350 msgstr ""
75351
75352 #: fortran/simplify.cc:1783
75353 #, gcc-internal-format
75354 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
75355 msgstr ""
75356
75357 #: fortran/simplify.cc:1802
75358 #, gcc-internal-format
75359 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
75360 msgstr ""
75361
75362 #: fortran/simplify.cc:1869
75363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75364 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
75365 msgstr ""
75366
75367 #: fortran/simplify.cc:1904
75368 #, gcc-internal-format
75369 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
75370 msgstr ""
75371
75372 #: fortran/simplify.cc:2372
75373 #, gcc-internal-format
75374 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
75375 msgstr ""
75376
75377 #: fortran/simplify.cc:2946
75378 #, gcc-internal-format
75379 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
75380 msgstr ""
75381
75382 #: fortran/simplify.cc:3160
75383 #, gcc-internal-format
75384 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
75385 msgstr ""
75386
75387 #: fortran/simplify.cc:3273
75388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75389 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
75390 msgstr ""
75391
75392 #: fortran/simplify.cc:3281
75393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75394 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
75395 msgstr ""
75396
75397 #: fortran/simplify.cc:3396
75398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75399 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
75400 msgstr ""
75401
75402 #: fortran/simplify.cc:3420
75403 #, gcc-internal-format
75404 msgid "IBITS: Bad bit"
75405 msgstr ""
75406
75407 #: fortran/simplify.cc:3471
75408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75409 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
75410 msgstr ""
75411
75412 #. Left shift, as in SHIFTL.
75413 #: fortran/simplify.cc:3856 fortran/simplify.cc:3864
75414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75415 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
75416 msgstr ""
75417
75418 #: fortran/simplify.cc:3876
75419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75420 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
75421 msgstr ""
75422
75423 #: fortran/simplify.cc:4001
75424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75425 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
75426 msgstr ""
75427
75428 #: fortran/simplify.cc:4004
75429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75430 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
75431 msgstr ""
75432
75433 #: fortran/simplify.cc:4351 fortran/simplify.cc:4484
75434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75435 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
75436 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
75437
75438 #: fortran/simplify.cc:4711
75439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75440 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
75441 msgstr ""
75442
75443 #: fortran/simplify.cc:4724
75444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75445 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
75446 msgstr ""
75447
75448 #: fortran/simplify.cc:4735
75449 #, gcc-internal-format
75450 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
75451 msgstr ""
75452
75453 #: fortran/simplify.cc:4752
75454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75455 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
75456 msgstr ""
75457
75458 #: fortran/simplify.cc:5090
75459 #, gcc-internal-format
75460 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
75461 msgstr ""
75462
75463 #: fortran/simplify.cc:6011 fortran/simplify.cc:6019
75464 #, fuzzy, gcc-internal-format
75465 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
75466 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
75467
75468 #: fortran/simplify.cc:6025
75469 #, gcc-internal-format
75470 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
75471 msgstr ""
75472
75473 #: fortran/simplify.cc:6063 fortran/simplify.cc:6071
75474 #, fuzzy, gcc-internal-format
75475 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
75476 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
75477
75478 #: fortran/simplify.cc:6077
75479 #, gcc-internal-format
75480 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
75481 msgstr ""
75482
75483 #: fortran/simplify.cc:6149
75484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75485 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
75486 msgstr ""
75487
75488 #: fortran/simplify.cc:6726
75489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75490 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
75491 msgstr ""
75492
75493 #: fortran/simplify.cc:6782
75494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75495 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
75496 msgstr ""
75497
75498 #: fortran/simplify.cc:6819
75499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75500 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
75501 msgstr ""
75502
75503 #: fortran/simplify.cc:6877
75504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75505 msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
75506 msgstr ""
75507
75508 #: fortran/simplify.cc:6901
75509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75510 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
75511 msgstr ""
75512
75513 #: fortran/simplify.cc:6914
75514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75515 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
75516 msgstr ""
75517
75518 #: fortran/simplify.cc:6928
75519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75520 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
75521 msgstr ""
75522
75523 #: fortran/simplify.cc:6938
75524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75525 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
75526 msgstr ""
75527
75528 #: fortran/simplify.cc:6999
75529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75530 msgid "Reshaped array too large at %C"
75531 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
75532
75533 #: fortran/simplify.cc:7115
75534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75535 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
75536 msgstr ""
75537
75538 #: fortran/simplify.cc:7704
75539 #, fuzzy, gcc-internal-format
75540 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
75541 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
75542
75543 #: fortran/simplify.cc:7733
75544 #, gcc-internal-format
75545 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
75546 msgstr ""
75547
75548 #: fortran/simplify.cc:7871 fortran/simplify.cc:8154
75549 #, gcc-internal-format
75550 msgid "Failure getting length of a constant array."
75551 msgstr ""
75552
75553 #: fortran/simplify.cc:7881
75554 #, gcc-internal-format
75555 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
75556 msgstr ""
75557
75558 #: fortran/simplify.cc:7948
75559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75560 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
75561 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
75562
75563 #: fortran/simplify.cc:7972
75564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75565 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
75566 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
75567
75568 #: fortran/simplify.cc:7988
75569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75570 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
75571 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
75572
75573 #: fortran/simplify.cc:8335
75574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75575 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
75576 msgstr ""
75577
75578 #: fortran/simplify.cc:8358
75579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75580 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
75581 msgstr ""
75582
75583 #: fortran/simplify.cc:8842
75584 #, gcc-internal-format
75585 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
75586 msgstr ""
75587
75588 #: fortran/st.cc:300
75589 #, gcc-internal-format
75590 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
75591 msgstr ""
75592
75593 #: fortran/symbol.cc:141
75594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75595 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
75596 msgstr ""
75597
75598 #: fortran/symbol.cc:178
75599 #, fuzzy, gcc-internal-format
75600 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
75601 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
75602
75603 #: fortran/symbol.cc:200
75604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75605 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
75606 msgstr ""
75607
75608 #: fortran/symbol.cc:210
75609 #, gcc-internal-format
75610 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
75611 msgstr ""
75612
75613 #: fortran/symbol.cc:234
75614 #, gcc-internal-format
75615 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
75616 msgstr ""
75617
75618 #: fortran/symbol.cc:239
75619 #, gcc-internal-format
75620 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
75621 msgstr ""
75622
75623 #: fortran/symbol.cc:296
75624 #, gcc-internal-format
75625 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
75626 msgstr ""
75627
75628 #: fortran/symbol.cc:306
75629 #, gcc-internal-format
75630 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
75631 msgstr ""
75632
75633 #: fortran/symbol.cc:310
75634 #, gcc-internal-format
75635 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
75636 msgstr ""
75637
75638 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
75639 #: fortran/symbol.cc:330
75640 #, gcc-internal-format
75641 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
75642 msgstr ""
75643
75644 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
75645 #. they are implicitly typed.
75646 #: fortran/symbol.cc:346
75647 #, gcc-internal-format
75648 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
75649 msgstr ""
75650
75651 #: fortran/symbol.cc:387
75652 #, gcc-internal-format
75653 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
75654 msgstr ""
75655
75656 #: fortran/symbol.cc:488
75657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75658 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
75659 msgstr ""
75660
75661 #: fortran/symbol.cc:513
75662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75663 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
75664 msgstr ""
75665
75666 #: fortran/symbol.cc:532
75667 #, gcc-internal-format
75668 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
75669 msgstr ""
75670
75671 #: fortran/symbol.cc:565
75672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75673 msgid "Procedure pointer at %C"
75674 msgstr "代入として無効な左辺値です"
75675
75676 #: fortran/symbol.cc:777
75677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75678 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
75679 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
75680
75681 #: fortran/symbol.cc:784
75682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75683 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
75684 msgstr ""
75685
75686 #: fortran/symbol.cc:905 fortran/symbol.cc:916 fortran/symbol.cc:1790
75687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75688 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
75689 msgstr ""
75690
75691 #: fortran/symbol.cc:908 fortran/symbol.cc:922
75692 #, fuzzy, gcc-internal-format
75693 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
75694 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
75695
75696 #: fortran/symbol.cc:966
75697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75698 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
75699 msgstr ""
75700
75701 #: fortran/symbol.cc:969
75702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75703 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
75704 msgstr ""
75705
75706 #: fortran/symbol.cc:985
75707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75708 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
75709 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
75710
75711 #: fortran/symbol.cc:1027
75712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75713 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
75714 msgstr ""
75715
75716 #: fortran/symbol.cc:1044
75717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75718 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
75719 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
75720
75721 #: fortran/symbol.cc:1068
75722 #, gcc-internal-format
75723 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
75724 msgstr ""
75725
75726 #: fortran/symbol.cc:1094
75727 #, gcc-internal-format
75728 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
75729 msgstr ""
75730
75731 #: fortran/symbol.cc:1251
75732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75733 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
75734 msgstr ""
75735
75736 #: fortran/symbol.cc:1270
75737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75738 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
75739 msgstr ""
75740
75741 #: fortran/symbol.cc:1303
75742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75743 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
75744 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
75745
75746 #: fortran/symbol.cc:1315
75747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75748 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
75749 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
75750
75751 #: fortran/symbol.cc:1335
75752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75753 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
75754 msgstr ""
75755
75756 #: fortran/symbol.cc:1354
75757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75758 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
75759 msgstr ""
75760
75761 #: fortran/symbol.cc:1366
75762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75763 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
75764 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
75765
75766 #: fortran/symbol.cc:1387
75767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75768 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
75769 msgstr ""
75770
75771 #: fortran/symbol.cc:1786
75772 #, fuzzy, gcc-internal-format
75773 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
75774 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
75775
75776 #: fortran/symbol.cc:1823
75777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75778 msgid ""
75779 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
75780 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
75781 msgstr ""
75782
75783 #: fortran/symbol.cc:1831
75784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75785 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
75786 msgstr ""
75787
75788 #: fortran/symbol.cc:1866
75789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75790 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
75791 msgstr ""
75792
75793 #: fortran/symbol.cc:1890
75794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75795 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
75796 msgstr ""
75797
75798 #: fortran/symbol.cc:1907
75799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75800 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
75801 msgstr ""
75802
75803 #: fortran/symbol.cc:1914
75804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75805 msgid "BIND(C) at %L"
75806 msgstr ""
75807
75808 #: fortran/symbol.cc:1930
75809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75810 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
75811 msgstr ""
75812
75813 #: fortran/symbol.cc:1934
75814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75815 msgid "EXTENDS at %L"
75816 msgstr ""
75817
75818 #: fortran/symbol.cc:1960
75819 #, fuzzy, gcc-internal-format
75820 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
75821 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
75822
75823 #: fortran/symbol.cc:1967
75824 #, gcc-internal-format
75825 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
75826 msgstr ""
75827
75828 #: fortran/symbol.cc:2005
75829 #, gcc-internal-format
75830 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
75831 msgstr ""
75832
75833 #: fortran/symbol.cc:2009 fortran/symbol.cc:2012
75834 #, gcc-internal-format
75835 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
75836 msgstr ""
75837
75838 #: fortran/symbol.cc:2019
75839 #, gcc-internal-format
75840 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
75841 msgstr ""
75842
75843 #: fortran/symbol.cc:2031
75844 #, fuzzy, gcc-internal-format
75845 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
75846 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
75847
75848 #: fortran/symbol.cc:2276
75849 #, gcc-internal-format
75850 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
75851 msgstr ""
75852
75853 #: fortran/symbol.cc:2361
75854 #, fuzzy, gcc-internal-format
75855 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
75856 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
75857
75858 #: fortran/symbol.cc:2393
75859 #, gcc-internal-format
75860 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
75861 msgstr ""
75862
75863 #: fortran/symbol.cc:2542
75864 #, gcc-internal-format
75865 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
75866 msgstr ""
75867
75868 #: fortran/symbol.cc:2563
75869 #, gcc-internal-format
75870 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
75871 msgstr ""
75872
75873 #: fortran/symbol.cc:2567
75874 #, fuzzy, gcc-internal-format
75875 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
75876 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
75877
75878 #: fortran/symbol.cc:2731
75879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75880 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
75881 msgstr ""
75882
75883 #: fortran/symbol.cc:2742
75884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75885 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
75886 msgstr ""
75887
75888 #: fortran/symbol.cc:2752
75889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75890 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
75891 msgstr ""
75892
75893 #: fortran/symbol.cc:2759
75894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75895 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
75896 msgstr ""
75897
75898 #: fortran/symbol.cc:2800
75899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75900 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
75901 msgstr ""
75902
75903 #: fortran/symbol.cc:2809
75904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75905 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
75906 msgstr ""
75907
75908 #: fortran/symbol.cc:2816
75909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75910 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
75911 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
75912
75913 #: fortran/symbol.cc:2820
75914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75915 msgid "Labeled DO statement at %L"
75916 msgstr "式内"
75917
75918 #: fortran/symbol.cc:3161
75919 #, gcc-internal-format
75920 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
75921 msgstr ""
75922
75923 #: fortran/symbol.cc:3164
75924 #, gcc-internal-format
75925 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
75926 msgstr ""
75927
75928 #. Symbol is from another namespace.
75929 #: fortran/symbol.cc:3409
75930 #, gcc-internal-format
75931 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
75932 msgstr ""
75933
75934 #: fortran/symbol.cc:4422
75935 #, gcc-internal-format
75936 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
75937 msgstr ""
75938
75939 #: fortran/symbol.cc:4435
75940 #, gcc-internal-format
75941 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
75942 msgstr ""
75943
75944 #: fortran/symbol.cc:4453
75945 #, gcc-internal-format
75946 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
75947 msgstr ""
75948
75949 #: fortran/symbol.cc:4474
75950 #, gcc-internal-format
75951 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
75952 msgstr ""
75953
75954 #: fortran/symbol.cc:4484
75955 #, gcc-internal-format
75956 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
75957 msgstr ""
75958
75959 #: fortran/symbol.cc:4495
75960 #, gcc-internal-format
75961 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
75962 msgstr ""
75963
75964 #: fortran/symbol.cc:4534
75965 #, gcc-internal-format
75966 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
75967 msgstr ""
75968
75969 #: fortran/symbol.cc:4544
75970 #, gcc-internal-format
75971 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
75972 msgstr ""
75973
75974 #: fortran/symbol.cc:4556
75975 #, gcc-internal-format
75976 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
75977 msgstr ""
75978
75979 #: fortran/symbol.cc:5053 fortran/symbol.cc:5058
75980 #, gcc-internal-format
75981 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
75982 msgstr ""
75983
75984 #: fortran/target-memory.cc:137
75985 #, fuzzy, gcc-internal-format
75986 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
75987 msgstr "被演算子として無効な式です"
75988
75989 #: fortran/target-memory.cc:361
75990 #, gcc-internal-format
75991 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
75992 msgstr ""
75993
75994 #: fortran/target-memory.cc:634
75995 #, gcc-internal-format
75996 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
75997 msgstr ""
75998
75999 #: fortran/target-memory.cc:707
76000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76001 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
76002 msgstr ""
76003
76004 #: fortran/target-memory.cc:710
76005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76006 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
76007 msgstr ""
76008
76009 #. Problems occur when we get something like
76010 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
76011 #: fortran/trans-array.cc:6292
76012 #, gcc-internal-format
76013 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
76014 msgstr ""
76015
76016 #: fortran/trans-array.cc:8463
76017 #, fuzzy, gcc-internal-format
76018 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
76019 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
76020
76021 #: fortran/trans-array.cc:11726
76022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76023 msgid "bad expression type during walk (%d)"
76024 msgstr ""
76025
76026 #: fortran/trans-common.cc:411
76027 #, gcc-internal-format
76028 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
76029 msgstr ""
76030
76031 #: fortran/trans-common.cc:819
76032 #, fuzzy, gcc-internal-format
76033 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
76034 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
76035
76036 #: fortran/trans-common.cc:847
76037 #, gcc-internal-format
76038 msgid "element_number(): Bad dimension type"
76039 msgstr ""
76040
76041 #: fortran/trans-common.cc:917
76042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76043 msgid "Bad array reference at %L"
76044 msgstr ""
76045
76046 #: fortran/trans-common.cc:925
76047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76048 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
76049 msgstr ""
76050
76051 #: fortran/trans-common.cc:965
76052 #, gcc-internal-format
76053 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
76054 msgstr ""
76055
76056 #. Aligning this field would misalign a previous field.
76057 #: fortran/trans-common.cc:1154
76058 #, gcc-internal-format
76059 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
76060 msgstr ""
76061
76062 #: fortran/trans-common.cc:1219
76063 #, gcc-internal-format
76064 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
76065 msgstr ""
76066
76067 #: fortran/trans-common.cc:1234
76068 #, gcc-internal-format
76069 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
76070 msgstr ""
76071
76072 #: fortran/trans-common.cc:1250
76073 #, gcc-internal-format
76074 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
76075 msgstr ""
76076
76077 #: fortran/trans-common.cc:1256
76078 #, gcc-internal-format
76079 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
76080 msgstr ""
76081
76082 #: fortran/trans-common.cc:1277
76083 #, gcc-internal-format
76084 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
76085 msgstr ""
76086
76087 #: fortran/trans-common.cc:1286
76088 #, gcc-internal-format
76089 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
76090 msgstr ""
76091
76092 #: fortran/trans-common.cc:1291
76093 #, gcc-internal-format
76094 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
76095 msgstr ""
76096
76097 #: fortran/trans-const.cc:336
76098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76099 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
76100 msgstr ""
76101
76102 #: fortran/trans-const.cc:402
76103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76104 msgid "non-constant initialization expression at %L"
76105 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
76106
76107 #: fortran/trans-decl.cc:761
76108 #, gcc-internal-format
76109 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
76110 msgstr ""
76111
76112 #: fortran/trans-decl.cc:1790
76113 #, gcc-internal-format
76114 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
76115 msgstr ""
76116
76117 #: fortran/trans-decl.cc:4504 fortran/trans-decl.cc:7732
76118 #, fuzzy, gcc-internal-format
76119 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
76120 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
76121
76122 #: fortran/trans-decl.cc:4992
76123 #, gcc-internal-format
76124 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
76125 msgstr ""
76126
76127 #: fortran/trans-decl.cc:5225
76128 #, gcc-internal-format
76129 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
76130 msgstr ""
76131
76132 #: fortran/trans-decl.cc:5238
76133 #, fuzzy, gcc-internal-format
76134 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
76135 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
76136
76137 #: fortran/trans-decl.cc:5863
76138 #, gcc-internal-format
76139 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
76140 msgstr ""
76141
76142 #: fortran/trans-decl.cc:5869
76143 #, gcc-internal-format
76144 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
76145 msgstr ""
76146
76147 #: fortran/trans-decl.cc:5880 fortran/trans-decl.cc:6031
76148 #, fuzzy, gcc-internal-format
76149 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
76150 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
76151
76152 #: fortran/trans-decl.cc:5896
76153 #, fuzzy, gcc-internal-format
76154 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
76155 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
76156
76157 #: fortran/trans-decl.cc:5915
76158 #, fuzzy, gcc-internal-format
76159 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
76160 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
76161
76162 #: fortran/trans-decl.cc:5964
76163 #, fuzzy, gcc-internal-format
76164 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
76165 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
76166
76167 #: fortran/trans-decl.cc:5968
76168 #, fuzzy, gcc-internal-format
76169 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
76170 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
76171
76172 #: fortran/trans-decl.cc:5998
76173 #, fuzzy, gcc-internal-format
76174 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
76175 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
76176
76177 #: fortran/trans-decl.cc:6595
76178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76179 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
76180 msgstr ""
76181
76182 #: fortran/trans-expr.cc:1109
76183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76184 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
76185 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
76186
76187 #: fortran/trans-expr.cc:1878
76188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76189 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
76190 msgstr ""
76191
76192 #: fortran/trans-expr.cc:2195
76193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76194 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
76195 msgstr ""
76196
76197 #: fortran/trans-expr.cc:2204
76198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76199 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
76200 msgstr ""
76201
76202 #: fortran/trans-expr.cc:3880
76203 #, gcc-internal-format
76204 msgid "Unknown intrinsic op"
76205 msgstr ""
76206
76207 #: fortran/trans-expr.cc:5398
76208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76209 msgid "Unknown argument list function at %L"
76210 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
76211
76212 #: fortran/trans-expr.cc:9998
76213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76214 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
76215 msgstr ""
76216
76217 #: fortran/trans-intrinsic.cc:936
76218 #, fuzzy, gcc-internal-format
76219 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
76220 msgstr "言語 %s は認識できません"
76221
76222 #: fortran/trans-intrinsic.cc:2441 fortran/trans-intrinsic.cc:2990
76223 #: fortran/trans-intrinsic.cc:3191
76224 #, fuzzy, gcc-internal-format
76225 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
76226 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
76227
76228 #: fortran/trans-intrinsic.cc:11854 fortran/trans-stmt.cc:1100
76229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76230 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
76231 msgstr ""
76232
76233 #: fortran/trans-intrinsic.cc:11861
76234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76235 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
76236 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
76237
76238 #: fortran/trans-io.cc:1965
76239 #, gcc-internal-format
76240 msgid "build_dt: format with namelist"
76241 msgstr ""
76242
76243 #: fortran/trans-io.cc:2506
76244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76245 msgid "Bad IO basetype (%d)"
76246 msgstr ""
76247
76248 #: fortran/trans-openmp.cc:829 fortran/trans-openmp.cc:1346
76249 #, gcc-internal-format
76250 msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
76251 msgstr ""
76252
76253 #: fortran/trans-openmp.cc:1500
76254 #, gcc-internal-format
76255 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
76256 msgstr ""
76257
76258 #: fortran/trans-openmp.cc:3082
76259 #, fuzzy, gcc-internal-format
76260 msgid "optional class parameter"
76261 msgstr "無効な PHI 引数です"
76262
76263 #: fortran/trans-openmp.cc:3399
76264 #, fuzzy, gcc-internal-format
76265 #| msgid "invalid expression as operand"
76266 msgid "unhandled expression type"
76267 msgstr "被演算子として無効な式です"
76268
76269 #: fortran/trans-openmp.cc:3553
76270 #, fuzzy, gcc-internal-format
76271 msgid "unhandled expression"
76272 msgstr "式が予期されます"
76273
76274 #: fortran/trans-openmp.cc:7293
76275 #, gcc-internal-format
76276 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
76277 msgstr ""
76278
76279 #: fortran/trans-openmp.cc:7591
76280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76281 msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
76282 msgstr ""
76283
76284 #: fortran/trans-openmp.cc:7601
76285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76286 msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
76287 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
76288
76289 #: fortran/trans-openmp.cc:7604
76290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76291 msgid "The base name at %L must not be an entry name"
76292 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
76293
76294 #: fortran/trans-openmp.cc:7607
76295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76296 msgid "The base name at %L must not be a generic name"
76297 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
76298
76299 #: fortran/trans-openmp.cc:7610
76300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76301 msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
76302 msgstr "代入として無効な左辺値です"
76303
76304 #: fortran/trans-openmp.cc:7613
76305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76306 msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
76307 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
76308
76309 #: fortran/trans-openmp.cc:7710
76310 #, fuzzy, gcc-internal-format
76311 msgid "Cannot find symbol %qs"
76312 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
76313
76314 #: fortran/trans-openmp.cc:7721
76315 #, fuzzy, gcc-internal-format
76316 msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
76317 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
76318
76319 #: fortran/trans-openmp.cc:7733
76320 #, fuzzy, gcc-internal-format
76321 msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
76322 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
76323
76324 #: fortran/trans-stmt.cc:572
76325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76326 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
76327 msgstr ""
76328
76329 #: fortran/trans-stmt.cc:904
76330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76331 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
76332 msgstr ""
76333
76334 #: fortran/trans-stmt.cc:1363
76335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76336 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
76337 msgstr ""
76338
76339 #: fortran/trans-stmt.cc:3631
76340 #, gcc-internal-format
76341 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
76342 msgstr ""
76343
76344 #: fortran/trans-types.cc:531
76345 #, fuzzy, gcc-internal-format
76346 msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
76347 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
76348
76349 #: fortran/trans-types.cc:544
76350 #, gcc-internal-format
76351 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
76352 msgstr ""
76353
76354 #: fortran/trans-types.cc:553
76355 #, gcc-internal-format
76356 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
76357 msgstr ""
76358
76359 #: fortran/trans-types.cc:572
76360 #, gcc-internal-format
76361 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
76362 msgstr ""
76363
76364 #: fortran/trans-types.cc:580
76365 #, gcc-internal-format
76366 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
76367 msgstr ""
76368
76369 #: fortran/trans-types.cc:588
76370 #, gcc-internal-format
76371 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
76372 msgstr ""
76373
76374 #: fortran/trans-types.cc:596
76375 #, gcc-internal-format
76376 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
76377 msgstr ""
76378
76379 #: fortran/trans-types.cc:604
76380 #, gcc-internal-format
76381 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
76382 msgstr ""
76383
76384 #: fortran/trans-types.cc:612
76385 #, gcc-internal-format
76386 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
76387 msgstr ""
76388
76389 #: fortran/trans-types.cc:643
76390 #, gcc-internal-format
76391 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
76392 msgstr ""
76393
76394 #: fortran/trans-types.cc:651
76395 #, gcc-internal-format
76396 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
76397 msgstr ""
76398
76399 #: fortran/trans-types.cc:659
76400 #, gcc-internal-format
76401 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
76402 msgstr ""
76403
76404 #: fortran/trans-types.cc:801
76405 #, gcc-internal-format
76406 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
76407 msgstr ""
76408
76409 #: fortran/trans-types.cc:805
76410 #, gcc-internal-format
76411 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
76412 msgstr ""
76413
76414 #: fortran/trans.cc:2233
76415 #, gcc-internal-format
76416 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
76417 msgstr ""
76418
76419 #: go/gofrontend/embed.cc:278
76420 #, gcc-internal-format
76421 msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
76422 msgstr ""
76423
76424 #: go/gofrontend/embed.cc:285
76425 #, fuzzy, gcc-internal-format
76426 #| msgid "invalid expression as operand"
76427 msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
76428 msgstr "被演算子として無効な式です"
76429
76430 #: go/gofrontend/embed.cc:290
76431 #, gcc-internal-format
76432 msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
76433 msgstr ""
76434
76435 #: go/gofrontend/embed.cc:297
76436 #, gcc-internal-format
76437 msgid "invalid embedcfg: missing Files"
76438 msgstr ""
76439
76440 #: go/gofrontend/embed.cc:302
76441 #, gcc-internal-format
76442 msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
76443 msgstr ""
76444
76445 #: go/gofrontend/embed.cc:312
76446 #, gcc-internal-format
76447 msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
76448 msgstr ""
76449
76450 #: go/gofrontend/embed.cc:324
76451 #, gcc-internal-format
76452 msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
76453 msgstr ""
76454
76455 #: go/gofrontend/embed.cc:336
76456 #, fuzzy, gcc-internal-format
76457 msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
76458 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
76459
76460 #: go/gofrontend/embed.cc:353
76461 #, gcc-internal-format
76462 msgid "empty file"
76463 msgstr ""
76464
76465 #: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
76466 #, fuzzy, gcc-internal-format
76467 #| msgid "expected %<;%>"
76468 msgid "expected %<\"%>"
76469 msgstr "%<;%> が予期されます"
76470
76471 #: go/gofrontend/embed.cc:474
76472 #, fuzzy, gcc-internal-format
76473 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
76474 msgid "expected %<,%> or %<]%>"
76475 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
76476
76477 #: go/gofrontend/embed.cc:506
76478 #, fuzzy, gcc-internal-format
76479 #| msgid "invalid fp constant"
76480 msgid "invalid JSON syntax"
76481 msgstr "無効な浮動小数点定数です"
76482
76483 #: go/gofrontend/embed.cc:538 go/gofrontend/embed.cc:581
76484 #: go/gofrontend/embed.cc:615
76485 #, fuzzy, gcc-internal-format
76486 #| msgid "unterminated format string"
76487 msgid "unterminated string"
76488 msgstr "終端されていない書式文字列です"
76489
76490 #: go/gofrontend/embed.cc:595
76491 #, fuzzy, gcc-internal-format
76492 #| msgid "invalid %%xn code"
76493 msgid "invalid hex digit"
76494 msgstr "無効な %%xn コード"
76495
76496 #: go/gofrontend/embed.cc:604
76497 #, fuzzy, gcc-internal-format
76498 msgid "unrecognized string escape"
76499 msgstr "認識できないアドレス"
76500
76501 #: go/gofrontend/embed.cc:625
76502 #, fuzzy, gcc-internal-format
76503 #| msgid "extra brace group at end of initializer"
76504 msgid "extraneous data at end of file"
76505 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
76506
76507 #: go/gofrontend/embed.cc:645
76508 #, fuzzy, gcc-internal-format
76509 #| msgid "Unexpected EOF"
76510 msgid "unexpected EOF"
76511 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
76512
76513 #: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
76514 #, gcc-internal-format
76515 msgid "%s:%s: %E: %E"
76516 msgstr ""
76517
76518 #: lto/lto-common.cc:2021
76519 #, gcc-internal-format
76520 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
76521 msgstr ""
76522
76523 #: lto/lto-common.cc:2048
76524 #, gcc-internal-format
76525 msgid "could not parse hex number"
76526 msgstr ""
76527
76528 #: lto/lto-common.cc:2080
76529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76530 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
76531 msgstr ""
76532
76533 #: lto/lto-common.cc:2089
76534 #, fuzzy, gcc-internal-format
76535 msgid "could not parse file offset"
76536 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
76537
76538 #: lto/lto-common.cc:2092
76539 #, gcc-internal-format
76540 msgid "unexpected offset"
76541 msgstr ""
76542
76543 #: lto/lto-common.cc:2114
76544 #, gcc-internal-format
76545 msgid "invalid line in the resolution file"
76546 msgstr ""
76547
76548 #: lto/lto-common.cc:2125
76549 #, gcc-internal-format
76550 msgid "invalid resolution in the resolution file"
76551 msgstr ""
76552
76553 #: lto/lto-common.cc:2131
76554 #, gcc-internal-format
76555 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
76556 msgstr ""
76557
76558 #: lto/lto-common.cc:2248
76559 #, gcc-internal-format
76560 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
76561 msgstr ""
76562
76563 #: lto/lto-common.cc:2267
76564 #, fuzzy, gcc-internal-format
76565 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
76566 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
76567
76568 #: lto/lto-common.cc:2388
76569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76570 msgid "Cannot open %s"
76571 msgstr "%s を開けません"
76572
76573 #: lto/lto-common.cc:2409
76574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76575 msgid "Cannot map %s"
76576 msgstr "%s を開けません"
76577
76578 #: lto/lto-common.cc:2420
76579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76580 msgid "Cannot read %s"
76581 msgstr "%s を開けません"
76582
76583 #: lto/lto-common.cc:2737
76584 #, gcc-internal-format
76585 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
76586 msgstr ""
76587
76588 #: lto/lto-common.cc:2862
76589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76590 msgid "missing resolution data for %s"
76591 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
76592
76593 #: lto/lto-common.cc:2899
76594 #, gcc-internal-format
76595 msgid "errors during merging of translation units"
76596 msgstr ""
76597
76598 #: lto/lto-dump.cc:258
76599 #, gcc-internal-format
76600 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
76601 msgstr ""
76602
76603 #: lto/lto-dump.cc:273
76604 #, fuzzy, gcc-internal-format
76605 msgid "Function not found."
76606 msgstr "inline にできない関数です"
76607
76608 #: lto/lto-dump.cc:350 lto/lto-dump.cc:360
76609 #, gcc-internal-format
76610 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
76611 msgstr ""
76612
76613 #: lto/lto-lang.cc:865
76614 #, fuzzy, gcc-internal-format
76615 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
76616 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
76617
76618 #: lto/lto-lang.cc:899
76619 #, fuzzy, gcc-internal-format
76620 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
76621 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
76622
76623 #: lto/lto-object.cc:106
76624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76625 msgid "open %s failed: %s"
76626 msgstr ""
76627
76628 #: lto/lto-object.cc:150
76629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76630 msgid "%s: %s: %s"
76631 msgstr ""
76632
76633 #: lto/lto-object.cc:191
76634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76635 msgid "close: %s"
76636 msgstr ""
76637
76638 #: lto/lto-object.cc:247
76639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76640 msgid "two or more sections for %s"
76641 msgstr ""
76642
76643 #: lto/lto-partition.cc:535
76644 #, gcc-internal-format
76645 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
76646 msgstr ""
76647
76648 #: lto/lto-symtab.cc:169
76649 #, fuzzy, gcc-internal-format
76650 msgid "%qD is defined with tls model %s"
76651 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
76652
76653 #: lto/lto-symtab.cc:171
76654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76655 msgid "previously defined here as %s"
76656 msgstr "前はここで定義されました"
76657
76658 #: lto/lto-symtab.cc:474
76659 #, gcc-internal-format
76660 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
76661 msgstr ""
76662
76663 #: lto/lto-symtab.cc:492
76664 #, gcc-internal-format
76665 msgid "%qD has already been defined"
76666 msgstr "%qD は既に定義されています"
76667
76668 #: lto/lto-symtab.cc:494
76669 #, gcc-internal-format
76670 msgid "previously defined here"
76671 msgstr "前はここで定義されました"
76672
76673 #: lto/lto-symtab.cc:720
76674 #, gcc-internal-format
76675 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
76676 msgstr ""
76677
76678 #: lto/lto-symtab.cc:726
76679 #, gcc-internal-format
76680 msgid "type of %qD does not match original declaration"
76681 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
76682
76683 #: lto/lto-symtab.cc:746
76684 #, gcc-internal-format
76685 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
76686 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
76687
76688 #: lto/lto-symtab.cc:752
76689 #, fuzzy, gcc-internal-format
76690 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
76691 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
76692
76693 #: lto/lto-symtab.cc:757
76694 #, fuzzy, gcc-internal-format
76695 msgid "%qD was previously declared here"
76696 msgstr "前はここで宣言されました"
76697
76698 #: lto/lto-symtab.cc:760
76699 #, gcc-internal-format
76700 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
76701 msgstr ""
76702
76703 #: lto/lto-symtab.cc:846
76704 #, gcc-internal-format
76705 msgid "variable %qD redeclared as function"
76706 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
76707
76708 #: lto/lto-symtab.cc:853
76709 #, gcc-internal-format
76710 msgid "function %qD redeclared as variable"
76711 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
76712
76713 #: lto/lto-symtab.cc:865
76714 #, gcc-internal-format
76715 msgid "previously declared here"
76716 msgstr "前はここで宣言されました"
76717
76718 #: lto/lto.cc:167
76719 #, gcc-internal-format
76720 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
76721 msgstr ""
76722
76723 #: lto/lto.cc:199
76724 #, fuzzy, gcc-internal-format
76725 msgid "waitpid failed"
76726 msgstr "atexit に失敗しました"
76727
76728 #: lto/lto.cc:202
76729 #, fuzzy, gcc-internal-format
76730 msgid "streaming subprocess failed"
76731 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
76732
76733 #: lto/lto.cc:205
76734 #, gcc-internal-format
76735 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
76736 msgstr ""
76737
76738 #: lto/lto.cc:294
76739 #, gcc-internal-format
76740 msgid "no LTRANS output list filename provided"
76741 msgstr ""
76742
76743 #: lto/lto.cc:402
76744 #, gcc-internal-format
76745 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
76746 msgstr ""
76747
76748 #: lto/lto.cc:409
76749 #, gcc-internal-format
76750 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
76751 msgstr ""
76752
76753 #: lto/lto.cc:419
76754 #, gcc-internal-format
76755 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
76756 msgstr ""
76757
76758 #: objc/objc-act.cc:425 objc/objc-act.cc:6964
76759 #, fuzzy, gcc-internal-format
76760 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
76761 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
76762
76763 #: objc/objc-act.cc:578
76764 #, gcc-internal-format
76765 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
76766 msgstr ""
76767
76768 #: objc/objc-act.cc:593
76769 #, gcc-internal-format
76770 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
76771 msgstr ""
76772
76773 #: objc/objc-act.cc:596
76774 #, gcc-internal-format
76775 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
76776 msgstr ""
76777
76778 #: objc/objc-act.cc:602
76779 #, gcc-internal-format
76780 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
76781 msgstr ""
76782
76783 #: objc/objc-act.cc:616
76784 #, gcc-internal-format
76785 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
76786 msgstr ""
76787
76788 #: objc/objc-act.cc:631
76789 #, gcc-internal-format
76790 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
76791 msgstr ""
76792
76793 #: objc/objc-act.cc:696
76794 #, fuzzy, gcc-internal-format
76795 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
76796 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
76797
76798 #: objc/objc-act.cc:705
76799 #, gcc-internal-format
76800 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
76801 msgstr ""
76802
76803 #: objc/objc-act.cc:707
76804 #, gcc-internal-format
76805 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
76806 msgstr ""
76807
76808 #: objc/objc-act.cc:718
76809 #, gcc-internal-format
76810 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
76811 msgstr ""
76812
76813 #: objc/objc-act.cc:720
76814 #, gcc-internal-format
76815 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
76816 msgstr ""
76817
76818 #: objc/objc-act.cc:728
76819 #, gcc-internal-format
76820 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
76821 msgstr ""
76822
76823 #: objc/objc-act.cc:730
76824 #, gcc-internal-format
76825 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
76826 msgstr ""
76827
76828 #. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
76829 #: objc/objc-act.cc:853
76830 #, gcc-internal-format
76831 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
76832 msgstr ""
76833
76834 #: objc/objc-act.cc:858
76835 #, fuzzy, gcc-internal-format
76836 msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
76837 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
76838
76839 #: objc/objc-act.cc:869
76840 #, gcc-internal-format
76841 msgid "properties must be named"
76842 msgstr ""
76843
76844 #: objc/objc-act.cc:877
76845 #, fuzzy, gcc-internal-format
76846 msgid "property cannot be an array"
76847 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
76848
76849 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
76850 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
76851 #. the type of the return value of the getter and the first
76852 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
76853 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
76854 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
76855 #. a different matter.
76856 #: objc/objc-act.cc:890
76857 #, fuzzy, gcc-internal-format
76858 msgid "property cannot be a bit-field"
76859 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
76860
76861 #: objc/objc-act.cc:914
76862 #, gcc-internal-format
76863 msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
76864 msgstr ""
76865
76866 #: objc/objc-act.cc:916
76867 #, fuzzy, gcc-internal-format
76868 msgid "previous specification"
76869 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
76870
76871 #: objc/objc-act.cc:931
76872 #, fuzzy, gcc-internal-format
76873 msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
76874 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
76875
76876 #: objc/objc-act.cc:933
76877 #, fuzzy, gcc-internal-format
76878 msgid "%qE specified here"
76879 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
76880
76881 #: objc/objc-act.cc:939
76882 #, fuzzy, gcc-internal-format
76883 msgid "duplicate %qE attribute"
76884 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
76885
76886 #: objc/objc-act.cc:940
76887 #, fuzzy, gcc-internal-format
76888 msgid "first specified here"
76889 msgstr "構造体がここで定義されています"
76890
76891 #: objc/objc-act.cc:967
76892 #, gcc-internal-format
76893 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
76894 msgstr ""
76895
76896 #: objc/objc-act.cc:970
76897 #, fuzzy, gcc-internal-format
76898 msgid "%<setter%> specified here"
76899 msgstr "-I- が二回指定されました"
76900
76901 #: objc/objc-act.cc:1049
76902 #, gcc-internal-format
76903 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
76904 msgstr ""
76905
76906 #: objc/objc-act.cc:1052
76907 #, gcc-internal-format
76908 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
76909 msgstr ""
76910
76911 #: objc/objc-act.cc:1069
76912 #, fuzzy, gcc-internal-format
76913 msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
76914 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
76915
76916 #: objc/objc-act.cc:1127
76917 #, gcc-internal-format
76918 msgid "redeclaration of property %qD"
76919 msgstr ""
76920
76921 #: objc/objc-act.cc:1130 objc/objc-act.cc:1196 objc/objc-act.cc:1207
76922 #: objc/objc-act.cc:1221 objc/objc-act.cc:1232 objc/objc-act.cc:1244
76923 #: objc/objc-act.cc:1281 objc/objc-act.cc:7751 objc/objc-act.cc:7814
76924 #: objc/objc-act.cc:7837 objc/objc-act.cc:7851 objc/objc-act.cc:7869
76925 #: objc/objc-act.cc:7968
76926 #, gcc-internal-format
76927 msgid "originally specified here"
76928 msgstr ""
76929
76930 #: objc/objc-act.cc:1192
76931 #, fuzzy, gcc-internal-format
76932 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
76933 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
76934
76935 #: objc/objc-act.cc:1203
76936 #, fuzzy, gcc-internal-format
76937 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
76938 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
76939
76940 #: objc/objc-act.cc:1217
76941 #, fuzzy, gcc-internal-format
76942 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
76943 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
76944
76945 #: objc/objc-act.cc:1229
76946 #, gcc-internal-format
76947 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
76948 msgstr ""
76949
76950 #: objc/objc-act.cc:1240
76951 #, fuzzy, gcc-internal-format
76952 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
76953 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
76954
76955 #: objc/objc-act.cc:1279
76956 #, gcc-internal-format
76957 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
76958 msgstr ""
76959
76960 #: objc/objc-act.cc:1322
76961 #, fuzzy, gcc-internal-format
76962 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
76963 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
76964
76965 #: objc/objc-act.cc:1327
76966 #, gcc-internal-format
76967 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
76968 msgstr ""
76969
76970 #: objc/objc-act.cc:1780
76971 #, gcc-internal-format
76972 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
76973 msgstr ""
76974
76975 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
76976 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
76977 #. double-check for safety.
76978 #: objc/objc-act.cc:1796
76979 #, gcc-internal-format
76980 msgid "could not find class %qE"
76981 msgstr ""
76982
76983 #. Again, this should never happen, but we do check.
76984 #: objc/objc-act.cc:1804
76985 #, gcc-internal-format
76986 msgid "could not find interface for class %qE"
76987 msgstr ""
76988
76989 #: objc/objc-act.cc:1810 objc/objc-act.cc:7146
76990 #, fuzzy, gcc-internal-format
76991 #| msgid "%qD is not a variable"
76992 msgid "class %qE is unavailable"
76993 msgstr "%qD は変数ではありません"
76994
76995 #: objc/objc-act.cc:1812 objc/objc-act.cc:7003 objc/objc-act.cc:7148
76996 #, gcc-internal-format
76997 msgid "class %qE is deprecated"
76998 msgstr ""
76999
77000 #: objc/objc-act.cc:1841
77001 #, gcc-internal-format
77002 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
77003 msgstr ""
77004
77005 #: objc/objc-act.cc:1891
77006 #, fuzzy, gcc-internal-format
77007 msgid "%qs property cannot be set"
77008 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
77009
77010 #: objc/objc-act.cc:2159
77011 #, fuzzy, gcc-internal-format
77012 msgid "method declaration not in @interface context"
77013 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
77014
77015 #: objc/objc-act.cc:2163
77016 #, gcc-internal-format
77017 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
77018 msgstr ""
77019
77020 #: objc/objc-act.cc:2183
77021 #, fuzzy, gcc-internal-format
77022 msgid "method definition not in @implementation context"
77023 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
77024
77025 #: objc/objc-act.cc:2196
77026 #, fuzzy, gcc-internal-format
77027 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
77028 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
77029
77030 #: objc/objc-act.cc:2426
77031 #, fuzzy, gcc-internal-format
77032 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
77033 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
77034
77035 #: objc/objc-act.cc:2429
77036 #, fuzzy, gcc-internal-format
77037 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
77038 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
77039
77040 #: objc/objc-act.cc:2724
77041 #, fuzzy, gcc-internal-format
77042 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
77043 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
77044
77045 #: objc/objc-act.cc:2728
77046 #, gcc-internal-format
77047 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
77048 msgstr ""
77049
77050 #: objc/objc-act.cc:2732
77051 #, gcc-internal-format
77052 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
77053 msgstr ""
77054
77055 #: objc/objc-act.cc:2736
77056 #, gcc-internal-format
77057 msgid "distinct Objective-C type in return"
77058 msgstr ""
77059
77060 #: objc/objc-act.cc:2740
77061 #, gcc-internal-format
77062 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
77063 msgstr ""
77064
77065 #: objc/objc-act.cc:2883
77066 #, fuzzy, gcc-internal-format
77067 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
77068 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
77069
77070 #: objc/objc-act.cc:2892
77071 #, gcc-internal-format
77072 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
77073 msgstr ""
77074
77075 #. This case happens when we are given an 'interface' which
77076 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
77077 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
77078 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
77079 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
77080 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
77081 #. them with Objective-C objects.
77082 #: objc/objc-act.cc:2934
77083 #, gcc-internal-format
77084 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
77085 msgstr ""
77086
77087 #: objc/objc-act.cc:2998
77088 #, gcc-internal-format
77089 msgid "protocol %qE has circular dependency"
77090 msgstr ""
77091
77092 #: objc/objc-act.cc:3031 objc/objc-act.cc:5865
77093 #, fuzzy, gcc-internal-format
77094 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
77095 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
77096
77097 #: objc/objc-act.cc:3341 objc/objc-act.cc:3996 objc/objc-act.cc:6577
77098 #: objc/objc-act.cc:7054 objc/objc-act.cc:7139 objc/objc-act.cc:7194
77099 #, fuzzy, gcc-internal-format
77100 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
77101 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
77102
77103 #: objc/objc-act.cc:3345
77104 #, gcc-internal-format
77105 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
77106 msgstr ""
77107
77108 #: objc/objc-act.cc:3350
77109 #, fuzzy, gcc-internal-format
77110 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
77111 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
77112
77113 #: objc/objc-act.cc:3495
77114 #, gcc-internal-format
77115 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
77116 msgstr ""
77117
77118 #: objc/objc-act.cc:3510 objc/objc-act.cc:3541 objc/objc-act.cc:6958
77119 #: objc/objc-act.cc:8304 objc/objc-act.cc:8360
77120 #, gcc-internal-format
77121 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
77122 msgstr ""
77123
77124 #: objc/objc-act.cc:3515
77125 #, fuzzy, gcc-internal-format
77126 msgid "cannot find class %qE"
77127 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
77128
77129 #: objc/objc-act.cc:3517
77130 #, fuzzy, gcc-internal-format
77131 msgid "class %qE already exists"
77132 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
77133
77134 #: objc/objc-act.cc:3559 objc/objc-act.cc:7019
77135 #, fuzzy, gcc-internal-format
77136 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
77137 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
77138
77139 #: objc/objc-act.cc:3561 objc/objc-act.cc:4147 objc/objc-act.cc:4175
77140 #: objc/objc-act.cc:4230 objc/objc-act.cc:7021
77141 #, gcc-internal-format
77142 msgid "previous declaration of %q+D"
77143 msgstr ""
77144
77145 #: objc/objc-act.cc:3850
77146 #, gcc-internal-format
77147 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
77148 msgstr ""
77149
77150 #: objc/objc-act.cc:3892
77151 #, gcc-internal-format
77152 msgid "strong-cast may possibly be needed"
77153 msgstr ""
77154
77155 #: objc/objc-act.cc:3902
77156 #, fuzzy, gcc-internal-format
77157 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
77158 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
77159
77160 #: objc/objc-act.cc:3921
77161 #, gcc-internal-format
77162 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
77163 msgstr ""
77164
77165 #: objc/objc-act.cc:3927
77166 #, gcc-internal-format
77167 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
77168 msgstr ""
77169
77170 #: objc/objc-act.cc:4144 objc/objc-act.cc:4172 objc/objc-act.cc:4227
77171 #, fuzzy, gcc-internal-format
77172 msgid "duplicate instance variable %q+D"
77173 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
77174
77175 #: objc/objc-act.cc:4287
77176 #, gcc-internal-format
77177 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
77178 msgstr ""
77179
77180 #: objc/objc-act.cc:4371
77181 #, fuzzy, gcc-internal-format
77182 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
77183 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
77184
77185 #: objc/objc-act.cc:4377
77186 #, fuzzy, gcc-internal-format
77187 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
77188 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
77189
77190 #: objc/objc-act.cc:4422
77191 #, gcc-internal-format
77192 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
77193 msgstr ""
77194
77195 #: objc/objc-act.cc:4424
77196 #, gcc-internal-format
77197 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
77198 msgstr ""
77199
77200 #: objc/objc-act.cc:4471
77201 #, gcc-internal-format
77202 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
77203 msgstr ""
77204
77205 #: objc/objc-act.cc:4500
77206 #, gcc-internal-format
77207 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
77208 msgstr ""
77209
77210 #: objc/objc-act.cc:4513
77211 #, fuzzy, gcc-internal-format
77212 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
77213 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
77214
77215 #: objc/objc-act.cc:4534
77216 #, fuzzy, gcc-internal-format
77217 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
77218 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
77219
77220 #: objc/objc-act.cc:4744
77221 #, fuzzy, gcc-internal-format
77222 msgid "%s %qs"
77223 msgstr "%s: %s"
77224
77225 #: objc/objc-act.cc:4767 objc/objc-act.cc:4792
77226 #, gcc-internal-format
77227 msgid "inconsistent instance variable specification"
77228 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
77229
77230 #: objc/objc-act.cc:4847
77231 #, fuzzy, gcc-internal-format
77232 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
77233 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
77234
77235 #: objc/objc-act.cc:4891
77236 #, gcc-internal-format
77237 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
77238 msgstr ""
77239
77240 #: objc/objc-act.cc:5266
77241 #, fuzzy, gcc-internal-format
77242 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
77243 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
77244
77245 #: objc/objc-act.cc:5269
77246 #, gcc-internal-format
77247 msgid "using %<%c%s%>"
77248 msgstr ""
77249
77250 #: objc/objc-act.cc:5278
77251 #, fuzzy, gcc-internal-format
77252 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
77253 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
77254
77255 #: objc/objc-act.cc:5281
77256 #, gcc-internal-format
77257 msgid "found %<%c%s%>"
77258 msgstr ""
77259
77260 #: objc/objc-act.cc:5290
77261 #, gcc-internal-format
77262 msgid "also found %<%c%s%>"
77263 msgstr ""
77264
77265 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
77266 #. we have seen no @interface corresponding to that
77267 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
77268 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
77269 #. alloc], where we've never seen the @interface of
77270 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
77271 #. but no actual details of the class methods.  We won't
77272 #. be able to check that the class responds to the
77273 #. method, and we will have to guess the method
77274 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
77275 #. will use any method with a matching name, as if the
77276 #. receiver was of type 'Class').
77277 #. We could not find an @interface declaration, and
77278 #. there are no protocols attached to the receiver,
77279 #. so we can't complete the check that the receiver
77280 #. responds to the method, and we can't retrieve the
77281 #. method prototype.  But, because the receiver has
77282 #. a well-specified class, the programmer did want
77283 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
77284 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
77285 #. warning, either include an @interface for the
77286 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
77287 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
77288 #: objc/objc-act.cc:5578 objc/objc-act.cc:5713
77289 #, fuzzy, gcc-internal-format
77290 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
77291 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
77292
77293 #: objc/objc-act.cc:5587
77294 #, fuzzy, gcc-internal-format
77295 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
77296 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
77297
77298 #: objc/objc-act.cc:5638
77299 #, gcc-internal-format
77300 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
77301 msgstr ""
77302
77303 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
77304 #: objc/objc-act.cc:5750
77305 #, fuzzy, gcc-internal-format
77306 msgid "invalid receiver type %qs"
77307 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
77308
77309 #: objc/objc-act.cc:5767
77310 #, gcc-internal-format
77311 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
77312 msgstr ""
77313
77314 #: objc/objc-act.cc:5781
77315 #, fuzzy, gcc-internal-format
77316 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
77317 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
77318
77319 #: objc/objc-act.cc:5789
77320 #, gcc-internal-format
77321 msgid "no %<%c%E%> method found"
77322 msgstr ""
77323
77324 #: objc/objc-act.cc:5796
77325 #, gcc-internal-format
77326 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
77327 msgstr ""
77328
77329 #: objc/objc-act.cc:5914
77330 #, gcc-internal-format
77331 msgid "undeclared selector %qE"
77332 msgstr ""
77333
77334 #. Historically, a class method that produced objects (factory
77335 #. method) would assign `self' to the instance that it
77336 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
77337 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
77338 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
77339 #. violates the simple rule that a class method should not refer
77340 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
77341 #. where this is done unknowingly than to support the above
77342 #. paradigm.
77343 #: objc/objc-act.cc:5938
77344 #, fuzzy, gcc-internal-format
77345 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
77346 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
77347
77348 #: objc/objc-act.cc:6168 objc/objc-act.cc:6188
77349 #, gcc-internal-format
77350 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
77351 msgstr ""
77352
77353 #: objc/objc-act.cc:6172
77354 #, fuzzy, gcc-internal-format
77355 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
77356 msgstr "前方での `%s' の宣言"
77357
77358 #: objc/objc-act.cc:6192
77359 #, fuzzy, gcc-internal-format
77360 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
77361 msgstr "前方での `%s' の宣言"
77362
77363 #: objc/objc-act.cc:6252
77364 #, fuzzy, gcc-internal-format
77365 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
77366 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
77367
77368 #: objc/objc-act.cc:6256
77369 #, fuzzy, gcc-internal-format
77370 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
77371 msgstr "前方での `%s' の宣言"
77372
77373 #: objc/objc-act.cc:6293
77374 #, fuzzy, gcc-internal-format
77375 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
77376 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
77377
77378 #: objc/objc-act.cc:6381
77379 #, fuzzy, gcc-internal-format
77380 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
77381 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
77382
77383 #: objc/objc-act.cc:6392
77384 #, fuzzy, gcc-internal-format
77385 msgid "instance variable %qs has unknown size"
77386 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
77387
77388 #: objc/objc-act.cc:6413
77389 #, fuzzy, gcc-internal-format
77390 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
77391 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
77392
77393 #: objc/objc-act.cc:6440
77394 #, gcc-internal-format
77395 msgid "type %qE has no default constructor to call"
77396 msgstr ""
77397
77398 #: objc/objc-act.cc:6446
77399 #, fuzzy, gcc-internal-format
77400 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
77401 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
77402
77403 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
77404 #. initialize them.
77405 #: objc/objc-act.cc:6458
77406 #, fuzzy, gcc-internal-format
77407 msgid "type %qE has virtual member functions"
77408 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
77409
77410 #: objc/objc-act.cc:6459
77411 #, fuzzy, gcc-internal-format
77412 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
77413 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
77414
77415 #: objc/objc-act.cc:6469
77416 #, gcc-internal-format
77417 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
77418 msgstr ""
77419
77420 #: objc/objc-act.cc:6471
77421 #, gcc-internal-format
77422 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
77423 msgstr ""
77424
77425 #: objc/objc-act.cc:6475
77426 #, gcc-internal-format
77427 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
77428 msgstr ""
77429
77430 #: objc/objc-act.cc:6606
77431 #, fuzzy, gcc-internal-format
77432 msgid "instance variable %qE is declared private"
77433 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
77434
77435 #: objc/objc-act.cc:6617
77436 #, fuzzy, gcc-internal-format
77437 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
77438 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
77439
77440 #: objc/objc-act.cc:6624
77441 #, fuzzy, gcc-internal-format
77442 msgid "instance variable %qE is declared %s"
77443 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
77444
77445 #: objc/objc-act.cc:6735 objc/objc-act.cc:6850
77446 #, fuzzy, gcc-internal-format
77447 msgid "incomplete implementation of class %qE"
77448 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
77449
77450 #: objc/objc-act.cc:6739 objc/objc-act.cc:6854
77451 #, fuzzy, gcc-internal-format
77452 msgid "incomplete implementation of category %qE"
77453 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
77454
77455 #: objc/objc-act.cc:6748 objc/objc-act.cc:6862
77456 #, fuzzy, gcc-internal-format
77457 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
77458 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
77459
77460 #: objc/objc-act.cc:6903
77461 #, fuzzy, gcc-internal-format
77462 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
77463 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
77464
77465 #: objc/objc-act.cc:6993
77466 #, fuzzy, gcc-internal-format
77467 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
77468 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
77469
77470 #: objc/objc-act.cc:7001
77471 #, fuzzy, gcc-internal-format
77472 #| msgid "%qD is not a variable"
77473 msgid "class %qE is not available"
77474 msgstr "%qD は変数ではありません"
77475
77476 #: objc/objc-act.cc:7034
77477 #, fuzzy, gcc-internal-format
77478 msgid "reimplementation of class %qE"
77479 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
77480
77481 #: objc/objc-act.cc:7067
77482 #, fuzzy, gcc-internal-format
77483 msgid "conflicting super class name %qE"
77484 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
77485
77486 #: objc/objc-act.cc:7070
77487 #, fuzzy, gcc-internal-format
77488 msgid "previous declaration of %qE"
77489 msgstr "前方での `%s' の宣言"
77490
77491 #: objc/objc-act.cc:7072
77492 #, fuzzy, gcc-internal-format
77493 msgid "previous declaration"
77494 msgstr "前方での `%s' の宣言"
77495
77496 #: objc/objc-act.cc:7084
77497 #, gcc-internal-format
77498 msgid "class %qE defined without specifying a base class"
77499 msgstr ""
77500
77501 #: objc/objc-act.cc:7091 objc/objc-act.cc:7093
77502 #, fuzzy, gcc-internal-format
77503 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
77504 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
77505
77506 #: objc/objc-act.cc:7418 objc/objc-act.cc:7614
77507 #, fuzzy, gcc-internal-format
77508 msgid "cannot find instance variable associated with property"
77509 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
77510
77511 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
77512 #: objc/objc-act.cc:7580
77513 #, gcc-internal-format
77514 msgid "invalid setter, it must have one argument"
77515 msgstr ""
77516
77517 #: objc/objc-act.cc:7744 objc/objc-act.cc:7961
77518 #, gcc-internal-format
77519 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
77520 msgstr ""
77521
77522 #: objc/objc-act.cc:7747 objc/objc-act.cc:7964
77523 #, gcc-internal-format
77524 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
77525 msgstr ""
77526
77527 #: objc/objc-act.cc:7761 objc/objc-act.cc:7978
77528 #, gcc-internal-format
77529 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
77530 msgstr ""
77531
77532 #: objc/objc-act.cc:7788
77533 #, gcc-internal-format
77534 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
77535 msgstr ""
77536
77537 #: objc/objc-act.cc:7809
77538 #, gcc-internal-format
77539 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
77540 msgstr ""
77541
77542 #: objc/objc-act.cc:7831
77543 #, fuzzy, gcc-internal-format
77544 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
77545 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
77546
77547 #: objc/objc-act.cc:7845
77548 #, fuzzy, gcc-internal-format
77549 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
77550 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
77551
77552 #: objc/objc-act.cc:7864
77553 #, gcc-internal-format
77554 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
77555 msgstr ""
77556
77557 #: objc/objc-act.cc:7905
77558 #, gcc-internal-format
77559 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
77560 msgstr ""
77561
77562 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
77563 #. detects the problem while parsing, outputs the error
77564 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
77565 #. the declaration.
77566 #: objc/objc-act.cc:7916
77567 #, gcc-internal-format
77568 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
77569 msgstr ""
77570
77571 #: objc/objc-act.cc:7922
77572 #, fuzzy, gcc-internal-format
77573 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
77574 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
77575
77576 #: objc/objc-act.cc:7931
77577 #, gcc-internal-format
77578 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
77579 msgstr ""
77580
77581 #: objc/objc-act.cc:8014
77582 #, gcc-internal-format
77583 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
77584 msgstr ""
77585
77586 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
77587 #. detects the problem while parsing, outputs the error
77588 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
77589 #. declaration.
77590 #: objc/objc-act.cc:8025
77591 #, gcc-internal-format
77592 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
77593 msgstr ""
77594
77595 #: objc/objc-act.cc:8047
77596 #, gcc-internal-format
77597 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
77598 msgstr ""
77599
77600 #: objc/objc-act.cc:8247
77601 #, fuzzy, gcc-internal-format
77602 msgid "definition of protocol %qE not found"
77603 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
77604
77605 #: objc/objc-act.cc:8274
77606 #, fuzzy, gcc-internal-format
77607 #| msgid "%qD is not a variable"
77608 msgid "protocol %qE is unavailable"
77609 msgstr "%qD は変数ではありません"
77610
77611 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
77612 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
77613 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
77614 #: objc/objc-act.cc:8280
77615 #, gcc-internal-format
77616 msgid "protocol %qE is deprecated"
77617 msgstr ""
77618
77619 #: objc/objc-act.cc:8407
77620 #, fuzzy, gcc-internal-format
77621 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
77622 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
77623
77624 #: objc/objc-act.cc:8931
77625 #, fuzzy, gcc-internal-format
77626 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
77627 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
77628
77629 #: objc/objc-act.cc:8935
77630 #, fuzzy, gcc-internal-format
77631 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
77632 msgstr "前方での `%s' の宣言"
77633
77634 #: objc/objc-act.cc:9037
77635 #, fuzzy, gcc-internal-format
77636 msgid "no super class declared in interface for %qE"
77637 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
77638
77639 #: objc/objc-act.cc:9064
77640 #, fuzzy, gcc-internal-format
77641 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
77642 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
77643
77644 #: objc/objc-act.cc:9104
77645 #, gcc-internal-format
77646 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
77647 msgstr ""
77648
77649 #: objc/objc-act.cc:9572
77650 #, gcc-internal-format
77651 msgid "instance variable %qs is declared private"
77652 msgstr ""
77653
77654 #: objc/objc-act.cc:9625
77655 #, fuzzy, gcc-internal-format
77656 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
77657 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
77658
77659 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
77660 #. should be impossible for real properties, which always
77661 #. have a getter.
77662 #: objc/objc-act.cc:9669
77663 #, gcc-internal-format
77664 msgid "no %qs getter found"
77665 msgstr ""
77666
77667 #: objc/objc-act.cc:9916
77668 #, gcc-internal-format
77669 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
77670 msgstr ""
77671
77672 #: objc/objc-act.cc:9926
77673 #, gcc-internal-format
77674 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
77675 msgstr ""
77676
77677 #: objc/objc-act.cc:9932
77678 #, gcc-internal-format
77679 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
77680 msgstr ""
77681
77682 #: objc/objc-encoding.cc:130
77683 #, gcc-internal-format
77684 msgid "type %qT does not have a known size"
77685 msgstr ""
77686
77687 #: objc/objc-encoding.cc:721
77688 #, gcc-internal-format
77689 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
77690 msgstr ""
77691
77692 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
77693 #: objc/objc-encoding.cc:804
77694 #, gcc-internal-format
77695 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
77696 msgstr ""
77697
77698 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
77699 #, gcc-internal-format
77700 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
77701 msgstr ""
77702
77703 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
77704 #, gcc-internal-format
77705 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
77706 msgstr ""
77707
77708 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2159 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2819
77709 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3820
77710 #, fuzzy, gcc-internal-format
77711 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
77712 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
77713
77714 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
77715 #, gcc-internal-format
77716 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
77717 msgstr ""
77718
77719 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
77720 #, gcc-internal-format
77721 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
77722 msgstr ""
77723
77724 #: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
77725 #, gcc-internal-format
77726 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
77727 msgstr ""
77728
77729 #~ msgid "Incorrect function return value"
77730 #~ msgstr "正しくない関数戻り値です"
77731
77732 #~ msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
77733 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft と -mfloat-abi=hard は併用できません"
77734
77735 #, fuzzy
77736 #~ msgid "Disable FP regs."
77737 #~ msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
77738
77739 #, fuzzy
77740 #~ msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
77741 #~ msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
77742
77743 #, fuzzy
77744 #~ msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
77745 #~ msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
77746
77747 #, fuzzy
77748 #~ msgid "source object declared here"
77749 #~ msgstr "%qD はここで宣言されています"
77750
77751 #, fuzzy
77752 #~ msgid "destination object declared here"
77753 #~ msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
77754
77755 #, fuzzy
77756 #~ msgid "invalid memory model argument to builtin"
77757 #~ msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
77758
77759 #, fuzzy
77760 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
77761 #~ msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
77762
77763 #, fuzzy
77764 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
77765 #~ msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
77766
77767 #~ msgid "pex_init failed: %m"
77768 #~ msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
77769
77770 #~ msgid "had to relocate PCH"
77771 #~ msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
77772
77773 #, fuzzy
77774 #~ msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
77775 #~ msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
77776
77777 #, fuzzy
77778 #~ msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
77779 #~ msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
77780
77781 #~ msgid "invalid operand in indirect reference"
77782 #~ msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
77783
77784 #~ msgid "nonlocal label "
77785 #~ msgstr "非局所ラベル "
77786
77787 #~ msgid "label "
77788 #~ msgstr "ラベル "
77789
77790 #, fuzzy
77791 #~| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
77792 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
77793 #~ msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
77794
77795 #~ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
77796 #~ msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
77797
77798 #~ msgid "weakref is not supported in this configuration"
77799 #~ msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
77800
77801 #~ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
77802 #~ msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
77803
77804 #~ msgid "number of components of the vector not a power of two"
77805 #~ msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
77806
77807 #, fuzzy
77808 #~ msgid "valid arguments are: %s;"
77809 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
77810
77811 #~ msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
77812 #~ msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
77813
77814 #~ msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
77815 #~ msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
77816
77817 #, fuzzy
77818 #~ msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
77819 #~ msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
77820
77821 #, fuzzy
77822 #~ msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
77823 #~ msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
77824
77825 #, fuzzy
77826 #~ msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
77827 #~ msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
77828
77829 #, fuzzy
77830 #~ msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
77831 #~ msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
77832
77833 #, fuzzy
77834 #~ msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
77835 #~ msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
77836
77837 #, fuzzy
77838 #~ msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
77839 #~ msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
77840
77841 #, fuzzy
77842 #~ msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
77843 #~ msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
77844
77845 #, fuzzy
77846 #~ msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
77847 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
77848
77849 #, fuzzy
77850 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
77851 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
77852
77853 #, fuzzy
77854 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
77855 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
77856
77857 #, fuzzy
77858 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
77859 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
77860
77861 #, fuzzy
77862 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
77863 #~ msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
77864
77865 #, fuzzy
77866 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
77867 #~ msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
77868
77869 #~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
77870 #~ msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
77871
77872 #, fuzzy
77873 #~ msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
77874 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77875
77876 #, fuzzy
77877 #~ msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
77878 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77879
77880 #, fuzzy
77881 #~ msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
77882 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77883
77884 #, fuzzy
77885 #~ msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
77886 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77887
77888 #~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
77889 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77890
77891 #, fuzzy
77892 #~ msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
77893 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77894
77895 #, fuzzy
77896 #~ msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
77897 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77898
77899 #, fuzzy
77900 #~ msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
77901 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77902
77903 #, fuzzy
77904 #~ msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
77905 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77906
77907 #, fuzzy
77908 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
77909 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
77910
77911 #, fuzzy
77912 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
77913 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
77914
77915 #, fuzzy
77916 #~ msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
77917 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
77918
77919 #~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
77920 #~ msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77921
77922 #~ msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
77923 #~ msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77924
77925 #~ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
77926 #~ msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77927
77928 #, fuzzy
77929 #~ msgid "argument 1 must be 0 or 2"
77930 #~ msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
77931
77932 #, fuzzy
77933 #~ msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
77934 #~ msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77935
77936 #, fuzzy
77937 #~ msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
77938 #~ msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77939
77940 #, fuzzy
77941 #~ msgid "argument 2 must be 0 or 1"
77942 #~ msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
77943
77944 #, fuzzy
77945 #~ msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
77946 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
77947
77948 #~ msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
77949 #~ msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
77950
77951 #, fuzzy
77952 #~ msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
77953 #~ msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
77954
77955 #, fuzzy
77956 #~ msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
77957 #~ msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
77958
77959 #, fuzzy
77960 #~ msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
77961 #~ msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
77962
77963 #, fuzzy
77964 #~ msgid "%qs is only valid for the cell processor"
77965 #~ msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
77966
77967 #, fuzzy
77968 #~ msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
77969 #~ msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
77970
77971 #, fuzzy
77972 #~ msgid "%qs is not supported with the current options"
77973 #~ msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
77974
77975 #, fuzzy
77976 #~ msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
77977 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
77978
77979 #, fuzzy
77980 #~ msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
77981 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
77982
77983 #, fuzzy
77984 #~ msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
77985 #~ msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
77986
77987 #, fuzzy
77988 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
77989 #~ msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
77990
77991 #, fuzzy
77992 #~ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
77993 #~ msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
77994
77995 #, fuzzy
77996 #~ msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
77997 #~ msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
77998
77999 #~ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
78000 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
78001
78002 #, fuzzy
78003 #~ msgid "could not read the BRIG file"
78004 #~ msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
78005
78006 #, fuzzy
78007 #~ msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
78008 #~ msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
78009
78010 #, fuzzy
78011 #~ msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
78012 #~ msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
78013
78014 #, fuzzy
78015 #~ msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
78016 #~ msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
78017
78018 #, fuzzy
78019 #~ msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
78020 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
78021
78022 #, fuzzy
78023 #~ msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
78024 #~ msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
78025
78026 #, fuzzy
78027 #~ msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
78028 #~ msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
78029
78030 #, fuzzy
78031 #~ msgid "extern symbols cannot have initializers"
78032 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
78033
78034 #, fuzzy
78035 #~| msgid "new cannot be applied to a function type"
78036 #~ msgid "cannot be declared to be a function"
78037 #~ msgstr "関数型に対して new を適用できません"
78038
78039 #, fuzzy
78040 #~| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
78041 #~ msgid "no definition of struct `%s`"
78042 #~ msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
78043
78044 #, fuzzy
78045 #~| msgid "cannot open %s"
78046 #~ msgid "cannot be %s"
78047 #~ msgstr "%s を開けません"
78048
78049 #, fuzzy
78050 #~| msgid "cannot open %s"
78051 #~ msgid "cannot be `scope` and `%s`"
78052 #~ msgstr "%s を開けません"
78053
78054 #, fuzzy
78055 #~ msgid "field not allowed in interface"
78056 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
78057
78058 #, fuzzy
78059 #~ msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
78060 #~ msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
78061
78062 #, fuzzy
78063 #~ msgid "reference to scope class must be scope"
78064 #~ msgstr "文が予期されます"
78065
78066 #, fuzzy
78067 #~ msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
78068 #~ msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
78069
78070 #, fuzzy
78071 #~ msgid "manifest constants must have initializers"
78072 #~ msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
78073
78074 #, fuzzy
78075 #~ msgid "is not a static and cannot have static initializer"
78076 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
78077
78078 #, fuzzy
78079 #~| msgid "expected class name"
78080 #~ msgid "string expected for library name"
78081 #~ msgstr "クラス名が予期されます"
78082
78083 #, fuzzy
78084 #~| msgid "unexpected text address:"
78085 #~ msgid "function name expected for start address"
78086 #~ msgstr "予期しないテキストアドレス:"
78087
78088 #, fuzzy
78089 #~ msgid "string expected for mangled name"
78090 #~ msgstr "関数が予期されます"
78091
78092 #, fuzzy
78093 #~| msgid "no arguments"
78094 #~ msgid "takes no argument"
78095 #~ msgstr "引数がありません"
78096
78097 #, fuzzy
78098 #~ msgid "can only apply to a single declaration"
78099 #~ msgstr "空の宣言です"
78100
78101 #, fuzzy
78102 #~ msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
78103 #~ msgstr "無効な宣言です"
78104
78105 #, fuzzy
78106 #~ msgid "enum %s must have at least one member"
78107 #~ msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
78108
78109 #, fuzzy
78110 #~| msgid "returning reference to temporary"
78111 #~ msgid "circular reference to enum member"
78112 #~ msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
78113
78114 #, fuzzy
78115 #~ msgid "template tuple parameter must be last one"
78116 #~ msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
78117
78118 #, fuzzy
78119 #~| msgid "error writing %qs"
78120 #~ msgid "error instantiating"
78121 #~ msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
78122
78123 #, fuzzy
78124 #~ msgid "%s must be a function instead of %s"
78125 #~ msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
78126
78127 #, fuzzy
78128 #~| msgid "virtual functions cannot be friends"
78129 #~ msgid "without `this` cannot be %s"
78130 #~ msgstr "仮想関数は friend にできません"
78131
78132 #, fuzzy
78133 #~| msgid "virtual functions cannot be friends"
78134 #~ msgid "functions cannot be scope"
78135 #~ msgstr "仮想関数は friend にできません"
78136
78137 #, fuzzy
78138 #~ msgid "%s functions cannot be abstract"
78139 #~ msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
78140
78141 #, fuzzy
78142 #~ msgid "cannot override a non-virtual function"
78143 #~ msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
78144
78145 #, fuzzy
78146 #~ msgid "cannot be both final and abstract"
78147 #~ msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
78148
78149 #, fuzzy
78150 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
78151 #~ msgid "cannot override final function %s"
78152 #~ msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
78153
78154 #, fuzzy
78155 #~ msgid "multiple overrides of same function"
78156 #~ msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
78157
78158 #, fuzzy
78159 #~ msgid "incompatible covariant types %s and %s"
78160 #~ msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
78161
78162 #, fuzzy
78163 #~ msgid "does not override any function"
78164 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
78165
78166 #, fuzzy
78167 #~ msgid "cannot override final function %s.%s"
78168 #~ msgstr "関数 %qD の減分です"
78169
78170 #, fuzzy
78171 #~ msgid "override only applies to class member functions"
78172 #~ msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
78173
78174 #, fuzzy
78175 #~ msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
78176 #~ msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
78177
78178 #, fuzzy
78179 #~ msgid "first argument must be type size_t, not %s"
78180 #~ msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
78181
78182 #, fuzzy
78183 #~ msgid "one argument of type void* expected, not %s"
78184 #~ msgstr "整数式が予期されます"
78185
78186 #, fuzzy
78187 #~| msgid "union cannot be made transparent"
78188 #~ msgid "structs, unions cannot be abstract"
78189 #~ msgstr "共用体を透過的にできません"
78190
78191 #, fuzzy
78192 #~ msgid "base type must be class or interface, not %s"
78193 #~ msgstr "述語は識別子でなければなりません"
78194
78195 #, fuzzy
78196 #~| msgid "circular pointer delegation detected"
78197 #~ msgid "circular inheritance"
78198 #~ msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
78199
78200 #, fuzzy
78201 #~ msgid "base type must be interface, not %s"
78202 #~ msgstr "述語は識別子でなければなりません"
78203
78204 #, fuzzy
78205 #~| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
78206 #~ msgid "inherits from duplicate interface %s"
78207 #~ msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
78208
78209 #, fuzzy
78210 #~ msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
78211 #~ msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
78212
78213 #, fuzzy
78214 #~ msgid "mixin templates are not regular templates"
78215 #~ msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
78216
78217 #, fuzzy
78218 #~ msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
78219 #~ msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
78220
78221 #, fuzzy
78222 #~ msgid "cannot resolve"
78223 #~ msgstr "%s を開けません"
78224
78225 #, fuzzy
78226 #~ msgid "(%s) is false"
78227 #~ msgstr "atexit に失敗しました"
78228
78229 #, fuzzy
78230 #~ msgid "has forward references"
78231 #~ msgstr "配列参照での添字を欠いています"
78232
78233 #, fuzzy
78234 #~ msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
78235 #~ msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
78236
78237 #, fuzzy
78238 #~ msgid "cannot be %s members"
78239 #~ msgstr "%s を開けません: %m"
78240
78241 #, fuzzy
78242 #~ msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
78243 #~ msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
78244
78245 #, fuzzy
78246 #~ msgid "parameter %s.%s is already defined"
78247 #~ msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
78248
78249 #, fuzzy
78250 #~ msgid "missing initializer for %s field %s"
78251 #~ msgstr "初期化子を欠いています"
78252
78253 #, fuzzy
78254 #~ msgid "field %s must be initialized but skipped"
78255 #~ msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
78256
78257 #, fuzzy
78258 #~ msgid "no match for implicit super() call in constructor"
78259 #~ msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
78260
78261 #, fuzzy
78262 #~ msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
78263 #~ msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
78264
78265 #, fuzzy
78266 #~ msgid "cannot open input file: %s"
78267 #~ msgstr "入力ファイル %s を close できません"
78268
78269 #, fuzzy
78270 #~ msgid "name %qs is defined to "
78271 #~ msgstr "共用体がここで定義されています"
78272
78273 #, fuzzy
78274 #~ msgid "refernced symbol declared here"
78275 #~ msgstr "%qD はここで宣言されています"
78276
78277 #, fuzzy
78278 #~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
78279 #~ msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
78280
78281 #, fuzzy
78282 #~ msgid "%<%s%> is unknown"
78283 #~ msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
78284
78285 #, fuzzy
78286 #~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
78287 #~ msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"